1 00:00:07,007 --> 00:00:09,274 [ laughter ] 2 00:00:11,078 --> 00:00:12,244 [ screaming ] 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,079 Let's just get this started. 4 00:00:15,081 --> 00:00:16,615 Are you [bleep] kidding me? 5 00:00:16,750 --> 00:00:17,750 Who's a good cat? 6 00:00:17,884 --> 00:00:20,252 [ laughter ] 7 00:00:23,824 --> 00:00:24,823 [ chuckles ] 8 00:00:24,825 --> 00:00:27,760 [ laughter ] 9 00:00:27,894 --> 00:00:29,694 Today we're rolling out looking for 10 00:00:29,830 --> 00:00:31,764 America's favorite diners, drive-ins -- 11 00:00:31,898 --> 00:00:35,033 No, no, no. No wrong show. Our show. Wrong show. 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,635 All right. Today we're working as managers 13 00:00:36,637 --> 00:00:38,570 At raising cane's in brooklyn. Yes. 14 00:00:38,705 --> 00:00:40,839 And while managing, we'll be interacting with customers. 15 00:00:40,841 --> 00:00:42,841 And we'll have to do and say whatever the other guys tell us. 16 00:00:42,843 --> 00:00:44,843 And if you refuse, you lose. 17 00:00:44,845 --> 00:00:46,911 I'm guy fieri -- no, you're not. No, you're not. 18 00:00:46,913 --> 00:00:48,881 You will never be him. You will never be him. 19 00:00:52,653 --> 00:00:55,053 Murr: All right, buddy, welcome to raising cane's. 20 00:00:55,189 --> 00:00:56,855 You are the manager, sal. 21 00:00:56,857 --> 00:00:59,057 I am. Can I help you with anything? 22 00:00:59,193 --> 00:01:01,259 Sal, it pains me to do this, man, 23 00:01:01,261 --> 00:01:02,927 But, "you're banned for life." 24 00:01:03,063 --> 00:01:05,264 [ laughter ] you're just -- 25 00:01:07,334 --> 00:01:09,267 So you had a nice experience? 26 00:01:09,269 --> 00:01:10,602 Thank you. 27 00:01:10,737 --> 00:01:13,538 It's safe to say this might be one of your new spots? 28 00:01:13,540 --> 00:01:15,340 Well, it pains me. 29 00:01:15,475 --> 00:01:19,211 It absolutely pains me to do this, 30 00:01:19,346 --> 00:01:21,180 But you're banned for life. 31 00:01:22,616 --> 00:01:24,082 Yeah. 32 00:01:24,084 --> 00:01:26,418 God bless. Did you try the coleslaw? 33 00:01:26,553 --> 00:01:27,619 Yeah. Was good. 34 00:01:27,754 --> 00:01:29,487 [ laughter ] 35 00:01:29,489 --> 00:01:31,690 Are you okay? Can I help you with anything? 36 00:01:31,692 --> 00:01:33,157 Huh? 37 00:01:33,159 --> 00:01:35,760 Sal, tell her the origin story of raising cane's. 38 00:01:35,762 --> 00:01:38,496 Yeah, but make it the biblical story of raising cane's. 39 00:01:38,498 --> 00:01:40,699 Do you know -- do you know how we got our name? 40 00:01:42,436 --> 00:01:44,636 No, actually, it's named after a biblical reference. 41 00:01:44,771 --> 00:01:46,905 Really? Yeah, it's named after someone 42 00:01:46,907 --> 00:01:48,640 Who treacherously murdered their own brother 43 00:01:48,775 --> 00:01:50,308 By bashing their head with a rock. 44 00:01:50,310 --> 00:01:52,244 And then he lied to god about it. 45 00:01:52,379 --> 00:01:55,780 And then it was marked with a curse to roam and torment 46 00:01:55,782 --> 00:01:57,382 For all eternity. 47 00:01:57,384 --> 00:01:58,983 Should try the coleslaw. 48 00:01:58,985 --> 00:02:00,518 [ laughter ] 49 00:02:00,520 --> 00:02:02,254 Murr: Look at her. Look at her. 50 00:02:04,725 --> 00:02:06,324 Q: "excuse me, sir, I'd love to ask 51 00:02:06,460 --> 00:02:09,728 If the cashier's performance was poor, good, 52 00:02:09,730 --> 00:02:11,730 Excellent, or out of this world?" wow. 53 00:02:11,732 --> 00:02:14,599 Excuse me, sir. Hi. You've already ordered, yes? 54 00:02:14,601 --> 00:02:16,534 Mm-hmm. 55 00:02:16,536 --> 00:02:18,470 Would you say that your experience was, good, 56 00:02:18,605 --> 00:02:20,639 Excellent, out of this world? 57 00:02:26,413 --> 00:02:28,346 Okay. Q: Uh-oh, sal, you don't like this. 58 00:02:28,348 --> 00:02:30,148 Okay. Well, you should be getting "out of this world." 59 00:02:30,284 --> 00:02:33,351 Uh-oh, you got to pull the cashier to apologize, sal. 60 00:02:33,487 --> 00:02:36,288 Excuse me, can I -- can I ask you to come? 61 00:02:36,423 --> 00:02:38,423 Murr: This is a real employee that doesn't know the bit. 62 00:02:38,558 --> 00:02:41,293 Q: No idea. So I just want to, uh -- 63 00:02:41,428 --> 00:02:43,095 He said that the service was good, 64 00:02:43,229 --> 00:02:45,230 But we know that we're looking for excellent 65 00:02:45,365 --> 00:02:47,299 Or we want out of this world. 66 00:02:47,434 --> 00:02:48,901 So I just want you to apologize 67 00:02:49,035 --> 00:02:51,103 For not giving out of this world service. 68 00:02:53,373 --> 00:02:55,640 Fire her, sal. [ laughs ] 69 00:02:55,776 --> 00:02:57,909 Okay. Thank you so much. 70 00:02:58,044 --> 00:02:59,644 And listen, you can get your stuff. 