1
00:00:58,850 --> 00:01:02,687
Si té vostè febre,
tos o mal de coll,
2
00:01:02,729 --> 00:01:04,314
quedis a casa.
3
00:01:04,356 --> 00:01:07,525
Se sap en un 95% que va
sortir d'un laboratori.
4
00:01:07,567 --> 00:01:09,444
L'origen del virus
5
00:01:09,486 --> 00:01:12,864
es troba en els laboratoris
Gen-Sys de Sant Francisco.
6
00:01:12,906 --> 00:01:15,617
Un tècnic del laboratori,
el Pacient Zero,
7
00:01:15,658 --> 00:01:19,162
va estar exposat de forma
accidental al retrovirus ALZ-113,
8
00:01:19,204 --> 00:01:22,082
un fàrmac per a l'Alzheimer
provat en ximpanzés.
9
00:01:22,123 --> 00:01:25,377
Els ximpanzés mostraven
un comportament agressiu,
10
00:01:25,418 --> 00:01:27,379
i van acabar escapant-se.
11
00:01:27,420 --> 00:01:29,714
Després de l'incident
en el Golden Gate,
12
00:01:29,756 --> 00:01:31,758
sis hores de lluita amb la policia,
13
00:01:31,800 --> 00:01:34,469
els simis van desaparèixer
als boscos de Muir.
14
00:01:34,511 --> 00:01:38,139
Les urgències estan saturades
de pacients amb símptomes
15
00:01:38,181 --> 00:01:40,100
de l'anomenada "grip dels simis".
16
00:01:40,141 --> 00:01:42,435
Es preveu un nombre de víctimes
17
00:01:42,477 --> 00:01:45,980
que pot variar de 5 a
150 milions d'infectats
18
00:01:46,022 --> 00:01:47,399
en menys de 8 mesos.
19
00:01:47,440 --> 00:01:49,776
Qui tingui una
malaltia contagiosa
20
00:01:49,818 --> 00:01:51,903
rebrà un tractament especial
21
00:01:51,945 --> 00:01:54,531
al centre de quarantena
de l'aeroport.
22
00:01:54,572 --> 00:01:58,660
Molts nouvinguts són nens
sense contacte amb els pares.
23
00:01:58,702 --> 00:02:01,246
La quarantena obligatòria
causa malestar.
24
00:02:01,287 --> 00:02:03,331
Hi ha famílies fragmentades.
25
00:02:03,373 --> 00:02:04,958
Potser no puguem contenir-la.
26
00:02:05,000 --> 00:02:07,711
Prepareu a la vostre família
i la ruta d'evacuació.
27
00:02:07,752 --> 00:02:11,339
El percentatge de supervivència
és d'una persona de cada 500.
28
00:02:11,381 --> 00:02:13,550
Esclata la violència al centre.
29
00:02:13,591 --> 00:02:15,010
És el tercer incident.
30
00:02:15,051 --> 00:02:17,595
Es declara la llei
marcial a 28 països,
31
00:02:17,637 --> 00:02:19,514
entre ells EE. UU. I Canadà.
32
00:02:19,556 --> 00:02:22,017
El reactor es sobreescalfa.
La fusió és inevitable.
33
00:02:22,809 --> 00:02:24,769
El fracàs absolut
34
00:02:24,811 --> 00:02:27,147
del que era l'ordre públic.
35
00:02:27,188 --> 00:02:29,774
Per la gravetat de
la grip dels simis,
36
00:02:29,816 --> 00:02:33,528
se suspenen indefinidament
totes les funcions del govern.
37
00:02:35,655 --> 00:02:38,825
Aquells que no han
mort a causa del virus
38
00:02:38,867 --> 00:02:40,744
segur que cauran en el combat.
39
00:02:41,828 --> 00:02:45,040
Així que potser s'acabi aquí.
40
00:02:45,081 --> 00:02:47,250
Així és com s'acabarà.
41
00:02:47,292 --> 00:02:48,835
molt aviat
42
00:02:50,045 --> 00:02:52,005
no quedarà ningú.
43
00:03:12,317 --> 00:03:16,321
L'ALBA DEL PLANETA DELS SIMIS
44
00:03:57,654 --> 00:03:58,780
César,
45
00:03:59,072 --> 00:04:00,448
són a prop.
46
00:04:03,118 --> 00:04:04,994
¡Koba!
47
00:04:25,056 --> 00:04:27,100
¿Ara, pare?
48
00:05:30,455 --> 00:05:33,166
Fill, queda't.
49
00:06:49,993 --> 00:06:52,245
Gràcies, Koba.
50
00:07:14,100 --> 00:07:16,936
Pensa abans d'actuar, fill.
51
00:08:21,501 --> 00:08:23,545
No et sentis malament, Ulls Blaus.
52
00:08:26,965 --> 00:08:30,010
Les cicatrius et fan fort.
53
00:08:48,695 --> 00:08:51,906
SIMI NO MATA A SIMI b>
54
00:08:51,948 --> 00:08:55,076
SIMIS JUNTS SOM FORTS b>
55
00:08:55,118 --> 00:08:58,246
ES CONEIXEMENT. B>
56
00:10:46,980 --> 00:10:50,108
Vine a conèixer el teu nou germà.
57
00:11:06,124 --> 00:11:07,500
Un altre fill.
58
00:11:12,047 --> 00:11:16,176
Em fa pensar que hem arribat
lluny, Maurici.
59
00:11:19,220 --> 00:11:23,183
Sembla que va ser fa molt.
60
00:11:26,770 --> 00:11:29,397
Encara penses en ells?
61
00:11:30,273 --> 00:11:31,858
¿Els humans?
62
00:11:34,778 --> 00:11:36,279
A vegades.
63
00:11:39,324 --> 00:11:42,035
No els vaig conèixer com tu.
64
00:11:43,203 --> 00:11:46,623
Només vaig veure la seva part dolenta.
65
00:11:47,332 --> 00:11:51,378
Bona, dolenta... ja no importa.
66
00:11:53,004 --> 00:11:55,215
Els humans es van destruir entre si.
67
00:11:56,132 --> 00:11:58,093
Els simis també es barallen.
68
00:11:58,885 --> 00:12:01,054
Però som una família.
69
00:12:07,352 --> 00:12:11,147
A saber si de veritat
van desaparèixer tots.
70
00:12:12,023 --> 00:12:13,692
Ja són deu hiverns.
71
00:12:13,733 --> 00:12:17,404
En els dos últims,
ni rastre d'ells.
72
00:12:18,446 --> 00:12:20,407
Hauran desaparegut.
73
00:12:52,272 --> 00:12:55,150
Aquest ós no m'atraparia, Ulls Blaus.
Sóc ràpid!
74
00:12:55,567 --> 00:12:57,360
Calla't, Ash!
75
00:13:08,663 --> 00:13:09,789
Ah, Senyor.
76
00:13:10,373 --> 00:13:11,666
No passa res.
77
00:13:22,802 --> 00:13:25,430
No passa res. No passa res.
78
00:13:25,972 --> 00:13:26,972
Quiet!
79
00:13:41,946 --> 00:13:43,073
No et moguis!
80
00:13:43,114 --> 00:13:44,407
Auxili!
81
00:13:45,075 --> 00:13:46,659
Auxili!
82
00:13:46,701 --> 00:13:47,702
No!
83
00:13:51,164 --> 00:13:52,665
Aquí!
84
00:13:54,668 --> 00:13:57,504
Li he disparat! Li he disparat.
85
00:14:29,285 --> 00:14:32,205
Han disparat a l'Ash!
Han disparat al meu fill!
86
00:14:33,039 --> 00:14:35,375
Espera, Rocket.
87
00:14:41,339 --> 00:14:43,341
No volem fer-los mal!
88
00:14:43,591 --> 00:14:47,470
Són simis, Creus que t'entenen?
89
00:14:48,596 --> 00:14:50,390
Et semblen simples simis?
90
00:15:04,029 --> 00:15:06,114
- Pare. - Malcolm, què fas?
91
00:15:06,156 --> 00:15:07,449
- Pare. - Malcolm.
92
00:15:07,490 --> 00:15:08,575
Tranquils.
93
00:15:13,913 --> 00:15:15,707
Baixeu les armes.
94
00:15:15,749 --> 00:15:17,584
- No ho diràs seriosament.
- Fes-ho.
95
00:15:27,177 --> 00:15:28,386
Fora!
96
00:15:30,388 --> 00:15:31,473
No em fotis.
97
00:15:31,514 --> 00:15:32,515
No em fotis.
98
00:15:35,185 --> 00:15:37,729
Està bé. Està bé, ens en anem.
99
00:15:37,771 --> 00:15:39,314
Fora!
100
00:15:39,356 --> 00:15:40,857
Amb cura. Vinga, vinga!
101
00:15:45,070 --> 00:15:46,488
La bossa!
