1 00:00:20,296 --> 00:00:24,134 Jeg hedder Kyle, og jeg vil være politibetjent. 2 00:00:28,680 --> 00:00:32,016 Jeg hedder Gordon, og jeg vil gerne være advokat. 3 00:00:36,479 --> 00:00:41,192 Jeg hedder Martha, og jeg er en tyrannosaurus! 4 00:00:41,276 --> 00:00:43,361 Okay, Martha! 5 00:00:45,947 --> 00:00:48,616 23 ÅR SENERE 6 00:00:50,243 --> 00:00:53,413 Du kan godt! Det sletter jeg. 7 00:00:53,496 --> 00:00:59,461 "Hvordan går det?" "Min kæreste sendte et sexet foto." 8 00:00:59,544 --> 00:01:02,297 Mine bryster ligner en numse! 9 00:01:02,380 --> 00:01:05,091 Slapper af i din yndlingsskjorte og trusser! 10 00:01:05,175 --> 00:01:07,635 De bliver ikke gode! 11 00:01:55,517 --> 00:02:00,522 Var jeg utro? Ja, måske. 12 00:02:00,605 --> 00:02:05,110 Ja, jeg er frygtelig. Tror du, at jeg vil være sådan? 13 00:02:05,193 --> 00:02:08,863 Jeg har brug for konstant bekræftelse. Ynkeligt! 14 00:02:08,947 --> 00:02:12,992 Men det kan du arbejde på. 15 00:02:13,910 --> 00:02:16,454 Det her er virkelig langt ude. 16 00:02:16,538 --> 00:02:23,878 Det kan være en ny begyndelse? Hvad siger du? 17 00:02:25,338 --> 00:02:28,133 Wow! 18 00:02:28,216 --> 00:02:30,552 Flot neglelak! 19 00:02:30,635 --> 00:02:35,974 Jeg tager bare min lille ven her. 20 00:02:36,057 --> 00:02:41,104 Det er det, jeg mener. Du har ingen eventyrlyst. 21 00:02:55,326 --> 00:02:58,955 -Se dig for! -Hav en god dag! 22 00:03:50,131 --> 00:03:53,885 -Hej! Sharon? -Ja. 23 00:03:53,968 --> 00:03:56,137 Hvordan går det? 24 00:03:56,221 --> 00:04:01,142 -Er det Chanel? Jeg er vild med det! -Arbejder du her? Jeg har brug for... 25 00:04:01,226 --> 00:04:05,772 Jeg burde være henne og myrde din mand, inden han tager firmaet. 26 00:04:05,855 --> 00:04:09,484 Det er det, det handler om, ikke? 27 00:04:09,567 --> 00:04:13,696 -Jeg er ret stolt af mit gæt. -Jeg... 28 00:04:13,780 --> 00:04:19,577 Sår mig ikke! Du ansatte nogen til at myrde din mand. 29 00:04:21,746 --> 00:04:23,957 Okay. 30 00:04:24,040 --> 00:04:30,380 -Hvorfor er du så her? -Det er forkert at myrde folk. 31 00:04:30,463 --> 00:04:34,634 -Du er lejemorder. -Ingen er fejlfri. 32 00:04:40,223 --> 00:04:44,811 Tænk, at du kommer hjem og kalder mig sippet- 33 00:04:44,894 --> 00:04:47,897 -fordi jeg ikke vil have en trekant! 34 00:04:47,981 --> 00:04:52,861 -Martha, er du okay? -Du kender mig ikke engang! 35 00:04:52,944 --> 00:04:58,825 -Hun er ikke okay. -Det giver ingen mening! 36 00:04:58,908 --> 00:05:02,954 Hun laver "fuld-i-klædeskabet". Det er ligesom i college. 37 00:05:03,037 --> 00:05:07,959 Se hende ikke direkte i øjnene! Det opfatter hun som et angreb. 38 00:05:08,042 --> 00:05:14,674 -Vi kommer ind. -Nej! Det her er min zone. Min! 39 00:05:14,758 --> 00:05:19,512 Døm mig ikke! Jeg har kun drukket i to dage. 40 00:05:19,596 --> 00:05:24,893 -Martha, du ser... -Du antager ting og dømmer mig. 41 00:05:24,976 --> 00:05:30,815 Du ved ikke, hvordan jeg føler, for du er racist! 42 00:05:30,899 --> 00:05:34,944 -Slap af... -Du lugter! Nej, det gør du ikke. 43 00:05:35,028 --> 00:05:38,364 -Hjælp til her! -Nej, jeg vil ikke røre hende. 44 00:05:38,448 --> 00:05:42,827 -Rør mig ikke! -Kom nu! 45 00:05:42,911 --> 00:05:47,040 Slip mig, dit udyr! Jeg går ikke herfra. 46 00:05:47,123 --> 00:05:52,754 Nej! En af jer får en knytnæve! 47 00:05:56,382 --> 00:05:59,844 Han er ved elevatoren om to minutter. 48 00:05:59,928 --> 00:06:04,641 -Espinozas gruppe er på plads. -Jeg gør min ting! 49 00:06:04,724 --> 00:06:11,481 -Lad ham ikke gøre det, han plejer! -Nej, nu er det slut! 50 00:06:16,277 --> 00:06:19,531 -Kommer du, Hopper? -Nej. 51 00:06:20,448 --> 00:06:27,414 Jeg tog fejl. Jeg troede, at I var professionelle, men det er I ikke. 52 00:06:27,497 --> 00:06:33,378 -En skal køre bilen, når I er døde. -Gør, hvad du vil, kryster! 53 00:06:33,461 --> 00:06:36,047 Held og lykke! 54 00:06:38,883 --> 00:06:40,593 Så kører vi! 55 00:06:40,677 --> 00:06:42,762 -Standser elevatoren! -En fejltagelse! 56 00:06:42,846 --> 00:06:44,973 -Han er her ikke. -Jo. 57 00:06:45,056 --> 00:06:47,684 Hvad fanden! 58 00:06:47,767 --> 00:06:50,270 -Der er han! -Nej. 59 00:06:52,689 --> 00:06:56,860 Hvor er her flot! Balloner! Bryllup? Godt arbejde! 60 00:06:56,943 --> 00:07:00,780 Det brænder i forhalen, alle skal evakueres. 61 00:07:00,864 --> 00:07:04,576 -Han er i festsalen! -Følg ikke efter ham! 62 00:07:04,659 --> 00:07:07,746 Det brænder! 63 00:07:28,183 --> 00:07:31,102 Jeg kan se ham! 64 00:07:35,940 --> 00:07:38,193 Synd! Jeg kunne godt lide hende. 65 00:07:46,451 --> 00:07:48,870 Ved kagen! 66 00:07:50,914 --> 00:07:54,417 Det betyder, at han har en kniv. 67 00:07:58,046 --> 00:07:59,798 For helvede! 68 00:08:01,132 --> 00:08:03,718 Din djævel! 69 00:08:13,603 --> 00:08:16,606 Hvem skyder en kage! 70 00:08:16,689 --> 00:08:20,110 Synd med sådan et smukt bryllup! 71 00:08:20,193 --> 00:08:24,656 Det var jo sjovt. Sådan da! 72 00:08:25,949 --> 00:08:28,993 -Jeg er ikke... -Jeg ved, at du ikke er racist. 73 00:08:29,077 --> 00:08:30,912 Se op! 74 00:08:30,995 --> 00:08:35,250 -Hvad fanden! -Tænk, hvis det var en kugle! 75 00:08:35,333 --> 00:08:41,005 Skal vi ikke gå ud? Det her er jo New Orleans! 76 00:08:41,089 --> 00:08:46,136 Vi er unge og burde finde en fest, en fest med en konkurrence. 77 00:08:46,219 --> 00:08:49,556 Måske en konkurrence for vores kroppe. 78 00:08:49,639 --> 00:08:52,892 Vi kan vise vores bryster eller noget. 79 00:08:52,976 --> 00:08:58,064 Jeg ved det ikke, men jeg har lyst til at gøre noget slemt. 80 00:08:58,148 --> 00:09:01,025 Jeg har lyst til at gøre noget slemt. 81 00:09:04,112 --> 00:09:05,822 Er du okay? 82 00:09:07,824 --> 00:09:10,535 Hallo, mine damer! 83 00:09:10,618 --> 00:09:17,333 -Hvad er det her? -En piña colada, som jeg drak. 84 00:09:17,417 --> 00:09:20,920 -Du godeste! -Helt ærligt! 85 00:09:21,004 --> 00:09:26,426 Er han her? Jeg vidste, at det var en god bar. Jeg finder ham! 86 00:09:46,029 --> 00:09:50,825 -Hvad fanden! -Jeg fyrer den af! 87 00:09:56,623 --> 00:09:58,833 Hvem skriver hun til? 88 00:09:58,917 --> 00:10:02,003 -Hvem skriver du til? -Ingen! 89 00:10:02,087 --> 00:10:07,842 Ændrer det noget, hvis jeg skriver, at jeg er gravid? Findes den emoji? 90 00:10:07,926 --> 00:10:14,390 Jeg skriver, at jeg skal dø. Nej, han skal dø. Jeg myrder ham! 91 00:10:14,474 --> 00:10:19,979 Giv mig den! Jeg har ikke tænkt mig at se dig gøre det samme igen. 92 00:10:20,063 --> 00:10:23,358 Jeg stopper det nu. Ikke mere! 93 00:10:23,441 --> 00:10:27,487 Undskyld! Jeg mener det! Du er så sød, Sophie! 94 00:10:27,570 --> 00:10:34,119 Hvorfor ender det altid sådan her? Er jeg så slem? Den værste i byen? 95 00:10:34,202 --> 00:10:40,542 Nej, du er ikke. Du skal bare have slebet kanterne lidt til. 96 00:10:40,625 --> 00:10:44,838 -Kom med mig på arbejde i morgen! -Mener du det? 97 00:10:44,921 --> 00:10:48,383 -Vi kan klappe kattene. -Jeg elsker kattene. 98 00:10:48,466 --> 00:10:51,678 De elsker dig. 99 00:10:51,761 --> 00:10:54,931 -Jeg elsker dig! -Og jeg elsker dig. 100 00:10:58,726 --> 00:11:04,566 I sag M4937 har du fået en ny identitet. 101 00:11:04,649 --> 00:11:09,362 Du er FBI-agent Leonard Knox fra Alabama-kontoret. 102 00:11:09,446 --> 00:11:12,490 Politiet i New Orleans hjælper dig. 103 00:11:12,574 --> 00:11:19,414 På grund af din personlige relation til målet, må det ikke mislykkes. 104 00:11:19,497 --> 00:11:23,418 At eliminere målet er en prioritet. 105 00:11:28,965 --> 00:11:32,218 Knox! Leonard Knox? 106 00:11:32,302 --> 00:11:37,307 -Ja. Hvem er du? -Kriminalinspektør Gus Patrick. 107 00:11:37,390 --> 00:11:40,518 -Velkommen til New Orleans! -En fornøjelse! 108 00:11:46,608 --> 00:11:50,820 -Er det her afslappende? -Ja, hvis du ikke var så skør. 109 00:11:50,904 --> 00:11:53,907 -Hvorfor har du katteører på? -De lå der. 110 00:11:53,990 --> 00:11:57,160 -De er til børnene. -Jeg føler mig så smuk. 111 00:11:57,243 --> 00:12:02,624 -I er så søde! -Nej, han er dødelig. 112 00:12:02,707 --> 00:12:04,876 -Er han? -Han river dit ansigt til blods. 113 00:12:04,959 --> 00:12:08,004 Er du skør? Er du det? 114 00:12:08,088 --> 00:12:12,133 -Det er en metafor. Han er min sjæl. -Nej. 115 00:12:12,217 --> 00:12:16,137 -Jeg må konfrontere det her. -Stå ikke så tæt på buret! 