1 00:00:17,651 --> 00:00:20,688 The Republic of Florence... is excommunicated. 2 00:00:20,788 --> 00:00:22,690 Neither the Pope or King Ferrante 3 00:00:22,790 --> 00:00:25,159 will receive any diplomatic envoy from Florence. 4 00:00:25,259 --> 00:00:26,860 But they will receive me. 5 00:00:26,960 --> 00:00:29,029 I would have spared Amelia if I could. 6 00:00:29,130 --> 00:00:32,366 Don't you dare speak her name! Don't you dare! 7 00:00:32,466 --> 00:00:35,903 I've got no ship, no astrolabe, no map that explains it all 8 00:00:36,003 --> 00:00:37,771 and Nico - he's with Riario. 9 00:00:37,871 --> 00:00:41,075 If you think I'll help you find the Vault of Heaven, I'd die first! 10 00:00:41,175 --> 00:00:43,177 There must be a way to follow Riario and Nico. 11 00:00:43,277 --> 00:00:44,778 Your only hope is the Sentinel. 12 00:00:44,878 --> 00:00:49,183 And the chaos of slave rebellion would help us seize command. 13 00:00:49,283 --> 00:00:51,585 I'm drawn to recall that day from our youth 14 00:00:51,685 --> 00:00:55,123 when you held me beneath the icy waters... 15 00:00:55,223 --> 00:00:56,857 The Pope holds a prisoner. 16 00:00:56,957 --> 00:00:59,360 A man about whom you care deeply. 17 00:00:59,460 --> 00:01:03,464 What are you? The one true hope. 18 00:01:03,897 --> 00:01:07,168 * 19 00:02:00,488 --> 00:02:02,490 * 20 00:02:42,996 --> 00:02:44,332 Mm. 21 00:02:44,432 --> 00:02:46,700 Forgive me, Lord. 22 00:02:46,800 --> 00:02:49,803 When he took the throne, my faith did not waver. 23 00:02:49,903 --> 00:02:52,806 For who was I to judge the Hand of God on Earth? 24 00:02:52,906 --> 00:02:55,309 But now I know who he truly is, 25 00:02:55,409 --> 00:02:57,878 here I am sneaking into the Holy Temple 26 00:02:57,978 --> 00:02:59,913 like a common thief. 27 00:03:01,282 --> 00:03:03,917 Stay here. 28 00:03:08,188 --> 00:03:09,490 While the guards change, 29 00:03:09,590 --> 00:03:12,360 there is a back entrance that remains briefly unwatched. 30 00:03:12,460 --> 00:03:14,962 We'll have a window of three minutes - no longer - 31 00:03:15,062 --> 00:03:16,630 where I can secure your passage 32 00:03:16,730 --> 00:03:18,566 and take you to where they keep your father. 33 00:03:18,666 --> 00:03:20,234 You must follow my every command, 34 00:03:20,334 --> 00:03:21,802 so as not to arouse suspicion 35 00:03:21,902 --> 00:03:25,138 and under no circumstance can this slant-eyed brute come along. 36 00:03:25,239 --> 00:03:28,676 This..."brute" has been sworn to protect me. 37 00:03:28,776 --> 00:03:31,345 And if we are discovered within Vatican walls, 38 00:03:31,445 --> 00:03:34,448 how do you propose we explain away a face like his? 39 00:03:38,919 --> 00:03:40,321 It's fine. 40 00:03:51,465 --> 00:03:55,002 We must be very careful. 41 00:03:56,937 --> 00:03:59,907 This man... 42 00:04:00,007 --> 00:04:01,575 ..the things he's capable of. 43 00:04:01,675 --> 00:04:04,412 No-one knows that better than I. 44 00:04:06,980 --> 00:04:10,083 The story of Jacob and Esau, 45 00:04:10,183 --> 00:04:12,320 the Biblical tale of two brothers who fought 46 00:04:12,420 --> 00:04:13,287 even in their mother's womb. 47 00:04:13,387 --> 00:04:14,988 I assume you know it. 48 00:04:15,088 --> 00:04:17,325 Of course. 49 00:04:17,425 --> 00:04:19,927 Then let me tell you another. 50 00:04:20,027 --> 00:04:23,664 My uncle was convinced that if he had been the first born, 51 00:04:23,764 --> 00:04:27,034 he would have led a different life. 52 00:04:27,134 --> 00:04:28,502 A better one. 53 00:04:32,506 --> 00:04:35,643 So at a young age, he tried to rectify the situation. 54 00:04:52,225 --> 00:04:57,965 He'd even prepared an alibi, a lie to tell their mother. 55 00:05:03,837 --> 00:05:08,542 But God, in His infinite mercy, intervened. 56 00:05:10,911 --> 00:05:15,783 We're here today because of the oldest of rivalries. 57 00:05:15,883 --> 00:05:20,588 Because my uncle blames my father for the fire that burns inside him. 58 00:05:24,425 --> 00:05:28,862 Before I die, I will see that fire put out. 59 00:05:34,368 --> 00:05:37,671 This is it. We must hurry. 60 00:06:07,935 --> 00:06:09,870 (Melodic whistling) 61 00:06:09,970 --> 00:06:11,338 (Birdlike whistling) 62 00:06:11,439 --> 00:06:14,207 Leo. Leo. 63 00:06:14,307 --> 00:06:17,578 Leo. (Whistling) 64 00:06:22,015 --> 00:06:24,652 In case you've lost count, this is, what, 65 00:06:24,752 --> 00:06:27,287 the tenth night you've spent out here. 66 00:06:27,387 --> 00:06:28,889 I'm trying to concentrate. 67 00:06:28,989 --> 00:06:31,659 Everybody on the ship's convinced you're an undead night-walker. 68 00:06:31,759 --> 00:06:33,761 No thanks to you! We had to say something. 69 00:06:33,861 --> 00:06:35,896 He hasn't slept in centuries. 70 00:06:35,996 --> 00:06:39,600 Please go away! Christ in Heaven, you've been busy. 71 00:06:39,700 --> 00:06:41,735 Is that the Jew's map? 72 00:06:41,835 --> 00:06:43,771 Abyssinian's skin. Don't touch. 73 00:06:43,871 --> 00:06:47,207 I recreated them from memory. 74 00:06:47,307 --> 00:06:50,744 But that was just the beginning, Zo. 75 00:06:50,844 --> 00:06:54,347 I'm... I'm charting luminous bodies that we 76 00:06:54,448 --> 00:06:56,950 didn't even know existed. 77 00:06:57,050 --> 00:07:00,788 And Toscanelli's maps... are piss poor in comparison. 78 00:07:00,888 --> 00:07:04,024 "Piss poor"? He's the finest cosmographer in the world. 79 00:07:04,124 --> 00:07:07,060 And he's recorded the stars he's seen with such attention to detail 80 00:07:07,160 --> 00:07:10,397 that I will forgive his hideous sense of anatomy. 81 00:07:10,498 --> 00:07:14,001 But the heavens are bigger than he knows. 82 00:07:14,101 --> 00:07:16,036 Our speed? 11 knots, sir. 83 00:07:16,136 --> 00:07:17,337 11 knots... 84 00:07:17,437 --> 00:07:19,239 (Mutters) 85 00:07:19,339 --> 00:07:22,209 Are we on the right course? We've been at sea for weeks. 86 00:07:22,309 --> 00:07:25,679 Toscanelli also recorded... 87 00:07:25,779 --> 00:07:28,248 ..the trajectory of Venus. Do you see? 88 00:07:28,348 --> 00:07:30,484 So that, together with this device, 89 00:07:30,584 --> 00:07:33,987 has enabled me to estimate the length of our voyage. 