1
00:00:03,128 --> 00:00:04,170
Monster mengerikan.
2
00:00:05,422 --> 00:00:06,423
Makhluk eksotis.
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,134
Kekayaan berlimpah.
4
00:00:10,301 --> 00:00:11,261
Harta tersembunyi.
5
00:00:13,596 --> 00:00:14,556
Daerah jahat.
6
00:00:16,057 --> 00:00:17,142
Tanah belum dijelajahi.
7
00:00:19,102 --> 00:00:21,646
Keajaiban yang datang dari kata
"tidak diketahui"
8
00:00:22,313 --> 00:00:25,859
menarik banyak pejuang ke alamnya.
9
00:00:26,651 --> 00:00:28,236
Mereka dikenal sebagai...
10
00:00:32,407 --> 00:00:33,867
Para Hunter.
11
00:01:58,660 --> 00:02:00,411
Bagus sekali.
12
00:02:00,662 --> 00:02:02,831
Aku amat suka ekspresi itu.
13
00:02:04,290 --> 00:02:07,794
Sebenarnya, aku merasa
bersemangat pada saat itu.
14
00:02:09,170 --> 00:02:12,173
Meskipun aku ingin kabur ketakutan,
15
00:02:12,298 --> 00:02:13,800
aku tak bisa lari.
16
00:02:14,509 --> 00:02:16,344
Tapi aku masih merasa
bersemangat.
17
00:02:16,886 --> 00:02:18,012
Aneh, kan?
18
00:02:35,405 --> 00:02:36,906
Kita sampai.
19
00:02:39,576 --> 00:02:40,451
Leorio.
20
00:02:47,542 --> 00:02:48,459
Leorio!
21
00:02:51,546 --> 00:02:52,964
Sakit.
22
00:02:53,214 --> 00:02:55,383
Kenapa lukaku amat banyak?
23
00:02:56,509 --> 00:02:59,095
Aku tak ingat apa-apa.
24
00:02:59,971 --> 00:03:02,265
Sebaiknya kita tak katakan
apa yang terjadi, kan?
25
00:03:04,267 --> 00:03:05,101
Gon.
26
00:03:05,435 --> 00:03:06,269
Killua.
27
00:03:06,728 --> 00:03:09,397
Aku tak percaya kau bisa
menemukan jalan ke sini.
28
00:03:09,647 --> 00:03:11,608
Kupikir kau tak akan bisa.
29
00:03:12,066 --> 00:03:14,694
Aku mengikuti bau parfum Leorio.
30
00:03:15,069 --> 00:03:17,030
Parfum? Begitukah caramu
sampai ke sini?
31
00:03:17,405 --> 00:03:20,575
Kau pasti benar-benar aneh.
32
00:03:21,367 --> 00:03:23,411
Semuanya, kerja bagus.
33
00:03:23,870 --> 00:03:27,790
Hutan Suaka Visca adalah
lokasi Fase Kedua.
34
00:03:28,416 --> 00:03:30,126
Aku akan pergi sekarang.
35
00:03:30,627 --> 00:03:32,545
Semoga beruntung bagi semuanya.
36
00:03:51,314 --> 00:03:55,360
Untuk yang lulus Fase Pertama,
silakan masuk.
37
00:03:57,487 --> 00:03:58,488
Selamat datang!
38
00:03:58,821 --> 00:04:01,658
Aku penguji untuk Fase Kedua,
Menchi.
39
00:04:02,617 --> 00:04:04,285
Aku penguji lainnya, Buhara.
40
00:04:12,085 --> 00:04:13,670
Bunyi apa itu?
41
00:04:15,004 --> 00:04:17,131
Kau pasti amat lapar.
42
00:04:17,298 --> 00:04:19,425
Aku sangat lapar sampai
hampir pingsan.
43
00:04:19,717 --> 00:04:21,052
Beginilah cara kerjanya.
44
00:04:21,261 --> 00:04:22,470
Tes Fase Kedua...
45
00:04:26,891 --> 00:04:27,976
adalah memasak!
46
00:04:28,434 --> 00:04:29,852
Memasak?
47
00:04:30,186 --> 00:04:32,397
Tunggu. Kau bilang memasak?
