1
00:00:29,400 --> 00:00:33,370
♪ La vi en la discoteca con la
mirada de serpiente ♪
2
00:00:33,371 --> 00:00:37,541
♪ Yo me he acercado
y ella no entiende nada ♪
3
00:00:37,543 --> 00:00:41,700
♪ La he mirado, me ha mirado
y me he desencadenado ♪
4
00:00:41,702 --> 00:00:45,900
♪ Fred Astaire a mi lado
era estático y torpe ♪
5
00:00:45,950 --> 00:00:47,980
♪ Le he lanzado un beso a la boca ♪
6
00:00:48,010 --> 00:00:50,228
♪ Sobre la pista endiablada
la he dejado agotada ♪
7
00:00:50,236 --> 00:00:52,400
♪ la he lanzado contra mi
sin aliento la he dejado ♪
8
00:00:52,402 --> 00:00:54,600
♪ Entre mis brazos la tome
estaba muy enamorada ♪
9
00:00:54,602 --> 00:00:57,475
♪ Por las caderas la he cogido
y la he hecho mermelada ♪
10
00:00:58,700 --> 00:01:01,350
♪ ¡Oh yeah!
¿Se dice así no? ♪
11
00:01:05,213 --> 00:01:06,569
¡Vamos!
12
00:01:09,134 --> 00:01:11,551
- ¡Se ha parado!
- ¡Mueve el coche!
13
00:01:11,552 --> 00:01:12,908
¡Está bien!
14
00:01:14,473 --> 00:01:15,829
Mierda.
15
00:01:16,519 --> 00:01:17,554
¡Mierda de coche!
16
00:01:19,688 --> 00:01:21,068
Ya está, vamos.
17
00:01:25,486 --> 00:01:27,028
¿Por quién me tomas?
18
00:01:27,029 --> 00:01:28,894
- Tranquilízate.
- No quiero tranquilizarme
19
00:01:28,895 --> 00:01:32,572
¡Basta! ¡Toda la noche llorando!
20
00:01:32,573 --> 00:01:33,900
- ¡Basta!
- Espera
21
00:01:34,205 --> 00:01:36,789
- ¿Qué tal?
- Regular. Anoche estuve contigo.
22
00:01:36,790 --> 00:01:39,041
- ¿Dónde? ¿Horas?
- En Shmeuk, hasta las 5.
23
00:01:39,042 --> 00:01:40,400
Cielo, mira quién ha venido.
24
00:01:40,673 --> 00:01:42,800
- Hola, Stephanie, ¿cómo estás?
- Vete a la mierda.
25
00:01:42,802 --> 00:01:44,089
- ¿Dónde estuvo ayer?
- ¿Un café?
26
00:01:44,090 --> 00:01:47,802
- No. ¿Dónde estuvo ayer? Responde.
- ¿Anoche? En la biblioteca.
27
00:01:47,803 --> 00:01:50,512
Déjense de burlas.
¡No me toquen!
28
00:01:50,513 --> 00:01:52,014
- Estuvo conmigo.
- ¿Dónde?
29
00:01:52,015 --> 00:01:53,557
- Shmeuk.
- ¿Hasta qué hora?
30
00:01:53,558 --> 00:01:54,914
Las 5.
31
00:01:55,560 --> 00:01:58,314
Maldición, ¡estos cabrones
lo tenían todo preparado!
32
00:01:58,315 --> 00:02:00,630
- ¿Qué le pasa?
- No sé. ¿Azúcar?
33
00:02:00,631 --> 00:02:02,798
- ¡Que le den al azúcar!
- Cielo...
34
00:02:02,799 --> 00:02:04,696
¡De "cielo" nada!
¡No me hables!
35
00:02:04,697 --> 00:02:07,115
¡Eres peor que él!
¡con tu gran boca falsa de mierda!
36
00:02:07,116 --> 00:02:08,472
- Mama.
- ¡Sí, Mathéo, voy!
37
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
¡Mi amor! ¡La papilla!
38
00:02:10,704 --> 00:02:12,748
- Está histérica.
- Loca.
39
00:02:12,749 --> 00:02:14,104
He puesto azúcar.
40
00:02:14,500 --> 00:02:16,584
- Lo tomamos en otro lugar.
- Bueno.
41
00:02:16,585 --> 00:02:18,133
¿Quién es Juliette?
42
00:02:18,692 --> 00:02:21,757
Le ha enviado un SMS,
pero no me deja leerlo.
43
00:02:21,758 --> 00:02:23,756
- ¿La gorda con la que trabajas?
- Sí.
44
00:02:24,553 --> 00:02:27,138
¡Tú tienes respuestas para todo!
Es extraordinario.
45
00:02:27,139 --> 00:02:28,827
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué me pasa?
46
00:02:28,828 --> 00:02:30,892
¡Estoy harta de un cabrón
que vuelve a las cinco!
47
00:02:30,893 --> 00:02:32,249
- ¿Un cabrón?
- Sí, cabrón.
48
00:02:32,250 --> 00:02:36,440
¡Siempre vuelve a las 5 y no me deja
leer los SMS de sus zorras!
49
00:02:36,441 --> 00:02:38,570
¿Si es de trabajo por qué
no puedo leerlo?
50
00:02:38,571 --> 00:02:40,862
No vamos a leernos
todos nuestros SMS.
51
00:02:40,863 --> 00:02:44,006
- Eso no se hace.
- ¿Qué? ¿En qué me meto?
52
00:02:44,007 --> 00:02:45,363
¡Siempre engañando a tu mujer...
53
00:02:45,364 --> 00:02:47,851
porque te crees irresistible!
54
00:02:47,852 --> 00:02:49,830
¡Sabes que has envejecido muy mal!
55
00:02:49,831 --> 00:02:51,740
A mí no me hables así.
56
00:02:51,741 --> 00:02:54,418
- Yo no estoy casado contigo.
- No le hables así a mi mujer.
57
00:02:54,419 --> 00:02:57,380
- ¿Y lo que me ha dicho ella?
- Sigue siendo mi mujer.
58
00:02:57,381 --> 00:02:59,341
- Me largo.
- Me parece bien.
59
00:02:59,342 --> 00:03:01,301
Greg, puedes largarte con él.
60
00:03:01,302 --> 00:03:04,554
- Con un crío me basta.
- ¡Es mi casa!
61
00:03:04,555 --> 00:03:06,767
- ¡Cuando te conviene, estúpido!
- ¡Pero!
62
00:03:08,101 --> 00:03:09,456
Cómo salta la chica.
63
00:03:10,645 --> 00:03:12,189
Si vas a disculparte...
64
00:03:12,190 --> 00:03:13,545
Que te den.
65
00:03:18,781 --> 00:03:21,657
¿Por qué ha dicho eso?
¿Me ves más viejo?
66
00:03:22,034 --> 00:03:24,957
- No sé por qué la engaño.
- Empiezo a entenderlo.
67
00:03:26,832 --> 00:03:29,137
La engaño más desde
la crisis financiera.
68
00:03:29,138 --> 00:03:30,501
Es que me tiene atemorizado.
69
00:03:30,502 --> 00:03:32,947
Ya. Y ha sido un invierno muy largo.
70
00:03:32,948 --> 00:03:34,484
- Interminable.
- Eso es.
71
00:03:40,847 --> 00:03:44,553
- No funciona.
- Claro que sí.
72
00:03:45,603 --> 00:03:48,355
Ahora las mujeres son
mucho más libres.
73
00:03:48,356 --> 00:03:50,769
Esto de la igualdad se ha desmadrado.
74
00:03:51,777 --> 00:03:54,450
Verás que acabaremos siendo
fieles y cornudos.
75
00:03:55,489 --> 00:03:58,241
- Me preocupan mis hijos.
- No tienes hijos.
76
00:03:58,242 --> 00:04:00,660
- Pero podría.
- Pero no es el caso.
77
00:04:00,661 --> 00:04:02,537
- Sí.
- No, lo siento.
78
00:04:02,538 --> 00:04:04,206
- Sí un poco.
- Para nada.
79
00:04:04,207 --> 00:04:05,591
- Sí.
- No.
80
00:04:05,592 --> 00:04:07,800
¡Sí! ¿Qué quieres que te diga?
81
00:04:07,802 --> 00:04:09,336
Hay engañar y engañar.
82
00:04:09,337 --> 00:04:10,692
Perdón.
83
00:04:10,693 --> 00:04:13,383
Pero tú te enamoras
y por eso te agarran.
84
00:04:13,384 --> 00:04:15,382
Y encima, sufres.
Así que siempre estás jodido.
85
00:04:16,763 --> 00:04:19,153
Yo sólo tengo una relación
de verdad con mi mujer...
86
00:04:19,154 --> 00:04:22,100
- ...así no engaño a nadie..
- Ya.
87
00:04:22,101 --> 00:04:23,894
En el fondo, soy un sentimental.
88
00:04:23,895 --> 00:04:25,250
- Lo sé.
- Claro.
89
00:04:25,981 --> 00:04:27,337
Mira eso.
90
00:04:28,485 --> 00:04:30,896
- Un tipazo.
- Pero tiene cara de perro.
91
00:04:35,617 --> 00:04:38,036
La llamada de las sirenas.
Mira cómo nos tientan, mira.
92
00:04:38,037 --> 00:04:40,748
- Eso hago.
- Les gusta complicarme la vida.
93
00:04:41,708 --> 00:04:43,792
¿Tienes un problema?
94
00:04:43,793 --> 00:04:45,836
No, tenemos un problema.
95
00:04:45,837 --> 00:04:47,193
Incluso un gran problema.
96
00:04:48,131 --> 00:04:49,600
Como te explicas que el lunes...
97
00:04:49,601 --> 00:04:53,011
me quedaría en casa con mí
mujer y mi hijo, ver DVDs, como todos
98
00:04:53,012 --> 00:04:55,935
El miércoles ya quiero
tirarme a media Francia.
99
00:04:56,266 --> 00:04:57,621
¿Por qué soy así?
100
00:04:58,059 --> 00:04:59,542
Porque somos animales.
101
00:04:59,543 --> 00:05:01,770
Programados para perpetuar la especie.
102
00:05:01,771 --> 00:05:04,064
Salir, cazar, fornicar,
todo ese rollo.
103
00:05:04,065 --> 00:05:06,446
No puedes evitarlo, es genético.
104
00:05:07,444 --> 00:05:10,487
- Bonita cara.
- Y el culo como una mesa camilla.
105
00:05:10,991 --> 00:05:12,451
- Buenas noches.
- A la cola.
106
00:05:16,956 --> 00:05:18,455
- Dime.
- ¿Qué?
107
00:05:19,040 --> 00:05:20,416
¿No te lo has planteado?
108
00:05:20,417 --> 00:05:22,138
Que salgas todas las noches,
109
00:05:22,139 --> 00:05:24,504
puede ser algo súper romántico.
De hecho.
110
00:05:25,298 --> 00:05:27,592
A lo mejor estás buscando a la otra.
111
00:05:27,593 --> 00:05:30,011
- ¿A quién?
- A la otra mujer de tu vida.
112
00:05:31,137 --> 00:05:35,892
- ¿Entiendes?
- ¿Como en un mundo paralelo?
113
00:05:35,893 --> 00:05:37,807
No, es mucho más sencillo.
114
00:05:38,855 --> 00:05:40,652
¿Nunca has pensado que hay otra...
115
00:05:40,653 --> 00:05:42,818
a dos calles de aquí,
en otra ciudad?
116
00:05:42,819 --> 00:05:45,111
¿Como si tuvieras
doble identidad?
117
00:05:45,112 --> 00:05:47,656
No, ¿por qué? En absoluto.
118
00:05:47,657 --> 00:05:50,826
Imaginar que si te la hubieras
encontrado hace dos horas,
119
00:05:50,827 --> 00:05:52,870
ahora estarías con ella.
120
00:05:52,871 --> 00:05:55,666
Claro, como si volvieras
del futuro y...
121
00:05:55,667 --> 00:05:57,187
No, olvídalo.
122
00:05:57,211 --> 00:05:59,594
- No, no lo entiendo.
- Ya veo que no lo entiendes. Bebe.
123
00:06:05,439 --> 00:06:07,332
Ah, sí. Sí, de acuerdo.
124
00:06:07,333 --> 00:06:10,014
- Ah, sí. Sí.
- Si ¿Ya está?
125
00:06:10,015 --> 00:06:11,771
- Sí, ahora sí lo entiendo.
- ¿Ya está?
126
00:06:11,772 --> 00:06:13,554
- Sí, sí.
- ¿Y qué piensas?
127
00:06:19,005 --> 00:06:20,402
- No lo has entendido.
- ¡Sí!
128
00:06:21,027 --> 00:06:23,905
Porque dices que cuando la mujer...
Hay una mujer...
129
00:06:23,906 --> 00:06:25,572
- Vamos a bailar.
- Bien.
130
00:06:31,498 --> 00:06:32,997
¿Por qué nos dan el cortón?
131
00:06:34,042 --> 00:06:35,867
Podemos hacer el idiota alguna vez.
132
00:06:35,868 --> 00:06:38,046
La obsesión por la fidelidad,
es algo franco-francés.
133
00:06:38,047 --> 00:06:39,798
Y que se den por satisfechas.
134
00:06:39,799 --> 00:06:43,094
Hay países donde puedes
tener 40 mujeres.
135
00:06:43,095 --> 00:06:44,456
Si me tocan mucho los huevos...
136
00:06:44,457 --> 00:06:46,551
- ...me voy con los Massai.
- Sí.
137
00:06:49,142 --> 00:06:51,352
- ¿Qué harías allí?
- Importación exportación.
138
00:06:51,353 --> 00:06:53,233
- ¿Qué?
- Importación exportación.
139
00:06:53,732 --> 00:06:55,087
¿Hablas Massai?
140
00:06:55,609 --> 00:06:58,070
No, ahí es donde me falla el plan.
141
00:07:02,575 --> 00:07:05,072
- ¿Qué haces?
- No me llama.
142
00:07:05,704 --> 00:07:08,040
- ¿Quién?
- Mi mujer.
143
00:07:08,041 --> 00:07:09,624
Habrá perdido tu número.
144
00:07:10,834 --> 00:07:13,509
Vamos, lo hace para comerte
el tarro, relájate.
145
00:07:13,838 --> 00:07:15,835
- ¡Vamos!
- No, estoy muerto, me voy.
146
00:07:18,884 --> 00:07:20,240
Entonces, yo también.
147
00:07:30,063 --> 00:07:31,419
¡Los animales!
148
00:07:31,899 --> 00:07:34,276
No es culpa nuestra.
Toda la naturaleza es infiel.
149
00:07:34,277 --> 00:07:38,114
El león es infiel, el perro...
Los insectos son unos cabrones.
150
00:07:38,115 --> 00:07:40,367
- ¡Unos cabrones!
- ¡Se cogen a todo bicho viviente!
151
00:07:40,368 --> 00:07:43,787
- No, el castor es fiel.
- El castor es fiel.
152
00:07:43,788 --> 00:07:47,078
Que le den. Claro que es fiel,
tiene el rabo plano.
153
00:07:49,377 --> 00:07:50,924
Demonios, no me llama.
154
00:07:51,630 --> 00:07:53,298
- ¿Es tu hijo?
- Sí.
155
00:07:53,299 --> 00:07:54,821
- Es lindo, ¿eh?
- Lindísimo.
156
00:07:54,822 --> 00:07:56,254
Es carne de mi carne.
157
00:07:57,178 --> 00:07:59,093
- ¿Te enseño a mi mujer?
- No.
158
00:08:00,890 --> 00:08:03,810
Qué locura. Saben que estamos
casados, ven las fotos de los niños.
159
00:08:03,811 --> 00:08:05,206
¿Crees que les preocupa?
160
00:08:05,207 --> 00:08:07,210
Qué asco de época.
161
00:08:07,211 --> 00:08:08,876
No vamos a tirárnoslas a todas.
162
00:08:09,213 --> 00:08:10,775
Podemos intentarlo.
163
00:08:11,820 --> 00:08:14,328
Eres guapa. ¡Qué guapa eres!
164
00:08:14,656 --> 00:08:16,536
Mira esto. Usain Bolt.
165
00:08:18,452 --> 00:08:20,166
- Un poco menos rápido.
- Espera.
166
00:08:20,872 --> 00:08:22,666
- Menos rápido.
- ¿Así?
167
00:08:22,667 --> 00:08:24,413
- Así.
- Así, sí.
168
00:08:25,292 --> 00:08:28,003
Eres mi mujercita preciosa.
Mi mujer preciosa.
169
00:08:28,004 --> 00:08:31,757
Quiero verte embarazada
y hacerte bebés.
170
00:08:31,758 --> 00:08:34,052
Te la estoy metiendo bien, ¿eh?
171
00:08:34,428 --> 00:08:36,846
¿Es la primera vez que
te tocan el hígado?
172
00:08:36,847 --> 00:08:38,974
- Quiero morir a tu lado.
- Cállate.
173
00:08:38,975 --> 00:08:41,138
Quiero morir a tu lado. Tócame.
174
00:08:45,649 --> 00:08:47,004
Eres muy puta, ¿eh?
175
00:08:47,610 --> 00:08:48,966
¿Qué has dicho?
176
00:08:49,403 --> 00:08:50,820
- Dilo otra vez.
- No, nada.
177
00:08:51,239 --> 00:08:54,350
- No, nada. Vamos, así, así.
- Sí.
178
00:08:56,746 --> 00:08:58,329
¿Dónde has estado todos estos años?
179
00:08:59,457 --> 00:09:01,897
- Te veo...
- Te deseo...
180
00:09:03,169 --> 00:09:04,524
¡Greg!
181
00:09:04,525 --> 00:09:07,966
Deberíamos irnos a Las Vegas
con una excusa blindada.
182
00:09:07,967 --> 00:09:09,676
- ¿Qué?
- A Las Vegas.
183
00:09:09,677 --> 00:09:11,699
- ¿Qué?
- A Las... ¡Mierda!
184
00:09:11,700 --> 00:09:13,056
¿Por qué a Las Vegas?
185
00:09:13,057 --> 00:09:16,140
Pelirrojas, morenas, enanas...
A hartarnos hasta el 2040.
186
00:09:16,141 --> 00:09:17,892
- Como las huevas.
- ¿Qué?
187
00:09:17,893 --> 00:09:21,272
Me encantan las huevas, comería
2 veces al día, con sólo olerlas...
188
00:09:21,273 --> 00:09:22,629
Entiendo.
189
00:09:35,247 --> 00:09:36,957
No pongas jabón. ¿Qué haces?
190
00:09:36,958 --> 00:09:38,313
Tienes razón.
191
00:09:42,087 --> 00:09:45,209
- No me lo puedo creer, ¿se han ido?
- Podían haberse despedido.
192
00:09:47,093 --> 00:09:49,424
Una habitación de 249 euros...
193
00:09:52,933 --> 00:09:55,264
- Tienes más pectorales.
- Sí, me los curro.
194
00:09:55,728 --> 00:09:57,084
- Te queda bien.
- ¿Sí?
195
00:09:57,980 --> 00:10:00,649
- Dicen que es de gays.
- ¿Qué?
196
00:10:00,650 --> 00:10:04,155
Los tipos como nosotros
que no paran de coger...
197
00:10:05,031 --> 00:10:07,160
Es de gay reprimido.
198
00:10:09,620 --> 00:10:10,975
Qué estupidez.
199
00:10:13,416 --> 00:10:16,374
¿Te das cuenta? No me llama,
no me escribe... ¿Y tú?
200
00:10:16,960 --> 00:10:18,316
17.
201
00:10:19,171 --> 00:10:22,013
Realmente la he cagado.
¿Qué carajos le digo?
202
00:10:23,302 --> 00:10:25,546
Yo le digo que estoy mal,
que necesito hablar...
203
00:10:25,547 --> 00:10:26,930
porque estoy depre.
204
00:10:26,931 --> 00:10:28,618
Ya lo dije la semana pasada.
205
00:10:28,619 --> 00:10:31,687
- Las depresiones duran.
- No colará..
206
00:10:32,457 --> 00:10:34,924
Somos tontos, hay un truco
infalible para que no te atrapen.
207
00:10:34,926 --> 00:10:37,639
- Y sencillo.
- ¿Cuál?
208
00:10:39,487 --> 00:10:42,143
- No engañar a tu mujer.
- ¿El qué?
209
00:10:42,144 --> 00:10:43,815
Es dejar de engañar a tu mujer.
210
00:10:47,536 --> 00:10:49,051
¡Qué estúpido!
211
00:10:49,623 --> 00:10:51,374
- ¿Te lo has creído?
- No.
212
00:10:51,375 --> 00:10:54,502
- Sí, he visto tu cara.
- No, de verdad.
213
00:10:54,503 --> 00:10:56,584
LOS INFIELES
214
00:12:01,466 --> 00:12:03,706
Me duele detrás de las lumbares.
215
00:12:03,707 --> 00:12:05,166
- ¿Aquí?
- Sí.
216
00:12:05,167 --> 00:12:07,530
Es normal, es la postura,
el cuerpo reacciona.
