1 00:00:33,730 --> 00:00:35,610 DEEP BREATHING 2 00:00:35,610 --> 00:00:38,850 PHONE RINGING 3 00:00:46,610 --> 00:00:48,770 PHONE CONTINUES RINGING 4 00:00:54,730 --> 00:00:56,250 Who is it? 5 00:00:56,250 --> 00:00:58,250 ON PHONE: Please, let us out. Hello, Mary. 6 00:00:58,250 --> 00:01:01,170 ON PHONE: You'd better not query this fare... 7 00:01:01,170 --> 00:01:03,530 What does she want? 8 00:01:03,530 --> 00:01:04,850 Hello? 9 00:01:04,850 --> 00:01:07,810 MUFFLED VOICES ARGUING 10 00:01:07,810 --> 00:01:10,570 Don't open the doors until we get some money. Sir, please unlock... 11 00:01:10,570 --> 00:01:11,850 Hello? No, it's not unlocked 12 00:01:11,850 --> 00:01:13,970 and it won't be unlocked until you pay the fare. 13 00:01:13,970 --> 00:01:15,650 He has a gun. A gun? 14 00:01:15,650 --> 00:01:18,170 Who are you calling? Hang up the phone. Just let us out. 15 00:01:18,170 --> 00:01:19,770 SHE SCREAMS 16 00:01:19,770 --> 00:01:21,610 DIAL TONE 17 00:01:21,610 --> 00:01:22,970 Mary? 18 00:01:25,690 --> 00:01:27,170 Mary? 19 00:01:28,530 --> 00:01:31,010 Shit. What is it? 20 00:01:31,010 --> 00:01:33,010 Did she hang up? 21 00:01:33,010 --> 00:01:35,410 Oh, I can't think. 22 00:01:35,410 --> 00:01:37,130 I'm drunk. BEEPING 23 00:01:37,130 --> 00:01:39,170 Shit. She's turned it off. 24 00:01:39,170 --> 00:01:41,090 PHONE RINGING 25 00:01:46,650 --> 00:01:48,930 Hilmarson? ON PHONE: You awake? 26 00:01:48,930 --> 00:01:50,410 Yeah. 27 00:01:50,410 --> 00:01:54,690 There's been a shooting at Silk 41. They say Brett Iles, OK? 28 00:01:56,210 --> 00:01:58,370 Robin, he took Mary hostage. 29 00:01:58,370 --> 00:02:00,490 Oh, shit. Where is she? 30 00:02:00,490 --> 00:02:04,170 We don't know. She and the shooter left in a taxi. 31 00:02:04,170 --> 00:02:06,570 She called a moment ago. Really? 32 00:02:06,570 --> 00:02:08,810 It's just coming through. 33 00:02:08,810 --> 00:02:11,170 The taxi's at Bondi Beach. Bondi? 34 00:02:11,170 --> 00:02:13,770 I'll come and get you now. I'm not at home. 35 00:02:13,770 --> 00:02:15,730 Where are you? Do you need a lift? 36 00:02:15,730 --> 00:02:17,490 No, I'll leave now. Are you OK? 37 00:02:17,490 --> 00:02:19,210 SHE RETCHES OK, shit. Here. 38 00:02:25,290 --> 00:02:27,290 I can drive. No. 39 00:02:27,290 --> 00:02:30,010 I can drive! No, you're drunk. 40 00:02:33,010 --> 00:02:34,570 PHONE RINGS 41 00:02:36,490 --> 00:02:37,890 Where is it? 42 00:02:37,890 --> 00:02:39,330 Here. 43 00:02:39,330 --> 00:02:41,130 Thank you. 44 00:02:41,130 --> 00:02:43,930 Yes, are you there? 45 00:02:43,930 --> 00:02:45,930 Yeah, ah, no-one saw what happened. 46 00:02:45,930 --> 00:02:50,010 There are three police units, maybe four, and an ambulance. 47 00:02:50,010 --> 00:02:51,890 The shooter's gone. 48 00:02:51,890 --> 00:02:53,570 Who was hurt? 49 00:02:55,210 --> 00:02:57,210 Who is in the ambulance? 50 00:02:58,570 --> 00:03:00,650 Miranda, hello? 51 00:03:00,650 --> 00:03:02,850 Hello? Is it flat? 52 00:03:02,850 --> 00:03:04,930 Fuck. 53 00:03:04,930 --> 00:03:06,770 Oh, come on. Fuck, fuck. 54 00:03:18,970 --> 00:03:20,450 Who's hurt? 55 00:03:20,450 --> 00:03:23,130 They're not releasing information. I can't get in. 56 00:03:37,770 --> 00:03:39,450 Hey, hey, out, out. 57 00:03:39,450 --> 00:03:40,770 Don't touch me! 58 00:03:56,890 --> 00:03:58,290 HE SIGHS 59 00:04:00,690 --> 00:04:02,250 HELICOPTER BLADES WHIR 60 00:04:02,250 --> 00:04:05,810 SHE RETCHES Oh! 61 00:04:09,170 --> 00:04:12,130 It's not Mary. It's not Mary. 62 00:04:12,130 --> 00:04:13,570 Hey. 63 00:04:22,970 --> 00:04:25,210 CLATTERING, MAN GIVES ORDERS 64 00:04:31,930 --> 00:04:34,290 HELICOPTER BLADES WHIR 65 00:04:43,570 --> 00:04:45,810 That guy Pyke? 66 00:04:45,810 --> 00:04:48,210 Yes. The father. 67 00:04:48,210 --> 00:04:49,770 He's gone to tell Mary's mother. 68 00:04:51,170 --> 00:04:52,490 Her mother? 69 00:04:52,490 --> 00:04:53,970 Yeah, I don't know her name. 70 00:04:55,410 --> 00:04:57,490 I'm her mother. 71 00:05:00,370 --> 00:05:02,090 She called me. 72 00:05:02,090 --> 00:05:03,370 I know. 73 00:05:03,370 --> 00:05:05,010 I gave birth to her. 74 00:05:07,210 --> 00:05:09,290 Where is he? 75 00:05:09,290 --> 00:05:11,210 He's gone. 76 00:05:11,210 --> 00:05:14,090 He wanted to tell her before she heard about it on the news. 77 00:05:15,210 --> 00:05:16,530 I'm drunk! 78 00:05:26,610 --> 00:05:28,210 BREATHALYSER BEEPS 79 00:05:28,210 --> 00:05:30,170 Well? 80 00:05:30,170 --> 00:05:31,730 Yeah. 81 00:05:31,730 --> 00:05:33,330 I told you. 82 00:06:01,810 --> 00:06:03,410 CAMERA SHUTTER CLICKS 83 00:06:05,410 --> 00:06:07,810 Come on, ladies, you're making this very difficult. 84 00:06:07,810 --> 00:06:10,810 Let's just get a simple and clear explanation 85 00:06:10,810 --> 00:06:12,810 as to what happened, all right? 86 00:06:12,810 --> 00:06:17,130 The boy. He come. He... he want Puss. He have a gun. 87 00:06:17,130 --> 00:06:19,130 He... He tried to shoot. 88 00:06:19,130 --> 00:06:23,010 Puss go and Mary here and... And then... He crazy! 89 00:06:23,010 --> 00:06:27,210 Maybe one hour, he... He crazy! We didn't ask you ... 90 00:06:27,210 --> 00:06:28,810 We didn't ask you what time. 91 00:06:28,810 --> 00:06:32,650 We asked you who saw the gunman shooting. He's so crazy! 92 00:06:32,650 --> 00:06:35,890 We all saw the girl, they working. Normal, normal day here. 93 00:06:35,890 --> 00:06:38,690 I see on the monitor. I come in... Has Adrian left? 94 00:06:38,690 --> 00:06:40,570 No, he's out the back with the security cam. 95 00:06:40,570 --> 00:06:42,970 You're confusing me, ladies. Yeah, slow it down a little. 96 00:06:42,970 --> 00:06:44,170 Just simple. 97 00:06:44,170 --> 00:06:46,890 I can't figure it out. There's like 30 minutes missing. 98 00:06:46,890 --> 00:06:49,690 They've deleted the footage and it's from all of the cameras. 