1 00:00:06,673 --> 00:00:13,278 [ laughter, screaming ] 2 00:00:13,280 --> 00:00:14,413 Let's just get this started. 3 00:00:14,415 --> 00:00:16,214 Are you [bleep] kidding me? 4 00:00:16,216 --> 00:00:17,882 Who's your good guy! 5 00:00:17,884 --> 00:00:20,218 [ laughter ] 6 00:00:20,220 --> 00:00:21,954 [ cymbals crash ] 7 00:00:21,956 --> 00:00:25,557 ♪♪ 8 00:00:25,559 --> 00:00:30,228 Narrator: With special guest nba superstar anthony davis. 9 00:00:30,230 --> 00:00:32,364 [ laughter ] 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,299 ♪♪ 11 00:00:34,301 --> 00:00:35,700 Today we're playing hooky from work. 12 00:00:35,702 --> 00:00:39,103 But -- uh-oh -- our boss is about a video conference in. 13 00:00:39,105 --> 00:00:40,438 -Where are we? -We won't know 14 00:00:40,440 --> 00:00:41,774 Until the other guys tell us. 15 00:00:41,776 --> 00:00:43,642 -And what do we have to do? -We have to get a stranger 16 00:00:43,644 --> 00:00:45,644 To back up our lies to our boss. 17 00:00:45,646 --> 00:00:48,246 If you don't get the stranger to back up your lie, you lose 18 00:00:48,248 --> 00:00:51,316 And you probably get fired -- by that guy. 19 00:00:55,121 --> 00:00:56,721 Q: All right, pal. 20 00:00:56,723 --> 00:00:58,791 Sal: Look how comfortable he gets instantly. 21 00:00:58,793 --> 00:01:00,725 I'm playing hooky from work. 22 00:01:00,727 --> 00:01:03,195 All right, bud, your boss is about to facetime you, 23 00:01:03,197 --> 00:01:07,866 And you're supposed to be at physical therapy. 24 00:01:07,868 --> 00:01:09,934 The best way to prove that, murr, is to have your 25 00:01:09,936 --> 00:01:12,471 Physical therapist actually come on screen and help you out. 26 00:01:12,473 --> 00:01:13,806 Excuse me. I'm sorry to interrupt you, man. 27 00:01:13,808 --> 00:01:15,407 I just got an email from my boss 28 00:01:15,409 --> 00:01:17,275 Who wants to do a quick zoom with me. 29 00:01:17,277 --> 00:01:19,011 He thinks I'm at physical therapy right now. 30 00:01:19,013 --> 00:01:20,813 I'm not, I just wanted the day off. 31 00:01:20,815 --> 00:01:22,147 Could you do me a solid? 32 00:01:22,149 --> 00:01:24,216 Just play the physical therapist behind me and -- 33 00:01:24,218 --> 00:01:26,418 Me, physical therapist? Yes. Just do me a solid. 34 00:01:26,420 --> 00:01:29,688 I cannot lose my job again. 35 00:01:29,690 --> 00:01:30,823 Okay. Is that okay? 36 00:01:30,825 --> 00:01:32,290 Yeah. You're the best, man. 37 00:01:32,292 --> 00:01:33,958 Q: He's in. 38 00:01:33,960 --> 00:01:36,428 He's agreed to help murray. But is he going to touch murray? 39 00:01:36,430 --> 00:01:37,830 I don't think so. 40 00:01:37,832 --> 00:01:40,833 I'm going to try to frame out the stores. 41 00:01:40,835 --> 00:01:43,202 It's got to look like -- that looks like an office. 42 00:01:44,638 --> 00:01:46,505 [ ringing ] 43 00:01:46,507 --> 00:01:50,108 Hey! Hey, boss. -Hey, james. 44 00:01:50,110 --> 00:01:52,511 -Can you hear me? -I can, you feelin' alright? 45 00:01:52,513 --> 00:01:54,880 This is ryan my physical therapist? 46 00:01:57,584 --> 00:01:59,184 Look at this -- looks insane! 47 00:01:59,186 --> 00:02:03,655 I've been here all day. He'll be back to work soon. 48 00:02:03,657 --> 00:02:05,924 I thought it was just your hamstring. 49 00:02:05,926 --> 00:02:07,659 No. Yeah, we're about to do that now. 50 00:02:07,661 --> 00:02:09,728 If you want to get those, get the legs for me. 51 00:02:09,730 --> 00:02:11,996 Get the leg, I'll frame it this way. 52 00:02:11,998 --> 00:02:14,666 Get that. Get that. 53 00:02:14,668 --> 00:02:17,001 Go higher? I can do more. I can do more. 54 00:02:17,003 --> 00:02:18,937 Oh, my god! I can't believe it! 55 00:02:18,939 --> 00:02:21,273 I was looking at the report from the q2 sales. 56 00:02:21,275 --> 00:02:23,208 And q4 ratings look great. 57 00:02:23,210 --> 00:02:24,809 I think we're on track for a record year. 58 00:02:24,811 --> 00:02:26,144 Honestly. Keep going with the calves. 59 00:02:26,146 --> 00:02:27,680 The calf. 60 00:02:27,682 --> 00:02:30,749 [ laughter ] 61 00:02:30,751 --> 00:02:33,485 So, luke, your wife needs physical therapy. 62 00:02:33,487 --> 00:02:35,820 Can you get this guy's business card or number? 63 00:02:35,822 --> 00:02:37,289 Can I get this guy's information? 64 00:02:37,291 --> 00:02:38,557 Because my wife needs. 65 00:02:38,559 --> 00:02:40,225 Your wife needs physical therapy. 66 00:02:40,227 --> 00:02:41,560 She does. 67 00:02:41,562 --> 00:02:43,095 You give your. Your information? 68 00:02:43,097 --> 00:02:46,498 Yeah. My email is doctorryan@gmail. 69 00:02:46,500 --> 00:02:47,900 Doctorryan@gmail. 70 00:02:47,902 --> 00:02:49,568 What medical school did he go to? 71 00:02:49,570 --> 00:02:51,770 What medical school did he go to? 72 00:02:51,772 --> 00:02:53,238 Yale. Yale. 73 00:02:53,240 --> 00:02:55,240 It doesn't get better than yale. 74 00:02:55,242 --> 00:02:58,977 My excuse checks out. It's all legit. 75 00:02:58,979 --> 00:03:01,246 I'll see you tomorrow, and, dr. Ryan, 76 00:03:01,248 --> 00:03:02,714 I will be calling you. 77 00:03:02,716 --> 00:03:03,982 Okay. Email, email. 