116 00:12:16,221 --> 00:12:19,265 -Hvad laver du? -Hej, min ven! 117 00:12:23,645 --> 00:12:27,816 I metaforen, tror du så, at jeg vandt eller tabte? 118 00:12:27,899 --> 00:12:32,821 Han eksploderede jo. Han tissede dig lige i ansigtet. 119 00:12:34,114 --> 00:12:39,828 Du tog det værste. Jeg troede, at dine reflekser var bedre. 120 00:12:39,911 --> 00:12:43,790 Er det en forsvarsmekanisme at tisse nogen i ansigtet? 121 00:12:43,873 --> 00:12:47,794 Har evolutionen gjort det? 122 00:12:47,877 --> 00:12:51,214 Jeg er virkelig ked af det, Sophie! 123 00:12:51,297 --> 00:12:55,468 -Det var ikke nogen metafor. -Det kan jeg godt se nu. 124 00:12:57,345 --> 00:13:01,224 -Du bør tage hjem. -Er du sikker? 125 00:13:01,307 --> 00:13:04,811 Ja, meget sikker. 126 00:13:05,812 --> 00:13:08,314 Okay. Vi ses derhjemme! 127 00:13:55,904 --> 00:13:59,699 -Hvordan gjorde du det? -Sikke mange kondomer! 128 00:13:59,783 --> 00:14:04,537 Der er nok til at kvæle en ged. Jeg ved ikke, hvad det betyder. 129 00:14:04,621 --> 00:14:07,582 Vil du med et sted hen? 130 00:14:07,665 --> 00:14:11,127 Er det akavet? Jeg er akavet nu. 131 00:14:11,211 --> 00:14:15,840 Vil du med på en date? 132 00:14:15,924 --> 00:14:20,261 Baseret på hvad? Ingenting? 133 00:14:20,345 --> 00:14:22,764 En date? 134 00:14:22,847 --> 00:14:26,643 -Hvad skal du ellers i dag? -Prøve at lade være med flygte. 135 00:14:26,726 --> 00:14:30,647 -Jeg er også på flugt. -Fra uhyggelige fyre som du? 136 00:14:30,730 --> 00:14:34,150 De ville ønske, de var lige så uhyggelige som jeg. 137 00:14:34,234 --> 00:14:37,404 Internationale lejemordere. 138 00:14:37,487 --> 00:14:39,697 Klamt, ikke? 139 00:14:39,781 --> 00:14:44,202 Lad os få noget mad. Hvad skal du ellers? 140 00:14:44,285 --> 00:14:50,834 Ud over at blive myrdet af en tegneseriefigur. Ret meget andet. 141 00:14:52,919 --> 00:14:56,423 Var tegneseriefiguren ubehøvlet? Skal jeg tæve ham? 142 00:14:56,506 --> 00:15:00,510 -Hvad har du lavet med hånden? -Det var en kat. 143 00:15:00,593 --> 00:15:04,055 Jeg har ikke selv katte. Jeg er ikke en kattedame. 144 00:15:04,139 --> 00:15:09,436 Jeg elsker katte, men det her var en vild kat. 145 00:15:09,519 --> 00:15:14,399 Du er smuk, og jeg er sjovere end et kuld katteunger. 146 00:15:14,482 --> 00:15:18,069 På en god måde. Kom, lad os smutte! 147 00:15:18,153 --> 00:15:22,031 Vi gør det! Vi tager på en date. Du og jeg. 148 00:15:22,115 --> 00:15:28,663 -Overbevis mig med to ord. -To ord? 149 00:15:31,207 --> 00:15:33,626 For ellers... 150 00:15:35,920 --> 00:15:40,008 -Det var faktisk ret uhyggeligt. -Ja, var det ikke? 151 00:15:40,091 --> 00:15:42,927 -Kom! -Har du tænkt dig at betale for dem? 152 00:15:43,011 --> 00:15:48,683 Det gjorde jeg allerede, ikke? Undskyld! Der fik du mig. 153 00:15:49,601 --> 00:15:55,273 Du kan ikke bare angribe den nedefra sådan. 154 00:15:55,356 --> 00:16:01,071 Det gik jo fint før. Spis den som et normalt menneske! 155 00:16:01,154 --> 00:16:04,115 -Er du fra pølsepolitiet? -Har du aldrig spist før? 156 00:16:04,199 --> 00:16:09,329 Jeg kan godt lide din T-shirt. Den viser, at du har selvtillid. 157 00:16:09,412 --> 00:16:14,000 -Selvtillid? -Ja. Verden kan rende dig. 158 00:16:14,084 --> 00:16:18,963 -Har hun ikke selvtillid? -Undskyld! Jeg kender ham ikke. 159 00:16:19,047 --> 00:16:25,053 Det var ret svært. Jeg tænker altid over, hvad mit tøj siger om mig. 160 00:16:25,136 --> 00:16:31,684 Der sker ting herinde, og jeg vil have, at min T-shirt afspejler det. 161 00:16:31,768 --> 00:16:34,854 Det er et stort ansvar for en T-shirt. 162 00:16:34,938 --> 00:16:40,318 Jeg bør ikke tænke over meningen med livet hver gang, jeg tager tøj på. 163 00:16:40,402 --> 00:16:45,907 Jeg kender det godt. Det tager mig omkring en halv time hver morgen. 164 00:16:45,990 --> 00:16:50,328 Virkelig? Jeg troede, at det der var et uheld. 165 00:16:50,412 --> 00:16:54,082 Nej, det var bevidst. Jeg er komplet vanvittig. 166 00:16:55,708 --> 00:16:59,170 -Du er sjov. -Tja. 167 00:17:04,300 --> 00:17:09,681 -Fortæl mig om udgravningen! -Den blev ikke til noget. 168 00:17:09,764 --> 00:17:14,018 Jeg mødte Jeff, og så handlede alt om hans drømme. 169 00:17:14,102 --> 00:17:18,440 Han er professor. Det kunne jeg også blive. 170 00:17:18,523 --> 00:17:24,529 -Hvordan døde han? -Han... Nej, han lever. 171 00:17:24,612 --> 00:17:28,825 Han er bare en idiot. Det var han ikke i begyndelsen. 172 00:17:28,908 --> 00:17:34,664 -Masken røg af ligesom Scooby-Doo. -En hemmelig idiot! 173 00:17:34,748 --> 00:17:41,004 Det handler om min udvælgelsesproces. Alle jeg falder for, viser sig at... 174 00:17:41,087 --> 00:17:45,133 Skal jeg bekymre mig? Vil jeg også blive en idiot? 175 00:17:45,216 --> 00:17:48,636 Det er ikke en hemmelighed, at du er en idiot. 176 00:17:48,720 --> 00:17:55,018 Det med fyrene er bare et symptom på, at jeg ikke ved, hvad jeg har gang i. 177 00:17:55,101 --> 00:17:59,856 Hvis du ved det, kan du så ikke ændre det? 178 00:17:59,939 --> 00:18:04,611 -Jo, men... -Kun røvhuller spørger sådan? 179 00:18:04,694 --> 00:18:06,613 Undskyld! 180 00:18:06,696 --> 00:18:11,034 Ja, drager! Mennesker døber ting, så de kan føle sig trygge- 181 00:18:11,117 --> 00:18:14,120 -men en dinosaur er jo en drage. 182 00:18:14,204 --> 00:18:18,583 Jeg taler kun om palæontologi. Jeg ved ingenting om dig. 183 00:18:18,666 --> 00:18:23,755 Ikke? Det er synd, for jeg er en fascinerende person. 184 00:18:23,838 --> 00:18:25,882 Hvad laver du? 185 00:18:25,965 --> 00:18:32,180 Jeg rejser rundt og køber brugte biler. 186 00:18:32,263 --> 00:18:36,476 -Jeg slår nogle gange folk ihjel. -Så du har to job? 187 00:18:38,144 --> 00:18:41,356 -Er du okay? -Ja. 188 00:18:49,322 --> 00:18:55,036 -Hvad var det? -Bare en dumrian, der vil dræbe mig. 189 00:18:55,120 --> 00:18:59,499 Skal vi løbe fra ham? Han er måske ude efter dig. Skjuler du noget? 190 00:19:55,805 --> 00:20:00,935 Mit problem er, at jeg altid vil være bedst- 191 00:20:01,019 --> 00:20:07,317 -om jeg køber jakkesæt, torturerer en terrorist eller laver en soufflé. 192 00:20:07,400 --> 00:20:12,363 Jeg vil altid være den bedste. Jeg prøver at tage livet mere alvorligt. 193 00:20:12,447 --> 00:20:17,619 -Hvad er der? -Du er den mest banale, jeg har mødt. 194 00:20:17,702 --> 00:20:23,041 -Det er rigtigt. -Men nummer et. 195 00:20:25,168 --> 00:20:29,589 Så du er imod tilfældig sex? 196 00:20:29,672 --> 00:20:33,134 At være nøgen er ret tilfældigt. 197 00:20:33,218 --> 00:20:39,682 Jeg har haft mere formel sex, men det blev så varmt i smokingen. 198 00:20:39,766 --> 00:20:44,854 -Hvor åndssvagt! -Ja. Jeg er her hver tirsdag. 199 00:20:44,938 --> 00:20:47,982 Kom tilbage! Prøv kalven! 200 00:20:48,066 --> 00:20:52,445 -Hvor er den sød! -Kan du lide den? 201 00:20:53,530 --> 00:20:57,784 -Hallo! -Hej. Hvordan har du det? 202 00:20:57,867 --> 00:21:01,704 Du er virkelig pæn. 203 00:21:01,788 --> 00:21:07,252 -Det lød dumt. -Ja, du er den værste. 204 00:21:16,803 --> 00:21:18,805 Du almægtige! 205 00:21:19,764 --> 00:21:23,268 Stil den fra dig! 206 00:21:26,020 --> 00:21:29,149 Hallo! 207 00:21:29,232 --> 00:21:34,738 -Hej, Sophie! -Hej. 208 00:21:34,821 --> 00:21:41,911 -Har vi truffet hinanden før? -Nej, Martha mødte mig i en butik. 209 00:21:41,995 --> 00:21:44,330 Super! 210 00:21:45,457 --> 00:21:49,878 -Du ser fantastisk ud. -Med bonustigre. 211 00:21:49,961 --> 00:21:52,964 Kom og parker de drager her! 212 00:21:54,924 --> 00:22:00,805 Bare så du ved det, er jeg stadig lidt påvirket af det der... 213 00:22:00,889 --> 00:22:05,477 -Det der andet. -Scooby-Doo? 214 00:22:05,560 --> 00:22:11,107 Ja. Men du kan stadig blive og sove, hvis du vil det. 215 00:22:12,192 --> 00:22:14,277 Tja... 216 00:22:15,779 --> 00:22:21,910 Ja! Vi kan være sammen for evigt! Juhu! Jeg hopper i en seng! 217 00:22:23,912 --> 00:22:29,876 Undskyld. Jeg er bare lidt nervøs, for jeg tror, at jeg er vild med dig. 218 00:22:37,092 --> 00:22:41,721 -Er det her for meget? -Nej, nej! 219 00:22:41,805 --> 00:22:47,727 -Vi burde have hugget hovedet af ham. -Johnny Moon, dit syge bæst! 220 00:22:47,811 --> 00:22:52,148 Det her er begyndelsen på noget nyt. Vi vil styre hele New Jersey. 