1
00:00:07,207 --> 00:00:08,807
[ laughter ]
2
00:00:08,809 --> 00:00:10,008
Ahh!
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,009
[ laughter ]
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,878
[ screams ]
5
00:00:13,880 --> 00:00:15,213
Let's just
get this started.
6
00:00:15,215 --> 00:00:16,815
Are you [bleep] kidding me?
7
00:00:16,817 --> 00:00:17,950
Who's a good girl?
8
00:00:17,952 --> 00:00:20,619
[ laughter ]
9
00:00:20,621 --> 00:00:24,623
♪♪
10
00:00:24,625 --> 00:00:26,358
[ laughter ]
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,760
With special guest
paula abdul.
12
00:00:28,762 --> 00:00:29,894
This is really screwed up.
13
00:00:29,896 --> 00:00:33,298
[ laughter ]
14
00:00:33,300 --> 00:00:34,499
And, action!
15
00:00:34,501 --> 00:00:36,501
You can probably tell
by our hats that today,
16
00:00:36,503 --> 00:00:39,037
We're playing directors
directing our new film.
17
00:00:39,039 --> 00:00:41,039
Now our producers are
going to go recruit
18
00:00:41,041 --> 00:00:43,241
A random passerby
off the street
19
00:00:43,243 --> 00:00:44,709
To be the extra in the film.
20
00:00:44,711 --> 00:00:46,645
The catch is,
the scene we're directing
21
00:00:46,647 --> 00:00:49,447
Is going to get progressively
more bizarre for this actor.
22
00:00:49,449 --> 00:00:50,782
The goal
is to get the person
23
00:00:50,784 --> 00:00:53,451
To play out the scene,
no matter how bizarre it gets.
24
00:00:53,453 --> 00:00:54,853
And if they refuse,
25
00:00:54,855 --> 00:00:57,255
Go back to directing
student films, you hack!
26
00:00:57,257 --> 00:00:58,657
Tail slate.
27
00:00:59,460 --> 00:01:02,461
♪♪
28
00:01:02,463 --> 00:01:03,728
Alright, guys.
29
00:01:03,730 --> 00:01:04,796
Sal: Okay, q.
30
00:01:04,798 --> 00:01:06,531
This young man,
his name is abel.
31
00:01:06,533 --> 00:01:09,467
You may notice
abel's eyebrows are high.
32
00:01:09,469 --> 00:01:10,935
We didn't know they
were gonna be that way.
33
00:01:10,937 --> 00:01:12,404
Our script supervisor,
tina,
34
00:01:12,406 --> 00:01:14,473
Did his makeup and thought
that he should look angry.
35
00:01:14,475 --> 00:01:15,540
[ laughter ]
36
00:01:15,542 --> 00:01:17,542
Guys, we have abel here.
37
00:01:17,544 --> 00:01:18,943
Come on in.
Let me sit you down over here.
38
00:01:18,945 --> 00:01:22,080
Murr: This is a classic mob
movie italian dinner scene.
39
00:01:22,082 --> 00:01:24,282
Alex and joe
are our mobsters.
40
00:01:24,284 --> 00:01:27,485
Okay, this is joey eyebrows.
He's being rude at dinner.
41
00:01:27,487 --> 00:01:29,087
His line goes, "I'm the law!"
42
00:01:29,089 --> 00:01:30,288
Okay.
And then you say,
43
00:01:30,290 --> 00:01:32,156
"excuse me, sir,
but you could you keep it down?
44
00:01:32,158 --> 00:01:34,026
I'm trying to enjoy
my italian meal."
45
00:01:34,028 --> 00:01:35,159
Okay.
Okay?
46
00:01:35,161 --> 00:01:36,695
Q, ask abel
where he got cast from?
47
00:01:36,697 --> 00:01:37,762
Abel, where'd you
get cast from?
48
00:01:37,764 --> 00:01:38,763
Where'd they find you?
49
00:01:38,765 --> 00:01:41,633
I was walking home.
50
00:01:41,635 --> 00:01:42,901
Unbelievable.
51
00:01:42,903 --> 00:01:44,436
Let's go for a take.
This is great, guys.
52
00:01:44,438 --> 00:01:47,506
Q, also tell him to say,
"I-talian meal."
53
00:01:47,508 --> 00:01:49,708
And just one thing,
could you say I-talian?
54
00:01:49,710 --> 00:01:50,709
Okay.
Okay, great.
55
00:01:50,711 --> 00:01:54,779
Perfect. And action.
56
00:01:54,781 --> 00:01:56,648
I run this town,
you palook.
57
00:01:56,650 --> 00:01:58,917
Me, joey eyebrows.
58
00:01:58,919 --> 00:02:01,520
I decide who lives
and who dies.
59
00:02:01,522 --> 00:02:03,988
Capiche?
I'm the [bleep] law!
60
00:02:03,990 --> 00:02:06,058
Excuse me, sir,
but could you keep it down?
61
00:02:06,060 --> 00:02:08,527
I'm trying to enjoy
my I-talian meal.
62
00:02:08,529 --> 00:02:11,730
[ laughter ]
63
00:02:11,732 --> 00:02:14,132
Cut. Great. Wow. Great.
64
00:02:14,134 --> 00:02:15,067
I mean, how are you guys
feeling about that?
65
00:02:15,069 --> 00:02:16,735
How you feel about that?
Good.
66
00:02:16,737 --> 00:02:18,070
Alright,
q, check playback.
67
00:02:18,072 --> 00:02:19,804
Man:
Rolling playback.
Alright.
68
00:02:19,806 --> 00:02:22,006
We're going to send
in some more script pages, okay?
69
00:02:22,008 --> 00:02:25,077
And q, by the way,
there's the cup of fake teeth.
70
00:02:25,079 --> 00:02:27,345
[ rattling ]
71
00:02:27,347 --> 00:02:28,747
It's for abel.
Great.
72
00:02:28,749 --> 00:02:31,483
Let's see if this guy will put
fake teeth in his mouth.
73
00:02:31,485 --> 00:02:33,485
Abel, I'd like to give you
a little bit more to do.
74
00:02:33,487 --> 00:02:34,686
Sure.
You're killing it.
75
00:02:34,688 --> 00:02:36,554
Alec zucchini, you get up
76
00:02:36,556 --> 00:02:38,757
And you go over there,
and then he slaps you.
77
00:02:38,759 --> 00:02:39,758
Okay.
78
00:02:39,760 --> 00:02:41,760
And these are new.
These are new teeth.
79
00:02:41,762 --> 00:02:42,961
If you throw them in your mouth
80
00:02:42,963 --> 00:02:45,097
And when he slaps you,
just spit the teeth out.
81
00:02:45,099 --> 00:02:46,431
Okay.
Okay?
82
00:02:46,433 --> 00:02:51,369
Q, and another thing is,
alex, you have diarrhea.
83
00:02:51,371 --> 00:02:52,304
Okay, here's the thing, though.
