1 00:00:47,895 --> 00:00:53,859 BRIDGEPORT I CONNECTICUT 2 00:01:00,698 --> 00:01:05,579 Pappa sa att han inte skulle kunna skydda mig för evigt. 3 00:01:08,707 --> 00:01:14,421 Han var laglös och visste att hans dagar var räknade. 4 00:01:14,505 --> 00:01:18,592 Han sa att den enda jag kunde lita på var mig själv- 5 00:01:18,676 --> 00:01:21,262 -och inte ens det var säkert. 6 00:01:30,646 --> 00:01:37,611 Pappa lärde mig att slåss. Att överleva. Att inte bli ett offer. Att inte gråta. 7 00:01:37,695 --> 00:01:40,239 För tårar vänds emot en. 8 00:02:01,969 --> 00:02:05,890 Och när han dog...grät jag inte. Alls. 9 00:02:11,312 --> 00:02:14,148 Inte minsta tår. 10 00:02:23,574 --> 00:02:27,161 ARLINGTON I VIRGINIA 11 00:02:30,789 --> 00:02:34,293 12 ÅR SENARE 12 00:02:40,799 --> 00:02:45,554 Jag vill att du blir lycklig. Försiktighet skadar inte. 13 00:02:45,638 --> 00:02:49,558 Ni träffades inte i skolan utan vid ett nålbyte. 14 00:02:49,642 --> 00:02:54,438 Det var Anonyma Narkomaner, och tack vare henne är jag ren. 15 00:02:54,522 --> 00:03:01,737 Och det är ju bra, men det är mycket vi inte vet som upprepas i hennes historia. 16 00:03:10,371 --> 00:03:12,748 Min bror har haft tur. 17 00:03:12,831 --> 00:03:16,001 Pappa sa att envis tur är en förmåga. 18 00:03:16,085 --> 00:03:18,838 Då har min bror envis tur. 19 00:03:25,427 --> 00:03:31,100 Äktenskapsförord är standard idag, spricker det måste man ha en reträtt. 20 00:03:31,183 --> 00:03:33,644 Ava har redan skrivit på. 21 00:03:37,940 --> 00:03:43,529 Vill du göra mig arvlös så skriver jag gärna på papperen. 22 00:03:43,612 --> 00:03:48,784 Men jag behöver inte en reträtt eller nån strategi. 23 00:03:51,871 --> 00:03:59,336 Finns det nån där ute jag borde presentera mig för? Släkt, vänner? 24 00:03:59,420 --> 00:04:03,382 Det är okej. Du har oss nu. Vi är din familj. 25 00:04:23,903 --> 00:04:26,030 Vänligen sätt er. 26 00:04:27,907 --> 00:04:31,785 Derek och Ava... 27 00:04:31,869 --> 00:04:38,125 ...har nått denna väldigt speciella punkt i sina liv... 28 00:04:38,209 --> 00:04:44,048 Jag, Derek...tar dig, Ava... 29 00:04:44,130 --> 00:04:47,551 ...till min hustru. 30 00:05:17,122 --> 00:05:21,168 -Å, Gud! -Hon får spel! 31 00:05:21,252 --> 00:05:24,088 -Tokspel. -Får jag inte alls! 32 00:05:34,974 --> 00:05:41,438 Farfar köpte huset på 40-talet, billigt. Vi kom hit på somrarna som barn. 33 00:05:41,522 --> 00:05:45,568 Men nu tycker pappa att det är för lantligt- 34 00:05:45,651 --> 00:05:48,904 -och vill bara bo på Four Seasons. 35 00:05:51,323 --> 00:05:55,619 -Vad tycks? -Helt otroligt. 36 00:06:05,004 --> 00:06:10,092 Där har vi farmor på hennes bröllopsdag. 37 00:06:10,176 --> 00:06:15,806 Och där har vi morbror och mamma- 38 00:06:15,890 --> 00:06:21,145 -när hon var två eller tre år gammal. 39 00:06:26,317 --> 00:06:29,945 Det är första gången jag är här sen hon dog. 40 00:06:32,990 --> 00:06:37,119 Hon skulle ha älskat dig. 41 00:06:37,203 --> 00:06:41,916 -Jag önskar att jag fått träffa henne. -Ja... 42 00:07:18,619 --> 00:07:21,038 Varför kör inte jag? 43 00:07:21,121 --> 00:07:23,457 Jag borde köra! 44 00:07:26,001 --> 00:07:28,003 Hallå! 45 00:08:02,454 --> 00:08:05,124 Vad tänker du på? 46 00:08:05,207 --> 00:08:10,129 -Det är väl jag som ska fråga dig det? -Vanligen... 47 00:08:10,212 --> 00:08:14,967 Men, jösses...hejsan! Får jag...? 48 00:08:15,050 --> 00:08:17,928 Vad heter du, då? Ricardo... 49 00:08:18,012 --> 00:08:20,222 Vilken stilig kille... 50 00:08:20,306 --> 00:08:24,268 -Han passar bra på dig. -Det tycker du? 51 00:08:25,853 --> 00:08:30,065 -Hallå? -Oj, nu vill han tillbaka till pappa. 52 00:08:30,149 --> 00:08:32,526 Vi tar honom. 53 00:08:39,074 --> 00:08:42,995 Du kommer att bli en underbar mamma. 54 00:08:43,078 --> 00:08:46,248 -Tror du det? -Jag vet det. 55 00:08:46,332 --> 00:08:48,751 Jag har inget att brås på. 56 00:08:48,834 --> 00:08:54,798 Ja, vi är ju väl utbildade i hur man inte uppfostrar barn. 57 00:08:58,260 --> 00:09:02,097 "El baño." Jag måste gå på toa. Det är spanska. 58 00:09:02,181 --> 00:09:06,309 Man lär nåt nytt varje dag. Ge mig en puss. 59 00:09:11,941 --> 00:09:14,318 Gå ingenstans. 60 00:09:15,903 --> 00:09:20,074 Stanna där. Gå ingenstans. 61 00:09:33,838 --> 00:09:37,633 -"Hola, como está?" -"Bien." 62 00:09:37,716 --> 00:09:41,095 -Manny. -Ava. 63 00:09:41,178 --> 00:09:47,935 -Trevligt att ses. Fin utsikt, va? -Underbar. 64 00:09:48,018 --> 00:09:52,273 -Varifrån är du? -Connecticut. 65 00:09:52,356 --> 00:09:55,734 Känner du Earl Sanders? 66 00:09:57,820 --> 00:10:00,406 Jag tror inte det. 67 00:10:00,489 --> 00:10:04,451 Han kommer hit varje år - och är från Connecticut. 68 00:10:04,535 --> 00:10:06,996 Det är en rätt stor stat. 69 00:10:07,079 --> 00:10:11,166 "Si, si, yo tengo..." Jag har släkt i Texas. 70 00:10:11,250 --> 00:10:14,795 Det var ju inte i närheten, men visst. 71 00:10:14,879 --> 00:10:19,508 -Det här är Manny som har släkt i Texas. -Hej, läget? 72 00:10:19,592 --> 00:10:25,181 -Hur är det själv? Här är det bara bra. -Välkommen hit. 73 00:10:25,264 --> 00:10:30,186 -Hur länge till stannar ni på ön? -Några dar. 74 00:10:30,269 --> 00:10:34,899 -Har ni varit på Cabarete? -Det tror jag inte. 75 00:10:34,982 --> 00:10:41,739 Jättevackert - och Karibiens längsta zipline. Och regnskogen. 76 00:10:41,822 --> 00:10:44,742 -Jag har höjdskräck. -Underbart. 77 00:10:44,825 --> 00:10:48,829 Det är en kompis som har linan, vi kan åka i morrn. 78 00:10:48,913 --> 00:10:54,376 Det är väldigt säkert, det dog bara en där förra året. 79 00:10:54,460 --> 00:10:59,215 Skojade! Hur är det med dans, då? Gillar ni att dansa? 80 00:10:59,298 --> 00:11:04,220 -Jag föredrar zipline. -Jag älskar att dansa, men han där... 81 00:11:04,303 --> 00:11:08,933 -Jag kan inte dansa. -En kompis har öns bästa ställe. 82 00:11:09,016 --> 00:11:12,937 -Vi kan åka dit. -Jag bryr mig inte. 83 00:11:13,020 --> 00:11:18,359 -Jag skulle älska det. -Jaså? Vet du vad jag skulle älska? 84 00:11:47,930 --> 00:11:50,224 Vi dricker inte! 85 00:12:43,027 --> 00:12:45,070 Kom, tjejen. 