1 00:00:07,207 --> 00:00:08,807 [ laughter ] 2 00:00:08,809 --> 00:00:10,008 Ahh! 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,009 [ laughter ] 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,878 [ screams ] 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,213 Let's just get this started. 6 00:00:15,215 --> 00:00:16,815 Are you [bleep] kidding me? 7 00:00:16,817 --> 00:00:17,950 Who's a good girl? 8 00:00:17,952 --> 00:00:20,619 [ laughter ] 9 00:00:20,621 --> 00:00:24,623 ♪♪ 10 00:00:24,625 --> 00:00:26,358 [ laughter ] 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,760 With special guest paula abdul. 12 00:00:28,762 --> 00:00:29,894 This is really screwed up. 13 00:00:29,896 --> 00:00:33,298 [ laughter ] 14 00:00:33,300 --> 00:00:34,499 And, action! 15 00:00:34,501 --> 00:00:36,501 You can probably tell by our hats that today, 16 00:00:36,503 --> 00:00:39,037 We're playing directors directing our new film. 17 00:00:39,039 --> 00:00:41,039 Now our producers are going to go recruit 18 00:00:41,041 --> 00:00:43,241 A random passerby off the street 19 00:00:43,243 --> 00:00:44,709 To be the extra in the film. 20 00:00:44,711 --> 00:00:46,645 The catch is, the scene we're directing 21 00:00:46,647 --> 00:00:49,447 Is going to get progressively more bizarre for this actor. 22 00:00:49,449 --> 00:00:50,782 The goal is to get the person 23 00:00:50,784 --> 00:00:53,451 To play out the scene, no matter how bizarre it gets. 24 00:00:53,453 --> 00:00:54,853 And if they refuse, 25 00:00:54,855 --> 00:00:57,255 Go back to directing student films, you hack! 26 00:00:57,257 --> 00:00:58,657 Tail slate. 27 00:00:59,460 --> 00:01:02,461 ♪♪ 28 00:01:02,463 --> 00:01:03,728 Alright, guys. 29 00:01:03,730 --> 00:01:04,796 Sal: Okay, q. 30 00:01:04,798 --> 00:01:06,531 This young man, his name is abel. 31 00:01:06,533 --> 00:01:09,467 You may notice abel's eyebrows are high. 32 00:01:09,469 --> 00:01:10,935 We didn't know they were gonna be that way. 33 00:01:10,937 --> 00:01:12,404 Our script supervisor, tina, 34 00:01:12,406 --> 00:01:14,473 Did his makeup and thought that he should look angry. 35 00:01:14,475 --> 00:01:15,540 [ laughter ] 36 00:01:15,542 --> 00:01:17,542 Guys, we have abel here. 37 00:01:17,544 --> 00:01:18,943 Come on in. Let me sit you down over here. 38 00:01:18,945 --> 00:01:22,080 Murr: This is a classic mob movie italian dinner scene. 39 00:01:22,082 --> 00:01:24,282 Alex and joe are our mobsters. 40 00:01:24,284 --> 00:01:27,485 Okay, this is joey eyebrows. He's being rude at dinner. 41 00:01:27,487 --> 00:01:29,087 His line goes, "I'm the law!" 42 00:01:29,089 --> 00:01:30,288 Okay. And then you say, 43 00:01:30,290 --> 00:01:32,156 "excuse me, sir, but you could you keep it down? 44 00:01:32,158 --> 00:01:34,026 I'm trying to enjoy my italian meal." 45 00:01:34,028 --> 00:01:35,159 Okay. Okay? 46 00:01:35,161 --> 00:01:36,695 Q, ask abel where he got cast from? 47 00:01:36,697 --> 00:01:37,762 Abel, where'd you get cast from? 48 00:01:37,764 --> 00:01:38,763 Where'd they find you? 49 00:01:38,765 --> 00:01:41,633 I was walking home. 50 00:01:41,635 --> 00:01:42,901 Unbelievable. 51 00:01:42,903 --> 00:01:44,436 Let's go for a take. This is great, guys. 52 00:01:44,438 --> 00:01:47,506 Q, also tell him to say, "I-talian meal." 53 00:01:47,508 --> 00:01:49,708 And just one thing, could you say I-talian? 54 00:01:49,710 --> 00:01:50,709 Okay. Okay, great. 55 00:01:50,711 --> 00:01:54,779 Perfect. And action. 56 00:01:54,781 --> 00:01:56,648 I run this town, you palook. 57 00:01:56,650 --> 00:01:58,917 Me, joey eyebrows. 58 00:01:58,919 --> 00:02:01,520 I decide who lives and who dies. 59 00:02:01,522 --> 00:02:03,988 Capiche? I'm the [bleep] law! 60 00:02:03,990 --> 00:02:06,058 Excuse me, sir, but could you keep it down? 61 00:02:06,060 --> 00:02:08,527 I'm trying to enjoy my I-talian meal. 62 00:02:08,529 --> 00:02:11,730 [ laughter ] 63 00:02:11,732 --> 00:02:14,132 Cut. Great. Wow. Great. 64 00:02:14,134 --> 00:02:15,067 I mean, how are you guys feeling about that? 65 00:02:15,069 --> 00:02:16,735 How you feel about that? Good. 66 00:02:16,737 --> 00:02:18,070 Alright, q, check playback. 67 00:02:18,072 --> 00:02:19,804 Man: Rolling playback. Alright. 68 00:02:19,806 --> 00:02:22,006 We're going to send in some more script pages, okay? 69 00:02:22,008 --> 00:02:25,077 And q, by the way, there's the cup of fake teeth. 70 00:02:25,079 --> 00:02:27,345 [ rattling ] 71 00:02:27,347 --> 00:02:28,747 It's for abel. Great. 72 00:02:28,749 --> 00:02:31,483 Let's see if this guy will put fake teeth in his mouth. 73 00:02:31,485 --> 00:02:33,485 Abel, I'd like to give you a little bit more to do. 74 00:02:33,487 --> 00:02:34,686 Sure. You're killing it. 75 00:02:34,688 --> 00:02:36,554 Alec zucchini, you get up 76 00:02:36,556 --> 00:02:38,757 And you go over there, and then he slaps you. 77 00:02:38,759 --> 00:02:39,758 Okay. 78 00:02:39,760 --> 00:02:41,760 And these are new. These are new teeth. 79 00:02:41,762 --> 00:02:42,961 If you throw them in your mouth 80 00:02:42,963 --> 00:02:45,097 And when he slaps you, just spit the teeth out. 81 00:02:45,099 --> 00:02:46,431 Okay. Okay? 82 00:02:46,433 --> 00:02:51,369 Q, and another thing is, alex, you have diarrhea. 