1 00:00:24,340 --> 00:00:29,340 Deze film wordt u aangeboden door: Aviking (ASReleases) 2 00:00:54,341 --> 00:00:59,961 Als u koorts heeft en een keelontsteking... Blijf dan thuis. 3 00:00:59,991 --> 00:01:03,461 Ik zou zeggen dat er 95 procent kans is dat het uit het laboratorium vandaan is gekomen. 4 00:01:03,534 --> 00:01:08,528 De oorsprong van het virus, komt van een drugslab uit San Francisco vandaan. 5 00:01:08,557 --> 00:01:11,219 De laborant, nu welbekend als patiënt Zero... 6 00:01:11,248 --> 00:01:15,036 werd per ongeluk blootgesteld aan het virus EL-Z-1-13... 7 00:01:15,107 --> 00:01:18,031 een alzheimer test medicijn die getest werd op chimpansees. 8 00:01:18,060 --> 00:01:21,325 De geïnfecteerde chimpansees vertoonden tekenen van agressief gedrag... 9 00:01:21,425 --> 00:01:23,507 dat leidde tot hun ontsnapping van de faciliteit. 10 00:01:23,584 --> 00:01:27,759 Bij de Golden Gate brug was er een zes uur durende aanvaring met de politie... 11 00:01:27,789 --> 00:01:30,303 die eindigde met dat de apen verdwenen in het bos. 12 00:01:30,375 --> 00:01:33,447 Spoedgevallendiensten worden overvallen met patiënten... 13 00:01:33,477 --> 00:01:36,071 met tekenen van wat genoemd word de 'Apen'griep. 14 00:01:36,143 --> 00:01:39,670 De CDC voorspelt een sterfte die bereikt kan worden tussen de vijf miljoen... 15 00:01:39,747 --> 00:01:43,239 tot 150 miljoen binnen de komende zes tot acht maanden. 16 00:01:43,247 --> 00:01:46,148 Iedereen met tekenen van besmetting... 17 00:01:46,224 --> 00:01:50,308 zal een speciale behandeling krijgen hier in quarantaine. 18 00:01:50,338 --> 00:01:54,604 Veel nieuwe vluchtelingen zijn kinderen zonder ouders. 19 00:01:54,673 --> 00:01:59,406 Quarantaine verhoogt alleen de kans op rellen. Families zijn uiteen gedreven. 20 00:01:59,442 --> 00:02:01,114 De besmetting is niet onder controle. 21 00:02:01,147 --> 00:02:03,798 Bereid je familie voor, zorg dat je evacuatieplan in orde is. 22 00:02:03,866 --> 00:02:07,290 De overlevingskans is nu ongeveer 1 op 500. 23 00:02:07,317 --> 00:02:11,139 Gewelddadige incidenten in het centrum van de stad vanavond. Het derde incident sinds... 24 00:02:11,190 --> 00:02:15,445 De staat van beleg is afgekondigd. 28 naties, waaronder Amerika. 25 00:02:15,517 --> 00:02:18,213 De reactor wordt te warm. Een meltdown is niet te voorkomen. 26 00:02:18,279 --> 00:02:20,133 De generator is verloren. 27 00:02:20,195 --> 00:02:23,403 de ontploffing heeft als gevolg dat er geen orde meer is... 28 00:02:23,440 --> 00:02:25,658 zoeken de oorsprong van het apen virus. 29 00:02:25,688 --> 00:02:29,624 Alle overheidsdiensten zijn tot nader order gestopt. 30 00:02:31,267 --> 00:02:34,646 Degenen die niet dood zijn door het virus... 31 00:02:34,697 --> 00:02:37,575 zullen waarschijnlijk sterven in het gevecht. 32 00:02:37,609 --> 00:02:42,581 Dus misschien is dit het einde. 33 00:02:42,587 --> 00:02:44,578 Snel... 34 00:02:45,737 --> 00:02:47,932 zal er niemand meer over zijn. 35 00:03:06,518 --> 00:03:11,356 'Dawn of the Planet of the Apes' Vertaling: InVision 36 00:03:55,525 --> 00:03:58,358 Caesar... Ze zijn dichtbij. 37 00:04:00,267 --> 00:04:01,939 Koba. 38 00:04:06,501 --> 00:04:08,583 Iedereen, neem je positie in. 39 00:04:21,145 --> 00:04:23,568 Nu, vader? 40 00:05:25,973 --> 00:05:27,986 Zoon, blijf. 41 00:05:55,004 --> 00:05:56,699 Blijf daar. 42 00:06:45,458 --> 00:06:48,382 Bedankt, Koba. 43 00:07:04,617 --> 00:07:09,133 Mijn zoon... 44 00:07:09,487 --> 00:07:14,527 Bedenk je eerst voor je wat doet, zoon. 45 00:08:16,167 --> 00:08:21,048 Het maakt niets uit, Blue Eyes... 46 00:08:22,213 --> 00:08:24,898 Littekens maken je sterk. 47 00:10:42,954 --> 00:10:44,842 Kom, ontmoet je nieuwe broer. 48 00:11:01,033 --> 00:11:03,297 Weer een zoon? 49 00:11:06,791 --> 00:11:11,876 Ik moet eraan denken van hoever we gekomen zijn. 50 00:11:13,968 --> 00:11:15,845 Lijkt wel jaren geleden. 51 00:11:21,483 --> 00:11:24,236 Denk je nog steeds aan ze? 52 00:11:25,338 --> 00:11:26,874 Mensen? 53 00:11:30,329 --> 00:11:32,229 Soms. 54 00:11:33,883 --> 00:11:35,839 Ik wist niet dat je ze kon uitstaan. 55 00:11:38,254 --> 00:11:42,190 Ik heb alleen hun slechte kant gezien. 56 00:11:42,737 --> 00:11:47,037 Goed, slecht... Het maakt nu niets meer uit. 57 00:11:48,421 --> 00:11:53,552 De mensen hebben elkaar verwoest. Apen vechten ook... 58 00:11:53,623 --> 00:11:55,443 Maar wij zijn familie. 59 00:12:01,676 --> 00:12:05,976 Ik vraag me af of ze echt allemaal weg zijn. 60 00:12:06,587 --> 00:12:08,384 Tien winters al... 61 00:12:08,456 --> 00:12:11,698 De laatste twee, geen enig teken van hen. 62 00:12:13,427 --> 00:12:16,328 Ze moeten wel verdwenen zijn. 63 00:12:47,527 --> 00:12:50,633 Die beer zou me nooit te pakken krijgen, Blue Eyes. Ik ben snel. 64 00:12:50,668 --> 00:12:52,863 Houd je klep, Ash! 65 00:13:03,170 --> 00:13:06,856 o, God. Het is goed. 66 00:13:36,541 --> 00:13:39,533 AChteruit! Help! 67 00:13:39,687 --> 00:13:42,531 Help! Genoeg. 