1
00:00:27,436 --> 00:00:29,961
Dauphine
UNA VÍA
2
00:01:53,055 --> 00:01:55,455
- La presión arterial está subiendo.
- Dios, tengo dolor.
3
00:01:55,625 --> 00:01:57,354
- ¿Cuándo empezó?
- Anoche.
4
00:01:57,526 --> 00:01:59,585
¿Su esposa está próxima
a dar a luz?
5
00:01:59,929 --> 00:02:01,487
Le faltan cinco semanas.
6
00:02:01,664 --> 00:02:03,962
Estoy bien. Me siento mejor.
Me siento mejor.
7
00:02:04,133 --> 00:02:06,260
- ¿Cómo está la presión arterial?
- Sigue alta.
8
00:02:06,435 --> 00:02:09,029
Podemos controlar eso.
No se preocupe.
9
00:02:09,572 --> 00:02:11,130
Nolan. Nolan.
10
00:02:11,307 --> 00:02:13,332
- ¿Qué?
- Dime algo, por favor.
11
00:02:13,509 --> 00:02:14,669
Dime algo.
12
00:02:14,844 --> 00:02:17,711
Vas a estar bien, ¿de acuerdo?
13
00:02:18,447 --> 00:02:20,438
- Escucha, quiero que te recuestes.
- Está bien.
14
00:02:20,616 --> 00:02:22,015
Recuéstate y respira.
15
00:02:22,184 --> 00:02:23,742
Solo respira.
16
00:02:23,919 --> 00:02:25,511
Espere aquí.
17
00:02:27,923 --> 00:02:30,653
Mi bebé.
18
00:02:30,826 --> 00:02:33,852
URGENCIAS
19
00:02:34,030 --> 00:02:35,054
Condiciones Extremas Huracán Katrina
Advertencia de Huracán EN VIVO
20
00:02:35,231 --> 00:02:37,722
...creen que es fuerte
de categoría cuatro o cinco...
21
00:02:38,134 --> 00:02:41,194
...así que con certeza tiene
un fuerte...
22
00:02:42,805 --> 00:02:45,603
Ese es el centro del cono,
que verán en un momento.
23
00:02:45,775 --> 00:02:46,799
Lunes, agosto 29, 2005
5:51 a.m.
24
00:02:46,976 --> 00:02:49,467
El cono cruzará por el centro
de Nueva Orleans...
25
00:02:49,645 --> 00:02:52,341
...pero hasta las 5 a.m. hora centro...
26
00:02:52,515 --> 00:02:54,710
Miren esta tormenta.
27
00:02:54,884 --> 00:02:57,182
Es decir,
en términos meteorológicos...
28
00:02:57,353 --> 00:03:02,416
...realmente es un huracán perfecto
con nubes altas por encima...
29
00:03:12,068 --> 00:03:14,969
Dios mío.
¡Todos vayan al lobby de arriba!
30
00:03:15,137 --> 00:03:18,766
¡Al lobby de la Sala de Operaciones!
¡Suban por las escaleras! ¡Segundo piso!
31
00:03:18,941 --> 00:03:21,341
¡Vamos! ¡Vamos!
32
00:03:26,515 --> 00:03:27,641
¿Señor?
33
00:03:27,817 --> 00:03:30,012
Necesito que suba.
34
00:03:31,721 --> 00:03:33,348
El doctor me dijo que esperara aquí.
35
00:03:33,522 --> 00:03:37,185
Entiendo, pero los doctores sabrán
donde encontrarlo, ¿está bien?
36
00:04:06,956 --> 00:04:10,722
Justo antes del amanecer, Katrina se
dirige al noreste, directo por la costa.
37
00:04:10,893 --> 00:04:14,056
A un poco menos de su
máximo de 281 kilómetros por hora...
38
00:04:14,230 --> 00:04:16,960
...y Nueva Orleans se prepara
para una experiencia movida.
39
00:04:25,174 --> 00:04:27,267
Manuel Diego.
40
00:04:27,443 --> 00:04:30,276
¿Hay un Manuel Diego aquí?
41
00:04:31,881 --> 00:04:35,647
Está bien. Se ve feliz ahora.
Lo llevaré a verla.
42
00:04:38,721 --> 00:04:41,781
¿Señor Hayes? ¿Me acompaña?
43
00:04:47,530 --> 00:04:48,724
¿Cómo está ella?
44
00:04:48,898 --> 00:04:50,195
Sí es una niña.
45
00:04:50,366 --> 00:04:52,027
¿Lo sabía?
46
00:04:52,268 --> 00:04:53,633
¿Qué? ¿Saber qué?
47
00:04:53,803 --> 00:04:55,794
Tuvo una hija.
48
00:04:56,672 --> 00:04:58,264
¿Una niña?
49
00:04:58,441 --> 00:05:01,808
Déjeme mostrarle donde la tenemos,
pero sepa que debemos monitorizarla...
50
00:05:01,977 --> 00:05:03,171
...durante los próximos días.
51
00:05:03,345 --> 00:05:05,083
La Unidad de
Cuidados Intensivos está llena.
52
00:05:05,133 --> 00:05:06,872
Está en una habitación privada.
53
00:05:08,217 --> 00:05:11,345
Bien. ¿Cómo está Abigail?
54
00:05:13,622 --> 00:05:16,853
Hicimos las transfusiones
que teníamos.
55
00:05:17,026 --> 00:05:18,789
Quiero que lo sepa.
56
00:05:18,961 --> 00:05:22,089
El doctor Mendelson y yo,
hicimos todo lo que pudimos...
57
00:05:23,432 --> 00:05:26,595
...pero su hígado falló.
58
00:05:26,902 --> 00:05:28,563
Se desangró.
59
00:05:28,737 --> 00:05:30,364
Lo siento.
60
00:05:33,642 --> 00:05:35,405
Bien. Bien, ¿entonces...?
61
00:05:35,578 --> 00:05:37,375
Señor Hayes.
62
00:05:38,414 --> 00:05:40,245
De verdad lo lamento.
63
00:05:40,816 --> 00:05:43,478
Murió a las 7 de esta mañana.
64
00:05:46,956 --> 00:05:48,617
No Abby.
65
00:05:49,358 --> 00:05:50,518
- No.
- Lo siento.
66
00:05:50,693 --> 00:05:53,025
No mi Abby. Ella está bien.
67
00:05:53,729 --> 00:05:55,560
Dígame que ella está bien.
68
00:05:56,665 --> 00:05:58,030
¡Dígame que ella está bien!
69
00:05:58,200 --> 00:06:01,829
Lo juro por Dios, será mejor
que me diga ya que ella está bien.
70
00:06:02,004 --> 00:06:03,631
Solo dígame que ella está bien.
71
00:06:03,806 --> 00:06:06,070
Vamos... Vamos a verla.
Ella está bien, ¿verdad?
72
00:06:06,242 --> 00:06:07,834
Señor Hayes, vamos...
73
00:06:09,345 --> 00:06:12,405
No me toque.
Quiero que me lo diga.
74
00:06:12,681 --> 00:06:14,740
Solo dígame que ella está bien.
75
00:06:15,017 --> 00:06:16,416
Lo lamento, señor Hayes.
76
00:06:16,585 --> 00:06:19,486
No, nada de lo lamento.
No quiero que lamentos. Quiero--
77
00:06:44,346 --> 00:06:45,938
Señor Hayes.
78
00:06:54,256 --> 00:06:56,486
Déjeme llevarlo a ver a su hija.
79
00:06:59,728 --> 00:07:01,093
Sí.
80
00:07:07,002 --> 00:07:08,629
Está aquí al final.
81
00:07:17,846 --> 00:07:19,040
Ahí está.
82
00:07:21,283 --> 00:07:22,875
¿Qué es esto?
83
00:07:23,052 --> 00:07:25,418
Es un ventilador.
84
00:07:26,322 --> 00:07:28,950
Su hija no ha aprendido a respirar
por sí sola...
85
00:07:29,124 --> 00:07:30,716
...y esto la está ayudando.
86
00:07:31,226 --> 00:07:35,185
Le damos nutrientes
por vía intravenosa...
87
00:07:35,364 --> 00:07:38,060
...y ella estará grande y saludable
antes de que usted se dé cuenta.
88
00:07:39,835 --> 00:07:41,462
¿Tiene alguna pregunta?
89
00:07:43,505 --> 00:07:45,405
¿Cómo está Abigail?
90
00:07:53,482 --> 00:07:55,473
Mire, voy a darle algo.
91
00:07:55,651 --> 00:07:57,482
- Puede tomarlo ahora mismo. Es--
- Yo--
92
00:07:57,653 --> 00:07:59,883
- No, lo ayudará.
- Escúcheme.
93
00:08:00,990 --> 00:08:02,116
Estoy bien.
94
00:08:02,291 --> 00:08:04,191
Fue una pregunta estúpida.
95
00:08:04,660 --> 00:08:05,991
Está bien.
96
00:08:06,161 --> 00:08:07,685
No hay problema.
97
00:08:08,731 --> 00:08:10,926
Voy a hacer que una enfermera
lo revise.
98
00:08:12,101 --> 00:08:13,966
¿Por cuánto tiempo necesitará
este bebé la máquina?
99
00:08:15,270 --> 00:08:16,635
¿Su hija?
100
00:08:16,805 --> 00:08:18,796
Supongo que unas 48 horas.
101
00:08:18,974 --> 00:08:20,908
Pero es muy pronto para saberlo.
102
00:08:21,076 --> 00:08:23,909
Sabrá que está fuera de peligro
cuando empiece a llorar.
103
00:08:24,079 --> 00:08:27,276
La primera vez que lo haga,
siempre es un buen sonido.
104
00:08:27,716 --> 00:08:28,876
- Ya regreso.
- Muy bien.
105
00:08:29,051 --> 00:08:32,782
Y, doctor Edmonds, esta... Con esta
tormenta, ¿trasladarán a la gente?
106
00:08:32,955 --> 00:08:34,149
Es un huracán.
107
00:08:34,690 --> 00:08:39,059
Mire, la gente le dirá que es
mejor en Charity o Lindy Boggs.
108
00:08:39,228 --> 00:08:40,422
No lo será.
109
00:08:40,596 --> 00:08:43,326
Quédese con su hija, señor Hayes,
¿de acuerdo?
110
00:09:12,261 --> 00:09:14,252
No te conozco.
111
00:09:20,602 --> 00:09:22,502
Estoy en pánico.
Esto no se ve bien para mí.
112
00:09:22,671 --> 00:09:26,163
Veo un arma y este tipo, así que empiezo
a pelear con él lo mejor que puedo.
113
00:09:26,341 --> 00:09:30,038
Todo esto sucede a mitad del día,
afuera del banco, en el estacionamiento.
114
00:09:30,212 --> 00:09:31,975
- Es cuando robo todos mis bancos.
- Silencio.
115
00:09:32,147 --> 00:09:34,411
El conductor sale del auto
y viene corriendo.
116
00:09:34,583 --> 00:09:37,347
Entre tanto, yo intento mantener al
tipo lejos del arma...
117
00:09:37,519 --> 00:09:39,714
...pero el conductor no busca el arma.