99 00:06:49,690 --> 00:06:50,930 Did you turn it off? 100 00:06:52,090 --> 00:06:53,690 The camera. Did you turn it off? 101 00:06:53,690 --> 00:06:56,930 No. Not me. I call the police. 102 00:06:56,930 --> 00:06:59,570 That call came in 30 minutes after the shooting. 103 00:06:59,570 --> 00:07:02,290 We've got it covered here, do you see that? That's the time. 104 00:07:04,130 --> 00:07:06,090 Hey. 105 00:07:06,090 --> 00:07:08,170 Babe, let me charge your phone. 106 00:07:09,610 --> 00:07:12,130 I'll play back the shooting for you, Robin. 107 00:07:12,130 --> 00:07:13,690 There's Mary. 108 00:07:18,530 --> 00:07:20,450 OK, this. 109 00:07:20,450 --> 00:07:21,850 This guy. 110 00:07:21,850 --> 00:07:23,650 Where is he? 111 00:07:23,650 --> 00:07:25,370 Oh, it's Bootie. 112 00:07:25,370 --> 00:07:26,970 Yeah, where? Where is he? 113 00:07:26,970 --> 00:07:28,650 Maybe in hospital. 114 00:07:28,650 --> 00:07:32,770 Hey, he's not in a hospital, OK? So you moved him. 115 00:07:32,770 --> 00:07:35,570 Did you move him? Put him in a bed somewhere? 116 00:07:35,570 --> 00:07:37,410 No. Not here. Great. 117 00:07:37,410 --> 00:07:40,250 Well, then, we've got a problem. We don't have a victim. 118 00:07:40,250 --> 00:07:44,010 Hey, boss, it looks like somebody's woken up. 119 00:07:45,770 --> 00:07:47,290 It's Mahlee! 120 00:07:50,210 --> 00:07:51,930 Ah, she can't sleep. 121 00:07:54,250 --> 00:07:56,410 Oh, my darling. 122 00:07:57,490 --> 00:07:58,970 Where is it? 123 00:07:58,970 --> 00:08:01,210 Joy, where's the room? 124 00:08:01,210 --> 00:08:02,850 Joy, where is it? 125 00:08:02,850 --> 00:08:04,450 Joy, what is the address? 126 00:08:04,450 --> 00:08:06,930 In Sydney somewhere. 127 00:08:06,930 --> 00:08:10,050 Puss knows street number. Where did Puss go? 128 00:08:10,050 --> 00:08:13,090 He just left. He was the real target. 129 00:08:13,090 --> 00:08:15,570 He take two best cat and gone, very quick. 130 00:08:15,570 --> 00:08:19,010 We've got the footage of Alexander. Do you want to see that? Yes. 131 00:08:24,170 --> 00:08:26,290 OK, we got a time on that? 132 00:08:26,290 --> 00:08:27,690 Yeah, just up there. 133 00:08:27,690 --> 00:08:31,170 So that places it five minutes after the gunman left with Mary. 134 00:08:41,090 --> 00:08:43,290 God, she must be so scared. 135 00:08:45,410 --> 00:08:47,490 Look at her. She looks so calm. 136 00:08:54,050 --> 00:08:56,570 Can I play that back again? The end, please. 137 00:08:56,570 --> 00:08:57,970 Sure. 138 00:09:02,810 --> 00:09:04,130 Stop. 139 00:09:15,530 --> 00:09:17,290 SIRENS WAILING 140 00:09:32,450 --> 00:09:34,610 Jesus Christ, what's he doing here? 141 00:09:35,850 --> 00:09:37,770 OK, Moynaugh, let's expand the crime scene 142 00:09:37,770 --> 00:09:40,810 right back from where we've come, OK? That's a lot of tape. 143 00:09:40,810 --> 00:09:43,130 Yeah, it is. Let's get some photos happening. 144 00:09:45,090 --> 00:09:47,530 Oi, that creepy little shit. What was his name? 145 00:09:47,530 --> 00:09:49,010 Brett. Iles. 146 00:09:49,010 --> 00:09:50,290 We got a home address? 147 00:09:50,290 --> 00:09:52,690 Yes. Ah, Hilmarson tried his mobile. 148 00:09:52,690 --> 00:09:54,210 He's gone off-grid. 149 00:09:54,210 --> 00:09:56,010 CAMERA CLICKS 150 00:09:56,010 --> 00:09:57,690 Real fuckin' mess, this is. 151 00:09:59,290 --> 00:10:00,410 WOMAN WHIMPERS 152 00:10:00,410 --> 00:10:02,810 Sorry, ma'am. We need to preserve this for evidence. 153 00:10:02,810 --> 00:10:04,770 Sorry, ma'am. Sorry. 154 00:10:04,770 --> 00:10:06,410 WOMAN WAILS 155 00:10:13,730 --> 00:10:16,290 Bernard. Evening, Ray. 156 00:10:16,290 --> 00:10:18,290 WHISTLING 157 00:10:19,410 --> 00:10:20,730 New customer? 158 00:10:20,730 --> 00:10:22,250 Yeah, brothel shooting. 159 00:10:22,250 --> 00:10:24,610 OK, let's put him straight into Op 1. 160 00:10:25,970 --> 00:10:27,330 Robbie? 161 00:10:28,770 --> 00:10:30,730 Ray. 162 00:10:30,730 --> 00:10:33,210 I came in with the contractor. 163 00:10:34,610 --> 00:10:36,810 I didn't think you'd still be here. 164 00:10:36,810 --> 00:10:39,490 Well, I was awake. I was Skyping, so I came in. 165 00:10:39,490 --> 00:10:40,690 What have you got? 166 00:10:41,770 --> 00:10:43,250 Corpse. 167 00:10:45,330 --> 00:10:46,810 Gun wound. 168 00:10:48,050 --> 00:10:49,610 You all right? 169 00:10:53,450 --> 00:10:54,490 Drunk. 170 00:10:55,850 --> 00:10:57,770 Think I'm still drunk. 171 00:10:59,650 --> 00:11:03,890 Actually, Ray, can... Can you just hold me? 172 00:11:03,890 --> 00:11:06,930 Hey, Bernard, just fuck off for a minute, will you, mate? 173 00:11:06,930 --> 00:11:08,730 Thanks. 174 00:11:08,730 --> 00:11:12,930 All right, all right, all right. Love troubles? 175 00:11:15,810 --> 00:11:17,770 Well, you've been having sex. 176 00:11:20,010 --> 00:11:22,410 Are you asking or do you know? 177 00:11:22,410 --> 00:11:24,330 HE SNIFFS 178 00:11:24,330 --> 00:11:27,890 You can't smell it! HE CHUCKLES 179 00:11:27,890 --> 00:11:29,410 No, really? 180 00:11:31,050 --> 00:11:33,130 It's embarrassing. 181 00:11:33,130 --> 00:11:36,770 Is it? No, no, no, it's lovely. 182 00:11:36,770 --> 00:11:39,370 It is. Mm. 183 00:11:39,370 --> 00:11:43,010 So it must be something else. 184 00:11:44,490 --> 00:11:47,210 It'll be your daughter, eh? 185 00:11:47,210 --> 00:11:48,570 Your beautiful girl. 186 00:11:49,730 --> 00:11:52,730 She got to you, eh? Told you she would. 187 00:11:54,370 --> 00:11:56,170 Oh, she's lovely, Ray. 188 00:11:58,370 --> 00:12:01,010 I'm just crazy about her. 189 00:12:01,010 --> 00:12:03,050 I'm her biggest fan. 190 00:12:04,130 --> 00:12:05,370 Is she all right? 191 00:12:08,650 --> 00:12:10,850 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 192 00:12:10,850 --> 00:12:12,610 Hey. 193 00:12:12,610 --> 00:12:14,770 Now listen, bottom line... 194 00:12:14,770 --> 00:12:17,850 she's not here, so she's alive. 