90 00:07:34,087 --> 00:07:36,790 Are you aware we're half way through provisions? 91 00:07:36,890 --> 00:07:39,593 (Mutters) Leo. 92 00:07:39,693 --> 00:07:40,961 Hello. What? What? 93 00:07:41,061 --> 00:07:44,264 I say, provisions. Half way through. Aware? At all? 94 00:07:44,364 --> 00:07:46,900 We'll be fine. You're wrong. We'll die. 95 00:07:47,000 --> 00:07:49,937 No-one's going to die. I just need to track our path 96 00:07:50,037 --> 00:07:53,707 and to do that, I need a bit more time. 97 00:07:53,807 --> 00:07:55,709 I fear time is running short. 98 00:07:57,344 --> 00:07:58,846 There's something you should see. 99 00:08:04,251 --> 00:08:06,587 Alright... Leave it. 100 00:08:21,735 --> 00:08:25,939 (Whispers) We agreed this would be bloodless. 101 00:08:26,039 --> 00:08:27,775 We must be quick. 102 00:08:32,112 --> 00:08:35,015 (Men praying softly) 103 00:08:38,285 --> 00:08:41,021 Been at it all night. They're pretty spooked. 104 00:08:41,121 --> 00:08:43,591 (Praying continues) 105 00:09:00,007 --> 00:09:03,811 Looks like our new crew aren't as eager to reach the virgin lands as you. 106 00:09:03,911 --> 00:09:07,447 Circassians are an ignorant, superstitious lot. 107 00:09:07,547 --> 00:09:10,618 They probably fear we're sailing over the end of the world. 108 00:09:10,718 --> 00:09:12,485 But they agreed to the voyage. 109 00:09:12,586 --> 00:09:15,623 Easy to do when you're newly freed, but after weeks at sea... 110 00:09:15,723 --> 00:09:17,791 The Captain suspects mutiny. 111 00:09:17,891 --> 00:09:19,993 Some knives are gone from the galley. 112 00:09:20,093 --> 00:09:22,830 We can get the order? Just kill the mutinous dogs. 113 00:09:22,930 --> 00:09:25,699 Don't we need their help? 114 00:09:25,799 --> 00:09:29,903 I can explain it to them. Explain what? 115 00:09:30,003 --> 00:09:32,572 I can show them that the world is round. 116 00:09:32,673 --> 00:09:36,409 I can teach them. You don't teach their sort, 117 00:09:36,509 --> 00:09:38,812 except with the biggest club you have. 118 00:09:38,912 --> 00:09:41,615 Stay above decks. We'll handle it. 119 00:09:41,715 --> 00:09:44,351 One chance. 120 00:09:44,451 --> 00:09:45,619 Please. 121 00:10:01,869 --> 00:10:04,371 (Whispered praying) 122 00:10:15,048 --> 00:10:16,149 Amen. 123 00:10:18,085 --> 00:10:21,454 I haven't seen you do that in days. 124 00:10:21,554 --> 00:10:24,557 The further we travel from our gods, 125 00:10:24,658 --> 00:10:26,860 the harder it becomes to pay them tribute. 126 00:10:28,862 --> 00:10:31,865 It makes tribute all the more meaningful. 127 00:10:33,867 --> 00:10:36,704 And when you pay tribute... 128 00:10:36,804 --> 00:10:40,808 ..is it to your God or your father? 129 00:10:40,908 --> 00:10:44,878 I used to believe they were one and the same. 130 00:10:44,978 --> 00:10:46,279 And now? 131 00:10:51,551 --> 00:10:53,086 There is goodness in you. 132 00:10:55,255 --> 00:10:57,157 There is piety. 133 00:10:58,625 --> 00:11:00,694 There is grace. No. 134 00:11:01,929 --> 00:11:05,565 No-one looks on me and sees grace. 135 00:11:05,665 --> 00:11:06,967 I do. 136 00:11:15,675 --> 00:11:17,878 May I ask... 137 00:11:17,978 --> 00:11:20,380 what are you teaching the boy? 138 00:11:20,480 --> 00:11:22,615 What I know best. 139 00:11:22,716 --> 00:11:25,685 How to survive when grace fails. 140 00:11:28,722 --> 00:11:31,624 (PIERO) Oh, would it pain us greatly 141 00:11:31,725 --> 00:11:33,827 to take just one main road? 142 00:11:33,927 --> 00:11:35,729 Perhaps one that won't leave our buttocks 143 00:11:35,829 --> 00:11:37,564 such a ripe shade of purple? 144 00:11:37,664 --> 00:11:39,699 We're almost there, Piero. 145 00:11:39,800 --> 00:11:42,102 Just a few miles before the border of Naples. 146 00:11:42,202 --> 00:11:44,271 Good. 147 00:11:44,371 --> 00:11:46,840 There are checking points along the main road. 148 00:11:46,940 --> 00:11:50,844 If we must ride through the Papal States, it's best we do so quietly. 149 00:11:50,944 --> 00:11:52,612 There is still a version of events 150 00:11:52,712 --> 00:11:54,714 where you remedy this situation from Florence, 151 00:11:54,815 --> 00:11:57,985 where you persuade King Ferrante to break his alliance with Sixtus 152 00:11:58,085 --> 00:12:00,720 from the comfort and protection of your own home. 153 00:12:00,821 --> 00:12:02,655 Florence is excommunicated. 154 00:12:02,756 --> 00:12:05,658 No Italian states will trade with us. 155 00:12:05,759 --> 00:12:07,594 In two months, we lose the bank. 156 00:12:07,694 --> 00:12:09,129 In three months, we lose the people. 157 00:12:09,229 --> 00:12:11,264 By the fourth, there'll be nothing between our necks 158 00:12:11,364 --> 00:12:12,866 and Rome's blades. 159 00:12:12,966 --> 00:12:16,937 It may not be pleasant but we have no other option. 160 00:12:17,037 --> 00:12:18,638 Perhaps the day you run an Italian state, 161 00:12:18,738 --> 00:12:20,440 you can do it differently. 162 00:12:41,895 --> 00:12:43,263 Where is he? 163 00:13:00,580 --> 00:13:03,216 Father? 164 00:13:13,660 --> 00:13:15,929 (Chains rattling) 165 00:13:22,435 --> 00:13:24,571 My child. 166 00:13:25,873 --> 00:13:28,041 Look at you. 167 00:13:39,887 --> 00:13:42,489 Do you know who I am, Amelia? 168 00:13:42,589 --> 00:13:45,725 I think so, Your Holiness. 169 00:13:45,825 --> 00:13:47,861 Are you the Pope? 170 00:13:47,961 --> 00:13:49,997 Newly anointed. 171 00:13:50,097 --> 00:13:52,565 But today I come here... 172 00:13:52,665 --> 00:13:56,169 not as the Pope. 173 00:13:56,269 --> 00:13:59,672 Today I come... 174 00:13:59,772 --> 00:14:02,675 ..as your father. 175 00:14:02,775 --> 00:14:05,078 What have they done to you? 176 00:14:05,178 --> 00:14:07,814 A temporary hardship. (Chuckles) 177 00:14:07,915 --> 00:14:12,052 How can they keep you here? 178 00:14:12,152 --> 00:14:16,656 A man came through here. A friend of mine. 179 00:14:16,756 --> 00:14:20,460 He offered you freedom. Da Vinci. 180 00:14:20,560 --> 00:14:22,629 He made quite an entrance. 181 00:14:22,729 --> 00:14:25,565 Why did you stay? 182 00:14:25,665 --> 00:14:27,700 I had to. 183 00:14:27,800 --> 00:14:31,538 But if you'd escaped and we revealed who you truly are, 184 00:14:31,638 --> 00:14:34,007 we could right these wrongs. 