68 00:13:43,297 --> 00:13:47,575 Hé. Ik ben hier. 69 00:13:49,317 --> 00:13:53,026 Ik heb het neergesChoten! Ik raakte het! 70 00:14:24,319 --> 00:14:27,379 Ze hebben Ash neergeschoten! Mijn zoon! 71 00:14:31,077 --> 00:14:33,272 Rocket, wacht. 72 00:14:36,464 --> 00:14:39,342 We willen jullie geen pijn doen. 73 00:14:40,067 --> 00:14:43,264 Denk je echt dat hij begrijpt wat je zegt? 74 00:14:43,810 --> 00:14:46,290 Zien ze er als gewoon apen voor jullie uit? 75 00:14:58,594 --> 00:15:00,118 Pap. 76 00:15:00,316 --> 00:15:03,410 Malcolm, wat doe je? - Het is goed. 77 00:15:08,938 --> 00:15:11,122 Laat je wapens vallen. 78 00:15:11,152 --> 00:15:13,620 Ben je gek? Doe het. 79 00:15:22,208 --> 00:15:25,291 Ga weg! 80 00:15:29,780 --> 00:15:33,079 Begrepen? Oké. Oké, we gaan. 81 00:15:33,107 --> 00:15:35,200 Ga weg. 82 00:16:02,957 --> 00:16:04,936 Koba! 83 00:16:05,927 --> 00:16:07,519 Volg ze! 84 00:16:52,937 --> 00:16:56,862 Heb je het gevonden? - We moeten praten. 85 00:16:56,867 --> 00:16:59,529 Wat? Wat is er? 86 00:16:59,937 --> 00:17:01,529 De... 87 00:17:01,577 --> 00:17:05,832 De dam is goed, je kunt binnen een week herstarten. 88 00:17:05,877 --> 00:17:08,334 Maar er is een probleem, Gabe. 89 00:17:19,109 --> 00:17:23,022 We hebben hem neergesChoten. Ik was bang, wist niet wat te doen. 90 00:17:23,060 --> 00:17:25,392 Mijn God, hoeveel waren er? 91 00:17:25,397 --> 00:17:27,991 Veel, missChien wel 80... Veel meer. 92 00:17:27,997 --> 00:17:30,841 Je hoort niet wat hij zegt? 93 00:17:30,887 --> 00:17:33,663 Ze spraken! Onmogelijk. 94 00:17:33,667 --> 00:17:35,988 Ik zeg het je, ik zweer het. Het was geweldig. 95 00:17:36,065 --> 00:17:40,399 Geweldig? Pratende apen. Met enorme speren! 96 00:17:40,487 --> 00:17:44,947 Ik weet niet precies wat je dacht te zien, of te horen... 97 00:17:44,977 --> 00:17:47,343 maar je moet nu rustig worden. 98 00:17:47,397 --> 00:17:49,638 En het virus? 99 00:17:49,647 --> 00:17:54,300 Is er een risico op besmetting? - De overlevenden zijn immuun, denk ik. 100 00:17:54,347 --> 00:17:57,236 Dat weet je niet zeker. - Ze werkte voor de CDC, ze weet het. 101 00:17:57,316 --> 00:17:59,876 Wat doen we? Ik weet het niet. 102 00:17:59,887 --> 00:18:01,400 We hebben elektriciteit nodig. 103 00:18:01,474 --> 00:18:03,567 Hij kon ons vermoorden, maar heeft het niet gedaan. 104 00:18:03,617 --> 00:18:07,132 Misschien hield hij ons in leven, zodat ze ons konden volgen... 105 00:18:07,137 --> 00:18:10,482 uitzoeken waar we zitten, om ons allemaal dan af te slachten. 106 00:18:10,487 --> 00:18:11,761 Wat bedoel je, hij? 107 00:18:11,836 --> 00:18:16,045 Dat zeggen we de hele tijd, nog nooit vertoont, de leider... 108 00:18:17,326 --> 00:18:20,454 Was echt opmerkelijk! - Echt? 109 00:18:20,657 --> 00:18:24,127 Is dat wat je zag? Ja, wat we allemaal hebben gezien. 110 00:18:24,137 --> 00:18:28,676 Geen woord hierover, begrepen? Niet totdat we weten wat te doen. 111 00:18:28,708 --> 00:18:31,518 Je maakt een grapje. - Nee, dit is ernstig. 112 00:18:31,595 --> 00:18:34,211 Ik wil geen paniek verspreiden. 113 00:18:52,097 --> 00:18:54,520 Alles goed met je? 114 00:18:54,637 --> 00:18:56,605 Ik liet mijn tas vallen. - Ik weet het. 115 00:18:56,697 --> 00:18:58,790 Zaten je schetsen erin? - Allemaal weg. 116 00:18:58,837 --> 00:19:03,854 Gaan we niemand vertellen wat er is gebeurd? - Nog niet. 117 00:19:31,627 --> 00:19:35,848 We moeten hen aanvallen, voordat ze ons aanvallen! 118 00:19:36,147 --> 00:19:38,297 Het is niet bekend met hoevele ze zijn. 119 00:19:38,727 --> 00:19:41,070 Hoeveel wapens hebben ze? 120 00:19:42,167 --> 00:19:44,635 Waarom kwamen ze hier? 121 00:19:51,591 --> 00:19:55,243 Ze hebben je zoon neergeschoten, RoCket! 122 00:19:55,347 --> 00:19:57,315 Wil je niet vechten? 123 00:19:58,307 --> 00:20:00,263 Ik volg Caesar. 124 00:20:02,041 --> 00:20:03,815 Koba heeft gelijk. 125 00:20:06,157 --> 00:20:08,944 Ze hebben je bijna vermoord, Ash. 126 00:20:12,506 --> 00:20:14,053 Nee. 127 00:20:19,619 --> 00:20:21,359 Als we oorlog gaan voeren... 128 00:20:21,674 --> 00:20:25,041 kunnen we alles verliezen wat we opgebouwd hebben. 129 00:20:27,451 --> 00:20:29,271 Onze thuisland. 130 00:20:31,849 --> 00:20:33,931 Onze familie. 131 00:20:41,903 --> 00:20:43,530 Onze toekomst. 132 00:20:49,887 --> 00:20:52,173 Ik besluit morgen. 133 00:21:04,373 --> 00:21:06,170 Caesar. 134 00:21:12,157 --> 00:21:14,887 Voor jaren lang werd ik opgesloten in hun laboratoria. 135 00:21:15,167 --> 00:21:19,171 Ze sneden in me, martelde me. 136 00:21:20,347 --> 00:21:22,235 Jij hebt me bevrijd. 