78 00:03:03,984 --> 00:03:05,784 Email, right? Doctorryan@gmail. 79 00:03:05,786 --> 00:03:07,920 Wow, murr! 80 00:03:07,922 --> 00:03:10,188 Saved my ass. Thank you so much. 81 00:03:10,190 --> 00:03:12,791 Do me favor, I need to set up that gmail account 82 00:03:12,793 --> 00:03:14,259 Tonight, okay? 83 00:03:14,261 --> 00:03:17,262 [ ding, laughter ] 84 00:03:17,264 --> 00:03:18,863 Sal: You couldn't make it to work today 85 00:03:18,865 --> 00:03:23,535 Because the plumbing in the house is out of control. 86 00:03:23,537 --> 00:03:25,137 Get the plumber. 87 00:03:25,139 --> 00:03:27,005 Tell your boss the shitter's backed up 88 00:03:27,007 --> 00:03:29,541 And it's going to take all day to clean up. 89 00:03:29,543 --> 00:03:31,276 Here we go. I'm sorry, can I ask you -- 90 00:03:31,278 --> 00:03:32,544 Hi, I'm brian. Guy. 91 00:03:32,546 --> 00:03:35,280 Nice to meet you, guy -- can I ask you for a favor? 92 00:03:35,282 --> 00:03:38,283 I'm supposed to be at work today, and I called my -- 93 00:03:38,285 --> 00:03:39,417 [ ringing ] I told my boss that I couldn't 94 00:03:39,419 --> 00:03:40,685 Because my plumbing is out and stuff like that, 95 00:03:40,687 --> 00:03:43,155 And he's calling me right now, so I'm going to -- 96 00:03:43,157 --> 00:03:45,624 Long story short, could you pretend you're a plumber? 97 00:03:45,626 --> 00:03:46,891 Oh, sure. You'll do it?! 98 00:03:46,893 --> 00:03:48,693 I'll try. Oh! 99 00:03:48,695 --> 00:03:50,295 [ ringing ] hey, boss. 100 00:03:50,297 --> 00:03:52,164 Hey, brian, how are things going over there? 101 00:03:52,166 --> 00:03:53,898 You alright? -It's going pretty good. 102 00:03:53,900 --> 00:03:55,634 The plumber has been here, like, working on it 103 00:03:55,636 --> 00:03:57,569 And stuff like that. -Is there any reason you have to 104 00:03:57,571 --> 00:03:59,237 Be there while he's doing this? 105 00:03:59,239 --> 00:04:00,572 Oh, he's right here. Hold on a second. 106 00:04:00,574 --> 00:04:02,507 This is my plumber guy. This is my boss john. 107 00:04:02,509 --> 00:04:04,042 -Hey, how are you? -Hey. 108 00:04:04,044 --> 00:04:06,711 So what was it you were saying about the pipes? 109 00:04:06,713 --> 00:04:08,913 Oh, yeah, the pipes. They're really clogged up. 110 00:04:08,915 --> 00:04:10,649 I couldn't get the snake through them. 111 00:04:10,651 --> 00:04:12,985 The wax ring's a mess. I mean, it's -- 112 00:04:12,987 --> 00:04:16,321 We have to replace the whole thing. 113 00:04:16,323 --> 00:04:18,056 -You need me here, right? -Yeah. 114 00:04:18,058 --> 00:04:20,325 I can't have him go, because, you know, we got to run out 115 00:04:20,327 --> 00:04:22,327 And get some stuff, and, you know, whenever you mess 116 00:04:22,329 --> 00:04:23,996 With someone's house, they really have to be there. 117 00:04:23,998 --> 00:04:25,798 -Are you guys out now? -You know, 118 00:04:25,800 --> 00:04:28,132 It was so unsanitary there, I had to bring him out to lunch 119 00:04:28,134 --> 00:04:29,468 And get him out of there. Let me get this straight. 120 00:04:29,470 --> 00:04:31,069 Your plumber took you out to lunch. 121 00:04:31,071 --> 00:04:34,006 Your plumber took you out to lunch? 122 00:04:34,008 --> 00:04:37,009 Well, we had to get out because the fumes were horrible. 123 00:04:37,011 --> 00:04:39,077 Oh, my god! 124 00:04:39,079 --> 00:04:41,546 John, ask him what exactly is wrong with the shitter? 125 00:04:41,548 --> 00:04:45,617 But what is wrong with the shitter? Like, what's-- 126 00:04:45,619 --> 00:04:47,752 Well, because -- look, I mean -- 127 00:04:47,754 --> 00:04:49,087 Hold that up, show him. Look at this. 128 00:04:49,089 --> 00:04:50,955 Look what he pulled out of the pipe. 129 00:04:50,957 --> 00:04:52,090 This is unbelievable. 130 00:04:52,092 --> 00:04:54,026 Are those sealed beets? 131 00:04:54,028 --> 00:04:56,161 Yeah. I've never seen that before in my life. 132 00:04:56,163 --> 00:04:57,362 Actually, while I got you on the line, 133 00:04:57,364 --> 00:04:58,630 Can I ask you a question while I have 134 00:04:58,632 --> 00:05:00,499 You on the line, can I ask you a question real quick? 135 00:05:00,501 --> 00:05:02,634 -Sure, sure. -My back water valve keeps 136 00:05:02,636 --> 00:05:04,236 Getting caught on the closet flange, 137 00:05:04,238 --> 00:05:05,838 My back water valve. 138 00:05:05,840 --> 00:05:07,172 Keeps getting caught on the closet flange. 139 00:05:07,174 --> 00:05:10,242 -"what do you recommend?" -what do you recommend? 140 00:05:10,244 --> 00:05:13,378 It sounds like you got to change that wax ring again. 141 00:05:13,380 --> 00:05:15,113 The wax ring, bro. 142 00:05:15,115 --> 00:05:16,981 -I got to look this up. -Okay? No, that's cool. 143 00:05:16,983 --> 00:05:18,316 But just, you know, we're going to go, man, 144 00:05:18,318 --> 00:05:20,519 Because we've got -- there's a lot of [bleep] in pipes, 145 00:05:20,521 --> 00:05:22,320 Brother, we got to get out. -It's -- it's -- 146 00:05:22,322 --> 00:05:23,588 Yeah, we got to get back there. 147 00:05:23,590 --> 00:05:25,057 Are you at the mall with your friend? 