1
00:00:33,730 --> 00:00:35,610
DEEP BREATHING
2
00:00:35,610 --> 00:00:38,850
PHONE RINGING
3
00:00:46,610 --> 00:00:48,770
PHONE CONTINUES RINGING
4
00:00:54,730 --> 00:00:56,250
Who is it?
5
00:00:56,250 --> 00:00:58,250
ON PHONE: Please, let us out.
Hello, Mary.
6
00:00:58,250 --> 00:01:01,170
ON PHONE: You'd better not
query this fare...
7
00:01:01,170 --> 00:01:03,530
What does she want?
8
00:01:03,530 --> 00:01:04,850
Hello?
9
00:01:04,850 --> 00:01:07,810
MUFFLED VOICES ARGUING
10
00:01:07,810 --> 00:01:10,570
Don't open the doors until we get
some money. Sir, please unlock...
11
00:01:10,570 --> 00:01:11,850
Hello? No, it's not unlocked
12
00:01:11,850 --> 00:01:13,970
and it won't be unlocked
until you pay the fare.
13
00:01:13,970 --> 00:01:15,650
He has a gun. A gun?
14
00:01:15,650 --> 00:01:18,170
Who are you calling?
Hang up the phone. Just let us out.
15
00:01:18,170 --> 00:01:19,770
SHE SCREAMS
16
00:01:19,770 --> 00:01:21,610
DIAL TONE
17
00:01:21,610 --> 00:01:22,970
Mary?
18
00:01:25,690 --> 00:01:27,170
Mary?
19
00:01:28,530 --> 00:01:31,010
Shit. What is it?
20
00:01:31,010 --> 00:01:33,010
Did she hang up?
21
00:01:33,010 --> 00:01:35,410
Oh, I can't think.
22
00:01:35,410 --> 00:01:37,130
I'm drunk.
BEEPING
23
00:01:37,130 --> 00:01:39,170
Shit. She's turned it off.
24
00:01:39,170 --> 00:01:41,090
PHONE RINGING
25
00:01:46,650 --> 00:01:48,930
Hilmarson?
ON PHONE: You awake?
26
00:01:48,930 --> 00:01:50,410
Yeah.
27
00:01:50,410 --> 00:01:54,690
There's been a shooting at Silk 41.
They say Brett Iles, OK?
28
00:01:56,210 --> 00:01:58,370
Robin, he took Mary hostage.
29
00:01:58,370 --> 00:02:00,490
Oh, shit. Where is she?
30
00:02:00,490 --> 00:02:04,170
We don't know.
She and the shooter left in a taxi.
31
00:02:04,170 --> 00:02:06,570
She called a moment ago. Really?
32
00:02:06,570 --> 00:02:08,810
It's just coming through.
33
00:02:08,810 --> 00:02:11,170
The taxi's at Bondi Beach.
Bondi?
34
00:02:11,170 --> 00:02:13,770
I'll come and get you now.
I'm not at home.
35
00:02:13,770 --> 00:02:15,730
Where are you? Do you need a lift?
36
00:02:15,730 --> 00:02:17,490
No, I'll leave now. Are you OK?
37
00:02:17,490 --> 00:02:19,210
SHE RETCHES
OK, shit. Here.
38
00:02:25,290 --> 00:02:27,290
I can drive. No.
39
00:02:27,290 --> 00:02:30,010
I can drive! No, you're drunk.
40
00:02:33,010 --> 00:02:34,570
PHONE RINGS
41
00:02:36,490 --> 00:02:37,890
Where is it?
42
00:02:37,890 --> 00:02:39,330
Here.
43
00:02:39,330 --> 00:02:41,130
Thank you.
44
00:02:41,130 --> 00:02:43,930
Yes, are you there?
45
00:02:43,930 --> 00:02:45,930
Yeah, ah, no-one saw what happened.
46
00:02:45,930 --> 00:02:50,010
There are three police units,
maybe four, and an ambulance.
47
00:02:50,010 --> 00:02:51,890
The shooter's gone.
48
00:02:51,890 --> 00:02:53,570
Who was hurt?
49
00:02:55,210 --> 00:02:57,210
Who is in the ambulance?
50
00:02:58,570 --> 00:03:00,650
Miranda, hello?
51
00:03:00,650 --> 00:03:02,850
Hello? Is it flat?
52
00:03:02,850 --> 00:03:04,930
Fuck.
53
00:03:04,930 --> 00:03:06,770
Oh, come on. Fuck, fuck.
54
00:03:18,970 --> 00:03:20,450
Who's hurt?
55
00:03:20,450 --> 00:03:23,130
They're not releasing information.
I can't get in.
56
00:03:37,770 --> 00:03:39,450
Hey, hey, out, out.
57
00:03:39,450 --> 00:03:40,770
Don't touch me!
58
00:03:56,890 --> 00:03:58,290
HE SIGHS
59
00:04:00,690 --> 00:04:02,250
HELICOPTER BLADES WHIR
60
00:04:02,250 --> 00:04:05,810
SHE RETCHES
Oh!
61
00:04:09,170 --> 00:04:12,130
It's not Mary. It's not Mary.
62
00:04:12,130 --> 00:04:13,570
Hey.
63
00:04:22,970 --> 00:04:25,210
CLATTERING, MAN GIVES ORDERS
64
00:04:31,930 --> 00:04:34,290
HELICOPTER BLADES WHIR
65
00:04:43,570 --> 00:04:45,810
That guy Pyke?
66
00:04:45,810 --> 00:04:48,210
Yes. The father.
67
00:04:48,210 --> 00:04:49,770
He's gone to tell Mary's mother.
68
00:04:51,170 --> 00:04:52,490
Her mother?
69
00:04:52,490 --> 00:04:53,970
Yeah, I don't know her name.
70
00:04:55,410 --> 00:04:57,490
I'm her mother.
71
00:05:00,370 --> 00:05:02,090
She called me.
72
00:05:02,090 --> 00:05:03,370
I know.
73
00:05:03,370 --> 00:05:05,010
I gave birth to her.
74
00:05:07,210 --> 00:05:09,290
Where is he?
75
00:05:09,290 --> 00:05:11,210
He's gone.
76
00:05:11,210 --> 00:05:14,090
He wanted to tell her before
she heard about it on the news.
77
00:05:15,210 --> 00:05:16,530
I'm drunk!
78
00:05:26,610 --> 00:05:28,210
BREATHALYSER BEEPS
79
00:05:28,210 --> 00:05:30,170
Well?
80
00:05:30,170 --> 00:05:31,730
Yeah.
81
00:05:31,730 --> 00:05:33,330
I told you.
82
00:06:01,810 --> 00:06:03,410
CAMERA SHUTTER CLICKS
83
00:06:05,410 --> 00:06:07,810
Come on, ladies,
you're making this very difficult.
84
00:06:07,810 --> 00:06:10,810
Let's just get a simple
and clear explanation
85
00:06:10,810 --> 00:06:12,810
as to what happened, all right?
86
00:06:12,810 --> 00:06:17,130
The boy. He come. He...
he want Puss. He have a gun.
87
00:06:17,130 --> 00:06:19,130
He... He tried to shoot.
88
00:06:19,130 --> 00:06:23,010
Puss go and Mary here and...
And then... He crazy!
89
00:06:23,010 --> 00:06:27,210
Maybe one hour, he... He crazy!
We didn't ask you ...
90
00:06:27,210 --> 00:06:28,810
We didn't ask you what time.
91
00:06:28,810 --> 00:06:32,650
We asked you who saw
the gunman shooting. He's so crazy!
92
00:06:32,650 --> 00:06:35,890
We all saw the girl, they working.
Normal, normal day here.
93
00:06:35,890 --> 00:06:38,690
I see on the monitor. I come in...
