1 00:00:29,400 --> 00:00:33,370 ♪ La vi en la discoteca con la mirada de serpiente ♪ 2 00:00:33,371 --> 00:00:37,541 ♪ Yo me he acercado y ella no entiende nada ♪ 3 00:00:37,543 --> 00:00:41,700 ♪ La he mirado, me ha mirado y me he desencadenado ♪ 4 00:00:41,702 --> 00:00:45,900 ♪ Fred Astaire a mi lado era estático y torpe ♪ 5 00:00:45,950 --> 00:00:47,980 ♪ Le he lanzado un beso a la boca ♪ 6 00:00:48,010 --> 00:00:50,228 ♪ Sobre la pista endiablada la he dejado agotada ♪ 7 00:00:50,236 --> 00:00:52,400 ♪ la he lanzado contra mi sin aliento la he dejado ♪ 8 00:00:52,402 --> 00:00:54,600 ♪ Entre mis brazos la tome estaba muy enamorada ♪ 9 00:00:54,602 --> 00:00:57,475 ♪ Por las caderas la he cogido y la he hecho mermelada ♪ 10 00:00:58,700 --> 00:01:01,350 ♪ ¡Oh yeah! ¿Se dice así no? ♪ 11 00:01:05,213 --> 00:01:06,569 ¡Vamos! 12 00:01:09,134 --> 00:01:11,551 - ¡Se ha parado! - ¡Mueve el coche! 13 00:01:11,552 --> 00:01:12,908 ¡Está bien! 14 00:01:14,473 --> 00:01:15,829 Mierda. 15 00:01:16,519 --> 00:01:17,554 ¡Mierda de coche! 16 00:01:19,688 --> 00:01:21,068 Ya está, vamos. 17 00:01:25,486 --> 00:01:27,028 ¿Por quién me tomas? 18 00:01:27,029 --> 00:01:28,894 - Tranquilízate. - No quiero tranquilizarme 19 00:01:28,895 --> 00:01:32,572 ¡Basta! ¡Toda la noche llorando! 20 00:01:32,573 --> 00:01:33,900 - ¡Basta! - Espera 21 00:01:34,205 --> 00:01:36,789 - ¿Qué tal? - Regular. Anoche estuve contigo. 22 00:01:36,790 --> 00:01:39,041 - ¿Dónde? ¿Horas? - En Shmeuk, hasta las 5. 23 00:01:39,042 --> 00:01:40,400 Cielo, mira quién ha venido. 24 00:01:40,673 --> 00:01:42,800 - Hola, Stephanie, ¿cómo estás? - Vete a la mierda. 25 00:01:42,802 --> 00:01:44,089 - ¿Dónde estuvo ayer? - ¿Un café? 26 00:01:44,090 --> 00:01:47,802 - No. ¿Dónde estuvo ayer? Responde. - ¿Anoche? En la biblioteca. 27 00:01:47,803 --> 00:01:50,512 Déjense de burlas. ¡No me toquen! 28 00:01:50,513 --> 00:01:52,014 - Estuvo conmigo. - ¿Dónde? 29 00:01:52,015 --> 00:01:53,557 - Shmeuk. - ¿Hasta qué hora? 30 00:01:53,558 --> 00:01:54,914 Las 5. 31 00:01:55,560 --> 00:01:58,314 Maldición, ¡estos cabrones lo tenían todo preparado! 32 00:01:58,315 --> 00:02:00,630 - ¿Qué le pasa? - No sé. ¿Azúcar? 33 00:02:00,631 --> 00:02:02,798 - ¡Que le den al azúcar! - Cielo... 34 00:02:02,799 --> 00:02:04,696 ¡De "cielo" nada! ¡No me hables! 35 00:02:04,697 --> 00:02:07,115 ¡Eres peor que él! ¡con tu gran boca falsa de mierda! 36 00:02:07,116 --> 00:02:08,472 - Mama. - ¡Sí, Mathéo, voy! 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 ¡Mi amor! ¡La papilla! 38 00:02:10,704 --> 00:02:12,748 - Está histérica. - Loca. 39 00:02:12,749 --> 00:02:14,104 He puesto azúcar. 40 00:02:14,500 --> 00:02:16,584 - Lo tomamos en otro lugar. - Bueno. 41 00:02:16,585 --> 00:02:18,133 ¿Quién es Juliette? 42 00:02:18,692 --> 00:02:21,757 Le ha enviado un SMS, pero no me deja leerlo. 43 00:02:21,758 --> 00:02:23,756 - ¿La gorda con la que trabajas? - Sí. 44 00:02:24,553 --> 00:02:27,138 ¡Tú tienes respuestas para todo! Es extraordinario. 45 00:02:27,139 --> 00:02:28,827 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué me pasa? 46 00:02:28,828 --> 00:02:30,892 ¡Estoy harta de un cabrón que vuelve a las cinco! 47 00:02:30,893 --> 00:02:32,249 - ¿Un cabrón? - Sí, cabrón. 48 00:02:32,250 --> 00:02:36,440 ¡Siempre vuelve a las 5 y no me deja leer los SMS de sus zorras! 49 00:02:36,441 --> 00:02:38,570 ¿Si es de trabajo por qué no puedo leerlo? 50 00:02:38,571 --> 00:02:40,862 No vamos a leernos todos nuestros SMS. 51 00:02:40,863 --> 00:02:44,006 - Eso no se hace. - ¿Qué? ¿En qué me meto? 52 00:02:44,007 --> 00:02:45,363 ¡Siempre engañando a tu mujer... 53 00:02:45,364 --> 00:02:47,851 porque te crees irresistible! 54 00:02:47,852 --> 00:02:49,830 ¡Sabes que has envejecido muy mal! 55 00:02:49,831 --> 00:02:51,740 A mí no me hables así. 56 00:02:51,741 --> 00:02:54,418 - Yo no estoy casado contigo. - No le hables así a mi mujer. 57 00:02:54,419 --> 00:02:57,380 - ¿Y lo que me ha dicho ella? - Sigue siendo mi mujer. 58 00:02:57,381 --> 00:02:59,341 - Me largo. - Me parece bien. 59 00:02:59,342 --> 00:03:01,301 Greg, puedes largarte con él. 60 00:03:01,302 --> 00:03:04,554 - Con un crío me basta. - ¡Es mi casa! 61 00:03:04,555 --> 00:03:06,767 - ¡Cuando te conviene, estúpido! - ¡Pero! 62 00:03:08,101 --> 00:03:09,456 Cómo salta la chica. 63 00:03:10,645 --> 00:03:12,189 Si vas a disculparte... 64 00:03:12,190 --> 00:03:13,545 Que te den. 65 00:03:18,781 --> 00:03:21,657 ¿Por qué ha dicho eso? ¿Me ves más viejo? 66 00:03:22,034 --> 00:03:24,957 - No sé por qué la engaño. - Empiezo a entenderlo. 67 00:03:26,832 --> 00:03:29,137 La engaño más desde la crisis financiera. 68 00:03:29,138 --> 00:03:30,501 Es que me tiene atemorizado. 69 00:03:30,502 --> 00:03:32,947 Ya. Y ha sido un invierno muy largo. 70 00:03:32,948 --> 00:03:34,484 - Interminable. - Eso es. 71 00:03:40,847 --> 00:03:44,553 - No funciona. - Claro que sí. 72 00:03:45,603 --> 00:03:48,355 Ahora las mujeres son mucho más libres. 73 00:03:48,356 --> 00:03:50,769 Esto de la igualdad se ha desmadrado. 74 00:03:51,777 --> 00:03:54,450 Verás que acabaremos siendo fieles y cornudos. 75 00:03:55,489 --> 00:03:58,241 - Me preocupan mis hijos. - No tienes hijos. 76 00:03:58,242 --> 00:04:00,660 - Pero podría. - Pero no es el caso. 77 00:04:00,661 --> 00:04:02,537 - Sí. - No, lo siento. 78 00:04:02,538 --> 00:04:04,206 - Sí un poco. - Para nada. 79 00:04:04,207 --> 00:04:05,591 - Sí. - No. 80 00:04:05,592 --> 00:04:07,800 ¡Sí! ¿Qué quieres que te diga? 81 00:04:07,802 --> 00:04:09,336 Hay engañar y engañar. 82 00:04:09,337 --> 00:04:10,692 Perdón. 83 00:04:10,693 --> 00:04:13,383 Pero tú te enamoras y por eso te agarran. 84 00:04:13,384 --> 00:04:15,382 Y encima, sufres. Así que siempre estás jodido. 85 00:04:16,763 --> 00:04:19,153 Yo sólo tengo una relación de verdad con mi mujer... 86 00:04:19,154 --> 00:04:22,100 - ...así no engaño a nadie.. - Ya. 87 00:04:22,101 --> 00:04:23,894 En el fondo, soy un sentimental. 88 00:04:23,895 --> 00:04:25,250 - Lo sé. - Claro. 89 00:04:25,981 --> 00:04:27,337 Mira eso. 90 00:04:28,485 --> 00:04:30,896 - Un tipazo. - Pero tiene cara de perro. 91 00:04:35,617 --> 00:04:38,036 La llamada de las sirenas. Mira cómo nos tientan, mira. 92 00:04:38,037 --> 00:04:40,748 - Eso hago. - Les gusta complicarme la vida. 93 00:04:41,708 --> 00:04:43,792 ¿Tienes un problema? 94 00:04:43,793 --> 00:04:45,836 No, tenemos un problema. 95 00:04:45,837 --> 00:04:47,193 Incluso un gran problema. 96 00:04:48,131 --> 00:04:49,600 Como te explicas que el lunes... 97 00:04:49,601 --> 00:04:53,011 me quedaría en casa con mí mujer y mi hijo, ver DVDs, como todos 98 00:04:53,012 --> 00:04:55,935 El miércoles ya quiero tirarme a media Francia. 99 00:04:56,266 --> 00:04:57,621 ¿Por qué soy así? 100 00:04:58,059 --> 00:04:59,542 Porque somos animales. 101 00:04:59,543 --> 00:05:01,770 Programados para perpetuar la especie. 102 00:05:01,771 --> 00:05:04,064 Salir, cazar, fornicar, todo ese rollo. 103 00:05:04,065 --> 00:05:06,446 No puedes evitarlo, es genético. 104 00:05:07,444 --> 00:05:10,487 - Bonita cara. - Y el culo como una mesa camilla. 105 00:05:10,991 --> 00:05:12,451 - Buenas noches. - A la cola. 106 00:05:16,956 --> 00:05:18,455 - Dime. - ¿Qué? 107 00:05:19,040 --> 00:05:20,416 ¿No te lo has planteado? 108 00:05:20,417 --> 00:05:22,138 Que salgas todas las noches, 109 00:05:22,139 --> 00:05:24,504 puede ser algo súper romántico. De hecho. 110 00:05:25,298 --> 00:05:27,592 A lo mejor estás buscando a la otra. 111 00:05:27,593 --> 00:05:30,011 - ¿A quién? - A la otra mujer de tu vida. 112 00:05:31,137 --> 00:05:35,892 - ¿Entiendes? - ¿Como en un mundo paralelo? 113 00:05:35,893 --> 00:05:37,807 No, es mucho más sencillo. 114 00:05:38,855 --> 00:05:40,652 ¿Nunca has pensado que hay otra... 115 00:05:40,653 --> 00:05:42,818 a dos calles de aquí, en otra ciudad? 116 00:05:42,819 --> 00:05:45,111 ¿Como si tuvieras doble identidad? 117 00:05:45,112 --> 00:05:47,656 No, ¿por qué? En absoluto. 118 00:05:47,657 --> 00:05:50,826 Imaginar que si te la hubieras encontrado hace dos horas, 119 00:05:50,827 --> 00:05:52,870 ahora estarías con ella. 120 00:05:52,871 --> 00:05:55,666 Claro, como si volvieras del futuro y... 121 00:05:55,667 --> 00:05:57,187 No, olvídalo. 122 00:05:57,211 --> 00:05:59,594 - No, no lo entiendo. - Ya veo que no lo entiendes. Bebe. 123 00:06:05,439 --> 00:06:07,332 Ah, sí. Sí, de acuerdo. 124 00:06:07,333 --> 00:06:10,014 - Ah, sí. Sí. - Si ¿Ya está? 125 00:06:10,015 --> 00:06:11,771 - Sí, ahora sí lo entiendo. - ¿Ya está? 126 00:06:11,772 --> 00:06:13,554 - Sí, sí. - ¿Y qué piensas? 127 00:06:19,005 --> 00:06:20,402 - No lo has entendido. - ¡Sí! 128 00:06:21,027 --> 00:06:23,905 Porque dices que cuando la mujer... Hay una mujer... 129 00:06:23,906 --> 00:06:25,572 - Vamos a bailar. - Bien. 130 00:06:31,498 --> 00:06:32,997 ¿Por qué nos dan el cortón? 131 00:06:34,042 --> 00:06:35,867 Podemos hacer el idiota alguna vez. 132 00:06:35,868 --> 00:06:38,046 La obsesión por la fidelidad, es algo franco-francés. 133 00:06:38,047 --> 00:06:39,798 Y que se den por satisfechas. 134 00:06:39,799 --> 00:06:43,094 Hay países donde puedes tener 40 mujeres. 135 00:06:43,095 --> 00:06:44,456 Si me tocan mucho los huevos... 136 00:06:44,457 --> 00:06:46,551 - ...me voy con los Massai. - Sí. 137 00:06:49,142 --> 00:06:51,352 - ¿Qué harías allí? - Importación exportación. 138 00:06:51,353 --> 00:06:53,233 - ¿Qué? - Importación exportación. 139 00:06:53,732 --> 00:06:55,087 ¿Hablas Massai? 140 00:06:55,609 --> 00:06:58,070 No, ahí es donde me falla el plan. 141 00:07:02,575 --> 00:07:05,072 - ¿Qué haces? - No me llama. 142 00:07:05,704 --> 00:07:08,040 - ¿Quién? - Mi mujer. 143 00:07:08,041 --> 00:07:09,624 Habrá perdido tu número. 144 00:07:10,834 --> 00:07:13,509 Vamos, lo hace para comerte el tarro, relájate. 145 00:07:13,838 --> 00:07:15,835 - ¡Vamos! - No, estoy muerto, me voy. 146 00:07:18,884 --> 00:07:20,240 Entonces, yo también. 147 00:07:30,063 --> 00:07:31,419 ¡Los animales! 148 00:07:31,899 --> 00:07:34,276 No es culpa nuestra. Toda la naturaleza es infiel. 149 00:07:34,277 --> 00:07:38,114 El león es infiel, el perro... Los insectos son unos cabrones. 150 00:07:38,115 --> 00:07:40,367 - ¡Unos cabrones! - ¡Se cogen a todo bicho viviente! 151 00:07:40,368 --> 00:07:43,787 - No, el castor es fiel. - El castor es fiel. 152 00:07:43,788 --> 00:07:47,078 Que le den. Claro que es fiel, tiene el rabo plano. 153 00:07:49,377 --> 00:07:50,924 Demonios, no me llama. 154 00:07:51,630 --> 00:07:53,298 - ¿Es tu hijo? - Sí. 155 00:07:53,299 --> 00:07:54,821 - Es lindo, ¿eh? - Lindísimo. 156 00:07:54,822 --> 00:07:56,254 Es carne de mi carne. 157 00:07:57,178 --> 00:07:59,093 - ¿Te enseño a mi mujer? - No. 158 00:08:00,890 --> 00:08:03,810 Qué locura. Saben que estamos casados, ven las fotos de los niños. 159 00:08:03,811 --> 00:08:05,206 ¿Crees que les preocupa? 160 00:08:05,207 --> 00:08:07,210 Qué asco de época. 161 00:08:07,211 --> 00:08:08,876 No vamos a tirárnoslas a todas. 162 00:08:09,213 --> 00:08:10,775 Podemos intentarlo. 163 00:08:11,820 --> 00:08:14,328 Eres guapa. ¡Qué guapa eres! 164 00:08:14,656 --> 00:08:16,536 Mira esto. Usain Bolt. 165 00:08:18,452 --> 00:08:20,166 - Un poco menos rápido. - Espera. 166 00:08:20,872 --> 00:08:22,666 - Menos rápido. - ¿Así? 167 00:08:22,667 --> 00:08:24,413 - Así. - Así, sí. 168 00:08:25,292 --> 00:08:28,003 Eres mi mujercita preciosa. Mi mujer preciosa. 169 00:08:28,004 --> 00:08:31,757 Quiero verte embarazada y hacerte bebés. 170 00:08:31,758 --> 00:08:34,052 Te la estoy metiendo bien, ¿eh? 171 00:08:34,428 --> 00:08:36,846 ¿Es la primera vez que te tocan el hígado? 172 00:08:36,847 --> 00:08:38,974 - Quiero morir a tu lado. - Cállate. 173 00:08:38,975 --> 00:08:41,138 Quiero morir a tu lado. Tócame. 174 00:08:45,649 --> 00:08:47,004 Eres muy puta, ¿eh? 175 00:08:47,610 --> 00:08:48,966 ¿Qué has dicho? 176 00:08:49,403 --> 00:08:50,820 - Dilo otra vez. - No, nada. 177 00:08:51,239 --> 00:08:54,350 - No, nada. Vamos, así, así. - Sí. 178 00:08:56,746 --> 00:08:58,329 ¿Dónde has estado todos estos años? 179 00:08:59,457 --> 00:09:01,897 - Te veo... - Te deseo... 180 00:09:03,169 --> 00:09:04,524 ¡Greg! 181 00:09:04,525 --> 00:09:07,966 Deberíamos irnos a Las Vegas con una excusa blindada. 182 00:09:07,967 --> 00:09:09,676 - ¿Qué? - A Las Vegas. 183 00:09:09,677 --> 00:09:11,699 - ¿Qué? - A Las... ¡Mierda! 184 00:09:11,700 --> 00:09:13,056 ¿Por qué a Las Vegas? 185 00:09:13,057 --> 00:09:16,140 Pelirrojas, morenas, enanas... A hartarnos hasta el 2040. 186 00:09:16,141 --> 00:09:17,892 - Como las huevas. - ¿Qué? 187 00:09:17,893 --> 00:09:21,272 Me encantan las huevas, comería 2 veces al día, con sólo olerlas... 188 00:09:21,273 --> 00:09:22,629 Entiendo. 189 00:09:35,247 --> 00:09:36,957 No pongas jabón. ¿Qué haces? 190 00:09:36,958 --> 00:09:38,313 Tienes razón. 191 00:09:42,087 --> 00:09:45,209 - No me lo puedo creer, ¿se han ido? - Podían haberse despedido. 192 00:09:47,093 --> 00:09:49,424 Una habitación de 249 euros... 193 00:09:52,933 --> 00:09:55,264 - Tienes más pectorales. - Sí, me los curro. 194 00:09:55,728 --> 00:09:57,084 - Te queda bien. - ¿Sí? 195 00:09:57,980 --> 00:10:00,649 - Dicen que es de gays. - ¿Qué? 196 00:10:00,650 --> 00:10:04,155 Los tipos como nosotros que no paran de coger... 197 00:10:05,031 --> 00:10:07,160 Es de gay reprimido. 198 00:10:09,620 --> 00:10:10,975 Qué estupidez. 199 00:10:13,416 --> 00:10:16,374 ¿Te das cuenta? No me llama, no me escribe... ¿Y tú? 200 00:10:16,960 --> 00:10:18,316 17. 201 00:10:19,171 --> 00:10:22,013 Realmente la he cagado. ¿Qué carajos le digo? 202 00:10:23,302 --> 00:10:25,546 Yo le digo que estoy mal, que necesito hablar... 203 00:10:25,547 --> 00:10:26,930 porque estoy depre. 204 00:10:26,931 --> 00:10:28,618 Ya lo dije la semana pasada. 205 00:10:28,619 --> 00:10:31,687 - Las depresiones duran. - No colará.. 206 00:10:32,457 --> 00:10:34,924 Somos tontos, hay un truco infalible para que no te atrapen. 207 00:10:34,926 --> 00:10:37,639 - Y sencillo. - ¿Cuál? 208 00:10:39,487 --> 00:10:42,143 - No engañar a tu mujer. - ¿El qué? 209 00:10:42,144 --> 00:10:43,815 Es dejar de engañar a tu mujer. 210 00:10:47,536 --> 00:10:49,051 ¡Qué estúpido! 211 00:10:49,623 --> 00:10:51,374 - ¿Te lo has creído? - No. 212 00:10:51,375 --> 00:10:54,502 - Sí, he visto tu cara. - No, de verdad. 213 00:10:54,503 --> 00:10:56,584 LOS INFIELES 214 00:12:01,466 --> 00:12:03,706 Me duele detrás de las lumbares. 215 00:12:03,707 --> 00:12:05,166 - ¿Aquí? - Sí. 216 00:12:05,167 --> 00:12:07,530 Es normal, es la postura, el cuerpo reacciona. 217 00:12:07,531 --> 00:12:08,961 Menos mal que es deportista. 