148 00:05:25,059 --> 00:05:27,325 I just -- I have to -- got to go, got to go, boss, 149 00:05:27,327 --> 00:05:28,927 Gotta get outta here, sorry. 150 00:05:28,929 --> 00:05:30,995 He got away with it! Were those real terms, 151 00:05:30,997 --> 00:05:32,597 Any of them, or are you making them up as you go? 152 00:05:32,599 --> 00:05:34,399 I'm just making them up. 153 00:05:34,401 --> 00:05:36,134 Murr: Oh, my god! 154 00:05:36,136 --> 00:05:38,937 [ dinging ] 155 00:05:38,939 --> 00:05:41,005 [ ringing ] and here we go. 156 00:05:41,007 --> 00:05:42,875 Oh, no. Oh, no. Your boss. 157 00:05:42,877 --> 00:05:43,942 Where's your boss think you are? 158 00:05:43,944 --> 00:05:45,410 Oh, at the car dealership. 159 00:05:45,412 --> 00:05:47,079 Getting the new rental for the company. 160 00:05:47,081 --> 00:05:49,414 Yeah, right. If only there was someone around 161 00:05:49,416 --> 00:05:51,816 To pretend they work at the car dealership 162 00:05:51,818 --> 00:05:55,353 With no sleeves and a baseball cap. 163 00:05:55,355 --> 00:05:58,022 Surely your boss would buy this excuse. 164 00:05:58,024 --> 00:06:01,359 Excuse me. Can you do me one small favor? 165 00:06:01,361 --> 00:06:04,963 I'm supposed to be shopping for a car lease for my boss, 166 00:06:04,965 --> 00:06:06,631 For our company. Okay. 167 00:06:06,633 --> 00:06:09,167 I'm not. I'm here. 168 00:06:09,169 --> 00:06:10,302 And I'm just taking a quick facetime. 169 00:06:10,304 --> 00:06:12,104 Is there any way at all you can just make believe 170 00:06:12,106 --> 00:06:14,073 That I'm at the car dealership and you're negotiating with me? 171 00:06:16,110 --> 00:06:17,376 He's got him! Oh, hey. 172 00:06:17,378 --> 00:06:19,378 Here's johnna. 173 00:06:19,380 --> 00:06:21,513 -Uh, sal? -Hey, hey, hey. 174 00:06:21,515 --> 00:06:23,448 -Hey! How's it going? -I'm at the sales floor. 175 00:06:23,450 --> 00:06:24,917 -Oh, okay. -I'm here with chris, 176 00:06:24,919 --> 00:06:27,385 The sales manager. -Johnna, "can I speak to him?" 177 00:06:27,387 --> 00:06:29,454 -Can I speak to him? -Yeah. 178 00:06:29,456 --> 00:06:31,456 -Hi, chris? We want a good deal. 179 00:06:31,458 --> 00:06:33,992 Basically, we don't overpay. So what's the best you can do? 180 00:06:33,994 --> 00:06:37,196 Um... I... 181 00:06:41,335 --> 00:06:43,067 Murr: Johnna, "can I speak to him?" 182 00:06:43,069 --> 00:06:44,403 -Can I speak to him? -Yeah. 183 00:06:44,405 --> 00:06:47,339 Hi, chris? We want a good deal. Basically, we don't overpay. 184 00:06:47,341 --> 00:06:49,674 So what's the best you can do? 185 00:06:49,676 --> 00:06:52,144 I, uh -- I just have to look at a couple of things. 186 00:06:52,146 --> 00:06:54,212 And what model are we talking about again? 187 00:06:54,214 --> 00:06:55,814 What model are we talking about? 188 00:06:55,816 --> 00:06:58,083 Just say any model. We're talking about a ford. 189 00:06:58,085 --> 00:07:00,819 -Yeah, ford was a ford. -36 months. 190 00:07:00,821 --> 00:07:02,621 Murr: He's looking at the sales numbers! 191 00:07:02,623 --> 00:07:04,423 I mean, are there better terms if we go higher, chris? 192 00:07:04,425 --> 00:07:07,492 Yeah. Yeah, we could -- we could definitely go higher. 193 00:07:07,494 --> 00:07:09,094 Murr: Oh, my god. He's lying! 194 00:07:09,096 --> 00:07:12,230 $3,000 due at signing and $411 a month. 195 00:07:12,232 --> 00:07:14,833 Oh, my god! This guy's great. 196 00:07:14,835 --> 00:07:18,236 "oh, my god. My business is saved." 197 00:07:18,238 --> 00:07:20,773 We've had a really hard time getting a loan, 198 00:07:20,775 --> 00:07:24,376 And this means a lot and the company is saved. 199 00:07:24,378 --> 00:07:26,511 Awesome. That's... That's great. 200 00:07:26,513 --> 00:07:29,247 [ laughter ] 201 00:07:29,249 --> 00:07:30,983 "you know how many lives we're going to save 202 00:07:30,985 --> 00:07:32,451 With this car lease?" 203 00:07:32,453 --> 00:07:34,052 I mean, chris, you're literally saving lives. 204 00:07:34,054 --> 00:07:36,455 That's -- that means a lot, yeah. 205 00:07:36,457 --> 00:07:40,258 Johnna, explain that you deliver transplanted organs. 206 00:07:40,260 --> 00:07:43,462 Chris, you know what organ transplantation is? 207 00:07:43,464 --> 00:07:45,130 -Yeah. -Yeah, that's what we do. 208 00:07:45,132 --> 00:07:46,665 Can I get a lower rate knowing that? 209 00:07:46,667 --> 00:07:49,334 I just have to ask, does that get us a better rate? 210 00:07:49,336 --> 00:07:50,869 I can at least see, you know. 211 00:07:50,871 --> 00:07:53,205 Sal, have him go talk to his manager! 212 00:07:53,207 --> 00:07:54,807 He's going to talk to his manager real quick. 213 00:07:54,809 --> 00:07:56,274 Yeah, yeah, yeah. 214 00:07:56,276 --> 00:07:58,076 Get up -- get up and walk away and come back. 215 00:07:58,078 --> 00:07:59,478 I'll be right back. Thank you. 216 00:07:59,480 --> 00:08:02,014 [ laughter ] 217 00:08:02,016 --> 00:08:03,415 So, anything. 218 00:08:03,417 --> 00:08:06,218 I think we could drop to $380. $380, he said! 219 00:08:06,220 --> 00:08:08,220 Yeah. Johnna, "we are going to deliver 220 00:08:08,222 --> 00:08:11,223 So many kidneys." 221 00:08:11,225 --> 00:08:14,359 We are going to deliver so many kidneys. 