137 00:21:24,237 --> 00:21:26,421 Ik ben geheel gewijd aan jou. 138 00:21:28,587 --> 00:21:31,750 Maar we moeten onze kracht tonen. 139 00:21:34,557 --> 00:21:36,320 Dat doen we ook, Koba. 140 00:22:17,278 --> 00:22:19,371 Ik kom er langs. 141 00:22:26,695 --> 00:22:28,777 Alsjeblieft, wees voorzichtig. 142 00:22:42,197 --> 00:22:44,893 Dit zijn er veel meer dan 80. 143 00:23:12,801 --> 00:23:14,462 MalColm! 144 00:23:29,755 --> 00:23:31,484 Wat doet hij? 145 00:23:45,627 --> 00:23:47,367 Apen... 146 00:23:48,667 --> 00:23:52,979 Willen geen, oorlog! 147 00:23:53,737 --> 00:23:57,207 Maar we zullen vechten... 148 00:23:57,217 --> 00:24:01,483 als het nodig is. 149 00:24:33,187 --> 00:24:36,406 Dit is het thuisland... van de apen. 150 00:24:37,626 --> 00:24:41,585 Mensen... hebben hun thuisland hier. 151 00:24:46,741 --> 00:24:50,302 Kom niet terug. 152 00:25:29,887 --> 00:25:31,445 Iedereen. 153 00:25:32,014 --> 00:25:35,359 Iedereen moet rustig zijn. 154 00:25:44,907 --> 00:25:47,171 Iedereen... 155 00:25:47,377 --> 00:25:50,278 alstublieft, doe rustig aan. 156 00:25:50,447 --> 00:25:55,454 Ze zullen ons geen kwaad doen. - Hoe hebben ze ons gevonden? 157 00:25:57,647 --> 00:26:02,528 Wij hebben hen gevonden. En als ze terugkomen? 158 00:26:04,618 --> 00:26:09,738 Als ze terugkomen, krijgen ze daar spijt van. 159 00:26:10,617 --> 00:26:16,237 We hebben misschien niet de mankracht, maar wij hebben de wapens. 160 00:26:16,617 --> 00:26:20,849 Die voorraad achtergelaten door het leger... 161 00:26:20,897 --> 00:26:23,923 Door de nationale garde, we hebben het allemaal. 162 00:26:23,927 --> 00:26:25,645 Maar... 163 00:26:27,150 --> 00:26:29,630 ik weet waarom je bang bent. 164 00:26:30,565 --> 00:26:34,001 Ik ben ook bang, geloof me. 165 00:26:34,420 --> 00:26:37,981 Maar je vertrouwen in mij zal ik niet schaden. 166 00:26:38,294 --> 00:26:41,252 We gingen door een hel samen! 167 00:26:42,643 --> 00:26:45,203 Jullie weten allemaal... 168 00:26:45,801 --> 00:26:47,871 waar we mee te maken hebben. 169 00:26:49,631 --> 00:26:52,964 We hebben bijna geen brandstof meer. 170 00:26:53,351 --> 00:26:56,115 Dat betekent geen elektriciteit meer. 171 00:26:56,186 --> 00:26:59,690 Daardoor kunnen we weer teruggaan naar hoe het eerst was. 172 00:26:59,767 --> 00:27:03,828 Die dam daar was het antwoord. 173 00:27:05,117 --> 00:27:07,950 We wisten niet dat ze ook daar waren. 174 00:27:07,980 --> 00:27:09,686 Wat doen we nu? 175 00:27:12,680 --> 00:27:15,752 Er is een andere manier. 176 00:27:15,826 --> 00:27:20,479 Die stroom is er niet alleen om de liChten aan te houden. 177 00:27:20,548 --> 00:27:22,982 Maar om ons de kansen te geven... 178 00:27:23,054 --> 00:27:27,866 om contact te maken met de rest van de planeet, om erachter te komen wie er nog meer leven. 179 00:27:28,218 --> 00:27:32,575 Zodat we kunnen beginnen te herbouwen. 180 00:27:33,631 --> 00:27:36,748 En terug te nemen... 181 00:27:37,779 --> 00:27:41,419 De wereld die we hebben verloren. 182 00:27:45,407 --> 00:27:47,728 Mooie speech. 183 00:27:50,557 --> 00:27:53,947 Er is geen andere bron van energie. 184 00:27:54,097 --> 00:27:57,032 Deze dam is onze enige kans. 185 00:28:02,067 --> 00:28:04,524 Dan veChten we tegen ze. 186 00:28:08,837 --> 00:28:13,422 Binnen 2-3 weken is er geen brandstof meer. - Ik weet het. 187 00:28:13,607 --> 00:28:16,007 En zodra dat gebeurt... 188 00:28:16,078 --> 00:28:21,038 kunnen we dat niet meer verkopen, en iedereen teleur stellen. 189 00:28:21,437 --> 00:28:25,635 We hebben elektriciteit nodig om de radio te bedienen. 190 00:28:25,670 --> 00:28:29,162 Dit is onze enige kans om contact met de buitenwereld te maken. 191 00:28:29,236 --> 00:28:32,524 We moeten andere overlevenden vinden. - Natuurlijk. 192 00:28:32,560 --> 00:28:35,267 Er zijn er niet veel meer over. 193 00:28:35,336 --> 00:28:37,327 We kunnen geen slachtoffers meer veroorloven. 194 00:28:37,404 --> 00:28:42,012 We stichtte deze stad... jij en ik. 195 00:28:42,853 --> 00:28:46,664 Gedreven door de ambitie om onze levensstijl te herstellen. 196 00:28:46,697 --> 00:28:49,689 We moeten samen blijven, anders zullen wij niet overleven. 197 00:28:49,718 --> 00:28:52,380 Blijf dan bij mij. 198 00:28:53,110 --> 00:28:57,444 Het vooruitzicht van het weinige dat ik heb te verliezen is... 199 00:28:59,971 --> 00:29:02,519 Ik wil daar weer heengaan. 200 00:29:03,408 --> 00:29:06,582 Luister, geef me drie dagen. 201 00:29:06,653 --> 00:29:09,281 Ik praat met hem en als het niet werkt kan jij je plan volgen. 202 00:29:09,358 --> 00:29:14,409 En als het niet lukt, hij verontwaardigd is? Zal hij je wel begrijpen? 203 00:29:18,381 --> 00:29:21,259 Hij is meer dan alleen maar een aap. 204 00:29:22,516 --> 00:29:27,954 Ik zal mensen meenemen, met wapens... 