1
00:00:08,875 --> 00:00:12,076
Coming up, why is joe
doing the camera roll?
2
00:00:12,078 --> 00:00:13,278
Joe:
I'm gonna come in hot.
3
00:00:13,280 --> 00:00:14,879
[ laughter ]
4
00:00:14,881 --> 00:00:16,881
Narrator:
What's got murr
learning the lingo?
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,016
Get woke.
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,484
I don't think
that's how you use that.
7
00:00:19,486 --> 00:00:20,819
[ laughter ]
8
00:00:20,821 --> 00:00:22,154
Narrator:
And which losing joker
9
00:00:22,156 --> 00:00:23,555
Will get the piss
taken out of him
10
00:00:23,557 --> 00:00:25,223
In tonight's punishment?
11
00:00:25,225 --> 00:00:27,626
-Oh!
-Oh, my god!
12
00:00:27,628 --> 00:00:30,495
Sal:
Prepare for something amazing.
13
00:00:30,497 --> 00:00:31,630
Q: Hey, mustache, what's up?
14
00:00:31,632 --> 00:00:33,231
[ laughter ]
15
00:00:33,233 --> 00:00:34,899
Murr: Like a boss!
16
00:00:34,901 --> 00:00:36,701
[ laughter ]
17
00:00:36,703 --> 00:00:39,371
Sal:
I will never forgive you!
18
00:00:39,373 --> 00:00:41,306
Joe: Larry!
19
00:00:41,308 --> 00:00:42,574
[ laughter ]
20
00:00:42,576 --> 00:00:44,442
Joe:
Just two fart-knockers
getting it done.
21
00:00:44,444 --> 00:00:46,178
♪♪
22
00:00:46,180 --> 00:00:47,646
Today, we're playing
photographers.
23
00:00:47,648 --> 00:00:49,381
And we're snapping photos
of new clients.
24
00:00:49,383 --> 00:00:51,249
While taking snaps,
we're gonna have to do
25
00:00:51,251 --> 00:00:53,118
And say whatever
the other guys tell us to.
26
00:00:53,120 --> 00:00:55,654
And, of course, if you refuse
to do anything, you lose.
27
00:00:55,656 --> 00:00:57,756
Fellas, photo!
Cheese!
28
00:01:01,595 --> 00:01:03,662
When people trash-talk
staten island,
29
00:01:03,664 --> 00:01:04,929
This is what I want them to see.
30
00:01:04,931 --> 00:01:06,331
Murr:
This is like versailles.
31
00:01:06,333 --> 00:01:08,200
This is -- this is better
than versailles.
32
00:01:08,202 --> 00:01:10,469
Because you don't have
to fly to France to go.
33
00:01:10,471 --> 00:01:12,070
Well, it's not better
than versailles,
34
00:01:12,072 --> 00:01:14,006
But, yes, I understand
what you mean.
35
00:01:14,008 --> 00:01:15,940
It's way better than versailles.
36
00:01:15,942 --> 00:01:17,810
Joe:
All right, here we go.
37
00:01:17,812 --> 00:01:19,011
-Hello.
-Hi. How are you?
38
00:01:19,013 --> 00:01:20,012
Good.
How are you?
39
00:01:20,014 --> 00:01:21,546
Sal:
"you may have heard of me.
40
00:01:21,548 --> 00:01:24,549
I made my name
as a very reviled paparazzo.
41
00:01:24,551 --> 00:01:26,218
[ laughter ]
42
00:01:26,220 --> 00:01:27,419
Yeah, this is great.
43
00:01:27,421 --> 00:01:30,288
Uh, and thank you
for agreeing to come do this.
44
00:01:30,290 --> 00:01:31,289
Yeah.
45
00:01:31,291 --> 00:01:32,557
You know, you may have
heard of me.
46
00:01:32,559 --> 00:01:35,694
I was the most reviled
paparazzo in hollywood.
47
00:01:35,696 --> 00:01:36,761
-Oh, god.
-Yeah.
48
00:01:36,763 --> 00:01:37,896
[ laughter ]
49
00:01:37,898 --> 00:01:39,832
So I'm trying
to change my reputation.
50
00:01:39,834 --> 00:01:41,233
-Yeah, yeah.
-Yeah.
51
00:01:41,235 --> 00:01:43,301
"well, you're here, which
means you haven't googled me."
52
00:01:43,303 --> 00:01:45,504
[ laughter ]
53
00:01:45,506 --> 00:01:47,639
Yeah, which --
you're here,
54
00:01:47,641 --> 00:01:49,041
Which means
you haven't googled me.
55
00:01:49,043 --> 00:01:50,042
-No.
-Great.
56
00:01:50,044 --> 00:01:51,176
[ laughs ]
57
00:01:51,178 --> 00:01:52,845
Just let me get
the background here.
58
00:01:54,515 --> 00:01:55,580
Now! Now!
59
00:01:55,582 --> 00:01:56,949
Okay, now!
60
00:01:58,318 --> 00:02:01,453
[ laughter ]
61
00:02:01,455 --> 00:02:03,722
Great. Maybe we'll get
a few water shots.
62
00:02:03,724 --> 00:02:04,989
Perfect.
63
00:02:04,991 --> 00:02:07,059
All right,
and I'm going.
64
00:02:07,061 --> 00:02:07,659
Okay.
Yeah, great, great.
65
00:02:07,661 --> 00:02:08,861
Let me go back.
66
00:02:08,863 --> 00:02:10,128
Joe:
She's telling you
what to do.
67
00:02:10,130 --> 00:02:12,064
Q, just let her
boss you around.
68
00:02:12,066 --> 00:02:13,398
[ laughter ]
69
00:02:13,400 --> 00:02:15,467
Now, what should I do?
70
00:02:15,469 --> 00:02:16,468
I'm not --
not kidding.
71
00:02:16,470 --> 00:02:17,536
Now what should I do?
72
00:02:17,538 --> 00:02:18,604
[ laughter ]
73
00:02:20,006 --> 00:02:21,005
You want to do
a sitting one?
74
00:02:21,007 --> 00:02:22,474
I will do that.
I will do that.
75
00:02:22,476 --> 00:02:24,543
[ laughter ]
76
00:02:24,545 --> 00:02:26,278
Oh, that's great.
77
00:02:26,280 --> 00:02:27,412
Joe:
Oh, uh, q, who's that
78
00:02:27,414 --> 00:02:28,547
In the corner
coming out of the bushes?
79
00:02:28,549 --> 00:02:32,150
Is that your old assistant
joe papio, who you fired?
80
00:02:32,152 --> 00:02:33,285
Hey, bud.
81
00:02:33,287 --> 00:02:35,820
Sal: Q, he follows you
from shoot to shoot now.
82
00:02:35,822 --> 00:02:37,155
Just stalking
and harassing you.
83
00:02:37,157 --> 00:02:39,558
It's a "fatal attraction"
situation.
84
00:02:39,560 --> 00:02:42,561
Okay. Really?
You're showing up here now?
85
00:02:42,563 --> 00:02:43,828
It's on the calendar.
86
00:02:43,830 --> 00:02:45,630
[ laughter ]
87
00:02:45,632 --> 00:02:47,832
Q: This is joe.
He's -- he's my old assistant.
88
00:02:47,834 --> 00:02:49,033
But don't look
in that camera.
89
00:02:49,035 --> 00:02:50,368
Don't --
don't take pictures of me.
90
00:02:50,370 --> 00:02:51,737
[ camera shutter clicking ]
91
00:02:52,372 --> 00:02:53,572
No, no, I got it.
92
00:02:53,574 --> 00:02:54,973
Buddy, come on.
93
00:02:54,975 --> 00:02:56,441
-Okay, I'll see you soon.
-No, you won't.
94
00:02:56,443 --> 00:02:58,377
[ laughter ]
95
00:02:58,379 --> 00:02:59,711
Amazing.
96
00:02:59,713 --> 00:03:01,846
Let me try and get
some of that water popping in.
97
00:03:01,848 --> 00:03:04,116
Joe: Now I want you
to review a photo, q.
98
00:03:04,118 --> 00:03:05,250
Oh, wait a minute.