48
00:04:32,981 --> 00:04:35,608
Kami di sini untuk mencoba
Ujian Hunter.
49
00:04:35,733 --> 00:04:36,734
Benar.
50
00:04:36,818 --> 00:04:41,281
Tantangan untuk Fase Kedua adalah
membuat hidangan yang memuaskan kami.
51
00:04:41,572 --> 00:04:43,032
Kenapa tes memasak?
52
00:04:43,950 --> 00:04:48,288
Karena kami berdua adalah
Hunter Pencicip Makanan!
53
00:04:53,626 --> 00:04:55,795
Ini pasti lelucon.
54
00:04:56,087 --> 00:04:57,755
Apa Hunter Pencicip Makanan?
55
00:05:02,176 --> 00:05:04,762
Hunter Pencicip Makanan,
Menchi dan Buhara.
56
00:05:05,596 --> 00:05:09,267
Aku terkejut mreka dipilih
sebagai penguji.
57
00:05:10,601 --> 00:05:12,687
Aku prediksi hanya 50 orang
yang akan...
58
00:05:13,021 --> 00:05:14,939
Tidak, karena tugas ini
sangat mengejutkan,
59
00:05:15,023 --> 00:05:18,192
mungkin hanya kurang dari sepuluh
peserta yang tersisa.
60
00:05:20,194 --> 00:05:22,405
Jadi, Nona Hunter Pencicip Makanan.
61
00:05:22,655 --> 00:05:25,033
Hidangan jenis apa yang kau ingin
untuk kami masak?
62
00:05:27,410 --> 00:05:28,286
Buhara.
63
00:05:31,289 --> 00:05:34,000
Bahan utamanya adalah
daging babi.
64
00:05:34,250 --> 00:05:35,084
Daging babi?
65
00:05:35,543 --> 00:05:37,003
Maksudmu, babi biasa?
66
00:05:37,420 --> 00:05:39,672
Babi yang kalian temukan
di Hutan Suaka Visca.
67
00:05:39,756 --> 00:05:41,174
Jenisnya tidak penting.
68
00:05:41,549 --> 00:05:46,262
Kalian akan gunakan alat-alat di sini
untuk menyiapkan hidangan babi itu.
69
00:05:46,512 --> 00:05:50,475
Kalau kami berdua suka masakan kalian,
kalian lulus tes.
70
00:05:50,808 --> 00:05:53,227
Tapi ini bukan hanya soal rasa.
71
00:05:53,561 --> 00:05:55,271
Jangan anggap remeh kerumitan
memasak.
72
00:05:55,438 --> 00:05:56,397
Kalian mengerti?
73
00:05:57,023 --> 00:06:01,235
Tes selesai hanya saat kami kenyang.
74
00:06:01,486 --> 00:06:04,655
Mengerti. Ayo langsung mulai saja.
75
00:06:05,281 --> 00:06:07,408
Baiklah, Fase Kedua ujian...
76
00:06:08,993 --> 00:06:10,495
dimulai sekarang!
77
00:06:17,293 --> 00:06:19,587
Kau bilang tidak penting
jenis babi yang digunakan?
78
00:06:19,670 --> 00:06:21,881
Itu sedikit licik.
79
00:06:22,256 --> 00:06:24,884
Tugasku memilih bahan utamanya.
80
00:06:25,593 --> 00:06:28,179
Sebenarnya, hanya ada satu jenis babi
81
00:06:28,262 --> 00:06:29,680
di Hutan Suaka Visca.
82
00:06:31,015 --> 00:06:33,309
Aku akan terkejut kalau mereka
kembali hidup-hidup.
83
00:06:39,649 --> 00:06:41,651
Babi.
84
00:06:42,402 --> 00:06:44,362
Masak hidangan dengan babi.
85
00:06:44,737 --> 00:06:46,864
Dibandingkan Fase Pertama,
ini jauh lebih mudah.
86
00:06:47,073 --> 00:06:48,616
Kuharap begitu.
87
00:06:59,210 --> 00:07:01,003
Kenapa kau tiba-tiba berhenti, Gon?
88
00:07:01,462 --> 00:07:02,296
Lihat.
89
00:07:03,089 --> 00:07:04,006
Babi!
90
00:07:09,554 --> 00:07:10,763
Mereka mengunyah tulang.