205 00:29:27,989 --> 00:29:32,608 en ik zie je weer over drie dagen. 206 00:29:32,676 --> 00:29:37,716 Ben je er niet, dan doden we ze allemaal. 207 00:29:53,827 --> 00:29:56,751 Carl maakt de voertuigen klaar. 208 00:29:56,797 --> 00:30:00,039 Hij zal er zo zijn met Foster. 209 00:30:00,087 --> 00:30:03,386 Neem je echt Carver mee? Hij heeft een van hen neergeschoten. 210 00:30:03,397 --> 00:30:08,846 We hebben geen keuze, hij was een houthakker, hij kent het bos. 211 00:30:10,903 --> 00:30:12,382 Malcolm. 212 00:30:12,387 --> 00:30:16,187 Wat ga je daar doen? Wat ga je ze zeggen? 213 00:30:17,448 --> 00:30:19,780 De waarheid! 214 00:30:20,377 --> 00:30:24,131 Ik hoop dat ze een goed humeur hebben. 215 00:30:28,245 --> 00:30:30,349 Denk je dat ik gek ben? 216 00:30:31,350 --> 00:30:36,253 Ik ben bang. - Ik ook. 217 00:30:37,064 --> 00:30:39,931 Ik heb het steeds weer overdacht. 218 00:30:40,679 --> 00:30:46,050 Ik moet dit tenminste proberen, anders komt er oorlog. 219 00:31:09,387 --> 00:31:13,471 Neem mij mee, als er iemand gewond raakt, heb je me nodig. 220 00:31:16,191 --> 00:31:17,818 Ik hou van je. 221 00:31:20,091 --> 00:31:22,389 Ik heb je hier nodig. 222 00:31:22,887 --> 00:31:27,221 Ik wil niet dat Alexander alleen is. Ik ga ook mee. 223 00:31:31,197 --> 00:31:33,939 Zoon, het is niet veilig. 224 00:31:34,197 --> 00:31:38,805 Ik voel me veiliger bij jou, dan hier alleen. Ik ga mee. 225 00:31:38,967 --> 00:31:40,514 Alsjeblieft? 226 00:32:07,826 --> 00:32:10,124 Niemand stapt uit. 227 00:32:10,650 --> 00:32:12,345 Niemand. 228 00:32:12,841 --> 00:32:17,494 Als ik niet terug ben over twee uur, gaan jullie terug naar de stad. 229 00:32:17,547 --> 00:32:19,879 Alles komt goed. 230 00:35:21,027 --> 00:35:23,791 Alsjeblieft. 231 00:35:27,557 --> 00:35:31,527 Dood me niet, alsjeblieft. Ik moet je iets vertellen. 232 00:35:33,047 --> 00:35:35,083 Ik weet het. 233 00:35:36,706 --> 00:35:38,754 'Kom niet terug'. 234 00:35:40,359 --> 00:35:43,396 Ik zou hier niet zijn als het niet... 235 00:35:52,507 --> 00:35:54,668 Ik moet je iets laten zien... 236 00:35:55,268 --> 00:35:59,967 Hier niet ver vandaan. Mensen liegen. 237 00:36:03,297 --> 00:36:06,118 Ik zweer het. 238 00:36:07,315 --> 00:36:12,799 Als ik het je kan laten zien, begrijp je het. Ik smeek het je. 239 00:36:32,547 --> 00:36:36,085 Laat het me zien. 240 00:36:58,247 --> 00:37:03,789 Dit is een hydraulische eenheid, om de noordelijke regio met energie te voeden. 241 00:37:04,887 --> 00:37:07,913 We willen de stroomkabels naar de stad leiden. 242 00:37:07,967 --> 00:37:12,974 Eerst gebruikten we nucleaire stroom, toen diesel generatoren en aardgas. 243 00:37:14,027 --> 00:37:19,613 Als we die dam aan de gang krijgen hebben we voor altijd energie. 244 00:37:28,580 --> 00:37:30,628 Begrijp je wat ik zeg? 245 00:37:32,293 --> 00:37:35,956 De lichten. Ja. 246 00:37:37,777 --> 00:37:40,393 De lichten. 247 00:37:40,607 --> 00:37:42,598 Dit is jouw thuisland. 248 00:37:42,607 --> 00:37:46,282 En dat wil ik je niet afnemen, dat beloof ik. Maar... 249 00:37:46,327 --> 00:37:50,093 Als je toestemming geeft dat we hier kunnen werken... 250 00:37:50,177 --> 00:37:53,613 Waar zijn de anderen? 251 00:37:56,087 --> 00:38:00,626 Wij zijn maar met een kleine groep. Ik ben geen bedreiging. 252 00:38:00,697 --> 00:38:05,748 Ben ik dat wel, dood me dan maar. 253 00:38:48,741 --> 00:38:51,380 We geven ze onze wapens. 254 00:38:52,695 --> 00:38:55,437 Dat is hun enige voorwaarde. 255 00:38:55,471 --> 00:38:59,635 Wat betekent dat? - Dat we mogen blijven. 256 00:39:13,753 --> 00:39:16,267 Als ze meer energie krijgen, zijn ze nog gevaarlijker. 257 00:39:17,179 --> 00:39:18,919 Waarom hen helpen? 258 00:39:19,207 --> 00:39:22,222 Ze lijken wanhopig. 259 00:39:22,364 --> 00:39:25,288 Als we ze uitzetten, zullen ze aanvallen. 260 00:39:25,425 --> 00:39:27,006 Laat ze het maar proberen. 261 00:39:27,167 --> 00:39:30,807 We maken ze kapot terwijl ze zwak zijn. 262 00:39:31,957 --> 00:39:35,279 En hoeveel apen zullen er sterven? 263 00:39:38,175 --> 00:39:40,541 Dit is een kans voor vrede... 264 00:39:40,637 --> 00:39:43,936 Laat ze hun menselijk werk doen en ze zullen vertrekken. 265 00:39:46,054 --> 00:39:48,420 Mensen... werken? 266 00:39:50,947 --> 00:39:52,824 Mensen... werken. 267 00:39:55,697 --> 00:39:57,699 Mensen... werken? 268 00:39:59,507 --> 00:40:02,010 Mensen, werken? 269 00:40:37,425 --> 00:40:41,009 Koba zegt... dat apen mensen moeten haten... 270 00:40:42,425 --> 00:40:43,904 Genoeg! 271 00:40:44,098 --> 00:40:46,931 Van mensen heeft Koba haat geleerd... 272 00:40:47,307 --> 00:40:48,911 maar niets anders. 273 00:41:04,587 --> 00:41:06,646 Je moet wat eten. 274 00:41:06,724 --> 00:41:11,024 Een beetje dan. - Dat was dapper wat je vandaag gedaan hebt. 275 00:41:18,996 --> 00:41:22,818 Malcolm, ik weet dat ze allemaal op je rekenen. 