195 00:12:19,090 --> 00:12:21,650 As you are my queen, I am your servant. 196 00:12:21,650 --> 00:12:25,050 I tell you, she is not going to die. 197 00:12:27,810 --> 00:12:29,290 OK. 198 00:12:30,810 --> 00:12:35,410 OK. I just need to look on the... the bright side. 199 00:12:35,410 --> 00:12:37,850 Yeah. Yeah, yeah. Yeah, you do. 200 00:12:40,730 --> 00:12:42,410 Ray, can I sleep here? 201 00:12:43,850 --> 00:12:45,450 Just for an hour? 202 00:12:47,330 --> 00:12:49,290 I'll sleep on the floor, OK? 203 00:13:05,050 --> 00:13:06,890 KNOCKING AT DOOR 204 00:13:14,170 --> 00:13:16,650 Shit, you gave me a fright. Has Mary rung? 205 00:13:16,650 --> 00:13:18,370 No, nobody has. 206 00:13:18,370 --> 00:13:21,210 She's asleep. Can you tell me what's up? 207 00:13:21,210 --> 00:13:23,330 We don't do the hysteria parenting thing here. 208 00:13:23,330 --> 00:13:24,530 I need to speak to Julia. 209 00:13:24,530 --> 00:13:26,890 If you don't want me in the bedroom, wake her up. 210 00:13:37,850 --> 00:13:40,210 Hey, Julia? Mm? 211 00:13:44,170 --> 00:13:47,850 Hey, Jules. What is it? What happened? 212 00:13:49,370 --> 00:13:50,850 Pyke, are you OK? 213 00:13:53,210 --> 00:13:55,650 Pyke! 214 00:13:55,650 --> 00:13:57,290 It's Mary? 215 00:13:57,290 --> 00:13:59,530 What? What? 216 00:13:59,530 --> 00:14:03,570 Apparently she's been taken hostage by some young guy with a gun. 217 00:14:03,570 --> 00:14:06,530 Oh, God! So she's alive. 218 00:14:06,530 --> 00:14:09,970 Is she alive? I don't know. I don't know. 219 00:14:09,970 --> 00:14:13,370 Oh, no. Oh, Pyke. They're missing. 220 00:14:16,130 --> 00:14:18,770 Hold on, let me check. Let me check if she called me. 221 00:14:18,770 --> 00:14:20,930 Let me... 222 00:14:20,930 --> 00:14:24,370 No, nothing. Um... 223 00:14:24,370 --> 00:14:29,650 All right, someone needs to be at home in case she calls. 224 00:14:29,650 --> 00:14:32,170 Ah, she, um, she tried to ring Robin. 225 00:14:33,290 --> 00:14:36,890 She rang her? OK. OK, that's smart. That's good. 226 00:14:38,010 --> 00:14:39,930 She's, um, she's a detective. Yeah. 227 00:14:39,930 --> 00:14:42,970 TELEVISION: Overnight, a shooting at a brothel in the eastern suburbs 228 00:14:42,970 --> 00:14:46,450 has left one man dead and another in a critical condition. 229 00:14:47,490 --> 00:14:51,610 The young gunman, who it's believed has taken a sex worker hostage, 230 00:14:51,610 --> 00:14:55,050 later shot a taxi driver at a Bondi Beach car park. 231 00:14:55,050 --> 00:14:57,090 Police are warning people not to approach him... 232 00:14:57,090 --> 00:15:00,450 Is that Mary? They're calling Mary a sex worker? 233 00:15:00,450 --> 00:15:01,610 What the...? 234 00:15:01,610 --> 00:15:03,930 ..joins us now. Matt? Yes, hi, Georgie... 235 00:15:03,930 --> 00:15:06,530 I'll call the school. You can't work today. 236 00:15:06,530 --> 00:15:09,090 Ah, yes. ..putting together the details of a night 237 00:15:09,090 --> 00:15:10,210 gone horribly wrong. 238 00:15:32,850 --> 00:15:34,170 I'm your driver. 239 00:15:51,170 --> 00:15:53,970 Adrian got Puss's number from Dang. 240 00:15:53,970 --> 00:15:56,690 It's switched off - it's an old Nokia, no GPS. 241 00:16:01,050 --> 00:16:03,970 BEEPING 242 00:16:03,970 --> 00:16:06,330 You're sober. You look sober. 243 00:16:06,330 --> 00:16:07,410 0.03. 244 00:16:10,050 --> 00:16:11,170 I feel like shit. 245 00:16:27,450 --> 00:16:29,690 Three buses will take us down to Bondi. 246 00:16:29,690 --> 00:16:32,410 There, we'll off-load at Campbell Parade, taking up positions 247 00:16:32,410 --> 00:16:34,850 and keeping as low a profile as possible. 248 00:16:34,850 --> 00:16:38,050 At the moment, this is an observational exercise only. 249 00:16:38,050 --> 00:16:41,650 He's around, guys. We have knowledge now that he has gun experience. 250 00:16:41,650 --> 00:16:44,770 Apparently he was placed in the New South Wales under-21s 251 00:16:44,770 --> 00:16:46,650 pistol shooting event. 252 00:16:46,650 --> 00:16:48,450 Uh, does that mean he's carrying a pistol? 253 00:16:48,450 --> 00:16:51,290 He may be. What we do know is he's used a sawn-off automatic shotgun, 254 00:16:51,290 --> 00:16:55,450 most probably a Remington 870 Express Magnum cut down, 255 00:16:55,450 --> 00:16:56,690 so look out for that. 256 00:16:56,690 --> 00:17:00,010 He's also holding an 18-year-old female hostage. 257 00:17:00,010 --> 00:17:01,130 Do we have a name? 258 00:17:01,130 --> 00:17:02,250 Mary Edwards. 259 00:17:02,250 --> 00:17:04,290 Has he made contact? 260 00:17:04,290 --> 00:17:07,690 No. If he feels like me, he's sleeping, which is the point. 261 00:17:07,690 --> 00:17:10,290 Now, the uniforms will sweep back from the beach towards 262 00:17:10,290 --> 00:17:11,570 Old South Head Road. 263 00:17:11,570 --> 00:17:12,690 So the beach is open? 264 00:17:12,690 --> 00:17:14,570 Yes, Geoff, as you can see. 265 00:17:14,570 --> 00:17:16,770 Oh, nice time-lapse, Sophie. 266 00:17:16,770 --> 00:17:19,570 So, we've checked the north and southern rocks by helicopter 267 00:17:19,570 --> 00:17:22,570 and sight swept the beach last night. So far, nothing. 268 00:17:22,570 --> 00:17:25,570 It's going to be 35 degrees, so there's going to be a crowd. 269 00:17:25,570 --> 00:17:28,650 We don't want to panic anyone, so here's the fun part. 270 00:17:28,650 --> 00:17:31,530 20 of you are going uncovered, in beachwear, 271 00:17:31,530 --> 00:17:33,250 watching all the access ramps. 272 00:17:33,250 --> 00:17:34,690 Thommo, take us through the teams. 273 00:17:34,690 --> 00:17:35,770 OK, Chief. 274 00:17:35,770 --> 00:17:37,610 OK, guys, deployment teams are... 275 00:17:37,610 --> 00:17:39,930 What are we looking at? ..Sizzla, you're with Badger... 