91
00:07:11,305 --> 00:07:13,850
Jangan bilang mereka karnivor.
92
00:07:24,652 --> 00:07:25,611
Ada apa?
93
00:07:38,082 --> 00:07:39,709
Babi jenis apa itu?
94
00:07:40,293 --> 00:07:41,919
Penginjak Besar.
95
00:07:42,795 --> 00:07:45,298
Babi paling agresif di dunia/
96
00:07:45,923 --> 00:07:49,719
Mereka menggunakan hidung besarnya
untuk menjatuhkan lawan.
97
00:07:50,386 --> 00:07:54,599
Kalau kau terlalu lambat,
kau akan jadi makanan babi.
98
00:07:55,391 --> 00:07:57,268
Ayo kemari!
99
00:07:59,228 --> 00:08:00,188
Apa?
100
00:08:02,106 --> 00:08:02,940
Tidak.
101
00:08:05,651 --> 00:08:07,945
Lihat ini!
102
00:08:28,966 --> 00:08:29,926
Apa itu...
103
00:08:30,468 --> 00:08:32,386
Serbu!
104
00:08:47,360 --> 00:08:49,779
Puncak kepala babi
adalah titik lemahnya.
105
00:08:50,112 --> 00:08:51,864
Untuk melindungi kepalanya
yang lemah,
106
00:08:52,114 --> 00:08:56,035
hidungnya berevolusi menjadi
senjata yang besar dan keras.
107
00:09:14,929 --> 00:09:17,056
Astaga, mereka menangkap banyak.
108
00:09:26,607 --> 00:09:29,610
Para peserta tahun ini cukup
mengesankan.
109
00:09:31,696 --> 00:09:34,115
Kini bagian yang paling penting.
110
00:09:35,491 --> 00:09:38,369
Aku memanggangnya.
Makanlah dan kirimkan aku ke fase berikut.
111
00:09:38,953 --> 00:09:41,539
Pemilihan dimulai sekarang.
112
00:09:42,665 --> 00:09:44,417
Saatnya mencicipi.
113
00:09:48,045 --> 00:09:49,338
Enak.
114
00:09:53,342 --> 00:09:54,594
Terlalu matang.
115
00:09:54,719 --> 00:09:57,722
Dagingnya keras. Rasa asli dagingnya
rusak.
116
00:09:57,847 --> 00:10:00,349
Apa? Kau bahkan belum coba.
117
00:10:00,433 --> 00:10:01,934
Aku tahu hanya dengan melihatnya.
118
00:10:02,310 --> 00:10:03,227
Brengsek.
119
00:10:05,521 --> 00:10:07,106
Silakan dimakan.
120
00:10:11,152 --> 00:10:11,986
Kenapa?
121
00:10:12,403 --> 00:10:15,156
Kulitnya gosong, tapi dagingnya
masih mentah.
122
00:10:15,239 --> 00:10:16,741
Kau masak terlalu panas.
123
00:10:25,124 --> 00:10:26,083
Aku tak sanggup.
124
00:10:26,459 --> 00:10:30,421
Selalu babi panggang utuh.
125
00:10:30,755 --> 00:10:32,673
Mereka tidak punya ide segar?
126
00:10:34,342 --> 00:10:36,886
Belum ada yang lulus sejauh ini.
127
00:10:37,845 --> 00:10:41,015
Dan Mechi belum makan
segigit pun.
128
00:10:41,599 --> 00:10:46,729
Tolonglah, tidak ada yang bisa
membuatku senang?
129
00:10:47,063 --> 00:10:47,938
Aku tahu.
130
00:10:48,230 --> 00:10:50,066
Kali ini, tes memasak.
131
00:10:50,232 --> 00:10:53,527
Tapi bidang yang diuji termasuk
keunikan dan penampilan juga.
132
00:10:54,320 --> 00:10:55,571
Aku mengerti.
133
00:10:57,698 --> 00:11:00,159
Nah. Bagaimana pendapat kalian?
134
00:11:00,826 --> 00:11:02,870
Apa ini makanan anak-anak?
135
00:11:05,915 --> 00:11:07,208
Giliranku.
136
00:11:07,833 --> 00:11:09,460
Hidangan biasa lainnya.