What's this?
99
00:03:05,252 --> 00:03:06,318
Yeah -- oh.
100
00:03:06,320 --> 00:03:07,986
Looks like
there's a ghost in this photo.
101
00:03:07,988 --> 00:03:10,255
Looks like there's a ghost
in this photo.
102
00:03:10,257 --> 00:03:11,924
[ laughter ]
103
00:03:11,926 --> 00:03:13,325
Huh.
104
00:03:13,327 --> 00:03:14,726
All right,
let me try again.
105
00:03:14,728 --> 00:03:17,462
Ah, you look amazing.
That's great.
106
00:03:17,464 --> 00:03:19,197
"oh, you look great,
but the ghost blinked."
107
00:03:19,199 --> 00:03:20,933
You looked great,
but the ghost blinked.
108
00:03:20,935 --> 00:03:22,401
Let me -- let me take one more.
One more.
109
00:03:22,403 --> 00:03:25,203
[ laughter ]
110
00:03:25,205 --> 00:03:26,338
Oh, this is amazing.
There you go.
111
00:03:26,340 --> 00:03:28,873
3, 2, 1, boom.
112
00:03:28,875 --> 00:03:30,275
Q, now look at it, go,
"all right.
113
00:03:30,277 --> 00:03:32,477
Well, the ghost looks great
in this one, you not so much.
114
00:03:32,479 --> 00:03:33,211
I'll photoshop it."
115
00:03:33,213 --> 00:03:36,081
[ laughter ]
116
00:03:36,083 --> 00:03:37,282
Yeah.
117
00:03:37,284 --> 00:03:39,484
[ laughter ]
118
00:03:39,486 --> 00:03:41,219
The -- the --
no, that's great.
119
00:03:41,221 --> 00:03:42,220
That's good.
That's great.
120
00:03:42,222 --> 00:03:43,221
[ buzzer ]
121
00:03:43,223 --> 00:03:44,689
[ laughter ]
murr: There you go.
122
00:03:44,691 --> 00:03:46,758
Sal:
All right, joey's up.
123
00:03:46,760 --> 00:03:48,493
You feeling photography?
124
00:03:48,495 --> 00:03:50,362
Not yet.
125
00:03:51,766 --> 00:03:53,431
Sal:
[ laughs ]
126
00:03:53,433 --> 00:03:55,700
-Here we go.
-The return of joe.
127
00:03:55,702 --> 00:03:57,902
Murr:
There he is.
128
00:03:57,904 --> 00:04:00,104
Joe the photographer.
129
00:04:00,106 --> 00:04:02,174
Now I'm ready.
Now I'm ready, boys.
130
00:04:02,176 --> 00:04:03,308
Q:
All right, here he is.
131
00:04:03,310 --> 00:04:04,576
Joe:
Nice to see you.
132
00:04:04,578 --> 00:04:06,445
"name's frederique,
but my friends call me rique."
133
00:04:06,447 --> 00:04:07,513
My name is frederique.
134
00:04:08,382 --> 00:04:10,248
Yes, my friends
call me rique.
135
00:04:10,250 --> 00:04:11,150
And yours?
136
00:04:12,118 --> 00:04:12,851
Lawrence.
137
00:04:12,853 --> 00:04:14,186
Larry?
138
00:04:15,322 --> 00:04:16,321
Larry is your father.
139
00:04:16,323 --> 00:04:17,922
I've been looking
for that guy.
140
00:04:17,924 --> 00:04:19,457
[ laughter ]
141
00:04:19,459 --> 00:04:21,259
Okay, I'm just gonna take some
test shots with the lighting.
142
00:04:21,261 --> 00:04:24,262
"my -- my glasses are fake.
They're for the look."
143
00:04:24,264 --> 00:04:25,930
My glasses are fake.
They're for the look.
144
00:04:25,932 --> 00:04:27,265
"my hat is prescription."
145
00:04:27,267 --> 00:04:28,400
[ laughter ]
146
00:04:28,402 --> 00:04:30,669
Thank you.
The hat's prescription.
147
00:04:30,671 --> 00:04:32,671
[ laughter ]
148
00:04:32,673 --> 00:04:33,672
[ camera shutter clicking ]
149
00:04:33,674 --> 00:04:35,140
"yo,
you just got rique'd."
150
00:04:35,142 --> 00:04:37,075
[ camera shutter clicking ]
151
00:04:37,077 --> 00:04:38,343
You've been rique'd.
152
00:04:38,345 --> 00:04:40,345
[ laughter ]
153
00:04:40,347 --> 00:04:41,213
"dust that rique off."
154
00:04:41,215 --> 00:04:43,615
Dust the rique off.
155
00:04:43,617 --> 00:04:45,950
Sal:
"oh, I'm rique'ing
all over you."
156
00:04:45,952 --> 00:04:47,686
And I'm rique'ing
all over you.
157
00:04:47,688 --> 00:04:48,753
[ laughter ]
158
00:04:48,755 --> 00:04:50,422
Come --
come this way, my friend.
159
00:04:50,424 --> 00:04:52,290
Q: Joe just ask casually
if there's any chance
160
00:04:52,292 --> 00:04:54,359
He thinks he could catch a fish
from the fountain
161
00:04:54,361 --> 00:04:55,494
With one hand for a shot.
162
00:04:55,496 --> 00:04:57,095
Any chance you think
you could bare-hand a koi
163
00:04:57,097 --> 00:04:58,096
Out of this fountain?
164
00:04:58,098 --> 00:05:00,833
[ laughter ]
165
00:05:00,835 --> 00:05:01,900
[ camera shutter clicking ]
166
00:05:01,902 --> 00:05:03,101
Q:
"we're the dream team, buddy."
167
00:05:03,103 --> 00:05:04,703
We're the dream team,
you and I, lawrence.
168
00:05:04,705 --> 00:05:06,839
"just two fart-knockers
getting it done."
169
00:05:06,841 --> 00:05:08,440
[ laughter ]
170
00:05:08,442 --> 00:05:10,242
Rique'ing out, baby.
171
00:05:10,244 --> 00:05:12,444
Just two fart-knockers
getting it done.
172
00:05:12,446 --> 00:05:14,179
Yeah.
173
00:05:14,181 --> 00:05:15,514
Q:
"you've been rique'd."
174
00:05:15,516 --> 00:05:17,649
[ laughter ]
175
00:05:17,651 --> 00:05:20,118
You've been rique'd.
176
00:05:20,120 --> 00:05:21,386
"oh, yeah,
we're knocking the farts
177
00:05:21,388 --> 00:05:22,521
Right out of each other."
178
00:05:22,523 --> 00:05:26,191
I'm knockin' the -- knockin'
the farts right out of you.
179
00:05:26,193 --> 00:05:27,659
Two fart-knockers...
180
00:05:27,661 --> 00:05:29,594
Knocking those
[bleep] farts.
181
00:05:29,596 --> 00:05:33,198
[ laughter ]
182
00:05:33,200 --> 00:05:34,867
Joe, uh, you see on
the ground over there
183
00:05:34,869 --> 00:05:36,334
We put a rolling board?
184
00:05:36,336 --> 00:05:37,670
Oh god.
Okay, let's have you...
185
00:05:37,672 --> 00:05:39,672
Want you to, you know,
roll around, take some shots.
186
00:05:39,674 --> 00:05:41,406
Q:
There it is.
187
00:05:41,408 --> 00:05:43,675
If you don't mind,
I want some motion,
188
00:05:43,677 --> 00:05:44,809
And I want to be
a little lower.
189
00:05:44,811 --> 00:05:45,810
[ grunts ]
190
00:05:45,812 --> 00:05:48,213
A little bit.
191
00:05:48,215 --> 00:05:49,147
Perfect.
192
00:05:49,149 --> 00:05:51,349
I'm gonna come in hot.
193
00:05:51,351 --> 00:05:52,350
Q: That's hot?
194
00:05:52,352 --> 00:05:53,351
[ camera shutter clicking ]
195
00:05:53,353 --> 00:05:55,087
[ laughter ]
196
00:05:55,089 --> 00:05:57,689
Keep going.