Has Adrian left?
94
00:06:38,690 --> 00:06:40,570
No, he's out the back
with the security cam.
95
00:06:40,570 --> 00:06:42,970
You're confusing me, ladies.
Yeah, slow it down a little.
96
00:06:42,970 --> 00:06:44,170
Just simple.
97
00:06:44,170 --> 00:06:46,890
I can't figure it out.
There's like 30 minutes missing.
98
00:06:46,890 --> 00:06:49,690
They've deleted the footage
and it's from all of the cameras.
99
00:06:49,690 --> 00:06:50,930
Did you turn it off?
100
00:06:52,090 --> 00:06:53,690
The camera. Did you turn it off?
101
00:06:53,690 --> 00:06:56,930
No. Not me. I call the police.
102
00:06:56,930 --> 00:06:59,570
That call came in 30 minutes
after the shooting.
103
00:06:59,570 --> 00:07:02,290
We've got it covered here,
do you see that? That's the time.
104
00:07:04,130 --> 00:07:06,090
Hey.
105
00:07:06,090 --> 00:07:08,170
Babe, let me charge your phone.
106
00:07:09,610 --> 00:07:12,130
I'll play back the shooting
for you, Robin.
107
00:07:12,130 --> 00:07:13,690
There's Mary.
108
00:07:18,530 --> 00:07:20,450
OK, this.
109
00:07:20,450 --> 00:07:21,850
This guy.
110
00:07:21,850 --> 00:07:23,650
Where is he?
111
00:07:23,650 --> 00:07:25,370
Oh, it's Bootie.
112
00:07:25,370 --> 00:07:26,970
Yeah, where? Where is he?
113
00:07:26,970 --> 00:07:28,650
Maybe in hospital.
114
00:07:28,650 --> 00:07:32,770
Hey, he's not in a hospital, OK?
So you moved him.
115
00:07:32,770 --> 00:07:35,570
Did you move him?
Put him in a bed somewhere?
116
00:07:35,570 --> 00:07:37,410
No. Not here. Great.
117
00:07:37,410 --> 00:07:40,250
Well, then, we've got a problem.
We don't have a victim.
118
00:07:40,250 --> 00:07:44,010
Hey, boss,
it looks like somebody's woken up.
119
00:07:45,770 --> 00:07:47,290
It's Mahlee!
120
00:07:50,210 --> 00:07:51,930
Ah, she can't sleep.
121
00:07:54,250 --> 00:07:56,410
Oh, my darling.
122
00:07:57,490 --> 00:07:58,970
Where is it?
123
00:07:58,970 --> 00:08:01,210
Joy, where's the room?
124
00:08:01,210 --> 00:08:02,850
Joy, where is it?
125
00:08:02,850 --> 00:08:04,450
Joy, what is the address?
126
00:08:04,450 --> 00:08:06,930
In Sydney somewhere.
127
00:08:06,930 --> 00:08:10,050
Puss knows street number.
Where did Puss go?
128
00:08:10,050 --> 00:08:13,090
He just left.
He was the real target.
129
00:08:13,090 --> 00:08:15,570
He take two best cat and gone,
very quick.
130
00:08:15,570 --> 00:08:19,010
We've got the footage of Alexander.
Do you want to see that? Yes.
131
00:08:24,170 --> 00:08:26,290
OK, we got a time on that?
132
00:08:26,290 --> 00:08:27,690
Yeah, just up there.
133
00:08:27,690 --> 00:08:31,170
So that places it five minutes after
the gunman left with Mary.
134
00:08:41,090 --> 00:08:43,290
God, she must be so scared.
135
00:08:45,410 --> 00:08:47,490
Look at her.
She looks so calm.
136
00:08:54,050 --> 00:08:56,570
Can I play that back again?
The end, please.
137
00:08:56,570 --> 00:08:57,970
Sure.
138
00:09:02,810 --> 00:09:04,130
Stop.
139
00:09:15,530 --> 00:09:17,290
SIRENS WAILING
140
00:09:32,450 --> 00:09:34,610
Jesus Christ, what's he doing here?
141
00:09:35,850 --> 00:09:37,770
OK, Moynaugh,
let's expand the crime scene
142
00:09:37,770 --> 00:09:40,810
right back from where we've come,
OK? That's a lot of tape.
143
00:09:40,810 --> 00:09:43,130
Yeah, it is.
Let's get some photos happening.
144
00:09:45,090 --> 00:09:47,530
Oi, that creepy little shit.
What was his name?
145
00:09:47,530 --> 00:09:49,010
Brett. Iles.
146
00:09:49,010 --> 00:09:50,290
We got a home address?
147
00:09:50,290 --> 00:09:52,690
Yes. Ah, Hilmarson tried his mobile.
148
00:09:52,690 --> 00:09:54,210
He's gone off-grid.
149
00:09:54,210 --> 00:09:56,010
CAMERA CLICKS
150
00:09:56,010 --> 00:09:57,690
Real fuckin' mess, this is.
151
00:09:59,290 --> 00:10:00,410
WOMAN WHIMPERS
152
00:10:00,410 --> 00:10:02,810
Sorry, ma'am. We need to preserve
this for evidence.
153
00:10:02,810 --> 00:10:04,770
Sorry, ma'am. Sorry.
154
00:10:04,770 --> 00:10:06,410
WOMAN WAILS
155
00:10:13,730 --> 00:10:16,290
Bernard. Evening, Ray.
156
00:10:16,290 --> 00:10:18,290
WHISTLING
157
00:10:19,410 --> 00:10:20,730
New customer?
158
00:10:20,730 --> 00:10:22,250
Yeah, brothel shooting.
159
00:10:22,250 --> 00:10:24,610
OK, let's put him
straight into Op 1.
160
00:10:25,970 --> 00:10:27,330
Robbie?
161
00:10:28,770 --> 00:10:30,730
Ray.
162
00:10:30,730 --> 00:10:33,210
I came in with the contractor.
163
00:10:34,610 --> 00:10:36,810
I didn't think you'd still be here.
164
00:10:36,810 --> 00:10:39,490
Well, I was awake.
I was Skyping, so I came in.
165
00:10:39,490 --> 00:10:40,690
What have you got?
166
00:10:41,770 --> 00:10:43,250
Corpse.
167
00:10:45,330 --> 00:10:46,810
Gun wound.
168
00:10:48,050 --> 00:10:49,610
You all right?
169
00:10:53,450 --> 00:10:54,490
Drunk.
170
00:10:55,850 --> 00:10:57,770
Think I'm still drunk.
171
00:10:59,650 --> 00:11:03,890
Actually, Ray, can...
Can you just hold me?
172
00:11:03,890 --> 00:11:06,930
Hey, Bernard, just fuck off
for a minute, will you, mate?
173
00:11:06,930 --> 00:11:08,730
Thanks.
174
00:11:08,730 --> 00:11:12,930
All right, all right, all right.
Love troubles?
175
00:11:15,810 --> 00:11:17,770
Well, you've been having sex.
176
00:11:20,010 --> 00:11:22,410
Are you asking or do you know?
177
00:11:22,410 --> 00:11:24,330
HE SNIFFS
178
00:11:24,330 --> 00:11:27,890
You can't smell it!
HE CHUCKLES
179
00:11:27,890 --> 00:11:29,410
No, really?
180
00:11:31,050 --> 00:11:33,130
It's embarrassing.
181
00:11:33,130 --> 00:11:36,770
Is it? No, no, no, it's lovely.
182
00:11:36,770 --> 00:11:39,370
It is. Mm.
183
00:11:39,370 --> 00:11:43,010
So it must be something else.
184
00:11:44,490 --> 00:11:47,210
It'll be your daughter, eh?