218 00:12:08,962 --> 00:12:10,486 Deportista de alto nivel. 219 00:12:10,487 --> 00:12:12,423 Sí. Y el cuerpo ha reaccionado. 220 00:12:12,424 --> 00:12:15,218 - ¿Ha comido algo? - He picado una galleta bix. 221 00:12:15,219 --> 00:12:17,262 Llena de vitaminas. Perfecto. 222 00:12:17,263 --> 00:12:19,431 - Y está rica. - Es verdad. 223 00:12:19,432 --> 00:12:20,788 A ver los ojos... 224 00:12:23,144 --> 00:12:24,893 ¿No le duele aquí? 225 00:12:25,564 --> 00:12:28,737 Es más bien una contractura, pero no duele. 226 00:12:29,152 --> 00:12:31,656 Hay que vigilar la vascularización cavernosa... 227 00:12:31,657 --> 00:12:33,065 lleva aquí dos horas. 228 00:12:33,066 --> 00:12:35,342 Espasmo de los músculos elevadores. 229 00:12:35,785 --> 00:12:38,078 Se le pasará. 230 00:12:38,079 --> 00:12:39,958 - Su mujer está avisada. - ¿Qué? 231 00:12:46,800 --> 00:12:47,417 Señora. 232 00:12:48,466 --> 00:12:50,594 No te fíes de las apariencias. Yo te juro. 233 00:12:50,969 --> 00:12:53,057 No he hecho nada. No conozco a esta persona. 234 00:12:53,088 --> 00:12:54,088 No sé quién es. 235 00:12:54,430 --> 00:12:55,785 Te lo juro. 236 00:12:58,600 --> 00:13:00,016 Bueno, ¿qué tal? 237 00:13:38,271 --> 00:13:39,646 Por lo tanto, muy razonablemente, 238 00:13:39,647 --> 00:13:42,484 Biomap se ha fijado como objetivo para el primer semestre... 239 00:13:42,485 --> 00:13:44,903 un volumen de negocios de 9,4 millones, 240 00:13:44,904 --> 00:13:49,492 es decir, un 39% más que en el primer semestre de 2010. 241 00:13:49,493 --> 00:13:51,463 Insisto en este punto: 242 00:13:51,479 --> 00:13:54,487 Las leguminosas dentro de la rotación aportan un nivel vital de nitrógeno... 243 00:13:54,502 --> 00:13:56,542 de primera importancia para la granja de bio, 244 00:13:56,543 --> 00:13:59,836 y juegan un papel fundamental para la fertilización de cultivos. 245 00:13:59,837 --> 00:14:01,497 Por eso recomendamos fraccionar... 246 00:14:01,498 --> 00:14:04,216 los fertilizantes nitrogenados... 247 00:14:04,217 --> 00:14:07,678 aplicando 60 kg/ha durante la siembra y 30kg/ha... 248 00:14:07,679 --> 00:14:10,931 durante las etapas 30 a 40 de la escala Zadok de crecimiento. 249 00:14:10,932 --> 00:14:13,600 Tabla 1: Estimación de la fijación... 250 00:14:13,601 --> 00:14:16,647 simbiótica en función de la especie de leguminosa. 251 00:14:16,648 --> 00:14:20,902 Fijación por especie, kg/ha: Estamos en 174,5 para la alfalfa, 252 00:14:20,903 --> 00:14:24,531 125 para el trébol rojo, 70 para la soja. 253 00:14:24,532 --> 00:14:25,907 Alubia, 50. 254 00:14:25,908 --> 00:14:30,955 Claro, existen fertilizantes orgánicos nitrogenados específicos, 255 00:14:30,956 --> 00:14:35,293 me refiero a la harina de sangre seca, la harina de carne, la torta de orujo, etc. 256 00:14:35,294 --> 00:14:39,547 Su uso evita la sobrefertilización en P y K, 257 00:14:39,548 --> 00:14:42,968 pero su coste prohibitivo no permite su uso... 258 00:14:42,969 --> 00:14:45,133 en el cultivo a gran escala y la ganadería. 259 00:14:46,557 --> 00:14:48,558 Les doy las gracias... 260 00:14:48,559 --> 00:14:50,318 y espero que se hayan percatado... 261 00:14:50,319 --> 00:14:52,312 de la importancia de la apuesta de futuro. 262 00:14:52,313 --> 00:14:55,403 Les deseo un año fértil en abonos. 263 00:14:56,861 --> 00:14:59,613 Concluimos con un aperitivo por la amistad... 264 00:14:59,614 --> 00:15:01,198 servido en el bar Ecrin, 265 00:15:01,199 --> 00:15:03,363 que algunos de Uds. conocen ya muy bien. 266 00:15:05,412 --> 00:15:07,163 Gracias a todas y a todos. 267 00:15:07,164 --> 00:15:10,693 Nos vemos tras un breve descanso... 268 00:15:10,694 --> 00:15:12,459 para el aperitivo BioM. 269 00:15:55,301 --> 00:15:58,011 - Hola. - Buenas tardes. 270 00:15:58,012 --> 00:16:00,936 Sí, buenas tardes, Ju... lia. 271 00:16:02,601 --> 00:16:04,518 - ¿Es española? - Sí. 272 00:16:04,519 --> 00:16:07,188 Muy bien. ¿Y qué hace en Francia? 273 00:16:07,189 --> 00:16:09,274 Estudio en la escuela de hostelería. 274 00:16:09,275 --> 00:16:11,152 Y elegí Francia para las prácticas. 275 00:16:11,153 --> 00:16:12,529 - Estupendo. - Sí. 276 00:16:12,530 --> 00:16:13,910 - Muy buena idea. - Sí. 277 00:16:14,699 --> 00:16:16,696 - Bonito país, España. - ¿Lo conoce? 278 00:16:17,117 --> 00:16:19,199 Lo conozco, en fin, un poco... 279 00:16:19,703 --> 00:16:21,859 "De aquí paella". 280 00:16:23,958 --> 00:16:25,542 - ¿Tienes tabaco? - No. 281 00:16:25,543 --> 00:16:27,505 Lo siento, no vendemos tabaco. 282 00:16:28,254 --> 00:16:30,751 Perdón. La 407, por favor. 283 00:16:33,010 --> 00:16:34,366 Gracias. 284 00:16:34,762 --> 00:16:36,388 Cuatrocientos siete. 285 00:16:36,389 --> 00:16:37,744 Muy bien. 286 00:16:38,182 --> 00:16:39,847 Me encanta. 287 00:16:40,309 --> 00:16:45,106 ¿Y no es duro estar lejos de tu... de tu familia... de tu amigo? 288 00:16:45,107 --> 00:16:48,319 No, no tengo novio. Soy joven, quiero vivir la vida. 289 00:16:48,320 --> 00:16:51,530 Totalmente. Yo siempre lo digo: "Carpe diem". 290 00:16:51,531 --> 00:16:54,182 - Si no, ponemos el carro. - Perdone. 291 00:16:54,183 --> 00:16:56,202 Hotel Saphir, buenas tardes, le atiende Julia. 292 00:16:56,203 --> 00:16:58,539 Un momento, voy a preguntar. 293 00:16:58,540 --> 00:17:00,123 Discúlpeme. 294 00:17:16,851 --> 00:17:19,811 ¿Quién se va a tirar a Julia? 295 00:17:21,148 --> 00:17:25,732 Yo me voy a tirar a Julia. 296 00:17:33,870 --> 00:17:37,415 Julia, seré tu torero. 297 00:17:37,416 --> 00:17:39,165 Tu torero... 298 00:17:40,752 --> 00:17:42,882 y tu chipolata... 299 00:17:58,523 --> 00:17:59,904 "Hola", Julia. 300 00:18:02,320 --> 00:18:03,779 Buenas tardes. 301 00:18:03,780 --> 00:18:06,536 - Buenas tardes, vengo a ver a Julia. - Se ha marchado. 302 00:18:07,700 --> 00:18:10,031 - ¿Se ha marchado? - Sí, se ha marchado. 303 00:18:10,370 --> 00:18:11,996 - ¿Se ha marchado? - Sí. 304 00:18:11,997 --> 00:18:13,830 Pero... 305 00:18:14,376 --> 00:18:15,876 Ud. tiene el turno... 306 00:18:15,877 --> 00:18:17,794 - ...de noche. - De noche, de acuerdo. 307 00:18:17,795 --> 00:18:19,151 - ¿Toda la noche? - Sí. 308 00:18:20,340 --> 00:18:22,174 - ¿Volverá mañana? - Sí, sí... 309 00:18:22,175 --> 00:18:24,009 Lunes. Volverá el lunes. 310 00:18:24,010 --> 00:18:26,048 No trabaja el fin de semana. 311 00:18:26,722 --> 00:18:28,077 Mierda. 312 00:18:28,482 --> 00:18:29,100 Bien. 313 00:18:30,767 --> 00:18:33,145 El aperitivo Biomap, ¿en qué...? 314 00:18:34,771 --> 00:18:36,127 Muy bien. 315 00:18:37,608 --> 00:18:39,524 - Gracias. - Gracias. 316 00:18:46,619 --> 00:18:49,080 Dime pues, esto es la fiesta, ¿eh? Nivel de niños. 317 00:18:49,915 --> 00:18:52,791 En mi época, las convenciones eran un desmadre. 318 00:18:53,460 --> 00:18:56,550 Sí, bueno, yo tengo plan con la recepcionista. 319 00:18:58,675 --> 00:19:00,509 Creo que... 320 00:19:00,510 --> 00:19:03,267 el de la zona sureste se la tiró antes de ayer. 321 00:19:04,056 --> 00:19:06,184 - ¿Quién? - Castaing. 322 00:19:06,809 --> 00:19:09,017 El mejor vendedor de la Costa Azul. 323 00:19:09,018 --> 00:19:11,860 Después de llegar, han hecho un 48% más. 324 00:19:13,399 --> 00:19:16,486 Se ha tirado a tres chicas desde que empezó la semana... 325 00:19:16,487 --> 00:19:18,388 y al parecer, aún no ha terminado. 326 00:19:33,923 --> 00:19:36,091 ¿Eso es una bellota, tu collar? 327 00:19:36,092 --> 00:19:37,638 No. Para nada, es una avellana. 328 00:19:38,093 --> 00:19:39,449 No, es una bellota. 329 00:19:40,972 --> 00:19:43,349 Me lo vendieron como avellana. 330 00:19:43,350 --> 00:19:46,024 Pues te han timado, sobre ti, parece una bellota. 331 00:19:54,780 --> 00:19:57,240 ¿Saben por qué Stevie Wonder huele a meado? 332 00:19:57,241 --> 00:19:58,906 Porque su perro también es ciego. 333 00:20:02,163 --> 00:20:03,553 Es bueno, ¿eh? 334 00:20:08,753 --> 00:20:10,586 Yo también lo conocía. 335 00:20:23,394 --> 00:20:25,683 - ¿Quién es? - Laurent. 336 00:20:26,232 --> 00:20:27,587 Ah, es él... 337 00:20:37,244 --> 00:20:38,870 Sí, ha estado bien. 338 00:20:38,871 --> 00:20:41,124 Tengo ganas de volver. 339 00:20:41,125 --> 00:20:42,873 Has bebido un poco, ¿no?. 340 00:20:43,544 --> 00:20:46,121 He bebido una cerveza con Richard, ¿sabes? 341 00:20:46,545 --> 00:20:48,460 ¿Estás trabajando? Te oigo teclear. 342 00:20:49,048 --> 00:20:52,055 Hago mi... informe sobre el simposio. Como siempre. 343 00:20:52,510 --> 00:20:54,388 CHICAS DE COMPAÑÍA Buscando... 344 00:20:54,806 --> 00:20:56,849 ¡Niñas, vengan a darle un beso a papá! 345 00:20:56,850 --> 00:20:58,597 Naya, Maylis. 346 00:20:59,935 --> 00:21:02,521 - ¡Besitos, papá! - ¿No están aún en la cama? 347 00:21:02,522 --> 00:21:04,520 Sí, bueno. Mañana no hay cole. 348 00:21:08,905 --> 00:21:12,283 Luego te llamo, acabo esto y te llamo, tesoro. 349 00:21:12,284 --> 00:21:14,246 Está bien, hasta luego, mi amor. 350 00:21:15,287 --> 00:21:16,643 - Besos. - Besos. 351 00:21:17,289 --> 00:21:20,083 - Hola. - Hola, quería saber... 352 00:21:20,084 --> 00:21:21,856 Este es el contestador de Domina. 353 00:21:21,857 --> 00:21:27,613 Ofrezco iniciación, dominación dura, penetración anal, humillación, castigo, 354 00:21:28,427 --> 00:21:32,806 asfixia, ataduras, dilatación anal y lluvia dorada. 355 00:21:32,807 --> 00:21:35,808 Me encargo del cuero, las cadenas y el material pesado. 356 00:21:35,809 --> 00:21:39,313 El Torreón está en la avenida Général Leclerc 123, 357 00:21:39,314 --> 00:21:42,358 justo delante de la cruz de Lorraine y el súper. 358 00:21:42,359 --> 00:21:43,715 Gracias y adiós. 359 00:21:59,087 --> 00:22:01,249 FIESTA EN LA 810. 360 00:22:19,358 --> 00:22:21,111 - ¡Hola! - Ah, eres tú. 361 00:22:21,112 --> 00:22:23,614 Traigo unas botellitas por si... 362 00:22:23,615 --> 00:22:24,971 Pasa. 363 00:22:31,081 --> 00:22:32,437 Hola. 364 00:22:36,712 --> 00:22:39,083 Oye, ¿te has cambiado de camiseta? 365 00:22:39,758 --> 00:22:41,906 Te has dicho "esta es mejor". 366 00:22:43,095 --> 00:22:47,390 - ¡Cabrón! - Sabías esto también, ¿no? 367 00:22:47,391 --> 00:22:50,142 No, para nada, no especialmente... 368 00:22:50,143 --> 00:22:51,773 No importa, olvídalo. 369 00:22:55,484 --> 00:22:57,447 Si alguien quiere beber un poco... 370 00:23:05,700 --> 00:23:09,450 ♪ Dame. Dame. Dame solo una pequeña sonrisa ♪ 371 00:23:12,120 --> 00:23:13,900 ♪ Tenemos un mensaje para ti ♪ 372 00:23:22,900 --> 00:23:26,590 ♪ Deja que las buenas vibraciones te hagan más fuerte ♪ 373 00:23:34,000 --> 00:23:38,600 ♪ No te preocupes. No te apures. Tómalo con calma ♪ 374 00:23:39,450 --> 00:23:42,119 El tipo, ¡boum! Accidente de coche. 375 00:23:42,120 --> 00:23:43,746 Se muere. 376 00:23:43,747 --> 00:23:46,955 Y entonces llega... llega al paraíso. 377 00:23:47,626 --> 00:23:48,982 Furioso. 378 00:23:49,420 --> 00:23:52,923 Llama a la puerta del paraíso, una puerta en las nubes, realmente el paraíso... 379 00:23:52,924 --> 00:23:56,093 todo es blanco, están las nubes, los ángeles por todos lados. 380 00:23:56,094 --> 00:24:00,139 Y el tipo llega furioso, dice: ¿Esto qué quiere decir? ¿Qué es esto? 381 00:24:00,140 --> 00:24:03,934 ¿Quién me ha mandado al paraíso? No pienso morirme ahora. 382 00:24:03,935 --> 00:24:06,348 Llamarme al director. 383 00:24:08,523 --> 00:24:10,902 Y entonces llega San Pedro. 384 00:24:11,444 --> 00:24:12,800 Dice: 385 00:24:12,801 --> 00:24:15,821 ¿A qué viene este alboroto? No puedo concentrarme. 386 00:24:15,822 --> 00:24:20,995 ¿Dónde se ha creído que está? Usted no tiene prioridad. 387 00:24:20,996 --> 00:24:23,754 Ya veremos, ya veremos. 388 00:24:25,836 --> 00:24:28,000 - Me voy, buenas noches. - Buenas noches. 389 00:24:28,922 --> 00:24:31,465 Ya veremos más tarde. 390 00:24:31,466 --> 00:24:33,776 Pero no lo voy a mandar a la Tierra. 391 00:24:33,777 --> 00:24:35,636 En todo caso, le envío al purgatorio, 392 00:24:35,637 --> 00:24:37,802 y ya veremos ahí qué hacemos. 393 00:24:40,018 --> 00:24:43,896 Sí, pero yo no puedo quedarme aquí. 394 00:24:43,897 --> 00:24:46,792 Me ha traído aquí... y este mes... 395 00:24:46,793 --> 00:24:48,861 entonces yo tengo cosa que hacer el próximo mes. 396 00:24:48,862 --> 00:24:53,031 Tengo una empresa, personal, no puedo... no puedo hacer esto. 397 00:24:54,493 --> 00:24:58,164 Tranquilo, le preguntaré a Satanás si tiene plazas libres. 398 00:25:00,332 --> 00:25:02,621 Llama a la puerta de Satanás. 399 00:25:02,623 --> 00:25:04,789 Es Satanás realmente, hay llamas por todos lados, 400 00:25:04,815 --> 00:25:06,896 el tridente, las orejas puntiagudas. 401 00:25:06,904 --> 00:25:09,843 Y dice: No puedes enviarme donde Satanás, no soy... 402 00:25:09,844 --> 00:25:12,471 Esto no es eso, no es... 403 00:25:12,472 --> 00:25:13,909 Discúlpeme. 404 00:25:13,910 --> 00:25:16,891 No quiero echarles, pero estoy agotada. 405 00:25:16,892 --> 00:25:18,517 - De acuerdo. - Lo siento. Gracias. 406 00:25:18,518 --> 00:25:19,874 Gracias. 407 00:25:20,228 --> 00:25:22,109 - Adiós. - Buenas noches. 408 00:25:23,316 --> 00:25:27,655 - El tipo dice: "En ese caso, puedo ver..." - Buenas noches. 409 00:25:27,656 --> 00:25:32,121 ¿Puedo ver a Dios? Lo verás si Dios está libre, tiene mucho trabajo. 410 00:25:57,730 --> 00:26:00,772 No m hs llamado snif M voy a la cama T quiero. 411 00:26:18,380 --> 00:26:20,880 - ¿Sí? - Room service 412 00:26:25,637 --> 00:26:26,992 ¿Qué haces aquí? 413 00:26:27,556 --> 00:26:28,911 ¿Que qué hago aquí? 414 00:26:30,100 --> 00:26:31,456 ¿Qué quieres, Laurent? 415 00:26:33,770 --> 00:26:35,354 Me parece bastante... 416 00:26:44,992 --> 00:26:47,073 Tú, ¿no tendrás 2 o 3 pitillos? 417 00:26:48,871 --> 00:26:50,227 Sí, claro. 418 00:26:54,796 --> 00:26:57,046 - Puedo darte tres. - Eso es. 419 00:26:57,047 --> 00:26:58,403 Muy amable. 420 00:27:15,444 --> 00:27:17,193 ¡Mierda! 421 00:27:26,748 --> 00:27:30,371 Sí, buenas noches, la habitación de Christine Leduc, por favor. 422 00:27:38,678 --> 00:27:40,474 La 408. Gracias. 423 00:27:59,952 --> 00:28:02,286 - ¿Quién es? - Laurent Ménoury. 424 00:28:06,251 --> 00:28:09,713 - Hola. - ¿Qué pasa? 425 00:28:10,590 --> 00:28:12,966 Nada. No consigo dormir. 426 00:28:14,379 --> 00:28:15,769 ¿Te he despertado? 427 00:28:16,980 --> 00:28:18,702 Son las 2:30. 428 00:28:18,867 --> 00:28:20,543 Para mí son las 2:15. 429 00:28:22,353 --> 00:28:24,314 ¿Te molesta si entro 2 segundos en tu felpudo? 430 00:28:28,442 --> 00:28:30,737 En tu habitación, más exactamente. 431 00:28:31,280 --> 00:28:34,909 - ¿Adónde da? - Creo que al aparcamiento. 432 00:28:34,910 --> 00:28:37,618 ¿Sí? Genial. 433 00:28:38,120 --> 00:28:40,414 - ¿Puedo ver? - Sí. 434 00:28:40,831 --> 00:28:42,295 Porque... gracias. 435 00:28:48,173 --> 00:28:50,385 Ya, genial. 