1 00:00:07,074 --> 00:00:09,874 [ laughter ] 2 00:00:09,876 --> 00:00:11,143 [ laughter ] 3 00:00:11,145 --> 00:00:13,678 [ screams ] 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,013 Let's just get this started. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,548 Are you [bleep] kidding me? 6 00:00:16,550 --> 00:00:17,750 Who's a good boy? 7 00:00:17,752 --> 00:00:19,484 [ laughter ] 8 00:00:19,486 --> 00:00:24,823 ♪♪ 9 00:00:24,825 --> 00:00:26,491 [ laughter ] 10 00:00:26,493 --> 00:00:29,828 Narrator: We're special guest kal penn. 11 00:00:29,830 --> 00:00:31,563 Your breath literally smells like [bleep] 12 00:00:31,565 --> 00:00:33,899 [ laughter ] 13 00:00:35,235 --> 00:00:36,769 Today, we are a dominican university 14 00:00:36,771 --> 00:00:39,504 Playing a brand new game called through the window. 15 00:00:39,506 --> 00:00:41,573 We're going to enter the waiting room by coming in... 16 00:00:41,575 --> 00:00:42,574 Through the window. 17 00:00:42,576 --> 00:00:44,242 ...In a fashion of our choosing. 18 00:00:44,244 --> 00:00:47,179 After inexplicably entering... Through the window, 19 00:00:47,181 --> 00:00:49,848 We'll have to sell a surprise item 20 00:00:49,850 --> 00:00:51,449 To a person waiting in the room. 21 00:00:51,451 --> 00:00:54,119 Whoever sells their item for the least amount of money 22 00:00:54,121 --> 00:00:55,520 After entering... 23 00:00:55,522 --> 00:00:56,521 Through the window. Through the window. 24 00:00:56,523 --> 00:00:57,722 ...Then you lose. 25 00:00:57,724 --> 00:01:00,725 ♪♪ 26 00:01:00,727 --> 00:01:02,527 Q: Okay, murr, so you know how this works, right? 27 00:01:02,529 --> 00:01:04,463 Yes. You got a product that sal and I gave you. 28 00:01:04,465 --> 00:01:06,598 Sal: It's a loose toaster. 29 00:01:06,600 --> 00:01:09,201 You got to sell it to a guy who I'm telling you 30 00:01:09,203 --> 00:01:11,370 Right now is not going to buy it. 31 00:01:16,877 --> 00:01:18,344 -You're ready to go. -Oh, we're ready. 32 00:01:20,014 --> 00:01:21,213 Oh, there he is. Alright. 33 00:01:21,215 --> 00:01:23,615 [ chuckles ] 34 00:01:23,617 --> 00:01:25,750 Look at this weirdness. 35 00:01:25,752 --> 00:01:28,420 [ laughter ] 36 00:01:28,422 --> 00:01:30,055 [ laughing ] oh, he sees you. 37 00:01:34,628 --> 00:01:36,561 What, are you, stalking your prey? 38 00:01:36,563 --> 00:01:41,500 ♪♪ 39 00:01:41,502 --> 00:01:43,202 [ laughter ] 40 00:01:46,640 --> 00:01:50,975 ♪♪ 41 00:01:50,977 --> 00:01:52,644 Hello, friend. What's going on? 42 00:01:52,646 --> 00:01:54,646 Today is your lucky day. 43 00:01:54,648 --> 00:01:58,650 [ laughter ] 44 00:01:58,652 --> 00:02:01,453 I can't believe this. 45 00:02:01,455 --> 00:02:03,321 How are you, my friend? What's your name? 46 00:02:03,323 --> 00:02:04,589 Robert. Alright, friend. 47 00:02:04,591 --> 00:02:06,525 What's going on? May I join you? 48 00:02:06,527 --> 00:02:08,660 Sure. Okay. 49 00:02:08,662 --> 00:02:10,529 I happened to be walking by. Okay. 50 00:02:10,531 --> 00:02:12,865 And I knew a kindred spirit when I saw one. 51 00:02:12,867 --> 00:02:14,733 [ laughter ] 52 00:02:16,336 --> 00:02:17,669 Do you wake up in the morning 53 00:02:17,671 --> 00:02:19,538 Wondering what to have for breakfast? 54 00:02:19,540 --> 00:02:20,939 Never. You don't. 55 00:02:20,941 --> 00:02:22,807 [ laughter ] 56 00:02:22,809 --> 00:02:27,011 What I've got here is a toaster unlike you've ever seen. 57 00:02:27,013 --> 00:02:31,483 It's my job today to put this in your hands. 58 00:02:31,485 --> 00:02:32,817 I like toast. 59 00:02:32,819 --> 00:02:34,152 [ laughter ] 60 00:02:34,154 --> 00:02:37,355 This retails stores for upwards of $50, $60, 61 00:02:37,357 --> 00:02:40,759 Sometimes even $70 at the wrong stores. 62 00:02:40,761 --> 00:02:42,026 Not today, friend. 63 00:02:42,028 --> 00:02:46,030 For only $9.99, this can be yours. 64 00:02:46,032 --> 00:02:48,300 What if I told you I have three toasters? 65 00:02:48,302 --> 00:02:49,968 -[ laughs ] -three?! 66 00:02:49,970 --> 00:02:51,770 Sounds to me like you need a fourth. 67 00:02:51,772 --> 00:02:55,974 The odds that the person has three toasters. 68 00:02:55,976 --> 00:02:57,842 Let's do it. 69 00:02:57,844 --> 00:02:58,977 $2, sold. 70 00:02:58,979 --> 00:03:00,044 $2?! 71 00:03:00,046 --> 00:03:01,313 Alright, let's do it. 72 00:03:01,315 --> 00:03:02,981 $2. Alright, that'd be great. 