83 00:02:51,371 --> 00:02:52,304 Okay, here's the thing, though. 84 00:02:52,306 --> 00:02:54,306 Alex zucchini is a little uncomfortable. 85 00:02:54,308 --> 00:02:55,640 You've got to play a little bit 86 00:02:55,642 --> 00:02:57,842 Like you have a little bit of, like, diarrhea going on. 87 00:02:57,844 --> 00:03:00,578 Okay. Yeah. Okay? 88 00:03:00,580 --> 00:03:01,846 [ laughter ] 89 00:03:01,848 --> 00:03:03,315 Action. 90 00:03:03,317 --> 00:03:07,719 Me, joey eyebrows, decides who lives and who dies, capiche? 91 00:03:07,721 --> 00:03:09,788 Excuse me, sir, but could you keep it down? 92 00:03:09,790 --> 00:03:14,459 I'm trying to enjoy my I-talian pizza. 93 00:03:14,461 --> 00:03:15,594 This guy kidding me? 94 00:03:15,596 --> 00:03:18,030 Go slap this braciole. 95 00:03:19,265 --> 00:03:21,733 [ mumbles to self ] 96 00:03:21,735 --> 00:03:23,468 [ laughter ] 97 00:03:27,874 --> 00:03:29,474 Murr: The teeth in his mouth! 98 00:03:29,476 --> 00:03:33,278 He's got the teeth in his mouth! 99 00:03:33,280 --> 00:03:35,814 Shut up-a your mouth, you cannoli! 100 00:03:37,083 --> 00:03:39,684 [ teeth clatter ] 101 00:03:39,686 --> 00:03:41,954 Cut! Great job, guys. 102 00:03:41,956 --> 00:03:43,621 Oh, there's one more thing we want to see him do. 103 00:03:43,623 --> 00:03:46,491 We want to see him strangle the boss. 104 00:03:46,493 --> 00:03:48,560 So we got an idea. 105 00:03:48,562 --> 00:03:51,563 You sneak up behind joey eyebrows and say, 106 00:03:51,565 --> 00:03:54,499 "suck my gabagool! 107 00:03:54,501 --> 00:03:57,169 I'm the I-talian mobster boss now." 108 00:03:57,171 --> 00:03:58,770 And then you're strangle him. 109 00:03:58,772 --> 00:04:01,773 [ laughter ] 110 00:04:01,775 --> 00:04:03,041 We feel good? Everybody feel good? 111 00:04:03,043 --> 00:04:05,644 Q, remind joe that he also has diarrhea. 112 00:04:05,646 --> 00:04:09,113 Okay, and joey eyebrows, you know, your mother's food 113 00:04:09,115 --> 00:04:13,652 Kind of gave you a little diarrhea sometimes. Okay. 114 00:04:13,654 --> 00:04:15,720 And action. 115 00:04:15,722 --> 00:04:17,455 Murr: Uh-oh, uh-oh! 116 00:04:17,457 --> 00:04:20,725 Here comes abel the assassin! 117 00:04:20,727 --> 00:04:22,126 Suck my gabagool! 118 00:04:22,128 --> 00:04:24,062 [ laughter ] 119 00:04:24,064 --> 00:04:26,731 I'm the I-talian mobster boss now! 120 00:04:26,733 --> 00:04:30,068 Oh! My diarrhea! My diarrhea! 121 00:04:30,070 --> 00:04:32,137 [ choking ] 122 00:04:34,941 --> 00:04:36,808 Have him dab! 123 00:04:36,810 --> 00:04:38,076 Okay, great. Now do you know how to dab? 124 00:04:38,078 --> 00:04:39,544 Dab? Yeah. 125 00:04:39,546 --> 00:04:41,679 Let it go and then just start walking offscreen like this. 126 00:04:41,681 --> 00:04:43,348 Okay. Action. 127 00:04:43,350 --> 00:04:44,750 [ laughs ] salud! 128 00:04:46,820 --> 00:04:49,621 Keep dabbing! Keep dabbing! 129 00:04:49,623 --> 00:04:51,690 Multiple dabs. Multiple dabs. 130 00:04:51,692 --> 00:04:54,960 [ laughter ] 131 00:04:57,163 --> 00:04:58,496 And cut! 132 00:04:58,498 --> 00:04:59,831 Yes! 133 00:04:59,833 --> 00:05:01,233 Yes! 134 00:05:01,235 --> 00:05:03,268 We got some good stuff in there. 135 00:05:05,439 --> 00:05:07,639 Q: Alright, murr. Send him in. 136 00:05:07,641 --> 00:05:09,173 Alright, here's your actor for the day, murr. 137 00:05:09,175 --> 00:05:11,375 Joseph? I'm dan. How are you doing? 138 00:05:11,377 --> 00:05:12,844 This is our director, james. 139 00:05:12,846 --> 00:05:14,312 Hey, joe. How are you, man? 140 00:05:14,314 --> 00:05:16,448 So, joe, they have just completed surgery on you. 141 00:05:16,450 --> 00:05:17,782 You're a burn victim, okay? 142 00:05:17,784 --> 00:05:19,317 So you can be under the sheet. 143 00:05:19,319 --> 00:05:20,852 Come on in, buddy. 144 00:05:20,854 --> 00:05:24,989 Sal: In the scene today is dan green, johnna and joe imburg. 145 00:05:24,991 --> 00:05:26,458 You're pretty calm, man. 146 00:05:26,460 --> 00:05:28,927 I would think a movie director would be a little bit more... 147 00:05:28,929 --> 00:05:31,062 Like murray? Yeah. 148 00:05:31,064 --> 00:05:33,064 One second! Alright, murr. 149 00:05:33,066 --> 00:05:36,067 Wrap his entire head in bandages, 150 00:05:36,069 --> 00:05:38,202 And you're going to tell him to peel off the bandages 151 00:05:38,204 --> 00:05:40,872 And go, "my face! My face!" 152 00:05:40,874 --> 00:05:43,007 And then spit at the mirror. 153 00:05:43,009 --> 00:05:44,943 Okay, okay, okay. 154 00:05:44,945 --> 00:05:47,545 Okay, it's not reading like he's a burn victim, 155 00:05:47,547 --> 00:05:49,281 So we're gonna wrap your face with gauze, okay? 156 00:05:49,283 --> 00:05:51,015 No problem. And then I want you to sit up. 157 00:05:51,017 --> 00:05:54,419 I want you to slowly unwrap the bandages, call for a mirror, 158 00:05:54,421 --> 00:05:57,956 And then four or five times, "my face, my face, my face!" 159 00:05:57,958 --> 00:05:59,423 Spit on the mirror, 160 00:05:59,425 --> 00:06:01,293 And then I want to see a flurry of activity, okay? 161 00:06:01,295 --> 00:06:03,495 Okay. He's looking around like, 162 00:06:03,497 --> 00:06:05,096 "what did I get myself into?" 163 00:06:05,098 --> 00:06:08,566 [ laughter ] 164 00:06:08,568 --> 00:06:10,302 I won't cover your nose. 165 00:06:10,304 --> 00:06:13,171 Dan cass, go up to murr and go, "sir, sir." 166 00:06:13,173 --> 00:06:15,239 And then murr, just snap at him. 167 00:06:15,241 --> 00:06:16,574 Sir... Not now, dan! 168 00:06:16,576 --> 00:06:18,110 Okay. 169 00:06:20,447 --> 00:06:22,446 Okay, that's pretty believable. Okay. Okay. 170 00:06:22,448 --> 00:06:23,848 You can lay back down. 171 00:06:23,850 --> 00:06:25,383 Okay. Roll camera! 