185 00:14:34,107 --> 00:14:39,646 The most obvious move is rarely the cleverest. 186 00:14:40,880 --> 00:14:42,515 What are you talking about? 187 00:14:42,615 --> 00:14:46,553 Strategy...my child. 188 00:14:46,653 --> 00:14:48,555 Have they driven you mad? 189 00:14:48,655 --> 00:14:50,390 Just the opposite. 190 00:14:50,490 --> 00:14:53,726 Please, Father, we have to get you out of here. 191 00:14:53,826 --> 00:14:56,629 Not yet, Lucrezia. No more strategies. 192 00:14:56,729 --> 00:14:59,299 No more elliptical messages. 193 00:14:59,399 --> 00:15:02,702 Taking the throne will not be as easy for me... 194 00:15:02,802 --> 00:15:05,538 as it was for my brother. 195 00:15:07,707 --> 00:15:10,510 Though in the end... 196 00:15:10,610 --> 00:15:14,347 ..it may be as brutal. 197 00:15:14,447 --> 00:15:19,586 Once I joined the Church, I acquired enemies. 198 00:15:19,686 --> 00:15:23,456 So you and your sister were sent to be raised here, 199 00:15:23,556 --> 00:15:27,827 with the Donati family guarding our secret, for your safety. 200 00:15:27,927 --> 00:15:32,399 But in my absence, I can see that your sister has done a fine job. 201 00:15:32,499 --> 00:15:34,734 Better than I could ever have hoped. 202 00:15:34,834 --> 00:15:36,936 (Hoofbeats and neighing) 203 00:15:40,840 --> 00:15:43,576 No-one should know we're here. 204 00:15:47,114 --> 00:15:50,817 Secure the front door. You, guard the rear. 205 00:15:50,917 --> 00:15:53,386 Father? It's nothing, my sweet. 206 00:15:53,486 --> 00:15:55,488 Aargh! 207 00:15:58,558 --> 00:16:00,227 Take her to safety. 208 00:16:16,543 --> 00:16:17,944 All clear. 209 00:16:18,045 --> 00:16:20,047 Bring him in. 210 00:16:35,762 --> 00:16:39,366 I knew your sentimentality would betray you, brother. 211 00:16:39,466 --> 00:16:42,802 How long have I waited in the shadows... 212 00:16:42,902 --> 00:16:45,805 for the right moment of weakness? 213 00:16:45,905 --> 00:16:48,341 God have mercy on your soul. 214 00:16:53,546 --> 00:16:56,683 Then make me a full partner in your plan. 215 00:16:59,519 --> 00:17:03,656 Until I know that this will be over soon... 216 00:17:07,160 --> 00:17:11,164 ..I don't have the strength to follow you further. 217 00:17:23,076 --> 00:17:26,713 I need this finished. 218 00:17:35,555 --> 00:17:36,823 Lupo? 219 00:17:39,659 --> 00:17:43,263 As an old friend, I thank you for the...reunion 220 00:17:43,363 --> 00:17:45,798 that you have granted me. 221 00:17:45,898 --> 00:17:48,435 Of course. Please... 222 00:17:48,535 --> 00:17:50,637 leave us. 223 00:17:52,139 --> 00:17:54,874 The information I'm about to impart to my daughter 224 00:17:54,974 --> 00:17:59,412 would compromise you beyond the comfort of deniability. 225 00:17:59,512 --> 00:18:04,083 Even if we fail, old friend, save yourself. 226 00:18:04,184 --> 00:18:07,954 I may take issue with the imposter who leads it, 227 00:18:08,054 --> 00:18:12,792 but I cannot leave you to conspire against the Holy Roman Church. 228 00:18:12,892 --> 00:18:16,229 I am the Holy Roman Church! 229 00:18:17,930 --> 00:18:22,269 I always thought to blame the physic for pulling you out first. 230 00:18:22,369 --> 00:18:24,804 How could our mother not favor you? 231 00:18:24,904 --> 00:18:28,208 She held you before she held me. 232 00:18:28,308 --> 00:18:30,443 This is madness. 233 00:18:30,543 --> 00:18:34,547 In the spirit of righting wrongs, I tracked that physic down. 234 00:18:34,647 --> 00:18:36,649 He apologized... 235 00:18:36,749 --> 00:18:38,718 and then I killed him - 236 00:18:38,818 --> 00:18:41,120 with a vaginal speculum. 237 00:18:43,690 --> 00:18:45,625 None of this was his fault in the end. 238 00:18:45,725 --> 00:18:51,364 No. It was yours. 239 00:18:51,464 --> 00:18:56,503 I shall assume the Papal throne at once. 240 00:18:56,603 --> 00:19:00,473 Since you've always kept my existence a secret, 241 00:19:00,573 --> 00:19:03,610 I will raise no suspicions. 242 00:19:03,710 --> 00:19:06,646 Have the decency to spare my daughters... 243 00:19:06,746 --> 00:19:08,915 from witnessing this. 244 00:19:09,015 --> 00:19:10,483 Witnessing what, brother? 245 00:19:10,583 --> 00:19:13,520 I've no more interest in killing you. 246 00:19:13,620 --> 00:19:17,190 We both know God won't allow it. 247 00:19:22,061 --> 00:19:24,163 Dispose of them at once. No! 248 00:19:24,264 --> 00:19:26,032 Father... 249 00:19:26,132 --> 00:19:31,037 The horrors you and I have endured... 250 00:19:31,137 --> 00:19:35,007 ..cannot be in vain. 251 00:19:35,107 --> 00:19:37,277 Have faith... 252 00:19:37,377 --> 00:19:40,913 that every painful moment... 253 00:19:41,013 --> 00:19:45,051 ..is part of God's plan. 254 00:19:45,151 --> 00:19:48,321 You speak of the horrors that I have endured? 255 00:19:50,557 --> 00:19:53,526 What of the ones that I have committed? 256 00:19:53,626 --> 00:19:57,697 You must have faith, my child. 257 00:19:59,399 --> 00:20:01,501 (Thunder rumbling) 258 00:20:05,438 --> 00:20:10,310 (SAILOR) Haul away! Haul away! 259 00:20:21,854 --> 00:20:23,823 (Tapping) 260 00:20:25,592 --> 00:20:29,896 I find myself compelled to show you some grace. 261 00:20:29,996 --> 00:20:33,866 I'm somewhat skeptical you will appreciate it but... 262 00:20:33,966 --> 00:20:35,101 I brought you this. 263 00:20:35,201 --> 00:20:37,737 One applies charcoal to paper 264 00:20:37,837 --> 00:20:39,472 to produce a drawing. 265 00:20:41,774 --> 00:20:44,844 I'm not an artist. And yet you follow one. 266 00:20:44,944 --> 00:20:46,646 (Thunder) 267 00:20:49,582 --> 00:20:51,017 The Turk said there would be a storm. 268 00:20:51,117 --> 00:20:55,121 This ship will sink without Da Vinci at the helm. 269 00:20:55,221 --> 00:20:57,790 How intriguing that even out here... 270 00:20:57,890 --> 00:21:01,361 ..you allow your Maestro to control you. 271 00:21:03,563 --> 00:21:06,098 You're the first-born son of a lawyer. 272 00:21:06,198 --> 00:21:08,134 You were taught grammar, rhetoric, 273 00:21:08,234 --> 00:21:11,771 came close to completing a course in Latin... 