137
00:11:12,296 --> 00:11:15,299
Giliranku. Tolong katakan pendapat
kalian.
138
00:11:17,134 --> 00:11:19,762
Akhirnya, sesuatu yang terlihat
menjanjikan.
139
00:11:20,721 --> 00:11:23,140
Menggunakan alat-alat yang disediakan,
140
00:11:23,724 --> 00:11:26,769
kuncinya adalah membuat babi
mencolok.
141
00:11:27,728 --> 00:11:29,980
Yang artinya, rasa tidak
begitu penting.
142
00:11:30,815 --> 00:11:32,191
Rasanya seperti sampah!
143
00:11:35,319 --> 00:11:38,614
Penampilannya penting, tapi rasanya
juga harus enak.
144
00:11:38,864 --> 00:11:41,617
Kau sama buruknya dengan
Nomor 403.
145
00:11:44,203 --> 00:11:45,579
Sayang sekali.
146
00:11:45,663 --> 00:11:48,040
Apa aku sama buruknya dengan
Nomor 403?
147
00:11:50,209 --> 00:11:54,088
Aku sangat kenyang.
Tak bisa makan lagi.
148
00:11:54,505 --> 00:11:56,757
Tentu, aku juga kenyang
dengan rasa frustrasi.
149
00:11:57,466 --> 00:11:59,635
Artinya tak ada yang lulus tes.
150
00:12:00,094 --> 00:12:01,887
Kita sudah selesai!
151
00:12:04,223 --> 00:12:07,268
Kebiasaan lamanya sudah muncul.
152
00:12:11,230 --> 00:12:13,315
Apa yang kita lakukan
sekarang, Pak?
153
00:12:14,567 --> 00:12:16,068
Tidak ada cara lain.
154
00:12:17,987 --> 00:12:19,989
Oke, ayo kita jalan-jalan.
155
00:12:20,990 --> 00:12:26,537
KOSAKATA HUNTER
156
00:12:26,620 --> 00:12:30,916
MENCHI
157
00:12:31,625 --> 00:12:33,002
Tak ada yang lulus tes.
158
00:12:33,169 --> 00:12:34,503
Kalian serius?
159
00:12:34,879 --> 00:12:36,422
Apa dia benar-benar serius?
160
00:12:36,714 --> 00:12:39,175
Tidak mungkin. Inikah akhir
dari ujian?
161
00:12:39,717 --> 00:12:40,968
Cukup dengan omong kosong.
162
00:12:43,262 --> 00:12:44,930
Aku tak akan menerima ini.
163
00:12:45,055 --> 00:12:47,683
Tak mungkin aku bisa
menerima ini.
164
00:12:47,975 --> 00:12:50,561
Kami tak akan berubah pikiran
setelah menggagalkan kalian.
165
00:12:50,644 --> 00:12:51,687
Lelucon macam apa ini?
166
00:12:52,188 --> 00:12:55,357
Kalian ingin makan babi, jadi kami
mempertaruhkan nyawa kami...
167
00:12:55,441 --> 00:12:59,445
Tidakkah aku katakan untuk membuat
hidangan babi yang memuaskan kami?
168
00:12:59,737 --> 00:13:02,573
Tak satu pun menyiapkan sesuatu
yang enak.
169
00:13:03,032 --> 00:13:05,826
Tidak ada yang masak sesuatu
yang spesial atau menarik.
170
00:13:06,202 --> 00:13:08,078
Kalian harus memikirkannya
dengan serius.
171
00:13:08,370 --> 00:13:10,831
Yang berpikir serius hanya
peduli akan penampilan.
172
00:13:11,332 --> 00:13:12,833
Tidak peduli rasanya.
173
00:13:13,501 --> 00:13:15,920
Tak ada yang peduli akan
meyorot rasa makanan.
174
00:13:16,921 --> 00:13:20,508
Hidangan babi selalu sama, kan?
175
00:13:20,716 --> 00:13:22,760
Bilang sekali lagi kalau berani.
176
00:13:22,843 --> 00:13:24,678
Kalau kau bilang yang bodoh lagi,
177
00:13:24,762 --> 00:13:27,848
akan kutendang selangkanganmu
sampai kau meringis!
