1
00:00:19,257 --> 00:00:24,257
Adaptarea Bubuloimare
2
00:00:26,458 --> 00:00:30,158
Traducerea: Magda
3
00:00:58,059 --> 00:01:00,392
Intotdeauna, tatăl meu
imi spunea
4
00:01:00,394 --> 00:01:02,361
că el nu va fi prin prejmă
mereu ca să mă protejeze.
5
00:01:06,032 --> 00:01:08,467
El era un nonconformist.
6
00:01:08,469 --> 00:01:11,036
Si stia că zilele sale
erau numărate.
7
00:01:11,871 --> 00:01:13,472
Mi-a spus că singura persoană
8
00:01:13,474 --> 00:01:16,008
pe care mă puteam baza,
eram eu.
9
00:01:16,010 --> 00:01:19,144
Si inclusiv, această persoană,
uneori, te poate dezamăgi.
10
00:01:27,353 --> 00:01:29,922
Tatăl meu m-a invătat
cum să lupt.
11
00:01:29,924 --> 00:01:31,690
Să supravietuiesc.
12
00:01:31,692 --> 00:01:33,358
Să nu fiu niciodată o victimă.
13
00:01:33,360 --> 00:01:35,027
Si niciodată să nu plâng.
14
00:01:35,029 --> 00:01:37,930
Pentru că aceste lacrimi
puteau fi folosite impotriva mea.
15
00:01:37,932 --> 00:01:39,031
Haide.
16
00:01:59,319 --> 00:02:03,255
Si când el a fost ucis,
eu n-am plâns.
17
00:02:03,257 --> 00:02:04,590
Niciodată.
18
00:02:09,929 --> 00:02:12,097
Nici măcar o dată.
19
00:02:12,898 --> 00:02:16,798
IN SÂNGE
20
00:02:29,899 --> 00:02:32,099
12 ANI MAI TÂRZIU
21
00:02:39,092 --> 00:02:40,559
Vreau să fii fericit,
22
00:02:40,561 --> 00:02:42,161
dar nu strică să fii precaut.
23
00:02:42,163 --> 00:02:45,164
Nu e ca si cum ai o
iubită de la liceu, bine ?
24
00:02:45,166 --> 00:02:47,866
V-ati intâlnit la un schimb
de seringi, pentru numele lui Cristos.
25
00:02:47,868 --> 00:02:49,468
A fost la Narcomanii Anonimi,
26
00:02:49,470 --> 00:02:51,703
si ea este motivul pentru
care, incă, sunt curat.
27
00:02:51,705 --> 00:02:53,005
Da, apreciez asta,
28
00:02:53,007 --> 00:02:55,007
dar, incă, există
multe necunoscute.
29
00:02:56,109 --> 00:02:59,645
Aceste povesti au obiceiul
să se repete...
30
00:03:07,453 --> 00:03:10,088
Fratele meu este un om norocos.
31
00:03:10,090 --> 00:03:13,425
Tatăl meu spunea că norocul
constant este o abilitate.
32
00:03:13,427 --> 00:03:16,762
Ei bine, atunci fratele meu
este foarte norcos.
33
00:03:22,669 --> 00:03:25,170
Contractul prenuptial este
normal in ziua de azi, Derek.
34
00:03:25,172 --> 00:03:26,138
Căsătoria este o afacere.
35
00:03:26,140 --> 00:03:28,740
Dacă o ia la vale, vei avea
nevoie de o strategie de iesire.
36
00:03:28,742 --> 00:03:31,510
Ava deja l-a semnat.
37
00:03:35,415 --> 00:03:37,950
Dacă vrei să mă renegi
sau să mă dezmostenesti,
38
00:03:37,952 --> 00:03:40,719
te rog, să intocmesti actele
si le voi semna cu plăcere.
39
00:03:40,721 --> 00:03:46,758
Eu nu am nevoie să-mi fac
nicio strategie de iesire.
40
00:03:48,928 --> 00:03:52,831
Acum, cineva ar trebui să mă prezinte
acolo sau ar trebui să mă prezint singură ?
41
00:03:52,833 --> 00:03:54,833
Ai prieteni, ai familie ?
42
00:03:56,803 --> 00:03:59,771
E in regulă, ne ai pe noi acum.
43
00:03:59,773 --> 00:04:01,306
Noi suntem familia ta.
44
00:04:21,227 --> 00:04:23,195
Vă rog să vă asezati.
45
00:04:26,366 --> 00:04:31,270
Derek si Ava au ajuns
46
00:04:31,272 --> 00:04:35,707
in acest moment, foarte special,
din viata lor.
47
00:04:35,709 --> 00:04:37,576
Eu Derek...
48
00:04:37,578 --> 00:04:39,111
Eu Derek...
49
00:04:39,113 --> 00:04:40,512
Te iau pe tine, Ava...
50
00:04:40,614 --> 00:04:41,446
Te iau pe tine, Ava...
51
00:04:41,448 --> 00:04:42,915
Să-mi fii sotie.
52
00:04:43,017 --> 00:04:45,250
Să-mi fii sotie.
53
00:05:14,447 --> 00:05:17,249
- Doamne.
- Este speriată.
54
00:05:18,518 --> 00:05:21,953
- S-a speriat.
- Nu sunt speriată.
55
00:05:32,198 --> 00:05:34,032
Bunicul meu a cumpărat acest loc
56
00:05:34,034 --> 00:05:36,435
mai pe nimic prin anii '40.
57
00:05:36,437 --> 00:05:38,170
Si noi il foloseam ca
să venim, aici, vara
58
00:05:38,172 --> 00:05:39,237
când eram copii.
59
00:05:39,239 --> 00:05:42,741
Dar acum, tata crede
că este prea rustic,
60
00:05:42,743 --> 00:05:45,977
si casa rămâne ca un hotel
in toate cele patru sezoane.
61
00:05:48,815 --> 00:05:51,183
Ce crezi ?
62
00:05:51,185 --> 00:05:53,685
Este uimitor.
63
00:06:02,161 --> 00:06:05,464
Acolo, este bunica mea,
64
00:06:05,466 --> 00:06:07,532
in ziua nuntii sale.
65
00:06:07,534 --> 00:06:11,636
Iar aici, este unchiul meu,
66
00:06:11,638 --> 00:06:13,472
si mama mea
67
00:06:13,474 --> 00:06:18,343
când ea avea doi sau trei ani.
68
00:06:23,683 --> 00:06:25,217
Stii, este pentru prima dată,
69
00:06:25,219 --> 00:06:27,319
de fapt, când vin aici
de când a murit mama.
70
00:06:30,790 --> 00:06:32,457
Te-ar fi iubit.
71
00:06:34,527 --> 00:06:36,928
As fi vrut s-o cunosc.
72
00:06:38,798 --> 00:06:39,865
Da.
73
00:07:15,968 --> 00:07:18,437
De ce nu conduc eu ?
74
00:07:19,405 --> 00:07:21,406
Eu trebuia să conduc !
75
00:07:59,879 --> 00:08:01,813
La ce te gândesti ?
76
00:08:02,381 --> 00:08:04,649
Cred că eu ar trebui
să te intreb asta.
77
00:08:04,651 --> 00:08:07,853
De obicei, da, dar...
78
00:08:07,855 --> 00:08:10,021
Doamne !
79
00:08:10,023 --> 00:08:12,457
Bună. Pot să ?
80
00:08:12,459 --> 00:08:13,658
Cum te cheamă ?
81
00:08:13,660 --> 00:08:15,827
- Ricardo.
- Ricardo ?
82
00:08:16,762 --> 00:08:18,597
Esti foarte frumos !
83
00:08:18,599 --> 00:08:20,866
Iti stă bine. Functionează.
84
00:08:20,868 --> 00:08:22,133
Asa crezi ?
85
00:08:23,669 --> 00:08:25,670
Bună. Bună.
86
00:08:25,672 --> 00:08:27,572
Vrea inapoi la tatăl lui.
87
00:08:27,574 --> 00:08:30,108
Si noi il vom inapoia.
88
00:08:30,110 --> 00:08:32,577
Haide. Haide, micutule.
89
00:08:36,315 --> 00:08:40,485
Vei fi o mamă minunată.
90
00:08:40,487 --> 00:08:42,053
Asa crezi ?
91
00:08:42,055 --> 00:08:43,855
Stiu că asa va fi.
92
00:08:43,857 --> 00:08:46,191
N-am avut, intr-adevăr,
cea mai bună influentă.
93
00:08:46,193 --> 00:08:49,027
Da, dar stii că amândoi avem
94
00:08:49,029 --> 00:08:52,364
o educatie despre cum
să nu ne crestem copii nostri.
95
00:08:52,366 --> 00:08:53,832
Asa că...
96
00:08:55,268 --> 00:08:56,268
Baie.
97
00:08:56,270 --> 00:08:57,869
Trebuie să mă duc la baie.
98
00:08:57,871 --> 00:08:59,437
Este in spaniolă pentru...
99
00:08:59,439 --> 00:09:01,373
In fiecare zi inveti câte ceva nou.
100
00:09:01,375 --> 00:09:02,908
Bine, o să mă intorc imediat.
101
00:09:02,910 --> 00:09:04,609
Dă-mi un pupic.
102
00:09:09,348 --> 00:09:11,550
Să nu pleci nicăieri.
103
00:09:13,619 --> 00:09:17,556
Stai aici si nu te misca.
104
00:09:30,870 --> 00:09:32,871
Bună, ce mai faci ?
105
00:09:32,873 --> 00:09:35,273
Bine.
106
00:09:35,275 --> 00:09:36,675
Manny.
107
00:09:36,677 --> 00:09:38,543
Ava.
108
00:09:38,545 --> 00:09:41,413
Mă bucur să te cunosc, Ava.
109
00:09:41,415 --> 00:09:43,515
Este o priveliste frumoasă, nu-i asa ?
110
00:09:43,517 --> 00:09:45,417
Este superb.
111
00:09:45,419 --> 00:09:47,419
De unde esti ?
112
00:09:47,421 --> 00:09:49,554
Connecticut.
113
00:09:49,556 --> 00:09:54,192
Il cunosti pe Earl Sanders ?
114
00:09:55,162 --> 00:09:57,929
Nu. Nu cred.
115
00:09:57,931 --> 00:09:59,698
El vine aici in fiecare an.
116
00:09:59,700 --> 00:10:00,966
Si el e din Connecticut.
117
00:10:01,835 --> 00:10:04,302
Connecticut este destul de mare.
118
00:10:04,304 --> 00:10:06,705
Eu am familia in...
119
00:10:06,707 --> 00:10:08,607
Eu am familia in Texas.
120
00:10:08,609 --> 00:10:09,674
- Da, sigur.
- Da.
121
00:10:09,676 --> 00:10:11,176
Bine, nu-i atât de apropiat,
dar e in regulă.
122
00:10:12,078 --> 00:10:16,047
Iubitule, acesta e Manny.
El si familia sa sunt din Texas.
123
00:10:16,049 --> 00:10:17,048
Bună, omule, care-i treaba ?
124
00:10:17,050 --> 00:10:18,149
Care-i treaba ?
125
00:10:18,151 --> 00:10:19,317
- Toate bune. Toate bune.
- Bine.
126
00:10:19,319 --> 00:10:21,252
- Bine ati venit !
- Multumesc.
127
00:10:22,421 --> 00:10:24,556
Cât timp veti sta pe insulă ?
128
00:10:24,558 --> 00:10:26,324
Câteva zile.
129
00:10:26,326 --> 00:10:27,626
Si nopti.
130
00:10:27,628 --> 00:10:29,227
Ati fost in Cabarete ?
131
00:10:29,229 --> 00:10:32,464
Nu cred.
132
00:10:32,466 --> 00:10:34,466
Este frumos, este un loc
foarte frumos.
133
00:10:34,468 --> 00:10:37,168
Si are cea mai lungă
tiroliana din Caraibe.
134
00:10:37,170 --> 00:10:39,170
- Si pădurea tropicală.
- Nu.
135
00:10:39,172 --> 00:10:40,805
Mi-e teamă de inăltimi.
136
00:10:40,807 --> 00:10:42,173
- Sună grozav.
- Haide.
137
00:10:42,175 --> 00:10:44,342
Prietenul meu este proprietarul.
138
00:10:44,344 --> 00:10:46,177
Pot să vă iau mâine.
139
00:10:46,179 --> 00:10:48,780
Locul ăsta este foarte sigur.
140
00:10:48,782 --> 00:10:50,015
Anul trecut, doar o singură
persoană a murit acolo.
141
00:10:50,017 --> 00:10:52,217
Doar o singură persoană !
142
00:10:52,219 --> 00:10:53,985
Relaxează-te. Glumesc.
143
00:10:53,987 --> 00:10:54,919
Glumeam.
144
00:10:54,921 --> 00:10:56,788
Ce ziceti de dans ?
Vă place să dansati ?
145
00:10:56,790 --> 00:10:58,790
Eu prefer tiroliana, dar...
146
00:10:58,792 --> 00:11:01,926
Imi place să dansez,
măcar o dată...
147
00:11:01,928 --> 00:11:02,894
Nu pot să dansez.
148
00:11:02,896 --> 00:11:04,496
Ei bine, amice, prietenul meu
are si
149
00:11:04,498 --> 00:11:06,498
cel mai tare club de pe toată insula.
150
00:11:06,500 --> 00:11:08,500
Putem merge acolo.
151
00:11:08,502 --> 00:11:10,135
Nu-mi pasă.
152
00:11:10,936 --> 00:11:11,636
Mi-ar plăcea.
153
00:11:11,638 --> 00:11:13,271
- Putem face ambele lucruri.
- Ti-ar plăcea ?
154
00:11:13,273 --> 00:11:14,105
Da.
155
00:11:14,107 --> 00:11:16,041
Am să-ti spun eu ce
mi-ar plăcea să fac.
156
00:11:20,681 --> 00:11:24,182
Miscă-te mai repede.
157
00:11:26,352 --> 00:11:29,320
Dă-i mai tare din solduri.
158
00:11:38,030 --> 00:11:40,165
Dă-mi niste coctailuri.
159
00:11:45,104 --> 00:11:47,038
Noi nu bem !
160
00:11:47,040 --> 00:11:49,240
- Noroc !
- Noroc !
161
00:12:04,023 --> 00:12:06,624
In rochie rosie, fata aia,
cine este ?
162
00:12:41,594 --> 00:12:43,594
Vino aici, fetito.
163
00:12:43,395 --> 00:12:45,830
Mamă, mamă, uită-te la tine.
164
00:12:48,634 --> 00:12:49,501
Bine, bine.
165
00:12:49,503 --> 00:12:52,370
Mai usor cu mâinile pe acolo, sefule.
166
00:12:52,372 --> 00:12:55,074
Cine-i tâmpitul ăsta ?
167
00:12:55,576 --> 00:12:57,012
Vino cu mine
168
00:12:57,813 --> 00:12:59,413
Lasă-l pe el.
169
00:13:00,214 --> 00:13:01,914
Esti mult mai bună decât el.
170
00:13:01,915 --> 00:13:03,615
- Lasă-l.
- E in regulă, iubito.
171
00:13:03,617 --> 00:13:04,983
Intorce-te la mine, iubito.
172
00:13:04,985 --> 00:13:06,351
Bine.
173
00:13:06,353 --> 00:13:09,120
Uită de iancheul ăla,
dansează cu mine.
174
00:13:09,122 --> 00:13:11,456
Relaxează-te, omule.
Este femeia mea, bine ?
175
00:13:11,458 --> 00:13:13,725
Nu te pune cu mine, idiotule.
176
00:13:13,727 --> 00:13:14,726
Calmează-te ! Haide !
177
00:13:14,728 --> 00:13:16,829
Tot ce vreau să fac
e să dansez.
178
00:13:17,131 --> 00:13:18,496
Ia-o mai usor.