84
00:02:52,306 --> 00:02:54,306
Alex zucchini is
a little uncomfortable.
85
00:02:54,308 --> 00:02:55,640
You've got to play a little bit
86
00:02:55,642 --> 00:02:57,842
Like you have a little bit
of, like, diarrhea going on.
87
00:02:57,844 --> 00:03:00,578
Okay. Yeah.
Okay?
88
00:03:00,580 --> 00:03:01,846
[ laughter ]
89
00:03:01,848 --> 00:03:03,315
Action.
90
00:03:03,317 --> 00:03:07,719
Me, joey eyebrows, decides
who lives and who dies, capiche?
91
00:03:07,721 --> 00:03:09,788
Excuse me, sir,
but could you keep it down?
92
00:03:09,790 --> 00:03:14,459
I'm trying to enjoy
my I-talian pizza.
93
00:03:14,461 --> 00:03:15,594
This guy kidding me?
94
00:03:15,596 --> 00:03:18,030
Go slap this
braciole.
95
00:03:19,265 --> 00:03:21,733
[ mumbles to self ]
96
00:03:21,735 --> 00:03:23,468
[ laughter ]
97
00:03:27,874 --> 00:03:29,474
Murr: The teeth
in his mouth!
98
00:03:29,476 --> 00:03:33,278
He's got the teeth
in his mouth!
99
00:03:33,280 --> 00:03:35,814
Shut up-a your mouth,
you cannoli!
100
00:03:37,083 --> 00:03:39,684
[ teeth clatter ]
101
00:03:39,686 --> 00:03:41,954
Cut! Great job, guys.
102
00:03:41,956 --> 00:03:43,621
Oh, there's one more thing
we want to see him do.
103
00:03:43,623 --> 00:03:46,491
We want to see him
strangle the boss.
104
00:03:46,493 --> 00:03:48,560
So we got an idea.
105
00:03:48,562 --> 00:03:51,563
You sneak up behind
joey eyebrows and say,
106
00:03:51,565 --> 00:03:54,499
"suck my gabagool!
107
00:03:54,501 --> 00:03:57,169
I'm the I-talian
mobster boss now."
108
00:03:57,171 --> 00:03:58,770
And then you're strangle him.
109
00:03:58,772 --> 00:04:01,773
[ laughter ]
110
00:04:01,775 --> 00:04:03,041
We feel good?
Everybody feel good?
111
00:04:03,043 --> 00:04:05,644
Q, remind joe
that he also has diarrhea.
112
00:04:05,646 --> 00:04:09,113
Okay, and joey eyebrows,
you know, your mother's food
113
00:04:09,115 --> 00:04:13,652
Kind of gave you
a little diarrhea sometimes.
Okay.
114
00:04:13,654 --> 00:04:15,720
And action.
115
00:04:15,722 --> 00:04:17,455
Murr:
Uh-oh, uh-oh!
116
00:04:17,457 --> 00:04:20,725
Here comes
abel the assassin!
117
00:04:20,727 --> 00:04:22,126
Suck my gabagool!
118
00:04:22,128 --> 00:04:24,062
[ laughter ]
119
00:04:24,064 --> 00:04:26,731
I'm the I-talian
mobster boss now!
120
00:04:26,733 --> 00:04:30,068
Oh! My diarrhea!
My diarrhea!
121
00:04:30,070 --> 00:04:32,137
[ choking ]
122
00:04:34,941 --> 00:04:36,808
Have him dab!
123
00:04:36,810 --> 00:04:38,076
Okay, great.
Now do you know how to dab?
124
00:04:38,078 --> 00:04:39,544
Dab? Yeah.
125
00:04:39,546 --> 00:04:41,679
Let it go and then just start
walking offscreen like this.
126
00:04:41,681 --> 00:04:43,348
Okay.
Action.
127
00:04:43,350 --> 00:04:44,750
[ laughs ] salud!
128
00:04:46,820 --> 00:04:49,621
Keep dabbing!
Keep dabbing!
129
00:04:49,623 --> 00:04:51,690
Multiple dabs. Multiple dabs.
130
00:04:51,692 --> 00:04:54,960
[ laughter ]
131
00:04:57,163 --> 00:04:58,496
And cut!
132
00:04:58,498 --> 00:04:59,831
Yes!
133
00:04:59,833 --> 00:05:01,233
Yes!
134
00:05:01,235 --> 00:05:03,268
We got some
good stuff in there.
135
00:05:05,439 --> 00:05:07,639
Q: Alright, murr.
Send him in.
136
00:05:07,641 --> 00:05:09,173
Alright, here's
your actor for the day, murr.
137
00:05:09,175 --> 00:05:11,375
Joseph? I'm dan.
How are you doing?
138
00:05:11,377 --> 00:05:12,844
This is our director,
james.
139
00:05:12,846 --> 00:05:14,312
Hey, joe.
How are you, man?
140
00:05:14,314 --> 00:05:16,448
So, joe, they have just
completed surgery on you.
141
00:05:16,450 --> 00:05:17,782
You're a burn victim, okay?
142
00:05:17,784 --> 00:05:19,317
So you can be
under the sheet.
143
00:05:19,319 --> 00:05:20,852
Come on in, buddy.
144
00:05:20,854 --> 00:05:24,989
Sal: In the scene today is dan
green, johnna and joe imburg.
145
00:05:24,991 --> 00:05:26,458
You're pretty calm,
man.
146
00:05:26,460 --> 00:05:28,927
I would think a movie director
would be a little bit more...
147
00:05:28,929 --> 00:05:31,062
Like murray?
Yeah.
148
00:05:31,064 --> 00:05:33,064
One second!
Alright, murr.
149
00:05:33,066 --> 00:05:36,067
Wrap his entire head
in bandages,
150
00:05:36,069 --> 00:05:38,202
And you're going to tell him
to peel off the bandages
151
00:05:38,204 --> 00:05:40,872
And go,
"my face! My face!"
152
00:05:40,874 --> 00:05:43,007
And then spit
at the mirror.
153
00:05:43,009 --> 00:05:44,943
Okay, okay, okay.
154
00:05:44,945 --> 00:05:47,545
Okay, it's not reading like
he's a burn victim,
155
00:05:47,547 --> 00:05:49,281
So we're gonna wrap
your face with gauze, okay?
156
00:05:49,283 --> 00:05:51,015
No problem.
And then I want you to sit up.
157
00:05:51,017 --> 00:05:54,419
I want you to slowly unwrap
the bandages, call for a mirror,
158
00:05:54,421 --> 00:05:57,956
And then four or five times,
"my face, my face, my face!"
159
00:05:57,958 --> 00:05:59,423
Spit on the mirror,
160
00:05:59,425 --> 00:06:01,293
And then I want to see
a flurry of activity, okay?
161
00:06:01,295 --> 00:06:03,495
Okay.
He's looking around
like,
162
00:06:03,497 --> 00:06:05,096
"what did I get
myself into?"
