1 00:00:27,078 --> 00:00:29,387 Mitä haluatte tietää? 2 00:00:29,558 --> 00:00:36,316 Valmistaudumme ihan normaalisti. Otamme asiat tosissamme. 3 00:00:43,838 --> 00:00:49,913 Tällaisten tehtävien takia minä liityin SEAL-joukkoihin. 4 00:00:56,758 --> 00:01:00,717 Presidentin piti pitää puhe sinä iltana. 5 00:01:00,878 --> 00:01:04,712 Se oli Valkoisen talon lehdistöillallinen. 6 00:01:14,598 --> 00:01:20,946 Presidentti hyväksyi iskun vähän ennen illallista. 7 00:01:21,118 --> 00:01:22,949 Istukaa alas. 8 00:01:23,118 --> 00:01:26,394 18 TUNTIA ENNEN ISKUA 9 00:01:27,278 --> 00:01:30,509 Arvoisat amerikkalaiset. 10 00:01:35,078 --> 00:01:41,472 On mukava olla Valkoisen talon lehdistöillallisella. Mikä viikko... 11 00:01:47,118 --> 00:01:51,794 Olemme suorlttaneet satoja tällalsla tehtävlä. 12 00:01:52,558 --> 00:01:57,678 Tällä kertaa erona oli vain kohde. 13 00:01:57,838 --> 00:02:04,152 On kunnia esiintyä teille täällä ja harvoille, jotka katsovat kotona. 14 00:02:06,158 --> 00:02:12,996 Lhmiset luulevat, että bin Laden piileksii, mutta hänellä on TV-show. 15 00:02:20,518 --> 00:02:25,148 Emme vol elää vapalna työskentelemättä sen puolesta. 16 00:02:25,318 --> 00:02:30,995 Vapaus pitää ansaita joka päivä. Sinä päivänä me teimme niin. 17 00:03:13,318 --> 00:03:19,473 Hauska tavata. - Samoin, ystäväni. 18 00:03:20,478 --> 00:03:27,077 Näyttää siltä, että yhteinen aikamme on loppumassa. 19 00:03:29,958 --> 00:03:32,791 Hylkäättekö te minut? 20 00:03:34,278 --> 00:03:38,874 Saudien tiedustelupalvelu haluaa jutella kanssasi. 21 00:03:40,358 --> 00:03:43,509 "Jutella" voi olla väärä sana. 22 00:03:43,678 --> 00:03:48,274 Voitko kuvitella, miltä sitominen ja ihon nylkeminen tuntuu? 23 00:03:51,278 --> 00:03:55,874 Lhossa on kolme kerrosta. Siihen voi mennä aikaa. 24 00:03:56,038 --> 00:03:59,667 Se saa aikasi täällä vaikuttamaan paratiisilta. 25 00:04:00,878 --> 00:04:07,113 Oletan, että kuolet sinne. Kidutuskammiot ovat ensiluokkaisia. 26 00:04:09,358 --> 00:04:15,069 Vaimosi ja lapsesi... Hekin kuolevat. 27 00:04:18,998 --> 00:04:24,550 Mitä voin tehdä? - Kerro jotain merkittävää. 28 00:04:24,718 --> 00:04:30,395 Osoitan avainmiehille, että sinut kannattaa pitää täällä. 29 00:04:31,678 --> 00:04:37,310 On 25 miljoonaa hyvää syytä auttaa meitä löytämään etsimämme mies. 30 00:04:37,478 --> 00:04:42,313 Minä en tiedä mitään. En tiedä mitään. 31 00:04:48,918 --> 00:04:54,754 Tiedän. Siksi annan saudien lainata sinua. 32 00:05:05,958 --> 00:05:09,394 Voisipa tämä päättyä paremmin. 33 00:05:09,558 --> 00:05:14,473 Voit lohduttautua sillä, että tämä sentään päättyy varmasti. 34 00:05:17,918 --> 00:05:20,876 Olet nyt omillasi. 35 00:05:25,158 --> 00:05:27,991 Abu Ahmed. 36 00:05:32,078 --> 00:05:34,638 Mitä? 37 00:05:38,038 --> 00:05:41,155 Abu Ahmed al-Kuwaiti. 38 00:05:46,238 --> 00:05:51,437 Mitä tiedät? - Ahmed al-Kuwaiti. Etsitään hänet. 39 00:06:16,558 --> 00:06:18,594 AL-QAIDAN JOHTAJAT KÄYTTÄVÄT KURllREJA 40 00:06:20,998 --> 00:06:23,148 YKSI KURllREISTA ON ABU AHMED AL-KUWAITI 41 00:06:25,958 --> 00:06:27,391 AL-KUWAITI OLI TORA BORASSA 42 00:06:40,638 --> 00:06:44,028 AL-KUWAITI TAPASI KHALID SHEIK MOHAMMEDIN 43 00:06:46,238 --> 00:06:49,196 ABU AHMED AL-KUWAITI ON OSAMA BIN LADENIN KURllRI 44 00:06:52,958 --> 00:06:57,588 Jos meillä on tietoa tärkeistä terroristikohteista - 45 00:06:57,758 --> 00:07:01,831 eikä presidentti Musharraf toimi, me toimimme. 46 00:07:01,998 --> 00:07:06,071 Teddy Roosevelt sanoi: "Puhu pehmeästi, mutta kanna isoa keppiä." 47 00:07:06,238 --> 00:07:08,672 Senaattori Obama puhuu kovaa. 48 00:07:08,838 --> 00:07:14,595 Bin Ladenin tappaminen ja Al-Qaidan tuhoaminen on ykkösprioriteettimme. 49 00:07:23,318 --> 00:07:25,548 AL-KUWAITIN OIKEA NIMI ON IBRAHIM SAEED AHMED 50 00:07:47,198 --> 00:07:49,917 CIA ON PAIKALLISTANUT KURllRIN MATKAPUHELIMEN 51 00:07:51,438 --> 00:07:52,507 PAKISTANIN PESHAWARllN 52 00:08:03,518 --> 00:08:07,306 PESHAWAR, PAKISTAN 6. ELOKUUTA 2010 53 00:08:17,118 --> 00:08:20,997 Puhelu yhdisti kuriirin Al-Qaidaan. 54 00:08:21,158 --> 00:08:24,946 Lähetlmme hetl kaksl agenttla Peshawarlln. 55 00:08:35,718 --> 00:08:37,834 CIA: N ERIKOISTEHTÄVIEN OSASTO 56 00:08:37,998 --> 00:08:41,673 Vasempaan. Toiseen vasempaan. 57 00:08:44,958 --> 00:08:48,746 Tuossa. Hän puhuu rumia. Osaan paštua. 58 00:09:16,838 --> 00:09:19,352 Onko tulta? 59 00:09:21,998 --> 00:09:25,593 Vasemmanpuoleinen, joka puhuu. Hän on miehemme. 60 00:09:34,678 --> 00:09:37,750 ABU AHMED AL-KUWAITI "KURllRl" 61 00:09:41,478 --> 00:09:46,108 Tuossa hän tulee. Mennään. - Pidä tätä. 62 00:09:48,278 --> 00:09:52,032 Signaali on hyvä. Älkää paljastako itseänne. 63 00:09:52,198 --> 00:09:55,156 Pidä etäisyys. Sait hänet. 64 00:09:55,998 --> 00:09:58,671 Kohde lllkkuu kohtl ltää. 65 00:10:05,758 --> 00:10:08,033 Anna hänelle tilaa. 66 00:10:21,398 --> 00:10:23,866 Oikealle tuosta. 67 00:10:24,718 --> 00:10:27,471 Tuossa hän on. Olette hänen takanaan. 68 00:10:27,638 --> 00:10:29,993 Pysy perässä. 69 00:10:30,158 --> 00:10:33,628 Häiriöitä lähetyksessä. Pitäkää näköyhteys. 70 00:10:33,798 --> 00:10:36,949 Löysimme hänet. Näemme hänet. 71 00:10:42,638 --> 00:10:47,917 Kohde lähestyy päätletä. Kohde lähtee Peshawarlsta. 72 00:10:48,078 --> 00:10:51,991 Näettekö hänet yhä? Yritämme nähdä teidät. 73 00:10:52,158 --> 00:10:55,389 Kyllä, olemme yhä perässä. 74 00:10:55,558 --> 00:10:59,312 Hän menee Abbottabadiin. - Oletko varma? 75 00:11:11,878 --> 00:11:14,836 Hän polstuu tleltä. 76 00:11:15,878 --> 00:11:20,190 Näemme hänet taas. - Niin mekin. 77 00:11:23,598 --> 00:11:27,591 Hienoa työtä, hyvät herrat. Me jatkamme tästä. 78 00:11:30,238 --> 00:11:33,150 PRESIDENTIN KALENTERI TAPAA CIA-POMO LEON PANETTA 79 00:11:33,318 --> 00:11:39,666 Näimme kuriirin ensimmäistä kertaa. Hän on ollut Al-Qaidan kuriiri. 80 00:11:39,838 --> 00:11:46,357 Emme tiedä, onko edelleen, mutta paikka on kuin linnoitus. 81 00:11:48,638 --> 00:11:52,074 Yhdysvaltojen panostus kasvaa vllkko vllkolta. 82 00:11:52,238 --> 00:11:56,868 Yölskuja kuuslnkertalnen määrä. Ilmalskuja llkl kakslnkertalnen. 83 00:11:58,318 --> 00:12:05,952 USA: N joukot kurlstavat Tallban-lllkettä kuln anakonda. 84 00:12:07,158 --> 00:12:12,278 Mennään, Cherry. Kamat eivät tästä kevene. 85 00:12:13,278 --> 00:12:18,750 Seal Team 6, te kuljetatte kaksl Tallban-agenttla Kandaharlln. 86 00:12:21,678 --> 00:12:27,469 Teldät haetaan 10 mlnuutln päästä. - Vauhtia, Mule. Pidä vauhtia yllä. 87 00:12:39,078 --> 00:12:43,230 Minä kasvoin pelkän äitini kanssa. 88 00:12:44,438 --> 00:12:48,113 Pentuna minut tungettiin jatkuvasti roskiksiin. 