179
00:13:18,498 --> 00:13:21,132
Noi doar dansam si nenorocitul ăsta
vrea să facă pe durul.
180
00:13:22,033 --> 00:13:23,533
Am să i-o trag.
181
00:13:23,934 --> 00:13:25,434
Acestia sunt Ava si Derek.
182
00:13:25,435 --> 00:13:27,235
- Eu i-am adus, ei sunt cu mine.
- Nu mă interesează.
183
00:13:31,536 --> 00:13:33,136
Prinde-o, prinde-o.
184
00:13:43,756 --> 00:13:46,657
Stai putin, vorbim mai târziu.
185
00:14:22,561 --> 00:14:23,862
Târfo !
186
00:14:35,374 --> 00:14:37,809
La naiba !
Ava, eu sunt !
187
00:14:37,811 --> 00:14:39,577
Iubito, trebuie să plecăm acum !
188
00:14:39,579 --> 00:14:41,312
Haide, hai, hai !
189
00:14:41,314 --> 00:14:42,413
Bine, iubito.
190
00:14:42,415 --> 00:14:43,581
Ai dreptate. Să mergem.
191
00:14:43,583 --> 00:14:45,617
Trebuie să plecăm.
192
00:14:45,619 --> 00:14:47,218
Să mergem, Manny !
Haide, omule !
193
00:14:47,220 --> 00:14:50,889
Bine, iubito, vino aici.
Intră.
194
00:14:50,891 --> 00:14:53,124
Acum trebuie să plecăm de aici.
195
00:14:53,126 --> 00:14:55,293
Să mergem. Să plecăm.
Să mergem.
196
00:14:59,205 --> 00:15:00,507
Intotdeauna e acelasi rahat cu tine.
197
00:15:00,709 --> 00:15:02,043
Eu doar dansam acolo.
198
00:15:02,045 --> 00:15:03,445
Nu-mi turna porcării !
E a doua oară !
199
00:15:04,146 --> 00:15:05,646
Mă asculti ?
200
00:15:07,748 --> 00:15:09,348
M-am săturat de porcăriile tale !
201
00:15:09,949 --> 00:15:11,749
Voiam doar să dansez cu fata aia.
Asta a fost tot.
202
00:15:12,449 --> 00:15:13,949
Ar fi bine să fie ultima dată.
203
00:15:14,547 --> 00:15:15,413
Ce dracu' ?
204
00:15:15,415 --> 00:15:18,316
Bănuiesc că nu vom mai merge
la clubul ăla mâine seară, nu ?
205
00:15:18,318 --> 00:15:20,885
Stii că omul ăla cu care
tocmai te-ai pus ?
206
00:15:20,887 --> 00:15:22,287
Este Big Baz.
207
00:15:22,289 --> 00:15:23,888
A fost o nebunie !
208
00:15:23,890 --> 00:15:25,290
Doamne, omule.
209
00:15:25,292 --> 00:15:28,293
Mai bine sunt cu ochii pe tine, fato.
210
00:15:28,295 --> 00:15:29,627
Ai luat-o razna !
211
00:15:29,629 --> 00:15:32,664
Ca un ninja afurisit,
ce nebunie !
212
00:15:32,666 --> 00:15:35,833
Manny ! Manny !
Las-o in pace.
213
00:15:37,202 --> 00:15:38,503
Incetează.
214
00:15:46,512 --> 00:15:48,413
Ce naiba a fost asta ?
215
00:15:53,619 --> 00:15:54,953
Imi pare rău.
216
00:15:54,955 --> 00:15:58,356
Când eram acolo, in acel local.
217
00:15:58,457 --> 00:16:00,257
Imprăstia carate
dintr-o parte in alta.
218
00:16:00,258 --> 00:16:01,958
Nu stiu cum am reusit
să scăpăm de acolo.
219
00:16:05,331 --> 00:16:07,966
Cel mai bun sfat pe care
l-ai primit vreodată.
220
00:16:10,769 --> 00:16:12,070
Să n-ai incredere in nimeni.
221
00:16:12,638 --> 00:16:14,038
Te prostituezi că bătrânul tău ?
222
00:16:18,544 --> 00:16:20,445
N-am nicio problemă cu 15.
223
00:16:21,714 --> 00:16:23,548
Imi place 15.
224
00:16:24,783 --> 00:16:27,285
Câteodată, singura cale
de apărare
225
00:16:27,287 --> 00:16:28,453
este atacul !
226
00:16:30,789 --> 00:16:32,323
Tine-o jos !
227
00:16:34,326 --> 00:16:36,961
Trebuie doar să fii mai dură,
mai energică, rapidă,
228
00:16:36,963 --> 00:16:39,964
si mai nemiloasă decât celălalt tip,
ai inteles ?
229
00:16:39,966 --> 00:16:41,666
Târfa dracului !
230
00:16:41,668 --> 00:16:43,434
In cele din urmă, uită de durere,
231
00:16:43,436 --> 00:16:44,369
uită de frică,
232
00:16:44,371 --> 00:16:46,571
si aminteste-ti lectia.
M-ai inteles ?
233
00:16:48,140 --> 00:16:49,407
Prea lent !
234
00:16:50,442 --> 00:16:52,643
Majoritatea oamenilor au o limită
si nu vor merge mai departe.
235
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
Trebuie să inveti să mergi
mai departe.
236
00:16:56,415 --> 00:16:58,182
Trebuie să inveti să-ti
depăsesti limita.
237
00:16:58,184 --> 00:17:01,252
Târfa dracului !
Târfa dracului !
238
00:17:01,254 --> 00:17:03,421
Dacă cineva te va pune la pământ...
239
00:17:04,089 --> 00:17:06,557
tu bagă-i in pământ.
240
00:17:23,375 --> 00:17:24,609
Cât e ceasul ?
241
00:17:24,611 --> 00:17:26,878
Nu stiu.
Dumnezeule...
242
00:17:28,415 --> 00:17:30,982
Bine. Mă ocup eu.
243
00:17:37,790 --> 00:17:40,391
Vin ! Vin !
244
00:17:45,164 --> 00:17:45,797
Manny ?
245
00:17:45,799 --> 00:17:48,032
Bună. Te rog, deschide usa,
omule.
246
00:17:49,468 --> 00:17:50,568
- Bună.
- Ce e ?
247
00:17:50,570 --> 00:17:51,903
Big Baz de seara trecută,
248
00:17:51,905 --> 00:17:53,771
este pe drum incoace
cu băietii săi,
249
00:17:53,773 --> 00:17:55,039
si nu vine să-si ceară scuze.
250
00:17:55,041 --> 00:17:57,508
Cum e posibil ca ei
să stie unde stăm ?
251
00:17:57,510 --> 00:17:58,309
Nu stiu.
252
00:17:58,311 --> 00:18:00,244
Poate soferul de taxi
i-a spus sau altcineva.
253
00:18:00,246 --> 00:18:02,847
Sunteti in rahat,
să plecăm de aici.
254
00:18:02,849 --> 00:18:03,681
Serios ?
255
00:18:03,683 --> 00:18:06,250
Si unde naiba să mergem, omule ?
256
00:18:06,252 --> 00:18:07,251
Glumesc, dă mâna, omule.
257
00:18:07,253 --> 00:18:08,986
Eu sunt doar de partea ta.
258
00:18:10,656 --> 00:18:11,689
Asta nu se pune ?
N-a fost misto.
259
00:18:11,691 --> 00:18:13,257
Eu doar am venit să văd
dacă v-ati trezit
260
00:18:13,259 --> 00:18:15,093
ca să putem ajunge
la tiroliană la timp.
261
00:18:15,095 --> 00:18:16,394
Haide !
262
00:18:16,396 --> 00:18:17,795
Nu, eu nu merg.
263
00:18:17,797 --> 00:18:20,064
Nu, si când am fost noi
de acord cu asta ?
264
00:18:20,066 --> 00:18:21,432
Să mergem, să mergem.
265
00:18:21,434 --> 00:18:23,067
E cel mai sigur loc pentru voi.
266
00:18:23,069 --> 00:18:25,603
Trebuie să plecăm,
dacă ajungem târziu,
267
00:18:25,605 --> 00:18:28,439
Jojo, tipul de la tiroliană,
o să ne lase acolo.
268
00:18:38,984 --> 00:18:39,851
- Bine.
- Nu.
269
00:18:40,018 --> 00:18:42,320
- E rândul tău !
- E rândul tău. E rândul tău.
270
00:18:42,322 --> 00:18:43,121
Haide !
271
00:18:43,123 --> 00:18:44,689
- Doamne.
- Totul e in regulă, iubito.
272
00:18:44,691 --> 00:18:45,623
Doamne.
273
00:18:45,625 --> 00:18:46,724
Te-ai prins. Totul e bine.
274
00:18:46,726 --> 00:18:48,292
Să te asiguri că asta e...
275
00:18:48,294 --> 00:18:50,528
Da, totul e bine, aici.
276
00:18:51,396 --> 00:18:52,530
Bine.
277
00:18:52,532 --> 00:18:54,398
Doar in caz că nu te mai văd.
278
00:18:54,400 --> 00:18:56,701
Nu mai spune asta !
279
00:18:58,637 --> 00:19:00,104
Dă-i drumul de acolo, da ?
280
00:19:00,106 --> 00:19:01,506
Te lasi pe spate si
te bucuri de plimbare.
281
00:19:01,508 --> 00:19:02,507
Dă-i drumul.
282
00:19:02,509 --> 00:19:03,741
Doamne !
283
00:19:03,743 --> 00:19:06,210
Lasă-te pe spate !
Lasă-te pe spate !
284
00:19:11,049 --> 00:19:12,783
Dumnezeule !
285
00:19:15,954 --> 00:19:16,821
Doamne !
286
00:19:16,823 --> 00:19:18,556
Esti aici ! Esti aici !
Esti aici !
287
00:19:18,558 --> 00:19:21,159
Da.
Lasă-l jos, mai incet.
288
00:19:23,496 --> 00:19:25,563
Fă-o, omule !
289
00:19:42,915 --> 00:19:45,016
Da, ce bine !
290
00:19:45,018 --> 00:19:48,119
A fost bine.
Cum a fost, omule ?
291
00:19:48,121 --> 00:19:49,620
Cum te simti ?
292
00:19:49,622 --> 00:19:50,421
A fost incredibil.
293
00:19:50,423 --> 00:19:51,489
A fost grozav.
294
00:19:51,491 --> 00:19:54,192
Si incă n-ati văzut nimic.
295
00:19:54,194 --> 00:19:55,026
Ce vrei să spui ?
296
00:19:55,028 --> 00:19:58,729
Unde mergem acum, e
adevărata treabă. "El Viudador".
297
00:19:58,731 --> 00:20:00,531
Stai, ce inseamnă asta ?
298
00:20:00,533 --> 00:20:01,799
"Asasinul."
299
00:20:01,801 --> 00:20:03,734
Asasinul.
300
00:20:03,736 --> 00:20:05,970
Suntem aici !
301
00:20:05,972 --> 00:20:07,171
El Viudador !
302
00:20:07,173 --> 00:20:08,039
Fiti atenti la asta.
303
00:20:08,041 --> 00:20:10,041
- Dumnezeule.
- Este grozav, nu-i asa ?
304
00:20:10,043 --> 00:20:12,743
Eu... eu nu cred
că pot s-o fac.
305
00:20:12,745 --> 00:20:13,511
E preferata mea,
e cea mai lungă.
306
00:20:13,513 --> 00:20:15,446
Cea mai lungă tiroliană din Caraibe.
307
00:20:15,448 --> 00:20:18,649
Nu pot s-o fac, iubitule.
N-o fac, te rog.
308
00:20:18,651 --> 00:20:19,650
Serios, nu poti ?
309
00:20:19,652 --> 00:20:20,518
Nu cred.
310
00:20:20,520 --> 00:20:24,922
Doar stai pe spate,
si bucură-te de plimbare, da.
311
00:20:24,924 --> 00:20:25,957
Hai s-o facem.
312
00:20:25,959 --> 00:20:27,658
- Deci, sunt singurul care merge ?
- Da.
313
00:20:27,660 --> 00:20:31,295
Dă-i drumul.
314
00:20:43,575 --> 00:20:45,076
Măreste.
315
00:20:45,078 --> 00:20:46,444
Este prea departe.
316
00:20:48,313 --> 00:20:50,448
Are o milă.
317
00:20:50,450 --> 00:20:51,349
O milă.
318
00:20:51,351 --> 00:20:53,017
- Toată are o milă ?
- Toată are o milă.
319
00:20:53,019 --> 00:20:54,385
Doamne.
320
00:20:59,057 --> 00:21:00,091
Bine.
321
00:21:00,093 --> 00:21:01,425
Foarte bine.
322
00:21:02,561 --> 00:21:03,861
Esti gata ? Ii dăm drumul.
323
00:21:03,863 --> 00:21:06,530
Băiete !
324
00:21:06,999 --> 00:21:09,333
Nu.
325
00:21:15,607 --> 00:21:18,342
Doamne !
326
00:21:22,815 --> 00:21:24,382
M-am căsătorit cu un nebun.
327
00:21:28,854 --> 00:21:31,255
Alo !
328
00:21:49,341 --> 00:21:51,242
Nu, nu, nu.
329
00:21:51,443 --> 00:21:52,510
Opreste-te.
330
00:21:55,180 --> 00:21:57,615
Drace.
331
00:22:06,658 --> 00:22:08,793
La naiba !
332
00:22:15,300 --> 00:22:16,400
Du-te acolo si ajută-l.
333
00:22:16,402 --> 00:22:18,669
Stai linistită, se descurcă,
Manny se duce acolo.
334
00:22:19,237 --> 00:22:22,273
Stai putin, omule !
335
00:22:25,377 --> 00:22:27,311
- Stai, omule !
- La naiba !
336
00:22:28,980 --> 00:22:30,348
Drace !
337
00:22:32,751 --> 00:22:34,185
O să te prind, omule !
338
00:22:34,187 --> 00:22:36,654
Te-am prins !
339
00:22:39,726 --> 00:22:40,491
Imi trebuie o mână.
340
00:22:40,493 --> 00:22:43,127
Ai boase mari, incornoratule.
341
00:22:43,129 --> 00:22:45,663
Dă drumul incet la picioare, bine ?
342
00:22:47,899 --> 00:22:49,700
Dă-i drumul, dă-i drumul, bine.
343
00:22:49,702 --> 00:22:51,068
Haide.
344
00:22:51,070 --> 00:22:53,003
Inapoi, inapoi.
345
00:22:53,605 --> 00:22:54,638
Ajută-mă.
346
00:22:55,774 --> 00:22:57,975
Da, urmează-mă.
Te-ai prins de mine, incet.
347
00:23:05,217 --> 00:23:08,319
Bine, urmează-mă, unu, doi. Prinde-te.
348
00:23:10,122 --> 00:23:13,290
Bine, te-am prins,
Te-am prins. Stai putin.
349
00:23:17,996 --> 00:23:20,931
Tine-te, tine-te. Te-am prins.
Da. Da.
350
00:23:20,933 --> 00:23:22,400
Da. Stai ! Tine-te.
351
00:23:22,402 --> 00:23:25,269
- Stai ! Stai putin. Doamne !
- Grăbeste-te.
352
00:23:26,838 --> 00:23:29,240
Alunec !
353
00:23:29,242 --> 00:23:30,074
Haide.
354
00:23:30,076 --> 00:23:32,643
Stai, stai.
Dă-mi si cealaltă mână.
355
00:23:42,220 --> 00:23:45,189
- Doamne. Tine-te.
- Nu-mi da drumul !
356
00:23:47,360 --> 00:23:49,493
Cheamă ambulanta.
357
00:23:51,763 --> 00:23:52,997
La naiba !
358
00:24:05,377 --> 00:24:09,013
Un bărbat a căzut.
359
00:24:09,814 --> 00:24:11,114
Vrei să spui că cineva a căzut ?