163
00:06:05,098 --> 00:06:08,566
[ laughter ]
164
00:06:08,568 --> 00:06:10,302
I won't cover your nose.
165
00:06:10,304 --> 00:06:13,171
Dan cass, go up to murr
and go, "sir, sir."
166
00:06:13,173 --> 00:06:15,239
And then murr,
just snap at him.
167
00:06:15,241 --> 00:06:16,574
Sir...
Not now, dan!
168
00:06:16,576 --> 00:06:18,110
Okay.
169
00:06:20,447 --> 00:06:22,446
Okay, that's pretty believable.
Okay. Okay.
170
00:06:22,448 --> 00:06:23,848
You can lay back down.
171
00:06:23,850 --> 00:06:25,383
Okay. Roll camera!
172
00:06:25,385 --> 00:06:26,851
Say, "I don't say 'action.'
I say 'boom.'"
173
00:06:26,853 --> 00:06:28,052
You don't know this, joe,
174
00:06:28,054 --> 00:06:29,721
But I don't say "action,"
I say "boom."
175
00:06:29,723 --> 00:06:32,324
Ready, set, boom!
176
00:06:32,326 --> 00:06:36,127
15 hours in surgery.
We did all we could.
177
00:06:36,129 --> 00:06:40,064
You did your best.
It's in god's hands now.
178
00:06:40,066 --> 00:06:41,199
And his will be done.
179
00:06:44,204 --> 00:06:46,972
[ laughter ]
180
00:06:49,876 --> 00:06:51,543
Can you hand me
a mirror?
181
00:06:51,545 --> 00:06:53,545
And also, by the way,
he's not burned.
182
00:06:53,547 --> 00:06:55,880
Yeah, his face
is flawless.
183
00:06:55,882 --> 00:06:57,615
My face.
184
00:06:57,617 --> 00:06:59,017
My face!
185
00:06:59,019 --> 00:07:03,021
My face! My face!
186
00:07:03,023 --> 00:07:05,824
[ spits ]
187
00:07:05,826 --> 00:07:09,027
Oh! What did you do?
188
00:07:09,029 --> 00:07:10,228
I tried. I tried!
189
00:07:10,230 --> 00:07:12,630
His face is beef!
190
00:07:12,632 --> 00:07:13,898
And boom!
191
00:07:13,900 --> 00:07:17,169
Very good. Roll playback.
192
00:07:17,171 --> 00:07:18,570
It was
a great scene by the end.
193
00:07:18,572 --> 00:07:21,373
I think it just needs a little
bit more intensity, pal.
194
00:07:21,375 --> 00:07:23,307
Tell him to really be,
like, horrified
195
00:07:23,309 --> 00:07:24,308
About his face.
196
00:07:24,310 --> 00:07:25,643
I want to do it one more time.
197
00:07:25,645 --> 00:07:28,312
That was excellent.
I need ten times more intensity.
198
00:07:28,314 --> 00:07:29,581
Dan,
go to interrupt him.
199
00:07:29,583 --> 00:07:31,515
So I want you to,
like, really get --
200
00:07:31,517 --> 00:07:33,051
Yell?
Yeah, yell it out.
201
00:07:33,053 --> 00:07:34,318
Not now, dan!
202
00:07:34,320 --> 00:07:36,120
Okay, I want you
to really yell it out.
203
00:07:36,122 --> 00:07:38,189
Like, "what have you done?
What have you done?"
204
00:07:38,191 --> 00:07:40,592
Dan cass, approach murray
again, one more time.
205
00:07:40,594 --> 00:07:41,726
Can my --
206
00:07:41,728 --> 00:07:43,328
Dan, just step away.
207
00:07:48,334 --> 00:07:50,268
Ready? And boom!
208
00:07:50,270 --> 00:07:52,871
We did
the best we could.
209
00:07:52,873 --> 00:08:00,544
♪♪
210
00:08:00,546 --> 00:08:02,447
It's so much bandage!
211
00:08:03,016 --> 00:08:05,817
[ gagging ]
212
00:08:05,819 --> 00:08:07,619
Can I have that mirror?
213
00:08:11,157 --> 00:08:12,090
My face.
214
00:08:12,092 --> 00:08:14,559
What have you done
to my face?
215
00:08:14,561 --> 00:08:15,627
Where's my wife?
216
00:08:15,629 --> 00:08:17,495
What did you do?
217
00:08:17,497 --> 00:08:19,431
I'm sorry!
I did my best.
218
00:08:19,433 --> 00:08:20,565
And blame the doctor
for what he's done.
219
00:08:20,567 --> 00:08:21,633
Blame the doctor!
220
00:08:21,635 --> 00:08:22,767
This is all your fault!
221
00:08:22,769 --> 00:08:25,703
No, it's not my fault.
222
00:08:25,705 --> 00:08:27,105
I didn't call "boom" yet.
223
00:08:27,107 --> 00:08:28,506
[ laughter ]
224
00:08:28,508 --> 00:08:29,707
Boom, murray.
Boom.
225
00:08:29,709 --> 00:08:31,509
Okay, great. Excellent.
226
00:08:31,511 --> 00:08:33,711
Murr: Okay, sal.
Welcome to your scene, buddy.
227
00:08:33,713 --> 00:08:35,847
This is a classic
interrogation scene,
228
00:08:35,849 --> 00:08:38,382
And we're grilling a suspect --
a perp, if you will.
229
00:08:38,384 --> 00:08:42,654
Our producer, alyssa carlee is
there, and simmy kustanowitz.
230
00:08:42,656 --> 00:08:44,722
Here comes
your actor.
231
00:08:44,724 --> 00:08:45,657
What's your name?
Valerie.
232
00:08:45,659 --> 00:08:47,659
Valerie?
Yeah.
233
00:08:47,661 --> 00:08:49,661
Murr: Here's your
mexican gang member.
234
00:08:49,663 --> 00:08:52,597
This poor woman, a visitor
to our fair city.
235
00:08:52,599 --> 00:08:53,998
Was just walking
down the street,
236
00:08:54,000 --> 00:08:56,268
And now suddenly she's
playing a gang member
237
00:08:56,270 --> 00:08:58,069
In sal's scene.
238
00:08:58,071 --> 00:09:00,672
It's an experience for me.
[ chuckles ]
239
00:09:00,674 --> 00:09:02,340
I'm not an actress.
240
00:09:02,342 --> 00:09:03,475
You sons of bitches.
241
00:09:03,477 --> 00:09:05,143
Oh, you just picked up
on the accent?
242
00:09:05,145 --> 00:09:08,212
Yeah.
243
00:09:08,214 --> 00:09:09,481
Alright, guys,
let's settle in.
244
00:09:09,483 --> 00:09:10,948
So, valerie, in this scene,
245
00:09:10,950 --> 00:09:12,550
They're
basically interrogating you.
246
00:09:12,552 --> 00:09:14,552
And one more thing,
sal.