102
00:15:46,529 --> 00:15:47,530
Anem-nos'en!
103
00:16:08,218 --> 00:16:09,386
¡Koba!
104
00:16:11,346 --> 00:16:12,555
¡Segueix-los!
105
00:16:58,476 --> 00:16:59,519
¿L'has trobat?
106
00:17:00,395 --> 00:17:01,896
Hem de parlar.
107
00:17:02,188 --> 00:17:05,025
Què? Què passa?
108
00:17:05,442 --> 00:17:08,361
La presa està gairebé intacta.
109
00:17:08,403 --> 00:17:10,363
Generaria energia en una setmana.
110
00:17:10,864 --> 00:17:12,907
Però hi ha un problema. Puja.
111
00:17:24,544 --> 00:17:25,712
Li he disparat.
112
00:17:26,379 --> 00:17:27,839
No sabia què fer.
113
00:17:27,881 --> 00:17:31,009
Per Déu Sant. Quants n'hi havia?
114
00:17:31,051 --> 00:17:32,260
Un munt, com 80.
115
00:17:32,302 --> 00:17:33,595
- Almenys. - Escolta,
116
00:17:33,636 --> 00:17:37,515
no escoltes el que diu.
Han parlat!
117
00:17:37,557 --> 00:17:39,142
Això no és possible.
118
00:17:39,184 --> 00:17:41,186
Dreyfus, ha estat increïble.
119
00:17:41,227 --> 00:17:44,064
¿Increïble? Són simis parlants!
120
00:17:44,105 --> 00:17:46,274
- Amb llances que espanten!
- Si us plau!
121
00:17:46,316 --> 00:17:50,070
No sé exactament el que
creus haver vist o sentit,
122
00:17:50,737 --> 00:17:52,739
però calma't, ok?
123
00:17:53,073 --> 00:17:56,076
I el virus, Ellie?
Hi ha risc de contagi?
124
00:17:56,117 --> 00:17:59,454
Som genèticament immunes,
o ja seríem morts.
125
00:17:59,496 --> 00:18:02,415
- No ho saps segur.
- Va treballar en la Sanitat Pública. Ho sap.
126
00:18:02,457 --> 00:18:05,085
- Què fem? - No ho sé.
127
00:18:05,377 --> 00:18:07,212
Necessitem aquesta energia.
128
00:18:07,253 --> 00:18:09,381
No ha volgut matar-nos.
129
00:18:09,422 --> 00:18:12,050
Potser no ho ha fet
per poder seguir-nos.
130
00:18:12,092 --> 00:18:15,136
Si descobreixen on som,
ens mataran a tots!
131
00:18:15,178 --> 00:18:16,554
De qui parles?
132
00:18:16,596 --> 00:18:18,348
Això intentem dir-te.
133
00:18:18,390 --> 00:18:21,142
Era diferent del que
coneixíem, i el líder...
134
00:18:22,602 --> 00:18:23,770
sens dubte destacava.
135
00:18:24,104 --> 00:18:25,105
¿De debò?
136
00:18:25,438 --> 00:18:27,315
- ¿Això creus? - Era evident.
137
00:18:27,357 --> 00:18:28,650
Tots ho hem vist.
138
00:18:28,692 --> 00:18:31,111
Ni una paraula a ningú de la colònia.
139
00:18:31,152 --> 00:18:33,071
Fins que decidim què fer.
140
00:18:33,113 --> 00:18:35,615
- No ho diràs seriosament.
- Ho dic de debò.
141
00:18:36,950 --> 00:18:39,119
No vull que s'estengui el pànic.
142
00:18:57,595 --> 00:18:59,556
Com estàs, company? ¿Tot bé?
143
00:18:59,848 --> 00:19:01,891
- He perdut la bossa. - Ho sé.
144
00:19:01,933 --> 00:19:04,102
- ¿Amb el quadern d'esbossos?
- Sí.
145
00:19:04,144 --> 00:19:07,439
Carver m'ha dit que no
diguem res a ningú.
146
00:19:07,480 --> 00:19:09,149
No. Encara no.
147
00:19:36,551 --> 00:19:38,178
Hem de atacar-los ara!
148
00:19:38,511 --> 00:19:40,388
Abans que ells ens ataquin!
149
00:19:41,139 --> 00:19:43,099
No sabem quants són.
150
00:19:43,475 --> 00:19:45,602
Quantes armes tenen.
151
00:19:46,686 --> 00:19:49,689
Ni per què han vingut aquí.
152
00:19:56,780 --> 00:19:59,616
Han disparat al teu fill, Rocket!
153
00:20:00,158 --> 00:20:01,576
No vols lluitar?
154
00:20:02,786 --> 00:20:05,580
Jo segueixo a César.
155
00:20:07,624 --> 00:20:09,125
'Koba té raó!
156
00:20:10,877 --> 00:20:13,088
Gairebé et maten, Ash!
157
00:20:16,758 --> 00:20:18,301
No!
158
00:20:23,390 --> 00:20:25,975
Si anem a la guerra,
159
00:20:26,017 --> 00:20:29,646
podríem perdre tot
el que hem construït.
160
00:20:31,523 --> 00:20:33,400
Llar.
161
00:20:36,152 --> 00:20:37,987
Família.
162
00:20:45,995 --> 00:20:47,622
Futur.
163
00:20:54,212 --> 00:20:57,215
Ho decidiré al matí.
164
00:21:08,810 --> 00:21:09,811
César.
165
00:21:16,317 --> 00:21:19,279
Durant anys vaig estar
pres al seu laboratori.
166
00:21:19,821 --> 00:21:21,448
Em van tallar,
167
00:21:21,489 --> 00:21:22,699
em van torturar.
168
00:21:24,909 --> 00:21:26,703
Tu em vas alliberar.
169
00:21:28,913 --> 00:21:31,041
Faria tot el que em demanessis.
170
00:21:34,085 --> 00:21:35,879
Però hem de demostrar força!
171
00:21:38,423 --> 00:21:40,884
La demostrarem, Koba.
172
00:22:14,459 --> 00:22:18,463
GRIP DELS SIMIS b>
173
00:22:22,175 --> 00:22:25,845
deixin passar, deixin passar.
174
00:22:46,449 --> 00:22:49,285
¡Aquests són un munt més de vuitanta!
175
00:23:17,313 --> 00:23:19,149
¡Malcolm!
176
00:23:34,914 --> 00:23:35,915
Què farà?
177
00:23:50,347 --> 00:23:51,681
¡Simis
178
00:23:53,558 --> 00:23:57,562
no volen guerra,
179
00:23:58,355 --> 00:24:01,691
però lluitarem
180
00:24:02,692 --> 00:24:05,779
si cal!
181
00:24:38,520 --> 00:24:41,564
Casa de simis.
182
00:24:43,066 --> 00:24:46,236
Casa d'humans.
183
00:24:52,117 --> 00:24:55,161
No tornis.
184
00:25:34,993 --> 00:25:36,453
Escolta!
185
00:25:37,829 --> 00:25:41,082
Cal calmar-se!
186
00:25:47,839 --> 00:25:49,799
Atenció.
187
00:25:50,425 --> 00:25:52,552
Atenció!
188
00:25:52,594 --> 00:25:56,389
Si us plau! Som tots immunes!
189
00:25:56,431 --> 00:25:58,350
Som tots immunes!
190
00:25:58,391 --> 00:26:00,977
Si no, no seguiriem aquí!
191
00:26:01,019 --> 00:26:02,479
Com ens han trobat?
192
00:26:03,980 --> 00:26:05,023
Vam ser nosaltres.
193
00:26:05,065 --> 00:26:07,609
- Sabíeu que estaven allà?
- ¿I si tornen?
194
00:26:07,650 --> 00:26:09,569
Sí!
195
00:26:09,611 --> 00:26:12,364
Si tornen... Si tornen
196
00:26:12,405 --> 00:26:15,492
es penediran d'haver vingut!
197
00:26:16,159 --> 00:26:18,703
Aquesta ciutat no té la
població que va tenir,
198
00:26:18,745 --> 00:26:21,623
però té la força de les armes.
199
00:26:22,332 --> 00:26:24,417
Tenim els arsenals
200
00:26:24,459 --> 00:26:28,463
que van deixar els de Gestió d'Emergències i
la Guàrdia Nacional, són els nostres.
201
00:26:29,214 --> 00:26:30,965
Escolteu,
202
00:26:32,634 --> 00:26:34,969
sé per què tenen por.
203
00:26:35,845 --> 00:26:39,474
Jo també en tinc, creieu-me.
204
00:26:40,058 --> 00:26:43,353
Però assumeixo la confiança
que han dipositat en mi.
205
00:26:43,895 --> 00:26:46,773
Junts hem patit molt.
206
00:26:48,316 --> 00:26:52,320
Però tots sabem a
què ens enfrontem.