436 00:28:50,884 --> 00:28:52,343 Así puedes controlar tu coche. 437 00:28:52,344 --> 00:28:54,888 Sí. Pero, hemos venido en autobús. 438 00:28:56,766 --> 00:28:59,523 Ya lo sé, te lo agradezco. Es un comentario en general. 439 00:29:05,442 --> 00:29:07,820 Me preguntaba ¿Tomamos una copa? 440 00:29:07,821 --> 00:29:11,409 El ponche me ha dejado un poco pachucha. 441 00:29:12,284 --> 00:29:13,930 ¿Por qué susurras? 442 00:29:14,286 --> 00:29:16,284 No sé, no me he dado cuenta. 443 00:29:17,332 --> 00:29:19,583 - ¿Tienes vasos? - ¿Champán? No, no puedo. 444 00:29:19,584 --> 00:29:21,252 Carpe diem, Christine. 445 00:29:21,253 --> 00:29:23,171 No, no, yo sé lo que hago. El champan. 446 00:29:23,172 --> 00:29:24,589 Es la última noche. 447 00:29:24,590 --> 00:29:26,468 ¿Pero por qué yo? 448 00:29:32,870 --> 00:29:35,601 No son problemillas, son auténticos problemas. 449 00:29:35,602 --> 00:29:37,936 - Sí, en este momento... - Que mierda. 450 00:29:38,980 --> 00:29:41,274 Llevo 14 años con mi mujer. 451 00:29:42,567 --> 00:29:44,402 Por lo tanto intento... 452 00:29:44,403 --> 00:29:47,079 arreglar la situación, pero noto que se... 453 00:29:47,991 --> 00:29:50,325 - ...que se... - ¿Se marchita? 454 00:29:50,326 --> 00:29:54,580 - No exactamente. No, que se... - ¿Se atasca? 455 00:29:54,581 --> 00:30:00,045 - Sí, pero más aún, que se... - ¿Que se desintegra? 456 00:30:00,046 --> 00:30:04,798 - Tampoco, que se... - ¿Se desmorona? 457 00:30:05,593 --> 00:30:07,141 No, que se desgasta. 458 00:30:10,516 --> 00:30:12,146 Eso, que se desgasta. 459 00:30:15,812 --> 00:30:18,606 Y empiezo a preguntarme si... 460 00:30:19,651 --> 00:30:21,007 no debería buscarme otra. 461 00:30:22,989 --> 00:30:24,345 No. 462 00:30:29,078 --> 00:30:30,668 Puedo hacer algo por ti. 463 00:30:32,500 --> 00:30:34,251 Te relajará. 464 00:30:34,252 --> 00:30:36,878 - Por mí... - Sólo si quieres. 465 00:30:37,339 --> 00:30:39,834 Bien, si tú quieres, Chris. De verdad... 466 00:30:42,635 --> 00:30:43,991 Una tisana. 467 00:30:49,603 --> 00:30:51,978 Yo pensaba más bien en un apretón. 468 00:30:52,843 --> 00:30:53,445 ¡No! 469 00:30:59,196 --> 00:31:00,551 Perdona. 470 00:31:00,865 --> 00:31:04,453 No, es lo típico que haces y luego te arrepientes. 471 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 - Sí. - Eso. 472 00:31:06,204 --> 00:31:08,166 - O sea que no. - Sí, sí, claro. 473 00:31:08,790 --> 00:31:11,041 Es increíble, no conseguimos conectar, 474 00:31:11,042 --> 00:31:12,398 es una locura. 475 00:31:12,836 --> 00:31:15,239 Me siento como un niño... 476 00:31:15,240 --> 00:31:17,883 mirando un pastel en el escaparate de una pastelería. 477 00:31:18,467 --> 00:31:20,552 Y tú dices que la pastelería está cerrada. 478 00:31:20,553 --> 00:31:22,017 Escucha... 479 00:31:22,847 --> 00:31:25,182 Es muy agradable lo que me dices, me gusta... 480 00:31:25,183 --> 00:31:26,684 Precisamente, es para eso. 481 00:31:26,685 --> 00:31:30,230 Es el ambiente que quería lograr. Más de... 482 00:31:30,231 --> 00:31:33,190 de placer, menos de arrepentimiento, de.. 483 00:31:33,652 --> 00:31:36,118 - ¿Entiendes? - Sí, pero no. 484 00:31:38,324 --> 00:31:42,951 - Piensas demasiado, Christine. - Pues sí... Gracias. 485 00:31:43,329 --> 00:31:47,084 No digo que seas inteligente, si no que piensas demasiado. 486 00:31:48,169 --> 00:31:50,698 Y como todo el que piensa mucho, tú das vueltas. 487 00:31:50,699 --> 00:31:52,752 No llegas a ninguna parte. 488 00:31:53,882 --> 00:31:56,593 Está bien, pero ahora lo que quiero es dormir. 489 00:31:56,594 --> 00:31:59,011 Mierda Christine, en tu lecho de muerte, ¿Qué dirás? 490 00:31:59,012 --> 00:32:00,976 ¿He amado o he dormido? 491 00:32:04,227 --> 00:32:05,583 Ya, no dices nada, bien. 492 00:32:07,730 --> 00:32:10,144 Luego no te quejes en tu lecho de muerte. 493 00:32:15,950 --> 00:32:17,306 No sé. 494 00:32:19,662 --> 00:32:22,917 En tu lecho de muerte, o en tu lecho a secas. 495 00:32:30,382 --> 00:32:31,763 Bueno, basta ya. 496 00:32:32,635 --> 00:32:34,594 Se acabó, de verdad quiero dormir. 497 00:32:34,595 --> 00:32:37,174 De acuerdo. ¿Te quieres poner en este lado? 498 00:33:03,128 --> 00:33:04,484 ¿Qué es esto? 499 00:33:06,047 --> 00:33:08,258 T QUIERO 500 00:33:09,050 --> 00:33:10,466 Déjate de bromas. 501 00:33:15,892 --> 00:33:18,185 Lo siento, es ridículo. 502 00:33:18,186 --> 00:33:20,729 Bien, acuéstate y duerme e ira mejor. 503 00:33:20,730 --> 00:33:22,692 Sí, bueno, ya voy. 504 00:33:24,108 --> 00:33:25,989 No se lo digas a los demás. Por favor. 505 00:33:26,988 --> 00:33:28,738 Vamos, vete a dormir. 506 00:33:29,116 --> 00:33:31,280 Bien, genial. Gracias, ¿eh? 507 00:33:53,434 --> 00:33:54,790 Hola. 508 00:34:50,332 --> 00:34:54,205 Ayer acabé mamado. No recuerdo nada de nada. 509 00:35:11,438 --> 00:35:13,607 Acabo de recibir tu mensaje Estaba dormido. Lástima. 510 00:35:13,608 --> 00:35:16,153 Te echo de menos. Me alegro de volver a casa. 511 00:35:16,154 --> 00:35:18,615 ¡¡¡Te quiero!!! 512 00:35:39,887 --> 00:35:42,765 ♪ Fiel. Fiel ♪ 513 00:35:42,766 --> 00:35:45,476 ♪ Yo sigo siendo fiel ♪ 514 00:35:45,477 --> 00:35:49,729 ♪ A las cosas insignificantes para usted ♪ 515 00:35:51,066 --> 00:35:54,028 ♪ Una noche de verano ♪ 516 00:35:54,029 --> 00:35:56,782 ♪ El vuelo de una golondrina ♪ 517 00:35:56,783 --> 00:35:59,576 ♪ Una sonrisa de niño ♪ 518 00:36:00,287 --> 00:36:02,248 ♪ Una cita ♪ 519 00:36:02,663 --> 00:36:05,499 ♪ Fiel. Fiel ♪ 520 00:36:05,500 --> 00:36:07,913 ♪ Yo sigo siendo fiel ♪ 521 00:36:21,381 --> 00:36:24,220 ¿Al final participaste en la manifestación medieval? 522 00:36:24,221 --> 00:36:26,680 - En Provins, sí. - ¿El fin de semana pasado? 523 00:36:26,681 --> 00:36:30,270 Fue genial. Trabajamos sobre la vida medieval. 524 00:36:30,271 --> 00:36:32,070 Especialmente alrededor de Ivanhoe. 525 00:36:32,071 --> 00:36:33,440 ¿No era Lancelot? 526 00:36:33,441 --> 00:36:35,940 No, preferimos mantener la noción de los héroes. 527 00:36:35,941 --> 00:36:39,360 - Es mi turno de jugar. - Oh, no... 528 00:36:39,361 --> 00:36:41,571 - Lo siento, pero hay reglas. - Que le den a las reglas. 529 00:36:42,154 --> 00:36:44,860 Pero cuando veo el trabajo en términos de material, 530 00:36:44,861 --> 00:36:49,540 lo que ha hecho con los fosos, los mecanismos, fue excepcional. 531 00:36:49,541 --> 00:36:52,120 - Muy interesante. - Puedes ir el año que viene. 532 00:36:52,121 --> 00:36:55,362 No, no es para mí, esa manifestación es para los profanos de la historia... 533 00:36:55,363 --> 00:36:57,704 y no para los amantes de la época. 534 00:36:58,211 --> 00:36:59,908 - No puedes hablar así. - ¡Que he dicho! 535 00:36:59,909 --> 00:37:02,196 No puedes, perdona, te diré que hemos creado... 536 00:37:02,222 --> 00:37:04,340 la asociación "Los amantes de la feudalidad"... 537 00:37:04,341 --> 00:37:05,760 Discúlpenme. 538 00:37:05,761 --> 00:37:07,600 Ah, ¡menuda mierda! 539 00:37:07,601 --> 00:37:10,021 - Tengo que responder. - ¡Envíala a Provins! 540 00:37:11,061 --> 00:37:13,230 Si, querida, ¿llegaste bien? 541 00:37:13,231 --> 00:37:16,810 ¿Recuerdas la fiesta de Beatrice? Puta. 542 00:37:16,811 --> 00:37:18,231 ¿Y tus padres? 543 00:37:19,731 --> 00:37:21,281 Quería coger con todos. ¿me escuchas? 544 00:37:21,901 --> 00:37:23,901 No, estoy en el "Lago Ness". 545 00:37:25,361 --> 00:37:27,121 Me tome 2 cervezas solo... 546 00:37:27,821 --> 00:37:30,149 Ella lo hace a propósito. Las personas son pervertidas. 547 00:37:31,701 --> 00:37:33,001 Estoy encantado. 548 00:37:33,002 --> 00:37:34,331 Devuelve la tapa. 549 00:37:34,751 --> 00:37:36,710 Si, te escucho. 550 00:37:36,711 --> 00:37:40,091 Y su esposa, parece que nunca está físicamente presente. 551 00:37:40,921 --> 00:37:42,590 ¡Siento su presencia! 552 00:37:42,591 --> 00:37:44,800 La pongo... allí. 553 00:37:44,801 --> 00:37:47,090 Ella es psicópata, ella quiere saber... 554 00:37:47,091 --> 00:37:49,261 donde está él todo el tiempo, y... 555 00:37:49,761 --> 00:37:53,140 - ¡Una perra! - Tal vez no... 556 00:37:53,141 --> 00:37:56,101 Un beso. ¿Hola? 557 00:38:00,231 --> 00:38:02,691 ¡Ellas es perversa! Ella conocía a algún... 558 00:38:05,780 --> 00:38:07,171 Llego bien. 559 00:38:07,178 --> 00:38:09,795 Estamos muy contentos. Hacia media hora que no teníamos noticias. 560 00:38:09,802 --> 00:38:10,983 ¡No seas cínica! 561 00:38:11,002 --> 00:38:14,201 - No estás de acuerdo con esto. - Sí, estoy de acuerdo. 562 00:38:16,161 --> 00:38:19,250 - Perdone. ¿Cómo se llama? - Christian. 563 00:38:19,251 --> 00:38:21,630 Perdone, necesito ayuda. 564 00:38:21,631 --> 00:38:23,188 De acuerdo. Finja que nos conocemos. 565 00:38:23,189 --> 00:38:26,311 ¿Cómo estás? Estoy muy contenta de verte. 566 00:38:26,312 --> 00:38:28,134 - Perdóneme, yo... - Sí, se lo explico... 567 00:38:28,135 --> 00:38:30,690 Estoy con una antigua amiga que no soporto más. 568 00:38:30,691 --> 00:38:32,970 Dígale que nos conocemos. Sonríame. 569 00:38:32,971 --> 00:38:34,510 ¡Te he echado de menos! 570 00:38:34,511 --> 00:38:35,810 Yo también... 571 00:38:35,811 --> 00:38:37,111 Buenas noches. Jean-Michel. 572 00:38:37,112 --> 00:38:39,130 Buenas noches, me llamo Sandra. 573 00:38:39,131 --> 00:38:40,480 Jean-Mich'. 574 00:38:40,481 --> 00:38:42,150 - Odile, te presento... - Jean-Mich. 575 00:38:42,151 --> 00:38:44,570 Que placer volver a verte. 576 00:38:44,571 --> 00:38:46,690 - Para mí también. - No has cambiado. 577 00:38:46,691 --> 00:38:49,111 Tú tampoco. 578 00:38:49,951 --> 00:38:51,370 ¿Una partida de dardos? 579 00:38:51,371 --> 00:38:52,671 ¡Claro! 580 00:38:52,672 --> 00:38:54,831 - ¡Dardos! - ¡Ella es buena con los dardos! 581 00:38:55,500 --> 00:38:56,300 Nosotros también. 582 00:38:56,541 --> 00:38:58,200 - Yo soy Fiona. - Fiona. 583 00:38:58,201 --> 00:38:59,500 Buenas noches, Fiona. 584 00:38:59,501 --> 00:39:01,710 Es verdad, se dará cuenta de... 585 00:39:01,711 --> 00:39:04,341 que estamos hechos el uno para el otro. 586 00:39:06,131 --> 00:39:08,630 - Estamos muy enamorados. - Lo siento, como.... 587 00:39:08,631 --> 00:39:11,430 - Entre las personas, a veces. Hay... - ...una evidencia... 588 00:39:11,431 --> 00:39:13,462 - Sí, ¡Eso es! - ...como una evidencia. Totalmente. 589 00:39:13,463 --> 00:39:15,681 Me gusta cuando hablas, me apacigua. 590 00:39:15,681 --> 00:39:18,481 Tienes un rosto muy medieval. Cuando me hablas. 591 00:39:19,021 --> 00:39:21,440 - Richard Gere... - Richard Gere... 592 00:39:21,441 --> 00:39:24,150 - No sé quién es. - Me dicen... 593 00:39:24,151 --> 00:39:26,940 Puede ser el corte de pelo. Me dicen esto. 594 00:39:26,941 --> 00:39:29,571 Pero no puede ser juez y jurado. 595 00:39:31,201 --> 00:39:34,121 ¿Quieres que hablemos fuera con... con un cigarrillo? 596 00:39:41,964 --> 00:39:43,670 Es jodidamente preciosa. 597 00:39:43,671 --> 00:39:44,971 ¿Viene? 598 00:39:49,171 --> 00:39:50,971 Lo siente, ya no aguantaba más. 599 00:39:52,091 --> 00:39:53,431 No hay problema. 600 00:39:54,931 --> 00:39:57,430 - Tenga. - No, no fumo. 601 00:39:58,891 --> 00:40:01,100 ¿Qué pasa con tu amiga? 602 00:40:01,101 --> 00:40:03,651 Un mal de amores, pero eso hace 4 anos. 603 00:40:04,521 --> 00:40:08,361 Al principio, la encontré sensible ahora, la encuentro pesada. 604 00:40:08,981 --> 00:40:10,360 Sí... 605 00:40:10,361 --> 00:40:13,110 ¿Ha sufrido un mal de amores? 606 00:40:13,111 --> 00:40:15,812 No, no, encontré a mi esposa a los 20 años. 607 00:40:15,813 --> 00:40:17,700 ¿Y todavía están juntos? 608 00:40:17,701 --> 00:40:20,461 - Si, sí. - Enhorabuena. 609 00:40:22,371 --> 00:40:25,041 En este momento es un poco complicado. 610 00:40:28,461 --> 00:40:32,051 - ¿Y usted? - Camino contigo en la noche. 611 00:40:38,681 --> 00:40:40,350 Gracias. 612 00:40:40,351 --> 00:40:42,440 Por haber seguido el juego. 613 00:40:42,441 --> 00:40:45,230 Es un placer, es normal. 614 00:40:45,231 --> 00:40:47,151 Estoy encantada de haberle encontrado. 615 00:40:48,691 --> 00:40:50,241 Y yo también. 616 00:40:52,861 --> 00:40:54,610 Bien... 617 00:40:54,611 --> 00:40:57,450 Lo dijimos a la vez. Y bien... 618 00:40:57,451 --> 00:40:58,751 Buenas noches. 619 00:40:59,951 --> 00:41:01,250 - No... - ¿Si? 620 00:41:01,251 --> 00:41:04,500 - ¿Puedo pedirle un servicio? - Evidentemente. 621 00:41:04,501 --> 00:41:07,340 Hace mucho tiempo que no hago el amor. 622 00:41:07,341 --> 00:41:09,631 No le importaría de... 623 00:41:12,261 --> 00:41:13,561 ¿Le molesta? 624 00:41:13,562 --> 00:41:15,260 No, no, pero... 625 00:41:15,261 --> 00:41:16,561 Aquí. 626 00:41:17,551 --> 00:41:19,470 ¡Está bromeando! 627 00:41:19,471 --> 00:41:21,641 Pues claro, me burlo de usted. 628 00:41:22,811 --> 00:41:25,141 Me podría acompañar. Ya es de noche. 629 00:41:27,311 --> 00:41:28,611 Claro. 630 00:41:29,111 --> 00:41:31,570 Mi coche está aquí. 631 00:41:31,571 --> 00:41:32,941 - ¡Genial! - Sí. 632 00:41:34,281 --> 00:41:36,910 Es muy lindo. ¿Qué hace en la vida? 633 00:41:36,911 --> 00:41:38,950 Restauro muebles antiguos. 634 00:41:38,951 --> 00:41:42,081 Mi padre me decía, que yo pensaba con las manos. 635 00:41:56,341 --> 00:41:57,641 ¡Nos vamos! 636 00:42:00,051 --> 00:42:02,020 Entonces, no es al lado. 637 00:42:02,760 --> 00:42:05,763 Casi hemos llegado, Christian. 638 00:42:08,561 --> 00:42:10,730 Eres gracioso, tú. 639 00:42:10,731 --> 00:42:13,650 - ¿Quiere decir? - No, le he dicho "tu". 640 00:42:13,651 --> 00:42:15,031 Muy bien. 641 00:42:16,031 --> 00:42:17,780 Es magnífico. 642 00:42:17,781 --> 00:42:19,371 - De verdad. - ¿Sí? 643 00:42:20,161 --> 00:42:23,411 Siempre soñé tener una casa de madera en el bosque. 644 00:42:31,921 --> 00:42:33,710 ¿No quieres entrar dos minutos? 645 00:42:33,711 --> 00:42:36,932 Tengo un viejo mueble familiar, para mostrarte. 646 00:42:43,351 --> 00:42:44,651 ¿Christian? 647 00:42:46,181 --> 00:42:47,690 Oh, yo... 648 00:42:47,691 --> 00:42:50,311 Gracias pero no es muy razonable. 649 00:42:52,731 --> 00:42:54,031 Está bien. 650 00:43:02,451 --> 00:43:04,450 Es una pieza bellísima. 651 00:43:04,451 --> 00:43:06,661 Yo diría 3500, 4000... 652 00:43:07,911 --> 00:43:10,040 4000 euros por lo menos. 653 00:43:10,041 --> 00:43:12,800 Yo no lo vendería. Es un mueble familiar, eso es... 654 00:43:13,600 --> 00:43:15,961 - ...es inestimable. - Eres una buena persona. 655 00:43:17,341 --> 00:43:19,881 - No lo sé... - Tienes bellas manos. 656 00:43:22,021 --> 00:43:24,310 Un poco estropeadas por el trabajo con la madera. 657 00:43:24,311 --> 00:43:26,270 Son manos de artista... 658 00:43:26,271 --> 00:43:28,311 Humildemente más de artesano. 659 00:43:30,311 --> 00:43:31,731 ¡Eres fuerte! 660 00:43:32,611 --> 00:43:34,771 Siento que es fuerte, el artista. 661 00:43:44,701 --> 00:43:46,240 Suavemente. 