86 00:12:46,113 --> 00:12:48,032 Se på dig! 87 00:12:51,994 --> 00:12:55,080 Ta det lugnt med händerna. 88 00:12:55,164 --> 00:12:59,251 Vem är nollan? Kom med mig. 89 00:12:59,335 --> 00:13:01,962 Släpp honom. 90 00:13:02,046 --> 00:13:06,175 Du är så mycket bättre än honom, släpp honom. 91 00:13:06,258 --> 00:13:08,844 -Kom tillbaka, gumman. -Okej. 92 00:13:08,928 --> 00:13:14,058 -Glöm gringon, du dansar med mig! -Ta det lugnt, hon är min tjej. 93 00:13:14,141 --> 00:13:17,686 Du ska fan få! Jag vill bara dansa! 94 00:13:17,770 --> 00:13:20,356 Ta det lugnt. 95 00:13:20,439 --> 00:13:24,443 Vi bara dansade, och så kom svinet och muckade. 96 00:13:24,527 --> 00:13:29,990 -Han ska fan få! -Ava och Derek kom med mig. 97 00:13:33,118 --> 00:13:34,703 Ta henne! 98 00:13:46,465 --> 00:13:49,593 Vänta, vi får snacka sen. 99 00:14:38,350 --> 00:14:42,229 AJ som fan! Det är ju jag! 100 00:14:42,313 --> 00:14:45,900 -Vi måste dra! -Okej, visst. 101 00:14:48,235 --> 00:14:50,696 Kom igen, Manny! 102 00:14:50,779 --> 00:14:53,699 Hoppa in. 103 00:15:00,497 --> 00:15:04,251 -Alltid samma skit med dig! -Jag bara dansade! 104 00:15:04,335 --> 00:15:09,673 Det skiter jag i, det här var andra gången! Hör du ens på?! 105 00:15:09,757 --> 00:15:14,220 -Jag är trött på den där skiten. -Jag bara dansade. 106 00:15:14,303 --> 00:15:16,305 Gör aldrig om det. 107 00:15:18,140 --> 00:15:21,185 Jag antar att vi inte går dit igen? 108 00:15:21,268 --> 00:15:27,816 Snubben ni precis slogs med? Det var Big Biz, det var riktigt illa. 109 00:15:27,900 --> 00:15:30,778 Man får se upp med dig, tjejen. 110 00:15:30,861 --> 00:15:35,491 Det var ju helt galet, ninja-galet! 111 00:15:35,574 --> 00:15:40,496 Manny! Manny! Släpp det. Bara släpp det. 112 00:15:48,879 --> 00:15:52,967 Vad tusan var det där? Va? 113 00:15:56,512 --> 00:15:58,472 Förlåt. 114 00:16:08,190 --> 00:16:14,530 Det bästa rådet jag nånsin fått: lita inte på nån. 115 00:16:14,613 --> 00:16:17,366 Horar du som din farsa? 116 00:16:21,203 --> 00:16:25,624 15 år är inga problem för mig. Jag gillar 15. 117 00:16:27,126 --> 00:16:32,131 Ibland är det enda sättet att försvara sig att anfalla! 118 00:16:33,424 --> 00:16:35,801 Håll ner henne! 119 00:16:37,261 --> 00:16:42,558 Du måste vara hårdare, snabbare, fulare än den andre, okej? 120 00:16:42,641 --> 00:16:44,268 Subba! 121 00:16:44,351 --> 00:16:50,566 Till slut glömmer du smärtan och rädslan och minns lektionen, är du med? 122 00:16:50,649 --> 00:16:52,818 För långsam. 123 00:16:52,902 --> 00:16:58,073 De flesta har en gräns de inte kan komma förbi. 124 00:16:58,157 --> 00:17:01,493 Du ska lära dig att gå bortom gränsen. 125 00:17:01,577 --> 00:17:03,829 Jävla subba! 126 00:17:03,913 --> 00:17:08,542 Slår nån ned dig... ser du till att begrava dem. 127 00:17:25,434 --> 00:17:28,812 -Vad är klockan? -Vet inte. 128 00:17:30,648 --> 00:17:34,234 Okej, okej, jag tar det. 129 00:17:40,366 --> 00:17:42,701 Ja, jag kommer! 130 00:17:47,665 --> 00:17:50,751 -Manny? -Hej, öppna. 131 00:17:53,002 --> 00:17:58,217 Big Biz är på väg hit med sitt gäng, och inte för att be om ursäkt. 132 00:17:58,300 --> 00:18:03,514 -Hur kan han veta var vi bor? -Ingen aning, taxikillen, kanske. 133 00:18:03,597 --> 00:18:07,351 -Dra på kläder, så drar vi. -Allvarligt? Vart? 134 00:18:09,019 --> 00:18:12,648 Jag driver bara med er. 135 00:18:12,731 --> 00:18:15,818 -Inte kul. -Jag måste ju få upp er. 136 00:18:15,901 --> 00:18:20,489 -Så vi hinner till zipline. -Jag är inte med. 137 00:18:20,573 --> 00:18:25,786 -När kom vi överens om det? -Ni är som säkrast där. 138 00:18:25,870 --> 00:18:30,499 Vi måste skynda oss, annars lämnar Jojo sin zipline. 139 00:18:40,718 --> 00:18:44,013 -Okej, din tur. -Nej. 140 00:18:44,096 --> 00:18:48,184 -Det är din tur. -Å, Gud... 141 00:18:48,267 --> 00:18:53,564 -Allt är fixat. -Kollar du att allt är bra? 142 00:18:53,647 --> 00:18:56,692 Så. Ifall vi inte ses mer... 143 00:18:56,775 --> 00:18:58,777 Säg inte så! 144 00:19:01,363 --> 00:19:06,368 -Sänk handsken och luta dig bakåt. -Å, Gud! 145 00:19:06,452 --> 00:19:09,705 Luta dig bakåt! Bakåt! 146 00:19:13,709 --> 00:19:15,711 Å, Gud... 147 00:19:18,297 --> 00:19:23,552 Titta inte ned! Du är framme! Sakta ned... 148 00:19:45,491 --> 00:19:50,704 Så där, ja! Hur kändes det? 149 00:19:50,788 --> 00:19:54,250 Helt otroligt. 150 00:19:54,333 --> 00:19:57,336 Det här var ingenting. 151 00:19:57,419 --> 00:20:01,298 Nu ska vi till det stora stället. "El Viudador". 152 00:20:01,382 --> 00:20:06,303 -Vad betyder det? -Änkemakaren. 153 00:20:06,387 --> 00:20:11,725 -Då var vi här! "El Viudador"! -Å, Gud... 154 00:20:11,809 --> 00:20:15,271 -Visst är det fint? -Jag fixar inte det där. 155 00:20:15,354 --> 00:20:18,065 Karibiens längsta zipline. 156 00:20:18,148 --> 00:20:22,069 -Jag klarar inte det här. -Allvarligt? 157 00:20:22,152 --> 00:20:26,699 -Jag tror inte det. -Bara luta dig tillbaka och njut. 158 00:20:26,782 --> 00:20:30,744 -Nu kör vi! -Blir det bara jag? 159 00:20:46,051 --> 00:20:50,848 -Zooma in. -Han är för långt bort. 160 00:20:50,931 --> 00:20:55,394 -Det är en mile. -En hel mile? 161 00:21:01,609 --> 00:21:02,902 Okej... 162 00:21:05,029 --> 00:21:08,032 -Beredd? -Ojoj... 163 00:21:16,957 --> 00:21:20,586 Hejsan! Gudars! 164 00:21:25,466 --> 00:21:28,427 Jag gifte mig med en galning. 165 00:21:31,180 --> 00:21:33,432 Heeej! 166 00:22:08,676 --> 00:22:10,845 Fan! 167 00:22:18,018 --> 00:22:21,856 Ut och hjälp honom! 168 00:22:21,939 --> 00:22:24,525 Håll ut! 169 00:22:24,608 --> 00:22:26,902 Fan... 170 00:22:28,237 --> 00:22:30,739 Håll ut! 171 00:22:35,202 --> 00:22:38,622 Jag har dig, mannen! 172 00:22:42,168 --> 00:22:47,631 Vi har ballar av stål! Lugnt och fint. 173 00:23:49,985 --> 00:23:52,947 Ring ambulans! 174 00:24:08,045 --> 00:24:12,591 -En kille ramlade just. -Vad menar du? 175 00:24:12,675 --> 00:24:15,970 Från den långa. Ned i...ja. 176 00:24:21,684 --> 00:24:24,019 Derek! 177 00:25:01,140 --> 00:25:04,768 Babe? Derek? Derek? 178 00:25:12,943 --> 00:25:15,196 Manny! 179 00:25:17,156 --> 00:25:21,911 Hjälp mig, Manny! 