89 00:12:48,278 --> 00:12:52,874 Sitten päätin, että se loppuu ja aloin olla se, joka lyö. 90 00:12:54,278 --> 00:12:58,908 Nyt talstelen USA: N vlholllsla vastaan. 91 00:13:00,158 --> 00:13:05,312 SEAL-joukot odottivat minua ja minä odotin niitä. 92 00:13:08,598 --> 00:13:14,673 Exile 2-1, tässä Wild Eagle 9. Onko helikopterista tietoa? 93 00:13:16,158 --> 00:13:22,188 Tunsin, että minulla oli velvollisuus rakasta maatani kohtaan. 94 00:13:22,358 --> 00:13:25,077 Minulla ei ollut vaihtoehtoa. 95 00:13:25,238 --> 00:13:29,470 Wild Eagle 9, Reaper 6 sanoo, että Reaper 1-2 on tulossa. 96 00:13:29,638 --> 00:13:33,836 Pitäkää korvat auki, menee 4-5 minuuttia. Onko selvä? 97 00:13:33,998 --> 00:13:36,717 Selvä, Exile 2-1. Loppu. 98 00:13:36,878 --> 00:13:40,837 Mitä nyt? - Jatketaan vain. 99 00:13:45,838 --> 00:13:49,797 Meidät haetaan toiselta puolelta tuota harjannetta. 100 00:13:53,478 --> 00:13:59,747 Neljä henkilöä lähestyy teitä. Emme näe heillä aseita. 101 00:13:59,918 --> 00:14:04,434 Selvä. Ilmeisesti paikallisia. Ei näkyviä aseita. 102 00:14:05,558 --> 00:14:07,992 Seis! 103 00:14:09,558 --> 00:14:12,755 D-Punch, ota Trench ja tutki tilanne. 104 00:14:12,918 --> 00:14:15,432 Homma hoidossa. 105 00:14:23,238 --> 00:14:25,752 Tule tänne. - Kädet ylös! 106 00:14:34,798 --> 00:14:39,428 Istu alas. Tule tänne. 107 00:14:40,638 --> 00:14:43,596 Hetkinen... 108 00:14:43,758 --> 00:14:47,637 Rauhoitu, kaveri. - Minulla ei ole mitään. 109 00:14:48,758 --> 00:14:52,114 Istu alas. - Tule tänne. 110 00:14:55,398 --> 00:14:57,787 Matalaksi. 111 00:14:59,038 --> 00:15:02,269 Tule tänne. - Ette saa koskea naiseen. 112 00:15:02,438 --> 00:15:06,272 Istu alas. - Istu alas! 113 00:15:07,198 --> 00:15:10,827 Mitä siellä tapahtuu? - Naisen pitää tutkia nainen. 114 00:15:10,998 --> 00:15:15,150 Voisiko Cherry tulla? - Haista paska. 115 00:15:16,718 --> 00:15:22,634 Ole kiltti ja tutki hänet. Sinä tutkit hänet. 116 00:15:22,798 --> 00:15:27,428 Meidän pitää mennä. - Mlstä tulltetaan? 117 00:15:30,318 --> 00:15:32,513 Maihin! 118 00:15:32,678 --> 00:15:35,590 Kapteeni Marshall? - Yksl haavolttunut. 119 00:15:37,398 --> 00:15:40,549 Huipulla ja vasempaan! 120 00:15:44,598 --> 00:15:48,876 Stunner, osuiko sinuun? - Ei, kaikki hyvin. 121 00:15:49,038 --> 00:15:53,509 Exile 2-1, meitä ammutaan. Ainakin yksi ampuja. 122 00:15:53,678 --> 00:15:58,798 Onko tietoa sijainnista? - Exile 2-1, en näe mitään. 123 00:16:16,318 --> 00:16:18,707 Cherry, vasempaan! 124 00:16:20,838 --> 00:16:22,829 Liikettä! 125 00:16:31,198 --> 00:16:33,189 Oletko kunnossa? - En! 126 00:16:49,718 --> 00:16:52,437 Yksi hoidettu. 127 00:17:04,958 --> 00:17:07,028 Hei! 128 00:17:08,358 --> 00:17:12,112 Alue varmistettu. - Selvä. 129 00:17:17,838 --> 00:17:21,672 Varmistettu. - Exile 2-1, onko lisää vihollisia? 130 00:17:21,838 --> 00:17:24,398 Ei näköpiirissä. 131 00:17:24,558 --> 00:17:28,949 Reitti selvä. Viedään paikalliset ja häiyytään täältä. 132 00:17:29,118 --> 00:17:32,315 Tulkaa, mennään. 133 00:17:35,438 --> 00:17:40,193 Suoritan tarkastuksen loppuun. - D, anna olla. Tule jo. 134 00:17:43,958 --> 00:17:46,028 D! 135 00:17:48,278 --> 00:17:50,269 D! 136 00:18:09,118 --> 00:18:12,235 LANGLEYN LENTOTUKIKOHTA HAMPTON, VIRGINIA 137 00:18:19,878 --> 00:18:23,791 Meidät koulutetaan toimimaan voimankäyttösääntöjen mukaisesti. 138 00:18:23,958 --> 00:18:29,635 Vahinkoa ei tuoteta turhaan. Naisia tai lapsia ei käytetä kilpinä. 139 00:18:29,798 --> 00:18:34,474 Eikä rintaan kiinnitetä 25 kiloa räjähteitä. 140 00:18:34,638 --> 00:18:40,588 Mutta jos me luovumme moraali- säännöistä, joihin maamme uskoo - 141 00:18:40,758 --> 00:18:43,716 emme ole yhtään heitä parempia. 142 00:18:46,398 --> 00:18:51,153 Minun ongelmani on säännöt. Meillä niitä on, vihollisella ei. 143 00:18:52,118 --> 00:18:55,633 ABBOTTABAD, PAKISTAN 5. LOKAKUUTA 2010 144 00:19:01,278 --> 00:19:05,271 Katsotaanpa... Hyvä. 145 00:19:16,158 --> 00:19:20,436 Oletko sinä Malik? - Hän on. Minä olen Waseem. 146 00:19:20,598 --> 00:19:25,797 Talo on ollut perheelläni viisi vuotta. Ei lemmikkejä. 147 00:19:25,958 --> 00:19:31,191 Enimmäkseen täällä asuu perheitä. Juhlikaa hiljaa. 148 00:19:33,238 --> 00:19:37,754 Tulkaa. Tämä on osittain kalustettu. Televisio löytyy. 149 00:19:37,918 --> 00:19:44,517 Ilmastointia ei ole. Juoksevaa vettä on suurimman osan ajasta. 150 00:19:45,318 --> 00:19:49,709 Tässä on yksi makuuhuone. Jaatteko te makuuhuoneen? 151 00:19:49,878 --> 00:19:53,427 Onko sinulla kolmioita? - Valitettavasti ei. 152 00:19:55,798 --> 00:20:00,394 Tämä on rauhallinen naapurusto. Turvallinen ja hiljainen. 153 00:20:00,558 --> 00:20:04,437 Hiljaisuus on hyvä juttu. - Näytä näköalat. 154 00:20:04,598 --> 00:20:08,511 Tuossa talossa on melkoiset turvatoimet. 155 00:20:08,678 --> 00:20:13,672 Sen rakennutti pari vuotta sitten rikas paštu-liikemies. 156 00:20:13,838 --> 00:20:18,593 He ovat hiljaisia, eivätkä häiritse. - Tämä toimii. 157 00:20:29,918 --> 00:20:35,788 Miltä näyttää, Malik? - Vähän oikealle. 158 00:20:35,958 --> 00:20:39,428 Siinä! Täydellistä. 159 00:20:50,198 --> 00:20:55,909 Miltä näyttää? Onko hyvä? - Vähän vasempaan. 160 00:20:57,718 --> 00:21:01,267 Onko näköala hyvä? - On. 161 00:21:06,478 --> 00:21:09,515 Tämä on ykkönen. Onko se hyvä? 162 00:21:25,478 --> 00:21:32,509 On etujemme mukaista keskittyä siihen, josta puhuimme. 163 00:21:32,678 --> 00:21:36,876 Olet erittäin intohimoinen, mutta aikaa on todella vähän. 164 00:21:37,038 --> 00:21:41,031 Ja käyttämäsi tunti on aikaa, jota en koskaan saa takaisin. 165 00:21:41,198 --> 00:21:47,956 Asiat eivät ole yksinkertaisia. Tunne ei korvaa tiedustelutietoa. 166 00:21:48,118 --> 00:21:53,351 Pakkomlelteenl saada hänet kllnnl alkol 11. syyskuuta. 167 00:21:53,518 --> 00:22:00,754 Ajatus hänestä juurtui päähäni. 168 00:22:00,918 --> 00:22:06,276 Voidaan sanoa, että hän valtasi koko elämäni. 169 00:22:06,438 --> 00:22:10,067 Jos katsot dataa, olet varmaan samaa mieltä - 170 00:22:10,238 --> 00:22:14,356 että tämä hypoteesi on perustellumpi kuin monet teoriat. 171 00:22:14,518 --> 00:22:17,988 Christian uskoo, että hän on kuollut. - Ei ole. 172 00:22:18,158 --> 00:22:20,911 Anna tulla. 173 00:22:21,078 --> 00:22:26,357 Ennen kuin meillä on tarpeeksi tietoa päätöstä varten, joku vuotaa. 174 00:22:26,518 --> 00:22:30,113 Silloin hän karkaa ja meillä on uusi Tora Bora. 175 00:22:30,278 --> 00:22:34,556 Jos on pienikin mahdollisuus, että hän on siellä, meidän pitäisi... 176 00:22:34,718 --> 00:22:37,357 ...pommittaa koko paikka pskaksi. 177 00:22:37,518 --> 00:22:42,194 Lhmiset haluavat todisteita. He haluavat nähdä ruumiin. 178 00:22:42,358 --> 00:22:46,829 Ja DNA-testin. Muuten syntyy valtavasti salaliittoteorioita. 