276 00:41:22,894 --> 00:41:26,682 Dat maakt me helemaal niks uit. 277 00:41:26,857 --> 00:41:29,394 Ik geef om hem. 278 00:41:30,109 --> 00:41:35,058 Hij heeft dingen gezien, die geen enkel kind mag zien, en dat mag niet weer gebeuren. 279 00:41:39,129 --> 00:41:41,211 Ik weet het. 280 00:41:50,891 --> 00:41:53,883 Ik probeer dichter bij hem te komen. 281 00:41:55,821 --> 00:41:58,039 Dat komt wel. 282 00:42:01,965 --> 00:42:05,321 Wat me bang maakt in hen... 283 00:42:05,359 --> 00:42:09,568 Ze hebben geen energie nodig... lichten... 284 00:42:09,788 --> 00:42:12,837 Warmte, niets. 285 00:42:13,135 --> 00:42:16,286 Hé, maat. - Dat is hun voordeel. 286 00:42:16,319 --> 00:42:19,004 Dat maakt hen zo sterk. 287 00:42:19,074 --> 00:42:21,679 MalColm en ik vinden dat jij de wacht moet houden vannacht. 288 00:42:21,708 --> 00:42:23,653 Met wat? Ze hebben onze wapens. 289 00:42:23,724 --> 00:42:28,047 Als ons dood wilde hebben, waren we dat al. - Ze nemen rustig hun tijd. 290 00:42:28,078 --> 00:42:30,945 Zij hebben de meeste al gedood. Kom nou. 291 00:42:31,014 --> 00:42:36,054 Dat kan je hen niet verwijten. - Wie anders dan wel? 292 00:42:36,089 --> 00:42:39,786 Het was de apen griep. - Een virus ontworpen door onze wetenschappers. 293 00:42:39,855 --> 00:42:43,928 Ze werden getest op apen. Bespaar me dat gelul. 294 00:42:44,043 --> 00:42:47,069 Word je er niet ziek van bij het zien van hen? 295 00:42:51,394 --> 00:42:54,283 Had jij geen kleine meid? - Carven, dat is genoeg. 296 00:42:54,317 --> 00:42:55,875 Hoe is ze gestorven? - Genoeg. 297 00:42:55,908 --> 00:42:59,912 Jouw vrouw ook toch? - Carven, bek diCht voordat ik je pak. 298 00:43:03,361 --> 00:43:05,090 Goed. 299 00:43:07,419 --> 00:43:09,944 Ik ben de klootzak. 300 00:43:14,998 --> 00:43:17,102 Alles goed? 301 00:43:35,987 --> 00:43:39,627 Je klinkt ziek? Alles goed? 302 00:43:42,496 --> 00:43:44,236 Een beetje moe. 303 00:43:49,016 --> 00:43:52,645 Maak jij je maar zorgen om de mensen. 304 00:44:54,197 --> 00:44:59,681 Waar is Koba? Hij is nog boos. 305 00:45:00,847 --> 00:45:04,021 Zei dat hij ging jagen... 306 00:45:11,867 --> 00:45:14,483 Kijk, mensen beneden. 307 00:45:27,347 --> 00:45:31,943 Wat doen we hier? - Caesar vertrouwt mensen. 308 00:45:32,117 --> 00:45:34,290 Koba niet. 309 00:45:36,337 --> 00:45:39,261 Het merendeel van het arsenaal lijkt te werken. 310 00:45:39,333 --> 00:45:41,381 We testen ze achter. 311 00:46:31,204 --> 00:46:34,867 Niet bewegen! Begrijp je? 312 00:46:36,597 --> 00:46:41,421 Ted, kom hier, snel! 313 00:46:51,905 --> 00:46:54,476 Wat moeten we doen? Weet ik niet. 314 00:46:54,609 --> 00:46:57,260 Wat moeten we doen? Waar kwam hij vandaan? 315 00:46:57,333 --> 00:47:01,827 Moeten we hem neerschieten? - Misschien. Ik weet het niet. 316 00:47:03,227 --> 00:47:06,833 Jij bent een lelijke rotzak, hè? 317 00:47:31,327 --> 00:47:36,014 Ik denk dat hij honger heeft. Hij verloor de groep zeker. 318 00:47:36,027 --> 00:47:39,383 Ben je verdwaald? Wil je terug? 319 00:47:40,997 --> 00:47:45,240 Naar buiten, gekke aap! 320 00:47:54,534 --> 00:47:58,004 Ze hebben genoeg wapens om ons allemaal te doden. 321 00:47:58,040 --> 00:47:59,917 Moet Caesar waarsChuwen. 322 00:47:59,985 --> 00:48:02,601 Wie weet wat ze werkelijk uitvoeren hier. 323 00:48:20,868 --> 00:48:24,292 Hoe lossen we deze blokkade op? 324 00:48:29,509 --> 00:48:32,296 Ik wist niet dat je een dochter had. 325 00:48:35,779 --> 00:48:37,292 Jawel. 326 00:48:42,819 --> 00:48:44,719 Hoe heette ze? 327 00:48:49,065 --> 00:48:51,056 Sarah. 328 00:48:55,644 --> 00:48:57,635 Het spijt me echt. 329 00:49:04,447 --> 00:49:07,939 Nu heb ik jou en je vader. 330 00:49:17,673 --> 00:49:19,800 Heb je het? 331 00:49:30,040 --> 00:49:33,123 Langzaam, we hebben maar een. 332 00:49:33,945 --> 00:49:35,606 Zet jezelf schrap. 333 00:49:37,143 --> 00:49:41,455 3... 2... 1. 334 00:49:47,244 --> 00:49:49,155 Pap. - MalColm! 335 00:49:54,364 --> 00:49:58,130 MalColm! Pap? 336 00:49:58,376 --> 00:50:00,321 Volgens mij is het gelukt. 337 00:50:24,146 --> 00:50:26,376 Zo houden. 338 00:50:28,804 --> 00:50:30,852 Het is niet gebroken. 339 00:50:32,120 --> 00:50:34,236 Laat maar los. 340 00:50:47,007 --> 00:50:48,918 Bedankt. 341 00:50:50,007 --> 00:50:52,680 Je hebt onze levens gered. 342 00:50:52,687 --> 00:50:56,077 We moeten meer leeg halen. We hebben meer tijd nodig. 343 00:51:35,089 --> 00:51:36,989 Hallo vriend. 344 00:51:44,638 --> 00:51:48,779 Wat doe je? Ben je klaar? 345 00:51:50,149 --> 00:51:52,401 Wat zit je te kijken? 346 00:52:10,890 --> 00:52:13,120 Wat doe je? - Ik zal je vermoorden! 347 00:52:17,144 --> 00:52:19,965 Nee. Nee Ceasar, nee. 348 00:52:20,027 --> 00:52:22,063 Nee. 349 00:52:35,940 --> 00:52:41,526 Ik zei, geen wapens. 