118
00:09:39,888 --> 00:09:41,446
- Va por el dinero.
- El bolso de lona.
119
00:09:41,623 --> 00:09:45,081
Toma el bolso de lona, el conductor,
y regresa corriendo al auto.
120
00:09:45,260 --> 00:09:47,251
Mientras tanto, el tipo con las
medias en la cabeza gira...
121
00:09:47,429 --> 00:09:50,364
Era como:
"¡Larry! ¡Larry! ¡No te atrevas!"
122
00:09:50,532 --> 00:09:53,524
Sí. Así que Larry, el conductor,
sale a toda velocidad de ahí.
123
00:09:53,702 --> 00:09:57,468
Está saliendo a la calle cuando este
pequeño auto sale de la nada, solo...
124
00:09:57,639 --> 00:10:00,301
- Mi auto no es tan pequeño.
- Es... Es un auto pequeño.
125
00:10:00,476 --> 00:10:01,901
Cumplió con su trabajo.
126
00:10:01,951 --> 00:10:03,377
¿Quieres contar
la historia o la termino?
127
00:10:03,545 --> 00:10:05,706
Está bien, en fin, me bajo del auto...
128
00:10:05,881 --> 00:10:08,975
...corro y le lanzo gas cuando
él se baja del auto.
129
00:10:09,151 --> 00:10:12,120
Era laca de pelo. Nada de gas Mace.
Era laca para pelo.
130
00:10:12,287 --> 00:10:15,654
Lo dejé ciego y no pudo correr.
Hice mi trabajo.
131
00:10:15,824 --> 00:10:18,918
Y la policía llegó poco después
y salvamos el día.
132
00:10:19,094 --> 00:10:20,118
- Sí.
- Sí.
133
00:10:20,295 --> 00:10:21,489
- Así nos conocimos.
- Sí.
134
00:10:22,631 --> 00:10:25,259
- Dios mío, ustedes dos.
- Son una pareja de ancianos casados.
135
00:10:25,434 --> 00:10:27,925
Me preocupan sus hijos.
136
00:10:28,704 --> 00:10:31,104
- No vamos a tener hijos.
- No, no estamos casados.
137
00:12:43,839 --> 00:12:45,329
HAYES, ABIGAIL
Caso Número 057413
138
00:12:45,507 --> 00:12:46,997
Mujer Hispana Casada
HOSPITAL SAINT MARY
139
00:13:09,431 --> 00:13:10,955
Abby.
140
00:13:12,134 --> 00:13:14,602
Ya no quiero el bebé.
141
00:13:16,104 --> 00:13:18,299
Te quiero de regreso.
142
00:13:20,742 --> 00:13:22,505
Te quiero a ti.
143
00:13:25,547 --> 00:13:27,139
Por favor.
144
00:13:32,087 --> 00:13:33,452
Señor.
145
00:13:33,956 --> 00:13:35,981
No puede estar aquí.
146
00:13:39,094 --> 00:13:40,891
Ella es mi esposa.
147
00:13:43,432 --> 00:13:45,297
Ella es mi esposa.
148
00:13:46,168 --> 00:13:48,864
Lo siento,
pero esta área es restringida.
149
00:13:49,604 --> 00:13:51,834
Bueno, ella no debería estar en el piso
de esta manera.
150
00:13:52,007 --> 00:13:55,204
No tenemos mucho personal.
Hay un acumulamiento.
151
00:13:55,377 --> 00:13:58,073
Vamos por una bolsa para cadáveres
o algo. La ponemos en una bolsa.
152
00:13:58,246 --> 00:14:01,409
- No hay otro lugar donde ponerla.
- Solo le tomará un minuto.
153
00:14:01,583 --> 00:14:05,075
Solo vamos a subirla a alguna parte,
por favor. Vamos, tómela de los pies.
154
00:14:06,054 --> 00:14:07,282
Está bien.
155
00:14:18,367 --> 00:14:19,925
Gracias.
156
00:14:22,337 --> 00:14:23,497
De verdad.
157
00:14:24,606 --> 00:14:25,630
Está bien.
158
00:14:29,111 --> 00:14:30,408
Siento mucho su pérdida.
159
00:14:32,981 --> 00:14:34,642
¿Cómo murió?
160
00:14:38,186 --> 00:14:40,347
Teniendo a nuestra hija.
161
00:14:41,957 --> 00:14:43,720
Bueno, por lo menos tiene una hija.
162
00:14:44,493 --> 00:14:46,256
Son buenas noticias.
163
00:14:48,163 --> 00:14:52,623
Miles se encontraban dormidos cuando
empezó el ruido.
164
00:14:55,070 --> 00:14:58,767
Era Katrina golpeando el tejado,
intentando entrar.
165
00:15:00,142 --> 00:15:03,441
Tiene un mensaje guardado.
166
00:15:03,979 --> 00:15:08,348
Hola, amor. Sé que dije que estaba bien,
pero mi corazón está a mil y, bueno...
167
00:15:08,517 --> 00:15:12,715
...será que nos aventuramos al hospital
o intentamos irnos de la ciudad...
168
00:15:12,888 --> 00:15:16,449
...porque yo no sé
si son solo nervios o algo serio.
169
00:15:16,625 --> 00:15:19,287
Tú decides. Confío en ti.
170
00:15:19,461 --> 00:15:21,452
Para repetir este mensaje, presione...
171
00:15:21,630 --> 00:15:25,999
Hola, amor. Sé que dije que estaba bien,
pero mi corazón está a mil y, bueno...
172
00:15:26,168 --> 00:15:30,434
...será que nos aventuramos al hospital
o intentamos irnos de la ciudad...
173
00:15:30,605 --> 00:15:34,974
...porque yo no sé
si son solo nervios o algo...
174
00:15:36,244 --> 00:15:39,111
FUERA DE SERVICIO
175
00:15:43,752 --> 00:15:45,720
Hola. ¿Señor Hayes?
176
00:15:45,887 --> 00:15:47,878
- Sí.
- Hola. Soy Shelly.
177
00:15:48,056 --> 00:15:49,148
Hola. Nolan.
178
00:15:49,324 --> 00:15:51,986
Esta es mi área, así que
si necesita algo, me dice.
179
00:15:52,227 --> 00:15:53,285
- Está bien.
- ¿Está bien?
180
00:15:53,462 --> 00:15:55,794
Y tengo algo para usted.
181
00:15:57,766 --> 00:16:00,030
Es el certificado de nacimiento
de su hija.
182
00:16:09,444 --> 00:16:11,309
¿Le tiene nombre?
183
00:16:12,481 --> 00:16:14,711
No. Lo hablamos.
184
00:16:15,484 --> 00:16:17,418
Me gustaba Haley.
185
00:16:17,919 --> 00:16:21,184
Pero a mi esposa le gustaban todos
menos Haley.
186
00:16:23,358 --> 00:16:24,723
Sí.
187
00:16:26,495 --> 00:16:31,091
Bueno, Katrina parece ser
un nombre popular en este momento.
188
00:16:34,069 --> 00:16:37,937
Sabe, el lugar favorito de Abby...
189
00:16:38,106 --> 00:16:41,803
...mi esposa, a ella le gustaba
mucho este árbol.
190
00:16:41,977 --> 00:16:44,468
Estaba en un parque cerca
a nuestra casa.
191
00:16:45,313 --> 00:16:48,976
Y no sé, hace unos años,
le cayó un rayo.
192
00:16:49,151 --> 00:16:55,021
Pero hacíamos picnics ahí
y siempre decía que era un lugar seguro.
193
00:16:55,190 --> 00:16:58,353
Por ese viejo adagio
que un rayo no cae...
194
00:16:58,527 --> 00:17:00,188
- Sí.
- ...dos veces en el mismo lugar.
195
00:17:00,362 --> 00:17:01,659
Sí.
196
00:17:07,035 --> 00:17:08,900
¿Cree que eso es cierto?
197
00:17:09,971 --> 00:17:11,905
¿Sobre los rayos?
198
00:17:14,809 --> 00:17:16,936
Bueno, sí, supongo que sí.
199
00:17:22,517 --> 00:17:25,145
Bueno, tal vez no solo los rayos.
200
00:17:37,666 --> 00:17:39,293
¿Qué pasa si se va la luz?
201
00:17:39,467 --> 00:17:40,798
Los generadores empiezan a funcionar.
202
00:17:40,969 --> 00:17:42,231
Estaremos bien.
203
00:17:42,404 --> 00:17:44,142
Este lugar ha aguantado
otras tormentas...
204
00:17:44,192 --> 00:17:45,931
...y los equipos tienen
baterías de repuesto.
205
00:17:46,241 --> 00:17:47,765
Muy bien.
206
00:17:55,250 --> 00:17:57,081
Va a estar bien.
207
00:17:57,385 --> 00:17:58,852
Gracias.
208
00:17:59,421 --> 00:18:00,888
Con gusto.
209
00:18:32,621 --> 00:18:35,886
La escuchaste.
Todo va a estar bien.
210
00:19:02,917 --> 00:19:05,909
- Oye. Oye, ¿qué sucede?
- Vamos, tenemos que irnos.
211
00:19:10,659 --> 00:19:14,026
- Todos, por aquí.
- Muy bien, todos, permanezcamos juntos.
212
00:19:14,796 --> 00:19:17,629
- Oye, ¿qué sucede?
- Evacuación. Tenemos tres conductores.
213
00:19:41,523 --> 00:19:44,048
Todos a la puerta de atrás.
214
00:19:45,727 --> 00:19:47,661
- Oiga, doctor Edmonds.
- Señor Hayes.
215
00:19:48,229 --> 00:19:51,596
- Pensé que estaba mal en todas partes.
- No es mi decisión.
216
00:19:51,766 --> 00:19:53,256
Con calma y en orden, por favor.
217
00:19:53,702 --> 00:19:55,693
¿Algo no anda bien con el hospital?
218
00:19:55,870 --> 00:19:57,633
Tenemos demasiada gente
y no tenemos suficiente personal.
219
00:19:57,806 --> 00:20:01,139
La administración se puso nerviosa,
es todo. Es una evacuación parcial.
220
00:20:01,309 --> 00:20:03,334
¿Qué harán con mi hija?
221
00:20:03,511 --> 00:20:05,172
Ese ventilador no es portátil.
222
00:20:05,347 --> 00:20:08,714
Si ordenan una evacuación total,
te llevaremos a Charity en privado.
223
00:20:08,883 --> 00:20:11,078
- ¿Entonces usted va a regresar?
- No, yo no me voy.
224
00:20:11,486 --> 00:20:13,818
- Si hay algo que pueda hacer, me dice.
- Claro.
225
00:20:14,489 --> 00:20:16,286
Detenga la tormenta.
226
00:20:16,458 --> 00:20:17,618
Muévanse.
227
00:20:17,792 --> 00:20:19,555
Bien, no se preocupe.
228
00:20:39,881 --> 00:20:41,508
Hola.
229
00:20:41,683 --> 00:20:43,617
Te perdiste de la fiesta, hombre.
230
00:20:44,052 --> 00:20:45,815
Sí, eso parece.
231
00:20:45,987 --> 00:20:47,716
¿Vas a Charity?