178
00:13:27,932 --> 00:13:30,726
- Kebiasaan buruk Menchi muncul lagi.
- Sialan!
179
00:13:30,810 --> 00:13:32,394
Hanya sedikit chef
180
00:13:32,478 --> 00:13:35,356
di seluruh dunia yang bisa
181
00:13:35,439 --> 00:13:37,233
memuaskan standar Menchi.
182
00:13:37,316 --> 00:13:38,359
Coba bilang lagi!
183
00:13:39,485 --> 00:13:41,070
Kesimpulannya tidak satu pun
184
00:13:41,195 --> 00:13:45,407
berusaha atau punya keberanian
untuk mencoba yang baru.
185
00:13:45,825 --> 00:13:46,742
Diam!
186
00:13:46,909 --> 00:13:49,411
Tujuanku bukanlah menjadi chef
atau kritik makanan.
187
00:13:49,578 --> 00:13:50,746
Aku ingin jadi Hunter!
188
00:13:50,955 --> 00:13:52,206
- Benar.
- Ya.
189
00:13:52,748 --> 00:13:55,042
Tujuanku adalah menjadi
Hunter Bayaran.
190
00:13:55,209 --> 00:13:58,546
Hunter Pencicip Makanan
tidak berhak menilai aku.
191
00:13:58,921 --> 00:14:02,383
Sayang sekali, penguji tahun ini adalah
kami, Hunter Pencicip Makanan.
192
00:14:02,675 --> 00:14:04,760
Kuharap kau berusaha yang terbaik
tahun depan.
193
00:14:06,011 --> 00:14:09,390
Sialan kau! Berhenti mengejekku!
194
00:14:14,395 --> 00:14:16,939
Buhara, kau seharusnya
tidak lakukan apa-apa.
195
00:14:17,356 --> 00:14:22,027
Tapi kalau aku diam saja, kau akan
membunuhnya.
196
00:14:23,028 --> 00:14:24,071
Benar.
197
00:14:25,948 --> 00:14:27,324
Aku jelaskan.
198
00:14:27,741 --> 00:14:29,827
Dalam mencari bahan,
Hunter Pencicip Makanan
199
00:14:29,910 --> 00:14:32,913
terbiasa menghadapi hewan mengerikan
satu lawan satu.
200
00:14:33,289 --> 00:14:34,456
Keahlian pertarungan
201
00:14:34,582 --> 00:14:37,042
harus kami kuasai meskipun
tidak tertarik.
202
00:14:37,626 --> 00:14:41,255
Tanpa perhatian pada detail dan keberanian
mencoba tantangan baru,
203
00:14:41,755 --> 00:14:45,134
wajar aku katakan tak satu pun
dari kalian pantas jadi Hunter.
204
00:14:53,434 --> 00:14:54,685
Meski demikian,
205
00:14:55,144 --> 00:14:58,939
tidak meluluskan satu pun kandidat
sedikit keras.
206
00:15:01,901 --> 00:15:04,403
Itu simbol Asosiasi Hunter.
207
00:15:04,778 --> 00:15:06,113
Apa itu anggota komite?
208
00:15:28,469 --> 00:15:31,055
Siapa pria tua itu?
209
00:15:31,931 --> 00:15:34,141
Dia Ketua Komite Pemilihan;
210
00:15:34,308 --> 00:15:36,226
yang bertanggung jawab
atas Ujian Hunter.
211
00:15:37,645 --> 00:15:38,854
Pak Ketua Netero.
212
00:15:39,605 --> 00:15:43,192
Kau bisa bilang aku bekerja di balik
layar, daripada penanggung jawab.
213
00:15:43,692 --> 00:15:47,571
Dalam kata lain, orang yang memperbaiki
masalah seperti ini.
214
00:15:48,322 --> 00:15:49,531
Menchi.
215
00:15:49,907 --> 00:15:50,741
Ya.
216
00:15:51,575 --> 00:15:55,746
Saat mengetes kesiapan mereka
akan tantangan baru,
217
00:15:55,913 --> 00:15:58,415
kau berkesimpulan mereka tidak punya
sikap yang benar
218
00:15:58,666 --> 00:16:01,210
dan kau menggagalkan mereka semua, kan?
219
00:16:01,710 --> 00:16:02,544
Tidak.
