1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,083 --> 00:00:15,833 [singer] ♪ Feel the love 4 00:00:15,958 --> 00:00:17,625 [singers] ♪ of Christmas 5 00:00:17,708 --> 00:00:18,917 [singer] ♪ In the air 6 00:00:19,042 --> 00:00:20,500 [singers] ♪ Of Christmas 7 00:00:20,583 --> 00:00:22,500 [singer] ♪ Light a glow 8 00:00:22,625 --> 00:00:26,000 -[singers] ♪ Of Christmas -[singer] ♪ Everywhere 9 00:00:27,375 --> 00:00:31,167 ♪ Give 'em all they want for Christmas ♪ 10 00:00:31,250 --> 00:00:37,875 ♪ All I want to do is spend this time with you ♪ 11 00:00:37,875 --> 00:00:41,000 [cell phone buzzing] 12 00:00:42,208 --> 00:00:43,208 Mom? 13 00:00:43,333 --> 00:00:45,000 Darling, is that you? 14 00:00:45,000 --> 00:00:46,875 You called me. 15 00:00:46,958 --> 00:00:48,667 What time is it anyways? 16 00:00:50,042 --> 00:00:51,958 It's after 8:00 am already. 17 00:00:52,042 --> 00:00:54,208 That's 5:00 in the morning here. 18 00:00:54,208 --> 00:00:56,250 Oh, that's right. I always seem to forget. 19 00:00:56,417 --> 00:00:57,500 Forget? 20 00:00:57,625 --> 00:01:00,000 You lived here practically your entire life. 21 00:01:00,000 --> 00:01:01,542 Where's Aunt Debbie? 22 00:01:01,542 --> 00:01:03,458 Oh, well, she's still asleep of course. 23 00:01:03,542 --> 00:01:07,208 So why are you calling me so early even If it was 8:00? 24 00:01:07,292 --> 00:01:09,833 I wanted to talk about Christmas. 25 00:01:10,000 --> 00:01:12,625 But that's not for a few weeks. 26 00:01:12,708 --> 00:01:14,833 Um, that's never too soon. 27 00:01:14,833 --> 00:01:17,208 Look, Mom, we've talked about this. 28 00:01:17,208 --> 00:01:19,458 Not this year, okay? 29 00:01:19,542 --> 00:01:22,250 Darling, we made a promise to each other. 30 00:01:22,375 --> 00:01:24,125 No matter where we were, 31 00:01:24,208 --> 00:01:26,917 we'd always spend Christmas together. 32 00:01:27,042 --> 00:01:30,875 I know, but this year... 33 00:01:30,875 --> 00:01:32,375 of all years. 34 00:01:32,542 --> 00:01:34,042 Well, there's always going to be something. 35 00:01:34,125 --> 00:01:36,792 Look, Mom, I gotta get ready. I gotta go. 36 00:01:37,958 --> 00:01:39,667 But it's only 5:00 am there. 37 00:01:43,833 --> 00:01:45,208 [sighs] 38 00:01:50,792 --> 00:01:52,333 Good morning, Charlotte. 39 00:01:52,333 --> 00:01:55,000 Donte, you're early, 40 00:01:55,042 --> 00:01:56,500 even for you. 41 00:01:56,583 --> 00:01:58,042 I just wanted to see if you had a chance 42 00:01:58,125 --> 00:01:59,667 to look for those prospectuses? 43 00:01:59,750 --> 00:02:01,958 I did. I did indeed. 44 00:02:02,042 --> 00:02:03,125 And? 45 00:02:03,208 --> 00:02:04,833 Some interesting candidates. 46 00:02:04,917 --> 00:02:07,000 Some I wouldn't have even considered. 47 00:02:07,125 --> 00:02:09,125 Such as... 48 00:02:09,125 --> 00:02:10,208 CyberSanta. 49 00:02:10,333 --> 00:02:11,750 How much are we into them for? 50 00:02:11,833 --> 00:02:13,875 Not much, yet. 51 00:02:13,875 --> 00:02:15,667 Yet. 52 00:02:15,750 --> 00:02:17,708 You wanna convince the next round to finance it? 53 00:02:17,792 --> 00:02:19,333 I do. 54 00:02:19,375 --> 00:02:21,083 Interesting choice, Donte. 55 00:02:21,208 --> 00:02:22,458 This is not pure internet play. 56 00:02:22,542 --> 00:02:23,958 That's what makes it interesting. 57 00:02:24,042 --> 00:02:25,917 -How? -I like their business model. 58 00:02:26,000 --> 00:02:28,083 Her tech is solid, market's wide open, 59 00:02:28,167 --> 00:02:29,417 smart and young CEO. 60 00:02:29,417 --> 00:02:31,333 With Christmas decorations. 61 00:02:31,458 --> 00:02:33,667 Not just decorations. All thing's Christmas. 62 00:02:33,750 --> 00:02:35,125 [sighs] 63 00:02:35,208 --> 00:02:37,042 Where is your holiday spirit? 64 00:02:37,042 --> 00:02:39,583 [sighs] I'm not totally onboard with this one. 65 00:02:39,667 --> 00:02:43,167 But you have earned the right to pursue this forward. 66 00:02:43,208 --> 00:02:44,542 I want you to keep a good eye on them. 67 00:02:44,542 --> 00:02:47,042 -I always do. -No, no, no, no, no. 68 00:02:47,125 --> 00:02:49,000 More than usual, Donte. 69 00:02:49,083 --> 00:02:50,875 I want you personally involved. 70 00:02:51,000 --> 00:02:52,333 No surprises. 71 00:02:52,417 --> 00:02:53,833 Set up a meeting today with the CEO. 72 00:02:53,958 --> 00:02:55,125 Today? 73 00:02:55,208 --> 00:02:56,500 CyberSanta's on Los Angeles. 74 00:02:56,583 --> 00:02:58,375 It's less than a two-hour flight. 75 00:02:58,542 --> 00:03:00,500 [chuckles] Okay. 76 00:03:00,542 --> 00:03:02,625 There are other investments I can check in on. 77 00:03:02,625 --> 00:03:04,625 That's exactly what I'm talking about. 78 00:03:04,625 --> 00:03:07,208 If you want to be in on this one, 79 00:03:07,292 --> 00:03:09,583 I want you all the way in. 80 00:03:09,708 --> 00:03:11,625 Like I always say... 81 00:03:11,625 --> 00:03:13,042 I know, I know. 82 00:03:13,042 --> 00:03:14,833 Fortune favors the bold. 83 00:03:15,000 --> 00:03:16,375 Exactly. 84 00:03:17,958 --> 00:03:20,917 [dramatic music] 85 00:03:24,333 --> 00:03:27,167 Great. Just have the numbers on my desk. 86 00:03:27,292 --> 00:03:30,000 Uh-huh. I'll review them when I get in. 87 00:03:30,083 --> 00:03:31,417 All right. Thanks. 88 00:03:35,375 --> 00:03:37,833 You have a call with Bradley about shipping delays. 89 00:03:37,917 --> 00:03:40,167 Already had it. Spoke to him on the way in. 90 00:03:40,250 --> 00:03:41,375 I'll follow up. 91 00:03:41,375 --> 00:03:43,042 I'll have William handle it. 92 00:03:43,208 --> 00:03:44,792 What's next? 93 00:03:44,875 --> 00:03:47,083 You have an 8 o'clock with sales and 9 o'clock with marketing. 94 00:03:47,208 --> 00:03:49,167 And then, you need to make time to review 95 00:03:49,250 --> 00:03:50,500 the splash page for this weekend. 96 00:03:50,500 --> 00:03:51,875 And then you have a lunch. 97 00:03:52,000 --> 00:03:54,125 If I can get the word out until Christmas Eve-- 98 00:03:54,250 --> 00:03:56,542 We need time to not only test the system, but-- 99 00:03:56,667 --> 00:03:58,167 There is no way I'm going to get the analytics in time, 100 00:03:58,292 --> 00:03:59,625 which is exactly what I need. 101 00:03:59,708 --> 00:04:01,458 Just to make sure the apps was enough time to review. 102 00:04:01,542 --> 00:04:04,333 Hey! We need to discuss a launch. 103 00:04:04,333 --> 00:04:06,167 Alexis, we're already working around the clock. 104 00:04:06,250 --> 00:04:08,042 And unless my team has more time-- 105 00:04:08,125 --> 00:04:09,500 Okay. Stop. 106 00:04:09,542 --> 00:04:10,667 Do you need anything else from me? 107 00:04:10,708 --> 00:04:11,875 No. 108 00:04:11,958 --> 00:04:13,625 But tonight, don't be late. 109 00:04:13,750 --> 00:04:14,667 Wait, tonight? 110 00:04:14,792 --> 00:04:16,042 You'll have drinks with Donte Rogers 111 00:04:16,167 --> 00:04:17,417 at River Road Capital. 112 00:04:17,500 --> 00:04:18,750 Right. Right. Right. 113 00:04:18,833 --> 00:04:20,042 He's only in town for a little bit. 114 00:04:20,125 --> 00:04:21,625 I know you cannot reschedule. 115 00:04:21,708 --> 00:04:24,208 Oh, of course not. I'll be there. 116 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 Okay. 117 00:04:27,542 --> 00:04:29,542 Who wants to go first? 118 00:04:29,542 --> 00:04:31,542 I absolutely have to have more time. 119 00:04:31,542 --> 00:04:33,750 Okay. Stop. Gemma, go. 120 00:04:40,958 --> 00:04:42,667 You need to leave. 121 00:04:42,750 --> 00:04:44,167 Oh, shoot. 122 00:04:44,208 --> 00:04:45,917 I wanted to go home and change first. 123 00:04:46,000 --> 00:04:47,500 -Why? You look nice. -[scoffs] 124 00:04:47,583 --> 00:04:49,458 I've been wearing this for the past 12 hours. 125 00:04:49,542 --> 00:04:52,083 Sweating in it the entire time. 126 00:04:52,167 --> 00:04:53,417 You're not going on a date. 127 00:04:53,542 --> 00:04:55,125 Donte Rogers is one of our investors. 128 00:04:55,208 --> 00:04:57,375 I know that. 129 00:04:57,542 --> 00:04:59,250 Still, I mean, it wouldn't kill you 130 00:04:59,375 --> 00:05:00,750 to go out every now and then. 131 00:05:00,833 --> 00:05:02,542 I'm out all the time. 132 00:05:02,625 --> 00:05:05,292 You know what I mean. On a date. 133 00:05:05,458 --> 00:05:08,958 Look, I appreciate you looking out for me, but I'm fine. 134 00:05:09,042 --> 00:05:12,667 We just need to get past Christmas. 135 00:05:12,792 --> 00:05:13,917 [sighs] 136 00:05:14,000 --> 00:05:15,167 I'll see you tomorrow. 137 00:05:15,250 --> 00:05:16,458 Good luck. 138 00:05:21,167 --> 00:05:24,625 [festive music] 139 00:05:26,667 --> 00:05:27,625 Ms. Willis. 140 00:05:27,708 --> 00:05:29,000 Alexis. 141 00:05:29,083 --> 00:05:30,375 Pleasure to meet you, Alexis. I'm Donte Rogers. 142 00:05:30,458 --> 00:05:32,208 I hope you weren't waiting long. 143 00:05:32,208 --> 00:05:33,792 Not at all. I just arrived. 144 00:05:33,875 --> 00:05:36,083 It's just really hard for me to leave the office these days, 145 00:05:36,083 --> 00:05:37,750 the closer we get to Christmas. 146 00:05:37,833 --> 00:05:39,583 It's far being for me to disrupt our investment. 147 00:05:39,667 --> 00:05:41,583 I appreciate you setting aside some time for me, 148 00:05:41,667 --> 00:05:43,917 especially now, so soon before the holidays. 149 00:05:44,042 --> 00:05:46,833 Well, I doubt it's good form refusing our backers. 150 00:05:46,958 --> 00:05:48,292 No, I suppose not. 151 00:05:48,292 --> 00:05:49,708 But at River Road, 152 00:05:49,833 --> 00:05:51,667 we really do like to pick up ourselves good partners. 153 00:05:51,667 --> 00:05:55,833 And you have been. I really mean that. 154 00:05:55,958 --> 00:05:58,500 Well, how about we get the, uh, business chat out of the way. 155 00:05:58,542 --> 00:06:00,750 We don't have to talk about sheets and cash flow all night. 156 00:06:00,875 --> 00:06:02,167 Sounds good. I emailed you the reports. 157 00:06:02,250 --> 00:06:03,750 Oh. 158 00:06:03,833 --> 00:06:05,583 I had all of the departments run reports, 159 00:06:05,583 --> 00:06:07,417 so if you have any questions, 160 00:06:07,542 --> 00:06:09,208 naturally, you can give me a call. 161 00:06:09,292 --> 00:06:10,750 Okay. 162 00:06:10,833 --> 00:06:12,458 I will go over the numbers tonight 163 00:06:12,542 --> 00:06:14,417 and I will be with the partners tomorrow. 164 00:06:14,417 --> 00:06:16,417 What? The partners? 165 00:06:16,500 --> 00:06:18,333 Yeah. Uh, this is how it works, Alexis. 166 00:06:18,458 --> 00:06:19,833 When you take on investors, 167 00:06:19,917 --> 00:06:21,083 you suddenly have a lot of people 168 00:06:21,083 --> 00:06:22,667 looking over your shoulder. 169 00:06:22,708 --> 00:06:25,083 Well, just remember, it's Christmas time. 170 00:06:26,292 --> 00:06:27,583 Uh, speaking of which. 171 00:06:27,708 --> 00:06:28,875 I hope you don't mind that I took the Liberty. 172 00:06:28,958 --> 00:06:31,542 -Thank you. -Oh, um, what are they? 173 00:06:31,625 --> 00:06:34,375 Uh, the bar calls them Christmas trees. 174 00:06:34,458 --> 00:06:37,750 I'm guessing it's vodka with creme de menthe. 175 00:06:39,625 --> 00:06:43,000 Well, whatever they are, they're delicious. 176 00:06:44,333 --> 00:06:45,417 Cheers. 177 00:06:49,375 --> 00:06:51,250 Oh, my God. I love that hotel. 178 00:06:51,333 --> 00:06:53,458 I met clients there many times. 179 00:06:53,542 --> 00:06:56,208 It's clean, bars open at night, which I like. 180 00:06:56,292 --> 00:06:57,458 Reminds me a little bit of home. 181 00:06:57,625 --> 00:06:58,625 Where you grow up? 182 00:06:58,750 --> 00:07:00,750 Not where River Road is located. 183 00:07:00,833 --> 00:07:03,125 You make it up to the Bay Area much? 184 00:07:03,208 --> 00:07:04,875 Not as much as I like. 185 00:07:05,000 --> 00:07:07,500 When I was a kid, we drove up to Monterey. 186 00:07:07,542 --> 00:07:09,750 My father loved the coast. 187 00:07:09,833 --> 00:07:10,750 Is he... 188 00:07:11,708 --> 00:07:14,333 Yeah, he passed a long time ago. 189 00:07:14,417 --> 00:07:15,708 I'm sorry. 190 00:07:17,250 --> 00:07:18,542 Thank you. 191 00:07:18,542 --> 00:07:20,000 And your mother? 192 00:07:20,083 --> 00:07:21,625 Oh, trust me, 193 00:07:21,625 --> 00:07:24,833 she's very much intimately involved in my life. 194 00:07:24,917 --> 00:07:27,958 She actually just moved to Florida about a year ago 195 00:07:28,042 --> 00:07:29,167 to live with my aunt. 196 00:07:29,250 --> 00:07:32,167 She said she needed a change. 197 00:07:32,292 --> 00:07:33,458 -Mmm. -But what about you? 198 00:07:33,542 --> 00:07:35,208 You have family? 199 00:07:35,333 --> 00:07:37,208 Parents are both retired school teachers. 200 00:07:37,208 --> 00:07:38,833 One brother, one sister. 201 00:07:39,000 --> 00:07:40,833 Are they in finance too? 202 00:07:40,917 --> 00:07:42,667 No, not unless you consider hitting me up 203 00:07:42,708 --> 00:07:44,208 for loans to be finance. 204 00:07:44,333 --> 00:07:45,792 [chuckles] Right. 205 00:07:50,583 --> 00:07:53,167 Ah, well, I had a great time. 206 00:07:53,208 --> 00:07:54,333 Thank you for the drinks. 207 00:07:54,333 --> 00:07:56,375 Thank you. So did I. 208 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 We'll talk tomorrow. 209 00:07:57,583 --> 00:07:58,500 Good night, Donte. 210 00:07:58,625 --> 00:07:59,833 Good night, Alexis. 211 00:08:03,208 --> 00:08:06,167 [festive music] 212 00:08:12,833 --> 00:08:15,167 Oh, finally. 213 00:08:15,250 --> 00:08:16,417 Mom? 214 00:08:16,542 --> 00:08:19,250 [Cecilia] Hello, darling 215 00:08:19,375 --> 00:08:21,000 Am I dreaming? 216 00:08:21,042 --> 00:08:23,000 Oh, hardly. 217 00:08:24,875 --> 00:08:27,583 Oh. You know, you didn't have oolong tea in the cabinet. 218 00:08:27,583 --> 00:08:29,167 It's a good thing I brought my own. 219 00:08:29,167 --> 00:08:31,250 [scoffs] What are you doing here? 220 00:08:31,333 --> 00:08:33,458 Well, it's Christmas. 221 00:08:33,542 --> 00:08:36,167 What did we always say? 222 00:08:36,167 --> 00:08:37,542 And what did I tell you? 223 00:08:37,667 --> 00:08:40,083 We talked about this literally yesterday morning. 224 00:08:40,208 --> 00:08:43,458 Alexis, you didn't really think I'd listen to you, did you? 225 00:08:43,542 --> 00:08:45,667 -Evidently, not. -[Cecilia] Hmm. 226 00:08:45,750 --> 00:08:48,500 So, how did you even get in here? 227 00:08:48,542 --> 00:08:50,917 I have a key. It's still my house too, technically. 228 00:08:51,000 --> 00:08:53,917 No, you moved to Florida to live with your sister. 229 00:08:53,917 --> 00:08:56,208 I told you, I was just trying it out for a while, 230 00:08:56,333 --> 00:08:57,542 see if I like it there. 231 00:08:57,667 --> 00:08:59,208 [Alexis] You've been there almost a year. 232 00:08:59,333 --> 00:09:01,042 I don't see the rush. 233 00:09:02,417 --> 00:09:03,792 You know, you coulda just called me. 234 00:09:03,875 --> 00:09:05,667 And what would you have said? 235 00:09:05,750 --> 00:09:06,792 Hmm. 236 00:09:07,917 --> 00:09:09,500 And while you were getting ready, 237 00:09:09,625 --> 00:09:11,208 I put my things in my room. 238 00:09:11,333 --> 00:09:13,167 But it's not your room anymore. 239 00:09:13,250 --> 00:09:14,333 It's the guestroom. 240 00:09:14,500 --> 00:09:15,667 Oh, don't be ridiculous. 241 00:09:15,750 --> 00:09:17,583 You know, I never realized it, 242 00:09:17,667 --> 00:09:20,292 but might be a little small for my workout, 243 00:09:20,417 --> 00:09:22,375 so I may do that in the living room. 244 00:09:22,500 --> 00:09:23,917 Since when do you work out? 245 00:09:24,000 --> 00:09:25,250 You know what? 246 00:09:25,333 --> 00:09:26,875 I don't have time for this. I have to get to work. 247 00:09:27,000 --> 00:09:28,542 Mmm-hmm. Okay. Okay, darlin'. 248 00:09:28,542 --> 00:09:29,875 We'll catch up when you get home. 249 00:09:29,958 --> 00:09:31,792 So what are you gonna do all day? 250 00:09:31,875 --> 00:09:34,792 Oh, don't worry about me. I could entertain myself. 