207
00:26:55,281 --> 00:26:58,118
Gairebé no ens queda combustible.
208
00:26:58,910 --> 00:27:01,496
És a dir, ens quedarem sense energia,
209
00:27:01,538 --> 00:27:05,166
el que suposa tornar
a viure com abans.
210
00:27:05,208 --> 00:27:09,212
Aquesta presa d'aquí
dalt era la resposta.
211
00:27:10,505 --> 00:27:13,425
Però no sabíem que
ells també hi eren.
212
00:27:13,466 --> 00:27:14,509
¿I ara què?
213
00:27:14,551 --> 00:27:16,845
Sí!
214
00:27:16,886 --> 00:27:19,723
Busquem una altra solució.
215
00:27:21,266 --> 00:27:23,685
Perquè aquesta energia
216
00:27:23,727 --> 00:27:25,395
no només proporciona llum,
217
00:27:25,729 --> 00:27:28,231
també ens dóna les eines
218
00:27:28,273 --> 00:27:30,734
per connectar amb la resta del món,
219
00:27:30,775 --> 00:27:33,570
per esbrinar qui
més ha sobreviscut,
220
00:27:34,738 --> 00:27:37,991
i poder començar a reconstruir
221
00:27:39,701 --> 00:27:41,828
i recuperar
222
00:27:44,372 --> 00:27:47,292
el món que vam perdre.
223
00:27:51,254 --> 00:27:53,757
Ha estat un gran discurs.
224
00:27:55,925 --> 00:27:58,803
No hi ha cap font
d'energia alternativa.
225
00:27:59,929 --> 00:28:02,932
Aquesta presa és l'única opció.
226
00:28:07,729 --> 00:28:10,357
Llavors lluitem contra ells?.
227
00:28:14,319 --> 00:28:16,404
Ens queden dues setmanes de combustible.
228
00:28:16,446 --> 00:28:17,614
Potser tres, màxim.
229
00:28:17,655 --> 00:28:18,907
Ja ho sé.
230
00:28:18,948 --> 00:28:21,242
I quan això passi,
231
00:28:21,284 --> 00:28:23,828
no podré sortir amb un megàfon
232
00:28:24,371 --> 00:28:26,456
i calmar a tothom.
233
00:28:26,831 --> 00:28:30,919
Necessitem l'energia per
al transmissor de ràdio.
234
00:28:30,960 --> 00:28:34,381
És l'única oportunitat
de contactar amb el món.
235
00:28:34,631 --> 00:28:36,633
Cal buscar altres supervivents.
236
00:28:36,675 --> 00:28:39,636
Sí. Ja no en quedem tants.
237
00:28:40,553 --> 00:28:42,555
No podem tenir més baixes.
238
00:28:42,597 --> 00:28:45,308
Nosaltres vam fundar aquest lloc,
239
00:28:45,809 --> 00:28:47,811
- tu i jo... - Ho sé.
240
00:28:48,186 --> 00:28:51,981
Perquè l'energia ens retornés
la nostra manera de vida.
241
00:28:52,565 --> 00:28:55,235
Si no estem junts,
no podrem sobreviure.
242
00:28:55,276 --> 00:28:57,278
Jo ho vaig perdre tot.
243
00:28:58,863 --> 00:29:02,826
La idea de perdre el
poc que tinc és...
244
00:29:05,662 --> 00:29:06,996
Vull tornar-hi allà.
245
00:29:09,124 --> 00:29:12,002
Escolta. Dóna'm tres dies.
246
00:29:12,043 --> 00:29:14,004
Parlaré amb ell.
Si no resulta, tu manes.
247
00:29:14,421 --> 00:29:16,631
I si surt malament i es posa violent?
248
00:29:16,673 --> 00:29:20,427
Com saps si més no que
ell et va a entendre?
249
00:29:24,014 --> 00:29:26,433
És més que un simple simi.
250
00:29:28,351 --> 00:29:30,979
Em porto uns homes a Fort Point.
251
00:29:31,021 --> 00:29:32,897
Vaig a revisar tot l'arsenal,
252
00:29:33,523 --> 00:29:35,692
per veure el que encara funciona.
253
00:29:37,027 --> 00:29:38,403
Tres dies.
254
00:29:38,445 --> 00:29:39,779
Si no tornes en tres dies,
255
00:29:39,821 --> 00:29:43,324
pugem allà i matem
a tots i cadasqun d'ells.
256
00:29:59,466 --> 00:30:02,093
Carver està preparant els vehicles.
257
00:30:02,135 --> 00:30:04,846
De seguida estarà aquí
amb Foster i Kemp.
258
00:30:05,555 --> 00:30:08,600
De veritat vas a portar a Carver?
259
00:30:08,641 --> 00:30:10,018
No tinc més remei.
260
00:30:10,060 --> 00:30:12,312
Treballava a l'agència de l'aigua.
261
00:30:12,354 --> 00:30:14,522
Només ell sap com funciona la presa.
262
00:30:16,524 --> 00:30:18,026
Malcolm,
263
00:30:18,068 --> 00:30:21,571
¿Què faràs allà dalt? Què diràs?
264
00:30:23,490 --> 00:30:25,742
Els diré la veritat.
265
00:30:26,409 --> 00:30:28,745
Espero trobar-l'ho de bon humor.
266
00:30:33,917 --> 00:30:36,002
Creus que estic boig?
267
00:30:37,087 --> 00:30:38,880
Em preocupa.
268
00:30:39,589 --> 00:30:41,758
Sí, a mi també.
269
00:30:42,759 --> 00:30:45,220
He estat pensant molt en això,
270
00:30:46,471 --> 00:30:49,557
i crec que almenys
hauríem de intentar-ho.
271
00:30:50,809 --> 00:30:52,936
Hi haurà una guerra.
272
00:31:15,375 --> 00:31:16,418
Porta'm amb tu.
273
00:31:16,459 --> 00:31:18,753
I si hi ha algun ferit?
Em necessites.
274
00:31:21,965 --> 00:31:24,217
T'estimo.
275
00:31:25,719 --> 00:31:27,554
Però necessito que et quedis.
276
00:31:28,596 --> 00:31:31,016
No vull que l'Alexander estigui sol.
277
00:31:31,057 --> 00:31:33,309
Jo també hi vaig.
278
00:31:36,938 --> 00:31:38,273
Fill, no estaràs fora de perill.
279
00:31:39,649 --> 00:31:41,651
Estic més fora de perill amb tu que aquí.
280
00:31:42,569 --> 00:31:44,446
Jo hi vaig.
281
00:31:44,487 --> 00:31:45,780
Si us plau.
282
00:32:13,558 --> 00:32:16,436
Que ningú surti dels cotxes.
283
00:32:16,811 --> 00:32:18,355
Ningú.
284
00:32:18,855 --> 00:32:22,359
Si en dues hores no he
tornat, porta'ls a la ciutat.
285
00:32:23,026 --> 00:32:25,070
Tot anirà bé.
286
00:35:27,210 --> 00:35:30,213
Si us plau, si us plau.
287
00:35:33,508 --> 00:35:35,218
No em matis, sius plau.
288
00:35:35,802 --> 00:35:38,680
Escolta el que he vingut a dir-te.
289
00:35:39,639 --> 00:35:41,057
Ja ho sé.
290
00:35:42,892 --> 00:35:46,062
"No tornis".
291
00:35:46,521 --> 00:35:48,398
No estaria aquí si no fos...
292
00:35:48,440 --> 00:35:50,233
Està bé! Està bé.
293
00:35:53,987 --> 00:35:57,073
Està bé, ok, ok.
294
00:35:58,533 --> 00:36:01,494
He de ensenyar-te una cosa.
295
00:36:01,536 --> 00:36:02,746
No està lluny.
296
00:36:02,787 --> 00:36:04,414
¡Humà menteix!
297
00:36:04,456 --> 00:36:06,708
No! No!
298
00:36:08,918 --> 00:36:11,004
No, no, no. Ho juro.
299
00:36:13,548 --> 00:36:17,010
Si ho poguéssis veure, ho comprenderies.
300
00:36:17,052 --> 00:36:18,595
Si us plau.
301
00:36:38,656 --> 00:36:41,534
Ensenya-m'ho.
302
00:37:04,724 --> 00:37:08,436
Això és el que solíem
anomenar una central petita.
303
00:37:08,478 --> 00:37:11,439
Era per abastir
les zones al nord,
304
00:37:11,481 --> 00:37:14,776
però hem redirigit el
cablejat cap a la ciutat.
305
00:37:14,818 --> 00:37:17,487
L'energia nuclear de la
ciutat ja es va esgotar.
306
00:37:17,529 --> 00:37:20,073
I hem fet servir
generadors i gasificadors.
307
00:37:20,115 --> 00:37:22,992
Però si aconseguim
que la presa funcioni,
308
00:37:23,034 --> 00:37:27,163
tindrem possibilitats de
restablir una energia limitada.