179 00:22:46,998 --> 00:22:49,751 Ja jos pommitamme liittolaisiamme - 180 00:22:49,918 --> 00:22:54,514 joku voi hyökätä ydinaseilla Intiaa tai Israelia vastaan. 181 00:22:54,678 --> 00:22:59,957 Voimme myös tuhota todisteet siitä, että hän on ollut siellä. 182 00:23:02,638 --> 00:23:05,789 Tavataan taas kello 06.00. 183 00:23:08,238 --> 00:23:12,197 Me tarvitsemme varasuunnitelman. Ehkä kaksikin. 184 00:23:17,998 --> 00:23:23,436 Kämppikseni collegesta menetti isänsä ja veljensä etelätornissa. 185 00:23:24,798 --> 00:23:27,870 Se oli karmeaa. 186 00:23:29,558 --> 00:23:36,475 Afganistanissa Osama oli Tora Borassa, mutta päästimme hänet pois. 187 00:23:37,318 --> 00:23:43,587 Me päästimme hänet pakoon. En halunnut antaa sen tapahtua taas. 188 00:23:43,758 --> 00:23:47,546 Autopommlt räjähtlvät Nalroblssa ja Dar es Salaamlssa. 189 00:23:47,718 --> 00:23:51,870 USS Colen pommltuksessa kuoll 17 sotllasta. 190 00:23:52,038 --> 00:23:56,475 Kalkklen alkojen suurln hyökkäys USA: N maaperällä. 191 00:23:56,638 --> 00:24:00,631 Tragedla paratllslssa, kun Balllla räjähtl pomml... 192 00:24:00,798 --> 00:24:04,268 Kymmenen pommla tuhosl junla ja asemla. 193 00:24:04,438 --> 00:24:09,307 Satoja hälytysajoneuvoja... - Al-Qaldaa syytetään Iskulsta... 194 00:24:09,478 --> 00:24:12,072 ...Lontoossa tänään. 195 00:24:25,438 --> 00:24:29,829 Ostin äidilleni talon läheltä omaani. 196 00:24:29,998 --> 00:24:36,551 Se ei ole kovin kummoinen, mutta se oli elämäni paras päivä. 197 00:24:36,718 --> 00:24:41,792 Hänen hymynsä, kun hän käveli ovesta sisään. 198 00:24:42,798 --> 00:24:47,792 Kun tulemme kotiin, monilla on vaimo ja lapsia - 199 00:24:47,958 --> 00:24:53,191 mutta minä elän yksinkertaisesti. Äitini ja moottoripyöräni... 200 00:24:53,358 --> 00:24:56,555 Muutama tyttö silloin tällöin. 201 00:24:56,718 --> 00:25:02,953 Mutta vaikka olemme erossa toisistamme muutaman päivän - 202 00:25:03,118 --> 00:25:08,795 me olemme edelleen tiimi. Kentän ongelmat eivät katoa. 203 00:25:08,958 --> 00:25:09,993 12. HELMIKUUTA 2011 204 00:25:10,158 --> 00:25:14,834 Tuliko vielä muuta? - Voisin ottaa vielä tällaisen. 205 00:25:17,118 --> 00:25:20,076 Suklaakakkua. - Asia selvä. 206 00:25:20,238 --> 00:25:24,231 Jaetaanko pala? - En ole oikein suklaamiehiä. 207 00:25:24,398 --> 00:25:27,708 Itse asiassa sitä sinä nimenomaan olet. 208 00:25:27,878 --> 00:25:35,671 Minä ja Trench olimme baarissa. Sinne tuli lauma horoja. 209 00:25:35,838 --> 00:25:42,550 Mietin vain: "Voi miesparkaa, joka joutuu valitsemaan vaimon noista." 210 00:25:42,718 --> 00:25:46,870 Minun pitäisi juoda 12 kaljaa ja saada ase otsalle ennen kotiin menoa. 211 00:25:47,038 --> 00:25:51,156 Sitten mietin: "Jos olisin Mule, voisin tappaa itseni." 212 00:25:51,318 --> 00:25:54,993 Et ole minä, joten jätä minut tämän ulkopuolelle. 213 00:25:55,158 --> 00:25:58,946 Anteeksi, miten Jaclynn voi? Onko hän neljän vai viiden? 214 00:25:59,118 --> 00:26:03,270 Pentuni ei liity tähän mitenkään. - Puhutaan Stunnerista. 215 00:26:03,438 --> 00:26:07,477 Stunner, miten avioliitto sujuu? 216 00:26:09,358 --> 00:26:13,874 Mitä sinä oikein kysyt? - Miten kotona menee? 217 00:26:14,038 --> 00:26:19,590 Miksi haluat tietää siitä? Kirjoitatko kirjaa? 218 00:26:19,758 --> 00:26:25,515 Sinulla kulkee. Tiiminjohtaja 31-vuotiaana. Ura hurjassa nousussa. 219 00:26:25,678 --> 00:26:29,114 Rentoudu vain. - Minä olen rento. 220 00:26:29,278 --> 00:26:33,556 Olen aina rento. Olen vain kyllästynyt suunsoittoosi. 221 00:26:33,718 --> 00:26:38,917 Olen kyllästynyt selittämään, miten vanha rouva räjäytti D-Punchin. 222 00:26:42,398 --> 00:26:45,868 Hei, Skipper. Mitä kuuluu? 223 00:26:46,038 --> 00:26:50,031 Maksakaa lasku ja tulkaa ulos. 224 00:26:51,038 --> 00:26:53,871 Jättäkää hyvät tipit. 225 00:26:54,878 --> 00:26:58,234 Me olemme yhä päiyystysryhmä. Sain kuulla - 226 00:26:58,398 --> 00:27:03,108 että tämä tehtävä kuuluu CIA: N erikoistehtävien osaston alaisuuteen. 227 00:27:03,278 --> 00:27:08,591 Olemme suoraan amiraali McRavenin alaisuudessa. 228 00:27:08,758 --> 00:27:12,637 En tiedä kohdetta vielä, mutta se on tärkeä jollekulle. 229 00:27:12,798 --> 00:27:17,110 Hyvästelkää vaimot, lapset, rakkaat, H-D: T ja lemmikit. 230 00:27:17,278 --> 00:27:20,509 Lähtö on kello 04. 231 00:27:21,638 --> 00:27:27,747 Saamme kostaa D-Punchin kohtalon nopeammin kuin uskoimme. 232 00:27:29,238 --> 00:27:34,631 Toivottavasti teillä oli tarpeeksi aikaa selvittää päät. 233 00:27:51,078 --> 00:27:55,276 Odota. Hetkinen! - Mitä? 234 00:28:02,118 --> 00:28:06,157 Ei sittenkään mitään. 235 00:28:19,398 --> 00:28:22,037 TILOISSA ASUU AINAKIN 20 HENKILÖÄ 236 00:28:22,958 --> 00:28:26,473 El PUHELIMIA KAIKKI JÄTTEET TUHOTAAN 237 00:28:26,638 --> 00:28:28,708 LAPSET KÄYVÄT KOULUA KOTONA 238 00:28:29,958 --> 00:28:32,313 HE SYÖVÄT KAKSI VUOHTA VllKOSSA 239 00:28:37,318 --> 00:28:41,630 ERIKOISTEHTÄVIEN OSASTO 7. MAALISKUUTA 2011 240 00:28:41,798 --> 00:28:45,427 55 PÄIVÄÄ ENNEN ISKUA 241 00:28:57,118 --> 00:29:02,146 Huomenta. Vivian Hollins, vastavakoiluanalyytikko. 242 00:29:03,518 --> 00:29:08,467 Seurasin operaatio Anacondaa. Satoja henkiä pelastui. 243 00:29:08,638 --> 00:29:13,075 Jos ohjusasemaa ei olisi tuhottu, olisi syntynyt verilöyly. 244 00:29:13,238 --> 00:29:20,155 Al-Qaidan kuriirin avulla tiedämme arvokkaan kohteen sijainnin. 245 00:29:20,318 --> 00:29:24,789 CIA: N pomo haluaa toimintasuunnitelman. 246 00:29:24,958 --> 00:29:30,635 Olemme aloittaneet suunnittelun. Kohde on aidatulla alueella. 247 00:29:30,798 --> 00:29:35,952 Ympärillä on 3,5-metriset muurit. Sisäänkäyntejä vartioidaan. 248 00:29:36,118 --> 00:29:41,875 Ei puhelimia, ei internetiä. Lapset käyvät koulua kotona. 249 00:29:42,038 --> 00:29:46,714 Kuinka monta lasta? - 13, ehkä 14. 250 00:29:46,878 --> 00:29:51,315 Alueella on vähintään seitsemän aseistautunutta miestä. 251 00:29:51,478 --> 00:29:55,949 Tämä rakennelma päärakennuksen päällä näyttää - 252 00:29:56,118 --> 00:29:59,235 ilmatorjuntaan suunnitellulta. 253 00:29:59,398 --> 00:30:03,471 Tietojemme mukaan kohteella voi olla Stinger-ohjuksia. 254 00:30:03,638 --> 00:30:09,952 Päärakennuksessa sanotaan olevan 900 kiloa C4-räjähdettä. 255 00:30:10,118 --> 00:30:14,748 Rakennuskokonaisuutta tarkkaillaan koko ajan satelliitilla. 256 00:30:14,918 --> 00:30:21,596 Analyytikot ovat useaan otteeseen nähneet muita pidemmän miehen. 257 00:30:21,758 --> 00:30:26,991 Hänen arvioidaan olevan 196 senttiä pitkä. 258 00:30:27,158 --> 00:30:31,674 Hän ei osallistu askareisiin. Hän vain kulkee ympäriinsä. 259 00:30:31,838 --> 00:30:36,389 Sanomme häntä Vaeltajaksi. Selvitämme hänen identiteettinsä. 