185
00:11:47,210 --> 00:11:48,570
Your beautiful girl.
186
00:11:49,730 --> 00:11:52,730
She got to you, eh?
Told you she would.
187
00:11:54,370 --> 00:11:56,170
Oh, she's lovely, Ray.
188
00:11:58,370 --> 00:12:01,010
I'm just crazy about her.
189
00:12:01,010 --> 00:12:03,050
I'm her biggest fan.
190
00:12:04,130 --> 00:12:05,370
Is she all right?
191
00:12:08,650 --> 00:12:10,850
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey!
192
00:12:10,850 --> 00:12:12,610
Hey.
193
00:12:12,610 --> 00:12:14,770
Now listen, bottom line...
194
00:12:14,770 --> 00:12:17,850
she's not here, so she's alive.
195
00:12:19,090 --> 00:12:21,650
As you are my queen,
I am your servant.
196
00:12:21,650 --> 00:12:25,050
I tell you, she is not going to die.
197
00:12:27,810 --> 00:12:29,290
OK.
198
00:12:30,810 --> 00:12:35,410
OK. I just need to look on the...
the bright side.
199
00:12:35,410 --> 00:12:37,850
Yeah. Yeah, yeah. Yeah, you do.
200
00:12:40,730 --> 00:12:42,410
Ray, can I sleep here?
201
00:12:43,850 --> 00:12:45,450
Just for an hour?
202
00:12:47,330 --> 00:12:49,290
I'll sleep on the floor, OK?
203
00:13:05,050 --> 00:13:06,890
KNOCKING AT DOOR
204
00:13:14,170 --> 00:13:16,650
Shit, you gave me a fright.
Has Mary rung?
205
00:13:16,650 --> 00:13:18,370
No, nobody has.
206
00:13:18,370 --> 00:13:21,210
She's asleep.
Can you tell me what's up?
207
00:13:21,210 --> 00:13:23,330
We don't do the hysteria
parenting thing here.
208
00:13:23,330 --> 00:13:24,530
I need to speak to Julia.
209
00:13:24,530 --> 00:13:26,890
If you don't want me in the bedroom,
wake her up.
210
00:13:37,850 --> 00:13:40,210
Hey, Julia? Mm?
211
00:13:44,170 --> 00:13:47,850
Hey, Jules.
What is it? What happened?
212
00:13:49,370 --> 00:13:50,850
Pyke, are you OK?
213
00:13:53,210 --> 00:13:55,650
Pyke!
214
00:13:55,650 --> 00:13:57,290
It's Mary?
215
00:13:57,290 --> 00:13:59,530
What? What?
216
00:13:59,530 --> 00:14:03,570
Apparently she's been taken hostage
by some young guy with a gun.
217
00:14:03,570 --> 00:14:06,530
Oh, God! So she's alive.
218
00:14:06,530 --> 00:14:09,970
Is she alive?
I don't know. I don't know.
219
00:14:09,970 --> 00:14:13,370
Oh, no. Oh, Pyke.
They're missing.
220
00:14:16,130 --> 00:14:18,770
Hold on, let me check.
Let me check if she called me.
221
00:14:18,770 --> 00:14:20,930
Let me...
222
00:14:20,930 --> 00:14:24,370
No, nothing. Um...
223
00:14:24,370 --> 00:14:29,650
All right, someone needs to
be at home in case she calls.
224
00:14:29,650 --> 00:14:32,170
Ah, she, um, she tried
to ring Robin.
225
00:14:33,290 --> 00:14:36,890
She rang her? OK.
OK, that's smart. That's good.
226
00:14:38,010 --> 00:14:39,930
She's, um, she's a detective. Yeah.
227
00:14:39,930 --> 00:14:42,970
TELEVISION: Overnight, a shooting
at a brothel in the eastern suburbs
228
00:14:42,970 --> 00:14:46,450
has left one man dead
and another in a critical condition.
229
00:14:47,490 --> 00:14:51,610
The young gunman, who it's believed
has taken a sex worker hostage,
230
00:14:51,610 --> 00:14:55,050
later shot a taxi driver
at a Bondi Beach car park.
231
00:14:55,050 --> 00:14:57,090
Police are warning people not
to approach him...
232
00:14:57,090 --> 00:15:00,450
Is that Mary?
They're calling Mary a sex worker?
233
00:15:00,450 --> 00:15:01,610
What the...?
234
00:15:01,610 --> 00:15:03,930
..joins us now. Matt?
Yes, hi, Georgie...
235
00:15:03,930 --> 00:15:06,530
I'll call the school.
You can't work today.
236
00:15:06,530 --> 00:15:09,090
Ah, yes. ..putting together
the details of a night
237
00:15:09,090 --> 00:15:10,210
gone horribly wrong.
238
00:15:32,850 --> 00:15:34,170
I'm your driver.
239
00:15:51,170 --> 00:15:53,970
Adrian got Puss's number from Dang.
240
00:15:53,970 --> 00:15:56,690
It's switched off -
it's an old Nokia, no GPS.
241
00:16:01,050 --> 00:16:03,970
BEEPING
242
00:16:03,970 --> 00:16:06,330
You're sober. You look sober.
243
00:16:06,330 --> 00:16:07,410
0.03.
244
00:16:10,050 --> 00:16:11,170
I feel like shit.
245
00:16:27,450 --> 00:16:29,690
Three buses will take us
down to Bondi.
246
00:16:29,690 --> 00:16:32,410
There, we'll off-load at
Campbell Parade, taking up positions
247
00:16:32,410 --> 00:16:34,850
and keeping as low
a profile as possible.
248
00:16:34,850 --> 00:16:38,050
At the moment, this is
an observational exercise only.
249
00:16:38,050 --> 00:16:41,650
He's around, guys. We have knowledge
now that he has gun experience.
250
00:16:41,650 --> 00:16:44,770
Apparently he was placed in
the New South Wales under-21s
251
00:16:44,770 --> 00:16:46,650
pistol shooting event.
252
00:16:46,650 --> 00:16:48,450
Uh, does that mean he's
carrying a pistol?
253
00:16:48,450 --> 00:16:51,290
He may be. What we do know is he's
used a sawn-off automatic shotgun,
254
00:16:51,290 --> 00:16:55,450
most probably a Remington 870
Express Magnum cut down,
255
00:16:55,450 --> 00:16:56,690
so look out for that.
256
00:16:56,690 --> 00:17:00,010
He's also holding an 18-year-old
female hostage.
257
00:17:00,010 --> 00:17:01,130
Do we have a name?
258
00:17:01,130 --> 00:17:02,250
Mary Edwards.
259
00:17:02,250 --> 00:17:04,290
Has he made contact?
260
00:17:04,290 --> 00:17:07,690
No. If he feels like me,
he's sleeping, which is the point.
261
00:17:07,690 --> 00:17:10,290
Now, the uniforms will sweep
back from the beach towards
262
00:17:10,290 --> 00:17:11,570
Old South Head Road.
263
00:17:11,570 --> 00:17:12,690
So the beach is open?
264
00:17:12,690 --> 00:17:14,570
Yes, Geoff, as you can see.
265
00:17:14,570 --> 00:17:16,770
Oh, nice time-lapse, Sophie.
266
00:17:16,770 --> 00:17:19,570
So, we've checked the north
and southern rocks by helicopter
267
00:17:19,570 --> 00:17:22,570
and sight swept the beach
last night. So far, nothing.
268
00:17:22,570 --> 00:17:25,570
It's going to be 35 degrees,
so there's going to be a crowd.
269
00:17:25,570 --> 00:17:28,650
We don't want to panic anyone,
so here's the fun part.