221 00:22:52,232 --> 00:22:56,778 Vi bliver ikke i det her hul. Du er født her, men... 222 00:22:56,861 --> 00:23:03,118 Jeg synes om dig. Du er hverken klog eller hård, men træffer svære valg. 223 00:23:03,201 --> 00:23:07,163 At få klovnenæsen til at skyde Richie, så du kan overtage... 224 00:23:07,247 --> 00:23:12,419 Det er en skrækkelig plan, men jeg tror på den. Det bliver sjovt. 225 00:23:13,420 --> 00:23:18,091 Se lige! Houdini lever stadig. 226 00:23:18,174 --> 00:23:22,679 Hvad så, Paco? Har du haft en hård aften? 227 00:23:22,762 --> 00:23:24,848 Hvad? 228 00:23:31,146 --> 00:23:35,024 -Okay. -En, to, tre! 229 00:23:48,246 --> 00:23:52,792 BLIVER NØDT TIL AT ARBEJDE. VI SES I AFTEN! 230 00:24:12,604 --> 00:24:16,357 -Er det ham? -Ja. 231 00:24:16,441 --> 00:24:22,072 -Hvor længe har du ledt efter ham? -FBI har ledt efter ham i ti år... 232 00:24:22,155 --> 00:24:26,284 ...CIA i femten, og jeg har været ansvarlig i fem. 233 00:24:26,367 --> 00:24:33,458 -Hvad med at bruge indsatsstyrken? -Vil du rydde så mange lig op? 234 00:24:38,505 --> 00:24:41,925 Jeg er forelsket. 235 00:24:48,348 --> 00:24:51,726 -Er det for sjov? -Jeg laver tit morgenmad til dig. 236 00:24:51,810 --> 00:24:59,025 Ja, i mikroovnen! Din fyr i går lignede lidt en fancy hjemløs. 237 00:24:59,109 --> 00:25:02,779 -Jeg ved ikke, hvad han hedder. -Mr Right? 238 00:25:02,862 --> 00:25:06,658 -Vi talte aldrig om det. -Du havde sex med ham alligevel? 239 00:25:06,741 --> 00:25:11,871 Jeg gik ikke i seng med ham! Vi lå sammen, men vi havde ikke sex. 240 00:25:11,955 --> 00:25:15,834 Vi krammede bare. Det var så yndigt. Det skal jeg ikke bruge et navn til. 241 00:25:15,917 --> 00:25:20,797 Han sagde ikke, hvad han hed. Du skal se advarselssignalerne. 242 00:25:20,880 --> 00:25:27,137 Tror du, at han er ond? Måske! Jeg drømte, at jeg datede Lex Luthor. 243 00:25:27,220 --> 00:25:32,892 Fra Superman? Han er jo et geni. Din fyr er mere en sexet Rainman. 244 00:25:32,976 --> 00:25:37,647 -Tak! -Det handler nok ikke om ham. 245 00:25:37,730 --> 00:25:43,111 Du kaster dig over den første fyr, du møder. 246 00:25:43,194 --> 00:25:46,865 -Jeg er vist forelsket. Er det dumt? -Ja. Meget ja! 247 00:25:46,948 --> 00:25:50,744 Støt mig! Jeg har lige lavet en pandekage til dig. 248 00:25:50,827 --> 00:25:57,417 -Det er skørt. Har du en livskrise? -Det lyder ikke som mig. 249 00:25:59,043 --> 00:26:02,881 -Det smager godt! -Han får mig til at føle mig... 250 00:26:02,964 --> 00:26:06,468 -Jeg ved det ikke. Mr Right. -Du godeste! 251 00:26:06,551 --> 00:26:09,763 -Kan man stege med fløde? -Hvorfor ikke? 252 00:26:09,846 --> 00:26:12,599 På med det! 253 00:26:16,186 --> 00:26:19,063 -Så du lever stadig? -Hvad har du gang i? 254 00:26:19,147 --> 00:26:24,277 -Hvad er din store plan? -Jeg vil fange ham. 255 00:26:24,360 --> 00:26:27,030 Han slog hele mit team ihjel. 256 00:26:27,113 --> 00:26:30,116 -Han er min. Jeg dræber ham. -Gør du? 257 00:26:30,200 --> 00:26:35,663 -Har du en bedre plan? -Jeg har altid en bedre plan. 258 00:26:35,747 --> 00:26:41,920 Jeg kender ham. Det var mig, der oplærte ham. Vi afventer. 259 00:26:42,003 --> 00:26:49,010 -Som kujoner? -Okay, som kujoner. Vi er kujoner. 260 00:26:49,094 --> 00:26:55,183 Jeg er ingen kujon! Var din mund! 261 00:26:55,266 --> 00:26:58,144 -Det er konen. -Jeg forstår. 262 00:26:59,354 --> 00:27:04,359 Hvem er denne Ed Hopper? Han nævnes hele tiden i arkivjournalerne. 263 00:27:04,442 --> 00:27:10,156 Arbejdede de sammen? En hemmelig agent? Jeg læste ikke det hele. 264 00:27:10,240 --> 00:27:15,412 Nej, men der står, at Hopper har været forsvundet i 12 år. 265 00:27:15,495 --> 00:27:21,042 De arbejdede sammen på et projekt for CIA, men det sluttede brat. 266 00:27:21,126 --> 00:27:26,256 Glem Hopper! Vi tager en psykopat af gangen. 267 00:27:26,339 --> 00:27:28,341 Okay. 268 00:27:46,484 --> 00:27:48,820 Hallo, Monster! 269 00:27:52,073 --> 00:27:56,453 -Kaldte du mig "monster"? -Det er et kælenavn. 270 00:27:56,536 --> 00:28:01,124 Kælenavne plejer at spire frem med tiden? 271 00:28:01,207 --> 00:28:04,669 Jeg kan sige det tusind gange på ti minutter. 272 00:28:04,753 --> 00:28:08,715 Monster, Monster, Monster, Monster... 273 00:28:08,798 --> 00:28:11,760 -Stockholmsyndromet virker. -Godt album! 274 00:28:11,843 --> 00:28:14,804 -Det er bedre end Agatha. -Hvem er det? 275 00:28:14,888 --> 00:28:21,060 -Agatha er et fint mellemnavn. -Ja, for det kommer fra 1935. 276 00:28:21,144 --> 00:28:28,443 Martha Agatha er et dobbelt klimakterie... Det er frygteligt! 277 00:28:28,526 --> 00:28:33,031 -Skal vi lave et rollespil? -Hvor jeg er en gammel tante? 278 00:28:33,114 --> 00:28:36,701 Det ville være sjovt! Vi skaffer en rollator. 279 00:28:36,785 --> 00:28:43,083 Min drøm er faktisk at blive kvarterets gamle tante- 280 00:28:43,166 --> 00:28:47,295 -den skøre, gamle Martha- 281 00:28:47,378 --> 00:28:51,382 -med viltert hvidt hår og snavset tøj- 282 00:28:51,466 --> 00:28:54,636 -der giver teenagerne dødsblikket. 283 00:28:54,719 --> 00:28:59,682 -Det lyder fantastisk! -Det er min drøm. 284 00:28:59,766 --> 00:29:03,019 Det vil jeg gerne se. 285 00:29:03,103 --> 00:29:08,149 Er du sulten?-Må jeg... 286 00:29:14,489 --> 00:29:18,451 Jeg går lige udenfor et øjeblik. Beklager! 287 00:29:25,291 --> 00:29:31,005 Jeg er på date med en pige, jeg er vild med. Hvad med i morgen? 288 00:29:31,089 --> 00:29:35,468 Jeg kan dræbe dig i en park, på stranden eller et hotel. 289 00:29:35,552 --> 00:29:40,348 -Vi kan bestille frugt. -Gå ad helvede til! 290 00:29:51,192 --> 00:29:54,571 -Er vi færdige? -Hvor skal du hen, kujon? 291 00:29:54,654 --> 00:29:58,074 Jeg dræber både dig og pigen. 292 00:29:58,158 --> 00:30:01,327 -Hvad sagde du? -Du hørte mig godt! 293 00:30:01,411 --> 00:30:05,457 Hvorfor truer du hende? Det er ikke pænt. 294 00:30:08,877 --> 00:30:14,340 -Et øjeblik! -Sig til, når du er klar! 295 00:30:34,444 --> 00:30:36,571 Kom så! 296 00:30:38,490 --> 00:30:41,076 Det gør ondt, ikke? 297 00:30:51,086 --> 00:30:54,756 Jøsses! Okay... 298 00:30:54,839 --> 00:30:58,384 -Satans typer! -Hvor homofobisk! 299 00:30:58,468 --> 00:31:01,054 Slip mig! 300 00:31:06,976 --> 00:31:13,066 Har du fået nok? Du kunne have spildt blod på mig. Det her er en sød pige. 301 00:31:15,652 --> 00:31:22,158 Jeg vil bare gerne have, at det går godt. Jeg holder af den her pige. 302 00:31:26,121 --> 00:31:32,001 -Lyttede du til en lydbog? -Nej, jeg blev nødt til at dræbe en. 303 00:31:32,085 --> 00:31:34,045 Sikke en idiot! 304 00:31:34,129 --> 00:31:38,133 -Må jeg sætte mig ved siden af dig? -Selvfølgelig! 305 00:31:38,216 --> 00:31:43,221 Det er cool. Hvorfor spise på traditionel vis? 306 00:31:43,304 --> 00:31:47,058 -Der er for meget plads mellem os. -Anarki! 307 00:31:47,142 --> 00:31:52,313 -Jeg er hundesulten. -Man bliver træt af at dræbe folk. 308 00:31:55,567 --> 00:31:58,027 Jeg fatter det ikke. 309 00:31:59,696 --> 00:32:03,116 Hvorfor skulle nogen slå Paco ihjel? 310 00:32:03,199 --> 00:32:07,495 Vedkommende ville vel se, hvordan vi ville reagere. 311 00:32:07,579 --> 00:32:11,708 Det var vist den lokale helt, Hector Garcia. 312 00:32:11,791 --> 00:32:19,174 Paco talte nok over sig og sagde, at han hjalp rigmændene oppe nordpå. 313 00:32:19,257 --> 00:32:21,384 Satans også! 314 00:32:23,553 --> 00:32:26,681 -Vi må sige det til far. -Nej! 315 00:32:26,765 --> 00:32:33,521 De vasker stadig blod af væggene derhjemme. Det er din suppedas! 316 00:32:38,026 --> 00:32:40,195 Undskyld! 317 00:32:42,489 --> 00:32:48,411 Jeg har en idé. Der bliver snakket om en fyr, en lejemorder. 318 00:32:48,495 --> 00:32:52,749 -Han kan måske klare jobbet. -Det lyder godt. 319 00:32:52,832 --> 00:32:58,797 -Det ville være en markering. -Nej, vi skal holde lav profil. 320 00:32:58,880 --> 00:33:01,925 Super! Det er en meget bedre plan. 321 00:33:02,008 --> 00:33:07,347 Vi sidder her som en flok rotter og venter på FBI. 322 00:33:07,430 --> 00:33:11,142 Flot, Richie! Otte år i terapi har gjort underværker. 323 00:33:11,226 --> 00:33:14,562 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Undskyld! 