180 00:25:32,213 --> 00:25:36,050 -Nej, nej... -Jag följer med min man! 181 00:25:37,843 --> 00:25:40,679 Undan, jag ska med! 182 00:25:44,767 --> 00:25:50,147 -Det är nåt om försäkring... -Löjligt, jag följer med! 183 00:25:50,231 --> 00:25:53,108 Okej, vart ska ni? 184 00:25:55,194 --> 00:25:59,365 -Här. -Det är öns största sjukhus, det är bra. 185 00:25:59,448 --> 00:26:02,076 Åk, sätt fart! 186 00:26:05,204 --> 00:26:09,834 -Var är Manny? -Jag vet inte. 187 00:26:59,300 --> 00:27:03,095 -Behöver ni hjälp? -Jag måste till Centro Medico. 188 00:27:03,179 --> 00:27:05,764 Jag kan köra er. 189 00:27:25,451 --> 00:27:27,912 Ursäkta mig... 190 00:27:29,955 --> 00:27:35,961 Min man Derek Grant kom in hit för 20-30 minuter sen i ambulans. 191 00:27:38,130 --> 00:27:42,426 Nej, jag mår bra, han är mycket värre däran. 192 00:27:42,510 --> 00:27:46,472 Sök en Derek Grant, snälla? 193 00:27:48,891 --> 00:27:53,020 Nej, vi har inte en Derek Grant här. 194 00:27:53,103 --> 00:27:57,233 -Han är blond och blåögd. -Amerikan. 195 00:28:11,163 --> 00:28:15,251 Du har nått Derek, men han är på smekmånad. 196 00:28:24,009 --> 00:28:27,263 Du har nått Derek... 197 00:28:32,393 --> 00:28:36,939 -Tyvärr, ingen Derek Grant. -Är det här Centro Medico? 198 00:28:37,022 --> 00:28:43,612 De tog honom hit. Ambulansmännen gav mig det här kortet. 199 00:28:43,696 --> 00:28:48,993 Min man är här, de tog in honom i en ambulans och körde hit. 200 00:28:49,076 --> 00:28:53,873 Vi har ingen Derek Grant här. 201 00:28:58,669 --> 00:29:03,257 Finns det nåt annat Centro Medico? 202 00:29:15,394 --> 00:29:17,396 Nej! 203 00:29:24,403 --> 00:29:27,031 Hallå, senora? 204 00:29:42,421 --> 00:29:46,467 Snälla, rör mig inte. Släpp! 205 00:29:55,184 --> 00:30:00,356 HOSPITAL DEL MAESTRO 21:36 206 00:30:00,439 --> 00:30:07,571 Ursäkta mig, finns det en Derek Grant här? 207 00:30:07,655 --> 00:30:10,866 Kan ni kolla? 208 00:30:10,950 --> 00:30:15,246 -Så här ser han ut, kom han i ambulans? -Nej... 209 00:30:15,329 --> 00:30:20,376 CLINICO UNION MEDICAL 22:41 210 00:30:20,459 --> 00:30:26,131 Ursäkta, har ni en Derek Grant här? Jag söker min make... 211 00:30:28,050 --> 00:30:33,389 Så här ser han ut. Titta - har ni sett honom? 212 00:30:33,472 --> 00:30:35,683 Hjälp mig... 213 00:30:38,477 --> 00:30:42,481 -Hej, Cindy, det är Ava. -Hej, vad har hänt? 214 00:30:42,565 --> 00:30:45,568 -Har Derek ringt dig? -Nej, vad har hänt? 215 00:30:45,651 --> 00:30:50,531 POLIOSEN I PUNTA CANA 01:37 216 00:30:52,616 --> 00:30:56,328 -Min make är försvunnen. -Inte engelska. 217 00:30:56,412 --> 00:31:00,416 Du talar inte engelska? Finns det nån som gör det? 218 00:31:00,499 --> 00:31:05,129 Fyll i det här papperet. 219 00:31:21,061 --> 00:31:26,400 Hon ringer sjukhus och söker er make, okej? 220 00:31:33,032 --> 00:31:36,911 Ligg stilla. Tror du att du behöver min hjälp, Ava? 221 00:31:38,245 --> 00:31:40,664 Behöver du nån hjälp alls? 222 00:31:42,124 --> 00:31:49,089 Det gör du inte. Den enda man kan lita på är sig själv. 223 00:31:49,173 --> 00:31:51,425 Det här läker. 224 00:31:52,760 --> 00:31:57,431 Överlevare har ärr. Förlorare har begravningar. 225 00:31:57,515 --> 00:32:03,479 Ärr visar vem du är. Som tatueringar. Fast med bättre berättelser. 226 00:32:03,562 --> 00:32:10,319 Du består av det tuffaste material som finns. Glöm inte det! 227 00:32:57,658 --> 00:33:04,206 -Och vem ringde ambulansen? -Jag tror att han heter Jojo. 228 00:33:04,290 --> 00:33:08,169 Det var vad Manny kallade honom. 229 00:33:08,252 --> 00:33:12,131 -Den här Manny körde er till zipline? -Ja. 230 00:33:14,175 --> 00:33:16,135 Det är han till vänster. 231 00:33:17,678 --> 00:33:20,764 -Efternamn? -Vet inte. 232 00:33:22,641 --> 00:33:27,563 -Var träffade ni honom? -På nån restaurang på stranden. 233 00:33:28,689 --> 00:33:32,151 "Nån restaurang på stranden"? 234 00:33:33,402 --> 00:33:38,365 -Varför åkte ni inte med i ambulansen? -De lät mig inte göra det. 235 00:33:38,449 --> 00:33:44,622 -Lät de er inte? -Jag tror att det var om försäkringar. 236 00:33:44,705 --> 00:33:47,583 Men jag försökte komma med. 237 00:33:47,666 --> 00:33:50,586 Sa de vart de skulle föra honom? 238 00:33:50,669 --> 00:33:55,716 Det har jag redan berättat - Centro Medico i Punta Cana. 239 00:33:55,799 --> 00:33:58,302 Punta Cana? 240 00:34:10,022 --> 00:34:12,441 Ja? 241 00:34:12,525 --> 00:34:14,693 Snart. 242 00:34:16,445 --> 00:34:20,616 Vid fem? Bra. 243 00:34:31,293 --> 00:34:37,675 Det finns inget som visar att er make fått vård nånstans alls på ön. 244 00:34:37,757 --> 00:34:42,304 -Han kanske inte ville? -Ursäkta, "inte ville"? 245 00:34:42,388 --> 00:34:48,476 Han var medvetslös och benet helt snedvridet. Hur skulle han klara sig? 246 00:34:50,521 --> 00:34:53,607 Kreditkortet har inte använts. 247 00:34:53,690 --> 00:34:59,655 Mobilbatteriet är antingen dött eller uttaget för att inte kunna spåras. 248 00:34:59,737 --> 00:35:06,370 Ambulansen kanske förolyckades så att hans mobil ligger i ett dike? 249 00:35:06,453 --> 00:35:13,668 -Vi måste ut härifrån och leta! -Vi kanske inte fått alla upplysningar. 250 00:35:13,752 --> 00:35:20,259 -Hade ni druckit? Jag måste få fråga. -Du vet redan svaret. 251 00:35:22,761 --> 00:35:28,184 Det finns flera ambulansföretag på ön. Marknaden är öppen. 252 00:35:28,267 --> 00:35:30,811 Först på plats får betalt. 253 00:35:30,895 --> 00:35:34,690 Det är en vacker ö, men med många opportunister- 254 00:35:34,773 --> 00:35:37,568 -som ständigt söker pengar. 255 00:35:37,651 --> 00:35:44,825 Särskilt när det drabbar rika amerikaner. Fast jag kan ha fel. 256 00:35:45,993 --> 00:35:53,292 Har han kidnappats bör vi veta det ganska snart, säg inom ett dygn. 257 00:35:53,375 --> 00:35:55,794 Vad blir nästa drag? 258 00:36:01,800 --> 00:36:06,639 Vi hade stängt i går, vi har alltid stängt måndagar. 259 00:36:06,722 --> 00:36:12,728 -Nej, vi var här med Manny och Jojo. -Det jobbar ingen Manny eller Jojo här. 260 00:36:12,811 --> 00:36:17,650 -Manny känner bara ägaren. -Det är jag som är ägaren. 