270
00:17:28,650 --> 00:17:31,530
20 of you are going uncovered,
in beachwear,
271
00:17:31,530 --> 00:17:33,250
watching all the access ramps.
272
00:17:33,250 --> 00:17:34,690
Thommo, take us through the teams.
273
00:17:34,690 --> 00:17:35,770
OK, Chief.
274
00:17:35,770 --> 00:17:37,610
OK, guys, deployment teams are...
275
00:17:37,610 --> 00:17:39,930
What are we looking at?
..Sizzla, you're with Badger...
276
00:17:39,930 --> 00:17:42,330
This. Here. Mm-hmm.
277
00:17:42,330 --> 00:17:44,770
Can you zoom in there? See this box?
278
00:17:44,770 --> 00:17:47,170
Yep. On the right. OK.
..Got that?
279
00:17:47,170 --> 00:17:48,850
Yeah, we had it cleared,
not cleaned.
280
00:17:53,010 --> 00:17:54,290
Is that a shoe?
281
00:17:54,290 --> 00:17:58,050
OK, Amanda's in the TOU bus, which
is just down by the lifeguard tower.
282
00:17:58,050 --> 00:18:00,570
OK, people, if you're not
one of the 20 on the list,
283
00:18:00,570 --> 00:18:04,170
you're moving over to your right,
pairing up. Please, be smart.
284
00:18:07,450 --> 00:18:09,490
KNOCKING
285
00:18:11,690 --> 00:18:13,210
Have a look at this.
286
00:18:13,210 --> 00:18:15,570
Sophie's hacked into
the live stream.
287
00:18:15,570 --> 00:18:17,290
Give me a sec.
288
00:18:19,010 --> 00:18:22,130
Oh, good girl, eating cereal.
289
00:18:22,130 --> 00:18:24,570
OK, I've got control
of the camera.
290
00:18:27,930 --> 00:18:30,530
We still don't know where
that fucking room is.
291
00:18:30,530 --> 00:18:33,850
Dang said she's never been,
but Puss knows.
292
00:18:33,850 --> 00:18:36,850
Guys...I think they can
see the camera moving.
293
00:18:54,290 --> 00:18:56,570
Mahlee, it's Miranda.
294
00:18:56,570 --> 00:18:57,770
Who?
295
00:18:57,770 --> 00:18:59,730
Miranda.
296
00:18:59,730 --> 00:19:01,650
Where are you? What's your address?
297
00:19:01,650 --> 00:19:03,210
I've got a...
298
00:19:03,210 --> 00:19:05,050
I've got a gift for you.
299
00:19:08,970 --> 00:19:10,610
Shit!
300
00:19:12,610 --> 00:19:15,370
I'm sorry, we've got to go.
301
00:19:15,370 --> 00:19:17,210
We'll find her. We've got to go.
302
00:19:20,490 --> 00:19:22,450
Has anybody heard from her?
303
00:19:24,930 --> 00:19:27,850
No? Nobody's heard from her? No?
304
00:19:30,170 --> 00:19:31,850
I'm sorry.
305
00:19:31,850 --> 00:19:35,730
Can I give it a try?
306
00:19:35,730 --> 00:19:39,210
I'm, um, Julia, Mary's mother.
307
00:19:41,090 --> 00:19:43,690
This is difficult.
308
00:19:43,690 --> 00:19:48,410
Um, I love Mary very much,
but right now, I'm ...
309
00:19:48,410 --> 00:19:53,250
I'm certain that you know her
better than I do.
310
00:19:53,250 --> 00:19:57,410
I know loyalty is very important
to Mary, as I'm sure it is to you.
311
00:19:58,570 --> 00:20:03,770
If you have secrets, you depend
on each other to keep them, yes?
312
00:20:03,770 --> 00:20:05,250
ASSEMBLY: Yes.
313
00:20:05,250 --> 00:20:08,890
So I'm going to begin
by sharing a secret with you.
314
00:20:11,450 --> 00:20:15,050
Something very frightening
has happened to Mary.
315
00:20:16,730 --> 00:20:19,610
She is being held
hostage by a gunman.
316
00:20:21,210 --> 00:20:24,010
Is that the shooter at Bondi Beach?
On the news?
317
00:20:25,770 --> 00:20:26,810
It is.
318
00:20:29,930 --> 00:20:32,450
Have you heard
anything from her?
319
00:20:32,450 --> 00:20:34,210
Have you received a text?
Any of you?
320
00:20:34,210 --> 00:20:35,450
ASSEMBLY: No.
321
00:20:35,450 --> 00:20:37,570
Do you know a favourite place
she might be?
322
00:20:39,450 --> 00:20:45,250
A friend, that we might not know
about? Anything? Anything at all.
323
00:20:50,690 --> 00:20:52,730
OK, girls, back to class.
324
00:20:52,730 --> 00:20:54,290
Julia...
325
00:20:54,290 --> 00:20:55,650
I'm sorry.
326
00:20:55,650 --> 00:20:57,290
Come on. Thank you.
327
00:20:57,290 --> 00:20:59,210
Let's go.
328
00:21:00,450 --> 00:21:04,890
OK, let's go from the F, OK?
So we'll go after four.
329
00:21:04,890 --> 00:21:06,490
One, two, three, four.
330
00:21:06,490 --> 00:21:10,090
GENTLE GUITAR MUSIC
331
00:21:10,090 --> 00:21:11,850
Up to the G.
332
00:21:14,370 --> 00:21:16,490
Mrs Edwards! Mrs Edwards!
333
00:21:18,370 --> 00:21:20,330
Cafe Stasi.
334
00:21:20,330 --> 00:21:24,050
We used to go there after school.
It's really weird.
335
00:21:24,050 --> 00:21:25,410
That's where she met Puss.
336
00:21:25,410 --> 00:21:27,130
Maybe he even works there,
I don't know.
337
00:21:27,130 --> 00:21:28,370
We could never figure it out.
338
00:21:28,370 --> 00:21:31,010
But Mary would play chess with him.
339
00:21:31,010 --> 00:21:33,210
Thank you. Thank you.
340
00:21:33,210 --> 00:21:34,450
Uh, Cafe...
341
00:21:34,450 --> 00:21:36,010
Stasi. It's on Liverpool Street.
342
00:21:36,010 --> 00:21:37,690
Liverpool.
343
00:21:37,690 --> 00:21:39,650
We will find her.
344
00:21:39,650 --> 00:21:40,890
OK.
345
00:22:07,210 --> 00:22:09,050
I had sex with her dad.
346
00:22:15,090 --> 00:22:16,970
We got drunk and...
347
00:22:21,770 --> 00:22:23,450
Am I crazy?
348
00:22:24,450 --> 00:22:26,130
No.
349
00:22:26,130 --> 00:22:27,650
No, you're pulling it together.
350
00:22:37,330 --> 00:22:39,010
Right.
351
00:22:40,050 --> 00:22:41,690
Where's Wally?
352
00:23:09,490 --> 00:23:11,690
Rob. Hey.
353
00:23:11,690 --> 00:23:12,770
Liam, hi.
354
00:23:12,770 --> 00:23:14,610
Hey, I've been looking for you
all morning.
355
00:23:14,610 --> 00:23:16,130
Why haven't you answered my calls?
356
00:23:16,130 --> 00:23:18,130
Sorry, I've been busy.
357
00:23:18,130 --> 00:23:21,090
It's Mary they're talking about,
isn't it?
358
00:23:21,090 --> 00:23:22,570
Yeah, it is.
359
00:23:23,850 --> 00:23:26,250
Any news? No, nothing yet.
360
00:23:28,650 --> 00:23:30,170
Uh, Detective Sergeant?
361
00:23:30,170 --> 00:23:31,490
Boss is asking for you.
362
00:23:31,490 --> 00:23:33,050
OK, call you later.