217
00:12:07,531 --> 00:12:08,961
Menos mal que es deportista.
218
00:12:08,962 --> 00:12:10,486
Deportista de alto nivel.
219
00:12:10,487 --> 00:12:12,423
Sí. Y el cuerpo ha reaccionado.
220
00:12:12,424 --> 00:12:15,218
- ¿Ha comido algo?
- He picado una galleta bix.
221
00:12:15,219 --> 00:12:17,262
Llena de vitaminas. Perfecto.
222
00:12:17,263 --> 00:12:19,431
- Y está rica.
- Es verdad.
223
00:12:19,432 --> 00:12:20,788
A ver los ojos...
224
00:12:23,144 --> 00:12:24,893
¿No le duele aquí?
225
00:12:25,564 --> 00:12:28,737
Es más bien una contractura,
pero no duele.
226
00:12:29,152 --> 00:12:31,656
Hay que vigilar la
vascularización cavernosa...
227
00:12:31,657 --> 00:12:33,065
lleva aquí dos horas.
228
00:12:33,066 --> 00:12:35,342
Espasmo de los músculos elevadores.
229
00:12:35,785 --> 00:12:38,078
Se le pasará.
230
00:12:38,079 --> 00:12:39,958
- Su mujer está avisada.
- ¿Qué?
231
00:12:46,800 --> 00:12:47,417
Señora.
232
00:12:48,466 --> 00:12:50,594
No te fíes de las apariencias.
Yo te juro.
233
00:12:50,969 --> 00:12:53,057
No he hecho nada.
No conozco a esta persona.
234
00:12:53,088 --> 00:12:54,088
No sé quién es.
235
00:12:54,430 --> 00:12:55,785
Te lo juro.
236
00:12:58,600 --> 00:13:00,016
Bueno, ¿qué tal?
237
00:13:38,271 --> 00:13:39,646
Por lo tanto, muy razonablemente,
238
00:13:39,647 --> 00:13:42,484
Biomap se ha fijado como objetivo
para el primer semestre...
239
00:13:42,485 --> 00:13:44,903
un volumen de negocios de 9,4 millones,
240
00:13:44,904 --> 00:13:49,492
es decir, un 39% más que en
el primer semestre de 2010.
241
00:13:49,493 --> 00:13:51,463
Insisto en este punto:
242
00:13:51,479 --> 00:13:54,487
Las leguminosas dentro de la rotación
aportan un nivel vital de nitrógeno...
243
00:13:54,502 --> 00:13:56,542
de primera importancia
para la granja de bio,
244
00:13:56,543 --> 00:13:59,836
y juegan un papel fundamental
para la fertilización de cultivos.
245
00:13:59,837 --> 00:14:01,497
Por eso recomendamos fraccionar...
246
00:14:01,498 --> 00:14:04,216
los fertilizantes nitrogenados...
247
00:14:04,217 --> 00:14:07,678
aplicando 60 kg/ha durante
la siembra y 30kg/ha...
248
00:14:07,679 --> 00:14:10,931
durante las etapas 30 a 40
de la escala Zadok de crecimiento.
249
00:14:10,932 --> 00:14:13,600
Tabla 1: Estimación de la fijación...
250
00:14:13,601 --> 00:14:16,647
simbiótica en función
de la especie de leguminosa.
251
00:14:16,648 --> 00:14:20,902
Fijación por especie, kg/ha:
Estamos en 174,5 para la alfalfa,
252
00:14:20,903 --> 00:14:24,531
125 para el trébol rojo,
70 para la soja.
253
00:14:24,532 --> 00:14:25,907
Alubia, 50.
254
00:14:25,908 --> 00:14:30,955
Claro, existen fertilizantes
orgánicos nitrogenados específicos,
255
00:14:30,956 --> 00:14:35,293
me refiero a la harina de sangre seca,
la harina de carne, la torta de orujo, etc.
256
00:14:35,294 --> 00:14:39,547
Su uso evita la sobrefertilización en P y K,
257
00:14:39,548 --> 00:14:42,968
pero su coste prohibitivo
no permite su uso...
258
00:14:42,969 --> 00:14:45,133
en el cultivo a gran escala
y la ganadería.
259
00:14:46,557 --> 00:14:48,558
Les doy las gracias...
260
00:14:48,559 --> 00:14:50,318
y espero que se hayan percatado...
261
00:14:50,319 --> 00:14:52,312
de la importancia de
la apuesta de futuro.
262
00:14:52,313 --> 00:14:55,403
Les deseo un año fértil en abonos.
263
00:14:56,861 --> 00:14:59,613
Concluimos con un aperitivo
por la amistad...
264
00:14:59,614 --> 00:15:01,198
servido en el bar Ecrin,
265
00:15:01,199 --> 00:15:03,363
que algunos de Uds.
conocen ya muy bien.
266
00:15:05,412 --> 00:15:07,163
Gracias a todas y a todos.
267
00:15:07,164 --> 00:15:10,693
Nos vemos tras un breve descanso...
268
00:15:10,694 --> 00:15:12,459
para el aperitivo BioM.
269
00:15:55,301 --> 00:15:58,011
- Hola.
- Buenas tardes.
270
00:15:58,012 --> 00:16:00,936
Sí, buenas tardes, Ju... lia.
271
00:16:02,601 --> 00:16:04,518
- ¿Es española?
- Sí.
272
00:16:04,519 --> 00:16:07,188
Muy bien. ¿Y qué hace en Francia?
273
00:16:07,189 --> 00:16:09,274
Estudio en la escuela de hostelería.
274
00:16:09,275 --> 00:16:11,152
Y elegí Francia para las prácticas.
275
00:16:11,153 --> 00:16:12,529
- Estupendo.
- Sí.
276
00:16:12,530 --> 00:16:13,910
- Muy buena idea.
- Sí.
277
00:16:14,699 --> 00:16:16,696
- Bonito país, España.
- ¿Lo conoce?
278
00:16:17,117 --> 00:16:19,199
Lo conozco, en fin, un poco...
279
00:16:19,703 --> 00:16:21,859
"De aquí paella".
280
00:16:23,958 --> 00:16:25,542
- ¿Tienes tabaco?
- No.
281
00:16:25,543 --> 00:16:27,505
Lo siento, no vendemos tabaco.
282
00:16:28,254 --> 00:16:30,751
Perdón. La 407, por favor.
283
00:16:33,010 --> 00:16:34,366
Gracias.
284
00:16:34,762 --> 00:16:36,388
Cuatrocientos siete.
285
00:16:36,389 --> 00:16:37,744
Muy bien.
286
00:16:38,182 --> 00:16:39,847
Me encanta.
287
00:16:40,309 --> 00:16:45,106
¿Y no es duro estar lejos de tu...
de tu familia... de tu amigo?
288
00:16:45,107 --> 00:16:48,319
No, no tengo novio.
Soy joven, quiero vivir la vida.
289
00:16:48,320 --> 00:16:51,530
Totalmente. Yo siempre
lo digo: "Carpe diem".
290
00:16:51,531 --> 00:16:54,182
- Si no, ponemos el carro.
- Perdone.
291
00:16:54,183 --> 00:16:56,202
Hotel Saphir, buenas tardes,
le atiende Julia.
292
00:16:56,203 --> 00:16:58,539
Un momento, voy a preguntar.
293
00:16:58,540 --> 00:17:00,123
Discúlpeme.
294
00:17:16,851 --> 00:17:19,811
¿Quién se va a tirar a Julia?
295
00:17:21,148 --> 00:17:25,732
Yo me voy a tirar a Julia.
296
00:17:33,870 --> 00:17:37,415
Julia, seré tu torero.
297
00:17:37,416 --> 00:17:39,165
Tu torero...
298
00:17:40,752 --> 00:17:42,882
y tu chipolata...
299
00:17:58,523 --> 00:17:59,904
"Hola", Julia.
300
00:18:02,320 --> 00:18:03,779
Buenas tardes.
301
00:18:03,780 --> 00:18:06,536
- Buenas tardes, vengo a ver a Julia.
- Se ha marchado.
302
00:18:07,700 --> 00:18:10,031
- ¿Se ha marchado?
- Sí, se ha marchado.
303
00:18:10,370 --> 00:18:11,996
- ¿Se ha marchado?
- Sí.
304
00:18:11,997 --> 00:18:13,830
Pero...
305
00:18:14,376 --> 00:18:15,876
Ud. tiene el turno...
306
00:18:15,877 --> 00:18:17,794
- ...de noche.
- De noche, de acuerdo.
307
00:18:17,795 --> 00:18:19,151
- ¿Toda la noche?
- Sí.
308
00:18:20,340 --> 00:18:22,174
- ¿Volverá mañana?
- Sí, sí...
309
00:18:22,175 --> 00:18:24,009
Lunes. Volverá el lunes.
310
00:18:24,010 --> 00:18:26,048
No trabaja el fin de semana.
311
00:18:26,722 --> 00:18:28,077
Mierda.
312
00:18:28,482 --> 00:18:29,100
Bien.
313
00:18:30,767 --> 00:18:33,145
El aperitivo Biomap, ¿en qué...?
314
00:18:34,771 --> 00:18:36,127
Muy bien.
315
00:18:37,608 --> 00:18:39,524
- Gracias.
- Gracias.
316
00:18:46,619 --> 00:18:49,080
Dime pues, esto es la fiesta,
¿eh? Nivel de niños.
317
00:18:49,915 --> 00:18:52,791
En mi época, las convenciones
eran un desmadre.
318
00:18:53,460 --> 00:18:56,550
Sí, bueno, yo tengo plan
con la recepcionista.
319
00:18:58,675 --> 00:19:00,509
Creo que...
320
00:19:00,510 --> 00:19:03,267
el de la zona sureste
se la tiró antes de ayer.
321
00:19:04,056 --> 00:19:06,184
- ¿Quién?
- Castaing.
322
00:19:06,809 --> 00:19:09,017
El mejor vendedor de la Costa Azul.
323
00:19:09,018 --> 00:19:11,860
Después de llegar,
han hecho un 48% más.
324
00:19:13,399 --> 00:19:16,486
Se ha tirado a tres chicas
desde que empezó la semana...
325
00:19:16,487 --> 00:19:18,388
y al parecer, aún no ha terminado.
326
00:19:33,923 --> 00:19:36,091
¿Eso es una bellota, tu collar?
327
00:19:36,092 --> 00:19:37,638
No. Para nada, es una avellana.
328
00:19:38,093 --> 00:19:39,449
No, es una bellota.
329
00:19:40,972 --> 00:19:43,349
Me lo vendieron como avellana.
330
00:19:43,350 --> 00:19:46,024
Pues te han timado,
sobre ti, parece una bellota.
331
00:19:54,780 --> 00:19:57,240
¿Saben por qué Stevie Wonder
huele a meado?
332
00:19:57,241 --> 00:19:58,906
Porque su perro también es ciego.
333
00:20:02,163 --> 00:20:03,553
Es bueno, ¿eh?
334
00:20:08,753 --> 00:20:10,586
Yo también lo conocía.
335
00:20:23,394 --> 00:20:25,683
- ¿Quién es?
- Laurent.
336
00:20:26,232 --> 00:20:27,587
Ah, es él...
337
00:20:37,244 --> 00:20:38,870
Sí, ha estado bien.
338
00:20:38,871 --> 00:20:41,124
Tengo ganas de volver.
339
00:20:41,125 --> 00:20:42,873
Has bebido un poco, ¿no?.
340
00:20:43,544 --> 00:20:46,121
He bebido una cerveza
con Richard, ¿sabes?
341
00:20:46,545 --> 00:20:48,460
¿Estás trabajando?
Te oigo teclear.
342
00:20:49,048 --> 00:20:52,055
Hago mi... informe sobre
el simposio. Como siempre.
343
00:20:52,510 --> 00:20:54,388
CHICAS DE COMPAÑÍA
Buscando...
344
00:20:54,806 --> 00:20:56,849
¡Niñas, vengan a darle
un beso a papá!
345
00:20:56,850 --> 00:20:58,597
Naya, Maylis.
346
00:20:59,935 --> 00:21:02,521
- ¡Besitos, papá!
- ¿No están aún en la cama?
347
00:21:02,522 --> 00:21:04,520
Sí, bueno. Mañana no hay cole.
348
00:21:08,905 --> 00:21:12,283
Luego te llamo, acabo esto
y te llamo, tesoro.
349
00:21:12,284 --> 00:21:14,246
Está bien, hasta luego, mi amor.
350
00:21:15,287 --> 00:21:16,643
- Besos.
- Besos.
351
00:21:17,289 --> 00:21:20,083
- Hola.
- Hola, quería saber...
352
00:21:20,084 --> 00:21:21,856
Este es el contestador de Domina.
353
00:21:21,857 --> 00:21:27,613
Ofrezco iniciación, dominación dura,
penetración anal, humillación, castigo,
354
00:21:28,427 --> 00:21:32,806
asfixia, ataduras, dilatación anal
y lluvia dorada.
355
00:21:32,807 --> 00:21:35,808
Me encargo del cuero, las cadenas
y el material pesado.
356
00:21:35,809 --> 00:21:39,313
El Torreón está en la avenida
Général Leclerc 123,
357
00:21:39,314 --> 00:21:42,358
justo delante de la cruz
de Lorraine y el súper.
358
00:21:42,359 --> 00:21:43,715
Gracias y adiós.
359
00:21:59,087 --> 00:22:01,249
FIESTA EN LA 810.
360
00:22:19,358 --> 00:22:21,111
- ¡Hola!
- Ah, eres tú.
361
00:22:21,112 --> 00:22:23,614
Traigo unas botellitas por si...
362
00:22:23,615 --> 00:22:24,971
Pasa.
363
00:22:31,081 --> 00:22:32,437
Hola.
364
00:22:36,712 --> 00:22:39,083
Oye, ¿te has cambiado de camiseta?
365
00:22:39,758 --> 00:22:41,906
Te has dicho "esta es mejor".
366
00:22:43,095 --> 00:22:47,390
- ¡Cabrón!
- Sabías esto también, ¿no?
367
00:22:47,391 --> 00:22:50,142
No, para nada, no especialmente...
368
00:22:50,143 --> 00:22:51,773
No importa, olvídalo.
369
00:22:55,484 --> 00:22:57,447
Si alguien quiere beber un poco...
370
00:23:05,700 --> 00:23:09,450
♪ Dame. Dame.
Dame solo una pequeña sonrisa ♪
371
00:23:12,120 --> 00:23:13,900
♪ Tenemos un mensaje para ti ♪
372
00:23:22,900 --> 00:23:26,590
♪ Deja que las buenas vibraciones
te hagan más fuerte ♪
373
00:23:34,000 --> 00:23:38,600
♪ No te preocupes. No te apures.
Tómalo con calma ♪
374
00:23:39,450 --> 00:23:42,119
El tipo, ¡boum!
Accidente de coche.
375
00:23:42,120 --> 00:23:43,746
Se muere.
376
00:23:43,747 --> 00:23:46,955
Y entonces llega... llega al paraíso.
377
00:23:47,626 --> 00:23:48,982
Furioso.
378
00:23:49,420 --> 00:23:52,923
Llama a la puerta del paraíso, una puerta
en las nubes, realmente el paraíso...
379
00:23:52,924 --> 00:23:56,093
todo es blanco, están las nubes,
los ángeles por todos lados.
380
00:23:56,094 --> 00:24:00,139
Y el tipo llega furioso, dice:
¿Esto qué quiere decir? ¿Qué es esto?
381
00:24:00,140 --> 00:24:03,934
¿Quién me ha mandado al paraíso?
No pienso morirme ahora.
382
00:24:03,935 --> 00:24:06,348
Llamarme al director.
383
00:24:08,523 --> 00:24:10,902
Y entonces llega San Pedro.
384
00:24:11,444 --> 00:24:12,800
Dice:
385
00:24:12,801 --> 00:24:15,821
¿A qué viene este alboroto?
No puedo concentrarme.
386
00:24:15,822 --> 00:24:20,995
¿Dónde se ha creído que está?
Usted no tiene prioridad.
387
00:24:20,996 --> 00:24:23,754
Ya veremos, ya veremos.
388
00:24:25,836 --> 00:24:28,000
- Me voy, buenas noches.
- Buenas noches.
389
00:24:28,922 --> 00:24:31,465
Ya veremos más tarde.
390
00:24:31,466 --> 00:24:33,776
Pero no lo voy a
mandar a la Tierra.
391
00:24:33,777 --> 00:24:35,636
En todo caso, le envío al purgatorio,
392
00:24:35,637 --> 00:24:37,802
y ya veremos ahí qué hacemos.
393
00:24:40,018 --> 00:24:43,896
Sí, pero yo no puedo quedarme aquí.
394
00:24:43,897 --> 00:24:46,792
Me ha traído aquí...
y este mes...
395
00:24:46,793 --> 00:24:48,861
entonces yo tengo cosa
que hacer el próximo mes.
396
00:24:48,862 --> 00:24:53,031
Tengo una empresa, personal,
no puedo... no puedo hacer esto.
397
00:24:54,493 --> 00:24:58,164
Tranquilo, le preguntaré a Satanás
si tiene plazas libres.
398
00:25:00,332 --> 00:25:02,621
Llama a la puerta de Satanás.
399
00:25:02,623 --> 00:25:04,789
Es Satanás realmente,
hay llamas por todos lados,
400
00:25:04,815 --> 00:25:06,896
el tridente, las
orejas puntiagudas.
401
00:25:06,904 --> 00:25:09,843
Y dice: No puedes enviarme
donde Satanás, no soy...
402
00:25:09,844 --> 00:25:12,471
Esto no es eso, no es...
403
00:25:12,472 --> 00:25:13,909
Discúlpeme.
404
00:25:13,910 --> 00:25:16,891
No quiero echarles,
pero estoy agotada.
405
00:25:16,892 --> 00:25:18,517
- De acuerdo.
- Lo siento. Gracias.
406
00:25:18,518 --> 00:25:19,874
Gracias.
407
00:25:20,228 --> 00:25:22,109
- Adiós.
- Buenas noches.
408
00:25:23,316 --> 00:25:27,655
- El tipo dice: "En ese caso, puedo ver..."
- Buenas noches.
409
00:25:27,656 --> 00:25:32,121
¿Puedo ver a Dios? Lo verás
si Dios está libre, tiene mucho trabajo.
410
00:25:57,730 --> 00:26:00,772
No m hs llamado snif
M voy a la cama T quiero.
411
00:26:18,380 --> 00:26:20,880
- ¿Sí?
- Room service
412
00:26:25,637 --> 00:26:26,992
¿Qué haces aquí?
413
00:26:27,556 --> 00:26:28,911
¿Que qué hago aquí?
414
00:26:30,100 --> 00:26:31,456
¿Qué quieres, Laurent?
415
00:26:33,770 --> 00:26:35,354
Me parece bastante...
416
00:26:44,992 --> 00:26:47,073
Tú, ¿no tendrás 2 o 3 pitillos?
417
00:26:48,871 --> 00:26:50,227
Sí, claro.
418
00:26:54,796 --> 00:26:57,046
- Puedo darte tres.
- Eso es.
419
00:26:57,047 --> 00:26:58,403
Muy amable.
420
00:27:15,444 --> 00:27:17,193
¡Mierda!
421
00:27:26,748 --> 00:27:30,371
Sí, buenas noches, la habitación de
Christine Leduc, por favor.
422
00:27:38,678 --> 00:27:40,474
La 408. Gracias.
423
00:27:59,952 --> 00:28:02,286
- ¿Quién es?
- Laurent Ménoury.
424
00:28:06,251 --> 00:28:09,713
- Hola.
- ¿Qué pasa?
425
00:28:10,590 --> 00:28:12,966
Nada. No consigo dormir.
426
00:28:14,379 --> 00:28:15,769
¿Te he despertado?
427
00:28:16,980 --> 00:28:18,702
Son las 2:30.
428
00:28:18,867 --> 00:28:20,543
Para mí son las 2:15.
429
00:28:22,353 --> 00:28:24,314
¿Te molesta si entro
2 segundos en tu felpudo?
430
00:28:28,442 --> 00:28:30,737
En tu habitación, más exactamente.
431
00:28:31,280 --> 00:28:34,909
- ¿Adónde da?
- Creo que al aparcamiento.
432
00:28:34,910 --> 00:28:37,618
¿Sí? Genial.
433
00:28:38,120 --> 00:28:40,414
- ¿Puedo ver?
- Sí.
434
00:28:40,831 --> 00:28:42,295
Porque... gracias.
435
00:28:48,173 --> 00:28:50,385
Ya, genial.
436
00:28:50,884 --> 00:28:52,343
Así puedes controlar tu coche.
437
00:28:52,344 --> 00:28:54,888
Sí. Pero, hemos venido en autobús.
438
00:28:56,766 --> 00:28:59,523
Ya lo sé, te lo agradezco.
Es un comentario en general.
439
00:29:05,442 --> 00:29:07,820
Me preguntaba ¿Tomamos una copa?
440
00:29:07,821 --> 00:29:11,409
El ponche me ha dejado
un poco pachucha.