73 00:03:02,983 --> 00:03:03,982 [ laughter ] 74 00:03:03,984 --> 00:03:05,117 Sal: Wow. 75 00:03:05,119 --> 00:03:06,851 I can't believe he sold it. 76 00:03:06,853 --> 00:03:08,921 Now you have a fourth toaster, my friend. Well done. 77 00:03:08,923 --> 00:03:11,457 Alright, murr, go out the way you came. 78 00:03:13,660 --> 00:03:15,860 Okay. 79 00:03:15,862 --> 00:03:17,061 Oh, jeez! 80 00:03:17,063 --> 00:03:19,798 [ laughter ] 81 00:03:19,800 --> 00:03:22,468 Buddy, that was smooth, bro. 82 00:03:24,138 --> 00:03:25,470 The product, don't know what it is. 83 00:03:25,472 --> 00:03:27,071 It's right here in this briefcase. 84 00:03:27,073 --> 00:03:28,607 It's highly sellable. 85 00:03:28,609 --> 00:03:30,675 You think so? Yeah. 86 00:03:30,677 --> 00:03:32,411 I don't think you could sell what's in that 87 00:03:32,413 --> 00:03:34,479 If you were jesus himself. 88 00:03:34,481 --> 00:03:36,815 [ laughter ] 89 00:03:36,817 --> 00:03:38,883 Alright, q. This guy's ready to buy. 90 00:03:38,885 --> 00:03:40,552 Alright, here we go. 91 00:03:40,554 --> 00:03:42,821 Hey! 92 00:03:42,823 --> 00:03:44,356 Hey! 93 00:03:44,358 --> 00:03:45,557 Hey! 94 00:03:45,559 --> 00:03:46,892 Heyyy! 95 00:03:48,362 --> 00:03:50,162 [ laughter ] 96 00:03:50,164 --> 00:03:52,631 [ grunts ] hey. 97 00:03:52,633 --> 00:03:54,899 You that eager to celebrate, man? 98 00:03:54,901 --> 00:03:56,835 [ laughter ] 99 00:03:56,837 --> 00:03:58,570 Holidays are coming, bro. 100 00:03:58,572 --> 00:04:00,973 Holidays are coming. We all need gifts. 101 00:04:00,975 --> 00:04:02,975 And we have today... Q: What is it? 102 00:04:02,977 --> 00:04:06,111 I got a dolly parton signed baseball for you. 103 00:04:06,113 --> 00:04:07,512 [ laughter ] 104 00:04:07,514 --> 00:04:10,114 This is what the person in your life has been looking for. 105 00:04:10,116 --> 00:04:11,984 A baseball signed by the one and only 106 00:04:11,986 --> 00:04:13,918 America's sweetheart, dolly parton. 107 00:04:13,920 --> 00:04:15,788 Now, normally I would get $10 for this. 108 00:04:15,790 --> 00:04:17,222 What are you going to give this to me today? 109 00:04:18,993 --> 00:04:20,459 This is real dolly parton. 110 00:04:20,461 --> 00:04:23,528 D-o-l-l-p-a-r... 111 00:04:23,530 --> 00:04:24,596 Yeah, t-I-n. 112 00:04:24,598 --> 00:04:27,065 Sal: [ laughs ] it's spelled wrong. 113 00:04:27,067 --> 00:04:29,067 It's printed and spelled wrong. 114 00:04:29,069 --> 00:04:33,605 And she misspelled her own name? So this is rare. 115 00:04:33,607 --> 00:04:34,807 We're starting at $10. 116 00:04:34,809 --> 00:04:36,675 No, he's not going for it. 117 00:04:36,677 --> 00:04:37,876 $8,, give me $8. I'll take $8. 118 00:04:37,878 --> 00:04:40,945 I'll take $8? 119 00:04:40,947 --> 00:04:42,881 $4. It's low as I can go, bro. 120 00:04:42,883 --> 00:04:44,416 I paid 400 bucks for this bad boy. 121 00:04:45,886 --> 00:04:47,419 Ah, put her there, partner! 122 00:04:47,421 --> 00:04:50,489 [ laughter ] 123 00:04:50,491 --> 00:04:52,057 You made a sell. 124 00:04:54,028 --> 00:04:57,229 [ laughter ] 125 00:04:57,231 --> 00:04:59,564 His sneaker came off. 126 00:04:59,566 --> 00:05:00,632 Could you hand me that sneaker? 127 00:05:00,634 --> 00:05:04,036 ♪♪ 128 00:05:04,038 --> 00:05:05,037 Thanks, bud. 129 00:05:05,039 --> 00:05:06,972 [ laughter ] 130 00:05:08,775 --> 00:05:10,709 Are you ready to sell that thing, baby? 131 00:05:10,711 --> 00:05:13,311 You guys are giving me a mold of jell-o to sell? 132 00:05:13,313 --> 00:05:15,780 Everyone loves a jell-o mold. 133 00:05:15,782 --> 00:05:17,983 Alright, buddy. You ready going to do this? 134 00:05:20,855 --> 00:05:22,888 [ laughter ] 135 00:05:26,393 --> 00:05:28,861 He points of the door. 136 00:05:28,863 --> 00:05:30,663 Great, perfect. Got it. 137 00:05:33,534 --> 00:05:37,202 [ laughter ] 138 00:05:37,204 --> 00:05:38,737 Why you didn't just come in through the front? 139 00:05:38,739 --> 00:05:40,004 Because the windows right here. 140 00:05:40,006 --> 00:05:41,740 [ laughter ] 141 00:05:41,742 --> 00:05:43,876 Sell the jell-o. 142 00:05:43,878 --> 00:05:46,611 He still doesn't know what he's in for, this guy. 143 00:05:46,613 --> 00:05:49,281 Sal [indistinct] nice to meet you. Robert. 144 00:05:49,283 --> 00:05:50,615 Let me ask you a question. 