350 00:52:42,917 --> 00:52:46,239 Nee. - Alsjeblieft. 351 00:53:17,193 --> 00:53:19,514 Ik wist het niet. 352 00:53:26,362 --> 00:53:30,640 Mensen... moeten... nu gaan. 353 00:54:14,397 --> 00:54:16,729 We zijn genaaid, man. 354 00:54:19,967 --> 00:54:21,514 Malcolm. 355 00:54:21,867 --> 00:54:23,710 Malcolm, waar ga je heen? 356 00:54:24,043 --> 00:54:25,852 Malcolm. 357 00:54:31,469 --> 00:54:34,415 Alsjeblieft, laat me even met hem praten. 358 00:54:36,737 --> 00:54:40,650 Sorry, het is mijn schuld, maar ik zal hem wegsturen. 359 00:54:40,687 --> 00:54:43,736 Dit is mijn thuis. 360 00:54:44,920 --> 00:54:48,686 Je moet hier niet zijn. Ik begrijp het. 361 00:54:48,757 --> 00:54:50,327 Malcolm. 362 00:54:55,408 --> 00:55:01,005 Ze is ziek. Hoelang is ze al zo? 363 00:55:08,373 --> 00:55:13,288 Ik heb medicijnen, antibiotica. 364 00:55:16,074 --> 00:55:18,122 Misschien kan ze helpen. 365 00:55:19,664 --> 00:55:24,681 Vertrouw... jullie... niet. 366 00:55:25,726 --> 00:55:27,455 Dat neem ik je niet kwalijk. 367 00:55:28,204 --> 00:55:34,029 Geloof me, we zijn niet allemaal zoals hij. - Alsjeblieft. 368 00:55:35,647 --> 00:55:37,751 Laat ons helpen. 369 00:56:06,757 --> 00:56:12,084 Eén dag... Je blijft maar één dag. 370 00:56:14,707 --> 00:56:18,711 We hebben meer tijd nodig. - Eén dag. 371 00:56:22,835 --> 00:56:25,872 De apen zullen helpen. 372 00:56:29,766 --> 00:56:32,098 Ik zal niet helpen. 373 00:56:34,397 --> 00:56:36,456 Dit is onzin! - Je gaat hier weg. 374 00:56:36,690 --> 00:56:39,716 Genoeg, kom op, wegwezen hier. 375 00:56:47,060 --> 00:56:49,028 Goed? 376 00:56:57,143 --> 00:56:58,861 Stap in. 377 00:57:13,781 --> 00:57:16,158 Tot morgen, klootzak. 378 00:57:20,207 --> 00:57:25,679 Kom net uit de stad. Mensen zijn erg gevaarlijk. Waar is Caesar? 379 00:57:29,489 --> 00:57:33,095 Bij de mensen... 380 00:57:38,437 --> 00:57:42,749 Alex. Het relais is opgeblazen, moet vervangen worden. 381 00:58:05,324 --> 00:58:06,860 Caesar? 382 00:58:17,897 --> 00:58:19,478 Nee, nee! 383 00:58:27,057 --> 00:58:29,173 Waar is Caesar? 384 00:58:29,344 --> 00:58:34,077 Waar is Caesar. Caesar! 385 00:58:48,627 --> 00:58:53,143 Mensen hebben je zoons aangevallen... 386 00:58:53,215 --> 00:58:57,777 en jij, laat hen blijven? 387 00:58:59,027 --> 00:59:02,838 De apen breng je in gevaar... 388 00:59:04,067 --> 00:59:09,176 Caesar houdt meer van mensen dan van apen... 389 00:59:11,277 --> 00:59:16,067 Meer dan van je zonen. 390 00:59:46,563 --> 00:59:49,464 Sterf. 391 01:00:03,603 --> 01:00:08,987 Apen... doden geen andere apen. 392 01:00:39,790 --> 01:00:41,917 Vergeef me. 393 01:01:16,187 --> 01:01:18,143 Je bent mijn zoon. 394 01:01:19,445 --> 01:01:22,460 Je moet naar me luisteren... 395 01:01:33,747 --> 01:01:38,172 Heb je Caesar niets verteld van de geweren die we gevonden hebben? 396 01:01:40,393 --> 01:01:42,725 En jij zegt ook niets. 397 01:01:55,080 --> 01:01:59,084 Je vader vertrouwt me nu niet meer. 398 01:02:02,577 --> 01:02:04,386 Je moet hem besChermen. 399 01:02:04,947 --> 01:02:08,744 Zijn gevoelens voor de mensen... maken hem blind. 400 01:02:08,870 --> 01:02:10,406 Ik weet het. 401 01:02:11,144 --> 01:02:15,353 Zolang ze er zijn... 402 01:02:15,888 --> 01:02:19,574 vrees ik voor het leven van Caesar. 403 01:03:10,529 --> 01:03:13,362 Dit is voor gisteren. 404 01:03:37,027 --> 01:03:39,143 Kijk. 405 01:03:44,911 --> 01:03:47,425 Op een mooie namiddag. 406 01:03:52,934 --> 01:03:58,201 Waren we wat aan het rondhangen... 407 01:03:58,586 --> 01:04:02,022 bij het zwembad. 408 01:04:03,585 --> 01:04:05,769 We waren aan het rondhangen. 409 01:04:07,199 --> 01:04:08,894 Rondhangen. 410 01:04:11,166 --> 01:04:13,634 Hier. Kan je lezen? 411 01:04:23,797 --> 01:04:27,415 Dit is goed spul. 412 01:04:37,197 --> 01:04:41,657 Wat is er mis met je? We zeiden je te vertrekken! 413 01:04:41,728 --> 01:04:43,480 Nee. 414 01:04:43,594 --> 01:04:45,642 Nee, ga weg. 415 01:04:49,201 --> 01:04:51,749 Hij begrijpt dat wel onmiddellijk. 416 01:05:06,848 --> 01:05:09,078 Volgens mij vindt hij je leuk. 417 01:05:12,617 --> 01:05:14,676 Wil je wat drinken? 418 01:05:16,307 --> 01:05:19,822 Geef hem wat. Geef hem wat te drinken. 419 01:05:23,007 --> 01:05:26,693 Alsjeblieft. - Langzaam! 420 01:05:36,677 --> 01:05:39,589 Dit is goed, hè? 421 01:05:41,678 --> 01:05:43,487 Oké. 422 01:05:44,977 --> 01:05:48,413 Rustig, rustig! 423 01:06:38,155 --> 01:06:42,000 Malcolm! Malcolm! - Wat? 424 01:06:42,029 --> 01:06:44,133 Wat is er aan de hand? 425 01:08:20,427 --> 01:08:22,531 Het was sucCesvol. 426 01:08:23,217 --> 01:08:28,849 Tenminste hier wel. Als we terug in de stad zijn, weten we dat ook. 427 01:08:34,947 --> 01:08:37,745 Vertrouwen. 428 01:09:02,106 --> 01:09:04,301 De klootzak. 