274 00:21:11,871 --> 00:21:14,741 ..but you left that home to follow an artist 275 00:21:14,841 --> 00:21:18,978 even though, as you say, you have no creative aspirations. 276 00:21:19,979 --> 00:21:22,349 Curious. 277 00:21:22,449 --> 00:21:25,952 You are the bastard son of a hateful Pope. 278 00:21:26,052 --> 00:21:27,687 You're bedding a slave girl. 279 00:21:27,787 --> 00:21:31,524 You went against Vatican orders, risking execution, 280 00:21:31,624 --> 00:21:33,860 to get your hands on the Book of Leaves. 281 00:21:33,960 --> 00:21:36,729 All because it will give you the same knowledge and power 282 00:21:36,829 --> 00:21:39,899 that my Maestro was born with. 283 00:21:40,667 --> 00:21:41,934 Curious. 284 00:21:44,170 --> 00:21:46,773 It's actually simple. 285 00:21:46,873 --> 00:21:50,309 But like most revelations, this one has eluded us for centuries 286 00:21:50,410 --> 00:21:53,346 because of its simplicity. 287 00:21:53,446 --> 00:21:56,483 This...here... 288 00:21:56,583 --> 00:21:58,150 ..is a map of the stars. 289 00:21:58,250 --> 00:21:59,719 But it's not a map of all the stars. 290 00:21:59,819 --> 00:22:03,556 It's just a map of the stars we know. 291 00:22:03,656 --> 00:22:06,426 Since because the earth is round, 292 00:22:06,526 --> 00:22:08,861 there are certain parts of the night sky 293 00:22:08,961 --> 00:22:12,031 that we're yet to lay our eyes upon. 294 00:22:12,131 --> 00:22:15,301 But we're doing that right now. 295 00:22:15,402 --> 00:22:17,870 On this very voyage. 296 00:22:17,970 --> 00:22:20,840 Look. Do you see? 297 00:22:26,078 --> 00:22:28,648 (She explains in Circassian) 298 00:22:35,187 --> 00:22:38,725 (Discussion in Circassian) 299 00:22:43,095 --> 00:22:47,033 He says we should have gotten off with the others at Cape Verde. 300 00:22:47,133 --> 00:22:49,602 He cannot allow you to send us off the end of the earth. 301 00:22:49,702 --> 00:22:52,472 You have nothing to fear. So we were told. 302 00:22:52,572 --> 00:22:56,042 Before the chains, before the whips. 303 00:22:56,142 --> 00:22:59,779 Now all we know is fear. 304 00:23:05,217 --> 00:23:07,019 Give me that. 305 00:23:08,788 --> 00:23:10,523 Look. 306 00:23:10,623 --> 00:23:12,759 Put your head here. 307 00:23:18,197 --> 00:23:19,666 Perfect. 308 00:23:19,766 --> 00:23:21,534 Now... 309 00:23:21,634 --> 00:23:26,506 there's a mountain in the distance. 310 00:23:26,606 --> 00:23:29,776 Which part do you see first? 311 00:23:29,876 --> 00:23:32,645 What? If the world was flat... 312 00:23:32,745 --> 00:23:37,817 like this table... you'd see all of it at once, wouldn't you? 313 00:23:37,917 --> 00:23:39,118 Yes. However... 314 00:23:39,218 --> 00:23:40,687 the mountain in the distance... 315 00:23:40,787 --> 00:23:45,191 Which part do you see first? 316 00:23:48,828 --> 00:23:50,830 The top. 317 00:23:54,601 --> 00:23:57,470 (They speak Circassian) 318 00:24:05,545 --> 00:24:09,448 He says this ship strays too far from where our ancestors died. 319 00:24:09,549 --> 00:24:11,751 Our loved ones. 320 00:24:15,454 --> 00:24:16,956 It's a globe. 321 00:24:17,056 --> 00:24:21,528 Every step you're taking away from home... 322 00:24:21,628 --> 00:24:24,664 ..you're actually going back. 323 00:24:24,764 --> 00:24:27,934 See? 324 00:24:29,468 --> 00:24:33,039 (Speaks Circassian) 325 00:24:43,950 --> 00:24:46,819 This device... 326 00:24:46,919 --> 00:24:51,524 This enables me to study the night sky. 327 00:24:51,624 --> 00:24:54,861 These are lenses. 328 00:24:54,961 --> 00:24:58,130 They bring images closer. Right. Good. 329 00:24:58,230 --> 00:25:01,634 Now, this is Venus. 330 00:25:01,734 --> 00:25:04,303 Venus circles the earth 331 00:25:04,403 --> 00:25:08,608 and makes appearances in crescent shapes, like the moon. 332 00:25:08,708 --> 00:25:11,978 Now, this shape - the left side crescent of Venus - 333 00:25:12,078 --> 00:25:15,514 will appear tonight, proving that I can read the stars correctly. 334 00:25:15,615 --> 00:25:17,850 Proof that we're headed in the right direction. 335 00:25:17,950 --> 00:25:22,054 Proof that we will not die at sea. 336 00:25:22,154 --> 00:25:23,756 Now... 337 00:25:23,856 --> 00:25:26,358 in order for that to happen, 338 00:25:26,458 --> 00:25:30,296 I need four hours... and your trust. 339 00:25:36,703 --> 00:25:39,471 We will give you four hours. 340 00:25:39,572 --> 00:25:42,141 But do not underestimate us. 341 00:25:42,241 --> 00:25:43,810 We are willing to die here, 342 00:25:43,910 --> 00:25:47,179 before we let our souls disappear into the unknown. 343 00:25:50,850 --> 00:25:53,620 In times as turbulent as these, 344 00:25:53,720 --> 00:25:56,889 times of sin and temptation, 345 00:25:56,989 --> 00:26:00,292 times of tempestuous political unrest, 346 00:26:00,392 --> 00:26:04,764 who will guarantee your safety from the horrors of Hell? 347 00:26:04,864 --> 00:26:08,534 From the sharp, recalescent sabers of Lucifer himself? 348 00:26:08,635 --> 00:26:13,539 Who else but the Holy Roman Church? 349 00:26:13,640 --> 00:26:15,975 What's more, today and today only, 350 00:26:16,075 --> 00:26:21,047 I am qualified to release your loved ones 351 00:26:21,147 --> 00:26:22,048 from eternal torment. 352 00:26:22,148 --> 00:26:23,716 And that's two for the price of one. 353 00:26:23,816 --> 00:26:26,786 As soon as the gold in the casket rings, 354 00:26:26,886 --> 00:26:29,521 the rescued soul to heaven springs. 355 00:26:29,622 --> 00:26:31,624 Let's be having you. Come on, brothers. 356 00:26:31,724 --> 00:26:33,660 Their gullibility astounds me. 357 00:26:33,760 --> 00:26:35,427 Let it astound you quietly 358 00:26:35,527 --> 00:26:38,330 and let's use this distraction to move along before they notice. 359 00:26:38,430 --> 00:26:40,099 You there! Weary travelers. 360 00:26:40,199 --> 00:26:44,236 Surely your mortal souls are not above Church-sanctioned repentance. 361 00:26:44,336 --> 00:26:47,874 Well, we are more devout than most, thank you. 362 00:26:47,974 --> 00:26:49,742 You fancy yourselves Godly men? All the better. 363 00:26:49,842 --> 00:26:53,713 The Holy Father has licensed me to grant pardons 364 00:26:53,813 --> 00:26:55,247 for sins not yet committed. 