71 00:02:59,646 --> 00:03:01,713 And it was nice to have you, but we do have to let you go. 72 00:03:01,848 --> 00:03:04,182 Okay? So come this way. 73 00:03:04,184 --> 00:03:06,919 [ laughter ] 74 00:03:07,053 --> 00:03:10,455 Sal, sal, bring over another real employee 75 00:03:10,590 --> 00:03:13,992 And fire them in front of this guy. 76 00:03:13,994 --> 00:03:16,995 So, this gentleman had service. He said it was good. 77 00:03:16,997 --> 00:03:19,397 You know that we strive for out of this world. 78 00:03:19,399 --> 00:03:21,199 If you would please just apologize to him 79 00:03:21,201 --> 00:03:23,468 For not having the service out of this world. 80 00:03:23,603 --> 00:03:25,269 And we assure you that next time you come here, 81 00:03:25,271 --> 00:03:27,005 The service will be out of this world. 82 00:03:27,141 --> 00:03:28,407 -Yes. Just -- -yes. 83 00:03:32,746 --> 00:03:34,479 Well, about the next time. Thank you, sir. 84 00:03:34,614 --> 00:03:36,080 Just come this way. 85 00:03:36,082 --> 00:03:38,950 I'm going to have to let you go. We have to go in the back room. 86 00:03:39,085 --> 00:03:41,085 That's it. Fire her! 87 00:03:41,087 --> 00:03:42,688 [ laughter ] 88 00:03:46,360 --> 00:03:47,826 He's losing his appetite. 89 00:03:47,961 --> 00:03:50,963 He's now fired two real employees. 90 00:03:51,097 --> 00:03:53,966 Oh, dude, he looks so upset. 91 00:03:54,100 --> 00:03:56,434 Oh, yes, sal, bring dan cast into 92 00:03:56,570 --> 00:03:59,904 The vestibule and just rail into him. 93 00:03:59,906 --> 00:04:02,507 He said good. I need it here, dude. 94 00:04:02,509 --> 00:04:05,910 Come on, dude. What am I supposed to do?! 95 00:04:06,046 --> 00:04:08,313 I'm sorry. Tell him now. 96 00:04:08,448 --> 00:04:10,315 Sorry. Please. 97 00:04:12,986 --> 00:04:15,420 [ laughter ] 98 00:04:17,858 --> 00:04:19,524 I apologize one more time. 99 00:04:19,526 --> 00:04:22,294 I will find three more employees to apologize. 100 00:04:29,135 --> 00:04:30,535 Oh, I'm so sorry about that. 101 00:04:30,670 --> 00:04:32,437 Sal, ban him. 102 00:04:34,808 --> 00:04:39,010 Ban him. Ban him from raising cane's. 103 00:04:39,145 --> 00:04:41,013 It kills me that I got to do this... Mm-hmm. 104 00:04:41,147 --> 00:04:45,283 ...But, um, you -- you are banned. 105 00:04:45,285 --> 00:04:47,853 You are banned from the system from here. 106 00:04:49,289 --> 00:04:50,755 Absolutely. You can finish your food. 107 00:04:50,757 --> 00:04:52,691 [ ding! ] 108 00:04:52,826 --> 00:04:55,159 -All right. -All right, q. 109 00:04:55,161 --> 00:04:58,162 Can you use the word cluck like the f-word? 110 00:04:58,164 --> 00:05:00,565 Let's see who we got over here. 111 00:05:00,700 --> 00:05:02,434 How's everything going? So everything clucking good. 112 00:05:04,370 --> 00:05:06,704 All right, sir. You need some clucking napkins? 113 00:05:06,706 --> 00:05:08,440 I got your clucking napkins. 114 00:05:08,575 --> 00:05:10,174 I got these clucking kids working back here. 115 00:05:10,176 --> 00:05:11,509 They never know what the cluck they're doing. 116 00:05:11,511 --> 00:05:12,911 You know what I'm saying? 117 00:05:12,913 --> 00:05:14,312 "my wife doesn't want to cluck me anymore." 118 00:05:14,314 --> 00:05:15,914 I'm not thinking as fast -- 119 00:05:15,916 --> 00:05:17,849 My wife, she wouldn't cluck me last night. 120 00:05:23,056 --> 00:05:24,522 All right, I'm going to go cluck off 121 00:05:24,524 --> 00:05:26,058 And let you finish eating. 122 00:05:26,192 --> 00:05:28,526 So, q, somebody in the store is the 10,000th customer. 123 00:05:28,528 --> 00:05:30,194 Mm-hmm. 124 00:05:30,330 --> 00:05:31,863 And, so, you're going to bestow upon them 125 00:05:31,998 --> 00:05:34,466 The coveted chicken bone necklace. 126 00:05:34,601 --> 00:05:37,669 Oh, this is it. [ laughs ] eww. 127 00:05:37,804 --> 00:05:41,405 I want that disgusting chicken bone around someone's neck. 128 00:05:41,407 --> 00:05:43,475 All right. Here we go. There you go. 129 00:05:43,610 --> 00:05:47,011 Hey. Congratulations, man. You are the 10,000th customer. 130 00:05:47,013 --> 00:05:50,682 You get the coveted chicken bone necklace. 131 00:05:50,817 --> 00:05:52,083 Congratulations, sir. 132 00:05:52,218 --> 00:05:53,685 "people pay top dollar for that." 133 00:05:53,820 --> 00:05:55,954 That'll get you a free fries in any raising cane's. 134 00:05:56,089 --> 00:05:57,689 Q, tell him to test it out. 135 00:05:57,824 --> 00:05:59,090 Let's make them go up to the counter 136 00:05:59,225 --> 00:06:00,759 And try to order free fries and see what they do. 137 00:06:00,894 --> 00:06:02,627 Why don't you go up and get some free fries, my friend? 