360
00:24:11,115 --> 00:24:12,415
De pe tiroliana lungă ?
Ce s-a intâmplat ?
361
00:24:12,816 --> 00:24:14,116
In... Da.
362
00:24:15,787 --> 00:24:18,189
Derek !
363
00:24:18,191 --> 00:24:20,825
Derek !
364
00:24:23,261 --> 00:24:26,096
Derek !
365
00:24:58,463 --> 00:25:00,397
Dumnezeule. Iubitule ?
366
00:25:00,399 --> 00:25:02,833
Derek ? Derek ?
367
00:25:10,909 --> 00:25:12,576
Manny !
368
00:25:14,679 --> 00:25:16,580
Manny, ajutor !
369
00:25:20,151 --> 00:25:23,087
- E al doilea.
- Să mergem.
370
00:25:29,661 --> 00:25:31,462
Nu, nu, doamnă, nu puteti veni.
371
00:25:31,464 --> 00:25:33,063
- Merg cu sotul meu.
- Spune-i că nu se poate.
372
00:25:34,232 --> 00:25:35,533
- Merg cu el !
- Doamnă stati, veniti cu amicul nostru.
373
00:25:36,334 --> 00:25:38,202
- Merg cu el !
- Imi pare rău, scuze, imi pare rău.
374
00:25:38,203 --> 00:25:39,103
Ce e ?
375
00:25:39,004 --> 00:25:40,905
Nu poate merge, e vorba de asigurare
care nu ne permite s-o luăm.
376
00:25:41,806 --> 00:25:43,374
Este ceva despre asigurare.
Sunt sigur că va fi bine.
377
00:25:43,376 --> 00:25:44,375
Asta-i ridicol !
378
00:25:44,377 --> 00:25:45,242
Pot merge cu sotul meu.
379
00:25:45,244 --> 00:25:47,645
- A spus că e ridicol, că merge cu sotul.
- Nu se poate.
380
00:25:47,647 --> 00:25:48,913
Bine, unde mergeti ?
381
00:25:48,915 --> 00:25:51,015
- Intreabă unde il duceti.
- La Centrul Medical din Punta Cana.
382
00:25:52,884 --> 00:25:54,385
Stai să-i dau o carte de vizită. Aici.
383
00:25:54,387 --> 00:25:55,719
Este spitalul principal de aici.
384
00:25:55,721 --> 00:25:56,987
Este bun.
385
00:25:56,989 --> 00:25:58,155
- Du-te ! Du-te !
- Intru eu in spate.
386
00:25:58,157 --> 00:25:58,989
Miscati-vă !
387
00:25:58,991 --> 00:26:00,925
Să mergem, să ne grăbim.
388
00:26:02,727 --> 00:26:03,928
Unde e Manny ?
389
00:26:03,930 --> 00:26:05,396
Unde este Manny ?
390
00:26:05,398 --> 00:26:06,964
Nu stiu.
391
00:26:57,182 --> 00:26:58,549
Sunteti bine ? Aveti nevoie
de ajutor ?
392
00:26:58,551 --> 00:27:00,551
Nu, nu.
Trebuie să ajung la "Centro Medico"...
393
00:27:00,553 --> 00:27:01,986
Calmează-te, te pot duce eu.
394
00:27:22,907 --> 00:27:23,941
Scuzati-mă.
395
00:27:23,943 --> 00:27:24,942
Imi pare foarte rău.
396
00:27:24,944 --> 00:27:26,010
Imi pare foarte rău.
397
00:27:26,012 --> 00:27:27,044
Asteaptă un moment, dragă.
398
00:27:27,046 --> 00:27:29,046
L-au adus pe sotul meu aici,
Derek Grant,
399
00:27:29,048 --> 00:27:32,182
cam acum 20 sau 30 minute
intr-o ambulantă.
400
00:27:32,184 --> 00:27:33,350
Puteti verifica inregistrările dvs. ?
401
00:27:33,352 --> 00:27:35,219
Aveti nevoie de un medic ?
402
00:27:35,221 --> 00:27:36,353
Nu, nu, nu, sunt bine.
403
00:27:36,355 --> 00:27:38,222
El este in stare gravă.
404
00:27:38,224 --> 00:27:39,890
Trebuie să completati pentru...
405
00:27:39,892 --> 00:27:42,726
Vă rog ! Verificati
dacă aveti un Derek Grant, vă rog ?
406
00:27:46,631 --> 00:27:49,500
Nu este niciun Derek Grant.
407
00:27:49,502 --> 00:27:50,367
Nu, nu, nu.
408
00:27:50,369 --> 00:27:52,603
Este blond cu ochi albastri.
409
00:27:52,605 --> 00:27:55,072
American.
410
00:27:59,344 --> 00:28:01,445
A sosit un american cu ambulanta ?
411
00:28:03,546 --> 00:28:05,546
Accident, poarta numărul unu,
vă rog, poarta numărul unu.
412
00:28:07,819 --> 00:28:10,587
Ai sunat la Derek, dar ghici ce ?
413
00:28:10,589 --> 00:28:13,057
El este in luna de miere.
414
00:28:13,059 --> 00:28:15,159
Da, astept, nu a sosit...
415
00:28:21,066 --> 00:28:24,334
Ai sunat la Derek, dar ghici ce ?
416
00:28:28,406 --> 00:28:30,774
Nu Derek Grant.
417
00:28:30,776 --> 00:28:32,543
Acesta e "Centro Medico" ?
418
00:28:32,545 --> 00:28:33,410
Aici suntem ?
419
00:28:33,412 --> 00:28:34,845
Da, da...
420
00:28:34,847 --> 00:28:38,415
Ei l-au adus aici.
421
00:28:38,417 --> 00:28:41,218
Oamenii de pe ambulantă
mi-au dat cartea asta de vizită.
422
00:28:41,220 --> 00:28:43,887
Sotul meu este aici,
ei l-au lăsat.
423
00:28:43,889 --> 00:28:45,789
L-au urcat in ambulantă
si au venit aici.
424
00:28:45,791 --> 00:28:47,791
Doamnă, nu recunosc
asta pe care ei v-au dat-o.
425
00:28:47,793 --> 00:28:50,194
Derek Grant nu e aici.
Nu e nimeni. Nimic.
426
00:28:52,995 --> 00:28:54,995
Poate este la un alt
spital sau clinică.
427
00:28:55,867 --> 00:28:58,102
Mai este un alt "Centro Medico" ?
428
00:28:58,104 --> 00:29:01,138
Nu, este singurul, dar mai sunt
si alte spitale. Puteti verifica acolo.
429
00:29:12,684 --> 00:29:14,318
Doamnă, imi pare rău !
430
00:29:15,887 --> 00:29:18,555
Doamnă ! Ce se intâmplă ?
431
00:29:19,725 --> 00:29:21,424
Doamnă !
432
00:29:20,626 --> 00:29:23,793
Alo, doamnă, ascultati-mă.
Vă rog.
433
00:29:27,894 --> 00:29:30,994
Doamnă !
N-aveti voie aici, doamnă !
434
00:29:32,270 --> 00:29:36,240
Nu puteti sta aici, doamnă !
Trebuie să plecati ! Linistiti-vă !
435
00:29:36,441 --> 00:29:38,741
Nu puteti să umblati pe aici.
Vă cred, dar nu puteti umbla pe aici.
436
00:29:39,744 --> 00:29:41,278
Te rog, nu mă atinge.
437
00:29:41,280 --> 00:29:43,113
- Ia-ti mâinile de pe mine !
- Trebuie să iesiti !
438
00:29:43,115 --> 00:29:44,348
- Vă rog, doamnă !
439
00:29:53,928 --> 00:29:55,928
SPITALUL "MAESTRO"
440
00:29:57,729 --> 00:29:59,496
Scuzati-mă, doamnă.
441
00:29:59,498 --> 00:30:00,397
Scuzati-mă.
442
00:30:00,399 --> 00:30:03,467
Caut un Derek Grant.
443
00:30:03,469 --> 00:30:04,301
Aici ?
444
00:30:04,303 --> 00:30:05,335
Este aici ?
445
00:30:05,337 --> 00:30:07,004
Puteti verifica fisele de inregistrare ?
446
00:30:07,006 --> 00:30:08,305
Acesta e el.
447
00:30:08,307 --> 00:30:09,139
Este aici ?
448
00:30:09,141 --> 00:30:11,241
A venit aici cu o ambulantă ?
449
00:30:11,243 --> 00:30:12,876
Nu. Nu.
450
00:30:14,913 --> 00:30:17,881
Scuzati-mă, doamnă.
451
00:30:17,883 --> 00:30:21,285
Vă rog, il caut pe Derek Grant.
452
00:30:22,287 --> 00:30:23,887
Il caut pe sotul meu.
453
00:30:25,757 --> 00:30:27,891
Asa arată el.
454
00:30:27,893 --> 00:30:30,828
Doamnă, l-ati văzut ?
455
00:30:30,830 --> 00:30:33,163
Mă puteti ajuta ?
456
00:30:36,000 --> 00:30:37,100
Alo ?
457
00:30:37,102 --> 00:30:40,204
- Cindy, sunt Ava.
- Bună. Ce se intâmplă ?
458
00:30:40,206 --> 00:30:41,538
Derek te-a sunat ?
459
00:30:41,540 --> 00:30:43,373
Nu.
De ce, ce s-a intâmplat ?
460
00:30:44,174 --> 00:30:45,974
POLITIA PUNTA CANA
461
00:30:50,181 --> 00:30:51,415
Bună. Sotul meu a dispărut.
462
00:30:51,417 --> 00:30:52,583
Nu te inteleg.
463
00:30:52,585 --> 00:30:54,785
- Nu te inteleg.
- In engleză. Nu vorbesti engleza ?
464
00:30:54,787 --> 00:30:58,188
- Nu inteleg in engleză.
- Sotul meu a dispărut.
465
00:30:58,189 --> 00:30:59,389
Sotul tău a dispărut.
466
00:30:59,489 --> 00:31:02,489
Tine acest document si completează-l
cu datele despre sotul tău.
467
00:31:12,390 --> 00:31:14,590
Nu inteleg de ce nu sună
la spital pentru sotul ei.
468
00:31:16,691 --> 00:31:19,391
O să sun la spitale să verific.
469
00:31:19,476 --> 00:31:22,881
Ea o să sune la spital
pentru sotul tău, bine ?
470
00:31:30,788 --> 00:31:32,956
Renuntă la miscare.
471
00:31:32,958 --> 00:31:34,825
Crezi că ai nevoie
de ajutorul meu, Ava ?
472
00:31:35,460 --> 00:31:38,528
Ai nevoie de ajutorul cuiva ?
473
00:31:39,597 --> 00:31:40,697
Nu, n-ai nevoie.
474
00:31:40,865 --> 00:31:47,337
Singura persoană pe care
te poti baza esti tu insăti.
475
00:31:47,339 --> 00:31:49,306
Asta se va vindeca.
476
00:31:50,241 --> 00:31:52,743
Supravietuitorii au cicatrici.
477
00:31:52,745 --> 00:31:54,845
Invinsii au inmormântări.
478
00:31:54,847 --> 00:31:57,281
Cicatricile sunt ceea ce vrei.
479
00:31:57,283 --> 00:31:58,148
Ele sunt ca tatuajele.
480
00:31:58,150 --> 00:32:00,984
Dar cu o poveste mai bună, nu ?
481
00:32:00,986 --> 00:32:04,988
Ava, tu te descurci cu chestiile
cele mai dificile.
482
00:32:06,057 --> 00:32:08,258
Să nu uiti asta, da ?
483
00:32:55,039 --> 00:32:58,342
Cine a sunat pentru ambulantă ?
484
00:32:58,344 --> 00:32:59,309
Nu sunt sigură.
485
00:32:59,311 --> 00:33:01,745
Cred că numele lui e Jojo.
486
00:33:01,747 --> 00:33:04,448
Asa l-a numit Manny.
487
00:33:05,683 --> 00:33:07,718
Acest Manny, v-a dus la tiroliană ?
488
00:33:07,720 --> 00:33:08,952
Da.
489
00:33:11,489 --> 00:33:12,923
El a dispărut.
490
00:33:15,259 --> 00:33:16,893
Si numele de familie ?
491
00:33:16,895 --> 00:33:18,595
Nu stiu.
492
00:33:20,064 --> 00:33:21,131
Unde l-ati cunoscut ?
493
00:33:21,133 --> 00:33:25,102
La un restaurant de pe plajă.
494
00:33:25,104 --> 00:33:27,971
Un restaurant de pe plajă ?
495
00:33:30,808 --> 00:33:32,943
De ce nu v-ati urcat in ambulantă
496
00:33:32,945 --> 00:33:34,011
cu sotul dvs. ?
497
00:33:34,013 --> 00:33:35,879
Ei nu m-au lăsat.
498
00:33:35,881 --> 00:33:37,547
Ei nu v-au lăsat ?
499
00:33:37,549 --> 00:33:39,182
Eu... cred c-au spus că nu mă lasă
500
00:33:39,184 --> 00:33:42,285
pentru că erau niste probleme
cu asigurarea.
501
00:33:42,287 --> 00:33:43,787
Dar am incercat.
502
00:33:43,789 --> 00:33:46,523
V-au spus unde il duc ?
503
00:33:46,525 --> 00:33:50,994
V-am spus deja. Spitalul
"Centro Medico" din Punta Cana.
504
00:33:53,431 --> 00:33:54,965
Punta Cana.
505
00:33:55,933 --> 00:33:58,001
Punta Cana ?
Bine. Iertati-mă.
506
00:34:07,478 --> 00:34:10,113
Da, spune.
507
00:34:10,414 --> 00:34:11,514
Cât mai curând.
508
00:34:14,615 --> 00:34:16,515
La 5:00 pm. Bine.
509
00:34:17,516 --> 00:34:18,916
Foarte bine.
510
00:34:18,089 --> 00:34:19,990
Multumesc.
511
00:34:28,866 --> 00:34:30,467
Nu există nici o inregistrare
care să arate că sotul dvs.
512
00:34:30,469 --> 00:34:35,172
a fost internat in vreo clinică
sau spital de pe insulă.
513
00:34:35,174 --> 00:34:37,441
Poate că el a decis
să nu meargă.
514
00:34:37,443 --> 00:34:40,077
Bine. "Să nu meargă ?"
515
00:34:40,079 --> 00:34:41,244
El era inconstient
516
00:34:41,246 --> 00:34:43,814
si piciorul lui era complet
intr-o parte.
517
00:34:43,816 --> 00:34:46,416
Cum naiba să nu meargă la spital ?
518
00:34:47,985 --> 00:34:50,854
Nu este nicio activitate
pe cardul său de credit.
519
00:34:50,856 --> 00:34:53,190
Nici apeluri date
de pe telefonul său,
520
00:34:53,192 --> 00:34:54,057
deci ori este mort
521
00:34:54,059 --> 00:34:56,927
sau bateria a fost scoasă
ca să nu fie urmărit.
522
00:34:56,929 --> 00:34:58,862
Poate ambulanta a avut
accident pe drumul
523
00:34:58,864 --> 00:34:59,696
spre spital.
524
00:34:59,698 --> 00:35:00,931
Poate a căzut in sant
525
00:35:00,933 --> 00:35:03,100
si nimeni nu e in stare să ne contacteze
sau să ne cheme.
526
00:35:03,102 --> 00:35:05,635
Bine, nu stiu,
dar trebuie să iesim de aici,
527
00:35:05,637 --> 00:35:07,070
si să-l căutăm.
528
00:35:07,072 --> 00:35:07,904
Poate că nu am obtinut
529
00:35:07,906 --> 00:35:09,673
toate informatiile
de care avem nevoie.
530
00:35:09,675 --> 00:35:11,108
Ce vrea să insemne asta ?
531
00:35:11,110 --> 00:35:12,409
A fost vreunul băut ?