365 00:26:55,347 --> 00:26:56,716 Move. 366 00:26:58,150 --> 00:27:02,722 We never know what our bodies might fancy down the road. 367 00:27:02,822 --> 00:27:07,126 Prearrange your salvation while you can, brothers! 368 00:27:07,226 --> 00:27:08,661 Before it's too late. 369 00:27:22,441 --> 00:27:25,845 What do you know about the Book? 370 00:27:25,945 --> 00:27:28,915 His Holiness believes it was written by the Nephilim, 371 00:27:29,015 --> 00:27:33,585 the offspring of angels and men. 372 00:27:33,686 --> 00:27:36,989 I find this notion romantic but um... 373 00:27:37,089 --> 00:27:39,391 ..unlikely. 374 00:27:39,491 --> 00:27:40,960 No, I believe it was transcribed 375 00:27:41,060 --> 00:27:45,297 by the elders of an ancient civilization in Crete... 376 00:27:45,397 --> 00:27:46,999 9,000 years before Christ, 377 00:27:47,099 --> 00:27:50,302 in a place that later became the legendary 378 00:27:50,402 --> 00:27:53,139 lost City of Atlantis. 379 00:27:53,239 --> 00:27:55,641 And their descendents, 380 00:27:55,742 --> 00:27:57,409 the Minoans, 381 00:27:57,509 --> 00:28:01,247 brought about the end of their civilization trying to reclaim it. 382 00:28:01,347 --> 00:28:03,783 And that sounds more likely? 383 00:28:10,723 --> 00:28:12,491 Whoever lays their hands on the Book of Leaves 384 00:28:12,591 --> 00:28:15,627 will rule all of Italy... 385 00:28:15,728 --> 00:28:16,863 if not the world. 386 00:28:19,999 --> 00:28:22,468 My father doesn't see this yet, 387 00:28:22,568 --> 00:28:24,937 but Da Vinci does, 388 00:28:25,037 --> 00:28:27,874 as do his precious Sons of Mithras. 389 00:28:29,776 --> 00:28:32,979 However, the most ancient of all the agencies searching for the Book - 390 00:28:33,079 --> 00:28:35,714 and quite possibly the most powerful - 391 00:28:35,815 --> 00:28:39,351 exists only between whispers in dark corridors. 392 00:28:44,423 --> 00:28:46,826 During your tutelage, 393 00:28:46,926 --> 00:28:49,495 did Da Vinci ever mention The Labyrinth? 394 00:28:51,964 --> 00:28:53,732 The what? Count Riario! 395 00:28:53,833 --> 00:28:55,167 Captain wants you. 396 00:28:59,038 --> 00:29:01,140 What is it? Storm on the way. 397 00:29:01,240 --> 00:29:03,776 We're not up to it. Could push us into the rocks. 398 00:29:06,012 --> 00:29:08,380 Told you. We're all gonna die. 399 00:29:11,583 --> 00:29:14,787 I'm surprised you can stomach such a peasant's repast. 400 00:29:14,887 --> 00:29:16,989 (Chuckles) Reminds me of my adventurous youth. 401 00:29:17,089 --> 00:29:19,491 I'd rather we eat from the feedbag. 402 00:29:19,591 --> 00:29:21,928 You've a sense of humor in there somewhere, don't you? 403 00:29:22,028 --> 00:29:23,662 Much like your son's. 404 00:29:23,762 --> 00:29:26,765 Ah, that's where our likeness ends. 405 00:29:26,866 --> 00:29:29,401 Well, in the end, Leonardo's aid was instrumental 406 00:29:29,501 --> 00:29:31,670 in saving my life. 407 00:29:31,770 --> 00:29:33,139 And all of Florence. 408 00:29:33,239 --> 00:29:34,841 I'm grateful for that, Signor, 409 00:29:34,941 --> 00:29:38,077 but for all the boy's talents, he leaves only misfortune in his wake. 410 00:29:39,711 --> 00:29:41,280 Had he remained in Florence, 411 00:29:41,380 --> 00:29:43,816 he might have become one of the most celebrated artists in Europe. 412 00:29:43,916 --> 00:29:46,185 In Christendom. 413 00:29:46,285 --> 00:29:49,288 And Lord knows where he's off to now. 414 00:29:49,388 --> 00:29:51,157 Indeed. 415 00:29:53,059 --> 00:29:56,896 So, with all the work he's produced so far... 416 00:29:56,996 --> 00:29:59,798 ..there isn't one painting, one invention, 417 00:29:59,899 --> 00:30:03,302 that fills you with some shred of pride? 418 00:30:03,402 --> 00:30:06,038 Pride in Leonardo? 419 00:30:06,138 --> 00:30:08,740 I've never even considered it. 420 00:30:08,841 --> 00:30:10,910 (Twigs snap) Thieves. 421 00:30:11,010 --> 00:30:13,913 I told you this was a bad idea. 422 00:30:14,013 --> 00:30:17,183 Who goes there? Whoa, my good man. 423 00:30:17,283 --> 00:30:19,051 We mean no harm. 424 00:30:20,219 --> 00:30:22,922 No, of course not. You are men of God. 425 00:30:24,356 --> 00:30:28,560 My associate and I wonder if you'd lend us your ears. 426 00:30:28,660 --> 00:30:32,598 Well, we are simple merchants, Signor, and we must be on our way. 427 00:30:32,698 --> 00:30:35,334 Um, prepare the cart, Vero. 428 00:30:35,434 --> 00:30:37,436 A stingy lot indeed. 429 00:30:39,571 --> 00:30:42,108 Second Corinthians, ninth chapter, tells us, 430 00:30:42,208 --> 00:30:45,945 "Every man according to as he purposeth in his heart, 431 00:30:46,045 --> 00:30:49,681 so let him give, not grudgingly or of necessity, 432 00:30:49,781 --> 00:30:52,251 for God loves a cheerful giver." 433 00:30:52,351 --> 00:30:57,723 "Woe to you, scribes, Pharisees and hypocrites. 434 00:30:57,823 --> 00:30:59,926 For ye are like unto whited sepulchers, 435 00:31:00,026 --> 00:31:02,194 which indeed appear beautiful outward, 436 00:31:02,294 --> 00:31:05,364 but are within full of dead men's bones, 437 00:31:05,464 --> 00:31:08,867 and of all uncleanness." 438 00:31:09,902 --> 00:31:11,603 Mm. 439 00:31:11,703 --> 00:31:12,738 Matthew? 440 00:31:12,838 --> 00:31:16,042 Maybe. 441 00:31:16,142 --> 00:31:17,977 But I am not the expert. 442 00:31:20,146 --> 00:31:23,983 But you're no merchant, either. 443 00:31:26,352 --> 00:31:29,355 Quick you were to dismiss my offer of indulgences. 444 00:31:29,455 --> 00:31:33,825 Surely you must know some soul in need of a little guidance. 445 00:31:33,926 --> 00:31:38,230 A relative, perhaps, recently moved on from this world to the next? 446 00:31:38,330 --> 00:31:41,100 A brother? 447 00:31:41,200 --> 00:31:45,104 (Chuckles) Lorenzo Il Magnifico himself. 448 00:31:45,204 --> 00:31:47,573 The First Citizen of Florence. 449 00:31:47,673 --> 00:31:52,178 An honor to be in your company, Signor de Medici. 450 00:31:52,278 --> 00:31:57,383 And my condolences on the sad news of your recent excommunication. 451 00:31:57,483 --> 00:32:00,086 No, Golo. No. 452 00:32:00,186 --> 00:32:03,255 There will be no need for bloodshed tonight. 