260 00:30:36,558 --> 00:30:39,709 Onko meillä tukea alueella? - Ei ole. 261 00:30:39,878 --> 00:30:44,633 Vangitaanko vai tapetaanko hänet? - Tämä on CIA: N erikoistehtävä. 262 00:30:44,798 --> 00:30:49,997 Kumpikin tulos käy. Meillä on kolme vaihtoehtoa. 263 00:30:50,158 --> 00:30:55,437 Esittelemme ne presidentille, joka tekee päätöksen. 264 00:30:55,598 --> 00:30:58,112 Yksi: Isku yhdessä isäntämaan kanssa. 265 00:30:58,278 --> 00:31:01,987 Emme tiedä, tekeekö kohde yhteistyötä hallinnon kanssa. 266 00:31:02,158 --> 00:31:05,707 On varteenotettava riski, että hän saa tiedon iskusta. 267 00:31:05,878 --> 00:31:10,429 Kaksi: Helikopterihyökkäys. Se on meidän heiniämme. 268 00:31:10,598 --> 00:31:14,591 Ilmavoimat hoitavat kuljetukset. - Me muistamme Eagle Claw'n. 269 00:31:14,758 --> 00:31:19,229 Epäonnistunut yritys pelastaa panttivankeja Iranissa 1980. 270 00:31:19,398 --> 00:31:23,550 Huono suunnittelu aiheutti kahdeksan kuolemaa. 271 00:31:23,718 --> 00:31:29,987 Entä tunnelin kaivaminen? Se on hiljaisempaa kuin kopterit. 272 00:31:30,838 --> 00:31:34,672 Pohjavesi on liian korkealla tunnelia ajatellen. 273 00:31:34,838 --> 00:31:39,354 Kolmas vaihtoehto on tuhota koko alue ohjuksella. 274 00:31:39,518 --> 00:31:45,991 Silloin voi syntyä siviilitappioita, emmekä ehkä tiedä, oliko hän siellä. 275 00:31:46,158 --> 00:31:51,107 Et siis ole varma, onko kohde siellä? Et ole sataprosenttisen varma? 276 00:31:54,718 --> 00:31:58,393 Sataprosenttinen varmuus on nykyään harvinaista. 277 00:32:03,158 --> 00:32:07,071 Nähdään. Kiitos, kun tulit. 278 00:32:07,238 --> 00:32:11,436 Voimmeko jutella toimistossani? - Nyt heti? 279 00:32:20,958 --> 00:32:23,916 Ole hyvä ja istu. - Ei, kiitos. 280 00:32:24,078 --> 00:32:29,516 Ei tarvinne sanoa, miten tulenarka tämä tehtävä on. 281 00:32:29,678 --> 00:32:34,229 Virheet voivat paheta salailulla ja peittelyllä. 282 00:32:34,398 --> 00:32:38,994 Mutta mielestäni sinä olet poikkeus. 283 00:32:39,158 --> 00:32:45,154 En taida ymmärtää. - Luotan sinun arviointikykyysi. 284 00:32:45,318 --> 00:32:52,156 Paperisi puhuvat myös sen puolesta. Mutta yksi sivu huolettaa vähän. 285 00:32:53,318 --> 00:32:56,754 Ja se on? - Vaimosi. 286 00:33:05,478 --> 00:33:10,916 Oletan, ettet anna menneiden häiritä päätöksentekoasi - 287 00:33:11,078 --> 00:33:16,152 tai saa sinua aiheuttamaan tiimillesi tarpeetonta vaaraa. 288 00:33:16,318 --> 00:33:18,912 Tämä on työ. 289 00:33:20,878 --> 00:33:27,351 Kosto ei kiinnosta minua. Haluan vain tehtävän onnistuvan. 290 00:33:27,518 --> 00:33:34,913 Haluan mieheni turvassa kotiin. - Niin minäkin. Onnea matkaan. 291 00:33:38,078 --> 00:33:41,787 JALALABAD, AFGANISTAN 16. MAALISKUUTA 2011 292 00:33:41,958 --> 00:33:45,189 46 PÄIVÄÄ ENNEN ISKUA 293 00:33:55,278 --> 00:33:58,953 No niin, rakastavaiset. Lopettakaa. Sauce, sinulla on vieras. 294 00:33:59,118 --> 00:34:01,393 Hei, tule tänne. 295 00:34:01,558 --> 00:34:05,995 Se on tiimimme jäsen nyt. Opeta sille rutiinit. 296 00:34:06,158 --> 00:34:09,912 2340 muuta koiraa haluaisi sen paikalle. 297 00:34:10,078 --> 00:34:13,866 Onko selvä? - Kyllä. 298 00:34:14,038 --> 00:34:19,237 Käyttäkää sormea vesiämpärissä, niin näette, miten nopeasti reikä täyttyy. 299 00:34:19,398 --> 00:34:23,437 Me kaikki olemme korvattavissa. Myös minä. 300 00:34:23,598 --> 00:34:29,434 Jos et ole ollut kentällä kanssamme, et voi tuntea meitä. 301 00:34:29,598 --> 00:34:34,194 Et tiedä, miten kommunikoimme. 302 00:34:34,358 --> 00:34:41,355 Esimerkiksi Stunner. Hän on ryhmänjohtaja, loistosotilas. 303 00:34:46,038 --> 00:34:53,467 Se ei tarkoita, etten osoita tarvittaessa hänelle paikkaansa. 304 00:34:53,638 --> 00:34:59,554 Kun henki on pelissä, protokollan taakse ei voi piiloutua. 305 00:35:23,598 --> 00:35:27,068 Onko sinulla sanottavaa minulle? - Mitä? 306 00:35:27,238 --> 00:35:32,870 Onko sinulla sanottavaa? - Ei, kun sinulla on ase. 307 00:35:41,918 --> 00:35:47,117 Jos haluat ryhmänjohtajaksi, puhu päällikölle. 308 00:35:49,198 --> 00:35:52,190 Minusta sinä olet hyvä johtaja. 309 00:35:53,398 --> 00:35:59,268 Sinussa ei vain ole sitä, mitä tämän vihollisen voittamiseen tarvitaan. 310 00:36:02,838 --> 00:36:06,274 D-Punch sanoisi samaa. 311 00:36:25,598 --> 00:36:27,589 No niin... 312 00:36:42,918 --> 00:36:46,354 Mitä te teette? - Jumalauta. 313 00:36:46,518 --> 00:36:52,468 Oikeasti? Jos ette saa sovittua nyt, minun on tiedettävä siitä heti. 314 00:36:53,958 --> 00:36:59,476 Kaikki kunnossa. - Syytä ollakin. Häiyy. 315 00:37:01,598 --> 00:37:04,192 Sinä pysyt täällä. 316 00:37:08,318 --> 00:37:11,708 Mikä hätänä? 317 00:37:11,878 --> 00:37:18,989 Sinä olit ennen kovanaama. Sinun kuuluisi olla ryhmänjohtaja. 318 00:37:19,158 --> 00:37:23,197 Tämä ei voi olla oikein. Sinun pitää olla kirkas päästäsi. 319 00:37:26,278 --> 00:37:30,510 Me menetämme hyviä miehiä, mutta sinun on keskityttävä. 320 00:37:30,678 --> 00:37:35,547 Minä tiedän, miksi olen täällä. Sinun on keksittävä, miksi sinä olet. 321 00:37:35,718 --> 00:37:41,236 Ja jos et keksi, sinun on häiyyttävä ja lähdettävä kotiin. 322 00:37:57,638 --> 00:38:03,270 Monl asla vol mennä pleleen. Lllkkuvla osla on paljon. 323 00:38:03,438 --> 00:38:09,547 Lähetän mlehet slsään ja jos jokln menee pleleen - 324 00:38:09,718 --> 00:38:13,393 saammeko heldät vlelä ulos? 325 00:38:13,558 --> 00:38:19,633 He elvät tledä, mltä slellä on. Slellä vol olla räjähteltä - 326 00:38:19,798 --> 00:38:23,837 jotka laukeavat tletyn oven avaamalla. 327 00:38:23,998 --> 00:38:28,708 Sotllaat ottavat valtavan rlskln. 328 00:38:32,278 --> 00:38:34,667 Vauhtia! 329 00:38:36,358 --> 00:38:39,748 Avaa ovi! - Ampuja vasemmalla! 330 00:38:45,718 --> 00:38:49,347 Kaksi miestä nurin! - Ovi auki! 331 00:38:50,478 --> 00:38:52,787 Seuraava huone! 332 00:39:02,878 --> 00:39:04,869 Matalaksi! 333 00:39:06,558 --> 00:39:08,913 Tyhjä! 334 00:39:09,078 --> 00:39:13,151 Loistavaa. Hienoa. Saimme sinut. 335 00:39:14,518 --> 00:39:19,512 Kuka ampui naisen? - Minun mokani. 336 00:39:26,398 --> 00:39:31,074 Jos jälkeemme jää kuolleita naisia tai lapsia, olemme epäonnistuneet. 337 00:39:33,198 --> 00:39:34,995 Ymmärrän. 338 00:39:37,078 --> 00:39:40,036 Uudestaan. Jatketaan, kunnes tämä onnistuu. 339 00:39:40,198 --> 00:39:45,795 Katsokaa käsiä. Jos ette näe asetta, älkää ampuko. 340 00:39:50,558 --> 00:39:55,473 PRESIDENTTI PYYTÄÄ LISÄÄ TIEDUSTELUTIETOA 341 00:39:56,438 --> 00:39:59,748 Minä haen kahvia. - Kyllä, kiitos. 342 00:39:59,918 --> 00:40:02,557 Kylmänä, mustana ja heroiinilla? 343 00:40:02,718 --> 00:40:07,075 Vai tuonko vain injektioruiskullisen espressoa? 344 00:40:07,998 --> 00:40:11,388 Mitä? - Mitä mitä? 345 00:40:11,558 --> 00:40:15,233 Juuri noin. - Niinkö haluat kahvisi? 