172 00:06:25,385 --> 00:06:26,851 Say, "I don't say 'action.' I say 'boom.'" 173 00:06:26,853 --> 00:06:28,052 You don't know this, joe, 174 00:06:28,054 --> 00:06:29,721 But I don't say "action," I say "boom." 175 00:06:29,723 --> 00:06:32,324 Ready, set, boom! 176 00:06:32,326 --> 00:06:36,127 15 hours in surgery. We did all we could. 177 00:06:36,129 --> 00:06:40,064 You did your best. It's in god's hands now. 178 00:06:40,066 --> 00:06:41,199 And his will be done. 179 00:06:44,204 --> 00:06:46,972 [ laughter ] 180 00:06:49,876 --> 00:06:51,543 Can you hand me a mirror? 181 00:06:51,545 --> 00:06:53,545 And also, by the way, he's not burned. 182 00:06:53,547 --> 00:06:55,880 Yeah, his face is flawless. 183 00:06:55,882 --> 00:06:57,615 My face. 184 00:06:57,617 --> 00:06:59,017 My face! 185 00:06:59,019 --> 00:07:03,021 My face! My face! 186 00:07:03,023 --> 00:07:05,824 [ spits ] 187 00:07:05,826 --> 00:07:09,027 Oh! What did you do? 188 00:07:09,029 --> 00:07:10,228 I tried. I tried! 189 00:07:10,230 --> 00:07:12,630 His face is beef! 190 00:07:12,632 --> 00:07:13,898 And boom! 191 00:07:13,900 --> 00:07:17,169 Very good. Roll playback. 192 00:07:17,171 --> 00:07:18,570 It was a great scene by the end. 193 00:07:18,572 --> 00:07:21,373 I think it just needs a little bit more intensity, pal. 194 00:07:21,375 --> 00:07:23,307 Tell him to really be, like, horrified 195 00:07:23,309 --> 00:07:24,308 About his face. 196 00:07:24,310 --> 00:07:25,643 I want to do it one more time. 197 00:07:25,645 --> 00:07:28,312 That was excellent. I need ten times more intensity. 198 00:07:28,314 --> 00:07:29,581 Dan, go to interrupt him. 199 00:07:29,583 --> 00:07:31,515 So I want you to, like, really get -- 200 00:07:31,517 --> 00:07:33,051 Yell? Yeah, yell it out. 201 00:07:33,053 --> 00:07:34,318 Not now, dan! 202 00:07:34,320 --> 00:07:36,120 Okay, I want you to really yell it out. 203 00:07:36,122 --> 00:07:38,189 Like, "what have you done? What have you done?" 204 00:07:38,191 --> 00:07:40,592 Dan cass, approach murray again, one more time. 205 00:07:40,594 --> 00:07:41,726 Can my -- 206 00:07:41,728 --> 00:07:43,328 Dan, just step away. 207 00:07:48,334 --> 00:07:50,268 Ready? And boom! 208 00:07:50,270 --> 00:07:52,871 We did the best we could. 209 00:07:52,873 --> 00:08:00,544 ♪♪ 210 00:08:00,546 --> 00:08:02,447 It's so much bandage! 211 00:08:03,016 --> 00:08:05,817 [ gagging ] 212 00:08:05,819 --> 00:08:07,619 Can I have that mirror? 213 00:08:11,157 --> 00:08:12,090 My face. 214 00:08:12,092 --> 00:08:14,559 What have you done to my face? 215 00:08:14,561 --> 00:08:15,627 Where's my wife? 216 00:08:15,629 --> 00:08:17,495 What did you do? 217 00:08:17,497 --> 00:08:19,431 I'm sorry! I did my best. 218 00:08:19,433 --> 00:08:20,565 And blame the doctor for what he's done. 219 00:08:20,567 --> 00:08:21,633 Blame the doctor! 220 00:08:21,635 --> 00:08:22,767 This is all your fault! 221 00:08:22,769 --> 00:08:25,703 No, it's not my fault. 222 00:08:25,705 --> 00:08:27,105 I didn't call "boom" yet. 223 00:08:27,107 --> 00:08:28,506 [ laughter ] 224 00:08:28,508 --> 00:08:29,707 Boom, murray. Boom. 225 00:08:29,709 --> 00:08:31,509 Okay, great. Excellent. 226 00:08:31,511 --> 00:08:33,711 Murr: Okay, sal. Welcome to your scene, buddy. 227 00:08:33,713 --> 00:08:35,847 This is a classic interrogation scene, 228 00:08:35,849 --> 00:08:38,382 And we're grilling a suspect -- a perp, if you will. 229 00:08:38,384 --> 00:08:42,654 Our producer, alyssa carlee is there, and simmy kustanowitz. 230 00:08:42,656 --> 00:08:44,722 Here comes your actor. 231 00:08:44,724 --> 00:08:45,657 What's your name? Valerie. 232 00:08:45,659 --> 00:08:47,659 Valerie? Yeah. 233 00:08:47,661 --> 00:08:49,661 Murr: Here's your mexican gang member. 234 00:08:49,663 --> 00:08:52,597 This poor woman, a visitor to our fair city. 235 00:08:52,599 --> 00:08:53,998 Was just walking down the street, 236 00:08:54,000 --> 00:08:56,268 And now suddenly she's playing a gang member 237 00:08:56,270 --> 00:08:58,069 In sal's scene. 238 00:08:58,071 --> 00:09:00,672 It's an experience for me. [ chuckles ] 239 00:09:00,674 --> 00:09:02,340 I'm not an actress. 240 00:09:02,342 --> 00:09:03,475 You sons of bitches. 241 00:09:03,477 --> 00:09:05,143 Oh, you just picked up on the accent? 242 00:09:05,145 --> 00:09:08,212 Yeah. 243 00:09:08,214 --> 00:09:09,481 Alright, guys, let's settle in. 244 00:09:09,483 --> 00:09:10,948 So, valerie, in this scene, 245 00:09:10,950 --> 00:09:12,550 They're basically interrogating you. 246 00:09:12,552 --> 00:09:14,552 And one more thing, sal. 247 00:09:14,554 --> 00:09:16,620 The du-rag that's on the table, 248 00:09:16,622 --> 00:09:18,490 Yeah, we would like it on her for the scene. 