453 00:32:03,355 --> 00:32:08,160 For while I am a loyal servant of the Holy Roman Church, 454 00:32:08,260 --> 00:32:10,829 I'm also a man much like yourself - 455 00:32:10,929 --> 00:32:14,100 primarily interested in business. 456 00:32:18,270 --> 00:32:21,940 100 ducats and be on your way. 457 00:32:22,041 --> 00:32:25,377 (Laughs) 100 ducats? 458 00:32:25,477 --> 00:32:29,048 Do you know what will befall you if I let the nearest town know 459 00:32:29,148 --> 00:32:31,183 that Lorenzo, the Church's own enemy, 460 00:32:31,283 --> 00:32:33,952 has set foot upon their countryside? 461 00:32:36,655 --> 00:32:38,190 (Chuckles) 462 00:32:38,290 --> 00:32:41,227 No doubt you're traveling on a mission of diplomacy. 463 00:32:41,327 --> 00:32:43,162 Hm? 464 00:32:43,262 --> 00:32:47,166 Perhaps to curry favor with King Ferrante of Naples? 465 00:32:47,266 --> 00:32:52,038 And we all know how the Medici approach matters of state. 466 00:32:53,772 --> 00:32:58,010 Golo, how much gold do you think they've hidden under those barrels? 467 00:33:00,212 --> 00:33:02,948 The rich may travel light, my friend, 468 00:33:03,049 --> 00:33:06,318 but they never travel poor. 469 00:33:07,953 --> 00:33:09,988 I agreed to let you see him, that's all. 470 00:33:10,089 --> 00:33:12,758 I never agreed to this. It won't take long. 471 00:33:12,858 --> 00:33:14,526 I give you my word. 472 00:33:14,626 --> 00:33:17,729 And what good is your word when I'm burnt for heresy? 473 00:33:23,969 --> 00:33:26,004 Here it is. 474 00:33:26,105 --> 00:33:27,639 Study it quickly. 475 00:33:31,110 --> 00:33:34,946 The Sword of Osman Gazi. 476 00:33:35,047 --> 00:33:37,849 Gallant leader of the Turks. 477 00:33:37,949 --> 00:33:41,520 Founder of the Ottoman Empire. 478 00:33:43,722 --> 00:33:45,791 In Constantinople, 479 00:33:45,891 --> 00:33:47,826 they mislead their people 480 00:33:47,926 --> 00:33:52,064 by proudly displaying a counterfeit sword in their palace. 481 00:33:52,164 --> 00:33:56,835 This is the original. 482 00:33:56,935 --> 00:33:58,937 I've studied it at length. 483 00:33:59,037 --> 00:34:00,539 It's a humble weapon. 484 00:34:00,639 --> 00:34:05,043 If there is a coded message in these glyphs, 485 00:34:05,144 --> 00:34:06,778 I cannot decipher it. 486 00:34:09,415 --> 00:34:11,883 I am not here to decipher it, Cardinal. 487 00:34:11,983 --> 00:34:14,720 What? I'm taking it with me. 488 00:34:14,820 --> 00:34:16,822 Nothing leaves these archives. 489 00:34:16,922 --> 00:34:18,590 What if he notices the sword's absence? 490 00:34:18,690 --> 00:34:21,927 It is a vital part of my father's strategy. 491 00:34:22,027 --> 00:34:24,696 Don't push me further. 492 00:34:27,266 --> 00:34:31,103 It would be a blessing to end your sinful life here. 493 00:34:37,309 --> 00:34:41,547 Now you know why my father is behind bars, 494 00:34:41,647 --> 00:34:46,618 do what is required to release him. 495 00:34:46,718 --> 00:34:50,289 You must serve God's will. 496 00:34:50,389 --> 00:34:55,194 I grow weary of interpreting God's will. 497 00:34:57,229 --> 00:34:59,498 Too often it leads to death. 498 00:34:59,598 --> 00:35:04,303 Let it lead to the imposter's, not yours. 499 00:35:05,070 --> 00:35:07,939 Cardinal. 500 00:35:08,039 --> 00:35:10,041 I heard voices. 501 00:35:10,142 --> 00:35:12,010 Why is the harlot here? 502 00:35:12,110 --> 00:35:14,313 Stand aside. 503 00:35:19,818 --> 00:35:22,921 Let's see what His Holiness might have in mind for you. 504 00:35:23,021 --> 00:35:24,923 Declare yourself now! 505 00:35:25,023 --> 00:35:27,092 Argh! 506 00:35:27,193 --> 00:35:31,230 Cardinal. Who do you serve? 507 00:35:32,998 --> 00:35:34,966 Captain, take her away! 508 00:35:35,066 --> 00:35:36,635 This way, harlot. 509 00:35:39,971 --> 00:35:41,340 Argh! Oh! 510 00:35:51,049 --> 00:35:52,751 I will dispose of him. 511 00:35:52,851 --> 00:35:56,788 But you...you need to run. 512 00:36:04,029 --> 00:36:05,997 Open it. Let me feast my eyes. 513 00:36:06,097 --> 00:36:08,700 Leave us enough to get home safely with. 514 00:36:08,800 --> 00:36:10,869 Open it. 515 00:36:32,023 --> 00:36:34,560 Hm. 516 00:36:34,660 --> 00:36:35,627 (Groans) 517 00:37:22,140 --> 00:37:25,944 (Groans) Oh, please, Signor. 518 00:37:26,044 --> 00:37:27,613 Show some mercy. 519 00:37:42,794 --> 00:37:46,998 Remember, when Venus rises, you will see a crescent on its left side. 520 00:37:47,098 --> 00:37:49,234 Yes. I will see this shape. 521 00:37:49,335 --> 00:37:51,703 Precisely. 522 00:37:51,803 --> 00:37:54,573 And when Venus appears, peacefully orbiting the earth, 523 00:37:54,673 --> 00:37:58,076 you can tell your people I know what I'm doing... 524 00:37:58,176 --> 00:38:00,912 ..we're headed in the right direction, 525 00:38:01,012 --> 00:38:05,617 and that I can lead us all to a land filled with opportunity. 526 00:38:10,722 --> 00:38:12,658 Don't suppose anyone's got any jokes? 527 00:38:17,863 --> 00:38:19,831 Follow these instructions precisely. 528 00:38:19,931 --> 00:38:22,200 I've plotted every turn our course must take. 529 00:38:22,300 --> 00:38:25,371 Here he comes. 530 00:38:29,841 --> 00:38:33,078 No, just...straight ahead and up ever so slightly. 531 00:38:33,178 --> 00:38:36,515 That's it. That's it. 532 00:38:44,155 --> 00:38:45,424 What? 533 00:38:53,899 --> 00:38:57,569 It's right-sided? It's the wrong phase. 534 00:39:07,312 --> 00:39:08,847 No, no, no. 535 00:39:19,791 --> 00:39:22,127 Leo! 536 00:39:22,227 --> 00:39:24,129 Shit, you're a feisty one. 537 00:39:29,801 --> 00:39:31,803 Stop! 538 00:39:39,978 --> 00:39:40,946 I gave you one job. 539 00:39:46,217 --> 00:39:47,986 Listen... 540 00:39:56,995 --> 00:39:58,497 Aargh! 541 00:40:03,669 --> 00:40:05,771 All hands below deck! 542 00:40:14,846 --> 00:40:17,616 (Coughing) Take them on deck. 543 00:40:17,716 --> 00:40:19,718 We'll toss every last bastard overboard. 544 00:40:19,818 --> 00:40:23,121 What? You do not coddle mutineers. You kill them! 545 00:40:23,221 --> 00:40:26,625 When we get to new land... When men turn on you at sea, 546 00:40:26,725 --> 00:40:28,560 you can't keep them on board. 547 00:40:28,660 --> 00:40:32,564 There's no arguing it. Get rid of them. 548 00:40:32,664 --> 00:40:36,868 No, wait. Wait. Wait. 549 00:40:36,968 --> 00:40:38,870 What if we kept them in chains? 