363
00:23:33,050 --> 00:23:34,450
Got to go. See ya.
364
00:23:34,450 --> 00:23:37,010
Contact me, yeah?
365
00:23:37,010 --> 00:23:38,970
Like, you have to.
366
00:23:38,970 --> 00:23:41,490
No, I want you to hold that
position. Now, we've searched
367
00:23:41,490 --> 00:23:43,810
from the beach all the way back to
Old South Head Road and
368
00:23:43,810 --> 00:23:45,850
we've checked the garages
and the laneways there
369
00:23:45,850 --> 00:23:47,570
and the result was negative.
370
00:23:47,570 --> 00:23:49,450
OK, copy that.
371
00:23:49,450 --> 00:23:52,850
I think he's here. On the beach.
372
00:23:52,850 --> 00:23:54,250
It's the perfect hiding place.
373
00:23:56,410 --> 00:23:58,530
All he needs is a T-shirt,
a pair of shorts.
374
00:24:23,850 --> 00:24:25,290
Sophie, get me the box.
375
00:24:25,290 --> 00:24:26,890
The time-lapse footage, yeah?
376
00:24:26,890 --> 00:24:28,050
Yes. I want to locate it.
377
00:24:28,050 --> 00:24:29,570
Oh, yeah, the box again.
378
00:24:29,570 --> 00:24:32,810
OK, listen up, all units.
I'm moving the alert rating to high.
379
00:24:32,810 --> 00:24:35,170
Get in as close as you can
and get me a printout.
380
00:24:35,170 --> 00:24:36,730
OK, will do.
381
00:24:39,690 --> 00:24:41,730
Right, well, I'm either pissed
or I need glasses.
382
00:24:41,730 --> 00:24:44,130
What is that, a beer carton?
Craft beer?
383
00:24:44,130 --> 00:24:45,290
I'm going out.
384
00:24:45,290 --> 00:24:46,650
Not in uniform you're not.
385
00:24:48,410 --> 00:24:50,650
KNOCKING
386
00:24:54,290 --> 00:24:55,970
He says he's here to see Griffin.
387
00:24:55,970 --> 00:24:58,570
He's all right. Let him in.
388
00:24:58,570 --> 00:25:01,850
Hey, Rob. Brought you these.
389
00:25:05,930 --> 00:25:07,130
Uh, anyone else?
390
00:25:07,130 --> 00:25:08,490
No, mate.
391
00:25:08,490 --> 00:25:10,170
Actually I need a change of clothes.
392
00:25:10,170 --> 00:25:12,610
Um, I'll need your shirt and, um...
393
00:25:12,610 --> 00:25:15,170
Righto. Yeah,
and I'm going to need your shorts.
394
00:25:17,650 --> 00:25:19,930
No worries.
395
00:25:19,930 --> 00:25:21,290
Chill out, mate.
396
00:25:21,290 --> 00:25:23,170
I'm not getting my dick out.
397
00:25:26,810 --> 00:25:29,170
Thank you. Uh...
398
00:25:30,930 --> 00:25:32,970
I'll call you, as soon as
I hear anything.
399
00:25:32,970 --> 00:25:36,250
Yeah, yeah. Uh...appreciate that.
400
00:25:45,770 --> 00:25:47,530
It should be down there.
401
00:25:51,850 --> 00:25:53,570
Stally to Griffin.
402
00:25:53,570 --> 00:25:55,410
It's Griffin. Yeah, g'day Robin.
403
00:25:55,410 --> 00:25:58,210
Hey, if you do find that
case of beer of yours,
404
00:25:58,210 --> 00:26:00,970
make sure you bring us up
a six pack.
405
00:26:02,130 --> 00:26:03,930
They're yours, Stally.
406
00:26:03,930 --> 00:26:05,570
Thank you.
407
00:26:13,970 --> 00:26:17,770
Base, sending you a pic. Person
of interest near the flagged area.
408
00:26:17,770 --> 00:26:19,770
Got eyes on me?
409
00:26:19,770 --> 00:26:23,090
The suspect's flat out on his back,
wearing boxer shorts.
410
00:26:23,090 --> 00:26:24,970
T-shirt covering his face.
411
00:26:24,970 --> 00:26:26,610
Do I have permission to approach?
412
00:26:26,610 --> 00:26:29,530
No, no, no, you'll need assistance.
413
00:26:29,530 --> 00:26:31,850
Griffin, Hilmarson,
are you in that sector?
414
00:26:31,850 --> 00:26:33,970
Got eyes on him. One minute.
415
00:26:33,970 --> 00:26:35,450
Yeah, that's the image there, sir.
416
00:26:35,450 --> 00:26:36,810
Can you zoom in a little on that?
417
00:26:47,490 --> 00:26:48,650
Permission to approach?
418
00:26:48,650 --> 00:26:50,650
Do you have assistance? Check.
419
00:26:50,650 --> 00:26:51,810
All right, go ahead.
420
00:26:54,730 --> 00:26:55,970
We're police, stay down.
421
00:26:55,970 --> 00:26:57,810
Hey, what's going on?
Negative. No match.
422
00:27:00,530 --> 00:27:02,730
Continuing to sweep south.
423
00:27:09,250 --> 00:27:10,970
Heading north, Sizzla.
You got anything?
424
00:27:12,490 --> 00:27:13,810
No, nothing here.
425
00:27:28,210 --> 00:27:31,050
Robin. Robin.
426
00:27:38,370 --> 00:27:41,650
Adrian, we've located
what could be the box.
427
00:27:41,650 --> 00:27:43,610
I'm going out there.
428
00:27:48,330 --> 00:27:51,890
Hold your hands up. I can't see you.
429
00:27:55,130 --> 00:27:58,290
Yeah, yeah, I've got you. All right,
clear it, but take it easy.
430
00:28:06,050 --> 00:28:08,090
Griffin, we've got backup coming.
431
00:28:20,490 --> 00:28:21,730
Hello, Eastern Coast Police.
432
00:28:21,730 --> 00:28:23,890
I need you to clear the area,
please, immediately.
433
00:28:23,890 --> 00:28:25,410
Immediately, thanks so much.
434
00:28:27,290 --> 00:28:29,410
Clear the area, please.
Thank you very much.
435
00:28:29,410 --> 00:28:31,050
Clear the area, please.
436
00:28:31,050 --> 00:28:32,250
Thank you.
437
00:28:32,250 --> 00:28:34,610
Please clear the area
immediately, thank you very much.
438
00:28:34,610 --> 00:28:36,170
Eastern Coast Police.
439
00:28:36,170 --> 00:28:37,850
We need you to clear the area,
thank you.
440
00:28:39,010 --> 00:28:40,690
Morning, Eastern Coast Police.
441
00:28:41,650 --> 00:28:43,930
Where's backup?
442
00:28:43,930 --> 00:28:47,250
Wait for the backup.
En route, Sarge.
443
00:28:47,250 --> 00:28:48,290
Eastern Coast Police.
444
00:28:48,290 --> 00:28:50,330
Clear the area immediately,
thank you.
445
00:28:50,330 --> 00:28:51,850
Why, what's going on?
446
00:28:54,130 --> 00:28:57,450
Please clear the area immediately.
Thank you.
447
00:29:07,050 --> 00:29:09,450
Going to need you to
pack your things up now. Now.
448
00:29:09,450 --> 00:29:11,370
No, no. We just got here.
449
00:29:11,370 --> 00:29:13,450
Please clear the area.
Thank you so much.
450
00:29:30,090 --> 00:29:31,690
Robin?
Oh. Hey...
451
00:29:31,690 --> 00:29:33,290
Robin! Hey. What's going on here?
452
00:29:34,690 --> 00:29:36,210
Draw your weapon.