324 00:33:19,025 --> 00:33:26,032 Jeg synes om Johnnys idé. Fyren er en blanding af Bruce Lee og James Bond. 325 00:33:26,116 --> 00:33:33,373 Vi sender ham efter Garcia og sætter en stopper for det her. 326 00:33:37,127 --> 00:33:39,921 Okay. 327 00:33:40,004 --> 00:33:47,178 Find jeres morder! Jeg vil gerne møde ham. 328 00:33:47,262 --> 00:33:48,930 Okay! 329 00:33:58,773 --> 00:34:01,359 -Værsgo. -Tak! 330 00:34:01,443 --> 00:34:03,528 Hvor er Sophie? 331 00:34:03,611 --> 00:34:08,908 Sammen med en fyr, der er bange for at være i et forhold. Surt for hende! 332 00:34:12,203 --> 00:34:14,789 -Hvad hedder du? -Hvad? 333 00:34:14,873 --> 00:34:22,088 Først var det lidt sjovt ikke at vide det, men nu føles det mest mærkeligt. 334 00:34:22,172 --> 00:34:29,262 Er her ikke lidt varmt? Jeg kan ikke lide mit navn. Det gør mig vred. 335 00:34:29,345 --> 00:34:34,476 Jeg har været ærlig med alt, og der er kun gået nogle dage. 336 00:34:34,559 --> 00:34:40,482 -Jeg vil ikke sige, hvad jeg hedder. -Okay. Særling! 337 00:34:43,610 --> 00:34:47,530 -Hvordan gjorde du det i butikken? -Hvad? 338 00:34:47,614 --> 00:34:50,158 Du ved... 339 00:34:50,241 --> 00:34:55,246 Nogle gange, når du bevæger dig, virker det, som om... 340 00:34:55,330 --> 00:34:59,334 Okay, den ting! 341 00:34:59,417 --> 00:35:02,587 -Vil du se et trick? -Ja. 342 00:35:08,093 --> 00:35:11,846 -Er det uhyggeligt? -Ikke mere uhyggeligt end normalt. 343 00:35:11,930 --> 00:35:15,892 -Normalt er der ingen knive. -Så bliver det første gang. 344 00:35:17,227 --> 00:35:22,649 Lige siden jeg var lille, har jeg haft en idé. 345 00:35:22,732 --> 00:35:26,152 Det er mere end teori. 346 00:35:31,991 --> 00:35:34,786 -Følg med! -Jeg prøver. 347 00:35:34,869 --> 00:35:38,790 Det, vi ser, er bare øer. 348 00:35:38,873 --> 00:35:43,086 Under dem bevæger en strøm sig. 349 00:35:43,169 --> 00:35:47,424 Hvis man er opmærksom, kan man mærke den. 350 00:35:50,844 --> 00:35:52,762 Ja! 351 00:35:54,139 --> 00:35:58,893 Ser du, hvordan din hånd følger min? 352 00:35:58,977 --> 00:36:01,896 Du kan mærke det, ikke? 353 00:36:05,275 --> 00:36:08,737 Det er okay. Koncentrer dig om kniven! 354 00:36:11,990 --> 00:36:18,788 Hvis vi kan mærke strømmen, kan vi mærke ting i strømmen. 355 00:36:18,872 --> 00:36:22,333 Mennesker... Kig på kniven! 356 00:36:22,417 --> 00:36:28,673 Vi kan mærke, hvordan strømmen bevæger dem og i hvilken retning. 357 00:36:28,757 --> 00:36:34,637 Det findes i bevægelsen. Det er lettere at gå med den end imod den. 358 00:36:45,273 --> 00:36:49,277 For helvede! Hvorfor gjorde du det? 359 00:36:49,360 --> 00:36:52,363 -Jeg troede, at du ville gribe den. -Gribe den?! 360 00:36:52,447 --> 00:36:56,743 -Så du ikke, hvor den var? -Jeg kan ikke gribe en kniv! 361 00:36:56,826 --> 00:37:00,955 Jo, du kan. Kan du huske i går, da vi dansede? 362 00:37:01,039 --> 00:37:06,961 -Du har en energi. Du kan det her. -Det her er vanvittigt. 363 00:37:07,045 --> 00:37:11,800 Det har været hyggeligt og sådan noget, men... 364 00:37:11,883 --> 00:37:15,845 -Jeg ved, at du kan mærke det. -Nej! 365 00:37:15,929 --> 00:37:19,516 Du skal gå nu. 366 00:37:19,599 --> 00:37:23,311 -Du kan mærke det. -Det er ligegyldigt! 367 00:37:25,021 --> 00:37:27,398 Der kan du se! 368 00:37:29,275 --> 00:37:33,196 -Cool, ikke? -Frækt! 369 00:37:37,117 --> 00:37:43,832 Det er nok. Jeg har forstået det. Jeg burde være så skræmt nu. 370 00:37:43,915 --> 00:37:47,085 -Kast en tilbage! -Okay. 371 00:37:48,044 --> 00:37:49,587 Godt! 372 00:38:06,813 --> 00:38:09,023 Sådan, baby! 373 00:38:11,109 --> 00:38:15,697 -Er det en slags puls? -Næsten. 374 00:38:15,780 --> 00:38:23,121 -Jeg har ikke forklaret det før. -Ikke? Har du ikke talt med nogen? 375 00:38:23,204 --> 00:38:27,542 -Hvorfor så med mig? -Du skulle vide det. 376 00:38:27,625 --> 00:38:31,296 Jeg vidste, at du ville forstå. 377 00:38:31,379 --> 00:38:36,301 -Vidste du, jeg ville gribe kniven? -Nej, det vidste jeg ikke. 378 00:38:36,384 --> 00:38:40,847 Jeg troede det, men jeg vidste det ikke. 379 00:38:40,930 --> 00:38:44,601 Det var dig, der gjorde det. 380 00:38:44,684 --> 00:38:47,103 Er du vred? 381 00:38:47,187 --> 00:38:51,191 Nej, jeg er ikke vred. 382 00:38:51,274 --> 00:38:56,362 -Jeg tror, at jeg er sindssyg. -Det er jeg også! 383 00:38:56,446 --> 00:39:00,200 Derudover vil jeg have dig. 384 00:39:00,283 --> 00:39:04,662 Rigtigt. Det vil jeg virkelig. 385 00:39:04,746 --> 00:39:08,666 -Det kan ordnes. -Hold mund. Jeg mener nu! 386 00:39:57,132 --> 00:40:00,927 -Kommer du ofte her? -Kunne du ikke lide morgenmaden? 387 00:40:01,010 --> 00:40:06,558 Jeg bliver nødt til at lave et lynstop, men vi kan spise bagefter? 388 00:40:06,641 --> 00:40:08,977 Okay. 389 00:40:21,239 --> 00:40:24,492 Det er, som om jeg har været i koma med dig. 390 00:40:24,576 --> 00:40:29,372 Jeg kan ikke huske, hvordan mit liv var for tre dage siden. 391 00:40:29,456 --> 00:40:31,624 Samme her. 392 00:40:31,708 --> 00:40:34,794 Da vi lå i sengen i går. 393 00:40:34,878 --> 00:40:39,132 Det gør ingenting! Jeg kunne lugte det. Stor hotdog gør sådan noget. 394 00:40:39,215 --> 00:40:42,635 -For pokker! -Det gør ingenting. 395 00:40:42,719 --> 00:40:47,432 Jeg så dit ar på ryggen. 396 00:40:47,515 --> 00:40:49,809 Ja... 397 00:40:51,436 --> 00:40:54,606 Det er en lang historie. 398 00:40:54,689 --> 00:40:58,651 Jeg var i Serbien og jagtede en fyr. 399 00:40:58,735 --> 00:41:03,573 Hele området er en krigszone. 400 00:41:03,656 --> 00:41:10,705 Da jeg fandt ham, var han død. Det var, da jeg arbejdede for CIA. 401 00:41:10,789 --> 00:41:15,502 En tagsten ramte forbi mit hjerte med et par centimeter. 402 00:41:15,585 --> 00:41:18,797 Den ramte mig på ryggen og i hovedet. 403 00:41:18,880 --> 00:41:23,760 De sagde, at jeg fik en hjerneskade. Læger! 404 00:41:23,843 --> 00:41:29,974 En ven forrådte mig og sprængte bygningen i luften. Ret trist. 405 00:41:30,058 --> 00:41:36,272 Men det fik mig til at se klart. Måske hjalp hjerneskaden. 406 00:41:36,356 --> 00:41:39,526 Der er han! Jeg fortæller færdigt senere. 407 00:41:39,609 --> 00:41:41,694 -Okay. -Du er så smuk. 408 00:41:58,169 --> 00:42:04,509 -Er du vores fyr? -Jeg er en fyr. 409 00:42:04,592 --> 00:42:08,596 Her er det hele. 410 00:42:08,680 --> 00:42:11,641 Hvem er det? Hvor er Richie? 411 00:42:11,724 --> 00:42:16,146 -Hvem hyrede dig? -Det angår ikke dig. 412 00:42:16,229 --> 00:42:18,690 Det gør det vel? 413 00:42:18,773 --> 00:42:22,444 Er Richie der ikke? Han skal jo slå ham ihjel! 414 00:42:32,203 --> 00:42:34,873 Hvad har du her? 415 00:42:34,956 --> 00:42:39,169 Hector Garcia?! Han ligner jo Serpico! 416 00:42:39,252 --> 00:42:42,464 Dræbe Hector Garcia? Ambitiøst! 417 00:42:42,547 --> 00:42:47,635 Har du ikke tænkt dig at sige, hvem der hyrede dig til at hyre mig? 418 00:42:47,719 --> 00:42:51,765 Skrid ad helvede til, psykopat! Af sted med dig! 419 00:42:51,848 --> 00:42:56,978 -Jeg burde skyde dig her og nu. -Kan du lide klovne? 420 00:43:10,950 --> 00:43:14,245 Pis! Han dræbte den forkerte. 421 00:43:18,333 --> 00:43:23,588 Undskyld! Det tog længere tid, end jeg troede. 422 00:43:23,671 --> 00:43:27,759 Hvad er der? Er du okay? 423 00:43:29,344 --> 00:43:32,806 Er det, fordi jeg dræbte den mand? 424 00:43:32,889 --> 00:43:37,435 Martha, det påvirker ikke, hvordan jeg føler for dig. 425 00:43:38,645 --> 00:43:43,191 -Er du... -Jeg vil gerne hjem nu. 426 00:43:50,115 --> 00:43:52,409 Pokkers! 427 00:44:02,585 --> 00:44:06,089 Jøsses! 428 00:44:06,172 --> 00:44:09,092 Der er blod overalt. 429 00:44:09,175 --> 00:44:13,638 Men det ser mærkeligt ud. Som om han snurrer rundt. 430 00:44:13,721 --> 00:44:17,308 -Danser. -Hvad? 431 00:44:18,435 --> 00:44:21,146 Han snurrede ikke. Han dansede. 432 00:44:23,398 --> 00:44:25,233 Ja, ja! 433 00:44:28,236 --> 00:44:31,489 Vent lidt, Martha! 434 00:44:32,407 --> 00:44:35,326 Vent lidt! Skat! 435 00:44:35,410 --> 00:44:40,081 Er det her et skænderi? Er du virkelig sur over det? 436 00:44:40,165 --> 00:44:43,209 Monster, det er mig! 437 00:44:44,836 --> 00:44:51,217 Jeg tænker ikke altid alting igennem, men jeg er ikke ond. 438 00:44:51,301 --> 00:44:55,680 En ond person kan da ikke... 439 00:44:55,764 --> 00:44:57,849 ...elske og den slags? 