I like the natural.
197
00:05:57,691 --> 00:06:00,024
Q: He's having
so much trouble.
198
00:06:00,026 --> 00:06:01,626
You've been rique'd,
you fart-knocker.
199
00:06:01,628 --> 00:06:04,563
[ laughter ]
200
00:06:04,565 --> 00:06:06,364
You've been rique'd.
201
00:06:06,366 --> 00:06:07,432
[ ding! ]
[ laughter ]
202
00:06:07,434 --> 00:06:08,701
Murr:
Very impressive.
203
00:06:08,703 --> 00:06:10,835
♪♪
204
00:06:10,837 --> 00:06:11,904
Joe:
Here we go, buddy.
205
00:06:11,906 --> 00:06:12,971
Hey!
How are you?
206
00:06:12,973 --> 00:06:14,573
I'm james.
Nice to meet you.
207
00:06:14,575 --> 00:06:15,840
Nice to meet you, bryce.
208
00:06:15,842 --> 00:06:17,175
Come on in, please.
209
00:06:17,177 --> 00:06:19,444
Oh, my god.
He looks like he's from hanson.
210
00:06:19,446 --> 00:06:20,845
Murr: We're gonna be
bouncing around, taking photos
211
00:06:20,847 --> 00:06:23,982
Throughout
the whole gardens.
212
00:06:23,984 --> 00:06:25,317
Murr, he just took
the scarf off, go,
213
00:06:25,319 --> 00:06:26,585
"whoa. Lot of neck."
214
00:06:26,587 --> 00:06:29,388
[ laughter ]
215
00:06:29,390 --> 00:06:31,924
Oh, you took the thing off,
because now it's, whoa,
216
00:06:31,926 --> 00:06:33,191
A lot of neck, you know?
217
00:06:33,193 --> 00:06:34,459
No, leave it off,
leave it off, leave it off.
218
00:06:34,461 --> 00:06:37,329
[ laughter ]
219
00:06:37,331 --> 00:06:38,663
Joe:
Murr, we've hidden dan cast
220
00:06:38,665 --> 00:06:39,932
Holding a bottle of water
somewhere.
221
00:06:39,934 --> 00:06:42,000
Find it
and take a sip.
222
00:06:42,002 --> 00:06:44,937
[ laughter ]
223
00:06:44,939 --> 00:06:46,471
Let's just get
a quick sip of water.
224
00:06:46,473 --> 00:06:48,340
One sec.
225
00:06:48,342 --> 00:06:49,674
[ laughter ]
226
00:06:49,676 --> 00:06:52,210
So, what kind of photos
have you done before?
227
00:06:52,212 --> 00:06:53,979
Q: It's like something
from "willy wonka."
228
00:06:57,084 --> 00:06:58,683
That's great.
That's excellent.
229
00:06:58,685 --> 00:07:00,084
[ laughter ]
230
00:07:00,086 --> 00:07:01,753
-Slowly.
-Slow return!
231
00:07:01,755 --> 00:07:03,221
[ laughter ]
232
00:07:03,223 --> 00:07:05,223
Murr, I want this guy running,
and you take pictures.
233
00:07:05,225 --> 00:07:06,759
Y--
[ laughter ]
234
00:07:06,761 --> 00:07:08,226
Let's --
let's run around together.
235
00:07:08,228 --> 00:07:09,227
Let's do it.
Okay?
236
00:07:09,229 --> 00:07:12,097
Great.
Let's do it.
237
00:07:12,099 --> 00:07:13,698
And this way.
Here we go.
238
00:07:13,700 --> 00:07:15,567
[ camera shutter clicking ]
239
00:07:15,569 --> 00:07:18,703
[ laughter ]
240
00:07:18,705 --> 00:07:20,839
Sal: He looks like
a wild stallion.
241
00:07:20,841 --> 00:07:22,775
♪♪
242
00:07:22,777 --> 00:07:24,176
[ laughter ]
243
00:07:24,178 --> 00:07:25,844
Joe:
Look at murr's bald spot!
244
00:07:25,846 --> 00:07:27,646
[ laughter ]
245
00:07:27,648 --> 00:07:30,983
Sal:
The juxtaposition of this
greek god versus murray's...
246
00:07:30,985 --> 00:07:32,384
His scalp
blowing in the wind.
247
00:07:32,386 --> 00:07:34,119
[ laughter ]
248
00:07:34,121 --> 00:07:35,120
It's great.
249
00:07:35,122 --> 00:07:36,921
Joe:
"all right, you've inspired me."
250
00:07:36,923 --> 00:07:38,857
You inspired me with an idea.
251
00:07:38,859 --> 00:07:40,058
"I'm gonna hide in bushes."
252
00:07:40,060 --> 00:07:41,059
I'm going to hide...
253
00:07:41,061 --> 00:07:42,260
Joe:
And just snap away.
254
00:07:42,262 --> 00:07:43,462
...In bushes.
255
00:07:43,464 --> 00:07:45,798
I'm gonna hide in bushes
and try to get candids
256
00:07:45,800 --> 00:07:47,532
As you amble.
I love that.
257
00:07:47,534 --> 00:07:48,600
Okay?
Great.
258
00:07:48,602 --> 00:07:49,601
You love it.
Great.
259
00:07:49,603 --> 00:07:50,869
Okay.
260
00:07:50,871 --> 00:07:52,805
Joe: Murr, just start
taking pictures of him.
261
00:07:55,075 --> 00:07:58,877
[ laughter ]
262
00:07:58,879 --> 00:07:59,744
[ camera shutter clicks ]
263
00:07:59,746 --> 00:08:01,413
Q:
[ laughs ]
264
00:08:01,415 --> 00:08:04,616
♪♪
265
00:08:04,618 --> 00:08:06,485
[ camera shutter clicking ]
266
00:08:06,487 --> 00:08:09,621
[ laughter ]
267
00:08:09,623 --> 00:08:10,889
Look at the bushes
rustling!
268
00:08:10,891 --> 00:08:12,290
It's like "jurassic park"!
269
00:08:12,292 --> 00:08:13,958
[ laughter ]
270
00:08:13,960 --> 00:08:16,495
[ camera shutter clicking ]
271
00:08:16,497 --> 00:08:17,429
Joe:
He's trying to catch him.
272
00:08:17,431 --> 00:08:19,498
[ laughter ]
273
00:08:19,500 --> 00:08:21,900
Joe:
Stand up and go,
"where are you?"
274
00:08:21,902 --> 00:08:23,301
Where are you?
275
00:08:23,303 --> 00:08:25,570
[ laughter ]
276
00:08:25,572 --> 00:08:27,639
That's great.
Let's get some wider shots.
277
00:08:27,641 --> 00:08:29,641
Okay.
So, ready? And...
278
00:08:29,643 --> 00:08:30,775
Great shot.
279
00:08:30,777 --> 00:08:33,111
"you look like
a [bleep] nosferatu."
280
00:08:33,113 --> 00:08:35,980
[ laughter ]
281
00:08:35,982 --> 00:08:37,782
Yeah.
Okay.
282
00:08:37,784 --> 00:08:41,186
In this -- in this one,
you look like...
283
00:08:41,188 --> 00:08:43,255
Q: A [bleep] nosferatu.
Come on!
284
00:08:43,257 --> 00:08:46,991
[ laughter ]
285
00:08:46,993 --> 00:08:48,393
Light's changing a lot.
286
00:08:48,395 --> 00:08:49,928
Q: You can't!
[ laughter ]
287
00:08:49,930 --> 00:08:51,663
Sal:
He can't say it.
288
00:08:51,665 --> 00:08:53,732
Is this on already?
289
00:08:53,734 --> 00:08:56,869
Holy [bleep]
290
00:08:56,871 --> 00:08:59,404
Sal, the first thing
I want you to say
291
00:08:59,406 --> 00:09:01,273
To this model is,
"hey, my name is sal.
292
00:09:01,275 --> 00:09:03,141
My pronouns are he/him."
293
00:09:03,143 --> 00:09:04,342
Okay.
294
00:09:04,344 --> 00:09:05,878
"and my adjectives
are 'fat' and 'jazzy.'"