309
00:37:34,504 --> 00:37:37,424
¿Per a tu té sentit
una mica del que dic?
310
00:37:38,508 --> 00:37:41,511
Les... llums.
311
00:37:41,553 --> 00:37:43,263
sí,
312
00:37:44,347 --> 00:37:45,432
els llums.
313
00:37:46,850 --> 00:37:48,476
Aquesta és la nostre llar,
314
00:37:48,518 --> 00:37:51,312
i no vull treure-us-la,
us ho prometo.
315
00:37:51,354 --> 00:37:56,026
Però si pots permitir-nos fer
aquí la nostra feina...
316
00:37:56,067 --> 00:37:57,902
Has portat altres?
317
00:38:02,365 --> 00:38:03,700
Uns pocs.
318
00:38:04,659 --> 00:38:06,661
No sóc una amenaça.
319
00:38:06,703 --> 00:38:08,079
Si ho sóc,
320
00:38:08,872 --> 00:38:11,541
suposo que pots matar-me.
321
00:38:36,316 --> 00:38:38,943
Som-hi!
322
00:38:39,903 --> 00:38:43,031
- Espera, espera!
- Quiet, quiet.
323
00:38:55,085 --> 00:38:56,711
Cal donar-los les armes.
324
00:38:58,713 --> 00:39:00,924
És l'única condició.
325
00:39:01,424 --> 00:39:02,509
Què vol dir?
326
00:39:03,426 --> 00:39:05,387
Que podran quedar-se.
327
00:39:20,235 --> 00:39:23,321
Si aconsegueixen l'energia,
¡seran més perillosos!
328
00:39:23,738 --> 00:39:25,323
Per què ajudar-los?
329
00:39:25,573 --> 00:39:27,659
Semblen desesperats.
330
00:39:28,451 --> 00:39:31,121
Si els fem fora, ens atacaran.
331
00:39:31,454 --> 00:39:33,540
Que ataquin.
332
00:39:33,581 --> 00:39:37,002
Els destrossarem mentre
segueixen febles.
333
00:39:38,044 --> 00:39:41,047
I quants simis moriran?
334
00:39:43,550 --> 00:39:46,636
Tenim l'oportunitat
que hi hagi pau.
335
00:39:47,220 --> 00:39:50,181
Deixa que facin la seva feina humà.
I després se'n van.
336
00:39:52,392 --> 00:39:54,310
¿Treball humà?
337
00:39:57,313 --> 00:39:59,858
Treball humà.
338
00:40:02,027 --> 00:40:04,988
Treball humà.
339
00:40:05,697 --> 00:40:07,240
¡Treball humà!
340
00:40:45,612 --> 00:40:47,030
Koba diu
341
00:40:47,280 --> 00:40:49,491
que els simis haurien
d'odiar als humans.
342
00:40:49,532 --> 00:40:50,532
Prou!
343
00:40:50,909 --> 00:40:53,036
Dels humans Koba va
aprendre a odiar,
344
00:40:53,370 --> 00:40:54,996
però res més.
345
00:41:08,927 --> 00:41:10,470
Escolta.
346
00:41:10,762 --> 00:41:11,930
Has de menjar.
347
00:41:12,764 --> 00:41:14,683
Ok.
348
00:41:14,933 --> 00:41:16,976
Avui has demostrat valentia.
349
00:41:25,276 --> 00:41:27,153
Malcolm,
350
00:41:27,195 --> 00:41:28,905
sé que tots depenen de tu...
351
00:41:28,947 --> 00:41:32,575
Això no m'importa.
Res d'això m'importa.
352
00:41:33,493 --> 00:41:34,744
Només m'importa ell.
353
00:41:36,746 --> 00:41:40,917
Ha vist coses que ningú hauria de
veure, i no permetré que es repeteixi.
354
00:41:45,714 --> 00:41:47,549
Ho sé.
355
00:41:57,392 --> 00:41:59,936
He intentat ser més propera amb ell,
356
00:42:00,562 --> 00:42:01,980
però...
357
00:42:02,772 --> 00:42:04,065
Tot arribarà.
358
00:42:08,778 --> 00:42:11,990
Saben el que més
m'espanta d'ells?
359
00:42:12,032 --> 00:42:15,285
Que no necessiten energia, llum,
360
00:42:16,244 --> 00:42:19,122
calor. Res.
361
00:42:19,164 --> 00:42:19,998
Hola, col·lega.
362
00:42:20,040 --> 00:42:21,583
Aquesta és la seva avantatge.
363
00:42:22,584 --> 00:42:25,170
És el que els fa més forts.
364
00:42:25,211 --> 00:42:28,006
Malcolm,
algú hauria de fer guàrdia.
365
00:42:28,048 --> 00:42:30,216
Amb què? No tenim armes.
366
00:42:30,258 --> 00:42:34,220
- Si volguessin, ja estaríem morts.
- S'ho estaran prenent amb calma.
367
00:42:34,262 --> 00:42:35,638
Ja van matar a mig planeta.
368
00:42:36,306 --> 00:42:37,306
Anem.
369
00:42:37,307 --> 00:42:38,391
Què?
370
00:42:38,433 --> 00:42:40,226
Els simis no van tenir la culpa.
371
00:42:40,268 --> 00:42:44,022
Qui va a tenir-la, si no?
Era la grip dels simis.
372
00:42:44,064 --> 00:42:45,982
Va ser un virus d'un laboratori.
373
00:42:46,024 --> 00:42:48,735
Els ximpanzés no
tenien ni veu ni vot.
374
00:42:48,777 --> 00:42:50,612
Estalvia't el discurs.
375
00:42:50,653 --> 00:42:53,823
No se't regiren els
budells quan els veus?
376
00:42:57,994 --> 00:42:59,371
No tenies una filla?
377
00:42:59,412 --> 00:43:00,455
Ja n'hi ha prou, Carver.
378
00:43:00,497 --> 00:43:02,290
- Com va morir? - Prou!
379
00:43:02,332 --> 00:43:03,333
O la teva dona.
380
00:43:03,375 --> 00:43:04,584
Carver, calla
381
00:43:04,626 --> 00:43:06,503
o et trenco la cara.
382
00:43:10,048 --> 00:43:11,132
Està bé.
383
00:43:13,885 --> 00:43:16,513
Jo sóc el dolent.
384
00:43:21,226 --> 00:43:23,311
Estàs bé?
385
00:43:41,996 --> 00:43:46,126
Sembles malalta. Et trobes bé?
386
00:43:48,545 --> 00:43:50,213
Només necessito descansar.
387
00:43:57,345 --> 00:44:00,890
Tu preocupa't dels humans.
388
00:45:01,117 --> 00:45:02,869
On és en Koba?
389
00:45:03,244 --> 00:45:06,790
Segueix enutjat.
390
00:45:08,208 --> 00:45:11,461
Ha dit que s'en anava a caçar.
391
00:45:19,052 --> 00:45:21,137
Mira, allà baix hi ha humans!
392
00:45:34,317 --> 00:45:35,985
Per què som aquí?
393
00:45:36,528 --> 00:45:39,197
César confia en els humans.
394
00:45:39,739 --> 00:45:41,825
Koba no.
395
00:45:43,326 --> 00:45:45,286
L'arsenal sembla en bon estat.
396
00:45:45,328 --> 00:45:46,246
Bé.
397
00:45:46,287 --> 00:45:47,831
Ho estem provant darrere.
398
00:46:37,881 --> 00:46:39,215
No et moguis!
399
00:46:39,257 --> 00:46:42,260
Quiet aquí! M'entens?
400
00:46:43,136 --> 00:46:44,471
¡Terry!
401
00:46:44,929 --> 00:46:47,349
Vine aquí dins, de pressa!
402
00:46:53,938 --> 00:46:56,066
No em fotis.
403
00:46:58,735 --> 00:47:01,780
Què fem? Què fem?
404
00:47:01,821 --> 00:47:03,239
D'on ha sortit?
405
00:47:03,948 --> 00:47:06,493
- Li fotem un tret?
- Potser. Jo què sé.
406
00:47:10,413 --> 00:47:13,083
Sí que ets lleig,
la mare que et va parir.
407
00:47:31,893 --> 00:47:33,978
Pareu.
408
00:47:38,566 --> 00:47:40,276
Crec que té gana.
409
00:47:40,318 --> 00:47:42,696
S'haurà separat dels altres.
410
00:47:42,737 --> 00:47:43,780
T'has perdut?
411
00:47:44,572 --> 00:47:46,908
Intentes tornar a casa?
412
00:47:47,784 --> 00:47:50,578
¡Caminant!
'Fot el camp, mico estúpid!
413
00:47:50,620 --> 00:47:53,331
Marxa. Ja ho has sentit. Vés!