232
00:20:48,189 --> 00:20:50,054
- ¿Qué?
- Al Hospital Charity, hombre.
233
00:20:50,225 --> 00:20:51,749
La gente se está yendo.
234
00:20:51,926 --> 00:20:54,326
No. Debo quedarme aquí.
235
00:20:54,496 --> 00:20:57,124
Cerraremos la cafetería en unos minutos.
236
00:20:57,298 --> 00:21:00,756
- ¿Me podrías vender algo de comer?
- No. Las enfermeras se llevaron todo.
237
00:21:00,935 --> 00:21:02,197
Lo siento.
238
00:21:04,339 --> 00:21:07,206
Oye, ¿podrías darme algunas monedas?
239
00:21:11,446 --> 00:21:14,210
Las del primer piso,
se las van a llevar.
240
00:21:14,382 --> 00:21:15,849
Pero si tomas las escaleras...
241
00:21:16,017 --> 00:21:19,475
...hasta el cuarto, hay una pequeña sala
de espera afuera de Cirugía.
242
00:21:19,654 --> 00:21:20,882
Bien. Gracias.
243
00:21:21,055 --> 00:21:22,818
Me mandan en el siguiente bus.
244
00:21:22,991 --> 00:21:27,325
Las cocinas en Tulane
tienen comida, pero no cocineros.
245
00:21:27,796 --> 00:21:30,594
- Muy bien. Pues buena suerte.
- Tú también.
246
00:21:34,102 --> 00:21:35,433
Espera.
247
00:21:36,438 --> 00:21:38,167
Unos embutidos.
248
00:21:38,339 --> 00:21:41,740
No hay pan,
pero sí salami y algo de pavo.
249
00:21:42,010 --> 00:21:43,602
Tómalas, hombre.
250
00:21:44,179 --> 00:21:46,170
No. No, no puedo llevarme tu comida.
251
00:21:46,347 --> 00:21:48,110
No la necesito tanto como tú.
252
00:21:55,890 --> 00:21:57,585
Ya me iba a enojar.
253
00:21:58,927 --> 00:22:00,000
Te lo agradezco.
254
00:22:00,050 --> 00:22:02,124
Pero no te la comas de toda de una vez.
255
00:22:24,486 --> 00:22:27,046
Sí, por fin buenas noticias.
256
00:22:27,222 --> 00:22:30,123
Un dique que se ha roto en el
lago Pontchartrain de Nueva Orleans.
257
00:22:30,291 --> 00:22:31,417
CNN HURACÁN KATRINA LA
SECUELA ANDERSONCOOPER360
258
00:22:31,593 --> 00:22:35,393
Este es video que acabamos de recibir.
Lo vemos por primera vez.
259
00:22:35,563 --> 00:22:37,861
En este momento no hay nada que
evite que esta agua se derrame.
260
00:22:52,580 --> 00:22:53,979
Oigan.
261
00:22:55,750 --> 00:22:57,115
Oigan.
262
00:22:57,485 --> 00:22:59,316
¿Qué diablos es eso?
263
00:23:13,535 --> 00:23:15,059
¿Qué es eso?
264
00:23:19,140 --> 00:23:22,667
02:21 PM 29/08/05 CAM 17
265
00:23:43,865 --> 00:23:45,730
No, no, no.
266
00:23:53,207 --> 00:23:54,731
Sí.
267
00:23:55,577 --> 00:23:57,135
Está bien.
268
00:24:01,983 --> 00:24:04,850
RSP INHABILITADO
CARGA DE BATERÍA RESTANTE
269
00:24:05,386 --> 00:24:06,853
No.
270
00:24:07,689 --> 00:24:10,180
No, no, no, no me hagas esto.
271
00:24:11,292 --> 00:24:13,487
Estúpida máquina.
272
00:24:13,661 --> 00:24:14,958
No.
273
00:24:15,330 --> 00:24:16,820
No.
274
00:24:16,998 --> 00:24:19,865
Oigan. Oigan, tenemos una pila
en mal estado.
275
00:24:20,268 --> 00:24:22,498
Oigan, ¿hay alguien en este piso?
276
00:24:22,670 --> 00:24:24,160
¿Enfermera?
277
00:24:32,246 --> 00:24:33,611
Necesito una pila.
278
00:24:33,781 --> 00:24:35,271
Pila. Pila.
279
00:24:35,450 --> 00:24:37,247
Muy bien, aguanta.
280
00:24:52,367 --> 00:24:53,834
Muy bien.
281
00:24:58,840 --> 00:25:00,432
Te escucho.
282
00:25:01,976 --> 00:25:03,739
Te escucho.
283
00:25:10,952 --> 00:25:13,512
Vamos, estúpida pila.
284
00:25:18,559 --> 00:25:19,651
No mantiene la carga.
285
00:25:19,827 --> 00:25:22,557
¡Oigan! ¿Alguien puede traer
su culo hasta aquí?
286
00:25:22,730 --> 00:25:24,061
¡Me serviría algo de ayuda!
287
00:25:25,199 --> 00:25:27,394
Oigan, ¿hay alguien aquí?
288
00:25:27,769 --> 00:25:30,567
Dios, el primer piso se está inundando.
289
00:25:32,240 --> 00:25:34,765
¡Oye, habitación 204!
290
00:25:35,677 --> 00:25:38,305
¡Habitación 204, por favor!
291
00:25:40,882 --> 00:25:43,043
¡Alguien por favor!
292
00:25:54,295 --> 00:25:56,923
- ¿Nolan?
- Shelly.
293
00:25:58,966 --> 00:26:00,892
El dique se rompió.
Las calles se inundan.
294
00:26:00,942 --> 00:26:02,868
La entrada de atrás está bien.
Sal por ahí.
295
00:26:03,037 --> 00:26:06,268
Tenemos que sacarla de aquí.
Tenemos que sacar toda esto.
296
00:26:06,441 --> 00:26:10,377
La pila es vieja y solo recibe una carga
pequeña. Sirve por tres minutos.
297
00:26:11,913 --> 00:26:13,972
- ¿Llevarla a dónde?
- La podemos sacar rodando.
298
00:26:14,148 --> 00:26:16,844
- La subimos a un bus y la sacamos.
- No hay buses.
299
00:26:18,486 --> 00:26:22,047
Podemos subir, subimos al techo
y esperamos que venga un helicóptero--
300
00:26:22,223 --> 00:26:25,420
No. No hay luz y no podemos subir esa
cosa nosotros solos.
301
00:26:25,593 --> 00:26:29,029
Esperamos a que regrese la luz
y hacemos una evacuación médica.
302
00:26:29,797 --> 00:26:32,891
- ¿Estamos aquí estancados?
- Hasta que vuelva la luz.
303
00:26:33,067 --> 00:26:34,466
¿Y dónde está el doctor Edmonds?
304
00:26:34,869 --> 00:26:36,302
Se fue hace una hora.
305
00:26:36,738 --> 00:26:37,758
¿Qué?
306
00:26:37,808 --> 00:26:39,229
Se fue con unos de los pacientes de CI.
307
00:26:39,407 --> 00:26:42,865
Iba a regresar con el conductor del bus,
pero los diques se rompieron...
308
00:26:43,811 --> 00:26:47,247
Mierda. Bueno, pues yo no me voy.
309
00:26:47,415 --> 00:26:48,677
- Sí.
- Shelly.
310
00:26:48,850 --> 00:26:51,478
Shelly, escucha, no me voy a ir,
piensa en algo.
311
00:26:51,652 --> 00:26:53,779
- ¿Qué más podemos hacer? Ven.
- Está bien.
312
00:26:53,955 --> 00:26:55,149
¿Qué más podemos hacer?
313
00:26:55,556 --> 00:26:56,818
Bueno.
314
00:26:56,991 --> 00:26:58,322
¿Qué?
315
00:27:00,094 --> 00:27:01,356
Iré por ayuda.
316
00:27:01,729 --> 00:27:02,855
¿Está bien?
317
00:27:03,030 --> 00:27:04,088
Solo aguanta.
318
00:27:04,265 --> 00:27:05,664
- Sí. Lo haré. Bien, vete.
- ¿Está bien?
319
00:27:05,833 --> 00:27:06,973
Sí, por favor, vete.
Tienes razón.
320
00:27:07,023 --> 00:27:09,564
Vete, por favor.
Pero apresúrate, Shelly. Ve, ¿sí?
321
00:27:09,737 --> 00:27:11,227
¡Apresúrate!
322
00:27:27,288 --> 00:27:30,280
Me dijeron que la policía hizo un
llamado a sus oficiales diciendo...
323
00:27:30,324 --> 00:27:32,315
"Si tienen un barco,
tráiganlo, ayúdennos".
324
00:27:32,493 --> 00:27:35,257
Pero muchos de los oficiales que tienen
barcos no pueden llegar hasta ellos...
325
00:27:35,429 --> 00:27:36,453
NUEVO VIDEO CNN VOZ DE
JEANNE MESERVE Paula Zahn NOW
326
00:27:36,631 --> 00:27:38,826
...porque las calles a sus casas
están inundadas.
327
00:27:39,333 --> 00:27:41,801
2 Horas Sin Electricidad
4:15 p.m.
328
00:27:54,582 --> 00:27:56,641
No creo que quieras, ¿no?
329
00:27:58,219 --> 00:28:01,916
No quieres. No es bueno para
los bebés. Eso es lo bueno.
330
00:28:02,824 --> 00:28:04,416
Es lo que te hace bien.
331
00:28:06,060 --> 00:28:08,153
Te gusta, ¿no?
332
00:28:34,822 --> 00:28:36,153
No.
333
00:28:48,069 --> 00:28:50,401
No me vuelvo loco...
334
00:28:51,739 --> 00:28:53,707
...solo tengo ganas de hablar.
335
00:29:00,481 --> 00:29:02,142
Tu madre...
336
00:29:03,484 --> 00:29:06,078
...le costaba dormir de noche.
337
00:29:07,521 --> 00:29:09,614
Pero durante el día...
338
00:29:10,591 --> 00:29:12,320
...ella era una fuerza natural.
339
00:29:12,493 --> 00:29:13,926
Ella--
340
00:29:14,862 --> 00:29:16,853
Ella tenía su propia empresa.
341
00:29:17,031 --> 00:29:18,794
Y...
342
00:29:20,801 --> 00:29:24,396
Se manejaba a sí misma como un
sargento de prueba, sabes.
343
00:29:24,872 --> 00:29:26,362
Ella--
344
00:29:28,309 --> 00:29:30,470
Ella era a pruebas de balas.
345
00:29:31,379 --> 00:29:33,244
Eso era ella.
346
00:29:33,748 --> 00:29:36,273
Pero de noche, ella tenía estos--
347
00:29:40,755 --> 00:29:43,315
Ella tenía estos sueños
de estrés y...
348
00:29:45,993 --> 00:29:48,154
Yo estaba acostado en la cama...
349
00:29:49,163 --> 00:29:51,168
...y, la verdad,
yo decía cualquier cosa.
350
00:29:51,218 --> 00:29:53,224
Le decía lo mucho que la amaba.
351
00:29:53,401 --> 00:29:56,529
Y le decía que las cosas estarían bien.
