1
00:00:03,994 --> 00:00:09,994
IDFL™ Subs Crew
www.indofiles.org
2
00:00:11,315 --> 00:00:17,315
Penerjemah :
Setroya@IDFL [setroya.blogspot.com]
3
00:00:17,965 --> 00:00:21,965
Resync :
tesajadeh
4
00:01:22,632 --> 00:01:24,732
Baiklah, Ellie!
Aku menemukannya!
5
00:01:25,152 --> 00:01:26,552
Batu Natalnya!
6
00:01:26,912 --> 00:01:29,912
Aku menemukannya di penyimpanan.
Aku mau memberi kejutan pada Peaches.
7
00:01:29,920 --> 00:01:32,020
Dimana malaikat manis kecil kita?
8
00:01:32,542 --> 00:01:34,362
Serangan datang!
9
00:01:36,392 --> 00:01:38,052
Itu malaikat manis kecil kita.
10
00:01:38,052 --> 00:01:39,172
Maaf, ayah!
11
00:01:40,115 --> 00:01:41,935
Perang dimulai!
12
00:01:42,152 --> 00:01:44,252
Kalian perlu di dinginkan!
13
00:01:47,904 --> 00:01:49,204
Peaches!
14
00:01:49,257 --> 00:01:52,777
Batu Natal!
Aku suka, aku suka, aku suka, aku suka, aku suka!
15
00:01:52,959 --> 00:01:55,059
Tidak, Jangan!
Terlambat.
16
00:01:55,899 --> 00:01:57,719
Aku tersangkut.
17
00:01:59,083 --> 00:02:05,083
Ini Batu Natal yang sama ketika Ayah masih kecil.
Sudah jadi tradisi di keluarga kita dalam beberapa generasi.
18
00:02:05,233 --> 00:02:07,433
Malam ini ketika Sinterklas datang dan memberikan hadiah...
19
00:02:07,526 --> 00:02:12,446
...dia akan melihat batu ini dan tahu bahwa
anak yang sangat spesial tinggal disini.
20
00:02:12,841 --> 00:02:19,741
Oh Batu Natal, oh Batu Natal,
Kau 30 ton granit dan setiap na...(natal)
21
00:02:19,796 --> 00:02:21,696
Kau sadar kau menyanyi untuk batu, 'kan?
22
00:02:21,784 --> 00:02:24,104
Itu tradisi natal untuk anak-anak.
23
00:02:24,240 --> 00:02:26,240
Jangan bilang kau tak punya tradisi natal?
24
00:02:26,338 --> 00:02:32,703
Oh ya, setiap tahun Ayahku selalu membawa pulang
rusa besar dan gemuk dan kami merobek-robek...
25
00:02:35,749 --> 00:02:40,649
Hadiah kami, lalu kami bermain dan menari
dengan rusanya dan tak memakannya. Tamat.
26
00:02:41,097 --> 00:02:43,397
Selamat Natal, teman mamaliaku.
27
00:02:44,908 --> 00:02:46,728
Ini batu yang aneh.
28
00:02:47,113 --> 00:02:49,213
Menjauhlah dari batu ini./
Kenapa?
29
00:02:49,320 --> 00:02:52,240
Kau bisa menghancurkannya./
Sid tak bisa menghancurkan batu.
30
00:02:52,255 --> 00:02:53,375
Jangan ragukan dia.
31
00:02:53,411 --> 00:02:56,611
Paman Sid, kita membutuhkan ini agar
Santa bisa menemukan kita malam ini.
32
00:02:56,705 --> 00:02:57,525
Apa? Ini?
33
00:02:58,670 --> 00:03:02,190
Dia tidak akan melihatnya, kita
butuh sesuatu yang lebih besar...
34
00:03:02,586 --> 00:03:06,086
...lebih tinggi dan lebih bersinar.
Sesuatu dengan semangat.
35
00:03:07,484 --> 00:03:10,004
Sebuah pohon!/
Sebuah pohon Natal?
36
00:03:10,085 --> 00:03:12,185
Kau tahu betapa konyolnya itu?
37
00:03:12,408 --> 00:03:16,008
Ada ribuan pohon disini, Sid. Bagaimana
orang mau memperhatikan yang ini?
38
00:03:16,419 --> 00:03:19,219
Kita bisa menghiasnya!
Crash! Eddie!
39
00:03:26,308 --> 00:03:27,128
Manis!