440 00:44:59,184 --> 00:45:02,437 Undskyld! Du har været udsat for en del. 441 00:45:02,520 --> 00:45:06,941 Vent! Gå ikke! Jeg vil bare tale med dig. 442 00:45:10,236 --> 00:45:12,322 Skat? 443 00:45:14,115 --> 00:45:18,328 -Det her er din fejl, Clevon! -Skulle du ikke hyre ham? 444 00:45:18,411 --> 00:45:23,249 Stille!-Hvorfor myrdede nogen ham, vi hyrede, så åbenlyst? 445 00:45:23,333 --> 00:45:27,629 Det mest mærkelige er, at du sidder her i din højborg. 446 00:45:27,712 --> 00:45:33,551 Hvis jeg havde været der, ville din bror være død nu. Er det dit ønske? 447 00:45:33,635 --> 00:45:36,554 Nej! 448 00:45:36,638 --> 00:45:38,807 Jeg har en adresse. 449 00:45:40,225 --> 00:45:45,313 Jeg fulgte efter ham hen til, hvor han satte sin kæreste af. 450 00:45:47,482 --> 00:45:51,736 Find ti lokale mænd og tag hjem til pigen. 451 00:45:51,820 --> 00:45:55,156 Når den djævel viser sig... 452 00:45:55,240 --> 00:45:57,909 ...så skyd ham. 453 00:45:57,992 --> 00:46:02,497 -Hvad? Ti mænd? -Ja. Udover dig og Moon. 454 00:46:02,580 --> 00:46:08,044 -Men, Richie... -Intet "men"! Af sted! 455 00:46:22,725 --> 00:46:24,644 Martha? 456 00:46:26,354 --> 00:46:30,775 Martha, to mænd fra FBI vil tale med dig. 457 00:46:31,818 --> 00:46:34,028 Er du der? 458 00:46:37,699 --> 00:46:40,910 Han hedder Francis Munch. 459 00:46:40,994 --> 00:46:45,290 Han var en af verdens mest berygtede lejemordere. 460 00:46:45,373 --> 00:46:50,044 Han har arbejdet, siden han var ung og har fået adskillige uddannelser. 461 00:46:50,128 --> 00:46:56,009 Han blev freelancer og en rigtig rå type. 462 00:46:56,092 --> 00:47:00,305 For to år siden fik han et sammenbrud og holdt op. 463 00:47:00,388 --> 00:47:04,601 -Holdt han op? Hvorfor? -Han har noget, der ligner følelser. 464 00:47:04,684 --> 00:47:07,312 Skyld og anger. 465 00:47:07,395 --> 00:47:11,733 Hans følelser fik nok ram på ham til sidst. 466 00:47:11,816 --> 00:47:15,111 Hvorfor skød han så manden på broen? 467 00:47:15,195 --> 00:47:18,948 Vi tror, at han har et slags moralkodeks. 468 00:47:19,032 --> 00:47:24,079 Folk vil stadig hyre ham, men nu slår han dem ihjel i stedet. 469 00:47:24,162 --> 00:47:28,041 -Dræber han dem, der hyrer ham? -Ja. 470 00:47:28,124 --> 00:47:32,212 Fordi "det er forkert at myrde folk". 471 00:47:32,295 --> 00:47:37,133 -Det er jo sindssygt! -Det er en rimelig diagnose. 472 00:47:38,093 --> 00:47:41,346 -Er det... -Restauranten. 473 00:47:41,429 --> 00:47:45,100 Jeg troede, at det var for sjov. 474 00:47:45,183 --> 00:47:49,687 -Hvor farlig er han? -Tja... 475 00:47:50,688 --> 00:47:57,404 Hvor farlig han er? Der findes ingen skala, men han ville ligge højt. 476 00:47:57,487 --> 00:48:02,909 Han har talent, skræmmende meget talent. 477 00:48:02,992 --> 00:48:08,373 NSA, Interpol og FBI har forsøgt at fange ham ni gange på to år. 478 00:48:08,456 --> 00:48:13,586 Hver gang har det været en komplet katastrofe. 479 00:48:13,670 --> 00:48:20,635 Han danser ind, kugler hagler, kaos råder, og bagefter danser han ud. 480 00:48:20,718 --> 00:48:28,059 -Hvad sker der nu? -Ring, hvis han kontakter dig! 481 00:48:28,143 --> 00:48:30,437 Forstået? 482 00:48:53,960 --> 00:48:58,798 -Læg en besked efter bippet! -Martha, det er mig. 483 00:48:58,882 --> 00:49:04,345 Jeg burde sikkert give dig lidt tid, men jeg vil gerne se dig. 484 00:49:04,429 --> 00:49:09,350 Jeg kommer hjem til dig, okay? 485 00:49:15,523 --> 00:49:20,653 -Hej, alt vel? -Ja da. 486 00:49:23,573 --> 00:49:25,658 Okay. 487 00:49:29,454 --> 00:49:33,666 -Er jeg i fare? -Han er i fare. 488 00:49:33,750 --> 00:49:39,714 Ham, han skød kendte mange farlige typer, men det gjorde Pirrello også. 489 00:49:39,798 --> 00:49:45,303 -Hvem? -Et narkosyndikat i New Jersey. 490 00:49:45,386 --> 00:49:48,640 De ville hyre Munch, men han dræbte dem. 491 00:49:48,723 --> 00:49:52,477 En Cartigan-fyr undslap, John. 492 00:49:53,645 --> 00:49:58,691 -Eller Tom. -Nej, du misforstår mig. 493 00:49:58,775 --> 00:50:01,611 Er han en trussel mod mig? 494 00:50:04,864 --> 00:50:11,287 Lejemordere har ingen venner. Man taler knap nok med nogen. 495 00:50:11,371 --> 00:50:16,251 Man sidder i timevis på forskellige moteller. 496 00:50:16,334 --> 00:50:19,129 Eller i biler. 497 00:50:19,212 --> 00:50:21,381 Fly. 498 00:50:22,632 --> 00:50:27,679 Man sidder der og kigger ud i intetheden. 499 00:50:27,762 --> 00:50:34,602 Med dig opfører han sig anderledes. Han udtrykker følelser. 500 00:50:34,686 --> 00:50:37,814 Ikke bare den der glade facade. 501 00:50:37,897 --> 00:50:43,153 Du er den eneste, han har omgåedes, som ikke har fået en kugle. 502 00:50:43,236 --> 00:50:47,365 Om du er i sikkerhed? Om du er i fare? 503 00:50:47,449 --> 00:50:50,285 Jeg kan sige det sådan her: 504 00:50:50,368 --> 00:50:56,958 Du er et aktiv for ham. Dermed også et aktiv for mig. 505 00:50:57,917 --> 00:51:02,172 Du kan sove trygt, Martha. 506 00:51:15,310 --> 00:51:19,189 -Hvad fanden? -Den her skønhed er din. 507 00:51:19,272 --> 00:51:25,195 -Hvad skal jeg med den? -Den har kugler, der dræber folk. 508 00:51:25,278 --> 00:51:28,239 Den er jo fra 2. verdenskrig! 509 00:51:28,323 --> 00:51:34,204 Fyren er en supermorder, og jeg er udrustet til andejagt! 510 00:51:34,287 --> 00:51:39,000 Det må du undskylde, Steve. Det var det, vi havde. 511 00:51:39,084 --> 00:51:43,338 Han aner ingenting. Gå frem mod ham og skyd! 512 00:51:43,421 --> 00:51:47,675 -Junkier har bedre våben. -En pikslikker som du klarer det nok. 513 00:51:47,759 --> 00:51:51,554 Pas dig selv, din cajuntrold! 514 00:51:51,638 --> 00:51:56,309 Prøv lige at se! Jeg ligner en tegneseriefigur. 515 00:52:14,744 --> 00:52:17,414 En håndgranat? 516 00:52:18,665 --> 00:52:21,334 Den har jeg lært dig. 517 00:52:34,639 --> 00:52:38,435 -Hallo, kammerat! -Satans! 518 00:52:44,315 --> 00:52:48,695 -Er han død? -Bare bevidstløs. 519 00:52:48,778 --> 00:52:50,989 Undskyld! 520 00:52:51,072 --> 00:52:54,367 Har du et badekar? 521 00:52:54,451 --> 00:52:58,747 Jeg ved ikke, om du bør være her. 522 00:52:58,830 --> 00:53:04,669 For jeg føler mig ret forvirret. 523 00:53:05,587 --> 00:53:08,590 Vi må hellere tage en pause. 524 00:53:14,471 --> 00:53:18,683 Hvad mener du? En pause? 525 00:53:21,811 --> 00:53:24,564 -Okay. -Okay. 526 00:53:36,201 --> 00:53:42,207 -Vent! Det der omvendte lejemord... -Det er syret, jeg ved det godt. 527 00:53:42,290 --> 00:53:46,044 -Jeg dræber folk. -Men er de onde, eller? 528 00:53:46,127 --> 00:53:50,715 -Det er ingen undskyldning. -Jeg prøver at rationalisere det. 529 00:53:50,799 --> 00:53:56,638 -Ja, men du gør det godt. -Okay. 530 00:53:58,014 --> 00:54:00,475 Hul i det! 531 00:54:04,229 --> 00:54:07,816 -Hvad i... -Hej, Sophie! 532 00:54:07,899 --> 00:54:10,860 -Er han død? -Han sover lidt. 533 00:54:10,944 --> 00:54:13,571 -Han trækker vejret. -Hvad i... 534 00:54:17,450 --> 00:54:21,079 -Tag den her side! -Okay. 535 00:54:21,162 --> 00:54:23,748 Satans! 536 00:54:24,958 --> 00:54:30,046 Knox, vi har et problem. Tolv mænd er på vej ind. 537 00:54:30,130 --> 00:54:33,299 -Knox, hører du mig? -Hvem er Knox? 538 00:54:33,383 --> 00:54:39,597 -FBI-manden. -FBI? Nej, Hopper er en grum type. 539 00:54:39,681 --> 00:54:42,976 -Jeg har ikke set ham længe. -Hvem er han? 540 00:54:43,059 --> 00:54:49,691 Det er en lang historie, men vi arbejdede sammen. 541 00:54:49,774 --> 00:54:55,655 Da jeg ikke ville dræbe mere, sprang han en bygning i luften over mig. 542 00:54:55,739 --> 00:55:00,702 -Så han er ikke fra FBI? -Nix, men det skal nok gå. 543 00:55:00,785 --> 00:55:05,123 -Francis, jeg... -Hvad kaldte du mig? 544 00:55:05,206 --> 00:55:09,419 Kaldte du mig... Fortalte han, hvad jeg hedder? 545 00:55:09,502 --> 00:55:13,381 Din djævel! Din forbandede djævel! 546 00:55:13,465 --> 00:55:19,679 -Det var unødvendigt. Kom! -Nej! Du er en forbryder og løgner. 547 00:55:19,763 --> 00:55:23,558 -Du kan ikke følge med ham. -Hold lige mund! 548 00:55:23,641 --> 00:55:30,523 -Jeg har aldrig løjet for dig. -Nej, men jeg troede, at du jokede. 549 00:55:30,607 --> 00:55:35,487 -Vi bør ringe til politiet. -Jeg skyder dig...i armhulen! 550 00:55:35,570 --> 00:55:38,156 -Herligt! -Jeg ville aldrig... 551 00:55:38,239 --> 00:55:42,202 -Der ligger et lig her! -Jeg rammer måske forbi armhulen. 552 00:55:42,285 --> 00:55:47,582 -Jeg taler ikke til dig. -Jeg ville aldrig skyde hende. 