276 00:17:39,930 --> 00:17:42,330 This. Here. Mm-hmm. 277 00:17:42,330 --> 00:17:44,770 Can you zoom in there? See this box? 278 00:17:44,770 --> 00:17:47,170 Yep. On the right. OK. ..Got that? 279 00:17:47,170 --> 00:17:48,850 Yeah, we had it cleared, not cleaned. 280 00:17:53,010 --> 00:17:54,290 Is that a shoe? 281 00:17:54,290 --> 00:17:58,050 OK, Amanda's in the TOU bus, which is just down by the lifeguard tower. 282 00:17:58,050 --> 00:18:00,570 OK, people, if you're not one of the 20 on the list, 283 00:18:00,570 --> 00:18:04,170 you're moving over to your right, pairing up. Please, be smart. 284 00:18:07,450 --> 00:18:09,490 KNOCKING 285 00:18:11,690 --> 00:18:13,210 Have a look at this. 286 00:18:13,210 --> 00:18:15,570 Sophie's hacked into the live stream. 287 00:18:15,570 --> 00:18:17,290 Give me a sec. 288 00:18:19,010 --> 00:18:22,130 Oh, good girl, eating cereal. 289 00:18:22,130 --> 00:18:24,570 OK, I've got control of the camera. 290 00:18:27,930 --> 00:18:30,530 We still don't know where that fucking room is. 291 00:18:30,530 --> 00:18:33,850 Dang said she's never been, but Puss knows. 292 00:18:33,850 --> 00:18:36,850 Guys...I think they can see the camera moving. 293 00:18:54,290 --> 00:18:56,570 Mahlee, it's Miranda. 294 00:18:56,570 --> 00:18:57,770 Who? 295 00:18:57,770 --> 00:18:59,730 Miranda. 296 00:18:59,730 --> 00:19:01,650 Where are you? What's your address? 297 00:19:01,650 --> 00:19:03,210 I've got a... 298 00:19:03,210 --> 00:19:05,050 I've got a gift for you. 299 00:19:08,970 --> 00:19:10,610 Shit! 300 00:19:12,610 --> 00:19:15,370 I'm sorry, we've got to go. 301 00:19:15,370 --> 00:19:17,210 We'll find her. We've got to go. 302 00:19:20,490 --> 00:19:22,450 Has anybody heard from her? 303 00:19:24,930 --> 00:19:27,850 No? Nobody's heard from her? No? 304 00:19:30,170 --> 00:19:31,850 I'm sorry. 305 00:19:31,850 --> 00:19:35,730 Can I give it a try? 306 00:19:35,730 --> 00:19:39,210 I'm, um, Julia, Mary's mother. 307 00:19:41,090 --> 00:19:43,690 This is difficult. 308 00:19:43,690 --> 00:19:48,410 Um, I love Mary very much, but right now, I'm ... 309 00:19:48,410 --> 00:19:53,250 I'm certain that you know her better than I do. 310 00:19:53,250 --> 00:19:57,410 I know loyalty is very important to Mary, as I'm sure it is to you. 311 00:19:58,570 --> 00:20:03,770 If you have secrets, you depend on each other to keep them, yes? 312 00:20:03,770 --> 00:20:05,250 ASSEMBLY: Yes. 313 00:20:05,250 --> 00:20:08,890 So I'm going to begin by sharing a secret with you. 314 00:20:11,450 --> 00:20:15,050 Something very frightening has happened to Mary. 315 00:20:16,730 --> 00:20:19,610 She is being held hostage by a gunman. 316 00:20:21,210 --> 00:20:24,010 Is that the shooter at Bondi Beach? On the news? 317 00:20:25,770 --> 00:20:26,810 It is. 318 00:20:29,930 --> 00:20:32,450 Have you heard anything from her? 319 00:20:32,450 --> 00:20:34,210 Have you received a text? Any of you? 320 00:20:34,210 --> 00:20:35,450 ASSEMBLY: No. 321 00:20:35,450 --> 00:20:37,570 Do you know a favourite place she might be? 322 00:20:39,450 --> 00:20:45,250 A friend, that we might not know about? Anything? Anything at all. 323 00:20:50,690 --> 00:20:52,730 OK, girls, back to class. 324 00:20:52,730 --> 00:20:54,290 Julia... 325 00:20:54,290 --> 00:20:55,650 I'm sorry. 326 00:20:55,650 --> 00:20:57,290 Come on. Thank you. 327 00:20:57,290 --> 00:20:59,210 Let's go. 328 00:21:00,450 --> 00:21:04,890 OK, let's go from the F, OK? So we'll go after four. 329 00:21:04,890 --> 00:21:06,490 One, two, three, four. 330 00:21:06,490 --> 00:21:10,090 GENTLE GUITAR MUSIC 331 00:21:10,090 --> 00:21:11,850 Up to the G. 332 00:21:14,370 --> 00:21:16,490 Mrs Edwards! Mrs Edwards! 333 00:21:18,370 --> 00:21:20,330 Cafe Stasi. 334 00:21:20,330 --> 00:21:24,050 We used to go there after school. It's really weird. 335 00:21:24,050 --> 00:21:25,410 That's where she met Puss. 336 00:21:25,410 --> 00:21:27,130 Maybe he even works there, I don't know. 337 00:21:27,130 --> 00:21:28,370 We could never figure it out. 338 00:21:28,370 --> 00:21:31,010 But Mary would play chess with him. 339 00:21:31,010 --> 00:21:33,210 Thank you. Thank you. 340 00:21:33,210 --> 00:21:34,450 Uh, Cafe... 341 00:21:34,450 --> 00:21:36,010 Stasi. It's on Liverpool Street. 342 00:21:36,010 --> 00:21:37,690 Liverpool. 343 00:21:37,690 --> 00:21:39,650 We will find her. 344 00:21:39,650 --> 00:21:40,890 OK. 345 00:22:07,210 --> 00:22:09,050 I had sex with her dad. 346 00:22:15,090 --> 00:22:16,970 We got drunk and... 347 00:22:21,770 --> 00:22:23,450 Am I crazy? 348 00:22:24,450 --> 00:22:26,130 No. 349 00:22:26,130 --> 00:22:27,650 No, you're pulling it together. 350 00:22:37,330 --> 00:22:39,010 Right. 351 00:22:40,050 --> 00:22:41,690 Where's Wally? 352 00:23:09,490 --> 00:23:11,690 Rob. Hey. 353 00:23:11,690 --> 00:23:12,770 Liam, hi. 354 00:23:12,770 --> 00:23:14,610 Hey, I've been looking for you all morning. 355 00:23:14,610 --> 00:23:16,130 Why haven't you answered my calls? 356 00:23:16,130 --> 00:23:18,130 Sorry, I've been busy. 357 00:23:18,130 --> 00:23:21,090 It's Mary they're talking about, isn't it? 358 00:23:21,090 --> 00:23:22,570 Yeah, it is. 359 00:23:23,850 --> 00:23:26,250 Any news? No, nothing yet. 360 00:23:28,650 --> 00:23:30,170 Uh, Detective Sergeant? 361 00:23:30,170 --> 00:23:31,490 Boss is asking for you. 362 00:23:31,490 --> 00:23:33,050 OK, call you later. 363 00:23:33,050 --> 00:23:34,450 Got to go. See ya. 364 00:23:34,450 --> 00:23:37,010 Contact me, yeah? 365 00:23:37,010 --> 00:23:38,970 Like, you have to. 366 00:23:38,970 --> 00:23:41,490 No, I want you to hold that position. Now, we've searched 367 00:23:41,490 --> 00:23:43,810 from the beach all the way back to Old South Head Road and 368 00:23:43,810 --> 00:23:45,850 we've checked the garages and the laneways there 369 00:23:45,850 --> 00:23:47,570 and the result was negative. 