429 01:09:04,647 --> 01:09:08,253 We zullen wraak nemen! 430 01:09:52,862 --> 01:09:55,717 Kijk. Lichten. 431 01:10:26,183 --> 01:10:28,959 Voel jij je al beter? 432 01:12:00,127 --> 01:12:02,322 Mensen, geweren. 433 01:12:05,361 --> 01:12:07,272 Ren weg. 434 01:12:20,617 --> 01:12:25,532 De mensen hebben Caesar gedood! 435 01:12:29,607 --> 01:12:32,440 Ze gaan ervandoor. 436 01:12:43,507 --> 01:12:45,350 Pak ze! 437 01:12:45,867 --> 01:12:50,577 De apen moeten de stad innemen. 438 01:12:50,611 --> 01:12:52,909 We moeten terug vechten. 439 01:12:52,987 --> 01:12:56,536 Vechten voor Caesar. 440 01:13:00,941 --> 01:13:03,535 De vrouwtjes en jongelingen blijven hier. 441 01:13:03,607 --> 01:13:05,154 We gaan naar de stad. 442 01:13:12,976 --> 01:13:15,991 We zullen de dood van je vader wreken! 443 01:13:29,517 --> 01:13:32,315 Kijk. - Ellie! 444 01:15:20,867 --> 01:15:23,802 Dit is San Francisco die probeert contact te maken. 445 01:15:23,807 --> 01:15:27,061 Als u dit hoort identificeer u zelf dan aan ons... 446 01:15:27,107 --> 01:15:28,790 en uw locatie. Over. 447 01:15:57,897 --> 01:16:01,526 Als u ons ontvangt, geef dan uw locatie door. Over. 448 01:16:01,577 --> 01:16:05,877 Nogmaals, dit is San Francisco die probeert om contact te krijgen... 449 01:16:05,909 --> 01:16:09,663 Als u ons ontvangt, geef dan uw locatie door. Over. 450 01:16:10,710 --> 01:16:14,202 Wat is er? - De apen vallen het wapenarsenaal aan. 451 01:16:16,350 --> 01:16:19,706 Sla alarm! 452 01:16:53,416 --> 01:16:58,627 Houd ze van de muren vandaan. 453 01:17:01,442 --> 01:17:04,218 Kom op, neem je positie in. 454 01:17:08,427 --> 01:17:10,463 Alles goed? - Ja. 455 01:17:12,657 --> 01:17:17,424 Luister... Wij zijn overlevenden! 456 01:17:17,507 --> 01:17:22,638 Ze slaagden erin om een aantal geweren te bemachtigen, maar het maakt ze geen mensen. 457 01:17:23,357 --> 01:17:27,077 Het zijn dieren, en we zullen ze terug drijven. 458 01:17:27,087 --> 01:17:32,344 Drijf ze terug, en ze komen niet door deze deuren! 459 01:18:10,517 --> 01:18:13,350 Daar! Californië Street! 460 01:18:47,165 --> 01:18:50,043 Voorwaarts. 461 01:19:59,608 --> 01:20:02,304 Breng me de raketwerper. 462 01:20:27,249 --> 01:20:29,683 Ga naar boven. 463 01:22:14,877 --> 01:22:19,359 We hebben onze locatie afgebakend, we hebben hulp nodig, we worden aangevallen. 464 01:22:20,527 --> 01:22:22,370 Hallo? 465 01:22:49,047 --> 01:22:52,346 De mensen ontsnappen. Vang ze. 466 01:23:13,804 --> 01:23:16,238 Het zal niet meer ver weg zijn. 467 01:23:22,178 --> 01:23:25,181 Ik denk dat ik het zie, het is hier. 468 01:23:27,927 --> 01:23:29,701 Pap! 469 01:23:45,987 --> 01:23:48,922 O, mijn God. Malcolm! 470 01:24:03,601 --> 01:24:11,714 Het waren geen mensen, maar mijn familie die dit gedaan heeft. 471 01:24:17,623 --> 01:24:19,375 Jullie familie? 472 01:24:23,319 --> 01:24:25,935 Ik weet het niet. 473 01:24:34,207 --> 01:24:37,711 Probeer niet te praten, je moet rusten. 474 01:24:46,758 --> 01:24:49,181 Hou vol. 475 01:24:59,637 --> 01:25:03,266 Hij verloor zo veel bloed. - Haalt hij het wel? 476 01:25:03,317 --> 01:25:04,944 Ik begrijp het niet. 477 01:25:06,107 --> 01:25:10,578 Waar heeft Koba het geweer vandaan? Waarom zou hij dit doen? 478 01:25:13,721 --> 01:25:15,473 Wat? 479 01:25:18,397 --> 01:25:24,087 Aap heeft dit gedaan, ja. 480 01:25:31,907 --> 01:25:33,955 Stap in de truck. 481 01:25:54,017 --> 01:25:57,225 Volg de mensen hier, ze ontsnappen. 482 01:25:57,427 --> 01:26:00,225 Vang ze allemaal! 483 01:26:18,517 --> 01:26:21,850 Dood hem. - Nee, nee! 484 01:26:28,647 --> 01:26:33,744 Kom op, Ash! Laat ze boeten. 485 01:26:36,347 --> 01:26:39,657 Caesar zou dit niet willen. 486 01:27:17,868 --> 01:27:21,964 Caesar is dood. 487 01:27:26,205 --> 01:27:31,837 De apen volgen Koba nu. 488 01:27:49,700 --> 01:27:51,793 Laat ons met rust. 489 01:27:52,901 --> 01:27:55,358 Mijn God, kijk, de kolonie staat in vuur en vlam. 490 01:27:55,387 --> 01:27:58,948 Waar moeten we heen? - Wat, Caesar? 491 01:28:07,478 --> 01:28:11,994 Is het hier? Zijn we dichtbij? - Waar brengt hij ons naartoe? 492 01:28:14,277 --> 01:28:16,643 MalColm, stop. 493 01:28:23,667 --> 01:28:27,478 Ik snap het niet. Wat doen we hier? 494 01:28:27,554 --> 01:28:32,082 Maakt niets uit. Hier verstoppen we ons totdat we weten wat er aan de hand is. 495 01:28:34,237 --> 01:28:38,651 Verplaats de tafel. 496 01:28:42,317 --> 01:28:46,788 Hier. - Oké. 497 01:28:50,310 --> 01:28:52,175 Pap, kijk! 498 01:28:53,174 --> 01:28:54,755 Kijk! 499 01:29:00,076 --> 01:29:03,193 We moeten opereren, maar ik heb niets. 500 01:29:04,127 --> 01:29:07,187 Ik heb een operatiekit in de stad, maar... Ik zal gaan. 501 01:29:09,021 --> 01:29:12,809 Dat is te gevaarlijk. - Hij is de enige die dit kan stoppen. 