453
00:29:36,210 --> 00:29:38,170
Constable, draw your weapon!
454
00:29:39,970 --> 00:29:41,290
GUNSHOT
455
00:29:41,290 --> 00:29:43,410
SCREAMING
456
00:29:43,410 --> 00:29:45,370
Drop it! Drop your weapon now!
457
00:29:45,370 --> 00:29:47,530
Is she OK?
458
00:29:47,530 --> 00:29:49,290
Where is she?
459
00:29:49,290 --> 00:29:52,730
Tell me. Where's Mary?
460
00:29:54,210 --> 00:29:56,650
Brett, where is she? Where is she?
461
00:30:19,010 --> 00:30:21,450
VOICES IN DISTANCE
462
00:30:34,170 --> 00:30:35,370
FRIDGE DOOR BANGS
463
00:30:50,850 --> 00:30:54,410
Oh, my God. You're all right.
464
00:30:54,410 --> 00:30:56,250
Oh! Are you all right? I ...
465
00:30:59,930 --> 00:31:02,650
Is the gunman here?
No. I'm alone.
466
00:31:06,250 --> 00:31:08,210
I can't stay.
467
00:31:10,970 --> 00:31:12,370
Why?
468
00:31:14,450 --> 00:31:17,890
I don't trust you to tell you.
Please don't go. Just... Just...
469
00:31:17,890 --> 00:31:19,810
I mean, this is your home. I'll go.
470
00:31:19,810 --> 00:31:23,370
You don't want me here,
I'll go. I...
471
00:31:25,010 --> 00:31:27,610
What are you doing?
Ah, just calling your dad.
472
00:31:27,610 --> 00:31:29,530
Don't, Mum. Don't. Put it down.
473
00:31:29,530 --> 00:31:32,130
I have to, please.
I have to call the police, Mary.
474
00:31:32,130 --> 00:31:33,170
Put it down.
475
00:31:40,130 --> 00:31:42,290
Can we sit down and you tell me
what happened?
476
00:31:42,290 --> 00:31:44,930
No, if I told you what happened,
you wouldn't listen.
477
00:31:44,930 --> 00:31:47,450
You'd get hysterical.
478
00:31:49,330 --> 00:31:52,650
I want to learn. I'll learn.
479
00:31:52,650 --> 00:31:54,530
I can learn.
480
00:31:54,530 --> 00:31:58,010
I mean, I want to
know how to speak to you.
481
00:31:58,010 --> 00:32:01,530
I'm... That's blood.
482
00:32:01,530 --> 00:32:04,050
It's blood, isn't it? Are you cut?
483
00:32:04,050 --> 00:32:06,570
No, it's the taxi driver's blood.
484
00:32:06,570 --> 00:32:09,450
Oh, what? What, what? Nothing.
485
00:32:09,450 --> 00:32:12,690
What? Nothing, I just... What?!
486
00:32:12,690 --> 00:32:16,330
What you've been through and I...
No, I'm going to change.
487
00:32:16,330 --> 00:32:19,370
I'm going to change and
wash before I go out... OK, OK.
488
00:32:19,370 --> 00:32:22,410
I don't care what you do.
Please, please, just don't leave.
489
00:32:22,410 --> 00:32:24,010
No! I already told you.
490
00:32:24,010 --> 00:32:26,490
I already told you
that I can't stay.
491
00:32:26,490 --> 00:32:29,330
It's true, you did.
Yeah, it's true, it's true.
492
00:32:30,410 --> 00:32:31,610
SHE SIGHS
493
00:32:36,450 --> 00:32:38,490
Can I hug you?
494
00:32:38,490 --> 00:32:41,130
Can I hug you, please?
495
00:32:41,130 --> 00:32:42,930
SHE SOBS
496
00:32:47,330 --> 00:32:51,450
TV: Two people are dead and two left
critically injured as a day
497
00:32:51,450 --> 00:32:55,010
of tragedy unfolded across
the city and onto Bondi Beach.
498
00:32:55,010 --> 00:32:58,450
In a dramatic end to
a police pursuit, a gunman shot
499
00:32:58,450 --> 00:33:02,690
a female police officer before being
subdued and taken into custody.
500
00:33:02,690 --> 00:33:07,570
A schoolgirl hostage is safe
and unharmed. In other news...
501
00:33:21,970 --> 00:33:23,530
Adrian, what?
502
00:33:25,250 --> 00:33:26,610
Not good.
503
00:33:27,930 --> 00:33:29,250
Not really good.
504
00:33:31,130 --> 00:33:32,810
HE SNIFFS
505
00:33:39,450 --> 00:33:41,130
So Mary turned up?
506
00:33:42,850 --> 00:33:47,210
Yeah. It's great.
I just... I wish she'd call.
507
00:33:47,210 --> 00:33:49,930
Do you want to see her?
508
00:33:49,930 --> 00:33:52,010
Yeah.
509
00:33:54,090 --> 00:33:56,770
MONITORS BEEP
510
00:34:19,770 --> 00:34:21,170
Hey, beautiful.
511
00:34:26,050 --> 00:34:28,050
I'm telling everyone.
512
00:34:28,050 --> 00:34:30,610
I want our families to know
that we love each other,
513
00:34:30,610 --> 00:34:32,810
and I'll take whatever comes.
514
00:34:32,810 --> 00:34:34,690
HE SNIFFS
515
00:34:34,690 --> 00:34:36,410
Will you cover for me?
516
00:34:38,010 --> 00:34:41,850
Phone Mahlee and offer her
whatever she wants.
517
00:34:41,850 --> 00:34:46,250
This baby means everything.
Call me and I'll come.
518
00:34:46,250 --> 00:34:50,890
I've just got to get her through
tonight. Yes, of course.
519
00:35:09,890 --> 00:35:12,410
Shit.
520
00:35:12,410 --> 00:35:14,690
Shit, shit, shit.
521
00:35:27,970 --> 00:35:31,130
Please. Please live.
522
00:35:33,730 --> 00:35:34,970
Please.
523
00:36:26,650 --> 00:36:28,970
DOOR CLOSES
Julia, you there?
524
00:36:48,530 --> 00:36:50,090
Her passport's gone.
525
00:36:50,090 --> 00:36:54,770
Mary's? Yes, Mary's.
I should have stopped her.
526
00:36:54,770 --> 00:36:57,930
Why didn't I stop her leaving?
527
00:36:57,930 --> 00:37:00,210
Because you trusted her.
528
00:37:00,210 --> 00:37:04,330
Look, she needs your confidence
to step outside the family home
529
00:37:04,330 --> 00:37:06,290
and into her independent life.
530
00:37:06,290 --> 00:37:07,730
Where's my phone?
531
00:37:07,730 --> 00:37:09,450
It's the beginning
of every hero myth.
532
00:37:09,450 --> 00:37:10,490
Find me my phone!
533
00:37:10,490 --> 00:37:16,490
Leaving home, the village. Of course
she faces obstacles, we all do.
534
00:37:16,490 --> 00:37:17,690
God.
535
00:37:22,130 --> 00:37:25,890
She just let her leave?
Where is she now?
536
00:37:25,890 --> 00:37:26,930
With Puss?
537
00:37:47,450 --> 00:37:49,290
So this is where they met?
538
00:37:49,290 --> 00:37:50,330
Yeah.
539
00:37:53,170 --> 00:37:54,690
No sign of him?
540
00:37:55,770 --> 00:37:58,650
No, but she's OK.
That's the main thing.
541
00:37:59,770 --> 00:38:01,250
How's your partner?
542
00:38:01,250 --> 00:38:04,730
Critical.
She was shot in the abdomen.
543
00:38:15,090 --> 00:38:16,130
It's a good sign.
