1 00:00:57,935 --> 00:01:00,779 .لم يكن من المفترض أن يسير الأمر على هذا النحو" "صحيح؟ 2 00:01:04,942 --> 00:01:07,183 ".لقد خططنا جيداً" 3 00:01:07,745 --> 00:01:09,383 ...ولكن الحياة 4 00:01:10,614 --> 00:01:14,061 .الحياة تبدأ عندما تبدأ بالهرب منها 5 00:01:16,821 --> 00:01:19,267 .أتعلم ، من البداية أنا لم أرغب بهذا 6 00:01:19,590 --> 00:01:21,124 ...لم أرغب بالتواصل 7 00:01:21,125 --> 00:01:23,159 .ولا أن أتدخل بالأمر 8 00:01:23,160 --> 00:01:25,528 .ولكنها ألحت عليَ !أنت تعرفها 9 00:01:25,529 --> 00:01:28,976 .هكذا هي الحياة ، أن سبب وجودنا لنتواصل 10 00:01:30,167 --> 00:01:32,340 ".ونبني" 11 00:01:33,838 --> 00:01:36,409 ".وجدنا هنا لنبني شيئاً" 12 00:01:39,110 --> 00:01:41,886 .(ثم رزقنا بـ(ثيو 13 00:01:42,413 --> 00:01:46,520 .حينها أدركت أنها كانت على حق 14 00:01:48,886 --> 00:01:51,457 .ليس من المفترض أن نعيش بمفردنا 15 00:01:56,194 --> 00:01:58,299 هل تعلم ما الذي قالته لي؟ 16 00:01:58,597 --> 00:02:01,510 ...قالت: "أنه حتى أكثر القلوب المحطمة 17 00:02:01,666 --> 00:02:04,112 ".قد يُشفى... 18 00:02:05,470 --> 00:02:08,917 ".حتى أكثر القلوب المحطمة" 19 00:02:40,072 --> 00:02:41,380 !نعم 20 00:02:42,974 --> 00:02:44,885 .(لا ، أنا مع (فيك 21 00:02:45,911 --> 00:02:47,151 ماذا؟ 22 00:02:49,948 --> 00:02:51,882 .لم أستطع إيجاد (ألفونس) في المنزل 23 00:02:51,883 --> 00:02:53,818 .ألفونس) في الطريق) 24 00:02:53,819 --> 00:02:54,819 أين؟ 25 00:02:54,820 --> 00:02:56,595 .في القبو 26 00:03:08,967 --> 00:03:10,537 !(بولي) 27 00:03:11,803 --> 00:03:13,043 .لا 28 00:03:31,290 --> 00:03:32,860 !(إنه (بول 28 00:03:38,936 --> 00:03:40,936 {\pos(190,230)}لماذا أجهزة الإنذار طافئة؟ 28 00:03:40,936 --> 00:03:44,936 {\pos(190,230)}.لقد أخبرتكِ مراراً بأن تظل مشغلة 28 00:03:45,936 --> 00:03:47,936 ."لقد قالت بأنها "لم تطفئها 29 00:03:48,975 --> 00:03:50,352 .إذهبِ 30 00:04:13,799 --> 00:04:15,779 {\pos(190,230)}."719ستدرك الآن" 31 00:04:19,105 --> 00:04:22,774 {\pos(190,230)}."719ستدرك الآن" 32 00:04:22,775 --> 00:04:24,118 ماذا؟ 33 00:05:01,415 --> 00:05:04,217 .يا إلهي! ، هذا جنون 34 00:05:04,218 --> 00:05:06,164 .هو يقتلنا الآن 35 00:05:06,753 --> 00:05:07,954 ...(إتصل بـ(لاكسميث 36 00:05:07,955 --> 00:05:11,334 .وليجلب الأخرق معه من الشركة إلى هنا 37 00:05:14,828 --> 00:05:17,069 .“الآن ستدرك” 38 00:05:44,057 --> 00:05:46,970 .أعرف من الذي يفعل هذا بي 39 00:06:34,208 --> 00:06:35,312 ماذا؟ 40 00:06:38,813 --> 00:06:40,918 .إنتبه لنفسك 41 00:06:43,318 --> 00:06:46,586 .لديك جرأة كبيرة للقدوم من دون دعوة إلى هنا 42 00:06:46,587 --> 00:06:48,422 .إنه المكان المفضل لديك لتتواجد فيه 43 00:06:48,423 --> 00:06:49,690 .إنهض - .إذهبي - 44 00:06:49,691 --> 00:06:51,261 ألن أحصل على أجري؟ 45 00:07:01,803 --> 00:07:04,249 هل رأيتَ هذا الرجل؟ 46 00:07:04,472 --> 00:07:05,205 !(بـول) 47 00:07:05,206 --> 00:07:08,809 .الجميع يعرف بأن (بول) مفقود - ...أريدكَ أن تفكر قبل أن تجيب - 48 00:07:08,810 --> 00:07:10,544 .لأني سأصل لهذه النقطة... 49 00:07:10,545 --> 00:07:11,712 نقطة ماذا؟ 50 00:07:11,713 --> 00:07:13,750 .ثلاثة أشهر من الرسائل 51 00:07:14,315 --> 00:07:16,316 ...ثلاثة أشهر من المعاناة 52 00:07:16,317 --> 00:07:18,786 وعدم قدرتي من مغادرة منزلي ...دون تسائلي 53 00:07:18,787 --> 00:07:23,497 ...إن أتى جبان ما وتسلل من خلفي ثم 54 00:07:24,827 --> 00:07:26,227 ...بول) ، كان يبحث حول هذا الأمر) 55 00:07:26,228 --> 00:07:28,896 .وأعتقد أنه وجد بالضبط ما كان يبحث عنه 56 00:07:28,897 --> 00:07:31,399 ...ولكن قبل أن يأتي لكي يخبرني 57 00:07:31,400 --> 00:07:36,304 !صديقي (بول) ، وجدَ مشنوقاً في ثلاجتي 58 00:07:36,305 --> 00:07:39,582 لديك الكثير من الأعداء أليس كذلك يا (ألفونس)؟ 59 00:07:41,844 --> 00:07:45,046 منذ ثلاثة أشهر ...أنا و أنت إختلفنا 60 00:07:45,047 --> 00:07:47,448 ...%ورفعتُ نسبتي إلى 25 61 00:07:47,449 --> 00:07:50,518 من أجل السماح لك .بالإستمرار في العمل في مبانيَ 62 00:07:50,519 --> 00:07:52,787 ...بدأت الرسائل تأتيني منذ ثلاثة أشهر 63 00:07:52,788 --> 00:07:54,255 !هذه ليست مصادفة 64 00:07:54,256 --> 00:07:55,456 !هذا ليس دقيقاً 65 00:07:55,457 --> 00:07:59,260 لقد طلبتَ نسبة 30% و (لون) أخبركَ .أنه لا يمكنكَ أن تطلبَ مني إلا 20% فقط 67 00:07:59,261 --> 00:08:02,930 لذا إن كان هناك من أحد يبحث عن المشاكل .(فهو أنت يا (ألفونس 68 00:08:02,931 --> 00:08:04,899 من الذي بالصورة؟ 69 00:08:04,900 --> 00:08:06,067 !لا أعلم 70 00:08:06,068 --> 00:08:08,173 من الذي بالصورة؟ - .لا أعلم - 71 00:08:10,205 --> 00:08:12,874 ما الذي من المفترض أن أفهمه؟ 72 00:08:12,875 --> 00:08:16,477 ماذا تعني 719؟ وما الذي سوف أدركه؟ 73 00:08:16,478 --> 00:08:18,746 ما الذي سوف أدركه؟ 74 00:08:18,747 --> 00:08:21,048 !(دارسي) أليس بإستطاعتكَ أن تساعدني؟ 75 00:08:21,049 --> 00:08:23,951 ...ليس له علاقة بهذا - !إنه مجرد كاذب حقير - 76 00:08:23,952 --> 00:08:26,120 .لقد تعاملتُ مع (هاري) لما يقرب من عام 77 00:08:26,121 --> 00:08:29,190 إنه كاذب حقير .لذا إخرس فحسب 78 00:08:29,191 --> 00:08:32,001 .سأسألكَ مجدداً ما الذي من المفترض أن أدركه؟ 79 00:08:33,462 --> 00:08:36,464 أنا لا يهمني ...بما تظن أني فعلته بك 80 00:08:36,465 --> 00:08:38,833 .أنت عازم على قتلي 81 00:08:38,834 --> 00:08:41,069 .هذا الذي أعرفه 82 00:08:41,070 --> 00:08:43,205 !لذا فإنه ليس شأن أحد أن يأتي إلى هنا 83 00:08:43,206 --> 00:08:44,617 لا أحد؟ 84 00:08:46,543 --> 00:08:49,581 .مصطلحاتك ليست جيدة 85 00:08:49,846 --> 00:08:52,514 أنتم أيها الإنجليز (البريطانيون) دوماً .تقومون بهذا الهراء 86 00:08:52,515 --> 00:08:54,153 ...إسمعني فقط 87 00:09:01,157 --> 00:09:04,866 وأيضاً .تكتبونَ "السبعة" مثل هذه 88 00:09:19,342 --> 00:09:21,049 ...أنت 89 00:09:21,311 --> 00:09:23,291 ...عزمتَ أمركَ 90 00:09:24,080 --> 00:09:26,253 .على قتلي 91 00:09:28,785 --> 00:09:30,230 !سحقاً 92 00:10:30,614 --> 00:10:32,682 ما الذي تنتظره؟ 93 00:10:32,683 --> 00:10:33,991 .إفعلها 94 00:10:55,739 --> 00:10:57,273 .سحقاً ، لقد أصبت 95 00:10:57,274 --> 00:10:58,810 .لا تقلق حوله 95 00:11:30,942 --> 00:11:36,942 {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}"سقوط الرجل الميت" تمت الترجمة بواســــطة {\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Salman Khan 96 00:11:50,762 --> 00:11:53,003 .أفضل قليلاً هذه المرة 97 00:11:57,636 --> 00:12:01,482 هل ستكونين على ما يرام عندما تقودينَ إلى المنزل بنفسك ، يا (باتريس)؟ 97 00:13:16,943 --> 00:13:20,943 {\pos(190,230)}لمَ لا تذهبين وتقدمين نفسك له؟ - {\pos(190,230)}أمي! ما هذا الذي تقولينه؟ - 98 00:13:21,253 --> 00:13:24,166 .من المفترض عليكِ أن تستلقي الآن و تستريحي 99 00:13:33,332 --> 00:13:37,712 لقد كنت مسترحيةً كثيراً .وكأنني رأيتُ ضوء أبيض 100 00:13:38,104 --> 00:13:41,039 حسناً ، إن رأيتيها مجدداً ...فلا تدخلي فيها 101 00:13:41,040 --> 00:13:44,283 .لا يزال لدي الكثير من الأمور كي أنجزها 102 00:13:45,745 --> 00:13:47,122 .رائعة 103 00:13:47,313 --> 00:13:50,088 .أحببتُ اللون - {\pos(190,230)}.أنا كذلك - 104 00:13:50,116 --> 00:13:51,493 .إنها تلمع 105 00:13:51,817 --> 00:13:53,592 .سأذهب إلى الحمام 105 00:13:54,943 --> 00:13:57,943 {\pos(190,230)}.لا تكتفي بالنظر إليه فقط {\pos(190,230)}.يجب عليكِ أن تطلبي منه الخروج معكِ 105 00:13:57,943 --> 00:13:58,943 {\pos(190,230)}.إذهبي 105 00:13:58,943 --> 00:14:00,943 {\pos(190,230)}.عيشي حياتكِ 105 00:14:00,943 --> 00:14:03,944 {\pos(190,230)}.أنتِ ما زلتِ على قيد الحياة بعد كل شيء 106 00:15:05,692 --> 00:15:08,400 {\pos(190,230)}..." مرحباً ، أنا جارتكَ التي تقطن في المبنى المقابل لك " 107 00:15:16,269 --> 00:15:17,373 مرحباً؟ 108 00:15:19,940 --> 00:15:21,510 مرحباً؟ 109 00:15:25,279 --> 00:15:27,316 .لقد قرأتُ رسالتك 110 00:15:30,785 --> 00:15:31,957 !مرحباً 111 00:15:36,691 --> 00:15:37,931 ."مرحباً" 111 00:15:38,945 --> 00:15:42,945 {\pos(190,230)}.إذهبي للخارج {\pos(190,230)}.إذهبي خارجاً على الشرفة 112 00:15:52,139 --> 00:15:54,585 ...كنتُ غير متأكدة من حصولك عليها 113 00:15:54,742 --> 00:15:57,277 .كنتُ أخشى أن أضعها في صندوق آخر 114 00:15:57,278 --> 00:15:58,279 .لا 115 00:15:58,713 --> 00:16:00,954 .لا. إنه لي 116 00:16:10,658 --> 00:16:11,762 ...إذاً 117 00:16:12,894 --> 00:16:14,601 !الملاحظة 118 00:16:16,530 --> 00:16:19,909 ...أنا فقط منذُ 119 00:16:21,369 --> 00:16:24,748 .فكرتُ أنه من الجيد مقابلتك أخيراً... 120 00:16:31,913 --> 00:16:33,756 (.بياتريس) 121 00:16:36,717 --> 00:16:38,355 (.فيكتور) 122 00:16:52,534 --> 00:16:54,104 .