662 00:43:46,241 --> 00:43:47,831 Tenemos toda la noche. 663 00:43:49,081 --> 00:43:50,791 Espera. Voy a cambiar de música. 664 00:43:55,171 --> 00:43:56,961 Háblame de ti, el artista. 665 00:43:59,011 --> 00:44:00,381 Entonces sabías que... 666 00:44:01,091 --> 00:44:03,551 si escuchas la madeira, tiene una historia. 667 00:44:04,011 --> 00:44:06,403 - Se una historia... - Quiero bailar. 668 00:44:12,231 --> 00:44:13,560 ¡A moverse! 669 00:44:13,561 --> 00:44:15,231 ¡Enséñame como te mueves! 670 00:44:17,441 --> 00:44:19,401 ¡Te mueves bien! 671 00:44:21,361 --> 00:44:23,281 ¡Te mueves! 672 00:44:25,581 --> 00:44:27,331 ¡Tengo ganas de ti! 673 00:44:32,541 --> 00:44:34,420 ¡Tengo hambre! 674 00:44:34,721 --> 00:44:37,001 - ¿No te mueves? - No. 675 00:44:42,011 --> 00:44:43,721 Dios mío, Dios mío... 676 00:44:46,551 --> 00:44:48,351 Eres goloso, ¿no? 677 00:44:49,471 --> 00:44:50,771 Te voy a mimar. 678 00:44:51,431 --> 00:44:52,731 ¡Vamos! 679 00:44:58,981 --> 00:45:00,740 Unos pasteles. 680 00:45:00,741 --> 00:45:02,200 ¡Mierda! 681 00:45:02,201 --> 00:45:03,910 Te has hecho daño. 682 00:45:03,911 --> 00:45:05,530 - Cuidado, cuidado. - Perdón. 683 00:45:05,531 --> 00:45:07,871 - ¿Esto te excita? - ¡Sí! 684 00:45:12,081 --> 00:45:13,710 No debo, no debo. 685 00:45:14,411 --> 00:45:15,960 ¡Desnúdate! 686 00:45:15,961 --> 00:45:17,880 ¡Desnúdate! 687 00:45:17,881 --> 00:45:19,551 ¡Vamos! 688 00:45:20,711 --> 00:45:23,260 ¡Enseguida! 689 00:45:23,261 --> 00:45:25,490 No entiendo, ¡si tenía un combate e Lyon! 690 00:45:25,491 --> 00:45:28,426 - Un combate... ¿un combate de qué? - ¿Qué está pasando? 691 00:45:29,181 --> 00:45:31,180 ¡Se acabó, Randy! 692 00:45:31,181 --> 00:45:33,980 ¿Qué es esta historia? ¡Para! 693 00:45:33,981 --> 00:45:35,600 - ¡Abre! - ¡Cierra la boca! 694 00:45:35,601 --> 00:45:36,980 No, no. 695 00:45:36,981 --> 00:45:38,981 Para, ¡te lo pido! 696 00:45:40,151 --> 00:45:41,531 ¡Mi bebe! 697 00:45:43,691 --> 00:45:45,321 ¡Mi bebe! 698 00:45:50,241 --> 00:45:52,040 ¡Mi bebe! 699 00:45:52,041 --> 00:45:54,410 He sido mala. 700 00:45:54,411 --> 00:45:56,001 He sido mala, mala, mala. 701 00:45:57,631 --> 00:45:58,931 Suelta. 702 00:46:03,461 --> 00:46:05,091 No lo hace mal. 703 00:46:07,971 --> 00:46:09,711 Tú sabes hacer mucho daño. 704 00:46:53,601 --> 00:46:56,681 - ¿Cómo te llamas? - Christian. 705 00:46:57,981 --> 00:47:00,941 - ¿Cómo? - Christian. 706 00:47:03,821 --> 00:47:05,941 ¿Qué haces en mi casa, Christian? 707 00:47:07,451 --> 00:47:09,381 Ella me pidió... para ver... 708 00:47:09,382 --> 00:47:11,411 No te hablo de ella. 709 00:47:12,231 --> 00:47:13,910 Hablo de ti, ¡cabrón! 710 00:47:13,911 --> 00:47:16,410 ¿Eres un pícaro, es eso? 711 00:47:16,411 --> 00:47:18,161 ¿Eres un pequeño hipócrita? 712 00:47:19,041 --> 00:47:21,210 - ¿Que se coge a mi mujer? - No... 713 00:47:21,211 --> 00:47:22,511 Él me ha cogido. 714 00:47:22,512 --> 00:47:23,812 Me ha desgarrado. 715 00:47:23,813 --> 00:47:25,251 ¡Cállate! ¡Cállate! 716 00:47:28,801 --> 00:47:31,841 Desgarrada como parece decirle... no. 717 00:47:32,511 --> 00:47:33,811 ¿Quieres decir... 718 00:47:34,721 --> 00:47:36,631 que se burla en mi cara? 719 00:47:40,561 --> 00:47:42,230 Necesito saberlo. ¿Es una zorra... 720 00:47:42,231 --> 00:47:43,531 o una mentirosa? 721 00:47:45,691 --> 00:47:47,071 ¿Entonces? 722 00:47:49,078 --> 00:47:52,385 No lo sé. No lo sé. 723 00:47:53,201 --> 00:47:54,701 - ¿Ella es guapa? - Ella es guapa. 724 00:47:55,701 --> 00:47:58,961 No es culpa tuya. No es la primera vez que hace esto. 725 00:47:59,831 --> 00:48:01,291 Ella te ligó. 726 00:48:01,921 --> 00:48:03,251 Ella te propuso venir. 727 00:48:04,711 --> 00:48:06,801 Y tu dijiste si porque eres amable. 728 00:48:07,128 --> 00:48:09,062 Tú eres amable. 729 00:48:09,471 --> 00:48:11,971 - ¿Quieres irte? - Si, si... 730 00:48:14,051 --> 00:48:15,351 Te voy a golpear. 731 00:48:18,061 --> 00:48:19,730 Oh, bah... 732 00:48:19,731 --> 00:48:21,521 Te voy a golpear aquí. 733 00:48:24,021 --> 00:48:26,252 - No te preocupes. - ¿Por qué? 734 00:48:26,652 --> 00:48:28,812 Pégale Randy, pégale. 735 00:48:28,813 --> 00:48:30,313 Pégale. 736 00:48:30,314 --> 00:48:34,370 - No, no, no, no... - ¡De pie! ¡De pie! 737 00:48:34,371 --> 00:48:35,950 ¿Christian? 738 00:48:35,951 --> 00:48:37,541 ¿Crees que realmente voy a golpearte? 739 00:49:01,561 --> 00:49:03,841 ¡Christian! ¡Mierda. ¡Vuelve con nosotros! 740 00:49:03,842 --> 00:49:05,142 ¡No es todo! 741 00:49:18,491 --> 00:49:19,791 ¡Christian! 742 00:49:34,971 --> 00:49:37,181 Como, veo muchas luciérnagas. 743 00:49:39,811 --> 00:49:41,221 ¿Es esto la muerte? 744 00:49:42,021 --> 00:49:43,480 No es posible... 745 00:49:43,481 --> 00:49:46,101 No he terminado el armario de la Señora de Tonquedec. 746 00:50:22,481 --> 00:50:23,810 ¿Te gusto? 747 00:50:23,811 --> 00:50:25,140 Los escojo bien. 748 00:50:25,141 --> 00:50:26,441 Cada vez mejor. 749 00:50:39,800 --> 00:50:40,900 ¿Cómo te llamas? 750 00:50:42,081 --> 00:50:44,620 Sí, ¿te gusta esto? 751 00:50:44,621 --> 00:50:45,921 Eres una tunante... 752 00:50:47,500 --> 00:50:49,800 ¿Cómo te llamas? 753 00:50:49,991 --> 00:50:51,291 Me llamo Christian. 754 00:50:56,858 --> 00:50:58,679 Entonces, ¿explotaste? 755 00:51:02,181 --> 00:51:03,481 Ah, ¡sí! 756 00:51:09,231 --> 00:51:10,561 ¡Christian! 757 00:51:11,441 --> 00:51:12,820 ¿Está muerto? 758 00:51:12,821 --> 00:51:14,121 No. 759 00:51:17,571 --> 00:51:19,491 ¡Christian! ¡Eh! 760 00:51:23,201 --> 00:51:24,661 ¡El artista! 761 00:51:36,131 --> 00:51:37,431 ¡Mierda! 762 00:51:45,983 --> 00:51:47,283 Un coche. 763 00:51:51,076 --> 00:51:52,376 ¡Pare! 764 00:51:58,441 --> 00:52:00,030 ¡Deprisa! ¡Arranque! 765 00:52:00,031 --> 00:52:02,320 ¡Hay otros! ¡Está allí! 766 00:52:02,321 --> 00:52:04,161 ¡Arranque por favor señor! 767 00:52:11,461 --> 00:52:13,001 No es tu noche. 768 00:52:14,711 --> 00:52:16,011 Y... 769 00:52:18,341 --> 00:52:20,051 ¿Cuál es tu pequeño nombre? 770 00:52:33,151 --> 00:52:34,651 Christian... 771 00:52:50,831 --> 00:52:52,211 ¡Christian! 772 00:53:05,781 --> 00:53:07,137 Genial. 773 00:53:07,138 --> 00:53:08,493 Esto evoluciona bien. 774 00:53:09,410 --> 00:53:11,536 Levanta un poco la cabeza. 775 00:53:11,537 --> 00:53:13,500 Así aprieta menos, ¿no? Es normal. 776 00:53:14,708 --> 00:53:16,709 Hemos hecho un buen trabajo, Maxime. 777 00:53:16,710 --> 00:53:19,006 Has sido serio, te has puesto las gomas. 778 00:53:20,088 --> 00:53:22,423 Estoy orgulloso de ti. Ya está, acabado. 779 00:53:22,424 --> 00:53:24,884 - Phuong, ¿qué hora es por favor? - Las cuatro y media. 780 00:53:25,510 --> 00:53:28,200 - Tengo que irme. Hasta pronto. - Hasta luego. 781 00:53:28,431 --> 00:53:29,787 Mire, señora Chimi 782 00:53:30,433 --> 00:53:33,227 Maxime hace 2 años. Y esta, ahora. Está bien, ¿no? 783 00:53:33,228 --> 00:53:35,187 - Muchas gracias, doctor. - De nada. 784 00:53:35,188 --> 00:53:37,482 - ¿Sus hijos están bien? - Sí, muy bien. 785 00:53:38,733 --> 00:53:40,443 - Adiós, doctor. - Buenas tardes. 786 00:53:40,444 --> 00:53:42,007 Gracias. 787 00:53:42,008 --> 00:53:43,405 Vamos, Maxime. 788 00:53:43,406 --> 00:53:45,653 Bien, dime, ¿Qué historia es esa con mamá? 789 00:53:47,910 --> 00:53:50,704 No digas esas cosas de tu madre. 790 00:53:50,705 --> 00:53:53,036 Y luego, ¿Qué dijimos el sábado? 791 00:53:54,251 --> 00:53:55,628 Pues sé amable. 792 00:53:55,629 --> 00:53:58,678 Un beso muy fuerte, cielo. Pásame otra vez a mamá, por favor. 793 00:54:01,801 --> 00:54:04,034 Ni idea, de hecho, no sé qué quiere. 794 00:54:07,224 --> 00:54:08,579 Un gran beso. 795 00:54:19,701 --> 00:54:22,676 ♪ Una noche yo me dormí con él ♪ 796 00:54:26,244 --> 00:54:31,292 ♪ Pero sé que está prohibido ♪ 797 00:54:33,378 --> 00:54:37,712 ♪ Y siento la fiebre que me muerde ♪ 798 00:54:41,136 --> 00:54:46,385 ♪ Siento que tengo la sombra de un remordimiento ♪ 799 00:54:50,187 --> 00:54:53,231 ♪ Y yo me pregunto ♪ 800 00:54:53,232 --> 00:54:58,446 ♪ Si este amor tendrá un mañana ♪ 801 00:54:59,281 --> 00:55:01,742 ♪ Cuando estoy lejos de él ♪ 802 00:55:02,993 --> 00:55:05,751 ♪ Cuando estoy lejos de él ♪ 803 00:55:06,706 --> 00:55:11,086 ♪ No tengo realmente toda mi cabeza ♪ 804 00:55:11,087 --> 00:55:12,443 ¡Vamos, todos conmigo! 805 00:55:12,444 --> 00:55:15,048 ♪ Y ya no soy más de aquí ♪ 806 00:55:15,049 --> 00:55:16,429 ¡Avanza, carajo! 807 00:55:16,700 --> 00:55:19,304 ♪ Y ya no soy más de aquí ♪ 808 00:55:20,340 --> 00:55:25,016 ♪ Siento la lluvia de otro planeta ♪ 809 00:55:26,079 --> 00:55:29,097 ♪ De otro planeta ♪ 810 00:55:37,072 --> 00:55:38,428 Ven aquí. 811 00:55:45,332 --> 00:55:47,041 Un momentito... 812 00:55:47,042 --> 00:55:49,420 - ¿Qué, no lo asumes? - No, soy tímido. 813 00:55:50,338 --> 00:55:52,050 Eres guapo. 814 00:55:53,340 --> 00:55:55,802 - Me alegro de verte. - Yo también. 815 00:55:59,264 --> 00:56:00,728 ¡Eh, petardas! 816 00:56:01,350 --> 00:56:02,914 - No, no, no. - ¡Estamos aquí! 817 00:56:03,851 --> 00:56:05,394 No les molesta mucho. 818 00:56:05,395 --> 00:56:07,688 - Para nada, siéntate ahí. - Hola. 819 00:56:07,689 --> 00:56:09,694 - Eric. - Dale un beso. 820 00:56:09,695 --> 00:56:11,568 - Hola señor. - Nada de señor, es muy serio. 821 00:56:11,569 --> 00:56:12,925 - Eric, un placer. - Hola. 822 00:56:13,822 --> 00:56:15,990 Ya saben que te llamas Eric. 823 00:56:15,991 --> 00:56:17,449 - Eric, Eric... - Para. 824 00:56:17,450 --> 00:56:19,661 No, no paro. Bien, ¿nos sentamos? 825 00:56:19,662 --> 00:56:21,748 Sí, vamos, yo me siento aquí. 826 00:56:28,700 --> 00:56:29,800 Está bien el tipo. 827 00:56:29,900 --> 00:56:31,100 Me alegro tanto... 828 00:56:32,700 --> 00:56:33,400 Bien... 829 00:56:34,136 --> 00:56:37,304 - ¿Un buen día? - No, una mierda. - Malo. 830 00:56:37,305 --> 00:56:39,695 - Le han dado calabazas por SMS. - Esta bien, cállate. 831 00:56:40,518 --> 00:56:42,268 ¿Estás en Literatura Moderna? 832 00:56:42,269 --> 00:56:44,101 - ¿Se nota? - Sí. 833 00:56:44,897 --> 00:56:46,564 Tenemos profes geniales. 834 00:56:46,565 --> 00:56:49,109 En todo caso, con Eric yo aprendo muchas cosas. 835 00:56:50,778 --> 00:56:52,900 - Díganme. - Un café. 836 00:56:53,948 --> 00:56:56,493 - Una Coca. - Yo, nada, gracias. 837 00:56:56,494 --> 00:56:59,371 - Yo tampoco. - Toma algo. 838 00:56:59,372 --> 00:57:02,917 - Yo un Tavel, por favor, señor. - Sí, y yo. 839 00:57:02,918 --> 00:57:06,378 - Sí, yo también. - Un Tavel también. 840 00:57:06,379 --> 00:57:08,798 - ¡Que estúpidos, no me lo creo! - ¿El qué? 841 00:57:08,799 --> 00:57:10,216 A ver... 842 00:57:10,217 --> 00:57:12,928 - Qué cabrón. - Estaba segura. 843 00:57:12,929 --> 00:57:15,722 - Qué putada. - Te dije que era un cabrón. 844 00:57:15,723 --> 00:57:17,306 - Fanny, mira. - ¿Qué? 845 00:57:17,642 --> 00:57:19,474 - Se tira a mi vecina. - No. 846 00:57:19,475 --> 00:57:21,061 - Sí. 847 00:57:21,062 --> 00:57:23,482 - ¿A cuál? - A la tetuda. La rubia. 848 00:57:23,484 --> 00:57:24,482 ¿La rubia? 849 00:57:24,483 --> 00:57:27,276 - Ahora vuelvo. - Ese tipo de personas me da asco. 850 00:57:27,695 --> 00:57:30,369 - Encontrarás uno mejor, seguro. - Sí. 851 00:57:31,406 --> 00:57:34,005 Inés... ¿Cómo ha dicho que se llama? 852 00:57:34,006 --> 00:57:35,570 - Eric. - ¿Eric? 853 00:57:35,912 --> 00:57:37,289 Es un abuelete. 854 00:57:37,290 --> 00:57:39,959 Tampoco tiene 50 años... 855 00:57:39,960 --> 00:57:41,476 No, pero tampoco tiene 20 años. 856 00:57:41,878 --> 00:57:44,211 - Tiene los ojos caídos. - Huraño. 857 00:57:44,212 --> 00:57:46,380 Un poco gris, como su traje. 858 00:57:46,381 --> 00:57:48,674 - Pero es guapo. - Sí que lo es. 859 00:57:48,675 --> 00:57:50,885 - ¿Te gusta? - No, ¿por qué dices eso? 860 00:57:50,886 --> 00:57:52,242 - Es guapo. - Está cañón. 861 00:57:52,243 --> 00:57:54,098 - ¿Tú lo has visto? Está muy bien. 862 00:57:54,099 --> 00:57:56,308 Lo único que está bien es su traje. 863 00:57:56,309 --> 00:57:59,019 - Estás bromeando. - Y encima el tipo presume. 864 00:57:59,020 --> 00:58:01,232 Sí, presume porque sale con Inés. 865 00:58:02,797 --> 00:58:03,797 - No me enfada. - Para. 866 00:58:04,234 --> 00:58:07,234 - Estás celoso. Porque tiene más barba que tú. No estoy celoso. 867 00:58:10,325 --> 00:58:11,868 - ¿Nos vamos? - Vamos. 868 00:58:11,869 --> 00:58:13,224 ¿Cómo regresas? 869 00:58:14,747 --> 00:58:16,748 - ¿Es el GPS? - Sí. 870 00:58:16,749 --> 00:58:18,935 Está genial, con cámara y todo. 871 00:58:19,502 --> 00:58:20,965 Maldita sea, está muy frío. 872 00:58:23,006 --> 00:58:24,403 No, no toques. 873 00:58:29,555 --> 00:58:30,911 ¿Qué es ese sonido? 874 00:58:31,265 --> 00:58:32,621 ¿Es Radio Nostalgia? 875 00:58:34,309 --> 00:58:36,768 No sé, será un CD de mi... no lo sé. 876 00:58:37,105 --> 00:58:38,898 Yo no escucho esos rollos. 877 00:58:38,899 --> 00:58:41,275 Está bien que te guste Nicole Croisille.. 878 00:58:41,276 --> 00:58:42,632 Pero no es Ni... 879 00:58:42,633 --> 00:58:43,989 ¿Se puede fumar en el coche? 880 00:58:43,990 --> 00:58:45,758 - No. - Sí, claro. 881 00:58:46,573 --> 00:58:48,239 Enciéndelo y pásalo. 882 00:58:48,784 --> 00:58:51,499 Dile a tu amigo que no está el salón del automóvil. 883 00:58:51,500 --> 00:58:54,110 - Está bien. - No, no, sí lo entiendo... 884 00:59:02,340 --> 00:59:03,696 Está bien, ¿eh? 885 00:59:04,300 --> 00:59:06,470 - ¿Quieren algo? - Vodka con Red Bull. 886 00:59:06,471 --> 00:59:07,826 ¿Red Bull? ¿Red Bull? 887 00:59:07,827 --> 00:59:10,010 Mejor chupitos, es más distendido. 888 00:59:11,642 --> 00:59:14,057 - Chupitos de vodka, por favor, señor. - Chupitos de vodka. 889 00:59:14,520 --> 00:59:16,233 - Unos diez. - Ahora mismo. 890 00:59:50,936 --> 00:59:52,562 ¿Dónde estabas? ¡Esto no me agrada! 891 00:59:52,563 --> 00:59:54,418 Estábamos con amigos. 892 00:59:54,419 --> 00:59:56,166 Parezco un cabrón con esto. 893 00:59:56,167 --> 00:59:57,608 Está bien, has bebido un poco. 894 00:59:57,609 --> 00:59:59,405 Sí. Nos vamos, ¿no? 895 01:00:00,445 --> 01:00:01,800 ¿Estás caliente? 896 01:00:02,300 --> 01:00:02,917 Sí. 897 01:00:04,325 --> 01:00:06,241 Danos dos minutos. 898 01:00:07,747 --> 01:00:11,329 - ¿Vamos? - Quiero tu pene. 899 01:00:14,300 --> 01:00:14,979 Hola. 900 01:00:15,713 --> 01:00:17,088 ¡Princesa! 901 01:00:17,089 --> 01:00:18,968 - ¡James! - ¿Qué tal? 902 01:00:22,429 --> 01:00:23,785 Eric. 903 01:00:32,000 --> 01:00:32,734 ¿Se van? 904 01:00:33,200 --> 01:00:34,070 Sí, nos vamos. 905 01:01:03,302 --> 01:01:04,723 Te quiero. 906 01:01:06,519 --> 01:01:09,098 En todo caso, te lo has montado bien. 907 01:01:10,023 --> 01:01:11,378 ¿Qué edad tenía yo? 908 01:01:12,692 --> 01:01:14,985 Sé que, hará 4 años, más o menos. 909 01:01:14,986 --> 01:01:18,239 ¡Tenía 15 años! ¿Y ya querías cogerme? 