352
00:29:56,704 --> 00:29:58,171
Y...
353
00:30:02,276 --> 00:30:03,743
Ya sabes...
354
00:30:04,645 --> 00:30:07,671
...la mayoría de las veces,
dormía la noche completa.
355
00:30:14,522 --> 00:30:16,786
La habrías amado de verdad.
356
00:30:32,106 --> 00:30:33,835
Veamos qué más tenemos.
357
00:30:43,751 --> 00:30:45,685
Nada, en realidad.
358
00:30:50,992 --> 00:30:53,085
Solo toallas.
359
00:30:56,998 --> 00:30:58,898
Cobijas de bebés.
360
00:31:00,701 --> 00:31:02,430
Guantes de látex.
361
00:31:02,603 --> 00:31:04,230
¿Qué es esto?
362
00:31:09,744 --> 00:31:11,405
Pañales.
363
00:31:12,246 --> 00:31:15,682
Ni siquiera había pensado en eso.
Debes necesitar un cambio de pañal.
364
00:31:16,317 --> 00:31:17,909
Hay instrucciones para cambiar
pañales para papás.
365
00:31:20,788 --> 00:31:22,221
No te necesitamos.
366
00:31:22,390 --> 00:31:23,652
Vete.
367
00:31:24,392 --> 00:31:25,916
Pequeños pañales
para pequeños bebés.
368
00:31:30,698 --> 00:31:32,097
¿Por qué no funciona?
369
00:31:37,104 --> 00:31:38,765
Sí.
370
00:31:38,939 --> 00:31:40,304
Sí, esto no está bien.
371
00:31:40,741 --> 00:31:42,231
Dios.
372
00:31:42,410 --> 00:31:45,277
¿Qué te ha dado de comer tu mamá?
¿Carbón?
373
00:31:50,584 --> 00:31:52,142
Vamos a sacar este de aquí.
374
00:31:52,319 --> 00:31:55,186
Bien. ¿Dónde pongo esto?
375
00:31:56,257 --> 00:31:58,122
Vamos a tener un par listas.
376
00:32:03,297 --> 00:32:04,389
Bien.
377
00:32:06,667 --> 00:32:08,498
¿Cómo se siente?
378
00:32:08,669 --> 00:32:10,500
¿Se siente bien?
379
00:32:12,773 --> 00:32:15,037
Que alguien se encargue
del siguiente, por favor...
380
00:32:15,209 --> 00:32:17,734
...porque he terminado con la cinta.
381
00:32:45,206 --> 00:32:47,936
¿Te dieron uno de estos
reportes para llenar?
382
00:32:48,375 --> 00:32:49,433
No.
383
00:32:49,610 --> 00:32:52,909
Dios, odio llenar documentos.
384
00:32:53,614 --> 00:32:56,048
- A propósito, soy Nolan.
- Abigail.
385
00:32:56,217 --> 00:32:58,583
- Es un placer conocerte.
- Gusto en conocerte.
386
00:32:59,787 --> 00:33:03,587
Caí. Creí que me harían oficial
o algo así. Qué estafa.
387
00:33:03,757 --> 00:33:06,783
- Sí, no creo que funciona así.
- Bueno, pues debería.
388
00:33:06,961 --> 00:33:09,327
Detuve a ese conductor que iba a huir.
Lo viste, ¿no?
389
00:33:09,497 --> 00:33:11,590
- Lo vi. Fue un buen trabajo.
- Sí.
390
00:33:11,765 --> 00:33:13,756
- Sí. Ya lo has hecho antes.
- Sí.
391
00:33:13,934 --> 00:33:15,424
Es obvio.
392
00:33:17,404 --> 00:33:20,896
Tal vez te den una recompensa
por encontrarte con el otro tipo.
393
00:33:21,075 --> 00:33:24,169
- ¿Hablas del tipo con la pistola?
- Sí, ese.
394
00:33:24,345 --> 00:33:25,437
- Ese tipo.
- Ese tipo.
395
00:33:25,613 --> 00:33:27,638
- Sí.
- Sí.
396
00:33:28,149 --> 00:33:30,291
¿Y si no quiero que me hagan oficial?
397
00:33:30,341 --> 00:33:32,483
Bueno, ¿entonces qué es lo que quieres?
398
00:33:33,554 --> 00:33:34,953
Una cena.
399
00:33:37,191 --> 00:33:39,056
- Eso suena bien.
- Está bien.
400
00:33:39,226 --> 00:33:40,989
- Muy bien, pero yo conduzco.
- ¿Sí?
401
00:33:41,162 --> 00:33:43,892
Yo creo, en caso de que en el camino nos
encontremos con un peatón imprudente...
402
00:33:44,064 --> 00:33:46,055
...y sientas la necesidad
de atropellarlo.
403
00:33:46,233 --> 00:33:47,598
- ¿Sí? ¿En serio?
- Sí. Sí.
404
00:33:47,768 --> 00:33:50,293
- ¿Tenías que mencionarlo?
- Sí, debemos evitar esas cosas.
405
00:33:50,471 --> 00:33:53,599
¿Sabes algo? Cuando sea
oficial, eso va a ser legal.
406
00:33:59,146 --> 00:34:02,411
Sí, esa noche tuvimos nuestra
primera cita y un mes después...
407
00:34:02,583 --> 00:34:04,414
...nos mudamos juntos.
408
00:34:05,486 --> 00:34:07,215
Todos pensaban que estábamos locos...
409
00:34:07,388 --> 00:34:08,412
5 Horas Sin Electricidad
7:21 p.m.
410
00:34:09,123 --> 00:34:11,387
...pero no sé,
se sentía bien hacerlo.
411
00:34:12,159 --> 00:34:14,957
No sé cómo más describirlo.
Se sentía bien.
412
00:34:18,999 --> 00:34:21,092
Esa ni siquiera es la mejor historia.
413
00:34:21,268 --> 00:34:23,065
Cuando le propuse matrimonio...
414
00:34:23,904 --> 00:34:25,201
¿Qué?
415
00:34:26,840 --> 00:34:28,432
¿Ahora qué?
416
00:34:34,648 --> 00:34:36,309
Espera.
417
00:34:38,419 --> 00:34:39,852
No.
418
00:34:41,589 --> 00:34:43,181
Está bien.
419
00:34:44,625 --> 00:34:46,183
Está bien.
420
00:34:48,062 --> 00:34:50,053
Bien, ya regreso.
421
00:35:12,620 --> 00:35:14,144
Está bien.
422
00:35:23,731 --> 00:35:25,494
Mierda.
423
00:35:28,435 --> 00:35:29,834
Sí.
424
00:35:34,375 --> 00:35:35,740
Sí.
425
00:35:35,909 --> 00:35:37,570
Sí, sí.
426
00:35:39,780 --> 00:35:41,543
Sin etiqueta.
427
00:35:42,349 --> 00:35:43,543
Mierda.
428
00:35:43,717 --> 00:35:45,309
Está bien.
429
00:35:45,719 --> 00:35:47,812
Está bien, está bien, está bien.
430
00:35:51,558 --> 00:35:52,889
¡Demonios, espera!
431
00:35:53,060 --> 00:35:54,527
¡Espera!
432
00:36:00,067 --> 00:36:01,091
¿Es una broma?
433
00:36:06,674 --> 00:36:09,404
Bingo. Bingo.
434
00:36:21,422 --> 00:36:22,480
Bien.
435
00:36:28,929 --> 00:36:30,157
Sí.
436
00:36:39,940 --> 00:36:41,601
Naranjas.
437
00:36:42,876 --> 00:36:45,470
Bueno, bien. Muy bien.
438
00:36:46,680 --> 00:36:48,341
Hay uno más.
439
00:36:49,316 --> 00:36:51,250
Uno más ahí.
440
00:36:51,785 --> 00:36:53,184
Tengo los naranjas.
441
00:36:53,354 --> 00:36:55,345
¡Tengo los naranjas!
442
00:36:55,622 --> 00:36:57,180
Espera, bebé.
443
00:36:59,893 --> 00:37:01,520
Muy bien.
444
00:37:03,230 --> 00:37:06,131
Muy bien. Puedo hacer esto.
445
00:37:06,467 --> 00:37:08,367
Así es.
446
00:37:08,669 --> 00:37:09,829
Bien. Así es.
447
00:37:10,738 --> 00:37:12,205
Muy bien.
448
00:37:20,414 --> 00:37:21,813
Sí.
449
00:37:25,586 --> 00:37:26,951
Bien.
450
00:37:38,899 --> 00:37:40,526
Estoy de regreso.
451
00:37:40,968 --> 00:37:43,368
Todo va a estar bien, cariño.
452
00:37:46,740 --> 00:37:48,173
Sí.
453
00:37:49,042 --> 00:37:51,237
Todo va a estar bien.
454
00:37:53,013 --> 00:37:55,538
Y es probable que esos problemas
perduren, Brian.
455
00:37:55,716 --> 00:37:58,446
El agua es un problema para...
En toda el área de la ciudad.
456
00:37:58,619 --> 00:38:00,573
A la gente se le dice que la hierva...
457
00:38:00,623 --> 00:38:02,578
...y la electricidad
también es un problema.
458
00:38:02,756 --> 00:38:07,216
Casi nadie tiene,
y puede que así sigan hasta por un mes.
459
00:38:07,394 --> 00:38:08,394
Martes
460
00:38:09,329 --> 00:38:10,796
13 Horas Sin Electricidad
3:28 a.m.
461
00:38:10,964 --> 00:38:12,955
Esta es tu mamá.
462
00:38:13,434 --> 00:38:16,232
Estaba en un panel en una convención.
463
00:38:18,505 --> 00:38:21,235
Y la convención era sobre
planeación de eventos.
464
00:38:22,376 --> 00:38:28,308
Y era solo un evento para discutir
la planeación de otros eventos.
465
00:38:32,586 --> 00:38:35,316
Guardo esta foto porque...
466
00:38:36,590 --> 00:38:39,616
...ella decía que no se veía bien
cuando estaba enojada.
467
00:38:39,793 --> 00:38:42,626
Y ella odiaba cuando le decía eso.
468
00:38:47,801 --> 00:38:49,200
Sí.
469
00:38:51,271 --> 00:38:53,102
Muy linda, ¿no?
470
00:38:56,944 --> 00:38:59,504
Déjame ver qué más tenemos.
471
00:39:01,114 --> 00:39:02,911
Te escucho.
472
00:39:13,360 --> 00:39:14,554
Bien, mira.
473
00:39:15,429 --> 00:39:18,762
Esta es cuando le propuse
matrimonio a tu mamá.
474
00:39:19,266 --> 00:39:23,600
Déjame decir como introducción
que antes de que saliéramos, tu madre...
475
00:39:23,770 --> 00:39:26,705
...ella odiaba la idea del matrimonio.
476
00:39:26,874 --> 00:39:30,776
Ella decía que era
la muerte del individuo.
477
00:39:31,812 --> 00:39:32,972
Sí.
478
00:39:33,146 --> 00:39:37,549
Ella planea este viaje romántico
a esta playa.
479
00:39:38,252 --> 00:39:39,879
Era parte del negocio...