441
00:29:12,284 --> 00:29:13,930
¿Por qué susurras?
442
00:29:14,286 --> 00:29:16,284
No sé, no me he dado cuenta.
443
00:29:17,332 --> 00:29:19,583
- ¿Tienes vasos?
- ¿Champán? No, no puedo.
444
00:29:19,584 --> 00:29:21,252
Carpe diem, Christine.
445
00:29:21,253 --> 00:29:23,171
No, no, yo sé lo que hago. El champan.
446
00:29:23,172 --> 00:29:24,589
Es la última noche.
447
00:29:24,590 --> 00:29:26,468
¿Pero por qué yo?
448
00:29:32,870 --> 00:29:35,601
No son problemillas,
son auténticos problemas.
449
00:29:35,602 --> 00:29:37,936
- Sí, en este momento...
- Que mierda.
450
00:29:38,980 --> 00:29:41,274
Llevo 14 años con mi mujer.
451
00:29:42,567 --> 00:29:44,402
Por lo tanto intento...
452
00:29:44,403 --> 00:29:47,079
arreglar la situación,
pero noto que se...
453
00:29:47,991 --> 00:29:50,325
- ...que se...
- ¿Se marchita?
454
00:29:50,326 --> 00:29:54,580
- No exactamente. No, que se...
- ¿Se atasca?
455
00:29:54,581 --> 00:30:00,045
- Sí, pero más aún, que se...
- ¿Que se desintegra?
456
00:30:00,046 --> 00:30:04,798
- Tampoco, que se...
- ¿Se desmorona?
457
00:30:05,593 --> 00:30:07,141
No, que se desgasta.
458
00:30:10,516 --> 00:30:12,146
Eso, que se desgasta.
459
00:30:15,812 --> 00:30:18,606
Y empiezo a preguntarme si...
460
00:30:19,651 --> 00:30:21,007
no debería buscarme otra.
461
00:30:22,989 --> 00:30:24,345
No.
462
00:30:29,078 --> 00:30:30,668
Puedo hacer algo por ti.
463
00:30:32,500 --> 00:30:34,251
Te relajará.
464
00:30:34,252 --> 00:30:36,878
- Por mí...
- Sólo si quieres.
465
00:30:37,339 --> 00:30:39,834
Bien, si tú quieres, Chris. De verdad...
466
00:30:42,635 --> 00:30:43,991
Una tisana.
467
00:30:49,603 --> 00:30:51,978
Yo pensaba más bien en un apretón.
468
00:30:52,843 --> 00:30:53,445
¡No!
469
00:30:59,196 --> 00:31:00,551
Perdona.
470
00:31:00,865 --> 00:31:04,453
No, es lo típico que haces
y luego te arrepientes.
471
00:31:04,600 --> 00:31:05,600
- Sí.
- Eso.
472
00:31:06,204 --> 00:31:08,166
- O sea que no.
- Sí, sí, claro.
473
00:31:08,790 --> 00:31:11,041
Es increíble, no conseguimos conectar,
474
00:31:11,042 --> 00:31:12,398
es una locura.
475
00:31:12,836 --> 00:31:15,239
Me siento como un niño...
476
00:31:15,240 --> 00:31:17,883
mirando un pastel en el
escaparate de una pastelería.
477
00:31:18,467 --> 00:31:20,552
Y tú dices que la
pastelería está cerrada.
478
00:31:20,553 --> 00:31:22,017
Escucha...
479
00:31:22,847 --> 00:31:25,182
Es muy agradable lo
que me dices, me gusta...
480
00:31:25,183 --> 00:31:26,684
Precisamente, es para eso.
481
00:31:26,685 --> 00:31:30,230
Es el ambiente que quería
lograr. Más de...
482
00:31:30,231 --> 00:31:33,190
de placer, menos de
arrepentimiento, de..
483
00:31:33,652 --> 00:31:36,118
- ¿Entiendes?
- Sí, pero no.
484
00:31:38,324 --> 00:31:42,951
- Piensas demasiado, Christine.
- Pues sí... Gracias.
485
00:31:43,329 --> 00:31:47,084
No digo que seas inteligente,
si no que piensas demasiado.
486
00:31:48,169 --> 00:31:50,698
Y como todo el que piensa
mucho, tú das vueltas.
487
00:31:50,699 --> 00:31:52,752
No llegas a ninguna parte.
488
00:31:53,882 --> 00:31:56,593
Está bien, pero ahora lo
que quiero es dormir.
489
00:31:56,594 --> 00:31:59,011
Mierda Christine, en tu lecho
de muerte, ¿Qué dirás?
490
00:31:59,012 --> 00:32:00,976
¿He amado o he dormido?
491
00:32:04,227 --> 00:32:05,583
Ya, no dices nada, bien.
492
00:32:07,730 --> 00:32:10,144
Luego no te quejes
en tu lecho de muerte.
493
00:32:15,950 --> 00:32:17,306
No sé.
494
00:32:19,662 --> 00:32:22,917
En tu lecho de muerte,
o en tu lecho a secas.
495
00:32:30,382 --> 00:32:31,763
Bueno, basta ya.
496
00:32:32,635 --> 00:32:34,594
Se acabó, de verdad quiero dormir.
497
00:32:34,595 --> 00:32:37,174
De acuerdo. ¿Te quieres
poner en este lado?
498
00:33:03,128 --> 00:33:04,484
¿Qué es esto?
499
00:33:06,047 --> 00:33:08,258
T QUIERO
500
00:33:09,050 --> 00:33:10,466
Déjate de bromas.
501
00:33:15,892 --> 00:33:18,185
Lo siento, es ridículo.
502
00:33:18,186 --> 00:33:20,729
Bien, acuéstate y
duerme e ira mejor.
503
00:33:20,730 --> 00:33:22,692
Sí, bueno, ya voy.
504
00:33:24,108 --> 00:33:25,989
No se lo digas a los demás.
Por favor.
505
00:33:26,988 --> 00:33:28,738
Vamos, vete a dormir.
506
00:33:29,116 --> 00:33:31,280
Bien, genial. Gracias, ¿eh?
507
00:33:53,434 --> 00:33:54,790
Hola.
508
00:34:50,332 --> 00:34:54,205
Ayer acabé mamado.
No recuerdo nada de nada.
509
00:35:11,438 --> 00:35:13,607
Acabo de recibir tu mensaje
Estaba dormido. Lástima.
510
00:35:13,608 --> 00:35:16,153
Te echo de menos.
Me alegro de volver a casa.
511
00:35:16,154 --> 00:35:18,615
¡¡¡Te quiero!!!
512
00:35:39,887 --> 00:35:42,765
♪ Fiel. Fiel ♪
513
00:35:42,766 --> 00:35:45,476
♪ Yo sigo siendo fiel ♪
514
00:35:45,477 --> 00:35:49,729
♪ A las cosas
insignificantes para usted ♪
515
00:35:51,066 --> 00:35:54,028
♪ Una noche de verano ♪
516
00:35:54,029 --> 00:35:56,782
♪ El vuelo de una golondrina ♪
517
00:35:56,783 --> 00:35:59,576
♪ Una sonrisa de niño ♪
518
00:36:00,287 --> 00:36:02,248
♪ Una cita ♪
519
00:36:02,663 --> 00:36:05,499
♪ Fiel. Fiel ♪
520
00:36:05,500 --> 00:36:07,913
♪ Yo sigo siendo fiel ♪
521
00:36:21,381 --> 00:36:24,220
¿Al final participaste en la
manifestación medieval?
522
00:36:24,221 --> 00:36:26,680
- En Provins, sí.
- ¿El fin de semana pasado?
523
00:36:26,681 --> 00:36:30,270
Fue genial. Trabajamos
sobre la vida medieval.
524
00:36:30,271 --> 00:36:32,070
Especialmente alrededor de Ivanhoe.
525
00:36:32,071 --> 00:36:33,440
¿No era Lancelot?
526
00:36:33,441 --> 00:36:35,940
No, preferimos mantener
la noción de los héroes.
527
00:36:35,941 --> 00:36:39,360
- Es mi turno de jugar.
- Oh, no...
528
00:36:39,361 --> 00:36:41,571
- Lo siento, pero hay reglas.
- Que le den a las reglas.
529
00:36:42,154 --> 00:36:44,860
Pero cuando veo el trabajo
en términos de material,
530
00:36:44,861 --> 00:36:49,540
lo que ha hecho con los fosos,
los mecanismos, fue excepcional.
531
00:36:49,541 --> 00:36:52,120
- Muy interesante.
- Puedes ir el año que viene.
532
00:36:52,121 --> 00:36:55,362
No, no es para mí, esa manifestación
es para los profanos de la historia...
533
00:36:55,363 --> 00:36:57,704
y no para los amantes de la época.
534
00:36:58,211 --> 00:36:59,908
- No puedes hablar así.
- ¡Que he dicho!
535
00:36:59,909 --> 00:37:02,196
No puedes, perdona, te
diré que hemos creado...
536
00:37:02,222 --> 00:37:04,340
la asociación "Los amantes
de la feudalidad"...
537
00:37:04,341 --> 00:37:05,760
Discúlpenme.
538
00:37:05,761 --> 00:37:07,600
Ah, ¡menuda mierda!
539
00:37:07,601 --> 00:37:10,021
- Tengo que responder.
- ¡Envíala a Provins!
540
00:37:11,061 --> 00:37:13,230
Si, querida, ¿llegaste bien?
541
00:37:13,231 --> 00:37:16,810
¿Recuerdas la
fiesta de Beatrice? Puta.
542
00:37:16,811 --> 00:37:18,231
¿Y tus padres?
543
00:37:19,731 --> 00:37:21,281
Quería coger con todos.
¿me escuchas?
544
00:37:21,901 --> 00:37:23,901
No, estoy en el "Lago Ness".
545
00:37:25,361 --> 00:37:27,121
Me tome 2 cervezas solo...
546
00:37:27,821 --> 00:37:30,149
Ella lo hace a propósito.
Las personas son pervertidas.
547
00:37:31,701 --> 00:37:33,001
Estoy encantado.
548
00:37:33,002 --> 00:37:34,331
Devuelve la tapa.
549
00:37:34,751 --> 00:37:36,710
Si, te escucho.
550
00:37:36,711 --> 00:37:40,091
Y su esposa, parece que
nunca está físicamente presente.
551
00:37:40,921 --> 00:37:42,590
¡Siento su presencia!
552
00:37:42,591 --> 00:37:44,800
La pongo... allí.
553
00:37:44,801 --> 00:37:47,090
Ella es psicópata,
ella quiere saber...
554
00:37:47,091 --> 00:37:49,261
donde está él todo el tiempo, y...
555
00:37:49,761 --> 00:37:53,140
- ¡Una perra!
- Tal vez no...
556
00:37:53,141 --> 00:37:56,101
Un beso. ¿Hola?
557
00:38:00,231 --> 00:38:02,691
¡Ellas es perversa!
Ella conocía a algún...
558
00:38:05,780 --> 00:38:07,171
Llego bien.
559
00:38:07,178 --> 00:38:09,795
Estamos muy contentos. Hacia media
hora que no teníamos noticias.
560
00:38:09,802 --> 00:38:10,983
¡No seas cínica!
561
00:38:11,002 --> 00:38:14,201
- No estás de acuerdo con esto.
- Sí, estoy de acuerdo.
562
00:38:16,161 --> 00:38:19,250
- Perdone. ¿Cómo se llama?
- Christian.
563
00:38:19,251 --> 00:38:21,630
Perdone, necesito ayuda.
564
00:38:21,631 --> 00:38:23,188
De acuerdo. Finja que nos conocemos.
565
00:38:23,189 --> 00:38:26,311
¿Cómo estás?
Estoy muy contenta de verte.
566
00:38:26,312 --> 00:38:28,134
- Perdóneme, yo...
- Sí, se lo explico...
567
00:38:28,135 --> 00:38:30,690
Estoy con una antigua amiga
que no soporto más.
568
00:38:30,691 --> 00:38:32,970
Dígale que nos conocemos.
Sonríame.
569
00:38:32,971 --> 00:38:34,510
¡Te he echado de menos!
570
00:38:34,511 --> 00:38:35,810
Yo también...
571
00:38:35,811 --> 00:38:37,111
Buenas noches. Jean-Michel.
572
00:38:37,112 --> 00:38:39,130
Buenas noches, me llamo Sandra.
573
00:38:39,131 --> 00:38:40,480
Jean-Mich'.
574
00:38:40,481 --> 00:38:42,150
- Odile, te presento...
- Jean-Mich.
575
00:38:42,151 --> 00:38:44,570
Que placer volver a verte.
576
00:38:44,571 --> 00:38:46,690
- Para mí también.
- No has cambiado.
577
00:38:46,691 --> 00:38:49,111
Tú tampoco.
578
00:38:49,951 --> 00:38:51,370
¿Una partida de dardos?
579
00:38:51,371 --> 00:38:52,671
¡Claro!
580
00:38:52,672 --> 00:38:54,831
- ¡Dardos!
- ¡Ella es buena con los dardos!
581
00:38:55,500 --> 00:38:56,300
Nosotros también.
582
00:38:56,541 --> 00:38:58,200
- Yo soy Fiona.
- Fiona.
583
00:38:58,201 --> 00:38:59,500
Buenas noches, Fiona.
584
00:38:59,501 --> 00:39:01,710
Es verdad, se dará cuenta de...
585
00:39:01,711 --> 00:39:04,341
que estamos hechos el
uno para el otro.
586
00:39:06,131 --> 00:39:08,630
- Estamos muy enamorados.
- Lo siento, como....
587
00:39:08,631 --> 00:39:11,430
- Entre las personas, a veces. Hay...
- ...una evidencia...
588
00:39:11,431 --> 00:39:13,462
- Sí, ¡Eso es!
- ...como una evidencia. Totalmente.
589
00:39:13,463 --> 00:39:15,681
Me gusta cuando hablas, me apacigua.
590
00:39:15,681 --> 00:39:18,481
Tienes un rosto muy medieval.
Cuando me hablas.
591
00:39:19,021 --> 00:39:21,440
- Richard Gere...
- Richard Gere...
592
00:39:21,441 --> 00:39:24,150
- No sé quién es.
- Me dicen...
593
00:39:24,151 --> 00:39:26,940
Puede ser el corte de pelo.
Me dicen esto.
594
00:39:26,941 --> 00:39:29,571
Pero no puede ser juez y jurado.
595
00:39:31,201 --> 00:39:34,121
¿Quieres que hablemos
fuera con... con un cigarrillo?
596
00:39:41,964 --> 00:39:43,670
Es jodidamente preciosa.
597
00:39:43,671 --> 00:39:44,971
¿Viene?
598
00:39:49,171 --> 00:39:50,971
Lo siente, ya no aguantaba más.
599
00:39:52,091 --> 00:39:53,431
No hay problema.
600
00:39:54,931 --> 00:39:57,430
- Tenga.
- No, no fumo.
601
00:39:58,891 --> 00:40:01,100
¿Qué pasa con tu amiga?
602
00:40:01,101 --> 00:40:03,651
Un mal de amores,
pero eso hace 4 anos.
603
00:40:04,521 --> 00:40:08,361
Al principio, la encontré sensible
ahora, la encuentro pesada.
604
00:40:08,981 --> 00:40:10,360
Sí...
605
00:40:10,361 --> 00:40:13,110
¿Ha sufrido un mal de amores?
606
00:40:13,111 --> 00:40:15,812
No, no, encontré a mi esposa
a los 20 años.
607
00:40:15,813 --> 00:40:17,700
¿Y todavía están juntos?
608
00:40:17,701 --> 00:40:20,461
- Si, sí.
- Enhorabuena.
609
00:40:22,371 --> 00:40:25,041
En este momento
es un poco complicado.
610
00:40:28,461 --> 00:40:32,051
- ¿Y usted?
- Camino contigo en la noche.
611
00:40:38,681 --> 00:40:40,350
Gracias.
612
00:40:40,351 --> 00:40:42,440
Por haber seguido el juego.
613
00:40:42,441 --> 00:40:45,230
Es un placer, es normal.
614
00:40:45,231 --> 00:40:47,151
Estoy encantada de haberle encontrado.
615
00:40:48,691 --> 00:40:50,241
Y yo también.
616
00:40:52,861 --> 00:40:54,610
Bien...
617
00:40:54,611 --> 00:40:57,450
Lo dijimos a la vez.
Y bien...
618
00:40:57,451 --> 00:40:58,751
Buenas noches.
619
00:40:59,951 --> 00:41:01,250
- No...
- ¿Si?
620
00:41:01,251 --> 00:41:04,500
- ¿Puedo pedirle un servicio?
- Evidentemente.
621
00:41:04,501 --> 00:41:07,340
Hace mucho tiempo que
no hago el amor.
622
00:41:07,341 --> 00:41:09,631
No le importaría de...
623
00:41:12,261 --> 00:41:13,561
¿Le molesta?
624
00:41:13,562 --> 00:41:15,260
No, no, pero...
625
00:41:15,261 --> 00:41:16,561
Aquí.
626
00:41:17,551 --> 00:41:19,470
¡Está bromeando!
627
00:41:19,471 --> 00:41:21,641
Pues claro, me burlo de usted.
628
00:41:22,811 --> 00:41:25,141
Me podría acompañar. Ya es de noche.
629
00:41:27,311 --> 00:41:28,611
Claro.
630
00:41:29,111 --> 00:41:31,570
Mi coche está aquí.
631
00:41:31,571 --> 00:41:32,941
- ¡Genial!
- Sí.
632
00:41:34,281 --> 00:41:36,910
Es muy lindo.
¿Qué hace en la vida?
633
00:41:36,911 --> 00:41:38,950
Restauro muebles antiguos.
634
00:41:38,951 --> 00:41:42,081
Mi padre me decía, que yo
pensaba con las manos.
635
00:41:56,341 --> 00:41:57,641
¡Nos vamos!
636
00:42:00,051 --> 00:42:02,020
Entonces, no es al lado.
637
00:42:02,760 --> 00:42:05,763
Casi hemos llegado, Christian.
638
00:42:08,561 --> 00:42:10,730
Eres gracioso, tú.
639
00:42:10,731 --> 00:42:13,650
- ¿Quiere decir?
- No, le he dicho "tu".
640
00:42:13,651 --> 00:42:15,031
Muy bien.
641
00:42:16,031 --> 00:42:17,780
Es magnífico.
642
00:42:17,781 --> 00:42:19,371
- De verdad.
- ¿Sí?
643
00:42:20,161 --> 00:42:23,411
Siempre soñé tener una
casa de madera en el bosque.
644
00:42:31,921 --> 00:42:33,710
¿No quieres entrar dos minutos?
645
00:42:33,711 --> 00:42:36,932
Tengo un viejo mueble familiar,
para mostrarte.
646
00:42:43,351 --> 00:42:44,651
¿Christian?
647
00:42:46,181 --> 00:42:47,690
Oh, yo...
648
00:42:47,691 --> 00:42:50,311
Gracias pero no es muy razonable.
649
00:42:52,731 --> 00:42:54,031
Está bien.
650
00:43:02,451 --> 00:43:04,450
Es una pieza bellísima.
651
00:43:04,451 --> 00:43:06,661
Yo diría 3500, 4000...
652
00:43:07,911 --> 00:43:10,040
4000 euros por lo menos.
653
00:43:10,041 --> 00:43:12,800
Yo no lo vendería.
Es un mueble familiar, eso es...
654
00:43:13,600 --> 00:43:15,961
- ...es inestimable.
- Eres una buena persona.
655
00:43:17,341 --> 00:43:19,881
- No lo sé...
- Tienes bellas manos.
656
00:43:22,021 --> 00:43:24,310
Un poco estropeadas por
el trabajo con la madera.
657
00:43:24,311 --> 00:43:26,270
Son manos de artista...
658
00:43:26,271 --> 00:43:28,311
Humildemente más de artesano.
659
00:43:30,311 --> 00:43:31,731
¡Eres fuerte!
660
00:43:32,611 --> 00:43:34,771
Siento que es fuerte, el artista.
661
00:43:44,701 --> 00:43:46,240
Suavemente.
662
00:43:46,241 --> 00:43:47,831
Tenemos toda la noche.
663
00:43:49,081 --> 00:43:50,791
Espera. Voy a cambiar de música.
664
00:43:55,171 --> 00:43:56,961
Háblame de ti, el artista.
665
00:43:59,011 --> 00:44:00,381
Entonces sabías que...
666
00:44:01,091 --> 00:44:03,551
si escuchas la madeira,
tiene una historia.
667
00:44:04,011 --> 00:44:06,403
- Se una historia...
- Quiero bailar.
668
00:44:12,231 --> 00:44:13,560
¡A moverse!
669
00:44:13,561 --> 00:44:15,231
¡Enséñame como te mueves!
670
00:44:17,441 --> 00:44:19,401
¡Te mueves bien!
671
00:44:21,361 --> 00:44:23,281
¡Te mueves!
672
00:44:25,581 --> 00:44:27,331
¡Tengo ganas de ti!