249 00:09:18,492 --> 00:09:20,624 Yes, please. 250 00:09:20,626 --> 00:09:24,762 Valerie, you look so nice. 251 00:09:24,764 --> 00:09:26,430 I need you to look more tough. 252 00:09:26,432 --> 00:09:28,966 Can I put this on your head? Is that okay? 253 00:09:28,968 --> 00:09:30,902 Okay, I'll put it on you right now. 254 00:09:30,904 --> 00:09:32,636 Oh, my god. 255 00:09:32,638 --> 00:09:34,305 She's going to do it. She's going to do everything. 256 00:09:34,307 --> 00:09:35,373 Okay, just like that. Does that feel okay? 257 00:09:35,375 --> 00:09:39,511 Okay? Okay. Okay. 258 00:09:39,513 --> 00:09:42,980 Okay, so the first line here, valerie, is... 259 00:09:42,982 --> 00:09:45,684 ♪♪ 260 00:09:48,570 --> 00:09:50,036 Sal: Alright, valerie, so I just want to go over the lines with you. 261 00:09:50,038 --> 00:09:51,638 Q: This is the part where she gets up and walks out. 262 00:09:51,640 --> 00:09:53,507 Okay, so the first line here, valerie, 263 00:09:53,509 --> 00:09:58,112 Is, "hey, ese. You think you loco? 264 00:09:58,114 --> 00:10:01,448 You no loco. I'm loco. 265 00:10:03,652 --> 00:10:07,454 You've been tailing her for six months and you've had enough. 266 00:10:07,456 --> 00:10:10,857 There's also sexual tension between you two cops. 267 00:10:10,859 --> 00:10:15,729 And there's also... 268 00:10:15,731 --> 00:10:17,063 I think, let's do a thing. 269 00:10:17,065 --> 00:10:18,198 Let's do a thing where there's 270 00:10:18,200 --> 00:10:23,203 Unspoken sexual tension between you guys. 271 00:10:23,205 --> 00:10:25,739 [ laughter ] 272 00:10:25,741 --> 00:10:26,940 Alright. 273 00:10:26,942 --> 00:10:28,742 Raw sexual tension. 274 00:10:28,744 --> 00:10:30,811 Don't forget, guys, sexual tension. 275 00:10:30,813 --> 00:10:34,214 You could cut it with a knife, okay? 276 00:10:34,216 --> 00:10:35,415 Action! 277 00:10:35,417 --> 00:10:37,818 This vata doesn't want to speak up. 278 00:10:37,820 --> 00:10:39,152 Hey, hey, ese. 279 00:10:39,154 --> 00:10:40,687 You think you're loco? 280 00:10:40,689 --> 00:10:43,457 You're not loco. I'm loco. 281 00:10:46,162 --> 00:10:48,094 Smells like bullshit to me! 282 00:10:48,096 --> 00:10:49,629 Cut. Okay. 283 00:10:49,631 --> 00:10:53,500 The next line is... 284 00:10:53,502 --> 00:10:58,838 The next line is... 285 00:10:58,840 --> 00:11:01,175 Simmy can't stand his own bit. 286 00:11:01,177 --> 00:11:03,309 Because she says it smells like bullshit. 287 00:11:03,311 --> 00:11:04,578 Yeah, okay, you say, 288 00:11:04,580 --> 00:11:07,647 "the only thing I smell is bacon, mother[bleep]." 289 00:11:07,649 --> 00:11:09,649 And then you say, "oink, oink, oink, oink, oink!" 290 00:11:09,651 --> 00:11:11,051 Okay. [ chuckles ] 291 00:11:11,053 --> 00:11:12,318 I'll try. 292 00:11:12,320 --> 00:11:13,453 Ooh, she said, "I'll try it." 293 00:11:13,455 --> 00:11:14,454 She's gonna do it. 294 00:11:14,456 --> 00:11:15,455 Let's take it from the top. 295 00:11:15,457 --> 00:11:17,257 Where's that sexual tension? 296 00:11:17,259 --> 00:11:18,392 You guys, take a look at each other 297 00:11:18,394 --> 00:11:20,727 In the eyes real quick for me. 298 00:11:20,729 --> 00:11:22,062 Just hold it. Look in the eyes and hold it. 299 00:11:22,064 --> 00:11:23,129 I just want to build that tension. 300 00:11:23,131 --> 00:11:24,231 Okay. 301 00:11:27,669 --> 00:11:29,202 Action! 302 00:11:29,204 --> 00:11:31,337 This vato doesn't want to speak up. 303 00:11:31,339 --> 00:11:32,338 Hey, hey, ese. 304 00:11:32,340 --> 00:11:33,407 Do you think you're loco? 305 00:11:33,409 --> 00:11:37,077 You're not loco. I'm loco. 306 00:11:37,079 --> 00:11:38,678 Smells like bullshit to me. 307 00:11:38,680 --> 00:11:42,816 The only thing I'll smell is bacon, mother[bleep]. 308 00:11:42,818 --> 00:11:47,220 [ oinking ] 309 00:11:47,222 --> 00:11:48,955 Cut. Excellent. Excellent. 310 00:11:48,957 --> 00:11:50,824 So one thing I just... 311 00:11:50,826 --> 00:11:52,558 One thing. 312 00:11:52,560 --> 00:11:54,494 [ laughter ] 313 00:11:54,496 --> 00:11:57,230 Let me check the footage. 314 00:11:57,232 --> 00:11:59,032 I'm dying. I'm enthralled. 315 00:11:59,034 --> 00:12:00,234 Murr: We sent another script, 316 00:12:00,236 --> 00:12:02,636 Just with a little bit more lines for her, okay? 317 00:12:02,638 --> 00:12:04,104 [ laughter ] 318 00:12:04,106 --> 00:12:06,372 Oh, my god. Guys, that was perfect. 319 00:12:06,374 --> 00:12:07,707 If we could do that again, I'll be happy. 320 00:12:07,709 --> 00:12:08,708 Alright. Okay? 321 00:12:08,710 --> 00:12:10,043 The next line after this, 322 00:12:10,045 --> 00:12:12,446 He says, "that's enough" and slams his hand down. 323 00:12:12,448 --> 00:12:14,047 Would you be willing to say, 324 00:12:14,049 --> 00:12:17,251 "your mother is enough, you [bleep]"? 325 00:12:17,253 --> 00:12:18,452 [ laughter ] 326 00:12:18,454 --> 00:12:20,787 "your mother is enough, you [bleep]." 327 00:12:20,789 --> 00:12:24,124 Oh, my god. She's practicing her line. 328 00:12:24,126 --> 00:12:26,059 She's the most professional one there. 