40
00:03:38,387 --> 00:03:41,287
Ini memang terlihat bagus./
Aku tak akan pernah melihatnya.
41
00:03:41,412 --> 00:03:42,532
Sangat indah...
42
00:03:43,232 --> 00:03:48,532
Sepertinya membutuhkan sesuatu yang berkilau
diatasnya. Sesuatu yang mengatakan "Sid".
43
00:03:57,026 --> 00:04:01,546
Seperti itulah sebuah tradisi lahir.
44
00:04:09,106 --> 00:04:12,006
Serius, apa yang membuat
kalian berpikir ini akan...
45
00:04:12,051 --> 00:04:14,151
Yap, itulah kehebatan Sid.
46
00:04:20,279 --> 00:04:25,979
Baiklah, baiklah. Mari kita satukan kembali.
Ini selalu berhubungan dengan Semangat Natal.'kan?
47
00:04:26,089 --> 00:04:28,789
Kau yang akan jadi Semangat Natal, Sid!
48
00:04:28,808 --> 00:04:30,428
Manny, kumohon!
Aku sungguh menyesal.
49
00:04:30,434 --> 00:04:32,634
Kau tahu Sid! Aku seharusnya
yang terakhir yang kau khawatirkan.
50
00:04:32,727 --> 00:04:34,447
Kau harus meminta maaf pada Sinterklas.
51
00:04:34,532 --> 00:04:36,352
Sinter? Sinterklas?
52
00:04:36,790 --> 00:04:38,790
Dia tak akan memaafkan ini.
53
00:04:38,823 --> 00:04:45,443
Kau baru saja masuk ke...
Daftar Nakal Sinterklas!
54
00:04:46,333 --> 00:04:49,333
Sinterklas punya Daftar Nakal?/Ya.
55
00:04:49,515 --> 00:04:52,815
Dan jika kau tak berkelakuan baik,
dia akan menuliskan namamu disana.
56
00:04:52,906 --> 00:04:54,726
Kami tak pernah baik./
Buat apa memulainya?
57
00:04:56,386 --> 00:05:01,086
Jika namamu ada di daftar itu,
kau tak akan mendapatkan Natal.
58
00:05:02,930 --> 00:05:08,130
Tapi, tidak! Kenapa aku?
Selain fakta itu memang salahku.
59
00:05:08,848 --> 00:05:14,548
Daftar Anak Nakal? Dari mana kau mendapatkan itu?/
Tenang, Sid bodoh tapi dia tak sebodoh itu.
60
00:05:14,608 --> 00:05:16,008
Dia tahu hal-hal Sinterklas hanya untuk anak-anak.
61
00:05:16,590 --> 00:05:19,290
Apa? Ayah tak percaya Sinterklas?
62
00:05:19,391 --> 00:05:24,491
Ayah.../Tentu saja Ayah percaya.
Itu keajaiban Natal.
63
00:05:24,790 --> 00:05:28,290
Jika seseorang pantas dimasukan
di Daftar Nakal, itu adalah Ayah!
64
00:05:29,134 --> 00:05:32,634
Dia sungguh mengenalmu,'kan?/
Sayangnya, aku sudah dewasa.
65
00:05:33,232 --> 00:05:35,232
Para dewasa tak percaya Daftar Nakal.
66
00:05:37,205 --> 00:05:39,305
Aku tak mendapatkan Natal...
67
00:05:41,884 --> 00:05:44,184
Jangan menangis, Sid./
Kenapa jangan?
68
00:05:44,282 --> 00:05:46,382
Air matamu membeku jadi keras.
69
00:06:53,283 --> 00:06:56,883
Kenapa aku masuk Daftar Nakal Sinterklas?
Kenapa?Kenapa?
70
00:06:56,954 --> 00:07:00,354
Kurasa karena dia tak
punya Daftar Pecundang.
71
00:07:00,448 --> 00:07:03,348
Terima kasih sudah menghiburku.
Aku masih merasa tak enak.
72
00:07:03,384 --> 00:07:06,284
Tarik itu dari dirimu, Paman Sid. Kita
punya pekerjaan yang harus dilakukan.
73
00:07:06,287 --> 00:07:10,707
Aku masih sedih./ Tak ada waktu!/
Kita akan ke Kutub!/Kutub Utara?