414
00:48:01,297 --> 00:48:03,717
Aquí hi ha armes suficients
per matar a tots els simis.
415
00:48:04,634 --> 00:48:06,177
Hem d'avisar en César.
416
00:48:06,219 --> 00:48:08,513
Ha de saber el que els
humans estan fent aquí en realitat.
417
00:48:28,158 --> 00:48:30,785
Cal obrir aquesta obstrucció.
418
00:48:35,999 --> 00:48:37,667
No sabia lo de la teva filla.
419
00:48:42,839 --> 00:48:44,382
Ja.
420
00:48:49,637 --> 00:48:51,181
Com es deia?
421
00:48:56,186 --> 00:48:58,229
Sarah.
422
00:49:02,734 --> 00:49:04,569
Ho sento molt.
423
00:49:11,159 --> 00:49:13,703
Bé, ara els tinc
al teu pare i a tu.
424
00:49:22,295 --> 00:49:24,506
Sí.
425
00:49:24,547 --> 00:49:26,424
A veure, està recte?
426
00:49:38,228 --> 00:49:40,230
No tenim més cable.
427
00:49:40,855 --> 00:49:43,066
Prepareu-vos.
428
00:49:44,234 --> 00:49:48,113
Tres, dos, un.
429
00:49:54,035 --> 00:49:56,329
- ¿Pare? - Malcolm!
430
00:50:01,084 --> 00:50:03,795
¡Malcolm! ¡Malcolm!
431
00:50:03,837 --> 00:50:04,837
¿Pare?
432
00:50:05,463 --> 00:50:06,715
No veig a en Carver.
433
00:50:30,572 --> 00:50:31,906
No!
434
00:50:31,948 --> 00:50:33,908
- Aguanta aquí. - Ho tinc.
435
00:50:36,411 --> 00:50:38,455
No està trencat.
436
00:50:39,581 --> 00:50:41,416
Ara deixa anar. Bé.
437
00:50:54,304 --> 00:50:55,805
Gràcies.
438
00:50:57,349 --> 00:50:58,808
Ens has salvat la vida.
439
00:50:59,476 --> 00:51:01,936
Hi ha molts enderrocs.
Necessitem més temps.
440
00:51:01,978 --> 00:51:03,980
Quant de temps?
441
00:51:42,268 --> 00:51:43,436
Hola, amic.
442
00:51:52,404 --> 00:51:54,656
Què fas? Has acabat?
443
00:51:57,492 --> 00:51:58,618
Tu què mires?
444
00:52:07,377 --> 00:52:08,753
Ep! Escolta!
445
00:52:09,629 --> 00:52:11,631
Surt d'aquí!
446
00:52:16,886 --> 00:52:19,222
- Què fas, Carver?
- Que et mato!
447
00:52:23,893 --> 00:52:25,270
No, no!
448
00:52:25,311 --> 00:52:27,188
¡César, no!
449
00:52:27,230 --> 00:52:28,398
No.
450
00:52:42,912 --> 00:52:47,500
¡Vaig dir armes no!
451
00:52:51,087 --> 00:52:52,672
- No ho facis. - Si us plau.
452
00:53:24,454 --> 00:53:26,331
No ho sabia.
453
00:53:33,380 --> 00:53:36,800
¡Humans marxeu ja!
454
00:54:21,636 --> 00:54:23,304
Estem fotuts.
455
00:54:26,933 --> 00:54:28,309
¿Malcolm?
456
00:54:29,019 --> 00:54:31,146
Malcolm, ¿on vas?
457
00:54:31,187 --> 00:54:32,187
¡Malcolm!
458
00:54:38,570 --> 00:54:41,031
Si us plau. Necessito parlar amb ell.
459
00:54:44,034 --> 00:54:47,787
Em sap greu. Ha estat culpa meva.
Vaig a fer que s'en vagi.
460
00:54:47,829 --> 00:54:50,665
Aquesta és casa meva.
461
00:54:52,334 --> 00:54:54,044
No hauries d'estar aquí.
462
00:54:54,419 --> 00:54:55,920
Ho comprenc.
463
00:54:55,962 --> 00:54:57,964
Malcolm.
464
00:55:02,635 --> 00:55:04,054
Està malalta.
465
00:55:06,222 --> 00:55:08,350
Quant de temps porta així?
466
00:55:16,024 --> 00:55:18,068
Tinc medicines.
467
00:55:19,069 --> 00:55:21,029
Antibiòtics.
468
00:55:23,239 --> 00:55:24,407
Pot ajudar-nos.
469
00:55:26,910 --> 00:55:30,663
No confio en vosaltres.
470
00:55:32,874 --> 00:55:35,043
Tens motius.
471
00:55:35,585 --> 00:55:37,962
Però, creu-me,
472
00:55:38,004 --> 00:55:39,714
nosaltres no som com ell.
473
00:55:39,756 --> 00:55:41,257
Si us plau.
474
00:55:42,759 --> 00:55:44,928
Deixa'ns ajudar-te.
475
00:56:14,082 --> 00:56:15,291
Un dia.
476
00:56:17,502 --> 00:56:20,672
Us quedá un dia.
477
00:56:21,506 --> 00:56:23,091
Pare, no!
478
00:56:23,133 --> 00:56:25,719
- Podríem necessitar-ne més.
- Un dia!
479
00:56:30,223 --> 00:56:32,267
Simis ajudaran.
480
00:56:35,854 --> 00:56:38,732
Jo no ajudaré!
481
00:56:42,235 --> 00:56:44,029
- Això és estúpid!
- Emporta-te'l.
482
00:56:44,070 --> 00:56:46,990
Anem, caminant! Ja n'hi ha prou!
¡Fot el camp ja!
483
00:56:47,032 --> 00:56:48,742
Som-hi!
484
00:56:54,914 --> 00:56:55,999
Ja està?
485
00:56:57,584 --> 00:56:59,919
Camina! Som-hi!
486
00:57:04,507 --> 00:57:06,092
Puja!
487
00:57:21,066 --> 00:57:23,151
Fins demà ,.
488
00:57:28,198 --> 00:57:31,117
Acabo d'arribar de la ciutat.
'Els humans són molt perillosos!
489
00:57:31,659 --> 00:57:33,536
On és César?
490
00:57:37,374 --> 00:57:40,210
Amb els humans.
491
00:57:45,507 --> 00:57:47,008
Escolta, Alex,
492
00:57:47,050 --> 00:57:50,261
aquest fusible s'ha cremat.
Mira a veure si n'hi ha un altre.
493
00:57:50,303 --> 00:57:51,303
Ok.
494
00:58:12,742 --> 00:58:14,619
¿Cèsar?
495
00:58:24,170 --> 00:58:25,797
No! No, no, no!
496
00:58:25,839 --> 00:58:27,340
No! No! No!
497
00:58:34,472 --> 00:58:38,018
On és César? Busco en César.
498
00:58:38,351 --> 00:58:40,145
¡César!
499
00:58:56,286 --> 00:59:00,582
Humans ataquen als teus fills.
500
00:59:00,623 --> 00:59:04,586
Tu els vas deixar quedar?
501
00:59:06,463 --> 00:59:09,674
¡Poses simis en perill!
502
00:59:11,760 --> 00:59:15,930
'César vol humans
503
00:59:15,972 --> 00:59:17,307
més que a simis!
504
00:59:18,850 --> 00:59:22,228
Més que
505
00:59:22,270 --> 00:59:24,147
als teus fills!
506
01:00:11,194 --> 01:00:12,696
simi
507
01:00:13,697 --> 01:00:15,490
no
508
01:00:15,532 --> 01:00:17,367
mata
509
01:00:17,409 --> 01:00:19,077
a simi.
510
01:00:47,397 --> 01:00:49,399
Perdona'm.
511
01:01:23,475 --> 01:01:25,769
Ets el meu fill.
512
01:01:27,228 --> 01:01:29,689
Necessito que escoltis.
513
01:01:41,618 --> 01:01:45,455
No has informat a en César
de les armes que vam trobar?
514
01:01:48,249 --> 01:01:50,794
I tu tampoc.
515
01:02:02,555 --> 01:02:06,601
El teu pare ja no confia en mi.
516
01:02:07,727 --> 01:02:10,563
Has de protegir-lo.
517
01:02:10,939 --> 01:02:13,650
El seu amor pels humans
518
01:02:14,234 --> 01:02:16,152
el torna cec.
519
01:02:16,194 --> 01:02:17,987
Ho sé.
520
01:02:18,863 --> 01:02:22,867
Mentre ells segueixin aquí,
521
01:02:24,828 --> 01:02:28,748
temo per la vida de César.
522
01:03:19,132 --> 01:03:20,216
Per lo d'ahir.
523
01:03:44,741 --> 01:03:47,118
Mira. Mira.
524
01:03:47,160 --> 01:03:48,161
Fixa't.