910 01:01:18,240 --> 01:01:19,596 No. No. 911 01:01:20,827 --> 01:01:22,410 Eres un pedófilo, de hecho. 912 01:01:23,246 --> 01:01:24,627 No digas eso. 913 01:01:29,377 --> 01:01:30,733 Para. 914 01:01:31,922 --> 01:01:33,506 ¡Para, me haces cosquillas! 915 01:01:39,138 --> 01:01:41,017 Qué guapa eres... 916 01:01:42,350 --> 01:01:43,980 Tú tampoco estás mal. 917 01:01:46,229 --> 01:01:48,774 Un pequeño lifting y listo. 918 01:01:51,610 --> 01:01:53,174 ¿Qué haces en Semana Santa? 919 01:01:53,780 --> 01:01:55,990 Voy a Lourdes, como cada año. 920 01:01:55,991 --> 01:01:57,347 No, en serio. 921 01:01:58,494 --> 01:01:59,849 ¿Por qué? 922 01:02:01,497 --> 01:02:03,498 Quiero llevarte al lago de Como. 923 01:02:03,499 --> 01:02:05,857 En Italia, los dos solos, como enamorados. 924 01:02:06,252 --> 01:02:07,608 Los dos solos. 925 01:02:15,218 --> 01:02:16,574 Espera, voy yo.. 926 01:02:24,480 --> 01:02:27,102 - Buenas tardes. - Estás loco. 927 01:02:27,691 --> 01:02:29,276 Buenas tardes. 928 01:02:29,277 --> 01:02:30,824 Disculpe. 929 01:02:36,661 --> 01:02:38,016 ¿Estás contenta? 930 01:02:39,038 --> 01:02:40,496 Sólo es el comienzo. 931 01:02:40,497 --> 01:02:42,457 - Hola, señor. - Vamos. 932 01:02:42,458 --> 01:02:45,252 - ¿Pongo la bandeja en la mesita? - Sí, gracias. 933 01:02:45,253 --> 01:02:47,001 - ¿Adónde vamos? - Al Joz. 934 01:02:47,756 --> 01:02:50,175 - Puede irse, señor. Ya me ocupo yo. - ¿Está seguro? 935 01:02:50,176 --> 01:02:54,387 - Sí, sí, está bien. - Gracias, señor. 936 01:02:54,388 --> 01:02:56,450 - Gracias a usted. - Que pase una excelente noche. 937 01:02:56,458 --> 01:02:57,704 Buenas noches. 938 01:02:59,602 --> 01:03:00,977 Inés... 939 01:03:00,978 --> 01:03:02,438 No vamos a ninguna parte. 940 01:03:02,898 --> 01:03:04,356 ¿Qué haces? 941 01:03:04,357 --> 01:03:05,713 ¿Tú qué crees? 942 01:03:05,714 --> 01:03:07,070 - No salgo. - ¿Vamos? 943 01:03:07,071 --> 01:03:09,274 Es ridículo, mira todo lo que he pedido. 944 01:03:09,697 --> 01:03:11,740 Bromeas. No hablas en serio. 945 01:03:11,741 --> 01:03:13,098 Sí. 946 01:03:13,099 --> 01:03:15,911 He pedido muchas cosas. Cenamos aquí los dos solos. 947 01:03:15,912 --> 01:03:18,354 - Bebemos... - Hay demasiado, vamos. 948 01:03:22,085 --> 01:03:24,405 No salgo. Ya he visto a tus amigos, 949 01:03:24,406 --> 01:03:25,839 ahora nos quedamos aquí, es todo. 950 01:03:26,673 --> 01:03:28,173 Pero entiéndeme. 951 01:03:30,718 --> 01:03:32,848 Es nuestra noche, los dos solos. 952 01:03:34,807 --> 01:03:36,892 - Estás enojada. - No, no estoy enojada. 953 01:03:36,893 --> 01:03:38,939 - Sí lo estás. - No. 954 01:03:40,272 --> 01:03:43,359 - Sólo que... - ¿Qué? 955 01:03:44,985 --> 01:03:46,783 Hace tres semanas que... 956 01:03:48,949 --> 01:03:50,532 Se me ha retrasado y... 957 01:03:59,400 --> 01:04:00,100 Pero... 958 01:04:01,838 --> 01:04:03,587 No es... No puede... 959 01:04:05,008 --> 01:04:07,586 ¡Qué cara has puesto! 960 01:04:10,263 --> 01:04:12,181 - No me lo he creído. - Sí, me has creído. 961 01:04:12,182 --> 01:04:14,225 - Ni un segundo. - Sí. 962 01:04:14,226 --> 01:04:15,581 Bueno, nos vamos. 963 01:04:16,062 --> 01:04:18,474 Alto ahí, no vamos a ninguna parte. 964 01:04:28,658 --> 01:04:30,740 Dime, ¿dónde está Inés? 965 01:04:38,920 --> 01:04:40,336 ¡El del traje! 966 01:04:43,674 --> 01:04:45,796 - James. - Eric. 967 01:04:46,345 --> 01:04:47,700 ¡Como Eric Cantona! 968 01:04:48,722 --> 01:04:53,229 - Sí, eso. - Eric Cantona. 969 01:04:57,273 --> 01:04:58,629 Dime, ¿no has visto a Inés? 970 01:05:00,875 --> 01:05:01,484 ¿Inés? 971 01:05:06,993 --> 01:05:08,349 ¿Quieres beber algo? 972 01:05:08,350 --> 01:05:10,824 - No, gracias. - Gordon, Dos cervezas. 973 01:05:14,417 --> 01:05:15,794 ¿Vienes a menudo? 974 01:05:15,795 --> 01:05:18,089 - No. - Eso es lo bueno. 975 01:05:18,715 --> 01:05:21,883 Esto no cambia. Aquí sólo hay armas y matones. 976 01:05:21,884 --> 01:05:25,345 - Relájate. - Está bien, estoy relajado, aquí. 977 01:05:25,346 --> 01:05:27,013 - Tenemos la misma edad. - ¿Sí? 978 01:05:27,014 --> 01:05:28,370 Sí. 979 01:05:28,766 --> 01:05:31,519 Y dime, ¿no sabes quién es Inés? Le hablaste antes. 980 01:05:31,520 --> 01:05:33,565 Una morena, muy guapa, con ojos azules. 981 01:05:34,606 --> 01:05:36,569 - Sí. - ¿La has visto? 982 01:05:41,600 --> 01:05:42,600 ¡A tomar por culo! 983 01:05:42,786 --> 01:05:43,786 ¡A tope! 984 01:06:02,762 --> 01:06:04,805 Sabes, no es la vida la que decide por ti, 985 01:06:04,806 --> 01:06:07,053 eres tu quien decides a ti... por la vida. 986 01:06:07,643 --> 01:06:09,768 De lo contrario, sigues un esquema. 987 01:06:09,769 --> 01:06:12,981 Tú escoges, lo tuyo es decidir. Siempre ha sido así. 988 01:06:12,982 --> 01:06:15,485 Te dicen que sigas el camino, 989 01:06:15,486 --> 01:06:17,987 que te cases, que seas abogado... 990 01:06:17,988 --> 01:06:19,531 ¡Cierra el pico! ¡Cierra el pico! 991 01:06:19,532 --> 01:06:20,912 ¡No lo hagas! 992 01:06:21,284 --> 01:06:23,826 No es positivo, es negativo, es mierda. 993 01:06:23,827 --> 01:06:25,894 ¡Tú vales más que eso, Cantona! 994 01:06:47,311 --> 01:06:49,877 - ¿A qué juegas? - Tranquilo, cálmate. 995 01:06:51,065 --> 01:06:54,109 Mira ahí atrás. ¿Tengo un tatuaje? 996 01:06:54,110 --> 01:06:56,133 - No digo eso. - No, creo que no. 997 01:06:56,134 --> 01:06:58,741 ¿Quieres ponerme una correa? ¿Tienes una correa? 998 01:06:58,742 --> 01:07:01,201 - ¿Tienes una correa para el señor? - Para. 999 01:07:01,202 --> 01:07:02,950 - Suéltame. - ¡Señor Sebag! 1000 01:07:04,038 --> 01:07:05,580 - Hola. - Hugo, ¿estás bien? 1001 01:07:05,581 --> 01:07:07,876 Sí, tranquilo. Qué gracia verle aquí. 1002 01:07:08,835 --> 01:07:10,544 No habrá venido con mi padre, espero. 1003 01:07:10,545 --> 01:07:12,379 - No. - ¿Está solo? 1004 01:07:12,380 --> 01:07:14,799 - Sí. - Tome algo con nosotros. 1005 01:07:14,800 --> 01:07:16,718 - No puedo, gracias. - Venga a beber un poco. 1006 01:07:16,719 --> 01:07:18,075 ¡Te he dicho que no! 1007 01:07:18,638 --> 01:07:20,682 - Está bien, tranqui. - Perdona. 1008 01:07:21,808 --> 01:07:23,183 Inés... 1009 01:07:23,184 --> 01:07:25,235 - Quiero hablarte 2 segundos. - No. 1010 01:07:25,236 --> 01:07:26,854 - 2 segundos. - ¡No! 1011 01:07:26,855 --> 01:07:28,732 - Por favor... - No, déjame en paz. 1012 01:07:28,733 --> 01:07:30,089 ¿Qué pasa? ¿Qué he hecho? 1013 01:07:30,090 --> 01:07:32,069 - No quiero. - Déjala en paz. 1014 01:07:32,070 --> 01:07:33,722 - Vamos. - ¡No! ¡Déjame! 1015 01:07:33,723 --> 01:07:35,239 - Déjala. - ¡Cállate! 1016 01:07:35,240 --> 01:07:36,615 - Déjala o te parto la cara. - ¿Tú? 1017 01:07:36,616 --> 01:07:38,112 ¿Tú me partes la cara? 1018 01:07:39,000 --> 01:07:39,800 No quiero. 1019 01:07:39,815 --> 01:07:40,815 - ¡Ven! - ¡No! 1020 01:07:49,300 --> 01:07:50,800 Nos vamos. Vamos. 1021 01:07:51,000 --> 01:07:51,700 ¡Está bien! 1022 01:07:54,300 --> 01:07:55,600 - ¡Inés! - Mierda, ¡Ven aquí! 1023 01:07:55,800 --> 01:07:56,400 ¡Inés! 1024 01:07:58,807 --> 01:08:00,604 - ¡Ven! ¡Ven! - ¡Carajo, no vuelvas más! 1025 01:09:43,259 --> 01:09:45,259 ¿Vas a llegar tarde? ¿Qué haces? 1026 01:09:45,260 --> 01:09:47,533 Estoy preocupada. ¿Por qué no respondes? 1027 01:11:15,607 --> 01:11:18,322 - ¿Quieres mantequilla? - Sí, por favor. 1028 01:11:19,068 --> 01:11:21,426 Tengo mi audición de piano esta noche. 1029 01:11:22,989 --> 01:11:24,704 He trabajado muy duro. 1030 01:11:26,369 --> 01:11:28,834 - ¿Y Fanny? - No es la mejor de la clase. 1031 01:11:30,957 --> 01:11:32,622 - Toma. - Gracias. 1032 01:11:33,376 --> 01:11:34,732 Ahora vuelvo. 1033 01:11:49,979 --> 01:11:51,443 He tenido un accidente. 1034 01:12:29,981 --> 01:12:31,337 Bien... 1035 01:12:32,858 --> 01:12:34,214 Adiós. 1036 01:12:38,699 --> 01:12:40,055 Adiós, Audrey. 1037 01:12:42,431 --> 01:12:43,787 ¿Sí? 1038 01:12:43,788 --> 01:12:45,144 Cielo, somos nosotros. 1039 01:12:45,789 --> 01:12:47,419 ¡Lárgate! ¡Lárgate! 1040 01:12:50,878 --> 01:12:53,672 ¡Por las escaleras! Imbécil... 1041 01:12:54,633 --> 01:12:56,426 - ¿Sí? - Ábreme, ¿qué haces? 1042 01:12:56,427 --> 01:12:58,428 Pensaba que había abierto. 1043 01:12:58,429 --> 01:13:01,389 ¡Mierda, mierda! 1044 01:13:14,780 --> 01:13:16,136 El cojín... 1045 01:13:18,993 --> 01:13:20,349 Bajo la cama... 1046 01:13:22,914 --> 01:13:24,877 Ya está, ¡ya está! 1047 01:13:29,500 --> 01:13:30,900 He dormido la siesta... 1048 01:13:54,491 --> 01:13:55,847 ¡Zeus! 1049 01:13:56,910 --> 01:13:58,266 ¡Carajo, Zeus! 1050 01:14:01,581 --> 01:14:03,875 - Thibault, ¿qué haces? - Nada. 1051 01:14:18,017 --> 01:14:19,893 Vi que había perdido mis facultades. 1052 01:14:19,894 --> 01:14:21,729 Pensé: "Distánciate para que... 1053 01:14:21,730 --> 01:14:23,690 no piense que estás loco por ella, 1054 01:14:23,691 --> 01:14:25,604 así volverá a tu lado, te llamará". 1055 01:14:26,818 --> 01:14:29,737 - ¿ Y...? - No me ha llamado. 1056 01:14:29,738 --> 01:14:32,235 No me llama, carajo. 1057 01:14:33,284 --> 01:14:34,639 Oye, así es. 1058 01:14:34,640 --> 01:14:36,160 "Tal vez sea mejor así, 1059 01:14:36,161 --> 01:14:38,955 se te ha adelantado y es justo." 1060 01:14:38,956 --> 01:14:40,455 Pero me molesta. 1061 01:14:40,958 --> 01:14:42,667 Aunque tenga familia, 1062 01:14:42,668 --> 01:14:44,294 esté envejeciendo, lo que quieras... 1063 01:14:44,295 --> 01:14:47,174 soy frágil. Si soy frágil. 1064 01:14:48,967 --> 01:14:51,049 Si se hubiera quedado, ¿habrías dejado a Julie? 1065 01:14:52,221 --> 01:14:55,349 Nunca en la vida. Jamás dejaré a Julie. 1066 01:14:56,768 --> 01:14:59,438 - Julie, ¿qué haces? Ven con nosotros. - Ya voy. 1067 01:15:01,439 --> 01:15:05,150 Jamás la dejaré. Pero tenía sentimientos. 1068 01:15:05,151 --> 01:15:08,238 - Un poco como con Virginie. - Y Elisabeth, también. 1069 01:15:08,239 --> 01:15:10,403 Sí, un poco, sí. 1070 01:15:14,745 --> 01:15:16,955 Esto no dura mucho, o me volvería completamente... 1071 01:15:16,956 --> 01:15:20,500 - Sí. - Me doy cuenta que mis pequeñas aventuras... 1072 01:15:20,501 --> 01:15:21,920 se espacian terriblemente. 1073 01:15:21,921 --> 01:15:25,007 Estoy más en casa. Ella está encantada. 1074 01:15:25,008 --> 01:15:28,045 Y en estos momentos está estupenda. No me quejo. 1075 01:15:32,766 --> 01:15:35,561 Ven, les estoy matando de aburrimiento. 1076 01:15:35,562 --> 01:15:37,187 - Dos segundos, cielo, ya voy. - Sí. 1077 01:15:39,065 --> 01:15:42,189 Qué raro eres. Lo llevas con una naturalidad... 1078 01:15:43,527 --> 01:15:46,810 - ¿Y qué...? - No sé. 1079 01:15:46,811 --> 01:15:49,407 Tu mujer está a dos metros y tú nos hablas de... 1080 01:15:49,408 --> 01:15:52,035 Hace 15 años que nos conocemos No puedo contarles los... 1081 01:15:52,036 --> 01:15:53,954 - Ya, pero... - ¿Pero qué? 1082 01:15:53,955 --> 01:15:55,538 Preferiría que no hubiera nada. 1083 01:15:56,207 --> 01:15:58,621 - ¿Cómo, nada? - Pues sí. 1084 01:15:59,628 --> 01:16:02,339 Que no hubiera Elisabeth, ni Virginie, ni Vanessa... Ya sabes. 1085 01:16:02,716 --> 01:16:04,925 Estás casado, mierda. Tienes mujer e hijos. 1086 01:16:04,926 --> 01:16:07,308 Podrías ser fiel como todo el mundo. 1087 01:16:16,438 --> 01:16:17,794 ¿Por qué te ríes? 1088 01:16:18,357 --> 01:16:20,648 - ¿Qué te pasa? - Nada. 1089 01:16:27,159 --> 01:16:29,472 Es tú. "Como todo el mundo" que me hace gracia. 1090 01:16:29,473 --> 01:16:31,611 ¿Conoces a muchas parejas casadas... 1091 01:16:31,612 --> 01:16:33,039 que son fieles después de 15 años? 1092 01:16:33,040 --> 01:16:34,395 Pues sí, nosotros. 1093 01:16:36,378 --> 01:16:39,635 Me alegro, qué quieres que te diga. Mejor. 1094 01:16:44,846 --> 01:16:47,556 - ¿Qué tal? - Bien. 1095 01:16:47,557 --> 01:16:49,160 ¿Y tú, corazón mío? 1096 01:16:50,000 --> 01:16:50,800 Bien. 1097 01:17:01,196 --> 01:17:03,656 - ¿Bebemos algo? - No, así va bien. 1098 01:17:03,657 --> 01:17:05,116 - Olive... - No. No. 1099 01:17:05,117 --> 01:17:07,327 Un limoncello. Te encanta el limoncello. - No, no, no. 1100 01:17:07,328 --> 01:17:09,622 Haznos dos limoncellos, cielo. 1101 01:17:10,456 --> 01:17:13,035 - Es ridículo que me cabree. - Pues sí. 1102 01:17:13,501 --> 01:17:17,005 Le conocemos de sobre, le adoramos, él es así y no cambiará. 1103 01:17:17,006 --> 01:17:19,132 Ya no deberíamos sorprendernos. 1104 01:17:19,133 --> 01:17:21,802 Exacto. Era así en la universidad... 1105 01:17:21,803 --> 01:17:23,945 y será así con 60 años. 1106 01:17:25,182 --> 01:17:28,105 Espera... El coche está allí. 1107 01:17:29,144 --> 01:17:30,519 Y además tiene razón, 1108 01:17:30,520 --> 01:17:31,979 se les ve felices. 1109 01:17:31,980 --> 01:17:33,396 - ¿Sí? - Pues sí. 1110 01:17:34,859 --> 01:17:37,027 Y ella hace lo mismo. 1111 01:17:37,570 --> 01:17:39,572 - ¿De Verdad? - Claro que sí. 1112 01:17:39,573 --> 01:17:43,074 Hay que olvidar esa obsesión burguesa por la fidelidad. 1113 01:17:43,075 --> 01:17:44,431 Él tiene razón, Nico. 1114 01:17:44,432 --> 01:17:47,298 Ninguna pareja es fiel durante 10 años. 1115 01:17:47,299 --> 01:17:48,953 Eso es mucho tiempo 10 años, ¿no? 1116 01:17:49,375 --> 01:17:52,466 - ¿Hablas en serio? - Totalmente. No me refiero a mí. 1117 01:17:52,922 --> 01:17:55,546 - Si no te refieres a ti... - Me refiero a ti. 1118 01:17:56,799 --> 01:17:59,379 - ¿Por qué? - ¿Sabes una cosa? 1119 01:18:00,803 --> 01:18:02,515 Me gustaría que fuéramos sinceros... 1120 01:18:02,516 --> 01:18:05,287 que fuéramos más fuertes. 1121 01:18:05,288 --> 01:18:06,892 - ¿Ah sí? - No, espera. 1122 01:18:06,893 --> 01:18:09,900 Créeme si te digo que no lo tomaría mal. 1123 01:18:10,689 --> 01:18:13,337 - ¿Tomar mal el qué? - Si me dijeras que la has cagado. 1124 01:18:13,338 --> 01:18:15,026 ¿Pero de qué hablas? 1125 01:18:15,027 --> 01:18:17,237 Espera, ¿estoy enfadada? No. 1126 01:18:17,238 --> 01:18:20,297 No tengo 14 años. No vivo en una película de Walt Disney. 1127 01:18:20,298 --> 01:18:23,411 Sólo te pido que no susurres mientras recojo la mesa. 1128 01:18:23,412 --> 01:18:24,954 Nunca he susurrado, ¿bien? 1129 01:18:24,955 --> 01:18:27,957 Cariño, mírame. Te quiero, Olivier. 1130 01:18:27,958 --> 01:18:29,702 - Y yo a ti. - Te quiero de verdad. 1131 01:18:29,703 --> 01:18:32,625 Me digas lo que me digas, de los 10 años, seguiré a tu lado. 1132 01:18:32,626 --> 01:18:35,258 - Lo que has hecho es normal. - ¿Qué he hecho? 1133 01:18:35,259 --> 01:18:37,260 - Dímelo. - No tengo nada que decir. 1134 01:18:37,261 --> 01:18:38,887 A ver, cielo. 1135 01:18:38,888 --> 01:18:42,057 Llevamos 11 años casados, estás aún más guapo que antes. 1136 01:18:42,058 --> 01:18:45,038 A mis amigas les pareces irresistible, ¿nunca has aprovechado? 1137 01:18:45,039 --> 01:18:46,768 Si no aprovechas, es como... 1138 01:18:46,769 --> 01:18:49,089 para pensar que eres gay. Dime la verdad. 