480
00:39:40,053 --> 00:39:43,284
...porque el hotel quería que ella
hiciera eventos ahí.
481
00:39:43,457 --> 00:39:45,618
Y, no sé, yo solo...
482
00:39:45,792 --> 00:39:49,421
Pensé que era el momento perfecto
para proponérselo, así que yo...
483
00:39:50,631 --> 00:39:53,156
El anillo de la abuela restaurado.
484
00:39:55,168 --> 00:40:00,128
Me dieron esto antes de que tu madre
entrara en labor de parto.
485
00:40:10,150 --> 00:40:11,617
Sí.
486
00:40:26,533 --> 00:40:29,764
Bueno, sí, fuimos a cenar esa noche.
487
00:40:30,137 --> 00:40:31,661
Y era un...
488
00:40:31,838 --> 00:40:35,069
No sé, era un restaurante elegante
al final de este muelle.
489
00:40:36,610 --> 00:40:41,638
Fue... Fue perfecto de verdad,
así que llegaron las bebidas...
490
00:40:42,382 --> 00:40:45,977
...y me arrodillé, y saqué el anillo...
491
00:40:47,020 --> 00:40:48,851
...y ella se enojó.
492
00:40:49,923 --> 00:40:52,551
Ella... Ella se enojó mucho conmigo.
493
00:40:52,726 --> 00:40:56,025
Los agujeros de la nariz agrandándose,
completamente enojada. Solo...
494
00:40:57,598 --> 00:41:01,193
Yo no entendía lo que pasaba.
Ella tiró su servilleta sobre la mesa.
495
00:41:01,368 --> 00:41:04,360
Y pensé que me iba a quebrar
en mil pedazos...
496
00:41:04,538 --> 00:41:07,234
...y le pregunté,
le dije: "¿Qué sucede?"
497
00:41:09,276 --> 00:41:11,301
Ella sacó este anillo.
498
00:41:12,713 --> 00:41:15,978
Y dijo: "Idiota, yo te iba
a proponer matrimonio a ti".
499
00:41:17,584 --> 00:41:22,715
Y ahí fue cuando este fotógrafo
ambulante nos tomó esta foto.
500
00:41:27,127 --> 00:41:29,220
¿Qué más tengo?
501
00:41:32,766 --> 00:41:34,700
Orden de las Espuelas
Sargento Paul T. Hayes
502
00:41:39,006 --> 00:41:41,907
Sabes, es alguien que me hubiera
gustado que conocieras.
503
00:41:42,909 --> 00:41:45,207
La verdad tú y él son parecidos.
504
00:41:52,819 --> 00:41:55,845
¿Esto? Esta es tu vida.
505
00:42:00,227 --> 00:42:01,387
Esta eres tú a los tres meses.
506
00:42:01,561 --> 00:42:04,792
Parece que estuvieras acostada
en una hamaca. ¿No te parece?
507
00:42:07,634 --> 00:42:11,229
Veamos qué tenemos. Y esto
es cuando nos tuviste muy preocupados.
508
00:42:11,405 --> 00:42:13,965
Estabas tratando de tomar todos
tus nutrientes de tu mamá.
509
00:42:14,141 --> 00:42:16,666
Hacías lo mejor que podías,
pero nosotros no sabíamos.
510
00:42:16,843 --> 00:42:19,004
Esto fue un mes después.
511
00:42:19,346 --> 00:42:21,576
¿Ves eso?
Tu mamá estaba un una dieta demente.
512
00:42:21,748 --> 00:42:23,579
Ella tomaba vitaminas
y suplementos.
513
00:42:23,750 --> 00:42:27,379
Todo lo que podía para mantenerte
sana y tú seguías aguantando.
514
00:42:28,622 --> 00:42:32,217
Fuiste una luchadora.
Eso era lo que decían los doctores.
515
00:42:35,262 --> 00:42:37,492
Como tu abuelo.
516
00:42:44,137 --> 00:42:46,662
Solo acciones y no palabras.
517
00:42:55,749 --> 00:42:57,580
Ahora me tienes a mí.
518
00:42:59,486 --> 00:43:01,511
Es hora de que yo haga
el trabajo pesado.
519
00:43:01,688 --> 00:43:04,248
Tengo que completar
mi trabajo.
520
00:43:14,468 --> 00:43:16,561
Y estoy de servicio.
521
00:43:22,008 --> 00:43:23,032
- No Se Renuncia.
- Papá
522
00:43:23,210 --> 00:43:25,940
Hay preocupación
por culebras venenosas...
523
00:43:26,113 --> 00:43:28,513
...hormigas coloradas y mosquitos
infestando la ciudad.
524
00:43:28,682 --> 00:43:30,540
¿Has oído algo sobre el...
525
00:43:30,590 --> 00:43:32,448
...nivel de preocupación de los
oficiales de salud...
526
00:43:32,619 --> 00:43:36,316
...sobre aquellas personas que no
tuvieron la suerte de salir?
527
00:43:37,491 --> 00:43:39,789
17 Horas Sin Electricidad
7:30 a.m.
528
00:44:11,458 --> 00:44:14,052
Una vez empieces a funcionar
te oiré.
529
00:44:19,065 --> 00:44:20,692
Radio.
530
00:44:42,756 --> 00:44:44,223
Sí.
531
00:44:45,625 --> 00:44:47,058
Sí.
532
00:44:47,828 --> 00:44:51,059
AMBULANCIA
533
00:44:52,499 --> 00:44:53,864
Bien.
534
00:45:00,473 --> 00:45:02,168
Ya regreso.
535
00:46:03,069 --> 00:46:04,434
¿Hola?
536
00:46:04,604 --> 00:46:06,765
Hola, ¿alguien me escucha?
537
00:46:08,642 --> 00:46:10,109
¿Hola?
538
00:46:12,045 --> 00:46:14,240
Hola, ¿alguien puede escucharme?
539
00:46:16,082 --> 00:46:17,606
¡Vamos!
540
00:46:20,020 --> 00:46:22,113
No. Vamos, vamos, vamos.
541
00:46:22,289 --> 00:46:24,757
Este es el comandante John Engel
de la Guardia Costera de EE. UU.
542
00:46:24,925 --> 00:46:27,416
¿Alguien está transmitiendo
por este canal? Cambio.
543
00:46:27,594 --> 00:46:29,858
Por favor, responda, cambio.
544
00:46:32,666 --> 00:46:34,395
Si puede escuchar
pero no puede responder...
545
00:46:34,567 --> 00:46:35,776
...sintonice el canal
12 para evacuación.
546
00:46:35,826 --> 00:46:37,035
¡Lo escucho!
547
00:46:37,203 --> 00:46:38,500
¡No! ¡Siga en línea!
548
00:46:40,640 --> 00:46:42,164
Sí. ¿Hola?
549
00:46:42,342 --> 00:46:43,502
¿Hola?
550
00:46:43,677 --> 00:46:46,771
¿Puede oírme? Habla Nolan Hayes.
Estoy en el Hospital Saint Mary.
551
00:46:46,947 --> 00:46:49,472
Tengo un bebé con un ventilador
que necesita un equipo de rescate.
552
00:46:49,649 --> 00:46:52,379
Ahora mismo, por favor.
Ella necesita ser trasladada.
553
00:46:55,422 --> 00:46:57,890
Cualquiera que intente entrar
a la ciudad en las siguientes--
554
00:46:58,058 --> 00:46:59,650
- ¿Hola?
- Evacua--
555
00:46:59,826 --> 00:47:00,850
- ¿Hola?
- Por fa--
556
00:47:01,027 --> 00:47:02,995
Oiga, ¿puede escucharme?
557
00:47:03,930 --> 00:47:07,366
Mantengan la calma.
Evite viajar o vadear por el agua.
558
00:47:07,534 --> 00:47:09,798
Este mensaje será repetido.
559
00:47:12,038 --> 00:47:13,437
¿Qué?
560
00:47:39,766 --> 00:47:41,256
Vamos.
561
00:47:45,305 --> 00:47:48,138
No. Hace un momento me estabas
dando dos minutos.
562
00:47:48,308 --> 00:47:51,539
Quiero dos minutos.
Por favor, dos minutos. Vamos.
563
00:47:57,384 --> 00:47:59,875
Estás jugando sucio, señora máquina.
564
00:48:01,154 --> 00:48:02,382
No.
565
00:48:02,555 --> 00:48:04,079
Bien.
566
00:48:04,991 --> 00:48:06,458
Bien.
567
00:48:08,928 --> 00:48:10,293
Sí.
568
00:48:10,964 --> 00:48:13,797
¿Qué tan inundado crees que está
el cuarto del generador?
569
00:48:14,667 --> 00:48:15,861
Sí.
570
00:48:16,036 --> 00:48:17,333
Sí, voy a ir a mirar.
571
00:48:17,504 --> 00:48:19,438
¿Está bien? Voy a revisar.
572
00:48:21,274 --> 00:48:23,003
Estúpida máquina.
573
00:49:14,761 --> 00:49:16,456
Hombre.
574
00:49:16,763 --> 00:49:18,094
Bien.
575
00:49:50,964 --> 00:49:53,125
Dios.
576
00:49:54,400 --> 00:49:55,765
Bien.
577
00:49:59,372 --> 00:50:00,737
Sí.
578
00:50:08,314 --> 00:50:09,713
Muy bien.
579
00:50:10,016 --> 00:50:12,314
Aquí vamos. Tengo que llevarte allí.
580
00:50:12,485 --> 00:50:14,214
Uno, dos...
581
00:50:16,089 --> 00:50:17,989
Hijo de puta.
582
00:50:24,364 --> 00:50:25,831
¿Estás bromeando?
583
00:50:25,999 --> 00:50:27,694
Vamos.
584
00:50:30,603 --> 00:50:32,093
Muy bien.
585
00:50:34,007 --> 00:50:35,975
Mierda.
586
00:51:19,352 --> 00:51:20,751
No, no.
587
00:51:20,920 --> 00:51:22,387
Vamos.
588
00:51:23,690 --> 00:51:25,157
Sí. Sí.
589
00:51:26,993 --> 00:51:29,655
Sí. Está bien.
590
00:51:30,129 --> 00:51:32,120
Uno, dos...
591
00:51:34,234 --> 00:51:35,667
Vamos.
592
00:51:37,270 --> 00:51:39,795
Vamos. No seas cobarde.
593
00:51:39,973 --> 00:51:41,099
Vamos.
594
00:51:41,274 --> 00:51:44,209
Uno, dos, tres.
595
00:51:47,847 --> 00:51:49,337
Sí.
596
00:51:49,882 --> 00:51:51,315
Sí.
597
00:51:51,951 --> 00:51:54,613
Muy bien. Muy bien.
598
00:51:55,321 --> 00:51:58,085
Ya voy. Ya voy.
599
00:53:34,454 --> 00:53:35,546
Ya regresé.
600
00:53:35,722 --> 00:53:37,519
Ya regresé, cariño.
601
00:53:38,157 --> 00:53:40,717
No era mi intensión
ausentarme por tanto tiempo.
602
00:53:48,668 --> 00:53:51,296
Sí. Gracias, nena.
603
00:53:52,171 --> 00:53:53,729
Gracias, máquina.