261 00:36:17,733 --> 00:36:23,989 -Linan hette "El Viudador". -Nej, vi har ingen lina som heter så. 262 00:36:24,073 --> 00:36:26,742 Var det verkligen här? 263 00:36:26,825 --> 00:36:31,705 Vi har perfekt säkerhet här, men det finns fyra andra. 264 00:36:31,789 --> 00:36:35,751 Jag minns vägen hit, brandstationen, allt. 265 00:36:35,835 --> 00:36:41,757 Det finns en annan lina 30 km härifrån som ser exakt likadan ut. 266 00:36:46,637 --> 00:36:52,101 Jojo, eller hur? Du var här i går när min make föll från linan? 267 00:37:05,573 --> 00:37:10,411 -Han vet inte vem ni är. -Varför ljuger du?! 268 00:37:10,494 --> 00:37:13,831 Varför ljuger du?! 269 00:37:13,914 --> 00:37:17,793 Du var här i går, erkänn det! 270 00:37:17,877 --> 00:37:22,923 Vänta, vänta - låt mig sköta det här. 271 00:37:25,759 --> 00:37:32,016 Han kanske tror att han ska råka illa ut, kanske att ni tänker gripa honom. 272 00:37:32,099 --> 00:37:36,437 Ni måste förstå att det inte var här. 273 00:37:36,520 --> 00:37:39,398 Få väck den galna subban! 274 00:37:39,481 --> 00:37:44,820 -Vi åker tillbaka till stationen. -Nej, hämta tillbaka honom! 275 00:37:44,904 --> 00:37:47,573 Vi måste åka! 276 00:37:51,535 --> 00:37:54,121 Vi diskuterar saken på stationen! 277 00:37:54,205 --> 00:37:57,791 Har ni haft det bra hittills? 278 00:38:00,836 --> 00:38:03,047 Slå er ned. 279 00:38:09,678 --> 00:38:12,389 Vi pratar om söndagskvällen. 280 00:38:12,473 --> 00:38:18,062 Jag fick ett mejl med en videofil från Club La Zona. 281 00:38:18,145 --> 00:38:23,526 Och ni tycks ha en riktigt våldsam sida. Tar ni droger? 282 00:38:23,609 --> 00:38:27,029 För ni höll på att döda den här killen. 283 00:38:27,112 --> 00:38:31,075 Jag försvarade mig. 284 00:38:31,158 --> 00:38:34,453 Varför nämnde ni inte det? 285 00:38:34,537 --> 00:38:39,416 För att det inte kan ha med Dereks försvinnande att göra. 286 00:38:39,500 --> 00:38:41,460 Är ni säker på det? 287 00:38:50,803 --> 00:38:53,889 Ni hamnade i bråk med Big Biz. 288 00:38:53,973 --> 00:38:58,894 -Han kan få folk att försvinna. -Varför hör du inte honom då? 289 00:39:00,688 --> 00:39:02,898 Det ska vi. 290 00:39:04,024 --> 00:39:08,737 -Hur kommer ni och maken överens? -Jättebra. 291 00:39:08,821 --> 00:39:12,491 Ni är visst hans huvudsakliga arvinge? 292 00:39:13,951 --> 00:39:15,619 Jag är hans fru. 293 00:39:19,665 --> 00:39:22,501 Vad är det här? 294 00:39:22,585 --> 00:39:26,088 -Fantombilder. -Varför skickas de inte ut? 295 00:39:26,172 --> 00:39:29,508 För att de ser ut som hälften av öns män. 296 00:39:29,592 --> 00:39:33,220 Och jag måste hushålla med mina resurser. 297 00:39:33,304 --> 00:39:39,685 -Hur använder ni era resurser? -Just nu? Talar med er. 298 00:39:39,768 --> 00:39:43,522 Letar inte ni efter min make så gör jag det. 299 00:39:45,858 --> 00:39:48,861 Kom. 300 00:39:48,944 --> 00:39:52,198 SAKNAD HAR NI SETT DENNE MAN? 301 00:40:22,061 --> 00:40:26,815 Å, Derek. Derek! Stanna! 302 00:40:26,899 --> 00:40:28,609 Derek! 303 00:40:31,195 --> 00:40:36,992 -Hejsan... -Å, nej, förlåt. Fel bil. 304 00:40:53,342 --> 00:40:56,554 -Jag gör pasta, vill du ha? -Nej, tack. 305 00:40:56,637 --> 00:41:01,267 -Du har inte ätit på två dar! -Kanske lite vatten? 306 00:41:13,279 --> 00:41:18,826 ...Derek Grant, som försvann för tre dar sen. Paret firade smekmånad. 307 00:41:18,909 --> 00:41:25,374 Alla spår har avfärdats som försök att komma åt den stora belöningen. 308 00:41:25,457 --> 00:41:30,296 -Har nån ringt? -Du väntar väl inte egentligen samtal? 309 00:41:38,095 --> 00:41:41,307 -Va? -Vad var det som hände egentligen? 310 00:41:41,390 --> 00:41:44,059 Kan du inte berätta? 311 00:41:46,395 --> 00:41:50,941 -Tror du att jag håller inne med nåt? -Ja, en hel del. 312 00:41:51,025 --> 00:41:56,363 Det kanske hände nåt på baren och Derek dödades. 313 00:41:56,447 --> 00:42:02,953 Nån kanske ville döda dig, men dödade honom i stället. 314 00:42:03,037 --> 00:42:08,918 Eller så kanske ni började knarka igen och så blev ni våldsamma. 315 00:42:09,001 --> 00:42:15,716 Jag vet inte. Men jag vet att det är ditt fel att han är försvunnen. 316 00:42:16,926 --> 00:42:20,095 Och du vill nog åt mina pengar. 317 00:42:21,722 --> 00:42:24,934 Jag skiter i dina pengar. 318 00:42:25,017 --> 00:42:30,105 Jag älskar din son, älskar honom mer än jag älskat nåt i mitt liv. 319 00:42:30,189 --> 00:42:34,318 Det kommer jag alltid att göra. 320 00:42:34,401 --> 00:42:37,696 Så far åt helvete. 321 00:43:14,358 --> 00:43:20,364 Känns det bra? Bra. Luta dig tillbaka. Säg hejdå. 322 00:43:22,449 --> 00:43:25,619 Och iväg! 323 00:43:29,915 --> 00:43:33,002 Vänta, så här. 324 00:43:34,503 --> 00:43:38,424 -Ursäkta mig. -Nej, ni får vänta. 325 00:43:38,507 --> 00:43:41,177 -Hon stod på tur. -Minns du mig? 326 00:43:41,260 --> 00:43:44,471 -Jäklar... -Vi måste snacka lite. 327 00:43:44,555 --> 00:43:47,057 Vänta, hallå! 328 00:43:47,141 --> 00:43:50,895 Fan! Skit! 329 00:44:04,491 --> 00:44:09,413 Okej, Jojo, antingen klämmer du ur dig lite info eller så dör du, fattar du? 330 00:44:09,496 --> 00:44:12,208 Se på mig! Vad hände med min man? 331 00:44:12,291 --> 00:44:16,045 -Jag vet ju inte! -Vill du släppas? 332 00:44:16,128 --> 00:44:20,716 -Tog du mig och min man på ziplinetur? -Ja! 333 00:44:20,799 --> 00:44:26,430 -Varför ljög du för snuten om det? -Manny sa åt oss att hålla tyst. 334 00:44:26,514 --> 00:44:29,892 Manny sa att de var väldigt farliga. 335 00:44:29,975 --> 00:44:33,103 -Vilka var farliga? -Jag vet inte! 336 00:44:33,187 --> 00:44:35,731 -Vill du dö, din fan?! -Nej! 337 00:44:35,814 --> 00:44:41,237 Se på mig! Vem ringde ambulansen? -Manny. Manny vet allt. 338 00:44:41,320 --> 00:44:45,241 -Jag har hans nummer! -Bra. 339 00:44:46,575 --> 00:44:50,246 Det är 809-555-3110. 340 00:44:50,329 --> 00:44:56,794 Jag ringde, men kom till röstbrevlådan. Det var Mannys röst. Tror du mig nu? 341 00:44:56,877 --> 00:45:02,091 Manny vet var Derek är, så vi måste hitta Manny. Kom igen. 342 00:45:03,384 --> 00:45:07,054 -Händerna bakom ryggen. -Va? 343 00:45:07,137 --> 00:45:09,849 -Vänd dig om. -Vi ska hitta min man! 344 00:45:34,582 --> 00:45:41,338 I USA kanske man kan tortera folk till att erkänna, men inte här. 345 00:45:41,422 --> 00:45:45,301 Jag låter dig behålla viss värdighet. 