370 00:23:47,570 --> 00:23:49,450 OK, copy that. 371 00:23:49,450 --> 00:23:52,850 I think he's here. On the beach. 372 00:23:52,850 --> 00:23:54,250 It's the perfect hiding place. 373 00:23:56,410 --> 00:23:58,530 All he needs is a T-shirt, a pair of shorts. 374 00:24:23,850 --> 00:24:25,290 Sophie, get me the box. 375 00:24:25,290 --> 00:24:26,890 The time-lapse footage, yeah? 376 00:24:26,890 --> 00:24:28,050 Yes. I want to locate it. 377 00:24:28,050 --> 00:24:29,570 Oh, yeah, the box again. 378 00:24:29,570 --> 00:24:32,810 OK, listen up, all units. I'm moving the alert rating to high. 379 00:24:32,810 --> 00:24:35,170 Get in as close as you can and get me a printout. 380 00:24:35,170 --> 00:24:36,730 OK, will do. 381 00:24:39,690 --> 00:24:41,730 Right, well, I'm either pissed or I need glasses. 382 00:24:41,730 --> 00:24:44,130 What is that, a beer carton? Craft beer? 383 00:24:44,130 --> 00:24:45,290 I'm going out. 384 00:24:45,290 --> 00:24:46,650 Not in uniform you're not. 385 00:24:48,410 --> 00:24:50,650 KNOCKING 386 00:24:54,290 --> 00:24:55,970 He says he's here to see Griffin. 387 00:24:55,970 --> 00:24:58,570 He's all right. Let him in. 388 00:24:58,570 --> 00:25:01,850 Hey, Rob. Brought you these. 389 00:25:05,930 --> 00:25:07,130 Uh, anyone else? 390 00:25:07,130 --> 00:25:08,490 No, mate. 391 00:25:08,490 --> 00:25:10,170 Actually I need a change of clothes. 392 00:25:10,170 --> 00:25:12,610 Um, I'll need your shirt and, um... 393 00:25:12,610 --> 00:25:15,170 Righto. Yeah, and I'm going to need your shorts. 394 00:25:17,650 --> 00:25:19,930 No worries. 395 00:25:19,930 --> 00:25:21,290 Chill out, mate. 396 00:25:21,290 --> 00:25:23,170 I'm not getting my dick out. 397 00:25:26,810 --> 00:25:29,170 Thank you. Uh... 398 00:25:30,930 --> 00:25:32,970 I'll call you, as soon as I hear anything. 399 00:25:32,970 --> 00:25:36,250 Yeah, yeah. Uh...appreciate that. 400 00:25:45,770 --> 00:25:47,530 It should be down there. 401 00:25:51,850 --> 00:25:53,570 Stally to Griffin. 402 00:25:53,570 --> 00:25:55,410 It's Griffin. Yeah, g'day Robin. 403 00:25:55,410 --> 00:25:58,210 Hey, if you do find that case of beer of yours, 404 00:25:58,210 --> 00:26:00,970 make sure you bring us up a six pack. 405 00:26:02,130 --> 00:26:03,930 They're yours, Stally. 406 00:26:03,930 --> 00:26:05,570 Thank you. 407 00:26:13,970 --> 00:26:17,770 Base, sending you a pic. Person of interest near the flagged area. 408 00:26:17,770 --> 00:26:19,770 Got eyes on me? 409 00:26:19,770 --> 00:26:23,090 The suspect's flat out on his back, wearing boxer shorts. 410 00:26:23,090 --> 00:26:24,970 T-shirt covering his face. 411 00:26:24,970 --> 00:26:26,610 Do I have permission to approach? 412 00:26:26,610 --> 00:26:29,530 No, no, no, you'll need assistance. 413 00:26:29,530 --> 00:26:31,850 Griffin, Hilmarson, are you in that sector? 414 00:26:31,850 --> 00:26:33,970 Got eyes on him. One minute. 415 00:26:33,970 --> 00:26:35,450 Yeah, that's the image there, sir. 416 00:26:35,450 --> 00:26:36,810 Can you zoom in a little on that? 417 00:26:47,490 --> 00:26:48,650 Permission to approach? 418 00:26:48,650 --> 00:26:50,650 Do you have assistance? Check. 419 00:26:50,650 --> 00:26:51,810 All right, go ahead. 420 00:26:54,730 --> 00:26:55,970 We're police, stay down. 421 00:26:55,970 --> 00:26:57,810 Hey, what's going on? Negative. No match. 422 00:27:00,530 --> 00:27:02,730 Continuing to sweep south. 423 00:27:09,250 --> 00:27:10,970 Heading north, Sizzla. You got anything? 424 00:27:12,490 --> 00:27:13,810 No, nothing here. 425 00:27:28,210 --> 00:27:31,050 Robin. Robin. 426 00:27:38,370 --> 00:27:41,650 Adrian, we've located what could be the box. 427 00:27:41,650 --> 00:27:43,610 I'm going out there. 428 00:27:48,330 --> 00:27:51,890 Hold your hands up. I can't see you. 429 00:27:55,130 --> 00:27:58,290 Yeah, yeah, I've got you. All right, clear it, but take it easy. 430 00:28:06,050 --> 00:28:08,090 Griffin, we've got backup coming. 431 00:28:20,490 --> 00:28:21,730 Hello, Eastern Coast Police. 432 00:28:21,730 --> 00:28:23,890 I need you to clear the area, please, immediately. 433 00:28:23,890 --> 00:28:25,410 Immediately, thanks so much. 434 00:28:27,290 --> 00:28:29,410 Clear the area, please. Thank you very much. 435 00:28:29,410 --> 00:28:31,050 Clear the area, please. 436 00:28:31,050 --> 00:28:32,250 Thank you. 437 00:28:32,250 --> 00:28:34,610 Please clear the area immediately, thank you very much. 438 00:28:34,610 --> 00:28:36,170 Eastern Coast Police. 439 00:28:36,170 --> 00:28:37,850 We need you to clear the area, thank you. 440 00:28:39,010 --> 00:28:40,690 Morning, Eastern Coast Police. 441 00:28:41,650 --> 00:28:43,930 Where's backup? 442 00:28:43,930 --> 00:28:47,250 Wait for the backup. En route, Sarge. 443 00:28:47,250 --> 00:28:48,290 Eastern Coast Police. 444 00:28:48,290 --> 00:28:50,330 Clear the area immediately, thank you. 445 00:28:50,330 --> 00:28:51,850 Why, what's going on? 446 00:28:54,130 --> 00:28:57,450 Please clear the area immediately. Thank you. 447 00:29:07,050 --> 00:29:09,450 Going to need you to pack your things up now. Now. 448 00:29:09,450 --> 00:29:11,370 No, no. We just got here. 449 00:29:11,370 --> 00:29:13,450 Please clear the area. Thank you so much. 450 00:29:30,090 --> 00:29:31,690 Robin? Oh. Hey... 451 00:29:31,690 --> 00:29:33,290 Robin! Hey. What's going on here? 452 00:29:34,690 --> 00:29:36,210 Draw your weapon. 453 00:29:36,210 --> 00:29:38,170 Constable, draw your weapon! 