673
00:44:32,541 --> 00:44:34,420
¡Tengo hambre!
674
00:44:34,721 --> 00:44:37,001
- ¿No te mueves?
- No.
675
00:44:42,011 --> 00:44:43,721
Dios mío, Dios mío...
676
00:44:46,551 --> 00:44:48,351
Eres goloso, ¿no?
677
00:44:49,471 --> 00:44:50,771
Te voy a mimar.
678
00:44:51,431 --> 00:44:52,731
¡Vamos!
679
00:44:58,981 --> 00:45:00,740
Unos pasteles.
680
00:45:00,741 --> 00:45:02,200
¡Mierda!
681
00:45:02,201 --> 00:45:03,910
Te has hecho daño.
682
00:45:03,911 --> 00:45:05,530
- Cuidado, cuidado.
- Perdón.
683
00:45:05,531 --> 00:45:07,871
- ¿Esto te excita?
- ¡Sí!
684
00:45:12,081 --> 00:45:13,710
No debo, no debo.
685
00:45:14,411 --> 00:45:15,960
¡Desnúdate!
686
00:45:15,961 --> 00:45:17,880
¡Desnúdate!
687
00:45:17,881 --> 00:45:19,551
¡Vamos!
688
00:45:20,711 --> 00:45:23,260
¡Enseguida!
689
00:45:23,261 --> 00:45:25,490
No entiendo, ¡si tenía
un combate e Lyon!
690
00:45:25,491 --> 00:45:28,426
- Un combate... ¿un combate de qué?
- ¿Qué está pasando?
691
00:45:29,181 --> 00:45:31,180
¡Se acabó, Randy!
692
00:45:31,181 --> 00:45:33,980
¿Qué es esta historia? ¡Para!
693
00:45:33,981 --> 00:45:35,600
- ¡Abre!
- ¡Cierra la boca!
694
00:45:35,601 --> 00:45:36,980
No, no.
695
00:45:36,981 --> 00:45:38,981
Para, ¡te lo pido!
696
00:45:40,151 --> 00:45:41,531
¡Mi bebe!
697
00:45:43,691 --> 00:45:45,321
¡Mi bebe!
698
00:45:50,241 --> 00:45:52,040
¡Mi bebe!
699
00:45:52,041 --> 00:45:54,410
He sido mala.
700
00:45:54,411 --> 00:45:56,001
He sido mala, mala, mala.
701
00:45:57,631 --> 00:45:58,931
Suelta.
702
00:46:03,461 --> 00:46:05,091
No lo hace mal.
703
00:46:07,971 --> 00:46:09,711
Tú sabes hacer mucho daño.
704
00:46:53,601 --> 00:46:56,681
- ¿Cómo te llamas?
- Christian.
705
00:46:57,981 --> 00:47:00,941
- ¿Cómo?
- Christian.
706
00:47:03,821 --> 00:47:05,941
¿Qué haces en mi casa, Christian?
707
00:47:07,451 --> 00:47:09,381
Ella me pidió... para ver...
708
00:47:09,382 --> 00:47:11,411
No te hablo de ella.
709
00:47:12,231 --> 00:47:13,910
Hablo de ti, ¡cabrón!
710
00:47:13,911 --> 00:47:16,410
¿Eres un pícaro, es eso?
711
00:47:16,411 --> 00:47:18,161
¿Eres un pequeño hipócrita?
712
00:47:19,041 --> 00:47:21,210
- ¿Que se coge a mi mujer?
- No...
713
00:47:21,211 --> 00:47:22,511
Él me ha cogido.
714
00:47:22,512 --> 00:47:23,812
Me ha desgarrado.
715
00:47:23,813 --> 00:47:25,251
¡Cállate! ¡Cállate!
716
00:47:28,801 --> 00:47:31,841
Desgarrada como parece decirle... no.
717
00:47:32,511 --> 00:47:33,811
¿Quieres decir...
718
00:47:34,721 --> 00:47:36,631
que se burla en mi cara?
719
00:47:40,561 --> 00:47:42,230
Necesito saberlo. ¿Es una zorra...
720
00:47:42,231 --> 00:47:43,531
o una mentirosa?
721
00:47:45,691 --> 00:47:47,071
¿Entonces?
722
00:47:49,078 --> 00:47:52,385
No lo sé. No lo sé.
723
00:47:53,201 --> 00:47:54,701
- ¿Ella es guapa?
- Ella es guapa.
724
00:47:55,701 --> 00:47:58,961
No es culpa tuya.
No es la primera vez que hace esto.
725
00:47:59,831 --> 00:48:01,291
Ella te ligó.
726
00:48:01,921 --> 00:48:03,251
Ella te propuso venir.
727
00:48:04,711 --> 00:48:06,801
Y tu dijiste si porque eres amable.
728
00:48:07,128 --> 00:48:09,062
Tú eres amable.
729
00:48:09,471 --> 00:48:11,971
- ¿Quieres irte?
- Si, si...
730
00:48:14,051 --> 00:48:15,351
Te voy a golpear.
731
00:48:18,061 --> 00:48:19,730
Oh, bah...
732
00:48:19,731 --> 00:48:21,521
Te voy a golpear aquí.
733
00:48:24,021 --> 00:48:26,252
- No te preocupes.
- ¿Por qué?
734
00:48:26,652 --> 00:48:28,812
Pégale Randy, pégale.
735
00:48:28,813 --> 00:48:30,313
Pégale.
736
00:48:30,314 --> 00:48:34,370
- No, no, no, no...
- ¡De pie! ¡De pie!
737
00:48:34,371 --> 00:48:35,950
¿Christian?
738
00:48:35,951 --> 00:48:37,541
¿Crees que realmente voy a golpearte?
739
00:49:01,561 --> 00:49:03,841
¡Christian! ¡Mierda.
¡Vuelve con nosotros!
740
00:49:03,842 --> 00:49:05,142
¡No es todo!
741
00:49:18,491 --> 00:49:19,791
¡Christian!
742
00:49:34,971 --> 00:49:37,181
Como, veo muchas luciérnagas.
743
00:49:39,811 --> 00:49:41,221
¿Es esto la muerte?
744
00:49:42,021 --> 00:49:43,480
No es posible...
745
00:49:43,481 --> 00:49:46,101
No he terminado el armario
de la Señora de Tonquedec.
746
00:50:22,481 --> 00:50:23,810
¿Te gusto?
747
00:50:23,811 --> 00:50:25,140
Los escojo bien.
748
00:50:25,141 --> 00:50:26,441
Cada vez mejor.
749
00:50:39,800 --> 00:50:40,900
¿Cómo te llamas?
750
00:50:42,081 --> 00:50:44,620
Sí, ¿te gusta esto?
751
00:50:44,621 --> 00:50:45,921
Eres una tunante...
752
00:50:47,500 --> 00:50:49,800
¿Cómo te llamas?
753
00:50:49,991 --> 00:50:51,291
Me llamo Christian.
754
00:50:56,858 --> 00:50:58,679
Entonces, ¿explotaste?
755
00:51:02,181 --> 00:51:03,481
Ah, ¡sí!
756
00:51:09,231 --> 00:51:10,561
¡Christian!
757
00:51:11,441 --> 00:51:12,820
¿Está muerto?
758
00:51:12,821 --> 00:51:14,121
No.
759
00:51:17,571 --> 00:51:19,491
¡Christian! ¡Eh!
760
00:51:23,201 --> 00:51:24,661
¡El artista!
761
00:51:36,131 --> 00:51:37,431
¡Mierda!
762
00:51:45,983 --> 00:51:47,283
Un coche.
763
00:51:51,076 --> 00:51:52,376
¡Pare!
764
00:51:58,441 --> 00:52:00,030
¡Deprisa! ¡Arranque!
765
00:52:00,031 --> 00:52:02,320
¡Hay otros! ¡Está allí!
766
00:52:02,321 --> 00:52:04,161
¡Arranque por favor señor!
767
00:52:11,461 --> 00:52:13,001
No es tu noche.
768
00:52:14,711 --> 00:52:16,011
Y...
769
00:52:18,341 --> 00:52:20,051
¿Cuál es tu pequeño nombre?
770
00:52:33,151 --> 00:52:34,651
Christian...
771
00:52:50,831 --> 00:52:52,211
¡Christian!
772
00:53:05,781 --> 00:53:07,137
Genial.
773
00:53:07,138 --> 00:53:08,493
Esto evoluciona bien.
774
00:53:09,410 --> 00:53:11,536
Levanta un poco la cabeza.
775
00:53:11,537 --> 00:53:13,500
Así aprieta menos, ¿no?
Es normal.
776
00:53:14,708 --> 00:53:16,709
Hemos hecho un buen trabajo, Maxime.
777
00:53:16,710 --> 00:53:19,006
Has sido serio,
te has puesto las gomas.
778
00:53:20,088 --> 00:53:22,423
Estoy orgulloso de ti.
Ya está, acabado.
779
00:53:22,424 --> 00:53:24,884
- Phuong, ¿qué hora es por favor?
- Las cuatro y media.
780
00:53:25,510 --> 00:53:28,200
- Tengo que irme. Hasta pronto.
- Hasta luego.
781
00:53:28,431 --> 00:53:29,787
Mire, señora Chimi
782
00:53:30,433 --> 00:53:33,227
Maxime hace 2 años. Y esta,
ahora. Está bien, ¿no?
783
00:53:33,228 --> 00:53:35,187
- Muchas gracias, doctor.
- De nada.
784
00:53:35,188 --> 00:53:37,482
- ¿Sus hijos están bien?
- Sí, muy bien.
785
00:53:38,733 --> 00:53:40,443
- Adiós, doctor.
- Buenas tardes.
786
00:53:40,444 --> 00:53:42,007
Gracias.
787
00:53:42,008 --> 00:53:43,405
Vamos, Maxime.
788
00:53:43,406 --> 00:53:45,653
Bien, dime, ¿Qué historia
es esa con mamá?
789
00:53:47,910 --> 00:53:50,704
No digas esas cosas de tu madre.
790
00:53:50,705 --> 00:53:53,036
Y luego, ¿Qué dijimos el sábado?
791
00:53:54,251 --> 00:53:55,628
Pues sé amable.
792
00:53:55,629 --> 00:53:58,678
Un beso muy fuerte, cielo.
Pásame otra vez a mamá, por favor.
793
00:54:01,801 --> 00:54:04,034
Ni idea, de hecho, no sé qué quiere.
794
00:54:07,224 --> 00:54:08,579
Un gran beso.
795
00:54:19,701 --> 00:54:22,676
♪ Una noche yo me dormí con él ♪
796
00:54:26,244 --> 00:54:31,292
♪ Pero sé que está prohibido ♪
797
00:54:33,378 --> 00:54:37,712
♪ Y siento la fiebre que me muerde ♪
798
00:54:41,136 --> 00:54:46,385
♪ Siento que tengo la sombra
de un remordimiento ♪
799
00:54:50,187 --> 00:54:53,231
♪ Y yo me pregunto ♪
800
00:54:53,232 --> 00:54:58,446
♪ Si este amor tendrá un mañana ♪
801
00:54:59,281 --> 00:55:01,742
♪ Cuando estoy lejos de él ♪
802
00:55:02,993 --> 00:55:05,751
♪ Cuando estoy lejos de él ♪
803
00:55:06,706 --> 00:55:11,086
♪ No tengo realmente toda mi cabeza ♪
804
00:55:11,087 --> 00:55:12,443
¡Vamos, todos conmigo!
805
00:55:12,444 --> 00:55:15,048
♪ Y ya no soy más de aquí ♪
806
00:55:15,049 --> 00:55:16,429
¡Avanza, carajo!
807
00:55:16,700 --> 00:55:19,304
♪ Y ya no soy más de aquí ♪
808
00:55:20,340 --> 00:55:25,016
♪ Siento la lluvia
de otro planeta ♪
809
00:55:26,079 --> 00:55:29,097
♪ De otro planeta ♪
810
00:55:37,072 --> 00:55:38,428
Ven aquí.
811
00:55:45,332 --> 00:55:47,041
Un momentito...
812
00:55:47,042 --> 00:55:49,420
- ¿Qué, no lo asumes?
- No, soy tímido.
813
00:55:50,338 --> 00:55:52,050
Eres guapo.
814
00:55:53,340 --> 00:55:55,802
- Me alegro de verte.
- Yo también.
815
00:55:59,264 --> 00:56:00,728
¡Eh, petardas!
816
00:56:01,350 --> 00:56:02,914
- No, no, no.
- ¡Estamos aquí!
817
00:56:03,851 --> 00:56:05,394
No les molesta mucho.
818
00:56:05,395 --> 00:56:07,688
- Para nada, siéntate ahí.
- Hola.
819
00:56:07,689 --> 00:56:09,694
- Eric.
- Dale un beso.
820
00:56:09,695 --> 00:56:11,568
- Hola señor.
- Nada de señor, es muy serio.
821
00:56:11,569 --> 00:56:12,925
- Eric, un placer.
- Hola.
822
00:56:13,822 --> 00:56:15,990
Ya saben que te llamas Eric.
823
00:56:15,991 --> 00:56:17,449
- Eric, Eric...
- Para.
824
00:56:17,450 --> 00:56:19,661
No, no paro.
Bien, ¿nos sentamos?
825
00:56:19,662 --> 00:56:21,748
Sí, vamos, yo me siento aquí.
826
00:56:28,700 --> 00:56:29,800
Está bien el tipo.
827
00:56:29,900 --> 00:56:31,100
Me alegro tanto...
828
00:56:32,700 --> 00:56:33,400
Bien...
829
00:56:34,136 --> 00:56:37,304
- ¿Un buen día?
- No, una mierda. - Malo.
830
00:56:37,305 --> 00:56:39,695
- Le han dado calabazas por SMS.
- Esta bien, cállate.
831
00:56:40,518 --> 00:56:42,268
¿Estás en Literatura Moderna?
832
00:56:42,269 --> 00:56:44,101
- ¿Se nota?
- Sí.
833
00:56:44,897 --> 00:56:46,564
Tenemos profes geniales.
834
00:56:46,565 --> 00:56:49,109
En todo caso, con Eric
yo aprendo muchas cosas.
835
00:56:50,778 --> 00:56:52,900
- Díganme.
- Un café.
836
00:56:53,948 --> 00:56:56,493
- Una Coca.
- Yo, nada, gracias.
837
00:56:56,494 --> 00:56:59,371
- Yo tampoco.
- Toma algo.
838
00:56:59,372 --> 00:57:02,917
- Yo un Tavel, por favor, señor.
- Sí, y yo.
839
00:57:02,918 --> 00:57:06,378
- Sí, yo también.
- Un Tavel también.
840
00:57:06,379 --> 00:57:08,798
- ¡Que estúpidos, no me lo creo!
- ¿El qué?
841
00:57:08,799 --> 00:57:10,216
A ver...
842
00:57:10,217 --> 00:57:12,928
- Qué cabrón.
- Estaba segura.
843
00:57:12,929 --> 00:57:15,722
- Qué putada.
- Te dije que era un cabrón.
844
00:57:15,723 --> 00:57:17,306
- Fanny, mira.
- ¿Qué?
845
00:57:17,642 --> 00:57:19,474
- Se tira a mi vecina.
- No.
846
00:57:19,475 --> 00:57:21,061
- Sí.
847
00:57:21,062 --> 00:57:23,482
- ¿A cuál?
- A la tetuda. La rubia.
848
00:57:23,484 --> 00:57:24,482
¿La rubia?
849
00:57:24,483 --> 00:57:27,276
- Ahora vuelvo.
- Ese tipo de personas me da asco.
850
00:57:27,695 --> 00:57:30,369
- Encontrarás uno mejor, seguro.
- Sí.
851
00:57:31,406 --> 00:57:34,005
Inés... ¿Cómo ha dicho que se llama?
852
00:57:34,006 --> 00:57:35,570
- Eric.
- ¿Eric?
853
00:57:35,912 --> 00:57:37,289
Es un abuelete.
854
00:57:37,290 --> 00:57:39,959
Tampoco tiene 50 años...
855
00:57:39,960 --> 00:57:41,476
No, pero tampoco tiene 20 años.
856
00:57:41,878 --> 00:57:44,211
- Tiene los ojos caídos.
- Huraño.
857
00:57:44,212 --> 00:57:46,380
Un poco gris, como su traje.
858
00:57:46,381 --> 00:57:48,674
- Pero es guapo.
- Sí que lo es.
859
00:57:48,675 --> 00:57:50,885
- ¿Te gusta?
- No, ¿por qué dices eso?
860
00:57:50,886 --> 00:57:52,242
- Es guapo.
- Está cañón.
861
00:57:52,243 --> 00:57:54,098
- ¿Tú lo has visto? Está muy bien.
862
00:57:54,099 --> 00:57:56,308
Lo único que está bien es su traje.
863
00:57:56,309 --> 00:57:59,019
- Estás bromeando.
- Y encima el tipo presume.
864
00:57:59,020 --> 00:58:01,232
Sí, presume porque sale con Inés.
865
00:58:02,797 --> 00:58:03,797
- No me enfada.
- Para.
866
00:58:04,234 --> 00:58:07,234
- Estás celoso. Porque tiene más barba que tú.
No estoy celoso.
867
00:58:10,325 --> 00:58:11,868
- ¿Nos vamos?
- Vamos.
868
00:58:11,869 --> 00:58:13,224
¿Cómo regresas?
869
00:58:14,747 --> 00:58:16,748
- ¿Es el GPS?
- Sí.
870
00:58:16,749 --> 00:58:18,935
Está genial, con cámara y todo.
871
00:58:19,502 --> 00:58:20,965
Maldita sea, está muy frío.
872
00:58:23,006 --> 00:58:24,403
No, no toques.
873
00:58:29,555 --> 00:58:30,911
¿Qué es ese sonido?
874
00:58:31,265 --> 00:58:32,621
¿Es Radio Nostalgia?
875
00:58:34,309 --> 00:58:36,768
No sé, será un CD de mi... no lo sé.
876
00:58:37,105 --> 00:58:38,898
Yo no escucho esos rollos.
877
00:58:38,899 --> 00:58:41,275
Está bien que te
guste Nicole Croisille..
878
00:58:41,276 --> 00:58:42,632
Pero no es Ni...
879
00:58:42,633 --> 00:58:43,989
¿Se puede fumar en el coche?
880
00:58:43,990 --> 00:58:45,758
- No.
- Sí, claro.
881
00:58:46,573 --> 00:58:48,239
Enciéndelo y pásalo.
882
00:58:48,784 --> 00:58:51,499
Dile a tu amigo que no
está el salón del automóvil.
883
00:58:51,500 --> 00:58:54,110
- Está bien.
- No, no, sí lo entiendo...
884
00:59:02,340 --> 00:59:03,696
Está bien, ¿eh?
885
00:59:04,300 --> 00:59:06,470
- ¿Quieren algo?
- Vodka con Red Bull.
886
00:59:06,471 --> 00:59:07,826
¿Red Bull? ¿Red Bull?
887
00:59:07,827 --> 00:59:10,010
Mejor chupitos, es más distendido.
888
00:59:11,642 --> 00:59:14,057
- Chupitos de vodka, por favor, señor.
- Chupitos de vodka.
889
00:59:14,520 --> 00:59:16,233
- Unos diez.
- Ahora mismo.
890
00:59:50,936 --> 00:59:52,562
¿Dónde estabas?
¡Esto no me agrada!
891
00:59:52,563 --> 00:59:54,418
Estábamos con amigos.
892
00:59:54,419 --> 00:59:56,166
Parezco un cabrón con esto.
893
00:59:56,167 --> 00:59:57,608
Está bien, has bebido un poco.
894
00:59:57,609 --> 00:59:59,405
Sí. Nos vamos, ¿no?
895
01:00:00,445 --> 01:00:01,800
¿Estás caliente?
896
01:00:02,300 --> 01:00:02,917
Sí.
897
01:00:04,325 --> 01:00:06,241
Danos dos minutos.
898
01:00:07,747 --> 01:00:11,329
- ¿Vamos?
- Quiero tu pene.
899
01:00:14,300 --> 01:00:14,979
Hola.
900
01:00:15,713 --> 01:00:17,088
¡Princesa!
901
01:00:17,089 --> 01:00:18,968
- ¡James!
- ¿Qué tal?
902
01:00:22,429 --> 01:00:23,785
Eric.
903
01:00:32,000 --> 01:00:32,734
¿Se van?
904
01:00:33,200 --> 01:00:34,070
Sí, nos vamos.
905
01:01:03,302 --> 01:01:04,723
Te quiero.
906
01:01:06,519 --> 01:01:09,098
En todo caso,
te lo has montado bien.
907
01:01:10,023 --> 01:01:11,378
¿Qué edad tenía yo?
908
01:01:12,692 --> 01:01:14,985
Sé que, hará 4 años, más o menos.
909
01:01:14,986 --> 01:01:18,239
¡Tenía 15 años! ¿Y ya querías cogerme?
910
01:01:18,240 --> 01:01:19,596
No. No.
911
01:01:20,827 --> 01:01:22,410
Eres un pedófilo, de hecho.