1139 01:18:49,090 --> 01:18:50,738 - No tengo nada que decir. - Oh, cariño. 1140 01:18:50,746 --> 01:18:53,653 Me da igual que hayas mojado tu cola 3 veces. Es justo que lo sepa. 1141 01:18:53,654 --> 01:18:55,946 Vamos, dame las llaves, mañana tengo que madrugar. 1142 01:18:55,947 --> 01:18:58,342 ¿Quieres volver? Pues habla. 1143 01:19:05,166 --> 01:19:07,545 Volvemos a casa y lo hablamos, ¿bien? 1144 01:19:08,586 --> 01:19:12,089 - ¿Lo dices en serio? - Sí, pero de buen rollo, ¿eh? 1145 01:19:12,090 --> 01:19:13,446 Te lo prometo. 1146 01:19:28,442 --> 01:19:29,797 Ya está, está dormido. 1147 01:19:30,402 --> 01:19:33,279 - ¿Qué haces? - Podemos hacer esto de forma alegre. 1148 01:19:33,280 --> 01:19:37,242 - Yo no quiero beber. - Una copa, para ambientarnos. 1149 01:19:37,243 --> 01:19:40,496 - Qué ridiculez. - Encuentro estupendo lo que vamos a hacer. 1150 01:19:40,497 --> 01:19:42,121 No es nada triste. 1151 01:19:43,501 --> 01:19:46,879 ¿Entonces? Te escucho. 1152 01:19:47,839 --> 01:19:49,195 Érase una vez... 1153 01:19:56,223 --> 01:19:58,943 ¿Recuerdas cuando te fuiste a Saint Malo? 1154 01:19:59,434 --> 01:20:01,267 Cuando Victor estaba enfermo. 1155 01:20:01,771 --> 01:20:03,127 - Sí, muy bien. - ¿Sí? 1156 01:20:08,970 --> 01:20:10,403 Pues fue entonces. 1157 01:20:10,404 --> 01:20:12,752 - ¿Qué? - Eso es todo. 1158 01:20:12,753 --> 01:20:16,702 Así no es divertido. Dime más. ¿Dónde, con quién? 1159 01:20:17,120 --> 01:20:19,706 ¿Quieres detalles? No lo filmé. 1160 01:20:19,707 --> 01:20:22,334 ¿Al menos estuvo bien? ¿Dónde la conociste? 1161 01:20:24,462 --> 01:20:26,922 En un club. Yo estaba mamado. 1162 01:20:26,923 --> 01:20:28,799 No volverías conduciendo... 1163 01:20:28,800 --> 01:20:30,156 No. 1164 01:20:31,262 --> 01:20:33,847 Estaba con mis amigos, volvimos para la última cerveza, 1165 01:20:33,848 --> 01:20:36,849 y estaba esta chica en el coche, ni siquiera la había visto. 1166 01:20:38,978 --> 01:20:41,892 - ¿Era guapa? - No estaba mal. 1167 01:20:42,315 --> 01:20:44,443 "No estaba mal"... ¿Estaba buena? 1168 01:20:45,527 --> 01:20:48,070 - No estaba mal. - ¿Cómo se llamaba? 1169 01:20:48,447 --> 01:20:50,741 - Ya no recuerdo. - Vamos, quiero un nombre... 1170 01:20:52,451 --> 01:20:54,248 - Christelle. - ¿Christelle qué? 1171 01:20:55,830 --> 01:20:57,247 Christelle Chamoux. 1172 01:21:03,422 --> 01:21:06,429 ¿Y volviste a ver a Christelle Chamoux? 1173 01:21:07,427 --> 01:21:10,348 - No. - Una chica guapa, ¿no sentías curiosidad? 1174 01:21:14,350 --> 01:21:16,450 A lo mejor nos vimos un poco. 1175 01:21:17,355 --> 01:21:18,746 ¿Durante mucho? 1176 01:21:23,652 --> 01:21:25,008 ¿Seis meses? 1177 01:21:25,904 --> 01:21:27,259 ¿Un año? 1178 01:21:28,073 --> 01:21:29,845 Lo que dura una aventura. 1179 01:21:35,750 --> 01:21:37,166 ¿Rompiste tú, cielo? 1180 01:21:37,167 --> 01:21:39,877 - Sí. - ¿Se puso triste? 1181 01:21:39,878 --> 01:21:42,818 - ¿Realmente te importa? - No sé, me cae bien. 1182 01:21:42,819 --> 01:21:45,417 - ¿No te estás pasando? - No, Christelle Chamoux, 1183 01:21:45,418 --> 01:21:47,851 bailando, sonriendo... Me gusta. 1184 01:21:48,556 --> 01:21:50,019 Si te gusta... 1185 01:21:54,603 --> 01:21:56,648 ¿Puedes decirme quién te la presentó? 1186 01:21:57,147 --> 01:21:59,399 - Nadie. - Eso no quiere decir nada, cielo. 1187 01:21:59,400 --> 01:22:01,068 - Sí, quiere decir "nadie". - Está bien. 1188 01:22:01,069 --> 01:22:03,737 - ¿Vio la luz y entró? - No sé, supongo que siguió al grupo. 1189 01:22:03,738 --> 01:22:05,094 ¿El grupo? 1190 01:22:05,907 --> 01:22:09,281 ¿Quiénes eran? Cuenta. ¿Amigos nuestros? ¿Amigos míos? 1191 01:22:10,747 --> 01:22:12,994 Fui muy discreto, Lisa. Nadie vio nada. 1192 01:22:14,041 --> 01:22:16,627 Bien, he hecho lo que querías, ahora vamos a la cama. 1193 01:22:32,770 --> 01:22:34,126 Carajo... 1194 01:22:38,984 --> 01:22:40,490 Nuestros amigos estaban aquí. 1195 01:22:40,491 --> 01:22:43,154 Te vieron tirarte a una puta. 1196 01:22:43,155 --> 01:22:45,199 ¡Los veo aquí, a esos cabrones! 1197 01:22:45,200 --> 01:22:47,494 - Me lo prometiste. - ¿Quién estaba aquí, escupe? 1198 01:22:47,495 --> 01:22:49,831 ¿Qué vas a hacer? ¿Vas a llamar a todo el mundo? 1199 01:22:49,832 --> 01:22:52,481 ¿A molestarles por una aventura de mierda, es eso? Dame el móvil. 1200 01:22:52,482 --> 01:22:54,949 - Dímelo o llamo a toda tu agenda. - Estás loca. 1201 01:22:54,950 --> 01:22:58,832 - ¡Vamos, dame eso! - ¿Creías que íbamos a acostarnos? 1202 01:22:58,833 --> 01:23:01,342 ¿Qué iba a chupártela? ¿Quién es? 1203 01:23:01,343 --> 01:23:04,565 Lo inventé todo Lisa, para calmarte. Nos embrollamos. Para ya. 1204 01:23:07,141 --> 01:23:08,650 - ¿Qué haces? - Limpiar. 1205 01:23:08,651 --> 01:23:10,269 ¿Te la tiraste en el sofá? 1206 01:23:10,270 --> 01:23:12,479 ¡Para ya, Lisa! 1207 01:23:12,480 --> 01:23:14,729 ¡Para, maldita sea! 1208 01:23:19,446 --> 01:23:21,112 ¿Qué carajos crees? 1209 01:23:22,116 --> 01:23:24,394 ¿Qué estás demasiado bien para tener cuernos? 1210 01:23:26,872 --> 01:23:29,625 ¿Qué crees exactamente? ¿Que eres irresistible? 1211 01:23:31,544 --> 01:23:33,885 ¿Qué entiendes todos mis deseos? 1212 01:23:34,797 --> 01:23:38,300 Claro, eres tan generosa, tan guapa, tan todo. 1213 01:23:38,301 --> 01:23:40,180 Caramba, Lisa, serénate. 1214 01:23:41,470 --> 01:23:43,722 ¿Crees que es un sueño en esta casucha? 1215 01:23:44,516 --> 01:23:47,558 - Pero esa chica... - ¡Esa chica nos la suda! 1216 01:23:48,771 --> 01:23:52,311 Esa chica es una idea, sólo es un medio, piénsalo. 1217 01:23:55,152 --> 01:23:56,986 Me hizo sentir menos solo... 1218 01:23:56,987 --> 01:23:58,801 cuando follábamos una vez al mes. 1219 01:23:58,802 --> 01:24:00,929 Cogias más de una vez al mes. 1220 01:24:00,930 --> 01:24:03,745 Poco importa. Depende de cómo lo hagas. 1221 01:24:04,330 --> 01:24:06,126 ¿Estás diciendo que es culpa mía? 1222 01:24:09,585 --> 01:24:12,462 ¿Pero qué te crees que lo hice por placer? 1223 01:24:14,925 --> 01:24:17,007 No es divertido engañar a tu mujer. 1224 01:24:19,012 --> 01:24:21,389 Sobre todo cuando lo ve todo. 1225 01:24:21,390 --> 01:24:23,969 Controla tu agenda, te llama 10 veces al día... 1226 01:24:29,525 --> 01:24:30,881 ¿Quieres saber la verdad? 1227 01:24:33,612 --> 01:24:35,050 Estaba asustado. 1228 01:24:35,051 --> 01:24:37,370 Cuando volvía por la tarde, y me mirabas raro... 1229 01:24:37,371 --> 01:24:38,779 me echaba a temblar. 1230 01:24:38,780 --> 01:24:41,490 - ¡Tenías que dejarla, estúpido! - ¿Qué puedo hacer? 1231 01:24:41,506 --> 01:24:43,694 ¿Tener un marido frustrado que se contiene... 1232 01:24:43,720 --> 01:24:45,832 por principios? ¿Un cobarde, una mascota? 1233 01:24:45,833 --> 01:24:48,168 - ¿Qué tenía ella de mejor? - Nada. 1234 01:24:48,169 --> 01:24:50,298 No era tú y ya está. 1235 01:24:51,173 --> 01:24:53,382 Interésate un poco por los hombres. 1236 01:24:53,383 --> 01:24:56,385 Desear lo desconocido, fantasear, esas tonterías. ¿Te dice algo? 1237 01:24:56,386 --> 01:24:58,826 - Ya no tienes 15 años. - No tengo 15 años. 1238 01:24:58,827 --> 01:25:00,260 Ahora siento que tengo 50. 1239 01:25:00,261 --> 01:25:02,559 ¿Te tiras a una chica y me echas la bronca? 1240 01:25:02,560 --> 01:25:04,190 No te echo la bronca, intento explicar. 1241 01:25:06,189 --> 01:25:07,902 No deberías habérmelo dicho. 1242 01:25:09,317 --> 01:25:10,781 Perdóname por ser sincero. 1243 01:25:12,363 --> 01:25:14,778 En vez de odiarme, intenta entenderlo. 1244 01:25:24,751 --> 01:25:26,382 - Lisa... - ¡Me largo! 1245 01:25:28,215 --> 01:25:29,570 - ¡Suéltame! - ¡Espera! 1246 01:25:29,571 --> 01:25:32,342 Dos minutos, sólo te pido dos minutos. 1247 01:25:32,343 --> 01:25:35,382 - Date prisa. - Bien. 1248 01:26:22,439 --> 01:26:23,795 Te quiero. 1249 01:26:26,695 --> 01:26:29,423 Te quiero, te quiero. 1250 01:26:39,709 --> 01:26:42,003 ¿No podríamos convertir esta mierda... 1251 01:26:42,004 --> 01:26:43,360 en algo bonito? 1252 01:26:47,885 --> 01:26:49,240 ¿Crees que... 1253 01:26:50,554 --> 01:26:52,718 somos menos fuertes, que un polvo narcisista? 1254 01:26:55,810 --> 01:26:57,310 Yo no lo creo. 1255 01:27:01,023 --> 01:27:02,404 Esta puede ser la ocasión... 1256 01:27:02,942 --> 01:27:04,323 de hablarnos mejor... 1257 01:27:09,075 --> 01:27:11,062 para entendernos mejor, 1258 01:27:11,063 --> 01:27:12,419 ir más lejos. 1259 01:27:13,622 --> 01:27:14,977 ¿No? 1260 01:27:22,839 --> 01:27:24,589 No tengo derecho a guardarte rencor. 1261 01:27:27,095 --> 01:27:28,725 No tengo derecho a juzgarte. 1262 01:27:31,391 --> 01:27:32,891 No puedo decirte nada. 1263 01:27:35,770 --> 01:27:37,126 Porque... 1264 01:27:39,107 --> 01:27:40,463 yo he hecho lo mismo. 1265 01:27:46,325 --> 01:27:47,681 ¿Qué? 1266 01:27:48,785 --> 01:27:50,368 Creo que es hora de acostarse. 1267 01:27:53,123 --> 01:27:55,626 ¿Qué has vivido lo mismo? ¿Con quién? 1268 01:27:55,627 --> 01:27:57,336 Deja, es una mala idea. 1269 01:27:57,337 --> 01:28:00,088 - Es idea tuya. - Pues debimos callarnos. 1270 01:28:00,089 --> 01:28:01,736 Demasiado tarde, te escucho. 1271 01:28:03,425 --> 01:28:05,135 ¡Te escucho! 1272 01:28:05,136 --> 01:28:08,891 Hice lo mismo que tú. Una estupidez por los mismos motivos. 1273 01:28:14,604 --> 01:28:16,961 - No puede ser la misma cosa. - Ah no, ¿por qué? 1274 01:28:16,962 --> 01:28:18,728 - Eres mujer. - ¿Y...? 1275 01:28:18,729 --> 01:28:20,528 Una mujer no tiene aventuras de mierda. 1276 01:28:20,529 --> 01:28:21,884 ¿Qué te crees? 1277 01:28:22,239 --> 01:28:24,533 Es amable lo que te digo. Te lo digo como un cumplido. 1278 01:28:24,534 --> 01:28:26,607 Cuando fornicas con alguien, siempre hay algo. 1279 01:28:26,608 --> 01:28:29,016 - ¿Sí? - Sí, sí, algo más profundo. 1280 01:28:29,017 --> 01:28:31,459 - Son sentimentales. - ¿Tú crees en serio? 1281 01:28:33,035 --> 01:28:34,812 Estupideces... 1282 01:28:34,813 --> 01:28:37,365 - No me hables así. - Te hablo como quiero. 1283 01:28:45,139 --> 01:28:46,687 Te enamoraste, Lisa. 1284 01:28:47,100 --> 01:28:49,809 Lo sé. El sexo no es lo tuyo. 1285 01:28:49,810 --> 01:28:51,559 Te enamoraste de algún cabrón. 1286 01:28:52,521 --> 01:28:54,453 E incluso te digo que pensabas... 1287 01:28:54,454 --> 01:28:57,069 en ese cabrón mientras hablábamos en la habitación. 1288 01:28:57,070 --> 01:28:59,116 Te cuento mis días de mierda... 1289 01:28:59,117 --> 01:29:01,198 y noto que no me escuchas. 1290 01:29:01,199 --> 01:29:03,129 ¡Pero soy demasiado tonto para pensar... 1291 01:29:03,130 --> 01:29:05,353 que se tira a un cabrón! 1292 01:29:05,354 --> 01:29:06,742 Te imaginas, hace 3 minutos... 1293 01:29:06,743 --> 01:29:08,999 lloraba como un mierda, casi me pongo de rodillas... 1294 01:29:09,000 --> 01:29:10,356 Pues haberlo hecho. 1295 01:29:20,844 --> 01:29:22,510 Dime, ¿quién era? 1296 01:29:29,145 --> 01:29:30,501 ¿Lo hacías aquí? 1297 01:29:34,569 --> 01:29:35,949 ¿Era mejor que conmigo? 1298 01:29:40,951 --> 01:29:42,306 ¿Se la chupabas? 1299 01:29:46,123 --> 01:29:49,498 ¡Contesta, demonios! ¡Contesta ya, mierda! 1300 01:29:50,600 --> 01:29:52,103 ¡Dime! ¡Con un demonio! 1301 01:29:56,134 --> 01:29:58,013 ¿Por qué me lo has dicho? 1302 01:29:58,637 --> 01:30:00,516 Todavía sigo enamorado de ti. 1303 01:30:04,309 --> 01:30:05,689 ¿Por qué? ¿Ya no? 1304 01:31:46,797 --> 01:31:49,803 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1305 01:31:50,200 --> 01:31:51,577 He visto una... 1306 01:31:55,515 --> 01:31:58,475 una rana que hacía la patrulla... 1307 01:31:58,476 --> 01:31:59,832 con su espada al costado. 1308 01:32:02,649 --> 01:32:04,483 Compadre, mientes. 1309 01:32:04,484 --> 01:32:08,072 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1310 01:32:08,500 --> 01:32:09,500 He visto... 1311 01:32:10,199 --> 01:32:12,283 un lobo que vendía repollos... 1312 01:32:12,284 --> 01:32:13,868 en la plaza Labourée. 1313 01:32:13,869 --> 01:32:15,454 Compadre, mientes. 1314 01:32:15,455 --> 01:32:18,746 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1315 01:32:19,167 --> 01:32:22,043 He visto una anguila que peinaba a su hija... 1316 01:32:22,462 --> 01:32:25,465 que iba a casarse. Compadre, mientes. 1317 01:32:25,466 --> 01:32:27,629 Muy bien, tesoro. Perfecto. 1318 01:32:31,600 --> 01:32:34,606 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1319 01:32:35,200 --> 01:32:38,076 He visto una anguila que peinaba a su hija... 1320 01:32:38,600 --> 01:32:41,600 que iba a casarse. Compadre, mientes. 1321 01:32:42,300 --> 01:32:45,306 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1322 01:32:46,000 --> 01:32:47,100 He visto... 1323 01:32:48,955 --> 01:32:51,915 una rana que hacía la patrulla... 1324 01:32:53,500 --> 01:32:56,300 con su espada al costado. Compadre, mientes. 1325 01:32:56,700 --> 01:32:59,706 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1326 01:33:00,400 --> 01:33:04,680 He visto un lobo que vendía repollos en la plaza Labourée. 1327 01:33:04,681 --> 01:33:05,981 Compadre, mientes. 1328 01:33:37,462 --> 01:33:39,126 ¿Otra copita, Edwige? 1329 01:33:41,173 --> 01:33:42,529 ¿Otra copita? 1330 01:33:46,011 --> 01:33:47,366 Vamos a festejar. 1331 01:33:49,849 --> 01:33:51,205 ¿Edwige? 1332 01:33:55,607 --> 01:33:57,800 Edwige. ¡Edwige! 1333 01:33:59,777 --> 01:34:01,133 ¡Tú, vieja! 1334 01:34:07,787 --> 01:34:10,792 Papá, ¿puedo columpiarme cuando acabe la señora? 1335 01:34:22,845 --> 01:34:24,201 ADULTERIO 1336 01:34:24,202 --> 01:34:26,201 hecho de un esposo de tener relaciones sexuales... 1337 01:34:26,217 --> 01:34:27,881 con otra persona que no sea su cónyuge 1338 01:34:27,897 --> 01:34:29,893 ¡LE PODEMOS AYUDAR! INFIELES ANÓNIMOS 1339 01:34:32,439 --> 01:34:33,988 Están enfermos. 1340 01:34:34,943 --> 01:34:38,275 Y les felicito por estar aquí, 1341 01:34:38,276 --> 01:34:41,088 es un primer paso hacia la curación. 1342 01:34:41,089 --> 01:34:42,491 Sufren una enfermedad, 1343 01:34:42,492 --> 01:34:44,952 que los conduce a comportamientos inapropiados... 1344 01:34:44,953 --> 01:34:47,242 de los que no se os puede hacer responsables. 1345 01:34:47,243 --> 01:34:48,598 Bueno... 1346 01:34:49,081 --> 01:34:50,437 Hola. 1347 01:34:51,209 --> 01:34:54,666 Siento llegar tarde, me la estaba cascando. 1348 01:34:57,966 --> 01:34:59,322 ¿Empezamos? 1349 01:35:02,428 --> 01:35:05,098 Una pregunta rápida antes de presentarles. 1350 01:35:05,099 --> 01:35:06,455 Aparte de Thibault, 1351 01:35:06,456 --> 01:35:09,394 ¿quién ha venido a infieles anónimos por voluntad propia? 1352 01:35:11,962 --> 01:35:13,952 ¿Quién tuvo el valor de hablarlo abiertamente... 1353 01:35:13,978 --> 01:35:15,571 con un ser querido? ¿Con su mujer? 1354 01:35:16,028 --> 01:35:17,409 Bien, ¿a quién le han cogido? 