251 00:09:34,875 --> 00:09:36,042 But you don't have a car. 252 00:09:36,125 --> 00:09:37,792 So? I'll take the bus. 253 00:09:37,875 --> 00:09:40,750 You can't take... no one takes the bus. 254 00:09:40,875 --> 00:09:42,833 -Then I'll hail a cab. -You can't just... 255 00:09:43,000 --> 00:09:43,917 I'll be fine. 256 00:09:44,000 --> 00:09:45,625 Ah, don't worry. Don't worry about me. 257 00:09:45,708 --> 00:09:48,500 I'm gonna check in on you later today. 258 00:09:48,583 --> 00:09:49,917 -Okay? -Mmm-hmm. 259 00:09:59,167 --> 00:10:01,292 -Hello? -Did I wake you? 260 00:10:01,375 --> 00:10:02,833 Only, yeah, from sleepwalking. 261 00:10:02,958 --> 00:10:04,667 [laughs] 262 00:10:04,708 --> 00:10:06,250 Are you in our L.A. office? 263 00:10:06,333 --> 00:10:07,875 Just at the hotel. 264 00:10:07,875 --> 00:10:09,625 Did you have a chance to review the documents? 265 00:10:09,708 --> 00:10:11,625 I skimmed them last night. 266 00:10:11,708 --> 00:10:13,542 I'm in the middle of giving them a closer look now. 267 00:10:13,625 --> 00:10:16,333 Well, I've had a chance to review them. 268 00:10:16,417 --> 00:10:17,750 Okay. And? 269 00:10:17,833 --> 00:10:19,833 And you were right. 270 00:10:19,958 --> 00:10:21,833 The finances are all in order. 271 00:10:21,958 --> 00:10:25,167 And there's no red flags that I can see as of right now, 272 00:10:25,208 --> 00:10:27,167 so I emailed the partners. 273 00:10:27,167 --> 00:10:28,167 That's good. 274 00:10:28,250 --> 00:10:29,833 Mmm-hmm. 275 00:10:29,958 --> 00:10:34,375 So Donte, what's the CEO like? 276 00:10:34,542 --> 00:10:37,208 -Alexis Willis? -Mmm-hmm. 277 00:10:37,208 --> 00:10:40,750 Um, I mean, her whole bio's in the prospectus that you have. 278 00:10:40,750 --> 00:10:42,500 I know that, Donte. 279 00:10:42,542 --> 00:10:45,125 But you've had dinner with her last night. 280 00:10:45,208 --> 00:10:46,208 Drinks. 281 00:10:46,292 --> 00:10:48,333 Dinner, drinks, what's the difference? 282 00:10:48,417 --> 00:10:49,958 What's she like? 283 00:10:50,042 --> 00:10:52,542 She's a serious businesswoman. 284 00:10:52,667 --> 00:10:53,750 [chuckles] 285 00:10:53,875 --> 00:10:55,500 You know me too well. 286 00:10:55,625 --> 00:10:58,583 Yeah, well, I figure there's some reason you're asking me. 287 00:10:58,667 --> 00:11:00,583 She's young and inexperienced. 288 00:11:00,708 --> 00:11:02,833 She's smart and driven. 289 00:11:02,833 --> 00:11:05,000 Those are two factors I'd bet on any day. 290 00:11:05,042 --> 00:11:06,333 Maybe. 291 00:11:06,458 --> 00:11:09,000 But you and I both know plenty of smart men and women 292 00:11:09,042 --> 00:11:11,000 that had no business running a company. 293 00:11:11,000 --> 00:11:12,917 Well, what are you saying, Charlotte? 294 00:11:12,917 --> 00:11:14,833 That you'll replace her? 295 00:11:14,833 --> 00:11:17,875 I'm not saying anything. 296 00:11:17,875 --> 00:11:21,958 But you have to realize that if we invest real money, 297 00:11:22,042 --> 00:11:24,042 we have to make sure that our card is hitched 298 00:11:24,167 --> 00:11:25,167 to the right horse. 299 00:11:25,208 --> 00:11:26,375 Get it? 300 00:11:26,500 --> 00:11:27,375 Oh, that's quite the metaphor. 301 00:11:27,458 --> 00:11:28,667 Fine. 302 00:11:28,667 --> 00:11:30,750 Our sleigh to the right reindeer. 303 00:11:30,833 --> 00:11:32,333 Is that better, Mr. Christmas? 304 00:11:32,375 --> 00:11:33,792 Very funny. 305 00:11:35,000 --> 00:11:37,125 I'm not saying she's not the right person. 306 00:11:37,125 --> 00:11:38,500 Maybe she is. 307 00:11:38,583 --> 00:11:40,667 But you're the one there on the ground. 308 00:11:40,667 --> 00:11:42,708 You have to make the call. 309 00:11:42,792 --> 00:11:44,250 And I will, Charlotte. 310 00:11:44,333 --> 00:11:45,792 You better. 311 00:11:48,583 --> 00:11:49,792 [sighs] 312 00:11:53,208 --> 00:11:55,083 We need more manpower. 313 00:11:55,167 --> 00:11:57,167 Do you think the icons are user-friendly 314 00:11:57,292 --> 00:12:00,583 or do you think the pull-down will generate more sales? 315 00:12:00,667 --> 00:12:02,500 Alexis, are you listening to me? 316 00:12:02,583 --> 00:12:03,708 Huh? 317 00:12:03,792 --> 00:12:05,958 I said we need to hire more people. 318 00:12:05,958 --> 00:12:07,792 Oh, no. Out of the question. 319 00:12:07,792 --> 00:12:10,833 Our financials are under a microscope with River Road. 320 00:12:10,875 --> 00:12:12,833 Hence, why we need to hire someone. 321 00:12:12,917 --> 00:12:15,625 Okay. It's not just about generating sales. 322 00:12:15,708 --> 00:12:18,250 I need to show them an impressive ROI. 323 00:12:18,333 --> 00:12:22,250 In order to do this, we must keep expenses low. 324 00:12:22,333 --> 00:12:25,208 Then, hire an intern. 325 00:12:25,208 --> 00:12:26,292 What? 326 00:12:26,292 --> 00:12:27,500 An intern. 327 00:12:27,500 --> 00:12:28,833 Free labor. 328 00:12:28,917 --> 00:12:30,125 You know how many kids just out of college 329 00:12:30,208 --> 00:12:32,500 would kill to work at a start-up like this? 330 00:12:32,583 --> 00:12:34,375 [groans] I don't have time right now. 331 00:12:34,500 --> 00:12:36,000 Well, I'll take care of it. 332 00:12:36,125 --> 00:12:38,125 You don't have to worry about at thing. 333 00:12:40,792 --> 00:12:42,250 How was drinks? 334 00:12:43,625 --> 00:12:44,708 It was fine. 335 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 Mmm-hmm. 336 00:12:46,000 --> 00:12:47,917 What? What does that mean? 337 00:12:48,042 --> 00:12:50,833 Mr. Rogers, on the phone, 338 00:12:50,958 --> 00:12:52,333 his voice sounded sexy. 339 00:12:52,417 --> 00:12:53,583 Uh-huh. 340 00:12:53,708 --> 00:12:57,375 Okay. He was very nice. 341 00:12:57,458 --> 00:12:59,000 Very professional. 342 00:12:59,083 --> 00:13:00,917 I saw his picture on the website. 343 00:13:01,042 --> 00:13:03,000 Sari, what are you trying to say? 344 00:13:03,000 --> 00:13:05,083 Nothing. Nothing. Just that, you know, 345 00:13:05,167 --> 00:13:08,500 we could have worse-looking investors than Donte Rogers. 346 00:13:08,583 --> 00:13:10,042 [sighs] 347 00:13:10,125 --> 00:13:11,708 -[knocking on door] -[Cecilia] Knock knock. 348 00:13:11,708 --> 00:13:13,000 I brought lunch. 349 00:13:13,000 --> 00:13:14,583 You never eat lunch. 350 00:13:14,708 --> 00:13:17,875 Sari, this is my mother. 351 00:13:17,958 --> 00:13:19,500 I thought your mother lived in-- 352 00:13:19,625 --> 00:13:21,833 Florida, yes. She does. 353 00:13:21,917 --> 00:13:24,875 Oh, well, hello, Mrs. Willis. 354 00:13:25,000 --> 00:13:27,083 I'm sorry. I'm your daughter's assistant. 355 00:13:27,208 --> 00:13:29,708 Oh, darling. You call me Cecilia. 356 00:13:29,708 --> 00:13:30,500 How did you get here? 357 00:13:30,583 --> 00:13:31,542 I called a cab. 358 00:13:33,208 --> 00:13:35,583 Oh, um, I need to meet with Brock. 359 00:13:35,583 --> 00:13:36,458 Excuse me. 360 00:13:41,708 --> 00:13:43,375 She doesn't eat lunch? 361 00:13:43,375 --> 00:13:44,625 No time. 362 00:13:44,708 --> 00:13:46,500 She's gonna work herself to death. 363 00:13:46,542 --> 00:13:49,167 Yeah, she's under a lot of stress right now. 364 00:13:49,167 --> 00:13:51,083 Well, whenever I speak with her, 365 00:13:51,167 --> 00:13:52,667 she tells me everything's going okay. 366 00:13:52,750 --> 00:13:54,333 It is. It is. 367 00:13:54,458 --> 00:13:58,167 We just...we have one chance to make this work. 368 00:13:58,250 --> 00:14:01,625 One Christmas for our investors to decide 369 00:14:01,708 --> 00:14:03,292 if this a sustainable business or not. 370 00:14:03,375 --> 00:14:04,458 Oh. 371 00:14:04,542 --> 00:14:05,917 Yeah. 372 00:14:06,042 --> 00:14:08,833 And there's an executive from the company here this week 373 00:14:08,958 --> 00:14:10,708 to get a firsthand look at our company. 374 00:14:10,833 --> 00:14:12,000 Oh. 375 00:14:12,167 --> 00:14:14,750 No wonder she's so stressed out. 376 00:14:14,875 --> 00:14:16,250 We need more people. 377 00:14:16,375 --> 00:14:17,667 But we can't afford it. 378 00:14:17,667 --> 00:14:19,208 All the new hires go straight to IT 379 00:14:19,292 --> 00:14:21,042 because if something happens to the app... 380 00:14:21,125 --> 00:14:22,875 [imitates explosion sound] 381 00:14:23,042 --> 00:14:24,958 Where could you use the help? 382 00:14:25,042 --> 00:14:26,667 [Sari] Marketing, mainly. 383 00:14:26,792 --> 00:14:30,000 We need to be smart about spending our advertising dollars 384 00:14:30,042 --> 00:14:32,458 to get the most bang for our buck. 385 00:14:32,542 --> 00:14:33,917 Hmm. 386 00:14:36,292 --> 00:14:37,417 Let's eat. 387 00:14:39,792 --> 00:14:43,333 [festive music] 388 00:14:43,500 --> 00:14:45,542 [laughter] 389 00:14:45,542 --> 00:14:46,583 [Cecilia] Oh. 390 00:14:46,667 --> 00:14:48,625 Oh, hello. 391 00:14:49,750 --> 00:14:51,583 It's your lucky day. 392 00:14:51,667 --> 00:14:52,792 You're going back to Florida? 393 00:14:52,875 --> 00:14:53,917 Very funny. 394 00:14:54,042 --> 00:14:56,583 I'm going to work for you. 395 00:14:56,583 --> 00:14:58,250 Excuse me? 396 00:14:58,333 --> 00:15:00,625 I said I'm going to work for you. 397 00:15:00,625 --> 00:15:02,167 What are you talking about? 398 00:15:02,250 --> 00:15:03,667 Well, I've been talking to Sari. 399 00:15:03,750 --> 00:15:06,542 She said you need help, so that's why I'm here for. 400 00:15:09,333 --> 00:15:10,250 Hmm. 401 00:15:17,917 --> 00:15:19,333 You can't work for me, mom. 402 00:15:19,458 --> 00:15:21,167 Why not? 403 00:15:21,208 --> 00:15:23,792 Well, for one thing, I can't afford you. 404 00:15:23,875 --> 00:15:25,167 I'm working for free. 405 00:15:25,292 --> 00:15:28,500 Well, you can't work for free. That's illegal. 406 00:15:28,542 --> 00:15:31,750 Not if I'm an intern. 407 00:15:31,833 --> 00:15:33,333 -Uh, Sari. -Mmm-hmm. Yup. 408 00:15:33,417 --> 00:15:35,833 -She hired me. -Mom, you were vice president 409 00:15:35,917 --> 00:15:37,667 in marketing before you retired. 410 00:15:37,708 --> 00:15:39,875 Exactly. So you know I'm qualified. 411 00:15:39,875 --> 00:15:41,375 Yeah. Overqualified. 412 00:15:41,458 --> 00:15:43,500 Don't look a gift horse in the mouth, 413 00:15:43,583 --> 00:15:46,458 especially around Christmas. 414 00:15:46,458 --> 00:15:48,917 No. Just...no. 415 00:15:49,000 --> 00:15:51,583 Look. You need help, I can help you. 416 00:15:51,708 --> 00:15:53,375 What do you have to lose? 417 00:15:53,500 --> 00:15:55,083 You know, Alexis Willis, 418 00:15:55,167 --> 00:15:57,042 I'm about to tell you something you might not want to hear. 419 00:15:58,125 --> 00:16:00,625 I love you more than anything. 420 00:16:00,708 --> 00:16:04,000 I've always believed in you. 421 00:16:04,000 --> 00:16:05,750 But you can be as stubborn as a mule. 422 00:16:05,833 --> 00:16:07,042 Well, it runs in the family. 423 00:16:08,750 --> 00:16:12,208 So...how can you help? 424 00:16:18,542 --> 00:16:21,458 [mellow music] 425 00:16:25,625 --> 00:16:27,375 -May I help you? -Oh. 426 00:16:27,500 --> 00:16:31,250 Well, uh, I guess that depends on what you're offering? 427 00:16:31,333 --> 00:16:33,208 I'm sorry, this isn't retail outlet. 428 00:16:33,292 --> 00:16:35,250 This is a warehouse for an online company. 429 00:16:35,250 --> 00:16:37,375 I know. I just started to work here. 430 00:16:38,458 --> 00:16:39,708 Where, here? 431 00:16:39,708 --> 00:16:41,458 In the other building, yeah. 432 00:16:41,542 --> 00:16:43,167 Well, welcome. 433 00:16:43,250 --> 00:16:45,833 William Malone, warehouse foreman. 434 00:16:45,917 --> 00:16:46,917 Oh, well, Cecilia. 435 00:16:47,042 --> 00:16:48,542 A pleasure. 436 00:16:48,625 --> 00:16:50,125 Please don't take this the wrong way 437 00:16:50,250 --> 00:16:52,375 but you don't look like the typical CyberSanta employee. 438 00:16:52,458 --> 00:16:54,375 I could say the same thing about you. 439 00:16:54,458 --> 00:16:56,333 -[Cecilia chuckling] -Indeed. 440 00:16:56,333 --> 00:16:58,958 I have an in with the head of the company. 441 00:17:00,167 --> 00:17:01,667 So what are you doing over here? 442 00:17:01,750 --> 00:17:03,458 Well, I figured if I'm going to working here, 443 00:17:03,542 --> 00:17:05,458 I may as well get the lay of the land. 444 00:17:05,542 --> 00:17:07,250 Would you like the grand tour, then? 445 00:17:07,375 --> 00:17:09,333 Oh, isn't what you see what you get? 446 00:17:09,417 --> 00:17:11,458 Hardly. 447 00:17:11,458 --> 00:17:12,500 Oh. 448 00:17:12,583 --> 00:17:13,542 Come on. 449 00:17:14,667 --> 00:17:15,833 You won't believe it. 450 00:17:15,917 --> 00:17:17,208 Oh. 451 00:17:19,583 --> 00:17:21,833 [telephone rings] 452 00:17:21,833 --> 00:17:24,333 -Yeah. -Donte Rogers on line one. 453 00:17:25,500 --> 00:17:27,875 You want me to tell him you're unavailable. 454 00:17:27,958 --> 00:17:29,458 Uh, no. Put him through. 455 00:17:29,583 --> 00:17:30,792 Hold on. 456 00:17:33,625 --> 00:17:35,167 Donte, how are you? 457 00:17:35,292 --> 00:17:37,458 I'm fine. Hey, Alexis. How are you? 458 00:17:37,542 --> 00:17:38,792 Well, first tell me some good news, 459 00:17:38,875 --> 00:17:40,250 then I can tell you how I am? 460 00:17:40,333 --> 00:17:41,750 I reviewed the numbers you supplied 461 00:17:41,875 --> 00:17:43,167 and I shared them with my team. 462 00:17:43,167 --> 00:17:44,667 So far, so good. 463 00:17:44,750 --> 00:17:46,250 Listen, I'd like to come by the office tomorrow 464 00:17:46,333 --> 00:17:48,708 -if you wouldn't mind. -Um, yeah. Sure. 465 00:17:48,708 --> 00:17:50,792 But, uh, is anything wrong? 466 00:17:50,875 --> 00:17:52,458 Nothing at all. 467 00:17:52,458 --> 00:17:54,000 I just like to get a sense of the company firsthand. 468 00:17:54,083 --> 00:17:55,792 Standard operating procedure. 469 00:17:57,042 --> 00:17:58,250 Yeah, sure. 470 00:17:58,250 --> 00:17:59,417 I mean, I have a very busy day tomorrow 471 00:17:59,542 --> 00:18:01,667 but I'm sure I can move some things around. 472 00:18:01,667 --> 00:18:03,875 Oh, no. Not on account of me, please. 473 00:18:03,958 --> 00:18:05,500 Um, I don't want to get in the way. 474 00:18:05,583 --> 00:18:08,083 I'll just come in, look around, and talk to your direct reports, 475 00:18:08,208 --> 00:18:10,125 then we can chat when you have some time. 476 00:18:10,125 --> 00:18:12,667 Uh, yeah, sure. That'll be fine. 477 00:18:12,750 --> 00:18:14,167 Okay. 478 00:18:14,208 --> 00:18:16,042 Thanks, Alexis. I'll see you tomorrow. 479 00:18:16,167 --> 00:18:17,417 Yeah, no problem. 480 00:18:21,208 --> 00:18:24,292 [playful music] 481 00:18:28,625 --> 00:18:30,667 [laughs] 482 00:18:32,708 --> 00:18:34,625 Hey, hey, hey. Hang on. One second, please. 483 00:18:37,500 --> 00:18:38,792 May I? 484 00:18:38,875 --> 00:18:40,458 Oh. Oh. Oh. 485 00:18:43,083 --> 00:18:44,500 There. 486 00:18:44,500 --> 00:18:46,958 -Merry Christmas. -[laughs] 487 00:18:47,042 --> 00:18:49,208 When in Rome, I guess. 488 00:18:49,333 --> 00:18:51,708 That's one thing we're not short of. 489 00:18:51,708 --> 00:18:53,292 Christmas spirit. 490 00:18:53,375 --> 00:18:55,500 So, have you been here from the beginning. 491 00:18:55,625 --> 00:18:58,125 Yep. Since day one. 492 00:18:58,208 --> 00:19:02,083 Oh. But, uh, what did you do before CyberSanta? 493 00:19:02,208 --> 00:19:03,708 I mean, the company's only been around for a year. 494 00:19:03,833 --> 00:19:05,625 Well, I've always been in supply chain management. 495 00:19:05,708 --> 00:19:09,167 Everything from, um, central distribution 496 00:19:09,250 --> 00:19:11,167 of the largest grocery store chain in the country 497 00:19:11,250 --> 00:19:14,208 to video cassette stores back in in the VHS days. 498 00:19:14,292 --> 00:19:15,625 And just before this, 499 00:19:15,708 --> 00:19:19,833 I owned and operated a solar panel storage facility. 500 00:19:19,833 --> 00:19:21,333 Huh. 501 00:19:21,417 --> 00:19:23,667 I figure that that would be a good business nowadays, 502 00:19:23,750 --> 00:19:26,333 with everything you read about solar energy. 503 00:19:26,417 --> 00:19:28,417 Yeah, it was. It was. But, you know, 504 00:19:28,500 --> 00:19:30,417 I was thinking about slowing down a little bit. 505 00:19:30,583 --> 00:19:32,833 And then I got an offer I couldn't refuse. 