247
00:09:14,554 --> 00:09:16,620
The du-rag
that's on the table,
248
00:09:16,622 --> 00:09:18,490
Yeah, we would like it
on her for the scene.
249
00:09:18,492 --> 00:09:20,624
Yes, please.
250
00:09:20,626 --> 00:09:24,762
Valerie, you look so nice.
251
00:09:24,764 --> 00:09:26,430
I need you to look more tough.
252
00:09:26,432 --> 00:09:28,966
Can I put this on your head?
Is that okay?
253
00:09:28,968 --> 00:09:30,902
Okay, I'll put it
on you right now.
254
00:09:30,904 --> 00:09:32,636
Oh, my god.
255
00:09:32,638 --> 00:09:34,305
She's going to do it.
She's going to do everything.
256
00:09:34,307 --> 00:09:35,373
Okay, just like that.
Does that feel okay?
257
00:09:35,375 --> 00:09:39,511
Okay? Okay.
Okay.
258
00:09:39,513 --> 00:09:42,980
Okay, so the first line here,
valerie, is...
259
00:09:42,982 --> 00:09:45,684
♪♪
260
00:09:48,570 --> 00:09:50,036
Sal:
Alright, valerie, so I just want
to go over the lines with you.
261
00:09:50,038 --> 00:09:51,638
Q: This is the part where
she gets up and walks out.
262
00:09:51,640 --> 00:09:53,507
Okay, so the first line
here, valerie,
263
00:09:53,509 --> 00:09:58,112
Is, "hey, ese.
You think you loco?
264
00:09:58,114 --> 00:10:01,448
You no loco. I'm loco.
265
00:10:03,652 --> 00:10:07,454
You've been tailing her for six
months and you've had enough.
266
00:10:07,456 --> 00:10:10,857
There's also sexual tension
between you two cops.
267
00:10:10,859 --> 00:10:15,729
And there's also...
268
00:10:15,731 --> 00:10:17,063
I think, let's do a thing.
269
00:10:17,065 --> 00:10:18,198
Let's do a thing where there's
270
00:10:18,200 --> 00:10:23,203
Unspoken sexual tension
between you guys.
271
00:10:23,205 --> 00:10:25,739
[ laughter ]
272
00:10:25,741 --> 00:10:26,940
Alright.
273
00:10:26,942 --> 00:10:28,742
Raw sexual tension.
274
00:10:28,744 --> 00:10:30,811
Don't forget, guys,
sexual tension.
275
00:10:30,813 --> 00:10:34,214
You could cut it with a knife,
okay?
276
00:10:34,216 --> 00:10:35,415
Action!
277
00:10:35,417 --> 00:10:37,818
This vata
doesn't want to speak up.
278
00:10:37,820 --> 00:10:39,152
Hey, hey, ese.
279
00:10:39,154 --> 00:10:40,687
You think you're loco?
280
00:10:40,689 --> 00:10:43,457
You're not loco.
I'm loco.
281
00:10:46,162 --> 00:10:48,094
Smells like bullshit to me!
282
00:10:48,096 --> 00:10:49,629
Cut. Okay.
283
00:10:49,631 --> 00:10:53,500
The next line is...
284
00:10:53,502 --> 00:10:58,838
The next line is...
285
00:10:58,840 --> 00:11:01,175
Simmy can't stand
his own bit.
286
00:11:01,177 --> 00:11:03,309
Because she says
it smells like bullshit.
287
00:11:03,311 --> 00:11:04,578
Yeah, okay,
you say,
288
00:11:04,580 --> 00:11:07,647
"the only thing I smell is
bacon, mother[bleep]."
289
00:11:07,649 --> 00:11:09,649
And then you say,
"oink, oink, oink, oink, oink!"
290
00:11:09,651 --> 00:11:11,051
Okay. [ chuckles ]
291
00:11:11,053 --> 00:11:12,318
I'll try.
292
00:11:12,320 --> 00:11:13,453
Ooh, she said,
"I'll try it."
293
00:11:13,455 --> 00:11:14,454
She's gonna do it.
294
00:11:14,456 --> 00:11:15,455
Let's take it from the top.
295
00:11:15,457 --> 00:11:17,257
Where's that
sexual tension?
296
00:11:17,259 --> 00:11:18,392
You guys, take a look
at each other
297
00:11:18,394 --> 00:11:20,727
In the eyes real quick for me.
298
00:11:20,729 --> 00:11:22,062
Just hold it.
Look in the eyes and hold it.
299
00:11:22,064 --> 00:11:23,129
I just want
to build that tension.
300
00:11:23,131 --> 00:11:24,231
Okay.
301
00:11:27,669 --> 00:11:29,202
Action!
302
00:11:29,204 --> 00:11:31,337
This vato
doesn't want to speak up.
303
00:11:31,339 --> 00:11:32,338
Hey, hey, ese.
304
00:11:32,340 --> 00:11:33,407
Do you think
you're loco?
305
00:11:33,409 --> 00:11:37,077
You're not loco.
I'm loco.
306
00:11:37,079 --> 00:11:38,678
Smells like bullshit to me.
307
00:11:38,680 --> 00:11:42,816
The only thing I'll smell
is bacon, mother[bleep].
308
00:11:42,818 --> 00:11:47,220
[ oinking ]
309
00:11:47,222 --> 00:11:48,955
Cut. Excellent. Excellent.
310
00:11:48,957 --> 00:11:50,824
So one thing I just...
311
00:11:50,826 --> 00:11:52,558
One thing.
312
00:11:52,560 --> 00:11:54,494
[ laughter ]
313
00:11:54,496 --> 00:11:57,230
Let me check the footage.
314
00:11:57,232 --> 00:11:59,032
I'm dying.
I'm enthralled.
315
00:11:59,034 --> 00:12:00,234
Murr:
We sent another script,
316
00:12:00,236 --> 00:12:02,636
Just with a little bit
more lines for her, okay?
317
00:12:02,638 --> 00:12:04,104
[ laughter ]
318
00:12:04,106 --> 00:12:06,372
Oh, my god.
Guys, that was perfect.
319
00:12:06,374 --> 00:12:07,707
If we could do that again,
I'll be happy.
320
00:12:07,709 --> 00:12:08,708
Alright.
Okay?
321
00:12:08,710 --> 00:12:10,043
The next line after this,
322
00:12:10,045 --> 00:12:12,446
He says, "that's enough"
and slams his hand down.
323
00:12:12,448 --> 00:12:14,047
Would you
be willing to say,
324
00:12:14,049 --> 00:12:17,251
"your mother is enough,
you [bleep]"?
325
00:12:17,253 --> 00:12:18,452
[ laughter ]
326
00:12:18,454 --> 00:12:20,787
"your mother is enough,
you [bleep]."
327
00:12:20,789 --> 00:12:24,124
Oh, my god.
She's practicing her line.