553 00:55:47,665 --> 00:55:51,961 -Martha!-Slip mig! -Ind med dig, og vær stille! 554 00:55:52,045 --> 00:55:56,591 -Jeg slipper dig ud senere. -Jeg er her nu. 555 00:55:56,674 --> 00:56:01,888 Jeg kan ikke finde ud af det! Du dukker op og er helt fantastisk- 556 00:56:01,971 --> 00:56:07,936 -men så slår du folk ihjel, og han er fra FBI, men så er han ikke. 557 00:56:08,019 --> 00:56:12,190 Jeg ved det ikke. Det er overvældende. Det er ikke sundt. 558 00:56:12,273 --> 00:56:16,361 Der er ingen, der er normal eller helt rask. 559 00:56:16,444 --> 00:56:19,697 Vi har ikke meget tid. Du skal bestemme dig. 560 00:56:19,781 --> 00:56:24,994 Jeg elsker dig. Hvad vil du lave resten af livet? Du er alt, jeg har. 561 00:56:25,078 --> 00:56:28,456 Er jeg helt skør? Er jeg sindssyg? 562 00:56:28,540 --> 00:56:31,501 Kom nu! Vi gør det, min elskede! 563 00:56:31,584 --> 00:56:34,796 Ti stille! Jeg er helt med! 564 00:56:34,879 --> 00:56:37,799 -Er du? -I er gale begge to! 565 00:56:37,882 --> 00:56:39,426 Kom! 566 00:56:40,969 --> 00:56:45,390 Jeg kan ikke dræbe nogen. Sidste gang blev du så sur. 567 00:56:45,473 --> 00:56:49,727 -Det er okay. -Lad være! Bagefter kommer du... 568 00:56:49,811 --> 00:56:54,274 -Det gør jeg ikke! -Stoler du på mig? Du er smuk. 569 00:56:54,357 --> 00:56:56,443 Tag min hånd! 570 00:57:34,439 --> 00:57:37,108 Smukt! 571 00:57:40,612 --> 00:57:42,864 Flot! 572 00:58:07,055 --> 00:58:10,141 -Er du okay? -Hvordan gjorde du det der? 573 00:58:10,225 --> 00:58:16,439 Jeg spilder ikke tiden, og vinder med det samme. Kom! 574 00:58:36,459 --> 00:58:40,839 Er det overhovedet et gevær? Hvad var det der? 575 00:58:40,922 --> 00:58:44,467 -Er du okay? Ser det slemt ud? -Du er flot. 576 00:58:44,551 --> 00:58:46,678 Tak! Og håret? 577 00:58:46,761 --> 00:58:48,972 Hallo! 578 00:58:51,099 --> 00:58:54,352 Det gør jo ondt! 579 00:58:54,436 --> 00:58:59,858 Det var godt. Jeg var helt uforberedt. Du fik mig virkelig. 580 00:58:59,941 --> 00:59:03,653 -Hvad hedder du? -Steve. 581 00:59:03,737 --> 00:59:09,743 Det er meget nu, Steve. Jeg forsøgte ikke at dræbe nogen og mistede fokus. 582 00:59:09,826 --> 00:59:13,788 -Hvorfor ikke tage hende som gidsel? -Det ville være cool. 583 00:59:13,872 --> 00:59:17,625 Cool?! Har du hørt det? Sikke en fyr! 584 00:59:17,709 --> 00:59:23,006 -Du har talent. Hvorfor geværet? -Jeg ved det ikke. 585 00:59:23,089 --> 00:59:27,594 Lad os gå.-Tak, fordi du ikke tog mig som gidsel! 586 00:59:51,034 --> 00:59:54,662 -Hvem er de? -De virker ret vrede. 587 00:59:54,746 --> 00:59:57,373 Hvor er Johnny? 588 00:59:57,457 --> 01:00:01,294 Jeg skyder en af dem. Det er den sidste. 589 01:00:01,377 --> 01:00:04,923 -Jeg er ligeglad. -Det siger du nu, ja. 590 01:00:05,006 --> 01:00:07,884 -Nej, jeg er ligeglad. -Okay. 591 01:00:09,636 --> 01:00:12,138 For helvede! 592 01:00:12,222 --> 01:00:18,019 Okay, drenge! I så, at jeg kan slå ihjel herfra, ikke? 593 01:00:18,103 --> 01:00:22,148 Var det jeres ven? Det er game-over for ham. 594 01:00:22,232 --> 01:00:25,360 Forestil jer jul med hans forældre. 595 01:00:25,443 --> 01:00:29,572 -Måske har han en kat. -Ja. Hvem skal fodre hans kat? 596 01:00:29,656 --> 01:00:35,787 Hvem skal fodre jeres katte? Er det det værd? I ved, hvordan det ender. 597 01:00:35,870 --> 01:00:38,957 I har ikke noget at skamme jer over. 598 01:00:39,040 --> 01:00:41,376 Hvad siger I? 599 01:00:41,459 --> 01:00:46,548 -Hvor skal du hen? -Vi har betalt dig for hele dagen! 600 01:00:46,631 --> 01:00:49,634 Andre? 601 01:00:49,717 --> 01:00:52,512 Til helvede med dig! 602 01:00:53,721 --> 01:00:56,724 Det var ikke særligt sødt. 603 01:00:56,808 --> 01:01:02,730 Vi har chips og lidt saft. Vi kan vel sætte os og tale om det? 604 01:01:02,814 --> 01:01:05,859 -Hvad laver du? -Skub mig lidt! 605 01:01:05,942 --> 01:01:11,030 Det skal nok gå. En, to, tre! 606 01:01:17,162 --> 01:01:22,417 Hvordan føles det? Jeg morede mig. Ingen kom til skade. Jo, lidt måske. 607 01:01:22,500 --> 01:01:24,919 Tilkald en ambulance! 608 01:01:25,003 --> 01:01:30,842 -Skal vi tilkalde en ambulance? -Skyd ikke! Det her var en fejl. 609 01:01:33,845 --> 01:01:38,057 Har vi mødt hinanden før? Ja, i New Jersey, ikke? 610 01:01:38,141 --> 01:01:41,895 -Familien Pocono eller Pinocchio? -Pirrello. 611 01:01:41,978 --> 01:01:44,230 Præcis! 612 01:01:44,314 --> 01:01:47,609 -Vinnie, ikke? -Von, men det... 613 01:01:47,692 --> 01:01:53,448 -Du gemte dig under bordet. -Det var min første skududveksling. 614 01:01:53,531 --> 01:01:57,452 -Sagde jeg, at du skulle passe på? -Ja. 615 01:01:57,535 --> 01:02:01,498 -Det her er ikke at passe på. -Jeg hyrede dig ikke. 616 01:02:01,581 --> 01:02:06,586 -Det var min bror Richie. -Jeg er ligeglad. 617 01:02:10,381 --> 01:02:13,676 Så er det nok! Væk fra ham! 618 01:02:15,845 --> 01:02:21,226 Steve, er det dig? Godt gået, min ven! Du fik mig. 619 01:02:21,309 --> 01:02:24,187 Martha! 620 01:02:24,270 --> 01:02:28,191 Klovnenæsen er sød. 621 01:02:28,274 --> 01:02:34,864 Engang ville jeg have butterfly, men jeg blev ham, der dræber dine venner. 622 01:02:34,948 --> 01:02:40,161 Hvorfor skal vi tage hende? Vi kan vel bare skyde ham? 623 01:02:40,245 --> 01:02:43,373 Bare gør det, du får besked på! 624 01:02:43,456 --> 01:02:46,209 Kom så, Johnny! 625 01:02:48,586 --> 01:02:50,046 Vent! 626 01:02:50,130 --> 01:02:55,051 -Kom og hent hende ved Fremont! -Det er en dum beslutning. 627 01:02:55,135 --> 01:02:58,596 -Hvad med os? -Man skal ikke hyre folk over nettet. 628 01:02:58,680 --> 01:03:03,601 Vent lidt! Det her er en dum beslutning. 629 01:03:07,647 --> 01:03:12,193 -Du er vågnet?! -Du gør dig selv til grin, Francis. 630 01:03:12,277 --> 01:03:14,779 Kald mig ikke det! 631 01:03:14,863 --> 01:03:20,368 Hvad er det sket med dig? Engang var du selveste Døden. 632 01:03:20,452 --> 01:03:23,163 Jeg kan huske en... 633 01:03:24,205 --> 01:03:27,417 ...en fyr fra yakuzaen. 634 01:03:27,500 --> 01:03:33,381 Han tissede i bukserne, fordi han hørte, at du skulle komme. 635 01:03:33,465 --> 01:03:35,592 Hvad? 636 01:03:35,675 --> 01:03:37,969 Klovnenæsen er plat. 637 01:03:38,052 --> 01:03:42,515 -Er der en joke, jeg ikke forstår? -Banke banke på. 638 01:03:42,599 --> 01:03:47,395 -Hvem der? -Joken, du ikke forstår. Er du med? 639 01:03:48,813 --> 01:03:51,107 Det er virkelig sjovt, Francis! 640 01:03:51,191 --> 01:03:54,486 Det er tid til at tage hjem! 641 01:03:54,569 --> 01:04:00,158 Du burde smile mere. Du har et pænt smil. 642 01:04:00,241 --> 01:04:03,787 Politi! Hold hænderne, så jeg kan se dem! 643 01:04:03,870 --> 01:04:07,749 -Hvorfor kommer du først nu! -Jeg ventede på forstærkning. 644 01:04:07,832 --> 01:04:12,087 Men nu er du her. Bare rolig! Han er varetægtsfængslet. 645 01:04:13,463 --> 01:04:16,049 Hvorfor taler du sådan? 646 01:04:17,634 --> 01:04:20,470 Hvorfor er alt så kompliceret? 647 01:04:21,763 --> 01:04:25,225 Fandens! 648 01:04:25,308 --> 01:04:27,435 Det er ret enkelt! 649 01:04:27,519 --> 01:04:31,481 Pigen er der, hvor vi vil have hende, på Richards kontor. 650 01:04:31,564 --> 01:04:35,985 Vi skal bare vente på, at galningen kommer og dræber alle. 651 01:04:36,069 --> 01:04:39,155 Vi finder på en undskyldning til at skride- 652 01:04:39,239 --> 01:04:43,993 -og så er Richard væk, og jeg er konge. Hvad er så svært at forstå? 653 01:04:44,077 --> 01:04:46,454 Det hele. 654 01:04:47,997 --> 01:04:51,000 -Richard venter. -Tak, idiot! 655 01:04:51,084 --> 01:04:53,920 Kun ham. 656 01:04:54,003 --> 01:04:59,759 Så du skød ham i ansigtet, og han overlevede? 657 01:04:59,843 --> 01:05:07,058 Det var jer, der gav mig det gamle gevær. Jeg forstår det heller ikke. 658 01:05:07,142 --> 01:05:11,187 Giv mig mine penge, og så smutter jeg. 659 01:05:11,271 --> 01:05:16,109 -Beklager! Hvad var navnet? -Steve. 660 01:05:16,192 --> 01:05:19,738 -Hvad vil du have på din pizza? -Bare ost. 661 01:05:19,821 --> 01:05:23,742 Ja. Ost?! 662 01:05:23,825 --> 01:05:25,994 Måske lidt mere ost? 663 01:05:28,496 --> 01:05:32,542 -Nummeret du søger... -Den virker. Det er en god telefon! 664 01:05:32,625 --> 01:05:35,044 Du! 665 01:05:35,128 --> 01:05:42,343 Vent! Jeg og Johnny sætter en findeløn på 100.000 dollar. 