1 00:00:01,135 --> 00:00:02,735 Who could that be? Who is it? 2 00:00:02,737 --> 00:00:03,736 All: Hey! 3 00:00:03,738 --> 00:00:05,938 [ laughter ] 4 00:00:05,940 --> 00:00:07,539 Hey, guys. What's going on, brother? 5 00:00:07,541 --> 00:00:10,275 Oh, I just got some plans going on tonight. 6 00:00:10,277 --> 00:00:11,276 We're hanging out. 7 00:00:11,278 --> 00:00:13,011 Excuse me, boys. 8 00:00:13,013 --> 00:00:14,412 Hi, chris. How you doing? 9 00:00:14,414 --> 00:00:17,816 You look amazing as always, adele. Thank you. 10 00:00:31,565 --> 00:00:32,765 [ laughter ] 11 00:00:32,767 --> 00:00:34,098 [ screams ] 12 00:00:34,100 --> 00:00:35,434 ♪♪ 13 00:00:35,436 --> 00:00:36,635 Let's just get this started. 14 00:00:36,637 --> 00:00:38,436 Are you [bleep] kidding me? 15 00:00:38,438 --> 00:00:39,772 Who's a good dog? 16 00:00:39,774 --> 00:00:42,174 [ laughter ] 17 00:00:42,176 --> 00:00:44,509 [ cymbals crash ] 18 00:00:44,511 --> 00:00:45,778 ♪♪ 19 00:00:45,780 --> 00:00:48,046 [ laughter ] 20 00:00:48,048 --> 00:00:50,582 With special guest chris jericho. 21 00:00:50,584 --> 00:00:52,450 Your fate is sealed, dude. 22 00:00:52,452 --> 00:00:53,652 [ laughter ] 23 00:00:53,654 --> 00:00:55,587 ♪♪ 24 00:00:55,589 --> 00:00:57,389 Today we're posing as background actors 25 00:00:57,391 --> 00:00:59,057 Playing a role in a new commercial. 26 00:00:59,059 --> 00:01:01,125 The catch is it's not a real commercial, 27 00:01:01,127 --> 00:01:02,394 It's just an excuse to pair us 28 00:01:02,396 --> 00:01:04,729 With an actor who thinks it's a real commercial. 29 00:01:04,731 --> 00:01:06,264 The goal is to do and say what you're told, 30 00:01:06,266 --> 00:01:07,932 And if you refuse, you lose, 31 00:01:07,934 --> 00:01:10,335 And then you get blacklisted by the entire industry. 32 00:01:10,337 --> 00:01:13,071 Basically, your father was right the whole time. 33 00:01:13,073 --> 00:01:14,673 You okay? 34 00:01:14,675 --> 00:01:17,742 ♪♪ 35 00:01:17,744 --> 00:01:20,078 Sal: So we're shooting a fake commercial today. 36 00:01:20,080 --> 00:01:22,747 Playing the director of the commercial is james mccarthy. 37 00:01:22,749 --> 00:01:24,883 James? There he is. 38 00:01:24,885 --> 00:01:26,685 Here we go. Hey, what's your name? 39 00:01:26,687 --> 00:01:28,687 Michael. Michael. Hey, james. 40 00:01:28,689 --> 00:01:31,356 The actor we cast does not know it's fake. 41 00:01:31,358 --> 00:01:33,358 The product is my favorite part of this whole thing. 42 00:01:33,360 --> 00:01:34,827 The product. It's joint gravy. 43 00:01:34,829 --> 00:01:37,830 Yeah, it's like bengay, or -- joint gravy. 44 00:01:37,832 --> 00:01:39,297 Hey, what's up? Hey, man. How you doing? 45 00:01:39,299 --> 00:01:41,633 So, sal, whatever line he says improv, 46 00:01:41,635 --> 00:01:46,104 Just say the same exact thing the exact way that he said it. 47 00:01:46,106 --> 00:01:50,242 Sounds feed. Three, two, action. 48 00:01:50,244 --> 00:01:51,576 What's up, sal? What's up, sal? 49 00:01:51,578 --> 00:01:52,511 How's it going, man? 50 00:01:52,513 --> 00:01:53,778 Good, good. How's it going, man? 51 00:01:53,780 --> 00:01:55,313 Oh, man, that was -- that was a rough game, 52 00:01:55,315 --> 00:01:57,049 Wasn't it? That was a rough game. 53 00:01:57,051 --> 00:01:59,384 My lower back is bothering me. My lower back, too, it's bothering me. 54 00:01:59,386 --> 00:02:00,719 It's been bothering me. 55 00:02:00,721 --> 00:02:02,521 Joint gravy? Joint gravy? 56 00:02:02,523 --> 00:02:03,655 You think it'll help? 57 00:02:03,657 --> 00:02:05,257 Cut. Great job, sal. 58 00:02:05,259 --> 00:02:07,459 Great job, sal. Yeah. 59 00:02:07,461 --> 00:02:11,129 [ laughter ] 60 00:02:11,131 --> 00:02:12,264 Is your back okay? Yeah, yeah. 61 00:02:12,266 --> 00:02:14,132 My back is fine. That was all improv. You sure? 62 00:02:14,134 --> 00:02:15,467 Sal, "that was acting?" 63 00:02:15,469 --> 00:02:18,336 So your back actually doesn't hurt? 64 00:02:18,338 --> 00:02:21,206 Uh, no. What? [ laughs ] 65 00:02:21,208 --> 00:02:23,275 Murr: Mccarthy, have him go again, and sal, 66 00:02:23,277 --> 00:02:25,944 Cut the commercial because he needs a medic, clearly. 67 00:02:25,946 --> 00:02:27,479 Action. I'm glad we won. 68 00:02:27,481 --> 00:02:29,614 Yeah, right. [ laughs ] better than losing. 69 00:02:29,616 --> 00:02:31,683 Yeah, I know. But it came at a price, didn't it? 70 00:02:31,685 --> 00:02:32,885 What do you mean, mike? 71 00:02:32,887 --> 00:02:34,419 My lower back is hurting, man, real -- ow. 72 00:02:34,421 --> 00:02:38,623 Real bad. What's this? Mike, can we -- can we cut? 73 00:02:38,625 --> 00:02:40,825 Because I can't just sit here and let him be in pain. 74 00:02:40,827 --> 00:02:43,762 No, I'm acting. This is acting. 75 00:02:43,764 --> 00:02:46,431 The character for the commercial has a hurt back. 76 00:02:46,433 --> 00:02:48,633 But michael, myself, I'm fine. 77 00:02:48,635 --> 00:02:52,705 How does anybody in your real mike life -- 78 00:02:52,707 --> 00:02:55,708 How does anyone you know understand 79 00:02:55,710 --> 00:02:58,643 When it's the real mike or the acting mike? 80 00:02:58,645 --> 00:03:02,314 Because in my real life, nobody's saying action or cut. 81 00:03:02,316 --> 00:03:04,649 "I wondered why I saw richard gere die in one movie 82 00:03:04,651 --> 00:03:06,785 And then and then alive in another movie." 83 00:03:06,787 --> 00:03:07,986 [ laughter ] 84 00:03:07,988 --> 00:03:09,521 Richard gere was alive in one movie, 85 00:03:09,523 --> 00:03:11,590 Then in another movie, he's alive. 