346 00:45:45,384 --> 00:45:49,263 Assistent Santos för dig till Puerto Rico. 347 00:45:49,346 --> 00:45:53,517 Du är inte länge välkommen på vår ö, förstår du det? 348 00:46:04,653 --> 00:46:07,406 Ursäkta, jag måste gå på toa. 349 00:46:08,532 --> 00:46:13,037 -Vänta. -Toaletten, tack. 350 00:46:13,120 --> 00:46:15,331 Nu. 351 00:46:19,460 --> 00:46:21,420 Kom. 352 00:46:32,640 --> 00:46:36,560 -Kan du ta av handklovarna? -Gå in. 353 00:46:43,400 --> 00:46:46,362 Då får du komma in och hjälpa mig. 354 00:47:35,494 --> 00:47:38,122 Kan jag få lite papper? 355 00:49:11,507 --> 00:49:16,720 -Min kille kastade mig i poolen. -Är det här ert rum? Okej. 356 00:49:16,804 --> 00:49:19,515 Jag ska döda honom... 357 00:49:52,256 --> 00:49:54,550 Är du ensam? 358 00:49:54,633 --> 00:49:57,511 -Är du ensam? -Ja. 359 00:49:57,595 --> 00:49:59,388 Inte länge till. 360 00:51:17,800 --> 00:51:21,637 Hejsan, Manny. Folk försvinner inte bara. 361 00:51:21,720 --> 00:51:27,226 Jag är här olagligt! Snackar jag med snuten skickas jag tillbaka! 362 00:51:27,309 --> 00:51:32,356 -Du lär önska att du var där nu. -Jag vet inget om din make! 363 00:51:37,736 --> 00:51:40,281 -Var är Derek? -Jag vet inte! 364 00:51:45,035 --> 00:51:50,291 -Vem ringde ambulansen? -Jag, men de sa att nån annan ringt. 365 00:51:50,374 --> 00:51:52,751 -Vem? -Jag vet inte! 366 00:51:56,755 --> 00:51:59,884 Öppna, folk står i kö här. 367 00:52:01,051 --> 00:52:03,888 Vilka är de här? Dina kompisar? 368 00:52:03,971 --> 00:52:09,351 -Vad är det där? -Tatueringen en ambulansman hade. 369 00:52:09,435 --> 00:52:15,232 Det här är deras område, de är TS - "Tierra Sindicato"! 370 00:52:15,316 --> 00:52:21,280 Det vet alla. Polis, politiker. Till och med "putas" vet det. 371 00:52:25,993 --> 00:52:31,582 -Blåser du mig blir det riktigt otäckt. -Värre än det här? 372 00:52:34,084 --> 00:52:37,671 Öppna, folk står i kö. 373 00:52:37,755 --> 00:52:41,008 -Du är inte säker här. -Kom med nåt nytt. 374 00:52:41,091 --> 00:52:46,430 Vill du ha min hjälp att hitta Derek så måste du... 375 00:52:47,806 --> 00:52:52,353 Öppna, jag pissar på mig! Öppna! 376 00:52:53,771 --> 00:52:57,358 Såja, slappna av, allihop! 377 00:52:59,068 --> 00:53:05,449 Gringotjejen och karibiern kom jättebra överens! 378 00:53:20,881 --> 00:53:25,636 -Kommer du inte hem förrän nu? -Ta det lugnt, mamma. 379 00:53:25,719 --> 00:53:28,806 -Var har du varit? -Ute med polare. 380 00:53:28,889 --> 00:53:32,518 -Det här är Ava. -En tjej till? 381 00:53:32,601 --> 00:53:35,479 Jag har inga flickvänner. 382 00:53:35,563 --> 00:53:42,486 Ska du ha fler barnbarn? Du har typ 15! Ta det lugnt nu, mamma. 383 00:53:42,570 --> 00:53:46,991 Mitt rum är här borta. Välsigna mig igen? 384 00:53:55,875 --> 00:54:00,296 -Så du bor med din mamma? -Jag kom hit först. 385 00:54:00,379 --> 00:54:04,133 När jag fått ihop pengarna kom hon efter. 386 00:54:04,216 --> 00:54:08,888 Det finns inte jobb nog på vårt hemö, annat än med droger. 387 00:54:11,807 --> 00:54:17,021 Imorgon tar du med mig till Otra Bande. Vi ska jobba ihop för att hitta honom. 388 00:54:17,104 --> 00:54:22,067 Det sägs att om personen inte hittas inom några dar är risken... 389 00:54:22,151 --> 00:54:24,904 Nej, sluta. 390 00:54:24,987 --> 00:54:26,906 Beklagar. 391 00:54:29,491 --> 00:54:35,456 Derek lever och jag gör vad som helst för att rädda honom. Det bör du veta. 392 00:54:35,539 --> 00:54:39,376 Det gör jag, så ta det lugnt. 393 00:54:39,460 --> 00:54:43,839 Du bör nog vila. Du får ligga innerst. 394 00:54:54,558 --> 00:54:59,563 Här finns det ingen lag, ingen mamma, ingen pappa. 395 00:55:00,940 --> 00:55:04,109 Allt man ser är egentligen nåt annat. 396 00:55:04,193 --> 00:55:08,739 Alla här är övade i att vara ogästvänliga. 397 00:55:09,949 --> 00:55:17,039 Hallå! Har du sett nån av de här killarna? 398 00:55:17,122 --> 00:55:20,876 Vi är utanför samhället. Man är endera inte härifrån- 399 00:55:20,960 --> 00:55:24,755 -eller övergiven av alla. 400 00:55:24,839 --> 00:55:31,595 -Det är en massa killar där, de vet nog. -Perfekt, tack. Ha det bra. 401 00:55:35,057 --> 00:55:40,229 Har du sett en skallig kille med guldtand och tatueringar på halsen? 402 00:55:40,312 --> 00:55:42,022 Nej. 403 00:55:48,320 --> 00:55:50,865 Vänta, här. 404 00:55:50,948 --> 00:55:53,826 Stanna, vänd! 405 00:55:53,909 --> 00:55:56,495 -Vad är det? -Bara stanna. 406 00:55:57,872 --> 00:56:04,170 Där är den, tatueringen på ambulansmannen med guldtand. 407 00:56:05,921 --> 00:56:10,676 -Vad är det här? -De har tuppfäktningar och grejer. 408 00:56:10,759 --> 00:56:12,928 Jag vet var det är. 409 00:56:16,599 --> 00:56:19,643 Nej, stanna. Ge mig papperet. 410 00:56:22,021 --> 00:56:24,148 Stanna här. 411 00:56:51,383 --> 00:56:55,054 ÄR DET HAN? NEJ 412 00:57:48,065 --> 00:57:52,194 Hallå...var är du? 413 00:57:52,278 --> 00:57:55,781 -Jag hittade honom. -Jag hör inte, va? 414 00:57:58,742 --> 00:58:00,286 Vafan... 415 00:58:00,369 --> 00:58:04,623 ÅKER MOT SANTO CERRO 416 00:58:18,470 --> 00:58:23,058 ÅK INTE DIT, JOBBIGT OMRÅDE 417 01:00:18,215 --> 01:00:22,720 Du och din polare körde min man i er ambulans. Vart? 418 01:00:22,803 --> 01:00:25,764 Jag kör inte ambulans. 419 01:00:25,848 --> 01:00:32,104 Min far hade ingen vidare utbildning, men kunde den mänskliga anatomin. 420 01:00:32,188 --> 01:00:35,774 Han visade mig var alla viktiga organ är. 421 01:00:35,858 --> 01:00:37,943 Du har fel kille! 422 01:00:38,027 --> 01:00:41,780 Buken är mjuk. 423 01:00:41,864 --> 01:00:46,911 Man har tarmpaketet, men det mjuka är svårt att punktera. 424 01:00:47,995 --> 01:00:49,455 Hora! 425 01:00:49,538 --> 01:00:53,250 -Var är min man? -Jag sa ju att jag inte vet. 426 01:00:53,334 --> 01:00:56,670 Jag kanske ska ta mjälten då? 427 01:00:57,880 --> 01:01:01,217 Fast den kan man ju leva utan. 428 01:01:01,300 --> 01:01:05,179 -Var är min man? -Jag vet inte. 429 01:01:05,262 --> 01:01:11,018 Då tar vi levern. Punkteras den blöder du ihjäl på 5-6 minuter. 