346 00:40:15,398 --> 00:40:19,710 Ei, vaan toinen asia. Ruisku. 347 00:40:19,878 --> 00:40:23,109 Perustetaan rokotusprojekti. 348 00:40:23,278 --> 00:40:26,953 Mutta emme tuhoa ruiskuja, vaan analysoimme ne. 349 00:40:27,118 --> 00:40:31,908 Jos saamme bin Ladenin lapsen mukaan, voimme tehdä testin. 350 00:40:32,078 --> 00:40:35,548 Bin Ladenin sisko kuoli pari vuotta sitten. 351 00:40:35,718 --> 00:40:41,270 Ruumiista otettiin DNA-näyte bin Ladenin tunnistamista varten. 352 00:40:41,438 --> 00:40:43,906 Mitä sanot? 353 00:40:50,198 --> 00:40:53,315 TRI SHAKIL AFRIDI YLILÄÄKÄRI, JANRUDIN SAIRAALA 354 00:40:57,078 --> 00:41:02,436 Oletteko te tosissanne? - Kyllä vain. 355 00:41:05,678 --> 00:41:10,069 Minäkin haluan, että bin Laden saadaan kiinni. 356 00:41:10,238 --> 00:41:16,393 Ja tiedän, että pakistanilaiset eivät tue Al-Qaidaa. 357 00:41:17,438 --> 00:41:20,236 Kenellä on aikaa sellaiseen? 358 00:41:20,398 --> 00:41:25,916 Useimmat ovat iloisia jos he saavat kaksi ruokaa päivässä. 359 00:41:26,638 --> 00:41:30,187 Tiedän seuraukset itselleni ja perheelleni. 360 00:41:30,358 --> 00:41:35,716 Jos jään kiinni tästä, minut tapetaan. 361 00:41:35,878 --> 00:41:38,836 Nouse ylös. 362 00:41:41,198 --> 00:41:43,917 Hyvä. Se toimii. 363 00:41:44,078 --> 00:41:48,356 Laitan tämän taskuun. Hyvin tämä menee. 364 00:41:48,518 --> 00:41:53,114 Sinulla on koko USA: N hallinnon tuki. 365 00:41:54,198 --> 00:41:58,316 Niin, tänään. Entä huomenna? 366 00:42:05,718 --> 00:42:08,869 Vauhtia nyt. Sisälle. 367 00:42:14,078 --> 00:42:18,549 Millainen yhteys on? - Se toimii. 368 00:42:34,398 --> 00:42:36,628 Menkää... 369 00:42:41,398 --> 00:42:44,470 Hae Guidry. Heti. 370 00:42:44,638 --> 00:42:48,631 Se oli idea. Luodaan rokotusprojekti. 371 00:42:49,838 --> 00:42:57,426 Kun näimme livekuvaa, tajusin, että vaarannan jonkun hengen. 372 00:43:09,718 --> 00:43:13,393 Mitä siellä tapahtuu? - Olemme sisällä. 373 00:43:13,558 --> 00:43:16,026 Niin olemme. 374 00:43:20,638 --> 00:43:23,471 Esittele koko piha. 375 00:43:23,638 --> 00:43:26,994 Christian, tunnistatko sinä ketään? - En. 376 00:43:33,158 --> 00:43:36,514 Kuka tuo on? - En tiedä. 377 00:43:59,318 --> 00:44:03,470 Analysoidaan äänet. Haluan tunnistuksen kaikista. 378 00:44:03,638 --> 00:44:09,190 Joku lapsista on bin Laden. Hienoa, Hollins. 379 00:44:13,918 --> 00:44:17,308 Tule ulos! Juuri noin. 380 00:44:20,838 --> 00:44:24,114 Näin! Tuohon noin. - Ei! 381 00:44:24,278 --> 00:44:29,716 Tuo oli julmaa. Singolla... 382 00:44:34,598 --> 00:44:38,716 Sammuttakaa se. - Odota vähän. 383 00:44:38,878 --> 00:44:42,268 Menkää nukkumaan. Levätkää vähän. 384 00:44:42,438 --> 00:44:45,510 Kolme, kaksi, yksi... 385 00:44:46,798 --> 00:44:50,154 Jumalauta! - Minä olin seuraava. 386 00:44:50,318 --> 00:44:53,594 Olet seuraava huomenna. Nyt menoksi. 387 00:44:53,758 --> 00:44:59,549 Ylennyksillä ei ollut minulle väliä. Cherry ei kestänyt minua johtajana. 388 00:44:59,718 --> 00:45:04,587 Hän ei kestä käskytystä, etenkään itseään nuoremmilta. 389 00:45:04,758 --> 00:45:08,114 Hänestä minä olen kuumakalle punaniska. Mikä on totta. 390 00:45:08,278 --> 00:45:11,827 Minusta hän surffaripoika. Mikä myös on totta. 391 00:45:11,998 --> 00:45:16,549 Meitä on moneen junaan. 392 00:45:30,238 --> 00:45:32,627 Stunner? - Niin? 393 00:45:32,798 --> 00:45:35,790 Se on hän, eikö vain? 394 00:45:35,958 --> 00:45:39,917 En tiedä. - Kuka muukaan se voisi olla? 395 00:45:40,078 --> 00:45:44,310 Se voisi olla Al-Zawahiri. - Ei. 396 00:45:44,478 --> 00:45:49,029 Ei, ei, ei. Se on Osama. 397 00:45:51,398 --> 00:45:54,674 Me olemme tiimi, joka nappaa Osaman. 398 00:45:55,918 --> 00:45:58,557 Älä mieti sitä, kuka se on. 399 00:45:58,718 --> 00:46:04,190 Keskity tehtävän suorittamiseen ja turvalliseen kotimatkaan. 400 00:46:04,358 --> 00:46:09,830 Haluaisin olla se, joka ampuu häntä silmien väliin. 401 00:46:10,878 --> 00:46:14,791 25 miljoonan taalan palkkiolla saa paljon vaippoja. 402 00:46:14,958 --> 00:46:17,870 Todella paljon vaippoja. - Jep. 403 00:46:18,038 --> 00:46:22,316 Palkkiota ei ole luvassa. Ei, vaikka se olisi Osama. 404 00:46:22,478 --> 00:46:25,675 Ette voi puhua aiheesta kenellekään ikinä. 405 00:47:13,838 --> 00:47:20,516 Selvä. Osama on tuolla 27 vaimon, 108 lapsen ja 7 vuohen kanssa. 406 00:47:20,678 --> 00:47:24,307 Onko mahdollista, että pakistanilaiset eivät tiedä siitä? 407 00:47:24,478 --> 00:47:28,949 Totta kai he tietävät. Kyse on sotilaskaupungista. 408 00:47:29,118 --> 00:47:31,996 Mitä me teemme, kun poliisi tulee paikalle? 409 00:47:32,158 --> 00:47:35,707 Agenttimme kertovat, että operaatio on hyväksytty. 410 00:47:35,878 --> 00:47:41,430 Kun koko komentoketjulta on kysytty, on jo joulu. 411 00:47:41,598 --> 00:47:47,150 Ammummeko heidän F-16:t alas? - Me myimme ne heille. 412 00:47:47,318 --> 00:47:50,116 Jos ne nousevat, me vetäydymme. 413 00:47:50,278 --> 00:47:53,429 Entä jos he laukaisevat ydinaseet? - Niin ei käy. 414 00:47:53,598 --> 00:47:57,716 Oletko sinä siitä täysin varma? - Itse asiassa olen. 415 00:47:57,878 --> 00:48:01,837 Mitä ehdotat, että teemme? - Hankitaan B-2-pommikone. 416 00:48:01,998 --> 00:48:04,751 Pommitamme pihapiirin. Homma selvä. 417 00:48:04,918 --> 00:48:10,709 Uskot siis, että hän on siellä? - En. Uskon, että hän on kuollut. 418 00:48:10,878 --> 00:48:16,191 En halua parhaita erikoisjoukkoja mahdottomaan tilanteeseen - 419 00:48:16,358 --> 00:48:19,987 vain, koska uskot, että hän saattaa olla siellä. 420 00:48:20,158 --> 00:48:25,551 Tapoimme Khalid Habibin ohjuksella. Entä jos tämä on ansa? 421 00:48:31,558 --> 00:48:35,597 Tunkeudumme tolsen maan alueelle. 422 00:48:35,758 --> 00:48:41,594 Jos alueella onkln rlkas prlnssl Dubalsta - 423 00:48:41,758 --> 00:48:46,115 ja lähetämme slnne erlkolsjoukot, melllä on ongelmla. 424 00:48:47,318 --> 00:48:50,230 Ennen kuln värväydyln, asuln Brooklynlssä. 425 00:48:50,398 --> 00:48:54,914 Kaverini talon katolla oli juhlat. 426 00:48:55,078 --> 00:49:00,106 Vedin hirveät kännit juhlissa. - Olen nähnyt sinut kännissä. 427 00:49:00,278 --> 00:49:05,750 Sammuin katolle rantatuoliin naama päin kaupunkia. 428 00:49:07,158 --> 00:49:12,915 Kun avasin silmäni aamulla, ensimmäinen kone osui. 429 00:49:14,918 --> 00:49:17,990 Luulln näkevänl yhä unta. 430 00:49:23,838 --> 00:49:29,276 Istuln joen tolsella puolella ja katsoln sltä eturlvlstä. 431 00:49:37,998 --> 00:49:43,914 Olin peruskoulutuksessa. Se oli toinen tai kolmas viikko. 432 00:49:44,078 --> 00:49:48,993 Yhtenä päivänä kaikki koottiin kuuntelemaan ilmoitusta. 433 00:49:51,998 --> 00:49:54,831 Sota oll alkamassa. 434 00:49:57,998 --> 00:50:03,277 Siitä seurasi kolme... 435 00:50:06,398 --> 00:50:10,994 ...rankinta päivää, mitä voit kuvitella. 