295
00:09:05,880 --> 00:09:07,212
[ laughter ]
296
00:09:07,214 --> 00:09:09,814
Q:
Let's photo, baby!
Just lead with that.
297
00:09:09,816 --> 00:09:11,015
Oh, lord.
All right.
298
00:09:11,017 --> 00:09:11,884
Joe:
Here she comes, sal.
299
00:09:11,886 --> 00:09:13,151
That's sal.
300
00:09:13,153 --> 00:09:14,219
Oh, hey.
301
00:09:14,221 --> 00:09:15,554
Hi.
How are you?
302
00:09:15,556 --> 00:09:16,621
My name is sal.
303
00:09:16,957 --> 00:09:18,223
Yasmin, pleasure
to meet you.
304
00:09:18,225 --> 00:09:19,558
My pronouns
are "he" and "him,"
305
00:09:19,560 --> 00:09:21,493
And my adjectives
are "fat" and "jazzy."
306
00:09:21,495 --> 00:09:24,162
[ laughter ]
307
00:09:24,164 --> 00:09:25,164
Let's photo, baby!
308
00:09:26,433 --> 00:09:27,900
"oh, I was hoping
you'd be completely shaven."
309
00:09:27,902 --> 00:09:29,167
Oh.
310
00:09:29,169 --> 00:09:30,803
[ laughter ]
311
00:09:31,972 --> 00:09:34,038
Yeah.
Okay.
312
00:09:34,040 --> 00:09:35,307
Murr:
[ laughing ]
313
00:09:35,309 --> 00:09:36,508
[ chuckles nervously ]
314
00:09:36,510 --> 00:09:38,877
[ laughter ]
315
00:09:42,516 --> 00:09:43,449
Let's photo, baby!
316
00:09:44,785 --> 00:09:46,251
Joe: "oh, I was hoping
you'd be completely shaven."
317
00:09:46,253 --> 00:09:47,519
Oh.
318
00:09:47,521 --> 00:09:49,121
[ laughter ]
319
00:09:50,323 --> 00:09:52,591
Yeah.
Okay.
320
00:09:52,593 --> 00:09:53,592
[ chuckles nervously ]
321
00:09:53,594 --> 00:09:55,060
Murr:
[ laughing ]
322
00:09:55,062 --> 00:09:57,262
I was hoping
you'd be completely shaven.
323
00:09:57,264 --> 00:09:58,263
Oh.
324
00:09:58,265 --> 00:10:00,665
[ laughter ]
325
00:10:00,667 --> 00:10:02,667
I know that
someone coming
326
00:10:02,669 --> 00:10:05,470
Is supposed to be like
beautifully shaven on top,
327
00:10:05,472 --> 00:10:07,072
But actually, I love this.
328
00:10:07,074 --> 00:10:09,875
"in fact, I'm gonna fire
that other model right now."
329
00:10:09,877 --> 00:10:11,410
I might even --
you know, what?
330
00:10:11,412 --> 00:10:12,611
Hold on a second.
331
00:10:12,613 --> 00:10:14,145
[ laughter ]
332
00:10:14,147 --> 00:10:16,882
Murr:
Sal, just say, "hey, siri.
Fire model."
333
00:10:16,884 --> 00:10:18,617
Joe: "fire bald model"?
334
00:10:18,619 --> 00:10:19,951
[ laughter ]
335
00:10:19,953 --> 00:10:21,753
-"hey, siri."
-hey, siri.
336
00:10:21,755 --> 00:10:24,289
It got him!
-"hey, sir, fire bald model."
337
00:10:24,291 --> 00:10:26,425
Hey, siri.
338
00:10:26,427 --> 00:10:27,893
Fire bald model.
339
00:10:27,895 --> 00:10:29,695
[ laughter ]
340
00:10:29,697 --> 00:10:31,362
She got fired
on the way.
341
00:10:31,364 --> 00:10:33,432
Just be you.
Nothing, really.
342
00:10:33,434 --> 00:10:34,800
I just want to kind
of capture a little bit.
343
00:10:35,569 --> 00:10:36,835
Thanks so much.
344
00:10:36,837 --> 00:10:38,570
Q: "quick question.
Just for inspiration purposes."
345
00:10:38,572 --> 00:10:40,305
Quick question,
just for inspiration purposes.
346
00:10:40,307 --> 00:10:42,574
"how much grass
would you be willing to eat
347
00:10:42,576 --> 00:10:44,309
Before I had to start
paying you extra?"
348
00:10:44,311 --> 00:10:45,444
[ sighs ]
349
00:10:45,446 --> 00:10:48,179
[ laughter ]
350
00:10:48,181 --> 00:10:49,114
Murr: What?
351
00:10:49,116 --> 00:10:50,582
Um...
352
00:10:50,584 --> 00:10:54,786
[ laughter ]
353
00:10:54,788 --> 00:10:56,455
How much grass would
you be willing to eat
354
00:10:56,457 --> 00:10:58,490
Before I had
to pay you extra?
355
00:11:01,528 --> 00:11:02,928
What?!
356
00:11:02,930 --> 00:11:04,062
Really?
357
00:11:04,064 --> 00:11:06,131
Wow. I thought I had
a really original idea there.
358
00:11:06,133 --> 00:11:09,468
[ laughter ]
359
00:11:09,470 --> 00:11:11,336
Sal, could you yell out,
"hey, bridget,
360
00:11:11,338 --> 00:11:13,538
Could we get hair and makeup
to do a touch-up?"
361
00:11:13,540 --> 00:11:14,940
Hey, bridget?!
362
00:11:14,942 --> 00:11:16,875
Bridget,
could we get a hair-and-makeup?
363
00:11:16,877 --> 00:11:19,278
Do you mind if I just
give you a little powder?
364
00:11:19,280 --> 00:11:21,413
Here comes bridget, sal.
365
00:11:21,415 --> 00:11:22,681
Joe:
You needed hair and makeup?
366
00:11:22,683 --> 00:11:24,015
Murr:
[ laughs ]
367
00:11:24,017 --> 00:11:26,151
Sal: Yeah, just gonna do
hair and makeup real quick.
368
00:11:26,153 --> 00:11:27,552
-It's hot out here.
-No.
369
00:11:27,554 --> 00:11:29,488
Joe:
You're a little shiny, yeah?
370
00:11:29,490 --> 00:11:30,221
[ laughs ]
371
00:11:30,223 --> 00:11:31,623
T-bone you.
372
00:11:31,625 --> 00:11:33,959
[ laughter ]
have a great shoot.
373
00:11:33,961 --> 00:11:36,962
[ laughter ]
374
00:11:36,964 --> 00:11:38,830
Yeah, I was shiny so...
375
00:11:38,832 --> 00:11:41,633
[ ding! ]
376
00:11:41,635 --> 00:11:43,702
Narrator:
Picture this -- murr and q
377
00:11:43,704 --> 00:11:46,771
Are first up
on the loser board.
378
00:11:46,773 --> 00:11:47,973
All right!
Today we're competing
379
00:11:47,975 --> 00:11:50,241
Head-to-head
as kids television producers,
380
00:11:50,243 --> 00:11:52,043
And we're presenting
our new ideas
381
00:11:52,045 --> 00:11:53,244
For children's programming.
382
00:11:53,246 --> 00:11:54,646
The goal is to convince the room
383
00:11:54,648 --> 00:11:58,049
That your cartoon
is, as the kids say, lit.
384
00:11:58,051 --> 00:11:59,985
The catch is, we don't know
what we're pitching,
385
00:11:59,987 --> 00:12:03,254
Because our animations were
made up by these looney toons.
386
00:12:03,256 --> 00:12:05,324
At the end, we'll ask them
who had the better idea.
387
00:12:05,326 --> 00:12:06,992
Whoever has
the best idea wins.
388
00:12:06,994 --> 00:12:07,993
Lit.
389
00:12:11,464 --> 00:12:12,731
-Hi. Welcome
-hi. How are you?
390
00:12:12,733 --> 00:12:14,399
-Have a seat.
-Hi. I'm james murray.