1355 01:35:22,077 --> 01:35:26,538 Primero, Hola, me llamo Bernard Pichaut. Soy un sexoadicto. 1356 01:35:26,539 --> 01:35:28,999 - Adicto, Bernard. - Adicto. 1357 01:35:29,000 --> 01:35:32,129 Mi infidelidad está ligada a mi trayecto profesional: 1358 01:35:32,130 --> 01:35:33,922 Primero, empecé de camarero en Montpellier. 1359 01:35:33,923 --> 01:35:36,384 Era la fiesta del calzoncillo. 1360 01:35:36,385 --> 01:35:39,052 Después, administrador de playas en St. Tropez. Todo carne. 1361 01:35:39,053 --> 01:35:42,600 Luego abrí una pizzería para intercambios de pareja, le Pompino. 1362 01:35:42,601 --> 01:35:44,523 - ¿Les suena el Pompino? - No. 1363 01:35:44,852 --> 01:35:46,482 - No. Eso quiere decir... - No. 1364 01:35:47,690 --> 01:35:50,608 Pero decidir levantar el pie, para salvar mi pareja. 1365 01:35:50,609 --> 01:35:51,964 Así de sencillo. 1366 01:35:51,965 --> 01:35:54,657 - ¿Y ahora qué hace? - Animador en el Club. 1367 01:35:56,948 --> 01:35:59,248 - Ahora usted, Simón. - Hola. 1368 01:35:59,249 --> 01:36:00,783 Me llamo Simón Catassin. 1369 01:36:04,414 --> 01:36:08,584 Me crié con ocho hermanos. Una verdadera hermandad. 1370 01:36:09,420 --> 01:36:12,172 Fui atendido por una persona que me explico que... 1371 01:36:12,173 --> 01:36:16,556 si soy infiel es porque busco la imagen de mi madre. 1372 01:36:18,388 --> 01:36:20,307 ¿Y a usted qué le parece? 1373 01:36:20,308 --> 01:36:21,725 Que son estupideces. 1374 01:36:21,726 --> 01:36:23,644 Porque a mí me gustan las mujeres "puma". 1375 01:36:23,645 --> 01:36:26,647 Las "puma" pero de buen ver. 1376 01:36:26,648 --> 01:36:28,940 - De acuerdo. - Maduras. 1377 01:36:28,941 --> 01:36:32,070 Maduras, pero maduras en plan final de su carrera. 1378 01:36:32,071 --> 01:36:37,201 - De acuerdo. - Que necesiten incluso ayuda. 1379 01:36:37,202 --> 01:36:38,786 - Bien, Simón. - Un cuidador. 1380 01:36:38,787 --> 01:36:40,537 - De acuerdo, Simón. - Madura... 1381 01:36:40,538 --> 01:36:42,693 ¿Y crees que tu mujer es demasiado joven? 1382 01:36:43,374 --> 01:36:45,208 No, ya envejecerá. 1383 01:36:45,209 --> 01:36:49,428 Pero me pregunto, si no debería irme con su madre. 1384 01:36:50,883 --> 01:36:52,733 ¿Quieres mi chocho? 1385 01:36:54,532 --> 01:36:55,970 ¿Hemos empezado? 1386 01:36:55,971 --> 01:36:58,683 Bernard, no debes pensar, ¡recuerde lo que dijimos! 1387 01:36:58,684 --> 01:37:01,352 ¡Otra vez! ¿Quieres mi chocho? 1388 01:37:01,353 --> 01:37:02,936 - Sí, sí, sí. - Di que sí, Bernard. 1389 01:37:03,481 --> 01:37:05,064 No, es una trampa. 1390 01:37:05,065 --> 01:37:06,700 - ¡Por favor! - ¡No! 1391 01:37:13,386 --> 01:37:15,827 No señora, su proposición no me interesa, 1392 01:37:15,828 --> 01:37:19,084 tengo una relación equilibrada con mi mujer. 1393 01:37:20,957 --> 01:37:22,313 Muy bien, Bernard. 1394 01:37:22,876 --> 01:37:25,004 Bravo, Bernard. 1395 01:37:27,381 --> 01:37:30,921 François Rossignol. Corredor de bolsa en Goldman & Jones. 1396 01:37:31,636 --> 01:37:33,045 En el trabajo y en amor... 1397 01:37:33,046 --> 01:37:35,682 aprovecho la volatilidad de los valores para obtener beneficios. 1398 01:37:35,683 --> 01:37:37,039 ¿Qué quiere decir? 1399 01:37:37,040 --> 01:37:39,334 Un día jodo a Grecia, otro día a la becaria. 1400 01:37:39,335 --> 01:37:42,105 - Ya. - ¿Qué le trae por aquí? 1401 01:37:42,106 --> 01:37:43,773 - Mi abogado. - ¿Por qué? 1402 01:37:43,774 --> 01:37:45,776 Digamos que como a mucha gente... 1403 01:37:45,777 --> 01:37:47,528 el 11-S me cambió la vida. 1404 01:37:47,529 --> 01:37:49,885 - ¿Perdiste un ser querido? - Mi tercera mujer, Stacy. 1405 01:37:49,886 --> 01:37:51,910 Pero estoy motivado y me he abstenido desde... 1406 01:37:53,827 --> 01:37:55,781 - ¿Qué hora es? - Las 4:17. 1407 01:37:56,100 --> 01:37:57,600 - Sí. - Yo tengo las 4:18. 1408 01:37:57,623 --> 01:37:58,978 Desde hace dos horas. 1409 01:38:01,253 --> 01:38:04,045 Hola. Soy Thibault Simon-Lauriére. 1410 01:38:05,215 --> 01:38:07,129 Al contrario de las personas anteriores, 1411 01:38:07,842 --> 01:38:09,571 yo no busco excusas, 1412 01:38:09,572 --> 01:38:12,048 soy consciente de mis fallos. 1413 01:38:12,597 --> 01:38:13,973 Más que infiel, 1414 01:38:13,974 --> 01:38:17,350 haciendo un juego de palabras, podría decir que soy fiel a lo que soy. 1415 01:38:21,023 --> 01:38:25,656 Para mí, esta reunión significa antes que nada la redención. 1416 01:38:26,446 --> 01:38:29,908 Por el amor de mi mujer y de mis dos hijos, 1417 01:38:29,909 --> 01:38:33,453 me vuelco en cuerpo y alma en mi primera terapia... 1418 01:38:33,454 --> 01:38:34,871 - ...de este año. - Sí, sí. 1419 01:38:34,872 --> 01:38:37,369 - ¿Cuántas lleva ya? - Dieciocho. 1420 01:38:38,584 --> 01:38:42,296 - ¡Por favor! - Pero incluyendo esta. 1421 01:38:42,297 --> 01:38:44,342 - Gracias, Thibault. - De nada, señora. 1422 01:38:45,217 --> 01:38:47,427 ¿En qué se fijan primero en una mujer? 1423 01:38:47,428 --> 01:38:50,639 - ¿Podemos decir la verdad? - Claro. Hay que decir la verdad. 1424 01:38:50,640 --> 01:38:52,350 - El pecho. - Su edad. 1425 01:38:52,351 --> 01:38:53,706 Su culo. 1426 01:38:54,645 --> 01:38:56,806 - Sí, Thibault. - Yo, en los ojos. 1427 01:38:57,230 --> 01:38:59,906 La ternura de su mirada, el espejo del alma. 1428 01:39:01,611 --> 01:39:03,612 Yo también. 1429 01:39:03,613 --> 01:39:05,531 El alma y luego la belleza. 1430 01:39:05,532 --> 01:39:06,888 No, ¡por favor! 1431 01:39:10,078 --> 01:39:11,954 Muy bien, seguimos. 1432 01:39:11,955 --> 01:39:13,335 Le toca, Simón. 1433 01:39:20,213 --> 01:39:21,593 ¿Quieres mi chocho? 1434 01:39:22,549 --> 01:39:23,966 Cállense. 1435 01:39:23,967 --> 01:39:25,323 - ¿Quieres... - Sí. 1436 01:39:26,095 --> 01:39:28,972 Ahora les voy hacer escuchar una grabación. 1437 01:39:30,268 --> 01:39:32,393 Mensaje recibido a las 23:12h. 1438 01:39:32,394 --> 01:39:34,562 ¿Dónde carajos estás? ¿Qué haces? 1439 01:39:34,563 --> 01:39:36,981 Estoy rodeado de culos Y Virginie, tu camarera, 1440 01:39:36,982 --> 01:39:38,733 ha preguntado por ti. 1441 01:39:38,734 --> 01:39:40,277 ¿Qué les dice esto? 1442 01:39:40,278 --> 01:39:42,195 A mí personalmente me da ganas de ir. 1443 01:39:42,196 --> 01:39:43,946 - A mí también. - A mí también. 1444 01:39:45,158 --> 01:39:46,700 Así que: "A mí me dan ganas de ir." 1445 01:39:46,701 --> 01:39:49,032 ¿Por qué ese "a mí"... 1446 01:39:50,330 --> 01:39:53,207 que excluye a su mujer o a su pareja? 1447 01:39:53,208 --> 01:39:55,418 Porque queremos estar con los amigos. 1448 01:39:55,419 --> 01:39:57,419 La verdad, son noches entre amigos. 1449 01:39:57,420 --> 01:39:58,880 "Las noches entre amigos". 1450 01:39:59,382 --> 01:40:01,383 Si es noche de amigos, porque también hay chicas. 1451 01:40:01,384 --> 01:40:04,680 Así que ¿por qué excluyen a sus compañeras, a sus parejas? 1452 01:40:04,681 --> 01:40:07,683 Porque si vienen, no nos divertimos. 1453 01:40:07,684 --> 01:40:10,268 ¡"Si vienen, no nos divertimos"! 1454 01:40:10,269 --> 01:40:12,604 ¿Concretamente, qué significa eso? 1455 01:40:12,605 --> 01:40:14,148 Quiere decir que en esas noches, 1456 01:40:14,149 --> 01:40:17,235 tienen un comportamiento in-a-propiado. 1457 01:40:17,236 --> 01:40:19,446 Beben, bailan... 1458 01:40:19,447 --> 01:40:24,579 Total, buscan una compañera sexual. Así es. 1459 01:40:25,118 --> 01:40:27,761 Estoy muy de acuerdo con usted. Pero de ahí a que lo admitan... 1460 01:40:30,333 --> 01:40:33,672 Les hago oír otro mensaje, y luego lo comentamos juntos. 1461 01:40:35,921 --> 01:40:37,922 ¿Dónde carajos estás? ¿Qué haces? 1462 01:40:37,923 --> 01:40:39,491 Hay culos por todos sitios. 1463 01:40:39,492 --> 01:40:42,300 Está aquí tu camarero, Virgile. Pregunta por ti. 1464 01:40:43,473 --> 01:40:45,183 ¿Qué les dice esto? 1465 01:40:45,184 --> 01:40:46,850 - Es una zorra. - Es verdad. 1466 01:40:46,851 --> 01:40:48,852 Pero es violento como terminología, zorra. 1467 01:40:48,853 --> 01:40:51,188 También he oído "putas". 1468 01:40:51,189 --> 01:40:52,648 Yo no he dicho. 1469 01:40:52,649 --> 01:40:55,860 Esto es importante, es el corazón del problema. 1470 01:40:55,861 --> 01:40:59,906 Si seguimos su lógica, hay claramente dos campos. 1471 01:40:59,907 --> 01:41:01,324 Por un lado, 1472 01:41:01,325 --> 01:41:05,329 están los "Don Juan", los seductores, los mujeriegos simpáticos, 1473 01:41:05,330 --> 01:41:08,584 ¡Y por otro, las putas y las zorras! 1474 01:41:13,172 --> 01:41:14,527 ¿Entienden lo que digo? 1475 01:41:21,474 --> 01:41:23,266 Ahora, voy a enseñarles una foto. 1476 01:41:23,267 --> 01:41:25,727 Reaccionen sin pensar. 1477 01:41:26,103 --> 01:41:27,458 Gracias, Thibault. 1478 01:41:28,356 --> 01:41:29,712 Va de listillo. 1479 01:41:33,800 --> 01:41:35,700 - Oh, no. - Es horrible. 1480 01:41:38,741 --> 01:41:40,240 Cabeza de mono... 1481 01:41:44,873 --> 01:41:47,417 ¿Qué pasa, Simón? ¿Algún problema? 1482 01:41:48,251 --> 01:41:50,377 - Es una foto de mi madre. - ¿Y qué? 1483 01:41:50,378 --> 01:41:53,653 Hace un rato, eso no le ha impedido insultar otras mujeres. 1484 01:41:54,008 --> 01:41:57,215 ¿Sólo su madre merece respeto? ¿Es eso? 1485 01:41:59,200 --> 01:42:00,200 Cálmate. 1486 01:42:00,201 --> 01:42:02,433 Creo que ahora, lo paramos aquí. 1487 01:42:02,434 --> 01:42:04,122 Todos se han entregado a fondo. 1488 01:42:04,645 --> 01:42:07,731 Nos vemos mañana a las 8. Sin retraso. 1489 01:42:07,732 --> 01:42:09,088 Bravo. De verdad. 1490 01:42:10,902 --> 01:42:13,233 Mañana a las 8, cuento con Uds. 1491 01:42:18,369 --> 01:42:20,865 Martes, 8:15h. 1492 01:42:23,458 --> 01:42:25,585 Tiene 15 mensajes nuevos. 1493 01:42:25,919 --> 01:42:28,170 Soy Bernard, no puedo ir. 1494 01:42:28,171 --> 01:42:30,051 Estoy dentro del culo de una puta. 1495 01:42:32,635 --> 01:42:35,763 Marie-Christine, soy Thibault Estoy mucho mejor hoy, 1496 01:42:35,764 --> 01:42:38,887 así que no iré, me siento fiel Gracias. Adiós. 1497 01:42:40,308 --> 01:42:43,850 François Rossignol. No me apetece ir, es una burla. Adiós. 1498 01:42:45,357 --> 01:42:47,108 Hola. Soy Simón. 1499 01:42:47,109 --> 01:42:50,153 He llegado pronto, no hay nadie, así que me voy. 1500 01:43:05,628 --> 01:43:08,465 - ¿Las Vegas? - Sí, Las Vegas. 1501 01:43:08,466 --> 01:43:10,468 Mira qué ha encontrado mamá. 1502 01:43:10,469 --> 01:43:13,469 Fred jugó a un juego en internet y ganó. 1503 01:43:14,035 --> 01:43:16,307 Un viaje para dos y me ha propuesto ir. 1504 01:43:16,308 --> 01:43:19,372 Conozco muy mal los EE.UU, así que me dicho, porque no. 1505 01:43:19,373 --> 01:43:20,853 ¿Me tomas el pelo? 1506 01:43:20,854 --> 01:43:23,356 ¿Podemos hablar como seres inteligentes? Es posible o que. 1507 01:43:23,357 --> 01:43:25,192 ¿Hablar de qué? Lo tienes todo planeado. 1508 01:43:25,193 --> 01:43:27,235 Te lo reexplico por duodécima vez, 1509 01:43:27,236 --> 01:43:29,488 no he previsto ir a Las Vegas para jugar al póquer. 1510 01:43:29,489 --> 01:43:31,323 He ganado el viaje en Internet. 1511 01:43:31,324 --> 01:43:33,199 He ganado el paquete de 10 mil dólares... 1512 01:43:33,200 --> 01:43:35,407 avión y hotel. ¿Qué hago? ¿Lo rompo? 1513 01:43:36,455 --> 01:43:37,970 Adelante. 1514 01:43:37,971 --> 01:43:39,369 - Pues lo rompo. - Sí, rómpelo. 1515 01:43:40,918 --> 01:43:42,274 Es una estupidez. 1516 01:43:43,087 --> 01:43:45,500 - ¿Así que una semana? - No, seis días. 1517 01:43:46,400 --> 01:43:47,300 La "A". 1518 01:43:47,301 --> 01:43:49,093 ¿Me dices hoy tan pancho... 1519 01:43:49,094 --> 01:43:51,387 que te vas mañana a Las Vegas? 1520 01:43:51,388 --> 01:43:54,222 Sí, pero por la noche. Por la mañana estoy aquí. 1521 01:43:54,223 --> 01:43:56,518 No es el mejor momento, pero... 1522 01:43:56,519 --> 01:43:58,270 Todos los colores. 1523 01:43:58,271 --> 01:44:00,230 Los gritos, las peleas, los portazos... 1524 01:44:00,231 --> 01:44:02,628 - No puedo más, me asfixio. - Aún no. 1525 01:44:02,629 --> 01:44:04,115 En el corazón de la tempestad, 1526 01:44:04,116 --> 01:44:06,215 hay que encontrar un refugio de paz. 1527 01:44:06,216 --> 01:44:09,574 Y este viaje puede serlo. ¿Qué te parece? 1528 01:44:09,575 --> 01:44:12,783 Mientras yo viva, no te irás solo a Las Vegas. Está claro. 1529 01:44:14,100 --> 01:44:14,904 Bien. 1530 01:44:17,708 --> 01:44:20,205 Qué se le va a hacer. No importa. Me da igual. 1531 01:44:22,672 --> 01:44:26,338 - ¿No dices nada? - Buenas vacaciones. 1532 01:44:35,437 --> 01:44:36,792 - Americanos. - Hola. 1533 01:44:38,983 --> 01:44:41,562 Han sido majas las chicas dejándonos venir. 1534 01:44:42,194 --> 01:44:44,195 Para mí, no ha sido tan fácil. 1535 01:44:44,196 --> 01:44:45,655 - ¿Ah sí? - No. 1536 01:44:45,656 --> 01:44:48,532 Ya la conoces, está loca por mí. 1537 01:44:49,494 --> 01:44:52,499 "¡Te lo ruego, no te vayas, piensa en mí, en Mathéo, en la familia!"... 1538 01:44:52,800 --> 01:44:53,800 Si, forzando. 1539 01:44:53,810 --> 01:44:55,916 - Te golpea en la consciencia. - Chantaje afectivo. 1540 01:44:55,917 --> 01:44:59,419 En fin.. le hice comprender rápido quien decide. 1541 01:45:00,976 --> 01:45:01,578 Pues sí. 1542 01:45:01,590 --> 01:45:02,946 - El patrón. - Sí. 1543 01:45:04,635 --> 01:45:06,095 - Y tú, ¿todo bien? 1544 01:45:07,241 --> 01:45:11,016 No. Bien. Pero estaba dispuesta a venir conmigo, no estaba en contra... 1545 01:45:11,017 --> 01:45:13,637 El problema es que no encontramos su pasaporte. 1546 01:45:13,638 --> 01:45:15,966 Lo removimos todo. No fue posible. Después de esto... 1547 01:45:16,690 --> 01:45:18,649 No está cerca de encontrarlo. 1548 01:45:18,650 --> 01:45:20,862 - ¡No! ¡No! - ¡Sí! 1549 01:45:46,098 --> 01:45:48,308 - Bienvenidos a Las Vegas. - Gracias. 1550 01:45:48,309 --> 01:45:50,226 - Chicas. - ¿Qué? 1551 01:45:50,227 --> 01:45:52,834 - Ha dicho chicas. - No sé si puedo ayudarles. 1552 01:45:52,835 --> 01:45:54,562 - Chicas. - Queremos chicas. 1553 01:45:54,563 --> 01:45:55,919 ¿Qué chicas? 1554 01:45:55,920 --> 01:45:57,520 Asiáticas, africanas, americanas... 1555 01:45:57,536 --> 01:45:59,614 - Todas las chicas. - 30 minutos, ¿está bien? 1556 01:46:09,331 --> 01:46:11,625 Parece un clip de rap. 1557 01:46:11,626 --> 01:46:13,339 - ¡Greg! - ¿Qué? 1558 01:46:14,170 --> 01:46:16,213 Creo que tengo una fama enorme. 1559 01:46:16,214 --> 01:46:17,570 - ¿En serio? - Sí. 1560 01:46:18,884 --> 01:46:22,589 - Salud. - Salud. ¿Vives en Las Vegas? 1561 01:46:23,973 --> 01:46:25,474 Está muy enamorada, la pequeña. 1562 01:46:25,475 --> 01:46:29,603 Para mío Las Vegas es una ciudad maravillosa, llena de luz. 1563 01:46:29,604 --> 01:46:32,356 Donde los sueños se hacen realidad. 1564 01:46:32,357 --> 01:46:34,879 Sí, me encanta. Aquí pasa de todo. 1565 01:46:34,880 --> 01:46:36,235 No lo he entendido. 