329 00:12:26,061 --> 00:12:28,194 Here we go. Action! 330 00:12:28,196 --> 00:12:29,463 [ oinking ] 331 00:12:29,465 --> 00:12:31,531 That's enough, santiago! 332 00:12:31,533 --> 00:12:34,534 Your mother is enough, you [bleep] you suck [bleep]! 333 00:12:34,536 --> 00:12:36,002 No... 334 00:12:36,004 --> 00:12:37,137 Perfect. Perfect! Perfect! 335 00:12:37,139 --> 00:12:38,872 Guys, come on. 336 00:12:38,874 --> 00:12:40,940 Wow! Well done! 337 00:12:40,942 --> 00:12:42,075 That was so good. 338 00:12:42,077 --> 00:12:44,744 She did it! Wow. 339 00:12:44,746 --> 00:12:47,147 Sal, murr, and q directed a win, 340 00:12:47,149 --> 00:12:50,350 Keeping them safe from the loser board. 341 00:12:50,352 --> 00:12:52,286 Today, we're getting thrown out of this door 342 00:12:52,288 --> 00:12:54,888 Because of something embarrassing we did inside. 343 00:12:54,890 --> 00:12:57,157 But, shucks, we left our wallet in there. 344 00:12:57,159 --> 00:12:59,759 The catch is, we have to get a passerby to come back in here 345 00:12:59,761 --> 00:13:01,227 And retrieve that wallet, 346 00:13:01,229 --> 00:13:03,763 Despite the ridiculous thing that we got tossed out for. 347 00:13:03,765 --> 00:13:04,764 If you can't get a stranger 348 00:13:04,766 --> 00:13:06,500 To go back inside for you, you lose. 349 00:13:06,502 --> 00:13:07,567 Dan: Let's go, guys! 350 00:13:07,569 --> 00:13:08,969 Oh! 351 00:13:08,971 --> 00:13:10,036 Murray, you worm! 352 00:13:10,038 --> 00:13:13,907 ♪♪ 353 00:13:13,909 --> 00:13:16,576 I don't like how serious dan looks right now. 354 00:13:16,578 --> 00:13:17,911 I'm getting nervous. 355 00:13:17,913 --> 00:13:20,180 This is going to be great. Get ready, dan cass. 356 00:13:20,182 --> 00:13:21,114 How about this person? 357 00:13:21,116 --> 00:13:22,649 Oh, geez. Ready? 358 00:13:22,651 --> 00:13:24,117 Let's do it! 359 00:13:24,119 --> 00:13:25,986 Come on. Come on! 360 00:13:25,988 --> 00:13:27,187 Oh, god! 361 00:13:27,189 --> 00:13:28,188 Are you kidding me? 362 00:13:28,190 --> 00:13:29,389 I'm not telling you again! 363 00:13:29,391 --> 00:13:30,324 Sal: She's dead in her tracks. 364 00:13:30,326 --> 00:13:31,591 You saw that, right? 365 00:13:31,593 --> 00:13:32,859 Can you help me out for one second? 366 00:13:32,861 --> 00:13:34,895 [ laughter ] 367 00:13:36,598 --> 00:13:38,264 It's a reset. Let's go again. 368 00:13:38,266 --> 00:13:39,132 That couple. 369 00:13:39,134 --> 00:13:40,133 Tell you when? 370 00:13:40,135 --> 00:13:41,467 Q: I'll tell you when. Go! 371 00:13:41,469 --> 00:13:43,003 Get out of here! 372 00:13:43,005 --> 00:13:44,738 Get out of here! 373 00:13:44,740 --> 00:13:47,673 Are you kidding me? Come on! 374 00:13:47,675 --> 00:13:50,410 Dan manhandling him will never get old. 375 00:13:50,412 --> 00:13:52,478 Are you okay? I'm fine. 376 00:13:52,480 --> 00:13:53,547 What -- what -- 377 00:13:53,549 --> 00:13:55,615 This guy threw me out, man. 378 00:13:55,617 --> 00:13:58,684 He threw me out for a b.S. Reason, too. What was it? 379 00:13:58,686 --> 00:14:00,954 Not my fault that [bleep] has a hot wife. 380 00:14:00,956 --> 00:14:03,457 It's not my fault the guy has a hot wife. 381 00:14:05,427 --> 00:14:06,960 [ laughter ] 382 00:14:06,962 --> 00:14:08,962 The guy's like, well, I get it now. 383 00:14:08,964 --> 00:14:11,565 I hit on his wife and then he threw me out of the place. 384 00:14:11,567 --> 00:14:13,767 The worst part is, my wallet's still inside. 385 00:14:13,769 --> 00:14:14,968 Can you do me a solid, man? 386 00:14:14,970 --> 00:14:17,771 Can you go grab my wallet for me, please? 387 00:14:17,773 --> 00:14:20,574 If I go in there, he's gonna throw me out again. 388 00:14:20,576 --> 00:14:22,708 It's in there on the left. You'll see it. 389 00:14:22,710 --> 00:14:25,645 Just don't hit on his wife is the important thing. 390 00:14:25,647 --> 00:14:28,848 She's, like, slamming hot. 391 00:14:28,850 --> 00:14:31,851 [ cheering ] 392 00:14:32,053 --> 00:14:33,386 Good samaritan! 393 00:14:33,388 --> 00:14:34,721 Yes! 394 00:14:34,723 --> 00:14:35,922 [ laughter ] 395 00:14:35,924 --> 00:14:37,123 This is great. 396 00:14:37,125 --> 00:14:39,259 Me and dan kind of do something very similar to this 397 00:14:39,261 --> 00:14:40,193 On weekends anyway. 398 00:14:40,195 --> 00:14:43,062 So this is -- this is pretty good. 399 00:14:43,064 --> 00:14:44,530 Murr: Ready, guys? 400 00:14:44,532 --> 00:14:47,601 On your mark, get set, go! 401 00:14:47,603 --> 00:14:49,469 Come on, man! Come on, dude! 402 00:14:49,471 --> 00:14:50,937 Get out of here! 403 00:14:50,939 --> 00:14:52,005 And stay out! 404 00:14:52,007 --> 00:14:54,140 Come on, man! 405 00:14:54,142 --> 00:14:56,410 That was all for nothing, q. 406 00:14:56,412 --> 00:14:58,278 Go! Hey! 407 00:14:58,280 --> 00:15:00,814 Hey, hey, hey! 408 00:15:00,816 --> 00:15:02,082 And stay out! 409 00:15:02,084 --> 00:15:04,550 Red hoodie! 