لا ، شكراً 123 00:17:09,518 --> 00:17:11,623 !أنتَ لا تتحدث كثيراً 124 00:17:12,654 --> 00:17:14,964 .ليس كثيراً ، لا 125 00:17:16,892 --> 00:17:18,225 .لا بأس 126 00:17:18,226 --> 00:17:20,467 .أنا أتحدث كفايةً بالنيابة عن كلانا 127 00:17:21,096 --> 00:17:24,270 .عندما أتحدث كثيراً... الجميع يلاحظ ذلك 128 00:17:29,938 --> 00:17:31,849 هل تتحدث الفرنسية؟ 129 00:17:33,175 --> 00:17:34,508 .أودُ ذلك 130 00:17:34,509 --> 00:17:36,147 حقاً؟ - .بالطبع - 131 00:17:37,779 --> 00:17:39,622 هل تتحدث لغات أخرى؟ 132 00:17:40,248 --> 00:17:41,886 ."هنغاري" 133 00:17:42,551 --> 00:17:44,588 أأنتَ "هنغاري"؟ 134 00:17:46,621 --> 00:17:48,862 !ليس لديك اللكنة 135 00:17:49,658 --> 00:17:52,366 .عملتُ بجد للتخلص منها 136 00:17:55,831 --> 00:17:57,208 ...إذاً 137 00:17:58,834 --> 00:18:00,814 عمل؟ 138 00:18:01,870 --> 00:18:03,508 ...أنــا 139 00:18:04,673 --> 00:18:07,275 ...حالياً أعمل في المجال العقاري 140 00:18:07,276 --> 00:18:11,046 من أجل الناس الذين يحتاجون ...إلى تجديد في البناء 141 00:18:11,047 --> 00:18:13,323 .وإصلاحها و ترميمها... 142 00:18:33,169 --> 00:18:35,713 أنتِ؟ ألديكِ وظيفة؟ 144 00:18:36,706 --> 00:18:38,014 .نعم 145 00:18:39,942 --> 00:18:43,678 ...لقد أصبتُ بحادث سيارة في العام المنصرم 146 00:18:43,679 --> 00:18:46,216 .كنتُ أعمل في مجال التجميل من قبل... 147 00:18:47,817 --> 00:18:50,991 .لقد قاموا بإعادة تكوين جزء من وجهي 148 00:18:51,788 --> 00:18:55,497 .من الصعب تقديم نصائح من أجل الجمال 149 00:18:56,659 --> 00:18:58,326 ...و 150 00:18:58,327 --> 00:19:01,063 ...كان يتوجب عليَ الإبتسام كثيراً في عملي 151 00:19:01,064 --> 00:19:03,977 .معظم الوقت ، إنه لأمر مؤلم أن تبتسم... 152 00:19:08,604 --> 00:19:11,606 .أنا لا أبتسم كثيراً... في عملي 153 00:19:11,607 --> 00:19:12,915 لا؟ - .لا - 154 00:19:13,176 --> 00:19:14,843 ربما يجب علينا أن نتبادل وظائفنا؟ 155 00:19:14,844 --> 00:19:15,754 .أجل 156 00:19:18,481 --> 00:19:20,722 إذاً ، ماذا أيضاً؟ 157 00:19:22,952 --> 00:19:27,695 .أقسم أحياناً... خصوصاً عندما أشرب - .أنا أيضاً - 160 00:19:28,492 --> 00:19:29,994 .أُضاجع 161 00:19:30,527 --> 00:19:32,029 !تباً 162 00:19:35,199 --> 00:19:38,103 .حاذري... من إبتسامتك 164 00:19:44,007 --> 00:19:46,385 .هذه الليلة تستحق ذلك 165 00:19:56,520 --> 00:19:59,296 .سآخذكَ إلى مكان ما 166 00:20:00,657 --> 00:20:02,694 إذاً ، أين سنذهب؟ 167 00:20:03,026 --> 00:20:05,673 هل سنذهب إلى ملهى ليلي؟ - .كلا - 169 00:20:05,929 --> 00:20:06,596 كلا؟ 170 00:20:06,597 --> 00:20:08,097 .بارد جداً - !بارد جداً - 172 00:20:08,098 --> 00:20:08,631 .نعم 173 00:20:08,632 --> 00:20:12,876 .حسناً حينها نحن سنذهب إلى الحديقة؟ 174 00:20:14,438 --> 00:20:16,418 .أكثر دفئاً 175 00:20:21,879 --> 00:20:23,813 إعتقدتُ أنكِ تتكلمينَ كثيراً؟ 176 00:20:23,814 --> 00:20:25,381 .إعتقدتُ أنكَ عكس ذلك 177 00:20:25,382 --> 00:20:27,726 .لابد و أن تكون الشركة من تفعل هذا عادةً .أما أنا فلا 178 00:20:33,157 --> 00:20:35,398 .إنعطف من هنا 179 00:20:37,327 --> 00:20:39,432 .توقف على جانب الطريق .هناك فقط 180 00:20:53,178 --> 00:20:57,350 .أنت خائف .أعتَقد أنكَ جئت الليلة بسبب أنكَ شعرتَ بالأسفِ تجاهي 182 00:20:58,850 --> 00:21:01,718 .(لا يجب عليكَ أن تعلب هذه اللعبة يا (فيكتور 183 00:21:01,719 --> 00:21:03,562 .أنا أعرف حقاً لماذا أتيت 184 00:21:04,255 --> 00:21:06,963 .أنت حريص فحسب 185 00:21:07,091 --> 00:21:11,930 تريد معرفة إن كانت الفتاة التي تشاهدك .قد رأت ماذا فعلت 187 00:21:15,366 --> 00:21:17,167 ...لقد رأيتكَ 188 00:21:17,168 --> 00:21:18,977 .تقتل هذا الرجل 189 00:21:35,553 --> 00:21:39,856 .لقد رأيتكَ و أنتَ تخنقهُ .رأيتكَ وأنتَ تأخذه بعيداً 191 00:21:39,857 --> 00:21:43,395 والآن أنت تحاول أن تنظف الفوضى .التي لا يمكن تنظيفها 192 00:21:44,696 --> 00:21:46,496 ...لكن ، أنا 193 00:21:46,497 --> 00:21:49,740 .أعتقد أن سركَ بأمانٍ معي 194 00:21:53,204 --> 00:21:55,115 ...هذا هو الرجل 195 00:21:55,306 --> 00:21:58,617 .الذي صدم سيارتي عندما كان مخموراً... 196 00:22:01,579 --> 00:22:04,560 .إنه من فعل هذا بي 197 00:22:04,949 --> 00:22:07,260 .أريدُ منكَ أن تقتلهُ 198 00:22:08,520 --> 00:22:11,389 .مثلما فعلت بالرجل في شقتك 199 00:22:11,390 --> 00:22:13,491 !تمهلي قليلاً - ...لا - 200 00:22:13,492 --> 00:22:16,728 ...إن لم تفعل هذا .سأتصل بالشرطة و أخبرهم بما رأيت 201 00:22:16,729 --> 00:22:18,096 ما أنتِ بحق الـ...؟ 202 00:22:18,097 --> 00:22:19,864 ."إنها نوع " بي إم دابليو 203 00:22:19,865 --> 00:22:24,245 .يمكن إصلاحها... وكأن شيئاً لم يحدث 205 00:22:25,471 --> 00:22:28,247 .أما أنا فلا يمكن إصلاحي 206 00:22:28,707 --> 00:22:30,975 ...لقد حُبسَ ثلاثة أسابيع 207 00:22:30,976 --> 00:22:33,111 !ثلاثة أسابيع لما فلعهُ بي 208 00:22:33,112 --> 00:22:36,414 والقاضي الغبي .جلسَ هناك و نظرَ إلى وجهي 209 00:22:36,415 --> 00:22:37,448 .أريد إنهاء الأمر 210 00:22:37,449 --> 00:22:41,420 ...إن لم تفعل هذا .سأتصل بالشرطة وأخبرهم بالذي رأيتهُ 211 00:22:41,587 --> 00:22:43,121 !إفعلها 212 00:22:43,122 --> 00:22:45,898 هل تريد إنقاذ نفسك؟ !إفعلها 213 00:22:47,993 --> 00:22:49,563 !سحقاً 214 00:22:54,400 --> 00:22:55,733 .لم يدفع ثمن هذا 215 00:22:55,734 --> 00:22:56,434 .فهمت ذلك 216 00:22:56,435 --> 00:22:57,201 !لم يدفع ثمن هذا 217 00:22:57,202 --> 00:22:58,803 !توقفي عن قول هذا !لقد فهمت 218 00:22:58,804 --> 00:22:59,837 هل ستفعلها؟ 219 00:22:59,838 --> 00:23:01,572 .ما فعلتهُ لا صلةَ لكِ به 220 00:23:01,573 --> 00:23:03,075 !يجب أن تفعل هذا 221 00:23:03,642 --> 00:23:05,510 .لقد دمر حياتي 222 00:23:05,511 --> 00:23:07,879 .ليس لديَ شيء .أنا لا شيء 223 00:23:07,880 --> 00:23:09,580 .أريدُ أن تنجزَ الأمر في أقربِ وقتٍ ممكن 224 00:23:09,581 --> 00:23:12,984 .حينها أنا سأنسى .و سأبدأ حياتي 225 00:23:12,985 --> 00:23:14,652 .و سأنسى أنني إلتقيتُ بك 226 00:23:14,653 --> 00:23:16,854 !هل تعرفينَ ماذا يعني قتل رجل؟ - .و سأنسى أنني إلتقيتُ بك - 227 00:23:16,855 --> 00:23:18,890 !إنه ليس حشرة! إنه ليس جرذ 228 00:23:18,891 --> 00:23:20,825 !أنا ما كنتُ لأقتلَ حشرة أو جرذ 229 00:23:20,826 --> 00:23:22,160 !فهو أسوأ بكثير من هذه الأشياء 230 00:23:22,161 --> 00:23:23,828 أنتِ لا تعلمي !ما الذي يحصل معي 231 00:23:23,829 --> 00:23:25,775 !ليس لديكِ أي فكرة 232 00:23:32,439 --> 00:23:35,774 كان بإمكاني الإتصال بالشرطة .ولكني أنقذتُ حياتك 234 00:23:35,775 --> 00:23:39,188 .الآن يجب عليكَ أن ترد جميلي عليك 235 00:23:39,412 --> 00:23:43,724 إذا كنتَ لن تقتلني .فليس لديكَ خيار آخر 235 00:24:02,951 --> 00:24:05,951 {\pos(190,230)}عدتي مبكراً؟ 236 00:24:12,812 --> 00:24:14,382 {\pos(190,230)}!(بياتريس) 236 00:24:16,951 --> 00:24:18,951 {\pos(190,230)}أخبريني ما الأمر يا (بياتريس)؟ 237 00:25:21,282 --> 00:25:22,081 .آه يا صديقي 238 00:25:22,082 --> 00:25:22,949 .آسف على تأخري 239 00:25:22,950 --> 00:25:26,019 .تبدو بخير 240 00:25:26,020 --> 00:25:27,620 .من الجيد رؤيتك 241 00:25:27,621 --> 00:25:30,431 .كنتُ قلقاً من أن أنسى إسمك 242 00:25:31,592 --> 00:25:35,165 .أوافقكَ الرأي !لقد نسيتَ كيف يبدو 243 00:25:48,976 --> 00:25:52,979 .إنه (آندراس) الذي أعطانا الجثة من أجل قبرك 244 00:25:52,980 --> 00:25:54,948 جثة من؟ 245 00:25:54,949 --> 00:25:58,226 .شخص ما يستحق ذلك .أنا متأكـد 245 00:25:59,952 --> 00:26:02,952 {\pos(190,230)}هل هنا حيث يتم الإحتفاظ بالعاهرات؟ 245 00:26:02,952 --> 00:26:06,952 {\pos(190,230)}كلا ، كلا ، هل تبحث عن فتاة معينة هنا؟ 246 00:26:13,535 --> 00:26:15,669 ...إلتقينا من قبل 247 00:26:15,670 --> 00:26:20,278 .بعد يومين عندما تركوكَ للموت 248 00:26:20,575 --> 00:26:21,883 .نعم 249 00:26:23,645 --> 00:26:25,779 .هذا هو الـ"دراغونوف" اللعين 250 00:26:25,780 --> 00:26:28,816 .عيار 7.62 وبوزنٍ 5.4 251 00:26:28,817 --> 00:26:33,490 .مع منظار روسي حتى تقترب أكثر من مبتغاك 253 00:26:33,922 --> 00:26:37,491 .أثـقل مما كنتُ أتوقع 254 00:26:37,492 --> 00:26:39,096 .سآخذه 255 00:26:50,405 --> 00:26:53,181 .حسناً. تم الأمر 256 00:26:55,277 --> 00:26:59,590 ماذا قال؟... (آندراس)؟ 258 00:27:00,348 --> 00:27:05,152 .(لمدة 14 شهر ، كنتَ قد إخترقتَ مجموعة (آلفونس 259 00:27:05,153 --> 00:27:10,658 يريدوا أن يعرفوا لماذا إنتظرتَ كل هذا الوقت لكي تنجز ما عليكَ إنجازه؟ 261 00:27:10,659 --> 00:27:13,627 ".لقد قال: "أنه إن كان محظوظاً كفايةً كي يظل ثابتاً ، مثلك 262 00:27:13,628 --> 00:27:15,829 .إنه يريد الإنتقام أيضاً 263 00:27:15,830 --> 00:27:19,833 ولكننا جميعاً قلقين أنك .إنتظرتَ مدةً أطول 264 00:27:19,834 --> 00:27:22,636 عليكَ دوماً قتل الشيطان سريعاً .