506 00:19:32,917 --> 00:19:34,125 Oh, yeah? From who? 507 00:19:37,250 --> 00:19:39,375 -This is your warehouse? -It was. 508 00:19:39,542 --> 00:19:40,417 It was. 509 00:19:40,500 --> 00:19:42,208 Look, the company needed space quick. 510 00:19:42,375 --> 00:19:44,000 This fit the bill, so I cashed out. 511 00:19:44,125 --> 00:19:47,333 But then joined CyberSanta? 512 00:19:47,375 --> 00:19:49,500 Uh, look. I'm not ready to retire quite yet. 513 00:19:49,583 --> 00:19:51,792 And the company needed somebody who could handle 514 00:19:51,875 --> 00:19:53,375 inventory and shipping. 515 00:19:53,458 --> 00:19:56,333 Besides, I know all the idiosyncrasies of this place. 516 00:19:56,417 --> 00:19:59,000 Oh, warehouses have idiosyncrasies? 517 00:19:59,125 --> 00:20:00,625 Oh, are you kidding me? 518 00:20:00,625 --> 00:20:02,708 Like, when it rains, there's a waterfall 519 00:20:02,792 --> 00:20:05,167 off the roof of the southwest loading dock. 520 00:20:05,250 --> 00:20:06,667 Now, it looks, kind of, pretty, 521 00:20:06,750 --> 00:20:08,625 but you don't want inventory sitting there, 522 00:20:08,750 --> 00:20:09,917 waiting to go out. 523 00:20:11,375 --> 00:20:15,083 Hmm. Well, I really appreciate you giving me a tour, William, 524 00:20:15,208 --> 00:20:17,083 but, uh, I should really get back to the office. 525 00:20:17,208 --> 00:20:18,542 Yeah, you don't want the boss thinking 526 00:20:18,542 --> 00:20:19,833 you're slacking off on the first day. 527 00:20:19,958 --> 00:20:21,667 [chuckles] 528 00:20:21,750 --> 00:20:23,708 It was really nice meeting you, William. 529 00:20:25,042 --> 00:20:26,875 Yeah. Come by anytime. 530 00:20:26,875 --> 00:20:29,500 It's nice to have another adult around this place. 531 00:20:29,583 --> 00:20:31,708 Hey, if you ever want to take a lunch break, 532 00:20:31,833 --> 00:20:35,042 we order in from the best sub shop west of the Mississippi. 533 00:20:35,125 --> 00:20:37,167 I may just take you up on that. 534 00:20:37,250 --> 00:20:38,667 Well, I hope you do. 535 00:20:38,750 --> 00:20:40,708 Here. Let me show you the way out. 536 00:20:40,792 --> 00:20:42,208 [chuckles] 537 00:20:49,083 --> 00:20:51,292 [groaning] 538 00:20:51,292 --> 00:20:55,750 So...is it working? 539 00:20:55,833 --> 00:20:57,375 Hmm, I don't know. 540 00:20:57,375 --> 00:20:59,333 What should I be feeling? 541 00:20:59,417 --> 00:21:03,667 Oh, the stress melting away. 542 00:21:03,708 --> 00:21:07,500 Your mind disengaging from your physical body. 543 00:21:09,167 --> 00:21:11,833 That's not happening. 544 00:21:11,875 --> 00:21:13,750 You feel anything? 545 00:21:13,833 --> 00:21:16,500 Yeah. Annoyed that I'm wasting time 546 00:21:16,542 --> 00:21:18,417 when I should be working. 547 00:21:18,500 --> 00:21:20,250 -You know, you're impossible. -[sighs] 548 00:21:20,333 --> 00:21:22,542 You need to open your mind a little. 549 00:21:22,542 --> 00:21:25,667 I don't recall you and dad having such open minds 550 00:21:25,708 --> 00:21:28,458 when I was sneaking out in high school. 551 00:21:28,542 --> 00:21:30,167 I'm just trying to help. 552 00:21:30,208 --> 00:21:31,542 You seem tense. 553 00:21:31,625 --> 00:21:33,250 Yeah, well, one of the executives 554 00:21:33,333 --> 00:21:35,417 from River Road is coming by tomorrow, so... 555 00:21:35,542 --> 00:21:37,750 Oh. You mean, that fine, young man 556 00:21:37,875 --> 00:21:39,208 that you had drinks with? 557 00:21:39,292 --> 00:21:41,667 How do you know that? 558 00:21:41,750 --> 00:21:43,667 Sari told me. 559 00:21:43,750 --> 00:21:46,042 I should've really make her sign an nondisclosure 560 00:21:46,125 --> 00:21:48,042 for inside the office. 561 00:21:48,125 --> 00:21:49,708 She's a good assistant. 562 00:21:49,708 --> 00:21:52,708 A terrible gossip, but a good assistant. 563 00:21:52,792 --> 00:21:54,333 Yeah. Yeah, she is. 564 00:21:54,458 --> 00:21:57,583 So, I went down to the warehouse today, 565 00:21:57,667 --> 00:21:59,167 you know, get a sense of everything. 566 00:21:59,250 --> 00:22:00,708 Uh-huh. 567 00:22:00,792 --> 00:22:02,667 Pretty impressive. 568 00:22:02,750 --> 00:22:04,750 Well, I haven't been down there in weeks. 569 00:22:04,750 --> 00:22:07,292 Mmm-hmm. William showed me around. 570 00:22:07,375 --> 00:22:09,583 He's a nice guy. Smart. 571 00:22:09,667 --> 00:22:11,542 Yeah, well, he keeps the warehouse running smoothly 572 00:22:11,625 --> 00:22:13,875 and that's all I care about. 573 00:22:13,958 --> 00:22:17,000 He knows it well enough, having sold it to you. 574 00:22:17,042 --> 00:22:19,125 -What? -William. 575 00:22:19,250 --> 00:22:20,917 He used to own your warehouse. 576 00:22:21,000 --> 00:22:23,208 You didn't know that? 577 00:22:23,375 --> 00:22:25,333 I mean, the lawyers handled all of that. 578 00:22:25,375 --> 00:22:27,708 Well, who hired him to keep working there? 579 00:22:29,125 --> 00:22:30,917 Sari, I suppose. 580 00:22:30,917 --> 00:22:33,917 Not human resources? 581 00:22:33,917 --> 00:22:37,500 Sari is human resources, amongst her many other duties. 582 00:22:37,625 --> 00:22:39,417 Oh, you've been working that girl too hard. 583 00:22:39,500 --> 00:22:40,708 Oh, she loves it. 584 00:22:42,958 --> 00:22:46,667 Alexis, can I give you some business advice? 585 00:22:48,375 --> 00:22:50,458 As long as it doesn't have anything to do 586 00:22:50,583 --> 00:22:52,792 with working out or meditating. 587 00:22:54,583 --> 00:22:56,333 Go on. 588 00:22:57,708 --> 00:22:59,625 [sighs] Now, since I've been here, 589 00:22:59,750 --> 00:23:01,500 you've been working nonstop. 590 00:23:01,583 --> 00:23:04,792 -I told you, I just-- -I get it. I get it. 591 00:23:04,875 --> 00:23:06,542 But mainly, I've just seen you pouring 592 00:23:06,625 --> 00:23:08,792 over number spreadsheets. 593 00:23:08,875 --> 00:23:10,500 Nuh-uh. I know. I know. 594 00:23:10,625 --> 00:23:12,208 You have to answer to your investors, 595 00:23:12,292 --> 00:23:14,500 and I know, I know you need to impress them. 596 00:23:14,583 --> 00:23:16,250 But you can't do it all alone. 597 00:23:16,333 --> 00:23:18,375 You need to rely on your team. 598 00:23:18,375 --> 00:23:23,500 Delegate a little to others, besides Sari. 599 00:23:25,792 --> 00:23:27,167 Anything else? 600 00:23:27,292 --> 00:23:28,375 Nope. 601 00:23:31,250 --> 00:23:33,042 Don't work too hard. 602 00:23:35,458 --> 00:23:37,375 -Good night. -[woman] Mmm-hmm. 603 00:23:40,333 --> 00:23:43,458 [dramatic music] 604 00:23:46,125 --> 00:23:47,542 [Donte] Morning. 605 00:23:47,625 --> 00:23:49,583 -Are you on your way? -Of course. 606 00:23:49,667 --> 00:23:51,667 Let's see if this company starts early too. 607 00:23:51,708 --> 00:23:53,250 I'm sure they do, Charlotte. 608 00:23:53,333 --> 00:23:55,500 Really tried to get a sense of them. 609 00:23:55,542 --> 00:23:57,375 I want to holistic analysis. 610 00:23:57,542 --> 00:23:59,208 You know, I've done this once or twice before. 611 00:23:59,375 --> 00:24:01,417 Actually, you haven't. 612 00:24:01,500 --> 00:24:03,417 Not if I want someone to run the numbers 613 00:24:03,500 --> 00:24:06,583 and offer for an opinion, you're my man. 614 00:24:06,583 --> 00:24:09,125 But it's not often that you get this up-close in personal. 615 00:24:09,208 --> 00:24:11,458 And that's exactly what I need with this company. 616 00:24:11,542 --> 00:24:12,958 I understand. 617 00:24:13,042 --> 00:24:14,250 And Donte... 618 00:24:14,375 --> 00:24:16,042 I know. I know. 619 00:24:16,125 --> 00:24:17,458 Fortune favors the bold. 620 00:24:17,542 --> 00:24:19,417 Hmm. You're the man. 621 00:24:22,833 --> 00:24:24,042 [sighs] 622 00:24:26,750 --> 00:24:28,958 And I thought I got up early. 623 00:24:29,042 --> 00:24:31,667 Well, you said it was a big day for you, 624 00:24:31,708 --> 00:24:33,500 so you need to get ready. 625 00:24:33,625 --> 00:24:35,000 I'll just fix your breakfast. 626 00:24:35,167 --> 00:24:37,708 Well, I am ready, but what I'm not is hungry. 627 00:24:37,708 --> 00:24:39,792 You need to eat breakfast. 628 00:24:39,875 --> 00:24:41,375 It's the most important meal of the day. 629 00:24:41,500 --> 00:24:42,542 It is not. 630 00:24:42,542 --> 00:24:44,208 A dietitian from Kellogg's 631 00:24:44,292 --> 00:24:46,417 came up with that slogan in 1917. 632 00:24:46,417 --> 00:24:48,333 You remember that? 633 00:24:48,375 --> 00:24:51,542 See? And you always said I never listen. 634 00:24:51,708 --> 00:24:53,417 You know what? Never mind what I said. 635 00:24:53,417 --> 00:24:54,583 -[phone beeps] -It was good marketing. 636 00:24:54,583 --> 00:24:55,833 Now, you need to eat. 637 00:24:55,917 --> 00:24:57,958 -Oh, no. -What? 638 00:24:58,042 --> 00:25:00,125 It's Donte. He's already at the office. 639 00:25:00,208 --> 00:25:02,125 Oh. Okay. 640 00:25:07,250 --> 00:25:08,458 Oh, you know coding? 641 00:25:08,542 --> 00:25:10,042 I've pick up a couple things along the way. 642 00:25:10,042 --> 00:25:10,917 -Wow. -Yeah. 643 00:25:10,917 --> 00:25:11,917 -That's crazy. -Donte. Hi. 644 00:25:12,042 --> 00:25:13,625 I wasn't expecting you this early. 645 00:25:13,708 --> 00:25:15,000 Oh. This doesn't matter really for me. 646 00:25:15,083 --> 00:25:16,833 I like to get a head start on things. 647 00:25:16,958 --> 00:25:18,667 I just wish I would have been able to get you settled. 648 00:25:18,792 --> 00:25:20,500 Not at all. Brock here was just walking me 649 00:25:20,625 --> 00:25:21,958 through some particulars with the app. 650 00:25:21,958 --> 00:25:24,167 This guy knows a lot about code for a bean counter? 651 00:25:24,208 --> 00:25:27,167 [laughs] 652 00:25:27,292 --> 00:25:29,583 Why don't you finish telling me about credit card info 653 00:25:29,667 --> 00:25:31,250 stored in the database later on? 654 00:25:31,333 --> 00:25:33,458 -All right. Sounds good. -Okay. 655 00:25:33,542 --> 00:25:35,458 Is there someone I can set you up with, 656 00:25:35,458 --> 00:25:37,292 a department that we could meet with together? 657 00:25:37,375 --> 00:25:38,917 No, no. Like I said, 658 00:25:39,000 --> 00:25:40,708 I just want to get a sense of everything. 659 00:25:40,875 --> 00:25:42,583 I'm going to set my laptop and do my thing, 660 00:25:42,583 --> 00:25:44,542 but maybe we can touch base in a few hours? 661 00:25:44,625 --> 00:25:46,333 Yeah. Sounds good. Whatever you need. 662 00:25:46,375 --> 00:25:48,708 Okay. Thanks, Alexis. 663 00:25:48,792 --> 00:25:49,792 Thanks. 664 00:25:59,875 --> 00:26:02,375 Good morning. 665 00:26:02,375 --> 00:26:06,333 Hey, you did some interior decorating. 666 00:26:06,458 --> 00:26:08,333 Nice. 667 00:26:08,417 --> 00:26:10,000 You didn't do this? 668 00:26:10,083 --> 00:26:12,875 -Nope. Not me. -The cleaning people? 669 00:26:12,958 --> 00:26:15,458 I thought you could use a little more Christmas spirit. 670 00:26:15,458 --> 00:26:17,375 -That's all. -You did this? 671 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 -Mmm-hmm. -When? 672 00:26:19,583 --> 00:26:21,583 Um, just now, while you were talking to Brock 673 00:26:21,667 --> 00:26:23,125 and, uh, that other man. 674 00:26:23,125 --> 00:26:26,167 That other man is our primary investor. 675 00:26:26,167 --> 00:26:27,458 Hmm. 676 00:26:27,542 --> 00:26:29,000 What? 677 00:26:29,125 --> 00:26:32,208 I've never seen an investor look that fine. 678 00:26:32,208 --> 00:26:34,000 You were right, Sari. 679 00:26:34,083 --> 00:26:35,625 Mother. 680 00:26:35,708 --> 00:26:37,750 See? I told you. Listen to your mother. 681 00:26:37,750 --> 00:26:40,167 Okay. Enough of this. 682 00:26:40,292 --> 00:26:41,958 I need to meet with Gemma. 683 00:26:42,042 --> 00:26:45,833 Sari, find something for my mother to do. 684 00:26:50,583 --> 00:26:53,000 Trust me, it doesn't make sense not to advertise 685 00:26:53,083 --> 00:26:55,333 on all the largest social media websites. 686 00:26:55,375 --> 00:26:57,000 I understand. 687 00:26:57,083 --> 00:26:59,958 But some of them will not give us the analytics that we need. 688 00:27:00,042 --> 00:27:03,375 And some consider it their proprietary information. 689 00:27:03,375 --> 00:27:06,458 But we can track the sales that come from their site. 690 00:27:06,458 --> 00:27:08,583 That's good, but not good enough. 691 00:27:08,708 --> 00:27:11,000 When I submit reports to River Road, 692 00:27:11,167 --> 00:27:15,833 I need specific data in addition to gross sales. 693 00:27:15,875 --> 00:27:17,667 And gross sales are what's important. 694 00:27:17,750 --> 00:27:18,750 That's how we're gonna grow. 695 00:27:18,833 --> 00:27:20,833 They're important but... 696 00:27:20,875 --> 00:27:23,375 Oh, Sari asked me to bring you these. 697 00:27:23,542 --> 00:27:25,833 -Ah. Thank you. -Mmm-hmm. 698 00:27:25,833 --> 00:27:27,708 Look, I feel we're missing out on the opportunity. 699 00:27:27,708 --> 00:27:29,917 We have buys on eight of the top ten websites 700 00:27:30,000 --> 00:27:32,875 and three of the most popular social media sites. 701 00:27:33,042 --> 00:27:34,542 No one is going to fault us 702 00:27:34,542 --> 00:27:36,500 for how much we're spending on that. 703 00:27:36,500 --> 00:27:38,042 Oh, excuse me. Excuse me. 704 00:27:38,042 --> 00:27:40,208 Um, how much of your advertising budget 705 00:27:40,292 --> 00:27:41,458 is spent on digital? 706 00:27:41,542 --> 00:27:46,667 Um, 100%, obviously. 707 00:27:46,708 --> 00:27:48,167 -Hmm. -As I was saying. 708 00:27:48,250 --> 00:27:49,708 Hmm, but that's a mistake. 709 00:27:49,792 --> 00:27:52,042 And I...excuse me? 710 00:27:52,042 --> 00:27:54,833 I said that's a mistake. A big mistake. 711 00:27:54,917 --> 00:27:56,625 Well, why do you say that? 712 00:27:56,750 --> 00:28:01,500 Well, because you're missing an enormous market, 713 00:28:01,625 --> 00:28:03,083 an enormous opportunity, 714 00:28:03,167 --> 00:28:05,583 simply because you just don't understand it. 715 00:28:05,667 --> 00:28:07,458 Okay, now. 716 00:28:07,583 --> 00:28:10,667 I graduated from USC with a Masters Degree 717 00:28:10,667 --> 00:28:12,333 in PR in Advertising. 718 00:28:12,417 --> 00:28:14,750 And before that, I worked at the top search engine 719 00:28:14,833 --> 00:28:17,417 optimization company on the West Coast. 720 00:28:17,500 --> 00:28:18,875 You ever bought billboard space? 721 00:28:18,875 --> 00:28:21,167 No. We don't have time for that anyway. 722 00:28:21,250 --> 00:28:23,625 Fine. Fine. What about print ads? 723 00:28:23,625 --> 00:28:25,333 Of course not. 724 00:28:25,417 --> 00:28:27,833 -Air time on the radio? -What's your point, mom? 725 00:28:27,917 --> 00:28:31,250 My point is that, 726 00:28:31,250 --> 00:28:33,208 well, you're neglecting an entire demographic. 727 00:28:33,292 --> 00:28:36,000 A demographic with a lot of disposable income. 728 00:28:36,125 --> 00:28:38,792 -We've done our research. -Really? 729 00:28:38,875 --> 00:28:41,958 Well, it just so happens that I still read magazines. 730 00:28:41,958 --> 00:28:44,667 -I still listen to the radio. -[inhales deeply] 731 00:28:44,750 --> 00:28:46,875 Now, legacy media might not be sexy, 732 00:28:46,875 --> 00:28:49,125 but you'd be crazy not to make it a part of your strategy. 733 00:28:49,208 --> 00:28:50,875 Especially since it sounds like your investors, 734 00:28:51,042 --> 00:28:53,167 they are impressed by breadth. 735 00:28:53,250 --> 00:28:54,792 Go on. 736 00:28:54,917 --> 00:28:58,375 Studies show that recall on ads 737 00:28:58,458 --> 00:29:00,375 generated by search engines 738 00:29:00,458 --> 00:29:01,667 are in the single digits. 739 00:29:01,833 --> 00:29:04,000 The low single digits. 740 00:29:04,000 --> 00:29:07,542 Now, the recall on radio ads is over 50%. 741 00:29:07,708 --> 00:29:10,458 For print ads, it's only slightly less. 742 00:29:10,583 --> 00:29:12,667 Alexis, this is ridiculous. 743 00:29:12,708 --> 00:29:16,375 Whether we use print, radio, whatever, now, 744 00:29:16,375 --> 00:29:19,042 we can add a discount code so that we can clearly see 745 00:29:19,042 --> 00:29:20,833 just how many sales are generated through 746 00:29:20,875 --> 00:29:22,208 each of these impressions. 