454 00:29:39,970 --> 00:29:41,290 GUNSHOT 455 00:29:41,290 --> 00:29:43,410 SCREAMING 456 00:29:43,410 --> 00:29:45,370 Drop it! Drop your weapon now! 457 00:29:45,370 --> 00:29:47,530 Is she OK? 458 00:29:47,530 --> 00:29:49,290 Where is she? 459 00:29:49,290 --> 00:29:52,730 Tell me. Where's Mary? 460 00:29:54,210 --> 00:29:56,650 Brett, where is she? Where is she? 461 00:30:19,010 --> 00:30:21,450 VOICES IN DISTANCE 462 00:30:34,170 --> 00:30:35,370 FRIDGE DOOR BANGS 463 00:30:50,850 --> 00:30:54,410 Oh, my God. You're all right. 464 00:30:54,410 --> 00:30:56,250 Oh! Are you all right? I ... 465 00:30:59,930 --> 00:31:02,650 Is the gunman here? No. I'm alone. 466 00:31:06,250 --> 00:31:08,210 I can't stay. 467 00:31:10,970 --> 00:31:12,370 Why? 468 00:31:14,450 --> 00:31:17,890 I don't trust you to tell you. Please don't go. Just... Just... 469 00:31:17,890 --> 00:31:19,810 I mean, this is your home. I'll go. 470 00:31:19,810 --> 00:31:23,370 You don't want me here, I'll go. I... 471 00:31:25,010 --> 00:31:27,610 What are you doing? Ah, just calling your dad. 472 00:31:27,610 --> 00:31:29,530 Don't, Mum. Don't. Put it down. 473 00:31:29,530 --> 00:31:32,130 I have to, please. I have to call the police, Mary. 474 00:31:32,130 --> 00:31:33,170 Put it down. 475 00:31:40,130 --> 00:31:42,290 Can we sit down and you tell me what happened? 476 00:31:42,290 --> 00:31:44,930 No, if I told you what happened, you wouldn't listen. 477 00:31:44,930 --> 00:31:47,450 You'd get hysterical. 478 00:31:49,330 --> 00:31:52,650 I want to learn. I'll learn. 479 00:31:52,650 --> 00:31:54,530 I can learn. 480 00:31:54,530 --> 00:31:58,010 I mean, I want to know how to speak to you. 481 00:31:58,010 --> 00:32:01,530 I'm... That's blood. 482 00:32:01,530 --> 00:32:04,050 It's blood, isn't it? Are you cut? 483 00:32:04,050 --> 00:32:06,570 No, it's the taxi driver's blood. 484 00:32:06,570 --> 00:32:09,450 Oh, what? What, what? Nothing. 485 00:32:09,450 --> 00:32:12,690 What? Nothing, I just... What?! 486 00:32:12,690 --> 00:32:16,330 What you've been through and I... No, I'm going to change. 487 00:32:16,330 --> 00:32:19,370 I'm going to change and wash before I go out... OK, OK. 488 00:32:19,370 --> 00:32:22,410 I don't care what you do. Please, please, just don't leave. 489 00:32:22,410 --> 00:32:24,010 No! I already told you. 490 00:32:24,010 --> 00:32:26,490 I already told you that I can't stay. 491 00:32:26,490 --> 00:32:29,330 It's true, you did. Yeah, it's true, it's true. 492 00:32:30,410 --> 00:32:31,610 SHE SIGHS 493 00:32:36,450 --> 00:32:38,490 Can I hug you? 494 00:32:38,490 --> 00:32:41,130 Can I hug you, please? 495 00:32:41,130 --> 00:32:42,930 SHE SOBS 496 00:32:47,330 --> 00:32:51,450 TV: Two people are dead and two left critically injured as a day 497 00:32:51,450 --> 00:32:55,010 of tragedy unfolded across the city and onto Bondi Beach. 498 00:32:55,010 --> 00:32:58,450 In a dramatic end to a police pursuit, a gunman shot 499 00:32:58,450 --> 00:33:02,690 a female police officer before being subdued and taken into custody. 500 00:33:02,690 --> 00:33:07,570 A schoolgirl hostage is safe and unharmed. In other news... 501 00:33:21,970 --> 00:33:23,530 Adrian, what? 502 00:33:25,250 --> 00:33:26,610 Not good. 503 00:33:27,930 --> 00:33:29,250 Not really good. 504 00:33:31,130 --> 00:33:32,810 HE SNIFFS 505 00:33:39,450 --> 00:33:41,130 So Mary turned up? 506 00:33:42,850 --> 00:33:47,210 Yeah. It's great. I just... I wish she'd call. 507 00:33:47,210 --> 00:33:49,930 Do you want to see her? 508 00:33:49,930 --> 00:33:52,010 Yeah. 509 00:33:54,090 --> 00:33:56,770 MONITORS BEEP 510 00:34:19,770 --> 00:34:21,170 Hey, beautiful. 511 00:34:26,050 --> 00:34:28,050 I'm telling everyone. 512 00:34:28,050 --> 00:34:30,610 I want our families to know that we love each other, 513 00:34:30,610 --> 00:34:32,810 and I'll take whatever comes. 514 00:34:32,810 --> 00:34:34,690 HE SNIFFS 515 00:34:34,690 --> 00:34:36,410 Will you cover for me? 516 00:34:38,010 --> 00:34:41,850 Phone Mahlee and offer her whatever she wants. 517 00:34:41,850 --> 00:34:46,250 This baby means everything. Call me and I'll come. 518 00:34:46,250 --> 00:34:50,890 I've just got to get her through tonight. Yes, of course. 519 00:35:09,890 --> 00:35:12,410 Shit. 520 00:35:12,410 --> 00:35:14,690 Shit, shit, shit. 521 00:35:27,970 --> 00:35:31,130 Please. Please live. 522 00:35:33,730 --> 00:35:34,970 Please. 523 00:36:26,650 --> 00:36:28,970 DOOR CLOSES Julia, you there? 524 00:36:48,530 --> 00:36:50,090 Her passport's gone. 525 00:36:50,090 --> 00:36:54,770 Mary's? Yes, Mary's. I should have stopped her. 526 00:36:54,770 --> 00:36:57,930 Why didn't I stop her leaving? 527 00:36:57,930 --> 00:37:00,210 Because you trusted her. 528 00:37:00,210 --> 00:37:04,330 Look, she needs your confidence to step outside the family home 529 00:37:04,330 --> 00:37:06,290 and into her independent life. 530 00:37:06,290 --> 00:37:07,730 Where's my phone? 531 00:37:07,730 --> 00:37:09,450 It's the beginning of every hero myth. 532 00:37:09,450 --> 00:37:10,490 Find me my phone! 533 00:37:10,490 --> 00:37:16,490 Leaving home, the village. Of course she faces obstacles, we all do. 534 00:37:16,490 --> 00:37:17,690 God. 535 00:37:22,130 --> 00:37:25,890 She just let her leave? Where is she now? 536 00:37:25,890 --> 00:37:26,930 With Puss? 537 00:37:47,450 --> 00:37:49,290 So this is where they met? 538 00:37:49,290 --> 00:37:50,330 Yeah. 539 00:37:53,170 --> 00:37:54,690 No sign of him? 540 00:37:55,770 --> 00:37:58,650 No, but she's OK. That's the main thing. 541 00:37:59,770 --> 00:38:01,250 How's your partner? 542 00:38:01,250 --> 00:38:04,730 Critical. She was shot in the abdomen. 543 00:38:15,090 --> 00:38:16,130 It's a good sign. 544 00:38:37,610 --> 00:38:38,850 TEXT ALERT 545 00:38:45,330 --> 00:38:48,210 Oh, shit, I've gotta go. 546 00:38:48,210 --> 00:38:50,050 What? 547 00:38:50,050 --> 00:38:52,810 Mary's passport's missing. 