145 00:05:50,617 --> 00:05:54,018 When was the last time... 146 00:05:54,020 --> 00:05:57,556 You saw jell-o like that? 147 00:05:57,558 --> 00:06:00,759 [ laughter ] 148 00:06:00,761 --> 00:06:02,094 I haven't seen jell-o like that in a long time. 149 00:06:02,096 --> 00:06:03,362 Since a long time, right? 150 00:06:03,364 --> 00:06:04,763 Since a kid, maybe. Since a kid. 151 00:06:04,765 --> 00:06:06,298 They don't make the molds like this. 152 00:06:06,300 --> 00:06:07,499 And also, if you notice immediately, 153 00:06:07,501 --> 00:06:08,833 The waft of cherry. 154 00:06:08,835 --> 00:06:10,235 Can you smell it? 155 00:06:10,237 --> 00:06:11,370 Just lean in, lean in a little bit. 156 00:06:11,372 --> 00:06:13,171 Q: Jell-o says itself. 157 00:06:13,173 --> 00:06:14,573 What were we thinking? 158 00:06:14,575 --> 00:06:17,976 I want to know what it's going to take for me to leave here 159 00:06:17,978 --> 00:06:20,779 With the jell-o here in your possession... 160 00:06:20,781 --> 00:06:23,181 [ laughter ] 161 00:06:23,183 --> 00:06:25,450 ...All for, let's call it $10. 162 00:06:25,452 --> 00:06:27,519 Oh, no. At the moment, I'm not interested 163 00:06:27,521 --> 00:06:28,787 In making any purchases. Okay. 164 00:06:28,789 --> 00:06:30,855 -Oh. -[ laughs ] 165 00:06:30,857 --> 00:06:32,056 Would you like to make an offer? 166 00:06:32,058 --> 00:06:33,592 Because I -- I mean, I can negotiate. 167 00:06:33,594 --> 00:06:34,860 [ laughter ] 168 00:06:36,463 --> 00:06:37,596 Oh, why not? 169 00:06:37,598 --> 00:06:39,464 I have a wife. Right. 170 00:06:39,466 --> 00:06:40,999 You could tell her all about it. 171 00:06:41,001 --> 00:06:43,001 She's not going to believe that you came through the window 172 00:06:43,003 --> 00:06:45,537 And it was a male giving me baked goods. 173 00:06:45,539 --> 00:06:50,008 [ laughter ] 174 00:06:50,010 --> 00:06:51,143 Hold on one second. 175 00:06:52,813 --> 00:06:54,412 Hello? 176 00:06:54,414 --> 00:06:55,814 Yeah, I can fill that order. 177 00:06:55,816 --> 00:06:59,151 -[ laughs ] -oh! Very clever, sal. 178 00:06:59,153 --> 00:07:01,219 Yeah, I'm here today, but I'm down to my last ring. 179 00:07:01,221 --> 00:07:03,421 Oh. Wow, he's creating demand. 180 00:07:03,423 --> 00:07:05,157 I think he just shot himself in the foot. 181 00:07:05,159 --> 00:07:07,425 I think this guy now feels okay saying no to this. 182 00:07:07,427 --> 00:07:09,428 Just give me one second. I'm with a client. 183 00:07:09,430 --> 00:07:11,496 I don't know, sal. This might be the wrong approach. 184 00:07:11,498 --> 00:07:13,431 I'll level with you, robert. 185 00:07:13,433 --> 00:07:15,834 This is my main source of income. 186 00:07:15,836 --> 00:07:17,436 I do have six -- 187 00:07:17,438 --> 00:07:18,971 Six children. 188 00:07:18,973 --> 00:07:20,973 [ laughter ] 189 00:07:20,975 --> 00:07:23,508 Um, $3.50. 190 00:07:23,510 --> 00:07:24,509 Honestly? 191 00:07:24,511 --> 00:07:25,910 Please, please be honest. 192 00:07:25,912 --> 00:07:28,246 [ laughter ] 193 00:07:28,248 --> 00:07:29,181 Murr: He's considering. 194 00:07:31,919 --> 00:07:33,085 Murr: Sell the jell-o. 195 00:07:33,087 --> 00:07:35,087 This is my main source of income. 196 00:07:35,089 --> 00:07:36,688 I'll do $3.50. 197 00:07:36,690 --> 00:07:38,757 Honestly? Please, please be honest. 198 00:07:38,759 --> 00:07:40,492 I see that you have other offers. 199 00:07:40,494 --> 00:07:41,960 Yes. Someone else is interested. 200 00:07:41,962 --> 00:07:43,161 Ah. Ah! 201 00:07:43,163 --> 00:07:44,963 I respect your hustle. 202 00:07:44,965 --> 00:07:47,966 So, I mean, I'll gave you some change from my wallet 203 00:07:47,968 --> 00:07:50,302 And you can still go sell it to the next buyer. 204 00:07:50,304 --> 00:07:51,837 He's giving you change? 205 00:07:51,839 --> 00:07:53,505 He's giving you change. 206 00:07:54,642 --> 00:07:57,443 $0.37. It's the best I could do. 207 00:07:57,445 --> 00:07:58,644 But I do appreciate your time. 208 00:07:58,646 --> 00:08:01,046 [ laughter ] 209 00:08:01,048 --> 00:08:03,115 Thank you so much tonight. 25, 30... 210 00:08:03,117 --> 00:08:04,916 Thank you so much. Let me help you. 211 00:08:04,918 --> 00:08:06,184 You're gonna help me through the window? Of course. 212 00:08:06,186 --> 00:08:08,053 Thank you. Murr: He's gonna help you. 213 00:08:08,055 --> 00:08:09,321 Thank you so much. 214 00:08:09,323 --> 00:08:11,189 Q: Sal goes out the window. 