747 00:29:22,208 --> 00:29:24,208 Don't these campaigns take time to create? 748 00:29:24,292 --> 00:29:26,500 I mean, we're literally two weeks away from Christmas. 749 00:29:26,500 --> 00:29:27,875 Well, they can. 750 00:29:28,000 --> 00:29:30,500 But they can also be done quickly and effectively. 751 00:29:30,542 --> 00:29:35,167 Gosh. We don't have anyone staff that can do that kind of stuff. 752 00:29:35,292 --> 00:29:36,417 Now, you do. 753 00:29:38,208 --> 00:29:39,125 [chuckles] 754 00:29:42,042 --> 00:29:43,000 Hey. 755 00:29:44,792 --> 00:29:47,000 What the heck do you think you're doing? 756 00:29:47,042 --> 00:29:48,208 My job. 757 00:29:48,292 --> 00:29:50,333 And your job is to make me look like a fool? 758 00:29:50,333 --> 00:29:51,542 Not at all. 759 00:29:51,708 --> 00:29:53,000 No. With that. 760 00:29:53,083 --> 00:29:54,500 You did just fine on your own. 761 00:29:54,583 --> 00:29:56,500 You know what? 762 00:29:56,667 --> 00:29:58,792 I don't care whose mother you are. 763 00:29:58,875 --> 00:30:01,750 You've been here a day. And you're an intern. 764 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 If you would just listen, you'd understand 765 00:30:03,542 --> 00:30:05,042 that I'm trying to help you. 766 00:30:05,125 --> 00:30:06,958 Now, if we can work together, that's great. 767 00:30:07,042 --> 00:30:10,042 If not, my daughter's company is much more important 768 00:30:10,042 --> 00:30:12,083 than your feelings. 769 00:30:12,083 --> 00:30:14,500 Excuse me. I have work to do. 770 00:30:15,750 --> 00:30:16,833 [scoffs] 771 00:30:23,333 --> 00:30:24,667 [gentle music] 772 00:30:24,833 --> 00:30:26,708 I am so sorry, but I don't think 773 00:30:26,708 --> 00:30:28,667 this place serves Christmas Trees. 774 00:30:28,833 --> 00:30:32,125 Well, since I try not to drink during work hours, 775 00:30:32,208 --> 00:30:34,375 I think a peppermint latte will suffice. 776 00:30:34,375 --> 00:30:37,000 Hmm. Not of fan of the three martini lunch, huh? 777 00:30:37,083 --> 00:30:39,458 You know, I didn't believe people really did that. 778 00:30:39,625 --> 00:30:41,000 I'd be under the table. 779 00:30:41,125 --> 00:30:42,958 Back in the day they did, believe me. 780 00:30:43,042 --> 00:30:45,000 [laughs] I guess they were old school. 781 00:30:45,125 --> 00:30:48,417 Speaking of which, I met your newest intern. 782 00:30:48,417 --> 00:30:50,125 Okay. Donte, look. 783 00:30:50,250 --> 00:30:52,000 She has nothing to do with the company. 784 00:30:52,083 --> 00:30:54,000 There was a situation where she just showed up and-- 785 00:30:54,083 --> 00:30:56,583 No, no, no, no, no. Don't explain. I love it. 786 00:30:56,583 --> 00:30:58,042 You do? 787 00:30:58,167 --> 00:31:00,333 Yeah. I mean she's experienced. 788 00:31:00,417 --> 00:31:03,042 She's so likeable, obviously intelligent. 789 00:31:03,042 --> 00:31:05,792 Plus, you can't beat the business model. 790 00:31:05,875 --> 00:31:07,042 The business model? 791 00:31:07,042 --> 00:31:08,667 Yeah, you don't have to pay her. 792 00:31:08,833 --> 00:31:10,208 [laughs] Okay. 793 00:31:10,333 --> 00:31:12,917 Anyways, did you see what you came here for today? 794 00:31:13,042 --> 00:31:15,542 I did. Yes, um, like I said before, 795 00:31:15,542 --> 00:31:16,667 it wasn't anything specific. 796 00:31:16,750 --> 00:31:18,458 I just like to visit the companies 797 00:31:18,583 --> 00:31:20,583 in which we're investing so I can understand them 798 00:31:20,583 --> 00:31:22,125 at a granular level. 799 00:31:22,208 --> 00:31:23,042 Granular? 800 00:31:23,125 --> 00:31:26,167 [chuckles] Sorry. 801 00:31:26,292 --> 00:31:29,083 I swore I'd never fall victim to investor-speak, 802 00:31:29,208 --> 00:31:31,583 but I, kind of, forget we're in our own little bubble. 803 00:31:31,667 --> 00:31:33,500 But you like it, right? 804 00:31:33,625 --> 00:31:34,708 Like what? 805 00:31:34,833 --> 00:31:36,292 The job. Doing what you do. 806 00:31:36,375 --> 00:31:38,917 Working for a venture capital firm. 807 00:31:39,000 --> 00:31:40,500 I do. Yeah. 808 00:31:40,583 --> 00:31:42,500 I like the idea of it, you know, 809 00:31:42,667 --> 00:31:46,000 it's exciting to see something you helped bring into existence, 810 00:31:46,042 --> 00:31:47,833 start to flourish. 811 00:31:48,000 --> 00:31:49,292 I hear a but coming. 812 00:31:49,417 --> 00:31:51,125 [Donte] No, no. I can't complain. 813 00:31:51,208 --> 00:31:54,292 It's just the bureaucracy like you find in any industry. 814 00:31:54,417 --> 00:31:56,500 That's why I like being on the road. 815 00:31:56,542 --> 00:31:58,458 It's much nicer to get a sense of the company 816 00:31:58,458 --> 00:31:59,625 beyond the numbers. 817 00:31:59,625 --> 00:32:00,750 And that's important? 818 00:32:00,833 --> 00:32:02,000 [Donte] Oh, extremely important. 819 00:32:02,083 --> 00:32:04,000 It's one thing to get a look at balance sheet. 820 00:32:04,083 --> 00:32:06,250 It's entirely another to get up close in personal. 821 00:32:07,833 --> 00:32:09,500 Are you trying to tell me something? 822 00:32:09,583 --> 00:32:10,833 -Like what? -I don't know 823 00:32:10,917 --> 00:32:12,500 that even if our numbers are good-- 824 00:32:12,542 --> 00:32:14,417 No, no, I'm not trying to tell you anything, 825 00:32:14,500 --> 00:32:16,750 I swear. 826 00:32:16,833 --> 00:32:19,042 So tell me, why CyberSanta? 827 00:32:20,958 --> 00:32:23,458 The name? No, no. The name's great. 828 00:32:23,542 --> 00:32:26,958 Business itself, what's the, uh, what's the origin story? 829 00:32:27,125 --> 00:32:30,167 Well, I used to work for an ecommerce company, 830 00:32:30,292 --> 00:32:31,792 a startup. 831 00:32:31,875 --> 00:32:34,208 And it was crazy, as you can imagine. 832 00:32:34,292 --> 00:32:36,042 I was working nights and weekends 833 00:32:36,167 --> 00:32:38,208 and holidays were coming up. 834 00:32:38,292 --> 00:32:40,375 I realized I didn't have time to eat, 835 00:32:40,375 --> 00:32:43,750 much less go Christmas shopping and buy a tree. 836 00:32:43,833 --> 00:32:45,167 So then I got the thinking-- 837 00:32:45,250 --> 00:32:47,375 One-stop shop for everything Christmas. 838 00:32:47,458 --> 00:32:49,833 Uh-hmm. But first, I had to do a little research. 839 00:32:49,875 --> 00:32:51,250 And what I found was, 840 00:32:51,250 --> 00:32:53,583 was that although people loves Christmas, 841 00:32:53,583 --> 00:32:56,000 they hate getting ready for it. 842 00:32:56,125 --> 00:32:57,875 So then, I thought, what if there's a way 843 00:32:58,042 --> 00:33:00,333 that people shop for the holiday 844 00:33:00,417 --> 00:33:02,958 and have everything shipped right to them? 845 00:33:03,042 --> 00:33:04,875 And for that, you need the warehouse. 846 00:33:05,042 --> 00:33:06,667 [Alexis] Exactly. People don't wanna go 847 00:33:06,792 --> 00:33:07,917 to a million different places, 848 00:33:08,083 --> 00:33:10,167 often in the freezing cold 849 00:33:10,208 --> 00:33:13,500 for wrapping paper, tinsel, gingerbread men. 850 00:33:13,500 --> 00:33:15,875 And shopping for gifts? 851 00:33:15,875 --> 00:33:17,417 So that was the other part of it. 852 00:33:17,542 --> 00:33:19,750 By combining our proprietary search engine 853 00:33:19,917 --> 00:33:22,292 with an easy-to-use ecommerce site, 854 00:33:22,375 --> 00:33:25,375 people were able to shop directly through us. 855 00:33:25,375 --> 00:33:27,250 So not only were we able to get 856 00:33:27,250 --> 00:33:30,167 a percentage of sales from retailers, 857 00:33:30,333 --> 00:33:33,250 we were able to bring in advertising dollars on companies 858 00:33:33,417 --> 00:33:36,042 once they understood our reach. 859 00:33:36,125 --> 00:33:38,167 Very smart. 860 00:33:38,208 --> 00:33:40,833 -So you quit your job? -[Alexis] Not at first. 861 00:33:40,917 --> 00:33:43,708 I used all my savings, cashed out my 401K, 862 00:33:43,708 --> 00:33:45,292 and hired some developers 863 00:33:45,375 --> 00:33:47,875 to create the initial website and app. 864 00:33:47,958 --> 00:33:50,750 Once I was sure that it was viable, 865 00:33:50,833 --> 00:33:53,167 I went looking for some seed money. 866 00:33:53,250 --> 00:33:55,125 And that's where we came in. 867 00:33:55,208 --> 00:33:56,417 That's where you came in. 868 00:33:56,542 --> 00:33:57,833 [laughs] 869 00:33:57,958 --> 00:34:00,167 So what now? 870 00:34:00,250 --> 00:34:03,583 Well, um, I've got to visit some other companies 871 00:34:03,583 --> 00:34:04,583 we've invested in. 872 00:34:04,708 --> 00:34:07,542 But I'll be back. 873 00:34:07,708 --> 00:34:08,833 Okay. 874 00:34:08,875 --> 00:34:11,208 I, kinda, like it here. 875 00:34:11,292 --> 00:34:12,625 Yeah. 876 00:34:16,542 --> 00:34:19,000 [merry music] 877 00:34:22,833 --> 00:34:24,542 Oh, my. 878 00:34:25,917 --> 00:34:27,708 Hey, everything good? 879 00:34:27,792 --> 00:34:30,333 Oh, everything's good. [laughs] 880 00:34:30,417 --> 00:34:32,333 I already have some ideas that I think can work. 881 00:34:32,417 --> 00:34:34,208 Oh, good. Well, I'll give you a ride 882 00:34:34,292 --> 00:34:35,708 and I wanna hear all about it at home. 883 00:34:35,792 --> 00:34:39,875 Um, actually, I have a previous engagement. 884 00:34:40,042 --> 00:34:41,458 What? 885 00:34:41,583 --> 00:34:43,750 A date for dinner. 886 00:34:43,750 --> 00:34:44,708 Wait. 887 00:34:46,750 --> 00:34:48,833 With who? 888 00:34:48,958 --> 00:34:50,333 William, from the warehouse. 889 00:34:50,458 --> 00:34:52,042 Uh, I'm meeting him soon. 890 00:34:52,125 --> 00:34:54,958 Wait, I haven't had a date in over a year. 891 00:34:54,958 --> 00:34:57,000 You just got here a few days ago. 892 00:34:57,167 --> 00:34:58,958 [laughs] What can I say? 893 00:34:58,958 --> 00:35:01,000 The men can't resist my charms. 894 00:35:01,042 --> 00:35:03,792 [laughs] 895 00:35:03,875 --> 00:35:05,458 Besides, I see something brewing 896 00:35:05,542 --> 00:35:08,667 between you and that venture capitalist. 897 00:35:08,708 --> 00:35:11,083 That's strictly business. 898 00:35:11,208 --> 00:35:12,958 Famous last words. 899 00:35:12,958 --> 00:35:15,750 Okay. Have fun tonight. 900 00:35:15,875 --> 00:35:17,458 Uh-hmm. 901 00:35:19,042 --> 00:35:20,458 Don't wait up! 902 00:35:23,042 --> 00:35:25,125 [Christmas music] 903 00:35:25,208 --> 00:35:29,708 [singer] ♪ Oh, oh, yeah, yeah 904 00:35:29,792 --> 00:35:33,208 ♪ Oh, oh, oh 905 00:35:33,375 --> 00:35:34,917 ♪ Merry Christmas... 906 00:35:35,000 --> 00:35:36,667 Well, I hope that was okay. 907 00:35:36,708 --> 00:35:38,917 I mean, it wasn't exactly fine dining, but-- 908 00:35:39,000 --> 00:35:40,375 Better than okay. 909 00:35:40,458 --> 00:35:41,875 You know how many business dinners 910 00:35:41,875 --> 00:35:43,625 I've been to where I've left hungry? 911 00:35:43,708 --> 00:35:45,458 I didn't realize this was a business dinner? 912 00:35:45,542 --> 00:35:47,417 Oh, I'm sorry. I didn't mean to make you think 913 00:35:47,542 --> 00:35:48,833 -that I was-- -[William laughs] 914 00:35:48,875 --> 00:35:50,833 -I'm kidding. Come on. -Oh. 915 00:35:50,875 --> 00:35:53,042 -[chuckles] -But seriously, 916 00:35:53,125 --> 00:35:54,958 what's the real reason you came to work here? 917 00:35:55,042 --> 00:35:56,792 For the life experience. 918 00:35:59,083 --> 00:36:01,375 If I tell you, you won't say anything? 919 00:36:03,042 --> 00:36:05,167 [sighs] 920 00:36:05,208 --> 00:36:07,417 My last name is Willis. 921 00:36:07,500 --> 00:36:10,208 No relation to Alexis Willis, is there? 922 00:36:10,208 --> 00:36:11,250 Only by blood. 923 00:36:12,583 --> 00:36:14,125 She's my daughter. 924 00:36:14,208 --> 00:36:15,667 That explains everything. 925 00:36:15,792 --> 00:36:18,167 [laughs] I was only gonna stay with her for the holidays, 926 00:36:18,167 --> 00:36:20,250 you know, spend some time. 927 00:36:20,333 --> 00:36:22,833 But after seeing what she did, 928 00:36:22,917 --> 00:36:24,875 I thought I could be of help. 929 00:36:24,875 --> 00:36:26,583 You think that's silly? 930 00:36:26,667 --> 00:36:28,500 Me? Absolutely not! 931 00:36:28,583 --> 00:36:31,542 People like you and I, we're not ready to be put out to pasture. 932 00:36:33,125 --> 00:36:34,958 That's how I feel. 933 00:36:35,125 --> 00:36:36,667 But honestly, you know, 934 00:36:36,750 --> 00:36:38,833 that is a new world out there, isn't it? 935 00:36:38,917 --> 00:36:40,542 To say the least. 936 00:36:40,542 --> 00:36:42,167 In my first job, 937 00:36:42,250 --> 00:36:44,250 I had to type the shipping manifests 938 00:36:44,375 --> 00:36:45,708 on a manual typewriter. 939 00:36:45,792 --> 00:36:48,083 Oh, wow. You are ancient! 940 00:36:48,208 --> 00:36:50,208 [laughter] 941 00:36:50,292 --> 00:36:52,083 At least when I started out, you know, in marketing, 942 00:36:52,167 --> 00:36:53,708 we had a computer. 943 00:36:53,792 --> 00:36:55,583 And, of course, you know, it wasn't connected to anything. 944 00:36:55,667 --> 00:36:57,125 Because there was no internet. 945 00:36:57,125 --> 00:36:58,833 Because there was no internet. 946 00:36:58,917 --> 00:37:00,292 [laughs] 947 00:37:02,750 --> 00:37:04,833 You know when thought I had really made it? 948 00:37:05,708 --> 00:37:06,750 When? 949 00:37:06,833 --> 00:37:08,792 I got a phone in my car. 950 00:37:08,917 --> 00:37:11,875 Never mind that it took up the whole center of the console, 951 00:37:11,958 --> 00:37:15,083 it wasn't portable, it was big as a suitcase. 952 00:37:15,250 --> 00:37:17,917 But I felt like a movie star. 953 00:37:18,000 --> 00:37:19,583 Do you remember leaded gasoline? 954 00:37:19,583 --> 00:37:20,917 Of course. 955 00:37:21,000 --> 00:37:21,917 Can you drive a stick shift? 956 00:37:22,083 --> 00:37:23,875 That is what I learned on. 957 00:37:24,000 --> 00:37:25,167 What about track cassettes? 958 00:37:25,208 --> 00:37:28,083 Cassettes? I remember LPs. 959 00:37:28,167 --> 00:37:30,000 [laughter] 960 00:37:30,042 --> 00:37:32,792 Vinyl, baby. 961 00:37:32,875 --> 00:37:37,958 Oh. Oh, William, I had a wonderful time. 962 00:37:37,958 --> 00:37:40,083 Well, I promised you, you wouldn't go home hungry. 963 00:37:40,083 --> 00:37:42,583 Well, on that, you delivered. 964 00:37:44,167 --> 00:37:46,500 It was a nice change. 965 00:37:47,917 --> 00:37:49,167 What was? 966 00:37:49,250 --> 00:37:51,333 To be out with a grown-up. 967 00:37:51,458 --> 00:37:53,292 Hey, take it easy. 968 00:37:53,375 --> 00:37:54,500 You're gonna make me feel like an old man. 969 00:37:54,583 --> 00:37:56,583 [laughs] 970 00:37:59,708 --> 00:38:02,375 Just like that, I feel like a teenager again. 971 00:38:09,375 --> 00:38:10,792 [Christmassy music] 972 00:38:10,917 --> 00:38:11,833 Hey. 973 00:38:13,542 --> 00:38:16,208 Hello. 974 00:38:16,208 --> 00:38:17,333 How did you get home? 975 00:38:17,375 --> 00:38:19,000 William drove me. 976 00:38:19,083 --> 00:38:20,667 So how was it? 977 00:38:22,375 --> 00:38:25,333 It was nice. Really nice. 978 00:38:25,417 --> 00:38:27,000 I should get to know him more. 979 00:38:27,042 --> 00:38:29,167 -Yes, you should. -Uh-hmm. 980 00:38:29,333 --> 00:38:31,042 As well as your other employees, too. 981 00:38:31,208 --> 00:38:32,958 I know my core team. 982 00:38:33,042 --> 00:38:35,833 Gemma, Brock, Sari, 983 00:38:36,000 --> 00:38:38,833 CFO, head of human resources. 984 00:38:38,875 --> 00:38:41,708 Look, I don't have time to get to know everybody. 985 00:38:41,792 --> 00:38:44,750 This is a business, not a sorority. 986 00:38:44,833 --> 00:38:47,750 Alexis, can I give you some business advice? 987 00:38:50,083 --> 00:38:52,625 After today, I'd be a fool to say no. 988 00:38:54,375 --> 00:38:57,917 I understand what a crazy time this is, I really do. 989 00:38:58,000 --> 00:39:00,167 But you need to make your employees feel 990 00:39:00,167 --> 00:39:01,625 that they're valued. 991 00:39:01,708 --> 00:39:03,458 You know, not for them, but, you know, 992 00:39:03,542 --> 00:39:06,292 that's a benefit as well, but for you. 993 00:39:06,417 --> 00:39:08,625 When your employees feel valued, 994 00:39:08,708 --> 00:39:12,083 they feel empowered, important, they work harder. 