328
00:12:24,126 --> 00:12:26,059
She's the most
professional one there.
329
00:12:26,061 --> 00:12:28,194
Here we go. Action!
330
00:12:28,196 --> 00:12:29,463
[ oinking ]
331
00:12:29,465 --> 00:12:31,531
That's enough,
santiago!
332
00:12:31,533 --> 00:12:34,534
Your mother is enough,
you [bleep] you suck [bleep]!
333
00:12:34,536 --> 00:12:36,002
No...
334
00:12:36,004 --> 00:12:37,137
Perfect. Perfect! Perfect!
335
00:12:37,139 --> 00:12:38,872
Guys, come on.
336
00:12:38,874 --> 00:12:40,940
Wow!
Well done!
337
00:12:40,942 --> 00:12:42,075
That was so good.
338
00:12:42,077 --> 00:12:44,744
She did it!
Wow.
339
00:12:44,746 --> 00:12:47,147
Sal, murr, and q
directed a win,
340
00:12:47,149 --> 00:12:50,350
Keeping them safe
from the loser board.
341
00:12:50,352 --> 00:12:52,286
Today, we're getting thrown
out of this door
342
00:12:52,288 --> 00:12:54,888
Because of something
embarrassing we did inside.
343
00:12:54,890 --> 00:12:57,157
But, shucks,
we left our wallet in there.
344
00:12:57,159 --> 00:12:59,759
The catch is, we have to get
a passerby to come back in here
345
00:12:59,761 --> 00:13:01,227
And retrieve that wallet,
346
00:13:01,229 --> 00:13:03,763
Despite the ridiculous thing
that we got tossed out for.
347
00:13:03,765 --> 00:13:04,764
If you can't
get a stranger
348
00:13:04,766 --> 00:13:06,500
To go back
inside for you, you lose.
349
00:13:06,502 --> 00:13:07,567
Dan:
Let's go, guys!
350
00:13:07,569 --> 00:13:08,969
Oh!
351
00:13:08,971 --> 00:13:10,036
Murray, you worm!
352
00:13:10,038 --> 00:13:13,907
♪♪
353
00:13:13,909 --> 00:13:16,576
I don't like how serious
dan looks right now.
354
00:13:16,578 --> 00:13:17,911
I'm getting nervous.
355
00:13:17,913 --> 00:13:20,180
This is going to be great.
Get ready, dan cass.
356
00:13:20,182 --> 00:13:21,114
How about this person?
357
00:13:21,116 --> 00:13:22,649
Oh, geez.
Ready?
358
00:13:22,651 --> 00:13:24,117
Let's do it!
359
00:13:24,119 --> 00:13:25,986
Come on. Come on!
360
00:13:25,988 --> 00:13:27,187
Oh, god!
361
00:13:27,189 --> 00:13:28,188
Are you kidding me?
362
00:13:28,190 --> 00:13:29,389
I'm not
telling you again!
363
00:13:29,391 --> 00:13:30,324
Sal:
She's dead in her tracks.
364
00:13:30,326 --> 00:13:31,591
You saw that, right?
365
00:13:31,593 --> 00:13:32,859
Can you help me out
for one second?
366
00:13:32,861 --> 00:13:34,895
[ laughter ]
367
00:13:36,598 --> 00:13:38,264
It's a reset.
Let's go again.
368
00:13:38,266 --> 00:13:39,132
That couple.
369
00:13:39,134 --> 00:13:40,133
Tell you when?
370
00:13:40,135 --> 00:13:41,467
Q:
I'll tell you when. Go!
371
00:13:41,469 --> 00:13:43,003
Get out of here!
372
00:13:43,005 --> 00:13:44,738
Get out of here!
373
00:13:44,740 --> 00:13:47,673
Are you kidding me?
Come on!
374
00:13:47,675 --> 00:13:50,410
Dan manhandling him
will never get old.
375
00:13:50,412 --> 00:13:52,478
Are you okay?
I'm fine.
376
00:13:52,480 --> 00:13:53,547
What -- what --
377
00:13:53,549 --> 00:13:55,615
This guy threw me out, man.
378
00:13:55,617 --> 00:13:58,684
He threw me out
for a b.S. Reason, too.
What was it?
379
00:13:58,686 --> 00:14:00,954
Not my fault that
[bleep] has a hot wife.
380
00:14:00,956 --> 00:14:03,457
It's not my fault
the guy has a hot wife.
381
00:14:05,427 --> 00:14:06,960
[ laughter ]
382
00:14:06,962 --> 00:14:08,962
The guy's like,
well, I get it now.
383
00:14:08,964 --> 00:14:11,565
I hit on his wife and then he
threw me out of the place.
384
00:14:11,567 --> 00:14:13,767
The worst part is,
my wallet's still inside.
385
00:14:13,769 --> 00:14:14,968
Can you do me a solid, man?
386
00:14:14,970 --> 00:14:17,771
Can you go grab
my wallet for me, please?
387
00:14:17,773 --> 00:14:20,574
If I go in there,
he's gonna throw me out again.
388
00:14:20,576 --> 00:14:22,708
It's in there on the left.
You'll see it.
389
00:14:22,710 --> 00:14:25,645
Just don't hit on his wife
is the important thing.
390
00:14:25,647 --> 00:14:28,848
She's, like, slamming hot.
391
00:14:28,850 --> 00:14:31,851
[ cheering ]
392
00:14:32,053 --> 00:14:33,386
Good samaritan!
393
00:14:33,388 --> 00:14:34,721
Yes!
394
00:14:34,723 --> 00:14:35,922
[ laughter ]
395
00:14:35,924 --> 00:14:37,123
This is great.
396
00:14:37,125 --> 00:14:39,259
Me and dan kind of do something
very similar to this
397
00:14:39,261 --> 00:14:40,193
On weekends anyway.
398
00:14:40,195 --> 00:14:43,062
So this is --
this is pretty good.
399
00:14:43,064 --> 00:14:44,530
Murr: Ready, guys?
400
00:14:44,532 --> 00:14:47,601
On your mark, get set,
go!
401
00:14:47,603 --> 00:14:49,469
Come on, man! Come on, dude!
402
00:14:49,471 --> 00:14:50,937
Get out of here!
403
00:14:50,939 --> 00:14:52,005
And stay out!
404
00:14:52,007 --> 00:14:54,140
Come on, man!
405
00:14:54,142 --> 00:14:56,410
That was
all for nothing, q.
406
00:14:56,412 --> 00:14:58,278
Go!
Hey!
407
00:14:58,280 --> 00:15:00,814
Hey, hey, hey!
408
00:15:00,816 --> 00:15:02,082
And stay out!
409
00:15:02,084 --> 00:15:04,550
Red hoodie!
410
00:15:04,552 --> 00:15:06,286
Q, someone else wants to take
a turn throwing him.
411
00:15:06,288 --> 00:15:07,887
Hey, hey, hey!
412
00:15:07,889 --> 00:15:09,889
Don't you ever touch
a black woman's hair!