222 00:08:14,361 --> 00:08:17,029 That -- that's great. Thank you so much. 223 00:08:17,031 --> 00:08:18,963 Thank you so much. And you have the keys? 224 00:08:18,965 --> 00:08:21,633 Yeah, here you go. He's giving me the keys now. 225 00:08:21,635 --> 00:08:23,568 So... 226 00:08:23,570 --> 00:08:26,038 Well done, sal! Pulls it off! 227 00:08:26,040 --> 00:08:28,173 I hope I didn't dig too deep a hole on this one! 228 00:08:28,175 --> 00:08:31,043 I have to go get that deal right now somewhere. 229 00:08:31,045 --> 00:08:33,978 [ bell dings, laughter ] 230 00:08:33,980 --> 00:08:35,980 Narrator: It was no work and all play 231 00:08:35,982 --> 00:08:37,582 For murr, q, and sal, 232 00:08:37,584 --> 00:08:40,052 Keeping them safe from the loser board. 233 00:08:40,054 --> 00:08:42,521 Today we're a j.Sweets playing entrepreneurs, 234 00:08:42,523 --> 00:08:44,989 Pitching our new ideas to focus groups. 235 00:08:44,991 --> 00:08:46,525 While pretending to be our business partner. 236 00:08:46,527 --> 00:08:48,661 Our longtime friend and comedian steve byrne 237 00:08:48,663 --> 00:08:50,195 Will be playing the moneyman 238 00:08:50,197 --> 00:08:52,731 Who will actually be trying to throw us under the bus 239 00:08:52,733 --> 00:08:55,534 By chiming in with terrible facts about the business. 240 00:08:55,536 --> 00:08:58,136 Then we'll need to defend those terrible facts 241 00:08:58,138 --> 00:08:59,938 As if they're good ideas. 242 00:08:59,940 --> 00:09:01,206 And if they feel your business pitch 243 00:09:01,208 --> 00:09:03,542 Is not ready to take on investors, 244 00:09:03,544 --> 00:09:05,009 You lose. 245 00:09:05,011 --> 00:09:07,846 All: Wow! Casual! 246 00:09:11,485 --> 00:09:12,951 Murr: Have a seat. Welcome. 247 00:09:12,953 --> 00:09:15,954 My name is james. This is my compatriot, steve. 248 00:09:15,956 --> 00:09:17,890 So we've brought steve in and all he's got to do 249 00:09:17,892 --> 00:09:21,560 Is just try and trip up murray while he's selling his product. 250 00:09:21,562 --> 00:09:23,161 Okay, so the idea is, 251 00:09:23,163 --> 00:09:26,164 St. Roggies medical center, newark. 252 00:09:26,166 --> 00:09:30,302 Now, what do two guys that have no medical experience at all 253 00:09:30,304 --> 00:09:35,840 Doing opening a hospital? I'm going to throw it to my guy. 254 00:09:35,842 --> 00:09:39,177 The worst part of a hospital or a clinic is you go in, 255 00:09:39,179 --> 00:09:41,045 You check in, paperwork, forms. 256 00:09:41,047 --> 00:09:43,248 No, no, no. Not at saint roggie's. 257 00:09:43,250 --> 00:09:46,385 No, no, no. And by the way, a benefit of our hospital -- 258 00:09:46,387 --> 00:09:48,386 If you don't get seen within 5 minutes, 259 00:09:48,388 --> 00:09:51,323 All your bills are free. Free? 260 00:09:51,325 --> 00:09:54,192 [ laughter ] 261 00:09:54,194 --> 00:09:56,795 I know what everybody's thinking. 262 00:09:56,797 --> 00:09:58,297 How is this sustainable? 263 00:10:00,667 --> 00:10:02,935 I'll explain. Tell them about the needles. 264 00:10:02,937 --> 00:10:05,870 We're going to reuse needles. 265 00:10:05,872 --> 00:10:07,872 "my boy." steve doesn't need us. 266 00:10:07,874 --> 00:10:09,541 He's on his own. 267 00:10:09,543 --> 00:10:11,343 And tell him about guactoberfest. 268 00:10:11,345 --> 00:10:14,947 Guactoberfest! I know what you're thinking. 269 00:10:14,949 --> 00:10:19,017 What does guactoberfest have to do with st. Roggie's? 270 00:10:19,019 --> 00:10:22,687 [ laughing ] computing, computing. 271 00:10:22,689 --> 00:10:25,690 It has everything to do with saint roggie's! 272 00:10:25,692 --> 00:10:29,561 The more terrible the accident, the more guac you get. 273 00:10:29,563 --> 00:10:31,296 Imagine you wake up from an accident, 274 00:10:31,298 --> 00:10:32,631 You come out of a coma, 275 00:10:32,633 --> 00:10:34,366 Your loved ones are around you and you see them, 276 00:10:34,368 --> 00:10:36,969 And then there's also guac. 277 00:10:36,971 --> 00:10:39,171 [ laughter ] 278 00:10:39,173 --> 00:10:41,906 Oh, that's exactly why we brought stephen, right? 279 00:10:41,908 --> 00:10:46,244 How many you think our pitch is ready to bring to investors? 280 00:10:46,246 --> 00:10:48,647 One. Sal: Oh, my god! 281 00:10:48,649 --> 00:10:50,115 I didn't even think you'd get one! 282 00:10:50,117 --> 00:10:51,316 Come on, dude. 283 00:10:51,318 --> 00:10:52,985 That's fair. 284 00:10:52,987 --> 00:10:55,253 Thanks for the help, steve! 285 00:10:55,255 --> 00:10:57,389 All right, here we go, gentlemen. 286 00:10:57,391 --> 00:10:59,792 It's steve byrne versus brian q. 287 00:10:59,794 --> 00:11:01,794 So I brought something that would help us 288 00:11:01,796 --> 00:11:03,395 Get into the middle of this, my friend. 289 00:11:03,397 --> 00:11:04,797 I know what this is, I can tell right now. 290 00:11:04,799 --> 00:11:06,198 -What's this? -Without a doubt. 291 00:11:06,200 --> 00:11:08,867 It's irish whiskey. 