604
00:53:53,906 --> 00:53:55,533
Gracias.
605
00:53:58,177 --> 00:53:59,667
No.
606
00:54:03,416 --> 00:54:07,011
Hora, la guardia Costera ha pasado
la mayor parte del tiempo...
607
00:54:07,186 --> 00:54:08,983
...con 17 helicópteros en el área...
608
00:54:09,155 --> 00:54:10,315
EN VIVO HORA DEL ESTE
NUEVA ORLEANS
609
00:54:10,490 --> 00:54:15,291
...rescatando gente dentro y alrededor
del área, literalmente de los tejados.
610
00:54:16,629 --> 00:54:19,120
19 Horas Sin Electricidad
9:30 a.m.
611
00:54:34,080 --> 00:54:35,980
Todo vacío.
612
00:54:55,101 --> 00:54:57,535
Dame algo. Vamos.
613
00:55:10,082 --> 00:55:14,212
Bien. Bien, se aproxima.
Se aproxima.
614
00:55:24,096 --> 00:55:26,360
Bien, te tengo.
615
00:55:28,835 --> 00:55:30,132
Mierda.
616
00:55:42,715 --> 00:55:44,012
ACCESO AL TEJADO
617
00:55:48,821 --> 00:55:50,288
Mierda.
618
00:55:51,257 --> 00:55:53,054
NO BLOQUEAR
EXTINTOR
619
00:56:00,967 --> 00:56:02,901
Lo sé, cariño.
620
00:56:03,803 --> 00:56:05,361
Lo sé.
621
00:56:06,305 --> 00:56:08,000
Te escucho.
622
00:56:16,949 --> 00:56:18,416
Está bien.
623
00:56:24,824 --> 00:56:26,314
¿Qué?
624
00:56:26,959 --> 00:56:28,551
Bien.
625
00:56:29,295 --> 00:56:31,263
Lo intentaremos otra vez.
626
00:56:31,430 --> 00:56:33,830
¿Qué voy a hacer cuando llegue
al tejado?
627
00:56:38,638 --> 00:56:40,196
Bien.
628
00:56:40,907 --> 00:56:42,465
Bien.
629
00:56:43,476 --> 00:56:45,137
Bien.
630
00:56:51,350 --> 00:56:52,840
Sí.
631
00:56:54,587 --> 00:56:56,145
Bingo.
632
00:57:03,162 --> 00:57:05,790
Mierda.
633
00:57:07,333 --> 00:57:08,459
No.
634
00:57:22,582 --> 00:57:24,015
¡Oigan!
635
00:57:24,183 --> 00:57:26,651
¡Oigan! ¡Aquí!
636
00:57:40,299 --> 00:57:41,960
¡Sí, vamos!
637
00:57:42,134 --> 00:57:43,863
¡Bajen aquí!
638
00:57:48,908 --> 00:57:51,274
¡Vamos! ¡Sí, estamos aquí!
639
00:57:51,444 --> 00:57:53,275
¡Sí, vamos!
640
00:57:53,446 --> 00:57:55,004
¡Oigan!
641
00:57:58,451 --> 00:58:00,043
¡Venga primero por nosotros!
642
00:58:00,586 --> 00:58:01,917
¡Sí! ¡Vamos!
643
00:58:02,088 --> 00:58:03,112
RESCÁTENOS
644
00:58:06,792 --> 00:58:08,054
¡No, espere!
645
00:58:08,227 --> 00:58:09,455
¡Esperen!
646
00:58:09,629 --> 00:58:10,755
¡Esperen!
647
00:58:10,930 --> 00:58:13,626
¡No! ¡Regresen! ¡Regresen!
648
00:58:15,234 --> 00:58:16,428
¡Maldita sea!
649
00:58:16,602 --> 00:58:17,864
¡Maldita sea!
650
00:58:18,037 --> 00:58:19,231
Esa era nuestra--
651
00:58:19,405 --> 00:58:21,236
¡Era nuestra escapatoria!
652
00:58:23,809 --> 00:58:26,471
- ¡Venga aquí!
- ¡Vamos!
653
00:58:49,301 --> 00:58:51,428
...el hospital ya sin luz
ni provisiones...
654
00:58:51,604 --> 00:58:52,696
CNN "SOS. DESESPERADO"
ANDERSONCOOPER360
655
00:58:52,872 --> 00:58:55,705
...disparos detuvieron los esfuerzos
para evacuar pacientes.
656
00:58:55,875 --> 00:58:57,664
Un oficial dice que
un hombre armado...
657
00:58:57,714 --> 00:58:59,504
...trató de tomar
como rehén a una enfermera...
658
00:58:59,679 --> 00:59:01,442
...exigiendo un puesto
en un helicóptero...
659
00:59:02,615 --> 00:59:04,515
21 Horas Sin Electricidad
11:27 a.m.
660
00:59:19,465 --> 00:59:20,989
¿Hola?
661
00:59:59,839 --> 01:00:01,397
¿Dónde estás?
662
01:00:06,479 --> 01:00:08,242
Te tengo.
663
01:00:13,519 --> 01:00:15,646
Será mejor que salgas.
664
01:00:25,931 --> 01:00:27,558
¿Qué diablos...?
665
01:00:29,869 --> 01:00:31,200
Hola.
666
01:00:31,570 --> 01:00:33,060
Hola, amigo.
667
01:00:34,507 --> 01:00:36,099
¿Qué haces ahí?
668
01:00:36,809 --> 01:00:38,333
¿Estás bien?
669
01:00:41,781 --> 01:00:43,180
¿Estás enredado ahí?
670
01:00:47,353 --> 01:00:49,583
Están enredado, ¿no?
671
01:00:51,557 --> 01:00:52,956
Solo cálmate.
672
01:00:53,125 --> 01:00:54,353
Quieto.
673
01:00:56,095 --> 01:00:57,585
Bueno...
674
01:01:00,232 --> 01:01:01,824
Demonios.
675
01:01:02,768 --> 01:01:05,236
Muy bien, ya regreso.
676
01:01:05,704 --> 01:01:07,433
Ya regreso.
677
01:01:27,660 --> 01:01:29,719
Hijo de puta.
678
01:01:40,105 --> 01:01:43,131
Bueno, ¿qué dices?
679
01:01:45,878 --> 01:01:47,505
Tranquilo.
680
01:01:51,617 --> 01:01:53,175
¿Estás bien?
681
01:01:55,454 --> 01:01:56,887
Vamos.
682
01:01:57,056 --> 01:01:59,581
No quieres morder la mano
que te libera.
683
01:01:59,959 --> 01:02:02,860
¿Bien? Ahora, sé un buen perro.
Vamos a hacerlo.
684
01:02:05,998 --> 01:02:07,829
Vamos a soltarlo.
685
01:02:10,469 --> 01:02:12,334
No me muerdas.
686
01:02:12,872 --> 01:02:14,032
Dientes grandes.
687
01:02:14,473 --> 01:02:15,497
No me muerdas.
688
01:02:15,674 --> 01:02:17,266
Está bien.
689
01:02:17,776 --> 01:02:19,300
Lo sé. Lo sé.
690
01:02:19,478 --> 01:02:21,673
Lo sé, lo sé, lo sé. Espera.
691
01:02:22,581 --> 01:02:25,641
Está bien. Tranquilo.
Te voy a quitar esto.
692
01:02:29,221 --> 01:02:30,688
Muy bien.
693
01:02:32,057 --> 01:02:33,524
Buen trabajo.
694
01:02:34,693 --> 01:02:36,251
Buen chico.
695
01:02:37,329 --> 01:02:38,819
Buen chico.
696
01:02:56,382 --> 01:03:00,250
Aguanta, Abby, ¿de acuerdo?
697
01:03:18,537 --> 01:03:19,936
Hola.
698
01:03:21,607 --> 01:03:23,632
¿Qué haces en el pasillo?
699
01:03:25,611 --> 01:03:28,239
No seas un extraño. Está bien.
Vamos.
700
01:03:28,580 --> 01:03:30,241
Ven a saludar.
701
01:03:32,217 --> 01:03:33,684
Vamos.
702
01:03:35,521 --> 01:03:37,819
No tengas miedo, gallinota.
703
01:03:40,559 --> 01:03:42,220
Bien.
704
01:03:42,394 --> 01:03:43,486
Sé lo que quieres.
705
01:03:59,411 --> 01:04:01,174
Aquí tienes.
706
01:04:03,615 --> 01:04:05,082
Adelante.
707
01:04:08,120 --> 01:04:09,246
Ahí tienes.
708
01:04:15,728 --> 01:04:17,559
Eso es lo que pensé.
709
01:04:18,464 --> 01:04:20,557
Y, chucho, ¿tienes nombre?
710
01:04:21,867 --> 01:04:23,494
¿Sombra?
711
01:04:25,070 --> 01:04:26,503
¿Mancha?
712
01:04:27,606 --> 01:04:29,403
¿O Tormenta?
713
01:04:30,376 --> 01:04:32,003
Tormenta.
714
01:04:32,311 --> 01:04:35,940
Encaja bien en este momento.
Tormenta. Está bien.
715
01:04:36,415 --> 01:04:39,282
Colabórame, amigo.
Eso son... Son nombres geniales.
716
01:04:40,285 --> 01:04:41,809
Brutus.
717
01:04:41,987 --> 01:04:44,012
Te tiene que gustar Brutus.
718
01:04:45,190 --> 01:04:46,782
Es como un cumplido.
719
01:04:52,131 --> 01:04:55,965
Bueno, va a tomar un tiempo, obviamente.
Será mejor que hagas una siesta.
720
01:05:03,042 --> 01:05:07,103
Es obvio que eres más listo
de lo que pensé. Sherlock.
721
01:05:07,413 --> 01:05:09,142
¿Te gusta Sherlock?
722
01:05:11,316 --> 01:05:13,181
Sherlock.
723
01:05:13,619 --> 01:05:15,416
Es genial.
724
01:05:16,588 --> 01:05:18,988
Está arreglado. Eres Sherlock.
725
01:05:24,696 --> 01:05:26,357
Pero tienes una etiqueta.
726
01:05:26,532 --> 01:05:28,329
Veamos cuál es tu nombre de verdad.
727
01:05:32,738 --> 01:05:33,762
SOY UN PERRO DE RESCATE
728
01:05:33,939 --> 01:05:35,463
Perro de rescate, ¿no?
729
01:05:40,379 --> 01:05:41,903
Espero que estés avergonzado.
730
01:05:47,486 --> 01:05:49,454
Es increíble, ¿no?
731
01:05:49,721 --> 01:05:50,881
¿Sí?
732
01:05:51,056 --> 01:05:52,580
¿Qué te parece esto?
733
01:05:53,525 --> 01:05:55,356
Te cansas en dos segundos.
734
01:05:55,527 --> 01:05:57,119
Créeme.
735
01:06:06,171 --> 01:06:07,171
Nena, vamos, debemos irnos.
736
01:06:09,308 --> 01:06:12,141
Este arete no está
colaborando.
737
01:06:13,345 --> 01:06:15,438
Sí, bueno, vamos a llegar tarde.