544
00:38:37,610 --> 00:38:38,850
TEXT ALERT
545
00:38:45,330 --> 00:38:48,210
Oh, shit, I've gotta go.
546
00:38:48,210 --> 00:38:50,050
What?
547
00:38:50,050 --> 00:38:52,810
Mary's passport's missing.
548
00:38:52,810 --> 00:38:54,690
Julia's at home. She's frantic.
549
00:38:56,330 --> 00:38:57,770
Shit.
550
00:38:57,770 --> 00:38:59,970
Has Mary got money?
551
00:38:59,970 --> 00:39:01,650
Um, no.
552
00:39:01,650 --> 00:39:05,410
I... I don't...
Maybe he does. I'll call you, OK?
553
00:39:05,410 --> 00:39:07,570
Do you have to go?
554
00:39:07,570 --> 00:39:09,290
I think so. I'm sorry.
555
00:39:57,410 --> 00:39:58,610
Where's Mary?
556
00:40:00,330 --> 00:40:02,290
Where the fuck is she going?!
557
00:40:11,130 --> 00:40:15,050
I'll take that, thank you.
Go to your mum.
558
00:40:18,650 --> 00:40:22,450
Look, Mary is 18 years old
and in love.
559
00:40:22,450 --> 00:40:24,250
She does whatever she likes.
560
00:40:24,250 --> 00:40:25,610
So do I.
561
00:40:25,610 --> 00:40:26,970
Argh! Argh!
562
00:40:26,970 --> 00:40:28,530
You pimped my daughter!
563
00:40:28,530 --> 00:40:29,890
Argh! Argh!
564
00:40:29,890 --> 00:40:31,970
Oh, you crazy bitch!
565
00:40:31,970 --> 00:40:33,530
You almost got her shot!
566
00:40:33,530 --> 00:40:37,370
That idiot, he was trying
to shoot me. I was the target.
567
00:40:37,370 --> 00:40:39,490
He thought I killed his prostitute.
568
00:40:39,490 --> 00:40:40,650
Argh!
569
00:40:40,650 --> 00:40:44,410
No, what did he ever do for her?
Fuck her, that's all.
570
00:40:44,410 --> 00:40:47,090
I am the one that tried
to help Cinnamon.
571
00:40:47,090 --> 00:40:52,770
Day after day I try to talk sense
into her and then one day I gave up.
572
00:40:52,770 --> 00:40:56,850
I told her, work it out for herself.
Stop wasting my time.
573
00:40:56,850 --> 00:40:58,970
Live, die, do what you like.
574
00:40:58,970 --> 00:41:00,610
Silly bitch go hung herself.
575
00:41:03,530 --> 00:41:05,290
And put herself in a suitcase?
576
00:41:05,290 --> 00:41:06,970
Yes, well, no, they did that.
577
00:41:06,970 --> 00:41:09,330
It's clumsy
but now look what happened.
578
00:41:09,330 --> 00:41:10,370
I'm arresting you.
579
00:41:11,610 --> 00:41:13,930
I tried to help the girl.
Don't you hear me?
580
00:41:13,930 --> 00:41:16,330
Where's the apartment
with the surrogates?
581
00:41:16,330 --> 00:41:20,370
The one with the security screen.
I want Mahlee.
582
00:41:20,370 --> 00:41:22,650
I want Mahlee with the panda.
583
00:41:24,690 --> 00:41:26,530
Yes, well, no,
they are all together.
584
00:41:28,410 --> 00:41:30,250
Are you their boss?
585
00:41:30,250 --> 00:41:32,690
Boss? Come on,
no, I'm not their boss.
586
00:41:32,690 --> 00:41:35,090
I try to help them. Here, you go.
587
00:41:35,090 --> 00:41:36,130
Go take a look.
588
00:41:38,170 --> 00:41:40,370
Has it not ever occurred to you?
589
00:41:40,370 --> 00:41:41,890
What?
590
00:41:43,410 --> 00:41:45,210
That you are a surrogate, too.
591
00:41:50,850 --> 00:41:53,130
Wait. Come on. Come on.
592
00:41:53,130 --> 00:41:54,690
Come on, wait.
593
00:41:55,850 --> 00:41:57,490
Wait.
594
00:41:58,970 --> 00:42:02,930
Here, East Wind Apartments.
It's in Darlinghurst.
595
00:42:09,570 --> 00:42:11,490
You're wrong...about Mary.
596
00:42:15,130 --> 00:42:16,410
She's not in love.
597
00:42:19,650 --> 00:42:21,570
She's scared of you.
598
00:42:24,930 --> 00:42:26,370
I think she hates you.
599
00:42:46,450 --> 00:42:47,930
SIREN WAILS
600
00:42:55,930 --> 00:42:57,770
What the fuck?
601
00:43:04,850 --> 00:43:07,570
The surrogates called their
parent couples to meet 'em here.
602
00:43:07,570 --> 00:43:10,730
Looking for the manager
cos apparently he's got the keys.
603
00:43:27,330 --> 00:43:29,370
I need you guys
to hang back, please.
604
00:44:13,210 --> 00:44:15,330
They're not here, Mike.
They're not here.
605
00:44:55,330 --> 00:44:58,450
PA SYSTEM: Last boarding call for
Temple Airways flight 416,
606
00:44:58,450 --> 00:45:02,210
rows 50 to 85... Puss! Puss!
607
00:45:02,210 --> 00:45:04,290
..travellers may board at any time.
608
00:45:06,650 --> 00:45:09,570
No, not the fucking panda.
609
00:45:25,970 --> 00:45:28,410
No, no. Not for you.
610
00:45:28,410 --> 00:45:31,130
Worrying me like that all day, huh?
611
00:45:34,530 --> 00:45:36,890
What is it, you hate me now.
Is that correct?
612
00:45:41,770 --> 00:45:43,970
What's the matter?
Are you scared of me?
613
00:45:45,450 --> 00:45:46,890
I could have been shot.
614
00:45:48,850 --> 00:45:50,690
No, I was the target.
615
00:45:50,690 --> 00:45:53,570
You haven't been hurt, huh?
Not a single hair.
616
00:45:53,570 --> 00:45:55,530
You shut the lift on me.
617
00:45:55,530 --> 00:45:57,410
Oh, come on.
618
00:45:57,410 --> 00:45:59,530
It closed, OK? The door closed.
619
00:45:59,530 --> 00:46:02,010
Come on, you spoiled bitch.
620
00:46:02,010 --> 00:46:04,970
Get on the plane!
What about the babies?
621
00:46:04,970 --> 00:46:07,650
What? Who's going to love them?
622
00:46:07,650 --> 00:46:10,450
They are - the people who
pay for them, you know?
623
00:46:10,450 --> 00:46:12,730
The people who made them.
They will...
624
00:46:17,170 --> 00:46:19,930
SHE YELLS
Hey! Oww!
625
00:46:19,930 --> 00:46:21,890
Mary, relax!
626
00:46:29,930 --> 00:46:31,970
CARAMEL: Mary!
627
00:46:36,290 --> 00:46:38,570
Get in the plane!
628
00:46:50,690 --> 00:46:53,650
Good evening. Please sit down,
be comfortable.
629
00:46:53,650 --> 00:46:56,130
I will be your host.
630
00:46:56,130 --> 00:47:00,930
My name is not important,
and neither, of course, is yours.
631
00:47:00,930 --> 00:47:05,090
Every second, 4.3 babies arrive
632
00:47:05,090 --> 00:47:08,250
through a vagina onto this planet.
633
00:47:08,250 --> 00:47:11,930
Soon, your babies will be arriving,
634
00:47:11,930 --> 00:47:15,130
but not through your vaginas.