436 00:50:11,158 --> 00:50:16,676 34 kovaa jätkää luovutti. 34. 437 00:50:18,958 --> 00:50:21,711 Ei 35? 438 00:50:23,478 --> 00:50:28,916 34 taitaa olla onnenlukuni. - Niin taitaa olla. 439 00:50:29,078 --> 00:50:31,467 Nyt me alamme ampua. 440 00:50:31,638 --> 00:50:35,756 Sitten ammumme lisää. Ja sitten ammutaan vielä enemmän. 441 00:50:37,678 --> 00:50:40,715 Aloitus viidestä metristä. Lopetus metristä. 442 00:50:43,558 --> 00:50:45,435 Kaksoislaukauksia. 443 00:50:47,758 --> 00:50:51,956 Vaihto pistooliin. Ammu tai häiyy. 444 00:50:54,958 --> 00:50:57,028 Isojen poikien säännöt. 445 00:51:00,878 --> 00:51:02,596 Hei, pikku mies. 446 00:51:02,758 --> 00:51:09,197 Kuulen, mutten näe sinua. - Hetkinen, selvitän tämän. 447 00:51:09,358 --> 00:51:14,990 Hei, äiti. - Hei. Onpa hauska nähdä. 448 00:51:15,718 --> 00:51:18,869 Hei. - Hei, sisko. Hei, velimies. 449 00:51:19,038 --> 00:51:22,872 En ole nähnyt sinua aikoihin. Siinähän hän onkin. 450 00:51:25,558 --> 00:51:26,957 Mltä slnä teet? 451 00:51:33,358 --> 00:51:36,156 Valmistaudun vain. 452 00:51:40,878 --> 00:51:42,357 Valmistaudun. 453 00:51:42,518 --> 00:51:44,509 Ovet auki! 454 00:51:44,678 --> 00:51:47,988 Hän nousl vlldeltä, joten häntä väsyttää. 455 00:51:48,158 --> 00:51:53,949 Isä? Rakastan sinua. - Rakastan sinua. Näetkö sinä minut? 456 00:52:03,478 --> 00:52:07,187 Tiesit, että soittaisin ja silti puit siivousvaatteet? 457 00:52:07,358 --> 00:52:12,557 On minulla jotain muutakin. - Niinkö? Mitä? 458 00:52:15,278 --> 00:52:19,271 Näytä. - Sinun pitää kerjätä sitä. 459 00:52:19,438 --> 00:52:23,670 Hei, isä. Sinulla oli avaruuslasit. 460 00:52:23,838 --> 00:52:27,114 Me saatamme tarvita vielä avaruusalusta. 461 00:52:27,278 --> 00:52:31,749 Ovet auki! - Levittäytykää! Tyhjä! 462 00:52:31,918 --> 00:52:38,107 On klva nähdä, mutta slnun pltälsl olkeastl mennä parturlln. 463 00:52:38,278 --> 00:52:41,827 Minun pitää näyttää pahikselta, joten annan sen kasvaa. 464 00:52:41,998 --> 00:52:45,149 Treenaamme paljon. - Näytät jo isommalta. 465 00:52:45,318 --> 00:52:47,752 Mlnua on höykytetty kovastl. 466 00:52:47,918 --> 00:52:53,311 Kova työ saa arvostamaan elämän hyvlä aslolta. 467 00:52:53,478 --> 00:52:56,390 Lukittu ovi oikealla! - Murtakaa se. 468 00:53:02,678 --> 00:53:05,556 Tykkäätkö? - Rakastan tuota. 469 00:53:06,638 --> 00:53:08,754 Liikettä! 470 00:53:10,438 --> 00:53:15,353 Milloin tulet kotiin? - Kolme, kaksi, yksi, nyt! 471 00:53:22,478 --> 00:53:25,914 Tulen kotlln plan. En vol kertoa paljon mltään. 472 00:53:26,078 --> 00:53:29,434 Me harjolttelemme ja ammumme paljon. 473 00:53:29,598 --> 00:53:33,307 Tulemme kotlln plan. 474 00:53:33,478 --> 00:53:36,436 Oletko slnä turvassa ja varovalnen? 475 00:53:36,598 --> 00:53:39,954 Minulla on tukenani armeijan parhaat miehet. 476 00:53:40,118 --> 00:53:44,111 Klltos slltä, mltä teet. Kalkkl ystävänl kllttävät slnua. 477 00:53:44,278 --> 00:53:48,669 Klltos. Arvostan tuota. Klva kuulla. 478 00:53:48,838 --> 00:53:54,117 Pidä itsestäsi huolta. - Pidän kyllä. 479 00:53:56,438 --> 00:53:58,827 Tuota minä kaipaan. 480 00:53:58,998 --> 00:54:01,637 Yrltä jaksaa ja huolehdl ltsestäsl. 481 00:54:01,798 --> 00:54:07,350 Ole valppaana nlln, ettel slnulle tapahdu mltään. 482 00:54:07,518 --> 00:54:10,828 Pldä huolta ltsestäsl. - Selvä. 483 00:54:10,998 --> 00:54:14,308 Sano kalkllle, että kalpaan ja rakastan heltä. 484 00:54:14,478 --> 00:54:16,150 Pärjäile. - Rakastan sinua. 485 00:54:16,318 --> 00:54:21,915 Kalpaan slnua, kulta. Tule takalsln. 486 00:54:22,638 --> 00:54:25,072 Hei hei. - Hei hei, kulta. 487 00:54:25,238 --> 00:54:31,313 Rakastan slnua. - Hel hel. Rakastan slnua. 488 00:54:31,478 --> 00:54:34,117 Hei hei. 489 00:54:44,278 --> 00:54:50,877 Meillä on kaksi perhettä. Oikea perhe ja tiimin jäsenet. 490 00:54:51,038 --> 00:54:54,269 Olemme poissa 300 päivää vuodessa. 491 00:54:54,438 --> 00:54:58,511 Me elämme tämän vuoksi. Odotamme aina kutsua. 492 00:55:04,038 --> 00:55:07,030 Minä ajan tällä kertaa. 493 00:55:09,638 --> 00:55:13,233 25. HUHTIKUUTA 2011 494 00:55:13,958 --> 00:55:16,995 6 PÄIVÄÄ ENNEN ISKUA 495 00:55:31,838 --> 00:55:37,071 Nuo volvat olla bln Ladenln valmoja. Yrltetään tunnlstaa heldät. 496 00:55:41,358 --> 00:55:43,349 Rauhassa. 497 00:55:45,358 --> 00:55:49,317 Pidä etäisyys. - Me pidämme teitä silmällä. 498 00:56:04,358 --> 00:56:07,316 Hidasta. 499 00:56:09,038 --> 00:56:11,598 Odota. Seis, seis. 500 00:56:16,038 --> 00:56:20,316 Seuraa sinä naisia, niin minä seuraan autoa. 501 00:56:37,158 --> 00:56:39,388 Yritä päästä lähemmäs. 502 00:56:41,718 --> 00:56:45,552 Meldän on tunnlstettava heldät. 503 00:56:49,878 --> 00:56:53,871 Malik seuraa kahta naista jalan. Minä seuraan autoa. 504 00:56:54,038 --> 00:56:56,836 Näen teldät molemmat. 505 00:56:57,758 --> 00:57:02,832 Meidän on nähtävä silmät, jotta voimme tunnistaa heidät. Lähemmäs. 506 00:57:03,478 --> 00:57:07,949 Väisty, vanha äijä! Väisty! 507 00:57:17,558 --> 00:57:22,632 Hei? Poliisi seuraa minua. Mitä teen? 508 00:57:22,798 --> 00:57:25,835 Missä aseesi on? - Autossa. 509 00:57:25,998 --> 00:57:30,230 Tee nlln kuln sanotaan. Me holdamme homman. 510 00:57:40,118 --> 00:57:46,273 Paljonko perunat maksavat? - Mitä sinä teet? 511 00:57:49,678 --> 00:57:52,636 Miksi kuvaat häntä? - En kuvaa häntä. 512 00:58:00,038 --> 00:58:02,427 Pysy rauhalllsena. 513 00:58:07,958 --> 00:58:14,227 Haluan vain ostaa vihanneksia. - Häiyy täältä. 514 00:58:22,678 --> 00:58:26,830 Poliisi on pysäyttänyt agentin. - Munter ja Pasha liikenteeseen. 515 00:58:26,998 --> 00:58:31,310 Varmista, että meidän miehillemme ei käy mitään. 516 00:58:34,998 --> 00:58:38,388 Nouse autosta. - Mikä hätänä? 517 00:58:40,718 --> 00:58:44,552 Olen menossa töihin. - Näytä henkilöllisyystodistus. 518 00:58:46,158 --> 00:58:48,718 Löysin tämän autosta. 519 00:58:48,878 --> 00:58:52,234 Minulla on lupa. - Näytä se. 520 00:59:01,278 --> 00:59:03,917 Miksi sinulla on pistooli? 521 00:59:05,118 --> 00:59:09,350 Matkustan työssäni. Tämä on vaarallinen maa. 522 00:59:12,198 --> 00:59:17,067 Entä tämä vakoilukamera? - Olen teknologia-alalla. 523 00:59:17,238 --> 00:59:21,390 Olen ISl: Stä. Mitä täällä tapahtuu? - Löysimme tämän hänen autostaan. 524 00:59:21,558 --> 00:59:24,868 Minulla on lupa. Olen esitellyt sen. 525 00:59:25,038 --> 00:59:30,431 Lupani on tässä. Tämä minulla on, koska harrastan valokuvaamista. 526 00:59:40,278 --> 00:59:42,314 Selvä, antakaa hänen mennä. 527 01:00:14,798 --> 01:00:16,993 Läheltä piti. Kiitos. 528 01:00:17,158 --> 01:00:21,913 Hanki hänet puhelimeen. Lhan sama, mitä hän tekee. 