532
00:35:12,411 --> 00:35:14,211
Stiti că n-a fost niciunul băut.
533
00:35:14,213 --> 00:35:15,812
Am dreptul să intreb.
534
00:35:15,814 --> 00:35:18,081
Stiti, deja, răspunsul la asta.
535
00:35:19,717 --> 00:35:22,419
Sunt multe companii de
ambulante pe insula asta,
536
00:35:22,421 --> 00:35:25,355
ele sunt nereglementate,
deci sunt extrem de competitive.
537
00:35:25,357 --> 00:35:28,125
Primul ajuns la fata locului
este plătit.
538
00:35:28,127 --> 00:35:31,061
Este o insulă minunată,
dar cu oportunisti
539
00:35:31,063 --> 00:35:32,129
si persoane dubioase,
540
00:35:32,131 --> 00:35:33,497
toti incercând să obtină
541
00:35:33,499 --> 00:35:34,898
o pozitie mai bună pentru ei insisi.
542
00:35:34,900 --> 00:35:38,502
Mai ales când vine vorba
despre
543
00:35:38,504 --> 00:35:40,270
americani bogati.
544
00:35:40,272 --> 00:35:42,506
Apoi, sper să mă insel, dar...
545
00:35:43,274 --> 00:35:46,243
In cazul in care el a fost răpit,
ar trebui să aflăm curând.
546
00:35:46,245 --> 00:35:49,346
As putea spune că in următoarele
24 de ore...
547
00:35:49,348 --> 00:35:50,714
Dumnezeule.
548
00:35:50,716 --> 00:35:52,716
Care-i pasul următor ?
549
00:35:59,223 --> 00:36:00,524
Am avut inchis ieri.
550
00:36:00,526 --> 00:36:02,392
De fapt, noi avem inchis,
intotdeauna, lunea,
551
00:36:02,394 --> 00:36:04,261
asa că n-a fost nimeni aici.
552
00:36:04,263 --> 00:36:05,128
Nu, nu, eu am fost aici.
553
00:36:05,130 --> 00:36:06,997
Am fost aici cu sotul meu,
Manny si Jojo.
554
00:36:06,999 --> 00:36:07,831
Nu, nu, imi pare rău.
555
00:36:07,833 --> 00:36:10,100
Noi nu avem niciun Manny
sau Jojo care să lucreze aici.
556
00:36:10,102 --> 00:36:11,301
Manny nu lucrează aici.
557
00:36:11,303 --> 00:36:12,335
El spunea că era prieten
cu proprietarul.
558
00:36:12,337 --> 00:36:14,905
De fapt, eu sunt proprietarul.
559
00:36:14,907 --> 00:36:16,606
Numele tirolianei
560
00:36:16,608 --> 00:36:17,741
este "El Viudador".
561
00:36:17,743 --> 00:36:21,545
Nu, nu, noi n-avem nicio
linie numită "El Viudador".
562
00:36:21,547 --> 00:36:23,180
Sunteti sigură că era aici,
pentru că...
563
00:36:23,182 --> 00:36:24,014
Da, a fost aici.
564
00:36:24,016 --> 00:36:25,515
Noi avem inregistrări de
sigurantă perfecte
565
00:36:25,517 --> 00:36:27,684
iar acolo mai sunt alte patru
linii operative
566
00:36:27,686 --> 00:36:29,019
pe insulă care par la fel.
567
00:36:29,021 --> 00:36:29,986
Uite, a fost aici.
568
00:36:29,988 --> 00:36:32,255
Mi-amintesc drumul,
imi amintesc statia de incendiu,
569
00:36:32,257 --> 00:36:33,056
imi amintesc de toate astea.
570
00:36:33,058 --> 00:36:35,592
Este o altă tiroliană aproximativ
la 30 de minute de aici
571
00:36:35,594 --> 00:36:39,462
cu acelasi tip de drum
si arată exact la fel.
572
00:36:40,465 --> 00:36:41,798
Stai.
573
00:36:44,001 --> 00:36:45,168
Jojo, nu-i asa ?
574
00:36:45,170 --> 00:36:46,603
Erai aici ieri
575
00:36:46,605 --> 00:36:48,572
când sotul meu a căzut de pe
tiroliană, nu-i asa ?
576
00:36:48,574 --> 00:36:49,739
Asta este Jojo.
577
00:36:49,741 --> 00:36:53,276
Am auzit că a fost un accident aici,
ieri, si că ai chemat ambulanta...
578
00:36:55,077 --> 00:36:59,377
Eu nu stiu nimic, noi nu lucrăm
noaptea, asa că nu vă pot ajuta.
579
00:37:00,278 --> 00:37:01,878
Dar o recunosti pe doamna ?
580
00:37:01,953 --> 00:37:03,019
Nu.
581
00:37:03,021 --> 00:37:05,055
El spune că nu stie cine sunteti.
582
00:37:05,057 --> 00:37:06,823
De ce minti ?
Tu ai sunat ambulanta.
583
00:37:06,825 --> 00:37:08,758
Eu nu te inteleg, de ce...
584
00:37:08,760 --> 00:37:10,160
De ce minti ?
585
00:37:10,162 --> 00:37:11,328
- Bine.
- Nu stiu nimic.
586
00:37:11,330 --> 00:37:13,330
- Noi am fost aici ieri.
- Luati-vă mâinile de pe mine, vă rog.
587
00:37:13,332 --> 00:37:14,664
Recunoaste că tu erai aici ieri !
588
00:37:14,666 --> 00:37:16,233
Recunoaste că ai fost aici.
589
00:37:17,201 --> 00:37:19,069
Lasă-mă să mă ocup
eu de asta, bine ?
590
00:37:19,071 --> 00:37:21,705
Mă ocup eu.
591
00:37:22,840 --> 00:37:25,909
Bine, poate că el crede
că va avea probleme.
592
00:37:25,911 --> 00:37:27,744
Poate crede că-i creezi necazuri.
593
00:37:27,746 --> 00:37:29,079
A fost plătit pentru asta.
594
00:37:29,081 --> 00:37:30,013
Nu stiu.
595
00:37:30,015 --> 00:37:31,248
Ascultă, trebuie să intelegi.
596
00:37:31,250 --> 00:37:32,549
N-a fost aici, bine ?
597
00:37:32,551 --> 00:37:33,950
Imi speriati clientii.
598
00:37:33,952 --> 00:37:35,485
Ia nebuna asta de aici ! Ia-o de aici !
599
00:37:35,487 --> 00:37:37,988
Da, haideti să ne intoarcem
in biroul meu.
600
00:37:37,990 --> 00:37:38,922
Nu.
601
00:37:38,924 --> 00:37:39,823
Hai să vorbim despre următorul pas.
602
00:37:39,825 --> 00:37:40,924
- Aduceti-l inapoi !
- Nu, nu.
603
00:37:40,926 --> 00:37:42,525
- Trebuie să plecăm.
- Vă rog, să mergem !
604
00:37:42,527 --> 00:37:43,159
Trebuie să mergem.
605
00:37:43,161 --> 00:37:44,961
Vă rog, vă rog.
Vă rog, vă rog, vă rog.
606
00:37:44,963 --> 00:37:46,563
Nu-mi spune tu ce să fac.
607
00:37:47,131 --> 00:37:48,632
El a fost. A fost Jojo.
608
00:37:48,634 --> 00:37:50,567
Bine, da, ne intoarcem la
birou si discutăm despre asta.
609
00:37:50,569 --> 00:37:52,502
Ar trebui să-l luăm si pe el,
nu credeti ?
610
00:37:52,504 --> 00:37:53,703
Totul este in regulă ?
Totul e in sigurantă.
611
00:37:53,705 --> 00:37:55,805
Sunteti aici să vă distrati,
bucurati-vă de acest moment.
612
00:37:58,409 --> 00:37:59,909
Ia loc.
613
00:38:06,951 --> 00:38:08,952
Hai să discutăm despre duminică
noaptea.
614
00:38:09,654 --> 00:38:13,056
Am primit un e-mail cu un
material video
615
00:38:13,058 --> 00:38:15,292
de la clubul "La Zona".
616
00:38:15,294 --> 00:38:19,562
Si se pare că ai o latură
foarte violentă.
617
00:38:19,564 --> 00:38:21,364
Iei droguri ?
618
00:38:21,366 --> 00:38:24,668
Pentru că aproape că l-ai
omorât pe tipul ăsta.
619
00:38:24,670 --> 00:38:28,471
M-am apărat.
620
00:38:28,473 --> 00:38:31,675
De ce n-ai spus nimic
despre asta ?
621
00:38:31,677 --> 00:38:33,143
Pentru că nu văd ce legătură
622
00:38:33,145 --> 00:38:35,879
are asta cu disparitia lui Derek.
623
00:38:36,814 --> 00:38:39,249
Sunteti sigură ?
624
00:38:43,554 --> 00:38:44,888
Multumesc.
625
00:38:48,592 --> 00:38:51,394
Deci ai intrat intr-o incurcătură
cu un tip Big Baz.
626
00:38:51,396 --> 00:38:53,797
Stiti că el poate face ca
oamenii să dispară.
627
00:38:53,799 --> 00:38:56,800
Atunci de ce nu-l
interogati pe el ?
628
00:38:58,135 --> 00:38:59,636
Il vom interoga.
629
00:39:01,238 --> 00:39:04,307
Cum era relatia dintre tine si sotul tău ?
630
00:39:04,309 --> 00:39:06,242
Minunată.
631
00:39:06,244 --> 00:39:07,077
Am inteles
632
00:39:07,079 --> 00:39:10,313
că dvs. sunteti beneficiara tuturor
bunurilor sale.
633
00:39:11,615 --> 00:39:13,416
Sunt sotia lui.
634
00:39:17,221 --> 00:39:18,688
Ce sunt astea ?
635
00:39:20,057 --> 00:39:21,591
Schite.
636
00:39:21,593 --> 00:39:23,360
De ce nu le distribuiti ?
637
00:39:23,362 --> 00:39:26,730
Deoarece ele arată ca jumătate
din oamenii de pe insulă,
638
00:39:26,732 --> 00:39:30,767
si eu trebuie să-mi aloc
resursele corespunzător.
639
00:39:30,769 --> 00:39:33,803
Da, si mai precis ce faceti
cu resursele dvs. ?
640
00:39:33,805 --> 00:39:35,705
In acest moment ?
641
00:39:35,806 --> 00:39:36,706
Vorbesc cu tine.
642
00:39:35,707 --> 00:39:40,310
Dacă nu mergeti să-l căutati
pe sotul meu, o voi face eu.
643
00:39:43,180 --> 00:39:44,314
Să mergem.
644
00:39:44,316 --> 00:39:46,683
Ce s-a intâmplat ?
645
00:40:12,910 --> 00:40:14,878
L-ati văzut pe acest bărbat ?
646
00:40:19,583 --> 00:40:21,184
Derek.
647
00:40:21,186 --> 00:40:23,119
Derek, opreste !
648
00:40:23,121 --> 00:40:24,254
Opreste !
649
00:40:24,256 --> 00:40:26,389
Derek !
650
00:40:28,459 --> 00:40:30,960
Bună, dragă. Ce mai faci ?
651
00:40:30,962 --> 00:40:32,695
Nu, nu. Scuze.
652
00:40:32,697 --> 00:40:34,397
- Vrei să mergi cu noi ?
- Am gresit masina.
653
00:40:50,314 --> 00:40:52,649
Am să fac niste paste. Vrei si tu ?
654
00:40:52,651 --> 00:40:53,850
Nu, multumesc.
655
00:40:53,852 --> 00:40:56,553
Ava, n-ai mâncat de două zile.
656
00:40:56,555 --> 00:40:58,388
Poti să-mi dai niste apă ?
657
00:41:10,434 --> 00:41:13,303
Derek Grant, care a dispărut
cu trei zile in urmă.
658
00:41:13,305 --> 00:41:15,305
Cuplul era in luna de miere
659
00:41:15,307 --> 00:41:16,206
pe insulă.
660
00:41:16,208 --> 00:41:18,174
Toate apelurile anterioare
au fost respinse
661
00:41:18,176 --> 00:41:19,876
pentru a astepta incercarea
de a incasa
662
00:41:19,878 --> 00:41:22,111
o recompensă considerabilă
de bani.
663
00:41:23,214 --> 00:41:24,280
A sunat cineva ?
664
00:41:24,282 --> 00:41:28,418
Doar nu te astepti să sune
cineva, nu-i asa, Ava ?
665
00:41:35,159 --> 00:41:36,326
Poftim ?
666
00:41:36,328 --> 00:41:38,728
Ce s-a intâmplat cu adevărat ?
667
00:41:38,730 --> 00:41:41,798
Ce nu ne spui ?
668
00:41:42,867 --> 00:41:44,834
Credeti că e ceva ce nu vă spun ?
669
00:41:44,836 --> 00:41:47,103
Cred că e o chestie mult
mai mare pe care nu mi-o spui.
670
00:41:47,105 --> 00:41:48,271
Tată.
671
00:41:48,273 --> 00:41:50,940
Poate că cineva din acel
bar a venit
672
00:41:50,942 --> 00:41:52,909
si l-a ucis pe Derek.
673
00:41:53,811 --> 00:41:57,947
Sau poate cineva a vrut
să te omoare
674
00:41:57,949 --> 00:42:00,517
si l-au ucis pe el in schimb.
675
00:42:00,519 --> 00:42:03,286
Sau poate că voi doar...
676
00:42:03,288 --> 00:42:06,890
ati abandonat programul de reabilitare
si lucrurile au devenit violente.
677
00:42:06,892 --> 00:42:09,058
Nu stiu.
678
00:42:09,060 --> 00:42:10,426
Dar ce stiu e
679
00:42:10,428 --> 00:42:13,062
că tu esti motivul pentru care
el a dispărut.
680
00:42:13,998 --> 00:42:17,000
Si mai cred că incerci să pui
mâna pe finantele mele.
681
00:42:19,036 --> 00:42:22,372
Nu dau doi bani pe finantele
dumneavoastră, domnule Grant.
682
00:42:22,374 --> 00:42:24,173
Il iubesc pe fiul dumneavoastră.
683
00:42:24,175 --> 00:42:27,977
Il iubesc mai mult decât am iubit
vreodată pe cineva in viata mea,
684
00:42:27,979 --> 00:42:29,879
si intotdeauna il voi iubi.
685
00:42:31,882 --> 00:42:33,950
Du-te dracului.
686
00:43:12,089 --> 00:43:15,124
Da, e bine. Te lasi pe spate.
687
00:43:16,925 --> 00:43:18,625
Asa. Spune la revedere.
688
00:43:21,126 --> 00:43:22,926
Si să-i dăm drumul.
689
00:43:31,809 --> 00:43:34,310
Scuzati-mă.
Scuzati-mă, scuze.
690
00:43:34,312 --> 00:43:36,045
Doamnă, trebuie să asteptati.
691
00:43:36,047 --> 00:43:37,113
Dânsa a sosit prima.
692
00:43:37,115 --> 00:43:38,881
Ti-amintesti de mine ?
693
00:43:38,883 --> 00:43:40,116
La naiba.
694
00:43:40,118 --> 00:43:41,718
Hai să găsim un loc unde
să putem discuta.
695
00:43:41,720 --> 00:43:42,719
Nu, nu, nu.
696
00:43:45,457 --> 00:43:47,190
Drace ! Rahat !
697
00:43:54,198 --> 00:43:55,999
Nu !
698
00:43:56,001 --> 00:43:57,467
Nu !
699
00:43:57,469 --> 00:43:58,735
Nu !
700
00:43:58,737 --> 00:43:59,736
Nu, nu !
701
00:43:59,738 --> 00:44:01,804
Opreste-te, gata.
702
00:44:01,806 --> 00:44:03,640
Bine, Jojo, tu vei incepe prin
703
00:44:03,642 --> 00:44:05,174
a-mi spune niste informatii
sau o să mori.