215 00:08:11,191 --> 00:08:16,061 [ laughter ] 216 00:08:16,063 --> 00:08:17,329 Thanks, man. Take it easy. 217 00:08:17,331 --> 00:08:18,997 -I'll see you, sal. -Alright, thanks. 218 00:08:18,999 --> 00:08:21,333 [ buzzer ] oh, my god. 219 00:08:21,335 --> 00:08:23,935 Narrator: It was a window of missed opportunity for sal, 220 00:08:23,937 --> 00:08:27,005 Making him first up on the loser board. 221 00:08:27,007 --> 00:08:28,540 Today we're at the american dream mall, 222 00:08:28,542 --> 00:08:29,941 Chatting with people in the food court 223 00:08:29,943 --> 00:08:32,678 And asking them how they met their significant other. 224 00:08:32,680 --> 00:08:35,213 Once we ask that specific question, 225 00:08:35,215 --> 00:08:37,615 We'll have to scarf down whatever food is in front of us, 226 00:08:37,617 --> 00:08:40,152 Which of course has been provided by the other guys. 227 00:08:40,154 --> 00:08:43,088 If you can't finish your food before they finish their story, 228 00:08:43,090 --> 00:08:44,623 You lose. 229 00:08:47,495 --> 00:08:48,894 Alright, my man 230 00:08:48,896 --> 00:08:51,429 This is sal's worst challenge for me. 231 00:08:51,431 --> 00:08:53,231 He's got to watch and listen to me eat. 232 00:08:53,233 --> 00:08:54,566 Sal: [ laughs ] 233 00:08:54,568 --> 00:08:57,703 So, murr, we -- we decided that your food... 234 00:08:57,705 --> 00:08:59,237 Will be chinese food. 235 00:08:59,239 --> 00:09:00,972 What? 236 00:09:00,974 --> 00:09:02,974 There you go, buddy. 237 00:09:02,976 --> 00:09:04,776 What? This is... 238 00:09:04,778 --> 00:09:05,977 Let's watch this idiot eat lo mein. 239 00:09:05,979 --> 00:09:06,912 [bleep] 240 00:09:06,914 --> 00:09:08,380 [ laughs ] 241 00:09:08,382 --> 00:09:09,615 Alright, murr. 242 00:09:14,188 --> 00:09:16,654 Gentlemen, you know anything about earrings? 243 00:09:16,656 --> 00:09:17,989 [ laughter ] 244 00:09:17,991 --> 00:09:20,258 I'm sorry. Look at this photo. 245 00:09:20,260 --> 00:09:22,327 -Oh, he's in. -You think they're big? 246 00:09:22,329 --> 00:09:23,795 I don't know. Are you guys married? 247 00:09:23,797 --> 00:09:26,331 Do you have kids? 248 00:09:26,333 --> 00:09:28,266 Oh, well, congrats, man. Thank you. 249 00:09:28,268 --> 00:09:29,801 Alright, tell me the story. 250 00:09:29,803 --> 00:09:32,538 Tell me from the beginning. 251 00:09:32,540 --> 00:09:38,676 I want to know every detail about how you met your fianceé. 252 00:09:38,678 --> 00:09:42,748 -Go. -Go. 253 00:09:42,750 --> 00:09:45,417 [ muffled ] really? 254 00:09:45,419 --> 00:09:47,119 [ laughs ] 255 00:09:50,690 --> 00:09:52,290 They're not saying anything about how he's eating, 256 00:09:52,292 --> 00:09:53,258 So that's good. 257 00:09:56,430 --> 00:09:57,863 Murr, you better shovel. 258 00:10:01,301 --> 00:10:03,235 Uh-huh. 259 00:10:03,237 --> 00:10:05,637 I had send behind her son. Mm-hmm. 260 00:10:05,639 --> 00:10:08,374 You know, due to circumstances... 261 00:10:08,376 --> 00:10:10,642 Sal: There's so much noodles left. 262 00:10:10,644 --> 00:10:13,044 As much as he's eating, there's so much left. 263 00:10:13,046 --> 00:10:15,381 He hasn't made a dent in the noodles. 264 00:10:15,383 --> 00:10:18,183 Murr, you better just bury your face in those noodles. 265 00:10:18,185 --> 00:10:19,551 I'm getting nauseous. 266 00:10:21,188 --> 00:10:23,088 [ laughter ] 267 00:10:25,993 --> 00:10:28,794 Murr has slowed considerably. 268 00:10:36,003 --> 00:10:37,403 Yeah? 269 00:10:37,405 --> 00:10:39,471 There's no way to finish this 270 00:10:39,473 --> 00:10:41,339 Q: [ laughs ] you tapping out? 271 00:10:41,341 --> 00:10:43,141 I [bleep] I can't finish this. 272 00:10:43,143 --> 00:10:44,742 [ laughing ] tapping out. 273 00:10:44,744 --> 00:10:47,046 Murr, you're almost there, you're almost there. 274 00:10:57,023 --> 00:10:58,423 Yeah? 275 00:10:58,425 --> 00:11:00,292 There's no way to finish this. 276 00:11:00,294 --> 00:11:02,494 Q: [ laughs ] you tapping out? 277 00:11:02,496 --> 00:11:03,696 I [bleep] I can finish this. 278 00:11:03,698 --> 00:11:05,564 Tapping out. 279 00:11:05,566 --> 00:11:06,965 Oh, you're tapping out? 280 00:11:06,967 --> 00:11:08,767 You gave me goddamn noodles here. 281 00:11:08,769 --> 00:11:09,768 This is too much noodles. 282 00:11:09,770 --> 00:11:11,836 This bit was your idea. 283 00:11:11,838 --> 00:11:13,772 I -- I can't do it. 284 00:11:13,774 --> 00:11:17,576 I'm gonna throw up these noodles. 