292 00:11:08,869 --> 00:11:11,536 Be careful which byrne you're asking for right now. 293 00:11:11,538 --> 00:11:15,340 [ murr laughing ] 294 00:11:15,342 --> 00:11:18,076 Have a seat. So this is the business 295 00:11:18,078 --> 00:11:20,412 That we are going to present to people across america 296 00:11:20,414 --> 00:11:22,614 To see if they can get involved, and that is... 297 00:11:22,616 --> 00:11:24,216 That is the -- yep. 298 00:11:24,218 --> 00:11:25,617 Rubsam and horrmann ranch. 299 00:11:25,619 --> 00:11:28,553 It's a bar and petting zoo 300 00:11:28,555 --> 00:11:30,222 Sal: He's already like, "nah." 301 00:11:30,224 --> 00:11:32,691 The only place on staten island that you can 302 00:11:32,693 --> 00:11:36,495 Legally get drunk and pet animals. 303 00:11:41,768 --> 00:11:44,503 Tell them about how we're going to get animals to 304 00:11:44,505 --> 00:11:46,971 Mate with each other to create new animals. 305 00:11:46,973 --> 00:11:51,043 Yeah, they keep telling me that this is not possible. 306 00:11:51,045 --> 00:11:54,046 One of the animals is a dog and a cat -- "dat." 307 00:11:54,048 --> 00:11:57,182 And another one, called a "cog." 308 00:11:57,184 --> 00:11:59,051 Cat and a dog. 309 00:11:59,053 --> 00:12:02,054 Murr: Whisky's hitting. 310 00:12:02,056 --> 00:12:05,790 There's assets to this, quote-unquote, petting zoo 311 00:12:05,792 --> 00:12:08,260 That most zoos do not have: See-through bathrooms. 312 00:12:08,262 --> 00:12:10,863 Do you want to walk 'em through that? 313 00:12:10,865 --> 00:12:14,999 Steve's going rogue. Whiskey steve has gone rogue. 314 00:12:15,001 --> 00:12:16,568 [ laughing ] 315 00:12:20,408 --> 00:12:21,539 Whiskey steve has gone rogue. 316 00:12:21,541 --> 00:12:22,941 See-through bathrooms. 317 00:12:22,943 --> 00:12:26,078 Do you want to walk 'em through that? 318 00:12:26,080 --> 00:12:29,148 Have you ever gone to the zoo and seen, like, a monkey peeing? 319 00:12:30,217 --> 00:12:33,085 It's fascinating. So, at the rubsam and horrmann 320 00:12:33,087 --> 00:12:35,487 Bar and petting zoo, you just go into the thing 321 00:12:35,489 --> 00:12:37,289 And you just pee wherever you want. 322 00:12:39,427 --> 00:12:41,960 Oh, well, that's, you know- - we'll have services there 323 00:12:41,962 --> 00:12:43,561 To take you home. 324 00:12:43,563 --> 00:12:45,163 Would you guys excuse us just one second? 325 00:12:45,165 --> 00:12:46,698 Can I talk to you one second in my office? 326 00:12:46,700 --> 00:12:48,366 Sure. Thank you. 327 00:12:48,368 --> 00:12:51,503 Whiskey steve is behind the wheel right now. 328 00:12:51,505 --> 00:12:53,839 I brought you here not to mess with me... 329 00:12:53,841 --> 00:12:55,841 [ murr laughing ] they're still drinking! 330 00:12:55,843 --> 00:12:58,310 Get it together. 331 00:12:58,312 --> 00:13:00,712 [ murr laughing ] they just kissed on the lips! 332 00:13:00,714 --> 00:13:02,448 Nobody said to do that. 333 00:13:02,450 --> 00:13:07,919 Steve [bleep] get it together and stop doing shots of whiskey. 334 00:13:07,921 --> 00:13:10,656 He's seducing you with spirits. 335 00:13:10,658 --> 00:13:13,125 I'm drunk. 336 00:13:13,127 --> 00:13:16,528 [ laughter ] 337 00:13:16,530 --> 00:13:19,397 What'd you just say? I'm stoic. I am -- 338 00:13:19,399 --> 00:13:20,532 My feet can't move. 339 00:13:20,534 --> 00:13:22,400 But I'm not going to lie, I'm a little -- 340 00:13:22,402 --> 00:13:25,737 Okay. I'm drunk. 341 00:13:25,739 --> 00:13:28,540 "raise your hand if you want to invest in the zoo bar." 342 00:13:28,542 --> 00:13:30,676 Please raise your hand if you would invest in 343 00:13:30,678 --> 00:13:33,011 The rubsam & horrmann ranch bar and petting zoo 344 00:13:33,013 --> 00:13:34,746 On staten island. 345 00:13:34,748 --> 00:13:37,082 Why not? Yay! 346 00:13:37,084 --> 00:13:39,151 Get drunk themselves by association. 347 00:13:41,689 --> 00:13:44,356 [ laughter, bell dings ] 348 00:13:44,358 --> 00:13:46,358 I'm sal. This is steve. 349 00:13:46,360 --> 00:13:47,959 I'm the creative guy. He's my money guy. 350 00:13:47,961 --> 00:13:51,429 It is important to note that steve and q are now drunk. 351 00:13:51,431 --> 00:13:54,833 Yeah. And sal's up. 352 00:13:54,835 --> 00:13:59,971 So the business we are starting today is called tramps. 353 00:13:59,973 --> 00:14:03,375 You see there, it's adult trampoline center. 354 00:14:03,377 --> 00:14:05,643 I know most folks out there would be thinking, 355 00:14:05,645 --> 00:14:08,046 "how does ja rule fit into all this?" 356 00:14:08,048 --> 00:14:09,581 And I'm gonna throw it to my guy sal. 357 00:14:09,583 --> 00:14:11,449 [ laughter ] 358 00:14:11,451 --> 00:14:13,451 Get him, steve! Get him, steve! 359 00:14:13,453 --> 00:14:15,521 Ja rule? You're talking about the artist? 360 00:14:15,523 --> 00:14:18,056 Yeah, yeah, yeah. 361 00:14:18,058 --> 00:14:20,658 What's that? 362 00:14:20,660 --> 00:14:21,659 No. 363 00:14:21,661 --> 00:14:23,896 [ laughter ] 364 00:14:26,333 --> 00:14:29,535 Gonna have this be multifaceted, a social space, 365 00:14:29,537 --> 00:14:32,137 You get the tax break, but on off hours, we're also -- 366 00:14:32,139 --> 00:14:34,873 We could do physical therapy. 