995 00:39:12,167 --> 00:39:15,500 And right now, you need them working as hard as they can. 996 00:39:17,542 --> 00:39:18,625 I mean, you're right. 997 00:39:18,708 --> 00:39:19,583 Uh-hmm. 998 00:39:19,667 --> 00:39:21,208 But you know our situation. 999 00:39:21,292 --> 00:39:24,125 We can't afford to give our bonuses or raises. Not yet. 1000 00:39:24,125 --> 00:39:25,542 Well, you don't need to. 1001 00:39:25,542 --> 00:39:27,458 It's the little things that matter. 1002 00:39:27,458 --> 00:39:29,583 -Like? -Take a break for a bit 1003 00:39:29,667 --> 00:39:31,000 then meet me in the kitchen. 1004 00:39:34,458 --> 00:39:38,208 [singer] ♪ Cooking up some love this Christmas... ♪ 1005 00:39:38,208 --> 00:39:39,500 Ooh. 1006 00:39:39,625 --> 00:39:41,167 How come I don't ever remember you 1007 00:39:41,292 --> 00:39:42,958 making cookies when I was a kid? 1008 00:39:43,042 --> 00:39:45,250 Oh, well, I was busy working. 1009 00:39:45,333 --> 00:39:47,417 [chuckles] You know, if you would have told me 1010 00:39:47,417 --> 00:39:49,333 I'd be baking cookies for my staff, 1011 00:39:49,542 --> 00:39:53,417 well, ever, I tell you, you were crazy. 1012 00:39:53,500 --> 00:39:55,792 [laughter] 1013 00:39:55,875 --> 00:39:57,500 Cheaper than raises. 1014 00:39:57,583 --> 00:39:59,625 -And tastier, too. -[Cecilia] Uh-hmm. 1015 00:39:59,708 --> 00:40:03,917 [Alexis] But you don't think this is, I don't know... 1016 00:40:04,000 --> 00:40:06,708 -What? -...frivolous? 1017 00:40:06,708 --> 00:40:10,333 Oh, there's nothing frivolous about happy employees. 1018 00:40:10,417 --> 00:40:11,417 Just wait 'til tomorrow, you'll see. 1019 00:40:13,417 --> 00:40:16,833 So what's with that fine, young man 1020 00:40:17,042 --> 00:40:17,917 from the investment firm? 1021 00:40:19,375 --> 00:40:21,083 -Donte? -Uh-hmm. 1022 00:40:21,167 --> 00:40:23,792 He's headed back to the Bay. 1023 00:40:23,875 --> 00:40:26,167 And then? 1024 00:40:26,167 --> 00:40:27,667 And he said he'll be in touch. 1025 00:40:30,042 --> 00:40:31,625 [sighs] You know what? 1026 00:40:31,708 --> 00:40:34,250 I don't understand how these investment funds work. 1027 00:40:34,333 --> 00:40:35,833 I mean, they give you money, 1028 00:40:35,917 --> 00:40:38,875 then decide if they wanna get in business with you, 1029 00:40:38,958 --> 00:40:40,333 seems backwards to me. 1030 00:40:40,333 --> 00:40:41,667 Yeah, I know. 1031 00:40:41,667 --> 00:40:43,042 First, they'll give you a little, 1032 00:40:43,125 --> 00:40:44,875 it's called seed money. 1033 00:40:44,958 --> 00:40:47,250 And then they'll look at all of their prospects, 1034 00:40:47,333 --> 00:40:49,500 and if they're good, 1035 00:40:49,542 --> 00:40:53,333 they'll invest more, if not... [tongue clicks] 1036 00:40:53,417 --> 00:40:55,500 Ooh. Well, that seems like a waste of time. 1037 00:40:55,667 --> 00:40:57,250 I mean, if you believe in something, 1038 00:40:57,250 --> 00:40:58,833 you should just go all in. 1039 00:40:58,917 --> 00:41:00,333 [Alexis] I wish. 1040 00:41:00,333 --> 00:41:02,833 But they invest in dozens of companies. 1041 00:41:03,000 --> 00:41:06,125 And out of all of them, 1042 00:41:06,208 --> 00:41:07,750 only a few make it. 1043 00:41:09,375 --> 00:41:13,375 Well, you know, it's a great idea, Alexis. 1044 00:41:13,458 --> 00:41:16,375 CyberSanta. 1045 00:41:16,542 --> 00:41:18,000 I know, and, you know, I don't tell you enough, 1046 00:41:18,042 --> 00:41:20,625 but I think you have done a wonderful job. 1047 00:41:20,625 --> 00:41:23,000 -Trust yourself. -Aw. 1048 00:41:23,125 --> 00:41:24,333 Thanks, Mom. 1049 00:41:24,417 --> 00:41:26,458 [laughter] 1050 00:41:26,542 --> 00:41:27,875 Okay. So now, let's finish up with these cookies. 1051 00:41:27,875 --> 00:41:30,375 Now, we both-- we both have a big day tomorrow. 1052 00:41:30,458 --> 00:41:33,458 [Christmas music] 1053 00:41:38,292 --> 00:41:39,292 Where'd you get these cookies from? 1054 00:41:39,417 --> 00:41:40,958 They look delicious. 1055 00:41:40,958 --> 00:41:42,250 Chez Willis. 1056 00:41:42,250 --> 00:41:43,417 You made them yourself? 1057 00:41:43,500 --> 00:41:46,000 Well, with a little help from my mother. 1058 00:41:46,083 --> 00:41:48,083 Smart move. A little sugar goes a long way. 1059 00:41:48,167 --> 00:41:50,125 Ooh. 1060 00:41:50,125 --> 00:41:51,542 You texted me? 1061 00:41:51,542 --> 00:41:53,167 Yeah, I was hoping you could bring 1062 00:41:53,208 --> 00:41:55,750 some of these plates over to the warehouse workers'. 1063 00:41:55,875 --> 00:41:57,875 Gladly. Just don't expect any back. 1064 00:41:57,875 --> 00:41:59,583 You know, my people are like vultures 1065 00:41:59,667 --> 00:42:01,167 whenever it comes to a good snack. 1066 00:42:01,250 --> 00:42:03,500 Oh, here, let me help you. 1067 00:42:05,292 --> 00:42:07,167 -Can we talk? -Yeah. 1068 00:42:07,250 --> 00:42:09,500 But, first have a cookie. 1069 00:42:13,542 --> 00:42:14,833 Okay, what is it? 1070 00:42:18,125 --> 00:42:20,292 I just wanted to apologize. 1071 00:42:20,375 --> 00:42:21,958 For what? 1072 00:42:22,042 --> 00:42:23,500 For yesterday. 1073 00:42:23,583 --> 00:42:25,958 The way that I reacted to your mother's ideas. 1074 00:42:27,458 --> 00:42:30,125 I thought about it for a long time last night. 1075 00:42:30,125 --> 00:42:31,792 And? 1076 00:42:31,875 --> 00:42:35,792 And they're pretty good, actually. 1077 00:42:36,750 --> 00:42:38,667 I mean, she might be onto something. 1078 00:42:39,875 --> 00:42:43,333 Look, Gemma, you're my VP of marketing. 1079 00:42:43,375 --> 00:42:44,625 I need you. 1080 00:42:44,708 --> 00:42:46,125 I mean, if it wasn't for you, 1081 00:42:46,208 --> 00:42:48,000 we wouldn't be where we are right now. 1082 00:42:48,167 --> 00:42:51,458 But I have a responsibility to this company 1083 00:42:51,542 --> 00:42:54,583 to consider every idea that might help us, 1084 00:42:54,583 --> 00:42:56,083 no matter where it might come from. 1085 00:42:57,667 --> 00:43:00,125 Yeah. Yeah, I know that. 1086 00:43:00,208 --> 00:43:02,667 I was just being... 1087 00:43:04,333 --> 00:43:06,083 I don't know what I was being. 1088 00:43:06,167 --> 00:43:07,750 But I'm fine now. 1089 00:43:07,750 --> 00:43:12,333 And I just want you to know that I'm with you. 1090 00:43:12,375 --> 00:43:13,958 And I am sorry. 1091 00:43:15,458 --> 00:43:16,917 [singer 1] ♪ Here comes the snow 1092 00:43:17,042 --> 00:43:18,583 [singer 2] ♪ All they want for Christmas 1093 00:43:18,667 --> 00:43:19,750 [singer 1] ♪ Have some food 1094 00:43:19,833 --> 00:43:21,500 [indistinct chatter] 1095 00:43:21,542 --> 00:43:22,875 [singer 1] ♪ Mistletoe 1096 00:43:22,958 --> 00:43:25,042 [singer 2] ♪ All they want for Christmas ♪ 1097 00:43:25,125 --> 00:43:27,833 -[singer 1] ♪ Santa's shoe -[singer 2] ♪ Santa's coming 1098 00:43:27,958 --> 00:43:30,333 [singer 1] ♪ Everything old 1099 00:43:30,375 --> 00:43:32,917 [radio DJ] And that was Block 'o Blues here on WBLZ. 1100 00:43:33,042 --> 00:43:34,833 It's your Mo Beta Blues Station. 1101 00:43:34,917 --> 00:43:36,417 I'll be right back with more of your favorites 1102 00:43:36,542 --> 00:43:38,125 after a word from our sponsor. 1103 00:43:38,208 --> 00:43:40,083 [woman] It's two weeks after Thanksgiving 1104 00:43:40,208 --> 00:43:42,750 and you still haven't started your Christmas shopping yet? 1105 00:43:42,750 --> 00:43:45,333 You know what you need? Cyber Santa. 1106 00:43:45,333 --> 00:43:47,167 Cyber Santa. That's right. 1107 00:43:47,208 --> 00:43:49,208 [singer] ♪ Let's give 'em all they want ♪ 1108 00:43:49,208 --> 00:43:52,250 ♪ For Christmas this year 1109 00:43:53,625 --> 00:43:55,042 ♪ You better watch out... 1110 00:43:55,208 --> 00:43:57,292 [Sari] Yes. The orders need to be coming in ASAP. 1111 00:43:57,417 --> 00:43:58,792 I don't know why it's delayed. 1112 00:43:58,875 --> 00:44:00,542 [telephone ringing] 1113 00:44:00,667 --> 00:44:02,167 One second. Hold on. 1114 00:44:02,208 --> 00:44:03,667 Yes? She's on line five. 1115 00:44:03,750 --> 00:44:05,500 Okay. I'll transfer you now. 1116 00:44:05,542 --> 00:44:08,333 [woman] Cyber Santa is your one-stop-shop 1117 00:44:08,333 --> 00:44:11,917 for everything Christmas, from decorations to gifts. 1118 00:44:12,000 --> 00:44:14,500 They have everything you need for the holidays, 1119 00:44:14,542 --> 00:44:16,167 either in their fully stocked warehouse 1120 00:44:16,250 --> 00:44:18,750 or through partnerships with every major store 1121 00:44:18,750 --> 00:44:20,292 you can think of. 1122 00:44:21,500 --> 00:44:22,417 -Oh. -Here you go. 1123 00:44:22,500 --> 00:44:24,375 Thank you, darling. 1124 00:44:24,375 --> 00:44:25,667 [telephone ringing] 1125 00:44:25,667 --> 00:44:27,542 Can you-- can you hold on, please? 1126 00:44:27,625 --> 00:44:29,458 Yes. Did you go through? 1127 00:44:29,542 --> 00:44:31,167 Okay. Well, let me... lemme try again. 1128 00:44:32,375 --> 00:44:34,167 Line two. Okay. Thanks. Bye. 1129 00:44:35,958 --> 00:44:37,542 [man] Cyber Santa, huh? 1130 00:44:37,708 --> 00:44:39,333 I wish I would've known about them before. 1131 00:44:39,500 --> 00:44:40,833 Now, I can stop worrying 1132 00:44:40,917 --> 00:44:42,333 and just enjoy the holidays again. 1133 00:44:42,417 --> 00:44:43,708 Thanks, Cyber Santa. 1134 00:44:43,792 --> 00:44:45,292 [woman] Cyber Santa, 1135 00:44:45,375 --> 00:44:47,250 Christmas with a click. 1136 00:44:47,250 --> 00:44:51,292 [cheers and applause] 1137 00:44:51,375 --> 00:44:53,000 Yeah, we did it. 1138 00:44:53,042 --> 00:44:53,917 Wow. 1139 00:44:56,333 --> 00:44:57,583 Have you seen the predictions 1140 00:44:57,583 --> 00:44:58,875 for Clear Tell's Public Offering? 1141 00:44:59,000 --> 00:45:01,250 -Of course. -Ah, pretty impressive. 1142 00:45:01,333 --> 00:45:03,500 Yeah. If they hold, then it's very impressive. 1143 00:45:03,500 --> 00:45:05,042 -Yeah. -Is that why you called me back 1144 00:45:05,125 --> 00:45:08,125 to talk about Clear Tell's Stock price? 1145 00:45:08,208 --> 00:45:09,333 Not exactly. 1146 00:45:11,167 --> 00:45:14,083 Cyber Santa is making the partners nervous. 1147 00:45:16,042 --> 00:45:18,917 Why? They've seen the same numbers I have. 1148 00:45:18,917 --> 00:45:21,000 Numbers are just numbers. 1149 00:45:21,083 --> 00:45:23,125 -It's the intangibles. -Okay. What intangibles? 1150 00:45:23,125 --> 00:45:26,000 -What are we talking about? -Well, for one, 1151 00:45:26,042 --> 00:45:28,208 Cyber Santa is a seasonal business, 1152 00:45:28,208 --> 00:45:31,250 which means that the sales vary wildly throughout the year, 1153 00:45:31,375 --> 00:45:32,917 it's a young company, 1154 00:45:33,042 --> 00:45:34,792 which means there's no history to rely upon. 1155 00:45:34,917 --> 00:45:37,792 And the CEO, inexperienced so-- 1156 00:45:37,875 --> 00:45:41,042 Charlotte, we keep saying that she built the company. 1157 00:45:43,625 --> 00:45:45,375 Excuse me. 1158 00:45:45,542 --> 00:45:47,083 What's going on, Donte? 1159 00:45:48,375 --> 00:45:49,667 What are you talking about? 1160 00:45:49,750 --> 00:45:52,167 We butted heads on deals bigger than this. 1161 00:45:52,250 --> 00:45:53,708 A lot bigger. 1162 00:45:53,792 --> 00:45:56,375 And I have never seen you this emotional. 1163 00:45:56,458 --> 00:45:57,542 I like this company. 1164 00:45:57,708 --> 00:46:00,042 You like this company? 1165 00:46:00,042 --> 00:46:02,333 I think it's a smart investment. That's all. 1166 00:46:02,417 --> 00:46:03,917 Uh-hmm. 1167 00:46:06,042 --> 00:46:08,625 So what's the verdict? Are we out? 1168 00:46:08,708 --> 00:46:10,833 We're not out yet, 1169 00:46:10,833 --> 00:46:12,958 but I won't sugarcoat it for you. 1170 00:46:13,042 --> 00:46:15,417 It doesn't look good. 1171 00:46:15,500 --> 00:46:18,083 Will you please let me know as soon as you hear something? 1172 00:46:18,167 --> 00:46:19,250 Absolutely. 1173 00:46:21,375 --> 00:46:22,333 Donte, 1174 00:46:27,875 --> 00:46:30,958 if this really is about business, 1175 00:46:31,042 --> 00:46:33,292 don't make it about anything else. 1176 00:46:35,750 --> 00:46:37,042 What if it isn't? 1177 00:46:37,125 --> 00:46:40,042 Then you have a decision to make. 1178 00:46:52,292 --> 00:46:54,625 [Alexis] The last few days have been exhausting. 1179 00:46:54,708 --> 00:46:56,917 Hmm, but exciting, right? 1180 00:46:58,750 --> 00:47:01,458 So how can you be so sure? 1181 00:47:01,542 --> 00:47:03,042 About what? 1182 00:47:03,125 --> 00:47:05,667 That any of this is gonna work? 1183 00:47:05,833 --> 00:47:08,375 I mean, not to put any pressure on you, 1184 00:47:08,375 --> 00:47:12,333 but the future of my company is riding on it. 1185 00:47:12,500 --> 00:47:14,625 I guess I just have confidence. 1186 00:47:14,625 --> 00:47:16,500 In your ideas? 1187 00:47:16,625 --> 00:47:17,917 And in you. 1188 00:47:20,833 --> 00:47:23,750 -Your father. -What about Dad? 1189 00:47:23,875 --> 00:47:25,792 He would've been so proud of you. 1190 00:47:25,875 --> 00:47:29,125 I doubt it. He was always so hard on me. 1191 00:47:29,125 --> 00:47:31,458 That's because he knew what you were capable of 1192 00:47:31,583 --> 00:47:33,417 and he expected it from you. 1193 00:47:33,500 --> 00:47:35,208 I know what you've done with Cyber Santa. 1194 00:47:35,292 --> 00:47:38,458 He would've thought it was extraordinary. 1195 00:47:38,542 --> 00:47:41,542 [phone vibrates] 1196 00:47:41,625 --> 00:47:43,250 It's Donte. 1197 00:47:43,333 --> 00:47:44,500 Well, go ahead. 1198 00:47:44,583 --> 00:47:45,875 Don't look at me. Answer it. 1199 00:47:49,625 --> 00:47:52,625 -Hello? -Alexis. Donte Rogers. 1200 00:47:52,750 --> 00:47:54,792 Donte. How are you? 1201 00:47:54,792 --> 00:47:57,000 I'm well. Listen, I hope it's not too late. 1202 00:47:57,125 --> 00:47:58,792 I figured if you weren't in the office, 1203 00:47:58,917 --> 00:48:00,542 you'd be up doing work somewhere. 1204 00:48:00,708 --> 00:48:01,917 Right. You are. 1205 00:48:02,000 --> 00:48:03,542 What can I do for you? 1206 00:48:03,625 --> 00:48:05,042 Well, it's been a few days. 1207 00:48:05,208 --> 00:48:08,000 And I guess I just didn't want you to think 1208 00:48:08,000 --> 00:48:09,458 that I had abandoned you. 1209 00:48:09,542 --> 00:48:12,292 That's the last thing I thought, Donte. 1210 00:48:12,375 --> 00:48:16,000 Good. 'Cause I'll be back down there soon. 1211 00:48:16,042 --> 00:48:18,500 -Oh. -[Donte] Yeah. 1212 00:48:18,583 --> 00:48:20,917 Is that okay? 1213 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 Yes. I mean, sure. 1214 00:48:24,042 --> 00:48:26,458 If that's what you need. Of course. 1215 00:48:26,458 --> 00:48:29,708 Uh, yes. I think that would be best. 1216 00:48:29,792 --> 00:48:31,500 Donte, is everything all right? 1217 00:48:31,500 --> 00:48:34,125 You sound funny. 1218 00:48:35,917 --> 00:48:37,292 I'll be honest with you, Alexis, 1219 00:48:37,292 --> 00:48:40,250 we've been having some discussions here. 1220 00:48:40,250 --> 00:48:41,875 About? 1221 00:48:41,958 --> 00:48:45,167 Well, it's... there's some concern 1222 00:48:45,208 --> 00:48:46,833 with the viability of the business. 1223 00:48:46,917 --> 00:48:48,667 It seems you're carrying a lot of overhead 1224 00:48:48,833 --> 00:48:51,042 that's only really justified in December. 1225 00:48:51,042 --> 00:48:52,750 Well, that's the nature of our business. 1226 00:48:52,833 --> 00:48:54,833 I mean, it's Cyber Santa 1227 00:48:54,875 --> 00:48:56,667 and we have revenue throughout the year. 1228 00:48:56,708 --> 00:48:58,542 I know. I know. 1229 00:48:59,917 --> 00:49:01,875 I just wanted to give you a heads up. 1230 00:49:01,875 --> 00:49:03,292 I'll see you soon. 1231 00:49:04,542 --> 00:49:05,583 Yeah. 1232 00:49:15,542 --> 00:49:19,292 Well, everything okay? 1233 00:49:19,375 --> 00:49:21,167 Yeah, it's fine. 1234 00:49:21,292 --> 00:49:23,000 It's fine. 1235 00:49:23,042 --> 00:49:24,792 Do you have anything important to say? 1236 00:49:24,875 --> 00:49:28,125 Nope. Not at all. 1237 00:49:28,125 --> 00:49:31,500 I mean, other than he'll be back in town in a couple of days. 1238 00:49:31,583 --> 00:49:33,458 Hmm. 1239 00:49:33,542 --> 00:49:34,917 What? 1240 00:49:35,000 --> 00:49:36,458 No, nothing. 