74
00:07:10,856 --> 00:07:14,456
Yap, kita akan mencari Sinterklas jadi aku bisa
membuktikan pada Ayahku bahwa Sinterklas itu ada.
75
00:07:14,509 --> 00:07:20,309
Dan, kita akan mengeluarkanmu dari daftar itu./ Kami
juga./ Kami mungkin nakal, tapi kami juga ingin Natal.
76
00:07:20,565 --> 00:07:24,665
Peaches sayang, kau tak bisa ikut.
Ini perjalanan yang sangat berbahaya.
77
00:07:24,734 --> 00:07:28,434
Kutub utara adalah daratan
mengerikan penuh es dan salju.
78
00:07:31,162 --> 00:07:32,782
Itu bukannya Miami?
79
00:07:32,873 --> 00:07:35,993
Ayolah, Paman Sid. Aku mau
semuanya menikmati Natal.
80
00:07:36,062 --> 00:07:41,482
Entahlah, ini mungkin menjadi tanggung jawabku.
Tapi, ayo pergi! Menuju Kutub Utara!
81
00:07:43,633 --> 00:07:47,133
Semuanya, mari kita coba ikuti Cahaya Utara (Aurora)!
82
00:07:47,215 --> 00:07:48,615
Utara? Paham?
83
00:07:49,146 --> 00:07:51,246
Kutub Utara!/
Sinterklas!
84
00:07:56,078 --> 00:07:59,578
Di hari ke 9 Natal,
kekasihku memberiku...
85
00:08:00,102 --> 00:08:06,302
9 kutu yang menggigit./ 8 pon kotoran
telinga./ 7 jari beku./ 6 jari beku.
86
00:08:06,334 --> 00:08:08,434
Lima...Telur busuk...
87
00:08:09,792 --> 00:08:12,592
Kurasa kita sudah melewati sisi bumi.
88
00:08:12,961 --> 00:08:16,461
Tidak, disini jalan terbuka.
Kita akan baik-baik saja asalkan...
89
00:08:16,910 --> 00:08:18,730
...tetap bersama.
90
00:08:19,525 --> 00:08:24,525
Peaches, dimana kau?/ Paman Sid?/
Peaches?/ Paman Sid?/ Peaches?
91
00:08:25,779 --> 00:08:30,179
Eddie! Dimana kau Eddie?
Oh tunggu, aku Eddie.
92
00:08:35,471 --> 00:08:38,971
Baiklah semuanya, saling
berpegangan dan ikuti aku.
93
00:08:40,235 --> 00:08:44,735
Aku punya indera sempurna mengenai arah, tunggu!
94
00:08:47,444 --> 00:08:49,544
Tuhan memberkati./
Terima kasih.
95
00:09:03,970 --> 00:09:05,970
Apa kalian lihat yang baru kulakukan?
96
00:09:06,992 --> 00:09:09,092
Kau rusa kutub?/
Ya, aku tahu.
97
00:09:09,102 --> 00:09:11,202
Kau bisa terbang?/
Aku tahu.
98
00:09:11,387 --> 00:09:14,587
Kau menakjubkan!/
Aku tahu! Lihat ini...
99
00:09:14,631 --> 00:09:20,031
Aku bisa mengambang, berputar dan zang!/
Zang?/Zang...Baam!
100
00:09:22,401 --> 00:09:25,701
Siapa namamu?/
Namaku adalah...Prancer.
101
00:09:25,931 --> 00:09:27,331
Prancer?
102
00:09:28,584 --> 00:09:30,984
Itu nama keluarga./
Jangan dengarkan mereka.
103
00:09:31,004 --> 00:09:33,124
Kau menyelamatkan nyawa kami
dan kami tak akan melupakanmu.
104
00:09:33,440 --> 00:09:36,540
Semoga Natalmu menyenangkan./
Kau yakin tak membutuhkan bantuanku?
105
00:09:36,545 --> 00:09:40,045
Tidak, terima kasih. Kau sudah lebih dari cukup.
Kami akan melanjutkan dari sini.
106
00:09:41,036 --> 00:09:43,136
Rusa itu ikut dengan kita.
107
00:09:44,767 --> 00:09:49,967
Bagaimana menurutmu?/ Kau mau
jawaban jujur atau jawaban natal?
108
00:09:50,456 --> 00:09:52,556
Jawaban natal./
Indah sekali.
109
00:09:54,230 --> 00:09:57,530
Manny, apa kau melihat Peaches?