138 00:06:02,762 --> 00:06:05,429 "test it out." test it out. Take it for a spin. 139 00:06:05,431 --> 00:06:06,965 Just hold it and show them. 140 00:06:06,967 --> 00:06:08,300 "they'll know." they'll know. 141 00:06:08,434 --> 00:06:09,634 Yeah, q you stay back. 142 00:06:09,769 --> 00:06:13,171 The staff doesn't know. [ laughs ] 143 00:06:13,173 --> 00:06:14,539 Let's see what happens. 144 00:06:19,579 --> 00:06:21,980 [ laughter ] 145 00:06:22,115 --> 00:06:24,582 I want to see how long you can keep this guy 146 00:06:24,718 --> 00:06:27,519 At the counter demanding free fries from a chicken bone. 147 00:06:27,654 --> 00:06:29,388 Show the bone. 148 00:06:38,732 --> 00:06:41,633 The staff is shaking their head. They have no idea what it means. 149 00:06:46,806 --> 00:06:49,808 [ laughs ] he's baffled. 150 00:06:51,144 --> 00:06:53,011 What are you talking about not buying it? 151 00:06:53,146 --> 00:06:55,046 He's -- he's the 10,000 customer. 152 00:06:57,417 --> 00:06:59,684 Yeah, yeah. Go see if you can help him. 153 00:06:59,686 --> 00:07:01,153 He's coming. Now his friend's coming. 154 00:07:02,956 --> 00:07:04,756 He's telling him about the chicken bone. 155 00:07:08,829 --> 00:07:10,428 Dan, "that's not from one of our chickens." 156 00:07:10,564 --> 00:07:12,564 That's not -- that's not one of our chickens though. 157 00:07:15,702 --> 00:07:17,569 Q, disappear. Right now. Hurry up. 158 00:07:17,704 --> 00:07:20,638 Stay out of sight. Dan -- "who told you this?" 159 00:07:20,640 --> 00:07:23,041 Who told you this? 160 00:07:23,043 --> 00:07:24,776 Point him out. 161 00:07:26,112 --> 00:07:27,779 [ ding! ] 162 00:07:27,914 --> 00:07:29,181 Get him some fries. 163 00:07:29,315 --> 00:07:32,650 Guys, how is the -- the food? Everything good? 164 00:07:32,652 --> 00:07:34,652 Oh, where are you from? 165 00:07:34,788 --> 00:07:36,655 Oh, my gosh. Amazing. Welcome. 166 00:07:40,060 --> 00:07:41,525 Is that right? 167 00:07:41,527 --> 00:07:43,461 Murr, go out actually into that vestibule 168 00:07:43,597 --> 00:07:45,463 On the other side of the glass from them. 169 00:07:45,599 --> 00:07:47,732 [ sal and q chuckling ] 170 00:07:47,734 --> 00:07:49,333 First just stand there. 171 00:07:49,335 --> 00:07:51,669 Start waving your farts away, too. 172 00:07:51,805 --> 00:07:53,538 Phew. 173 00:07:53,673 --> 00:07:55,507 [ laughter ] 174 00:07:58,211 --> 00:07:59,677 This is so stupid. 175 00:07:59,813 --> 00:08:02,947 Dan cast, could you walk into that vestibule from the outside 176 00:08:02,949 --> 00:08:05,884 And just act like you walked into a death chamber? 177 00:08:08,622 --> 00:08:11,889 What the [bleep]?! Holy [bleep]! 178 00:08:11,891 --> 00:08:14,292 [ laughter ] 179 00:08:14,294 --> 00:08:17,028 Who died inside of you? Holy... 180 00:08:17,163 --> 00:08:19,163 Pass them and go, "it smells [bleep] in there." 181 00:08:19,299 --> 00:08:22,434 Oh, god, it smells awful, like [bleep] in there. 182 00:08:22,569 --> 00:08:24,703 [ laughter ] 183 00:08:26,907 --> 00:08:28,506 Murr, so just turn around 184 00:08:28,642 --> 00:08:30,374 And start talking after you notice them. 185 00:08:30,376 --> 00:08:32,444 Be like, "oh, hey!" 186 00:08:32,578 --> 00:08:34,245 Oh. Hey! 187 00:08:34,380 --> 00:08:37,449 Food's good? Just stare at 'em. 188 00:08:37,584 --> 00:08:40,852 Now just start talking like you're speaking to them, okay? 189 00:08:40,987 --> 00:08:42,520 You know, I forgot to mention 190 00:08:42,656 --> 00:08:45,123 That we started raising cane's in 1981. 191 00:08:45,125 --> 00:08:47,325 [ laughter ] 192 00:08:47,461 --> 00:08:49,828 While you're talking, wave behind you. 193 00:08:54,935 --> 00:08:57,602 Murr, offer for the guy in the coat a job. 194 00:08:57,737 --> 00:08:58,937 "point blank, I'm the manager." 195 00:08:59,072 --> 00:09:00,605 Hi, guys. Hi. How are you, sir? 196 00:09:00,740 --> 00:09:02,740 I'm the manager here at raising cane's. 197 00:09:02,742 --> 00:09:05,743 Uh, listen, point blank, I want to offer you a job. 198 00:09:05,745 --> 00:09:08,680 "we need a mascot." we need a mascot. 199 00:09:08,815 --> 00:09:11,082 "someone to play a big, goofy [bleep] chicken." 200 00:09:11,217 --> 00:09:12,416 To -- 201 00:09:12,418 --> 00:09:14,386 [ laughter ] 202 00:09:20,274 --> 00:09:21,474 I want to offer you a job. 203 00:09:21,608 --> 00:09:24,543 Sal: "we need a mascot." we need a mascot. 204 00:09:24,545 --> 00:09:26,879 "someone to play a big, goofy [bleep] chicken." 205 00:09:27,014 --> 00:09:28,147 To -- 206 00:09:30,084 --> 00:09:32,885 To play a big [bleep] goofy chicken. 207 00:09:33,020 --> 00:09:34,487 Oh, yeah? Yeah. 208 00:09:34,621 --> 00:09:36,088 [ laughter ] 209 00:09:36,223 --> 00:09:37,890 It was the jacket? It was the jacket. 210 00:09:38,025 --> 00:09:39,491 So you know what I'm talking about. 211 00:09:39,626 --> 00:09:41,560 [ clucks ] [ clucking ] 212 00:09:41,562 --> 00:09:43,095 [ ding! ] 213 00:09:43,230 --> 00:09:45,297 Narrator: Winner, winner, chicken dinner. 