912
01:01:23,246 --> 01:01:24,627
No digas eso.
913
01:01:29,377 --> 01:01:30,733
Para.
914
01:01:31,922 --> 01:01:33,506
¡Para, me haces cosquillas!
915
01:01:39,138 --> 01:01:41,017
Qué guapa eres...
916
01:01:42,350 --> 01:01:43,980
Tú tampoco estás mal.
917
01:01:46,229 --> 01:01:48,774
Un pequeño lifting y listo.
918
01:01:51,610 --> 01:01:53,174
¿Qué haces en Semana Santa?
919
01:01:53,780 --> 01:01:55,990
Voy a Lourdes, como cada año.
920
01:01:55,991 --> 01:01:57,347
No, en serio.
921
01:01:58,494 --> 01:01:59,849
¿Por qué?
922
01:02:01,497 --> 01:02:03,498
Quiero llevarte al lago de Como.
923
01:02:03,499 --> 01:02:05,857
En Italia, los dos solos,
como enamorados.
924
01:02:06,252 --> 01:02:07,608
Los dos solos.
925
01:02:15,218 --> 01:02:16,574
Espera, voy yo..
926
01:02:24,480 --> 01:02:27,102
- Buenas tardes.
- Estás loco.
927
01:02:27,691 --> 01:02:29,276
Buenas tardes.
928
01:02:29,277 --> 01:02:30,824
Disculpe.
929
01:02:36,661 --> 01:02:38,016
¿Estás contenta?
930
01:02:39,038 --> 01:02:40,496
Sólo es el comienzo.
931
01:02:40,497 --> 01:02:42,457
- Hola, señor.
- Vamos.
932
01:02:42,458 --> 01:02:45,252
- ¿Pongo la bandeja en la mesita?
- Sí, gracias.
933
01:02:45,253 --> 01:02:47,001
- ¿Adónde vamos?
- Al Joz.
934
01:02:47,756 --> 01:02:50,175
- Puede irse, señor. Ya me ocupo yo.
- ¿Está seguro?
935
01:02:50,176 --> 01:02:54,387
- Sí, sí, está bien.
- Gracias, señor.
936
01:02:54,388 --> 01:02:56,450
- Gracias a usted.
- Que pase una excelente noche.
937
01:02:56,458 --> 01:02:57,704
Buenas noches.
938
01:02:59,602 --> 01:03:00,977
Inés...
939
01:03:00,978 --> 01:03:02,438
No vamos a ninguna parte.
940
01:03:02,898 --> 01:03:04,356
¿Qué haces?
941
01:03:04,357 --> 01:03:05,713
¿Tú qué crees?
942
01:03:05,714 --> 01:03:07,070
- No salgo.
- ¿Vamos?
943
01:03:07,071 --> 01:03:09,274
Es ridículo, mira todo
lo que he pedido.
944
01:03:09,697 --> 01:03:11,740
Bromeas. No hablas en serio.
945
01:03:11,741 --> 01:03:13,098
Sí.
946
01:03:13,099 --> 01:03:15,911
He pedido muchas cosas.
Cenamos aquí los dos solos.
947
01:03:15,912 --> 01:03:18,354
- Bebemos...
- Hay demasiado, vamos.
948
01:03:22,085 --> 01:03:24,405
No salgo. Ya he visto a tus amigos,
949
01:03:24,406 --> 01:03:25,839
ahora nos quedamos aquí, es todo.
950
01:03:26,673 --> 01:03:28,173
Pero entiéndeme.
951
01:03:30,718 --> 01:03:32,848
Es nuestra noche, los dos solos.
952
01:03:34,807 --> 01:03:36,892
- Estás enojada.
- No, no estoy enojada.
953
01:03:36,893 --> 01:03:38,939
- Sí lo estás.
- No.
954
01:03:40,272 --> 01:03:43,359
- Sólo que...
- ¿Qué?
955
01:03:44,985 --> 01:03:46,783
Hace tres semanas que...
956
01:03:48,949 --> 01:03:50,532
Se me ha retrasado y...
957
01:03:59,400 --> 01:04:00,100
Pero...
958
01:04:01,838 --> 01:04:03,587
No es... No puede...
959
01:04:05,008 --> 01:04:07,586
¡Qué cara has puesto!
960
01:04:10,263 --> 01:04:12,181
- No me lo he creído.
- Sí, me has creído.
961
01:04:12,182 --> 01:04:14,225
- Ni un segundo.
- Sí.
962
01:04:14,226 --> 01:04:15,581
Bueno, nos vamos.
963
01:04:16,062 --> 01:04:18,474
Alto ahí, no vamos a ninguna parte.
964
01:04:28,658 --> 01:04:30,740
Dime, ¿dónde está Inés?
965
01:04:38,920 --> 01:04:40,336
¡El del traje!
966
01:04:43,674 --> 01:04:45,796
- James.
- Eric.
967
01:04:46,345 --> 01:04:47,700
¡Como Eric Cantona!
968
01:04:48,722 --> 01:04:53,229
- Sí, eso.
- Eric Cantona.
969
01:04:57,273 --> 01:04:58,629
Dime, ¿no has visto a Inés?
970
01:05:00,875 --> 01:05:01,484
¿Inés?
971
01:05:06,993 --> 01:05:08,349
¿Quieres beber algo?
972
01:05:08,350 --> 01:05:10,824
- No, gracias.
- Gordon, Dos cervezas.
973
01:05:14,417 --> 01:05:15,794
¿Vienes a menudo?
974
01:05:15,795 --> 01:05:18,089
- No.
- Eso es lo bueno.
975
01:05:18,715 --> 01:05:21,883
Esto no cambia. Aquí sólo
hay armas y matones.
976
01:05:21,884 --> 01:05:25,345
- Relájate.
- Está bien, estoy relajado, aquí.
977
01:05:25,346 --> 01:05:27,013
- Tenemos la misma edad.
- ¿Sí?
978
01:05:27,014 --> 01:05:28,370
Sí.
979
01:05:28,766 --> 01:05:31,519
Y dime, ¿no sabes quién es Inés?
Le hablaste antes.
980
01:05:31,520 --> 01:05:33,565
Una morena, muy guapa,
con ojos azules.
981
01:05:34,606 --> 01:05:36,569
- Sí.
- ¿La has visto?
982
01:05:41,600 --> 01:05:42,600
¡A tomar por culo!
983
01:05:42,786 --> 01:05:43,786
¡A tope!
984
01:06:02,762 --> 01:06:04,805
Sabes, no es la vida
la que decide por ti,
985
01:06:04,806 --> 01:06:07,053
eres tu quien decides a ti... por la vida.
986
01:06:07,643 --> 01:06:09,768
De lo contrario, sigues un esquema.
987
01:06:09,769 --> 01:06:12,981
Tú escoges, lo tuyo es decidir.
Siempre ha sido así.
988
01:06:12,982 --> 01:06:15,485
Te dicen que sigas el camino,
989
01:06:15,486 --> 01:06:17,987
que te cases, que seas abogado...
990
01:06:17,988 --> 01:06:19,531
¡Cierra el pico! ¡Cierra el pico!
991
01:06:19,532 --> 01:06:20,912
¡No lo hagas!
992
01:06:21,284 --> 01:06:23,826
No es positivo,
es negativo, es mierda.
993
01:06:23,827 --> 01:06:25,894
¡Tú vales más que eso, Cantona!
994
01:06:47,311 --> 01:06:49,877
- ¿A qué juegas?
- Tranquilo, cálmate.
995
01:06:51,065 --> 01:06:54,109
Mira ahí atrás.
¿Tengo un tatuaje?
996
01:06:54,110 --> 01:06:56,133
- No digo eso.
- No, creo que no.
997
01:06:56,134 --> 01:06:58,741
¿Quieres ponerme una correa?
¿Tienes una correa?
998
01:06:58,742 --> 01:07:01,201
- ¿Tienes una correa para el señor?
- Para.
999
01:07:01,202 --> 01:07:02,950
- Suéltame.
- ¡Señor Sebag!
1000
01:07:04,038 --> 01:07:05,580
- Hola.
- Hugo, ¿estás bien?
1001
01:07:05,581 --> 01:07:07,876
Sí, tranquilo. Qué gracia verle aquí.
1002
01:07:08,835 --> 01:07:10,544
No habrá venido con mi padre, espero.
1003
01:07:10,545 --> 01:07:12,379
- No.
- ¿Está solo?
1004
01:07:12,380 --> 01:07:14,799
- Sí.
- Tome algo con nosotros.
1005
01:07:14,800 --> 01:07:16,718
- No puedo, gracias.
- Venga a beber un poco.
1006
01:07:16,719 --> 01:07:18,075
¡Te he dicho que no!
1007
01:07:18,638 --> 01:07:20,682
- Está bien, tranqui.
- Perdona.
1008
01:07:21,808 --> 01:07:23,183
Inés...
1009
01:07:23,184 --> 01:07:25,235
- Quiero hablarte 2 segundos.
- No.
1010
01:07:25,236 --> 01:07:26,854
- 2 segundos.
- ¡No!
1011
01:07:26,855 --> 01:07:28,732
- Por favor...
- No, déjame en paz.
1012
01:07:28,733 --> 01:07:30,089
¿Qué pasa? ¿Qué he hecho?
1013
01:07:30,090 --> 01:07:32,069
- No quiero.
- Déjala en paz.
1014
01:07:32,070 --> 01:07:33,722
- Vamos.
- ¡No! ¡Déjame!
1015
01:07:33,723 --> 01:07:35,239
- Déjala.
- ¡Cállate!
1016
01:07:35,240 --> 01:07:36,615
- Déjala o te parto la cara.
- ¿Tú?
1017
01:07:36,616 --> 01:07:38,112
¿Tú me partes la cara?
1018
01:07:39,000 --> 01:07:39,800
No quiero.
1019
01:07:39,815 --> 01:07:40,815
- ¡Ven!
- ¡No!
1020
01:07:49,300 --> 01:07:50,800
Nos vamos. Vamos.
1021
01:07:51,000 --> 01:07:51,700
¡Está bien!
1022
01:07:54,300 --> 01:07:55,600
- ¡Inés!
- Mierda, ¡Ven aquí!
1023
01:07:55,800 --> 01:07:56,400
¡Inés!
1024
01:07:58,807 --> 01:08:00,604
- ¡Ven! ¡Ven!
- ¡Carajo, no vuelvas más!
1025
01:09:43,259 --> 01:09:45,259
¿Vas a llegar tarde?
¿Qué haces?
1026
01:09:45,260 --> 01:09:47,533
Estoy preocupada.
¿Por qué no respondes?
1027
01:11:15,607 --> 01:11:18,322
- ¿Quieres mantequilla?
- Sí, por favor.
1028
01:11:19,068 --> 01:11:21,426
Tengo mi audición de
piano esta noche.
1029
01:11:22,989 --> 01:11:24,704
He trabajado muy duro.
1030
01:11:26,369 --> 01:11:28,834
- ¿Y Fanny?
- No es la mejor de la clase.
1031
01:11:30,957 --> 01:11:32,622
- Toma.
- Gracias.
1032
01:11:33,376 --> 01:11:34,732
Ahora vuelvo.
1033
01:11:49,979 --> 01:11:51,443
He tenido un accidente.
1034
01:12:29,981 --> 01:12:31,337
Bien...
1035
01:12:32,858 --> 01:12:34,214
Adiós.
1036
01:12:38,699 --> 01:12:40,055
Adiós, Audrey.
1037
01:12:42,431 --> 01:12:43,787
¿Sí?
1038
01:12:43,788 --> 01:12:45,144
Cielo, somos nosotros.
1039
01:12:45,789 --> 01:12:47,419
¡Lárgate! ¡Lárgate!
1040
01:12:50,878 --> 01:12:53,672
¡Por las escaleras! Imbécil...
1041
01:12:54,633 --> 01:12:56,426
- ¿Sí?
- Ábreme, ¿qué haces?
1042
01:12:56,427 --> 01:12:58,428
Pensaba que había abierto.
1043
01:12:58,429 --> 01:13:01,389
¡Mierda, mierda!
1044
01:13:14,780 --> 01:13:16,136
El cojín...
1045
01:13:18,993 --> 01:13:20,349
Bajo la cama...
1046
01:13:22,914 --> 01:13:24,877
Ya está, ¡ya está!
1047
01:13:29,500 --> 01:13:30,900
He dormido la siesta...
1048
01:13:54,491 --> 01:13:55,847
¡Zeus!
1049
01:13:56,910 --> 01:13:58,266
¡Carajo, Zeus!
1050
01:14:01,581 --> 01:14:03,875
- Thibault, ¿qué haces?
- Nada.
1051
01:14:18,017 --> 01:14:19,893
Vi que había perdido mis facultades.
1052
01:14:19,894 --> 01:14:21,729
Pensé: "Distánciate para que...
1053
01:14:21,730 --> 01:14:23,690
no piense que estás loco por ella,
1054
01:14:23,691 --> 01:14:25,604
así volverá a tu lado, te llamará".
1055
01:14:26,818 --> 01:14:29,737
- ¿ Y...?
- No me ha llamado.
1056
01:14:29,738 --> 01:14:32,235
No me llama, carajo.
1057
01:14:33,284 --> 01:14:34,639
Oye, así es.
1058
01:14:34,640 --> 01:14:36,160
"Tal vez sea mejor así,
1059
01:14:36,161 --> 01:14:38,955
se te ha adelantado y es justo."
1060
01:14:38,956 --> 01:14:40,455
Pero me molesta.
1061
01:14:40,958 --> 01:14:42,667
Aunque tenga familia,
1062
01:14:42,668 --> 01:14:44,294
esté envejeciendo, lo que quieras...
1063
01:14:44,295 --> 01:14:47,174
soy frágil. Si soy frágil.
1064
01:14:48,967 --> 01:14:51,049
Si se hubiera quedado,
¿habrías dejado a Julie?
1065
01:14:52,221 --> 01:14:55,349
Nunca en la vida.
Jamás dejaré a Julie.
1066
01:14:56,768 --> 01:14:59,438
- Julie, ¿qué haces? Ven con nosotros.
- Ya voy.
1067
01:15:01,439 --> 01:15:05,150
Jamás la dejaré.
Pero tenía sentimientos.
1068
01:15:05,151 --> 01:15:08,238
- Un poco como con Virginie.
- Y Elisabeth, también.
1069
01:15:08,239 --> 01:15:10,403
Sí, un poco, sí.
1070
01:15:14,745 --> 01:15:16,955
Esto no dura mucho,
o me volvería completamente...
1071
01:15:16,956 --> 01:15:20,500
- Sí.
- Me doy cuenta que mis pequeñas aventuras...
1072
01:15:20,501 --> 01:15:21,920
se espacian terriblemente.
1073
01:15:21,921 --> 01:15:25,007
Estoy más en casa. Ella está encantada.
1074
01:15:25,008 --> 01:15:28,045
Y en estos momentos está estupenda.
No me quejo.
1075
01:15:32,766 --> 01:15:35,561
Ven, les estoy
matando de aburrimiento.
1076
01:15:35,562 --> 01:15:37,187
- Dos segundos, cielo, ya voy.
- Sí.
1077
01:15:39,065 --> 01:15:42,189
Qué raro eres. Lo llevas
con una naturalidad...
1078
01:15:43,527 --> 01:15:46,810
- ¿Y qué...?
- No sé.
1079
01:15:46,811 --> 01:15:49,407
Tu mujer está a dos metros
y tú nos hablas de...
1080
01:15:49,408 --> 01:15:52,035
Hace 15 años que nos conocemos
No puedo contarles los...
1081
01:15:52,036 --> 01:15:53,954
- Ya, pero...
- ¿Pero qué?
1082
01:15:53,955 --> 01:15:55,538
Preferiría que no hubiera nada.
1083
01:15:56,207 --> 01:15:58,621
- ¿Cómo, nada?
- Pues sí.
1084
01:15:59,628 --> 01:16:02,339
Que no hubiera Elisabeth,
ni Virginie, ni Vanessa... Ya sabes.
1085
01:16:02,716 --> 01:16:04,925
Estás casado, mierda.
Tienes mujer e hijos.
1086
01:16:04,926 --> 01:16:07,308
Podrías ser fiel como
todo el mundo.
1087
01:16:16,438 --> 01:16:17,794
¿Por qué te ríes?
1088
01:16:18,357 --> 01:16:20,648
- ¿Qué te pasa?
- Nada.
1089
01:16:27,159 --> 01:16:29,472
Es tú. "Como todo el mundo"
que me hace gracia.
1090
01:16:29,473 --> 01:16:31,611
¿Conoces a muchas parejas casadas...
1091
01:16:31,612 --> 01:16:33,039
que son fieles después de 15 años?
1092
01:16:33,040 --> 01:16:34,395
Pues sí, nosotros.
1093
01:16:36,378 --> 01:16:39,635
Me alegro, qué quieres
que te diga. Mejor.
1094
01:16:44,846 --> 01:16:47,556
- ¿Qué tal?
- Bien.
1095
01:16:47,557 --> 01:16:49,160
¿Y tú, corazón mío?
1096
01:16:50,000 --> 01:16:50,800
Bien.
1097
01:17:01,196 --> 01:17:03,656
- ¿Bebemos algo?
- No, así va bien.
1098
01:17:03,657 --> 01:17:05,116
- Olive...
- No. No.
1099
01:17:05,117 --> 01:17:07,327
Un limoncello. Te encanta el limoncello.
- No, no, no.
1100
01:17:07,328 --> 01:17:09,622
Haznos dos limoncellos, cielo.
1101
01:17:10,456 --> 01:17:13,035
- Es ridículo que me cabree.
- Pues sí.
1102
01:17:13,501 --> 01:17:17,005
Le conocemos de sobre, le adoramos,
él es así y no cambiará.
1103
01:17:17,006 --> 01:17:19,132
Ya no deberíamos sorprendernos.
1104
01:17:19,133 --> 01:17:21,802
Exacto. Era así en la universidad...
1105
01:17:21,803 --> 01:17:23,945
y será así con 60 años.
1106
01:17:25,182 --> 01:17:28,105
Espera... El coche está allí.
1107
01:17:29,144 --> 01:17:30,519
Y además tiene razón,
1108
01:17:30,520 --> 01:17:31,979
se les ve felices.
1109
01:17:31,980 --> 01:17:33,396
- ¿Sí?
- Pues sí.
1110
01:17:34,859 --> 01:17:37,027
Y ella hace lo mismo.
1111
01:17:37,570 --> 01:17:39,572
- ¿De Verdad?
- Claro que sí.
1112
01:17:39,573 --> 01:17:43,074
Hay que olvidar esa obsesión
burguesa por la fidelidad.
1113
01:17:43,075 --> 01:17:44,431
Él tiene razón, Nico.
1114
01:17:44,432 --> 01:17:47,298
Ninguna pareja es
fiel durante 10 años.
1115
01:17:47,299 --> 01:17:48,953
Eso es mucho tiempo 10 años, ¿no?
1116
01:17:49,375 --> 01:17:52,466
- ¿Hablas en serio?
- Totalmente. No me refiero a mí.
1117
01:17:52,922 --> 01:17:55,546
- Si no te refieres a ti...
- Me refiero a ti.
1118
01:17:56,799 --> 01:17:59,379
- ¿Por qué?
- ¿Sabes una cosa?
1119
01:18:00,803 --> 01:18:02,515
Me gustaría que fuéramos sinceros...
1120
01:18:02,516 --> 01:18:05,287
que fuéramos más fuertes.
1121
01:18:05,288 --> 01:18:06,892
- ¿Ah sí?
- No, espera.
1122
01:18:06,893 --> 01:18:09,900
Créeme si te digo que
no lo tomaría mal.
1123
01:18:10,689 --> 01:18:13,337
- ¿Tomar mal el qué?
- Si me dijeras que la has cagado.
1124
01:18:13,338 --> 01:18:15,026
¿Pero de qué hablas?
1125
01:18:15,027 --> 01:18:17,237
Espera, ¿estoy enfadada? No.
1126
01:18:17,238 --> 01:18:20,297
No tengo 14 años. No vivo
en una película de Walt Disney.
1127
01:18:20,298 --> 01:18:23,411
Sólo te pido que no susurres
mientras recojo la mesa.
1128
01:18:23,412 --> 01:18:24,954
Nunca he susurrado, ¿bien?
1129
01:18:24,955 --> 01:18:27,957
Cariño, mírame.
Te quiero, Olivier.
1130
01:18:27,958 --> 01:18:29,702
- Y yo a ti.
- Te quiero de verdad.
1131
01:18:29,703 --> 01:18:32,625
Me digas lo que me digas,
de los 10 años, seguiré a tu lado.
1132
01:18:32,626 --> 01:18:35,258
- Lo que has hecho es normal.
- ¿Qué he hecho?
1133
01:18:35,259 --> 01:18:37,260
- Dímelo.
- No tengo nada que decir.
1134
01:18:37,261 --> 01:18:38,887
A ver, cielo.
1135
01:18:38,888 --> 01:18:42,057
Llevamos 11 años casados,
estás aún más guapo que antes.