413
00:15:09,891 --> 00:15:11,557
[ horn honks ]
414
00:15:11,559 --> 00:15:14,494
[bleep] you.
415
00:15:14,496 --> 00:15:17,097
I touched a black woman's hair.
416
00:15:17,099 --> 00:15:19,700
My wallet's inside.
Would you grab my wallet for me?
417
00:15:22,103 --> 00:15:24,971
Just don't touch that black
woman's hair. It'll be fine.
418
00:15:24,973 --> 00:15:27,307
Yeah, it's right in there.
There's a wallet right in there.
419
00:15:27,309 --> 00:15:28,708
It's right on the table there.
420
00:15:28,710 --> 00:15:29,909
You'll be fine.
421
00:15:29,911 --> 00:15:31,845
Just don't touch
that black woman's hair.
422
00:15:31,847 --> 00:15:34,914
[ cheering ]
423
00:15:34,916 --> 00:15:36,817
What a good samaritan
helping him out.
424
00:15:38,987 --> 00:15:40,420
[ laughter ]
425
00:15:42,724 --> 00:15:46,125
Alright, I can't get
my clothes messed up.
Sure.
426
00:15:46,127 --> 00:15:48,328
That's a concern of mine.
427
00:15:48,330 --> 00:15:49,929
Murr: What about
this strapping man?
428
00:15:49,931 --> 00:15:51,264
Go ahead.
Right now. Right now?
429
00:15:51,266 --> 00:15:52,866
I don't know if I'm ready. Okay.
430
00:15:52,868 --> 00:15:55,068
Come on, man.
Seriously, it's not --
431
00:15:55,070 --> 00:15:57,003
Get the hell
out of here!
432
00:15:57,005 --> 00:15:58,472
♪♪
433
00:16:01,343 --> 00:16:02,342
Murr: What about this
strapping man?
434
00:16:02,344 --> 00:16:03,409
Go ahead.
435
00:16:03,411 --> 00:16:04,476
Right now. Right now?
Yeah, right now.
436
00:16:04,478 --> 00:16:05,477
I don't know if I'm ready. Okay.
437
00:16:05,479 --> 00:16:06,478
Come on, man, seriously!
It's not --
438
00:16:06,480 --> 00:16:10,350
Get the hell
out of here!
439
00:16:10,352 --> 00:16:11,951
And stay out!
440
00:16:11,953 --> 00:16:13,820
You're awfully
close to that gutter water.
441
00:16:13,822 --> 00:16:16,222
No. Is it --
is it, though?
442
00:16:16,224 --> 00:16:18,624
Yeah, you're basically
in the gutter, sal.
443
00:16:18,626 --> 00:16:19,959
My wallet's in there.
444
00:16:19,961 --> 00:16:21,427
They kicked me out.
Here's what happened.
445
00:16:21,429 --> 00:16:23,029
A man can't make love
to his own wife
446
00:16:23,031 --> 00:16:24,430
In the handicapped stall
anymore?
447
00:16:24,432 --> 00:16:26,366
A man can't make love
to his own wife
448
00:16:26,368 --> 00:16:28,034
In the handicapped stall
anymore?
449
00:16:30,504 --> 00:16:31,971
You got to go in
and get my wallet.
450
00:16:31,973 --> 00:16:34,440
It's right on the table
in there.
451
00:16:34,442 --> 00:16:36,042
You can grab it for me.
They won't let me in.
452
00:16:36,044 --> 00:16:37,710
Here's your wallet.
453
00:16:37,712 --> 00:16:40,179
[ laughter ]
454
00:16:40,181 --> 00:16:41,447
Yeah.
455
00:16:41,449 --> 00:16:42,782
So sal can't win!
456
00:16:42,784 --> 00:16:45,251
The point is that I've been
doing it all day.
457
00:16:47,455 --> 00:16:50,522
I appreciate it.
458
00:16:50,524 --> 00:16:51,924
Stay out!
459
00:16:51,926 --> 00:16:53,459
[ laughter ]
460
00:16:53,461 --> 00:16:55,661
Q: You lost.
461
00:16:55,663 --> 00:16:57,797
Sal was tossed to the curb,
462
00:16:57,799 --> 00:16:59,865
Making him tonight's big loser.
463
00:16:59,867 --> 00:17:01,333
Yes!
464
00:17:01,335 --> 00:17:04,003
It is time for sal's punishment,
and to help us out tonight
465
00:17:04,005 --> 00:17:06,406
Is our dear friend
a legendary pop star
466
00:17:06,408 --> 00:17:09,008
And sal's childhood crush,
paula abdul.
467
00:17:09,010 --> 00:17:10,076
Alright, listen, sal.
468
00:17:10,078 --> 00:17:12,211
I'm hosting an exclusive
meet and greet
469
00:17:12,213 --> 00:17:14,146
With some of
my amazing fans,
470
00:17:14,148 --> 00:17:16,015
And I thought it'd be fun
if you joined us.
471
00:17:16,017 --> 00:17:18,350
Okay, that sounds like fun.
So what's the bad part?
472
00:17:18,352 --> 00:17:19,551
You know the drill.
473
00:17:19,553 --> 00:17:21,821
You just got to shut up
and do what you're told.
474
00:17:21,823 --> 00:17:23,756
Hi, guys.
Hi!
475
00:17:23,758 --> 00:17:25,291
Hi.
476
00:17:25,293 --> 00:17:28,294
What a treat tonight is,
huh?
477
00:17:28,296 --> 00:17:31,431
Four lucky fans have been
invited along with sal
478
00:17:31,433 --> 00:17:33,565
To join paula abdul
tonight,
479
00:17:33,567 --> 00:17:35,301
And sal's about
to ruin their dinner.
480
00:17:35,303 --> 00:17:37,503
Hi, everybody.
Hi.
481
00:17:37,505 --> 00:17:39,371
Pleasure to meet you guys.
482
00:17:39,373 --> 00:17:42,241
I haven't been out in so long,
and I'm so excited.
483
00:17:42,243 --> 00:17:44,710
Murr: Sal, you know,
paula's very funny.
484
00:17:44,712 --> 00:17:48,581
Just overly laugh
at everything she says.
485
00:17:48,583 --> 00:17:50,650
Did so man tours.
George michael...
486
00:17:50,652 --> 00:17:51,717
Yeah.
How was that?
487
00:17:51,719 --> 00:17:53,653
I'd be freaking out beforehand,
488
00:17:53,655 --> 00:17:55,387
And I'd be slapping
my face going,
489
00:17:55,389 --> 00:17:56,789
"oh, my god,
I don't know what I'm doing."
490
00:17:56,791 --> 00:17:59,925
[ laughs loudly ]
491
00:17:59,927 --> 00:18:01,193
[ laughter continues ]
492
00:18:01,195 --> 00:18:03,663
I felt that, yeah.