550 00:40:38,970 --> 00:40:41,807 What did you just say? You've seen their strength. 551 00:40:41,907 --> 00:40:45,210 Who better to lug our spoils back to the ship 552 00:40:45,310 --> 00:40:47,145 when we make landfall? 553 00:40:53,284 --> 00:40:57,088 Come on. 554 00:40:57,188 --> 00:40:58,857 Put them in the hold. 555 00:40:58,957 --> 00:41:02,093 Tighten their bonds to their skins. 556 00:41:02,193 --> 00:41:04,563 I'll talk to the Captain. 557 00:41:14,205 --> 00:41:16,274 That'll do, Piero. 558 00:41:16,374 --> 00:41:19,545 They don't deserve a better grave. 559 00:41:19,645 --> 00:41:21,913 We are not that far from Naples. 560 00:41:22,013 --> 00:41:25,717 By tomorrow I shall buy you a glass of the finest wine. 561 00:41:26,785 --> 00:41:29,487 Florence asks much of us. 562 00:41:32,157 --> 00:41:34,059 It must stand... 563 00:41:34,159 --> 00:41:38,530 as a city destined to lead the world into a new age. 564 00:41:38,630 --> 00:41:41,767 No matter the cost. 565 00:41:41,867 --> 00:41:45,370 That's what my grandfather, Cosmo, believed. 566 00:41:45,470 --> 00:41:48,907 And so too, in his own way, did my brother. 567 00:41:49,007 --> 00:41:52,644 Giuliano would have made a better partner for this adventure. 568 00:41:54,412 --> 00:41:57,282 You're doing fine, Piero. 569 00:42:02,821 --> 00:42:06,625 The boy's work. You asked if I had a favorite. 570 00:42:06,725 --> 00:42:08,393 When he first followed me to Florence, 571 00:42:08,493 --> 00:42:11,630 when he was still but an apprentice, 572 00:42:11,730 --> 00:42:16,735 he left a parcel on my doorstep with a note. 573 00:42:16,835 --> 00:42:21,306 They had just progressed from charcoals to oil paints. 574 00:42:21,406 --> 00:42:23,541 He was so excited. 575 00:42:23,642 --> 00:42:28,113 Verrochio had taken him aside, told him he showed great promise. 576 00:42:28,213 --> 00:42:33,184 Leonardo wanted me to have his first canvas. 577 00:42:33,284 --> 00:42:35,921 Small. Simple. 578 00:42:36,021 --> 00:42:37,856 A bowl of fruit. 579 00:42:37,956 --> 00:42:41,559 It doesn't matter how small it is, I'm sure it's marvelous. 580 00:42:41,660 --> 00:42:43,128 I threw it away. 581 00:42:49,635 --> 00:42:53,338 Of all the work he's produced, that's the one I'll not forget. 582 00:42:54,773 --> 00:42:58,009 That he's a genius, I have no doubt. 583 00:42:58,109 --> 00:43:02,914 But my relationship with the boy - with his mother - 584 00:43:03,014 --> 00:43:05,984 will always be complicated. 585 00:43:06,084 --> 00:43:10,121 I didn't want to have feelings for her. 586 00:43:10,221 --> 00:43:12,758 I couldn't help myself. 587 00:43:12,858 --> 00:43:16,227 She was extraordinary. 588 00:43:19,898 --> 00:43:23,702 Then one morning I awoke and it was just me... 589 00:43:25,603 --> 00:43:27,605 ..and the boy. 590 00:43:27,706 --> 00:43:29,274 Who the fuck are you? 591 00:43:29,374 --> 00:43:32,310 After all they've been through, you put them back in chains. 592 00:43:32,410 --> 00:43:35,046 It was either put them in chains or throw them overboard. 593 00:43:35,146 --> 00:43:38,083 What was I supposed to do? All your talk about freedom was what? 594 00:43:38,183 --> 00:43:41,152 They tried to kill me! They thought you were trying to kill them! 595 00:43:41,252 --> 00:43:43,388 I think that at least once a day in your company. 596 00:43:43,488 --> 00:43:45,623 Look, this journey... 597 00:43:45,724 --> 00:43:47,592 it's been difficult enough without superstitions 598 00:43:47,693 --> 00:43:49,828 ruining it when we are this close. 599 00:43:49,928 --> 00:43:52,630 This coming from a man following the Book of Leaves? 600 00:43:52,731 --> 00:43:55,400 The Book of Leaves is real. Says the Turk, Leo! 601 00:43:55,500 --> 00:43:57,068 You've seen these maps. 602 00:43:57,168 --> 00:44:00,939 Do you know how many maps I've sold that lead to buried treasure? 603 00:44:01,039 --> 00:44:03,208 I mean, have you stopped to think 604 00:44:03,308 --> 00:44:07,979 that your land across the sea is as much a fantasy as their afterlife? 605 00:44:08,079 --> 00:44:11,049 What if you do kill us out here? 606 00:44:13,852 --> 00:44:15,286 You said that you would follow me. 607 00:44:15,386 --> 00:44:20,959 The man I follow is an artist. 608 00:44:21,059 --> 00:44:26,097 He's a virtuous genius who wants to free the future. 609 00:44:28,199 --> 00:44:32,103 Right now, I think we left him back in Florence. 610 00:44:52,724 --> 00:44:56,227 You know, I understand... 611 00:44:56,327 --> 00:45:01,066 ..why they don't trust me. 612 00:45:01,166 --> 00:45:02,834 But you should. 613 00:45:02,934 --> 00:45:05,070 Because you're a great artist? 614 00:45:05,170 --> 00:45:07,739 Because you have this way with inventions? 615 00:45:07,839 --> 00:45:10,976 It counts for shit, Leo... 616 00:45:11,076 --> 00:45:16,347 ..when you start putting people...in chains. 617 00:45:18,283 --> 00:45:21,486 Nobody ever knows better than you, do they? 618 00:45:21,586 --> 00:45:26,091 But you can't get mad, Leo, when the stars don't move as quick as you do. 619 00:45:36,701 --> 00:45:39,037 Fuck me. 620 00:45:40,872 --> 00:45:43,274 The orbits. 621 00:45:45,310 --> 00:45:48,947 The speed of them. 622 00:45:49,047 --> 00:45:53,451 That's the answer. We're not heading in the wrong direction. 623 00:45:53,551 --> 00:45:56,922 The crescent of Venus was different because Venus... 624 00:45:57,022 --> 00:45:59,724 it doesn't circle the earth. 625 00:45:59,825 --> 00:46:03,094 None of it does. 626 00:46:03,194 --> 00:46:06,231 It all moves around the sun. 627 00:46:06,331 --> 00:46:08,766 Oh, shit! What? 628 00:46:08,867 --> 00:46:13,071 We've been trying to navigate the world as if it's a fixed point. 629 00:46:13,171 --> 00:46:16,607 As if the sun and stars are circling us, but... 630 00:46:16,707 --> 00:46:19,610 but they're not! 631 00:46:19,710 --> 00:46:21,847 (Gasps) 632 00:46:39,797 --> 00:46:42,467 Now I see it. 633 00:46:44,569 --> 00:46:47,672 And now I can more accurately calculate our position 634 00:46:47,772 --> 00:46:50,808 using the celestial bodies all around us... 635 00:46:50,909 --> 00:46:55,146 ..as they move... 636 00:46:55,246 --> 00:46:59,184 ..and as we move with them... 637 00:46:59,284 --> 00:47:01,652 Oh... 638 00:47:01,752 --> 00:47:04,455 ..on our path through the heavens. 