704
00:44:05,176 --> 00:44:06,476
Ai inteles ?
705
00:44:06,478 --> 00:44:07,810
Uită-te la mine !
706
00:44:07,812 --> 00:44:09,245
Ce s-a intâmplat cu sotul meu ?
707
00:44:09,247 --> 00:44:11,147
Nu stiu, doamnă !
708
00:44:11,149 --> 00:44:12,382
Vrei să te arunc ?
709
00:44:12,384 --> 00:44:13,316
Nu ! Nu !
710
00:44:13,318 --> 00:44:15,418
M-ai luat pe mine si sotul
meu la tiroliană ?
711
00:44:15,420 --> 00:44:16,285
Uită-te la mine !
712
00:44:16,287 --> 00:44:17,520
M-ai luat pe mine si sotul
meu la tiroliană ?
713
00:44:17,522 --> 00:44:18,354
Da !
714
00:44:18,356 --> 00:44:19,622
De ce i-ai mintit pe politisti ?
715
00:44:19,624 --> 00:44:20,657
Nu stiu.
716
00:44:20,659 --> 00:44:22,025
Manny, Manny ne-a spus să...
717
00:44:22,027 --> 00:44:23,893
tăcem.
718
00:44:23,895 --> 00:44:27,063
Manny ne-a spus că ei
sunt foarte periculosi.
719
00:44:27,065 --> 00:44:28,665
Cine este foarte periculos ?
Cine e foarte periculos ?
720
00:44:28,667 --> 00:44:30,066
Nu stiu. Nu stiu.
721
00:44:30,068 --> 00:44:31,801
Ascultă, vrei să mori,
nenorocitule ?
722
00:44:31,803 --> 00:44:32,602
Nu ! Nu !
723
00:44:32,604 --> 00:44:34,237
Bine, uită-te la mine.
724
00:44:34,239 --> 00:44:35,438
Cine a chemat salvarea ?
725
00:44:35,440 --> 00:44:36,639
Manny a chemat-o.
726
00:44:36,641 --> 00:44:37,473
Manny a chemat ambulanta.
727
00:44:37,475 --> 00:44:39,208
Deci el stie.
El stie tot, te rog.
728
00:44:39,210 --> 00:44:40,209
Bine. Bine.
729
00:44:40,211 --> 00:44:41,511
Am numărul lui.
730
00:44:41,513 --> 00:44:43,613
Da. Bine, care este
numărul lui ?
731
00:44:43,615 --> 00:44:47,684
Este 809-555-3210.
732
00:44:47,686 --> 00:44:49,519
Am incercat să-l sun pe celular,
si intră mesageria vocală,
733
00:44:49,521 --> 00:44:51,521
insă cu sigurantă este
vocea lui Manny.
734
00:44:51,523 --> 00:44:53,022
Acum mă crezi ?
735
00:44:54,191 --> 00:44:56,225
Manny stie unde este Derek.
736
00:44:56,227 --> 00:44:58,127
Trebuie să-l găsim pe Manny.
737
00:44:58,129 --> 00:44:59,629
Să mergem.
738
00:45:00,764 --> 00:45:03,266
Puneti mâinile la spate.
739
00:45:03,268 --> 00:45:04,534
- Intoarce-te.
- Poftim ?
740
00:45:04,536 --> 00:45:06,536
Intoarce-te.
741
00:45:06,538 --> 00:45:08,705
Să mergem să-l găsim pe sotul meu !
742
00:45:25,222 --> 00:45:28,791
Gata, i-am prins mâinile.
Ridică-te.
743
00:45:32,096 --> 00:45:35,331
Poate că poti tortura oamenii
in America
744
00:45:35,333 --> 00:45:37,567
ca să obtii o mărturisire,
745
00:45:37,569 --> 00:45:38,835
dar aici, nu.
746
00:45:38,837 --> 00:45:40,303
Iar eu o să te las să pleci de aici
747
00:45:40,305 --> 00:45:42,438
cu o parte din demnitate intactă.
748
00:45:42,440 --> 00:45:46,542
Ofiterul Santos te va duce
inapoi in Puerto Rico.
749
00:45:46,544 --> 00:45:49,679
Nu mai esti binevenită
pe această insulă.
750
00:45:49,681 --> 00:45:51,180
Ai inteles ?
751
00:46:01,558 --> 00:46:05,194
Scuzati-mă, domnule,
trebuie să merg la baie.
752
00:46:07,296 --> 00:46:08,530
Mai asteaptă.
753
00:46:08,831 --> 00:46:09,731
La baie, vă rog.
754
00:46:09,732 --> 00:46:10,732
Repede.
755
00:46:16,731 --> 00:46:18,731
Să mergem.
756
00:46:29,920 --> 00:46:32,989
Vreti să-mi scoateti cătusele ?
757
00:46:32,991 --> 00:46:34,357
Intră.
758
00:46:40,998 --> 00:46:42,632
Va trebui să veniti aici
759
00:46:42,634 --> 00:46:44,267
si să mă ajutati.
760
00:47:32,816 --> 00:47:35,918
Poti să-mi dai niste hârtie ?
761
00:48:01,278 --> 00:48:03,379
Ce faci ? Stai.
762
00:49:08,845 --> 00:49:10,112
Prietenul meu a crezut
763
00:49:10,114 --> 00:49:11,480
că ar fi amuzant să mă
arunce in piscină.
764
00:49:11,482 --> 00:49:13,416
- Este camera dumneavoastră.
- Da.
765
00:49:14,484 --> 00:49:16,886
Am să-l omor.
766
00:49:49,587 --> 00:49:51,988
Esti singură ?
767
00:49:51,990 --> 00:49:53,422
Esti singură ?
768
00:49:53,424 --> 00:49:54,590
Da.
769
00:49:54,592 --> 00:49:56,525
Nu pentru mult timp.
770
00:49:56,527 --> 00:49:58,627
Asa să sperăm.
771
00:50:46,676 --> 00:50:48,377
- Bună.
- Ce faci ?
772
00:51:14,938 --> 00:51:16,539
Bună, Manny.
773
00:51:17,574 --> 00:51:19,141
Oamenii nu dispar pur si simplu.
774
00:51:19,143 --> 00:51:21,477
Nu ! Sunt aici ilegal.
775
00:51:21,479 --> 00:51:24,413
Nu pot să merg să vorbesc
cu politia, mă vor trimite inapoi !
776
00:51:24,415 --> 00:51:26,382
Iti vei dori să te fi intors acasă.
777
00:51:26,384 --> 00:51:26,982
Jur !
778
00:51:26,984 --> 00:51:29,552
Nu stiu nimic despre sotul tău !
779
00:51:35,892 --> 00:51:38,027
- Unde e Derek ?
- Nu stiu !
780
00:51:42,499 --> 00:51:43,799
Tu ai sunat la ambulantă.
781
00:51:43,801 --> 00:51:44,633
Eu am făcut-o !
782
00:51:44,635 --> 00:51:46,469
Dar când i-am sunat,
au spus că altcineva
783
00:51:46,471 --> 00:51:47,937
o chemase deja.
784
00:51:47,939 --> 00:51:48,938
Cine ?
785
00:51:48,940 --> 00:51:50,639
Nu stiu !
786
00:51:54,178 --> 00:51:58,013
Deschide usa.
Sunt oameni are asteaptă la rând.
787
00:51:58,615 --> 00:51:59,949
Cine sunt tipii ăstia ?
788
00:51:59,951 --> 00:52:01,283
Cine sunt prietenii tăi ?
789
00:52:01,285 --> 00:52:03,486
Ce-i asta ? Ce este asta ?
790
00:52:03,488 --> 00:52:05,721
Este tatuajul pe care unul
din paramedici il avea.
791
00:52:05,723 --> 00:52:06,889
Tipul ăsta avea tatuajul.
792
00:52:06,891 --> 00:52:08,958
Ăsta-i cartierul lor !
793
00:52:08,960 --> 00:52:10,092
Asta e T.S.
794
00:52:10,094 --> 00:52:12,661
Acolo e marele sindicat.
795
00:52:12,663 --> 00:52:13,963
Ei detin tot rahatul ăsta.
796
00:52:13,965 --> 00:52:15,364
Toată lumea stie asta.
797
00:52:15,366 --> 00:52:19,502
Politia, politicienii,
chiar si târfele stiu asta.
798
00:52:23,073 --> 00:52:27,243
Dacă mă minti,
lucrurile vor deveni foarte urâte.
799
00:52:27,245 --> 00:52:29,111
Mai urâte decât rahatul ăsta ?
800
00:52:31,813 --> 00:52:33,213
Hai mai repede, omule.
801
00:52:33,214 --> 00:52:34,415
Deschide usa.
802
00:52:34,416 --> 00:52:35,716
Mai sunt oameni aici.
803
00:52:35,051 --> 00:52:36,152
Nu esti in sigurantă aici.
804
00:52:36,154 --> 00:52:37,453
Spune-mi ceva ce nu stiu.
805
00:52:37,455 --> 00:52:41,891
Dacă vrei să te ajut
să-l găsesti pe Derek,
806
00:52:41,893 --> 00:52:44,059
va trebui să iesi cu mine.
807
00:52:46,360 --> 00:52:47,460
Deschide...
808
00:52:47,261 --> 00:52:48,461
Fac pe mine !
809
00:52:48,462 --> 00:52:49,462
Deschide, fir-ar să fie...
810
00:52:51,267 --> 00:52:53,837
Bine, da, da, relaxati-vă toti.
811
00:52:57,438 --> 00:53:01,138
Această micută fată americancă si acest
penis băstinas trebuiau să fie impreună.
812
00:53:02,339 --> 00:53:03,539
Invidiosilor.
813
00:53:19,295 --> 00:53:21,631
Manny, mă uitam la ceas si tu abia
ai ajuns acasă.
814
00:53:21,732 --> 00:53:22,732
Mamă, ia-o mai usor.
815
00:53:22,733 --> 00:53:23,933
Pe unde ai umblat ?
816
00:53:23,934 --> 00:53:25,134
Unde ai fost, băiatule ?
817
00:53:25,235 --> 00:53:26,735
Am fost doar pe afară cu prietenii mei.
818
00:53:26,836 --> 00:53:27,936
Mamă, aceasta e Ava.
819
00:53:27,937 --> 00:53:29,937
Altă fată ? Când
ai de gând să ai intr-adevăr o iubită.
820
00:53:29,938 --> 00:53:31,338
N-am o iubită. Ce vrei să fac ?
821
00:53:31,439 --> 00:53:32,839
Destul. E de ajuns.
822
00:53:32,740 --> 00:53:35,340
Vrei mai multi nepoti ?
Deja ai cincisprezece.
823
00:53:35,441 --> 00:53:36,641
Fă-ti o iubită ca să te poti căsători.
824
00:53:36,642 --> 00:53:38,142
Dă-mi un pupic si binecuvântarea ta.
825
00:53:38,243 --> 00:53:39,443
Fie ca Dumnezeu să te binecuvânteze.
826
00:53:39,444 --> 00:53:40,644
Linisteste-te mama.
827
00:53:39,783 --> 00:53:41,050
Vino pe aici.
828
00:53:41,152 --> 00:53:42,585
Asta-i camera mea.
829
00:53:42,587 --> 00:53:43,920
Altă binecuvântare ?
830
00:53:43,921 --> 00:53:45,121
Dumnezeu să te binecuvânteze.
831
00:53:53,296 --> 00:53:54,797
Asadar, locuiesti cu mama ta.
832
00:53:54,799 --> 00:53:57,633
Eu am venit primul...
833
00:53:57,635 --> 00:54:01,537
si am făcut suficienti bani
ca s-o aduc si pe ea.
834
00:54:01,539 --> 00:54:03,572
Nu este suficient de lucru
pe insula de unde venim,
835
00:54:03,807 --> 00:54:05,574
cu exceptia nenorocitelor de droguri.
836
00:54:09,045 --> 00:54:11,547
Mâine o să mă duci acolo.
837
00:54:11,549 --> 00:54:14,416
Vom lucra impreună să-l găsim
pe tipul ăsta.
838
00:54:14,418 --> 00:54:18,020
Ei spun că dacă o persoană
nu este găsită
839
00:54:18,022 --> 00:54:19,688
in primele două zile,
probabilitatea...
840
00:54:19,690 --> 00:54:21,190
Nu spune. Te rog, nu spune.
841
00:54:21,192 --> 00:54:22,591
N-o face.
842
00:54:22,593 --> 00:54:24,860
Imi pare rău.
843
00:54:26,763 --> 00:54:29,265
Derek este in viată si am să fac
844
00:54:29,267 --> 00:54:30,499
tot ce este nevoie
ca să-l aduc inapoi.
845
00:54:30,501 --> 00:54:33,035
Ar trebui să intelegi.
846
00:54:33,037 --> 00:54:34,103
O fac.
847
00:54:34,105 --> 00:54:37,273
Relaxează-te.
848
00:54:37,275 --> 00:54:38,674
Ar trebui să te odihnesti.
849
00:54:39,976 --> 00:54:41,610
Treci acolo.
850
00:54:51,855 --> 00:54:54,223
In acest loc nu există nicio lege,
851
00:54:54,225 --> 00:54:57,192
n-ai mamă, n-ai tată, ai inteles ?
852
00:54:58,194 --> 00:55:01,730
Tot ce vezi nu este intr-adevăr
ceea ce pare.
853
00:55:01,732 --> 00:55:04,266
Toată lumea de aici e instruită
854
00:55:04,268 --> 00:55:06,268
să nu fie ospitalieră.
855
00:55:06,570 --> 00:55:08,504
Bună, ai un pic de timp ?
856
00:55:08,506 --> 00:55:09,305
Da.
857
00:55:09,307 --> 00:55:10,572
Mai aproape.
858
00:55:10,574 --> 00:55:11,674
Nu.
859
00:55:11,676 --> 00:55:13,642
L-ai văzut pe vreunul din tipii ăstia ?
860
00:55:13,644 --> 00:55:14,476
Nu.
861
00:55:14,478 --> 00:55:16,478
Da, toată lumea de aici
trăieste in afara "sistemului".
862
00:55:16,480 --> 00:55:18,213
Ei ori nu sunt de aici,
863
00:55:18,215 --> 00:55:20,749
ori au fost abandonati.
864
00:55:20,751 --> 00:55:22,217
Stai aici, da ?
865
00:55:22,419 --> 00:55:26,720
Sunt mai multi tipi acolo,
ei pot să-ti spună mai multe.
866
00:55:27,421 --> 00:55:29,421
Perfect. Ai grijă.
867
00:55:32,629 --> 00:55:37,963
Ai văzut un tip chelios, cu dinti de aur
si tatuat pe gât ?
868
00:55:38,164 --> 00:55:39,364
Nu.
869
00:55:45,809 --> 00:55:46,875
Stai putin, stai.
870
00:55:46,877 --> 00:55:47,643
- Ce e ?
- Asta e, ăsta e.
871
00:55:47,645 --> 00:55:50,045
- Ce ăsta e ?
- Opreste-te, intoarce-te, intoarce-te !
872
00:55:50,047 --> 00:55:51,113
Bine.
873
00:55:51,115 --> 00:55:53,282
- Acum ce mai este ? De ce ne-am oprit ?
- Asta e.
874
00:55:55,151 --> 00:55:56,852
Asta este, ăsta este.
875
00:55:56,854 --> 00:55:59,121
- Ce ?
- Asta-i tatuajul lui.
876
00:55:59,123 --> 00:56:00,589
Paramedicul, cel cu dintii de aur,
877
00:56:00,591 --> 00:56:01,990
ăsta-i tatuajul lui.
Uită-te.
878
00:56:03,259 --> 00:56:04,259
Ce-i asta ?
879
00:56:04,261 --> 00:56:08,063
Este când organizează lupte
cu cocosi si alte chestii.
880
00:56:08,065 --> 00:56:09,365
- Stiu unde e. Să mergem.