525
01:03:48,578 --> 01:03:50,497
Mira.
526
01:03:50,538 --> 01:03:52,248
"Era un divendres.
527
01:03:53,166 --> 01:03:55,418
Una tarda molt bonica.
528
01:03:56,086 --> 01:03:57,671
Càlida.
529
01:04:00,965 --> 01:04:03,051
Estàvem penjats...
530
01:04:03,927 --> 01:04:06,346
estàvem penjats
531
01:04:06,388 --> 01:04:09,140
passant l'estona al costat del pou...
532
01:04:11,309 --> 01:04:13,019
Penjats.
533
01:04:15,522 --> 01:04:17,440
Penjats.
534
01:04:19,067 --> 01:04:21,903
Té, pots llegir-lo.
535
01:04:32,163 --> 01:04:34,165
Això és el que m'agrada.
536
01:04:36,751 --> 01:04:38,795
- Salut. - Salut.
537
01:04:45,301 --> 01:04:49,305
Què merda et passa?
T'havíem dit que et emigresis.
538
01:04:49,806 --> 01:04:51,391
No!
539
01:04:51,433 --> 01:04:53,893
No! Vés-t'en!
540
01:04:57,230 --> 01:04:58,690
- Això ho ha entès. - Sí.
541
01:05:00,066 --> 01:05:01,943
Ep, ep, eh!
542
01:05:01,985 --> 01:05:03,486
Escolta, escolta.
543
01:05:08,908 --> 01:05:11,911
- ¡Alto, alto, alto!
- ¡Eh, eh!
544
01:05:14,664 --> 01:05:16,166
Crec que li caus bé.
545
01:05:16,207 --> 01:05:17,751
Calla't.
546
01:05:17,792 --> 01:05:19,502
Està bé, està bé.
547
01:05:20,503 --> 01:05:23,548
Vols un glop, adefesi?
548
01:05:23,590 --> 01:05:25,800
Va, dóna-li un glop.
549
01:05:25,842 --> 01:05:28,219
Dóna-li una mica. A veure què passa.
550
01:05:31,116 --> 01:05:32,116
Té.
551
01:05:32,140 --> 01:05:33,892
¡Eh, alto!
552
01:05:36,311 --> 01:05:37,854
No, no, no!
553
01:05:39,189 --> 01:05:40,190
Merda!
554
01:05:45,111 --> 01:05:46,196
T'agrada, eh?
555
01:05:48,406 --> 01:05:50,033
Ei, eh!
556
01:05:50,075 --> 01:05:51,743
Ok. Ja està bé.
557
01:05:53,013 --> 01:05:54,013
Compte.
558
01:05:54,037 --> 01:05:54,829
Sí.
559
01:05:54,871 --> 01:05:56,122
- Compte. - Compte.
560
01:05:56,164 --> 01:05:57,165
Això és.
561
01:06:45,964 --> 01:06:47,716
¡Malcolm!
562
01:06:47,757 --> 01:06:49,092
¡Malcolm!
563
01:06:49,134 --> 01:06:51,720
Què vols? Què passa?
564
01:08:29,025 --> 01:08:30,652
Ha funcionat.
565
01:08:31,736 --> 01:08:33,738
Almenys aquí.
566
01:08:33,780 --> 01:08:36,574
Ho sabrem quan
tornem a la ciutat.
567
01:08:43,456 --> 01:08:44,666
Confiança.
568
01:09:10,108 --> 01:09:12,318
Fills de puta.
569
01:09:12,777 --> 01:09:15,572
Fills de puta!
570
01:10:01,242 --> 01:10:04,079
Les... llums.
571
01:10:33,692 --> 01:10:35,819
Et trobes millor?
572
01:11:12,647 --> 01:11:15,734
¿Mare?
573
01:12:26,638 --> 01:12:28,598
¡Arma humana!
574
01:12:31,851 --> 01:12:33,103
Fuig.
575
01:12:47,617 --> 01:12:51,204
¡Humans maten César!
576
01:12:55,917 --> 01:12:57,836
¡Cremen llar de simis!
577
01:13:09,931 --> 01:13:11,808
¡Anar per ells!
578
01:13:12,183 --> 01:13:15,895
'Simis han d'atacar
ciutat d'humans!
579
01:13:16,646 --> 01:13:18,690
¡Defensar-se!
580
01:13:19,190 --> 01:13:22,861
Som-hi! ¡Lluitar per César!
581
01:13:26,781 --> 01:13:28,867
Que les femelles i les
cries es quedin al bosc.
582
01:13:28,908 --> 01:13:30,493
Nosaltres anem a la ciutat!
583
01:13:39,294 --> 01:13:42,339
Anem a venjar la
mort del teu pare!
584
01:13:56,227 --> 01:13:58,271
¡Ellie! Ellie.
585
01:15:47,464 --> 01:15:50,050
Aquí San Francisco
intentant contactar.
586
01:15:50,091 --> 01:15:51,426
Si algú em rep,
587
01:15:51,468 --> 01:15:55,597
prego que s'identifiqui i ens
doni la seva posició. Canvi.
588
01:16:07,984 --> 01:16:09,611
'De pressa, de pressa!
589
01:16:23,833 --> 01:16:27,962
Si algú rep aquest senyal,
que indiqui la seva posició. Canvi.
590
01:16:28,004 --> 01:16:31,966
Repeteixo. Aquí San Francisco
intentant establir contacte.
591
01:16:32,008 --> 01:16:33,218
Si em rep,
592
01:16:33,259 --> 01:16:36,054
identifiquis e indiqui
la seva posició. Canvi.
593
01:16:37,597 --> 01:16:38,597
Què passa?
594
01:16:38,598 --> 01:16:39,919
Els simis han pres l'arsenal.
595
01:16:43,186 --> 01:16:46,690
Activa l'alarma!
596
01:17:19,848 --> 01:17:24,561
No deixis que s'apropin!
Que no s'acostin als murs!
597
01:17:28,440 --> 01:17:30,567
Som-hi! ¡Preneu posicions!
598
01:17:34,863 --> 01:17:36,281
- A punt? - Sí, senyor.
599
01:17:36,322 --> 01:17:37,657
Bé.
600
01:17:38,742 --> 01:17:40,076
Escolteu.
601
01:17:40,702 --> 01:17:43,872
Som supervivents!
602
01:17:43,913 --> 01:17:46,374
S'han fet amb algunes armes,
603
01:17:46,416 --> 01:17:48,585
però això no els fa humans.
604
01:17:49,461 --> 01:17:51,296
Són animals!
605
01:17:51,338 --> 01:17:52,464
Anem a detenir-los!
606
01:17:53,340 --> 01:17:55,300
A dominar-los!
607
01:17:55,342 --> 01:17:59,137
I no atravessaran aquestes portes!
608
01:18:37,133 --> 01:18:38,718
Allà! ¡Carrer Califòrnia!
609
01:20:26,743 --> 01:20:28,411
¡Porteu el llançacoets!
610
01:22:41,836 --> 01:22:45,215
La nostra posició està marcada.
Necessitem ajuda. Ens ataquen!
611
01:22:45,256 --> 01:22:46,925
San Francisco. Repeteixi.
612
01:22:46,966 --> 01:22:47,759
¿Escolti?
613
01:22:47,801 --> 01:22:49,219
Em rep?
614
01:23:15,578 --> 01:23:18,456
'Els humans fugen! ¡Captureu-los!
615
01:23:40,687 --> 01:23:42,939
Hem d'estar a prop.
616
01:23:49,112 --> 01:23:51,322
Crec que ja ho veig! És allà baix!
617
01:23:55,285 --> 01:23:56,578
Pare!
618
01:24:13,303 --> 01:24:15,305
Déu meu. ¡Malcolm!
619
01:24:15,347 --> 01:24:16,806
Ajudeu-me, Ellie.
620
01:24:29,986 --> 01:24:31,321
El meu
621
01:24:32,155 --> 01:24:33,323
Fill.
622
01:24:36,117 --> 01:24:37,744
La meva
623
01:24:38,370 --> 01:24:40,121
Família.
624
01:24:44,542 --> 01:24:45,960
On?
625
01:24:50,548 --> 01:24:52,550
No ho sé.
626
01:25:01,226 --> 01:25:04,938
Intenta no parlar.
Necessites descansar.
627
01:25:14,114 --> 01:25:15,699
Aguanta.
628
01:25:26,584 --> 01:25:27,836
Ha perdut sang.
629
01:25:27,877 --> 01:25:29,421
Sobreviurà?
630
01:25:30,046 --> 01:25:31,548
No ho comprenc.
631
01:25:33,049 --> 01:25:34,801
D'on va treure Carver l'arma?
632
01:25:35,593 --> 01:25:37,178
Per què havia de fer-ho?
633
01:25:37,220 --> 01:25:38,388
Simi.
634
01:25:40,932 --> 01:25:42,142
Què?