214 00:09:45,432 --> 00:09:49,434 Murr, q, and sal are safe from the loser board. 215 00:09:49,570 --> 00:09:51,503 Today we're in union square park, asking 216 00:09:51,638 --> 00:09:54,306 Fellow new yorkers to help us move furniture to the curb. 217 00:09:54,441 --> 00:09:55,640 While these good samaritans help us out, 218 00:09:55,776 --> 00:09:56,975 We're going to have to do 219 00:09:56,977 --> 00:09:58,310 And say whatever the other guys tell us. 220 00:09:58,445 --> 00:10:00,379 The goal is to get them to keep going back and forth 221 00:10:00,514 --> 00:10:02,114 To help you move more stuff. 222 00:10:02,249 --> 00:10:04,249 Whoever moves the least amount of stuff loses. 223 00:10:04,385 --> 00:10:06,118 Q, can you help me move this? 224 00:10:06,253 --> 00:10:08,453 Move what? You know what. 225 00:10:08,589 --> 00:10:11,390 [ chuckling ] 226 00:10:11,525 --> 00:10:13,325 Where do you want it? 227 00:10:16,663 --> 00:10:19,331 [ groaning ] 228 00:10:19,466 --> 00:10:21,901 How am I gonna get this table over there? 229 00:10:23,404 --> 00:10:26,071 Yeah. I just -- I need help getting this table over here. 230 00:10:26,073 --> 00:10:27,606 -Yeah. -Cheers. Let's do it. 231 00:10:27,742 --> 00:10:29,341 Why don't we get -- we'll get the carpet. 232 00:10:29,476 --> 00:10:31,744 Murr: Oh, q, we planted something inside the -- 233 00:10:31,878 --> 00:10:33,412 The rug for you. 234 00:10:33,414 --> 00:10:35,680 Oh, oh. Oh, [bleep]. Oh, [bleep]. 235 00:10:35,816 --> 00:10:38,417 -[ laughs ] -oh, [bleep]! 236 00:10:38,552 --> 00:10:40,953 It's bricks of cocaine. 237 00:10:41,088 --> 00:10:44,890 All right, here we go. We got it. 238 00:10:45,025 --> 00:10:47,760 Q, tip him with a bag of cocaine. 239 00:10:47,895 --> 00:10:49,227 All right. This is great. Thank you. 240 00:10:49,229 --> 00:10:50,763 Yep. Hey, bud. 241 00:10:50,898 --> 00:10:54,099 All right. Thank you. Cheers. 242 00:10:54,234 --> 00:10:56,034 Cheers. Yeah. 243 00:10:56,170 --> 00:10:57,970 Oh, he's -- now he's following you back. 244 00:10:58,105 --> 00:11:00,038 Yeah, this one's a little lighter, but it's just unwieldy. 245 00:11:00,174 --> 00:11:04,643 Every errand he helps you run, tip him another bag of cocaine. 246 00:11:04,779 --> 00:11:06,578 All right. Thanks, bud. That's for you. 247 00:11:06,713 --> 00:11:07,980 That's for you. Thank you. 248 00:11:08,115 --> 00:11:09,714 Oh, have a party. Have a party. 249 00:11:09,716 --> 00:11:11,383 He thinks he's being paid 250 00:11:11,518 --> 00:11:14,586 In a quarter-million-dollar bricks of cocaine. 251 00:11:14,721 --> 00:11:18,257 Q, tell him, "you've got the body of a tight young calf." 252 00:11:18,392 --> 00:11:20,525 You got the body of like, a tight young calf. 253 00:11:20,661 --> 00:11:22,661 Man, I like it. 254 00:11:22,663 --> 00:11:25,798 I'm looking at you, and it puts me in the mood for veal. 255 00:11:25,933 --> 00:11:28,200 Yeah, you tight young calf. You know what I'm saying? 256 00:11:28,335 --> 00:11:29,802 Say, "get it, pump daddy!" 257 00:11:29,937 --> 00:11:32,404 All right, get it, pump daddy, get it, pump daddy! 258 00:11:32,539 --> 00:11:33,938 [ murr laughs ] 259 00:11:33,940 --> 00:11:35,808 Yeah, pump daddy. 260 00:11:35,943 --> 00:11:38,010 [ ding! ] 261 00:11:38,145 --> 00:11:40,945 Q: Sal, do you notice who's sitting behind you? 262 00:11:40,947 --> 00:11:42,280 A preg-- 263 00:11:42,282 --> 00:11:43,948 [ laughter ] 264 00:11:43,950 --> 00:11:45,950 That is chá in a pregnant belly 265 00:11:45,952 --> 00:11:48,620 Just enjoying a day in the park. 266 00:11:48,755 --> 00:11:50,689 I want chá to pick up one end of the cooler. 267 00:11:50,825 --> 00:11:52,624 Yeah. Sal, pick up the other end. 268 00:11:52,759 --> 00:11:55,360 Okay. Now, when someone offers to help chá, 269 00:11:55,496 --> 00:11:57,762 Sal, then I want you to give them your end 270 00:11:57,764 --> 00:11:59,564 And continue to let chá carry it. 271 00:11:59,566 --> 00:12:01,200 One, two. You got it? 272 00:12:02,703 --> 00:12:04,436 That would be -- yeah, that would be helpful. Thank you. 273 00:12:04,571 --> 00:12:06,571 -Yeah, I know. -So there you go, sal. 274 00:12:06,573 --> 00:12:07,906 Let her take your end. 275 00:12:08,042 --> 00:12:12,044 And then, you get that one, honey. Okay. All right. 276 00:12:12,179 --> 00:12:14,647 I thought you asked if I need help. 277 00:12:14,781 --> 00:12:17,315 She's -- she's okay. You're okay. No? 278 00:12:17,317 --> 00:12:19,118 Come on, let's do it. Yeah. She's good. 279 00:12:20,454 --> 00:12:23,121 You want me to take this one? 280 00:12:23,257 --> 00:12:26,058 -Help me though. -Okay. 281 00:12:26,193 --> 00:12:27,660 -Just go right there. -Over here. 282 00:12:27,794 --> 00:12:30,595 Murr: There you go. Now, sal, let go. 283 00:12:30,597 --> 00:12:31,730 You got it? Let go. 284 00:12:31,732 --> 00:12:32,797 Chá: I got it. Ohh! 285 00:12:32,933 --> 00:12:35,067 [ laughter ] 286 00:12:37,938 --> 00:12:41,573 I was. You had offered, so I knew it's on the light side. 287 00:12:44,211 --> 00:12:46,345 All right, sal. Let him carry it. 288 00:12:46,480 --> 00:12:48,013 Can you help? Can you help? 289 00:12:48,148 --> 00:12:50,349 -Okay. -Okay, you... 290 00:12:50,484 --> 00:12:52,551 Q: Look at, he's got two people. 