1566 01:46:36,778 --> 01:46:39,452 ¿Sabes qué? No voy a pagarle. 1567 01:46:40,533 --> 01:46:42,617 - ¿Qué? - No voy a pagarle. 1568 01:46:42,618 --> 01:46:44,286 - Te lo juro. - ¿Sí? 1569 01:46:44,287 --> 01:46:46,650 - ¡Vamos! - Adiós. 1570 01:46:47,832 --> 01:46:49,417 Fred, Fred, Fred ¿adónde vas? 1571 01:46:49,418 --> 01:46:50,793 A la habitación. 1572 01:46:50,794 --> 01:46:52,671 Quédate, es más divertido. 1573 01:46:52,672 --> 01:46:54,277 No hemos venido a divertirnos... 1574 01:46:54,278 --> 01:46:56,035 estamos aquí para tirarnos a toda Nevada. 1575 01:46:56,300 --> 01:46:57,100 No, eh Fred. 1576 01:46:58,073 --> 01:47:01,013 Quédate, no quiero estar solo, no sé qué hacer. 1577 01:47:01,014 --> 01:47:03,603 ¡Tú eres tonto Greg! Estás representando a Francia. 1578 01:47:04,601 --> 01:47:06,143 ¡Representas a Francia! 1579 01:47:07,100 --> 01:47:08,486 - Sí, sí. - Se bueno. 1580 01:47:10,899 --> 01:47:13,200 - Primero tienes que pagarme. - Sí, sí, después, después. 1581 01:47:15,404 --> 01:47:17,449 - Francia. - Francia. 1582 01:47:27,001 --> 01:47:30,716 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 1583 01:47:32,340 --> 01:47:35,093 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 1584 01:47:35,801 --> 01:47:38,683 - La chica. - En la habitación. 1585 01:47:39,056 --> 01:47:40,723 Le he puesto "Nemo". 1586 01:47:40,724 --> 01:47:42,105 ¿El dibujo animado? 1587 01:47:44,729 --> 01:47:46,084 ¿Ha estado bien? 1588 01:47:46,688 --> 01:47:48,314 Sí, no ha estado mal. 1589 01:47:48,315 --> 01:47:51,073 El problema es que no hablo bien inglés... 1590 01:47:51,945 --> 01:47:54,530 y yo necesito hablar, si no, se me hace... 1591 01:47:54,531 --> 01:47:56,199 ¿Superficial? 1592 01:47:56,200 --> 01:47:57,555 Exacto. 1593 01:47:59,007 --> 01:47:59,625 Ya. 1594 01:48:00,620 --> 01:48:03,034 Yo también. No sé si es por el desfase horario, pero... 1595 01:48:04,250 --> 01:48:06,977 tengo la impresión de jugar al billar con una cuerda. 1596 01:48:06,978 --> 01:48:08,542 No estaba centrado. 1597 01:48:10,800 --> 01:48:11,600 Perdona. 1598 01:48:13,844 --> 01:48:17,974 - ¿Qué hacemos? - Empieza pidiéndote patatas fritas. 1599 01:48:29,736 --> 01:48:32,576 Ves esto y entiendes que la llamen la ciudad de las luces. 1600 01:48:35,702 --> 01:48:38,202 Creo que antes la llamaban la ciudad de las bombillas... 1601 01:48:38,203 --> 01:48:39,834 antes de llamarla la ciudad de las luces. 1602 01:48:42,167 --> 01:48:43,523 No lo creo, no. 1603 01:48:46,046 --> 01:48:48,458 Creo que lo he leído, me parece que es así. 1604 01:48:49,257 --> 01:48:50,613 En todo caso, 1605 01:48:51,010 --> 01:48:53,222 - imagina la factura de la luz. - Sí. 1606 01:49:03,231 --> 01:49:04,587 No están mal, ¿eh? 1607 01:49:06,027 --> 01:49:07,861 - ¿Cuánto? - 43,90. 1608 01:49:07,862 --> 01:49:09,527 - ¿No son muy chancletas? - No. 1609 01:49:10,556 --> 01:49:12,643 - Digamos que en Roissy te las quitas. - Sí. 1610 01:49:13,159 --> 01:49:15,080 Buenas noches. ¿Sus DNI, por favor? 1611 01:49:16,351 --> 01:49:17,747 No tenemos. 1612 01:49:17,748 --> 01:49:19,834 ¿No tienen nada? ¿DNI, pasaporte? 1613 01:49:19,835 --> 01:49:21,460 No, lo siento. 1614 01:49:21,461 --> 01:49:22,919 No pueden entrar. 1615 01:49:22,920 --> 01:49:24,588 Vamos, déjanos... 1616 01:49:24,589 --> 01:49:26,052 - Necesito algo. - Bueno, bueno. 1617 01:49:27,466 --> 01:49:29,676 - ¿Qué pasa? - Necesitamos los pasaportes. 1618 01:49:29,677 --> 01:49:32,300 - ¿Para qué los pasaportes? - Para entrar. 1619 01:49:33,139 --> 01:49:36,156 - En París no hace falta el pasaporte. - No estamos en París. 1620 01:49:36,157 --> 01:49:37,512 - ¿Estás molesto? - Pues no. 1621 01:49:51,201 --> 01:49:52,556 ¿Estás bien? 1622 01:49:55,581 --> 01:49:56,937 Se ha acabado con... ¡Mierda! 1623 01:49:57,625 --> 01:49:58,981 ¿Qué? 1624 01:50:00,629 --> 01:50:02,199 Con Stéphanie, se acabó. 1625 01:50:02,200 --> 01:50:03,530 La he cagado... 1626 01:50:05,300 --> 01:50:08,970 ¿Cómo que se acabó? No se ha acabado. 1627 01:50:08,971 --> 01:50:11,978 Sólo intenta joderte las vacaciones. No caigas en una trampa. 1628 01:50:12,976 --> 01:50:15,459 No es una trampa, ¿qué me cuentas? Acaba de... 1629 01:50:15,978 --> 01:50:18,902 ¡Vaya! No tienes mucha cabeza, ¿eh? 1630 01:50:20,609 --> 01:50:22,690 No es la primera vez que amenaza con romper. 1631 01:50:23,904 --> 01:50:25,655 Tu mujer es una poli. 1632 01:50:25,656 --> 01:50:28,578 - Utiliza el miedo para calmarte. - Bien vamos, perdóname. 1633 01:50:33,456 --> 01:50:35,254 Es cierto que esto no huele bien. 1634 01:50:36,210 --> 01:50:39,462 Pero no es como si no la estuvieras engañando. 1635 01:50:39,463 --> 01:50:42,469 Le has puesto tanto los cuernos que ya se las sabe todas. 1636 01:50:44,092 --> 01:50:47,010 Sé coherente, Greg. No eres hombre de una sola mujer. 1637 01:50:47,011 --> 01:50:50,350 Stéphanie te echó el gancho, consiguió el piso y el hijo. 1638 01:50:50,809 --> 01:50:52,767 Te casaste bien, amigo mío. 1639 01:50:52,768 --> 01:50:56,114 - Conozco a las chicas y... - Cierra el pico. Por favor. 1640 01:50:56,115 --> 01:50:58,558 - ¿Qué pasa? - Te digo que se acabó, terminado, cortina. 1641 01:50:58,559 --> 01:51:00,188 Así que deja de hablar, mierda. 1642 01:51:01,069 --> 01:51:03,925 ¡Tú y tus teorías de humo sobre todo y nada! Pero... 1643 01:51:03,940 --> 01:51:05,861 - ¿Qué sabes tú de las mujeres? - Trato de.... 1644 01:51:05,862 --> 01:51:08,411 - ¿Qué sabes tú? - Trato de ayudarte ¿Por qué me gritas? 1645 01:51:08,412 --> 01:51:10,726 Grito ¡porque es culpa tuya! Demonios, mierda. 1646 01:51:10,727 --> 01:51:12,082 ¡Todas las noches me lías! 1647 01:51:12,083 --> 01:51:14,647 "Vamos a salir, a beber, a coger, vamos a Las Vegas." ¡Mierda! 1648 01:51:14,648 --> 01:51:16,211 ¡Estoy harto de ti! 1649 01:51:16,212 --> 01:51:18,046 Que les den a tus escrúpulos, 1650 01:51:18,047 --> 01:51:19,239 no soy educador. 1651 01:51:19,255 --> 01:51:22,192 No eres un educador, sabes lo que eres, eres un pobre gigoló de mierda... 1652 01:51:22,194 --> 01:51:23,344 mantenido por una vieja. 1653 01:51:23,345 --> 01:51:24,701 ¿Qué has dicho? 1654 01:51:24,702 --> 01:51:27,181 - Ya me has oído. - No hables así de Ariane. 1655 01:51:27,182 --> 01:51:28,808 - ¿Es vieja o no? - No hables así. 1656 01:51:28,809 --> 01:51:30,809 ¡No hables así de mi madre...! 1657 01:51:30,810 --> 01:51:32,492 ¡No, de mi mujer! 1658 01:51:32,500 --> 01:51:33,919 ¡Ariane es una mujer fantástica... 1659 01:51:33,920 --> 01:51:36,163 que me envía SMS a las dos de la mañana! 1660 01:51:36,164 --> 01:51:38,187 A esa hora la abuelita debería estar durmiendo. 1661 01:51:40,112 --> 01:51:42,442 Jamás pensé que te partiría la boca. 1662 01:51:43,866 --> 01:51:46,624 - ¿Tú, vas a partirme la boca? - Estoy a punto. 1663 01:51:47,078 --> 01:51:49,243 - ¿Tú sabes pelear? - Contigo es fácil. 1664 01:51:50,458 --> 01:51:52,751 Con lo enclenque que eres. 1665 01:51:52,752 --> 01:51:54,210 - Pues vamos. - Vamos tú. 1666 01:51:54,211 --> 01:51:55,567 - No, tú. - No, tú. 1667 01:51:55,568 --> 01:51:58,089 - Vamos. - ¡Vamos, adelante! 1668 01:51:58,090 --> 01:52:00,537 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 1669 01:52:07,893 --> 01:52:10,228 - ¡Para! ¡Déjame! - ¡Déjame tú! 1670 01:52:10,229 --> 01:52:12,605 - A la de 3. - 1, 2, 3... 1671 01:52:14,233 --> 01:52:16,112 - Estúpido. - Que te den. 1672 01:52:31,573 --> 01:52:36,841 ♪ No cambies para intentar complacerme ♪ 1673 01:52:38,413 --> 01:52:41,516 ♪ Nunca me has decepcionado antes ♪ 1674 01:52:45,311 --> 01:52:51,207 ♪ No imagine que eres muy familiar ♪ 1675 01:52:52,357 --> 01:52:56,737 ♪ Yo no te veo más ♪ 1676 01:52:57,797 --> 01:53:03,741 ♪ No quiero conversación inteligente ♪ 1677 01:53:06,142 --> 01:53:09,894 ♪ No quiero volver a trabajar tanto ♪ 1678 01:53:13,095 --> 01:53:18,323 ♪ Sólo quiero a alguien para hablar ♪ 1679 01:53:20,163 --> 01:53:25,493 ♪ Te quiero tal como eres ♪ 1680 01:53:57,888 --> 01:54:00,017 Sí que parecen un poco chancletas. 1681 01:54:01,685 --> 01:54:03,041 Sí. 1682 01:54:05,648 --> 01:54:07,029 Un poco, sí. 1683 01:54:12,251 --> 01:54:13,678 Oye, Greg. 1684 01:54:14,781 --> 01:54:16,223 ¿Nos hacemos Las Vegas? 1685 01:54:30,200 --> 01:54:33,620 ♪ Oye hermano, levántate y comprueba el alboroto ♪ 1686 01:54:33,727 --> 01:54:36,927 ♪ Lo que hago es lo que siento ♪ 1687 01:54:37,027 --> 01:54:40,227 ♪ Hasta el sol, no se hará largo ♪ 1688 01:54:40,327 --> 01:54:43,527 ♪ Y ahora es hora de que corras ♪ 1689 01:54:43,627 --> 01:54:46,100 ♪ Oye hombre, es hora de bailar ♪ 1690 01:54:55,300 --> 01:55:01,300 ♪ T-I-M-E-T-O-D-A-N-C-E en la ciudad ♪ 1691 01:55:14,200 --> 01:55:17,100 ♪ Oye hermano, levántate y comprueba el alboroto ♪ 1692 01:55:17,200 --> 01:55:20,400 ♪ Lo que hago es lo que siento ♪ 1693 01:55:20,500 --> 01:55:23,700 ♪ Hasta el sol, no se hará largo ♪ 1694 01:55:23,800 --> 01:55:27,000 ♪ Y ahora es hora de que corras ♪ 1695 01:55:27,100 --> 01:55:30,300 ♪ Oye hermana ven a patear el mundo ♪ 1696 01:55:30,400 --> 01:55:33,600 ♪ El mundo es tuyo, depende de ti chica ♪ 1697 01:55:33,700 --> 01:55:36,900 ♪ Fue tan divertido, te sientes tan fuerte ♪ 1698 01:55:37,000 --> 01:55:40,200 ♪ Y ahora es hora, para que puedas arder ♪ 1699 01:55:40,300 --> 01:55:42,780 ♪ Oye hombre, es hora de bailar ♪ 1700 01:55:59,483 --> 01:56:00,839 ¿Tienes la llave? 1701 01:56:10,244 --> 01:56:11,599 Oye, Greg. 1702 01:56:14,415 --> 01:56:16,413 - He pasado una súper noche. - Sí. 1703 01:56:30,015 --> 01:56:31,764 ¿Una última copa? 1704 01:56:36,022 --> 01:56:37,377 ¡Diablos! 1705 01:56:37,378 --> 01:56:38,733 Espera, espera. 1706 01:56:39,113 --> 01:56:41,567 Espera, porque esto hace mucho daño en el culo, te lo juro. 1707 01:56:41,778 --> 01:56:44,358 - Debe doler, vamos. - Espera. 1708 01:56:45,600 --> 01:56:46,887 ¡Cielos! ¡Greg! 1709 01:57:06,431 --> 01:57:07,786 Greg. 1710 01:57:08,516 --> 01:57:11,227 ¿Hacerlo con un amigo es... es engañar o no? 1711 01:57:14,356 --> 01:57:16,401 No creo, no pienses más. 1712 01:57:23,366 --> 01:57:25,031 Yo no vuelvo a París. 1713 01:57:26,411 --> 01:57:27,767 Yo tampoco. 1714 01:57:29,414 --> 01:57:30,770 ¿Qué va a ser de nosotros? 1715 01:57:33,794 --> 01:57:35,150 No lo sé. 1716 01:57:50,057 --> 01:57:52,815 DOS FRANCESES SE LANZAN A LA MAGIA EN LAS VEGAS 1717 01:57:52,816 --> 01:57:55,982 LA NUEVA SENSACIÓN DE LAS VEGAS 1718 01:57:55,983 --> 01:57:59,634 ¡ROCK LEOPARDO! EL SHOW ACONTECIMIENTO 1719 01:57:59,635 --> 01:58:03,253 FRED Y GREG, INVASIÓN MÁGICA SU NUEVO ESPECTÁCULO 1720 01:58:06,252 --> 01:58:10,111 LAS VEGAS A SUS PIES 1721 01:58:12,582 --> 01:58:14,583 AMOR BLANCO Y MÁGICO 1722 01:58:17,030 --> 01:58:19,703 ODISEA ELECTROMÁGICA 1723 01:58:23,906 --> 01:58:26,562 Exclusiva: Fred y Greg nos presentan "kiki", su nuevo bebé 1724 01:58:27,681 --> 01:58:29,653 Fred y Greg: Hasta ahora nunca había amado... 1725 01:58:30,616 --> 01:58:33,725 SUS CONMOVEDORAS CONFESIONES 1726 01:58:34,145 --> 01:58:35,445 Para Jim y Gilles "MARICONES". 1727 01:58:35,446 --> 01:58:36,946 FRED Y GREG 1728 01:58:39,721 --> 01:58:44,120 EL PRÓLOGO 1729 01:58:47,268 --> 01:58:51,838 BERNARD 1730 01:58:53,548 --> 01:58:59,524 LA BUENA CONCIENCIA 1731 01:59:00,835 --> 01:59:05,801 PROGRAMA AVANZADO 1732 01:59:08,444 --> 01:59:12,797 LOLITA 1733 01:59:15,704 --> 01:59:19,707 THIBAULT SIMON 1734 01:59:22,040 --> 01:59:25,148 LA CUESTIÓN 1735 01:59:26,326 --> 01:59:30,262 LOS INFIELES ANÓNIMOS 1736 01:59:33,802 --> 01:59:37,531 LAS VEGAS 1737 01:59:40,600 --> 01:59:45,355 ♪ Yo... yo soy fiel ♪ 1738 01:59:45,356 --> 01:59:46,712 ¡3, 4! 1739 01:59:46,713 --> 01:59:50,402 ♪ Yo soy fiel, mi mujer es la más bella ♪ 1740 01:59:50,403 --> 01:59:54,115 ♪ Como la luna para el sol, para mí solo esta ella ♪ 1741 01:59:54,116 --> 01:59:58,578 ♪ Seamos el hombre de una mujer, y reavivemos la llama ♪ 1742 01:59:58,579 --> 02:00:02,040 ♪ Porque soy monógamo, porque soy monógamo ♪ 1743 02:00:02,041 --> 02:00:03,397 ¡Solo de Thibault! 1744 02:00:20,700 --> 02:00:24,200 ♪ Dieciséis, nunca lo digo ♪ 1745 02:00:24,210 --> 02:00:28,750 ♪ El tipo de ropa que te pones, para parecer más dulce que nosotros ♪ 1746 02:00:29,400 --> 02:00:34,700 ♪ Cuidado, es una bomba, es fuego ♪ 1747 02:00:36,000 --> 02:00:39,500 ♪ Chicos inteligentes, les gusta mirar ♪ 1748 02:00:39,510 --> 02:00:44,050 ♪ Quieren aprender cómo, ser más dulces que nosotros ♪ 1749 02:00:44,500 --> 02:00:51,200 ♪ No saben lo que buscan. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1750 02:00:51,210 --> 02:00:55,800 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1751 02:00:56,700 --> 02:00:59,500 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1752 02:01:01,500 --> 02:01:03,120 ♪ Como nosotros ♪ 1753 02:01:04,300 --> 02:01:06,306 ♪ Quieren jugar ♪ 1754 02:01:21,400 --> 02:01:24,900 ♪ Chica gustas, dentro ♪ 1755 02:01:24,910 --> 02:01:29,450 ♪ Nunca asustada, nunca cansada, para caminar por encima de nosotros ♪ 1756 02:01:29,460 --> 02:01:34,990 ♪ Cuidado, es un crimen, cuando estás fuera ♪ 1757 02:01:36,400 --> 02:01:39,900 ♪ El exterior, nunca es seguro ♪ 1758 02:01:39,910 --> 02:01:44,450 ♪ La gente es fuerte, pero es un hecho, que eres más fuerte que nosotros ♪ 1759 02:01:44,900 --> 02:01:51,600 ♪ Y sabes lo que estás buscando. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1760 02:01:51,800 --> 02:01:56,390 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1761 02:01:57,290 --> 02:02:00,090 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1762 02:02:01,090 --> 02:02:02,710 ♪ Como nosotros ♪ 1763 02:02:04,700 --> 02:02:07,500 ♪ Quieres jugar un juego ♪ 1764 02:02:09,500 --> 02:02:11,120 ♪ Como nosotros ♪ 1765 02:02:12,300 --> 02:02:15,100 ♪ Quieres jugar un juego ♪ 1766 02:02:16,500 --> 02:02:19,000 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1767 02:02:29,800 --> 02:02:33,300 ♪ Dieciséis, nunca lo digo ♪ 1768 02:02:33,310 --> 02:02:37,850 ♪ El tipo de ropa que te pones, para parecer más dulce que nosotros ♪ 1769 02:02:38,300 --> 02:02:43,600 ♪ Cuidado, es una bomba, es fuego ♪ 1770 02:02:44,650 --> 02:02:48,150 ♪ Chicos inteligentes, les gusta mirar ♪ 1771 02:02:48,160 --> 02:02:52,700 ♪ Quieren aprender cómo, ser más dulces que nosotros ♪ 1772 02:02:53,150 --> 02:02:59,850 ♪ No saben lo que buscan. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1773 02:02:59,860 --> 02:03:04,450 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1774 02:03:05,350 --> 02:03:08,150 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1775 02:03:08,500 --> 02:03:11,000 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1776 02:03:12,000 --> 02:03:15,500 ♪ Quieren jugar. Quieren jugar ♪ 1777 02:03:15,525 --> 02:03:17,525 Corrección por paconaranjo para www.subadictos.net