86 00:03:11,592 --> 00:03:14,058 He's two different characters. He's richard gere in real life. 87 00:03:14,060 --> 00:03:15,860 Obviously, if he dies in one movie, 88 00:03:15,862 --> 00:03:17,796 You can be alive in another movie 89 00:03:17,798 --> 00:03:19,064 Because it's not the same character. 90 00:03:19,066 --> 00:03:21,466 Right. Is richard gere dead or alive? 91 00:03:21,468 --> 00:03:23,602 Guys? Uh, I don't know... 92 00:03:23,604 --> 00:03:26,070 [ laughter ] 93 00:03:26,072 --> 00:03:28,006 Mike, as soon as this commercial starts, 94 00:03:28,008 --> 00:03:30,342 The line we want is, "ow, my back." ok. 95 00:03:30,344 --> 00:03:32,210 And, sal, you immediately forget everything 96 00:03:32,212 --> 00:03:33,678 You've learned about acting. 97 00:03:33,680 --> 00:03:35,814 Three, two, one. 98 00:03:35,816 --> 00:03:37,549 Ow!! Holy shit, guys! 99 00:03:37,551 --> 00:03:40,285 Guys, mike's hurt. 100 00:03:40,287 --> 00:03:41,886 Wait a second. 101 00:03:41,888 --> 00:03:45,490 Damn, it works quick. I'm ready for another game. 102 00:03:45,492 --> 00:03:47,359 "hit me in the tits." hit me in the tits, mike. 103 00:03:47,361 --> 00:03:48,493 Hit me in the tits. 104 00:03:48,495 --> 00:03:50,362 Cut. Can't use that if you say that. 105 00:03:50,364 --> 00:03:51,496 Oh, all right, all right. Okay. 106 00:03:51,498 --> 00:03:53,231 Sal, do the same thing again, 107 00:03:53,233 --> 00:03:55,033 But just go, "hit me in the dick." 108 00:03:55,035 --> 00:03:56,769 [ laughter ] 109 00:03:56,771 --> 00:03:59,103 Three, two, one, action. 110 00:03:59,105 --> 00:04:00,438 Come on, mike. Hit me in the dick. 111 00:04:00,440 --> 00:04:01,840 Mike, hit me in the dick. Cut! 112 00:04:01,842 --> 00:04:04,576 You can't -- you said -- I didn't -- I didn't say tits. 113 00:04:04,578 --> 00:04:06,845 Yeah. No tits. No dick. 114 00:04:06,847 --> 00:04:08,847 Okay, imagine if it were for kids. 115 00:04:08,849 --> 00:04:10,182 When the scene starts, turn around and tell him 116 00:04:10,184 --> 00:04:11,850 To hit you in your juicy little ass. 117 00:04:11,852 --> 00:04:14,319 [ laughter ] 118 00:04:14,321 --> 00:04:15,253 Action. Pass it back! 119 00:04:15,255 --> 00:04:16,989 Are you feeling better? It's a miracle. 120 00:04:16,991 --> 00:04:18,723 You seen just now I couldn't move. 121 00:04:18,725 --> 00:04:20,325 I can't believe this look at me now. 122 00:04:20,327 --> 00:04:22,461 Mike, hit me in my juicy little ass. 123 00:04:22,463 --> 00:04:25,464 [ laughter ] 124 00:04:25,466 --> 00:04:26,799 Cut! [ laughter ] 125 00:04:26,801 --> 00:04:29,468 Would you say "my little ass" to a kid? No. 126 00:04:29,470 --> 00:04:31,536 Next take, I want you to whine it and go, 127 00:04:31,538 --> 00:04:34,673 "oh, I need joint gravy." 128 00:04:34,675 --> 00:04:35,607 Action. 129 00:04:35,609 --> 00:04:38,543 Ow! Sal, you don't look too good. 130 00:04:38,545 --> 00:04:40,212 Ow! All right, relax. Relax. 131 00:04:40,214 --> 00:04:42,214 [ laughter ] 132 00:04:42,216 --> 00:04:43,816 Put a little bit of joint gravy on... 133 00:04:43,818 --> 00:04:46,351 [ whining ] starting to feel better? 134 00:04:46,353 --> 00:04:48,086 Get up, get up. It feels really good. 135 00:04:48,088 --> 00:04:49,287 Yeah, yeah. Get up, get up. 136 00:04:49,289 --> 00:04:51,423 I do feel better. Now let's play. 137 00:04:51,425 --> 00:04:52,957 "hit me in my tits." 138 00:04:52,959 --> 00:04:55,828 Yeah, mike! Hit me in the tits! 139 00:04:55,830 --> 00:04:57,295 Cut. We got it. 140 00:04:57,297 --> 00:04:58,763 [ laughter ] 141 00:04:58,765 --> 00:05:00,098 You earned the tits that time. 142 00:05:00,100 --> 00:05:01,834 [ ding ] 143 00:05:01,836 --> 00:05:03,301 ♪♪ 144 00:05:03,303 --> 00:05:04,302 Hey, how's it going? Mike. 145 00:05:04,304 --> 00:05:06,104 Mike. James. Nice to meet you. 146 00:05:06,106 --> 00:05:07,305 Nice to meet you. Thanks for joining us. 147 00:05:07,307 --> 00:05:09,508 Sal: Go up to mccarthy right now, 148 00:05:09,510 --> 00:05:11,776 "say, hey, why does this guy get to have an austin powers costume 149 00:05:11,778 --> 00:05:12,644 And I don't?" 150 00:05:12,646 --> 00:05:14,779 I'm sorry, I hate to interrupt. 151 00:05:14,781 --> 00:05:16,248 [ laughter ] 152 00:05:16,250 --> 00:05:18,316 What does this guy get to have an austin powers costume 153 00:05:18,318 --> 00:05:20,919 And I don't? 154 00:05:20,921 --> 00:05:22,254 [ laughter ] 155 00:05:22,256 --> 00:05:25,724 Yeah, baby. Right. 156 00:05:25,726 --> 00:05:27,926 This is just b-roll, so, again, if you need an eyeline, 157 00:05:27,928 --> 00:05:29,394 Can look over at dan right there. 158 00:05:29,396 --> 00:05:34,399 But just be loose, have fun. Action. 159 00:05:34,401 --> 00:05:36,134 Alright, grab a ball, and when he's throwing it, 160 00:05:36,136 --> 00:05:37,670 Next time, be like, "I'm gonna [bleep] you up." 161 00:05:37,672 --> 00:05:39,738 [ laughter ] 162 00:05:39,740 --> 00:05:42,474 Yo, I'm going to [bleep] you up! 163 00:05:42,476 --> 00:05:43,942 Cut! 164 00:05:43,944 --> 00:05:45,477 That's great. 165 00:05:45,479 --> 00:05:50,415 Yeah, that's not really great. Don't say anything. Tight lips. 166 00:05:50,417 --> 00:05:54,219 "but the point of dodgeball is to [bleep] somebody up." 167 00:05:54,221 --> 00:05:55,820 [ laughter ] 168 00:05:55,822 --> 00:05:59,091 But the point of dodgeball is to [bleep] someone up. 169 00:05:59,093 --> 00:06:01,560 Yeah, but this is joint gravy, right? It's not dodgeball. 