285 00:11:17,578 --> 00:11:20,512 Can't believe he went through that many noodles 286 00:11:20,514 --> 00:11:22,847 And he didn't get it. 287 00:11:22,849 --> 00:11:24,717 Sal: Do you think you could finish that? 288 00:11:24,719 --> 00:11:25,718 No. 289 00:11:25,720 --> 00:11:27,452 What about if you finish that, 290 00:11:27,454 --> 00:11:29,854 You will get a free pass to turn any thumbs down 291 00:11:29,856 --> 00:11:30,923 Into a thumbs up? 292 00:11:30,925 --> 00:11:32,190 Free pass? 293 00:11:32,192 --> 00:11:33,191 Yes. 294 00:11:33,193 --> 00:11:35,660 Sal, you're on. 295 00:11:35,662 --> 00:11:37,596 -[ laughs ] -wow. 296 00:11:37,598 --> 00:11:39,998 I don't know if it's the right idea. Wow. 297 00:11:40,000 --> 00:11:43,335 I mean, I will say, though, you eat more than anyone I know. 298 00:11:43,337 --> 00:11:44,469 I'mma throw up. 299 00:11:44,471 --> 00:11:46,805 It's so bad. It's so much noodle. 300 00:11:46,807 --> 00:11:48,741 Are we killing our friend? 301 00:11:48,743 --> 00:11:50,609 [ coughs ] 302 00:11:50,611 --> 00:11:51,810 Wow, buddy. I am shocked. 303 00:11:51,812 --> 00:11:54,079 That is crazy. 304 00:11:54,081 --> 00:11:55,880 Oh, my god, man. 305 00:11:55,882 --> 00:11:56,815 Wow! Holy... 306 00:11:56,817 --> 00:11:57,950 [ coughs ] 307 00:11:57,952 --> 00:11:59,418 Murr, after seeing what you just went through.... 308 00:11:59,420 --> 00:12:01,419 Free pass. 309 00:12:01,421 --> 00:12:03,021 ...I'm fine taking the loss on this. 310 00:12:03,023 --> 00:12:05,557 Yeah, I was going to say, murr, I lost to you. 311 00:12:05,559 --> 00:12:06,891 Why would I do this? 312 00:12:06,893 --> 00:12:08,693 [ laughs ] 313 00:12:08,695 --> 00:12:10,562 You mother[bleep] better go. 314 00:12:10,564 --> 00:12:12,030 I will take a thumbs down, man. 315 00:12:12,032 --> 00:12:13,766 Guys, as your friend, I'm telling you, 316 00:12:13,768 --> 00:12:14,967 Challenge is over. 317 00:12:14,969 --> 00:12:15,968 [ buzzer ] 318 00:12:15,970 --> 00:12:17,302 [ laughter ] 319 00:12:17,304 --> 00:12:18,871 [ groaning ] 320 00:12:20,775 --> 00:12:23,308 Your body is shutting down. I see it. 321 00:12:23,310 --> 00:12:25,710 [ laughter ] 322 00:12:25,712 --> 00:12:27,379 He looks terrible. 323 00:12:27,381 --> 00:12:30,048 [ laughter ] 324 00:12:30,050 --> 00:12:32,384 Narrator: Murr, q and sal spoiled their appetite, 325 00:12:32,386 --> 00:12:35,587 Making sal tonight's big loser. 326 00:12:35,589 --> 00:12:37,722 Tonight, we're here with one of my favorite people, 327 00:12:37,724 --> 00:12:38,991 Actor, writer kal penn. 328 00:12:38,993 --> 00:12:40,592 And he's here to help us punish sal. 329 00:12:40,594 --> 00:12:42,260 That's right. Sal, as you may know, 330 00:12:42,262 --> 00:12:44,529 Kal is a noted academic lecturer. 331 00:12:44,531 --> 00:12:45,798 So today he's going to be 332 00:12:45,800 --> 00:12:48,066 Conducting a panel on public speaking. 333 00:12:48,068 --> 00:12:50,002 That's right. I am the host. 334 00:12:50,004 --> 00:12:51,203 You're the sound guy. 335 00:12:51,205 --> 00:12:52,671 Okay. I see. The sound guy. 336 00:12:52,673 --> 00:12:54,739 And while you make up the guest panelists, 337 00:12:54,741 --> 00:12:56,074 Your punishment is simple. 338 00:12:56,076 --> 00:12:57,075 You're going to have to tell them 339 00:12:57,077 --> 00:12:58,677 Their breath frickin' stinks. 340 00:12:58,679 --> 00:13:01,814 [ laughter ] 341 00:13:01,816 --> 00:13:03,748 Let it sink in. But it's simple. 342 00:13:03,750 --> 00:13:05,750 Here is sal, the sound guy. 343 00:13:05,752 --> 00:13:08,420 So that's our real sound guy, danny hollis, 344 00:13:08,422 --> 00:13:10,022 Before we send kal in, 345 00:13:10,024 --> 00:13:12,424 The person is going to come out to get miked up, okay? 346 00:13:12,426 --> 00:13:14,759 And kal is going to give you the first thing to say to them. 347 00:13:14,761 --> 00:13:15,760 I'm excited. Yeah? 348 00:13:15,762 --> 00:13:17,295 I'm very excited. 349 00:13:17,297 --> 00:13:19,698 You got a glint in your eye. Yeah, yeah. 350 00:13:19,700 --> 00:13:21,700 Alright, we're going to send in the panelists. 351 00:13:21,702 --> 00:13:23,101 How you doing? I'm dan. This is jesse. 352 00:13:23,103 --> 00:13:24,102 Jeese. Nice to meet you. 353 00:13:24,104 --> 00:13:25,970 Good. Kal, tell him what to say. 354 00:13:25,972 --> 00:13:27,840 Tell him is breath frickin' stinks. 