291 00:12:52,686 --> 00:12:53,686 Chá. 292 00:12:53,820 --> 00:12:55,620 [ laughter ] 293 00:12:55,622 --> 00:12:57,689 They're carrying it for a pregnant... 294 00:12:57,824 --> 00:13:00,492 This mother[bleep] this shit all the time. 295 00:13:00,627 --> 00:13:03,295 [ laughter ] 296 00:13:03,430 --> 00:13:05,964 Only -- there's just three carpets 297 00:13:05,966 --> 00:13:08,032 And the two tables, and that's it. 298 00:13:08,034 --> 00:13:09,702 Man: Not gonna help you. 299 00:13:09,836 --> 00:13:11,636 Murr: You have lost, my friend. 300 00:13:11,772 --> 00:13:13,706 One! One! 301 00:13:13,840 --> 00:13:16,575 All right. What's going on here? 302 00:13:16,710 --> 00:13:19,311 The headband is attached to the backpack, 303 00:13:19,446 --> 00:13:22,380 Which has, like, gallons of water in it. 304 00:13:22,382 --> 00:13:24,316 Yeah, when you squeeze it -- 305 00:13:24,451 --> 00:13:26,985 Which, when squeezed, will make you sweat. 306 00:13:26,987 --> 00:13:29,387 Sweat. It doesn't even look believable. 307 00:13:29,389 --> 00:13:32,925 There's a tube coming up the back of my neck. 308 00:13:33,060 --> 00:13:36,861 Excuse me. You look very strong. Could you give me a hand? 309 00:13:36,863 --> 00:13:39,398 Oh, here he goes. Moving this. They left me all this stuff. 310 00:13:39,533 --> 00:13:41,367 I gotta get it to the van over there. What's your name? 311 00:13:42,202 --> 00:13:43,402 "um, hi, I'm phyllis." 312 00:13:43,537 --> 00:13:46,939 Rick. Hi. I'm -- I'm phyllis. 313 00:13:47,073 --> 00:13:49,007 Nice to meet you. 314 00:13:49,143 --> 00:13:50,875 Thank you buddy. Appreciate it. 315 00:13:51,011 --> 00:13:52,077 "who did your lips?" 316 00:13:52,212 --> 00:13:54,346 Who d-- 317 00:13:54,481 --> 00:13:56,481 Thank you, rick. "phyllis must know." 318 00:13:56,483 --> 00:13:58,283 Yeah, I -- I got to tell you, 319 00:13:58,418 --> 00:14:01,487 Phyllis must know, who did your lips? 320 00:14:03,157 --> 00:14:04,623 Yeah, who did 'em? 321 00:14:04,625 --> 00:14:06,091 No? They look great. 322 00:14:06,226 --> 00:14:08,693 "can I take a photo with you?" 323 00:14:08,829 --> 00:14:11,429 Can I take a photo with you? 324 00:14:11,431 --> 00:14:13,966 "my niece says I don't have any gay friends." 325 00:14:14,101 --> 00:14:17,502 Rick, can -- before we finish our time together, can -- 326 00:14:17,504 --> 00:14:19,671 [ laughter ] 327 00:14:25,112 --> 00:14:26,511 Q: "can I take a photo with you? 328 00:14:26,647 --> 00:14:29,247 My niece says I don't have any gay friends." 329 00:14:29,249 --> 00:14:31,249 Rick, can we take a photo together? 330 00:14:31,251 --> 00:14:33,251 Because my niece says I don't have any gay friends, 331 00:14:33,253 --> 00:14:36,321 And I want to prove to her that I do. 332 00:14:36,456 --> 00:14:39,324 Okay. One second, rick. "those lips." 333 00:14:39,459 --> 00:14:41,059 I mean, with those lips. 334 00:14:41,061 --> 00:14:42,794 Those lips have got to be gay, right? 335 00:14:42,929 --> 00:14:45,063 [ laughter ] 336 00:14:45,065 --> 00:14:47,132 Squeeze the bag, man. Start sweating. 337 00:14:47,267 --> 00:14:49,401 All right. [ grunts ] 338 00:14:51,805 --> 00:14:55,407 Was that it shooting out of the back of your neck? 339 00:14:55,542 --> 00:14:58,276 That's three. The water's just shooting down my ass. 340 00:14:58,278 --> 00:15:00,278 [ laughter ] 341 00:15:00,280 --> 00:15:03,748 There's one spritz down the middle of your back. 342 00:15:03,750 --> 00:15:05,483 Last one, last one. 343 00:15:05,485 --> 00:15:07,352 Rick. Just last item. 344 00:15:07,487 --> 00:15:10,488 Rick! Rick, just last -- 345 00:15:10,490 --> 00:15:15,093 How am I going to carry this light cooler on my own? I... 346 00:15:15,095 --> 00:15:16,895 You know what, though? You got your wish in the end. 347 00:15:16,897 --> 00:15:17,962 Rick [bleep] you. 348 00:15:18,098 --> 00:15:19,431 [ laughter ] 349 00:15:19,566 --> 00:15:21,433 [ ding! ] 350 00:15:21,568 --> 00:15:24,036 Narrator: Murr and q carried this challenge, 351 00:15:24,171 --> 00:15:27,305 Making sal tonight's big loser. 352 00:15:27,307 --> 00:15:28,973 So, sal's on his way here 353 00:15:29,109 --> 00:15:31,309 For what he believes to be a punishment against me. 354 00:15:31,445 --> 00:15:33,578 And it kind of is. Oh, you are going to suffer. 