170 00:06:01,562 --> 00:06:03,095 "you don't have to tell me it's joint gravy, 171 00:06:03,097 --> 00:06:04,629 I'm the spokesperson." 172 00:06:04,631 --> 00:06:07,232 You don't have to tell me it's joint gravy. 173 00:06:07,234 --> 00:06:09,834 I'm the spokesperson. I get it. 174 00:06:09,836 --> 00:06:11,570 James, why don't you kind of come over to the side here? 175 00:06:11,572 --> 00:06:13,105 Just watch michael do a little b-roll just mike. 176 00:06:13,107 --> 00:06:14,839 Action. 177 00:06:14,841 --> 00:06:16,775 "[bleep] 'em up, mike. [bleep] 'em up." 178 00:06:16,777 --> 00:06:18,310 [bleep] 'em up, mike. 179 00:06:18,312 --> 00:06:20,245 [bleep] 'em up. 180 00:06:20,247 --> 00:06:21,246 Mike's not having it. 181 00:06:21,248 --> 00:06:22,514 Alright, murray, now get up and start 182 00:06:22,516 --> 00:06:23,982 Talking to the camera like you're the spokesperson. 183 00:06:23,984 --> 00:06:28,052 Hi, I'm james with joint gravy pain relieving cream. 184 00:06:28,054 --> 00:06:29,788 If you're like us, tough guys 185 00:06:29,790 --> 00:06:31,856 Working hard, when life [bleep] you up, 186 00:06:31,858 --> 00:06:33,057 Get muscle gravy. 187 00:06:33,059 --> 00:06:35,727 Yeah, cut. Get joint gravy. What? 188 00:06:35,729 --> 00:06:38,597 You are a second away from being fired right now. 189 00:06:38,599 --> 00:06:40,065 Start taking it out on both of them. 190 00:06:40,067 --> 00:06:42,066 They're both about to get fired. 191 00:06:42,068 --> 00:06:43,936 Both of you, enough with the clowning around shit. 192 00:06:43,938 --> 00:06:47,606 [ laughter ] 193 00:06:47,608 --> 00:06:49,741 We're gonna go again, just mike. 194 00:06:49,743 --> 00:06:52,344 ♪♪ 195 00:06:52,346 --> 00:06:55,747 Joint gravy -- for all those hard-to-reach joint pains. 196 00:06:55,749 --> 00:06:57,549 Try joint -- you're fired. You're fired. 197 00:06:57,551 --> 00:06:59,417 You're fired. You're fired. 198 00:06:59,419 --> 00:07:01,153 I'm doing the commercial, man. Get out! 199 00:07:01,155 --> 00:07:02,621 I'm the spokesperson. 200 00:07:02,623 --> 00:07:05,157 I'm doing the commercial. Just let me get -- joint gravy. 201 00:07:05,159 --> 00:07:06,691 Sal: Take him and pull him out. 202 00:07:06,693 --> 00:07:08,026 Try it now. 203 00:07:08,028 --> 00:07:09,894 It's available for all those hard-to-reach joint pains -- 204 00:07:09,896 --> 00:07:11,764 No. Not you. What are -- 205 00:07:11,766 --> 00:07:12,897 [ laughter ] 206 00:07:12,899 --> 00:07:15,233 Joint gravy! Joint gravy. Joint gravy. 207 00:07:15,235 --> 00:07:18,036 All of those -- it's available in stores now. 208 00:07:18,038 --> 00:07:19,237 "yeah, baby." 209 00:07:19,239 --> 00:07:22,374 Yeah, baby. Right? It's joint gravy. 210 00:07:22,376 --> 00:07:24,109 Just let me get in there. 211 00:07:24,111 --> 00:07:25,710 [ ding ] 212 00:07:25,712 --> 00:07:27,245 [ laughter ] 213 00:07:27,247 --> 00:07:28,981 Here we go, q. 214 00:07:28,983 --> 00:07:33,051 Oh, for the love of god, guys. She's so pretty. 215 00:07:33,053 --> 00:07:36,120 I'm always 50% towards failure when I'm up -- when you guys 216 00:07:36,122 --> 00:07:38,256 Throw me in here with a woman. 217 00:07:38,258 --> 00:07:39,724 Very nice to meet you. Nice to meet you. 218 00:07:39,726 --> 00:07:41,059 I got this. You got it? 219 00:07:41,061 --> 00:07:44,196 Yeah. "don't I follow you on onlyfans?" 220 00:07:44,198 --> 00:07:47,131 [ laughter ] 221 00:07:47,133 --> 00:07:49,034 Q: I can't do it. 222 00:07:50,971 --> 00:07:53,372 [ laughter ] 223 00:07:53,374 --> 00:07:54,639 ♪♪ 224 00:07:54,641 --> 00:07:57,976 Four, five, six, seven, eight. Great. 225 00:07:57,978 --> 00:07:58,977 I'll take the loss. 226 00:07:58,979 --> 00:08:00,913 [ buzzer, laughter ] 227 00:08:00,915 --> 00:08:02,981 Q, we're going to let you keep going, 228 00:08:02,983 --> 00:08:05,183 But we're counting every refusal. 229 00:08:05,185 --> 00:08:07,319 Frame up real quick. I want to get them into frame. 230 00:08:07,321 --> 00:08:10,054 Ask, "can I slather her with the joint gravy?" 231 00:08:10,056 --> 00:08:12,791 [ laughter ] 232 00:08:12,793 --> 00:08:15,660 Like do I -- when we apply the joint gravy -- 233 00:08:15,662 --> 00:08:18,130 Am I -- murr: He can't do it. 234 00:08:18,132 --> 00:08:20,532 Sal: Two consecutive refusals. 235 00:08:20,534 --> 00:08:23,802 It is impossible for you to do any worse than you've done. 236 00:08:23,804 --> 00:08:25,337 I can say with utmost certainty 237 00:08:25,339 --> 00:08:28,340 It's the worst turn in ten years. 238 00:08:28,342 --> 00:08:29,942 Let's just roll on one. Thank you. 239 00:08:29,944 --> 00:08:32,744 Q, as soon as the scene is over, turn to her and say, 240 00:08:32,746 --> 00:08:34,212 "imagine we fell in love right now." 241 00:08:34,214 --> 00:08:36,214 [ laughter ] 242 00:08:36,216 --> 00:08:37,349 Action. 243 00:08:37,351 --> 00:08:39,151 I can't believe we won. I know, finally. 244 00:08:39,153 --> 00:08:40,885 We finally beat them after all this time. 245 00:08:40,887 --> 00:08:42,821 Oh, my god. I'm in so much pain. You alright? 246 00:08:42,823 --> 00:08:46,158 My neck is killing me. 247 00:08:46,160 --> 00:08:47,826 [ sighs ] imagine if we fell in love right now. 248 00:08:47,828 --> 00:08:49,694 [ laughter ] 249 00:08:49,696 --> 00:08:51,029 Cut, cut. I was too-- 250 00:08:51,031 --> 00:08:52,897 It was like a scene from a rom com. 251 00:08:52,899 --> 00:08:54,699 Yeah. This is a medicinal commercial. 