1136
01:18:42,058 --> 01:18:45,038
A mis amigas les pareces irresistible,
¿nunca has aprovechado?
1137
01:18:45,039 --> 01:18:46,768
Si no aprovechas, es como...
1138
01:18:46,769 --> 01:18:49,089
para pensar que eres gay.
Dime la verdad.
1139
01:18:49,090 --> 01:18:50,738
- No tengo nada que decir.
- Oh, cariño.
1140
01:18:50,746 --> 01:18:53,653
Me da igual que hayas mojado
tu cola 3 veces. Es justo que lo sepa.
1141
01:18:53,654 --> 01:18:55,946
Vamos, dame las llaves,
mañana tengo que madrugar.
1142
01:18:55,947 --> 01:18:58,342
¿Quieres volver? Pues habla.
1143
01:19:05,166 --> 01:19:07,545
Volvemos a casa y lo hablamos, ¿bien?
1144
01:19:08,586 --> 01:19:12,089
- ¿Lo dices en serio?
- Sí, pero de buen rollo, ¿eh?
1145
01:19:12,090 --> 01:19:13,446
Te lo prometo.
1146
01:19:28,442 --> 01:19:29,797
Ya está, está dormido.
1147
01:19:30,402 --> 01:19:33,279
- ¿Qué haces?
- Podemos hacer esto de forma alegre.
1148
01:19:33,280 --> 01:19:37,242
- Yo no quiero beber.
- Una copa, para ambientarnos.
1149
01:19:37,243 --> 01:19:40,496
- Qué ridiculez.
- Encuentro estupendo lo que vamos a hacer.
1150
01:19:40,497 --> 01:19:42,121
No es nada triste.
1151
01:19:43,501 --> 01:19:46,879
¿Entonces? Te escucho.
1152
01:19:47,839 --> 01:19:49,195
Érase una vez...
1153
01:19:56,223 --> 01:19:58,943
¿Recuerdas cuando te
fuiste a Saint Malo?
1154
01:19:59,434 --> 01:20:01,267
Cuando Victor estaba enfermo.
1155
01:20:01,771 --> 01:20:03,127
- Sí, muy bien.
- ¿Sí?
1156
01:20:08,970 --> 01:20:10,403
Pues fue entonces.
1157
01:20:10,404 --> 01:20:12,752
- ¿Qué?
- Eso es todo.
1158
01:20:12,753 --> 01:20:16,702
Así no es divertido.
Dime más. ¿Dónde, con quién?
1159
01:20:17,120 --> 01:20:19,706
¿Quieres detalles? No lo filmé.
1160
01:20:19,707 --> 01:20:22,334
¿Al menos estuvo bien?
¿Dónde la conociste?
1161
01:20:24,462 --> 01:20:26,922
En un club. Yo estaba mamado.
1162
01:20:26,923 --> 01:20:28,799
No volverías conduciendo...
1163
01:20:28,800 --> 01:20:30,156
No.
1164
01:20:31,262 --> 01:20:33,847
Estaba con mis amigos, volvimos
para la última cerveza,
1165
01:20:33,848 --> 01:20:36,849
y estaba esta chica en el coche,
ni siquiera la había visto.
1166
01:20:38,978 --> 01:20:41,892
- ¿Era guapa?
- No estaba mal.
1167
01:20:42,315 --> 01:20:44,443
"No estaba mal"... ¿Estaba buena?
1168
01:20:45,527 --> 01:20:48,070
- No estaba mal.
- ¿Cómo se llamaba?
1169
01:20:48,447 --> 01:20:50,741
- Ya no recuerdo.
- Vamos, quiero un nombre...
1170
01:20:52,451 --> 01:20:54,248
- Christelle.
- ¿Christelle qué?
1171
01:20:55,830 --> 01:20:57,247
Christelle Chamoux.
1172
01:21:03,422 --> 01:21:06,429
¿Y volviste a ver a Christelle Chamoux?
1173
01:21:07,427 --> 01:21:10,348
- No.
- Una chica guapa, ¿no sentías curiosidad?
1174
01:21:14,350 --> 01:21:16,450
A lo mejor nos vimos un poco.
1175
01:21:17,355 --> 01:21:18,746
¿Durante mucho?
1176
01:21:23,652 --> 01:21:25,008
¿Seis meses?
1177
01:21:25,904 --> 01:21:27,259
¿Un año?
1178
01:21:28,073 --> 01:21:29,845
Lo que dura una aventura.
1179
01:21:35,750 --> 01:21:37,166
¿Rompiste tú, cielo?
1180
01:21:37,167 --> 01:21:39,877
- Sí.
- ¿Se puso triste?
1181
01:21:39,878 --> 01:21:42,818
- ¿Realmente te importa?
- No sé, me cae bien.
1182
01:21:42,819 --> 01:21:45,417
- ¿No te estás pasando?
- No, Christelle Chamoux,
1183
01:21:45,418 --> 01:21:47,851
bailando, sonriendo... Me gusta.
1184
01:21:48,556 --> 01:21:50,019
Si te gusta...
1185
01:21:54,603 --> 01:21:56,648
¿Puedes decirme quién te la presentó?
1186
01:21:57,147 --> 01:21:59,399
- Nadie.
- Eso no quiere decir nada, cielo.
1187
01:21:59,400 --> 01:22:01,068
- Sí, quiere decir "nadie".
- Está bien.
1188
01:22:01,069 --> 01:22:03,737
- ¿Vio la luz y entró?
- No sé, supongo que siguió al grupo.
1189
01:22:03,738 --> 01:22:05,094
¿El grupo?
1190
01:22:05,907 --> 01:22:09,281
¿Quiénes eran? Cuenta.
¿Amigos nuestros? ¿Amigos míos?
1191
01:22:10,747 --> 01:22:12,994
Fui muy discreto, Lisa. Nadie vio nada.
1192
01:22:14,041 --> 01:22:16,627
Bien, he hecho lo que querías,
ahora vamos a la cama.
1193
01:22:32,770 --> 01:22:34,126
Carajo...
1194
01:22:38,984 --> 01:22:40,490
Nuestros amigos estaban aquí.
1195
01:22:40,491 --> 01:22:43,154
Te vieron tirarte a una puta.
1196
01:22:43,155 --> 01:22:45,199
¡Los veo aquí, a esos cabrones!
1197
01:22:45,200 --> 01:22:47,494
- Me lo prometiste.
- ¿Quién estaba aquí, escupe?
1198
01:22:47,495 --> 01:22:49,831
¿Qué vas a hacer?
¿Vas a llamar a todo el mundo?
1199
01:22:49,832 --> 01:22:52,481
¿A molestarles por una aventura
de mierda, es eso? Dame el móvil.
1200
01:22:52,482 --> 01:22:54,949
- Dímelo o llamo a toda tu agenda.
- Estás loca.
1201
01:22:54,950 --> 01:22:58,832
- ¡Vamos, dame eso!
- ¿Creías que íbamos a acostarnos?
1202
01:22:58,833 --> 01:23:01,342
¿Qué iba a chupártela? ¿Quién es?
1203
01:23:01,343 --> 01:23:04,565
Lo inventé todo Lisa, para calmarte.
Nos embrollamos. Para ya.
1204
01:23:07,141 --> 01:23:08,650
- ¿Qué haces?
- Limpiar.
1205
01:23:08,651 --> 01:23:10,269
¿Te la tiraste en el sofá?
1206
01:23:10,270 --> 01:23:12,479
¡Para ya, Lisa!
1207
01:23:12,480 --> 01:23:14,729
¡Para, maldita sea!
1208
01:23:19,446 --> 01:23:21,112
¿Qué carajos crees?
1209
01:23:22,116 --> 01:23:24,394
¿Qué estás demasiado bien
para tener cuernos?
1210
01:23:26,872 --> 01:23:29,625
¿Qué crees exactamente?
¿Que eres irresistible?
1211
01:23:31,544 --> 01:23:33,885
¿Qué entiendes todos mis deseos?
1212
01:23:34,797 --> 01:23:38,300
Claro, eres tan generosa,
tan guapa, tan todo.
1213
01:23:38,301 --> 01:23:40,180
Caramba, Lisa, serénate.
1214
01:23:41,470 --> 01:23:43,722
¿Crees que es un sueño
en esta casucha?
1215
01:23:44,516 --> 01:23:47,558
- Pero esa chica...
- ¡Esa chica nos la suda!
1216
01:23:48,771 --> 01:23:52,311
Esa chica es una idea,
sólo es un medio, piénsalo.
1217
01:23:55,152 --> 01:23:56,986
Me hizo sentir menos solo...
1218
01:23:56,987 --> 01:23:58,801
cuando follábamos una vez al mes.
1219
01:23:58,802 --> 01:24:00,929
Cogias más de una vez al mes.
1220
01:24:00,930 --> 01:24:03,745
Poco importa.
Depende de cómo lo hagas.
1221
01:24:04,330 --> 01:24:06,126
¿Estás diciendo que es culpa mía?
1222
01:24:09,585 --> 01:24:12,462
¿Pero qué te crees que
lo hice por placer?
1223
01:24:14,925 --> 01:24:17,007
No es divertido engañar a tu mujer.
1224
01:24:19,012 --> 01:24:21,389
Sobre todo cuando lo ve todo.
1225
01:24:21,390 --> 01:24:23,969
Controla tu agenda,
te llama 10 veces al día...
1226
01:24:29,525 --> 01:24:30,881
¿Quieres saber la verdad?
1227
01:24:33,612 --> 01:24:35,050
Estaba asustado.
1228
01:24:35,051 --> 01:24:37,370
Cuando volvía por la tarde,
y me mirabas raro...
1229
01:24:37,371 --> 01:24:38,779
me echaba a temblar.
1230
01:24:38,780 --> 01:24:41,490
- ¡Tenías que dejarla, estúpido!
- ¿Qué puedo hacer?
1231
01:24:41,506 --> 01:24:43,694
¿Tener un marido frustrado
que se contiene...
1232
01:24:43,720 --> 01:24:45,832
por principios? ¿Un
cobarde, una mascota?
1233
01:24:45,833 --> 01:24:48,168
- ¿Qué tenía ella de mejor?
- Nada.
1234
01:24:48,169 --> 01:24:50,298
No era tú y ya está.
1235
01:24:51,173 --> 01:24:53,382
Interésate un poco por los hombres.
1236
01:24:53,383 --> 01:24:56,385
Desear lo desconocido, fantasear,
esas tonterías. ¿Te dice algo?
1237
01:24:56,386 --> 01:24:58,826
- Ya no tienes 15 años.
- No tengo 15 años.
1238
01:24:58,827 --> 01:25:00,260
Ahora siento que tengo 50.
1239
01:25:00,261 --> 01:25:02,559
¿Te tiras a una chica
y me echas la bronca?
1240
01:25:02,560 --> 01:25:04,190
No te echo la bronca,
intento explicar.
1241
01:25:06,189 --> 01:25:07,902
No deberías habérmelo dicho.
1242
01:25:09,317 --> 01:25:10,781
Perdóname por ser sincero.
1243
01:25:12,363 --> 01:25:14,778
En vez de odiarme, intenta entenderlo.
1244
01:25:24,751 --> 01:25:26,382
- Lisa...
- ¡Me largo!
1245
01:25:28,215 --> 01:25:29,570
- ¡Suéltame!
- ¡Espera!
1246
01:25:29,571 --> 01:25:32,342
Dos minutos, sólo te pido dos minutos.
1247
01:25:32,343 --> 01:25:35,382
- Date prisa.
- Bien.
1248
01:26:22,439 --> 01:26:23,795
Te quiero.
1249
01:26:26,695 --> 01:26:29,423
Te quiero, te quiero.
1250
01:26:39,709 --> 01:26:42,003
¿No podríamos convertir esta mierda...
1251
01:26:42,004 --> 01:26:43,360
en algo bonito?
1252
01:26:47,885 --> 01:26:49,240
¿Crees que...
1253
01:26:50,554 --> 01:26:52,718
somos menos fuertes,
que un polvo narcisista?
1254
01:26:55,810 --> 01:26:57,310
Yo no lo creo.
1255
01:27:01,023 --> 01:27:02,404
Esta puede ser la ocasión...
1256
01:27:02,942 --> 01:27:04,323
de hablarnos mejor...
1257
01:27:09,075 --> 01:27:11,062
para entendernos mejor,
1258
01:27:11,063 --> 01:27:12,419
ir más lejos.
1259
01:27:13,622 --> 01:27:14,977
¿No?
1260
01:27:22,839 --> 01:27:24,589
No tengo derecho a guardarte rencor.
1261
01:27:27,095 --> 01:27:28,725
No tengo derecho a juzgarte.
1262
01:27:31,391 --> 01:27:32,891
No puedo decirte nada.
1263
01:27:35,770 --> 01:27:37,126
Porque...
1264
01:27:39,107 --> 01:27:40,463
yo he hecho lo mismo.
1265
01:27:46,325 --> 01:27:47,681
¿Qué?
1266
01:27:48,785 --> 01:27:50,368
Creo que es hora de acostarse.
1267
01:27:53,123 --> 01:27:55,626
¿Qué has vivido lo mismo? ¿Con quién?
1268
01:27:55,627 --> 01:27:57,336
Deja, es una mala idea.
1269
01:27:57,337 --> 01:28:00,088
- Es idea tuya.
- Pues debimos callarnos.
1270
01:28:00,089 --> 01:28:01,736
Demasiado tarde, te escucho.
1271
01:28:03,425 --> 01:28:05,135
¡Te escucho!
1272
01:28:05,136 --> 01:28:08,891
Hice lo mismo que tú.
Una estupidez por los mismos motivos.
1273
01:28:14,604 --> 01:28:16,961
- No puede ser la misma cosa.
- Ah no, ¿por qué?
1274
01:28:16,962 --> 01:28:18,728
- Eres mujer.
- ¿Y...?
1275
01:28:18,729 --> 01:28:20,528
Una mujer no tiene
aventuras de mierda.
1276
01:28:20,529 --> 01:28:21,884
¿Qué te crees?
1277
01:28:22,239 --> 01:28:24,533
Es amable lo que te digo.
Te lo digo como un cumplido.
1278
01:28:24,534 --> 01:28:26,607
Cuando fornicas con alguien,
siempre hay algo.
1279
01:28:26,608 --> 01:28:29,016
- ¿Sí?
- Sí, sí, algo más profundo.
1280
01:28:29,017 --> 01:28:31,459
- Son sentimentales.
- ¿Tú crees en serio?
1281
01:28:33,035 --> 01:28:34,812
Estupideces...
1282
01:28:34,813 --> 01:28:37,365
- No me hables así.
- Te hablo como quiero.
1283
01:28:45,139 --> 01:28:46,687
Te enamoraste, Lisa.
1284
01:28:47,100 --> 01:28:49,809
Lo sé. El sexo no es lo tuyo.
1285
01:28:49,810 --> 01:28:51,559
Te enamoraste de algún cabrón.
1286
01:28:52,521 --> 01:28:54,453
E incluso te digo que pensabas...
1287
01:28:54,454 --> 01:28:57,069
en ese cabrón mientras
hablábamos en la habitación.
1288
01:28:57,070 --> 01:28:59,116
Te cuento mis días de mierda...
1289
01:28:59,117 --> 01:29:01,198
y noto que no me escuchas.
1290
01:29:01,199 --> 01:29:03,129
¡Pero soy demasiado
tonto para pensar...
1291
01:29:03,130 --> 01:29:05,353
que se tira a un cabrón!
1292
01:29:05,354 --> 01:29:06,742
Te imaginas, hace 3 minutos...
1293
01:29:06,743 --> 01:29:08,999
lloraba como un mierda,
casi me pongo de rodillas...
1294
01:29:09,000 --> 01:29:10,356
Pues haberlo hecho.
1295
01:29:20,844 --> 01:29:22,510
Dime, ¿quién era?
1296
01:29:29,145 --> 01:29:30,501
¿Lo hacías aquí?
1297
01:29:34,569 --> 01:29:35,949
¿Era mejor que conmigo?
1298
01:29:40,951 --> 01:29:42,306
¿Se la chupabas?
1299
01:29:46,123 --> 01:29:49,498
¡Contesta, demonios!
¡Contesta ya, mierda!
1300
01:29:50,600 --> 01:29:52,103
¡Dime! ¡Con un demonio!
1301
01:29:56,134 --> 01:29:58,013
¿Por qué me lo has dicho?
1302
01:29:58,637 --> 01:30:00,516
Todavía sigo enamorado de ti.
1303
01:30:04,309 --> 01:30:05,689
¿Por qué? ¿Ya no?
1304
01:31:46,797 --> 01:31:49,803
Oh, he visto, he visto...
Compadre, ¿qué has visto?
1305
01:31:50,200 --> 01:31:51,577
He visto una...
1306
01:31:55,515 --> 01:31:58,475
una rana que hacía la patrulla...
1307
01:31:58,476 --> 01:31:59,832
con su espada al costado.
1308
01:32:02,649 --> 01:32:04,483
Compadre, mientes.
1309
01:32:04,484 --> 01:32:08,072
Oh, he visto, he visto...
Compadre, ¿qué has visto?
1310
01:32:08,500 --> 01:32:09,500
He visto...
1311
01:32:10,199 --> 01:32:12,283
un lobo que vendía repollos...
1312
01:32:12,284 --> 01:32:13,868
en la plaza Labourée.
1313
01:32:13,869 --> 01:32:15,454
Compadre, mientes.
1314
01:32:15,455 --> 01:32:18,746
Oh, he visto, he visto...
Compadre, ¿qué has visto?
1315
01:32:19,167 --> 01:32:22,043
He visto una anguila
que peinaba a su hija...
1316
01:32:22,462 --> 01:32:25,465
que iba a casarse.
Compadre, mientes.
1317
01:32:25,466 --> 01:32:27,629
Muy bien, tesoro. Perfecto.
1318
01:32:31,600 --> 01:32:34,606
Oh, he visto, he visto...
Compadre, ¿qué has visto?
1319
01:32:35,200 --> 01:32:38,076
He visto una anguila
que peinaba a su hija...
1320
01:32:38,600 --> 01:32:41,600
que iba a casarse.
Compadre, mientes.
1321
01:32:42,300 --> 01:32:45,306
Oh, he visto, he visto...
Compadre, ¿qué has visto?
1322
01:32:46,000 --> 01:32:47,100
He visto...
1323
01:32:48,955 --> 01:32:51,915
una rana que hacía la patrulla...
1324
01:32:53,500 --> 01:32:56,300
con su espada al costado.
Compadre, mientes.
1325
01:32:56,700 --> 01:32:59,706
Oh, he visto, he visto...
Compadre, ¿qué has visto?
1326
01:33:00,400 --> 01:33:04,680
He visto un lobo que vendía
repollos en la plaza Labourée.
1327
01:33:04,681 --> 01:33:05,981
Compadre, mientes.
1328
01:33:37,462 --> 01:33:39,126
¿Otra copita, Edwige?
1329
01:33:41,173 --> 01:33:42,529
¿Otra copita?
1330
01:33:46,011 --> 01:33:47,366
Vamos a festejar.
1331
01:33:49,849 --> 01:33:51,205
¿Edwige?
1332
01:33:55,607 --> 01:33:57,800
Edwige. ¡Edwige!
1333
01:33:59,777 --> 01:34:01,133
¡Tú, vieja!
1334
01:34:07,787 --> 01:34:10,792
Papá, ¿puedo columpiarme
cuando acabe la señora?
1335
01:34:22,845 --> 01:34:24,201
ADULTERIO
1336
01:34:24,202 --> 01:34:26,201
hecho de un esposo de tener
relaciones sexuales...
1337
01:34:26,217 --> 01:34:27,881
con otra persona que
no sea su cónyuge
1338
01:34:27,897 --> 01:34:29,893
¡LE PODEMOS AYUDAR!
INFIELES ANÓNIMOS
1339
01:34:32,439 --> 01:34:33,988
Están enfermos.
1340
01:34:34,943 --> 01:34:38,275
Y les felicito por estar aquí,
1341
01:34:38,276 --> 01:34:41,088
es un primer paso hacia la curación.
1342
01:34:41,089 --> 01:34:42,491
Sufren una enfermedad,
1343
01:34:42,492 --> 01:34:44,952
que los conduce a
comportamientos inapropiados...
1344
01:34:44,953 --> 01:34:47,242
de los que no se os
puede hacer responsables.
1345
01:34:47,243 --> 01:34:48,598
Bueno...
1346
01:34:49,081 --> 01:34:50,437
Hola.
1347
01:34:51,209 --> 01:34:54,666
Siento llegar tarde,
me la estaba cascando.
1348
01:34:57,966 --> 01:34:59,322
¿Empezamos?
1349
01:35:02,428 --> 01:35:05,098
Una pregunta rápida
antes de presentarles.
1350
01:35:05,099 --> 01:35:06,455
Aparte de Thibault,
1351
01:35:06,456 --> 01:35:09,394
¿quién ha venido a infieles
anónimos por voluntad propia?
1352
01:35:11,962 --> 01:35:13,952
¿Quién tuvo el valor de
hablarlo abiertamente...