عندما تجده 265 00:27:22,637 --> 00:27:24,371 .هذه كانت نصيحته 266 00:27:24,372 --> 00:27:28,108 قلتُ "أنكَ تريد أن تكونَ قريباً بما فيه الكفاية ".لمشاهدتهِ وهو يعاني 267 00:27:28,109 --> 00:27:32,525 .ولكن أنا حقاً لا أعرف سبب تأخرك 268 00:27:41,991 --> 00:27:45,564 ".الآن قولي شيئاً بالإنجليزية من أجلي" 269 00:27:46,062 --> 00:27:48,330 ...أنا... ربطتُ 270 00:27:48,331 --> 00:27:48,897 نعم"؟" 271 00:27:48,898 --> 00:27:52,667 ...أنا... ربطتُ حذائي 272 00:27:52,668 --> 00:27:53,902 ."اليوم" 273 00:27:53,903 --> 00:27:55,537 ربطتِ ماذا"؟" 274 00:27:55,538 --> 00:27:56,938 ."حذائي" 275 00:27:56,939 --> 00:27:57,940 حذائكِ"؟" 276 00:28:01,043 --> 00:28:02,544 ."إبتسامة عريضة من أجل ذلك" 277 00:28:02,545 --> 00:28:05,287 ."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ" 277 00:28:26,954 --> 00:28:30,954 {\pos(190,230)}إذاً؟ - {\pos(190,230)}.لا شيء. لم يرَ أحدٌ أخاكَ إلى الآن - 277 00:28:31,954 --> 00:28:34,954 {\pos(190,230)}.سيتطلب الأمر إسبوعين على الأقل ، أنا أخبرك الآن 277 00:28:34,954 --> 00:28:36,954 {\pos(190,230)}!هو لا يذهب إلى أي مكان لبضعة أيام من دوني 277 00:28:37,954 --> 00:28:39,954 {\pos(190,230)}.تعرفهُ {\pos(190,230)}.هو يحب أن يختفي بعض الأحيان 277 00:28:39,954 --> 00:28:42,954 {\pos(190,230)}!كلا {\pos(190,230)}.هناك أمرٌ ما 278 00:29:26,196 --> 00:29:28,597 ما الذي إقترفتهُ في حقك"؟" 279 00:29:28,598 --> 00:29:30,805 إلى أين أخذتني"؟" 280 00:29:31,735 --> 00:29:34,238 .أحتاج بعض الطعام 281 00:29:59,629 --> 00:30:01,897 .أستطيع مساعدتك 282 00:30:01,898 --> 00:30:04,767 .إن تركتني أذهب... هو سيعفو عنك 283 00:30:04,768 --> 00:30:07,903 .أخي لن يتوقف عن البحث عني 284 00:30:07,904 --> 00:30:10,851 .وسوف يجدك 285 00:30:14,345 --> 00:30:17,280 ...حتى إن حصلتَ على ماله 286 00:30:17,281 --> 00:30:19,349 ...حتى إن دفع لك 287 00:30:19,350 --> 00:30:21,728 .هو سيجدك 288 00:30:26,190 --> 00:30:29,659 !أنت لا تعرف مع من تعبث 289 00:30:29,660 --> 00:30:31,537 !سوف يقتلك 290 00:30:32,063 --> 00:30:34,839 !"سوف يقتلك" 291 00:30:39,003 --> 00:30:41,004 ."إنها وحش" 292 00:30:41,005 --> 00:30:42,472 !"وحش" 293 00:30:42,473 --> 00:30:43,607 ...إنها وحش 294 00:30:43,608 --> 00:30:47,249 إن وضعتي حقيبة على رأسك .سوف نتعرف عليكِ 295 00:30:48,613 --> 00:30:51,184 ."وحش" 296 00:31:05,163 --> 00:31:07,297 ...عليك خلع حذائك 297 00:31:07,298 --> 00:31:10,643 .أمي تحب أن تبقي الأرضية نظيفة... 298 00:31:17,942 --> 00:31:20,445 كم سيطول الأمر؟ 299 00:31:21,212 --> 00:31:23,988 .طويل كفايةً كي أكون مستعداً 300 00:31:26,350 --> 00:31:31,288 أنتِ قلتِ "أنه يذهب إلى هذه الحانة... كل ليلة"؟ 301 00:31:31,289 --> 00:31:32,289 .نعم 302 00:31:32,290 --> 00:31:34,258 أتعرفينَ أينَ يعمل؟ 303 00:31:34,259 --> 00:31:36,527 .هو يبحث عن عمل 304 00:31:36,528 --> 00:31:39,475 .هذا ما إستطعتُ أن أجده ، لقد فعلت 305 00:31:49,241 --> 00:31:52,279 ...لم أفكر بهذا الأمر من قبل 306 00:31:52,711 --> 00:31:54,691 .الإنتـقام 307 00:31:58,584 --> 00:32:02,555 وعندما رأيتكَ تقتل ذلك الرجل ...في شقتك 308 00:32:04,189 --> 00:32:06,965 .عرفتُ وقتها إجابتـي... 309 00:32:14,066 --> 00:32:16,706 لماذا فعلت هذا؟ 310 00:32:19,872 --> 00:32:22,940 .كل ما أريده أن أعرف المزيد عنك 311 00:32:22,941 --> 00:32:24,978 .أنا لستُ هنا بإختياري 312 00:32:32,851 --> 00:32:34,452 !لدينا صحبة 313 00:32:34,453 --> 00:32:37,764 .لا يمكنها سماعنا .لقد فقدت معظم سمعها عندما كانت طفلة 313 00:32:38,957 --> 00:32:42,957 {\pos(190,230)}.أوه! لقد نسيتُ البسكويت في الفرن - {\pos(190,230)}.لقد أخرجتهم من أجلكِ يا أمي - 313 00:32:43,957 --> 00:32:45,957 {\pos(190,230)}.حسناً 314 00:32:46,665 --> 00:32:50,112 .أنا أبحث عن سماعات أذني 314 00:32:50,957 --> 00:32:53,958 {\pos(190,230)}أمي ، ألن ترحبي بـ(فيكتور)؟ 315 00:32:54,941 --> 00:32:58,644 !مرحباً سعيدة بمقابلتك - .مرحباً ، أنا كذلك - 317 00:32:58,645 --> 00:33:00,979 .حسناً. جيد جداً 318 00:33:00,980 --> 00:33:02,514 أتريد البقاء معنا للغداء؟ 319 00:33:02,515 --> 00:33:04,950 .لدينا دجاج .دجاج بنكهة الليمون ، إنه رائع جداً 320 00:33:04,951 --> 00:33:10,088 .و بسكويت .نحن نحب البسكويت في هذا المنزل 322 00:33:10,089 --> 00:33:12,024 أتريد بعضاً منها؟ - .لا أستطيع البقاء يا سيدتي - 324 00:33:12,025 --> 00:33:16,974 .أرغبُ في أن أريكَ شيئاً ما 325 00:33:22,835 --> 00:33:26,305 .(صور لـ(بياتريس 326 00:33:26,306 --> 00:33:29,651 .كما ترى لديها جينات ممتازة 327 00:33:31,744 --> 00:33:34,782 أترى كم هي جميلة؟ 327 00:33:50,958 --> 00:33:52,958 {\pos(190,230)}.سأتفقد الدجاج إن كان جاهزاً 327 00:34:02,958 --> 00:34:09,958 {\pos(190,230)}.يبدوا طيب المذاق ، لا بأس به 328 00:34:15,089 --> 00:34:18,536 .أريد إنجاز الأمر بأسرع ما يمكن 329 00:34:23,697 --> 00:34:25,568 ماما؟ - نعم؟ - 330 00:34:25,566 --> 00:34:28,046 .يجب على (فيكتور) الذهاب 331 00:34:31,772 --> 00:34:34,307 .(إلى اللقاء ، يا (فيكتور 332 00:34:34,308 --> 00:34:37,288 .كان من الممتع لقائك {\pos(190,230)}...أوه ، لقد نسيت 333 00:34:39,646 --> 00:34:42,559 .سأعلمكِ بالأمر عندما أُنجزه 334 00:34:42,983 --> 00:34:47,297 !بسكويت ، إنها لك ، تفضل - ...أنـا - 336 00:34:51,258 --> 00:34:54,569 {\pos(190,230)}.يبدو معقداً قليلاً 336 00:34:54,959 --> 00:34:58,959 {\pos(190,230)}.لديَ شعور جيد ناحيتهُ 337 00:35:43,344 --> 00:35:44,945 ."شخص ذكي جداً" 338 00:35:44,946 --> 00:35:46,983 ألديكَ حشيش؟ 339 00:35:47,682 --> 00:35:54,254 ذلك يعتمد... على حسب المعلومات التي .ستمدني بها يا رفيقي 341 00:35:54,255 --> 00:35:55,923 أرأيتَ أي شخص هنا يلتقطُ صوراً؟ 342 00:35:55,924 --> 00:35:58,926 .سبق وأن أخبرتك - سبق وأن أخبرت من؟ - 344 00:35:58,927 --> 00:36:02,029 .شخص آخر ، شخص مثلك 345 00:36:02,030 --> 00:36:04,442 .(هذا صديقي (بول 346 00:36:05,366 --> 00:36:07,073 هل هو من أخبرتهُ؟ 346 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 {\pos(190,230)}."(دارسي) ، (ألفونس) ، (جوف)" 346 00:36:14,443 --> 00:36:14,960 {\pos(190,230)}."(ألفونس)" 347 00:36:15,443 --> 00:36:17,444 ."(مرحباً يا (ألفونس" 348 00:36:17,445 --> 00:36:19,179 ."كما تعلم ، الناس ينقبون عنكَ في الخارج" 349 00:36:19,180 --> 00:36:21,849 "...لم يكن لك الحق في أن تعاعقب (هاري) أو رجاله" 351 00:36:21,850 --> 00:36:24,451 ."أو أن تترك المنزل خلفك ملىء بالقتلى "الجامايكيين" 352 00:36:24,452 --> 00:36:27,221 ...(لا ، لقد أخبرتكَ ، إسمعني يا (لون ..."تخيل فقط" - 353 00:36:27,222 --> 00:36:29,456 هل يمكنكَ أن تتخيل مع من أتعامل أنا"؟" 354 00:36:29,457 --> 00:36:34,428 لا تعلم ، عليكَ أن تأتي حالاً لرؤيتي" ."إنك لا تقدر مدى خطورة هذا الأمر 357 00:36:34,429 --> 00:36:38,036 ."{تحرك الآن ، سأنتظركَ عند {كافي كورا" 358 00:36:57,987 --> 00:36:59,830 ...إذاً 359 00:37:00,589 --> 00:37:03,627 لدينا قتلى "جامايكيين"؟ 360 00:37:04,126 --> 00:37:06,367 .أنا مُنصِت 361 00:37:08,397 --> 00:37:15,470 حسناً (لون)... خلال الثلاثة الأشهر الماضية .هاري) كان يعبث معي) 363 00:37:15,471 --> 00:37:20,108 في محاولةٍ لإخافتي .بإرسال رسائل كهذه 365 00:37:20,109 --> 00:37:25,354 .ملحقة بالصور و التهديدات وأشياء قذرة كهذه 366 00:37:26,982 --> 00:37:28,316 {\pos(190,230)}"... 719الآن سوف تدرك " 367 00:37:28,317 --> 00:37:32,420 .أنا لا أعتقد أنه كان راضياً بالإتفاق على هذه النسبة 368 00:37:32,421 --> 00:37:33,421 .حسناً 369 00:37:33,422 --> 00:37:35,623 ...ذهبتُ إلى هناك بهدف الحصول على أجوبة 370 00:37:35,624 --> 00:37:38,332 ."وليس لقتل "الجامايكيين... 371 00:37:39,161 --> 00:37:42,074 .لقد انحرفتَ عن طريقك 372 00:37:42,998 --> 00:37:48,937 .لقد فقدت رجلين .حقيقةً ، كان بالإمكان أن أكون مكانهما الآن 374 00:37:48,938 --> 00:37:55,510 (هل تعرف (جو براغ) و (هيربيرت (لوويل خان) و (وينبيرغ)؟ 378 00:37:55,511 --> 00:37:57,912 .هؤلاء زملائي 379 00:37:57,913 --> 00:37:59,514 .نعم 380 00:37:59,515 --> 00:38:04,994 .كل... واحد منهم تلقى صور كهذه 382 00:38:27,110 --> 00:38:29,678 نعم؟ - "فيك) ، أين أنت؟)" - 384 00:38:29,679 --> 00:38:30,980 .أنا أقومُ بأمرٍ ما 385 00:38:30,981 --> 00:38:33,682 إسمعني ، لقد كنتُ محقاً ...ألفونس) لا يزال في خطر) 387 00:38:33,683 --> 00:38:36,630 .هاري) ورجاله لم يقوموا بفعل تلك الأشياء) 388 00:38:37,187 --> 00:38:41,523 كيف عرفت ذلك؟ - هل تعرف (كافي كورا)؟ أيمكنكَ المجيء إلى هناك؟ - 390 00:38:41,524 --> 00:38:42,691 ."يمكنني إيجاده" 391 00:38:42,692 --> 00:38:47,029 .(ألفونس) هناك مع (لون غوردن) سأتصل ببقية المجموعة وأحضرهم إلى هناك ، حسناً؟ 393 00:38:47,030 --> 00:38:49,572 كيف عرفتَ أنه ليس (هاري)؟ - .سأوافيكم هناك خلال خمس دقائق - 395 00:38:52,068 --> 00:38:53,513 !سحقاً 396 00:38:55,038 --> 00:38:57,306 (تيري)؟ - نعم؟ - 398 00:38:57,307 --> 00:39:00,109 .سوف أنظر إلى هذه الصور بطريقة أخرى 399 00:39:00,110 --> 00:39:03,579 بسبب أن من يفعل هذه الأمور ...فإنه يأخذها عل محمل الجد الآن 400 00:39:03,580 --> 00:39:06,915 لكي يعلمنا أن ما نعطيكَ إياه الآن... .ليس في أمان 401 00:39:06,916 --> 00:39:10,454 .وهذا يـُعد إحتراماً كافياً لكي يُعلمنا بنواياه 402 00:39:12,022 --> 00:39:14,332 .لا يمكنكَ أن تكون بالجوار 403 00:39:14,924 --> 00:39:16,325 .لا يمكنكَ ان تكون بالجوار لتسيطر على الأمور 404 00:39:16,326 --> 00:39:18,627 (لون) .هذا بالضبط ما أرادكَ (هاري) أن تفكر به 405 00:39:18,628 --> 00:39:20,437 .أنا لديَ رسالة أيضاً 406 00:39:21,097 --> 00:39:22,599 ...هذا الصباح 407 00:39:25,535 --> 00:39:28,038 .كانت موجهة لك 408 00:39:29,673 --> 00:39:33,314 (الإنجليز) و (الجمايكييون) .لا يرسلون رسائل كهذه 409 00:39:33,677 --> 00:39:37,952 .ليس بعد أن يتعرضوا للقتل... في مضاجعهم 411 00:39:50,561 --> 00:39:54,600 {\pos(190,230)}."719الآن انت تدرك أنها ليست السبعة" 412 00:39:56,934 --> 00:39:58,641 ما الذي تعنيه؟ 413 00:40:00,071 --> 00:40:01,982 ما الذي تعنيه؟ 414 00:40:02,973 --> 00:40:07,014 .وهذا المفتاح... وجد أيضاً معها 416 00:40:11,849 --> 00:40:14,295 هل تعرف لمن يعود هذا المفتاح؟ 417 00:40:20,124 --> 00:40:23,960 أريدكَ أن تُحضر لي السجلات و العقود الآن ، مفهوم؟ 419 00:40:23,961 --> 00:40:26,134 .وكل بناية تدين لنا بها 420 00:40:27,732 --> 00:40:29,799 أنت تتفهم هذا. أليس كذلك؟ 421 00:40:29,800 --> 00:40:32,469 إذاً البنايات التي في أعلى البلدة .أنت تلغي الصفقة معها 422 00:40:32,470 --> 00:40:34,006 .نحن لا نلغي شيئاً هنا 423 00:40:35,406 --> 00:40:38,250 بسبب أنه لا يوجد هناك إتفاق .كي ألغيه 424 00:40:45,082 --> 00:40:46,459 !سحقاً 425 00:41:05,404 --> 00:41:07,509 ...(ألفونس) - .ليس الآن - 426 00:41:08,940 --> 00:41:10,715 .هناك مشكلة 427 00:41:11,243 --> 00:41:12,881 .علينا التحرك الآن 428 00:41:35,667 --> 00:41:37,442 {\pos(190,230)}."غير معروف" {\pos(190,230)}هل حصلتَ على المفتاح"؟" 429 00:41:37,869 --> 00:41:39,140 .إنه هنا - ماذا؟ - 431 00:41:39,271 --> 00:41:40,471 !تباً 432 00:41:40,472 --> 00:41:41,772 .إنبطح أرضاً - !تباً - 433 00:41:41,773 --> 00:41:43,184 !يا إلهي !إنبطح أرضاً 434 00:41:53,852 --> 00:41:56,162 .إنه في الأعلى يا (دارسي) على السطح 435 00:41:56,621 --> 00:41:58,259 .إدلف إلى السيارة 436 00:41:59,458 --> 00:42:00,960 !هناك بالأعلى 437 00:42:01,993 --> 00:42:03,495 !تحرك! هيا 438 00:42:08,834 --> 00:42:10,367 !إبتعدوا من هنا 439 00:42:10,368 --> 00:42:11,969 !(لوكو) .راقب المصعد 440 00:42:11,970 --> 00:42:12,603 !حسناً 441 00:42:12,604 --> 00:42:15,583 دولف) و (تشارليز) إذهبا للأعلى) .كيلروي) راقب الجهة الخلفي معي ،الآن) 443 00:42:50,076 --> 00:42:52,477 ."دارسي) ، إنه يغادرالطابق الخامس)" 444 00:42:52,478 --> 00:42:53,011 ماذا؟ 445 00:42:53,012 --> 00:42:54,355 ."لقد غادر من النافذة" 446 00:42:54,914 --> 00:42:56,381 !من الطابق الخامس؟ 447 00:42:56,382 --> 00:42:57,383 .إنه مجنون 448 00:42:59,552 --> 00:43:01,054 "!(دارسي)" 449 00:43:04,123 --> 00:43:07,865 ما هذا؟ - !تباً - 451 00:43:20,973 --> 00:43:22,281 !(فيــكتور) 452 00:43:35,821 --> 00:43:37,459 !تبــاً 453 00:43:38,291 --> 00:43:41,193 أين هو؟ - .(لقد فقدنا (جوف - 455 00:43:41,194 --> 00:43:43,640 .و (تشارليز) أيضاً - .من هنا ، هيا بنا - 455 00:43:48,966 --> 00:43:49,966 !إبتعد 456 00:43:54,708 --> 00:43:56,175 !إركـب 457 00:43:56,176 --> 00:43:57,519 !هيا بنا 458 00:44:03,083 --> 00:44:04,790 !هناك 459 00:44:05,552 --> 00:44:07,190 !هيا 460 00:44:16,530 --> 00:44:18,771 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 461 00:44:29,109 --> 00:44:30,144 !إستدر الآن 462 00:44:30,243 --> 00:44:32,154 !إستدر الآن 463 00:44:35,415 --> 00:44:37,550 ما هذا؟ - .(مرحباً! أدعى (بياتريس - 464 00:44:37,551 --> 00:44:40,219 .أخبرتني أن آتِ إلى هنا - .آسفة لأني السبب في تأخره - 466 00:44:40,220 --> 00:44:41,320 ما الذي يحدث؟ 467 00:44:41,321 --> 00:44:42,421 .أراكِ لاحقاً 468 00:44:42,422 --> 00:44:44,223 هل رأيت أحداً يهرب من هنا يا (فيك)؟ - !كلا - 470 00:44:44,224 --> 00:44:45,091 !سحقاً 471 00:44:45,092 --> 00:44:48,005 لقد قضى على .(بلوتو) ، (جوف) ، و (تشارليز) 472 00:44:49,296 --> 00:44:51,965 .لقد أضعناه - .تباً - 474 00:44:52,432 --> 00:44:54,275 هل أنتم بخير يا رفاق؟ 475 00:44:56,269 --> 00:44:58,270 .أخبره عما قلته لي عن سيارة الأجرة 476 00:44:58,271 --> 00:45:03,055 ذلك الرجل في المبنى .شاهد رجلاً يلتقط الصور من أعلى السلم 478 00:45:03,144 --> 00:45:05,612 وشاهده وهو يركب سيارة أجرة ."سيارة أجرة خاصة" 479 00:45:05,613 --> 00:45:08,315 بول) كان هناك أيضاً) .وقد إكتشف نفس الأمر 480 00:45:08,316 --> 00:45:11,763 لابد أنه عرفَ أمراً ما .لهذا السبب قُـتل 481 00:45:12,620 --> 00:45:14,998 إعرفوا إلى أين إتجهت تلك السيارة ."سيارة الاجرة" 482 00:45:19,961 --> 00:45:23,363 لماذا كنتَ تفعل ذلك؟ - ما الذي كنتُ أفعله؟ - 484 00:45:23,364 --> 00:45:24,698 ...الذهاب و البحث عن الصور 485 00:45:24,699 --> 00:45:27,100 ...أنت لازلتَ مستجد في هذه المجموعة بشهر فقط 486 00:45:27,101 --> 00:45:31,449 ماذا لو أن هذا الهراء الذي يحدث لـ(ألفونس) قد حدثَ لسببٍ قبل إنضمامك؟ 488 00:45:32,540 --> 00:45:35,142 .هذه هي الفرصة المناسبة لي تماماً 489 00:45:35,143 --> 00:45:38,178 كيف ذلك؟ - .بأن أتقدم وأضع خطوتي الثانية في المنظمة - 491 00:45:38,179 --> 00:45:41,048 .نعم. من المحتمل ألا يكون هناك شيء بقيَ في المنظمة 492 00:45:41,049 --> 00:45:43,784 .(أستطيع أن أُدير هذا المكان لأجله ، يا (فيكتور 493 00:45:43,785 --> 00:45:47,494 أفضل من (تيري) و أفضل بكثير .من (كيلوري) اللعين 494 00:45:49,123 --> 00:45:50,500 .أنا لا أمزح حول هذا الأمر 495 00:45:52,427 --> 00:45:54,027 .لو أنظف فقط هذه القذارة 496 00:45:54,028 --> 00:45:57,764 .(هذا أمر جدي يا (دارسي - .(لأحصل ما يكفي من مالٍ من أجل شراء (ليز) و(ثيو - 498 00:45:57,765 --> 00:45:59,199 !الوصول إلى القمة 499 00:45:59,200 --> 00:46:03,336 تباً ، إنها سيارة (ليز) و سيارتي .تركتها في المحل 501 00:46:03,337 --> 00:46:04,337 ماذا؟ هل رجعتَ إليها؟ 502 00:46:04,338 --> 00:46:06,139 .أجل، إنها تعترف بي 503 00:46:06,140 --> 00:46:07,841 أليست البداية؟ 504 00:46:07,842 --> 00:46:11,378 .وعدتها أن أضع الخطة لحياتنا و أمضي بها 505 00:46:11,379 --> 00:46:13,985 .(من أجلها، من أجل (ثيو 506 00:46:19,721 --> 00:46:22,100 .لا تكُن متحاذقاً للغاية 507 00:46:22,758 --> 00:46:24,863 .(أنكَ رأيت ما حدث لـ(بول 508 00:46:25,160 --> 00:46:28,073 ـ لا أريد أن يحدث لكَ أي شيء (ـ أنا أذكى من (بول 509 00:46:28,397 --> 00:46:30,331 .لقد سئمت من كوني أتعامل كالأحمق 510 00:46:30,332 --> 00:46:32,867 .رأيت أحترام (ألفونس) لي هناك - .أجل - 511 00:46:32,868 --> 00:46:34,268 .لقد رأيت ذلك في أعينه 512 00:46:34,269 --> 00:46:36,647 .أستمر، نحن بخير 513 00:46:37,406 --> 00:46:37,805 .أفتحه ."108" 514 00:46:37,806 --> 00:46:39,114 .أفتحه ."108" 515 00:46:59,928 --> 00:47:01,100 .أفتحه 516 00:47:01,597 --> 00:47:03,508 ما الأمر؟ 517 00:47:16,745 --> 00:47:20,716 ."لقد ربطت حذائي اليوم" 518 00:47:25,154 --> 00:47:29,125 ."لقد ربطتُ حذائي اليوم" 519 00:47:33,729 --> 00:47:37,700 ."لقد ربطتُ حذائي اليوم" 520 00:47:42,705 --> 00:47:44,106 مرحباً؟ 521 00:47:44,107 --> 00:47:46,642 ..."(مرحباً، انا (فكتور)، هل (بياتريس" 522 00:47:46,643 --> 00:47:50,881 مرحباً؟ - مرحباً، أنا (فكتور) هل (بياتريس) هُنا؟ - 522 00:47:50,969 --> 00:47:52,969 {\pos(190,230)}.ماذا؟ ليس هناك رد! لا يوجد أحد هناك 524 00:47:53,483 --> 00:47:56,028 .مرحباً - .هذا أنا - 526 00:47:58,254 --> 00:48:02,136 أظن أن لديك شيئاً ما لأجلي"؟" - .أجل - 528 00:48:05,495 --> 00:48:07,736 لماذا لاحقتيني؟ 529 00:48:08,064 --> 00:48:09,907 .إنها ليست المرة الأولى 530 00:48:10,767 --> 00:48:13,680 .أردتُ أن أعرف الكثير عنك 531 00:48:19,442 --> 00:48:21,615 .أظن أنه من الجيد ما فعلتهُ لك 532 00:48:53,643 --> 00:48:56,182 .أترغبين ببعض الماء؟ - .بالتأكيد - 534 00:49:24,008 --> 00:49:26,579 إذاً، من أنت؟ 535 00:49:38,222 --> 00:49:40,862 .(إسمي الحقيقي (لازلو كيريك 536 00:49:42,559 --> 00:49:44,732 ."ولدت في "هنغاريا 537 00:49:45,296 --> 00:49:48,869 منذ بضعة أعوام أنا و زوجتي .جئنا إلى أمريكا 538 00:49:50,501 --> 00:49:53,345 .كنتُ مهندساً من قبل 539 00:49:54,805 --> 00:49:57,251 .جئنا إلى هنا بحاثين عن العمل 540 00:49:58,742 --> 00:50:01,848 .