548 00:38:52,810 --> 00:38:54,690 Julia's at home. She's frantic. 549 00:38:56,330 --> 00:38:57,770 Shit. 550 00:38:57,770 --> 00:38:59,970 Has Mary got money? 551 00:38:59,970 --> 00:39:01,650 Um, no. 552 00:39:01,650 --> 00:39:05,410 I... I don't... Maybe he does. I'll call you, OK? 553 00:39:05,410 --> 00:39:07,570 Do you have to go? 554 00:39:07,570 --> 00:39:09,290 I think so. I'm sorry. 555 00:39:57,410 --> 00:39:58,610 Where's Mary? 556 00:40:00,330 --> 00:40:02,290 Where the fuck is she going?! 557 00:40:11,130 --> 00:40:15,050 I'll take that, thank you. Go to your mum. 558 00:40:18,650 --> 00:40:22,450 Look, Mary is 18 years old and in love. 559 00:40:22,450 --> 00:40:24,250 She does whatever she likes. 560 00:40:24,250 --> 00:40:25,610 So do I. 561 00:40:25,610 --> 00:40:26,970 Argh! Argh! 562 00:40:26,970 --> 00:40:28,530 You pimped my daughter! 563 00:40:28,530 --> 00:40:29,890 Argh! Argh! 564 00:40:29,890 --> 00:40:31,970 Oh, you crazy bitch! 565 00:40:31,970 --> 00:40:33,530 You almost got her shot! 566 00:40:33,530 --> 00:40:37,370 That idiot, he was trying to shoot me. I was the target. 567 00:40:37,370 --> 00:40:39,490 He thought I killed his prostitute. 568 00:40:39,490 --> 00:40:40,650 Argh! 569 00:40:40,650 --> 00:40:44,410 No, what did he ever do for her? Fuck her, that's all. 570 00:40:44,410 --> 00:40:47,090 I am the one that tried to help Cinnamon. 571 00:40:47,090 --> 00:40:52,770 Day after day I try to talk sense into her and then one day I gave up. 572 00:40:52,770 --> 00:40:56,850 I told her, work it out for herself. Stop wasting my time. 573 00:40:56,850 --> 00:40:58,970 Live, die, do what you like. 574 00:40:58,970 --> 00:41:00,610 Silly bitch go hung herself. 575 00:41:03,530 --> 00:41:05,290 And put herself in a suitcase? 576 00:41:05,290 --> 00:41:06,970 Yes, well, no, they did that. 577 00:41:06,970 --> 00:41:09,330 It's clumsy but now look what happened. 578 00:41:09,330 --> 00:41:10,370 I'm arresting you. 579 00:41:11,610 --> 00:41:13,930 I tried to help the girl. Don't you hear me? 580 00:41:13,930 --> 00:41:16,330 Where's the apartment with the surrogates? 581 00:41:16,330 --> 00:41:20,370 The one with the security screen. I want Mahlee. 582 00:41:20,370 --> 00:41:22,650 I want Mahlee with the panda. 583 00:41:24,690 --> 00:41:26,530 Yes, well, no, they are all together. 584 00:41:28,410 --> 00:41:30,250 Are you their boss? 585 00:41:30,250 --> 00:41:32,690 Boss? Come on, no, I'm not their boss. 586 00:41:32,690 --> 00:41:35,090 I try to help them. Here, you go. 587 00:41:35,090 --> 00:41:36,130 Go take a look. 588 00:41:38,170 --> 00:41:40,370 Has it not ever occurred to you? 589 00:41:40,370 --> 00:41:41,890 What? 590 00:41:43,410 --> 00:41:45,210 That you are a surrogate, too. 591 00:41:50,850 --> 00:41:53,130 Wait. Come on. Come on. 592 00:41:53,130 --> 00:41:54,690 Come on, wait. 593 00:41:55,850 --> 00:41:57,490 Wait. 594 00:41:58,970 --> 00:42:02,930 Here, East Wind Apartments. It's in Darlinghurst. 595 00:42:09,570 --> 00:42:11,490 You're wrong...about Mary. 596 00:42:15,130 --> 00:42:16,410 She's not in love. 597 00:42:19,650 --> 00:42:21,570 She's scared of you. 598 00:42:24,930 --> 00:42:26,370 I think she hates you. 599 00:42:46,450 --> 00:42:47,930 SIREN WAILS 600 00:42:55,930 --> 00:42:57,770 What the fuck? 601 00:43:04,850 --> 00:43:07,570 The surrogates called their parent couples to meet 'em here. 602 00:43:07,570 --> 00:43:10,730 Looking for the manager cos apparently he's got the keys. 603 00:43:27,330 --> 00:43:29,370 I need you guys to hang back, please. 604 00:44:13,210 --> 00:44:15,330 They're not here, Mike. They're not here. 605 00:44:55,330 --> 00:44:58,450 PA SYSTEM: Last boarding call for Temple Airways flight 416, 606 00:44:58,450 --> 00:45:02,210 rows 50 to 85... Puss! Puss! 607 00:45:02,210 --> 00:45:04,290 ..travellers may board at any time. 608 00:45:06,650 --> 00:45:09,570 No, not the fucking panda. 609 00:45:25,970 --> 00:45:28,410 No, no. Not for you. 610 00:45:28,410 --> 00:45:31,130 Worrying me like that all day, huh? 611 00:45:34,530 --> 00:45:36,890 What is it, you hate me now. Is that correct? 612 00:45:41,770 --> 00:45:43,970 What's the matter? Are you scared of me? 613 00:45:45,450 --> 00:45:46,890 I could have been shot. 614 00:45:48,850 --> 00:45:50,690 No, I was the target. 615 00:45:50,690 --> 00:45:53,570 You haven't been hurt, huh? Not a single hair. 616 00:45:53,570 --> 00:45:55,530 You shut the lift on me. 617 00:45:55,530 --> 00:45:57,410 Oh, come on. 618 00:45:57,410 --> 00:45:59,530 It closed, OK? The door closed. 619 00:45:59,530 --> 00:46:02,010 Come on, you spoiled bitch. 620 00:46:02,010 --> 00:46:04,970 Get on the plane! What about the babies? 621 00:46:04,970 --> 00:46:07,650 What? Who's going to love them? 622 00:46:07,650 --> 00:46:10,450 They are - the people who pay for them, you know? 623 00:46:10,450 --> 00:46:12,730 The people who made them. They will... 624 00:46:17,170 --> 00:46:19,930 SHE YELLS Hey! Oww! 625 00:46:19,930 --> 00:46:21,890 Mary, relax! 626 00:46:29,930 --> 00:46:31,970 CARAMEL: Mary! 627 00:46:36,290 --> 00:46:38,570 Get in the plane! 628 00:46:50,690 --> 00:46:53,650 Good evening. Please sit down, be comfortable. 629 00:46:53,650 --> 00:46:56,130 I will be your host. 630 00:46:56,130 --> 00:47:00,930 My name is not important, and neither, of course, is yours. 631 00:47:00,930 --> 00:47:05,090 Every second, 4.3 babies arrive 632 00:47:05,090 --> 00:47:08,250 through a vagina onto this planet. 633 00:47:08,250 --> 00:47:11,930 Soon, your babies will be arriving, 634 00:47:11,930 --> 00:47:15,130 but not through your vaginas. 635 00:47:15,130 --> 00:47:18,890 For too long, the West has exploited the poor 636 00:47:18,890 --> 00:47:21,410 and improvised women of Asia. 637 00:47:21,410 --> 00:47:24,170 Girls as young as 12 years old 638 00:47:24,170 --> 00:47:27,410 are sold as virgins to gratify the appetite of the wealthy. 