1353
01:35:13,978 --> 01:35:15,571
con un ser querido?
¿Con su mujer?
1354
01:35:16,028 --> 01:35:17,409
Bien, ¿a quién le han cogido?
1355
01:35:22,077 --> 01:35:26,538
Primero, Hola, me llamo
Bernard Pichaut. Soy un sexoadicto.
1356
01:35:26,539 --> 01:35:28,999
- Adicto, Bernard.
- Adicto.
1357
01:35:29,000 --> 01:35:32,129
Mi infidelidad está ligada
a mi trayecto profesional:
1358
01:35:32,130 --> 01:35:33,922
Primero, empecé de
camarero en Montpellier.
1359
01:35:33,923 --> 01:35:36,384
Era la fiesta del calzoncillo.
1360
01:35:36,385 --> 01:35:39,052
Después, administrador de
playas en St. Tropez. Todo carne.
1361
01:35:39,053 --> 01:35:42,600
Luego abrí una pizzería para
intercambios de pareja, le Pompino.
1362
01:35:42,601 --> 01:35:44,523
- ¿Les suena el Pompino?
- No.
1363
01:35:44,852 --> 01:35:46,482
- No. Eso quiere decir...
- No.
1364
01:35:47,690 --> 01:35:50,608
Pero decidir levantar el pie,
para salvar mi pareja.
1365
01:35:50,609 --> 01:35:51,964
Así de sencillo.
1366
01:35:51,965 --> 01:35:54,657
- ¿Y ahora qué hace?
- Animador en el Club.
1367
01:35:56,948 --> 01:35:59,248
- Ahora usted, Simón.
- Hola.
1368
01:35:59,249 --> 01:36:00,783
Me llamo Simón Catassin.
1369
01:36:04,414 --> 01:36:08,584
Me crié con ocho hermanos.
Una verdadera hermandad.
1370
01:36:09,420 --> 01:36:12,172
Fui atendido por una persona
que me explico que...
1371
01:36:12,173 --> 01:36:16,556
si soy infiel es porque busco
la imagen de mi madre.
1372
01:36:18,388 --> 01:36:20,307
¿Y a usted qué le parece?
1373
01:36:20,308 --> 01:36:21,725
Que son estupideces.
1374
01:36:21,726 --> 01:36:23,644
Porque a mí me gustan
las mujeres "puma".
1375
01:36:23,645 --> 01:36:26,647
Las "puma" pero de buen ver.
1376
01:36:26,648 --> 01:36:28,940
- De acuerdo.
- Maduras.
1377
01:36:28,941 --> 01:36:32,070
Maduras, pero maduras en
plan final de su carrera.
1378
01:36:32,071 --> 01:36:37,201
- De acuerdo.
- Que necesiten incluso ayuda.
1379
01:36:37,202 --> 01:36:38,786
- Bien, Simón.
- Un cuidador.
1380
01:36:38,787 --> 01:36:40,537
- De acuerdo, Simón.
- Madura...
1381
01:36:40,538 --> 01:36:42,693
¿Y crees que tu mujer
es demasiado joven?
1382
01:36:43,374 --> 01:36:45,208
No, ya envejecerá.
1383
01:36:45,209 --> 01:36:49,428
Pero me pregunto, si no
debería irme con su madre.
1384
01:36:50,883 --> 01:36:52,733
¿Quieres mi chocho?
1385
01:36:54,532 --> 01:36:55,970
¿Hemos empezado?
1386
01:36:55,971 --> 01:36:58,683
Bernard, no debes pensar,
¡recuerde lo que dijimos!
1387
01:36:58,684 --> 01:37:01,352
¡Otra vez!
¿Quieres mi chocho?
1388
01:37:01,353 --> 01:37:02,936
- Sí, sí, sí.
- Di que sí, Bernard.
1389
01:37:03,481 --> 01:37:05,064
No, es una trampa.
1390
01:37:05,065 --> 01:37:06,700
- ¡Por favor!
- ¡No!
1391
01:37:13,386 --> 01:37:15,827
No señora, su proposición no me interesa,
1392
01:37:15,828 --> 01:37:19,084
tengo una relación
equilibrada con mi mujer.
1393
01:37:20,957 --> 01:37:22,313
Muy bien, Bernard.
1394
01:37:22,876 --> 01:37:25,004
Bravo, Bernard.
1395
01:37:27,381 --> 01:37:30,921
François Rossignol.
Corredor de bolsa en Goldman & Jones.
1396
01:37:31,636 --> 01:37:33,045
En el trabajo y en amor...
1397
01:37:33,046 --> 01:37:35,682
aprovecho la volatilidad de los
valores para obtener beneficios.
1398
01:37:35,683 --> 01:37:37,039
¿Qué quiere decir?
1399
01:37:37,040 --> 01:37:39,334
Un día jodo a Grecia,
otro día a la becaria.
1400
01:37:39,335 --> 01:37:42,105
- Ya.
- ¿Qué le trae por aquí?
1401
01:37:42,106 --> 01:37:43,773
- Mi abogado.
- ¿Por qué?
1402
01:37:43,774 --> 01:37:45,776
Digamos que como a mucha gente...
1403
01:37:45,777 --> 01:37:47,528
el 11-S me cambió la vida.
1404
01:37:47,529 --> 01:37:49,885
- ¿Perdiste un ser querido?
- Mi tercera mujer, Stacy.
1405
01:37:49,886 --> 01:37:51,910
Pero estoy motivado
y me he abstenido desde...
1406
01:37:53,827 --> 01:37:55,781
- ¿Qué hora es?
- Las 4:17.
1407
01:37:56,100 --> 01:37:57,600
- Sí.
- Yo tengo las 4:18.
1408
01:37:57,623 --> 01:37:58,978
Desde hace dos horas.
1409
01:38:01,253 --> 01:38:04,045
Hola. Soy Thibault Simon-Lauriére.
1410
01:38:05,215 --> 01:38:07,129
Al contrario de las
personas anteriores,
1411
01:38:07,842 --> 01:38:09,571
yo no busco excusas,
1412
01:38:09,572 --> 01:38:12,048
soy consciente de mis fallos.
1413
01:38:12,597 --> 01:38:13,973
Más que infiel,
1414
01:38:13,974 --> 01:38:17,350
haciendo un juego de palabras,
podría decir que soy fiel a lo que soy.
1415
01:38:21,023 --> 01:38:25,656
Para mí, esta reunión significa
antes que nada la redención.
1416
01:38:26,446 --> 01:38:29,908
Por el amor de mi mujer
y de mis dos hijos,
1417
01:38:29,909 --> 01:38:33,453
me vuelco en cuerpo y alma
en mi primera terapia...
1418
01:38:33,454 --> 01:38:34,871
- ...de este año.
- Sí, sí.
1419
01:38:34,872 --> 01:38:37,369
- ¿Cuántas lleva ya?
- Dieciocho.
1420
01:38:38,584 --> 01:38:42,296
- ¡Por favor!
- Pero incluyendo esta.
1421
01:38:42,297 --> 01:38:44,342
- Gracias, Thibault.
- De nada, señora.
1422
01:38:45,217 --> 01:38:47,427
¿En qué se fijan primero
en una mujer?
1423
01:38:47,428 --> 01:38:50,639
- ¿Podemos decir la verdad?
- Claro. Hay que decir la verdad.
1424
01:38:50,640 --> 01:38:52,350
- El pecho.
- Su edad.
1425
01:38:52,351 --> 01:38:53,706
Su culo.
1426
01:38:54,645 --> 01:38:56,806
- Sí, Thibault.
- Yo, en los ojos.
1427
01:38:57,230 --> 01:38:59,906
La ternura de su mirada,
el espejo del alma.
1428
01:39:01,611 --> 01:39:03,612
Yo también.
1429
01:39:03,613 --> 01:39:05,531
El alma y luego la belleza.
1430
01:39:05,532 --> 01:39:06,888
No, ¡por favor!
1431
01:39:10,078 --> 01:39:11,954
Muy bien, seguimos.
1432
01:39:11,955 --> 01:39:13,335
Le toca, Simón.
1433
01:39:20,213 --> 01:39:21,593
¿Quieres mi chocho?
1434
01:39:22,549 --> 01:39:23,966
Cállense.
1435
01:39:23,967 --> 01:39:25,323
- ¿Quieres...
- Sí.
1436
01:39:26,095 --> 01:39:28,972
Ahora les voy hacer
escuchar una grabación.
1437
01:39:30,268 --> 01:39:32,393
Mensaje recibido a las 23:12h.
1438
01:39:32,394 --> 01:39:34,562
¿Dónde carajos estás?
¿Qué haces?
1439
01:39:34,563 --> 01:39:36,981
Estoy rodeado de culos
Y Virginie, tu camarera,
1440
01:39:36,982 --> 01:39:38,733
ha preguntado por ti.
1441
01:39:38,734 --> 01:39:40,277
¿Qué les dice esto?
1442
01:39:40,278 --> 01:39:42,195
A mí personalmente me da ganas de ir.
1443
01:39:42,196 --> 01:39:43,946
- A mí también.
- A mí también.
1444
01:39:45,158 --> 01:39:46,700
Así que:
"A mí me dan ganas de ir."
1445
01:39:46,701 --> 01:39:49,032
¿Por qué ese "a mí"...
1446
01:39:50,330 --> 01:39:53,207
que excluye a su mujer
o a su pareja?
1447
01:39:53,208 --> 01:39:55,418
Porque queremos estar con los amigos.
1448
01:39:55,419 --> 01:39:57,419
La verdad, son noches entre amigos.
1449
01:39:57,420 --> 01:39:58,880
"Las noches entre amigos".
1450
01:39:59,382 --> 01:40:01,383
Si es noche de amigos,
porque también hay chicas.
1451
01:40:01,384 --> 01:40:04,680
Así que ¿por qué excluyen
a sus compañeras, a sus parejas?
1452
01:40:04,681 --> 01:40:07,683
Porque si vienen, no nos divertimos.
1453
01:40:07,684 --> 01:40:10,268
¡"Si vienen, no nos divertimos"!
1454
01:40:10,269 --> 01:40:12,604
¿Concretamente, qué significa eso?
1455
01:40:12,605 --> 01:40:14,148
Quiere decir que en esas noches,
1456
01:40:14,149 --> 01:40:17,235
tienen un comportamiento in-a-propiado.
1457
01:40:17,236 --> 01:40:19,446
Beben, bailan...
1458
01:40:19,447 --> 01:40:24,579
Total, buscan una
compañera sexual. Así es.
1459
01:40:25,118 --> 01:40:27,761
Estoy muy de acuerdo con usted.
Pero de ahí a que lo admitan...
1460
01:40:30,333 --> 01:40:33,672
Les hago oír otro mensaje,
y luego lo comentamos juntos.
1461
01:40:35,921 --> 01:40:37,922
¿Dónde carajos estás?
¿Qué haces?
1462
01:40:37,923 --> 01:40:39,491
Hay culos por todos sitios.
1463
01:40:39,492 --> 01:40:42,300
Está aquí tu camarero, Virgile.
Pregunta por ti.
1464
01:40:43,473 --> 01:40:45,183
¿Qué les dice esto?
1465
01:40:45,184 --> 01:40:46,850
- Es una zorra.
- Es verdad.
1466
01:40:46,851 --> 01:40:48,852
Pero es violento como
terminología, zorra.
1467
01:40:48,853 --> 01:40:51,188
También he oído "putas".
1468
01:40:51,189 --> 01:40:52,648
Yo no he dicho.
1469
01:40:52,649 --> 01:40:55,860
Esto es importante,
es el corazón del problema.
1470
01:40:55,861 --> 01:40:59,906
Si seguimos su lógica,
hay claramente dos campos.
1471
01:40:59,907 --> 01:41:01,324
Por un lado,
1472
01:41:01,325 --> 01:41:05,329
están los "Don Juan", los seductores,
los mujeriegos simpáticos,
1473
01:41:05,330 --> 01:41:08,584
¡Y por otro,
las putas y las zorras!
1474
01:41:13,172 --> 01:41:14,527
¿Entienden lo que digo?
1475
01:41:21,474 --> 01:41:23,266
Ahora, voy a enseñarles una foto.
1476
01:41:23,267 --> 01:41:25,727
Reaccionen sin pensar.
1477
01:41:26,103 --> 01:41:27,458
Gracias, Thibault.
1478
01:41:28,356 --> 01:41:29,712
Va de listillo.
1479
01:41:33,800 --> 01:41:35,700
- Oh, no.
- Es horrible.
1480
01:41:38,741 --> 01:41:40,240
Cabeza de mono...
1481
01:41:44,873 --> 01:41:47,417
¿Qué pasa, Simón?
¿Algún problema?
1482
01:41:48,251 --> 01:41:50,377
- Es una foto de mi madre.
- ¿Y qué?
1483
01:41:50,378 --> 01:41:53,653
Hace un rato, eso no le ha
impedido insultar otras mujeres.
1484
01:41:54,008 --> 01:41:57,215
¿Sólo su madre merece respeto?
¿Es eso?
1485
01:41:59,200 --> 01:42:00,200
Cálmate.
1486
01:42:00,201 --> 01:42:02,433
Creo que ahora, lo paramos aquí.
1487
01:42:02,434 --> 01:42:04,122
Todos se han entregado a fondo.
1488
01:42:04,645 --> 01:42:07,731
Nos vemos mañana a las 8.
Sin retraso.
1489
01:42:07,732 --> 01:42:09,088
Bravo. De verdad.
1490
01:42:10,902 --> 01:42:13,233
Mañana a las 8, cuento con Uds.
1491
01:42:18,369 --> 01:42:20,865
Martes, 8:15h.
1492
01:42:23,458 --> 01:42:25,585
Tiene 15 mensajes nuevos.
1493
01:42:25,919 --> 01:42:28,170
Soy Bernard, no puedo ir.
1494
01:42:28,171 --> 01:42:30,051
Estoy dentro del culo de una puta.
1495
01:42:32,635 --> 01:42:35,763
Marie-Christine, soy Thibault
Estoy mucho mejor hoy,
1496
01:42:35,764 --> 01:42:38,887
así que no iré, me siento fiel
Gracias. Adiós.
1497
01:42:40,308 --> 01:42:43,850
François Rossignol. No me apetece ir,
es una burla. Adiós.
1498
01:42:45,357 --> 01:42:47,108
Hola. Soy Simón.
1499
01:42:47,109 --> 01:42:50,153
He llegado pronto,
no hay nadie, así que me voy.
1500
01:43:05,628 --> 01:43:08,465
- ¿Las Vegas?
- Sí, Las Vegas.
1501
01:43:08,466 --> 01:43:10,468
Mira qué ha encontrado mamá.
1502
01:43:10,469 --> 01:43:13,469
Fred jugó a un juego
en internet y ganó.
1503
01:43:14,035 --> 01:43:16,307
Un viaje para dos
y me ha propuesto ir.
1504
01:43:16,308 --> 01:43:19,372
Conozco muy mal los EE.UU,
así que me dicho, porque no.
1505
01:43:19,373 --> 01:43:20,853
¿Me tomas el pelo?
1506
01:43:20,854 --> 01:43:23,356
¿Podemos hablar como seres inteligentes?
Es posible o que.
1507
01:43:23,357 --> 01:43:25,192
¿Hablar de qué?
Lo tienes todo planeado.
1508
01:43:25,193 --> 01:43:27,235
Te lo reexplico por duodécima vez,
1509
01:43:27,236 --> 01:43:29,488
no he previsto ir a Las Vegas
para jugar al póquer.
1510
01:43:29,489 --> 01:43:31,323
He ganado el viaje en Internet.
1511
01:43:31,324 --> 01:43:33,199
He ganado el paquete
de 10 mil dólares...
1512
01:43:33,200 --> 01:43:35,407
avión y hotel.
¿Qué hago? ¿Lo rompo?
1513
01:43:36,455 --> 01:43:37,970
Adelante.
1514
01:43:37,971 --> 01:43:39,369
- Pues lo rompo.
- Sí, rómpelo.
1515
01:43:40,918 --> 01:43:42,274
Es una estupidez.
1516
01:43:43,087 --> 01:43:45,500
- ¿Así que una semana?
- No, seis días.
1517
01:43:46,400 --> 01:43:47,300
La "A".
1518
01:43:47,301 --> 01:43:49,093
¿Me dices hoy tan pancho...
1519
01:43:49,094 --> 01:43:51,387
que te vas mañana a Las Vegas?
1520
01:43:51,388 --> 01:43:54,222
Sí, pero por la noche.
Por la mañana estoy aquí.
1521
01:43:54,223 --> 01:43:56,518
No es el mejor momento, pero...
1522
01:43:56,519 --> 01:43:58,270
Todos los colores.
1523
01:43:58,271 --> 01:44:00,230
Los gritos, las peleas, los portazos...
1524
01:44:00,231 --> 01:44:02,628
- No puedo más, me asfixio.
- Aún no.
1525
01:44:02,629 --> 01:44:04,115
En el corazón de la tempestad,
1526
01:44:04,116 --> 01:44:06,215
hay que encontrar un refugio de paz.
1527
01:44:06,216 --> 01:44:09,574
Y este viaje puede serlo.
¿Qué te parece?
1528
01:44:09,575 --> 01:44:12,783
Mientras yo viva, no te irás
solo a Las Vegas. Está claro.
1529
01:44:14,100 --> 01:44:14,904
Bien.
1530
01:44:17,708 --> 01:44:20,205
Qué se le va a hacer.
No importa. Me da igual.
1531
01:44:22,672 --> 01:44:26,338
- ¿No dices nada?
- Buenas vacaciones.
1532
01:44:35,437 --> 01:44:36,792
- Americanos.
- Hola.
1533
01:44:38,983 --> 01:44:41,562
Han sido majas las chicas
dejándonos venir.
1534
01:44:42,194 --> 01:44:44,195
Para mí, no ha sido tan fácil.
1535
01:44:44,196 --> 01:44:45,655
- ¿Ah sí?
- No.
1536
01:44:45,656 --> 01:44:48,532
Ya la conoces, está loca por mí.
1537
01:44:49,494 --> 01:44:52,499
"¡Te lo ruego, no te vayas, piensa en mí,
en Mathéo, en la familia!"...
1538
01:44:52,800 --> 01:44:53,800
Si, forzando.
1539
01:44:53,810 --> 01:44:55,916
- Te golpea en la consciencia.
- Chantaje afectivo.
1540
01:44:55,917 --> 01:44:59,419
En fin.. le hice comprender
rápido quien decide.
1541
01:45:00,976 --> 01:45:01,578
Pues sí.
1542
01:45:01,590 --> 01:45:02,946
- El patrón.
- Sí.
1543
01:45:04,635 --> 01:45:06,095
- Y tú, ¿todo bien?
1544
01:45:07,241 --> 01:45:11,016
No. Bien. Pero estaba dispuesta a venir
conmigo, no estaba en contra...
1545
01:45:11,017 --> 01:45:13,637
El problema es que no
encontramos su pasaporte.
1546
01:45:13,638 --> 01:45:15,966
Lo removimos todo.
No fue posible. Después de esto...
1547
01:45:16,690 --> 01:45:18,649
No está cerca de encontrarlo.
1548
01:45:18,650 --> 01:45:20,862
- ¡No! ¡No!
- ¡Sí!
1549
01:45:46,098 --> 01:45:48,308
- Bienvenidos a Las Vegas.
- Gracias.
1550
01:45:48,309 --> 01:45:50,226
- Chicas.
- ¿Qué?
1551
01:45:50,227 --> 01:45:52,834
- Ha dicho chicas.
- No sé si puedo ayudarles.
1552
01:45:52,835 --> 01:45:54,562
- Chicas.
- Queremos chicas.
1553
01:45:54,563 --> 01:45:55,919
¿Qué chicas?
1554
01:45:55,920 --> 01:45:57,520
Asiáticas, africanas, americanas...
1555
01:45:57,536 --> 01:45:59,614
- Todas las chicas.
- 30 minutos, ¿está bien?
1556
01:46:09,331 --> 01:46:11,625
Parece un clip de rap.
1557
01:46:11,626 --> 01:46:13,339
- ¡Greg!
- ¿Qué?
1558
01:46:14,170 --> 01:46:16,213
Creo que tengo una fama enorme.
1559
01:46:16,214 --> 01:46:17,570
- ¿En serio?
- Sí.
1560
01:46:18,884 --> 01:46:22,589
- Salud.
- Salud. ¿Vives en Las Vegas?
1561
01:46:23,973 --> 01:46:25,474
Está muy enamorada, la pequeña.
1562
01:46:25,475 --> 01:46:29,603
Para mío Las Vegas es una
ciudad maravillosa, llena de luz.
1563
01:46:29,604 --> 01:46:32,356
Donde los sueños se hacen realidad.
1564
01:46:32,357 --> 01:46:34,879
Sí, me encanta. Aquí pasa de todo.
1565
01:46:34,880 --> 01:46:36,235
No lo he entendido.
1566
01:46:36,778 --> 01:46:39,452
¿Sabes qué? No voy a pagarle.