666 01:05:42,427 --> 01:05:46,097 -100.000? Er det din plan? -Ja. 667 01:05:47,515 --> 01:05:53,396 -Idiotisk idé! -Hvad laver du egentlig her, Bruce? 668 01:05:53,480 --> 01:05:58,026 Vi ved ikke, hvor han er og kan ikke forlade huset. 669 01:05:58,109 --> 01:06:02,864 Helt ærligt? Det er nok bedst at lade hende gå. 670 01:06:02,947 --> 01:06:06,785 Lade hende gå?! Er det din plan? 671 01:06:06,868 --> 01:06:13,416 Du ved ikke, hvad du har gang i. Du er fej. 672 01:06:13,500 --> 01:06:17,462 Hvad fanden? 673 01:06:17,545 --> 01:06:22,175 Jeg skal forsøge at kontrollere min vrede, men folk er døde. 674 01:06:22,258 --> 01:06:28,515 Far kommer til at mærke det snart, og det er din skyld. 675 01:06:28,598 --> 01:06:34,479 Jeg har forsvaret dig i årevis, din værdiløse narkoman! 676 01:06:34,562 --> 01:06:37,982 I årevis! Men nu indser jeg... 677 01:06:39,401 --> 01:06:41,986 ...at det var en fejl. 678 01:06:43,405 --> 01:06:46,699 Du burde være død sammen med Pirello-familien. 679 01:06:48,618 --> 01:06:52,622 -Fanden tage dig, Richie! -Tag pigen og skrid! 680 01:06:52,705 --> 01:06:56,709 Og du må gerne fortælle mor, at jeg slog dig. 681 01:06:58,586 --> 01:07:02,132 Ingen går herfra! Ikke flere fejltagelser! 682 01:07:02,215 --> 01:07:07,137 Hvis den djævel kommer herhen, får han lov at smage hele arsenalet. 683 01:07:10,557 --> 01:07:16,354 Okay. Jeg har mistet overblikket over mine dumme beslutninger. 684 01:07:20,108 --> 01:07:25,155 I har en automatisk M16 med lasersigte- 685 01:07:25,238 --> 01:07:28,116 -og I giver mig et gevær? 686 01:07:36,583 --> 01:07:40,754 Vi er færdige! Vi er fanget her, når den psykopat kommer. 687 01:07:40,837 --> 01:07:44,966 -Kan du ordne den her? -Ja, vi er færdige. 688 01:07:45,049 --> 01:07:50,472 Men det var dig, der satte gang i alt det her. 689 01:07:50,555 --> 01:07:56,478 -Kan du ikke bare holde kæft! -Var din mund! 690 01:07:57,854 --> 01:08:03,359 -Ellers hvad? -Det her skal jo være sjovt. 691 01:08:03,443 --> 01:08:08,114 -Ellers bliver jeg måske sur. -Hvem tror du, at du er? 692 01:08:08,198 --> 01:08:11,534 Jeg er Johnny Moon. 693 01:08:15,497 --> 01:08:17,248 Hvad? 694 01:08:22,337 --> 01:08:26,549 Skal vi more os lidt? 695 01:08:26,633 --> 01:08:29,427 Hvad sagde du, skat? 696 01:08:31,846 --> 01:08:34,974 Det her er jer. 697 01:08:35,058 --> 01:08:39,354 "Han dræber os!" "Jeg er Johnny Moon. Jeg elsker dig." 698 01:08:40,688 --> 01:08:45,151 "Jeg elsker også dig. Skal vi tage på telttur?" "Ja, hvor som helst." 699 01:08:46,152 --> 01:08:48,238 Jeg kan godt lide hende her. 700 01:08:51,408 --> 01:08:57,330 Kan du ikke fortælle mig, hvordan det er? 701 01:08:57,414 --> 01:09:00,375 At have en IQ over 70? 702 01:09:00,458 --> 01:09:03,378 At være kærester med en seriemorder. 703 01:09:04,754 --> 01:09:08,967 Sæt lige farten ned! 704 01:09:09,050 --> 01:09:13,430 Jeg forstår ikke jeres plan. 705 01:09:13,513 --> 01:09:16,641 Vil I gerne dø? 706 01:09:16,724 --> 01:09:22,772 Planlægger I at blive slået ihjel? Er det en selvmordspagt? 707 01:09:26,693 --> 01:09:31,448 -Det kan mærkes, ikke? -Er I dumme i hovedet?! 708 01:09:31,531 --> 01:09:35,618 I er helt færdige! 709 01:09:35,702 --> 01:09:42,333 Når han kommer, håber jeg, I er væk, for han vil dræbe jer. 710 01:09:42,417 --> 01:09:46,880 Hvis han ikke gør det, gør jeg. 711 01:09:46,963 --> 01:09:53,678 -Så du slår mig ihjel? -Man skal sætte realistiske mål. 712 01:09:58,516 --> 01:10:02,645 Hvordan føles det, din lille tæve? 713 01:10:05,273 --> 01:10:07,817 Jeg føler... 714 01:10:10,945 --> 01:10:14,491 Jeg føler mig motiveret. 715 01:10:17,035 --> 01:10:23,708 De siger: "Gør dit, Steve! Gør dat, Steve! Tag det dårlig gevær, Steve!" 716 01:10:26,252 --> 01:10:29,089 Hvordan går det? 717 01:10:33,635 --> 01:10:36,429 Det ser godt ud. 718 01:10:36,513 --> 01:10:42,811 -Hvor mange er der derinde? -Von, Johnny, Bruce, Richie-fire. 719 01:10:42,894 --> 01:10:46,564 Plus seks med automatvåben. 720 01:10:46,648 --> 01:10:48,900 Må jeg have lov? 721 01:10:58,618 --> 01:11:04,249 -Nu vågner de. Hvad er der sket? -Richie slog mig med en telefon. 722 01:11:04,332 --> 01:11:08,420 -Lad være! -Nej. Han slog mig med en telefon. 723 01:11:08,503 --> 01:11:12,924 Idiot! Må jeg tage nogle vingummier? Jeg elsker de grønne. 724 01:11:13,007 --> 01:11:20,598 -Værsgo! Jeg hader de grønne. -Gør du? Det er jo perfekt. 725 01:11:20,682 --> 01:11:24,185 -Ses vi derinde? -Det er det, jeg bliver betalt for. 726 01:11:24,269 --> 01:11:29,941 -Held og lykke, kammerat! -Han er jo vanvittig. 727 01:11:30,024 --> 01:11:34,696 Von, du følger med Richie ned i kælderen. 728 01:11:36,239 --> 01:11:39,784 Og du... Så gør vi det! 729 01:11:45,373 --> 01:11:49,002 Ingen panik! Alt er under kontrol. 730 01:12:13,651 --> 01:12:17,489 -Hvad fanden! -Virker den ikke? 731 01:12:17,572 --> 01:12:22,368 -Jeg er ikke vant til den her. -Lad mig se! 732 01:12:23,995 --> 01:12:26,247 -Lækkert våben! -Tak. 733 01:12:26,331 --> 01:12:31,836 -Værsgo! Vil du have den tilbage? -Ja, tak! 734 01:12:31,920 --> 01:12:34,380 Spøg! 735 01:12:34,464 --> 01:12:36,633 Din satan! 736 01:12:36,716 --> 01:12:41,387 -Hvor er Martha? -Fuck dig! 737 01:12:49,896 --> 01:12:53,024 -Jeg finder hende selv. -Hvad? 738 01:12:53,108 --> 01:12:58,279 -Vent! Skal du ikke skyde ham? -Hvad? 739 01:12:58,363 --> 01:13:01,366 -Gør din ting! -Hvad? 740 01:13:01,449 --> 01:13:08,832 Gør den der ting, hvor du skyder dem, der vil hyre dig. 741 01:13:08,915 --> 01:13:13,461 Jeg har lovet min kæreste ikke at gøre det mere. 742 01:13:13,545 --> 01:13:18,758 Har du nogensinde været forelsket i en pige, så du ikke kunne spise? 743 01:13:18,842 --> 01:13:24,639 Hold op! Jeg bragte dig hertil for at du skulle dræbe ham- 744 01:13:24,722 --> 01:13:29,102 -og nu siger du, at du ikke dræber folk længere! 745 01:13:29,185 --> 01:13:36,151 Jeg vil ikke skuffe dig, men jeg skal bare hente min kæreste. 746 01:13:36,234 --> 01:13:39,279 -Hvad fanden, Clevon? -Hold kæft, Richie! 747 01:13:39,362 --> 01:13:43,950 -Jeg er virkelig skuffet! -I har vist lidt at tale om. 748 01:13:44,033 --> 01:13:47,120 Jeg vil lade jer være i fred. 749 01:13:51,583 --> 01:13:54,085 Richie, slip den! 750 01:13:54,169 --> 01:13:56,963 Hvorfor bider du? 751 01:14:04,262 --> 01:14:06,723 For helvede! 752 01:14:20,612 --> 01:14:22,614 Hvad sker der her? 753 01:14:22,697 --> 01:14:24,908 Flot! 754 01:14:25,950 --> 01:14:29,496 Hvad er det? Taekwondo? 755 01:14:29,579 --> 01:14:33,416 -Det er karate. -Det kan jeg ikke, så det er unfair. 756 01:14:33,500 --> 01:14:36,795 Du har jo en pistol! 757 01:14:36,878 --> 01:14:42,717 Hvis jeg lægger pistolen, lader du så være med at bruge karate? 758 01:14:45,053 --> 01:14:49,599 -Okay. -Godt. Så lægger jeg pistolen. 759 01:14:49,682 --> 01:14:54,270 Av! Det var jo karate. Det var helt klart karate! 760 01:15:01,486 --> 01:15:06,241 Det er en håndgranat. Hvad er planen? Det er et lille rum. 761 01:15:06,324 --> 01:15:09,244 -Det her var dumt. -Ja. 762 01:15:09,327 --> 01:15:13,998 -Hvorfor har du sådan en? -Jeg vil ikke dø. 763 01:15:14,082 --> 01:15:19,712 Ja, ja. Lad os se på det. Stå stille! 764 01:15:19,796 --> 01:15:23,591 Træk vejret! Nu bliver jeg også nervøs. Du ryster lidt. 765 01:15:23,675 --> 01:15:25,427 Forsigtigt! 766 01:15:25,510 --> 01:15:29,222 Vi gør det sammen. En, to, tre! 767 01:15:29,305 --> 01:15:32,725 Sådan! Det gik jo fint. 768 01:15:32,809 --> 01:15:37,105 Sæt dig ned! Slap af og træk vejret! 769 01:15:37,188 --> 01:15:40,817 Ud gennem næsen og ind gennem munden. 770 01:15:40,900 --> 01:15:44,904 -Stå stille! -Steve! Der er du jo! 771 01:15:44,988 --> 01:15:47,741 Det er Steve. Hvordan går det? 772 01:15:47,824 --> 01:15:52,704 Jeg kan ikke trække et våben. Du har jo en rød prik på mit hjerte. 773 01:15:52,787 --> 01:15:56,458 Jeg tror det i hvert fald ikke. Kan jeg? 774 01:15:56,541 --> 01:16:00,795 Dine chefer er derinde og prøver at slå hinanden ihjel. 775 01:16:00,879 --> 01:16:07,802 Vil du slå mig ihjel? Er det vigtigt? Jeg vil bare hente min kæreste. 776 01:16:07,886 --> 01:16:12,390 Jeg lægger mit våben ned, okay? 777 01:16:16,352 --> 01:16:19,063 Hvad siger du, Steve? 778 01:16:26,321 --> 01:16:29,949 Jeg kan bedre lide dig end dem. 779 01:16:30,033 --> 01:16:34,871 -I lige måde. Har I mødt hinanden? -Vi mødtes på kontoret. 