220
00:16:03,337 --> 00:16:06,423
Para peserta menghina
Hunter Pencicip Makanan
221
00:16:06,507 --> 00:16:07,716
dan aku tidak terima.
222
00:16:08,258 --> 00:16:11,428
Jadi aku menjadi keras mengenai
proses seleksi.
223
00:16:12,137 --> 00:16:16,642
Artinya kau menyadari kesalahanmu yakni
menilai dengan tidak adil, kan?
224
00:16:17,017 --> 00:16:17,851
Ya.
225
00:16:17,935 --> 00:16:20,562
Aku tidak sabar kalau soal makanan.
226
00:16:21,063 --> 00:16:22,856
Seharusnya penguji tidak
melakukan itu.
227
00:16:23,649 --> 00:16:27,611
Aku akan mundur sebagai penguji
dan biarkan kau menguji tes sekali lagi.
228
00:16:28,737 --> 00:16:33,283
Tapi sulit menemukan penguji
pada saat-saat terakhir.
229
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
Maafkan aku.
230
00:16:35,869 --> 00:16:37,788
Baiklah, kalau begitu.
Ayo kita lakukan.
231
00:16:38,539 --> 00:16:40,457
Kau tetap jadi penguji.
232
00:16:40,874 --> 00:16:42,876
Tapi kali ini,
233
00:16:43,043 --> 00:16:46,547
aku ingin kau ambil bagian dalam tes
dengan memberikan demonstrasi.
234
00:16:47,965 --> 00:16:50,592
Kau setuju dengan itu?
235
00:16:51,385 --> 00:16:55,055
Dengan demikian, para peserta akan
lebih bersedia menerima hasilnya.
236
00:16:55,848 --> 00:16:57,016
Kau benar.
237
00:16:57,933 --> 00:16:59,935
Tugas yang baru adalah,
238
00:17:00,561 --> 00:17:02,062
telur rebus!
239
00:17:02,855 --> 00:17:04,064
Telur rebus?
240
00:17:05,107 --> 00:17:06,066
Pak Ketua,
241
00:17:06,150 --> 00:17:10,112
bisakah kau membawa kami ke Gunung
Terbelah Dua di kapal udara?
242
00:17:10,571 --> 00:17:12,281
Gunung Terbelah Dua?
243
00:17:12,489 --> 00:17:15,117
Baiklah. Aku bisa membantu.
244
00:17:23,876 --> 00:17:25,210
Semuanya.
245
00:17:25,294 --> 00:17:26,837
Lihat ke bawah tebing.
246
00:17:27,713 --> 00:17:29,548
Apa itu?
247
00:17:30,591 --> 00:17:32,009
Itu sarang Elang Laba-laba.
248
00:17:32,176 --> 00:17:34,094
Dia membangun sarangnya
di tempat begini.
249
00:17:38,223 --> 00:17:40,267
Lihat di bawah sarang.
250
00:17:40,934 --> 00:17:41,810
Itu...
251
00:17:42,186 --> 00:17:44,021
Telur Elang Laba-laba.
252
00:17:44,521 --> 00:17:47,691
Untuk melindungi telur
dari musuh di udara,
253
00:17:47,941 --> 00:17:51,195
mereka membangun sarang di tebing dalam
dan bertelur di sana.
254
00:17:51,487 --> 00:17:56,700
Karena itu, telur-telur itu adalah salah
satu bahan yang paling sulit didapat.
255
00:17:57,242 --> 00:18:00,829
Mereka dikenal juga sebagai
"Telur Mimpi."
256
00:18:00,954 --> 00:18:03,373
Tunggu. Maksudmu...
257
00:18:03,665 --> 00:18:05,000
Tepat seperti pikiranmu.
258
00:18:20,474 --> 00:18:22,434
Kalau pun dia bisa
mengambil telur,
259
00:18:22,810 --> 00:18:24,394
bagaimana dia naik kembali?
260
00:18:38,909 --> 00:18:40,577
Dia melompat!
261
00:18:41,203 --> 00:18:43,247
Dia sebenarnya bunuh diri.
262
00:18:43,539 --> 00:18:44,832
Tidak benar.
263
00:18:55,050 --> 00:18:56,510
Menarik.