391
00:12:14,401 --> 00:12:16,135
-Nice to meet you.
-Thank you for coming. I'm joe.
392
00:12:16,137 --> 00:12:17,736
Nice to see you guys.
So, we develop
393
00:12:17,738 --> 00:12:19,671
Children's animated tv shows.
394
00:12:19,673 --> 00:12:21,406
Joe made murr's,
murr made joe's.
395
00:12:21,408 --> 00:12:22,674
Neither of them
has seen any of them.
396
00:12:22,676 --> 00:12:23,809
-I'll start us off.
-Yeah.
397
00:12:23,811 --> 00:12:25,944
Here you go.
"can't bears."
398
00:12:25,946 --> 00:12:28,213
Q: [ chuckles ]
399
00:12:28,215 --> 00:12:30,749
"little kids always struggle
with being good enough.
400
00:12:30,751 --> 00:12:32,417
Well, what if they can't?
401
00:12:32,419 --> 00:12:33,885
Enter the can't bears,
who teach them
402
00:12:33,887 --> 00:12:35,620
Failure is inevitable
and part of life
403
00:12:35,622 --> 00:12:37,156
And they should just
get used to it.
404
00:12:37,158 --> 00:12:39,558
Much like the children watching,
these bears just can't."
405
00:12:39,560 --> 00:12:41,426
Q:
[ laughs ]
406
00:12:41,428 --> 00:12:44,229
I can't wrap
my mind around this.
407
00:12:44,231 --> 00:12:45,497
We got a bear for that.
-Oh, you do?
408
00:12:45,499 --> 00:12:48,500
Yeah.
[ laughter ]
409
00:12:48,502 --> 00:12:49,768
So, these are
each of the bears here.
410
00:12:49,770 --> 00:12:51,370
So this bear cries a lot.
411
00:12:51,372 --> 00:12:55,306
This one is hurt and unable
to do any activities.
412
00:12:55,308 --> 00:12:56,575
This one has just
given up all hope.
413
00:12:56,577 --> 00:12:57,576
She's just
surrendered here.
414
00:12:57,578 --> 00:12:58,910
Q:
It's a white flag.
415
00:12:58,912 --> 00:13:00,579
[ both laugh ]
416
00:13:00,581 --> 00:13:02,247
And has also seems
to have peed herself.
417
00:13:02,249 --> 00:13:04,516
Q: [ laughs ]
418
00:13:04,518 --> 00:13:06,451
In all honesty,
I feel like this is a show
419
00:13:06,453 --> 00:13:09,054
I would watch just myself.
420
00:13:09,056 --> 00:13:10,455
[ laughs ]
okay, okay.
421
00:13:10,457 --> 00:13:12,257
I feel like it
should've existed already.
422
00:13:12,259 --> 00:13:13,658
Oh! Whoa!
423
00:13:13,660 --> 00:13:14,993
Wow.
424
00:13:14,995 --> 00:13:17,062
Give me an example
of, like, an episode.
425
00:13:17,064 --> 00:13:18,864
There's an episode
where she has to go to the mall,
426
00:13:18,866 --> 00:13:19,865
And the escalator's
broken.
427
00:13:19,867 --> 00:13:21,200
There's only
a huge staircase.
428
00:13:21,202 --> 00:13:22,067
So she has to go home.
429
00:13:22,069 --> 00:13:23,668
So, what gets done?
430
00:13:23,670 --> 00:13:25,336
Not much,
because they can't.
431
00:13:25,338 --> 00:13:27,672
[ laughs ]
432
00:13:27,674 --> 00:13:31,543
The next idea is --
433
00:13:31,545 --> 00:13:34,613
Here we go --
"rate my mom."
434
00:13:34,615 --> 00:13:36,415
[ both laugh ]
435
00:13:36,417 --> 00:13:39,350
Murr:
"these bodacious-bodied moms
436
00:13:39,352 --> 00:13:43,354
And their smart-aleck sons
have tons of adventures
437
00:13:43,356 --> 00:13:45,156
With gentleman suitors,
438
00:13:45,158 --> 00:13:47,026
Both real and imagined.
439
00:13:47,028 --> 00:13:49,761
Which mom rates
as the hottest?
440
00:13:49,763 --> 00:13:51,963
It changes every week,
depending on the fella --
441
00:13:51,965 --> 00:13:55,500
Or dame -- so go make sure
to tune in to find out
442
00:13:55,502 --> 00:14:00,572
Who the mailman, garbage man,
lunch lady, and genghis khan
443
00:14:00,574 --> 00:14:02,574
Selects as their date."
444
00:14:02,576 --> 00:14:03,975
Okay.
Uh, question.
445
00:14:03,977 --> 00:14:04,843
Yeah.
446
00:14:04,845 --> 00:14:06,778
Why is genghis khan
in there?
447
00:14:06,780 --> 00:14:09,581
[ both laugh ]
448
00:14:09,583 --> 00:14:11,450
Q: Oh, great.
449
00:14:11,452 --> 00:14:14,319
Murr, do that thing where
you start getting frustrated.
450
00:14:14,321 --> 00:14:15,921
It's for children.
451
00:14:15,923 --> 00:14:18,189
[ both laugh ]
452
00:14:18,191 --> 00:14:19,658
You're not getting it.
It's for children.
453
00:14:19,660 --> 00:14:21,260
I -- I love it.
454
00:14:21,262 --> 00:14:22,794
-It's my favorite.
-My favorite thing he does.
455
00:14:22,796 --> 00:14:24,063
My favorite thing
he does is that.
456
00:14:24,065 --> 00:14:26,265
I mean, kids already do this,
keep in mind, right?
457
00:14:26,267 --> 00:14:27,866
They all talk about their moms,
458
00:14:27,868 --> 00:14:29,468
And especially
get a little older, you're like,
459
00:14:29,470 --> 00:14:31,336
"oh, my mom's the hottest,"
whatever.
460
00:14:31,338 --> 00:14:32,871
Kids do this.
461
00:14:32,873 --> 00:14:35,407
Uh, what type of childhood
did you have?
462
00:14:35,409 --> 00:14:38,077
Uh, ooh, well...Balanced.
463
00:14:38,079 --> 00:14:40,279
[ both laugh ]
464
00:14:40,281 --> 00:14:42,414
You're watching him
crash and burn.
465
00:14:42,416 --> 00:14:44,215
Where are the dads?
466
00:14:44,217 --> 00:14:46,751
I mean, joe this is 2020.
They could be single moms.
467
00:14:46,753 --> 00:14:47,819
Get woke.
468
00:14:47,821 --> 00:14:49,020
I don't think
that's how you use that.
469
00:14:49,022 --> 00:14:52,691
[ laughter ]
470
00:14:52,693 --> 00:14:53,759
Do you want
to take a vote?
471
00:14:53,761 --> 00:14:55,694
Uh, actually,
I feel like we're all
472
00:14:55,696 --> 00:14:57,162
Gonna vote
for "can't bears."
473
00:14:57,164 --> 00:14:58,163
Joe: Yeah.
474
00:14:58,165 --> 00:14:59,230
[ both laugh ]
475
00:14:59,232 --> 00:15:01,032
He's taking it
into his own hands!
476
00:15:01,034 --> 00:15:02,634
Just raise your hands.
It's "can't bears," right?
477
00:15:02,636 --> 00:15:03,635
Yeah, thanks.
478
00:15:03,637 --> 00:15:05,170
All right, good job,
though, buddy.
479
00:15:05,172 --> 00:15:06,838
[ laughter ]
480
00:15:06,840 --> 00:15:08,439
Sal:
Amazing.
481
00:15:08,441 --> 00:15:10,109
-How you guys doing?
-Pretty good.
482
00:15:10,111 --> 00:15:11,643
Sal:
We're gonna be talking
about potential
483
00:15:11,645 --> 00:15:14,045
New animated series
for cable network television.
484
00:15:14,047 --> 00:15:16,181
Sal has made q's cartoons.
485
00:15:16,183 --> 00:15:18,317
And q has made
all of sal's.
486
00:15:18,319 --> 00:15:20,986
Murr:
What you got, sal?