355 00:15:33,580 --> 00:15:35,914 Yeah. But we made an alliance against sal. 356 00:15:35,916 --> 00:15:38,050 That's right. What we're going to do sal is far worse. 357 00:15:38,185 --> 00:15:39,584 Enjoy, and rest assured, 358 00:15:39,720 --> 00:15:42,320 I'm not getting hurt in the making of this punishment. 359 00:15:42,456 --> 00:15:44,056 All right, well, murr lost. 360 00:15:44,190 --> 00:15:45,990 He has no idea where we are or what he's doing. 361 00:15:46,126 --> 00:15:48,527 Right. God! Stop! 362 00:15:48,662 --> 00:15:50,194 Is that the punishment? Now you can take the blindfold off. 363 00:15:50,196 --> 00:15:51,796 I just had to do that. Has nothing to do with this. 364 00:15:51,798 --> 00:15:54,933 That's right, bud, you are at englishtown racetrack, 365 00:15:54,935 --> 00:15:58,603 And today is one for the books. Audiobooks, to be exact, 366 00:15:58,739 --> 00:16:01,339 Because today you are going to be recording one chapter 367 00:16:01,475 --> 00:16:04,276 From your brand-new book, "you better watch out." 368 00:16:04,411 --> 00:16:06,278 My friend, you're going to be recording it 369 00:16:06,413 --> 00:16:08,213 While strapped to the top... No, no, no. 370 00:16:08,348 --> 00:16:10,282 ...Of this stunt car. Yes, you are. 371 00:16:10,417 --> 00:16:12,684 [ laughter ] 372 00:16:12,819 --> 00:16:14,086 It's just gonna be curse words. 373 00:16:14,221 --> 00:16:15,887 No, it's not. You gotta read the book. 374 00:16:16,022 --> 00:16:17,489 It don't stop until you read the chapter. 375 00:16:17,624 --> 00:16:19,157 Finally, the book will be a thriller. 376 00:16:19,159 --> 00:16:21,225 [ laughter ] 377 00:16:21,227 --> 00:16:23,695 -How do you feel? -I feel like a stuffed sausage. 378 00:16:23,830 --> 00:16:25,497 I gotta be honest. 379 00:16:25,632 --> 00:16:28,366 This feels like an extra long shoelace. 380 00:16:28,502 --> 00:16:30,902 I'm just -- I'm just calling it like I see it. 381 00:16:31,037 --> 00:16:32,771 -Is this tight enough? -It's fine. 382 00:16:32,906 --> 00:16:34,106 You want a little give. 383 00:16:34,241 --> 00:16:36,040 You don't want it to be too tight. 384 00:16:36,042 --> 00:16:39,111 [ laughter ] 385 00:16:39,245 --> 00:16:40,579 Have fun, man. 386 00:16:40,714 --> 00:16:42,714 It don't stop till you get through the chapter, you know? 387 00:16:42,849 --> 00:16:45,049 All right. You better watch out. 388 00:16:45,051 --> 00:16:47,586 This is batshit crazy. 389 00:16:47,721 --> 00:16:49,587 Sal: Can you imagine going from never, 390 00:16:49,589 --> 00:16:53,759 Ever doing a stunt on the hood of a car to doing nine? 391 00:16:56,530 --> 00:16:58,797 -All right, shall we? -Jesus, jesus, jesus. 392 00:16:58,932 --> 00:17:01,399 A murr in motion today is going to stay in motion. 393 00:17:01,401 --> 00:17:03,267 You got that right. Holy [bleep]. 394 00:17:03,269 --> 00:17:04,269 All right, murr. 395 00:17:04,404 --> 00:17:06,605 [ laughing nervously ] 396 00:17:06,740 --> 00:17:09,741 Oh, my god. Oh, my god. 397 00:17:09,876 --> 00:17:13,745 My legs are flying off. Dude, if this is the way you feel just driving... 398 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 Well, what do you think you're gonna do when he does 399 00:17:15,682 --> 00:17:17,415 Like a hard brake, like right now? 400 00:17:17,417 --> 00:17:18,951 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 401 00:17:19,085 --> 00:17:22,754 Ohh! 402 00:17:22,889 --> 00:17:26,891 So we're here until as long as you read the chapter. 403 00:17:26,893 --> 00:17:29,293 So I leave the ball in your court as to 404 00:17:29,295 --> 00:17:32,497 When to start reading. Okay. 405 00:17:32,632 --> 00:17:34,566 All of this is going in the audiobook now, so... 406 00:17:34,701 --> 00:17:37,369 "you better watch out." 407 00:17:37,504 --> 00:17:41,305 A thriller by international bestselling author 408 00:17:41,307 --> 00:17:45,109 James m. Murray is everywhere now. 409 00:17:45,245 --> 00:17:47,445 [ laughter ] 410 00:17:47,581 --> 00:17:49,247 Chapter three. 411 00:17:49,249 --> 00:17:51,250 [ laughter ] 412 00:17:53,920 --> 00:17:57,389 It's so funny. It's so ridiculous. 413 00:17:57,524 --> 00:17:59,057 "most of the inhabitants were straight!" 414 00:17:59,193 --> 00:18:01,193 [ groans ] 415 00:18:01,328 --> 00:18:02,660 How does that brake feel? 416 00:18:02,662 --> 00:18:04,529 It feels like my balls are in my mouth. 417 00:18:04,531 --> 00:18:07,399 All that's going in the audiobook. 418 00:18:07,534 --> 00:18:08,933 Read, murray, read. 419 00:18:09,069 --> 00:18:11,403 "the people here had money. Lots of it." 420 00:18:11,538 --> 00:18:14,206 [ laughter ] 421 00:18:14,340 --> 00:18:18,476 Whoa! Aah! 422 00:18:18,478 --> 00:18:20,345 Oh, my god! 423 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 Oh, my god! Are you kidding me?! 424 00:18:22,482 --> 00:18:25,350 Oh, my god! Oh, my god. Oh, my god! Oh, my god! 425 00:18:25,485 --> 00:18:27,419 Oh! 426 00:18:27,554 --> 00:18:31,289 Oh, my god! I've never seen that trick done before. 