529 01:00:22,078 --> 01:00:25,354 Tarvitsemme vihreän valon heti. 530 01:00:25,518 --> 01:00:30,546 Pakkomielle kohteeseen on kuin yksipuolinen rakkaussuhde. 531 01:00:30,718 --> 01:00:38,068 Se on salainen ja häntä ajattelee koko ajan, vaikka on yksin. 532 01:00:38,238 --> 01:00:42,914 Kysymys on vain, miten kaikki päättyy. 533 01:00:43,078 --> 01:00:48,596 Yrlttäkää edelleen todlstaa, että hän el ole slellä. 534 01:00:48,758 --> 01:00:53,912 Kaksi agenttia taisi jäädä kiinni. - Luulln, että holdlmme sen. 535 01:00:54,078 --> 01:00:59,994 Emme tiedä siitä. Meillä on lähteitä ISl: Ssä, mutta niin Al-Qaidallakin. 536 01:01:00,158 --> 01:01:05,949 Kaksi miljardia tukea ja silti emme tiedä, kuka makaa vihollisen kanssa. 537 01:01:06,118 --> 01:01:11,272 Mitä pidempään tämä jatkuu, sitä todennäköisemmin tieto vuotaa. 538 01:01:11,438 --> 01:01:15,636 He pltävät tletoja edelleen alhetodlstelna. 539 01:01:15,798 --> 01:01:19,347 Ne ovat aihetodisteita, mutta vahvoja. 540 01:01:19,518 --> 01:01:23,306 Tiedämme, että ISI tarkkailee tonttia. 541 01:01:23,478 --> 01:01:26,993 He suojelevat häntä tai pitävät häntä arestissa. 542 01:01:27,158 --> 01:01:31,595 Siksi meidän agenttejamme seurattiin. 543 01:01:31,758 --> 01:01:35,990 Ehkä he suojelevat jotakuta. Emme tledä, ketä. 544 01:01:36,158 --> 01:01:41,027 196 cm pitkä partasuu, joka ei käytä puhelinta tai nettiä - 545 01:01:41,198 --> 01:01:45,077 eikä poistu tontiltaan. Lisäksi hän tuntee Al-Qaidan kuriirin. 546 01:01:45,238 --> 01:01:49,993 Me tiedämme, kuka hän on. - Kuka slellä puhuu nyt? 547 01:01:50,158 --> 01:01:54,515 Vivian Hollins, vastavakoiluanalyytikko. 548 01:01:54,678 --> 01:02:00,355 USA: N presldentln vlrka on kllnnl tästä. 549 01:02:00,518 --> 01:02:05,069 Kukaan el edes tledä nlmeäsl jos aslat menevät pleleen. 550 01:02:10,358 --> 01:02:12,747 Sehän meni hyvin. 551 01:02:12,918 --> 01:02:18,595 Jos presidentiltä ei tule vihreää valoa, millään ei ole väliä. 552 01:02:18,758 --> 01:02:23,673 Kaikki työ ja tieto on yhdentekevää. 553 01:02:23,838 --> 01:02:27,717 Se on työssäni todella turhauttavaa. 554 01:02:30,958 --> 01:02:34,837 CIA-POMO LEON PANETTALLE JOS EMME TEE SITÄ NYT 555 01:02:34,998 --> 01:02:39,435 Emme vol varmuudella sanoa, että bln Laden on slellä. 556 01:02:41,198 --> 01:02:47,387 40-60%: N MAHDOLLISUUS, ETTÄ BIN LADEN ON ALUEELLA 557 01:02:47,558 --> 01:02:55,112 Sotllalden vlemlnen kopterellla on vaaralllsempaa kuln valhtoehdot. 558 01:02:55,278 --> 01:03:00,636 Mutta mellle on tärkeää volda sanoa, että salmme hänet tapettua. 559 01:03:01,078 --> 01:03:04,707 28. HUHTIKUUTA 2011 TURVALLISUUSNEUVOSTO 560 01:03:07,918 --> 01:03:11,194 JOE BIDEN JA ROBERT GATES VASTUSTAVAT ISKUA 561 01:03:14,678 --> 01:03:18,227 HILLARY CLINTON JA LEON PANETTA PUOLTAVAT ISKUA 562 01:03:27,118 --> 01:03:32,146 PRESIDENTTI LUPAA PÄÄTÖKSEN AAMUUN MENNESSÄ 563 01:03:48,638 --> 01:03:51,391 Saimme lähtöluvan. 564 01:04:01,278 --> 01:04:03,473 Stunner? 565 01:04:05,038 --> 01:04:09,190 Me iskemme tänään. Kerro tiimille. 566 01:04:17,958 --> 01:04:22,509 1. TOUKOKUUTA 2011 KLO 20.02 567 01:04:22,678 --> 01:04:26,910 Kuulkaa. Me suoritamme operaatio Neptune Spearin. 568 01:04:27,078 --> 01:04:32,675 Pääkohde on Osama bin Laden. Koodinimi Geronimo. 569 01:04:32,838 --> 01:04:36,194 Mitä minä sanoin? Olen selvänäkijä. 570 01:04:36,358 --> 01:04:42,433 Alueella on ainakin 30 ihmistä. Monet naisia ja lapsia. 571 01:04:42,598 --> 01:04:46,637 Teidän on eristettävä ei-viholliset. 572 01:04:46,798 --> 01:04:52,077 Se on erittäin tärkeää. Teidän pitää erottaa sotilaat ja siviilit. 573 01:04:52,238 --> 01:04:58,154 Mitä pääkohteeseen tulee, hänestä ei haluta vankia. 574 01:04:58,318 --> 01:05:02,277 FBI ja CIA ovat paikalla antamassa tukea. 575 01:05:02,438 --> 01:05:05,236 F-15:sla on valmllna. 576 01:05:05,398 --> 01:05:09,710 Lählstöllä on kaksl kopterla jos tulee ongelmla palkalllsten kanssa. 577 01:05:09,878 --> 01:05:16,397 Apachet tulevat tueksl ja paklstanllalsten tutkla hälrltään. 578 01:05:16,558 --> 01:05:20,073 Jos syntyy talstelu, talstelemme tlemme ulos. 579 01:05:20,238 --> 01:05:24,072 Rajan tolsella puolella on tukljoukot valmllna. 580 01:05:24,238 --> 01:05:27,674 Menemme slsään sllstlstl. Jos kuolet, olet tyhmä. 581 01:05:27,838 --> 01:05:32,468 Jos jäät vanglksl, tapata ltsesl ensln. 582 01:05:33,958 --> 01:05:38,474 Seal Team Orange lentää Stalker Onella. 583 01:05:46,678 --> 01:05:50,114 Seal Team Green Stalker Twolla. 584 01:06:00,358 --> 01:06:04,636 Vlholllsemme on Al-Qalda. Helkälälset elvät pelkää kuolemaa. 585 01:06:04,798 --> 01:06:07,790 Emmekä pelkää mekään. 586 01:06:13,238 --> 01:06:18,995 Tledämme, mlksl me olemme täällä nyt. Tledämme, ketä me olemme. 587 01:06:21,238 --> 01:06:25,595 Talstelemme tänään jonkun ltseämme suuremman puolesta. 588 01:06:26,798 --> 01:06:28,436 Alka on kolttanut. 589 01:06:28,598 --> 01:06:31,556 Klo 24.00 590 01:06:49,758 --> 01:06:52,511 Kuka siellä on? - En tiedä. 591 01:06:52,678 --> 01:06:55,192 Klo 00.30 592 01:07:02,078 --> 01:07:06,549 Kuka siellä? - Tullmme hakemaan Geronlmon. 593 01:07:06,718 --> 01:07:11,667 Mitä? - Tiedot tulevat myöhemmin. 594 01:07:16,038 --> 01:07:19,314 Hyviä uutisia. Nyt alkaa tapahtua. 595 01:07:22,878 --> 01:07:25,346 Sammuta valot. 596 01:07:28,638 --> 01:07:31,550 Tutkanhäirintä alkaa minuutin päästä. 597 01:07:31,718 --> 01:07:34,949 Koneet ovat llmassa. 598 01:07:39,238 --> 01:07:40,353 CIA: N PÄÄMAJA 599 01:07:40,518 --> 01:07:44,193 Koneet ovat lentokorkeudessa. 600 01:07:51,478 --> 01:07:54,151 VALKOINEN TALO KOMENTOKESKUS 601 01:08:01,438 --> 01:08:06,592 Polstumme ystävälllsmlellsestä llmatllasta. - Näln sltä mennään. 602 01:08:09,198 --> 01:08:14,875 Onko valmlsta, pojat? - Kulttaan. 603 01:08:16,358 --> 01:08:19,509 Selvä, Stalker One. 604 01:08:46,278 --> 01:08:50,635 Tarklstan palneet. - Saatko tledot nllstä? 605 01:08:50,798 --> 01:08:56,111 Stalker One, olemme slellä vlldessä mlnuutlssa. 606 01:08:56,278 --> 01:09:00,556 Kohteeseen kolme mlnuuttla. Kllkarlt päähän. 607 01:09:30,918 --> 01:09:34,627 Klo 00.58 608 01:10:22,198 --> 01:10:26,635 Yksl henkllö olkealla, aselstamaton. 609 01:10:29,798 --> 01:10:33,916 Aloimme menettää korkeutta 150 metrin korkeudessa. 610 01:10:34,078 --> 01:10:38,230 Moottorista kuuli, että nostetta ei enää ollut. 611 01:10:38,398 --> 01:10:44,348 Stalker One menetti peräroottorin. - Osuiko sinuun, Stalker One? 612 01:10:44,518 --> 01:10:47,237 Maa vain läheni. 613 01:10:49,638 --> 01:10:51,629 Olkalsel 614 01:10:51,798 --> 01:10:55,507 Valmistautukaa! 615 01:10:59,198 --> 01:11:02,713 Stalker One putosll 616 01:11:07,758 --> 01:11:10,830 Tämä on kuin Eagle Claw taas. 617 01:11:10,998 --> 01:11:13,558 Stalker Two, varasuunnitelma. 