355 00:13:27,842 --> 00:13:29,574 [ laughter ] 356 00:13:29,576 --> 00:13:31,710 We start off with the simplest one, buddy. 357 00:13:31,712 --> 00:13:34,312 Okay, let me just... Move your tie up a little bit. 358 00:13:34,314 --> 00:13:36,314 I'm just letting you know. 359 00:13:36,316 --> 00:13:37,516 Wow. What? 360 00:13:37,518 --> 00:13:38,851 Wow. What happened? 361 00:13:38,853 --> 00:13:40,052 What's that? Huh? 362 00:13:40,054 --> 00:13:41,754 Kal: Oh, god. 363 00:13:45,125 --> 00:13:46,191 Your breath freakin' stinks, man. 364 00:13:46,193 --> 00:13:47,192 Oh, really? Yeah. 365 00:13:47,194 --> 00:13:49,261 [ laughter ] 366 00:13:49,263 --> 00:13:50,262 I like to tell everybody. 367 00:13:50,264 --> 00:13:51,864 I appreciate it. Yeah, yeah, yeah. 368 00:13:51,866 --> 00:13:54,599 Oh, sal. 369 00:13:54,601 --> 00:13:56,201 This is bad. 370 00:13:56,203 --> 00:13:58,270 You don't think that this is going to be an easy one? 371 00:13:58,272 --> 00:13:59,538 Nah, man. 372 00:13:59,540 --> 00:14:01,874 [ laughter ] 373 00:14:01,876 --> 00:14:03,808 Alright, kal. Go on in. Get in there. 374 00:14:03,810 --> 00:14:06,411 Announcer: Alright, ladies, gentlemen, it's kal penn. 375 00:14:06,413 --> 00:14:07,679 [ cheers and applause ] 376 00:14:07,681 --> 00:14:10,014 Man: Oh, yeah. Kal penn's here. 377 00:14:10,016 --> 00:14:11,216 Hey. 378 00:14:11,218 --> 00:14:12,417 How you doing, kal. I'm rob. 379 00:14:12,419 --> 00:14:13,552 How you doing, rob? 380 00:14:13,554 --> 00:14:15,754 Q: Come on, sal. We are ready to go, buddy. 381 00:14:15,756 --> 00:14:18,490 I have such -- I have such a headache 382 00:14:18,492 --> 00:14:21,293 From this stress out here. 383 00:14:21,295 --> 00:14:23,562 Ready on you. Go ahead, kal. Go whenever you're ready. 384 00:14:23,564 --> 00:14:25,430 I just want to start with the basics. 385 00:14:25,432 --> 00:14:28,967 How did you get involved in public speaking to begin with? 386 00:14:28,969 --> 00:14:30,368 That's a great question. 387 00:14:30,370 --> 00:14:32,504 I think that some people really have 388 00:14:32,506 --> 00:14:34,306 Kind of a genetic predisposition. 389 00:14:34,308 --> 00:14:37,041 Uh, let's hold one second, please, just for sound. 390 00:14:37,043 --> 00:14:39,244 I think we're getting some pops on the mic. 391 00:14:39,246 --> 00:14:41,045 Oh, boy, sal. Alright, sal. 392 00:14:41,047 --> 00:14:42,514 Go adjust the mic. 393 00:14:42,516 --> 00:14:43,716 Can you just talk a second, rob? 394 00:14:43,718 --> 00:14:45,117 Testing, testing, one, two. 395 00:14:45,119 --> 00:14:47,051 Q: Sal's about to deliver the bomb. 396 00:14:47,053 --> 00:14:48,853 Your breath smells like a foot, 397 00:14:48,855 --> 00:14:51,323 Or I think you might have a mouth infection. 398 00:14:51,325 --> 00:14:52,725 Surprise me, buddy. 399 00:14:52,727 --> 00:14:54,593 Okay, now count to 10? 400 00:14:54,595 --> 00:14:57,996 One, two, three, four, five, six. 401 00:14:57,998 --> 00:14:59,731 Eight, nine, 10. [ laughter ] 402 00:14:59,733 --> 00:15:00,999 Okay. 403 00:15:01,001 --> 00:15:02,000 Yeah. 404 00:15:02,002 --> 00:15:03,335 It's the breath? It's that bad? 405 00:15:03,337 --> 00:15:05,337 I think you might have a mouth infection. 406 00:15:05,339 --> 00:15:07,272 Q: Oh! [ laughter ] 407 00:15:07,274 --> 00:15:08,807 And you're saying maybe you have a highly 408 00:15:08,809 --> 00:15:10,142 Sensitive sense of smell? 409 00:15:10,144 --> 00:15:12,010 Sure, I'm the problem. 410 00:15:12,012 --> 00:15:14,713 Um, I -- I'm not -- I'm not the problem. 411 00:15:16,550 --> 00:15:18,817 What's that? I said I can smell -- 412 00:15:18,819 --> 00:15:21,086 I can get you a water. I can help the problem, I said. 413 00:15:21,088 --> 00:15:23,555 Oh, help the problem. Yeah. 414 00:15:23,557 --> 00:15:28,427 Oh, god. Oh, my god. 415 00:15:28,429 --> 00:15:30,695 [ laughter ] 416 00:15:30,697 --> 00:15:33,565 And ready on you, kal. Action. 417 00:15:33,567 --> 00:15:38,036 So basically, I want to ask about things not to do, right. 418 00:15:38,038 --> 00:15:39,904 I think we're having a lighting issue. 419 00:15:39,906 --> 00:15:41,840 Guys, we're just gonna pause you real quick. 420 00:15:41,842 --> 00:15:44,777 I think this light is flickering. 421 00:15:44,779 --> 00:15:45,978 Are you're seeing that, too? 422 00:15:45,980 --> 00:15:47,379 Murr: Alright, sal, I got a new line. 423 00:15:47,381 --> 00:15:49,447 I got to be honest. I got to be honest. 