427 00:18:31,291 --> 00:18:34,692 Do you think, if he does a donut, he'll die. 428 00:18:34,694 --> 00:18:37,161 Well, we're gonna see. 429 00:18:37,163 --> 00:18:39,163 How about a donut? That's a donut possible? 430 00:18:39,165 --> 00:18:41,032 No, no, no, no, no, no! 431 00:18:41,167 --> 00:18:43,368 "and he needed a puff of smoke!" 432 00:18:43,503 --> 00:18:44,703 Whoa, that's a donut. 433 00:18:44,838 --> 00:18:48,640 "on a cold winter night was a match made in heaven!" 434 00:18:48,775 --> 00:18:51,309 Oh, my -- oh, my god. 435 00:18:51,445 --> 00:18:53,311 "the store entrance swung open, 436 00:18:53,447 --> 00:18:55,547 Sending a shaft of light into the street." 437 00:18:57,784 --> 00:18:59,918 Aah! [bleep]! 438 00:18:59,920 --> 00:19:01,719 He's tokyo drifting! 439 00:19:01,721 --> 00:19:03,722 How are those tires holding out? 440 00:19:03,857 --> 00:19:05,790 "glancing back and forth between his" -- 441 00:19:05,926 --> 00:19:07,525 [bleep] you guys. 442 00:19:07,527 --> 00:19:09,061 "the type of humorous asshole 443 00:19:09,195 --> 00:19:10,662 That would give you a ticket"... 444 00:19:10,797 --> 00:19:12,731 Oh, my god! 445 00:19:12,866 --> 00:19:15,467 "he told himself to play it cool." 446 00:19:15,602 --> 00:19:17,669 Oh, my god! Oh, my god! 447 00:19:17,804 --> 00:19:19,737 They're gonna hear that in the audiobook! 448 00:19:19,739 --> 00:19:22,607 Gonna hear... [ imitates tires squealing ] 449 00:19:22,742 --> 00:19:26,411 [bleep] [bleep] slow the -- holy [bleep]! 450 00:19:26,546 --> 00:19:28,480 "slow down"? Wrong thing to say, bud. 451 00:19:28,615 --> 00:19:30,282 Yeah. Can we get him up to 452 00:19:30,416 --> 00:19:31,816 "back to the future speed? 453 00:19:31,818 --> 00:19:35,087 Yeah, like an 88 miles per hour right on the straightaway. 454 00:19:35,221 --> 00:19:36,688 Murr, do me a favor. 455 00:19:36,823 --> 00:19:38,623 Say hi to 1955 for me when you get there, all right? 456 00:19:38,625 --> 00:19:40,758 Holy [bleep]! 457 00:19:40,760 --> 00:19:43,361 That's the straightaway over there? Where's the straightaway? 458 00:19:43,497 --> 00:19:45,229 Oh, baby. 459 00:19:45,365 --> 00:19:47,699 Ah! "you're a gentleman who" -- 460 00:19:47,834 --> 00:19:50,902 Here he comes. There's smoke billowing out of the back. 461 00:19:51,037 --> 00:19:52,304 Woman: Oh, [bleep]. 462 00:19:52,438 --> 00:19:54,839 -He fell off. -[bleep]. Oh, [bleep]. 463 00:19:54,841 --> 00:19:56,774 Wait, what? What the [bleep] is going on? 464 00:19:56,776 --> 00:19:58,376 Get in there, ambulance. Wait, what? 465 00:19:58,378 --> 00:20:01,313 Man: Yeah, he fell off. Yeah, yeah, he fell off. 466 00:20:01,447 --> 00:20:03,248 Woman: What the [bleep]? 467 00:20:09,389 --> 00:20:11,723 Sal: Oh, baby. 468 00:20:11,857 --> 00:20:14,258 Murr: Aah! "you're a gentleman" -- 469 00:20:14,260 --> 00:20:17,328 There's just smoke billowing out of the back. 470 00:20:17,463 --> 00:20:19,130 Woman: Oh, [bleep]! 471 00:20:19,265 --> 00:20:21,465 [bleep] oh, [bleep]! 472 00:20:21,601 --> 00:20:23,401 Man: Murray dropped. Wait, what? 473 00:20:23,536 --> 00:20:25,136 Guys, check murray. Check murr, check murr. 474 00:20:25,271 --> 00:20:26,938 Wait, what? Woman: Guys, what the [bleep] is going on? 475 00:20:27,073 --> 00:20:28,339 Man: Get in there, ambulance. Check murr. Wait, what? 476 00:20:28,474 --> 00:20:30,141 -He just fell. -Yeah, he fell off. 477 00:20:30,276 --> 00:20:31,876 -Is there a medic? -[bleep] fell off. 478 00:20:32,011 --> 00:20:33,344 -What the -- -he fell off. 479 00:20:33,479 --> 00:20:34,812 Man: Chá, can you get in the car? Chá: Yeah. 480 00:20:34,814 --> 00:20:36,548 Ambulance, ambulance! Move, move, move, move, move! 481 00:20:36,682 --> 00:20:38,950 [ siren wailing ] check murr, check murr. 482 00:20:39,085 --> 00:20:40,885 -Murr, are you okay? -You okay? 483 00:20:41,020 --> 00:20:43,421 Can you hear us? 484 00:20:43,556 --> 00:20:45,623 Q: Is he talking? Woman: He's not responding. 485 00:20:45,759 --> 00:20:49,293 Get a bird in the air. Kenny, get the traction splint. 486 00:20:49,295 --> 00:20:50,895 It's all right. Is he talking? 487 00:20:51,030 --> 00:20:52,964 It's all right. No, he's not. 488 00:20:53,099 --> 00:20:55,633 Is he awake? Man: Where's that board? 489 00:20:55,769 --> 00:20:58,169 Where's that board? 490 00:20:58,304 --> 00:20:59,971 Man: Did they call for the helicopter? Did he say anything? 491 00:21:00,106 --> 00:21:04,175 Murr! Murr! Murr, murr, murr. 492 00:21:04,310 --> 00:21:07,245 I need to get the medic team to respond. 