487
00:15:20,988 --> 00:15:22,521
♪♪
488
00:15:22,523 --> 00:15:24,255
"stfu mum."
489
00:15:24,257 --> 00:15:25,791
[ both laugh ]
490
00:15:25,793 --> 00:15:28,593
So, uh, yeah.
491
00:15:28,595 --> 00:15:31,063
[ laughter ]
492
00:15:32,732 --> 00:15:34,066
Sal:
We're gonna be talking about
493
00:15:34,068 --> 00:15:35,333
Potential new animated series.
494
00:15:35,335 --> 00:15:37,001
Murr:
What you got, sal?
495
00:15:37,003 --> 00:15:39,204
♪♪
496
00:15:39,206 --> 00:15:41,005
"stfu mum."
497
00:15:41,007 --> 00:15:42,274
[ both laugh ]
498
00:15:42,276 --> 00:15:44,877
"a british mommy
permanently loses her voice
499
00:15:44,879 --> 00:15:47,812
After her son tells her
to shut the [bleep] up."
500
00:15:47,814 --> 00:15:49,147
[ both laugh ]
501
00:15:49,149 --> 00:15:51,816
"whoa! Little british child
davey has some powers.
502
00:15:51,818 --> 00:15:54,619
He just took away
his mummy's nagging voice.
503
00:15:54,621 --> 00:15:58,022
Davey realizes that his words
are like slaps and karate kicks.
504
00:15:58,024 --> 00:16:00,425
Mean words make him strong
like superman,
505
00:16:00,427 --> 00:16:02,895
And he fights bad guys with
his weapons of hate speech."
506
00:16:02,897 --> 00:16:04,496
[ both laugh ]
507
00:16:04,498 --> 00:16:07,566
"who else can he tell stfu?
508
00:16:07,568 --> 00:16:09,968
How about his preschool teacher?
509
00:16:09,970 --> 00:16:12,104
What about
his idiot football coach?
510
00:16:12,106 --> 00:16:13,705
How about
his crying baby sister?
511
00:16:13,707 --> 00:16:15,507
If daddy can't hear her crying,
512
00:16:15,509 --> 00:16:18,176
That means more
davey-daddy time.
513
00:16:18,178 --> 00:16:19,578
[ both laugh ]
514
00:16:19,580 --> 00:16:20,779
Joe:
Look at his face!
515
00:16:20,781 --> 00:16:22,781
"shut the [bleep] up, mum"
is set in the u.K.
516
00:16:22,783 --> 00:16:25,117
To elevate the show
and make it fancier.
517
00:16:25,119 --> 00:16:26,251
Murr:
[ laughs ]
518
00:16:26,253 --> 00:16:27,986
This also capitalizes
on the success
519
00:16:27,988 --> 00:16:30,389
Of the so-called
"harry potter" series.
520
00:16:30,391 --> 00:16:31,456
[ both laugh ]
521
00:16:31,458 --> 00:16:33,458
"so-called"!
522
00:16:33,460 --> 00:16:35,527
What is the other
hate speech he uses?
523
00:16:35,529 --> 00:16:36,729
[ both laugh ]
524
00:16:36,731 --> 00:16:38,663
He's not like a tiny racist
running around, right?
525
00:16:38,665 --> 00:16:39,932
Yeah, he -- so --
526
00:16:39,934 --> 00:16:42,134
This one, it did say
"his weapons of hate speech."
527
00:16:42,136 --> 00:16:43,668
Look at sal!
He losing it!
528
00:16:43,670 --> 00:16:44,803
[ laughs ]
529
00:16:44,805 --> 00:16:46,138
I don't like little boys
growing up
530
00:16:46,140 --> 00:16:47,672
Telling women
to shut the [bleep] up.
531
00:16:47,674 --> 00:16:49,742
Well, not women.
[ both laugh ]
532
00:16:49,744 --> 00:16:52,210
A lot of the examples
you listed is his mother.
533
00:16:52,212 --> 00:16:53,946
Well, mum is the main character.
That's his mom.
534
00:16:53,948 --> 00:16:55,748
It's not a woman.
It's his mother figure.
535
00:16:55,750 --> 00:16:57,816
It could've been
his dad.
536
00:16:57,818 --> 00:16:59,017
Jean is
the voice of reason.
537
00:16:59,019 --> 00:17:00,419
Reason.
538
00:17:00,421 --> 00:17:02,086
Oh, he's gonna tell his dad
"shut the [bleep] up," too.
539
00:17:02,088 --> 00:17:03,155
-Oh, he will?
-Oh, yeah.
540
00:17:03,157 --> 00:17:05,157
But the title of the show
is "mum."
yeah.
541
00:17:05,159 --> 00:17:07,292
I tell you what --
q didn't even go yet.
542
00:17:07,294 --> 00:17:08,160
They could take the vote
right now and q would win.
543
00:17:08,162 --> 00:17:09,628
[ laughs ]
544
00:17:09,630 --> 00:17:13,832
Now, think you guys
are really gonna like this one.
545
00:17:13,834 --> 00:17:15,700
Yeah, that's -- that's my boy
grim grab.
546
00:17:15,702 --> 00:17:16,969
-Grim grab.
-Grim grab.
547
00:17:16,971 --> 00:17:18,971
Q:
Follow the adventures
of grim grab,
548
00:17:18,973 --> 00:17:22,507
The terrible troll,
with the skeleton arm,
549
00:17:22,509 --> 00:17:25,710
That kidnaps children
both good and bad
550
00:17:25,712 --> 00:17:28,647
And leaves a trail
of wailing parents in his wake.
551
00:17:28,649 --> 00:17:29,914
Right?
Right there.
552
00:17:29,916 --> 00:17:30,983
Murr:
Oh!
553
00:17:30,985 --> 00:17:34,118
Watch grim grab take kids
from their homes
554
00:17:34,120 --> 00:17:38,657
All to feed himself
and his grim, ghoulish family.
555
00:17:38,659 --> 00:17:41,259
[ both laugh ]
556
00:17:41,261 --> 00:17:42,260
He eats them?
557
00:17:42,262 --> 00:17:45,129
[ both laugh ]
558
00:17:45,131 --> 00:17:47,332
I mean, so grim grab...
559
00:17:47,334 --> 00:17:49,401
-Yeah
-...Takes kids good or bad.
560
00:17:49,403 --> 00:17:51,403
Yeah.
That's very specific.
561
00:17:51,405 --> 00:17:52,937
That's a pretty
existential terror.
562
00:17:52,939 --> 00:17:54,206
There's, like,
no moral compass.
563
00:17:54,208 --> 00:17:56,141
It's like any child
can be grabbed.
564
00:17:56,143 --> 00:17:57,542
Now you're cueing into it,
565
00:17:57,544 --> 00:18:01,480
And I'm wondering is that
Saturday-morning programming?
566
00:18:01,482 --> 00:18:04,282
Yes, this is for kids,
but, hey, if you're --
567
00:18:04,284 --> 00:18:06,284
If you're, you know,
with the jazz cabbage
568
00:18:06,286 --> 00:18:07,552
On a Saturday night
with your friends,
569
00:18:07,554 --> 00:18:09,354
Hanging around
having a little fun,
570
00:18:09,356 --> 00:18:12,891
And you come upon "grim grab,"
and adults enjoy it, too...
571
00:18:12,893 --> 00:18:14,292
Uh, uh...
572
00:18:14,294 --> 00:18:15,427
[ both laugh ]
573
00:18:15,429 --> 00:18:17,295
Why is he eating them?
574
00:18:17,297 --> 00:18:19,164
Hmm.
That's a big one.
575
00:18:19,166 --> 00:18:20,499
[ laughter ]
I noticed.
576
00:18:20,501 --> 00:18:22,167
[ laughter continues ]
577
00:18:22,169 --> 00:18:23,836
-Let's take a vote.
-Well, here we go.
578
00:18:23,838 --> 00:18:25,904
By show of hands, if you would
like to see
579
00:18:25,906 --> 00:18:27,572
"grim grab" go forward...
580
00:18:27,574 --> 00:18:28,973
Yeah, I'm gonna
go with "grim grab."