635
01:25:45,228 --> 01:25:46,688
simi
636
01:25:47,230 --> 01:25:48,815
va fer
637
01:25:50,442 --> 01:25:52,152
això.
638
01:25:59,409 --> 01:26:01,369
Pujeu al cotxe.
639
01:26:21,723 --> 01:26:24,484
Hem seguit als humans fins aquí.
¡S'amaguen per tot arreu!
640
01:26:25,060 --> 01:26:27,604
Cal atrapar-los a tots!
641
01:26:46,164 --> 01:26:47,164
Mata'l.
642
01:26:47,624 --> 01:26:48,750
No, no, no.
643
01:26:54,255 --> 01:26:56,466
Endavant, Ash,
644
01:26:56,883 --> 01:26:59,678
venjat dels humans.
645
01:27:03,181 --> 01:27:06,476
Cèsar no voldria això.
646
01:27:44,848 --> 01:27:47,976
Cèsar s'en va anar.
647
01:27:53,189 --> 01:27:55,692
simis ara
648
01:27:56,484 --> 01:27:58,862
segueixen a Koba.
649
01:28:20,175 --> 01:28:22,469
Per Déu, hi ha foc a la colònia.
650
01:28:22,510 --> 01:28:24,512
On anirem?
651
01:28:24,554 --> 01:28:26,389
Què passa, César?
652
01:28:34,939 --> 01:28:37,192
És aquí? Estem a prop?
653
01:28:37,233 --> 01:28:38,568
On ens porta?
654
01:28:41,571 --> 01:28:42,571
'Para, Malcolm!
655
01:28:50,872 --> 01:28:54,334
No ho entenc. Què hi fem aquí?
656
01:28:54,376 --> 01:28:55,377
És igual.
657
01:28:55,418 --> 01:28:58,380
L'ocultem aquí fins
esbrinar què passa.
658
01:29:02,926 --> 01:29:04,469
Aparta la taula.
659
01:29:08,264 --> 01:29:10,642
Ja està. Aquí mateix.
660
01:29:11,768 --> 01:29:12,769
Ok.
661
01:29:17,607 --> 01:29:18,607
Mira, pare.
662
01:29:20,485 --> 01:29:21,653
Mira!
663
01:29:27,367 --> 01:29:29,703
Cal operar, però no tinc res.
664
01:29:30,829 --> 01:29:32,580
Hi ha un kit quirúrgic a casa...
665
01:29:32,622 --> 01:29:33,665
Vaig jo.
666
01:29:36,042 --> 01:29:37,043
És perillós.
667
01:29:37,085 --> 01:29:39,838
Ell és l'únic que
pot aturar això.
668
01:29:42,465 --> 01:29:44,175
Humans!
669
01:29:44,509 --> 01:29:48,221
Ara són presoners de simis!
670
01:29:48,263 --> 01:29:52,058
Ara conèixer vida a gàbia.
671
01:29:53,268 --> 01:29:55,812
Més humans !
672
01:29:56,479 --> 01:29:59,107
¡Troba'ls!
673
01:30:18,460 --> 01:30:20,420
¿Maurici?
674
01:30:21,171 --> 01:30:23,089
Koba ha dit
675
01:30:23,798 --> 01:30:26,676
que som massa
lleials al teu pare.
676
01:30:29,220 --> 01:30:32,849
Protegeix-te.
677
01:31:52,595 --> 01:31:53,722
Merda.
678
01:33:03,875 --> 01:33:05,460
Espera.
679
01:33:06,836 --> 01:33:08,296
El teu pare.
680
01:33:11,091 --> 01:33:13,093
Està viu.
681
01:33:25,480 --> 01:33:26,480
Ho tinc.
682
01:33:26,856 --> 01:33:28,066
Com està?
683
01:33:52,966 --> 01:33:55,760
La teva... mare,
684
01:33:58,263 --> 01:33:59,639
germà,
685
01:34:00,849 --> 01:34:02,142
¿Fora de perill?
686
01:34:03,476 --> 01:34:05,562
Per ara.
687
01:34:14,112 --> 01:34:15,155
No.
688
01:34:15,572 --> 01:34:16,740
No.
689
01:34:19,909 --> 01:34:22,370
No humà.
690
01:34:26,583 --> 01:34:28,209
Koba.
691
01:34:32,130 --> 01:34:33,130
Malcolm.
692
01:34:33,798 --> 01:34:35,300
Sí.
693
01:34:36,926 --> 01:34:38,303
César.
694
01:34:39,929 --> 01:34:42,098
Hem de fer això ara.
695
01:34:46,102 --> 01:34:47,562
Fill.
696
01:35:22,389 --> 01:35:24,015
Com està?
697
01:35:26,351 --> 01:35:27,852
Ja veurem.
698
01:35:29,396 --> 01:35:31,356
És molt fort.
699
01:35:40,782 --> 01:35:42,784
Tot anirà bé.
700
01:36:16,026 --> 01:36:18,069
Ho sento molt.
701
01:36:18,987 --> 01:36:20,572
Per tot.
702
01:36:22,198 --> 01:36:23,700
No.
703
01:36:27,454 --> 01:36:29,205
jo
704
01:36:29,497 --> 01:36:30,874
Tinc la culpa.
705
01:36:33,335 --> 01:36:35,545
Però Koba et va trair.
706
01:36:35,879 --> 01:36:37,339
jo
707
01:36:37,380 --> 01:36:41,009
Vaig decidir confiar en ell
708
01:36:41,676 --> 01:36:45,722
perquè és simi.
709
01:36:46,931 --> 01:36:49,267
sempre penso
710
01:36:49,851 --> 01:36:53,688
que simi és millor que humà.
711
01:36:56,024 --> 01:36:58,109
Ara veig
712
01:36:59,861 --> 01:37:04,282
quant ens assemblem.
713
01:37:08,828 --> 01:37:11,122
On Koba ara?
714
01:37:12,999 --> 01:37:15,293
A la torre humana.
715
01:37:16,461 --> 01:37:18,713
Envoltat de simis lleials.
716
01:37:18,755 --> 01:37:22,175
¿I els que no el segueixen?
717
01:37:22,759 --> 01:37:24,636
Presos.
718
01:37:25,970 --> 01:37:27,347
Maurici.
719
01:37:28,014 --> 01:37:29,432
Rocket.
720
01:37:33,687 --> 01:37:35,980
Koba ha matat a l'Ash.
721
01:37:42,445 --> 01:37:44,489
La por fa que altres el segueixin.
722
01:37:47,033 --> 01:37:48,785
Però si et veuen amb vida,
723
01:37:50,370 --> 01:37:53,498
li donaran l'esquena a Koba.
724
01:37:53,540 --> 01:37:55,291
No si estic feble.
725
01:37:58,128 --> 01:38:02,424
Simis sempre busquen
branca més forta.
726
01:38:05,552 --> 01:38:09,514
He de fer alguna cosa per aturar-lo.
727
01:38:19,649 --> 01:38:21,359
pare,
728
01:38:24,029 --> 01:38:27,991
jo t'ajudaré.
729
01:39:19,209 --> 01:39:21,211
Si us plau, deixeu-nos sortir!
730
01:41:40,975 --> 01:41:42,102
A veure,
731
01:41:42,143 --> 01:41:44,020
César, mira.
732
01:41:44,979 --> 01:41:46,147
Poma.
733
01:41:46,773 --> 01:41:47,899
Poma.
734
01:41:48,358 --> 01:41:50,193
Bé.
735
01:41:51,111 --> 01:41:52,195
Llar.
736
01:41:52,987 --> 01:41:54,364
Llar.
737
01:41:56,449 --> 01:41:57,826
Llar.
738
01:41:59,536 --> 01:42:00,662
Sí.
739
01:42:02,580 --> 01:42:04,457
Aquest és la teva llar.
740
01:42:05,000 --> 01:42:06,418
La teva llar.
741
01:42:08,878 --> 01:42:10,672
Bé. Bé.
742
01:42:11,673 --> 01:42:13,216
Està molt bé.
743
01:42:36,364 --> 01:42:37,991
Perdona.
744
01:42:38,033 --> 01:42:40,160
No volia molestar-te.
745
01:42:44,080 --> 01:42:46,499
Han passat dos dies.
746
01:42:52,630 --> 01:42:54,799
El teu fill encara no ha tornat?
747
01:42:59,763 --> 01:43:01,723
Qui era?
748
01:43:03,183 --> 01:43:04,768
El del vídeo.
749
01:43:07,520 --> 01:43:10,857
Un bon home.
750
01:43:13,735 --> 01:43:16,071
Com tu.
751
01:43:46,893 --> 01:43:48,853
Necessiten arribar a la torre.
752
01:43:48,895 --> 01:43:50,814
Vaig a guiar-lo pel metro.
753
01:43:51,648 --> 01:43:52,732
T'estimo.