Aku tak menemukannya dimanapun.
110
00:09:57,629 --> 00:09:59,629
Dan Sid, Crash and Eddie juga menghilang.
111
00:09:59,670 --> 00:10:02,770
Tadi malam mereka membicarakan
cara keluar dari Daftar Nakal Sinterklas.
112
00:10:02,783 --> 00:10:07,983
Daftar Nakal apa? Aku hanya mengarangnya!/
Kita harus mencari mereka. Diego, bisa kau cium bau Sid?
113
00:10:07,984 --> 00:10:11,404
Aku bisa, tapi baunya membuat mataku terbakar./
Lakukan!
114
00:10:14,390 --> 00:10:15,510
Dapat.
115
00:10:19,015 --> 00:10:22,515
Jadi Prancer, berapa lama waktu
kita untuk sampai ke Kutub Utara?
116
00:10:23,241 --> 00:10:28,741
Kalian tak bisa berjalan ke Kutub Utara! Terlalu jauh,
tapi aku bisa menerbangkan kalian kesana tanpa keringat.
117
00:10:28,822 --> 00:10:31,417
Aku Penerbangan Prancer./
Tidak, kami tak bisa menerimanya.
118
00:10:31,417 --> 00:10:34,437
Tidak apa, keluargaku membesarkanku
untuk baik kepada orang asing.
119
00:10:34,760 --> 00:10:37,560
Dan tak ada orang yang lebih asing dari kalian.
120
00:10:37,803 --> 00:10:39,203
Berangkat!
121
00:10:41,050 --> 00:10:44,550
Kita mengalami sedikit masalah turbulansi udara,
tolong kencangkan sabuk pengaman kalian.
122
00:10:45,262 --> 00:10:50,762
Aku tak terlalu berat, 'kan?/
Tidak, Kau ringan seperti bulu, 788 pon bulu.
123
00:10:51,544 --> 00:10:54,344
Apa kau menyediakan
plastik untuk muntah?
124
00:10:57,197 --> 00:11:02,697
Peaches! Peaches!/ Manny, dimana Diego?
125
00:11:04,193 --> 00:11:06,293
Diego! Kawan.
Kau tak apa?
126
00:11:09,334 --> 00:11:11,434
Untung kau tak menciumku.
127
00:11:13,470 --> 00:11:17,670
Kau yakin ini utara?/
Entahlah, aku sudah tua...
128
00:11:17,824 --> 00:11:19,924
Samar-samar.
Tunggu, ada jejak.
129
00:11:21,254 --> 00:11:22,374
Diego?
130
00:11:23,857 --> 00:11:27,757
Geomagnetik, apapun merusak inderaku.
131
00:11:27,786 --> 00:11:32,386
Hebat! Kita tersesat!
Putriku menghilang dan...
132
00:11:32,631 --> 00:11:35,151
Manny, sayang.
Semuanya akan baik saja.
133
00:11:35,511 --> 00:11:38,511
Bagaimana?/ Hanya percayalah pada keajaiban Natal.
134
00:11:38,599 --> 00:11:40,699
Itu bodoh!/ Percaya sajalah!
135
00:11:40,745 --> 00:11:43,545
Itu tak akan berhasil!/
Lakukan untuk Peaches.
136
00:11:45,025 --> 00:11:47,825
Aku percaya. Aku percaya.
137
00:11:50,312 --> 00:11:54,512
Manny, lihat, Cahaya Utara, Utara? Paham?
138
00:11:56,255 --> 00:12:00,855
Itu hanya kebetulan, 'kan?/
Siapa peduli, ayo pergi.
139
00:12:08,319 --> 00:12:10,139
Kita pasti sudah dekat!
140
00:12:11,750 --> 00:12:14,750
Buah Plum!/
Permen Peppermint.
141
00:12:15,635 --> 00:12:20,235
Salju kuning kesukaanku./
Jangan! Pokoknya jangan!
142
00:12:20,422 --> 00:12:22,522
Berhenti!
Kalian tak boleh lewat!
143
00:12:25,366 --> 00:12:27,466
Hai, pria kecil.
Siapa kau?
144
00:12:27,747 --> 00:12:29,267
Kami para Santrtust.
145
00:12:29,351 --> 00:12:33,671
Kami menjaga para penyusup!
Jadi Sinterklas bisa bekerja dengan tenang.