581
00:18:28,975 --> 00:18:31,309
-"grim grab"?!
-"grim grab" for the win!
582
00:18:31,311 --> 00:18:32,511
Somebody's
gotta get eaten.
583
00:18:32,513 --> 00:18:34,779
[ both laugh ]
584
00:18:34,781 --> 00:18:36,915
Narrator: Sal and murr's
cartoons were cancelled,
585
00:18:36,917 --> 00:18:39,984
Making murr
tonight's big loser.
586
00:18:39,986 --> 00:18:41,653
-All right.
-All right!
587
00:18:41,655 --> 00:18:43,188
Murr, you're
our big loser tonight.
588
00:18:43,190 --> 00:18:45,057
-Yes.
-It's a fact everybody knows
589
00:18:45,059 --> 00:18:47,059
That you're getting
wifed up very shortly.
590
00:18:47,061 --> 00:18:48,393
Yes.
I'm getting married, gentlemen.
591
00:18:48,395 --> 00:18:49,528
Joe: Yeah,
the nuptials are coming.
592
00:18:49,530 --> 00:18:52,531
And you got your boys here
to throw you a bachelor party.
593
00:18:52,533 --> 00:18:54,199
I had one already.
594
00:18:54,201 --> 00:18:55,600
Q:
Well, not like this.
595
00:18:55,602 --> 00:19:00,138
So, we have a sexy nurse,
and...
596
00:19:00,140 --> 00:19:02,675
He is going
to put a catheter in you.
597
00:19:02,677 --> 00:19:04,276
[ laughter ]
598
00:19:04,278 --> 00:19:05,677
And he's actually a doctor.
A male doctor.
599
00:19:05,679 --> 00:19:07,612
Oh, no. No!
You can't do that!
600
00:19:07,614 --> 00:19:08,947
Q:
Oh, I can't do it.
601
00:19:08,949 --> 00:19:10,415
That's why we have
a professional.
602
00:19:10,417 --> 00:19:12,284
No, no!
603
00:19:12,286 --> 00:19:13,686
Like, the thing
that goes...
604
00:19:13,688 --> 00:19:15,220
-Yeah, yeah!
-Oh, my god!
605
00:19:15,222 --> 00:19:17,489
This is crossing --
why -- no!
606
00:19:17,491 --> 00:19:19,824
[ laughter ]
607
00:19:19,826 --> 00:19:21,560
Joe: There he is.
The doc.
608
00:19:21,562 --> 00:19:22,827
Q: All right.
609
00:19:22,829 --> 00:19:24,296
What does this mean?
What does it do?
610
00:19:24,298 --> 00:19:27,365
The catheter is inserted
into your bladder
611
00:19:27,367 --> 00:19:30,168
Through your penis
to drain urine.
612
00:19:30,170 --> 00:19:31,970
This is [bleep] up.
[ laughter ]
613
00:19:31,972 --> 00:19:33,572
Murr:
You gotta talk me
through this.
614
00:19:33,574 --> 00:19:34,707
Is there a lasting effect?
615
00:19:34,709 --> 00:19:36,841
The longest-lasting thing
will be the, um...
616
00:19:36,843 --> 00:19:39,043
National broadcast
on the television
617
00:19:39,045 --> 00:19:40,378
For the rest of eternity.
[ laughter ]
618
00:19:40,380 --> 00:19:41,379
All right, murr -- drop 'em.
619
00:19:41,381 --> 00:19:43,115
All right, buddy.
[ laughter ]
620
00:19:43,117 --> 00:19:45,049
Dr. K:
It's gonna be fine.
You're in good hands.
621
00:19:45,051 --> 00:19:46,518
Q: Literally.
622
00:19:46,520 --> 00:19:48,186
-Is the hog out?
-The hog's out.
623
00:19:48,188 --> 00:19:49,654
-The hog's out?
-We're good.
624
00:19:49,656 --> 00:19:52,257
Murray's on a chaise lounge,
outdoor furniture.
625
00:19:52,259 --> 00:19:53,992
We're watching him
get a catheter.
626
00:19:53,994 --> 00:19:55,594
[bleep] weird.
627
00:19:55,596 --> 00:19:58,062
I'm starting to regret
this a little bit myself.
628
00:19:58,064 --> 00:20:00,065
Dr. K: Okay. So, murr,
I'm now about to begin.
629
00:20:00,067 --> 00:20:02,000
-Holy shit!
-Oh, my god!
630
00:20:02,002 --> 00:20:03,135
Murr:
That's what you're putting in?!
631
00:20:03,137 --> 00:20:04,202
Dr. K: Yeah.
632
00:20:04,204 --> 00:20:05,203
You see the length
of this thing?!
633
00:20:05,205 --> 00:20:06,939
Wait, wait, wait!
Hold on!
634
00:20:06,941 --> 00:20:08,807
Look at me
in the eyes, murr.
635
00:20:08,809 --> 00:20:09,808
Murr: I can't.
I can't even look at him.
636
00:20:09,810 --> 00:20:11,075
Murray,
look at me, murr.
637
00:20:11,077 --> 00:20:12,344
Murray, it's part of
the punishment --
638
00:20:12,346 --> 00:20:13,345
Look me in the eyes.
639
00:20:13,347 --> 00:20:14,679
Sal: [ laughs ]
640
00:20:14,681 --> 00:20:16,681
Look me in the eyes.
641
00:20:16,683 --> 00:20:18,483
Dr. K:
All right, so just --
you need to just kind of relax.
642
00:20:18,485 --> 00:20:20,619
I am now going to insert
a catheter
643
00:20:20,621 --> 00:20:22,687
In your below-average-size
penis, okay?
644
00:20:22,689 --> 00:20:23,888
[ laughter ]
645
00:20:23,890 --> 00:20:26,358
Just relax.
It's okay. Deep breaths.
646
00:20:26,360 --> 00:20:27,425
You're gonna be fine.
647
00:20:27,427 --> 00:20:28,493
Aah! Aah! Aah!
648
00:20:28,495 --> 00:20:30,562
Oh, my god.
I can't even imagine.
649
00:20:30,564 --> 00:20:32,430
Murr:
Oh, my god!
650
00:20:32,432 --> 00:20:35,434
-Oh!
-Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
651
00:20:35,436 --> 00:20:37,369
Dr. K:
You're doing great.
I'm almost done.
652
00:20:37,371 --> 00:20:38,637
[ whimpering ]
653
00:20:38,639 --> 00:20:41,039
Ow!
654
00:20:41,041 --> 00:20:42,907
Dr. K: That's it.
We're done.
655
00:20:42,909 --> 00:20:45,444
Yeah, murr!
Attaboy!
656
00:20:45,446 --> 00:20:47,112
Dr. K:
You did a great job.
657
00:20:47,114 --> 00:20:49,581
I'm just peeing in a tube.
658
00:20:49,583 --> 00:20:51,650
Oh, my god.
This is crazy.
659
00:20:51,652 --> 00:20:53,117
I feel like
we've done something bad.
660
00:20:53,119 --> 00:20:54,319
Ah.
661
00:20:54,321 --> 00:20:56,054
Oh, my god. You probably don't
want to do anything, right?
662
00:20:56,056 --> 00:20:57,189
No, of course not.
663
00:20:57,191 --> 00:20:58,657
Yeah, but we have
fun activities planned.
664
00:20:58,659 --> 00:20:59,724
It's your bachelor party.
665
00:20:59,726 --> 00:21:01,059
All right.
Get on with the next --
666
00:21:01,061 --> 00:21:02,927
Wait, wait, wait. Isn't there
a zip line around here?
667
00:21:02,929 --> 00:21:05,330
[ laughter ]
no way. There's no way.
668
00:21:05,332 --> 00:21:07,466
There's a zipline
right around here.
669
00:21:07,468 --> 00:21:08,867
Joe:
All right, murr.
670
00:21:08,869 --> 00:21:11,603
Has anyone -- anyone --
ever ziplined
671
00:21:11,605 --> 00:21:13,472
While holding
their own catheter?
672
00:21:13,474 --> 00:21:15,140
No.