367 00:14:34,875 --> 00:14:36,141 No, no, not at all. 368 00:14:36,143 --> 00:14:39,611 [ laughter ] 369 00:14:39,613 --> 00:14:41,413 Let me -- hold -- hold on. 370 00:14:41,415 --> 00:14:44,416 The best part, which we've never mentioned: 371 00:14:44,418 --> 00:14:47,085 Pregnant teens get half off. 372 00:14:47,087 --> 00:14:48,286 Oh, my god. 373 00:14:48,288 --> 00:14:50,088 Murr: Oh, my god! 374 00:14:50,090 --> 00:14:51,557 Sal, get this guy under control. 375 00:14:51,559 --> 00:14:52,891 Let me explain that. 376 00:14:52,893 --> 00:14:56,494 We are not going to charge people that can't jump on 377 00:14:56,496 --> 00:14:58,496 The trampolines full price. 378 00:14:58,498 --> 00:14:59,631 Q: Great, sal, great. 379 00:14:59,633 --> 00:15:01,433 Do you have anything else to add? 380 00:15:01,435 --> 00:15:02,834 Best part? No breastfeeding. 381 00:15:02,836 --> 00:15:04,436 Why not? 382 00:15:04,438 --> 00:15:07,573 On the trampoline, it's called a milkshake! 383 00:15:07,575 --> 00:15:09,107 [ laughter ] 384 00:15:09,109 --> 00:15:10,842 "I'm the money guy!" 385 00:15:10,844 --> 00:15:12,844 I'm the money guy. 386 00:15:12,846 --> 00:15:16,982 [ laughter ] 387 00:15:16,984 --> 00:15:18,784 By show of hands, 388 00:15:18,786 --> 00:15:21,119 How many of you guys think that we're in good shape 389 00:15:21,121 --> 00:15:24,356 To bring this presentation out to investors? 390 00:15:26,460 --> 00:15:29,194 -Fair enough. -Nothing! No one! 391 00:15:29,196 --> 00:15:30,262 You were great. Thanks. 392 00:15:30,264 --> 00:15:31,463 I flew out to nashville for this [bleep]. 393 00:15:31,465 --> 00:15:33,398 [ buzzer ] 394 00:15:33,400 --> 00:15:34,800 [ laughter ] 395 00:15:34,802 --> 00:15:36,534 Narrator: Sal got burned, 396 00:15:36,536 --> 00:15:40,205 Making him tonight's big loser. 397 00:15:40,207 --> 00:15:41,740 This week on "impractical jokers," 398 00:15:41,742 --> 00:15:45,010 We have the one and only anthony davis. 399 00:15:45,012 --> 00:15:47,545 You guys wanna play some three-on-one? 400 00:15:47,547 --> 00:15:48,947 So, sal, is our loser. 401 00:15:48,949 --> 00:15:50,215 Well, fun fact, 402 00:15:50,217 --> 00:15:51,750 He's also a sneakerhead. 403 00:15:51,752 --> 00:15:53,151 Absolutely correct. 404 00:15:53,153 --> 00:15:56,622 For your punishment, anthony davis wanted to give you a gift. 405 00:15:56,624 --> 00:15:58,490 These are yours. 406 00:15:58,492 --> 00:16:02,094 These are yours. That's crazy! 407 00:16:02,096 --> 00:16:05,163 These are thousands of dollars. They might not be for long. 408 00:16:05,165 --> 00:16:08,766 Aw, what -- no, you can't. 409 00:16:08,768 --> 00:16:10,168 You get to take these home, sal... 410 00:16:10,170 --> 00:16:11,769 But you'll need to make 411 00:16:11,771 --> 00:16:13,972 A number of increasingly difficult decisions 412 00:16:13,974 --> 00:16:16,374 To determine what condition you take them home in. 413 00:16:16,376 --> 00:16:18,376 Oh, my god. Sally's choice. 414 00:16:18,378 --> 00:16:20,112 What do I have to do? Swipe. 415 00:16:20,114 --> 00:16:22,448 All right. First sally's choice. 416 00:16:22,450 --> 00:16:24,316 Yes, I can see scissors. 417 00:16:24,318 --> 00:16:26,318 So I get to cut both tongues, 418 00:16:26,320 --> 00:16:28,386 Or cut both your pant legs. 419 00:16:28,388 --> 00:16:29,855 Cut my pants right away. It was that quick?! 420 00:16:29,857 --> 00:16:31,657 I've been wanting these for so long. 421 00:16:31,659 --> 00:16:33,591 -All right. -Let me take the first. 422 00:16:33,593 --> 00:16:35,127 -Okay. -Here we go, sal. 423 00:16:35,129 --> 00:16:36,594 Just be careful. 424 00:16:36,596 --> 00:16:39,397 I'll start working over here. 425 00:16:39,399 --> 00:16:40,532 Careful, murr! 426 00:16:40,534 --> 00:16:42,400 I'm not near the penis, am I? 427 00:16:42,402 --> 00:16:43,535 Stop! 428 00:16:43,537 --> 00:16:48,006 [ laughter ] 429 00:16:48,008 --> 00:16:50,208 This is what he wanted. 430 00:16:50,210 --> 00:16:51,943 This is what he wanted. 431 00:16:51,945 --> 00:16:54,212 Who taught you how to cut daisy dukes? 432 00:16:54,214 --> 00:16:58,350 [ laughter ] 433 00:16:58,352 --> 00:17:02,554 There we go! 434 00:17:02,556 --> 00:17:03,555 Swipe! All right. 435 00:17:03,557 --> 00:17:04,890 For the next sally's choice, 436 00:17:04,892 --> 00:17:06,892 You can either sell the sole 437 00:17:06,894 --> 00:17:08,694 Of the sneakers to me 438 00:17:08,696 --> 00:17:12,230 Or sell your mortal soul to me. 439 00:17:12,232 --> 00:17:13,832 [ menacing laughter ] 440 00:17:13,834 --> 00:17:15,367 This is where we're going? 441 00:17:15,369 --> 00:17:16,634 Selling my soul to this son of a bitch?! 442 00:17:16,636 --> 00:17:17,903 You don't have to. You can give him 443 00:17:17,905 --> 00:17:19,304 The soles of the sneakers. 444 00:17:19,306 --> 00:17:21,573 What is the process of selling your soul? 445 00:17:21,575 --> 00:17:23,375 It's your soul. 446 00:17:23,377 --> 00:17:25,243 What does that mean going forward? 447 00:17:25,245 --> 00:17:26,244 This means when you die, 448 00:17:26,246 --> 00:17:28,646 Your soul will belong to james murray. 