252 00:08:54,701 --> 00:08:56,168 Buddy, buddy, let's try one more time. 253 00:08:56,170 --> 00:08:57,235 Look. 254 00:08:57,237 --> 00:09:00,238 Oh, my gosh. This woman is amazing. 255 00:09:00,240 --> 00:09:02,174 I'm going to try it, and then they're going to cut. 256 00:09:02,176 --> 00:09:04,176 Okay, I can do that. Action! 257 00:09:04,178 --> 00:09:05,577 Yes! I can't believe we won. 258 00:09:05,579 --> 00:09:07,379 That was awesome. How are you doing? You alright? 259 00:09:07,381 --> 00:09:11,650 My neck is killing me, but let me try some of this joint gravy. 260 00:09:11,652 --> 00:09:12,851 "can I pick you up at eight?" 261 00:09:12,853 --> 00:09:14,787 So, uh -- well, there's no point. 262 00:09:14,789 --> 00:09:17,456 [ laughter ] 263 00:09:17,458 --> 00:09:19,992 Narrator: Q didn't have chemistry with his costar, 264 00:09:19,994 --> 00:09:23,328 So he's first up on the loser board. 265 00:09:23,330 --> 00:09:24,596 Murr: It's so great having you here, man. 266 00:09:24,598 --> 00:09:25,998 Thanks for being on the show. It's a blast. 267 00:09:26,000 --> 00:09:28,266 It's been a blast all across the board. 268 00:09:28,268 --> 00:09:30,469 The crews is pretty nice. The crew is great. 269 00:09:30,471 --> 00:09:32,404 Everybody here is just working together. 270 00:09:32,406 --> 00:09:34,272 We find that when you treat your crew 271 00:09:34,274 --> 00:09:36,809 With the utmost respect, they respect you. 272 00:09:36,811 --> 00:09:39,344 In return, it makes for a good family kind of relationship. 273 00:09:39,346 --> 00:09:41,145 Have you met joe bruno, one of our writers? 274 00:09:41,147 --> 00:09:42,146 I have not. Hey, nice to meet you. 275 00:09:42,148 --> 00:09:43,548 Nice to meet you, man. 276 00:09:43,550 --> 00:09:45,550 What did you say he does? 277 00:09:45,552 --> 00:09:47,752 He wrote this bit. Hmm, really. 278 00:09:47,754 --> 00:09:49,954 [ laughter ] 279 00:09:49,956 --> 00:09:51,556 Why is the tray rising? 280 00:09:51,558 --> 00:09:53,625 [ laughter ] 281 00:09:53,627 --> 00:09:55,894 Today, we're at the offices of 150 bay street, 282 00:09:55,896 --> 00:09:57,295 Competing head to head 283 00:09:57,297 --> 00:09:59,898 As focus group participants answering a questionnaire. 284 00:09:59,900 --> 00:10:02,701 The catch is the two guys participating in the focus group 285 00:10:02,703 --> 00:10:04,169 Have written the answers for each other 286 00:10:04,171 --> 00:10:06,705 And will be seeing them for the first time as they read them. 287 00:10:06,707 --> 00:10:09,041 At the end of the session, the participants will be asked 288 00:10:09,043 --> 00:10:10,575 To vote someone out of the group. 289 00:10:10,577 --> 00:10:12,911 If you're voted out, you lose. 290 00:10:12,913 --> 00:10:15,780 And I'm jiggy. 291 00:10:15,782 --> 00:10:18,383 [ laughter ] nothing? 292 00:10:18,385 --> 00:10:23,255 ♪♪ 293 00:10:23,257 --> 00:10:25,524 So jiggy's our fourth today. When we need a fourth, 294 00:10:25,526 --> 00:10:28,593 We just reach out and ask a friend, a comic, 295 00:10:28,595 --> 00:10:30,863 Someone from the neighborhood, anybody. So today it's jiggy. 296 00:10:30,865 --> 00:10:33,532 Jiggy tours with us -- almost every time we're on the road, 297 00:10:33,534 --> 00:10:35,133 You're in there, right? 298 00:10:35,135 --> 00:10:36,334 He's going to be going head to head against murray today, 299 00:10:36,336 --> 00:10:37,870 Which means the pressure's really on murr. 300 00:10:37,872 --> 00:10:40,072 I am a seasoned pro. 301 00:10:40,074 --> 00:10:41,406 [ laughter ] 302 00:10:41,408 --> 00:10:42,474 Oh, I hope you win. 303 00:10:42,476 --> 00:10:43,808 [ laughter ] 304 00:10:43,810 --> 00:10:47,145 You got no shot. I've been doing this for years. 305 00:10:47,147 --> 00:10:48,146 I just want to let you know, like, 306 00:10:48,148 --> 00:10:49,347 Sometimes before we film that day, 307 00:10:49,349 --> 00:10:50,615 We'll be like, "oh, what is -- 308 00:10:50,617 --> 00:10:51,950 What are we expected to wear today?" 309 00:10:51,952 --> 00:10:53,685 Today was street clothes, like our own clothes. 310 00:10:53,687 --> 00:10:54,753 And that's what murray wore, 311 00:10:54,755 --> 00:10:56,020 And I just want to point that out. 312 00:10:56,022 --> 00:10:57,021 This is me in nature. 313 00:10:57,023 --> 00:10:58,156 What if we just did a switcheroo 314 00:10:58,158 --> 00:11:00,693 And we made you wear jiggy's jacket and like, 315 00:11:00,695 --> 00:11:02,360 A baseball cap for this turn? 316 00:11:02,362 --> 00:11:03,361 Let's do it. 317 00:11:03,363 --> 00:11:04,496 [ laughter ] 318 00:11:04,498 --> 00:11:06,030 You look like a record producer 319 00:11:06,032 --> 00:11:07,700 That's, like, trying to remain hip. 320 00:11:07,702 --> 00:11:10,302 And yet jiggy looks fine. Jiggy looks great. 321 00:11:10,304 --> 00:11:12,370 Thank you guys for coming in and doing this. 322 00:11:12,372 --> 00:11:15,307 Describe the workplace vibe you'd want to have 323 00:11:15,309 --> 00:11:17,375 For your office. Mike? 324 00:11:17,377 --> 00:11:18,911 I put down serious and professional, 325 00:11:18,913 --> 00:11:20,779 But yet somewhat casual. 326 00:11:20,781 --> 00:11:21,980 Mike. 327 00:11:21,982 --> 00:11:24,783 Jimmy, what did you put for your office perks? 328 00:11:24,785 --> 00:11:27,786 I wrote "anyone can borrow my shit box '91 honda civic, 329 00:11:27,788 --> 00:11:29,722 No questions asked." 