1241 00:49:37,583 --> 00:49:40,917 I just want you to be careful, that's all. 1242 00:49:41,042 --> 00:49:44,292 -Be careful of what? -Of Donte. 1243 00:49:46,500 --> 00:49:47,917 I hate to surprise you, 1244 00:49:48,000 --> 00:49:49,917 but I have been in relationships before. 1245 00:49:50,000 --> 00:49:52,083 And that's what this is? 1246 00:49:53,375 --> 00:49:54,833 I mean, yeah. 1247 00:49:55,000 --> 00:49:57,208 But it's a business relationship. 1248 00:49:57,292 --> 00:49:59,542 Alexis, I know you have feelings for Donte. 1249 00:49:59,708 --> 00:50:02,125 I don't want you to forget the man has a job to do. 1250 00:50:02,208 --> 00:50:03,667 So, what are you trying to say? 1251 00:50:03,750 --> 00:50:05,333 I'm not trying to say anything. 1252 00:50:05,417 --> 00:50:09,583 I just... I don't want you to get hurt. 1253 00:50:11,083 --> 00:50:13,375 I promise you I can handle it. 1254 00:50:13,375 --> 00:50:15,000 I know you can. 1255 00:50:15,000 --> 00:50:18,667 And I know there wasn't anything you can't handle. 1256 00:50:18,750 --> 00:50:20,500 I just want you to be careful. 1257 00:50:20,542 --> 00:50:22,125 That's all. 1258 00:50:23,708 --> 00:50:25,042 Okay. 1259 00:50:33,542 --> 00:50:36,000 [Christmas music] 1260 00:50:54,500 --> 00:50:57,000 If I have to call you one more time, 1261 00:50:57,042 --> 00:50:58,417 I'm telling you... 1262 00:50:59,958 --> 00:51:01,125 what do you think you're doing? 1263 00:51:01,125 --> 00:51:02,875 -Come with me. -Why? 1264 00:51:02,875 --> 00:51:05,542 -Just come with me. -Why? What's wrong? 1265 00:51:07,875 --> 00:51:09,417 When did our radio ad air? 1266 00:51:10,500 --> 00:51:12,333 Yesterday during the midday drive. 1267 00:51:12,417 --> 00:51:14,083 You were there. You heard it. 1268 00:51:14,083 --> 00:51:16,542 Oh, and then again this morning. 1269 00:51:16,625 --> 00:51:18,000 -Huh? -Why? 1270 00:51:18,083 --> 00:51:19,667 I want you to see something. 1271 00:51:19,708 --> 00:51:21,375 What? 1272 00:51:21,542 --> 00:51:23,667 These are our orders in the last 12 hours. 1273 00:51:25,208 --> 00:51:28,333 And this is a graph of our sales over the past month. 1274 00:51:28,375 --> 00:51:30,042 Oh, wow. 1275 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 Let's go tell Alexis. 1276 00:51:33,458 --> 00:51:34,333 Okay. 1277 00:51:37,750 --> 00:51:38,833 [Gemma] Hey. 1278 00:51:40,333 --> 00:51:42,667 -What's wrong? -Our sales, 1279 00:51:42,792 --> 00:51:44,000 uh, they're off the charts. 1280 00:51:44,083 --> 00:51:45,667 It's the radio ads. 1281 00:51:45,792 --> 00:51:49,208 Our sales are up 300%. 1282 00:51:49,292 --> 00:51:50,708 Well, can we handle it? 1283 00:51:55,542 --> 00:51:57,708 Mia, I need the dolly over on aisle three. 1284 00:51:57,792 --> 00:52:00,208 You gotta get those boxes on the loading dock right now. 1285 00:52:00,333 --> 00:52:02,000 I see you received the orders. 1286 00:52:02,083 --> 00:52:03,208 They just kept coming in. 1287 00:52:03,292 --> 00:52:04,458 I thought it was a mistake. 1288 00:52:04,542 --> 00:52:06,542 -Can we handle it? -We'll see. 1289 00:52:06,708 --> 00:52:08,958 Jackson, you gotta grease the conveyors. 1290 00:52:09,042 --> 00:52:10,333 They're gonna be running 24/7. 1291 00:52:10,500 --> 00:52:12,125 -[Jackson] Right, boss. -Don't worry. 1292 00:52:12,208 --> 00:52:13,750 We'll be fine. 1293 00:52:16,750 --> 00:52:17,750 Oh, we have a problem. 1294 00:52:20,333 --> 00:52:22,583 -[Alexis] Mono? -Mono. 1295 00:52:22,708 --> 00:52:24,917 Her agent says she's extremely contagious 1296 00:52:25,000 --> 00:52:26,375 for at least 10 days. 1297 00:52:26,458 --> 00:52:28,500 Who gets mono anymore? 1298 00:52:28,542 --> 00:52:30,458 [Sari] You know, I still have all the headshots on my desk. 1299 00:52:30,542 --> 00:52:31,875 We could just find another model. 1300 00:52:31,958 --> 00:52:33,750 There's not enough time. 1301 00:52:33,750 --> 00:52:35,500 The shoot's this afternoon. 1302 00:52:35,542 --> 00:52:37,917 So, change it 'till tomorrow or even the next day. 1303 00:52:38,083 --> 00:52:39,542 No, we can't. 1304 00:52:39,542 --> 00:52:42,000 We're on really tight deadlines for those print ad. 1305 00:52:42,083 --> 00:52:44,333 The shoot has to happen today. 1306 00:52:44,333 --> 00:52:46,417 So get someone off the street. 1307 00:52:46,500 --> 00:52:49,125 There must be a million women who will wanna do this. 1308 00:52:49,208 --> 00:52:50,875 -Yeah? -Well, yeah, 1309 00:52:51,042 --> 00:52:52,542 but not the type that we want. 1310 00:52:52,708 --> 00:52:54,208 And what type is that? 1311 00:52:54,208 --> 00:52:56,875 Sophisticated, classy, 1312 00:52:56,958 --> 00:52:59,042 sexy without trying too hard. 1313 00:52:59,042 --> 00:53:01,083 Why not let Cecilia do it? 1314 00:53:01,083 --> 00:53:03,375 -Yeah. -Very funny. 1315 00:53:03,458 --> 00:53:05,292 Well, I'm serious. Why not? 1316 00:53:05,458 --> 00:53:07,292 We need a professional model. 1317 00:53:07,375 --> 00:53:09,208 What do models do? They stand there, right? 1318 00:53:09,208 --> 00:53:11,708 And wear a Santa hat and display the products 1319 00:53:11,792 --> 00:53:13,750 that our vendors have made as replacement. 1320 00:53:13,833 --> 00:53:15,917 I'm pretty sure that Cecilia could handle that. 1321 00:53:16,000 --> 00:53:17,458 Will you do it? 1322 00:53:17,458 --> 00:53:19,750 Be your model for your print ads? 1323 00:53:19,833 --> 00:53:22,250 Oh, that's the craziest thing I ever heard. 1324 00:53:22,333 --> 00:53:23,708 So, you'll do it? 1325 00:53:25,292 --> 00:53:27,292 As I told you before, 1326 00:53:28,417 --> 00:53:29,625 I'll do whatever you need. 1327 00:53:29,708 --> 00:53:31,292 Yes. 1328 00:53:32,625 --> 00:53:35,417 [Christmas music] 1329 00:53:38,083 --> 00:53:40,042 Ooh, your skin is so pretty. 1330 00:53:40,208 --> 00:53:41,708 Thank you. 1331 00:53:41,708 --> 00:53:43,583 For someone your age. 1332 00:53:43,667 --> 00:53:46,625 Say that again, you won't like where I stick that powder brush. 1333 00:53:46,708 --> 00:53:48,958 Oh, I'm sorry. I didn't mean it like that. 1334 00:53:48,958 --> 00:53:50,333 I'm just teasing you, sugar. 1335 00:53:51,208 --> 00:53:52,708 There's my muse. 1336 00:53:52,792 --> 00:53:55,875 Oh, Ian, I want you to meet Cecilia Willis. 1337 00:53:55,875 --> 00:53:58,333 She was kind enough to step in when our model canceled. 1338 00:53:58,417 --> 00:53:59,875 So you're no pro? 1339 00:53:59,875 --> 00:54:01,458 Not even close. 1340 00:54:03,625 --> 00:54:04,583 [Ian] Yeah. 1341 00:54:05,667 --> 00:54:10,208 Yes, yes, yes. 1342 00:54:10,333 --> 00:54:11,208 She'll be fine. 1343 00:54:11,208 --> 00:54:12,458 Good. 1344 00:54:14,417 --> 00:54:16,042 Is this your revenge? 1345 00:54:16,167 --> 00:54:18,292 My revenge? 1346 00:54:18,292 --> 00:54:19,333 For meddling? 1347 00:54:20,833 --> 00:54:23,042 This wasn't my idea. 1348 00:54:23,125 --> 00:54:25,250 This was your boyfriend's. 1349 00:54:25,333 --> 00:54:27,000 My boyfriend? 1350 00:54:27,042 --> 00:54:28,375 You mean the man from the warehouse? 1351 00:54:28,375 --> 00:54:30,417 -The foreman? -Cecilia, 1352 00:54:30,542 --> 00:54:32,917 you're a Cyber Santa employee now. 1353 00:54:33,000 --> 00:54:34,667 What's that mean? 1354 00:54:34,667 --> 00:54:36,750 It means there's gonna be gossip. 1355 00:54:38,125 --> 00:54:41,083 But don't you worry, that William? 1356 00:54:41,083 --> 00:54:43,667 Hmm, wee. 1357 00:54:43,667 --> 00:54:44,625 He's a sweetie. 1358 00:54:46,042 --> 00:54:47,833 -Oh. -Are you almost done? 1359 00:54:47,958 --> 00:54:50,417 Few more minutes. 1360 00:54:50,417 --> 00:54:51,833 [Gemma] All right. Well, hurry up. 1361 00:54:52,000 --> 00:54:55,125 Ian's on the clock and he doesn't come cheap. 1362 00:54:55,208 --> 00:54:57,500 Oh. Maybe I should call my agent too. 1363 00:55:00,833 --> 00:55:02,083 Okay. 1364 00:55:02,083 --> 00:55:05,083 Yes, yes. 1365 00:55:05,083 --> 00:55:07,167 Work it Ms. Christmas. 1366 00:55:07,208 --> 00:55:09,542 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. 1367 00:55:10,542 --> 00:55:12,792 [Ian] Oh, beautiful. 1368 00:55:12,875 --> 00:55:13,750 Lovely. 1369 00:55:15,208 --> 00:55:17,333 Pretend like you won a prize. 1370 00:55:17,375 --> 00:55:20,417 [singer] ♪ In a one horse open sleigh ♪ 1371 00:55:21,542 --> 00:55:23,583 [Ian] Yes. You are the winner. 1372 00:55:23,583 --> 00:55:27,167 [singer] ♪ Jingle all the way... 1373 00:55:27,292 --> 00:55:29,417 Give me Mr. Santa. Give me Krampus. 1374 00:55:31,125 --> 00:55:32,542 Yes. 1375 00:55:34,125 --> 00:55:35,333 Perfect. 1376 00:55:35,333 --> 00:55:37,542 [singer] ♪ Dashing through the snow... 1377 00:55:37,625 --> 00:55:39,417 [Ian] Love it. Love it. 1378 00:55:41,458 --> 00:55:43,083 Oh, beautiful. 1379 00:55:43,208 --> 00:55:46,833 [singer] ♪ Open sleigh 1380 00:55:46,958 --> 00:55:47,917 Perfect. 1381 00:55:48,917 --> 00:55:51,583 -[William] So, was I right? -What? About what? 1382 00:55:51,667 --> 00:55:56,000 About that being one of the best subs west of the Mississippi? 1383 00:55:56,125 --> 00:55:57,583 [laughs] 1384 00:55:57,667 --> 00:55:59,208 Well, I can't argue with that. 1385 00:55:59,292 --> 00:56:02,458 Although we don't have that many great sub shops in Florida. 1386 00:56:04,583 --> 00:56:06,667 Cecilia, when are you going back to Florida? 1387 00:56:06,667 --> 00:56:09,542 Hmm, around New Year's, I imagine. 1388 00:56:09,542 --> 00:56:12,333 Oh, why? You're trying to get rid of me already? 1389 00:56:12,458 --> 00:56:13,958 The opposite, in fact. 1390 00:56:16,542 --> 00:56:19,333 So, is there a man back there waiting for you? 1391 00:56:19,333 --> 00:56:20,833 -Don't be silly. -[William] What, silly? 1392 00:56:20,917 --> 00:56:22,333 I'm sure there's a lot of gentlemen 1393 00:56:22,500 --> 00:56:24,375 who are very interested in you, Cecilia. 1394 00:56:24,458 --> 00:56:27,167 None that I'm interested in, at least. 1395 00:56:27,250 --> 00:56:29,375 So, what? You need to get back to a job? 1396 00:56:29,375 --> 00:56:30,875 No, I retired a few years ago 1397 00:56:30,958 --> 00:56:33,417 and I still do some consulting, but-- 1398 00:56:33,417 --> 00:56:34,958 So, why are you leaving? 1399 00:56:34,958 --> 00:56:36,000 Why don't you stay? 1400 00:56:37,375 --> 00:56:40,375 I'm sorry to interrupt you two. 1401 00:56:40,375 --> 00:56:43,125 Oh, what? Did you come to collect me? 1402 00:56:43,125 --> 00:56:47,625 Yes, but to also show you these. 1403 00:56:49,458 --> 00:56:51,458 Not bad, Cecilia. 1404 00:56:51,458 --> 00:56:53,708 You might have a second career ahead of you. 1405 00:56:53,792 --> 00:56:57,458 [Cecilia] Uh, well do with these what you will and burn it. 1406 00:56:57,542 --> 00:56:59,542 Oh, we already are. 1407 00:56:59,625 --> 00:57:01,625 Gemma is in the office finalizing the proofs 1408 00:57:01,708 --> 00:57:04,750 and then we're uploading them to various outlets. 1409 00:57:06,500 --> 00:57:08,958 Well, uh, why don't you two go? 1410 00:57:09,042 --> 00:57:10,708 I'm sure you're exhausted. 1411 00:57:10,708 --> 00:57:11,833 You sure? 1412 00:57:11,958 --> 00:57:13,042 What about you, William? 1413 00:57:13,042 --> 00:57:14,833 How are you managing things? 1414 00:57:14,958 --> 00:57:16,875 Managing, don't worry. 1415 00:57:16,875 --> 00:57:19,333 If your orders keep coming in, I'll keep shipping 'em out. 1416 00:57:19,458 --> 00:57:21,667 [laughs] 1417 00:57:21,792 --> 00:57:24,667 Uh, I'll see you tomorrow. 1418 00:57:24,708 --> 00:57:26,042 Uh-hmm. 1419 00:57:26,208 --> 00:57:27,875 Good night. 1420 00:57:27,875 --> 00:57:31,417 Um, uh, you know what, um, you go to the car, 1421 00:57:31,500 --> 00:57:33,333 -I'll meet you. -What's wrong? 1422 00:57:33,375 --> 00:57:34,500 Hmm, never mind. 1423 00:57:34,500 --> 00:57:36,417 Just...I'll meet you. 1424 00:57:39,542 --> 00:57:41,042 Did you forget something? 1425 00:57:46,667 --> 00:57:47,542 Oh. 1426 00:57:49,208 --> 00:57:51,417 You have some mustard on your lip. 1427 00:58:01,208 --> 00:58:02,958 -Hey, Donte. -Did you get them? 1428 00:58:03,042 --> 00:58:04,708 Did I get what? 1429 00:58:04,708 --> 00:58:05,833 Check your email. 1430 00:58:05,875 --> 00:58:07,125 Okay. 1431 00:58:08,333 --> 00:58:09,583 What am I looking for? 1432 00:58:09,583 --> 00:58:10,708 [Donte] Click the link. 1433 00:58:10,792 --> 00:58:12,542 Photos from the recent shoot. 1434 00:58:19,333 --> 00:58:21,625 -Is this your model? -Uh-hmm. 1435 00:58:21,625 --> 00:58:24,292 Well, I hope you know what you're doing. 1436 00:58:24,375 --> 00:58:26,208 I'm being bold, Charlotte. 1437 00:58:26,333 --> 00:58:27,542 It's being bold. 1438 00:58:28,500 --> 00:58:30,000 Yes, you are. 1439 00:58:35,000 --> 00:58:36,250 Donte's here. 1440 00:58:37,958 --> 00:58:39,542 Now? 1441 00:58:39,542 --> 00:58:41,875 And he's looking particularly fine. 1442 00:58:43,250 --> 00:58:44,750 Tell him I'll be there in a minute. 1443 00:58:56,208 --> 00:58:57,167 Ugh. 1444 00:59:04,167 --> 00:59:05,375 I've always been aware of radio, 1445 00:59:05,542 --> 00:59:06,917 but it's always struck me as some sort 1446 00:59:07,042 --> 00:59:09,292 of old fashioned medium. 1447 00:59:09,417 --> 00:59:11,083 I mean, in hours, literally hours 1448 00:59:11,167 --> 00:59:14,792 of launching the ad, our sales shot up exponentially. 1449 00:59:14,875 --> 00:59:19,375 The cost-benefit ratio was more than we could ever imagine. 1450 00:59:19,458 --> 00:59:21,583 And then when we added print ads into the mix, 1451 00:59:21,708 --> 00:59:23,625 which is quite a funny story in itself, it has-- 1452 00:59:23,708 --> 00:59:25,125 Have dinner with me. 1453 00:59:25,208 --> 00:59:26,708 Wait, what? 1454 00:59:26,708 --> 00:59:29,792 Have dinner with me tonight. 1455 00:59:29,875 --> 00:59:31,375 Please. 1456 00:59:31,500 --> 00:59:33,583 Um, I was actually in the middle 1457 00:59:33,667 --> 00:59:35,625 of giving you an update on our progress. 1458 00:59:35,750 --> 00:59:37,458 You can give me the rest of the update tonight. 1459 00:59:37,542 --> 00:59:38,667 I promise. 1460 00:59:40,500 --> 00:59:41,792 What do you say? 1461 00:59:45,167 --> 00:59:49,125 I say pick me up at 7:00. 1462 00:59:52,417 --> 00:59:53,333 I'll see you tomorrow. 1463 00:59:54,458 --> 00:59:55,958 It's not even 6:00 yet. 1464 00:59:56,042 --> 00:59:58,875 I have a business dinner tonight. 1465 00:59:58,875 --> 01:00:01,667 That's not on your calendar. 1466 01:00:01,708 --> 01:00:03,542 Goodnight, Sari. 1467 01:00:07,875 --> 01:00:09,875 [Gemma] Oh, that looks great right there. 1468 01:00:09,958 --> 01:00:11,667 -Hey, is everything okay? -You did a great job. 1469 01:00:11,750 --> 01:00:15,708 -Uh-hmm. -Oh, well, more good news. 1470 01:00:15,708 --> 01:00:17,500 It seems Cecilia here actually 1471 01:00:17,542 --> 01:00:20,000 could have a second career in modeling. 1472 01:00:20,000 --> 01:00:21,500 Check this out. 1473 01:00:21,542 --> 01:00:23,167 I put in the photos from her shoot 1474 01:00:23,208 --> 01:00:24,417 on the online ads, 1475 01:00:24,500 --> 01:00:25,958 and it increased the click rate 1476 01:00:26,042 --> 01:00:27,792 by 25% already. 1477 01:00:27,792 --> 01:00:29,417 -[Alexis] Good. -Yeah. 1478 01:00:29,417 --> 01:00:31,083 -Great work. -[laughs] 1479 01:00:31,167 --> 01:00:33,000 Oh, you leaving? 1480 01:00:33,125 --> 01:00:34,292 Uh, business dinner. 1481 01:00:34,375 --> 01:00:35,667 I'll see you at home. 1482 01:00:35,750 --> 01:00:36,958 Good night, Gemma. 1483 01:00:37,042 --> 01:00:38,042 Um, good night. 1484 01:00:39,375 --> 01:00:41,333 I really love you in that top. 1485 01:00:41,333 --> 01:00:44,167 [singer] ♪ Ooh 1486 01:00:44,167 --> 01:00:45,917 ♪ Oh, yeah 1487 01:00:48,125 --> 01:00:49,792 ♪ Ooh 1488 01:00:51,750 --> 01:00:53,708 I know I keep going on and on about it, 1489 01:00:53,792 --> 01:00:55,458 but it was a brilliant idea. 1490 01:00:55,542 --> 01:00:56,708 Ideas, really. 