738
01:06:27,025 --> 01:06:28,287
¿Cómo me veo?
739
01:06:34,867 --> 01:06:36,528
Santo cielo.
740
01:06:36,702 --> 01:06:38,431
¿Qué?
741
01:06:44,710 --> 01:06:46,041
Está bien.
742
01:06:46,211 --> 01:06:47,735
Está bien.
743
01:06:48,280 --> 01:06:49,770
No tenemos tiempo.
744
01:06:49,948 --> 01:06:51,575
¿No tenemos tiempo?
745
01:06:53,719 --> 01:06:54,743
Llegaremos tarde.
746
01:06:54,920 --> 01:06:57,252
- Vamos, dame un segundo.
- Me estaba maquillando.
747
01:06:57,422 --> 01:06:58,912
Nolan...
748
01:07:03,762 --> 01:07:05,662
Dios, era nuestra reservación.
749
01:07:05,831 --> 01:07:07,856
- No, no lo es.
- Sí. Debo recoger eso.
750
01:07:08,033 --> 01:07:10,160
Bueno, ¿por favor...?
751
01:07:17,509 --> 01:07:20,945
No se sintió para nada como sexo
de casados.
752
01:07:21,113 --> 01:07:22,546
Sí.
753
01:07:22,714 --> 01:07:25,877
Sí, debemos vestirnos
antes de que regrese mi esposa.
754
01:07:27,119 --> 01:07:28,711
¿Qué?
755
01:07:29,388 --> 01:07:30,753
¿Qué...?
756
01:07:43,669 --> 01:07:46,160
Ese fue tu comienzo.
757
01:07:46,338 --> 01:07:48,806
30 Horas Sin Electricidad
6:18 p.m.
758
01:08:00,118 --> 01:08:01,813
Bueno.
759
01:08:02,254 --> 01:08:04,017
De nuevo.
760
01:08:07,826 --> 01:08:09,293
¿Ves?
761
01:08:09,461 --> 01:08:11,190
Te dije que era emocionante.
762
01:08:14,199 --> 01:08:17,691
¿Qué quieres ahora?
763
01:08:19,571 --> 01:08:21,698
Está bien, señora máquina.
764
01:08:23,542 --> 01:08:25,305
Bien.
765
01:08:26,211 --> 01:08:27,872
Bien.
766
01:08:37,689 --> 01:08:39,782
¿Es la última?
767
01:08:43,629 --> 01:08:45,153
Bueno.
768
01:08:48,133 --> 01:08:49,896
La última.
769
01:08:52,904 --> 01:08:55,031
¿Aguantando, Abby?
770
01:09:01,747 --> 01:09:03,442
Eso se ve bien.
771
01:09:07,519 --> 01:09:08,577
Bueno, está bien.
772
01:09:09,421 --> 01:09:11,218
Sí.
773
01:09:11,390 --> 01:09:13,358
Quería esto.
774
01:09:13,592 --> 01:09:14,684
Bueno, está bien.
775
01:09:15,894 --> 01:09:17,589
Esto es para ti.
776
01:09:17,963 --> 01:09:19,726
¿Juegas a traer las cosas?
777
01:09:21,800 --> 01:09:23,290
¿Juegas a traer las cosas?
778
01:09:23,468 --> 01:09:26,596
Sí. Juegas a traer las cosas.
779
01:09:33,211 --> 01:09:35,042
Déjame ver lo que traes.
780
01:09:36,782 --> 01:09:39,307
Suéltalo. No, esto no es lucha.
781
01:09:40,419 --> 01:09:41,443
Bien.
782
01:09:41,620 --> 01:09:43,520
Haré un mejor lanzamiento, ¿de acuerdo?
783
01:09:43,689 --> 01:09:45,680
Al final del corredor. Vamos. Andando.
784
01:09:45,857 --> 01:09:47,552
Sí, amigo. Vamos.
Al final del corredor.
785
01:09:47,726 --> 01:09:51,457
Al final del corredor.
Hasta el final del corredor.
786
01:09:55,334 --> 01:09:57,268
Muy bien, Abby.
787
01:09:58,003 --> 01:10:00,870
Veamos qué tan hábil puede
ser papá con esto.
788
01:10:07,813 --> 01:10:09,610
Bien.
789
01:10:10,582 --> 01:10:12,482
Bien.
790
01:10:13,719 --> 01:10:15,311
Eso debe funcionar.
791
01:10:15,721 --> 01:10:17,484
Intentémoslo así.
792
01:10:18,023 --> 01:10:20,184
Estirarla apretada.
793
01:10:23,995 --> 01:10:25,622
Gracias.
794
01:10:25,797 --> 01:10:26,855
No.
795
01:10:27,032 --> 01:10:29,500
Es mío.
Ahora debo concentrarme en esto.
796
01:10:29,668 --> 01:10:31,135
Pero puedes mirar.
797
01:10:31,303 --> 01:10:33,168
Mira esto.
798
01:10:35,507 --> 01:10:38,601
¿Qué sigo haciendo aquí?
¿Y a dónde va ese perro?
799
01:10:38,777 --> 01:10:43,771
Oye, genio,
tengo tu bolsa de suero aquí.
800
01:10:59,064 --> 01:11:00,759
¿Sherlock?
801
01:11:03,535 --> 01:11:05,196
¿Sherlock?
802
01:11:20,485 --> 01:11:22,453
Gracias, Dios.
803
01:11:22,621 --> 01:11:24,987
Gracias por venir.
804
01:11:26,992 --> 01:11:28,516
¿Qué haces aquí?
805
01:11:30,095 --> 01:11:33,223
Hago todo lo que puedo para mantener
a mi bebé con vida.
806
01:11:35,267 --> 01:11:37,667
¿Has estado aquí desde
que se fue la luz?
807
01:11:37,836 --> 01:11:39,167
Sí. No puedo irme.
808
01:11:39,337 --> 01:11:42,773
Ya sabes, tengo que mantener
esto funcionando.
809
01:11:43,642 --> 01:11:45,837
He estado aquí estancado sin luz.
810
01:11:47,779 --> 01:11:50,976
Parece que ya ha escarbado bien
todo este lugar.
811
01:11:55,620 --> 01:11:57,087
Sí.
812
01:12:00,225 --> 01:12:03,319
Oiga, ¿qué pasa allá afuera?
813
01:12:03,495 --> 01:12:04,962
¿Qué pasa con la electricidad?
814
01:12:05,597 --> 01:12:07,121
Toda la ciudad está sin luz, hombre.
815
01:12:07,866 --> 01:12:11,393
Medio kilómetro de tendido eléctrico
en la 17, desapareció.
816
01:12:11,703 --> 01:12:14,194
Primero tendrán
que poner cableado nuevo.
817
01:12:14,372 --> 01:12:16,863
¿Y los grupo de socorro?
¿Qué hay con...?
818
01:12:17,042 --> 01:12:21,877
¿Y la Cruz Roja, y FEMA
y esa gente?
819
01:12:24,816 --> 01:12:26,215
¿Con quién está usted?
820
01:12:27,018 --> 01:12:28,542
Con quien sea, hombre.
821
01:12:28,720 --> 01:12:30,381
¿Tiene comida?
822
01:12:37,062 --> 01:12:39,895
- ¿Qué?
- Voy a llevarme esto, hombre.
823
01:12:40,065 --> 01:12:41,498
Puede quedarse con el resto.
824
01:12:41,800 --> 01:12:43,961
No, no me haga esto.
Mire esto.
825
01:12:44,135 --> 01:12:45,534
Vea mi situación.
826
01:12:45,704 --> 01:12:46,864
Mire a este bebé aquí.
827
01:12:47,038 --> 01:12:49,598
No se vaya a llevar mi comida.
Necesito ayuda.
828
01:12:49,774 --> 01:12:51,264
No es mi problema.
829
01:12:51,443 --> 01:12:52,910
Vaya por ayuda.
830
01:12:53,078 --> 01:12:55,046
No hay nadie aquí
que vaya a ayudarlo.
831
01:12:55,213 --> 01:12:57,977
Estoy siendo muy amable
dejando que se quede con las sodas.
832
01:12:59,551 --> 01:13:01,178
Mire, ¿sí?
833
01:13:01,353 --> 01:13:02,445
Solo necesito ayuda.
834
01:13:02,854 --> 01:13:06,756
Le voy a dar mi reloj, ¿sí?
Tome esto. Quiero que se lleve mi reloj.
835
01:13:06,925 --> 01:13:08,984
Le daré dinero.
836
01:13:09,861 --> 01:13:12,625
- Ahora, mire...
- ¿Qué voy a hacer con un reloj, hombre?
837
01:13:18,703 --> 01:13:20,671
Estoy desesperado, ¿de acuerdo?
838
01:13:20,839 --> 01:13:23,433
Es lo que me pasa.
Estoy desesperado, ¿sí?
839
01:13:23,608 --> 01:13:26,907
Le estoy rogando, a un extraño.
Entienda mi situación, hombre.
840
01:13:27,078 --> 01:13:29,271
Yo solo...
Solo quiero que salga y solo...
841
01:13:29,321 --> 01:13:31,515
Y le cuente a alguien sobre mí.
842
01:13:31,683 --> 01:13:35,084
Les cuente lo que sucede. Eso es gratis.
Eso no le cuesta nada.
843
01:13:35,253 --> 01:13:36,525
La gente que está afuera...
844
01:13:36,575 --> 01:13:37,847
...usted no quiere
que se enteren que usted está aquí.
845
01:13:38,023 --> 01:13:39,718
Son peores que yo.
846
01:13:40,225 --> 01:13:42,750
Gente asaltando todas
las farmacias.
847
01:13:42,994 --> 01:13:46,225
No pasan diez minutos sin que
se oiga otro disparo.
848
01:13:46,631 --> 01:13:48,258
Ahora, quédese aquí callado, ¿entiende?
849
01:13:49,034 --> 01:13:51,798
Sí, pero escuche, no sé cuando
alguien más--
850
01:13:51,970 --> 01:13:54,131
Le doy de baja, hombre.
851
01:13:54,439 --> 01:13:55,929
Bien.
852
01:14:01,813 --> 01:14:03,212
Controle a su perro, hombre.
853
01:14:03,381 --> 01:14:04,575
Tranquilo.
854
01:14:06,151 --> 01:14:09,086
- Controle a su perro.
- No, Sherlock, no.
855
01:14:09,721 --> 01:14:10,745
Cálmese.
856
01:14:27,272 --> 01:14:28,705
¡Suélteme!
857
01:14:30,375 --> 01:14:31,865
¡Sherlock!
858
01:14:33,178 --> 01:14:35,305
¡Oye, Sherlock!
859
01:14:35,513 --> 01:14:37,140
¡Suélteme!
860
01:14:50,528 --> 01:14:52,962
¡Oiga, suelte el bolso!
861
01:14:53,131 --> 01:14:56,191
¡El perro solo quiere las bolsas
de suero!
862
01:15:00,805 --> 01:15:03,137
¿Por qué diablos tiene estas?
863
01:15:29,200 --> 01:15:31,065
Me ibas a traer esto.
864
01:15:36,007 --> 01:15:38,407
¡Hijo de puta!