780 01:16:34,954 --> 01:16:40,543 Bruce har det svært. Kan du ikke passe lidt på ham? 781 01:16:52,180 --> 01:16:55,141 Hej, Monster! 782 01:16:55,225 --> 01:16:59,395 Undskyld, det var dumt gjort. 783 01:17:00,855 --> 01:17:06,861 -Hvad venter du på? -Du er så smuk! 784 01:17:06,945 --> 01:17:11,366 Du kan godt lide, at jeg er bundet. Du er jo pervers! 785 01:17:11,449 --> 01:17:14,661 -Det er sandt. -Det er lige gået op for mig. 786 01:17:14,744 --> 01:17:17,831 -Så så! -Kom her! 787 01:17:17,914 --> 01:17:20,041 Nu er den min. 788 01:17:21,835 --> 01:17:26,297 -Hvorfor går vi så langsomt? -Jeg tænker på fyren i undertrøje. 789 01:17:26,381 --> 01:17:30,009 -Johnny Moon? -Hedder han det? 790 01:17:30,093 --> 01:17:32,720 -Det er jo latterligt? -Ja. 791 01:17:32,804 --> 01:17:37,392 Han spyttede mig i ansigtet og gjorde grin med min næse. 792 01:17:37,475 --> 01:17:40,770 -Jeg elsker næsen. -Gør du? 793 01:17:40,854 --> 01:17:47,527 -Det føles, som om alle morer sig. -Ja, det skulle de helst også. 794 01:17:50,530 --> 01:17:53,658 Elskling, er du okay? 795 01:17:53,742 --> 01:17:56,911 Så er det slut, Francis! 796 01:17:56,995 --> 01:18:01,332 Løb herfra! Løb! 797 01:18:01,416 --> 01:18:06,379 Vent lidt! Vi kan vel tale om det? 798 01:18:22,854 --> 01:18:24,981 Kom igen! 799 01:18:36,659 --> 01:18:40,455 -Han må virkelig kunne lide dig. -Det håber jeg. 800 01:18:40,538 --> 01:18:46,002 Ellers ville det være mærkeligt at komme og redde mig. 801 01:18:48,213 --> 01:18:51,382 Kan du lade være med at grine? 802 01:18:51,466 --> 01:18:56,387 Jeg har blod i numsen og har ondt i ansigtet, fordi I har slået mig. 803 01:18:56,471 --> 01:18:58,807 Du er et røvhul. 804 01:18:58,890 --> 01:19:04,979 Sjovt! Det her minder mig om en dreng, da jeg var lille, Eric. 805 01:19:05,063 --> 01:19:08,441 Det her bliver spændende. 806 01:19:08,525 --> 01:19:14,906 Han drilled mig hver dag og maste min madpakke. 807 01:19:14,989 --> 01:19:19,911 Jeg tænkte, at han var større og stærkere end jeg. 808 01:19:19,994 --> 01:19:24,958 Det her vil du kunne lide. Han havde en skildpadde. 809 01:19:25,041 --> 01:19:29,921 Det vigtige er, at han elskede den her skildpadde. 810 01:19:30,004 --> 01:19:36,094 Jeg tænkte, at jeg jo var større og stærkere end skildpadden. 811 01:19:36,177 --> 01:19:40,723 Ved du, hvordan en skildpadde lyder, når man maser den? 812 01:19:45,937 --> 01:19:48,064 Den skriger. 813 01:19:49,232 --> 01:19:51,693 Nu er du med, ikke? 814 01:19:51,776 --> 01:19:56,322 Når klovnenæsen ser dig forbløde, bliver han distraheret. 815 01:19:56,406 --> 01:19:59,659 Johnny Moon vinder. Færdig! 816 01:20:01,369 --> 01:20:03,496 Du forstår vel... 817 01:20:03,580 --> 01:20:07,500 Det handlede egentlig aldrig om Eric. 818 01:20:10,086 --> 01:20:12,172 Sandheden er... 819 01:20:14,090 --> 01:20:18,511 ...at jeg elsker at mase skildpadder. 820 01:20:52,754 --> 01:20:55,298 Dø, for helvede! 821 01:21:01,387 --> 01:21:05,433 Jeg kan godt lide skildpadder, din djævel! 822 01:21:21,783 --> 01:21:26,704 -Richie er død. -Manden, du ringer til, er død. 823 01:21:26,788 --> 01:21:29,374 Hallo?! 824 01:21:30,417 --> 01:21:33,044 Supergodt. 825 01:21:39,217 --> 01:21:42,011 Jeg er ikke vred på dig. 826 01:21:42,095 --> 01:21:46,474 Jeg er bare skuffet. 827 01:21:46,558 --> 01:21:52,856 Jeg tager dig med ud i ørkenen hvor du får nogle særlige stoffer- 828 01:21:52,939 --> 01:21:55,859 -så vi kan omprogrammere dig. 829 01:21:55,942 --> 01:21:58,361 For sent! 830 01:22:02,323 --> 01:22:04,534 Sikke en kattepine! 831 01:22:24,888 --> 01:22:28,266 Elskling, er du her? 832 01:22:32,687 --> 01:22:37,901 Hvor er Johnny, og hvorfor har du hans telefon? 833 01:22:37,984 --> 01:22:44,407 Han bad mig sige, at han tog til Canada for at mødes med sin kæreste. 834 01:22:44,491 --> 01:22:46,659 Hold kæft! 835 01:22:46,743 --> 01:22:50,121 Okay, okay! 836 01:22:50,205 --> 01:22:56,127 Jeg dræbte ham. Jeg smadrede hans hoved med en statue. Du er den næste. 837 01:22:56,211 --> 01:23:00,965 Du lyver! 838 01:23:05,053 --> 01:23:07,764 Fuck! 839 01:23:07,847 --> 01:23:12,519 -Forbandede kælling! -Undskyld! Gjorde det ondt? 840 01:23:12,602 --> 01:23:15,980 Min hånd! 841 01:23:22,404 --> 01:23:27,117 Jeg sagde, at det ville ende sådan her, men du lyttede ikke! 842 01:23:27,200 --> 01:23:31,329 Ingen lytter til mig! 843 01:23:31,413 --> 01:23:35,375 Jeg er en tyrannosaurus. Jeg er uovervindelig! 844 01:23:38,586 --> 01:23:41,840 Flot! Det her er super. Tak! 845 01:23:41,923 --> 01:23:48,680 -Det var ikke det, jeg havde tænkt. -Ikke? 846 01:23:51,891 --> 01:23:57,439 -Jeg lovede Martha ikke at slå ihjel. -Sikke en lettelse! 847 01:23:58,398 --> 01:24:05,613 Jeg er måske ikke et godt menneske, men det er du heller ikke. 848 01:24:05,697 --> 01:24:10,994 Tag et kig på dig selv! Du ligner den værste psykopat lige nu. 849 01:24:11,077 --> 01:24:15,248 Tror du, at du bare kan træde ud af det her liv? 850 01:24:15,331 --> 01:24:19,127 Du bliver aldrig normal. 851 01:24:25,675 --> 01:24:27,510 Hallo! 852 01:24:28,762 --> 01:24:32,849 -Hallo! -Hvem vil være normal? 853 01:24:32,932 --> 01:24:36,019 Vend dig om, din djævel! 854 01:24:36,102 --> 01:24:40,648 Francis! Skal jeg skyde dig i ryggen? 855 01:24:40,732 --> 01:24:44,903 Sandheden er, at du blev kedelig, Hopper. 856 01:24:54,037 --> 01:24:55,997 Steve! 857 01:24:56,081 --> 01:24:58,792 -Er alt okay? -Ja. 858 01:24:58,875 --> 01:25:04,589 Se lige! Du får nok fem millioner i belønning for Hopper. 859 01:25:04,672 --> 01:25:08,885 Hvad? Er han fem millioner værd? Jeg er rig! 860 01:25:08,968 --> 01:25:14,182 -Har du nogen grønne tilbage? -Jeg gemte nogle til dig. 861 01:25:16,726 --> 01:25:20,897 -Tak. -Tak skal du have, danser! 862 01:25:20,980 --> 01:25:23,900 Det var så lidt! 863 01:25:23,983 --> 01:25:26,444 -Hej! -Hej! 864 01:25:26,528 --> 01:25:29,406 -Du er gennemblødt. -Ja. 865 01:25:29,489 --> 01:25:32,617 -Jeg har savnet dig. -Og jeg dig. 866 01:25:32,700 --> 01:25:35,745 -Hvor fandt du dem? -Jeg fik dem af Steve. 867 01:25:35,829 --> 01:25:39,207 -Steve?-Hej, hej! -Kender du Steve? 868 01:25:39,290 --> 01:25:43,253 Dine pupiller er udvidede. Er du blevet skudt i ansigtet? 869 01:25:43,336 --> 01:25:48,007 -Ja, det blev jeg. -Gjorde du? 870 01:25:48,091 --> 01:25:53,430 -Hvem gjorde det? Jeg ordner ham. -Nej, jeg ordnede ham. Og den anden. 871 01:25:53,513 --> 01:25:58,643 -Jeg fik dem lige i ansigtet. -Du ordnede to mænd? 872 01:25:58,726 --> 01:26:04,899 Godt gået, Martha! Du fik dem allesammen, alle de onde. 873 01:26:04,983 --> 01:26:08,695 -Jeg får ting til at ske. -Selvtillid! 874 01:26:08,778 --> 01:26:12,949 -Præcis! Selvtillid! -Som en tyrannosaurus. 875 01:26:14,909 --> 01:26:19,372 -Vi skal på hospitalet. -Okay. 876 01:26:24,377 --> 01:26:27,255 Okay, så kører vi. 877 01:26:27,338 --> 01:26:30,592 Steve, kan du give os et lift? 878 01:26:41,561 --> 01:26:44,939 TO MÅNEDER SENERE LAI CHAU, NORDLIGE VIETNAM 879 01:26:52,906 --> 01:26:59,496 -Hvor skal vi tage hen først? -Jeg kan jo aldrig bestemme mig. 880 01:26:59,579 --> 01:27:02,874 -Jeg har en plan. -Jaså? 881 01:27:02,957 --> 01:27:07,504 Jalapenoen siger Thailand og allosaurusudgravningen. 882 01:27:07,587 --> 01:27:12,342 Limen siger Brasilien og pterodactylus. 883 01:27:13,343 --> 01:27:18,056 Den, du vælger, er den, du i virkeligheden gerne vil have. 884 01:27:22,268 --> 01:27:26,940 Målet er i sigte. Tag dem, når de er gået fra markedet! 885 01:27:27,023 --> 01:27:30,568 Modtaget! Team Alfa er i position. 886 01:27:31,611 --> 01:27:36,533 -Jalapenoen! -Hvor godt! Det var det, jeg ville. 887 01:27:36,616 --> 01:27:38,660 Det bliver Thailand. 888 01:27:38,743 --> 01:27:42,872 -Han kan ikke flygte. -Team Echo, gør jer klar! 889 01:27:44,165 --> 01:27:48,128 -Målet har noget i hånden. Et våben? -Hvad laver han? 890 01:27:48,211 --> 01:27:51,172 -Hvad ser I? -Hvad laver han? 891 01:27:51,256 --> 01:27:53,716 HVOR ER PIGEN? 892 01:27:53,800 --> 01:27:58,263 Satans! Kan I se pigen? Hvor er hun? 893 01:27:59,139 --> 01:28:02,600 -Fandens også! -Hvad kigger du på? 894 01:28:57,280 --> 01:28:59,365 Hvad fanden?! 895 01:29:21,888 --> 01:29:25,850 Katrine Kirk www.btistudios.com