1491 01:00:56,875 --> 01:00:59,083 Truth is, with all of our experience 1492 01:00:59,167 --> 01:01:00,875 with the most cutting-edge technology, 1493 01:01:01,000 --> 01:01:02,667 we never would've thought of it. 1494 01:01:02,708 --> 01:01:04,500 That's why I'm an investor, not a creative. 1495 01:01:04,542 --> 01:01:05,917 I never would've thought of that either. 1496 01:01:06,000 --> 01:01:07,625 Yeah, but you still need the insight 1497 01:01:07,625 --> 01:01:09,625 to judge the companies correctly. 1498 01:01:09,625 --> 01:01:11,375 And the people, too. 1499 01:01:12,708 --> 01:01:15,000 Mr. Rogers, if I didn't know any better, 1500 01:01:15,083 --> 01:01:17,000 I think you were flirting with me. 1501 01:01:17,042 --> 01:01:18,833 Have I been doing that bad a job? 1502 01:01:18,958 --> 01:01:21,750 Uh, I thought I was being pretty transparent. 1503 01:01:21,833 --> 01:01:23,042 Look, Donte, 1504 01:01:24,667 --> 01:01:26,292 obviously I enjoy spending time with you, 1505 01:01:26,375 --> 01:01:28,792 but to what end? 1506 01:01:30,083 --> 01:01:31,667 What do you mean? 1507 01:01:31,750 --> 01:01:33,833 I mean, you're heading back north 1508 01:01:33,875 --> 01:01:36,792 once your review is over and I have a company to run. 1509 01:01:38,542 --> 01:01:41,167 Where could this relationship really go? 1510 01:01:41,250 --> 01:01:43,375 Well, do we have to know where it's going? 1511 01:01:44,542 --> 01:01:46,292 I like you, Alexis. 1512 01:01:46,375 --> 01:01:48,417 I think you like me too. 1513 01:01:49,708 --> 01:01:51,750 Can't that be enough for now? 1514 01:01:53,042 --> 01:01:56,833 I've never been a fan of long distance relationships. 1515 01:01:56,833 --> 01:02:00,792 Well, what if I didn't go back up to the Bay Area? 1516 01:02:01,875 --> 01:02:03,958 What would you do? Stay here? 1517 01:02:05,000 --> 01:02:08,792 -Maybe. -Don't be ridiculous, Donte. 1518 01:02:08,875 --> 01:02:11,667 Once you're finished... oh, and by the way, 1519 01:02:11,750 --> 01:02:13,125 you're being suspiciously quiet 1520 01:02:13,292 --> 01:02:14,833 about the developments of River Road. 1521 01:02:14,917 --> 01:02:16,750 Have they really not made a decision yet? 1522 01:02:16,833 --> 01:02:20,917 Alexis, do we have to talk about work all the time? 1523 01:02:22,417 --> 01:02:24,250 Well, no. 1524 01:02:24,333 --> 01:02:26,042 Not all the time. 1525 01:02:28,667 --> 01:02:31,458 [dramatic music] 1526 01:02:47,292 --> 01:02:49,000 What? What is it? 1527 01:02:49,125 --> 01:02:50,000 Um... 1528 01:02:52,375 --> 01:02:53,833 Mom? 1529 01:02:53,958 --> 01:02:55,542 Mom, what are you doing? 1530 01:02:55,667 --> 01:02:58,625 Shh, just make yourselves comfortable. 1531 01:02:58,708 --> 01:03:00,542 -Mom. -Don't mind me. 1532 01:03:00,542 --> 01:03:01,667 Out. 1533 01:03:01,667 --> 01:03:03,458 Okay. Okay. I'm going. 1534 01:03:03,542 --> 01:03:04,542 Good evening, Mr. Rogers. 1535 01:03:04,542 --> 01:03:05,875 Oh. 1536 01:03:08,375 --> 01:03:09,875 I am so sorry about that. 1537 01:03:09,958 --> 01:03:11,167 -Don't worry. -Oh. 1538 01:03:11,250 --> 01:03:12,833 It's okay. 1539 01:03:14,500 --> 01:03:15,833 I'm gonna make us a drink. 1540 01:03:15,875 --> 01:03:18,875 All right. Um, oh, can I use your bathroom? 1541 01:03:18,875 --> 01:03:21,583 Yeah. It's down the hall. First door on your left. 1542 01:03:21,708 --> 01:03:23,083 Okay. 1543 01:03:26,542 --> 01:03:28,000 [sighs] 1544 01:04:01,292 --> 01:04:02,208 What were you doing? 1545 01:04:06,375 --> 01:04:07,792 What is this? 1546 01:04:10,958 --> 01:04:12,542 Alexis, I'm so sorry. 1547 01:04:12,667 --> 01:04:13,958 When were you going to tell me? 1548 01:04:14,042 --> 01:04:15,583 I was gonna tell you, I just didn't want 1549 01:04:15,708 --> 01:04:18,000 -to ruin our night together. -You didn't think I wanna know 1550 01:04:18,000 --> 01:04:19,792 that the future funding of my business 1551 01:04:19,875 --> 01:04:21,833 has been denied? 1552 01:04:21,833 --> 01:04:22,792 [Donte] Like I said, I was gonna tell you, 1553 01:04:22,875 --> 01:04:23,958 I just... 1554 01:04:25,417 --> 01:04:26,708 I didn't wanna ruin this. 1555 01:04:26,708 --> 01:04:28,708 [Alexis] I don't care about any of this. 1556 01:04:28,708 --> 01:04:30,708 I wanna know why this decision was made. 1557 01:04:30,792 --> 01:04:33,458 I mean, gosh, we did everything you asked. 1558 01:04:33,458 --> 01:04:36,958 We hit every benchmark, exceeded all expectations. 1559 01:04:38,333 --> 01:04:39,250 It's just business. 1560 01:04:40,250 --> 01:04:42,958 Don't you dare give me those cliches. 1561 01:04:46,125 --> 01:04:47,042 Read it. 1562 01:04:49,042 --> 01:04:50,250 I don't wanna read it. 1563 01:04:51,417 --> 01:04:53,000 I want you to tell me why. 1564 01:04:59,583 --> 01:05:00,875 Everything you said is true. 1565 01:05:02,125 --> 01:05:05,792 You've done a great job, but you're a first time CEO. 1566 01:05:05,875 --> 01:05:08,083 After a thorough review, the partners decided 1567 01:05:08,167 --> 01:05:10,958 that a business like yours with really only one market 1568 01:05:11,083 --> 01:05:13,333 is just too hard to sustain in the long run. 1569 01:05:14,917 --> 01:05:16,417 And what about you? 1570 01:05:18,167 --> 01:05:20,125 Is that how you feel too? 1571 01:05:20,208 --> 01:05:23,000 -It doesn't matter how I feel. -Of course it does. 1572 01:05:25,708 --> 01:05:31,000 I understand their argument, but I believe in you. 1573 01:05:31,083 --> 01:05:32,875 You have a funny way of showing it. 1574 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Alexis, please. 1575 01:05:38,458 --> 01:05:40,250 I mean, why couldn't you have just been honest with me? 1576 01:05:40,250 --> 01:05:42,125 I was gonna tell you. I swear, I was. 1577 01:05:42,250 --> 01:05:44,458 I just didn't want this to ruin what we have. 1578 01:05:44,458 --> 01:05:45,917 No, what we had. 1579 01:05:47,083 --> 01:05:48,625 How can I ever trust you again? 1580 01:05:48,708 --> 01:05:49,667 Alexis, come on. 1581 01:05:49,750 --> 01:05:51,167 Go. 1582 01:05:51,208 --> 01:05:53,458 -Please. -I said, go. 1583 01:05:59,375 --> 01:06:03,333 For what it's worth. I meant what I said about us. 1584 01:06:08,208 --> 01:06:12,042 I don't wanna ever see you again. 1585 01:06:19,708 --> 01:06:21,083 [sighs] 1586 01:06:28,250 --> 01:06:33,333 Oh, how much of that did you hear? 1587 01:06:33,375 --> 01:06:34,625 Enough. 1588 01:06:36,167 --> 01:06:38,167 Baby, I'm so sorry. 1589 01:06:39,250 --> 01:06:40,750 What? No brilliant advice? 1590 01:06:40,833 --> 01:06:43,250 No, not now. 1591 01:06:43,333 --> 01:06:46,333 Since I assume you've already had plenty to drink. 1592 01:06:46,333 --> 01:06:49,667 How about the next best thing to drown your sorrows? 1593 01:06:49,792 --> 01:06:51,375 What's that? 1594 01:06:51,375 --> 01:06:52,958 Sleep. 1595 01:06:54,833 --> 01:06:56,292 Hmm. 1596 01:07:17,000 --> 01:07:19,083 Why aren't you dressed? 1597 01:07:19,083 --> 01:07:21,125 What's the point? 1598 01:07:21,125 --> 01:07:23,792 You're going to work looking like that? 1599 01:07:23,792 --> 01:07:26,000 I'm not going to work at all. 1600 01:07:27,375 --> 01:07:29,208 What are you going to tell your employees? 1601 01:07:31,125 --> 01:07:33,292 Let 'em think their jobs are safe just a little longer. 1602 01:07:34,542 --> 01:07:35,833 Huh? 1603 01:07:35,917 --> 01:07:37,292 Wow. 1604 01:07:39,042 --> 01:07:41,167 Oh, I never, never had you paid for one. 1605 01:07:42,500 --> 01:07:43,833 For what? 1606 01:07:44,000 --> 01:07:45,375 A quitter. 1607 01:07:46,542 --> 01:07:50,125 You can take your pop psychology right home with you. 1608 01:07:50,250 --> 01:07:54,000 It's not pop psychology, my dear. It's the truth. 1609 01:07:54,208 --> 01:07:55,708 So what comes next? 1610 01:07:57,292 --> 01:08:00,708 A speech about how I owe it to myself. 1611 01:08:00,792 --> 01:08:02,375 And I should buck up 1612 01:08:02,458 --> 01:08:06,000 and get myself together and forge ahead? 1613 01:08:06,083 --> 01:08:08,958 No. You owe it to your employees. 1614 01:08:09,042 --> 01:08:11,167 -Excuse me? -You owe it to your employees 1615 01:08:11,333 --> 01:08:13,000 to, Gemma and Brock to Sari. 1616 01:08:13,042 --> 01:08:14,292 To William. 1617 01:08:14,375 --> 01:08:15,458 To me. 1618 01:08:17,125 --> 01:08:20,667 I don't owe anybody anything. 1619 01:08:20,708 --> 01:08:22,667 I bled for that company 1620 01:08:22,708 --> 01:08:25,875 and I did everything possible to make it work. 1621 01:08:25,958 --> 01:08:27,292 Yes. Yes, you did. 1622 01:08:27,292 --> 01:08:29,958 And now you have to continue to do so. 1623 01:08:29,958 --> 01:08:32,583 Didn't you hear what Donte said, mom? 1624 01:08:33,833 --> 01:08:36,750 It's over. River Road is out. 1625 01:08:36,875 --> 01:08:40,292 River Road isn't the only venture capital firm around. 1626 01:08:40,375 --> 01:08:42,833 I'd have to go back to the beginning. 1627 01:08:42,917 --> 01:08:45,417 So, go back to the beginning then. 1628 01:08:45,417 --> 01:08:47,333 I don't know if I have that in me. 1629 01:08:47,333 --> 01:08:50,250 Alexis. Alexis, listen to me. 1630 01:08:50,333 --> 01:08:52,917 Now, just because you've lost faith in yourself, 1631 01:08:53,000 --> 01:08:55,750 I haven't lost faith in you. 1632 01:09:12,875 --> 01:09:16,375 [Charlotte] Hey, Donte. Hey. 1633 01:09:19,542 --> 01:09:22,042 I've never seen you sulking before. 1634 01:09:22,042 --> 01:09:23,167 I'm not sulking. 1635 01:09:23,208 --> 01:09:24,792 Okay. Stewing. 1636 01:09:24,917 --> 01:09:26,708 Is that better? 1637 01:09:26,708 --> 01:09:28,375 We made a mistake. 1638 01:09:28,458 --> 01:09:30,208 We should have backed them. 1639 01:09:30,292 --> 01:09:32,333 Maybe we should have. 1640 01:09:32,375 --> 01:09:35,167 But either way, you were too close to the situation. 1641 01:09:35,208 --> 01:09:36,792 That's nonsense. 1642 01:09:38,042 --> 01:09:39,875 -Is it? -Of course, it is. 1643 01:09:43,208 --> 01:09:45,167 Donte, you let your feelings for someone 1644 01:09:45,292 --> 01:09:46,375 cloud your judgment 1645 01:09:46,375 --> 01:09:47,917 and you've never done that before. 1646 01:09:48,000 --> 01:09:49,958 Those things aren't mutually exclusive, Charlotte. 1647 01:09:49,958 --> 01:09:51,333 I can care about Alexis 1648 01:09:51,458 --> 01:09:53,625 and still think Cyber Santa is a great company. 1649 01:09:53,708 --> 01:09:55,375 Perhaps you're right. 1650 01:09:55,500 --> 01:09:57,000 But there's nothing we can do about it now. 1651 01:09:57,083 --> 01:09:58,667 The decision has been made. 1652 01:10:00,167 --> 01:10:01,375 Yeah. 1653 01:10:02,375 --> 01:10:03,708 Did she take it badly? 1654 01:10:05,167 --> 01:10:06,250 That's an understatement. 1655 01:10:06,375 --> 01:10:08,417 How'd you tell her? 1656 01:10:08,542 --> 01:10:09,958 I didn't. 1657 01:10:10,042 --> 01:10:12,958 She saw your text, the one that said we're officially out. 1658 01:10:13,042 --> 01:10:14,250 Ouch. 1659 01:10:14,333 --> 01:10:15,583 Sorry about that. 1660 01:10:16,708 --> 01:10:17,792 Not your fault. 1661 01:10:20,208 --> 01:10:21,833 Donte, are you happy here? 1662 01:10:23,167 --> 01:10:24,500 Are you letting me go? 1663 01:10:24,625 --> 01:10:27,750 No. For what? For being childish, immature? 1664 01:10:27,833 --> 01:10:29,333 Come on, now. 1665 01:10:29,375 --> 01:10:31,667 We've known each other for a long time. 1666 01:10:31,792 --> 01:10:34,458 You know how valuable you are to this company. 1667 01:10:34,542 --> 01:10:35,667 What? 1668 01:10:35,833 --> 01:10:38,375 Do you need me to stroke your ego and tell you again? 1669 01:10:38,500 --> 01:10:40,042 No. 1670 01:10:40,208 --> 01:10:42,500 You have to admit you've changed 1671 01:10:42,542 --> 01:10:44,333 since you first met with Cyber Santa. 1672 01:10:44,417 --> 01:10:46,625 And you can deny it all you want. 1673 01:10:46,708 --> 01:10:47,792 It's the truth. 1674 01:10:50,250 --> 01:10:51,750 Maybe it is. 1675 01:10:54,708 --> 01:10:56,875 Maybe I just discovered what's important. 1676 01:11:00,792 --> 01:11:02,875 And where do you think you're going? 1677 01:11:05,292 --> 01:11:06,875 Fortune favors the bold. 1678 01:11:09,042 --> 01:11:10,417 Didn't you know that, Charlotte? 1679 01:11:18,875 --> 01:11:20,833 That's gross. 1680 01:11:20,875 --> 01:11:21,875 Oh, I went to the place-- 1681 01:11:21,958 --> 01:11:22,875 Can I have everyone's attention? 1682 01:11:24,042 --> 01:11:25,500 I'm afraid I have some bad news. 1683 01:11:28,250 --> 01:11:32,167 Despite how hard we've worked, 1684 01:11:32,167 --> 01:11:35,500 despite everything we've hoped for, 1685 01:11:36,875 --> 01:11:38,458 our investors have decided 1686 01:11:38,458 --> 01:11:40,208 not to continue their relationship with us. 1687 01:11:40,208 --> 01:11:42,042 -Oh. -What? 1688 01:11:42,167 --> 01:11:45,875 Wait, what does this mean exactly? 1689 01:11:47,250 --> 01:11:49,125 It means we keep working. 1690 01:11:49,208 --> 01:11:51,333 We do exactly what we've been doing. 1691 01:11:51,375 --> 01:11:52,833 And it also means that you're gonna have 1692 01:11:52,875 --> 01:11:54,333 to have some faith in me. 1693 01:11:54,333 --> 01:11:56,417 Is the company going to fold? 1694 01:11:56,500 --> 01:11:58,375 Not if I can help it. 1695 01:11:58,500 --> 01:12:00,708 Look, I'm not gonna sugarcoat anything. 1696 01:12:00,708 --> 01:12:04,333 If you wanna leave, I wouldn't blame you, 1697 01:12:04,333 --> 01:12:06,583 but I'm gonna do everything in my power 1698 01:12:06,583 --> 01:12:08,292 to keep this company afloat. 1699 01:12:09,875 --> 01:12:12,042 Look, we built something special here, 1700 01:12:13,458 --> 01:12:15,042 and I'm not willing to give that up just yet. 1701 01:12:17,292 --> 01:12:18,792 Hmm. 1702 01:12:18,917 --> 01:12:20,333 I'm getting to work. 1703 01:12:20,375 --> 01:12:22,500 Well, me too. 1704 01:12:24,208 --> 01:12:26,708 I'm in. We believe in you, Alexis. 1705 01:12:26,833 --> 01:12:28,875 [Brock] Okay. Let's go. Hey, let's go. 1706 01:12:28,958 --> 01:12:30,375 All right. 1707 01:12:36,125 --> 01:12:37,375 [Alexis] I'm talking Christmas trees, 1708 01:12:37,500 --> 01:12:38,792 lights, everything. 1709 01:12:38,875 --> 01:12:40,250 Hold on one second. Did you get that? 1710 01:12:40,333 --> 01:12:42,750 Okay. I need everyone on deck, please. Okay? 1711 01:12:42,833 --> 01:12:44,625 I need all the lights, all the Christmas trees. 1712 01:12:44,625 --> 01:12:46,417 This is it. This is the one. 1713 01:12:46,542 --> 01:12:48,500 Every snowman comes with a hat 1714 01:12:48,542 --> 01:12:51,000 and the can of spray snow with every Christmas tree. 1715 01:12:51,125 --> 01:12:53,500 [Sari] Well, I think the ad would've been better 1716 01:12:53,583 --> 01:12:56,000 if it had been placed closer to the front of a magazine. 1717 01:12:58,167 --> 01:12:59,417 Yeah. 1718 01:12:59,500 --> 01:13:01,292 It's by the time people get to the end, 1719 01:13:01,375 --> 01:13:02,625 sometimes they won't even see it. 1720 01:13:02,708 --> 01:13:04,333 And I think we paid top dollar. 1721 01:13:06,250 --> 01:13:07,750 Okay. 1722 01:13:07,750 --> 01:13:09,125 All right. Well, let me know. 1723 01:13:11,208 --> 01:13:12,917 Make sure they fold the branches. 1724 01:13:13,000 --> 01:13:14,167 Don't let them bend it. 1725 01:13:14,292 --> 01:13:15,375 You know, if they bend, it defeats 1726 01:13:15,542 --> 01:13:16,833 the whole purpose of the Christmas tree. 1727 01:13:20,708 --> 01:13:22,583 And I thought I knew what hard work was. 1728 01:13:23,708 --> 01:13:27,000 You did. This is just hard work version 2.0. 1729 01:13:28,458 --> 01:13:30,750 Well, what? Did I use it wrong? 1730 01:13:35,708 --> 01:13:37,875 You were brilliant today, you know? 1731 01:13:39,042 --> 01:13:40,167 I was desperate. 1732 01:13:40,250 --> 01:13:42,083 Hmm, I've seen desperate. 1733 01:13:42,167 --> 01:13:43,958 You were brilliant. 