430 01:01:11,101 --> 01:01:13,521 Okej, okej! 431 01:01:13,604 --> 01:01:17,233 En tjej messade mig. 432 01:01:17,316 --> 01:01:19,860 Jag...släpptes av. 433 01:01:21,820 --> 01:01:24,782 Sen vet jag inte vad som hände! 434 01:01:24,865 --> 01:01:29,286 Dan efter kom Omar med en massa pengar. 435 01:01:29,370 --> 01:01:37,002 Han sa åt mig att lämna jobbet utan ett ord. Så jag gjorde det. 436 01:01:37,086 --> 01:01:41,465 Det är Omar du ska ha tag i, inte mig. Inte mig! 437 01:01:50,266 --> 01:01:53,561 -Vad gör du? -Messar din bror. 438 01:01:53,644 --> 01:01:58,983 -Han kommer fan att döda dig! -Du försökte ju. Hur gick det? 439 01:02:33,350 --> 01:02:35,269 Timo? 440 01:02:45,362 --> 01:02:47,573 Timo? 441 01:02:55,539 --> 01:02:58,918 Minns du mig? Det tror jag nog. 442 01:02:59,001 --> 01:03:03,339 Du ska berätta var min make är. Var är min make?! 443 01:03:34,453 --> 01:03:38,332 Bryter du dig in hos nån och överfaller dem- 444 01:03:38,415 --> 01:03:41,460 -har de all rätt använda dödligt våld. 445 01:03:41,544 --> 01:03:47,383 Timo erkände att de tog Derek, han är inblandad och fick betalt för det. 446 01:03:47,466 --> 01:03:49,718 Kom, då far vi. 447 01:03:52,054 --> 01:03:58,644 Jag tror så här: du betalade de där två, som inte är Guds bästa barn- 448 01:03:58,727 --> 01:04:03,524 -för att döda din man. Sen tystade du dem för att gå fri. 449 01:04:03,607 --> 01:04:08,404 Ända från början har det enda våld och de enda brott jag sett- 450 01:04:08,487 --> 01:04:12,324 -begåtts av dig och endast dig. 451 01:04:12,408 --> 01:04:16,245 Du grips för mordet på Omar Tavarez- 452 01:04:16,328 --> 01:04:18,914 -och mordförsöket på Timo Tavarez. 453 01:04:18,998 --> 01:04:22,960 Så du är nu huvudmisstänkt- 454 01:04:23,043 --> 01:04:27,173 -vad gäller din makes försvinnande och troliga mord. 455 01:04:27,256 --> 01:04:32,428 Ett bad, en dusch och en advokat, är vad du behöver. 456 01:04:32,511 --> 01:04:37,308 Grip mig, visst, men min man lever. Ni måste hitta honom. 457 01:04:37,391 --> 01:04:43,314 Han är nånstans där ute och han lever. Se på mig - min man lever! 458 01:04:43,397 --> 01:04:50,237 Vi transfererar dig till högkvarteret för vidare förhör. 459 01:04:50,321 --> 01:04:56,452 Dereks far och syster har begärt att du åtalas för mord. 460 01:04:56,535 --> 01:05:00,789 Snälla, hitta min make åt mig. Gör ert jobb. 461 01:05:00,873 --> 01:05:03,584 Lycka till. 462 01:05:06,462 --> 01:05:08,047 Han lever. 463 01:05:36,200 --> 01:05:40,329 -Vi ska inte till högkvarteret, va? -Hon sa ingenting. 464 01:05:50,464 --> 01:05:52,258 Kom. 465 01:06:49,440 --> 01:06:51,400 Kom. 466 01:07:31,232 --> 01:07:35,903 -Gick allt bra? -Nej, inte direkt. 467 01:07:35,986 --> 01:07:38,197 Ava. 468 01:07:39,281 --> 01:07:43,202 Du kan väl komma till din dotters rum och snacka? 469 01:08:24,034 --> 01:08:30,958 -Nej...snälla... -Sänk volymen. Vi ska inte väcka henne. 470 01:08:31,041 --> 01:08:34,253 Pistolen. Sitt. 471 01:08:38,632 --> 01:08:42,636 -Min familj... -Ja, vi kan diskutera dem. 472 01:08:42,720 --> 01:08:46,390 Vad är du villig att göra för deras skull? 473 01:08:48,392 --> 01:08:54,939 Det var jag. Jag ligger bakom alltihop. Jag står i skuld till honom. 474 01:08:55,024 --> 01:08:57,902 -Vem? -Avilar. 475 01:09:00,654 --> 01:09:04,658 Läkaren på Villa Jaragual Clinic. Han hjälpte mig. 476 01:09:04,742 --> 01:09:08,703 Hon var för ung och han såg till- 477 01:09:08,787 --> 01:09:13,334 -att släkten inte fick veta om graviditeten. 478 01:09:13,417 --> 01:09:18,506 -Jag har honom att tacka för min familj. -Ja, den är viktig för dig. 479 01:09:18,589 --> 01:09:21,258 Var är min man? 480 01:09:21,341 --> 01:09:25,595 Doktorn begick ett misstag. 481 01:09:26,805 --> 01:09:29,308 Han försökte dra benet rätt. 482 01:09:30,684 --> 01:09:34,604 Men lårbensartären punkterades. 483 01:09:34,688 --> 01:09:37,399 Han försökte rädda honom, men... 484 01:09:37,483 --> 01:09:41,569 Han bönade och bad att jag skulle mörka det. 485 01:09:43,363 --> 01:09:48,410 Annars skulle amerikanen göra slut på kliniken. 486 01:09:48,493 --> 01:09:52,790 Han ville få det att se ut som att han dog på vägen. 487 01:09:52,872 --> 01:09:56,752 Så du ljög hela tiden, du visste att han var död? 488 01:09:56,836 --> 01:10:01,090 Och så försökte du döda mig? Du måste tas bort. 489 01:10:01,173 --> 01:10:06,470 Snälla, gör inte så här, inte inför min familj, min dotter. 490 01:10:06,554 --> 01:10:12,017 Jag förstår, okej? Jag förtjänar inte att leva. Men snälla... 491 01:10:13,102 --> 01:10:16,772 -Inte här. -Du har två val. 492 01:10:16,856 --> 01:10:20,526 Ett. Två. 493 01:10:21,861 --> 01:10:25,781 Det ena är ljudlöst. 494 01:10:27,074 --> 01:10:32,913 Vi går till badrummet och jag ser till att frun hittar dig. Inte barnen. 495 01:11:33,682 --> 01:11:37,520 -Hur tusan är det? -Han är borta... 496 01:11:37,603 --> 01:11:39,188 Han är död. 497 01:11:59,500 --> 01:12:04,463 Derek kom, fast han kunde ha... 498 01:12:04,547 --> 01:12:08,342 Han räddade mig. Han förändrade mig. 499 01:12:10,803 --> 01:12:16,976 Det var du som förändrade dig. Han gav dig bara ett skäl att göra det. 500 01:12:17,059 --> 01:12:19,728 Jag måste avsluta det här. 501 01:12:21,313 --> 01:12:26,902 "När alla arslen fått vidare kila Först då kan du unna dig vila" 502 01:12:26,986 --> 01:12:31,699 Oj, så soligt och glatt. Var kommer det ifrån? 503 01:12:31,782 --> 01:12:35,160 Jag hörde det varje kväll innan jag somnade. 504 01:12:36,537 --> 01:12:39,373 Det var en rätt kass vaggvisa. 505 01:12:44,086 --> 01:12:45,754 Jag kan hjälpa dig. 506 01:12:49,800 --> 01:12:52,136 Nej, det kan du inte. 507 01:12:56,015 --> 01:12:58,976 Jag måste göra det själv. 508 01:12:59,059 --> 01:13:02,021 Vad tusan har din hand råkat ut för? 509 01:13:04,648 --> 01:13:07,651 Fy fan, du måste söka vård. 510 01:13:07,735 --> 01:13:11,030 Det hade jag tänkt. I morgon bitti. 511 01:14:02,623 --> 01:14:06,710 -Kan du kolla om ni har en Derek Grant? -Ingen Derek Grant. 