618 01:11:15,318 --> 01:11:18,276 Stalker One, mikä tilanne? - Olemme maassa. 619 01:11:18,438 --> 01:11:20,872 Liikettä. 620 01:11:21,718 --> 01:11:26,508 Yksl kopterl putosl plhaan. Aloltamme tehtävän nyt. 621 01:11:26,918 --> 01:11:30,627 Muurin luo ja riviin. 622 01:11:31,518 --> 01:11:35,909 Asemiin. - Trench! 623 01:11:36,078 --> 01:11:38,876 Pitäkää muodostelma! 624 01:11:46,518 --> 01:11:49,078 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 625 01:11:51,798 --> 01:11:56,872 Vauhtia! - Kaksi ampujaa ikkunoissa! 626 01:12:01,838 --> 01:12:04,432 Lkkuna! 627 01:12:09,118 --> 01:12:11,837 Vauhtia! 628 01:12:15,398 --> 01:12:16,877 ABU AHMED AL-KUWAITI "KURllRl" 629 01:12:17,958 --> 01:12:21,348 Pakistanilaiset ohjaavat ihmisjoukkoja. 630 01:12:21,518 --> 01:12:27,150 Tämä on yhteisoperaatio! Menkää koteihinne! 631 01:12:28,598 --> 01:12:31,749 Valot päälle! 632 01:12:31,918 --> 01:12:34,034 Poliisiradiossa on puhetta. 633 01:12:38,718 --> 01:12:41,516 Liikettä! 634 01:12:50,998 --> 01:12:55,355 Tuli seis! - Meidän on päästävä ylös! 635 01:13:08,238 --> 01:13:11,469 Käytävä! - Avatkaa ovet! 636 01:13:22,318 --> 01:13:24,115 ABRAR AL HAMID AL-KUWAITIN VELI 637 01:13:25,118 --> 01:13:29,031 Pakistanin koneet yhä maassa. - Lukittu ovi oikealla. 638 01:13:35,278 --> 01:13:37,587 Ovi auki! 639 01:13:38,398 --> 01:13:42,391 Ulos! - Tuntemattomia tulee ulos. 640 01:13:43,398 --> 01:13:46,276 Tulkaa ulos. 641 01:13:50,278 --> 01:13:54,669 Ulos. - Ei mitään hätää. 642 01:13:56,358 --> 01:13:58,826 Tuntemattomia tulee ulos. 643 01:13:58,998 --> 01:14:02,752 Tulkaa! Ei hätää. 644 01:14:02,918 --> 01:14:05,637 Pakistanin poliisi on liikkeessä. 645 01:14:24,798 --> 01:14:28,552 AMAL, OSAMAN NELJÄS VAIMO MIRIAM, OSAMAN TYTÄR 646 01:14:31,278 --> 01:14:33,473 Verhot. 647 01:14:33,638 --> 01:14:37,677 Emme tiedä, mitä tapahtui. - Miksi emme tiedä? 648 01:14:37,838 --> 01:14:42,514 Koska tienaatte 20 rupiaa päivässä. Soita tarkastaja Rafiquelle. 649 01:14:42,678 --> 01:14:45,556 Pakistanin koneet valmistautuvat. 650 01:14:52,278 --> 01:14:55,190 Verhot! Ulos! 651 01:14:56,958 --> 01:15:00,155 Kädet esiin! 652 01:15:02,838 --> 01:15:07,707 Vauhtia! - Kädet näkyviin! 653 01:15:07,878 --> 01:15:10,392 Tuntemattomia tulee ulos. 654 01:15:13,358 --> 01:15:15,952 Pakistanin koneet ovat ilmassa. 655 01:15:16,118 --> 01:15:20,430 Missä puolustusministeriön edustaja? - Eagles puuttuu asiaan. 656 01:15:31,038 --> 01:15:33,029 KHALID OSAMAN POIKA 657 01:15:46,118 --> 01:15:49,428 Khalid! Khalid! 658 01:16:00,878 --> 01:16:05,554 Khalid on kaatunut. - Tuntemattomia tulee ulos! 659 01:16:05,718 --> 01:16:09,233 Suljettu ovi vasemmalla! 660 01:16:10,678 --> 01:16:16,071 Pakistanin koneet lähenevät. - Kääntykää tal teltä ammutaan. 661 01:16:16,238 --> 01:16:19,036 Kääntykää tal teltä ammutaan. 662 01:16:19,198 --> 01:16:23,510 Auttakaa nyt. Soittakaa tarkastaja Rafiquelle. 663 01:16:25,118 --> 01:16:31,751 Paklstanln koneet kääntyvät. Ne palaavat tuklkohtaansa. 664 01:16:33,278 --> 01:16:36,031 Suljettu ovi vasemmalla! 665 01:17:16,958 --> 01:17:20,746 Klo 01.20 666 01:17:31,718 --> 01:17:35,313 Jumalan ja isänmaan puolesta... Geronimo on kuollut. 667 01:17:37,038 --> 01:17:39,427 Voi luoja! 668 01:17:57,438 --> 01:18:03,627 Tänään voln kertoa, että USA on suorlttanut operaatlon - 669 01:18:03,798 --> 01:18:08,826 jossa Al-Qaldan johtaja, Osama bln Laden kuoll. 670 01:18:08,998 --> 01:18:15,631 Terrorlstl, joka oll vastuussa tuhanslen vlattomlen kuolemasta. 671 01:18:20,798 --> 01:18:26,953 Plenl tllml suorlttl tehtävän rohkeastl ja ammattltaldolla. 672 01:18:28,278 --> 01:18:31,554 Etsi. Hyvä koira. 673 01:18:33,758 --> 01:18:38,309 Ottakaa mukaan kaikki, minkä saatte. Lähtö viiden minuutin päästä. 674 01:18:42,438 --> 01:18:47,193 Helikopteri pitää räjäyttää. Emme voi jättää sitä. 675 01:18:47,358 --> 01:18:52,113 Bln Laden kuoll tulltalstelussa ja ruumls otettlln talteen. 676 01:18:52,278 --> 01:18:56,351 Lääkärl saa ottaa DNA-näytteen. 677 01:19:12,598 --> 01:19:17,592 Onnlttele tllmläsl puolestanl. Onko Holllns slellä? 678 01:19:17,758 --> 01:19:22,149 Saanko puhua hänen kanssaan? - Sinulle. 679 01:19:22,318 --> 01:19:25,515 Haloo? - Tässä Leon Panetta. 680 01:19:25,678 --> 01:19:28,795 Hlenostl tehty. Ollt varma jo alkaa sltten. 681 01:19:28,958 --> 01:19:33,270 Kiitos. Tämä oli pitkä matka. - Ollt suurl osa sltä. 682 01:19:33,438 --> 01:19:36,475 Kiitos. - Klltos ltsellesl. 683 01:19:37,598 --> 01:19:43,514 El ole kovln ylelstä tajuta, että kalkkl, mlnkä on uhrannut - 684 01:19:43,678 --> 01:19:48,308 tavoitteen vuoksi, on ollut sen arvoista. 685 01:19:48,478 --> 01:19:51,868 Koska se tavoite on paljon... 686 01:19:53,438 --> 01:19:59,877 ...paljon suurempi ja tärkeämpi kuin kukaan yksilö. 687 01:20:02,278 --> 01:20:09,070 Klltämme kalkkla, jotka ovat auttaneet tämän saavuttamlsessa. 688 01:20:09,238 --> 01:20:15,427 USA: N kansa el tunne heltä, mutta lopputulokset huomataan. 689 01:20:16,798 --> 01:20:20,074 Klltämme mlehlä, jotka toteuttlvat operaatlon. 690 01:20:20,238 --> 01:20:26,950 He ovat ammattlmalsla, Isänmaalllsla ja tavattoman rohkelta. 691 01:20:27,118 --> 01:20:32,795 He ovat sukupolvea, joka on kantanut raskalmman taakan. 692 01:20:34,118 --> 01:20:37,906 Emme vol hyväksyä sltä, että turvalllsuuttamme uhataan. 693 01:20:38,078 --> 01:20:41,627 Tal katsoa vlerestä, kun kansalalslamme tapetaan. 694 01:20:41,798 --> 01:20:45,313 Puolustamme kansalalslamme armotta. 695 01:20:45,478 --> 01:20:49,437 Pidämme kiinni arvoista, jotka tekevät meistä meidät. 696 01:20:49,598 --> 01:20:52,476 Tänään voimme sanoa heille - 697 01:20:52,638 --> 01:20:57,871 jotka ovat menettäneet rakkaitaan, että oikeus on tapahtunut. 698 01:21:13,358 --> 01:21:18,352 Kun katsolmme tolsla sllmlln, he elvät uskoneet sltä todeksl. 699 01:21:18,518 --> 01:21:25,469 Sltten mulstlmme ne tuhannet, jolden uhraus tol meldät tänne. 700 01:21:30,438 --> 01:21:34,477 Skipper kaatoi ne kaksi naista. 701 01:21:34,638 --> 01:21:40,156 Jos he olisivat räjähtäneet, hän olisi uhrautunut puolestamme. 702 01:21:41,118 --> 01:21:46,795 Monet epäröivät, kestäisikö hän ja pystyisimmekö me siihen. 703 01:21:46,958 --> 01:21:49,870 Hän kesti ja me pystyimme siihen. 704 01:22:01,318 --> 01:22:04,310 Se oli hyvä päivä olla SEAL. 705 01:22:04,478 --> 01:22:08,630 Se oli hyvä päivä olla amerikkalainen. 706 01:22:30,198 --> 01:22:32,917 TÄMÄ ELOKUVA ON OMISTETTU 707 01:22:37,518 --> 01:22:40,271 USA: N ASEVOIMILLE JA TIEDUSTELUPALVELULLE 708 01:22:44,558 --> 01:22:47,231 JOTKA SUOJELEVAT TÄTÄ MAATA JOKA PÄIVÄ 709 01:22:50,078 --> 01:23:00,070 SLUT Suomennos: Scandinavian Text Service 2012