أخذنا شُقة في البناية 541 00:50:03,414 --> 00:50:06,258 .كانت البناية التي أرادوا السيطرة عليها 542 00:50:07,885 --> 00:50:09,728 الرجل الذي رأيته؟ 543 00:50:12,323 --> 00:50:14,826 .لقد أخرجوا أغلب الناس من المبنى 544 00:50:15,492 --> 00:50:20,596 ...وأحدى الليالي جاءوا و أطلقوا بضعة طلقات 546 00:50:20,597 --> 00:50:24,304 لإخافتنا .من أجل أن نرحل 548 00:50:25,704 --> 00:50:32,354 أحدى الرصاصات أخترقت الجدار .و قتلت أبنتي و هي نائمة 550 00:50:49,728 --> 00:50:53,369 كُنا ذاهبين أنا و زوجتي لإدلاء .الشهادة 551 00:50:53,898 --> 00:50:56,367 ...والرجل المسؤول عن كل ذلك 552 00:50:56,368 --> 00:50:58,006 .(هو (ألفونس 553 00:50:58,203 --> 00:51:01,650 .لقد أعطاهم الأوامر بألا نصل إلى المحكمة 554 00:51:03,808 --> 00:51:05,845 .وقد نفذوا ذلك 555 00:51:08,413 --> 00:51:10,748 ...لقد كان خائفاً من أستخدام رجاله ، لذا 556 00:51:10,749 --> 00:51:13,423 "أرسلَ فريقاً من "الألبانيين .ليسعوا وراءنا 557 00:51:14,786 --> 00:51:20,799 لقد قتلوا زوجتي .وظنوا أنهم قتلوني أيضاً 559 00:51:21,326 --> 00:51:23,704 .وكان عليهم التأكد من ذلك 560 00:51:31,669 --> 00:51:35,511 أتريدين سيجارة؟ - .أجل - 562 00:52:06,272 --> 00:52:09,515 .حين أتمكن من نسيان ما حصل لي 563 00:52:10,776 --> 00:52:15,776 حين لا تكون هنالك مرايا في المنزل .ليس هنالك أشخاص يتذكروني 564 00:52:16,449 --> 00:52:18,895 .وأمي تحاول أن تجعلني أضحك 565 00:52:20,553 --> 00:52:22,191 ...تلك اللحظات 566 00:52:22,621 --> 00:52:24,396 .تعطيني الأمل 567 00:52:31,764 --> 00:52:39,106 أمي تقول: "أن تلك اللحظات هي "ما تجعل الألم ممكن تحمله 569 00:52:40,172 --> 00:52:42,152 ...تلك اللحظات 570 00:52:43,242 --> 00:52:49,255 يجب أن أحاول بقدر ما أستطيع .وأن أتمسك بهم 572 00:52:50,483 --> 00:52:52,684 .لكنها مجرد لحظات 573 00:52:52,685 --> 00:52:57,355 .وعندها أشعر بذلك المقدار من الكراهية 575 00:52:57,356 --> 00:53:00,394 أتخيل أنني أريد أن أشعل النار .بالكون كله 576 00:53:06,633 --> 00:53:09,739 .آسفة لأنني جعلتكَ تتحدث عن عائلتك 577 00:53:09,903 --> 00:53:12,972 لا أريد أن أكون واحدة من هؤلاء .الأشخاص التي تذَكركَ بهم 578 00:53:12,973 --> 00:53:15,419 .أنت الشخص الذي يساعدني على النسيان 579 00:53:18,211 --> 00:53:20,146 ...هؤلاء الرجال 580 00:53:20,147 --> 00:53:22,915 ليس من السهل التغلب عليهم... 581 00:53:22,916 --> 00:53:25,985 .وأنت من الممكن أنك جرب كل حظك 582 00:53:25,986 --> 00:53:27,260 ...لذا 583 00:53:34,461 --> 00:53:35,906 .إنه أصفر 584 00:53:36,363 --> 00:53:38,070 .لا، إنه تركوازي 585 00:53:38,798 --> 00:53:40,573 .إحتفظ به 586 00:53:41,067 --> 00:53:43,047 .أريدكَ أن تكون بقربي 587 00:53:48,074 --> 00:53:50,918 .الأرانب قد تجلب الحظ 588 00:54:01,354 --> 00:54:05,296 هل أكلت البسكويت؟ - .كلا - 590 00:54:06,726 --> 00:54:09,366 .أمي تحضر بسكويت رائع 591 00:54:12,065 --> 00:54:14,200 .أريدك فقط أن تعيد العلبة 592 00:54:14,201 --> 00:54:16,272 .هي تحب علبتها 593 00:54:28,482 --> 00:54:34,325 .هل أحرزت أي تقدم بالأمر؟ - .سأفعل - 595 00:54:35,089 --> 00:54:36,329 .أعلم 596 00:54:37,825 --> 00:54:41,494 لأنني أدركت إذا أتصلتُ ...بالشرطة وأخبرتهم بما رأيتهُ 597 00:54:41,495 --> 00:54:43,805 .فلن تخشى دخول السجن 598 00:54:44,298 --> 00:54:47,677 .لأنك لن تتمكن من إنهاء إنتقامك 599 00:55:02,283 --> 00:55:07,020 ."سأنام في سريري الخاص" 600 00:55:07,021 --> 00:55:09,689 "ولماذا ستنامين في سريرك الخاص؟" 601 00:55:09,690 --> 00:55:14,427 ."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش" 602 00:55:14,428 --> 00:55:16,363 حسناً عزيزتي، أخبريني مرةً" "آخرى. إتفقنا؟ 603 00:55:16,364 --> 00:55:20,367 ."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش" 604 00:55:20,368 --> 00:55:23,542 ."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ" 605 00:55:30,478 --> 00:55:32,924 ."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ" 606 00:55:34,548 --> 00:55:37,217 "ولماذا ستنامين في سريرك الخاص؟" 607 00:55:37,218 --> 00:55:41,788 ."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش" 608 00:55:41,789 --> 00:55:43,857 "لماذا يا عزيزتي؟ أخبريني مرة أخرى. لماذا؟" 609 00:55:43,858 --> 00:55:47,705 ."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش" 610 00:56:13,922 --> 00:56:17,569 .سعيدة للغاية لأنك هنا - .أجل - 612 00:56:18,093 --> 00:56:20,628 .(فقط بحاجة لبعض الوقت يا (فلورنس 613 00:56:20,629 --> 00:56:22,506 .الأن سأبكي 614 00:56:23,832 --> 00:56:27,473 لقد كنتُ قلقة للغاية عندما .لم تتصلي بي يا صديقتي 615 00:56:28,704 --> 00:56:30,037 .(نيكولاس) 616 00:56:30,038 --> 00:56:31,839 الطبيب النفسي؟ - .أجل - 618 00:56:31,840 --> 00:56:34,675 .لقد قام بأشياء رائعة من أجل مساعدتي 619 00:56:34,676 --> 00:56:36,678 .يمكنه أن يُساعدك 620 00:56:39,314 --> 00:56:41,885 .لقد وجدتُ شخصاً آخر 621 00:56:42,451 --> 00:56:46,664 .هذا جيد لطالما سيساعدك - .أجل - 623 00:56:48,290 --> 00:56:50,133 .أنا في أيدي أمينة 624 00:57:34,971 --> 00:57:37,815 .أيها الذكي الوغد 625 00:58:48,445 --> 00:58:51,483 .سأفتح النافذة، الجو هُنا حار للغاية 626 00:58:52,282 --> 00:58:56,059 (كيلروي)، أترغب بشيء تأكله؟ - .أجل - 628 00:58:59,156 --> 00:59:01,466 .سأذهب إلى مكتبي 629 00:59:08,298 --> 00:59:10,938 أتودون اللعب يا رفاق؟ 630 00:59:35,993 --> 00:59:40,500 .هيا - .هيا بنا - 632 00:59:44,468 --> 00:59:45,970 ."مرحباً" 633 00:59:46,303 --> 00:59:49,010 هل من مُستجدات؟ .كلا 635 00:59:52,043 --> 00:59:52,976 هل من خطط جديدة؟ 636 00:59:52,977 --> 00:59:55,279 .تأكد من أن تترك هاتفك مفتوحاً 637 00:59:55,280 --> 00:59:57,385 .لا أعلم ماذا سيحدث مجدداً 638 01:00:06,157 --> 01:00:08,559 "أأنت واثق أنه قفل من نوع "أي _ أ ر 43"؟" 639 01:00:08,560 --> 01:00:11,061 .أجل، متأكد، أنا أنظر إليها الأن 640 01:00:11,062 --> 01:00:12,896 ."لقد تم تركيبه منذُ ويومين" 641 01:00:12,897 --> 01:00:15,138 .وليس هنالك مشكلة بجهازك التحكم عن بعد 642 01:00:15,667 --> 01:00:18,335 ."هنالك حاجر، لن تعبر إشارتك من خلالها" 643 01:00:18,336 --> 01:00:21,371 ..."الـ (أ ر 3 4) هو وحدة كي _ أ ر" 644 01:00:21,372 --> 01:00:23,840 ."تستخدم في البنوك و المباني الحكومية" 645 01:00:23,841 --> 01:00:25,976 "أين وضعت القنابل؟" 646 01:00:25,977 --> 01:00:27,077 ."في المخزن" 647 01:00:27,078 --> 01:00:28,679 .هذا يعتبر تدخل 648 01:00:28,680 --> 01:00:32,316 "يجب أن تكون داخل حلقة "إل أر" .أو انسى ذلك 649 01:00:32,317 --> 01:00:35,185 مالم سوف تبدأ من الصفر" ."و الذهاب إلى النظام الجديد 650 01:00:35,186 --> 01:00:37,220 كلا،كلا ، لا يمكنني فعل ذلك .ليس هنالك متسع من الوقت 651 01:00:37,221 --> 01:00:42,000 سيكون هنالك تداخل بالنظام" ."وبالتالي عليك أن تفجر من الداخل 652 01:00:44,162 --> 01:00:46,938 ."لقد فقدت زوجتكَ و إبنتكَ" 653 01:00:47,165 --> 01:00:52,773 لكن لا تنسى أنني فقدتُ ابنة" ."أخي و طفلتها الصغيرة 655 01:00:53,771 --> 01:00:57,742 ."ولا أريدُ أن أخسركَ أيضاً" 656 01:01:20,432 --> 01:01:22,605 .الأن تعرفين كُل شيء 657 01:01:25,471 --> 01:01:28,315 .كلا، كلا، لا أعلم 658 01:01:28,874 --> 01:01:32,185 كيف لمهندس لديه معرفة كثيرة بالأسلحة؟ 659 01:01:32,344 --> 01:01:35,257 .الخدمة العسكرية في موطني الأصلي 660 01:01:36,749 --> 01:01:41,061 إذاً، ما قلته على الهاتف هل تلك هي خطتك؟ 661 01:01:41,420 --> 01:01:46,791 لإدخال الجميع إلى هذا المخزن؟ - .أجل - 663 01:01:46,792 --> 01:01:49,060 .ألفونس) دوماً يتواجد هناك) 664 01:01:49,061 --> 01:01:52,167 "أريد أيضاً إدخال "الألبانيين .إلى هناك أيضاً 665 01:01:52,331 --> 01:01:54,538 .هنالك العديد من الرجال 666 01:01:55,401 --> 01:01:59,042 .لكن، قنابلك لن تجدي نفعاً 667 01:02:00,072 --> 01:02:01,642 .ستنجح 668 01:02:01,740 --> 01:02:04,721 .إنها الطريقة الوحيدة في الأمل عليها عليها 669 01:02:04,977 --> 01:02:08,288 و الآخرى أنك لا تأبه إن .خرجت من هناك أم لا 670 01:02:11,917 --> 01:02:14,488 أنت تفضل الموت على أن لا تفشل 671 01:02:15,554 --> 01:02:16,754 ...لا تقلقي بشأن ذلك 672 01:02:16,755 --> 01:02:19,395 سأكون هنا .لفترة و أنفذ ما طلبتهِ مني لأقوم به 673 01:02:19,792 --> 01:02:22,326 لا أريدكِ أن تفعلي ذلك .أحضري لي بعض الطعام 674 01:02:22,327 --> 01:02:23,795 .أمي تحب الطبخ 675 01:02:23,796 --> 01:02:25,697 .سيُهدر بطريقة أو بأخرى 676 01:02:25,698 --> 01:02:31,877 سأدخله بين عجينة الخردل .والمتفجرات 677 01:02:32,572 --> 01:02:37,849 ربما أنك لا تأبه إن خرجت حياً .لكن في هذه الأثناء عليك أن تأكل 679 01:02:46,653 --> 01:02:48,654 .قدم الأرنب الذي أعطيته لك 680 01:02:48,655 --> 01:02:51,693 إذا لم تؤمن بهِ .سأسترده منك الأن 681 01:02:58,832 --> 01:03:00,334 .