754
01:43:53,316 --> 01:43:56,695
Koba ha manat portar les
femelles i les cries.
755
01:43:56,736 --> 01:43:59,280
Vénen cap aquí.
756
01:43:59,614 --> 01:44:01,032
Mare també.
757
01:44:02,492 --> 01:44:04,661
Hem d'anar. Ja!
758
01:44:16,214 --> 01:44:17,382
Estàs bé?
759
01:44:28,059 --> 01:44:29,436
Qui hi ha?
760
01:44:30,061 --> 01:44:32,480
Si ets humà, digues-ho!
761
01:44:32,522 --> 01:44:34,524
Sóc jo! Sóc Malcolm!
762
01:44:34,566 --> 01:44:35,859
No disparis!
763
01:44:37,944 --> 01:44:39,320
Les escales.
764
01:44:39,362 --> 01:44:41,573
Els portaran a fora, al carrer.
765
01:44:41,614 --> 01:44:42,657
Marxeu.
766
01:44:46,745 --> 01:44:47,745
Gràcies.
767
01:44:48,496 --> 01:44:50,373
Confiança.
768
01:44:57,255 --> 01:44:59,299
Escolta, vaig cap allà!
769
01:44:59,341 --> 01:45:01,092
No disparis!
770
01:45:20,320 --> 01:45:21,863
Mira a qui porto.
771
01:45:21,905 --> 01:45:24,074
No sabia si t'havies salvat.
772
01:45:24,115 --> 01:45:25,325
M'alegro de veure't.
773
01:45:25,367 --> 01:45:26,910
No et preocupis.
774
01:45:26,951 --> 01:45:28,661
Això canviarà.
775
01:45:28,703 --> 01:45:30,538
Per què? Què passa?
776
01:45:30,580 --> 01:45:32,457
Els simis ocupen la torre.
777
01:45:32,499 --> 01:45:34,376
He perdut el senyal.
778
01:45:34,417 --> 01:45:35,502
Intenta-ho.
779
01:45:35,543 --> 01:45:37,045
Malcolm, mira això.
780
01:45:38,421 --> 01:45:41,633
C-4. Blocs de dos quilos.
781
01:45:42,300 --> 01:45:44,552
Acabem de començar a posar-los.
782
01:45:44,594 --> 01:45:47,013
Anem a enderrocar la torre sencera.
783
01:45:49,224 --> 01:45:51,601
Els volem a tots alhora.
784
01:45:52,185 --> 01:45:53,937
Ens vindrà bé la teva ajuda.
785
01:46:32,642 --> 01:46:36,021
Aquí San Francisco.
Si algú rep aquesta senyal,
786
01:46:36,062 --> 01:46:39,107
que s'identifiqui i doni
la seva posició. Canvi.
787
01:46:43,236 --> 01:46:45,155
Té. Anem.
788
01:46:45,196 --> 01:46:47,866
Si algú em rep,
que s'identifiqui
789
01:46:47,907 --> 01:46:49,659
i doni la seva posició. Canvi.
790
01:46:58,043 --> 01:46:59,377
Aquí San Francisco
791
01:46:59,419 --> 01:47:01,796
intentant contactar. Si em rep,
792
01:47:01,838 --> 01:47:04,716
prego que s'identifiqui
i doni la seva posició.
793
01:47:07,260 --> 01:47:09,220
- Hola. - Hola.
794
01:47:16,519 --> 01:47:19,481
Si em rep,
prego que s'identifiqui
795
01:47:19,522 --> 01:47:20,815
i doni la seva posició. Canvi.
796
01:47:25,528 --> 01:47:26,613
Dreyfus.
797
01:47:30,867 --> 01:47:32,285
- Algú em rep? - Werner.
798
01:47:35,663 --> 01:47:38,541
Ho sento,
no puc deixar que facis això.
799
01:47:39,876 --> 01:47:41,711
Cal donar-li una oportunitat.
800
01:47:42,712 --> 01:47:44,631
Necessita una mica de temps.
801
01:47:45,340 --> 01:47:47,050
Ara mateix està a dalt de tot.
802
01:47:49,636 --> 01:47:51,471
Qui està a dalt?
803
01:48:28,091 --> 01:48:29,884
Cèsar...
804
01:48:29,926 --> 01:48:33,972
no té lloc aquí.
805
01:48:35,765 --> 01:48:37,809
simis segueixen
806
01:48:38,935 --> 01:48:40,603
ara a Koba.
807
01:48:44,190 --> 01:48:46,693
Segueixen a Koba
808
01:48:47,610 --> 01:48:48,695
a la guerra.
809
01:48:48,987 --> 01:48:51,573
'Simis guanyen guerra!
810
01:48:53,199 --> 01:48:56,494
¡Simis junts, forts!
811
01:49:01,624 --> 01:49:03,043
César
812
01:49:04,544 --> 01:49:05,837
feble.
813
01:49:09,716 --> 01:49:12,761
Koba més feble.
814
01:50:02,060 --> 01:50:04,646
Has perdut el puto judici?
815
01:50:05,397 --> 01:50:08,400
No, he vist coses.
He vist com són.
816
01:50:09,234 --> 01:50:11,236
Volen el que nosaltres. Sobreviure.
817
01:50:11,277 --> 01:50:12,487
No volen guerra.
818
01:50:12,529 --> 01:50:14,197
Són animals!
819
01:50:14,239 --> 01:50:15,615
Ens van atacar!
820
01:50:15,657 --> 01:50:18,451
Per un malentès.
Ell no està mort, com creuen.
821
01:50:18,493 --> 01:50:20,036
'Seu, Finney!
822
01:50:20,829 --> 01:50:22,247
¡Seu!
823
01:50:45,603 --> 01:50:47,689
Confiava en Koba com a germà.
824
01:50:48,023 --> 01:50:51,317
¡César, germà d'humans!
825
01:50:53,737 --> 01:50:56,448
¡Koba lluita per simis!
826
01:50:56,740 --> 01:50:58,533
Allibera simis!
827
01:51:01,077 --> 01:51:02,495
Mata a simis.
828
01:51:02,537 --> 01:51:04,080
Koba lluita per Koba.
829
01:51:12,922 --> 01:51:14,299
Koba
830
01:51:14,883 --> 01:51:18,553
ha d'estar en gàbia.
831
01:52:06,643 --> 01:52:08,770
Sé que això semblarà estrany.
832
01:52:08,812 --> 01:52:09,896
No tens ni idea de...
833
01:52:15,568 --> 01:52:17,612
Aconsegueixes alguna cosa aturant?
834
01:52:18,154 --> 01:52:19,823
Vindran.
835
01:52:20,990 --> 01:52:23,410
Hem contactat amb
una base militar.
836
01:52:24,369 --> 01:52:26,955
Ja estan venint cap aquí!
837
01:52:27,706 --> 01:52:28,832
És veritat.
838
01:52:33,689 --> 01:52:34,689
¡Dreyfus!
839
01:52:34,713 --> 01:52:36,172
Què faràs?
840
01:52:46,349 --> 01:52:48,309
Vaig a salvar la raça humana.
841
01:52:48,351 --> 01:52:49,351
No!
842
01:55:10,702 --> 01:55:11,911
simi
843
01:55:12,746 --> 01:55:14,706
no mata
844
01:55:15,540 --> 01:55:16,875
a simi.
845
01:55:42,359 --> 01:55:44,569
tu no
846
01:55:46,363 --> 01:55:48,198
ets simi.
847
01:55:52,035 --> 01:55:53,661
No!
848
01:57:07,986 --> 01:57:09,446
Deixa-ho!
849
01:57:27,297 --> 01:57:29,007
Aquí no estàs fora de perill.
850
01:57:29,674 --> 01:57:32,427
Han contactat.
Vindran més. Soldats.
851
01:57:32,927 --> 01:57:34,971
Has de marxar ja. Tots.
852
01:57:35,972 --> 01:57:39,684
Si no se'n van,
hi haurà una autèntica guerra.
853
01:57:39,726 --> 01:57:41,436
la guerra
854
01:57:41,478 --> 01:57:43,563
ja ha
855
01:57:44,689 --> 01:57:45,857
començat.
856
01:57:47,776 --> 01:57:50,570
Simis van començar guerra.
857
01:57:53,698 --> 01:57:55,492
I els humans...
858
01:57:57,827 --> 01:58:00,914
Els humans no perdonaran.
859
01:58:04,125 --> 01:58:07,879
te n'has d'anar
860
01:58:08,171 --> 01:58:11,925
abans que comenci el combat.
861
01:58:13,718 --> 01:58:15,512
Ho sento,
862
01:58:17,972 --> 01:58:20,975
amic meu.
863
01:58:25,730 --> 01:58:28,608
Creia que ho aconseguiríem.
864
01:58:31,986 --> 01:58:34,572
Jo també.