493
00:18:03,665 --> 00:18:05,397
Sal, I think
it would be really funny
494
00:18:05,399 --> 00:18:07,199
If you shoved
your mouth with food
495
00:18:07,201 --> 00:18:10,670
And then had a laughing fit with
food falling out of your mouth.
496
00:18:10,672 --> 00:18:13,806
Are you planning to ever,
like, record again?
497
00:18:13,808 --> 00:18:15,007
I miss your music.
498
00:18:15,009 --> 00:18:16,809
That's what
I need to say.
499
00:18:16,811 --> 00:18:18,077
You're retired.
Take it easy.
500
00:18:18,079 --> 00:18:21,947
Oh, no. Oh, no.
No!
501
00:18:21,949 --> 00:18:27,453
[ laughing ]
502
00:18:28,490 --> 00:18:29,822
Oh, god.
503
00:18:29,824 --> 00:18:31,023
That almost choked me.
504
00:18:31,025 --> 00:18:32,825
That was so disgusting.
505
00:18:32,827 --> 00:18:35,761
Just trying to get that visual
out of my head.
506
00:18:35,763 --> 00:18:38,498
Murr: Alright, sal, time to
take this to the next level.
507
00:18:38,500 --> 00:18:40,166
This girl to your right,
508
00:18:40,168 --> 00:18:42,768
The next thing she says,
shush her.
509
00:18:42,770 --> 00:18:44,436
[ laughter ]
510
00:18:44,438 --> 00:18:45,305
You know what I suggest?
511
00:18:45,307 --> 00:18:46,839
If any of you guys can see
512
00:18:46,841 --> 00:18:49,041
The michael broadway show,
michael jackson.
513
00:18:49,043 --> 00:18:51,711
Oh, I had
tickets to it.
514
00:18:51,713 --> 00:18:53,646
Shh.
515
00:18:53,648 --> 00:18:55,181
Shh.
516
00:18:55,183 --> 00:18:57,049
[ laughter ]
517
00:18:57,051 --> 00:18:59,652
Oh, my god.
518
00:18:59,654 --> 00:19:01,187
Definitely see the musical.
519
00:19:01,189 --> 00:19:04,390
Paula, how much did you get paid
on "american idol"?
520
00:19:04,392 --> 00:19:06,392
Ooh,
that's a rough one.
521
00:19:06,394 --> 00:19:09,195
How about, we talk a little bit
about "american idol"?
522
00:19:09,197 --> 00:19:10,796
What would you like to hear?
523
00:19:10,798 --> 00:19:13,265
Um, how much
did you make on it?
524
00:19:13,267 --> 00:19:14,867
Oh, my god.
525
00:19:14,869 --> 00:19:17,269
Oh, my god, you don't ask
that kind of question.
526
00:19:17,271 --> 00:19:19,872
That's personal.
527
00:19:19,874 --> 00:19:22,342
I think you should
ask another question.
528
00:19:22,344 --> 00:19:24,210
Let's keep the questions
light.
529
00:19:24,212 --> 00:19:26,346
"paula,
when I was a kid,
530
00:19:26,348 --> 00:19:28,548
I learned the words
to straight up' backwards.
531
00:19:28,550 --> 00:19:29,615
You want to hear it?"
532
00:19:29,617 --> 00:19:30,950
I've been obsessed
with your lyrics.
533
00:19:30,952 --> 00:19:33,085
When I was little,
I would memorize the lyrics
534
00:19:33,087 --> 00:19:34,220
Backwards and sing them.
535
00:19:34,222 --> 00:19:35,154
Oh, come on.
Yeah.
536
00:19:35,156 --> 00:19:36,488
Yeah.
Really?
537
00:19:36,490 --> 00:19:38,558
♪ me love you do,
me love you do-do ♪
538
00:19:38,560 --> 00:19:39,959
♪ now I'll come ♪
539
00:19:39,961 --> 00:19:41,961
[ laughter ]
540
00:19:41,963 --> 00:19:46,365
Oh, sal, they are
not impressed at all, bud.
541
00:19:46,367 --> 00:19:48,568
Cheers. Cheers.
Cheers.
542
00:19:48,570 --> 00:19:51,237
Slam that martini,
buddy.
543
00:19:51,239 --> 00:19:55,942
[ laughter ]
544
00:19:57,779 --> 00:19:59,445
Any other questions?
545
00:19:59,447 --> 00:20:04,850
Sal, in the bag under your chair
there, we planted a camera.
546
00:20:04,852 --> 00:20:08,788
Take a couple of photos.
Ohh.
547
00:20:08,790 --> 00:20:10,256
[ sighs ] [bleep].
548
00:20:10,258 --> 00:20:13,593
I wanted to talk to you about,
I'm going to be performing
549
00:20:13,595 --> 00:20:15,595
At the macy's thanksgiving
day parade.
550
00:20:15,597 --> 00:20:17,930
[ fans exclaiming ]
551
00:20:17,932 --> 00:20:20,066
[ camera shutter clicks ]
552
00:20:20,068 --> 00:20:22,534
[ laughter ]
553
00:20:22,536 --> 00:20:25,071
You just kind of like,
without asking...
554
00:20:25,073 --> 00:20:27,139
I said,
"can I take any photos?"
555
00:20:27,141 --> 00:20:28,674
What people do that's not...
556
00:20:28,676 --> 00:20:29,809
I'm sorry.
557
00:20:29,811 --> 00:20:31,677
We can get someone
to take it.
558
00:20:31,679 --> 00:20:33,012
Oh, that'd be awesome.
559
00:20:33,014 --> 00:20:35,080
We'll do it in a few minutes
when we're leaving.
560
00:20:35,082 --> 00:20:36,015
Oh, I got a question.
561
00:20:36,017 --> 00:20:37,216
I got a question.
I got a question.
562
00:20:37,218 --> 00:20:38,284
I have a question.
563
00:20:38,286 --> 00:20:39,885
I'm sure you do.
564
00:20:39,887 --> 00:20:42,422
When you came up with the idea
of m.C. Scat cat...
565
00:20:42,424 --> 00:20:44,957
One of my favorite songs
is "opposites attract."
566
00:20:44,959 --> 00:20:47,026
When you came up
with m.C. Scat cat...
567
00:20:47,028 --> 00:20:48,828
Did you know that "scat"
means "poop"?
568
00:20:48,830 --> 00:20:53,032
Did you know
that "scat" means "poop"?
569
00:20:53,034 --> 00:20:55,100
Scat means poop.
Yeah, google it.
570
00:20:55,102 --> 00:20:58,037
[ laughter ].
571
00:20:58,039 --> 00:20:59,771
I didn't know that.
572
00:20:59,773 --> 00:21:01,573
I thought "scat" means
"go away." scat.
573
00:21:01,575 --> 00:21:02,508
No, I swear to god.
574
00:21:02,510 --> 00:21:05,111
When I was little, I was
like, m.C. Poop cat.