وداعاً 682 01:03:11,478 --> 01:03:13,712 {\pos(190,230)}."تأكيد تسليم الطلب" 683 01:03:13,713 --> 01:03:15,215 .وقع هنا 684 01:03:22,355 --> 01:03:23,527 {\pos(190,230)}(إيلير) 684 01:03:23,980 --> 01:03:27,980 {\pos(190,230)}من أين حصلتَ على هذا؟ - {\pos(190,230)}.من عامل التوصيل - 684 01:03:32,980 --> 01:03:34,980 {\pos(190,230)}.نفس العنوان المزيف مرة أخرى 684 01:03:46,980 --> 01:03:48,980 {\pos(190,230)}.لديهم أخوك 684 01:04:20,981 --> 01:04:22,981 {\pos(190,230)}.هناك فتاة صغيرة 685 01:04:27,655 --> 01:04:30,790 .مرحباً - ...مرحباً،أنا (ألفونس)، إسمعني - 687 01:04:30,791 --> 01:04:32,458 ."لقد وجدتُ هذا المحامي" 688 01:04:32,459 --> 01:04:36,062 .يقول إنه بإمكانه إنهاء تمويل المباني 689 01:04:36,063 --> 01:04:39,232 وهو لا يعرف شيئاً حيال .إنسحاب (لون) من الصفقة 690 01:04:39,233 --> 01:04:42,035 هل هذا الرجل سليم؟ - .أجل - 692 01:04:42,036 --> 01:04:43,436 .إنه يرغب برؤية مبنى الصفقة 693 01:04:43,437 --> 01:04:46,239 لذا سأقابله هناك هذه الليلة .عند الساعة التاسعة 694 01:04:46,240 --> 01:04:48,441 "ماذا لو ظهرت مُشكلتنا؟" 695 01:04:48,442 --> 01:04:51,446 .لا أعلم، إنها فوضى يا رجل 696 01:04:51,579 --> 01:04:54,025 ."كلا، أنك الوحيد الذي يعرف بذلك" 697 01:04:55,950 --> 01:04:57,987 ."يجب عليَ الذهاب" 698 01:05:24,980 --> 01:05:25,913 .أجل 699 01:05:25,914 --> 01:05:27,757 فيك)، هل أنت برفقة احداً ما؟) 700 01:05:28,316 --> 01:05:32,786 .أجل، أنا مشغول - .ضع كل شيء جانباً، لقد عثرتُ على سيارة الأجرة - 702 01:05:32,787 --> 01:05:35,022 الشاب في شركة سيارات الأجرة" ."(قال: "إنه يتذكر (بول 703 01:05:35,023 --> 01:05:36,223 !بول) كان هناك) 704 01:05:36,224 --> 01:05:38,425 أنا مثل المتحري" "!متحري يا رجل 705 01:05:38,426 --> 01:05:41,498 .(مثل المتحري (كولمبو !أصبحتُ أخافُ من نفسي 706 01:05:42,097 --> 01:05:44,732 (فيك) - "سأنزل الأن" - 708 01:05:44,733 --> 01:05:45,677 .حسناً 709 01:05:58,880 --> 01:06:00,120 ...(يا (فيك 710 01:06:00,282 --> 01:06:04,752 ...فيك) هذه الفتاة التي تقابلها) هل هي حبيبتك؟ 712 01:06:04,753 --> 01:06:06,720 .كلا، لا شيء جدي إلى الآن 713 01:06:06,721 --> 01:06:11,859 ...لديها... في وجها - .أجل، أنه بسبب حادث سيارة - 715 01:06:11,860 --> 01:06:15,435 هل أثر عليك هذا ؟ - .لا أدري - 717 01:06:16,331 --> 01:06:21,902 أنك لم تذكرها من قبل هل تشعر بالحرج مني؟ 719 01:06:21,903 --> 01:06:24,816 .أجل أشعر بالحرج منك - أتشعر بالحرج من أصدقائك؟ - 719 01:06:23,982 --> 01:06:25,982 ما الذي تتحدث عنه؟ 720 01:06:27,008 --> 01:06:30,453 إذاً؟ - .هذا هو المكان - 722 01:06:31,780 --> 01:06:34,582 .بول) نزل من سيارة الأجرة هُنا) 723 01:06:34,583 --> 01:06:36,384 أأنت واثق؟ - !أجل - 725 01:06:36,385 --> 01:06:39,423 .أنه يعمل على هذا الطريق ذهاباً و إياباً 726 01:06:42,124 --> 01:06:44,832 "حسناً، أيها "المتحري هل يمكننا المغادرة الآن؟ 727 01:06:52,401 --> 01:06:56,315 !المقبرة !هذا مخيف 729 01:07:07,483 --> 01:07:10,151 المكتب مغلق غداً لكن يمكنني الإتصال بهم 730 01:07:10,152 --> 01:07:14,889 (ربما سأعود ومعي صور لـ(بول .كي أرى إن كان أي أحدٍ يعرفُ شيئاً 732 01:07:14,890 --> 01:07:18,165 .حسناً - !تباً - 734 01:07:18,928 --> 01:07:20,795 .هيا، يجب عليَ الذهاب من هنا 735 01:07:20,796 --> 01:07:24,334 هل كل شيء بخير؟ - .نعم ، لدي فقط بعض الأمور عليَ الإهتمام بها - 738 01:08:19,122 --> 01:08:20,965 .تفضل 739 01:08:54,558 --> 01:08:57,129 إذاً بماذا أخبرت (دارسي)؟ 740 01:09:00,730 --> 01:09:02,698 رسالتك تقول: "بأن لا أخبر ."أحد على أنني قادم إلى هنا 741 01:09:02,699 --> 01:09:06,744 ."لقد أخبرته، "أن لدي شيء ما لأهتم به 743 01:09:08,772 --> 01:09:10,683 .ها هو طعامك 744 01:09:23,688 --> 01:09:26,601 .(لقد أعددتُ فخاً، يا (فكتور 745 01:09:28,759 --> 01:09:32,730 لقد قلتُ لهم: "أن أياً كان ...من يعبر عبر ذلك الباب عند التاسعة 746 01:09:32,864 --> 01:09:36,038 "سيواجهة ليلة مريعة للغاية... 747 01:09:41,906 --> 01:09:46,779 الشخص الذي يفعل هذا بي .يبدو متألماً 749 01:09:49,614 --> 01:09:53,721 .شخص ما فقد شخص ما 750 01:09:55,086 --> 01:09:58,533 .مثل الناس في الصورة 751 01:09:59,223 --> 01:10:02,602 وإنه يعيش ألماً كبيراً ...بسبب ذلك 752 01:10:04,462 --> 01:10:07,500 .إنه الألم أنا الذي تسببتُ به 753 01:10:12,436 --> 01:10:14,677 .(لهذا قتل (بول 754 01:10:15,773 --> 01:10:19,016 .ووجد نفسه يشعر بكلا الشعورين 755 01:10:20,511 --> 01:10:23,549 .فيكتور)، أريده أن يعرف شيئاً) 756 01:10:23,748 --> 01:10:28,924 أريده أن يعرف ما أذا كان هناك .شيئاً متبق في عالمه فعليه أن يكترث بشأنه 758 01:10:29,353 --> 01:10:35,370 .سوف أجده... ثم سأحرقه 760 01:10:40,132 --> 01:10:44,706 .على الأرجح هو يتسائل الآن عما أفكر به 761 01:10:44,970 --> 01:10:50,784 ما هي خطتي... وكم الذي أعرفه؟ 763 01:10:53,245 --> 01:10:57,819 أليس من الممكن أن تتساءل عما أنا أفكر به؟ 764 01:11:00,652 --> 01:11:02,495 .سأفعل 765 01:11:09,661 --> 01:11:13,108 كما تعلم، أنك الشخص الوحيد .(الذي أثق به يا (فكتور 766 01:11:14,199 --> 01:11:18,209 هل تعرف لماذا؟ - .كلا - 768 01:11:18,637 --> 01:11:22,414 .(لأنك أنقذت حياتي في مهجع (هاري 769 01:11:26,111 --> 01:11:28,352 ...سيكون من الممكن أيضاً 770 01:11:28,547 --> 01:11:34,094 أنك أنقذتَ حياتي كـي تكون... .الشخص الوحيد الذي يقتلني 772 01:11:43,061 --> 01:11:44,836 .تفضل بالجلوس 773 01:12:25,204 --> 01:12:27,912 .يجب أن أقف، أرجوك 774 01:12:29,208 --> 01:12:31,449 .أنهم في الخارج 775 01:12:32,278 --> 01:12:36,715 في ذلك اليوم أخبرتني ...إنه إن ساعدتك 777 01:12:36,716 --> 01:12:37,516 !نعم 778 01:12:37,517 --> 01:12:39,997 .صدق ما أقوله لك ، يا صديقي 779 01:12:41,087 --> 01:12:42,888 ...أنا لا أعرف رئيسي - 780 01:12:42,889 --> 01:12:44,493 .إنه لن يعلم 781 01:12:45,825 --> 01:12:50,672 هل تضمن ذلك؟ أنني لن أتعرض للأذى؟ 783 01:12:51,097 --> 01:12:53,899 .أقسم لك ، أرجوك 784 01:12:53,900 --> 01:12:54,833 ...أنت تطلب مني هذه الأشياء 785 01:12:54,834 --> 01:12:58,010 لذا أعلم أنك كنت تفكر .في ذلك الأمر حولي هنا 787 01:13:01,274 --> 01:13:02,446 .حسناً 788 01:13:03,009 --> 01:13:07,079 إستمع إلي، أنت في المدينة، إتفقنا؟ 789 01:13:07,080 --> 01:13:10,615 .أنت في قبو مخزن رئيسي 790 01:13:10,616 --> 01:13:14,219 .(أسمه (ألفونس)، (ألفونس هويت 791 01:13:14,220 --> 01:13:17,099 ...لا أعرف ماذا فعل أخاك و أتباعه له. لكن 792 01:13:17,324 --> 01:13:20,862 .سيقتلونكَ سواء دفع هو أو لا 793 01:13:23,163 --> 01:13:25,365 .لدي كاميرا 794 01:13:25,366 --> 01:13:27,033 .يمكنك تسجيل رساله لأخيك 795 01:13:27,034 --> 01:13:28,741 .سأحرص على أيصالها له 796 01:13:29,670 --> 01:13:31,404 .علينا أن نسرع 797 01:13:31,405 --> 01:13:31,904 .شكراً لك 798 01:13:31,905 --> 01:13:34,440 أخبره بمكانك .من المهم أن تخبره عن مكانك 800 01:13:34,441 --> 01:13:35,784 .أقسم لك 801 01:13:38,946 --> 01:13:40,323 .تحدث 801 01:13:40,988 --> 01:13:45,988 {\pos(190,230)}...إيلر) ، (إيلر) إسمعني) 801 01:13:45,988 --> 01:13:48,988 {\pos(190,230)}أنا على قيد الحياة يا أخي {\pos(190,230)}...ولكن لا أعرف إلى متى 801 01:13:48,988 --> 01:13:53,988 {\pos(190,230)}سيقتلونني حتى لو دفعت لهم المال {\pos(190,230)}.سيقتلونني 801 01:13:53,988 --> 01:13:58,988 {\pos(190,230)}.(أنا محتجز في مخزن يتبع (ألفونس هويت 801 01:13:58,988 --> 01:14:02,988 {\pos(190,230)}.أتوسل أليك ، أتوسل إليك أن تأتي مسرعاً 801 01:14:03,988 --> 01:14:09,988 {\pos(190,230)}!(المخزن يتبع (ألفونس هويت)... (ألفونس هويت 802 01:14:17,284 --> 01:14:18,922 .شكراً 803 01:14:19,319 --> 01:14:21,230 ...أعدك 804 01:14:35,202 --> 01:14:39,143 .لقد قتلناك !لقد قتلناكم جميعاً 806 01:14:39,574 --> 01:14:40,974 !لقد قتلناكم جميعاً 807 01:14:40,975 --> 01:14:48,582 .أقسم لك بأرواحهم أنكم ستدفعون الثمن !أقسم 809 01:14:48,583 --> 01:14:51,564 !أقسم بأرواحهم أنكم ستدفعون الثمن 810 01:14:58,593 --> 01:15:00,260 !لا! لا! لا 811 01:15:00,261 --> 01:15:04,298 !لا! لا! لا! لا! لا 814 01:15:04,299 --> 01:15:08,669 !كلا، لا تدعني أموت هكذا .أرجوك 815 01:15:08,670 --> 01:15:10,013 !أرجوك 816 01:15:10,305 --> 01:15:13,081 ...لا تدعني أموت 817 01:15:15,743 --> 01:15:19,190 !أرجوك، الرحمة ، أرجوك 818 01:15:25,820 --> 01:15:30,064 !كلا، لا تدعني أموت هكذا !أرجوك 819 01:16:33,722 --> 01:16:34,389 .أجل 820 01:16:34,390 --> 01:16:36,791 لقد تتبعتُ ذلك المدير؟ - أي مدير؟ - 822 01:16:36,792 --> 01:16:38,465 ."مدير "المقبرة الكبيرة 823 01:16:39,461 --> 01:16:41,996 .حسبته مغلقاً اليوم - .سيكون هنا خلال 15 دقيقة - 825 01:16:41,997 --> 01:16:44,365 قال: "إنه ذاهب لتناول ."