410 00:15:04,552 --> 00:15:06,286 Q, someone else wants to take a turn throwing him. 411 00:15:06,288 --> 00:15:07,887 Hey, hey, hey! 412 00:15:07,889 --> 00:15:09,889 Don't you ever touch a black woman's hair! 413 00:15:09,891 --> 00:15:11,557 [ horn honks ] 414 00:15:11,559 --> 00:15:14,494 [bleep] you. 415 00:15:14,496 --> 00:15:17,097 I touched a black woman's hair. 416 00:15:17,099 --> 00:15:19,700 My wallet's inside. Would you grab my wallet for me? 417 00:15:22,103 --> 00:15:24,971 Just don't touch that black woman's hair. It'll be fine. 418 00:15:24,973 --> 00:15:27,307 Yeah, it's right in there. There's a wallet right in there. 419 00:15:27,309 --> 00:15:28,708 It's right on the table there. 420 00:15:28,710 --> 00:15:29,909 You'll be fine. 421 00:15:29,911 --> 00:15:31,845 Just don't touch that black woman's hair. 422 00:15:31,847 --> 00:15:34,914 [ cheering ] 423 00:15:34,916 --> 00:15:36,817 What a good samaritan helping him out. 424 00:15:38,987 --> 00:15:40,420 [ laughter ] 425 00:15:42,724 --> 00:15:46,125 Alright, I can't get my clothes messed up. Sure. 426 00:15:46,127 --> 00:15:48,328 That's a concern of mine. 427 00:15:48,330 --> 00:15:49,929 Murr: What about this strapping man? 428 00:15:49,931 --> 00:15:51,264 Go ahead. Right now. Right now? 429 00:15:51,266 --> 00:15:52,866 I don't know if I'm ready. Okay. 430 00:15:52,868 --> 00:15:55,068 Come on, man. Seriously, it's not -- 431 00:15:55,070 --> 00:15:57,003 Get the hell out of here! 432 00:15:57,005 --> 00:15:58,472 ♪♪ 433 00:16:01,343 --> 00:16:02,342 Murr: What about this strapping man? 434 00:16:02,344 --> 00:16:03,409 Go ahead. 435 00:16:03,411 --> 00:16:04,476 Right now. Right now? Yeah, right now. 436 00:16:04,478 --> 00:16:05,477 I don't know if I'm ready. Okay. 437 00:16:05,479 --> 00:16:06,478 Come on, man, seriously! It's not -- 438 00:16:06,480 --> 00:16:10,350 Get the hell out of here! 439 00:16:10,352 --> 00:16:11,951 And stay out! 440 00:16:11,953 --> 00:16:13,820 You're awfully close to that gutter water. 441 00:16:13,822 --> 00:16:16,222 No. Is it -- is it, though? 442 00:16:16,224 --> 00:16:18,624 Yeah, you're basically in the gutter, sal. 443 00:16:18,626 --> 00:16:19,959 My wallet's in there. 444 00:16:19,961 --> 00:16:21,427 They kicked me out. Here's what happened. 445 00:16:21,429 --> 00:16:23,029 A man can't make love to his own wife 446 00:16:23,031 --> 00:16:24,430 In the handicapped stall anymore? 447 00:16:24,432 --> 00:16:26,366 A man can't make love to his own wife 448 00:16:26,368 --> 00:16:28,034 In the handicapped stall anymore? 449 00:16:30,504 --> 00:16:31,971 You got to go in and get my wallet. 450 00:16:31,973 --> 00:16:34,440 It's right on the table in there. 451 00:16:34,442 --> 00:16:36,042 You can grab it for me. They won't let me in. 452 00:16:36,044 --> 00:16:37,710 Here's your wallet. 453 00:16:37,712 --> 00:16:40,179 [ laughter ] 454 00:16:40,181 --> 00:16:41,447 Yeah. 455 00:16:41,449 --> 00:16:42,782 So sal can't win! 456 00:16:42,784 --> 00:16:45,251 The point is that I've been doing it all day. 457 00:16:47,455 --> 00:16:50,522 I appreciate it. 458 00:16:50,524 --> 00:16:51,924 Stay out! 459 00:16:51,926 --> 00:16:53,459 [ laughter ] 460 00:16:53,461 --> 00:16:55,661 Q: You lost. 461 00:16:55,663 --> 00:16:57,797 Sal was tossed to the curb, 462 00:16:57,799 --> 00:16:59,865 Making him tonight's big loser. 463 00:16:59,867 --> 00:17:01,333 Yes! 464 00:17:01,335 --> 00:17:04,003 It is time for sal's punishment, and to help us out tonight 465 00:17:04,005 --> 00:17:06,406 Is our dear friend a legendary pop star 466 00:17:06,408 --> 00:17:09,008 And sal's childhood crush, paula abdul. 467 00:17:09,010 --> 00:17:10,076 Alright, listen, sal. 468 00:17:10,078 --> 00:17:12,211 I'm hosting an exclusive meet and greet 469 00:17:12,213 --> 00:17:14,146 With some of my amazing fans, 470 00:17:14,148 --> 00:17:16,015 And I thought it'd be fun if you joined us. 471 00:17:16,017 --> 00:17:18,350 Okay, that sounds like fun. So what's the bad part? 472 00:17:18,352 --> 00:17:19,551 You know the drill. 473 00:17:19,553 --> 00:17:21,821 You just got to shut up and do what you're told. 474 00:17:21,823 --> 00:17:23,756 Hi, guys. Hi! 475 00:17:23,758 --> 00:17:25,291 Hi. 476 00:17:25,293 --> 00:17:28,294 What a treat tonight is, huh? 477 00:17:28,296 --> 00:17:31,431 Four lucky fans have been invited along with sal 478 00:17:31,433 --> 00:17:33,565 To join paula abdul tonight, 479 00:17:33,567 --> 00:17:35,301 And sal's about to ruin their dinner. 480 00:17:35,303 --> 00:17:37,503 Hi, everybody. Hi. 481 00:17:37,505 --> 00:17:39,371 Pleasure to meet you guys. 482 00:17:39,373 --> 00:17:42,241 I haven't been out in so long, and I'm so excited. 483 00:17:42,243 --> 00:17:44,710 Murr: Sal, you know, paula's very funny. 484 00:17:44,712 --> 00:17:48,581 Just overly laugh at everything she says. 485 00:17:48,583 --> 00:17:50,650 Did so man tours. George michael... 486 00:17:50,652 --> 00:17:51,717 Yeah. How was that? 487 00:17:51,719 --> 00:17:53,653 I'd be freaking out beforehand, 488 00:17:53,655 --> 00:17:55,387 And I'd be slapping my face going, 489 00:17:55,389 --> 00:17:56,789 "oh, my god, I don't know what I'm doing." 