146
00:12:33,763 --> 00:12:37,263
Aku tahu dia nyata! Kau harus
membiarkanku melihatnya.
147
00:12:37,270 --> 00:12:40,370
Itu terlarang! Berputarlah!
Aku memerintahkanmu!
148
00:12:41,437 --> 00:12:43,457
Ya? Kau dan pasukan apa?
149
00:12:47,470 --> 00:12:49,770
Pasukan itu./
Sampai jumpa.
150
00:12:50,126 --> 00:12:52,826
Tapi kau harus membiarkanku masuk. Aku ada di daftar.
151
00:12:52,878 --> 00:12:55,998
Dia tak boleh diganggu,
atau kami tak dapat hadiah.
152
00:12:56,039 --> 00:12:58,859
Kalian sudah di ingatkan!
Bersiap menyerang!
153
00:13:05,368 --> 00:13:08,868
Silahkan, kalian makhluk kecil!
Kalian tak sebanding dengan kekuatan...
154
00:13:10,474 --> 00:13:11,874
Terbang.
155
00:13:12,416 --> 00:13:14,236
Semuanya, tarik kakinya!
156
00:13:33,452 --> 00:13:34,572
Lari!
157
00:13:42,346 --> 00:13:45,546
Kau...lebih baik waspada,
lebih baik jangan menangis!
158
00:13:45,874 --> 00:13:48,674
Jangan cemberut,
akan kukatakan kenapa...
159
00:13:49,074 --> 00:13:53,074
Aku akan datang ke kota.
160
00:13:53,297 --> 00:13:54,117
Ya!
161
00:13:54,238 --> 00:13:57,738
Aku akan membuat daftar dan
memeriksanya dua kali.
162
00:14:06,059 --> 00:14:07,179
Sial.
163
00:14:08,110 --> 00:14:09,230
Tidak!
164
00:14:21,671 --> 00:14:24,191
Sid?/
Sid! Dimana Peaches?
165
00:14:24,238 --> 00:14:25,638
Peaches!/ Peaches!
166
00:14:26,253 --> 00:14:27,653
Dimana kau?
167
00:14:27,739 --> 00:14:28,859
Disini!
168
00:14:29,156 --> 00:14:32,656
Tunggu, tunggu. Rusa bisa terbang?/
Rusa satu ini bisa, sobat.
169
00:14:34,379 --> 00:14:36,199
Peaches./ Ayah!
170
00:14:36,726 --> 00:14:39,526
Sayang, kami sungguh mencemaskanmu.
171
00:14:40,739 --> 00:14:45,659
Kau...Kau dihukum!/
Maaf, Ayah.
172
00:14:45,939 --> 00:14:48,139
Ayah berbicara pada Sid./
Maaf Ayah.
173
00:14:48,182 --> 00:14:50,302
Astaga!
174
00:14:51,840 --> 00:14:53,260
Itu Sinterklas!
175
00:14:53,320 --> 00:14:55,740
Hanya karena dia pria gemuk,
bukan berarti itu Sinterklas.
176
00:14:55,822 --> 00:14:59,922
Aku tidak gemuk!
Ini bajunya yang terlalu berbulu.
177
00:15:00,011 --> 00:15:01,831
Manny, itu memang Sinterklas!
178
00:15:01,903 --> 00:15:05,523
Dia sangat tua dan gemuk seperti yang kupikirkan.
Dan disini semua kesenangan itu.
179
00:15:05,533 --> 00:15:09,833
Lihatlah kekacauan ini. Natal
dua jam lagi dan semuanya berantakan!
180
00:15:09,922 --> 00:15:13,042
Mainan dan keretaku.
Semua pekerjaanku.
181
00:15:13,101 --> 00:15:16,601
Apa ini waktu yang tepat
untuk membahas Daftar Nakal?
182
00:15:16,602 --> 00:15:18,022
Sid, itu tidak ada.
183
00:15:18,065 --> 00:15:20,865
Sekarang ada, Manfred.
Terima kasih atas idenya.
184
00:15:22,827 --> 00:15:24,927
Tunggu, tunggu. Bagaimana kau tahu...
185
00:15:26,386 --> 00:15:27,506
Namaku?
186
00:15:28,268 --> 00:15:29,668
Sinterklas?
187
00:15:29,722 --> 00:15:31,542
Apa yang kami lakukan?