330 00:11:29,724 --> 00:11:32,725 [ laughter ] 331 00:11:32,727 --> 00:11:36,261 All right, jiggy, what is your ideal office perk? 332 00:11:36,263 --> 00:11:38,397 Cool nicknames. Cool nicknames for everyone, 333 00:11:38,399 --> 00:11:42,735 Like hangdong marie and scumbag daniel. 334 00:11:42,737 --> 00:11:45,738 [ laughter ] 335 00:11:45,740 --> 00:11:46,739 ♪♪ 336 00:11:46,741 --> 00:11:47,940 Hangdong? 337 00:11:47,942 --> 00:11:51,009 Hangdong. 338 00:11:51,011 --> 00:11:54,813 But nicknames, they're fun. Miracle mike. 339 00:11:54,815 --> 00:11:56,548 There you go. Do me next. Do me. 340 00:11:56,550 --> 00:11:58,550 "try-hard jimmy." hard jimmy. 341 00:11:58,552 --> 00:12:00,218 Try-hard. 342 00:12:00,220 --> 00:12:03,122 [ laughter ] 343 00:12:04,759 --> 00:12:06,625 Try-hard jimmy. 344 00:12:06,627 --> 00:12:09,762 What would your company's termination policy be? 345 00:12:09,764 --> 00:12:13,832 I wrote, "for every man fired, we fire a woman 346 00:12:13,834 --> 00:12:16,901 To keep it fair and square." right? 347 00:12:16,903 --> 00:12:19,104 [ laughter ] 348 00:12:19,106 --> 00:12:22,507 You wouldn't just fire someone because you had to let a man go. 349 00:12:22,509 --> 00:12:26,711 You got to keep it fair. I don't see race, sex, genital. 350 00:12:26,713 --> 00:12:28,713 I don't see -- 351 00:12:28,715 --> 00:12:29,914 [ laughter ] 352 00:12:29,916 --> 00:12:32,584 That's that hard jimmy game right there. 353 00:12:32,586 --> 00:12:34,853 [ laughter ] 354 00:12:34,855 --> 00:12:37,990 Sal: Oh, my god. Ugh, hard jimmy. 355 00:12:37,992 --> 00:12:40,925 [ laughter ] 356 00:12:40,927 --> 00:12:42,927 ♪♪ 357 00:12:42,929 --> 00:12:46,531 Can you describe your workplace safety protocol? 358 00:12:46,533 --> 00:12:52,270 I'd implement a strict no gangly limbs in shared spaces policy. 359 00:12:52,272 --> 00:12:54,339 "I worked with this real gangly mother [bleep]." 360 00:12:54,341 --> 00:12:56,074 I worked -- [ laughs ] 361 00:12:56,076 --> 00:12:58,943 I worked with this real gangly mother [bleep]. 362 00:12:58,945 --> 00:13:01,946 [ laughter ] 363 00:13:01,948 --> 00:13:04,483 Every time he walked down, he'd slap papers around, 364 00:13:04,485 --> 00:13:07,686 And it's unsafe. 365 00:13:07,688 --> 00:13:08,887 Hard jimmy, what did you put? 366 00:13:08,889 --> 00:13:11,690 "I wrote creamy hummus. Oops. 367 00:13:11,692 --> 00:13:13,826 I think I answered the wrong question here." 368 00:13:13,828 --> 00:13:14,959 [ laughter ] 369 00:13:14,961 --> 00:13:17,362 "nothing soothes my mono like creamy hummus." 370 00:13:17,364 --> 00:13:20,765 [ laughter ] 371 00:13:20,767 --> 00:13:24,102 Nothing soothes my mono like a creamy hummus. 372 00:13:24,104 --> 00:13:27,105 [ laughter ] 373 00:13:27,107 --> 00:13:30,509 ♪♪ 374 00:13:30,511 --> 00:13:31,910 What's mono? 375 00:13:31,912 --> 00:13:34,379 Mononucleosis. The kissing disease. 376 00:13:34,381 --> 00:13:36,781 [ laughter ] 377 00:13:36,783 --> 00:13:38,783 You know when you're in school as a kid, 378 00:13:38,785 --> 00:13:40,585 And a kid goes out of school for, like, a month? 379 00:13:40,587 --> 00:13:42,454 You kissed a kid and got mono? 380 00:13:42,456 --> 00:13:45,457 [ laughter ] 381 00:13:45,459 --> 00:13:46,458 ♪♪ 382 00:13:46,460 --> 00:13:48,326 Sal: Oh, look at her face! 383 00:13:48,328 --> 00:13:49,994 What we're going to do now is I'm actually going to pass 384 00:13:49,996 --> 00:13:52,130 Out a piece of paper. So write down the name 385 00:13:52,132 --> 00:13:54,132 Of the person you would not want to bring to your office. 386 00:13:54,134 --> 00:13:55,668 You can fold it up, bring it back to me. 387 00:13:55,670 --> 00:13:57,469 Sal: Of the three of them, does anyone write hard jimmy? 388 00:13:57,471 --> 00:13:58,737 Q: She does. I think she writes hard jimmy. 389 00:13:58,739 --> 00:14:01,740 J-I-m-m-y. 390 00:14:01,742 --> 00:14:03,007 Hard jimmy. 100% 391 00:14:03,009 --> 00:14:05,143 Mccarthy, who is it, buddy? 392 00:14:05,145 --> 00:14:08,680 Votes are in and, um... 393 00:14:08,682 --> 00:14:11,483 Hard jimmy, you're not coming to the office. 394 00:14:11,485 --> 00:14:12,885 Oh. [ laughter ] 395 00:14:12,887 --> 00:14:13,952 Really? 396 00:14:13,954 --> 00:14:15,287 Jiggy beats james. 397 00:14:15,289 --> 00:14:16,755 Jiggy beats murr. 398 00:14:16,757 --> 00:14:19,892 Three of you have made a very powerful enemy today. 399 00:14:19,894 --> 00:14:20,893 [ laughter ] 400 00:14:20,895 --> 00:14:23,027 [ buzzer ] 401 00:14:23,029 --> 00:14:24,362 ♪♪ 402 00:14:24,364 --> 00:14:26,164 Jiggy: He looks like he's in the game here. 403 00:14:26,166 --> 00:14:27,232 Murr: He's ready to go. 404 00:14:27,234 --> 00:14:28,500 Well, thanks so much for coming in today. 405 00:14:28,502 --> 00:14:31,103 You can just describe the workplace vibe 406 00:14:31,105 --> 00:14:33,438 You'd want your office to have. 407 00:14:33,440 --> 00:14:34,773 Ronald, what did you have? 408 00:14:34,775 --> 00:14:36,841 It should still be fun at the core 409 00:14:36,843 --> 00:14:38,710 While still being productive. 410 00:14:38,712 --> 00:14:39,912 He looks like he smells good. 411 00:14:39,914 --> 00:14:42,180 [ laughs ] he does. 412 00:14:42,182 --> 00:14:45,718 Sal, what is your pto policy? 413 00:14:45,720 --> 00:14:49,521 I don't think you should get any time off 414 00:14:49,523 --> 00:14:52,857 Unless you [bleep] out a kid or whatever, 415 00:14:52,859 --> 00:14:54,927 In which case you could go, like, the weekend 416 00:14:54,929 --> 00:14:56,595 Or however long you might need. 417 00:14:56,597 --> 00:14:57,796 What a kid? 418 00:14:57,798 --> 00:14:59,732 If somebody [beep] out a kid, give them the weekend. 