424 00:15:49,449 --> 00:15:50,915 Everybody's talking about your breath, bro. 425 00:15:50,917 --> 00:15:52,184 Rob: Yeah? 426 00:15:52,186 --> 00:15:56,455 [ laughter ] 427 00:15:56,457 --> 00:15:57,922 I'll be honest. Everybody's -- 428 00:15:57,924 --> 00:16:01,193 Everybody's talking about your breath, bro. 429 00:16:01,195 --> 00:16:02,995 Only because you're making such a big thing out of it. 430 00:16:02,997 --> 00:16:04,929 Nobody else's -- I'm just -- I'm not making a big thing. 431 00:16:04,931 --> 00:16:06,130 I'm trying to just tell you. Yeah, you are. 432 00:16:06,132 --> 00:16:08,933 You brought it up 18,422 times. 433 00:16:08,935 --> 00:16:11,870 -Oh! -Oh, god. 434 00:16:11,872 --> 00:16:14,206 Oh, I can't take this one. 435 00:16:14,208 --> 00:16:19,344 ♪♪ 436 00:16:19,346 --> 00:16:22,280 I swear to god, I swear to god. 437 00:16:22,282 --> 00:16:23,482 I have stomach pains. 438 00:16:23,484 --> 00:16:24,983 I think I have a [bleep] ulcer or something. 439 00:16:28,955 --> 00:16:29,954 What was your name? Isaiah. 440 00:16:29,956 --> 00:16:31,223 Isaiah, isaiah, got ya. 441 00:16:31,225 --> 00:16:32,624 You're going to say, 442 00:16:32,626 --> 00:16:34,959 Wow, your breath stinks bad. 443 00:16:34,961 --> 00:16:38,763 [ laughter ] 444 00:16:38,765 --> 00:16:41,366 Oh, you're so close to him, too. 445 00:16:41,368 --> 00:16:43,902 You good, but just hands up. Breath stinks bad. 446 00:16:43,904 --> 00:16:45,504 Okay. Okay. 447 00:16:45,506 --> 00:16:47,305 Q: Well, have you sit down right now. 448 00:16:47,307 --> 00:16:48,640 [ laughter ] 449 00:16:48,642 --> 00:16:50,108 Alright, let's settle, everybody. 450 00:16:50,110 --> 00:16:51,643 Poor guy. 451 00:16:51,645 --> 00:16:53,578 Oh, my god. How bad do you feel? 452 00:16:53,580 --> 00:16:56,048 Q: Alright, kal, you ready to get out there and cause some havoc? 453 00:16:56,050 --> 00:16:59,384 Announcer: Ladies and gentlemen, kal penn. 454 00:16:59,386 --> 00:17:00,719 Hey, I'm kal. How you doing, man? 455 00:17:00,721 --> 00:17:02,320 Alright, sal, move on in. 456 00:17:02,322 --> 00:17:04,189 Can I have a second? Yeah, sure. 457 00:17:04,191 --> 00:17:06,191 I'm just testing this frequency. 458 00:17:06,193 --> 00:17:08,460 But now it smells caca. 459 00:17:08,462 --> 00:17:09,662 You picking up that crack...Le? 460 00:17:09,664 --> 00:17:11,596 [ laughter ] 461 00:17:11,598 --> 00:17:14,066 You picking up the crackle? I'll take a look right now. 462 00:17:14,068 --> 00:17:16,134 Just count down from 10 if you can for me. 463 00:17:16,136 --> 00:17:17,802 10, nine, eight. 464 00:17:17,804 --> 00:17:18,803 No, no, you're good, you're good. 465 00:17:18,805 --> 00:17:19,672 Breath smells caca though. 466 00:17:21,675 --> 00:17:22,875 [ both laugh ] 467 00:17:25,145 --> 00:17:28,480 [ laughs ] oh, my god. 468 00:17:28,482 --> 00:17:29,614 [ groans ] 469 00:17:29,616 --> 00:17:33,085 Alright, kal, I want you to give sal his next one. 470 00:17:33,087 --> 00:17:34,486 Oh, bro, this is... 471 00:17:34,488 --> 00:17:37,089 [ laughter ] 472 00:17:37,091 --> 00:17:38,457 Look at kal. 473 00:17:48,168 --> 00:17:49,834 Okay. 474 00:17:49,836 --> 00:17:51,570 Go adjust his mic, sal. 475 00:17:51,572 --> 00:17:54,372 Alright, I chose this life, so... 476 00:17:54,374 --> 00:17:55,774 Q: Here we go. Here we go. 477 00:17:55,776 --> 00:17:57,175 Did I already get you? 478 00:17:57,177 --> 00:17:59,511 [ laughter ] 479 00:18:03,317 --> 00:18:05,651 ♪♪ 480 00:18:11,691 --> 00:18:13,024 [ laughter ] 481 00:18:13,026 --> 00:18:15,961 Go adjust his mic, sal. 482 00:18:15,963 --> 00:18:17,963 It might be a battery issue. 483 00:18:17,965 --> 00:18:19,631 You know what it is? 484 00:18:19,633 --> 00:18:22,167 It -- your breath smells like almost like meat. 485 00:18:22,169 --> 00:18:25,170 Murr: [ laughing ] look at kal in the background. 486 00:18:25,172 --> 00:18:27,439 I'm trying to explain to you just so you know. 487 00:18:27,441 --> 00:18:29,375 Maybe like -- you know those cheaper flaps of meat? 488 00:18:29,377 --> 00:18:33,845 [ laughter ] 489 00:18:33,847 --> 00:18:37,315 Murr: Sal, down below there, there's binaca. 490 00:18:37,317 --> 00:18:40,852 Get it, walk over and just put your hand 491 00:18:40,854 --> 00:18:42,854 Out in front of his mouth ready to spray it. 492 00:18:42,856 --> 00:18:46,258 ♪♪ 493 00:18:46,260 --> 00:18:49,727 [ whispering ] isaiah. Isaiah? Isaiah? Isaiah? 