188
00:15:33,552 --> 00:15:35,652
Benar. menghancurkan Natal.
189
00:15:35,732 --> 00:15:41,232
Peaches, kau...Maksudku, aku...
Itu Sinterklas! Dia disana! Dia nyata!
190
00:15:43,031 --> 00:15:45,831
Akan ada banyak anak
yang kecewa besok pagi.
191
00:15:53,214 --> 00:15:55,614
Pasti ada cara
untuk memperbaikinya.
192
00:15:55,657 --> 00:15:58,457
Ayah! Mustahil!
Kita hanya berdelapan.
193
00:16:00,067 --> 00:16:04,267
Dan delapan ratus dari mereka!/
Tunggu, kami? Maksudmu kami semua?
194
00:16:04,278 --> 00:16:07,178
Kau tak pernah berpikir memberi
bantuan langsung ke Pria besar, ya?
195
00:16:07,260 --> 00:16:10,860
Ayo, Peaches. Kau mengajarkan Ayah
untuk percaya, bagaimana menurutmu?
196
00:16:12,037 --> 00:16:14,657
Pukul!
Bukan aku!
197
00:16:17,103 --> 00:16:19,903
Hiasi semua dengan batu dan rumput
198
00:16:19,966 --> 00:16:20,986
Apa itu?
199
00:16:21,066 --> 00:16:23,186
Ambil keputusan.../
Keputusan apa?
200
00:16:24,101 --> 00:16:25,501
Ikuti saja.
201
00:16:25,552 --> 00:16:27,452
Aku bisa memperbaikinya,
Tn Sinterklas
202
00:16:29,492 --> 00:16:31,592
Berikan Sloth satu kesempatan...
203
00:16:31,839 --> 00:16:34,639
Terlalu banyak kata
yang salah di lagu ini.
204
00:16:36,401 --> 00:16:38,801
Aku tak tahu kenapa
aku melakukannya.
205
00:16:38,898 --> 00:16:41,698
Itu adalah mainan!
Itu juga mainan!
206
00:16:42,465 --> 00:16:44,565
Dan ini? Ini tak bisa digunakan.
207
00:16:46,002 --> 00:16:48,802
Sid memiliki semangat yang benar!
208
00:16:49,241 --> 00:16:51,241
Hei, lumayan./
Cantik sekali.
209
00:16:51,265 --> 00:16:52,385
Jangan biarkan Sid mendekatinya.
210
00:16:53,475 --> 00:16:54,675
Ayolah Ayah.
211
00:16:54,742 --> 00:16:58,742
Kita bisa melakukannya/Jika kita cepat/
Saling membantu semuanya
212
00:16:58,802 --> 00:17:02,902
Bahkan jika kau bau dan berbulu/ Semua
bersama-sama kita bisa melakukannya
213
00:17:02,966 --> 00:17:05,966
Bola benang? Siapa yang mau?
214
00:17:07,581 --> 00:17:08,981
Baiklah.
215
00:17:09,371 --> 00:17:12,271
Apa yang kita lakukan dengan ini?/
Mengapa tidak kita taruh disini?
216
00:17:13,319 --> 00:17:15,219
Sesuatu tentang Miisletoe.
217
00:17:15,296 --> 00:17:18,096
Ini seharusnya berlangsung setiap tahun
218
00:17:18,475 --> 00:17:19,495
Kita belum selesai
219
00:17:19,531 --> 00:17:21,531
Perdamaian dan kebaikan untuk semua mamalia
220
00:17:21,619 --> 00:17:23,919
Tak perlu repot./
Hanya untukmu.
221
00:17:27,837 --> 00:17:31,837
Keadaan awal terlihat mengenaskan/
Tapi akhirnya kita perbaiki
222
00:17:32,020 --> 00:17:34,020
Sekarang kita menemukan
Keajaiban Natal
223
00:17:34,072 --> 00:17:40,372
Semua karena aku dan semua Sloth/
Semua karenamu dan semua Sloth?
224
00:17:40,375 --> 00:17:47,575
Semua karena diriku
dan semua orang
225
00:17:47,996 --> 00:17:55,096
Aku tak percaya! Hadiahnya! Dekorasinya!
Keretanya!/ Dan ini bisa terbang.
226
00:17:55,279 --> 00:17:58,779
Aku yakin Sloth-mini bisa membantumu
membuat hadiah setiap tahun.
227
00:17:59,889 --> 00:18:01,089
Benar,'kan?