No, ever.
673
00:21:15,142 --> 00:21:16,341
Yeah.
The good news is,
674
00:21:16,343 --> 00:21:18,410
You can't
piss your pants.
675
00:21:18,412 --> 00:21:20,278
I'm afraid it's gonna pop out.
676
00:21:20,280 --> 00:21:21,346
Good luck, murr.
677
00:21:21,348 --> 00:21:23,015
-Oh, god.
-Here he goes, here he goes.
678
00:21:23,017 --> 00:21:24,082
♪♪
679
00:21:24,084 --> 00:21:26,951
Oh, my god,
I can't believe it!
680
00:21:26,953 --> 00:21:28,754
Sal: Oh, my god,
he's going so fast!
681
00:21:30,289 --> 00:21:32,757
-Oh, god.
-Here he goes, here he goes.
682
00:21:32,759 --> 00:21:35,760
All right.
683
00:21:35,762 --> 00:21:37,562
Good luck, murr.
684
00:21:37,564 --> 00:21:38,831
I'm afraid it's gonna pop out.
685
00:21:38,833 --> 00:21:41,834
Oh, my god,
I can't believe it!
686
00:21:41,836 --> 00:21:43,768
-[ grunting ]
687
00:21:43,770 --> 00:21:45,170
Joe:
Oh, he picked his feet up!
688
00:21:45,172 --> 00:21:46,104
Sal: Oh, my god,
he's going so fast!
689
00:21:46,106 --> 00:21:48,773
Oh, my god!
Oh, my god!
690
00:21:48,775 --> 00:21:51,443
[ all groaning ]
691
00:21:51,445 --> 00:21:52,444
You did it, buddy!
692
00:21:52,446 --> 00:21:56,314
-Oh.
-Is it in?
693
00:21:56,316 --> 00:21:57,516
-It's in!
-Yeah!
694
00:21:57,518 --> 00:21:59,384
-It's still in!
I did it!
695
00:21:59,386 --> 00:22:00,452
-Oh, my god.
-Wow!
696
00:22:00,454 --> 00:22:01,854
Let's get it outta you.
Come on.
697
00:22:01,856 --> 00:22:03,188
Q: Come on, pal.
698
00:22:03,190 --> 00:22:05,590
I'm never losing again.
699
00:22:05,592 --> 00:22:07,325
Guys,
best bachelor party ever.
700
00:22:07,327 --> 00:22:08,393
[ laughter ]
701
00:22:08,395 --> 00:22:10,262
Now get this
the [bleep] outta me!
702
00:22:10,264 --> 00:22:12,197
Let's get the doctor
to take it out, sal.
703
00:22:12,199 --> 00:22:14,867
Uh, the doctor
had to leave.
704
00:22:14,869 --> 00:22:17,202
He did, he did.
So...
705
00:22:17,204 --> 00:22:18,270
Is there a nurse
in the house?
706
00:22:18,272 --> 00:22:20,205
Is there a nurse
that could...?
707
00:22:20,207 --> 00:22:21,540
[ laughter ]
708
00:22:21,542 --> 00:22:23,208
Oh, no.
709
00:22:23,210 --> 00:22:24,276
[ laughter and applause ]
710
00:22:24,278 --> 00:22:27,812
Say hello to melissa,
murr's beautiful fiancée.
711
00:22:27,814 --> 00:22:29,081
This cannot be
the weirdest thing
712
00:22:29,083 --> 00:22:30,815
That the two of you
have done together.
713
00:22:30,817 --> 00:22:32,217
-Let's be honest.
-It's one of them.
714
00:22:32,219 --> 00:22:33,418
[ laughter ]
715
00:22:33,420 --> 00:22:35,087
I just want to say
I love you so much.
716
00:22:35,089 --> 00:22:36,689
[ laughter ]
717
00:22:36,691 --> 00:22:38,823
-This is very romantic.
-This is gonna last, guys.
718
00:22:38,825 --> 00:22:39,958
Thank god melissa's
studying to be a nurse,
719
00:22:39,960 --> 00:22:42,294
Because he would have
to keep this in for days.
720
00:22:42,296 --> 00:22:43,428
It's crazy, right?
721
00:22:43,430 --> 00:22:44,897
-Yeah.
-I know.
722
00:22:44,899 --> 00:22:46,030
Lay down, please.
723
00:22:46,032 --> 00:22:48,433
Melissa did mention
she failed this class.
724
00:22:48,435 --> 00:22:49,501
[ laughter ]
725
00:22:49,503 --> 00:22:50,903
Have you ever
done this before, babe?
726
00:22:50,905 --> 00:22:52,170
-Yes.
-You have?
727
00:22:52,172 --> 00:22:53,238
Q:
Now he's getting pissed.
728
00:22:53,240 --> 00:22:54,907
How many guys have you
done this before to?
729
00:22:54,909 --> 00:22:56,841
-Are you ready?
-I can't look, I can't look,
730
00:22:56,843 --> 00:22:58,643
I can't look, I can't look.
-Deep breath, deep breath.
731
00:22:58,645 --> 00:23:00,044
-Aah! Aah! Aah!
732
00:23:00,046 --> 00:23:01,313
-Is it out?
-It's out.
733
00:23:01,315 --> 00:23:04,048
Yeah, murray!
-Yay!
734
00:23:04,050 --> 00:23:05,384
What a bachelor party.
735
00:23:05,386 --> 00:23:07,119
-Will you marry me?
-Yes.
736
00:23:07,121 --> 00:23:11,055
Aww. And they lived
happily ever after.
737
00:23:11,057 --> 00:23:12,457
[ alarm beeping ]
joe: Oh.
738
00:23:12,459 --> 00:23:13,592
Joe, your alarm's
going off.
739
00:23:13,594 --> 00:23:14,927
Oh, my alarm's going off.
It must be time for your
740
00:23:14,929 --> 00:23:17,462
Semi-semi-semi-annual
prostate exam.
741
00:23:17,464 --> 00:23:18,797
Did someone say
"prostate exam?"
742
00:23:18,799 --> 00:23:20,064
No!
[ laughter ]
743
00:23:20,066 --> 00:23:21,666
No, no, no, no, no, no!
744
00:23:21,668 --> 00:23:25,337
No, no, no!
No! No!
745
00:23:25,339 --> 00:23:27,205
I thought I heard someone say
prostate exam.
746
00:23:27,207 --> 00:23:28,273
Did someone say
"prostate exam"?
747
00:23:28,275 --> 00:23:30,342
No, dr. Frank!
No!
748
00:23:30,344 --> 00:23:32,677
Enough! Enough!
749
00:23:32,679 --> 00:23:33,746
You can't do both!
750
00:23:33,748 --> 00:23:34,947
[ laughter ]
751
00:23:34,949 --> 00:23:36,281
Oh, my god.
752
00:23:36,283 --> 00:23:38,750
-Dr. Frank has returned...
-Dr. Frank.
753
00:23:38,752 --> 00:23:40,352
...To check you out, buddy.
You're about to get married.
754
00:23:40,354 --> 00:23:42,020
We gotta make sure
you're in good health.
755
00:23:42,022 --> 00:23:44,289
I just want you to know
I refused to do the other thing.
756
00:23:44,291 --> 00:23:45,490
-You did?
-I did.
757
00:23:45,492 --> 00:23:46,825
-Why?
-I thought that would tax
758
00:23:46,827 --> 00:23:47,960
The relationship
just a little bit.
759
00:23:47,962 --> 00:23:50,228
[ laughter ]
760
00:23:50,230 --> 00:23:52,230
Yeah, yeah, yeah,
all right. Just do it.
761
00:23:52,232 --> 00:23:54,098
[ laughter ]
762
00:23:54,100 --> 00:23:55,500
Jesus, frank.
Come on, frank.
763
00:23:55,502 --> 00:23:57,035
We're gonna take
a deep breath.
764
00:23:57,037 --> 00:23:59,371
Aah! Aah!
[ laughter ]
765
00:23:59,373 --> 00:24:01,506
This is the best bachelor party
I've ever been to.
766
00:24:01,508 --> 00:24:02,541
[ laughter ]