السمك أو شيء ما 826 01:16:44,366 --> 01:16:46,434 أستطيع مقابلته لوحدي لو كنت .مشغولاً 827 01:16:46,435 --> 01:16:48,736 .كلا، سأكون هناك 828 01:16:48,737 --> 01:16:50,138 .حسناً 829 01:16:50,139 --> 01:16:51,345 !تبـاً 830 01:16:54,376 --> 01:16:55,548 !تبـاً 831 01:17:13,896 --> 01:17:17,832 أريد أن أرسل هذا الطرد ...لكن علي الإهتمام بشيء ما لذا 833 01:17:17,833 --> 01:17:20,337 أيمكنكِ أن ترسليهِ لأجلي؟ 834 01:17:24,341 --> 01:17:25,376 .أجل 835 01:17:25,775 --> 01:17:28,043 ماذا يكون هذا الطرد؟ - .لا حاجة لكِ أن تعرفي - 837 01:17:28,044 --> 01:17:29,819 .أريد أن أعرفه 838 01:17:31,548 --> 01:17:33,050 ما هو؟ 839 01:17:34,351 --> 01:17:35,551 .إنه شريط فيديو 840 01:17:35,552 --> 01:17:39,555 إنه أحد "الألبانيين" يقول شيئاً، أريده .أن يصل لشخص ما لكي يعرف مكانه 842 01:17:39,556 --> 01:17:40,557 إتفقنا؟ 843 01:17:41,625 --> 01:17:42,797 .حسناً 844 01:17:43,593 --> 01:17:48,242 بحاجة أن تحصلي على رقم التعقب .بجهازي الإنذار على هاتفي الخلوي 846 01:17:50,200 --> 01:17:54,047 .أجل - .حسناً ، شكراً - 848 01:17:59,275 --> 01:18:00,720 ...مهلاً 849 01:18:05,081 --> 01:18:07,549 .أخبري والدتك أنها كانت جيدة للغاية 850 01:18:07,550 --> 01:18:08,585 أجل؟ 851 01:18:09,019 --> 01:18:12,595 كانت مالحة قليلاً؟ - .كلا - 853 01:18:13,023 --> 01:18:14,934 .لقد كانت رائعة 854 01:18:36,846 --> 01:18:38,883 .هذه الأشياء تأتي معاً 855 01:18:39,249 --> 01:18:41,093 .بول) لقد كان هنا بكل تأكيد) 856 01:18:41,352 --> 01:18:45,356 كيف عرفت إنه هنا؟ - .المدير.. سأل عن هذه - 859 01:18:45,656 --> 01:18:47,897 .إنها قائمة بأسماء كل من دفنوا هنا 860 01:18:48,325 --> 01:18:52,432 الرجل قال: "أن الشخص كان مهتماً ."بالقسم (الهنغاري) للمقبرة 861 01:18:52,830 --> 01:18:55,743 !(القسم (الهنغاري هل قال لك لماذا؟ 862 01:18:55,966 --> 01:18:56,944 .كلا 863 01:18:58,002 --> 01:19:00,039 .هنا المئات منهم 864 01:19:17,054 --> 01:19:19,091 ماذا حدث لتلك الفتاة؟ 865 01:19:20,591 --> 01:19:23,800 الفتاة التي أخبرتني عنها .التي تسكن في الشارع المقابل لك 866 01:19:23,894 --> 01:19:28,500 هل قابلتها؟ - .أجل - 868 01:19:29,800 --> 01:19:31,609 و؟ 869 01:19:37,241 --> 01:19:40,484 .أنت لم تمت منذُ عاميين 870 01:19:49,086 --> 01:19:51,589 .لقد عثروا على المقبرة 871 01:19:53,891 --> 01:19:56,269 .أصبحوا قريبين مني 872 01:20:03,735 --> 01:20:05,870 الشخص الذي وجدك قبل .أن يُحالفك الحظ 873 01:20:05,871 --> 01:20:11,517 و لكونه عثر على المقبرة .لا يعني أنهم سيكتشفون الأمر أيضاً 875 01:20:12,177 --> 01:20:14,680 .مازال بإمكانك الهروب 876 01:20:15,080 --> 01:20:16,787 .لم يفت الأوان بعد 877 01:20:18,250 --> 01:20:25,157 أنا أعلم لماذا كنتَ تنتظر طويلاً .ولماذا لم تقتله 879 01:20:25,724 --> 01:20:33,108 أظن أنك تخشى حين ينتهي الأمر .أنه لن يريحَ ألم قلبك 879 01:20:50,993 --> 01:20:52,993 {\pos(190,230)}!ممتـاز 879 01:20:57,993 --> 01:20:59,993 {\pos(190,230)}!يا للروعة 881 01:21:01,125 --> 01:21:05,497 .كان ليتلف لو لم أرتديه 881 01:21:06,993 --> 01:21:07,993 {\pos(190,230)}أنا أعرف لماذا أرتديته؟ 881 01:21:07,993 --> 01:21:10,993 {\pos(190,230)}أو يجب علي القول... من أجل من؟ 883 01:21:16,708 --> 01:21:17,842 ."هيا بنا" ."أيتها الوحش" 884 01:21:17,843 --> 01:21:19,049 !أنتِ 885 01:21:36,329 --> 01:21:37,569 ماذا حدث؟ 886 01:21:39,498 --> 01:21:41,205 !لقد وقعت 887 01:21:41,467 --> 01:21:43,068 .ولقد أُتلفَ فستاني الجميل 888 01:21:43,069 --> 01:21:44,446 .دعيني أرى 889 01:21:47,073 --> 01:21:48,711 هل أنت بخير؟ 890 01:21:51,210 --> 01:21:54,316 على الأقل لم تكن الأصابة .على جانب الحسن من وجهي 891 01:21:57,950 --> 01:21:59,885 .لقد أرسلتُ الطرد 892 01:21:59,886 --> 01:22:04,055 .حصلت على رقم تعقبك - .شكراً - 894 01:22:04,056 --> 01:22:05,862 .(مرحباً (فكتور - .مرحباً - 894 01:22:05,994 --> 01:22:09,994 {\pos(190,230)}.إذهبي و اخلع ِ فستانك {\pos(190,230)}.إنه مغطاء بالدماء ، لا يجب عليه أن يراكِ هكذا 896 01:22:17,236 --> 01:22:20,071 .شكراً لإعادتك علبتي - .بالطبع - 898 01:22:20,072 --> 01:22:24,609 الناس عادةً لا يفعلون ذلك .ويقومون برميها مع الطعام 899 01:22:24,610 --> 01:22:26,487 .علبة مجانية 900 01:22:27,046 --> 01:22:29,447 هل أعجبك الطعام؟ 901 01:22:29,448 --> 01:22:34,452 نعم. الطعام لقد كان... رائعةً للغاية ألم تخبركِ (بياتريس)؟ 903 01:22:34,453 --> 01:22:37,434 لقد كانت متوترة للغاية ولم .يعجبها طبخها 904 01:22:43,597 --> 01:22:48,007 دائماً ما كنتُ أخبرها: "الطريق لحب ."الرجل من خلال معدته 906 01:22:48,835 --> 01:22:54,245 .إنها إحدى الطرق .ولكن هذه الطريقة أكيدة 908 01:23:05,585 --> 01:23:09,588 ...أتعلم.. أن سقوطي و إرتطام رأسي 909 01:23:09,589 --> 01:23:13,969 ربما يحدث لي لأنني فقدت .قدم الأرنب الباعث للحظ 910 01:23:16,797 --> 01:23:20,733 في الواقع، أمي أعطتهُ لي بعد الحادث 911 01:23:20,734 --> 01:23:24,341 "قالت: "إنه سيجلب لي الحظ بعملياتي 912 01:23:25,439 --> 01:23:30,110 أنا من أخترت اللون .كان سيئاً جداً 914 01:23:38,618 --> 01:23:39,858 .مهلاً 915 01:23:42,589 --> 01:23:44,830 هل تودين الذهاب برفقتي هذه الليلة؟ 916 01:23:47,728 --> 01:23:49,708 .مكاناً ما 917 01:23:50,731 --> 01:23:52,642 .أي مكان 918 01:23:53,600 --> 01:23:55,511 .أجل 919 01:23:55,769 --> 01:23:57,271 .حسناً 920 01:24:53,561 --> 01:24:54,361 .أجل 921 01:24:54,362 --> 01:24:56,000 ."(لازلو كيريك)" 922 01:24:58,199 --> 01:25:00,907 (لازلو كيريك)؟ هل تعرف هذا الأسم؟ 923 01:25:01,936 --> 01:25:04,137 .كلا .لا أعرفه 924 01:25:04,138 --> 01:25:05,238 .لا أظن أنكَ تعرفه 925 01:25:05,239 --> 01:25:09,042 لقد كنتُ أتحرى عن كل جثة .هنغارية" في هذه المقبرة" 926 01:25:09,043 --> 01:25:12,946 لقد حصل ذلك قبل 9 أشهر .من إنضماننا للطاقم 927 01:25:12,947 --> 01:25:16,016 لقد كانت هنالك قضية تورط" "بها (ألفونس) بفتاة صغيرة 928 01:25:16,017 --> 01:25:18,652 ."التي قُتـِلَت في إحدى بناياته" 929 01:25:18,653 --> 01:25:20,887 القضية لم تذهب إلى المحكمة" "فهمت الأمر؟ 930 01:25:20,888 --> 01:25:24,659 ...أبواها تم قتلهم بعد شهرين من ذلك 932 01:25:24,660 --> 01:25:26,936 .لقد دفنوهما بجانبها 933 01:25:30,899 --> 01:25:32,139 فيك)؟) 934 01:25:33,168 --> 01:25:34,738 هل أنت معي؟ 935 01:25:34,903 --> 01:25:36,439 فيك)؟) 936 01:25:36,705 --> 01:25:38,906 .أجل معك - .لقد فعلتها يا رجل - 938 01:25:38,907 --> 01:25:43,444 .لقد فعلتها .لقد أكتشفتُ ما أكتشفه (بول) بالضبط 940 01:25:43,445 --> 01:25:46,380 أريد إخبار (ألفونس) بذلك" "أريدكَ أن تكون هناك حين أخبره 941 01:25:46,381 --> 01:25:48,249 "هل يُمكنك أن تصل إلى هُناك؟" 942 01:25:48,250 --> 01:25:51,322 .كلا، أنا في خضمِ أمرٍ ما .سأكلمكَ لاحقاً 943 01:26:18,180 --> 01:26:20,248 !(فيكتور) 944 01:26:20,249 --> 01:26:23,718 لم أعلم أنك قادم .لكنتُ إرتديتُ شيئاً ما 945 01:26:23,719 --> 01:26:25,997 .أمي، كنتِ تعرفين جيداً إنه قادم 945 01:26:26,997 --> 01:26:28,997 {\pos(190,230)}.كلا! أنتِ لم تخبريني بأي شيء - {\pos(190,230)}.لقد أخبرتكِ بذلك - 945 01:26:29,997 --> 01:26:30,997 {\pos(190,230)}.إستمتعي 947 01:26:31,026 --> 01:26:32,733 مستعدة؟ 948 01:26:40,802 --> 01:26:42,907 ..إذا 949 01:26:43,939 --> 01:26:46,915 إلى أين ذاهبون؟ - .ستعرفين - 951 01:26:49,579 --> 01:26:51,081 إلى الملهى؟ 952 01:26:51,614 --> 01:26:53,116 .بارد للغاية 953 01:26:54,817 --> 01:26:56,262 .حديقة؟ 954 01:27:02,425 --> 01:27:05,999 هل أنت بخير؟ - .أجل! بخير - 956 01:27:23,313 --> 01:27:24,923 ...هل هذه - .الحانة - 958 01:27:26,149 --> 01:27:28,417 في منزله، يوجد بعض إيصلات بطاقات .الإئتمان 959 01:27:28,418 --> 01:27:31,853 عادةً يخرج من الحانة عند 8:30 من .كل ليلة 961 01:27:31,854 --> 01:27:33,855 .أريد أن أتأكد من عودته 962 01:27:33,856 --> 01:27:37,133 إذا كان هنا هذه الليله .من المحتمل سيكون هنا ليلة غداً 963 01:27:43,833 --> 01:27:45,608 .أنا مستعد لأفعلها حينها 964 01:27:57,880 --> 01:28:04,225 .أنا... لقد وجدت اللحظة معك 966 01:28:08,058 --> 01:28:10,629 .أريد أن أتمسك بها 967 01:28:14,665 --> 01:28:16,770 .لن ينتهي الأمر بتلك الطريقة 968 01:28:20,938 --> 01:28:23,111 .لم أقل حتى كلمة واحدة 969 01:28:23,440 --> 01:28:25,420 .أنت لم تنطقها 970 01:28:35,286 --> 01:28:38,529 .لقد أرتديت ذلك الفستان الأبيض لأجلك 971 01:28:40,157 --> 01:28:42,068 هل كانت تلك غلطة؟ 972 01:28:50,969 --> 01:28:53,346 .أجـ... أجل 973 01:29:05,382 --> 01:29:06,916 .إنتظري هنا 974 01:29:06,917 --> 01:29:08,658 .سأعود إليك 975 01:30:22,894 --> 01:30:24,396 ماذا فعلت؟ 976 01:30:24,896 --> 01:30:26,204 .خذي 977 01:30:28,333 --> 01:30:30,108 .