490 00:17:56,791 --> 00:17:59,925 [ laughs loudly ] 491 00:17:59,927 --> 00:18:01,193 [ laughter continues ] 492 00:18:01,195 --> 00:18:03,663 I felt that, yeah. 493 00:18:03,665 --> 00:18:05,397 Sal, I think it would be really funny 494 00:18:05,399 --> 00:18:07,199 If you shoved your mouth with food 495 00:18:07,201 --> 00:18:10,670 And then had a laughing fit with food falling out of your mouth. 496 00:18:10,672 --> 00:18:13,806 Are you planning to ever, like, record again? 497 00:18:13,808 --> 00:18:15,007 I miss your music. 498 00:18:15,009 --> 00:18:16,809 That's what I need to say. 499 00:18:16,811 --> 00:18:18,077 You're retired. Take it easy. 500 00:18:18,079 --> 00:18:21,947 Oh, no. Oh, no. No! 501 00:18:21,949 --> 00:18:27,453 [ laughing ] 502 00:18:28,490 --> 00:18:29,822 Oh, god. 503 00:18:29,824 --> 00:18:31,023 That almost choked me. 504 00:18:31,025 --> 00:18:32,825 That was so disgusting. 505 00:18:32,827 --> 00:18:35,761 Just trying to get that visual out of my head. 506 00:18:35,763 --> 00:18:38,498 Murr: Alright, sal, time to take this to the next level. 507 00:18:38,500 --> 00:18:40,166 This girl to your right, 508 00:18:40,168 --> 00:18:42,768 The next thing she says, shush her. 509 00:18:42,770 --> 00:18:44,436 [ laughter ] 510 00:18:44,438 --> 00:18:45,305 You know what I suggest? 511 00:18:45,307 --> 00:18:46,839 If any of you guys can see 512 00:18:46,841 --> 00:18:49,041 The michael broadway show, michael jackson. 513 00:18:49,043 --> 00:18:51,711 Oh, I had tickets to it. 514 00:18:51,713 --> 00:18:53,646 Shh. 515 00:18:53,648 --> 00:18:55,181 Shh. 516 00:18:55,183 --> 00:18:57,049 [ laughter ] 517 00:18:57,051 --> 00:18:59,652 Oh, my god. 518 00:18:59,654 --> 00:19:01,187 Definitely see the musical. 519 00:19:01,189 --> 00:19:04,390 Paula, how much did you get paid on "american idol"? 520 00:19:04,392 --> 00:19:06,392 Ooh, that's a rough one. 521 00:19:06,394 --> 00:19:09,195 How about, we talk a little bit about "american idol"? 522 00:19:09,197 --> 00:19:10,796 What would you like to hear? 523 00:19:10,798 --> 00:19:13,265 Um, how much did you make on it? 524 00:19:13,267 --> 00:19:14,867 Oh, my god. 525 00:19:14,869 --> 00:19:17,269 Oh, my god, you don't ask that kind of question. 526 00:19:17,271 --> 00:19:19,872 That's personal. 527 00:19:19,874 --> 00:19:22,342 I think you should ask another question. 528 00:19:22,344 --> 00:19:24,210 Let's keep the questions light. 529 00:19:24,212 --> 00:19:26,346 "paula, when I was a kid, 530 00:19:26,348 --> 00:19:28,548 I learned the words to straight up' backwards. 531 00:19:28,550 --> 00:19:29,615 You want to hear it?" 532 00:19:29,617 --> 00:19:30,950 I've been obsessed with your lyrics. 533 00:19:30,952 --> 00:19:33,085 When I was little, I would memorize the lyrics 534 00:19:33,087 --> 00:19:34,220 Backwards and sing them. 535 00:19:34,222 --> 00:19:35,154 Oh, come on. Yeah. 536 00:19:35,156 --> 00:19:36,488 Yeah. Really? 537 00:19:36,490 --> 00:19:38,558 ♪ me love you do, me love you do-do ♪ 538 00:19:38,560 --> 00:19:39,959 ♪ now I'll come ♪ 539 00:19:39,961 --> 00:19:41,961 [ laughter ] 540 00:19:41,963 --> 00:19:46,365 Oh, sal, they are not impressed at all, bud. 541 00:19:46,367 --> 00:19:48,568 Cheers. Cheers. Cheers. 542 00:19:48,570 --> 00:19:51,237 Slam that martini, buddy. 543 00:19:51,239 --> 00:19:55,942 [ laughter ] 544 00:19:57,779 --> 00:19:59,445 Any other questions? 545 00:19:59,447 --> 00:20:04,850 Sal, in the bag under your chair there, we planted a camera. 546 00:20:04,852 --> 00:20:08,788 Take a couple of photos. Ohh. 547 00:20:08,790 --> 00:20:10,256 [ sighs ] [bleep]. 548 00:20:10,258 --> 00:20:13,593 I wanted to talk to you about, I'm going to be performing 549 00:20:13,595 --> 00:20:15,595 At the macy's thanksgiving day parade. 550 00:20:15,597 --> 00:20:17,930 [ fans exclaiming ] 551 00:20:17,932 --> 00:20:20,066 [ camera shutter clicks ] 552 00:20:20,068 --> 00:20:22,534 [ laughter ] 553 00:20:22,536 --> 00:20:25,071 You just kind of like, without asking... 554 00:20:25,073 --> 00:20:27,139 I said, "can I take any photos?" 555 00:20:27,141 --> 00:20:28,674 What people do that's not... 556 00:20:28,676 --> 00:20:29,809 I'm sorry. 557 00:20:29,811 --> 00:20:31,677 We can get someone to take it. 558 00:20:31,679 --> 00:20:33,012 Oh, that'd be awesome. 559 00:20:33,014 --> 00:20:35,080 We'll do it in a few minutes when we're leaving. 560 00:20:35,082 --> 00:20:36,015 Oh, I got a question. 561 00:20:36,017 --> 00:20:37,216 I got a question. I got a question. 562 00:20:37,218 --> 00:20:38,284 I have a question. 563 00:20:38,286 --> 00:20:39,885 I'm sure you do. 564 00:20:39,887 --> 00:20:42,422 When you came up with the idea of m.C. Scat cat... 565 00:20:42,424 --> 00:20:44,957 One of my favorite songs is "opposites attract." 566 00:20:44,959 --> 00:20:47,026 When you came up with m.C. Scat cat... 567 00:20:47,028 --> 00:20:48,828 Did you know that "scat" means "poop"? 568 00:20:48,830 --> 00:20:53,032 Did you know that "scat" means "poop"? 569 00:20:53,034 --> 00:20:55,100 Scat means poop. Yeah, google it. 570 00:20:55,102 --> 00:20:58,037 [ laughter ]. 571 00:20:58,039 --> 00:20:59,771 I didn't know that. 572 00:20:59,773 --> 00:21:01,573 I thought "scat" means "go away." scat. 573 00:21:01,575 --> 00:21:02,508 No, I swear to god. 574 00:21:02,510 --> 00:21:05,111 When I was little, I was like, m.C. Poop cat. 575 00:21:05,113 --> 00:21:07,980 Murr: This guy is losing it. 576 00:21:07,982 --> 00:21:09,915 Q: Alright, sal, prove it to them on your phone. 