639 00:47:08,126 --> 00:47:12,697 Shall I get the Captain? No. 640 00:47:12,797 --> 00:47:15,901 First... 641 00:47:16,001 --> 00:47:18,469 ..let's free them from the chains. 642 00:47:27,879 --> 00:47:30,281 Let's show them some reason. 643 00:47:36,687 --> 00:47:37,755 Ahh! 644 00:47:37,855 --> 00:47:40,191 (Laughs) 645 00:47:41,759 --> 00:47:43,794 (MAN) Over here! 646 00:47:43,895 --> 00:47:46,364 Tell me I'm hearing things. 647 00:47:47,665 --> 00:47:51,369 Lorenzo, the armor. These men are border guards. 648 00:47:52,437 --> 00:47:54,605 Welcome to Naples. 649 00:48:08,719 --> 00:48:10,588 Where's the guard? 650 00:48:18,463 --> 00:48:19,497 Shit. 651 00:48:50,661 --> 00:48:53,331 Look at the wounds. They did this to themselves. 652 00:48:53,431 --> 00:48:56,134 (Gasping) 653 00:48:58,836 --> 00:49:01,172 Hey. 654 00:49:01,272 --> 00:49:06,077 Are you harmed? We each agreed to take the life of another... 655 00:49:06,177 --> 00:49:10,281 ..before you made our souls disappear into nothing. 656 00:49:10,381 --> 00:49:16,221 Mihail and I, we... we were the last. 657 00:49:16,321 --> 00:49:19,124 But...he had a wife once. 658 00:49:19,224 --> 00:49:22,693 He... He had a daughter. 659 00:49:22,793 --> 00:49:27,032 I sent him to them first. 660 00:49:29,900 --> 00:49:33,004 Please. Here. 661 00:49:33,971 --> 00:49:36,174 We're gonna get you out. 662 00:49:43,848 --> 00:49:45,550 Zo, wait! 663 00:49:47,118 --> 00:49:50,188 What are you doing? 664 00:49:50,288 --> 00:49:53,058 Take my life or I take his. 665 00:49:53,158 --> 00:49:55,093 Don't you dare do it, Leo. 666 00:49:55,193 --> 00:49:58,863 You... You said we'd go home. 667 00:49:58,963 --> 00:50:00,998 We will. 668 00:50:01,099 --> 00:50:03,601 We are. 669 00:50:05,403 --> 00:50:07,872 You just... 670 00:50:07,972 --> 00:50:11,809 You have to listen to me. 671 00:50:11,909 --> 00:50:14,445 Not only is the world round, 672 00:50:14,545 --> 00:50:17,148 but it revolves around the sun. 673 00:50:17,248 --> 00:50:20,651 Now we have that knowledge, nothing stands in our way. 674 00:50:20,751 --> 00:50:22,653 No! No! Shh. 675 00:50:22,753 --> 00:50:24,055 Shh. No. 676 00:50:24,155 --> 00:50:27,858 Shh, shh, shh, shh. 677 00:50:27,958 --> 00:50:29,527 (She weeps) 678 00:50:50,215 --> 00:50:52,317 Put it away. I come alone. 679 00:50:53,451 --> 00:50:55,886 Ready the horses, the strongest you can find. 680 00:50:55,986 --> 00:50:57,021 We're going to Constantinople. 681 00:50:57,122 --> 00:51:00,225 We will endure this, my friend. 682 00:51:00,325 --> 00:51:03,961 I've endured worse. 683 00:51:04,061 --> 00:51:05,296 Dispose of them at once. No! 684 00:51:05,396 --> 00:51:06,797 Father... 685 00:51:06,897 --> 00:51:09,767 Would it not be more advantageous to keep them alive? 686 00:51:09,867 --> 00:51:13,838 Sparing them would make him easier to manipulate. 687 00:51:13,938 --> 00:51:16,241 Not worth the risk. 688 00:51:16,341 --> 00:51:19,310 I will assume the risk. 689 00:51:24,048 --> 00:51:26,984 If either of you can prove your value, 690 00:51:27,084 --> 00:51:29,887 perhaps you will leave this place. 691 00:51:29,987 --> 00:51:32,957 If not, you'll die. 692 00:51:33,057 --> 00:51:36,127 Oh, please. Please. 693 00:51:36,227 --> 00:51:39,130 Spare my sister. 694 00:51:39,230 --> 00:51:43,168 Surely God would value an innocent in all of this. 695 00:51:43,268 --> 00:51:45,570 You make an interesting argument, 696 00:51:45,670 --> 00:51:51,075 but from now on, God values...what I value. 697 00:51:51,176 --> 00:51:52,877 Come here, child. 698 00:51:56,381 --> 00:52:01,118 And while innocence is a rare quality these days, 699 00:52:01,219 --> 00:52:03,921 as Girolamo will tell you, 700 00:52:04,021 --> 00:52:04,855 it's utterly useless to me. 701 00:52:04,955 --> 00:52:06,724 (Snap) No! 702 00:52:06,824 --> 00:52:08,926 No! 703 00:52:09,026 --> 00:52:11,061 (Screams) 704 00:52:11,162 --> 00:52:14,832 We're finished here. 705 00:52:14,932 --> 00:52:19,304 She will not take the harness easily after today, 706 00:52:19,404 --> 00:52:22,807 but feel free to make of her what you will. 707 00:52:22,907 --> 00:52:25,210 I tried, cousin. 708 00:52:38,956 --> 00:52:41,058 Your story will be simple. 709 00:52:41,158 --> 00:52:42,860 There was a struggle. 710 00:52:42,960 --> 00:52:45,830 Bandits took your sister's life. 711 00:52:45,930 --> 00:52:48,966 If you breathe a word of this to your adopted family, 712 00:52:49,066 --> 00:52:50,801 they will suffer the same fate. 713 00:52:53,904 --> 00:52:55,340 You are Rome's chattel now. 714 00:53:01,212 --> 00:53:05,416 Further instructions will be forthcoming. 715 00:53:13,791 --> 00:53:16,527 (She sobs) 716 00:53:18,162 --> 00:53:20,197 Let me out! Please! 717 00:53:20,298 --> 00:53:22,467 (Shouting and thunder) 718 00:53:30,775 --> 00:53:32,810 No! 719 00:53:37,548 --> 00:53:40,251 You have to go. No. Don't leave me. 720 00:53:40,351 --> 00:53:42,553 Get her off the ship! No. 721 00:53:42,653 --> 00:53:44,221 No! 722 00:53:44,322 --> 00:53:45,990 (Shouting) 723 00:53:49,827 --> 00:53:52,062 Let me out, please! 724 00:53:52,162 --> 00:53:56,233 Anyone. Anybody, please let me out. 725 00:53:56,334 --> 00:53:57,735 Please! 726 00:53:57,835 --> 00:54:00,605 Your Turk's prophecy. 727 00:54:00,705 --> 00:54:03,874 I fear he was right after all. 728 00:54:18,556 --> 00:54:21,292 We're one spinning orb... 729 00:54:24,329 --> 00:54:28,699 ..in a chaos of spinning orbs... 730 00:54:32,337 --> 00:54:34,405 ..just floating through the cosmos. 731 00:54:39,510 --> 00:54:41,646 It'll be even harder for her now, 732 00:54:41,746 --> 00:54:45,182 realizing there's a larger world than she dreamed. 733 00:54:45,282 --> 00:54:47,418 Her people died before they got to see it. 734 00:54:52,156 --> 00:54:53,958 We must protect her from herself. 735 00:55:01,599 --> 00:55:02,933 Who protects you and me? 736 00:55:29,159 --> 00:55:30,828 * 737 00:56:19,076 --> 00:56:20,044 *