449 00:17:28,648 --> 00:17:30,248 I'm going home with these. I'm selling my soul. 450 00:17:30,250 --> 00:17:32,450 You'll sell your soul to me. I guess. I don't know. 451 00:17:32,452 --> 00:17:34,119 Sal, but listen, like, even the devil 452 00:17:34,121 --> 00:17:35,587 Wouldn't sell his soul to murr. 453 00:17:35,589 --> 00:17:37,389 Think about this! 454 00:17:37,391 --> 00:17:38,790 Real careful. Think about it. 455 00:17:38,792 --> 00:17:42,260 You don't know what I'm going to do with that soul. 456 00:17:42,262 --> 00:17:43,995 Nothing's going to happen. 457 00:17:43,997 --> 00:17:47,132 Bring in the notary. 458 00:17:47,134 --> 00:17:48,734 So, you know my cousin helen? 459 00:17:48,736 --> 00:17:51,403 She's a notary. She brought the contract for you, bud. 460 00:17:51,405 --> 00:17:53,939 You're just going to want to read this over real quick. 461 00:17:53,941 --> 00:17:58,676 Oh, wow. "I, salvatore volcano, junior, of staten island, 462 00:17:58,678 --> 00:18:01,747 Do immediately give my eternal soul to james s. Murray 463 00:18:01,749 --> 00:18:04,082 Of princeton, new jersey." eternal? 464 00:18:04,084 --> 00:18:05,951 Yeah, sounds bad, doesn't it? 465 00:18:05,953 --> 00:18:10,688 "in return, I will receive a gift of rubber, foam, 466 00:18:10,690 --> 00:18:13,225 Cotton and polyester --" 467 00:18:13,227 --> 00:18:15,761 When you put it that way! Keep going. 468 00:18:15,763 --> 00:18:19,965 "use of mine own human blood to certify the deal." 469 00:18:19,967 --> 00:18:23,435 Or I rip those soles out. Soles out of the shoe. 470 00:18:23,437 --> 00:18:25,503 All right. Take my soul. 471 00:18:25,505 --> 00:18:29,775 [ laughing ] you fool! You fool! 472 00:18:29,777 --> 00:18:30,776 Gonna need you to prick your finger. 473 00:18:30,778 --> 00:18:32,244 Get a little blood going. 474 00:18:32,246 --> 00:18:34,346 And then after that, helen will notarize it for you. 475 00:18:37,117 --> 00:18:39,117 Blood! That's blood! There you go! 476 00:18:39,119 --> 00:18:40,318 Sal: Where do I put my blood? 477 00:18:40,320 --> 00:18:42,654 Q: It's right next to the line. 478 00:18:42,656 --> 00:18:44,390 Is this what you feel like at a contract signing? 479 00:18:44,392 --> 00:18:47,659 Yes, yes. Yes. 480 00:18:47,661 --> 00:18:50,728 All right. We just need that notarized. 481 00:18:50,730 --> 00:18:53,064 He owns your soul. Congrats, murr. 482 00:18:53,066 --> 00:18:56,201 Congrats. 483 00:18:56,203 --> 00:18:58,670 For sneakers. 484 00:18:58,672 --> 00:19:00,939 How do you feel about this? 485 00:19:00,941 --> 00:19:02,540 Swipe. 486 00:19:02,542 --> 00:19:04,075 So, sal's mom adele is here, 487 00:19:04,077 --> 00:19:05,677 He brought her to the set today. 488 00:19:05,679 --> 00:19:08,013 Swipe. No, no, undo that swipe! 489 00:19:08,015 --> 00:19:10,416 I just want let you know 490 00:19:10,418 --> 00:19:13,952 I will definitely, definitely go with option one 491 00:19:13,954 --> 00:19:16,154 Which is pour this bottle of wine 492 00:19:16,156 --> 00:19:18,356 On these beautiful pair of sneakers. 493 00:19:18,358 --> 00:19:20,492 Option two, which we really, 494 00:19:20,494 --> 00:19:22,160 Really recommend you not do. 495 00:19:22,162 --> 00:19:24,362 My mom has to drink a whole bottle of wine? 496 00:19:24,364 --> 00:19:27,165 No, no. You got to pour the wine on your mom. 497 00:19:27,167 --> 00:19:29,301 Whole bottle or a glass? The bottle. 498 00:19:29,303 --> 00:19:31,437 The bottle?! 499 00:19:31,439 --> 00:19:33,439 Ma! 500 00:19:33,441 --> 00:19:35,040 You're not going to do this. 501 00:19:35,042 --> 00:19:37,375 So this -- these are tough to get on -- 502 00:19:37,377 --> 00:19:39,311 On the -- on the open market right now. 503 00:19:39,313 --> 00:19:42,247 Sal, what do you think your mom's worth on the open market? 504 00:19:42,249 --> 00:19:44,049 I'm going to do it. I'm going to do it. 505 00:19:44,051 --> 00:19:45,917 I'm going to do it. Gonna do it? 506 00:19:45,919 --> 00:19:47,118 This is your mom. 507 00:19:47,120 --> 00:19:48,787 Adele, I want you to have a seat. 508 00:19:48,789 --> 00:19:52,324 And we know that sal's gonna make the right choice here. 509 00:19:52,326 --> 00:19:54,259 Oh, god. 510 00:19:54,261 --> 00:19:56,995 I'm making you sweat, huh? 511 00:19:56,997 --> 00:19:59,064 I love you. 512 00:19:59,066 --> 00:20:01,133 Oh, sal! Sal! 513 00:20:01,135 --> 00:20:05,137 Why is this one so tough? 514 00:20:05,139 --> 00:20:06,738 [ groans ] 515 00:20:06,740 --> 00:20:08,006 There's no way he's doing it. 516 00:20:08,008 --> 00:20:09,274 I don't believe it. 517 00:20:09,276 --> 00:20:11,009 I love you so much. I'm here to do this. 518 00:20:11,011 --> 00:20:12,077 I love you. 519 00:20:12,079 --> 00:20:13,479 And... Pshh... 520 00:20:13,481 --> 00:20:15,013 Don't do it, sal! 521 00:20:15,015 --> 00:20:16,348 Come on! 522 00:20:16,350 --> 00:20:18,016 I love you. I'm sorry. 523 00:20:18,018 --> 00:20:20,952 Oh, my god! No, no, no! 524 00:20:20,954 --> 00:20:22,420 I'm sorry! I love you! 525 00:20:22,422 --> 00:20:24,857 [ all screaming ] 526 00:20:27,394 --> 00:20:29,528 Don't do it, sal! Come on! 527 00:20:29,530 --> 00:20:31,864 I'm sorry, I love you! 528 00:20:31,866 --> 00:20:35,800 I love you! I love you, mom, I'm sorry! 529 00:20:35,802 --> 00:20:38,537 Mom, anthony davis did this to you! 530 00:20:38,539 --> 00:20:41,540 Anthony davis did this to you! 531 00:20:41,542 --> 00:20:44,476 I'm so sorry! 