512 01:14:18,222 --> 01:14:22,268 Är du här, Leta? 513 01:14:51,130 --> 01:14:57,261 Du har inte mycket syre, så lyssna noga: Jag vill veta vad som hänt min make. 514 01:14:57,344 --> 01:15:02,975 En amerikan med brutet ben. Jag vill veta hur han dog och var liket är. 515 01:15:03,058 --> 01:15:06,145 Tänker du berätta allt för mig? 516 01:15:06,228 --> 01:15:09,899 Jag vet inte vad du talar om! 517 01:15:09,982 --> 01:15:13,110 Allvarligt? Derek Grant. 518 01:15:13,194 --> 01:15:17,031 Garza, lilltjejen, graviditeten? 519 01:15:17,114 --> 01:15:20,075 Jag måste få veta. 520 01:15:20,159 --> 01:15:23,287 Jag känner inte till nån Garza eller flicka. 521 01:15:23,370 --> 01:15:26,081 Som du vill. 522 01:15:31,795 --> 01:15:36,091 Visst, visst. Du förstår inte, du vet inte vad... 523 01:15:36,175 --> 01:15:41,180 Jaså? För jag tycker att det är rätt jävla glasklart! 524 01:15:58,197 --> 01:16:03,202 Vänta! Jag tror att du kommer att få reda på allt. 525 01:16:03,285 --> 01:16:05,829 Titta där. 526 01:16:14,797 --> 01:16:18,843 Men du sa ju till Garza att han var död. 527 01:16:18,926 --> 01:16:21,470 Vänta, jag kan hjälpa dig. 528 01:16:21,554 --> 01:16:25,724 Skjuter du, så dör din make. 529 01:16:47,580 --> 01:16:50,666 Ta honom till operationssalen. 530 01:16:50,749 --> 01:16:57,882 God dag, doktorn. Mår familjen bra? -Jadå, och barnen är hos sin mor. 531 01:16:57,965 --> 01:17:03,179 -Och vem är det här? -Amerikanska, men pålitlig. 532 01:17:03,262 --> 01:17:04,889 Jaså? 533 01:17:04,972 --> 01:17:08,851 -Vad heter du? -Christie. 534 01:17:08,934 --> 01:17:11,020 Christie. 535 01:17:13,355 --> 01:17:15,191 Silvio Lugo. 536 01:17:18,861 --> 01:17:22,239 -Vad har hänt med din hand? -Klämd i en dörr. 537 01:17:22,323 --> 01:17:25,034 -Dumma dörr. -Eller hur? 538 01:17:29,914 --> 01:17:33,042 Jag måste visitera dig. 539 01:17:38,797 --> 01:17:42,176 -Hon luktar gott. -Fleur de Mus. 540 01:17:51,977 --> 01:17:54,813 Jodu. Fasta och fina. 541 01:18:18,212 --> 01:18:21,340 Ring mig. Kom! 542 01:18:27,930 --> 01:18:31,100 Där är han ju! Hur mår du? 543 01:18:35,187 --> 01:18:38,148 Beredd att ge mirakelmjölk? 544 01:18:39,358 --> 01:18:42,403 Du är min kassako. 545 01:18:44,363 --> 01:18:48,826 Luillo...jag är less på Big Biz. 546 01:18:48,909 --> 01:18:53,289 Den fan går mig på nerverna. Vi måste göra av med honom. 547 01:18:53,372 --> 01:18:57,126 Den där 80-talsfrisyren han envisas med... 548 01:18:59,128 --> 01:19:02,298 -Vad väntar du på? -Bedövning. 549 01:19:02,381 --> 01:19:08,929 Nej, han klarar det. Eller hur, Bobby? Ja, skit i det. Kör. 550 01:19:09,013 --> 01:19:11,265 Rent och fint. 551 01:19:15,603 --> 01:19:18,480 -Aj som fan! -Ursäkta. 552 01:19:18,564 --> 01:19:21,066 "Ursäkta", så fan heller. 553 01:19:21,150 --> 01:19:24,945 Men du är så söt att det är okej. 554 01:19:25,029 --> 01:19:29,283 Du kan göra som du vill. Snygga bröst, va? 555 01:19:33,370 --> 01:19:35,539 Visa mig. 556 01:19:47,051 --> 01:19:50,554 Det är okej, Bobby. Du klarar det. 557 01:19:50,638 --> 01:19:53,849 Såja. 558 01:19:53,933 --> 01:19:56,477 Så där ja. 559 01:19:58,604 --> 01:20:01,065 Det är okej. 560 01:20:02,566 --> 01:20:05,444 Såja. 561 01:20:07,279 --> 01:20:09,949 Du sköter dig bra, mannen. 562 01:20:11,158 --> 01:20:13,994 Bra jobbat. 563 01:20:16,580 --> 01:20:19,583 Så där ja. Så där. 564 01:20:22,461 --> 01:20:25,923 Duktig pojke! 565 01:20:26,006 --> 01:20:28,384 Ge mig nu, doktorn. 566 01:20:40,563 --> 01:20:42,731 Ja... 567 01:20:42,815 --> 01:20:45,901 ...så ska det se ut. 568 01:20:45,985 --> 01:20:48,529 Livets källa. 569 01:20:51,490 --> 01:20:53,742 Tack, Bobby. 570 01:21:00,249 --> 01:21:04,420 Å, fan... Vad har ni... 571 01:21:04,503 --> 01:21:07,673 Vad är det ni ger mig? 572 01:21:08,841 --> 01:21:13,637 -Vad är det för fel, Silvio? -Vad är det ni ger mig? 573 01:21:16,599 --> 01:21:20,436 Försöker ni söva mig? 574 01:21:20,519 --> 01:21:24,481 Var hittade du henne? 575 01:21:24,565 --> 01:21:26,692 Rör inte en jävla muskel! 576 01:21:29,069 --> 01:21:34,450 -Upp med händerna! -Upp med händerna, killar. 577 01:21:34,533 --> 01:21:37,786 Ner. 578 01:21:37,870 --> 01:21:41,290 Ner, för fan! 579 01:21:44,293 --> 01:21:47,922 -Vem fan är du? -Hans fru. 580 01:21:50,549 --> 01:21:54,303 Så du är tjejen mannen här tänker så gott om? 581 01:21:55,804 --> 01:22:01,727 Hallå, var det där nödvändigt?! Allt det här våldet! 582 01:22:01,810 --> 01:22:07,650 Här hjälper vi varandra. Din man har varit rena livräddaren. 583 01:22:07,733 --> 01:22:12,279 Jag har en ovanlig sorts cancer. Vad hette skiten? 584 01:22:12,363 --> 01:22:14,823 -Multipelt myelom. -Precis. 585 01:22:14,907 --> 01:22:19,370 Stamceller är det enda som funkar. 586 01:22:19,453 --> 01:22:24,500 Jag betalade doktorn en rejäl summa för att hitta en donator. 587 01:22:24,583 --> 01:22:29,505 -Hjälp henne. -Hon har en pistol, för fan! 588 01:22:29,588 --> 01:22:32,508 Det är lugnt. Du borde lära dig spanska. 589 01:22:32,591 --> 01:22:38,514 Jag kan be några av mina killar, de du inte skjutit, att hjälpa dig. 590 01:22:38,597 --> 01:22:43,394 -Jag hittar ut själv. -Säkert? Det är stort här. 591 01:22:44,436 --> 01:22:47,648 Tack för att du delade med dig av din man! 592 01:22:54,864 --> 01:22:58,075 Hon är på väg ut. Ta dem. 593 01:22:58,158 --> 01:23:01,412 -Subban låste dörren. -Hitåt, då. 594 01:24:19,740 --> 01:24:22,618 Jag ska få ut dig härifrån. 595 01:24:24,537 --> 01:24:28,499 Jaha...vad har du hållit på med, då? 596 01:24:35,506 --> 01:24:37,883 -Du måste hjälpa mig. -Visst. 597 01:25:36,775 --> 01:25:38,694 Var är de jävlarna? 598 01:25:40,613 --> 01:25:43,407 Där är de! 599 01:25:57,421 --> 01:26:00,716 -Släpp honom! -Släpp honom, subba! 600 01:26:04,803 --> 01:26:06,931 Ni suger! 601 01:26:08,057 --> 01:26:10,726 Lugn och fin... 602 01:26:10,809 --> 01:26:13,854 Sikta på honom. 603 01:26:18,734 --> 01:26:21,195 PÅ VÄG 604 01:26:22,613 --> 01:26:25,491 Jag kan betala er. 605 01:26:25,574 --> 01:26:30,663 Jag borde ha erbjudit mig, men folk är själviska med kroppsdelar. 606 01:26:30,746 --> 01:26:38,337 Jag kunde bara inte ta risken, det är så svårt att hitta perfekta donatorer. 