577 00:21:09,917 --> 00:21:11,317 I can show you. I can show you guys. 578 00:21:11,319 --> 00:21:13,986 Oh, no. No, no. 579 00:21:13,988 --> 00:21:16,656 Scat as [bleep]. Scat... 580 00:21:16,658 --> 00:21:18,124 [ laughter ] 581 00:21:18,126 --> 00:21:19,925 You don't have to prove it. 582 00:21:19,927 --> 00:21:21,460 Honestly, please don't pull it up. 583 00:21:21,462 --> 00:21:22,995 I don't want to see. 584 00:21:22,997 --> 00:21:24,063 Okay, I was right. 585 00:21:24,065 --> 00:21:26,332 See? 586 00:21:26,334 --> 00:21:29,601 You didn't have to confirm that. Like, really? Come on. 587 00:21:29,603 --> 00:21:31,603 You just killed the vibe, 588 00:21:31,605 --> 00:21:33,473 And amanda was making her point. 589 00:21:34,342 --> 00:21:35,474 Who's amanda? 590 00:21:35,476 --> 00:21:37,543 Right here. 591 00:21:37,545 --> 00:21:38,678 Oh, my god. 592 00:21:38,680 --> 00:21:41,280 I'm amanda, and you're comparing -- 593 00:21:41,282 --> 00:21:43,683 You're -- you're -- 594 00:21:43,685 --> 00:21:45,017 Here we go! 595 00:21:45,019 --> 00:21:46,486 Q: Keep pushing her, sal. 596 00:21:46,488 --> 00:21:48,688 What are you trying to say? 597 00:21:48,690 --> 00:21:49,889 You're gonna get me heated. 598 00:21:49,891 --> 00:21:52,758 [ laughter ] 599 00:21:52,760 --> 00:21:54,426 You just gotta -- you just gotta -- 600 00:21:54,428 --> 00:21:56,762 This has just turned loud, basically. 601 00:21:56,764 --> 00:21:58,831 Guys, you know what? It's not even worth it. 602 00:21:58,833 --> 00:22:00,566 You want to break sal? 603 00:22:00,568 --> 00:22:03,102 Break him. Break him, baby! Break him! 604 00:22:03,104 --> 00:22:06,171 Can we send cole in as the producer there? 605 00:22:06,173 --> 00:22:08,240 Excuse me. I'm -- I'm so sorry. 606 00:22:08,242 --> 00:22:09,775 Is one of you sal? 607 00:22:09,777 --> 00:22:10,776 That's me. That's you? 608 00:22:10,778 --> 00:22:12,845 Yeah, I just got a call. 609 00:22:12,847 --> 00:22:15,180 Your covid test came back positive. 610 00:22:15,182 --> 00:22:17,049 Murr: Oh, my god! 611 00:22:17,051 --> 00:22:20,319 ♪♪ 612 00:22:21,589 --> 00:22:22,588 Cole: Is one of you, sal? 613 00:22:22,590 --> 00:22:23,655 That's me. That's you? 614 00:22:23,657 --> 00:22:25,257 Yeah, I just got a call. 615 00:22:25,259 --> 00:22:27,793 Your covid test came back positive. 616 00:22:27,795 --> 00:22:30,863 Murr: Oh, my god. 617 00:22:30,865 --> 00:22:33,599 No, that's impossible. I tested twice today myself. 618 00:22:33,601 --> 00:22:35,134 They just let me know, and it's urgent. 619 00:22:35,136 --> 00:22:37,202 That's definitely, definitely impossible. 620 00:22:37,204 --> 00:22:39,071 I swear to god. I would never do that. 621 00:22:39,073 --> 00:22:43,609 Okay, now, sal, sal. Don't leave the table. 622 00:22:43,611 --> 00:22:45,477 That's not okay. Are you for real? I'll go get another test. 623 00:22:45,479 --> 00:22:47,547 I'll just be quiet till the test comes. 624 00:22:47,549 --> 00:22:49,281 I'll do it. Can you leave? 625 00:22:49,283 --> 00:22:50,416 Like... Um! 626 00:22:50,418 --> 00:22:52,151 But then I'm not any part of it anymore. 627 00:22:52,153 --> 00:22:54,887 Right. 628 00:22:54,889 --> 00:22:56,555 Yeah, it's for the safety of other. 629 00:22:56,557 --> 00:23:00,492 The thing is, you're affecting all of our wellbeing. 630 00:23:00,494 --> 00:23:02,027 Cole, just go in right now and be like, 631 00:23:02,029 --> 00:23:04,229 "what the hell are you doing? We told you, you have covid." 632 00:23:04,231 --> 00:23:06,966 Cole: Hey, yeah, sorry. So we just triple-checked. 633 00:23:06,968 --> 00:23:09,301 You're for sure positive. 634 00:23:09,303 --> 00:23:10,369 Oh, [bleep]! 635 00:23:10,371 --> 00:23:14,440 Sal, bag up all the food and get out of there. 636 00:23:14,776 --> 00:23:16,708 This is not good. 637 00:23:16,710 --> 00:23:18,844 Sorry, can you just pass the empanadas and I'll go? 638 00:23:18,846 --> 00:23:19,779 No! 639 00:23:19,781 --> 00:23:21,581 Oh, my god. You're taking the food? 640 00:23:21,583 --> 00:23:23,715 [ laughter ] 641 00:23:23,717 --> 00:23:24,984 You just go. Come on. 642 00:23:24,986 --> 00:23:26,586 Alright. Alright. This is really screwed up. 643 00:23:26,588 --> 00:23:27,787 I know I don't have it. If you don't want me to get patterson on you, 644 00:23:27,789 --> 00:23:29,789 Then just go. 645 00:23:29,791 --> 00:23:32,191 [ laughter ] 646 00:23:32,193 --> 00:23:34,126 Do "straight up" backwards. 647 00:23:34,128 --> 00:23:35,461 ♪ love, love me do-do ♪ 648 00:23:35,463 --> 00:23:36,796 ♪ love, love me do-do ♪ 649 00:23:36,798 --> 00:23:38,598 ♪ now on come -- ♪ 650 00:23:38,600 --> 00:23:42,034 [ laughter ] 651 00:23:46,007 --> 00:23:47,739 Sal, take a picture through the glass. 652 00:23:47,741 --> 00:23:50,142 I feel bad because you sat next to him. 653 00:23:50,144 --> 00:23:52,077 You sat next to him. 654 00:23:52,079 --> 00:23:55,414 Stop taking pictures of me! 655 00:23:55,416 --> 00:24:00,352 [ laughter ] 656 00:24:00,354 --> 00:24:01,720 Awesome job, paula. So fun.