264
00:18:56,718 --> 00:19:00,472
Udara yang naik dari dasar lembah
265
00:19:00,556 --> 00:19:05,435
membantu larva yang baru lahir
terbang ke sarang mereka.
266
00:19:06,562 --> 00:19:09,439
Ya. Kita akan menggunakan telur ini
untuk membuat telur rebus.
267
00:19:09,731 --> 00:19:11,608
Kau bercanda.
268
00:19:11,942 --> 00:19:15,487
Orang waras tak akan mau
melompat di ketinggian itu.
269
00:19:15,696 --> 00:19:17,239
Ini yang sudah aku tunggu-tunggu.
270
00:19:18,657 --> 00:19:19,741
Ayo!
271
00:19:22,703 --> 00:19:23,996
Ya, aku pergi juga.
272
00:19:27,040 --> 00:19:30,210
Tunggu, penjelasanku
belum selesai.
273
00:19:37,509 --> 00:19:38,385
Aku pergi.
274
00:19:38,844 --> 00:19:39,887
Kita harus pergi juga.
275
00:19:40,137 --> 00:19:41,430
Saatnya belum tepat.
276
00:19:41,722 --> 00:19:42,556
Kenapa?
277
00:19:42,890 --> 00:19:43,724
Kita butuh angin.
278
00:19:44,099 --> 00:19:46,685
Anginnya tidak bertiup
terus-menerus.
279
00:19:49,771 --> 00:19:51,815
Kapan akan bertiup?
280
00:19:52,232 --> 00:19:53,108
Tunggu.
281
00:20:02,951 --> 00:20:03,785
Apa itu?
282
00:20:04,077 --> 00:20:06,872
Jaringnya tak bisa menahan berat
terlalu banyak orang.
283
00:20:07,122 --> 00:20:08,498
Gon, berapa lama lagi?
284
00:20:11,793 --> 00:20:14,254
Ini buruk. Tak ada waktu
menunggu angin.
285
00:20:22,304 --> 00:20:23,388
Hampir putus!
286
00:20:23,889 --> 00:20:24,765
Sekarang!
287
00:20:48,914 --> 00:20:50,040
Dan sisanya?
288
00:20:51,083 --> 00:20:52,459
Tampaknya mereka menyerah.
289
00:20:52,918 --> 00:20:55,629
Butuh keberanian untuk menyerah.
290
00:21:03,804 --> 00:21:04,805
Ini enak sekali.
291
00:21:05,055 --> 00:21:07,849
Telur rebus yang dijual di pasar
tidak ada apa-apanya.
292
00:21:12,604 --> 00:21:14,856
Tidak heran namanya
"Telur Mimpi".
293
00:21:16,149 --> 00:21:17,609
Todo.
294
00:21:18,443 --> 00:21:20,195
Kau ingin mencicipi?
295
00:21:25,158 --> 00:21:26,159
Enak.
296
00:21:26,285 --> 00:21:28,704
Kenikmatan menemukan makanan enak.
297
00:21:29,288 --> 00:21:31,540
Kau bisa mengerti sekarang.
298
00:21:32,207 --> 00:21:35,002
Kami memertaruhkan nyawa untuk ini.
299
00:21:36,878 --> 00:21:38,588
Aku mengakui kesalahanku.
300
00:21:39,214 --> 00:21:41,341
Aku akan mencoba lagi
tahun depan.
301
00:21:43,885 --> 00:21:47,306
Baik itu Hunter Bayaran atau
Pencicip Makanan.
302
00:21:48,473 --> 00:21:50,142
Para peserta belajar bahwa
303
00:21:50,225 --> 00:21:54,396
kesadaran besar dan kesiapan
dibutuhkan untuk menjadi Hunter.
304
00:21:56,440 --> 00:21:58,900
Di titik ini, 42 kandidat tersisa.
305
00:23:25,862 --> 00:23:26,822
Episode berikut.
306
00:23:26,905 --> 00:23:28,323
"Pertarungan x di x Kapal."
307
00:23:28,448 --> 00:23:30,534
Cuci tangan kalian
dengan sabun.
308
00:23:30,700 --> 00:23:31,701
Oke.
309
00:23:31,910 --> 00:23:33,870
Diterjemahkan oleh
Serina Rajagukguk