607 01:26:38,420 --> 01:26:41,715 Men din makes benmärg och en strikt diet... 608 01:26:44,969 --> 01:26:47,972 Din tjej slår hårt. 609 01:26:49,139 --> 01:26:54,270 Vart ska du springa, lilla kanin? Ni inser väl att ni är på en ö? 610 01:26:54,353 --> 01:26:59,859 Min ö! Det kommer att sluta trist för er, allvarligt. 611 01:26:59,942 --> 01:27:03,863 Du, Derek, vet du ens hur man använder en sån där? 612 01:27:06,949 --> 01:27:10,786 -Ja, det gör jag. -Era galna jävlar! 613 01:27:15,875 --> 01:27:18,711 Följ dem! Killen sköt mig! 614 01:27:18,794 --> 01:27:22,381 TJEJ I GRÖN TOPP, ROSA SHORTS 615 01:27:22,464 --> 01:27:24,800 Ser du nån? 616 01:27:34,810 --> 01:27:37,521 Där, i gul klänning - vänster. 617 01:27:43,903 --> 01:27:46,530 ROSA TRÖJA, JEANSSHORTS 618 01:27:48,741 --> 01:27:52,036 Där framme, rosa tröja - nästa höger. 619 01:28:00,794 --> 01:28:03,714 Kör, kör, kör! 620 01:28:06,175 --> 01:28:10,429 Här är det, ur bilen! 621 01:28:13,224 --> 01:28:16,101 Öka, öka, öka! 622 01:28:48,968 --> 01:28:51,846 Jag kommer att hitta dig! 623 01:29:13,909 --> 01:29:16,662 Det är väl den blå bilen? 624 01:29:26,172 --> 01:29:28,382 Kom igen, kom igen. 625 01:29:34,346 --> 01:29:38,893 -Har ni sett nåt? -Han är i det bruna huset. 626 01:30:06,045 --> 01:30:10,591 Du är visst skjuten. Sätt dig. 627 01:30:15,721 --> 01:30:18,682 -Vi är inte säkra här. -Var är vi det? 628 01:30:51,173 --> 01:30:55,010 -Ut ur mitt hus! -Lugn, mamma. 629 01:31:00,432 --> 01:31:01,851 Släpp honom. 630 01:31:05,229 --> 01:31:09,733 Kolla överallt, i köket, badrummet, överallt. 631 01:31:11,277 --> 01:31:16,031 Lugn, damen. Det rör inte er, bara er idiot till son. 632 01:31:18,826 --> 01:31:22,121 -Släpp honom! -Mamma! 633 01:31:30,296 --> 01:31:33,674 -Var fan är de? -Vilka? 634 01:31:33,757 --> 01:31:37,678 Jag vet inte vad du snackar om. 635 01:31:41,140 --> 01:31:44,393 -Är det din lillebror? -Låt pojken vara! 636 01:31:45,477 --> 01:31:48,689 -Vem är det här? -Rör honom inte! 637 01:31:48,772 --> 01:31:51,942 Vad heter du? Vill du följa med mig? 638 01:31:52,026 --> 01:31:57,072 -Låt honom vara. -Du ska bara hålla tyst. 639 01:31:59,450 --> 01:32:02,828 -Så fin du är. -Låt honom vara. 640 01:32:07,875 --> 01:32:12,087 Kolla de andra husen. Jag har koll på dig. 641 01:32:12,171 --> 01:32:15,674 Respektlösa busar! 642 01:32:27,394 --> 01:32:31,398 Hallå! Stäng av den där skiten! 643 01:32:31,482 --> 01:32:33,817 Stäng av! 644 01:32:35,486 --> 01:32:38,113 Är du döv, din fan?! 645 01:32:40,699 --> 01:32:43,327 Var är gringosarna? 646 01:32:45,162 --> 01:32:49,834 Var är de nånstans? Vet du var de är? 647 01:32:49,917 --> 01:32:54,004 Mendez! Kolla huset där. Ni kollar de andra. 648 01:32:55,464 --> 01:32:59,009 Kom, Raulito. De jävlarna dyker nog upp. 649 01:33:00,344 --> 01:33:04,723 -Jag kollar här borta, okej? -Kolla däråt. 650 01:33:06,433 --> 01:33:09,395 Alla är tysta. Vet ni inte var de är? 651 01:33:10,729 --> 01:33:14,358 Och alla pengar jag sprider här? 652 01:33:16,235 --> 01:33:18,988 Jag tar er på returen. 653 01:34:20,424 --> 01:34:25,221 -Finns det några gringos här? -Nej, inte i mitt hus. 654 01:34:25,304 --> 01:34:31,185 Jag kollar runt, och är de här så blir det värst för dem och dig. 655 01:34:50,496 --> 01:34:53,249 -Några gringos här? -Nej. 656 01:35:05,344 --> 01:35:08,222 Hjälper ni gringos blir det problem! 657 01:35:09,932 --> 01:35:12,476 Hur är det, lille man? 658 01:35:14,895 --> 01:35:18,732 Har du sett några gringos? Inte? 659 01:35:21,944 --> 01:35:24,989 Håll den åt mig. Vill du inte ha den? 660 01:35:34,415 --> 01:35:36,750 Raul? Hur är det? 661 01:36:04,195 --> 01:36:06,405 Var fan är de jävlarna?! 662 01:36:33,265 --> 01:36:34,934 Fan! 663 01:36:52,243 --> 01:36:54,703 Kom igen. 664 01:36:57,706 --> 01:37:02,962 Det hade inte behövt bli så här, din jävla subba. Kom, då. 665 01:37:11,178 --> 01:37:13,222 Vad fan är det här?! 666 01:37:19,436 --> 01:37:23,107 Ska du jävlas med mig? Kom då! 667 01:37:35,619 --> 01:37:37,413 Upp med händerna! 668 01:37:39,206 --> 01:37:41,625 Visa händerna! 669 01:37:51,135 --> 01:37:54,430 SKYNDA! DU MISSAR DIN CHANS 670 01:37:55,514 --> 01:37:59,643 -Jag vet inte hur många as det är där. -Vi är redo. 671 01:38:01,187 --> 01:38:03,439 Hoppas smekmånaden var fin! 672 01:38:29,798 --> 01:38:33,552 Döda honom! Döda honom! 673 01:38:47,483 --> 01:38:50,486 Grip dem, jag betalar er! 674 01:39:03,582 --> 01:39:05,751 Sluta! Sluta, allihop! 675 01:39:08,254 --> 01:39:11,799 Det här är inte bra för ön. 676 01:39:11,882 --> 01:39:17,847 Vi kan inte låta turister kidnappas för att rädda livet på såna här as! 677 01:39:17,930 --> 01:39:21,225 Ge mig kniven. 678 01:39:21,308 --> 01:39:25,479 -Det här rör inte dig. -Jo, du sabbar mina affärer! 679 01:39:25,563 --> 01:39:28,023 Horor och spel?! 680 01:39:28,107 --> 01:39:34,572 Mina horor har inget jobb utan turisterna! Skulle vi spela själva? 681 01:39:34,655 --> 01:39:38,492 Ge mig kniven. 682 01:39:38,576 --> 01:39:39,743 Ge hit den! 683 01:39:42,580 --> 01:39:46,000 Alla blundar nu, alla ungar! Blunda! 684 01:39:47,501 --> 01:39:51,547 Alla täcker ögonen, alla ungar! 685 01:39:52,715 --> 01:39:56,635 Är inte du döende? Håller du inte på att dö? 686 01:39:56,719 --> 01:39:58,679 Rättelse. 687 01:40:05,311 --> 01:40:08,147 Du är död. 688 01:40:11,233 --> 01:40:14,653 -Låt dem gå! -Är du okej? 689 01:40:14,737 --> 01:40:19,408 Jag betalar dubbelt mot vad det aset gav er! 690 01:40:22,328 --> 01:40:27,666 Ni två! Det är dags för er att åka hem! 691 01:40:34,006 --> 01:40:39,428 Från och med i dag ska vår ö bli en bättre plats. 692 01:40:39,512 --> 01:40:45,476 Jag dödade honom inte på riktigt, han sover bara. Iväg med er nu! 693 01:40:47,478 --> 01:40:53,234 Hallå! Min vän Carlos tar er till Puerto Rico. 694 01:40:53,317 --> 01:40:56,612 Behåll tröjan, den har gett mig tur. 695 01:40:56,695 --> 01:41:00,449 Tack. 696 01:41:06,372 --> 01:41:09,708 Tack...för allt. 697 01:41:18,342 --> 01:41:20,386 Hejdå! 698 01:41:27,268 --> 01:41:32,356 Kom snart tillbaka! Saknar er redan! 699 01:42:18,068 --> 01:42:21,947 Översättning: Henrik Brandendorff