635
00:47:15,130 --> 00:47:18,890
For too long,
the West has exploited the poor
636
00:47:18,890 --> 00:47:21,410
and improvised women of Asia.
637
00:47:21,410 --> 00:47:24,170
Girls as young as 12 years old
638
00:47:24,170 --> 00:47:27,410
are sold as virgins to gratify
the appetite of the wealthy.
639
00:47:27,410 --> 00:47:32,210
I'm going to the airport.
But what sort of life is that, huh?
640
00:47:32,210 --> 00:47:35,370
Fucked to feed? Come on.
641
00:47:35,370 --> 00:47:40,210
And now you all want to grow
your vile DNAs,
642
00:47:40,210 --> 00:47:43,810
your precious little babies inside
643
00:47:43,810 --> 00:47:47,850
the slave wombs of enslaved women,
644
00:47:47,850 --> 00:47:49,890
too poor to choose. But...
645
00:47:51,570 --> 00:47:56,090
..just one of these
little bundles of happiness
646
00:47:56,090 --> 00:47:58,530
will bring enough money
647
00:47:58,530 --> 00:48:02,450
to support a whole village
in the Third World
648
00:48:02,450 --> 00:48:04,930
for years and years to come.
649
00:48:06,850 --> 00:48:09,970
Now the shoe is on the other foot.
650
00:48:11,650 --> 00:48:14,090
The tide has turned.
651
00:48:16,050 --> 00:48:18,730
Your babies have flown away,
652
00:48:18,730 --> 00:48:22,050
and now it's your turn to cry.
653
00:48:27,330 --> 00:48:29,770
Is he saying they've left?
654
00:48:29,770 --> 00:48:32,530
Mate, stop this. This is theft.
655
00:48:32,530 --> 00:48:34,050
These are our babies.
656
00:48:34,050 --> 00:48:38,210
Dan, what's the legal situation with
a surrogate gone Awol? It's our DNA.
657
00:48:38,210 --> 00:48:41,970
You're the police,
call the airport and detain them.
658
00:48:41,970 --> 00:48:44,850
This is kidnapping.
They're our babies.
659
00:48:44,850 --> 00:48:46,570
No.
660
00:48:46,570 --> 00:48:49,130
No, actually, legally,
the babies belong to them.
661
00:48:50,170 --> 00:48:53,130
How? How is that possible?!
662
00:48:54,490 --> 00:48:57,250
Their bodies, their wombs.
663
00:48:57,250 --> 00:48:59,570
What's inside them belongs to them.
664
00:48:59,570 --> 00:49:01,050
It's the law.
665
00:49:01,050 --> 00:49:04,810
FELICITY CRIES
I can't...
666
00:49:40,370 --> 00:49:42,490
PHONE RINGS
667
00:49:46,690 --> 00:49:48,570
Robin Griffin.
668
00:49:48,570 --> 00:49:52,050
Hey, it's me. Good news.
669
00:49:52,050 --> 00:49:53,490
I have Mary.
670
00:49:56,530 --> 00:49:58,410
Really? Yeah.
671
00:49:58,410 --> 00:50:01,210
We're just driving back
from the airport now.
672
00:50:01,210 --> 00:50:03,530
Why don't you drop on by?
673
00:50:03,530 --> 00:50:06,890
May I? Yeah. WHISPERS: Is that OK?
674
00:50:06,890 --> 00:50:08,890
She's very tired, Pyke.
675
00:50:10,170 --> 00:50:13,370
Yeah, yeah, we'll be there
in ten minutes. Just come on by.
676
00:50:14,370 --> 00:50:17,490
OK. OK, thanks, bye.
677
00:51:12,050 --> 00:51:14,930
So, you did come. She's asleep.
678
00:51:18,010 --> 00:51:20,930
She actually just nodded off. Hey.
679
00:51:23,250 --> 00:51:26,010
Come in.
680
00:51:26,010 --> 00:51:28,570
You want a drink or something?
No, thanks.
681
00:51:28,570 --> 00:51:31,010
You sure? Water? Tea?
682
00:51:32,690 --> 00:51:36,130
I want to see Mary,
but if I'm disturbing her...
683
00:51:36,130 --> 00:51:38,930
No, no. No. Come on.
Come on, have a look in.
684
00:51:38,930 --> 00:51:42,250
Yeah, I'll take you through.
685
00:51:42,250 --> 00:51:44,410
Get her some water, Pyke.
686
00:52:00,810 --> 00:52:03,530
She gave me the biggest hug
at the airport.
687
00:52:03,530 --> 00:52:05,730
She said, um...
688
00:52:05,730 --> 00:52:08,690
"You're my mum...
689
00:52:08,690 --> 00:52:11,370
"and I really need you."
690
00:52:15,410 --> 00:52:19,250
I think it's unlocked
something in me, you know?
691
00:52:19,250 --> 00:52:20,410
In us.
692
00:52:25,890 --> 00:52:28,450
Now I'm crying again.
693
00:52:45,570 --> 00:52:47,890
Um... You, um...
694
00:52:47,890 --> 00:52:51,210
You really stepped up during our
troubles, and I want to thank you.
695
00:52:52,570 --> 00:52:54,490
Thank you.
696
00:52:54,490 --> 00:52:57,730
Really, thank you.
697
00:52:57,730 --> 00:52:59,130
You, ah...
698
00:52:59,130 --> 00:53:02,050
You helped us get some balance
back again into our family.
699
00:53:06,810 --> 00:53:09,770
Um, I've...
700
00:53:09,770 --> 00:53:13,290
I've asked Pyke
to give me two months.
701
00:53:15,610 --> 00:53:17,570
We've been through hell
this last year,
702
00:53:17,570 --> 00:53:19,450
and I think we owe it to ourselves.
703
00:53:23,930 --> 00:53:27,450
Oh, no, thanks.
I have an appointment.
704
00:53:29,410 --> 00:53:30,650
There is one thing.
705
00:53:30,650 --> 00:53:33,890
I wanted to borrow
the birthday DVD of little Mary.
706
00:53:33,890 --> 00:53:35,610
Yeah. OK.
707
00:53:38,650 --> 00:53:41,450
Ah, that's our only copy, isn't it?
708
00:53:43,970 --> 00:53:47,890
You know what, I'll pick it up
as soon as she's finished.
709
00:53:49,010 --> 00:53:51,370
When are you watching it?
710
00:53:53,330 --> 00:53:54,570
Tonight.
711
00:54:55,530 --> 00:54:57,690
YOUNG MARY SINGS AND HUMS
712
00:55:04,250 --> 00:55:06,450
ROBIN LAUGHS
713
00:55:06,450 --> 00:55:10,450
# Father says she has to have a name
714
00:55:10,450 --> 00:55:13,490
# Not the same as her mum's
715
00:55:13,490 --> 00:55:16,530
# But a name just the same
716
00:55:18,370 --> 00:55:21,690
# A little ray of sunshine
717
00:55:23,010 --> 00:55:25,930
# Has come into the world
718
00:55:28,090 --> 00:55:31,850
# A little ray of sunshine
719
00:55:31,850 --> 00:55:34,650
# In the shape of a girl... #
720
00:55:34,650 --> 00:55:37,410
KNOCK ON DOOR
721
00:55:40,010 --> 00:55:42,930
# We'll show her the dress
722
00:55:42,930 --> 00:55:47,010
# That she'll wear with
the gold flowing hair
723
00:55:47,010 --> 00:55:49,890
# That nature provided
724
00:55:52,210 --> 00:55:57,010
# A little ray of sunshine
725
00:55:57,010 --> 00:56:00,370
# Has come into the world
726
00:56:01,890 --> 00:56:05,810
# A little ray of sunshine
727
00:56:05,810 --> 00:56:09,130
# In the shape of a girl. #