1567
01:46:40,533 --> 01:46:42,617
- ¿Qué?
- No voy a pagarle.
1568
01:46:42,618 --> 01:46:44,286
- Te lo juro.
- ¿Sí?
1569
01:46:44,287 --> 01:46:46,650
- ¡Vamos!
- Adiós.
1570
01:46:47,832 --> 01:46:49,417
Fred, Fred, Fred ¿adónde vas?
1571
01:46:49,418 --> 01:46:50,793
A la habitación.
1572
01:46:50,794 --> 01:46:52,671
Quédate, es más divertido.
1573
01:46:52,672 --> 01:46:54,277
No hemos venido a divertirnos...
1574
01:46:54,278 --> 01:46:56,035
estamos aquí para
tirarnos a toda Nevada.
1575
01:46:56,300 --> 01:46:57,100
No, eh Fred.
1576
01:46:58,073 --> 01:47:01,013
Quédate, no quiero estar solo,
no sé qué hacer.
1577
01:47:01,014 --> 01:47:03,603
¡Tú eres tonto Greg!
Estás representando a Francia.
1578
01:47:04,601 --> 01:47:06,143
¡Representas a Francia!
1579
01:47:07,100 --> 01:47:08,486
- Sí, sí.
- Se bueno.
1580
01:47:10,899 --> 01:47:13,200
- Primero tienes que pagarme.
- Sí, sí, después, después.
1581
01:47:15,404 --> 01:47:17,449
- Francia.
- Francia.
1582
01:47:27,001 --> 01:47:30,716
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿y tú?
1583
01:47:32,340 --> 01:47:35,093
- ¿Dónde está?
- ¿Quién?
1584
01:47:35,801 --> 01:47:38,683
- La chica.
- En la habitación.
1585
01:47:39,056 --> 01:47:40,723
Le he puesto "Nemo".
1586
01:47:40,724 --> 01:47:42,105
¿El dibujo animado?
1587
01:47:44,729 --> 01:47:46,084
¿Ha estado bien?
1588
01:47:46,688 --> 01:47:48,314
Sí, no ha estado mal.
1589
01:47:48,315 --> 01:47:51,073
El problema es que
no hablo bien inglés...
1590
01:47:51,945 --> 01:47:54,530
y yo necesito hablar,
si no, se me hace...
1591
01:47:54,531 --> 01:47:56,199
¿Superficial?
1592
01:47:56,200 --> 01:47:57,555
Exacto.
1593
01:47:59,007 --> 01:47:59,625
Ya.
1594
01:48:00,620 --> 01:48:03,034
Yo también. No sé si es
por el desfase horario, pero...
1595
01:48:04,250 --> 01:48:06,977
tengo la impresión de jugar
al billar con una cuerda.
1596
01:48:06,978 --> 01:48:08,542
No estaba centrado.
1597
01:48:10,800 --> 01:48:11,600
Perdona.
1598
01:48:13,844 --> 01:48:17,974
- ¿Qué hacemos?
- Empieza pidiéndote patatas fritas.
1599
01:48:29,736 --> 01:48:32,576
Ves esto y entiendes que la llamen
la ciudad de las luces.
1600
01:48:35,702 --> 01:48:38,202
Creo que antes la llamaban
la ciudad de las bombillas...
1601
01:48:38,203 --> 01:48:39,834
antes de llamarla la
ciudad de las luces.
1602
01:48:42,167 --> 01:48:43,523
No lo creo, no.
1603
01:48:46,046 --> 01:48:48,458
Creo que lo he leído,
me parece que es así.
1604
01:48:49,257 --> 01:48:50,613
En todo caso,
1605
01:48:51,010 --> 01:48:53,222
- imagina la factura de la luz.
- Sí.
1606
01:49:03,231 --> 01:49:04,587
No están mal, ¿eh?
1607
01:49:06,027 --> 01:49:07,861
- ¿Cuánto?
- 43,90.
1608
01:49:07,862 --> 01:49:09,527
- ¿No son muy chancletas?
- No.
1609
01:49:10,556 --> 01:49:12,643
- Digamos que en Roissy te las quitas.
- Sí.
1610
01:49:13,159 --> 01:49:15,080
Buenas noches.
¿Sus DNI, por favor?
1611
01:49:16,351 --> 01:49:17,747
No tenemos.
1612
01:49:17,748 --> 01:49:19,834
¿No tienen nada? ¿DNI, pasaporte?
1613
01:49:19,835 --> 01:49:21,460
No, lo siento.
1614
01:49:21,461 --> 01:49:22,919
No pueden entrar.
1615
01:49:22,920 --> 01:49:24,588
Vamos, déjanos...
1616
01:49:24,589 --> 01:49:26,052
- Necesito algo.
- Bueno, bueno.
1617
01:49:27,466 --> 01:49:29,676
- ¿Qué pasa?
- Necesitamos los pasaportes.
1618
01:49:29,677 --> 01:49:32,300
- ¿Para qué los pasaportes?
- Para entrar.
1619
01:49:33,139 --> 01:49:36,156
- En París no hace falta el pasaporte.
- No estamos en París.
1620
01:49:36,157 --> 01:49:37,512
- ¿Estás molesto?
- Pues no.
1621
01:49:51,201 --> 01:49:52,556
¿Estás bien?
1622
01:49:55,581 --> 01:49:56,937
Se ha acabado con... ¡Mierda!
1623
01:49:57,625 --> 01:49:58,981
¿Qué?
1624
01:50:00,629 --> 01:50:02,199
Con Stéphanie, se acabó.
1625
01:50:02,200 --> 01:50:03,530
La he cagado...
1626
01:50:05,300 --> 01:50:08,970
¿Cómo que se acabó?
No se ha acabado.
1627
01:50:08,971 --> 01:50:11,978
Sólo intenta joderte las vacaciones.
No caigas en una trampa.
1628
01:50:12,976 --> 01:50:15,459
No es una trampa,
¿qué me cuentas? Acaba de...
1629
01:50:15,978 --> 01:50:18,902
¡Vaya! No tienes mucha cabeza, ¿eh?
1630
01:50:20,609 --> 01:50:22,690
No es la primera vez
que amenaza con romper.
1631
01:50:23,904 --> 01:50:25,655
Tu mujer es una poli.
1632
01:50:25,656 --> 01:50:28,578
- Utiliza el miedo para calmarte.
- Bien vamos, perdóname.
1633
01:50:33,456 --> 01:50:35,254
Es cierto que esto no huele bien.
1634
01:50:36,210 --> 01:50:39,462
Pero no es como si no
la estuvieras engañando.
1635
01:50:39,463 --> 01:50:42,469
Le has puesto tanto los cuernos
que ya se las sabe todas.
1636
01:50:44,092 --> 01:50:47,010
Sé coherente, Greg.
No eres hombre de una sola mujer.
1637
01:50:47,011 --> 01:50:50,350
Stéphanie te echó el gancho,
consiguió el piso y el hijo.
1638
01:50:50,809 --> 01:50:52,767
Te casaste bien, amigo mío.
1639
01:50:52,768 --> 01:50:56,114
- Conozco a las chicas y...
- Cierra el pico. Por favor.
1640
01:50:56,115 --> 01:50:58,558
- ¿Qué pasa?
- Te digo que se acabó, terminado, cortina.
1641
01:50:58,559 --> 01:51:00,188
Así que deja de hablar, mierda.
1642
01:51:01,069 --> 01:51:03,925
¡Tú y tus teorías de humo
sobre todo y nada! Pero...
1643
01:51:03,940 --> 01:51:05,861
- ¿Qué sabes tú de las mujeres?
- Trato de....
1644
01:51:05,862 --> 01:51:08,411
- ¿Qué sabes tú?
- Trato de ayudarte ¿Por qué me gritas?
1645
01:51:08,412 --> 01:51:10,726
Grito ¡porque es culpa tuya!
Demonios, mierda.
1646
01:51:10,727 --> 01:51:12,082
¡Todas las noches me lías!
1647
01:51:12,083 --> 01:51:14,647
"Vamos a salir, a beber, a coger,
vamos a Las Vegas." ¡Mierda!
1648
01:51:14,648 --> 01:51:16,211
¡Estoy harto de ti!
1649
01:51:16,212 --> 01:51:18,046
Que les den a tus escrúpulos,
1650
01:51:18,047 --> 01:51:19,239
no soy educador.
1651
01:51:19,255 --> 01:51:22,192
No eres un educador, sabes lo que eres,
eres un pobre gigoló de mierda...
1652
01:51:22,194 --> 01:51:23,344
mantenido por una vieja.
1653
01:51:23,345 --> 01:51:24,701
¿Qué has dicho?
1654
01:51:24,702 --> 01:51:27,181
- Ya me has oído.
- No hables así de Ariane.
1655
01:51:27,182 --> 01:51:28,808
- ¿Es vieja o no?
- No hables así.
1656
01:51:28,809 --> 01:51:30,809
¡No hables así de mi madre...!
1657
01:51:30,810 --> 01:51:32,492
¡No, de mi mujer!
1658
01:51:32,500 --> 01:51:33,919
¡Ariane es una mujer fantástica...
1659
01:51:33,920 --> 01:51:36,163
que me envía SMS
a las dos de la mañana!
1660
01:51:36,164 --> 01:51:38,187
A esa hora la abuelita
debería estar durmiendo.
1661
01:51:40,112 --> 01:51:42,442
Jamás pensé que te partiría la boca.
1662
01:51:43,866 --> 01:51:46,624
- ¿Tú, vas a partirme la boca?
- Estoy a punto.
1663
01:51:47,078 --> 01:51:49,243
- ¿Tú sabes pelear?
- Contigo es fácil.
1664
01:51:50,458 --> 01:51:52,751
Con lo enclenque que eres.
1665
01:51:52,752 --> 01:51:54,210
- Pues vamos.
- Vamos tú.
1666
01:51:54,211 --> 01:51:55,567
- No, tú.
- No, tú.
1667
01:51:55,568 --> 01:51:58,089
- Vamos.
- ¡Vamos, adelante!
1668
01:51:58,090 --> 01:52:00,537
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
1669
01:52:07,893 --> 01:52:10,228
- ¡Para! ¡Déjame!
- ¡Déjame tú!
1670
01:52:10,229 --> 01:52:12,605
- A la de 3.
- 1, 2, 3...
1671
01:52:14,233 --> 01:52:16,112
- Estúpido.
- Que te den.
1672
01:52:31,573 --> 01:52:36,841
♪ No cambies para
intentar complacerme ♪
1673
01:52:38,413 --> 01:52:41,516
♪ Nunca me has decepcionado antes ♪
1674
01:52:45,311 --> 01:52:51,207
♪ No imagine que eres muy familiar ♪
1675
01:52:52,357 --> 01:52:56,737
♪ Yo no te veo más ♪
1676
01:52:57,797 --> 01:53:03,741
♪ No quiero conversación inteligente ♪
1677
01:53:06,142 --> 01:53:09,894
♪ No quiero volver a trabajar tanto ♪
1678
01:53:13,095 --> 01:53:18,323
♪ Sólo quiero a alguien para hablar ♪
1679
01:53:20,163 --> 01:53:25,493
♪ Te quiero tal como eres ♪
1680
01:53:57,888 --> 01:54:00,017
Sí que parecen un poco chancletas.
1681
01:54:01,685 --> 01:54:03,041
Sí.
1682
01:54:05,648 --> 01:54:07,029
Un poco, sí.
1683
01:54:12,251 --> 01:54:13,678
Oye, Greg.
1684
01:54:14,781 --> 01:54:16,223
¿Nos hacemos Las Vegas?
1685
01:54:30,200 --> 01:54:33,620
♪ Oye hermano, levántate
y comprueba el alboroto ♪
1686
01:54:33,727 --> 01:54:36,927
♪ Lo que hago es lo que siento ♪
1687
01:54:37,027 --> 01:54:40,227
♪ Hasta el sol, no se hará largo ♪
1688
01:54:40,327 --> 01:54:43,527
♪ Y ahora es hora de que corras ♪
1689
01:54:43,627 --> 01:54:46,100
♪ Oye hombre, es hora de bailar ♪
1690
01:54:55,300 --> 01:55:01,300
♪ T-I-M-E-T-O-D-A-N-C-E
en la ciudad ♪
1691
01:55:14,200 --> 01:55:17,100
♪ Oye hermano, levántate
y comprueba el alboroto ♪
1692
01:55:17,200 --> 01:55:20,400
♪ Lo que hago es lo que siento ♪
1693
01:55:20,500 --> 01:55:23,700
♪ Hasta el sol, no se hará largo ♪
1694
01:55:23,800 --> 01:55:27,000
♪ Y ahora es hora de que corras ♪
1695
01:55:27,100 --> 01:55:30,300
♪ Oye hermana ven a patear el mundo ♪
1696
01:55:30,400 --> 01:55:33,600
♪ El mundo es tuyo,
depende de ti chica ♪
1697
01:55:33,700 --> 01:55:36,900
♪ Fue tan divertido,
te sientes tan fuerte ♪
1698
01:55:37,000 --> 01:55:40,200
♪ Y ahora es hora,
para que puedas arder ♪
1699
01:55:40,300 --> 01:55:42,780
♪ Oye hombre, es hora de bailar ♪
1700
01:55:59,483 --> 01:56:00,839
¿Tienes la llave?
1701
01:56:10,244 --> 01:56:11,599
Oye, Greg.
1702
01:56:14,415 --> 01:56:16,413
- He pasado una súper noche.
- Sí.
1703
01:56:30,015 --> 01:56:31,764
¿Una última copa?
1704
01:56:36,022 --> 01:56:37,377
¡Diablos!
1705
01:56:37,378 --> 01:56:38,733
Espera, espera.
1706
01:56:39,113 --> 01:56:41,567
Espera, porque esto hace mucho
daño en el culo, te lo juro.
1707
01:56:41,778 --> 01:56:44,358
- Debe doler, vamos.
- Espera.
1708
01:56:45,600 --> 01:56:46,887
¡Cielos! ¡Greg!
1709
01:57:06,431 --> 01:57:07,786
Greg.
1710
01:57:08,516 --> 01:57:11,227
¿Hacerlo con un amigo es...
es engañar o no?
1711
01:57:14,356 --> 01:57:16,401
No creo, no pienses más.
1712
01:57:23,366 --> 01:57:25,031
Yo no vuelvo a París.
1713
01:57:26,411 --> 01:57:27,767
Yo tampoco.
1714
01:57:29,414 --> 01:57:30,770
¿Qué va a ser de nosotros?
1715
01:57:33,794 --> 01:57:35,150
No lo sé.
1716
01:57:50,057 --> 01:57:52,815
DOS FRANCESES SE LANZAN
A LA MAGIA EN LAS VEGAS
1717
01:57:52,816 --> 01:57:55,982
LA NUEVA SENSACIÓN DE LAS VEGAS
1718
01:57:55,983 --> 01:57:59,634
¡ROCK LEOPARDO!
EL SHOW ACONTECIMIENTO
1719
01:57:59,635 --> 01:58:03,253
FRED Y GREG, INVASIÓN MÁGICA
SU NUEVO ESPECTÁCULO
1720
01:58:06,252 --> 01:58:10,111
LAS VEGAS A SUS PIES
1721
01:58:12,582 --> 01:58:14,583
AMOR BLANCO Y MÁGICO
1722
01:58:17,030 --> 01:58:19,703
ODISEA ELECTROMÁGICA
1723
01:58:23,906 --> 01:58:26,562
Exclusiva: Fred y Greg nos
presentan "kiki", su nuevo bebé
1724
01:58:27,681 --> 01:58:29,653
Fred y Greg:
Hasta ahora nunca había amado...
1725
01:58:30,616 --> 01:58:33,725
SUS CONMOVEDORAS CONFESIONES
1726
01:58:34,145 --> 01:58:35,445
Para Jim y Gilles
"MARICONES".
1727
01:58:35,446 --> 01:58:36,946
FRED Y GREG
1728
01:58:39,721 --> 01:58:44,120
EL PRÓLOGO
1729
01:58:47,268 --> 01:58:51,838
BERNARD
1730
01:58:53,548 --> 01:58:59,524
LA BUENA CONCIENCIA
1731
01:59:00,835 --> 01:59:05,801
PROGRAMA AVANZADO
1732
01:59:08,444 --> 01:59:12,797
LOLITA
1733
01:59:15,704 --> 01:59:19,707
THIBAULT
SIMON
1734
01:59:22,040 --> 01:59:25,148
LA CUESTIÓN
1735
01:59:26,326 --> 01:59:30,262
LOS INFIELES ANÓNIMOS
1736
01:59:33,802 --> 01:59:37,531
LAS VEGAS
1737
01:59:40,600 --> 01:59:45,355
♪ Yo... yo soy fiel ♪
1738
01:59:45,356 --> 01:59:46,712
¡3, 4!
1739
01:59:46,713 --> 01:59:50,402
♪ Yo soy fiel, mi mujer
es la más bella ♪
1740
01:59:50,403 --> 01:59:54,115
♪ Como la luna para el sol,
para mí solo esta ella ♪
1741
01:59:54,116 --> 01:59:58,578
♪ Seamos el hombre de una mujer,
y reavivemos la llama ♪
1742
01:59:58,579 --> 02:00:02,040
♪ Porque soy monógamo,
porque soy monógamo ♪
1743
02:00:02,041 --> 02:00:03,397
¡Solo de Thibault!
1744
02:00:20,700 --> 02:00:24,200
♪ Dieciséis, nunca lo digo ♪
1745
02:00:24,210 --> 02:00:28,750
♪ El tipo de ropa que te pones,
para parecer más dulce que nosotros ♪
1746
02:00:29,400 --> 02:00:34,700
♪ Cuidado, es una bomba, es fuego ♪
1747
02:00:36,000 --> 02:00:39,500
♪ Chicos inteligentes,
les gusta mirar ♪
1748
02:00:39,510 --> 02:00:44,050
♪ Quieren aprender cómo,
ser más dulces que nosotros ♪
1749
02:00:44,500 --> 02:00:51,200
♪ No saben lo que buscan.
Si pudiera, no sería tan suave ♪
1750
02:00:51,210 --> 02:00:55,800
♪ Chicos como nosotros ♪
1751
02:00:56,700 --> 02:00:59,500
♪ Quieren jugar un juego ♪
1752
02:01:01,500 --> 02:01:03,120
♪ Como nosotros ♪
1753
02:01:04,300 --> 02:01:06,306
♪ Quieren jugar ♪
1754
02:01:21,400 --> 02:01:24,900
♪ Chica gustas, dentro ♪
1755
02:01:24,910 --> 02:01:29,450
♪ Nunca asustada, nunca cansada,
para caminar por encima de nosotros ♪
1756
02:01:29,460 --> 02:01:34,990
♪ Cuidado, es un crimen,
cuando estás fuera ♪
1757
02:01:36,400 --> 02:01:39,900
♪ El exterior, nunca es seguro ♪
1758
02:01:39,910 --> 02:01:44,450
♪ La gente es fuerte, pero es un hecho,
que eres más fuerte que nosotros ♪
1759
02:01:44,900 --> 02:01:51,600
♪ Y sabes lo que estás buscando.
Si pudiera, no sería tan suave ♪
1760
02:01:51,800 --> 02:01:56,390
♪ Chicos como nosotros ♪
1761
02:01:57,290 --> 02:02:00,090
♪ Quieren jugar un juego ♪
1762
02:02:01,090 --> 02:02:02,710
♪ Como nosotros ♪
1763
02:02:04,700 --> 02:02:07,500
♪ Quieres jugar un juego ♪
1764
02:02:09,500 --> 02:02:11,120
♪ Como nosotros ♪
1765
02:02:12,300 --> 02:02:15,100
♪ Quieres jugar un juego ♪
1766
02:02:16,500 --> 02:02:19,000
♪ Chicos como nosotros ♪
1767
02:02:29,800 --> 02:02:33,300
♪ Dieciséis, nunca lo digo ♪
1768
02:02:33,310 --> 02:02:37,850
♪ El tipo de ropa que te pones,
para parecer más dulce que nosotros ♪
1769
02:02:38,300 --> 02:02:43,600
♪ Cuidado, es una bomba, es fuego ♪
1770
02:02:44,650 --> 02:02:48,150
♪ Chicos inteligentes, les gusta mirar ♪
1771
02:02:48,160 --> 02:02:52,700
♪ Quieren aprender cómo,
ser más dulces que nosotros ♪
1772
02:02:53,150 --> 02:02:59,850
♪ No saben lo que buscan.
Si pudiera, no sería tan suave ♪
1773
02:02:59,860 --> 02:03:04,450
♪ Chicos como nosotros ♪
1774
02:03:05,350 --> 02:03:08,150
♪ Quieren jugar un juego ♪
1775
02:03:08,500 --> 02:03:11,000
♪ Chicos como nosotros ♪
1776
02:03:12,000 --> 02:03:15,500
♪ Quieren jugar.
Quieren jugar ♪
1777
02:03:15,525 --> 02:03:17,525
Corrección por paconaranjo para
www.subadictos.net