- Bine.
881
00:56:09,367 --> 00:56:10,766
- In regulă.
- Să mergem.
882
00:56:14,070 --> 00:56:14,937
Nu, nu, nu.
883
00:56:14,939 --> 00:56:16,038
Nu iesi, da ?
884
00:56:16,040 --> 00:56:17,439
Dă-mi foaia.
885
00:56:19,676 --> 00:56:21,443
Stai aici.
886
00:56:52,244 --> 00:56:53,544
- Asta e el ?
- Nu, nu este el.
887
00:57:45,361 --> 00:57:49,898
Unde esti ?
888
00:57:49,900 --> 00:57:51,633
L-am găsit.
889
00:57:51,635 --> 00:57:53,535
Nu te aud ! Ce ?
890
00:57:56,272 --> 00:57:58,073
Ce dracu', omule !
891
00:58:17,474 --> 00:58:19,274
Nu te duce acolo,
e un cartier foarte rău.
892
01:00:15,479 --> 01:00:17,512
Tu si partenerul tău l-ati
luat pe sotul meu
893
01:00:17,514 --> 01:00:18,547
in ambulanta voastră.
894
01:00:18,549 --> 01:00:19,781
Unde l-ati dus ?
895
01:00:19,783 --> 01:00:21,550
Eu nu conduc nicio ambulantă.
896
01:00:22,720 --> 01:00:25,721
Tata n-a fost un om foarte educat,
897
01:00:25,723 --> 01:00:28,090
dar stia câte ceva
898
01:00:28,092 --> 01:00:29,391
despre anatomia omului.
899
01:00:29,393 --> 01:00:33,161
Mi-a arătat unde se află toate
organele vitale.
900
01:00:33,163 --> 01:00:35,297
Ai gresit persoana !
901
01:00:35,299 --> 01:00:38,233
Vezi tu, burta este foarte moale.
902
01:00:38,935 --> 01:00:41,603
Ai colonul, intestinul subtire.
903
01:00:41,605 --> 01:00:45,307
Chestiile astea moi nu sunt greu
de perforat.
904
01:00:45,309 --> 01:00:47,075
Doamne.
905
01:00:47,077 --> 01:00:48,310
Unde este sotul meu ?
906
01:00:48,312 --> 01:00:50,746
Ti-am spus, nu stiu nimic !
907
01:00:50,748 --> 01:00:53,649
Poate ar trebui să merg spre splină.
908
01:00:54,951 --> 01:00:58,053
Dar poti trăi fără splină,
nu-i asa că poti ?
909
01:00:58,621 --> 01:01:00,555
Unde-i sotul meu ?
910
01:01:00,557 --> 01:01:02,491
Nu stiu.
911
01:01:02,493 --> 01:01:04,126
Sau am putea merge la ficat.
912
01:01:04,128 --> 01:01:07,029
Perforarea lui, probabil,
te-ar face să sângerezi
913
01:01:07,031 --> 01:01:08,363
cinci sau sase minute.
914
01:01:08,365 --> 01:01:11,099
Bine, bine, bine !
Bine.
915
01:01:11,101 --> 01:01:14,970
Fata asta mi-a trimis mesaj.
916
01:01:14,972 --> 01:01:18,974
Eu l-am lăsat !
917
01:01:18,976 --> 01:01:21,043
Nu stiu ce s-a intâmplat după asta.
918
01:01:21,045 --> 01:01:22,110
Jur !
919
01:01:22,112 --> 01:01:26,615
A doua zi, Omar a venit
cu o grămadă de bani peste.
920
01:01:26,617 --> 01:01:30,686
Mi-a spus să renunt la slujba mea,
si să nu spun nimic nimănui.
921
01:01:30,688 --> 01:01:32,521
Asa că asta am făcut, bine ?
922
01:01:32,523 --> 01:01:34,289
Am făcut-o !
923
01:01:34,291 --> 01:01:36,792
Il cauti pe Omar, nu pe mine !
924
01:01:36,794 --> 01:01:39,227
El este cel pe care-l cauti, nu eu !
925
01:01:47,403 --> 01:01:49,871
Ce faci ? Ce faci ?
926
01:01:49,873 --> 01:01:51,139
Ii trimit un mesaj fratelui tău.
927
01:01:51,141 --> 01:01:53,141
El o să te omoare !
928
01:01:53,143 --> 01:01:54,710
Ai incercat.
929
01:01:54,712 --> 01:01:56,778
Si cum a decurs pentru tine ?
930
01:02:30,747 --> 01:02:33,215
Unde esti, prietene ?
931
01:02:42,925 --> 01:02:44,693
Timo ?
932
01:02:53,069 --> 01:02:54,136
Mă mai tii minte ?
933
01:02:54,138 --> 01:02:56,104
Pun pariu că da.
934
01:02:56,106 --> 01:02:59,207
Acum imi vei spune
unde este sotul meu.
935
01:02:59,209 --> 01:03:01,276
Unde e sotul meu ?
936
01:03:32,008 --> 01:03:35,710
Ai pătruns in casa cuiva
si i-ai atacat ?
937
01:03:35,712 --> 01:03:38,246
Ei au tot dreptul să-si folosească
fortele să te omoare
938
01:03:38,248 --> 01:03:38,947
pentru a se apăra.
939
01:03:38,949 --> 01:03:41,550
Timo recunoaste că l-a luat
pe sotul meu in ambulantă.
940
01:03:41,552 --> 01:03:42,551
El este băgat in treaba asta.
941
01:03:42,552 --> 01:03:43,552
Si acum ce ?
942
01:03:43,553 --> 01:03:45,020
Nu stiu.
El a spus c-a fost plătit.
943
01:03:45,022 --> 01:03:46,087
Dă-i drumul.
944
01:03:46,089 --> 01:03:47,289
Să mergem.
945
01:03:49,325 --> 01:03:51,226
O să-ti spun ce cred eu.
946
01:03:52,495 --> 01:03:53,862
Cred că tu i-ai plătit
pe cei doi tipi,
947
01:03:53,864 --> 01:03:57,933
care nu sunt niste sfinti,
să-ti omoare sotul.
948
01:03:57,935 --> 01:03:59,034
Si apoi vrei să-i reduci la tăcere,
949
01:03:59,036 --> 01:04:00,969
ca ei să nu te poată implica.
950
01:04:00,971 --> 01:04:03,505
Stii, de la inceput,
951
01:04:03,507 --> 01:04:05,006
singura violentă si
cu iesiri necontrolate,
952
01:04:05,008 --> 01:04:09,244
la care am asistat la ceea ce
ai comis, ai fost tu si numai tu !
953
01:04:09,246 --> 01:04:13,582
Esti arestată pentru
uciderea lui Omar Tavarez
954
01:04:13,584 --> 01:04:16,151
si tentativă de ucidere
a lui Timo Tavarez.
955
01:04:16,153 --> 01:04:20,422
Si acum, oficial,
esti principala suspectă
956
01:04:20,424 --> 01:04:21,690
in disparitia
957
01:04:21,692 --> 01:04:23,792
si probabil, uciderea sotului tău.
958
01:04:23,794 --> 01:04:24,793
Si stii ce ?
959
01:04:24,795 --> 01:04:28,196
Un pat, un dus si un avocat.
960
01:04:28,198 --> 01:04:30,198
In ce ordine preferi,
este ceea ce ai nevoie.
961
01:04:30,200 --> 01:04:33,702
Uitati, bine, arestati-mă,
dar sotul meu este in viată.
962
01:04:33,704 --> 01:04:34,736
Trebuie să-l găsiti.
963
01:04:34,738 --> 01:04:35,871
El este incă acolo, undeva.
Este in viată.
964
01:04:35,873 --> 01:04:37,939
Te duc la sediu pentru interogatoriu.
965
01:04:37,941 --> 01:04:39,207
Vă rog !
Vă rog, uitati-vă la mine !
966
01:04:39,209 --> 01:04:40,976
Sotul meu trăieste !
967
01:04:40,978 --> 01:04:43,378
Da, bine, o să te transferăm la
968
01:04:43,380 --> 01:04:47,649
sediu pentru interogatoriu.
969
01:04:47,651 --> 01:04:50,285
Tatăl si sora lui Derek
au solicitat
970
01:04:50,287 --> 01:04:53,955
ca tu să fii condamnată
cu pedeapsa capitală.
971
01:04:53,957 --> 01:04:55,891
Vă rog, găsiti-l pe sotul meu.
972
01:04:55,893 --> 01:04:58,326
Vă rog, făceti-vă treaba.
973
01:04:58,328 --> 01:05:01,463
Multă baftă.
974
01:05:04,166 --> 01:05:05,867
Sotul meu este in viată.
975
01:05:26,889 --> 01:05:29,991
Prietenul meu. Mult, mult...
976
01:05:33,396 --> 01:05:35,630
Nu mergem la sediul politiei, nu ?
977
01:05:35,832 --> 01:05:37,533
Ce-a spus ?
978
01:05:37,634 --> 01:05:38,834
Nimic.
979
01:05:48,177 --> 01:05:50,245
Haide.
Să facem asta.
980
01:06:03,892 --> 01:06:06,093
- In locul ăsta e mai bine.
- Unde ?
981
01:06:07,494 --> 01:06:08,494
Aici.
982
01:06:39,528 --> 01:06:42,030
Ce greu e.
983
01:06:46,802 --> 01:06:48,403
Să mergem.
984
01:07:28,110 --> 01:07:29,478
Totul e in regulă ?
985
01:07:29,880 --> 01:07:33,381
Nu. Nu e totul in regulă.
986
01:07:34,417 --> 01:07:36,518
Ava.
987
01:07:36,520 --> 01:07:38,186
De ce nu vii in camera
fiicei tale
988
01:07:38,188 --> 01:07:40,121
să discutăm putin.
989
01:08:22,164 --> 01:08:23,698
Te rog, nu.
990
01:08:24,534 --> 01:08:26,334
Vorbeste mai incet.
991
01:08:26,336 --> 01:08:28,870
Nu vrei s-o trezesti pe fiica ta.
992
01:08:28,872 --> 01:08:30,672
Pistolul.
993
01:08:30,674 --> 01:08:32,073
Asează-te.
994
01:08:36,145 --> 01:08:38,279
- Familia mea.
- Familia ta ?
995
01:08:38,281 --> 01:08:40,215
Hai să vorbim despre familia ta.
996
01:08:40,217 --> 01:08:41,216
Ce ai fi dispus să faci ?
997
01:08:41,218 --> 01:08:44,419
Până unde ai fi dispus să mergi ?
998
01:08:46,388 --> 01:08:48,490
Uite, eu am fost.
999
01:08:48,492 --> 01:08:50,191
Eu am făcut asta.
1000
01:08:50,193 --> 01:08:52,494
Nu intelegi, ii eram dator lui.
1001
01:08:52,496 --> 01:08:53,495
Cui ?
1002
01:08:53,497 --> 01:08:56,131
Avilar.
1003
01:08:57,867 --> 01:09:00,034
Doctorul de la clinica "Villa Jaragual".
1004
01:09:00,036 --> 01:09:02,237
El a făcut ceva pentru mine.
1005
01:09:02,239 --> 01:09:04,205
Ea era foarte tânără,
1006
01:09:04,207 --> 01:09:06,074
iar el s-a asigurat că
1007
01:09:06,076 --> 01:09:09,644
familia n-o să afle niciodată
despre sarcina ei.
1008
01:09:09,646 --> 01:09:10,712
Ii datorez totul.
1009
01:09:10,714 --> 01:09:12,881
Dacă sotia mea si copila...
1010
01:09:12,883 --> 01:09:15,049
Da, esti cu adevărat familist.
1011
01:09:15,051 --> 01:09:16,084
Văd asta.
1012
01:09:16,086 --> 01:09:18,486
Unde e sotul meu ?
1013
01:09:18,488 --> 01:09:24,259
Doctorul, a făcut o greseală.
1014
01:09:24,261 --> 01:09:26,628
A incercat să-i fixeze osul...
1015
01:09:27,897 --> 01:09:32,100
si a perforat artera femurală.
1016
01:09:32,102 --> 01:09:34,102
El a incercat să-l salveze.
1017
01:09:34,104 --> 01:09:36,304
Uite, el mi-a cerut...
1018
01:09:36,306 --> 01:09:39,240
m-a implorat să-l acopăr.
1019
01:09:40,376 --> 01:09:42,277
Altfel, americanul s-ar fi asigurat
1020
01:09:42,279 --> 01:09:44,245
că clinica sa fie terminată.
1021
01:09:45,648 --> 01:09:47,749
A vrut să fac să pară ca si cum
el nu a făcut nimic
1022
01:09:47,751 --> 01:09:50,084
din toate astea la clinică.
1023
01:09:50,086 --> 01:09:51,953
Si m-ai mintit in tot acest timp.
1024
01:09:51,955 --> 01:09:54,255
Stiai că sotul meu e mort ?
1025
01:09:54,257 --> 01:09:56,491
Si ai incercat să mă omori ?
1026
01:09:56,493 --> 01:09:58,626
Trebuie să pleci.
1027
01:09:58,628 --> 01:10:00,562
Te rog, nu face asta.
1028
01:10:00,564 --> 01:10:04,132
Nu in fata familiei
si a fiicei mele, te rog.
1029
01:10:04,134 --> 01:10:06,301
Eu inteleg.
1030
01:10:06,303 --> 01:10:08,203
Nu merit să trăiesc.
1031
01:10:08,205 --> 01:10:09,204
Sunt un om rău.
1032
01:10:09,206 --> 01:10:12,106
Te rog, nu aici.
1033
01:10:12,108 --> 01:10:14,342
Ai două optiuni.
1034
01:10:14,344 --> 01:10:15,543
Una...
1035
01:10:15,545 --> 01:10:18,046
si a doua.
1036
01:10:18,048 --> 01:10:21,683
Una dintre ele e in liniste.
1037
01:10:24,186 --> 01:10:25,987
Putem merge la baie.
1038
01:10:25,989 --> 01:10:28,056
Si te asigur că te va găsi sotia ta,
1039
01:10:28,058 --> 01:10:29,691
nu fiica ta.
1040
01:11:30,953 --> 01:11:32,654
Ce naiba s-a intâmplat cu tine ?
1041
01:11:32,656 --> 01:11:35,123
E mort.
1042
01:11:35,125 --> 01:11:36,758
S-a dus.
1043
01:11:56,612 --> 01:12:00,248
Derek a apărut,
când ar fi putut...
1044
01:12:01,984 --> 01:12:04,152
El m-a salvat.
1045
01:12:04,154 --> 01:12:06,254
M-a schimbat.
1046
01:12:08,223 --> 01:12:12,260
Tu te-ai schimbat.
1047
01:12:12,262 --> 01:12:14,462
El doar ti-a dat un motiv.
1048
01:12:14,464 --> 01:12:16,898
Trebuie să termin cu asta.
1049
01:12:18,767 --> 01:12:21,469
"Când toti bastarzii ăstia
sunt morti,
1050
01:12:21,471 --> 01:12:24,372
abia atunci mă pot odihni."
1051
01:12:25,342 --> 01:12:27,942
E amuzant.
1052
01:12:27,944 --> 01:12:29,143
De unde vine asta ?
1053
01:12:29,145 --> 01:12:33,014
Am auzit-o in fiecare seară
inainte să mă duc la culcare.
1054
01:12:33,582 --> 01:12:36,417
Ăsta-i un cântec prostesc
de leagăn.
1055
01:12:41,757 --> 01:12:43,691
Te pot ajuta.
1056
01:12:47,529 --> 01:12:49,430
Nu, nu poti.
1057
01:12:53,402 --> 01:12:55,670
Trebuie să fac asta pe cont propriu.
1058
01:12:56,271 --> 01:12:59,841
Ce dracu' s-a intâmplat cu mâna ta ?
1059
01:13:02,044 --> 01:13:03,010
La naiba.