419 00:14:59,734 --> 00:15:01,800 [ laughter ] 420 00:15:01,802 --> 00:15:02,867 Maria, what is your -- 421 00:15:02,869 --> 00:15:07,005 I just put paid time off if you have a child. 422 00:15:07,007 --> 00:15:08,206 [ laughs ] 423 00:15:08,208 --> 00:15:09,874 Oh, you've [bleep] out a kid. 424 00:15:09,876 --> 00:15:12,745 [ laughter ] 425 00:15:12,747 --> 00:15:15,013 Is it important for your company to give back, 426 00:15:15,015 --> 00:15:16,815 And how would you? 427 00:15:16,817 --> 00:15:18,283 Tony, what did you put for that one? 428 00:15:18,285 --> 00:15:19,351 Murr: Here we go. 429 00:15:19,353 --> 00:15:22,821 Uh, okay. Yup, I remember writing this. 430 00:15:22,823 --> 00:15:23,822 Uh... 431 00:15:23,824 --> 00:15:25,357 Jiggy: He can't do it. 432 00:15:28,028 --> 00:15:30,095 Is it important for your company to give back, and how 433 00:15:30,097 --> 00:15:32,564 Would you? Tony, what did you put for that one? 434 00:15:32,566 --> 00:15:36,769 I said employees of the company can give amateur haircuts 435 00:15:36,771 --> 00:15:38,837 To the needy at christmas time, 436 00:15:38,839 --> 00:15:43,107 And we'll give a $50 cash prize to the funniest cut. 437 00:15:43,109 --> 00:15:45,978 [ laughter ] 438 00:15:46,913 --> 00:15:48,781 Free funny haircuts? 439 00:15:48,783 --> 00:15:49,848 Yeah. 440 00:15:49,850 --> 00:15:53,251 Like a random haircut to this person? 441 00:15:53,253 --> 00:15:55,654 Like, that's going to make other people laugh at them? 442 00:15:55,656 --> 00:15:57,189 [ laughter ] 443 00:15:57,191 --> 00:15:59,658 I'm laughing, thinking about them haircuts now. 444 00:15:59,660 --> 00:16:02,327 [ laughter ] 445 00:16:02,329 --> 00:16:03,461 ♪♪ 446 00:16:03,463 --> 00:16:05,397 Sal, is it important for your company 447 00:16:05,399 --> 00:16:07,800 To give back, and how would you? 448 00:16:07,802 --> 00:16:09,067 Eh. 449 00:16:09,069 --> 00:16:11,870 Murr: That's his answer? His answer is, "eh." 450 00:16:11,872 --> 00:16:13,005 That was it? That was it. 451 00:16:13,007 --> 00:16:16,008 To give to charity, your response would be... 452 00:16:16,010 --> 00:16:17,142 Eh. 453 00:16:17,144 --> 00:16:18,811 Fight homelessness on the streets. Eh. 454 00:16:18,813 --> 00:16:21,145 Give to climate change. Eh. 455 00:16:21,147 --> 00:16:22,481 Just to help sick kids? 456 00:16:22,483 --> 00:16:23,816 Well, the answer I put is, "eh." 457 00:16:23,818 --> 00:16:26,418 [ laughter ] 458 00:16:26,420 --> 00:16:28,420 Murr: Good job, q. 459 00:16:28,422 --> 00:16:31,556 I just want to hand out papers, pass them down. 460 00:16:31,558 --> 00:16:33,425 Murr: All right, the big moment. 461 00:16:33,427 --> 00:16:36,228 The group is going to vote one out. 462 00:16:36,230 --> 00:16:38,030 The votes are in. 463 00:16:38,032 --> 00:16:40,032 Well, I'm sorry to say that... 464 00:16:40,034 --> 00:16:41,766 Here we go. 465 00:16:41,768 --> 00:16:43,568 ♪♪ 466 00:16:43,570 --> 00:16:44,769 Tony, you're out. 467 00:16:44,771 --> 00:16:46,238 [ laughter ] 468 00:16:46,240 --> 00:16:48,640 I mean, I'm not surprised, but at the same time, 469 00:16:48,642 --> 00:16:49,842 I feel a little bit betrayed. 470 00:16:49,844 --> 00:16:50,909 [ buzzer ] 471 00:16:50,911 --> 00:16:52,644 [ laughter ] 472 00:16:52,646 --> 00:16:54,779 Narrator: Looks like q is tonight's big loser, 473 00:16:54,781 --> 00:16:56,981 But he doesn't know it yet. 474 00:16:56,983 --> 00:16:58,050 ♪♪ 475 00:16:58,052 --> 00:17:00,118 [ cheers and applause ] 476 00:17:00,120 --> 00:17:03,522 Sal has lost, and we have today our friend, 477 00:17:03,524 --> 00:17:06,258 An icon, a legend, chris jericho here 478 00:17:06,260 --> 00:17:07,259 To help punish you, buddy. 479 00:17:07,261 --> 00:17:08,660 ♪♪ 480 00:17:08,662 --> 00:17:11,263 All: Well... 481 00:17:11,265 --> 00:17:13,598 Actually, buddy, if you've been keeping score, 482 00:17:13,600 --> 00:17:15,133 You're the one who lost! 483 00:17:15,135 --> 00:17:18,136 It's a chris jericho heel turn on you! 484 00:17:18,138 --> 00:17:19,337 You guys gotta be [bleep] kidding me. 485 00:17:19,339 --> 00:17:24,008 As a result, you get to go into the ice cold bath. 486 00:17:24,010 --> 00:17:27,412 And you can't get out of the ice until sal's mum, adele, 487 00:17:27,414 --> 00:17:29,013 Completes all her tasks. 488 00:17:29,015 --> 00:17:32,484 I know what she's got to do because [bleep] set that up. 489 00:17:32,486 --> 00:17:34,152 Who knew? I want to know who from the crew 490 00:17:34,154 --> 00:17:37,089 Knew this was happening? Everyone? Shame! 491 00:17:37,091 --> 00:17:38,557 Now you know! Now you know how it feels! 492 00:17:38,559 --> 00:17:40,492 I'm involved, like, a half dozen times. 493 00:17:40,494 --> 00:17:42,827 It's time to pay the piper, bitch. 494 00:17:42,829 --> 00:17:44,028 All right, buddy. Here we go. 495 00:17:44,030 --> 00:17:45,697 You're going to get in that bath right now. 496 00:17:45,699 --> 00:17:47,699 My mom has to complete three tasks... 497 00:17:47,701 --> 00:17:48,967 I know. Before you can get out. 498 00:17:48,969 --> 00:17:50,502 The first thing she's going to be doing 499 00:17:50,504 --> 00:17:52,837 Is trying to hook up a vcr. You have to coach her 500 00:17:52,839 --> 00:17:55,974 Through hooking up a vcr. There she is. Hey, mom. 501 00:17:55,976 --> 00:17:57,041 Hi. [ laughter ] 502 00:17:57,043 --> 00:17:58,911 Sal: Oh, she's there. She's ready. 