575
00:21:05,113 --> 00:21:07,980
Murr:
This guy is losing it.
576
00:21:07,982 --> 00:21:09,915
Q: Alright, sal, prove it
to them on your phone.
577
00:21:09,917 --> 00:21:11,317
I can show you.
I can show you guys.
578
00:21:11,319 --> 00:21:13,986
Oh, no.
No, no.
579
00:21:13,988 --> 00:21:16,656
Scat as [bleep].
Scat...
580
00:21:16,658 --> 00:21:18,124
[ laughter ]
581
00:21:18,126 --> 00:21:19,925
You don't have to
prove it.
582
00:21:19,927 --> 00:21:21,460
Honestly, please don't
pull it up.
583
00:21:21,462 --> 00:21:22,995
I don't want to see.
584
00:21:22,997 --> 00:21:24,063
Okay, I was right.
585
00:21:24,065 --> 00:21:26,332
See?
586
00:21:26,334 --> 00:21:29,601
You didn't have to confirm that.
Like, really? Come on.
587
00:21:29,603 --> 00:21:31,603
You just killed
the vibe,
588
00:21:31,605 --> 00:21:33,473
And amanda was
making her point.
589
00:21:34,342 --> 00:21:35,474
Who's amanda?
590
00:21:35,476 --> 00:21:37,543
Right here.
591
00:21:37,545 --> 00:21:38,678
Oh, my god.
592
00:21:38,680 --> 00:21:41,280
I'm amanda,
and you're comparing --
593
00:21:41,282 --> 00:21:43,683
You're -- you're --
594
00:21:43,685 --> 00:21:45,017
Here we go!
595
00:21:45,019 --> 00:21:46,486
Q: Keep pushing her,
sal.
596
00:21:46,488 --> 00:21:48,688
What are you
trying to say?
597
00:21:48,690 --> 00:21:49,889
You're gonna
get me heated.
598
00:21:49,891 --> 00:21:52,758
[ laughter ]
599
00:21:52,760 --> 00:21:54,426
You just gotta --
you just gotta --
600
00:21:54,428 --> 00:21:56,762
This has just turned loud,
basically.
601
00:21:56,764 --> 00:21:58,831
Guys, you know what?
It's not even worth it.
602
00:21:58,833 --> 00:22:00,566
You want to break sal?
603
00:22:00,568 --> 00:22:03,102
Break him. Break him, baby!
Break him!
604
00:22:03,104 --> 00:22:06,171
Can we send cole in
as the producer there?
605
00:22:06,173 --> 00:22:08,240
Excuse me.
I'm -- I'm so sorry.
606
00:22:08,242 --> 00:22:09,775
Is one of you sal?
607
00:22:09,777 --> 00:22:10,776
That's me.
That's you?
608
00:22:10,778 --> 00:22:12,845
Yeah, I just got a call.
609
00:22:12,847 --> 00:22:15,180
Your covid test
came back positive.
610
00:22:15,182 --> 00:22:17,049
Murr: Oh, my god!
611
00:22:17,051 --> 00:22:20,319
♪♪
612
00:22:21,589 --> 00:22:22,588
Cole: Is one of you, sal?
613
00:22:22,590 --> 00:22:23,655
That's me.
That's you?
614
00:22:23,657 --> 00:22:25,257
Yeah, I just got a call.
615
00:22:25,259 --> 00:22:27,793
Your covid test
came back positive.
616
00:22:27,795 --> 00:22:30,863
Murr: Oh, my god.
617
00:22:30,865 --> 00:22:33,599
No, that's impossible.
I tested twice today myself.
618
00:22:33,601 --> 00:22:35,134
They just let me know,
and it's urgent.
619
00:22:35,136 --> 00:22:37,202
That's definitely,
definitely impossible.
620
00:22:37,204 --> 00:22:39,071
I swear to god.
I would never do that.
621
00:22:39,073 --> 00:22:43,609
Okay, now, sal, sal.
Don't leave the table.
622
00:22:43,611 --> 00:22:45,477
That's not okay.
Are you for real?
I'll go get
another test.
623
00:22:45,479 --> 00:22:47,547
I'll just be quiet
till the test comes.
624
00:22:47,549 --> 00:22:49,281
I'll do it.
Can you leave?
625
00:22:49,283 --> 00:22:50,416
Like...
Um!
626
00:22:50,418 --> 00:22:52,151
But then I'm not
any part of it anymore.
627
00:22:52,153 --> 00:22:54,887
Right.
628
00:22:54,889 --> 00:22:56,555
Yeah, it's for
the safety of other.
629
00:22:56,557 --> 00:23:00,492
The thing is, you're affecting
all of our wellbeing.
630
00:23:00,494 --> 00:23:02,027
Cole, just go in right
now and be like,
631
00:23:02,029 --> 00:23:04,229
"what the hell are you doing?
We told you, you have covid."
632
00:23:04,231 --> 00:23:06,966
Cole: Hey, yeah, sorry.
So we just triple-checked.
633
00:23:06,968 --> 00:23:09,301
You're for sure positive.
634
00:23:09,303 --> 00:23:10,369
Oh, [bleep]!
635
00:23:10,371 --> 00:23:14,440
Sal, bag up all the food
and get out of there.
636
00:23:14,776 --> 00:23:16,708
This is not good.
637
00:23:16,710 --> 00:23:18,844
Sorry, can you just pass
the empanadas and I'll go?
638
00:23:18,846 --> 00:23:19,779
No!
639
00:23:19,781 --> 00:23:21,581
Oh, my god.
You're taking the food?
640
00:23:21,583 --> 00:23:23,715
[ laughter ]
641
00:23:23,717 --> 00:23:24,984
You just go.
Come on.
642
00:23:24,986 --> 00:23:26,586
Alright. Alright.
This is really screwed up.
643
00:23:26,588 --> 00:23:27,787
I know I don't have it.
If you don't want me to get
patterson on you,
644
00:23:27,789 --> 00:23:29,789
Then just go.
645
00:23:29,791 --> 00:23:32,191
[ laughter ]
646
00:23:32,193 --> 00:23:34,126
Do "straight up"
backwards.
647
00:23:34,128 --> 00:23:35,461
♪ love, love me do-do ♪
648
00:23:35,463 --> 00:23:36,796
♪ love, love me do-do ♪
649
00:23:36,798 --> 00:23:38,598
♪ now on come -- ♪
650
00:23:38,600 --> 00:23:42,034
[ laughter ]
651
00:23:46,007 --> 00:23:47,739
Sal, take a picture
through the glass.
652
00:23:47,741 --> 00:23:50,142
I feel bad
because you sat next to him.
653
00:23:50,144 --> 00:23:52,077
You sat next to him.
654
00:23:52,079 --> 00:23:55,414
Stop taking pictures of me!
655
00:23:55,416 --> 00:24:00,352
[ laughter ]
656
00:24:00,354 --> 00:24:01,720
Awesome job, paula.
So fun.