1060
01:13:03,012 --> 01:13:05,213
Ar trebui să mergi la doctor.
1061
01:13:05,215 --> 01:13:06,314
Intentionez să mă duc.
1062
01:13:06,316 --> 01:13:08,716
Mâine la prima oră.
1063
01:13:59,902 --> 01:14:02,270
Puteti verifica după Derek Grant ?
1064
01:14:02,272 --> 01:14:03,371
Vă rog.
1065
01:14:03,373 --> 01:14:04,906
Nu Derek Grant.
1066
01:14:16,716 --> 01:14:17,819
Leta esti aici ?
1067
01:14:18,920 --> 01:14:20,420
Leta, unde esti ?
1068
01:14:26,528 --> 01:14:29,363
Leta, nu-i aici. Vezi dacă-i la poartă.
1069
01:14:48,617 --> 01:14:50,418
Ai cantitatea de oxigen limitată,
1070
01:14:50,420 --> 01:14:52,787
asa că vreau să mă asculti cu atentie.
1071
01:14:52,789 --> 01:14:54,655
Vreau să stiu ce s-a intâmplat
cu sotul meu.
1072
01:14:54,657 --> 01:14:56,724
Americanul cu piciorul fracturat.
1073
01:14:56,726 --> 01:14:58,593
Vreau să stiu cum a murit
1074
01:14:58,595 --> 01:15:00,127
si ce s-a intâmplat cu trupul lui.
1075
01:15:00,129 --> 01:15:03,631
Esti pregătit să-mi spui tot
ce trebuie să stiu ?
1076
01:15:03,633 --> 01:15:06,000
Nu stiu despre ce vorbesti.
1077
01:15:06,002 --> 01:15:07,201
N-am nicio idee...
1078
01:15:07,203 --> 01:15:09,437
Intr-adevăr ?
1079
01:15:09,439 --> 01:15:10,505
Derek Grant !
1080
01:15:10,507 --> 01:15:13,140
Garza, cu fetita insărcinată !
1081
01:15:14,309 --> 01:15:17,578
Te rog, trebuie să stiu.
1082
01:15:18,280 --> 01:15:19,682
Nu cunosc niciun Garza.
1083
01:15:19,783 --> 01:15:21,283
Nu stiu de nicio fată insărcinată.
1084
01:15:20,884 --> 01:15:22,416
Bine. Bine.
1085
01:15:28,724 --> 01:15:31,626
Te rog, asteaptă.
1086
01:15:31,628 --> 01:15:33,461
Nu intelegi.
Nu stii ce...
1087
01:15:33,463 --> 01:15:35,863
Serios, pentru că eu cred
că este al naibii de simplu !
1088
01:15:52,648 --> 01:15:54,549
Stai.
1089
01:15:55,784 --> 01:15:56,851
Stai !
1090
01:15:56,853 --> 01:15:58,152
Cred că vei afla
1091
01:15:58,154 --> 01:16:00,888
tot ce ti-ai dorit să stii.
1092
01:16:00,890 --> 01:16:01,923
Aruncă o privire.
1093
01:16:01,925 --> 01:16:03,624
Aruncă o privire.
1094
01:16:12,668 --> 01:16:13,634
Tu...
1095
01:16:13,636 --> 01:16:16,404
I-ai spus lui Garza că el este mort.
1096
01:16:16,406 --> 01:16:17,471
Nu, asteaptă.
1097
01:16:17,473 --> 01:16:19,073
Te pot ajuta.
1098
01:16:19,075 --> 01:16:20,508
Dacă tu apesi pe trăgaci,
1099
01:16:20,510 --> 01:16:23,544
atunci sotul tău va muri
cu sigurantă.
1100
01:16:45,033 --> 01:16:47,234
Duceti-l in sala de operatii.
1101
01:16:48,535 --> 01:16:49,435
Ce mai faci, doctore ?
1102
01:16:49,436 --> 01:16:50,236
Bine.
1103
01:16:50,237 --> 01:16:51,237
Si familia dumitale ?
1104
01:16:51,338 --> 01:16:52,338
La San Fernando.
1105
01:16:52,339 --> 01:16:53,139
Copii ?
1106
01:16:53,140 --> 01:16:54,140
Tot acolo cu mama lor.
1107
01:16:56,641 --> 01:16:57,541
Si aceasta cine e ?
1108
01:16:57,542 --> 01:17:00,742
Noua mea asistentă. Este americancă,
dar e de incredere.
1109
01:17:01,543 --> 01:17:02,643
- Da ?
- Da.
1110
01:17:03,744 --> 01:17:05,044
Care e numele tău ?
1111
01:17:04,353 --> 01:17:06,387
Christie.
1112
01:17:06,389 --> 01:17:08,956
Christie.
1113
01:17:11,493 --> 01:17:13,094
Silvio Lugo.
1114
01:17:16,131 --> 01:17:17,331
Ce s-a intâmplat cu mâna ta ?
1115
01:17:17,333 --> 01:17:19,934
S-a prins intr-o usă.
1116
01:17:19,936 --> 01:17:20,968
Ce usă stupidă.
1117
01:17:20,970 --> 01:17:22,536
- Nu-i asa ?
- Da.
1118
01:17:27,275 --> 01:17:29,210
Trebuie să te caut.
1119
01:17:37,018 --> 01:17:38,621
Miroase bine.
1120
01:17:39,322 --> 01:17:40,522
Flori de păsărică.
1121
01:17:49,431 --> 01:17:52,099
Luillo, frumoase si mulate.
Adevărate.
1122
01:18:15,791 --> 01:18:16,791
Sună-mă.
1123
01:18:16,793 --> 01:18:19,260
Să mergem.
1124
01:18:25,333 --> 01:18:29,070
Bună, S, cum te mai simti, omule ?
1125
01:18:32,374 --> 01:18:35,009
Esti pregătit să-mi dai
niste lichid miraculos ?
1126
01:18:36,678 --> 01:18:39,180
Tu esti biletul meu de aur.
1127
01:18:41,783 --> 01:18:42,819
Luillo
1128
01:18:44,220 --> 01:18:45,720
M-am săturat de Big Baz.
1129
01:18:47,121 --> 01:18:48,721
Nenorocitul ăsta mi-a distrus
si ultimul nerv.
1130
01:18:48,922 --> 01:18:50,422
O să avem noi grijă de ticălosul ăsta.
1131
01:18:51,723 --> 01:18:52,723
Părul era la modă in '80.
1132
01:18:53,224 --> 01:18:54,824
El dintodeauna a fost acelasi.
1133
01:18:56,364 --> 01:18:58,165
Doctore, ce mai astepti ?
1134
01:18:58,167 --> 01:18:59,567
Niste anestezic.
1135
01:18:59,569 --> 01:19:02,002
Nu, nu, nu.
Omul meu se poate descurca.
1136
01:19:02,004 --> 01:19:03,104
Poti nu, papi ?
1137
01:19:03,106 --> 01:19:04,472
Da, la dracu' cu asta.
1138
01:19:04,474 --> 01:19:06,107
Dă-i drumul.
1139
01:19:06,109 --> 01:19:06,907
Asta e tot.
1140
01:19:06,909 --> 01:19:09,110
Pus bine, frumos si curat.
1141
01:19:10,211 --> 01:19:11,511
Asta e.
1142
01:19:13,181 --> 01:19:15,716
Tu târâtură nenorocită ! Doamne, la dracu' !
1143
01:19:16,117 --> 01:19:17,117
Scuză-mă.
1144
01:19:17,218 --> 01:19:18,218
Scuze, pe boasele mele.
1145
01:19:18,420 --> 01:19:21,355
Esti asa de drăgută,
că oricum nu-mi pasă.
1146
01:19:22,290 --> 01:19:24,291
Poti face ce vrei.
1147
01:19:24,293 --> 01:19:26,461
Târfa asta are tâte frumoase.
1148
01:19:27,195 --> 01:19:27,995
Sigur.
1149
01:19:27,996 --> 01:19:30,097
Asta e.
1150
01:19:30,665 --> 01:19:33,367
Arată-mi, doctore.
1151
01:19:43,578 --> 01:19:46,147
E in regulă, papi.
1152
01:19:46,149 --> 01:19:48,149
Te poti descurca.
1153
01:19:48,151 --> 01:19:50,151
Iată-l.
1154
01:19:52,622 --> 01:19:54,355
Asta e.
1155
01:19:56,958 --> 01:19:58,859
E in regulă.
1156
01:20:00,662 --> 01:20:02,096
Asta e.
1157
01:20:05,300 --> 01:20:07,635
Te descurci bine, frate.
1158
01:20:07,637 --> 01:20:10,871
Faci o treabă excelentă.
1159
01:20:14,109 --> 01:20:16,177
Asta e, tată.
1160
01:20:16,179 --> 01:20:17,411
Asta e.
1161
01:20:20,148 --> 01:20:21,315
Bun băiat !
1162
01:20:21,317 --> 01:20:23,384
E un băiat bun.
1163
01:20:24,019 --> 01:20:26,187
Haide, doctore,
dă-mi asta.
1164
01:20:37,999 --> 01:20:40,401
Da...
1165
01:20:40,403 --> 01:20:42,403
asta e ceea ce-mi place să văd.
1166
01:20:43,305 --> 01:20:46,240
O adevărată fântână a vietii.
1167
01:20:49,041 --> 01:20:50,441
Iti multumesc, papi.
1168
01:20:59,819 --> 01:21:01,322
Ce ai făcut...
1169
01:21:02,628 --> 01:21:06,195
Ce... Ce mi-ai dat ?
1170
01:21:06,896 --> 01:21:08,396
Silvio, ce se intâmplă ?
1171
01:21:09,397 --> 01:21:10,897
Ce mi-ai dat ?
1172
01:21:14,836 --> 01:21:17,204
Incerci să mă adormi ?
1173
01:21:18,440 --> 01:21:20,374
Doctore, unde ai găsit-o pe fata asta ?
1174
01:21:20,376 --> 01:21:21,510
Este nouă.
1175
01:21:21,711 --> 01:21:22,611
Poftim ?
1176
01:21:22,712 --> 01:21:24,511
Nu miscă nimeni !
1177
01:21:26,381 --> 01:21:28,148
Ridicati nenorcitele de mâini !
1178
01:21:28,951 --> 01:21:31,585
Mâinile sus, băieti. Mâinile sus.
1179
01:21:31,587 --> 01:21:32,987
Dă-mi pistolul.
1180
01:21:32,989 --> 01:21:34,455
Jos.
1181
01:21:35,390 --> 01:21:37,358
Treci dracului jos !
1182
01:21:41,696 --> 01:21:43,330
Cine dracu' esti ?
1183
01:21:43,332 --> 01:21:45,633
Sunt sotia lui.
1184
01:21:47,969 --> 01:21:49,904
Deci, tu esti sotia omului de aici
1185
01:21:49,906 --> 01:21:52,206
despre care se vorbea
atât de des.
1186
01:21:53,041 --> 01:21:55,910
Chiar era necesar ?
1187
01:21:55,912 --> 01:21:57,745
Toată această violentă.
1188
01:21:57,747 --> 01:22:00,981
Serios, noi ne ajutăm
reciproc aici.
1189
01:22:01,816 --> 01:22:05,152
Sotul dvs. este un adevărat
salvator, stiti ?
1190
01:22:05,154 --> 01:22:08,055
Eu am această formă
rară de cancer.
1191
01:22:08,057 --> 01:22:09,757
Cum se numeste boala mea ?
1192
01:22:09,759 --> 01:22:10,758
Mielom multiplu.
1193
01:22:10,760 --> 01:22:12,159
Da, da, asta e.
1194
01:22:12,161 --> 01:22:13,427
Si singurul tratament eficace
1195
01:22:13,429 --> 01:22:16,697
sunt aceste transfuzii de celule
stem din măduva osoasă.
1196
01:22:16,699 --> 01:22:19,300
Stiti, am plătit doctorul de aici
cu bani buni să-mi găsească donator.
1197
01:22:19,302 --> 01:22:22,002
Dar nu este usor, nu-i asa, doctore ?
1198
01:22:22,004 --> 01:22:23,370
Raulito, ajut-o, fir-ar să fie.
1199
01:22:23,372 --> 01:22:24,371
Nu te apropia !
1200
01:22:24,373 --> 01:22:26,507
- La naiba, omule. Ea are un pistol.
- Taci dracu' din gură.
1201
01:22:26,509 --> 01:22:29,843
Ascultă, trebuie să inveti mai
multă spaniolă, iubito.
1202
01:22:29,845 --> 01:22:32,012
Pot să chem o parte din oamenii mei,
1203
01:22:32,014 --> 01:22:33,414
cei pe care incă nu i-ai impuscat,
1204
01:22:33,416 --> 01:22:36,016
si ei te-ar putea ajuta să găsesti
calea de iesire.
1205
01:22:36,018 --> 01:22:38,085
Pot să-mi găsesc calea si singură.
1206
01:22:38,087 --> 01:22:40,020
Esti sigură ?
Asta e o clădire foarte mare.
1207
01:22:42,223 --> 01:22:42,856
Stii ce ?
1208
01:22:42,858 --> 01:22:45,526
Iti multumesc, Christie, pentru
că ni l-ai arătat pe sotul tău.
1209
01:22:52,367 --> 01:22:54,569
Ea il conduce spre poartă.
Du-te si prinde-i.
1210
01:22:56,370 --> 01:22:57,670
Târfa asta a incuiat usa.
1211
01:22:57,771 --> 01:22:58,971
Bine, du-te pe aici.
1212
01:24:16,951 --> 01:24:19,653
Te vom scoate de aici, bine ?
1213
01:24:21,856 --> 01:24:24,224
Asadar...
1214
01:24:24,226 --> 01:24:26,393
asta e ceea ce ai făcut până acum ?
1215
01:24:33,134 --> 01:24:34,668
Am nevoie de tine să mă ajuti, bine ?
1216
01:24:34,670 --> 01:24:35,669
Da.
1217
01:24:35,671 --> 01:24:37,704
Bine.
1218
01:25:34,062 --> 01:25:36,063
Unde sunt nenorocitii ?
1219
01:25:39,664 --> 01:25:40,964
Uite-i sunt aici.
1220
01:25:54,549 --> 01:25:55,685
Dă-i drumul.
1221
01:25:57,486 --> 01:25:58,686
Dă-i drumul, nebuno ! Dă-i drumul !
1222
01:26:01,623 --> 01:26:03,790
Duceti-vă dracului, nenorocitilor.
1223
01:26:05,493 --> 01:26:07,094
Usor, usor.
1224
01:26:08,563 --> 01:26:09,796
Stai cu ochii pe el.
1225
01:26:20,441 --> 01:26:22,910
Stii, eu te pot plăti pentru
tot ce ai făcut.
1226
01:26:22,912 --> 01:26:25,078
Ar fi trebuit să-ti ofer banii inainte,
1227
01:26:25,080 --> 01:26:26,046
dar oamenii sunt atât de egoisti
1228
01:26:26,048 --> 01:26:27,948
atunci când vine vorba despre
donarea de celule din organismul lor.
1229
01:26:27,950 --> 01:26:29,816
Nu puteam să-mi asum riscul
1230
01:26:29,818 --> 01:26:33,420
când e atât de greu să găsesti
un donator cu măduva osoasă
1231
01:26:33,422 --> 01:26:35,355
perfect compatibilă.
1232
01:26:35,357 --> 01:26:37,291
Stiti, cu măduva osoasă
a sotului dumneavoastră
1233
01:26:37,293 --> 01:26:39,393
si dieta mea strictă...
1234
01:26:42,297 --> 01:26:45,832
Frate, fata ta pricepe cam greu.
1235
01:26:46,935 --> 01:26:48,268
Si unde ai să fugi, iepuras ?
1236
01:26:48,270 --> 01:26:51,905
Iti dai seama că esti pe o insulă.