503 00:17:58,913 --> 00:18:00,312 If you ever need to get out, 504 00:18:00,314 --> 00:18:02,447 You can get out, but every time you get out, 505 00:18:02,449 --> 00:18:04,249 There'll be a consequence, and that's all we can say. 506 00:18:04,251 --> 00:18:05,984 Do we know what's going to happen to my body? 507 00:18:05,986 --> 00:18:07,720 Am I just stepping in this? Just get in there! 508 00:18:07,722 --> 00:18:09,121 Get in! 509 00:18:09,123 --> 00:18:10,322 I think it's probably better if you just jump in all at once. 510 00:18:10,324 --> 00:18:12,591 I can't. This is bad, man. All right. 511 00:18:12,593 --> 00:18:14,859 Alright. Oh, oh. 512 00:18:14,861 --> 00:18:17,262 That's not going to help. That's not going to help. 513 00:18:17,264 --> 00:18:19,932 We can feel it. Your fate is sealed, dude. 514 00:18:19,934 --> 00:18:24,736 ♪♪ 515 00:18:24,738 --> 00:18:26,672 No way! 516 00:18:28,742 --> 00:18:31,009 ♪♪ 517 00:18:31,011 --> 00:18:32,678 No way! 518 00:18:32,680 --> 00:18:34,612 [ laughter ] 519 00:18:34,614 --> 00:18:37,349 Oh! Oh, oh, oh, my god. 520 00:18:37,351 --> 00:18:39,818 I can't even breathe. I can't talk. All right. 521 00:18:39,820 --> 00:18:41,819 Come on, guys. I'm cold in here. 522 00:18:41,821 --> 00:18:43,621 [ laughter ] 523 00:18:43,623 --> 00:18:45,290 Hurry up and tell me what to do. 524 00:18:45,292 --> 00:18:47,759 You got to get the correct cable. [ exhales sharply ] 525 00:18:47,761 --> 00:18:48,760 [ laughter ] 526 00:18:48,762 --> 00:18:50,028 What color is it? 527 00:18:50,030 --> 00:18:52,430 It is a black cable with these -- that's it. 528 00:18:52,432 --> 00:18:54,766 That's it. Was that -- holy crap, that's it! 529 00:18:54,768 --> 00:18:58,570 On the back of the vcr, there's color code -- coded -- 530 00:18:58,572 --> 00:18:59,905 [ exhales sharply ] 531 00:18:59,907 --> 00:19:01,039 [ laughter ] 532 00:19:01,041 --> 00:19:02,974 I can't do it. I can't even breathe. 533 00:19:02,976 --> 00:19:05,443 My god, I don't got my readers on. 534 00:19:05,445 --> 00:19:07,445 Oh, get your readers on! Please get your readers on! 535 00:19:07,447 --> 00:19:08,514 I don't have them! 536 00:19:08,516 --> 00:19:10,315 You're on the output, right? 537 00:19:10,317 --> 00:19:12,184 I know. I can't see. I can't read. 538 00:19:12,186 --> 00:19:13,451 She doesn't have her readers! 539 00:19:13,453 --> 00:19:15,187 Can somebody get her her readers?! 540 00:19:15,189 --> 00:19:16,988 They're downstairs in my pocketbook. 541 00:19:16,990 --> 00:19:18,924 [ laughter ] 542 00:19:18,926 --> 00:19:20,058 This is -- it's in. 543 00:19:20,060 --> 00:19:22,327 Is red where red, yellow, yellow -- yes! 544 00:19:22,329 --> 00:19:24,530 I wouldn't even know how to do this. 545 00:19:24,532 --> 00:19:26,532 All right, now on the back of the tv. 546 00:19:26,534 --> 00:19:28,200 There's the corresponding ports. 547 00:19:28,202 --> 00:19:30,202 I got it. I got it. She got it! 548 00:19:30,204 --> 00:19:32,938 [ laughter ] 549 00:19:32,940 --> 00:19:35,607 In case you're getting hot, buddy. 550 00:19:35,609 --> 00:19:37,275 Dude, your hands are turning blue. 551 00:19:37,277 --> 00:19:38,476 Dude, everything's turning blue. 552 00:19:38,478 --> 00:19:40,412 Oh, my god. All right. 553 00:19:40,414 --> 00:19:42,214 It's static. It's static. 554 00:19:42,216 --> 00:19:44,616 Okay. You have the vcr remote? Yes. 555 00:19:44,618 --> 00:19:47,419 Is there an input button? An input button? 556 00:19:47,421 --> 00:19:50,155 Get them readers. Oh! 557 00:19:50,157 --> 00:19:52,090 Yes. This guy is going to die. 558 00:19:52,092 --> 00:19:54,560 Can somebody get adele her readers?! 559 00:19:54,562 --> 00:19:56,228 Somebody?! 560 00:19:56,230 --> 00:19:58,296 I can't help you. 561 00:19:58,298 --> 00:19:59,697 Put the remote away for a second. 562 00:19:59,699 --> 00:20:01,900 There are several buttons. Can you read them to me? 563 00:20:01,902 --> 00:20:05,437 Okay. Tv/video, volume, channels. 564 00:20:05,439 --> 00:20:07,505 Hit tv/video. That's it. 565 00:20:07,507 --> 00:20:08,506 ♪♪ 566 00:20:08,508 --> 00:20:13,178 [ all cheering ] 567 00:20:13,180 --> 00:20:14,712 Done. What's the next thing, guys? 568 00:20:14,714 --> 00:20:16,582 All right, the next thing you have to do is, 569 00:20:16,584 --> 00:20:19,451 She is going to see pictures of famous people, 570 00:20:19,453 --> 00:20:21,053 And she has to describe them to you 571 00:20:21,055 --> 00:20:22,654 And you have to guess who they are. 572 00:20:22,656 --> 00:20:24,122 Adele, we're going to have to take a quick break. 573 00:20:24,124 --> 00:20:26,524 You can get out, buddy, but here comes the consequence. 574 00:20:26,526 --> 00:20:27,993 Can we get the milk, please? 575 00:20:27,995 --> 00:20:29,795 Oh, the milk! 576 00:20:29,797 --> 00:20:30,996 All right. No problem. You can stay out, 577 00:20:30,998 --> 00:20:32,664 As long as you're chugging milk the entire time. 578 00:20:32,666 --> 00:20:34,466 Oh, come on. [ laughter ] 579 00:20:34,468 --> 00:20:38,003 Oh, god. Why are you -- what is the matter with you? 580 00:20:38,005 --> 00:20:40,072 Let's get that whole gallon down. 581 00:20:40,074 --> 00:20:42,074 [ laughter ] 582 00:20:42,076 --> 00:20:44,476 Don't let it go on the floor. Get back in the tub! 583 00:20:44,478 --> 00:20:46,144 Just get back in the tub. 584 00:20:46,146 --> 00:20:48,146 I'll get back in the tub. 585 00:20:48,148 --> 00:20:49,415 I'll get back in the tub. 586 00:20:49,417 --> 00:20:50,748 Adele: That poor guy. 587 00:20:50,750 --> 00:20:53,084 She just said, "poor guy." I agree. 