532 00:20:44,478 --> 00:20:47,812 I'm sorry! I'm so sorry! 533 00:20:47,814 --> 00:20:49,281 I'm so sorry! 534 00:20:49,283 --> 00:20:51,950 I love you! I'm so sorry! 535 00:20:51,952 --> 00:20:53,952 I feel horrible. 536 00:20:53,954 --> 00:20:55,487 You've got no soul! 537 00:20:55,489 --> 00:20:58,623 I'm so sorry, ma! I'm so sorry! 538 00:20:58,625 --> 00:21:01,360 Swipe 539 00:21:01,362 --> 00:21:05,430 All: Sally's choice! Sally's choice! 540 00:21:05,432 --> 00:21:06,965 Anthony: You know what you gotta do now. 541 00:21:06,967 --> 00:21:08,901 You guys are [bleep] kidding me right now. 542 00:21:08,903 --> 00:21:12,104 You either walk across the coals 543 00:21:12,106 --> 00:21:14,506 In these beautiful, so expensive -- 544 00:21:14,508 --> 00:21:17,910 In them?! Or walk across barefoot. 545 00:21:17,912 --> 00:21:20,445 Oh, god! Now, we saw that you were 546 00:21:20,447 --> 00:21:22,314 Already willing to sacrifice your mother. 547 00:21:22,316 --> 00:21:27,519 Are you willing to sacrifice thine own feet? 548 00:21:27,521 --> 00:21:29,187 Yeah, that's hot. 549 00:21:29,189 --> 00:21:31,056 You got this, buddy. 550 00:21:31,058 --> 00:21:33,191 Sal: Oh, my god. 551 00:21:33,193 --> 00:21:34,560 Okay. He's going for it. 552 00:21:36,731 --> 00:21:38,130 All right, go! Count! 553 00:21:38,132 --> 00:21:40,465 Three, two, one! 554 00:21:40,467 --> 00:21:43,135 Get it, sal! 555 00:21:43,137 --> 00:21:46,805 [ slow-motion groaning ] 556 00:21:46,807 --> 00:21:48,607 God! Aah! 557 00:21:48,609 --> 00:21:51,676 [ cheering ] 558 00:21:51,678 --> 00:21:54,346 I burned my [bleep] toe, bro! 559 00:21:54,348 --> 00:21:57,950 Yeah, sal! Wow! 560 00:21:57,952 --> 00:22:00,753 All right, sal, now this is normally where we would end 561 00:22:00,755 --> 00:22:03,221 The punishment, right? But a.D. Had one more choice 562 00:22:03,223 --> 00:22:04,823 For you to make. I just got one word 563 00:22:04,825 --> 00:22:06,358 For you, sal. I know what it is, go 'head. 564 00:22:06,360 --> 00:22:09,694 Swipe! 565 00:22:09,696 --> 00:22:12,096 Q: All right, so, sal doesn't know this, but while we were 566 00:22:12,098 --> 00:22:14,232 Outside we threw a little free throw contest indoors 567 00:22:14,234 --> 00:22:15,900 With the boys and girls club of hoboken. 568 00:22:15,902 --> 00:22:18,303 Murr: That's right, and sal doesn't know that 569 00:22:18,305 --> 00:22:21,239 The winning child was promised his exact pair of sneakers. 570 00:22:21,241 --> 00:22:24,509 What to do? Sally's choice! 571 00:22:24,511 --> 00:22:27,780 Sally's choice! Sally's choice! 572 00:22:27,782 --> 00:22:30,849 First, I want to say congrats to the winner. 573 00:22:30,851 --> 00:22:32,451 Winner? Yeah. That kid just won 574 00:22:32,453 --> 00:22:34,119 A free throw contest, sal. 575 00:22:34,121 --> 00:22:36,188 Anthony: But I also want you guys to give it up 576 00:22:36,190 --> 00:22:39,358 For the guy that donated these great sneakers. 577 00:22:41,061 --> 00:22:43,127 [ cheering and applause ] 578 00:22:43,129 --> 00:22:47,199 Oh, wow! Your final choice, buddy. 579 00:22:47,201 --> 00:22:49,334 Do you give the kid the sneakers? 580 00:22:49,336 --> 00:22:51,736 Or do you take the sneakers? What's your choice? 581 00:22:51,738 --> 00:22:54,739 Well, kyle, are you excited for the sneakers? 582 00:22:54,741 --> 00:22:57,275 Do you understand what the sneakers are? 583 00:22:57,277 --> 00:22:59,544 Because I am a sneaker guy. So these are -- 584 00:22:59,546 --> 00:23:03,348 These are rare. Like, really cool. Like, really... 585 00:23:03,350 --> 00:23:07,820 No, sal, you have -- we promised the kid the sneakers. 586 00:23:07,822 --> 00:23:09,888 [ stammering ] sally's choice! 587 00:23:09,890 --> 00:23:13,625 Sally's choice! Alright, alright, alright. 588 00:23:13,627 --> 00:23:15,494 You are young right now, 589 00:23:15,496 --> 00:23:19,164 And you probably wouldn't appreciate them. 590 00:23:19,166 --> 00:23:21,166 Murr: Oh! 591 00:23:21,168 --> 00:23:22,634 I -- I -- I -- 592 00:23:22,636 --> 00:23:24,036 What I'm going to do is I'm going to get. 593 00:23:24,038 --> 00:23:28,173 I'm going to get you a pair that will probably be better for you. 594 00:23:28,175 --> 00:23:30,042 Murr: Oh, no, sal! 595 00:23:30,044 --> 00:23:32,044 I have to go, but I have to -- 596 00:23:32,046 --> 00:23:33,645 You're not donating them anymore? 597 00:23:33,647 --> 00:23:36,849 [ jeering ] oh, [bleep] me. 598 00:23:36,851 --> 00:23:38,917 I'll make sure I get another pair. 599 00:23:38,919 --> 00:23:41,119 Boo, we don't wanna hear it, sal! 600 00:23:41,121 --> 00:23:43,856 I love the youth! 601 00:23:43,858 --> 00:23:46,391 What a piece of [bleep]. He is a garbage human. 602 00:23:46,393 --> 00:23:48,661 You can have these right here. 603 00:23:48,663 --> 00:23:51,463 [ cheering and applause ] okay. Congratulations. 604 00:23:51,465 --> 00:23:55,400 Anthony davis gave this kid his own shoes! 605 00:23:55,402 --> 00:23:57,269 Now, that's a gentleman! 606 00:23:57,271 --> 00:23:59,738 Swipe! 607 00:23:59,740 --> 00:24:02,541 Give it up for anthony davis. Anthony davis!