1237
01:26:51,907 --> 01:26:53,440
Insula mea !
1238
01:26:54,242 --> 01:26:57,344
Lucrurile se vor sfârsi prost
pentru voi, serios.
1239
01:26:57,346 --> 01:26:58,812
Spune-mi, Derek, tu chiar stii
1240
01:26:58,814 --> 01:27:00,747
cum să folosesti unul
din chestiile alea...
1241
01:27:04,053 --> 01:27:05,285
Da, si-o să-l folosesc.
1242
01:27:06,322 --> 01:27:08,622
Voi doi, sunteti nebuni.
1243
01:27:14,729 --> 01:27:16,296
Urmăreste-i ! Tipul tocmai m-a impuscat !
1244
01:27:19,734 --> 01:27:21,535
Ai văzut pe cineva ?
1245
01:27:24,639 --> 01:27:25,672
Ia-o la stânga !
1246
01:27:32,580 --> 01:27:34,948
Uite acolo in rochia galbenă.
Ia-o la stânga. Chiar acolo.
1247
01:27:34,950 --> 01:27:36,250
Am inteles.
1248
01:27:43,992 --> 01:27:45,959
E in regulă, unde-i următorul viaj ?
1249
01:27:45,961 --> 01:27:47,861
Acolo, chiar acolo, acolo.
1250
01:27:47,863 --> 01:27:49,896
Cămasa roz, următoarea la dreapta.
1251
01:27:58,897 --> 01:28:00,097
Du-te ! Du-te ! Du-te !
1252
01:28:03,678 --> 01:28:05,045
Opreste, opreste aici.
1253
01:28:05,047 --> 01:28:06,747
Să mergem. Iesi din masină.
1254
01:28:07,982 --> 01:28:09,249
Du-te, du-te.
1255
01:28:10,685 --> 01:28:12,352
Trageti repede ! Haide !
1256
01:28:46,287 --> 01:28:48,789
O să te găsesc !
1257
01:29:11,245 --> 01:29:14,414
Asta e, masina albastră, nu-i asa ?
Da, da a trecut pe aici, ei sunt.
1258
01:29:22,490 --> 01:29:26,293
Haide, hai,
să mergem, să mergem.
1259
01:29:27,995 --> 01:29:30,831
Luati-le pe toate.
1260
01:29:32,800 --> 01:29:35,669
- El e in casa maro.
- Da, bine.
1261
01:29:45,646 --> 01:29:47,781
Vino, vino.
1262
01:29:50,952 --> 01:29:53,787
- Manny, nu e bine, fiul meu.
- Nu e nimic, nu e nimic.
1263
01:29:54,488 --> 01:29:55,988
- Ce s-a intâmplat ?
- Gata, mamă.
1264
01:30:03,431 --> 01:30:04,464
Ai fost impuscată, nu ?
1265
01:30:04,466 --> 01:30:05,766
- Poftim ?
- Vino aici.
1266
01:30:05,768 --> 01:30:08,001
Stai jos, fir-ar să fie !
1267
01:30:12,808 --> 01:30:14,908
Nu putem sta aici.
Nu este sigur.
1268
01:30:14,910 --> 01:30:16,343
Unde este sigur ?
1269
01:30:17,746 --> 01:30:18,712
La o parte, la o parte.
1270
01:30:39,167 --> 01:30:40,468
Acum aici.
1271
01:30:41,869 --> 01:30:43,469
De ce ? De ce, omule ? Unde sunt ?
1272
01:30:49,270 --> 01:30:50,770
- Acum spune-mi...
- Iesiti din casa mea.
1273
01:30:50,771 --> 01:30:52,071
- Linisteste-te.
- Linisteste-te. Mamă, linisteste-te
1274
01:30:52,072 --> 01:30:53,772
- Spune-mi unde sunt. Nu te pune cu mine.
- Stai calm. Nu stiu nimic.
1275
01:30:56,073 --> 01:30:58,873
- Nu mă pune să repet.
- Dă-i drumul.
1276
01:30:58,874 --> 01:31:01,374
- Unde sunt ?
- Mami, stai linistită.
1277
01:31:01,375 --> 01:31:02,575
Mami, linisteste-te.
1278
01:31:03,475 --> 01:31:04,575
Verifică peste tot.
1279
01:31:04,576 --> 01:31:06,076
Verifică bucătăria, verifica in baie.
Peste tot.
1280
01:31:06,077 --> 01:31:07,877
- Peste tot prin casă.
- Calmează-te, te rog.
1281
01:31:09,878 --> 01:31:11,778
Doamnă, nu vă priveste.
1282
01:31:11,979 --> 01:31:13,779
Asta e intre mine si fiul dvs. idiot.
1283
01:31:13,780 --> 01:31:14,780
Papi, papi, nu stiu nimic.
1284
01:31:14,881 --> 01:31:17,681
- Nu te cred.
- Dă-i drumul.
1285
01:31:18,482 --> 01:31:19,982
- Mami, mami.
- Calmează-te si asează-te.
1286
01:31:19,983 --> 01:31:21,483
- El nu stie nimic.
- Calmează-te.
1287
01:31:22,884 --> 01:31:24,884
- Calmează-te si asează-te.
- In casa asta să nu se mai repete.
1288
01:31:25,985 --> 01:31:27,285
Asează-te.
1289
01:31:28,186 --> 01:31:29,986
Ascultă-mă, unde sunt ei ?
1290
01:31:30,187 --> 01:31:31,187
Cine ?
1291
01:31:32,688 --> 01:31:34,088
Nu stiu despre ce vorbesti.
1292
01:31:38,789 --> 01:31:40,089
Este frătiorul tău ?
1293
01:31:41,090 --> 01:31:42,290
Indepărtează-te de băiat.
1294
01:31:44,091 --> 01:31:45,091
Cine-i ăsta ?
1295
01:31:45,092 --> 01:31:46,192
Nu-l atinge.
1296
01:31:46,193 --> 01:31:48,193
Cum te cheamă, fiule ? Vrei să vii cu mine ?
1297
01:31:49,494 --> 01:31:50,994
Domnule, lăsati-l in pace.
1298
01:31:51,395 --> 01:31:53,595
- Tu să taci... Taci.
- Lăsati-l in pace.
1299
01:31:57,596 --> 01:31:59,696
- Esti frumos.
- Te rog, lasă-l in pace.
1300
01:32:05,997 --> 01:32:07,297
Să mergem, duceti-vă
si căutati in celelalte case.
1301
01:32:07,298 --> 01:32:08,498
Sunt cu ochii pe tine, idiotule.
1302
01:32:09,999 --> 01:32:11,399
Asta e lipsă de respect.
1303
01:32:26,300 --> 01:32:27,500
Opreste rahatul ăsta acum.
1304
01:32:27,701 --> 01:32:29,001
Opreste dracului asta !
1305
01:32:30,002 --> 01:32:31,402
Opreste dracului asta !
Ascultă-mă !
1306
01:32:33,703 --> 01:32:35,103
Esti surd, fir-ar să fie !
1307
01:32:38,604 --> 01:32:40,404
Unde sunt americanii ?
Unde sunt americanii ?
1308
01:32:42,005 --> 01:32:44,005
Tăceti un pic.
Unde sunt americanii ?
1309
01:32:45,706 --> 01:32:47,006
Tu, stii unde sunt americanii ?
1310
01:32:48,307 --> 01:32:50,107
Mendez, du-te, verifică in casa aia de acolo.
1311
01:32:50,408 --> 01:32:51,708
Tu, verifică cealaltă casă.
1312
01:32:53,709 --> 01:32:54,909
Raulito, vino cu mine.
1313
01:32:55,710 --> 01:32:57,210
Aceste jigodii se vor intoarce.
1314
01:32:58,311 --> 01:32:59,611
Eu o iau pe aici, bine ?
1315
01:33:00,212 --> 01:33:01,512
Du-te pe drumul ăla... pe acolo.
1316
01:33:04,413 --> 01:33:06,913
Toată lumea e tăcută. Nu stiti unde sunt ?
1317
01:33:07,114 --> 01:33:08,114
- Nu.
- Nu.
1318
01:33:08,715 --> 01:33:10,115
Toti banii ăia, aici, i-am aruncat ?
1319
01:33:14,316 --> 01:33:15,816
Am să vă prind si am să vă fac nefericiti.
1320
01:34:19,217 --> 01:34:20,517
E vreun american prin preajmă pe aici ?
1321
01:34:20,518 --> 01:34:22,318
Aici nu e niciun american.
Asta-i casa mea.
1322
01:34:23,719 --> 01:34:25,719
Mă duc să verific acolo. Dacă e vreun
american vor fi probleme pentru tine si ei.
1323
01:34:26,520 --> 01:34:28,120
Nu sunt aici. Nu e niciun
american aici.
1324
01:34:48,521 --> 01:34:50,121
- E vreun american pe aici ?
- Nu.
1325
01:34:53,622 --> 01:34:54,922
Nu e niciun american acolo.
1326
01:35:03,823 --> 01:35:05,323
Dacă vă prind că-i ajutati pe americani
vom avea probleme.
1327
01:35:08,124 --> 01:35:09,524
Bate palma, micutule, ce mai faci ?
1328
01:35:10,025 --> 01:35:11,225
Vino incoace.
1329
01:35:12,825 --> 01:35:14,125
Ai văzut vreun american ?
1330
01:35:15,426 --> 01:35:16,626
Niciunul ?
1331
01:35:19,927 --> 01:35:21,227
Vrei să tii ăsta pentru mine ?
1332
01:35:21,928 --> 01:35:23,228
Nu-l vrei ?
1333
01:35:33,929 --> 01:35:35,229
Raul ? Frate ? Ce se intâmplă cu tine ?
1334
01:35:41,135 --> 01:35:43,670
Unde este ? Inăuntru ?
1335
01:36:02,971 --> 01:36:04,471
Unde dracului sunt jigodiile astea ?!
1336
01:36:44,265 --> 01:36:45,865
Stii ce ?
1337
01:36:45,867 --> 01:36:47,433
Asteaptă un pic,
nu am nevoie de astea.
1338
01:36:49,603 --> 01:36:50,870
Haide.
1339
01:36:54,775 --> 01:36:58,244
Stii, asta nu trebuie să se
termine chiar asa, mamă.
1340
01:36:58,246 --> 01:36:59,345
Târfa dracului.
1341
01:36:59,347 --> 01:37:00,814
Haide, arată-mi ce stii !
1342
01:37:00,816 --> 01:37:02,215
Arată-mi ce stii.
1343
01:37:09,516 --> 01:37:11,416
Ce dracului s-a intâmplat
in casa asta, doamnă ?
1344
01:37:17,765 --> 01:37:19,098
Te pui cu mine ?
1345
01:37:19,100 --> 01:37:20,366
Haide.
1346
01:37:34,067 --> 01:37:35,267
Mâinile sus !
1347
01:37:37,368 --> 01:37:38,868
Arată-mi mâinile !
1348
01:37:38,869 --> 01:37:39,869
Să-ti văd mâinile !
1349
01:37:49,970 --> 01:37:50,970
- Unde esti ?
- Sunt pe drum.
1350
01:37:50,971 --> 01:37:51,971
Repede ! Ratezi sansa.
1351
01:37:52,833 --> 01:37:56,069
Ascultă, nu stiu câti de multi
nemernici ar trebui să fie acolo.
1352
01:37:56,170 --> 01:37:57,270
Suntem pregătiti, domnule.
1353
01:37:58,439 --> 01:38:00,506
Sper că ai avut o lună
de miere frumoasă.
1354
01:38:27,467 --> 01:38:28,467
Bravo ! Bravo !
1355
01:38:28,468 --> 01:38:31,869
Omoară-l, omoară-l.
Omoară-l, omoară-l.
1356
01:38:42,716 --> 01:38:44,851
Ava, nu face asta !
1357
01:38:44,853 --> 01:38:48,321
Arestati-o ! O să vă plătesc, băieti.
1358
01:39:01,642 --> 01:39:02,842
Opriti-vă ! Toată lumea să inceteze !
1359
01:39:06,843 --> 01:39:08,543
Asta-i, intr-adevăr, foarte rău
pentru insulă.
1360
01:39:09,143 --> 01:39:12,478
Nu ne putem permite
răpirea turistilor
1361
01:39:12,480 --> 01:39:15,381
pentru a prelungi viata
ratatului asta !
1362
01:39:15,383 --> 01:39:18,251
Dă-mi cutitul.
1363
01:39:18,253 --> 01:39:19,185
Dă-mi cutitul.
1364
01:39:19,187 --> 01:39:20,186
Asta nu te priveste pe tine,
incornoratule.
1365
01:39:20,188 --> 01:39:21,888
Nu, pentru că este afacerea mea !
1366
01:39:21,890 --> 01:39:22,689
Ce afacere ?
1367
01:39:22,691 --> 01:39:24,557
Prostitutie si jocuri de noroc ?
1368
01:39:24,559 --> 01:39:25,425
Da !
1369
01:39:25,427 --> 01:39:28,661
Târfulitele mele nu pot
lucra fără turisti !
1370
01:39:28,663 --> 01:39:30,964
Si acum o să ne jucăm ?
1371
01:39:32,199 --> 01:39:33,900
Dă-mi cutitul.
1372
01:39:33,902 --> 01:39:35,935
Dă-mi cutitul.
1373
01:39:35,937 --> 01:39:37,570
Dă-mi-l !
1374
01:39:40,874 --> 01:39:42,908
Toti inchideti ochii... Toti copii.
Inchideti ochii !
1375
01:39:45,809 --> 01:39:48,809
Inchideti ochii ! Toti. Toti copii.
Inchideti ochii !
1376
01:39:50,250 --> 01:39:51,084
Nu esti pe moarte ?
1377
01:39:51,086 --> 01:39:52,585
Nu esti pe moarte ?
1378
01:39:52,587 --> 01:39:54,320
Ba da.
1379
01:39:54,322 --> 01:39:55,922
Corectez.
1380
01:40:02,730 --> 01:40:03,997
Esti mort.
1381
01:40:08,402 --> 01:40:10,069
Dă-i drumul ! Las-o să plece...
1382
01:40:10,071 --> 01:40:11,437
Derek ! Esti bine ?
1383
01:40:11,439 --> 01:40:12,438
Esti bine ?
1384
01:40:12,440 --> 01:40:17,473
Am să vă plătesc dublu pentru
ceea ce vă plătea nemernicul ăsta !
1385
01:40:17,111 --> 01:40:18,644
Foarte bine.
1386
01:40:19,747 --> 01:40:21,314
Tu !
1387
01:40:21,316 --> 01:40:25,551
Este timpul să te duci acasă,
unde ti-e locul !
1388
01:40:31,425 --> 01:40:35,028
De acum in colo, această insulă
va fi un loc mai bun.
1389
01:40:38,529 --> 01:40:40,229
Nu l-am ucis cu adevărat... El doarme.
1390
01:40:40,930 --> 01:40:42,630
Plecati de aici, copii. Fugiti.
1391
01:40:44,705 --> 01:40:46,773
Am ajuns, e in regulă ?
1392
01:40:46,775 --> 01:40:49,509
Prietenul meu Carlos o să vă conducă
in Puerto Rico.
1393
01:40:50,577 --> 01:40:52,879
Păstrează maioul, frate.
1394
01:40:52,881 --> 01:40:54,447
Ti-a purtat noroc.
1395
01:41:03,957 --> 01:41:05,892
Multumesc...
1396
01:41:05,894 --> 01:41:07,660
Pentru tot.
1397
01:41:15,769 --> 01:41:18,137
La revedere !
1398
01:41:24,878 --> 01:41:26,679
Să vă intoarceti curând !
1399
01:41:27,581 --> 01:41:30,149
Deja mi-e dor de voi !
1400
01:42:09,050 --> 01:42:12,550
Traducerea: Magda
1401
01:42:12,575 --> 01:42:17,575
Adaptarea Bubuloimare