493 00:21:07,380 --> 00:21:09,647 Well, sal... 494 00:21:09,649 --> 00:21:12,784 Well... I was always okay. 495 00:21:12,919 --> 00:21:16,654 Well, this is actually a punishment against you. 496 00:21:16,656 --> 00:21:20,324 This is actually a punishment against sal. 497 00:21:20,460 --> 00:21:22,860 And, sal, just for you, buddy, 498 00:21:22,996 --> 00:21:25,262 Since this is your punishment and not mine, 499 00:21:25,264 --> 00:21:28,132 I'm going to autograph a copy of "you better watch out." 500 00:21:28,134 --> 00:21:30,935 My stomach. Oh, my god, you [bleep] did all this? 501 00:21:31,070 --> 00:21:34,338 You all [bleep] knew this? You all knew this. 502 00:21:34,474 --> 00:21:36,740 You're all running? Your heads are -- 503 00:21:36,876 --> 00:21:40,278 -Sal. Sal. -What the [bleep] going on? 504 00:21:40,413 --> 00:21:43,747 -My stomach. -"all the best, love, murr." 505 00:21:43,749 --> 00:21:47,018 There you go. There's your copy of 506 00:21:47,153 --> 00:21:49,153 "you better watch out." 507 00:21:49,155 --> 00:21:53,357 Go right now to wherever books are sold to get your own copy. 508 00:21:53,359 --> 00:21:55,159 Oh, my god. I can't believe that. 509 00:21:55,161 --> 00:21:56,828 This was always your punishment, buddy. 510 00:21:56,962 --> 00:21:59,763 Feel my heart? 511 00:21:59,765 --> 00:22:01,499 Chá: At least you know he love you, boo. 512 00:22:01,501 --> 00:22:03,501 Yeah. You knew? 513 00:22:03,503 --> 00:22:05,169 I've been here since 10:00 am rehearsing with the whole crew. 514 00:22:05,304 --> 00:22:06,838 Is that all true? That's true. 515 00:22:06,972 --> 00:22:10,641 I have never... My friend, today was always your punishment. 516 00:22:10,776 --> 00:22:13,377 ...More duped in my life. 517 00:22:13,379 --> 00:22:15,313 Wait. How did you get dressed so -- 518 00:22:15,448 --> 00:22:18,115 Q: They had a double. They had a whole double car. 519 00:22:18,117 --> 00:22:20,051 There's a whole double car with -- 520 00:22:20,186 --> 00:22:24,055 Everybody here knew this? 521 00:22:24,190 --> 00:22:25,656 This has been years in the making. 522 00:22:25,791 --> 00:22:27,591 I'm having side conversations about this bit. 523 00:22:27,593 --> 00:22:29,126 You're wasting my life. 524 00:22:29,128 --> 00:22:31,462 [ laughter ] 525 00:22:31,597 --> 00:22:34,732 Dude, I swear to god -- what happened in the moment. 526 00:22:34,868 --> 00:22:36,667 You stood up and turned around, you walked right at me. 527 00:22:36,802 --> 00:22:38,402 And I literally was staring you in the face. 528 00:22:38,404 --> 00:22:39,937 The only thing I thought was, 529 00:22:40,073 --> 00:22:43,007 "he looks so much like murr." never did I think it was you. 530 00:22:43,142 --> 00:22:46,810 Oh, if anything, like, I didn't think this, 531 00:22:46,946 --> 00:22:48,479 But, like, I would think that you were just 532 00:22:48,614 --> 00:22:50,147 Fooling around down there. 533 00:22:50,283 --> 00:22:52,283 I didn't think you'd turn around and be a -- scooby-doo me. 534 00:22:52,418 --> 00:22:54,152 [ laughter ] 535 00:22:57,490 --> 00:23:01,025 So what happens to the audiobook? 536 00:23:01,160 --> 00:23:03,627 You can get it right now, wherever audiobooks are sold. 537 00:23:03,629 --> 00:23:05,429 So it's not gonna be in the audiobook? What's that? 538 00:23:05,431 --> 00:23:07,365 Oh, yeah. We're gonna put it in the audiobook, too. 539 00:23:07,500 --> 00:23:08,900 Oh, my god. 540 00:23:09,034 --> 00:23:10,501 Are you going to read the book, though? 541 00:23:10,636 --> 00:23:13,637 I'm going to take a shit on that book. 542 00:23:13,639 --> 00:23:15,973 Oh, my god. Q: Yeah. 543 00:23:15,975 --> 00:23:17,841 I thought you -- I love you, buddy. 544 00:23:17,843 --> 00:23:19,711 I thought you -- it's okay. It was just -- 545 00:23:19,845 --> 00:23:21,779 I just wanted to give you a little bit of a heart attack. 546 00:23:21,915 --> 00:23:23,380 Just to remind you how much you love him. 547 00:23:23,382 --> 00:23:25,249 It's hurting my... 548 00:23:25,384 --> 00:23:27,851 Do we have a real medic for sal? 549 00:23:27,853 --> 00:23:30,854 Actually, it really is hurting. 550 00:23:30,990 --> 00:23:32,523 Argh. Woman: Why don't you drink some water? 551 00:23:32,658 --> 00:23:34,258 It's really hurting, actually. Can we get water for him? 552 00:23:34,393 --> 00:23:35,393 Yeah, yeah. 553 00:23:35,528 --> 00:23:37,795 Ah, [bleep] it really does hurt. 554 00:23:37,931 --> 00:23:40,397 -His chest is tight. -I don't know, man. 555 00:23:40,399 --> 00:23:42,133 It's so stressful, I swelled. 556 00:23:42,268 --> 00:23:44,802 It just feels, like, really, really tight. 557 00:23:44,804 --> 00:23:48,739 It's like shooting pains. It's like jolting pain. 558 00:23:48,874 --> 00:23:50,341 Like every, like, you know, 559 00:23:50,476 --> 00:23:52,944 Like it's like a sharp, sharp pain. 560 00:23:53,078 --> 00:23:54,345 No. I'm okay. 561 00:23:54,480 --> 00:23:57,015 [ laughter ]