لقد إنتهى الأمر 978 01:30:31,169 --> 01:30:32,409 .لقد إنتهى الأمر 979 01:31:38,604 --> 01:31:40,174 .كلا 980 01:31:43,209 --> 01:31:46,053 .تمهل، هذا هو 981 01:31:49,215 --> 01:31:52,750 إذاً أنت تقول أن شخصاً ما يعرفهم؟ - .لابد من هذا - 983 01:31:52,751 --> 01:31:54,697 لأن هذا الشخص ميت. صحيح؟ 984 01:31:58,157 --> 01:31:59,465 صحيح؟ 985 01:32:02,728 --> 01:32:04,105 ما الأمر؟ - !تباً - 986 01:32:04,830 --> 01:32:08,278 .الفتاة الصغيرة ماتت في الـ 17 من يونيو 987 01:32:08,635 --> 01:32:12,876 منذ عامين. صحيح؟ - .أجل - 989 01:32:13,507 --> 01:32:16,215 و الـ 17 من يونيو غداً 990 01:32:49,109 --> 01:32:50,884 !(بياتريس) 991 01:32:51,511 --> 01:32:53,149 ماذا تفعلين؟ 992 01:32:53,713 --> 01:32:55,090 ماذا؟ 993 01:32:58,785 --> 01:33:00,319 !يا إلهي 994 01:33:00,320 --> 01:33:00,986 !(بياتريس) 995 01:33:00,987 --> 01:33:03,489 !آسفة للغاية !آسفة للغاية 996 01:33:03,490 --> 01:33:06,369 !آسفة !آسفة 997 01:33:20,740 --> 01:33:22,942 .أجل. أنا راجع إليه الآن 998 01:33:22,943 --> 01:33:23,978 .حسناً 999 01:33:29,884 --> 01:33:31,084 .أجل 1000 01:33:31,085 --> 01:33:33,086 "أنت تعرف من أكون، صحيح؟" 1001 01:33:33,087 --> 01:33:34,688 .أجل، أعرف من أنت 1002 01:33:34,689 --> 01:33:38,191 لقد كنت أتلقى هذه الرسائل الغريبة .طيلة 3 أشهر الماضية 1003 01:33:38,192 --> 01:33:40,427 .بالصور ذات الأعين المفقوعة؟ 1004 01:33:40,428 --> 01:33:41,839 ."لقد كنا نتلقاها أيضاً" 1005 01:33:41,929 --> 01:33:44,273 .أياً من يكون الفاعل فقد أخذ أخي 1006 01:33:49,136 --> 01:33:55,447 هل تتذكر المشلكة التي أعتنيت بها من أجلي؟ 1008 01:33:56,277 --> 01:33:58,314 ."الراباسودي الهنغاري؟" 1009 01:33:58,579 --> 01:34:02,154 هل تأكدت من إتمامها. صحيح؟ - .أجل - 1011 01:34:02,783 --> 01:34:06,252 هل تخلصت من العائلة بأكملها؟ - .أجل - 1013 01:34:06,253 --> 01:34:09,462 .هل أنت متأكد أنك رأيت الأب ميت؟ 1014 01:34:11,926 --> 01:34:14,661 أين كنت بحق الجحيم؟" ."كنا نحاول الأتصال بك 1015 01:34:14,662 --> 01:34:15,996 .لقد تعطلت سيارتي 1016 01:34:15,997 --> 01:34:17,964 .ثمة شيئاً ما يحدث، يا رجل 1017 01:34:17,965 --> 01:34:20,708 .لقد تعطلت" "ما الذي تريد أن أقوله لك؟ 1019 01:34:21,502 --> 01:34:23,881 .تعال لتأخذني معاك - ماذا؟ - 1019 01:34:35,003 --> 01:34:37,003 {\pos(190,230)}!أحضروا كل سلاح لديكم 1021 01:34:46,227 --> 01:34:49,500 (إيلر.... بروزا)؟ 1023 01:34:49,597 --> 01:34:50,838 هنا؟ 1024 01:35:00,942 --> 01:35:02,785 {\pos(190,230)}."تأكيد تسليم الطلب" 1025 01:36:17,887 --> 01:36:22,461 {\pos(190,230)}لايزال على قيد الحياة" {\pos(190,230)}."(ربما لوقت آخر، (لازلو 1026 01:36:46,382 --> 01:36:47,827 !(فيك) 1027 01:37:24,754 --> 01:37:27,825 !أنتِ لم ترسلِ الطرد - .وأنت لم تقتله - 1029 01:37:29,025 --> 01:37:32,735 .أنت لم تقتله لأنك تشعر بشيء نحوي 1030 01:37:33,430 --> 01:37:36,232 .كنت تعرف ما أشعر به 1031 01:37:36,233 --> 01:37:39,235 .إنكِ لم تسلمي الطرد - .حاولت - 1033 01:37:39,236 --> 01:37:42,672 لقد رحل الرجل بعيداً .وأنا ناديت عليه 1034 01:37:42,673 --> 01:37:46,849 ناديتُ عليه .لأنني أشعر بشيء نحوك 1035 01:37:51,215 --> 01:37:53,456 .ربما أنني أحبك 1036 01:37:59,122 --> 01:38:00,857 .لا أريدك أن تموت 1037 01:38:00,858 --> 01:38:05,161 لذا ظننت إن أفسدت إحدى أمورك ...فقط أمر واحد 1038 01:38:05,162 --> 01:38:08,837 سيكون كافياً لعدم إنجاح الخطة .التي خططتَ أنت من أجلها 1039 01:38:11,101 --> 01:38:18,251 لذلك وضعتُ قدم الأرنب في ذلك الطرد .وأخرجتُ شريط الفيديو منه 1041 01:38:18,876 --> 01:38:21,789 .وسيحصلون على قدم أرنبي قبل موتهم 1042 01:38:27,284 --> 01:38:29,127 .بإمكاننا الهروب 1043 01:38:29,920 --> 01:38:32,957 .سيجدونا - .سنستمر في الهروب - 1045 01:38:33,156 --> 01:38:37,195 سنسافر خلال الليل .ولا أبه كم سنذهب بعيداً 1046 01:38:37,828 --> 01:38:39,205 فيك)؟) 1047 01:38:41,131 --> 01:38:42,838 ماذا...؟، تباً 1047 01:39:25,007 --> 01:39:27,007 {\pos(190,230)}.إجري يا صغيرتي 1047 01:39:27,007 --> 01:39:30,007 {\pos(190,230)}."إرجعي إلى هنا ، والدكِ يتحدث إليكِ" 1047 01:39:32,007 --> 01:39:35,007 {\pos(190,230)}."هذا ما أفعله يا أبي" 1047 01:39:37,007 --> 01:39:39,007 {\pos(190,230)}."أعطه لوالدك" 1047 01:39:40,007 --> 01:39:44,007 {\pos(190,230)}."أنا أحبك يا أبتي" 1048 01:39:45,063 --> 01:39:46,167 .(لازلو) 1049 01:39:47,231 --> 01:39:48,565 .لازلو) الوغد) 1050 01:39:48,566 --> 01:39:50,512 .سأنتظرك هنا 1051 01:39:50,802 --> 01:39:54,538 أين أنتِ؟ - .أنا ذاهبة لشقتكَ، ارجع، من فضلك - 1053 01:39:54,539 --> 01:39:56,773 .بياتريس)، أريدكِ أن تذهبي إلى شقتكِ الآن) 1054 01:39:56,774 --> 01:39:59,649 أذهبي الأن و أبقي هُناك وأنتظريني. إتفقنا؟ 1056 01:40:02,580 --> 01:40:04,082 !عودي 1057 01:40:06,985 --> 01:40:08,785 .إن صرختي، سيكون يومكِ سيئاً 1058 01:40:08,786 --> 01:40:09,560 إتفقنا؟ 1059 01:40:10,054 --> 01:40:10,896 إتفقنا؟ 1060 01:40:14,460 --> 01:40:17,528 لازلو كيريك) الوغد) 1061 01:40:17,529 --> 01:40:19,864 ."(لقد جعلتني كالأحمق يا (لازلو كيريك" 1062 01:40:19,865 --> 01:40:21,499 ."لقد رأيتُ عملك الرائع" 1063 01:40:21,500 --> 01:40:23,768 .رأيتُ صوركَ اللعينة 1064 01:40:23,769 --> 01:40:25,770 .أنت من وضع (بول) في الثلاجة 1065 01:40:25,771 --> 01:40:27,772 .هذا ليس له علاقة بك 1066 01:40:27,773 --> 01:40:29,540 .أرسلتكَ إلى شقتي لكي أنقذك 1067 01:40:29,541 --> 01:40:33,311 حسناً. كان عليكَ أن لا تدخل إلى هناك - .أجل. لقد فعلت - 1070 01:40:33,312 --> 01:40:35,346 .لقد كنتُ قلقاً عليك 1071 01:40:35,347 --> 01:40:37,115 .لا أريد أن أقتلك 1072 01:40:37,116 --> 01:40:39,917 .خذ هذه الفرصة و دعها ترحل 1073 01:40:39,918 --> 01:40:41,219 !لقد كذبت عليٌ 1074 01:40:41,220 --> 01:40:42,987 !لقد كذبت عليٌ 1075 01:40:42,988 --> 01:40:45,323 !الأب الروحي لإبني 1076 01:40:45,324 --> 01:40:47,392 .دعها ترحل. دعها ترحل 1077 01:40:47,393 --> 01:40:48,559 ...إستمع لي 1078 01:40:48,560 --> 01:40:50,828 .إصعد إلى سيارتك التي تعمل 1079 01:40:50,829 --> 01:40:55,333 .(شغلها و قودها إلى منزل (ألفونس 1081 01:40:55,334 --> 01:40:56,968 .سنكون هناك في إنتظارك 1082 01:40:56,969 --> 01:40:58,346 !تباً 1083 01:40:59,538 --> 01:41:01,040 !أنهضي 1084 01:41:12,851 --> 01:41:14,831 ماذا يعني هذا؟ 1085 01:41:16,188 --> 01:41:18,168 .دارسي) هنا مع الفتاة) 1086 01:41:35,408 --> 01:41:38,477 ماذا حدث لوجهك؟ - .حادث سيارة - 1088 01:41:38,478 --> 01:41:40,253 وماذا عنك؟ 1089 01:42:19,819 --> 01:42:21,457 .أيها الأوغاد 1090 01:42:29,395 --> 01:42:32,908 .(فيكتور) - .ألفونس) لا تذهب إلى أي مكان) - 1092 01:42:33,166 --> 01:42:36,879 هل ستأتي من أجلي؟ - .كلا.. أنا قادم من إجلها - 1094 01:42:37,504 --> 01:42:40,144 أجل. هي لن تكون هنا .حينما تصل 1095 01:44:14,435 --> 01:44:16,609 !خذها إلى الغرفة 1096 01:44:31,953 --> 01:44:34,263 !لا تتحركِ 1097 01:44:51,673 --> 01:44:53,674 !أيها الوغد 1098 01:44:53,675 --> 01:44:55,382 .لقد أصاب (لوكو) الآن 1099 01:44:56,711 --> 01:45:00,284 كلا، إسمع، إنه قادم من .السلالم الخلفية 1100 01:45:33,715 --> 01:45:38,358 .حسناً الآن .لدي شيئاً لك 1101 01:45:44,160 --> 01:45:47,733 .إلحق به (إيلر) إلى الأسفل عبر السلالم 1102 01:45:49,432 --> 01:45:50,765 .(فيكتور) 1103 01:45:50,766 --> 01:45:52,734 هل تذكر ما أخبرتكَ به ..."حيال لو كان أي شيء متبقي" 1104 01:45:52,735 --> 01:45:58,582 أنت ما زلت متبقي ...لهذا أستطعتُ إيجادك والآن سوف أحرقك 1106 01:46:00,242 --> 01:46:03,348 ما رأيك بهذا. ها؟ 1107 01:46:13,522 --> 01:46:16,025 .أنت لستَ هناك، أيها الوغد 1108 01:46:22,598 --> 01:46:24,635 أين ذهبتِ؟ 1108 01:46:30,012 --> 01:46:40,012 {\pos(190,230)}أتوسل إليك تعال مسرعاً {\pos(190,230)}.سيقتلوني 1108 01:46:46,012 --> 01:46:55,471 {\pos(190,230)}.(أنا بداخل مخزن تابع لــ(ألفونس هويت 1110 01:47:01,405 --> 01:47:03,442 ما معنى هذا؟ 1111 01:47:04,709 --> 01:47:07,347 {\pos(190,230)}".مخزن تابع لـ(ألفونس هويت)" 1112 01:47:08,445 --> 01:47:09,947 ماذا يقول؟ 1113 01:47:12,149 --> 01:47:14,720 ماذا تفعل، يا رجل؟ 1114 01:47:15,419 --> 01:47:17,922 .لا ترفع ذلك السلاح اللعين عليَ 1115 01:47:18,221 --> 01:47:19,622 .لا تفعلها 1116 01:47:19,623 --> 01:47:21,323 !لا تفعلها 1117 01:47:21,324 --> 01:47:23,930 !أيها الوغد، ألقِ المسدس 1118 01:48:24,388 --> 01:48:28,165 هل إخترتَ عدم قتلي وذلك لأنه لديَ زوجة و طفلاً؟ 1119 01:48:29,260 --> 01:48:30,432 .كلا 1120 01:48:32,897 --> 01:48:35,605 .أنا لم أقتلك حتى أصير مثلك 1121 01:48:36,014 --> 01:49:17,014 تمت الترجمة بواســــطة {\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Salman Khan ©2013©