1734 01:13:44,042 --> 01:13:45,375 Well, thank you. 1735 01:13:45,375 --> 01:13:48,000 But I'm afraid I might be a little too late. 1736 01:13:48,125 --> 01:13:51,167 Oh, there's only so much you can do, Alexis. 1737 01:13:51,208 --> 01:13:54,417 I mean, there's some situations that are beyond your control, 1738 01:13:54,500 --> 01:13:58,333 but you inspired those people today. 1739 01:13:58,375 --> 01:14:00,333 If there's anything that they can do for you, 1740 01:14:00,417 --> 01:14:01,833 they will. 1741 01:14:01,917 --> 01:14:03,292 I hope so. 1742 01:14:03,375 --> 01:14:05,417 Uh-hmm. 1743 01:14:05,417 --> 01:14:08,167 So, what's on tap for tomorrow? 1744 01:14:08,250 --> 01:14:09,708 Meetings with venture capitalists. 1745 01:14:09,708 --> 01:14:11,208 I can't believe you got 'em on such short notice. 1746 01:14:11,208 --> 01:14:12,667 Me either. 1747 01:14:12,667 --> 01:14:14,792 I just hope it's not indicative of their quality. 1748 01:14:14,792 --> 01:14:18,667 Oh, anyone would be crazy not to invest in Cyber Santa. 1749 01:14:18,833 --> 01:14:21,167 From your lips to God's ears. 1750 01:14:21,208 --> 01:14:24,292 Oh, speaking of lips. Oh, I forgot the hot chocolate. 1751 01:14:24,375 --> 01:14:25,917 I hope you have marshmallows. 1752 01:14:34,042 --> 01:14:35,167 Big day. 1753 01:14:35,208 --> 01:14:37,042 [sighs] Don't I know it? 1754 01:14:37,042 --> 01:14:38,167 Wish me luck now. 1755 01:14:38,167 --> 01:14:39,500 Oh, you don't need luck. 1756 01:14:39,500 --> 01:14:40,542 Okay. Good luck. 1757 01:14:40,667 --> 01:14:42,083 Good luck, anyway. 1758 01:14:42,167 --> 01:14:43,167 Thank you. 1759 01:14:50,750 --> 01:14:52,375 [Sari] Your 10:00 am meeting 1760 01:14:52,458 --> 01:14:54,083 with the venture capitalist is here. 1761 01:14:54,250 --> 01:14:56,000 I put him in the conference room. 1762 01:14:56,042 --> 01:14:57,833 Wait, I don't have a-- 1763 01:14:57,875 --> 01:14:59,083 [phone ringing] 1764 01:15:04,375 --> 01:15:05,458 I am sorry. There's nothing on the calendar. 1765 01:15:05,542 --> 01:15:09,500 But...wait, what is this? 1766 01:15:09,500 --> 01:15:11,167 Is this some kind of joke? 1767 01:15:11,333 --> 01:15:12,958 Couldn't be further. 1768 01:15:13,042 --> 01:15:16,250 Look, I don't have time for this, Donte. 1769 01:15:16,375 --> 01:15:18,167 I have investor meetings lined up all day. 1770 01:15:18,208 --> 01:15:19,333 -Thanks to you. -Yeah. 1771 01:15:19,500 --> 01:15:22,542 So I can't do whatever this is. 1772 01:15:22,667 --> 01:15:24,750 This is one of your investor meetings. 1773 01:15:24,833 --> 01:15:27,917 River Road pulled out of Cyber Santa 1774 01:15:28,042 --> 01:15:29,333 that's what you told me. 1775 01:15:29,417 --> 01:15:30,792 Oh, no. Wait. 1776 01:15:30,875 --> 01:15:33,833 That's what you didn't tell me per the documents. 1777 01:15:33,958 --> 01:15:35,833 I don't work for River Road anymore. 1778 01:15:35,917 --> 01:15:37,250 What? 1779 01:15:37,333 --> 01:15:40,167 [Donte] As of last night, I quit. 1780 01:15:40,250 --> 01:15:43,167 Wait, why? 1781 01:15:43,250 --> 01:15:47,042 Well, the long answer is I wanted to be able 1782 01:15:47,125 --> 01:15:50,125 to decide on investments using my own metrics. 1783 01:15:50,125 --> 01:15:51,917 Sometimes a gut feeling's a lot more important 1784 01:15:52,042 --> 01:15:54,417 than anything on a financial report. 1785 01:15:54,500 --> 01:15:56,125 That's what being on the road, 1786 01:15:56,208 --> 01:15:58,417 seeing companies up close has taught me. 1787 01:15:58,417 --> 01:16:00,000 And the short answer? 1788 01:16:01,958 --> 01:16:06,000 The short answer, I did it for you. 1789 01:16:14,458 --> 01:16:16,333 I thought about what you said, 1790 01:16:16,417 --> 01:16:18,458 and you were right about everything. 1791 01:16:18,542 --> 01:16:20,333 But Alexis, the most important thing, 1792 01:16:20,417 --> 01:16:22,000 the one thing I need you to believe 1793 01:16:22,083 --> 01:16:24,542 is that I meant every word I said about you. 1794 01:16:26,625 --> 01:16:29,000 But without River Road, how are you able 1795 01:16:29,042 --> 01:16:31,042 to invest in companies on your own? 1796 01:16:31,125 --> 01:16:33,375 River Road isn't the only game in town. 1797 01:16:33,375 --> 01:16:35,000 I made a lot of contacts over the years 1798 01:16:35,083 --> 01:16:36,375 with a lot of other companies who would love 1799 01:16:36,458 --> 01:16:37,958 to finance my investments. 1800 01:16:38,042 --> 01:16:41,250 And Alexis, I want Cyber Santa to be the first one. 1801 01:16:41,333 --> 01:16:42,958 I'm sorry, but no. 1802 01:16:44,500 --> 01:16:46,000 Wait. No? 1803 01:16:46,083 --> 01:16:48,917 I'd love your investment. We all would. 1804 01:16:49,000 --> 01:16:51,542 But I can't be in business with someone I don't trust. 1805 01:16:51,625 --> 01:16:53,625 I never lied to you. 1806 01:16:53,708 --> 01:16:55,375 But you didn't believe in me either. 1807 01:16:55,500 --> 01:16:57,375 That's not true. I... 1808 01:16:57,458 --> 01:16:58,917 it wasn't my call. 1809 01:17:00,458 --> 01:17:01,792 I'm sorry. 1810 01:17:03,708 --> 01:17:06,833 [dramatic music] 1811 01:17:38,750 --> 01:17:40,625 What was that about? 1812 01:17:41,667 --> 01:17:43,500 Donte left River Road. 1813 01:17:43,542 --> 01:17:45,167 He started his own company and he wanted 1814 01:17:45,208 --> 01:17:47,375 Cyber Santa to be his first investment. 1815 01:17:48,708 --> 01:17:52,500 Well, that's amazing. 1816 01:17:52,667 --> 01:17:54,583 Yeah. Well, I turned it down. 1817 01:17:54,750 --> 01:17:57,875 What? Why? 1818 01:17:57,958 --> 01:18:00,750 He never believed in the company as much as I did. 1819 01:18:00,875 --> 01:18:04,625 Alexis, Alexis, listen to me. 1820 01:18:04,625 --> 01:18:07,125 Cyber Santa is your company. 1821 01:18:07,250 --> 01:18:10,500 No one is going to care about it more than you do. 1822 01:18:10,625 --> 01:18:12,125 Yeah. But that's what I need. 1823 01:18:12,208 --> 01:18:17,083 And you have that in Sari, in Gemma, in Brock, in me. 1824 01:18:17,250 --> 01:18:21,167 Now, for an investor, you need someone like Donte. 1825 01:18:21,250 --> 01:18:24,417 He's putting his money where his mouth is. 1826 01:18:24,500 --> 01:18:28,333 That's the biggest vote of confidence you can ask for. 1827 01:18:30,125 --> 01:18:34,208 More important than that, he cares about you. 1828 01:18:39,500 --> 01:18:40,667 All right. 1829 01:18:41,875 --> 01:18:43,792 What should I do, Mom? 1830 01:18:45,208 --> 01:18:46,500 You go and grab that man 1831 01:18:46,500 --> 01:18:48,042 before he walks out of this office. 1832 01:18:51,250 --> 01:18:52,875 Of course, we can get it for you by Christmas. 1833 01:18:52,875 --> 01:18:54,208 Just gimme your address 1834 01:18:54,208 --> 01:18:55,833 and I'll make sure because she wants it. 1835 01:18:58,917 --> 01:19:02,958 [Alexis] Donte, giving up so easily? 1836 01:19:05,500 --> 01:19:06,958 Look, I'm sorry. 1837 01:19:08,542 --> 01:19:10,500 You don't need to be sorry, Alexis. 1838 01:19:10,583 --> 01:19:12,458 Well, I was wrong. 1839 01:19:12,542 --> 01:19:14,083 You did believe in me. 1840 01:19:14,167 --> 01:19:16,167 I was just so angry I didn't see it. 1841 01:19:16,208 --> 01:19:17,375 I don't blame you. 1842 01:19:17,375 --> 01:19:19,167 You were right. 1843 01:19:19,208 --> 01:19:21,208 Cyber Santa deserved that financing. 1844 01:19:23,917 --> 01:19:26,417 If you gimme a chance, I'll get it. 1845 01:19:26,542 --> 01:19:28,000 I promise you. 1846 01:19:29,250 --> 01:19:33,000 I believe in this company and I believe in you. 1847 01:19:36,875 --> 01:19:39,958 I have to ask, what changed? 1848 01:19:40,042 --> 01:19:42,500 I mean, everything you've said in there-- 1849 01:19:42,542 --> 01:19:45,417 I got some very good advice. 1850 01:19:46,542 --> 01:19:48,458 Huh? 1851 01:19:48,542 --> 01:19:50,500 Dare I ask from whom? 1852 01:19:50,583 --> 01:19:53,500 [laughs] Would you believe it? 1853 01:19:53,500 --> 01:19:55,167 An intern. 1854 01:20:00,375 --> 01:20:03,042 [singer] ♪ Fresh-worn clothes, mistletoes ♪ 1855 01:20:03,125 --> 01:20:05,708 ♪ It's my favorite time of year ♪ 1856 01:20:05,833 --> 01:20:07,375 ♪ We hang holiday lights 1857 01:20:07,375 --> 01:20:08,333 And I think it's... 1858 01:20:08,417 --> 01:20:10,458 Can I have everyone's attention please? 1859 01:20:10,542 --> 01:20:11,542 Hey. 1860 01:20:11,667 --> 01:20:13,000 All right. 1861 01:20:13,083 --> 01:20:15,500 I just wanted to congratulate all of you 1862 01:20:15,583 --> 01:20:17,000 as the numbers continue to come in 1863 01:20:17,042 --> 01:20:18,958 on this Christmas day. 1864 01:20:18,958 --> 01:20:20,625 I'm thrilled to say they've exceeded 1865 01:20:20,708 --> 01:20:21,750 all of our expectations. 1866 01:20:21,833 --> 01:20:23,458 -Oh. -Yes. 1867 01:20:24,833 --> 01:20:26,000 I can't thank all of you enough 1868 01:20:26,125 --> 01:20:27,792 for being here on Christmas together. 1869 01:20:28,875 --> 01:20:30,958 -Let's do it again next year. -Whoo! 1870 01:20:30,958 --> 01:20:32,708 And with the full year to prepare, 1871 01:20:32,708 --> 01:20:35,375 I think next Christmas will be even better. 1872 01:20:35,458 --> 01:20:36,458 -All right. -Yes. 1873 01:20:36,542 --> 01:20:37,583 Good. 1874 01:20:37,667 --> 01:20:40,042 Ho, ho, ho. 1875 01:20:40,042 --> 01:20:41,042 Wow. 1876 01:20:42,500 --> 01:20:44,250 So you really are staying? 1877 01:20:44,333 --> 01:20:45,833 I'm staying. 1878 01:20:45,917 --> 01:20:47,417 I think together we can do some great things 1879 01:20:47,542 --> 01:20:48,458 with this company. 1880 01:20:50,042 --> 01:20:53,083 So, it's purely a business decision? 1881 01:20:53,167 --> 01:20:56,792 Oh, there is one other factor. 1882 01:20:56,875 --> 01:20:59,375 I think I might be falling for the CEO. 1883 01:20:59,500 --> 01:21:01,333 Huh? 1884 01:21:12,208 --> 01:21:13,833 [William] So, Cecilia, now that your daughter's 1885 01:21:13,833 --> 01:21:15,292 business is a big success, 1886 01:21:15,375 --> 01:21:17,167 I guess you're going back to Florida, huh? 1887 01:21:17,250 --> 01:21:18,333 I don't know. 1888 01:21:18,458 --> 01:21:20,875 It seems like now she may need me more than ever. 1889 01:21:21,000 --> 01:21:22,458 Yeah, I imagine so. 1890 01:21:22,542 --> 01:21:25,125 Hmm. You know, but only on one condition. 1891 01:21:25,208 --> 01:21:28,000 -What's that? -She gives me a promotion. 1892 01:21:28,083 --> 01:21:29,958 So, you're really thinking about staying? 1893 01:21:30,042 --> 01:21:32,708 Well, I don't know. What do you think? 1894 01:21:32,833 --> 01:21:35,125 I'm biased. I mean, you're incredibly valuable 1895 01:21:35,208 --> 01:21:36,792 here in the warehouse 1896 01:21:36,875 --> 01:21:40,042 and you are the prettiest intern I've ever seen. 1897 01:21:40,042 --> 01:21:41,875 Oh. 1898 01:21:41,875 --> 01:21:43,083 Oh, wait a second. 1899 01:21:44,417 --> 01:21:46,000 Oh, Cyber Santa doesn't have any rules 1900 01:21:46,083 --> 01:21:47,833 about coworkers dating, do they? 1901 01:21:47,958 --> 01:21:50,708 I mean, I am an intern. 1902 01:21:50,792 --> 01:21:52,458 [Alexis] Not for long. 1903 01:21:52,542 --> 01:21:54,625 I was hoping we could make this arrangement 1904 01:21:54,625 --> 01:21:55,875 a little more permanent. 1905 01:21:55,958 --> 01:21:57,375 I'll even let you do your workouts 1906 01:21:57,458 --> 01:21:58,958 in the living room. 1907 01:22:00,292 --> 01:22:02,333 I think I'll need my own place. 1908 01:22:02,458 --> 01:22:04,125 As long as you'll stay. 1909 01:22:09,333 --> 01:22:10,875 I'll stay. 1910 01:22:11,000 --> 01:22:13,250 We got a lot of work to do next year. 1911 01:22:24,083 --> 01:22:25,917 So, we've wanted to run this by you, 1912 01:22:26,000 --> 01:22:27,458 you got a connection. 1913 01:22:27,542 --> 01:22:29,250 I think these will sell really well on Cyber Santa. 1914 01:22:29,375 --> 01:22:31,500 -Okay. -[Donte] Check it out. 1915 01:22:31,542 --> 01:22:33,042 [Alexis] Oh, wow. 1916 01:22:34,708 --> 01:22:36,500 -It's beautiful. -Right? Yeah. 1917 01:22:36,625 --> 01:22:37,875 I think it'll do well too. 1918 01:22:37,875 --> 01:22:39,333 I think people are gonna like it. 1919 01:22:39,417 --> 01:22:40,417 Huh. 1920 01:22:40,500 --> 01:22:42,042 [phone ringing] 1921 01:22:43,542 --> 01:22:45,875 Beautiful. What? What is it? 1922 01:22:45,875 --> 01:22:47,292 It's Charlotte. 1923 01:22:47,375 --> 01:22:48,667 Charlotte? 1924 01:22:48,708 --> 01:22:50,500 -Have you spoken to 'em? -No. 1925 01:22:50,625 --> 01:22:52,542 Uh, should I answer it? 1926 01:22:52,625 --> 01:22:53,917 Yeah. 1927 01:22:55,875 --> 01:22:57,125 Hello? 1928 01:22:57,208 --> 01:22:59,750 Donte. Hi, it's Charlotte. How you doing? 1929 01:22:59,833 --> 01:23:01,250 [Donte] I'm fine, Charlotte. 1930 01:23:01,250 --> 01:23:03,750 I'm actually with Alexis Willis right now. 1931 01:23:03,833 --> 01:23:05,333 Ooh. Even better. 1932 01:23:05,417 --> 01:23:06,833 Put me on speakerphone, please. 1933 01:23:06,917 --> 01:23:08,208 Okay. 1934 01:23:09,458 --> 01:23:10,833 Hi, Alexis. 1935 01:23:11,000 --> 01:23:12,750 So I wanna congratulate you both. 1936 01:23:12,750 --> 01:23:13,917 I've been following your progress 1937 01:23:14,000 --> 01:23:15,542 very closely in the trades. 1938 01:23:15,667 --> 01:23:16,750 -Thank you. -Thank you. 1939 01:23:16,833 --> 01:23:21,250 So, looks like I made a mistake, huh? 1940 01:23:21,333 --> 01:23:22,667 Well, we can't always back the right reindeer 1941 01:23:22,708 --> 01:23:23,833 can we, Charlotte? 1942 01:23:23,875 --> 01:23:26,375 No. No, we can't. 1943 01:23:26,375 --> 01:23:28,333 But we can try to make it right. 1944 01:23:28,375 --> 01:23:31,667 So, I wanna offer you financing for Cyber Santa. 1945 01:23:31,792 --> 01:23:34,333 Financing that will ensure that the company can maintain 1946 01:23:34,375 --> 01:23:37,917 its business and prosper and grow for years to come. 1947 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 What do you think? 1948 01:23:40,042 --> 01:23:43,125 I think that's something we would seriously consider. 1949 01:23:44,875 --> 01:23:46,208 That's exactly what I wanted to hear. 1950 01:23:46,292 --> 01:23:47,625 We'll chat again soon. 1951 01:23:47,708 --> 01:23:49,167 Oh, Donte, 1952 01:23:49,375 --> 01:23:51,625 I should have listened to what you always say. 1953 01:23:51,708 --> 01:23:52,917 What was that? 1954 01:23:53,042 --> 01:23:56,458 Fortune favors the bold. 1955 01:23:56,542 --> 01:23:58,750 Oh, my God. 1956 01:24:01,625 --> 01:24:03,125 Merry Christmas. 1957 01:24:05,333 --> 01:24:06,542 [singer] ♪ Here comes the snow 1958 01:24:06,625 --> 01:24:08,458 [singers] ♪ All they want for Christmas 1959 01:24:08,583 --> 01:24:09,792 [singer] ♪ Had some food 1960 01:24:09,958 --> 01:24:11,708 [singers] ♪ All they want for Christmas 1961 01:24:11,875 --> 01:24:13,125 [singer] ♪ Mistletoes 1962 01:24:13,208 --> 01:24:15,000 [singers] ♪ All they want for Christmas 1963 01:24:15,042 --> 01:24:16,000 [singer] ♪ Santa's shoe 1964 01:24:16,125 --> 01:24:17,875 [singers] ♪ Santa's coming 1965 01:24:17,875 --> 01:24:19,167 [singer] ♪ Everything old 1966 01:24:19,250 --> 01:24:21,083 [singers] ♪ All they want for Christmas 1967 01:24:21,167 --> 01:24:22,542 [singer] ♪ Becomes new 1968 01:24:22,625 --> 01:24:24,750 [singers] ♪ All they want for Christmas 1969 01:24:24,875 --> 01:24:26,250 [singer] ♪ So this year let's make 1970 01:24:26,375 --> 01:24:28,833 ♪ Their every wish come true 1971 01:24:28,875 --> 01:24:31,417 [singers] ♪ Every wish come true 1972 01:24:31,542 --> 01:24:36,667 [singer] ♪ All I wanna do is spend this time with you ♪ 1973 01:24:36,792 --> 01:24:39,167 ♪ Let's give 'em all they want 1974 01:24:39,292 --> 01:24:44,208 ♪ For Christmas this year 1975 01:24:44,333 --> 01:24:48,167 ♪ You better watch out 'cause it's almost time ♪ 1976 01:24:48,208 --> 01:24:50,500 [singers] ♪ To make their dreams come true ♪ 1977 01:24:50,583 --> 01:24:55,333 [singer] ♪ Give 'em all they want for Christmas this year ♪ 1978 01:24:57,250 --> 01:25:00,333 ♪ All I want is to spend this time with you ♪ 1979 01:25:00,417 --> 01:25:03,333 [singers] ♪ All they want for Christmas