639 00:47:27,410 --> 00:47:32,210 I'm going to the airport. But what sort of life is that, huh? 640 00:47:32,210 --> 00:47:35,370 Fucked to feed? Come on. 641 00:47:35,370 --> 00:47:40,210 And now you all want to grow your vile DNAs, 642 00:47:40,210 --> 00:47:43,810 your precious little babies inside 643 00:47:43,810 --> 00:47:47,850 the slave wombs of enslaved women, 644 00:47:47,850 --> 00:47:49,890 too poor to choose. But... 645 00:47:51,570 --> 00:47:56,090 ..just one of these little bundles of happiness 646 00:47:56,090 --> 00:47:58,530 will bring enough money 647 00:47:58,530 --> 00:48:02,450 to support a whole village in the Third World 648 00:48:02,450 --> 00:48:04,930 for years and years to come. 649 00:48:06,850 --> 00:48:09,970 Now the shoe is on the other foot. 650 00:48:11,650 --> 00:48:14,090 The tide has turned. 651 00:48:16,050 --> 00:48:18,730 Your babies have flown away, 652 00:48:18,730 --> 00:48:22,050 and now it's your turn to cry. 653 00:48:27,330 --> 00:48:29,770 Is he saying they've left? 654 00:48:29,770 --> 00:48:32,530 Mate, stop this. This is theft. 655 00:48:32,530 --> 00:48:34,050 These are our babies. 656 00:48:34,050 --> 00:48:38,210 Dan, what's the legal situation with a surrogate gone Awol? It's our DNA. 657 00:48:38,210 --> 00:48:41,970 You're the police, call the airport and detain them. 658 00:48:41,970 --> 00:48:44,850 This is kidnapping. They're our babies. 659 00:48:44,850 --> 00:48:46,570 No. 660 00:48:46,570 --> 00:48:49,130 No, actually, legally, the babies belong to them. 661 00:48:50,170 --> 00:48:53,130 How? How is that possible?! 662 00:48:54,490 --> 00:48:57,250 Their bodies, their wombs. 663 00:48:57,250 --> 00:48:59,570 What's inside them belongs to them. 664 00:48:59,570 --> 00:49:01,050 It's the law. 665 00:49:01,050 --> 00:49:04,810 FELICITY CRIES I can't... 666 00:49:40,370 --> 00:49:42,490 PHONE RINGS 667 00:49:46,690 --> 00:49:48,570 Robin Griffin. 668 00:49:48,570 --> 00:49:52,050 Hey, it's me. Good news. 669 00:49:52,050 --> 00:49:53,490 I have Mary. 670 00:49:56,530 --> 00:49:58,410 Really? Yeah. 671 00:49:58,410 --> 00:50:01,210 We're just driving back from the airport now. 672 00:50:01,210 --> 00:50:03,530 Why don't you drop on by? 673 00:50:03,530 --> 00:50:06,890 May I? Yeah. WHISPERS: Is that OK? 674 00:50:06,890 --> 00:50:08,890 She's very tired, Pyke. 675 00:50:10,170 --> 00:50:13,370 Yeah, yeah, we'll be there in ten minutes. Just come on by. 676 00:50:14,370 --> 00:50:17,490 OK. OK, thanks, bye. 677 00:51:12,050 --> 00:51:14,930 So, you did come. She's asleep. 678 00:51:18,010 --> 00:51:20,930 She actually just nodded off. Hey. 679 00:51:23,250 --> 00:51:26,010 Come in. 680 00:51:26,010 --> 00:51:28,570 You want a drink or something? No, thanks. 681 00:51:28,570 --> 00:51:31,010 You sure? Water? Tea? 682 00:51:32,690 --> 00:51:36,130 I want to see Mary, but if I'm disturbing her... 683 00:51:36,130 --> 00:51:38,930 No, no. No. Come on. Come on, have a look in. 684 00:51:38,930 --> 00:51:42,250 Yeah, I'll take you through. 685 00:51:42,250 --> 00:51:44,410 Get her some water, Pyke. 686 00:52:00,810 --> 00:52:03,530 She gave me the biggest hug at the airport. 687 00:52:03,530 --> 00:52:05,730 She said, um... 688 00:52:05,730 --> 00:52:08,690 "You're my mum... 689 00:52:08,690 --> 00:52:11,370 "and I really need you." 690 00:52:15,410 --> 00:52:19,250 I think it's unlocked something in me, you know? 691 00:52:19,250 --> 00:52:20,410 In us. 692 00:52:25,890 --> 00:52:28,450 Now I'm crying again. 693 00:52:45,570 --> 00:52:47,890 Um... You, um... 694 00:52:47,890 --> 00:52:51,210 You really stepped up during our troubles, and I want to thank you. 695 00:52:52,570 --> 00:52:54,490 Thank you. 696 00:52:54,490 --> 00:52:57,730 Really, thank you. 697 00:52:57,730 --> 00:52:59,130 You, ah... 698 00:52:59,130 --> 00:53:02,050 You helped us get some balance back again into our family. 699 00:53:06,810 --> 00:53:09,770 Um, I've... 700 00:53:09,770 --> 00:53:13,290 I've asked Pyke to give me two months. 701 00:53:15,610 --> 00:53:17,570 We've been through hell this last year, 702 00:53:17,570 --> 00:53:19,450 and I think we owe it to ourselves. 703 00:53:23,930 --> 00:53:27,450 Oh, no, thanks. I have an appointment. 704 00:53:29,410 --> 00:53:30,650 There is one thing. 705 00:53:30,650 --> 00:53:33,890 I wanted to borrow the birthday DVD of little Mary. 706 00:53:33,890 --> 00:53:35,610 Yeah. OK. 707 00:53:38,650 --> 00:53:41,450 Ah, that's our only copy, isn't it? 708 00:53:43,970 --> 00:53:47,890 You know what, I'll pick it up as soon as she's finished. 709 00:53:49,010 --> 00:53:51,370 When are you watching it? 710 00:53:53,330 --> 00:53:54,570 Tonight. 711 00:54:55,530 --> 00:54:57,690 YOUNG MARY SINGS AND HUMS 712 00:55:04,250 --> 00:55:06,450 ROBIN LAUGHS 713 00:55:06,450 --> 00:55:10,450 # Father says she has to have a name 714 00:55:10,450 --> 00:55:13,490 # Not the same as her mum's 715 00:55:13,490 --> 00:55:16,530 # But a name just the same 716 00:55:18,370 --> 00:55:21,690 # A little ray of sunshine 717 00:55:23,010 --> 00:55:25,930 # Has come into the world 718 00:55:28,090 --> 00:55:31,850 # A little ray of sunshine 719 00:55:31,850 --> 00:55:34,650 # In the shape of a girl... # 720 00:55:34,650 --> 00:55:37,410 KNOCK ON DOOR 721 00:55:40,010 --> 00:55:42,930 # We'll show her the dress 722 00:55:42,930 --> 00:55:47,010 # That she'll wear with the gold flowing hair 723 00:55:47,010 --> 00:55:49,890 # That nature provided 724 00:55:52,210 --> 00:55:57,010 # A little ray of sunshine 725 00:55:57,010 --> 00:56:00,370 # Has come into the world 726 00:56:01,890 --> 00:56:05,810 # A little ray of sunshine 727 00:56:05,810 --> 00:56:09,130 # In the shape of a girl. #