494 00:18:49,729 --> 00:18:51,997 You have five seconds to walk away from me. 495 00:18:51,999 --> 00:18:53,465 Do you want this or not? 496 00:18:53,467 --> 00:18:55,601 You have five seconds to walk away from me. 497 00:18:55,603 --> 00:18:57,603 -Ooh oh! 498 00:18:57,605 --> 00:19:01,006 Q: Ooh! 499 00:19:01,008 --> 00:19:03,075 Oh. Oh, my god. 500 00:19:03,077 --> 00:19:05,277 Oh. [ laughs ] 501 00:19:05,279 --> 00:19:06,211 Brutal, brutal. 502 00:19:06,213 --> 00:19:08,346 Oh, I want to go home. I want to go home. 503 00:19:08,348 --> 00:19:09,815 I know, I know. I want to go home. 504 00:19:09,817 --> 00:19:12,550 I think he's going to take a swing at you. 505 00:19:12,552 --> 00:19:15,020 That was over -- that was over the line. 506 00:19:15,022 --> 00:19:16,154 You think? 507 00:19:16,156 --> 00:19:18,356 Well, it is a punishment, so I shouldn't feel bad. 508 00:19:18,358 --> 00:19:19,758 No. You put yourself in this situation. 509 00:19:19,760 --> 00:19:21,627 You're not doing it. I'm not doing anything. 510 00:19:21,629 --> 00:19:24,963 Part of me thought about leaving the show in that moment. 511 00:19:24,965 --> 00:19:27,433 If murr didn't already own your soul, 512 00:19:27,435 --> 00:19:30,436 It would have left your body in that situation. 513 00:19:30,438 --> 00:19:32,638 I think it's time for kal to realize 514 00:19:32,640 --> 00:19:34,572 That it's sal's breath that stinks. 515 00:19:34,574 --> 00:19:36,442 Yeah. 516 00:19:36,444 --> 00:19:39,377 [ laughter ] 517 00:19:39,379 --> 00:19:41,046 Sal, you got to go check kal's mic. 518 00:19:41,048 --> 00:19:42,914 So we're getting some feedback on your mic, kal. 519 00:19:42,916 --> 00:19:45,684 On mine? Yeah, I think it's the frequency of the... 520 00:19:46,787 --> 00:19:48,253 So -- oh, my god. 521 00:19:48,255 --> 00:19:50,188 What's up? [ laughter ] 522 00:19:50,190 --> 00:19:51,857 I just -- your breath, bro. 523 00:19:51,859 --> 00:19:53,325 No, no, no. What? 524 00:19:53,327 --> 00:19:55,461 Your breath literally smells like [bleep]. 525 00:19:55,463 --> 00:19:57,195 [ laughter ] 526 00:19:57,197 --> 00:19:58,997 Sal, it's yours the whole time. 527 00:19:58,999 --> 00:20:00,466 I -- I -- I -- I... 528 00:20:00,468 --> 00:20:02,400 Q: Oh, he's loving it. He's loving it. 529 00:20:02,402 --> 00:20:04,202 Has it been me the whole time? Clearly. 530 00:20:04,204 --> 00:20:05,937 Your breath literally smells like a [bleep] 531 00:20:05,939 --> 00:20:07,473 Took a fart or a fart took a [bleep]. 532 00:20:07,475 --> 00:20:08,806 Q: The guy's loving it. 533 00:20:08,808 --> 00:20:10,876 It's not -- it's not funny. What, bro? 534 00:20:10,878 --> 00:20:12,811 It's hella funny because you sat here 535 00:20:12,813 --> 00:20:14,680 And passed me two minutes, it's your breath 536 00:20:14,682 --> 00:20:15,881 That's kicking right now, right? 537 00:20:15,883 --> 00:20:18,283 [ cheering ] 538 00:20:18,285 --> 00:20:20,085 I was trying to help him, you know? 539 00:20:20,087 --> 00:20:21,153 No, you was trying to be an asshole. 540 00:20:21,155 --> 00:20:22,087 That's what you were trying to be. 541 00:20:22,089 --> 00:20:23,955 [ laughter ] 542 00:20:23,957 --> 00:20:26,358 I wasn't -- I was never making fun of you. 543 00:20:26,360 --> 00:20:27,693 I was never making fun of him. Go. 544 00:20:27,695 --> 00:20:29,227 Sal: I'm just trying to help. I'm so sorry. 545 00:20:29,229 --> 00:20:30,896 ♪♪ 546 00:20:30,898 --> 00:20:33,499 I'm sorry. I'm with it. 547 00:20:33,501 --> 00:20:34,700 Alright. 548 00:20:34,702 --> 00:20:37,369 [ laughter ] 549 00:20:37,371 --> 00:20:40,105 Ah, jesus! Your breath, man! 550 00:20:40,107 --> 00:20:41,773 Alright, alright. I know I had medical-grade gum. 551 00:20:41,775 --> 00:20:43,709 We talked about this. 552 00:20:43,711 --> 00:20:45,777 Your breath smells like caca. 553 00:20:45,779 --> 00:20:47,312 I have medical-grade gum. 554 00:20:47,314 --> 00:20:50,382 [ laughter ] 555 00:20:50,384 --> 00:20:51,717 Q: Sal, you're off the hook, bro. 556 00:20:51,719 --> 00:20:53,719 I don't think it's going to get much worse than that. 557 00:20:53,721 --> 00:20:56,188 Good job. 558 00:20:56,190 --> 00:20:57,989 Murr: How about a hand for kal penn. 559 00:20:57,991 --> 00:21:00,658 -Killed it. -Great job, buddy. 560 00:21:00,660 --> 00:21:02,528 [ laughter ]