865
01:15:38,576 --> 01:15:40,510
¡Ella era una enfermera!
866
01:15:40,679 --> 01:15:42,977
¡Ella era una enfermera!
867
01:16:30,562 --> 01:16:31,586
Miércoles
868
01:16:31,763 --> 01:16:33,993
38 Horas Sin Electricidad
4:24 a.m.
869
01:16:34,466 --> 01:16:37,196
No me pregunto por qué lo hago.
870
01:16:38,103 --> 01:16:39,968
Solo lo hago.
871
01:16:42,440 --> 01:16:44,965
Sigo girando la manija de esta cosa...
872
01:16:45,677 --> 01:16:48,111
...y luego reviso el bebé.
873
01:16:52,851 --> 01:16:55,615
Pues seguiré girando la manija
hasta que se me caigan los brazos...
874
01:16:55,787 --> 01:16:57,812
...o moriré intentándolo.
875
01:16:59,924 --> 01:17:01,516
Lo sé.
876
01:17:05,430 --> 01:17:07,694
Eres tan tenaz.
877
01:17:09,167 --> 01:17:11,692
Eso me encanta de ti.
878
01:17:16,474 --> 01:17:17,498
Pero no lo entiendo.
879
01:17:18,109 --> 01:17:19,599
¿Entender qué, amor?
880
01:17:20,178 --> 01:17:21,702
Esto.
881
01:17:22,847 --> 01:17:24,610
¿Por qué esto?
882
01:17:25,950 --> 01:17:28,384
No se suponía que sucedería.
883
01:17:29,220 --> 01:17:30,812
Lo sé.
884
01:17:32,724 --> 01:17:37,218
Pero a veces tenemos que aferrarnos
a lo que podamos.
885
01:17:39,798 --> 01:17:42,096
No seré un buen padre.
886
01:17:43,368 --> 01:17:45,336
No como fui un esposo.
887
01:17:45,670 --> 01:17:47,501
Sí, lo serás.
888
01:17:50,975 --> 01:17:54,069
¿Recuerdas la fiesta de cumpleaños
de Marc?
889
01:17:55,313 --> 01:17:56,541
Sí.
890
01:17:56,714 --> 01:17:58,545
Estábamos perdiendo el tiempo
en el estacionamiento...
891
01:17:58,716 --> 01:18:02,914
...y el plan era ir al barcito
de al lado...
892
01:18:03,087 --> 01:18:05,146
...a continuar la fiesta.
893
01:18:06,891 --> 01:18:08,586
Pero dijiste que no podías ir...
894
01:18:08,760 --> 01:18:10,765
...porque yo tenía que trabajar
al día siguiente...
895
01:18:10,815 --> 01:18:12,821
...y tenías que llevarme a dormir.
896
01:18:13,531 --> 01:18:16,261
Sí. Sí, y tú estabas enojada.
897
01:18:16,434 --> 01:18:17,992
Sí.
898
01:18:22,807 --> 01:18:24,798
Pero secretamente...
899
01:18:25,610 --> 01:18:27,703
...me encantó eso.
900
01:18:31,115 --> 01:18:33,606
Porque en ese justo momento supe...
901
01:18:35,153 --> 01:18:37,849
...que serías un padre increíble.
902
01:18:47,432 --> 01:18:49,332
Pero te necesito.
903
01:18:49,968 --> 01:18:51,367
¿Sabes?
904
01:18:53,938 --> 01:18:56,429
No quiero hacer esto sin ti.
905
01:19:03,214 --> 01:19:04,647
Me tienes.
906
01:19:05,583 --> 01:19:07,608
Siempre me tendrás.
907
01:19:15,193 --> 01:19:17,855
Ella es tú y yo juntos.
908
01:19:21,266 --> 01:19:23,632
No estás solo, Nolan.
909
01:19:27,438 --> 01:19:29,338
Abigail.
910
01:19:31,442 --> 01:19:33,410
Ella te está escuchando.
911
01:19:35,246 --> 01:19:38,215
Ella reconoce tu voz.
912
01:19:52,196 --> 01:19:53,788
Abigail.
913
01:20:00,438 --> 01:20:02,599
Estoy tan cansado.
914
01:20:05,276 --> 01:20:06,675
Estoy tan cansado.
915
01:20:06,844 --> 01:20:10,075
Si no tienen un radio, no están
seguros de lo que está sucediendo.
916
01:20:10,248 --> 01:20:13,411
De hecho había un caballero
enviándonos un tipo de clave Morse...
917
01:20:13,584 --> 01:20:17,714
...con su linterna esta mañana, temprano
en la oscuridad intentando darnos...
918
01:20:18,890 --> 01:20:21,358
42 Horas Sin Electricidad
7:29 a.m.
919
01:20:21,526 --> 01:20:23,858
ADRENALINA
920
01:21:37,001 --> 01:21:38,434
No te preocupes.
921
01:21:40,938 --> 01:21:43,031
Dieciséis.
922
01:21:44,709 --> 01:21:46,438
Diecisiete.
923
01:22:14,172 --> 01:22:15,537
Sí, ya voy.
924
01:22:42,333 --> 01:22:43,732
Sí.
925
01:22:46,337 --> 01:22:47,770
Sí.
926
01:22:47,939 --> 01:22:50,464
Y pronto vas a estar respirando
por ti sola...
927
01:22:50,641 --> 01:22:52,370
...bebé.
928
01:22:52,643 --> 01:22:54,304
Ya casi.
929
01:22:54,879 --> 01:22:56,904
Solo un poco más.
930
01:22:57,548 --> 01:23:02,713
El doctor dijo 48 horas,
eso debe ser muy pronto.
931
01:23:03,521 --> 01:23:06,046
Solo aguanta un poco más.
932
01:23:06,757 --> 01:23:08,349
¿De acuerdo?
933
01:23:08,793 --> 01:23:10,818
Y luego iremos a casa.
934
01:23:17,301 --> 01:23:18,859
Sí.
935
01:23:22,974 --> 01:23:24,908
Sí, es bueno.
936
01:23:26,777 --> 01:23:28,301
Sí.
937
01:23:28,713 --> 01:23:30,146
Te llevaré a casa.
938
01:23:31,382 --> 01:23:33,748
Debí haber hecho esto ayer.
939
01:23:34,719 --> 01:23:36,243
Está bien.
940
01:23:38,956 --> 01:23:40,321
Está bien.
941
01:23:54,539 --> 01:23:56,666
- No hay nada aquí.
- No lo sabes.
942
01:23:56,841 --> 01:23:59,469
- Sí, mira este lugar.
- Lo sé. Ha sido destruido.
943
01:23:59,644 --> 01:24:02,477
Lenny dijo que solo había
un tipo cuidándolo.
944
01:24:04,815 --> 01:24:06,282
Gracias.
945
01:24:07,151 --> 01:24:09,984
Me voy a poner otra de ustedes.
946
01:24:12,423 --> 01:24:16,325
Bien, solo una.
947
01:24:30,408 --> 01:24:31,841
¿Hola?
948
01:24:34,912 --> 01:24:36,436
¿Hola?
949
01:24:38,916 --> 01:24:40,406
¿Qué demonios haces?
950
01:24:40,585 --> 01:24:42,408
Si el tipo está aquí,
será mejor llamarlo...
951
01:24:42,458 --> 01:24:44,282
...para poder dispararle
y acabar con él.
952
01:24:44,455 --> 01:24:48,255
No hay policía y de repente,
¿quieres dispararle a todo el mundo?
953
01:24:50,461 --> 01:24:52,156
Bueno, sí.
954
01:25:01,772 --> 01:25:03,933
Diablos.
955
01:25:04,108 --> 01:25:05,132
¿Qué?
956
01:25:05,309 --> 01:25:08,005
Los tontos dejaron abierta la farmacia.
957
01:25:15,886 --> 01:25:18,150
Me voy a drogar mucho esta noche.
958
01:25:21,892 --> 01:25:25,658
Idiota, ¿sabes qué es mejor que
drogarse? Hacerse rico.
959
01:25:26,030 --> 01:25:28,658
Hablas como si nunca
te hubieras drogado.
960
01:25:28,833 --> 01:25:31,491
Toma toda la hidrocodona
del estante de arriba.
961
01:25:31,541 --> 01:25:32,599
Mira, tómala toda.
962
01:25:41,679 --> 01:25:43,237
¿Escuchaste eso?
963
01:26:09,807 --> 01:26:11,741
Lobo, espera un momento.
964
01:26:29,627 --> 01:26:31,618
¡Jase! ¿Qué es?
965
01:26:33,030 --> 01:26:34,759
Demonios, hombre.
966
01:26:36,600 --> 01:26:37,931
¿Pero qué...?
967
01:26:44,008 --> 01:26:45,600
¿Un bebé?
968
01:26:47,478 --> 01:26:49,446
¡Oye, Lobo!
969
01:26:50,548 --> 01:26:52,413
Es un be--
970
01:27:09,300 --> 01:27:10,562
Jódete...
971
01:27:34,425 --> 01:27:36,518
Está bien, bebé.
972
01:27:39,130 --> 01:27:40,597
Está bien, bebé.
973
01:27:44,101 --> 01:27:45,830
Sí.
974
01:27:46,237 --> 01:27:48,068
Tu papá te cuida.
975
01:27:53,711 --> 01:27:55,770
Tu papá te cuida.
976
01:28:02,620 --> 01:28:05,145
46 Horas Sin Electricidad
12:29 p.m.
977
01:28:53,137 --> 01:28:55,071
Mierda.
978
01:30:07,978 --> 01:30:09,411
Aquí.
979
01:31:02,032 --> 01:31:03,693
¿Puede oírme?
980
01:31:10,808 --> 01:31:12,435
Uno, dos.
981
01:31:15,412 --> 01:31:16,811
Vamos.
982
01:31:24,088 --> 01:31:25,612
Abby.
983
01:31:27,191 --> 01:31:28,886
Salven a Abby.
984
01:31:29,059 --> 01:31:30,959
Guarde su aliento, señor.
985
01:31:31,795 --> 01:31:33,262
Abigail.
986
01:31:33,430 --> 01:31:34,624
Oiga.
987
01:31:34,798 --> 01:31:36,663
Tiene un perro muy listo,
¿lo sabía?
988
01:31:36,834 --> 01:31:38,426
Mi bebé.
989
01:31:39,637 --> 01:31:41,195
Mi bebé.
990
01:31:41,939 --> 01:31:45,340
Mi bebé. Por favor.
991
01:31:45,509 --> 01:31:47,409
- ¿Qué?
- ¿Escuchaste eso?
992
01:31:47,578 --> 01:31:50,411
- ¿Escuchar qué?
- Es un bebé.
993
01:31:50,581 --> 01:31:53,277
- ¿Un bebé?
- Es un bebé.
994
01:32:00,658 --> 01:32:04,287
Santo Dios, es un... Es un bebé.
995
01:32:04,461 --> 01:32:07,021
- Dios. ¿Es suya?
- Sí.
996
01:32:09,533 --> 01:32:10,966
Sí.
997
01:32:21,478 --> 01:32:23,469
Te conozco, bebé.
998
01:32:23,747 --> 01:32:25,544
Te conozco.