588 00:20:53,086 --> 00:20:54,420 Are you okay? 589 00:20:54,422 --> 00:20:56,288 I don't think so. 590 00:20:56,290 --> 00:20:57,222 You ready to go? 591 00:20:57,224 --> 00:20:59,557 Yeah. Please describe the celebrity you see. 592 00:20:59,559 --> 00:21:02,160 Uh... [ sighs ] 593 00:21:02,162 --> 00:21:04,029 Oh. It's alright, adele. We got it. We got it. 594 00:21:04,031 --> 00:21:08,033 I do believe he's associated with staten island or -- 595 00:21:08,035 --> 00:21:11,036 Is it method man? Pete davidson. 596 00:21:11,038 --> 00:21:15,307 No, he's in a group, and they sing. 597 00:21:15,309 --> 00:21:18,243 They might not even be who I'm explaining. 598 00:21:18,245 --> 00:21:19,645 [ laughter ] 599 00:21:19,647 --> 00:21:23,782 He's nice looking. He's got a beard and a black mustache 600 00:21:23,784 --> 00:21:26,852 And pretty cool. He dresses really nice. 601 00:21:26,854 --> 00:21:30,055 He looks like he has a lot of money. [ laughs ] 602 00:21:30,057 --> 00:21:33,124 There's cupcakes named after this guy. 603 00:21:33,126 --> 00:21:34,860 That doesn't help me at all. 604 00:21:34,862 --> 00:21:37,262 Years ago. 605 00:21:37,264 --> 00:21:39,264 Years ago, they named a cupcake after him? 606 00:21:39,266 --> 00:21:40,398 He has cupcakes with his name. 607 00:21:40,400 --> 00:21:42,200 John legend. 608 00:21:42,202 --> 00:21:44,936 No. Jimmy hostess. 609 00:21:44,938 --> 00:21:46,872 Not hostess. Drake? 610 00:21:46,874 --> 00:21:48,406 Yes! 611 00:21:48,408 --> 00:21:51,477 [ all cheering ] 612 00:21:51,479 --> 00:21:52,610 All right, next one. 613 00:21:52,612 --> 00:21:54,812 This guy's really funny. He has a suit. 614 00:21:54,814 --> 00:21:58,283 And he goes [gibbers] and makes all those noises. 615 00:21:58,285 --> 00:22:00,218 Pee-wee herman? Yes. 616 00:22:00,220 --> 00:22:01,487 [ cheering ] 617 00:22:01,489 --> 00:22:03,822 All right. I got to get out. I got to get out. 618 00:22:03,824 --> 00:22:07,292 Can we get the hot candle wax? 619 00:22:07,294 --> 00:22:10,496 Okay. Okay. Ah! Oh! Oh! 620 00:22:10,498 --> 00:22:13,499 I like how it's red and blue. Do you like it, chris? 621 00:22:13,501 --> 00:22:14,632 Yeah, I do. Do you like it? 622 00:22:14,634 --> 00:22:17,635 Not such a big fan anymore, are you, kid? 623 00:22:17,637 --> 00:22:20,372 Do you know how much people would pay to have chris jericho 624 00:22:20,374 --> 00:22:21,773 Drip hot wax on them? 625 00:22:21,775 --> 00:22:24,109 I can make a fortune on these things. 626 00:22:24,111 --> 00:22:26,244 Yes. Amazing. 627 00:22:26,246 --> 00:22:28,646 [bleep] nft that. Let's make a million. 628 00:22:28,648 --> 00:22:30,448 [ laughter ] 629 00:22:30,450 --> 00:22:31,850 All right, let me get back to it. 630 00:22:31,852 --> 00:22:33,919 All right. You're doing great, buddy. 631 00:22:33,921 --> 00:22:36,321 Two more, and then we move on to the final round. 632 00:22:36,323 --> 00:22:37,989 Okay, adele, I'm back. All right. 633 00:22:37,991 --> 00:22:39,191 All right. 634 00:22:39,193 --> 00:22:42,127 It looks like a piece of equipment, 635 00:22:42,129 --> 00:22:46,064 Like, you know, vcr and this and that and remotes. 636 00:22:46,066 --> 00:22:47,933 And it says... 637 00:22:47,935 --> 00:22:49,801 Adele, I mean this with all due respect -- 638 00:22:49,803 --> 00:22:52,604 What the [bleep] are you talking about? 639 00:22:52,606 --> 00:22:56,007 It has a round button. And you can press right, left. 640 00:22:56,009 --> 00:22:57,609 I think there's a pause button. 641 00:22:57,611 --> 00:22:58,810 Is this an ipod? 642 00:22:58,812 --> 00:23:00,478 [ cheering ] 643 00:23:00,480 --> 00:23:01,679 All right, next person. 644 00:23:01,681 --> 00:23:03,081 This is a woman. She's got blonde hair 645 00:23:03,083 --> 00:23:04,482 And she got big boobs. 646 00:23:04,484 --> 00:23:05,951 Oh, samantha fox. 647 00:23:05,953 --> 00:23:09,221 No. She was in "9 to 5." 648 00:23:09,223 --> 00:23:10,222 Dolly parton. 649 00:23:10,224 --> 00:23:11,757 [ cheering ] 650 00:23:11,759 --> 00:23:13,291 Sal: Alright, last round. Final round! 651 00:23:13,293 --> 00:23:16,094 [ cheers and applause ] 652 00:23:16,096 --> 00:23:17,495 Alright. 653 00:23:17,497 --> 00:23:20,098 All she has to do, the easiest one, is throw a football 654 00:23:20,100 --> 00:23:21,366 Through a moving tire. 655 00:23:21,368 --> 00:23:24,570 Oh, my god. A moving tire? 656 00:23:24,572 --> 00:23:26,171 You got it, girl. You got it, baby! 657 00:23:26,173 --> 00:23:27,172 Whoa! 658 00:23:27,174 --> 00:23:28,306 [ laughter ] 659 00:23:28,308 --> 00:23:30,108 Don't worry about it, just focus, adele. 660 00:23:30,110 --> 00:23:31,643 You're doing it, you're doing it! 661 00:23:31,645 --> 00:23:33,511 Aww, jeez. 662 00:23:33,513 --> 00:23:35,313 [ all shouting ] 663 00:23:35,315 --> 00:23:36,582 [ cheering ] 664 00:23:36,584 --> 00:23:37,983 No, it didn't go through! 665 00:23:37,985 --> 00:23:39,317 It did not go through! 666 00:23:39,319 --> 00:23:40,919 It did not go through! 667 00:23:40,921 --> 00:23:42,854 Q: Focus everything you got, baby! 668 00:23:42,856 --> 00:23:44,456 [ shouts ] 669 00:23:44,458 --> 00:23:45,924 Alright, you got it. 670 00:23:45,926 --> 00:23:47,926 Come on! Get in there! 671 00:23:47,928 --> 00:23:50,929 [ cheering ] 672 00:23:50,931 --> 00:23:53,932 [ laughter ] 673 00:23:53,934 --> 00:23:55,867 Oh, my god! 674 00:23:55,869 --> 00:23:58,870 [ cheering, laughter ] 675 00:23:58,872 --> 00:24:00,806 ♪♪ 676 00:24:00,808 --> 00:24:03,175 Thanks, buddy. Thanks for doing it, pal.