228
00:18:01,167 --> 00:18:03,967
Tapi, kami minta topi.
Topi yang lucu.
229
00:18:04,277 --> 00:18:07,977
Bahkan, sepertinya kau punya banyak
mainan untuk semua anak-anak di bumi.
230
00:18:08,059 --> 00:18:10,259
Semua anak-anak di seluruh dunia.
231
00:18:10,510 --> 00:18:12,710
Kuharap aku bisa, tapi
aku tak tahu caranya.
232
00:18:12,802 --> 00:18:16,302
Sinterklas, aku memberimu hadiah
Natal yang terhebat dari semuanya...
233
00:18:16,814 --> 00:18:19,614
Aku! Kau akan terbang dengan
Penerbangan Prancer malam ini.
234
00:18:19,653 --> 00:18:21,473
Itu semangatnya, Prancy!
235
00:18:23,457 --> 00:18:25,557
Siapkan mesin dengan gigi tinggi.
236
00:18:29,200 --> 00:18:30,600
Terbanglah!
237
00:18:31,622 --> 00:18:33,442
Selamat Natal! Ini dia!
238
00:18:34,105 --> 00:18:35,825
Kapan saja kau siap.
239
00:18:35,876 --> 00:18:38,976
Aku tak percaya!
Aku gagal.
240
00:18:42,400 --> 00:18:45,800
Keluarga ini tidak menyerah dengan mudah./
Hebat, Ayah!
241
00:18:45,809 --> 00:18:48,409
Ayo, Prancer.
Kita harus terus mencoba.
242
00:18:48,483 --> 00:18:52,283
Kau satu-satunya rusa terbang yang kita miliki.
Kecuali kau mengenal sepuluh yang lainnya.
243
00:18:52,394 --> 00:18:55,194
Kau benar, aku tak bisa
melakukan ini sendiri.
244
00:18:56,421 --> 00:18:58,241
Tunggu! Kemana kau pergi?
245
00:18:58,846 --> 00:19:00,246
Sempurna.
246
00:19:00,247 --> 00:19:03,147
Hari yang melelahkan ya, Sinterklas?
Ayo!
247
00:19:06,397 --> 00:19:08,497
Aku masih di Daftar Nakal, ya?
248
00:19:13,319 --> 00:19:18,319
Sejauh ini kita telah mencapai 30 kaki. Jika kita bertahan
seperti ini, kita akan mengelilingi dunia dalam waktu...
249
00:19:18,402 --> 00:19:21,202
...katakan saja, di bawah delapan ribu tahun.
250
00:19:22,013 --> 00:19:23,133
Sial...
251
00:19:23,592 --> 00:19:29,212
Semuanya, Manny benar! Tak ada tak
mungkin jika kita bersatu. Temui keluargaku.
252
00:19:30,927 --> 00:19:36,327
Dasher, Dancer, Vixen,
Comet, Cupid, Donner...dan Blitzen
253
00:19:37,312 --> 00:19:40,612
Blitzen?/
Kupikir nama Prancer itu buruk!
254
00:19:44,226 --> 00:19:46,326
Namamu bagus./ Cocok sekali.
255
00:19:49,263 --> 00:19:51,983
Terima kasih Prancer./
Kupikir, aku sendiri sudah cukup...
256
00:19:52,032 --> 00:19:55,532
...tapi kadang-kadang kau membutuhkan bantuan./
Itulah yang mereka ajarkan padaku...
257
00:19:55,788 --> 00:19:56,908
Tenang.
258
00:19:59,440 --> 00:20:02,360
Selain yang lain.../
Sekarang, mari kita lakukan ini.
259
00:20:10,805 --> 00:20:11,925
Ya!
260
00:20:17,197 --> 00:20:19,017
Manfred! Kerja bagus!
261
00:20:27,409 --> 00:20:30,029
Aku mendapatkan Natal!
262
00:20:30,321 --> 00:20:32,321
Lihat apa yang terjadi
jika Ayah percaya?
263
00:20:32,329 --> 00:20:35,329
Ayah harus akui Ayah sedikit
takut dengan Keajaiban Natal.
264
00:20:35,372 --> 00:20:37,472
Selamat Natal, kalian berdua.
265
00:20:38,466 --> 00:20:39,586
Keren!
266
00:20:40,244 --> 00:20:43,344
Selamat Natal!