502 01:29:15,173 --> 01:29:20,873 Mensen. Jullie zijn nu de gevangenen van de apen. 503 01:29:21,039 --> 01:29:25,920 Jullie zullen nu je leven slijten in een kooi. 504 01:29:25,995 --> 01:29:31,706 Er zijn nog andere mensen, ga ze halen. 505 01:29:51,394 --> 01:29:53,282 Maurice! 506 01:29:54,763 --> 01:29:56,776 Koba zei... 507 01:29:56,807 --> 01:29:59,048 dat we te toegewijd aan je vader waren. 508 01:30:03,227 --> 01:30:06,162 Bescherm jezelf! 509 01:32:35,870 --> 01:32:40,819 Wacht. Je vader... 510 01:32:43,799 --> 01:32:45,721 Hij leeft! 511 01:32:57,627 --> 01:33:00,812 Ik heb het. Hoe is het met hem? 512 01:33:25,637 --> 01:33:29,425 Je... moeder? 513 01:33:30,757 --> 01:33:34,989 Je moeder? Veilig? 514 01:33:36,620 --> 01:33:38,554 Op dit moment wel. 515 01:33:47,683 --> 01:33:49,401 Nee! 516 01:33:51,987 --> 01:33:55,036 Niet de mensen. 517 01:33:58,999 --> 01:34:01,445 Het was Koba! 518 01:34:04,061 --> 01:34:08,282 Malcolm. Ja, ik weet het. 519 01:34:09,165 --> 01:34:14,273 Caesar, we moeten dit nu doen. 520 01:34:18,677 --> 01:34:20,850 Mijn zoon! 521 01:34:54,763 --> 01:34:57,220 Hoe is het met hem? 522 01:34:58,297 --> 01:35:00,982 Dat moeten we afwachten. 523 01:35:01,267 --> 01:35:04,065 Hij is zeer sterk. 524 01:35:13,247 --> 01:35:15,317 Het komt wel goed. 525 01:35:49,057 --> 01:35:51,013 Het spijt me... 526 01:35:51,697 --> 01:35:53,494 voor alles. 527 01:35:54,434 --> 01:35:56,174 Nee. 528 01:35:59,817 --> 01:36:04,220 Dit is mijn schuld. 529 01:36:05,114 --> 01:36:07,639 Koba heeft je verraden. 530 01:36:08,575 --> 01:36:13,376 Ik wilde hem vertrouwen. 531 01:36:14,147 --> 01:36:19,016 Omdat hij een aap is. 532 01:36:19,297 --> 01:36:24,930 Ik dacht altijd dat de apen altijd beter waren dan de mensen. 533 01:36:28,357 --> 01:36:31,133 Nu zie ik in... 534 01:36:31,899 --> 01:36:36,916 hoeveel we op hen lijken. 535 01:36:40,881 --> 01:36:45,113 Waar is Koba nu? 536 01:36:45,424 --> 01:36:48,063 Bij de mensen toren. 537 01:36:48,097 --> 01:36:50,463 Omgeven door zijn volgelingen. 538 01:36:50,535 --> 01:36:55,074 En degene die hem niet volgen? 539 01:36:55,254 --> 01:36:57,210 Gevangenen. 540 01:36:58,109 --> 01:36:59,997 Maurice. 541 01:37:00,065 --> 01:37:01,828 Rocket. 542 01:37:05,987 --> 01:37:09,081 Koba heeft Ash gedood. 543 01:37:13,779 --> 01:37:16,521 Angst maakt ze loyaal. 544 01:37:19,249 --> 01:37:22,082 Maar als ze zien dat je nog leeft. 545 01:37:22,289 --> 01:37:24,428 Zullen ze Koba de rug toedraaien. 546 01:37:24,490 --> 01:37:27,527 Niet als ze zwak zijn. 547 01:37:30,652 --> 01:37:35,578 Apen zijn altijd op zoek naar een sterke leider. 548 01:37:37,701 --> 01:37:41,717 We moeten iets doen om hem te stoppen. 549 01:37:51,707 --> 01:37:53,447 Vader... 550 01:37:56,401 --> 01:38:00,792 Laat me je helpen. 551 01:38:51,446 --> 01:38:53,698 Alsjeblieft, laat ons eruit. 552 01:41:12,735 --> 01:41:16,193 Oké, Ceasar, kijk. 553 01:41:16,717 --> 01:41:19,754 Een appel. Appel. 554 01:41:20,177 --> 01:41:22,020 Goed zo. 555 01:41:23,097 --> 01:41:26,464 Thuis. Thuis. 556 01:41:28,657 --> 01:41:30,670 Thuis. 557 01:41:31,857 --> 01:41:33,666 Ja. 558 01:41:34,767 --> 01:41:36,382 Dit is je thuis. 559 01:41:37,237 --> 01:41:38,841 Je thuis. 560 01:41:40,951 --> 01:41:43,021 Goed zo. Goed zo. 561 01:41:43,469 --> 01:41:45,073 Heel goed. 562 01:42:08,677 --> 01:42:12,363 Sorry, ik wilde je niet storen. 563 01:42:16,150 --> 01:42:18,277 Het is al twee dagen. 564 01:42:24,429 --> 01:42:27,796 Is je zoon nog niet terug? 565 01:42:31,602 --> 01:42:36,680 Wie was dat... op die video? 566 01:42:39,509 --> 01:42:43,229 Een goed mens. 567 01:42:45,855 --> 01:42:47,925 Net als u. 568 01:43:18,939 --> 01:43:22,898 Ze moeten naar de toren zonder gezien te worden. Ik breng ze naar de metro. 569 01:43:23,297 --> 01:43:25,288 Ik hou van je. 570 01:43:28,057 --> 01:43:30,844 Koba ontbood alle vrouwtjes en jongen. 571 01:43:30,923 --> 01:43:33,266 Ze zijn onderweg. Moeder ook. 572 01:43:33,637 --> 01:43:36,595 Laten we gaan. Nu. 573 01:43:48,146 --> 01:43:49,773 Alles goed? 574 01:43:59,529 --> 01:44:01,429 Wie is daar? 575 01:44:01,504 --> 01:44:04,314 Ben je een mens? Zeg dat dan. 576 01:44:04,348 --> 01:44:08,614 Ik ben het, Malcolm, niet schieten. 577 01:44:09,824 --> 01:44:15,387 Neem de trap. Die brengt je onder de straat, ga! 578 01:44:18,540 --> 01:44:20,428 Ik vertrouw je. 579 01:44:20,509 --> 01:44:22,522 Vertrouw. 580 01:44:29,129 --> 01:44:32,963 We komen eraan, niet schieten. 581 01:44:50,047 --> 01:44:53,631 Hé, kijk eens wie daar is. 582 01:44:53,697 --> 01:44:57,224 Ik vroeg me af of je nog leefde. Goed je te zien. 583 01:44:57,295 --> 01:45:00,696 Maak je geen zorgen, we zullen dit omdraaien. 584 01:45:00,731 --> 01:45:02,562 Wat bedoel je? Wat gebeurt er? 585 01:45:02,597 --> 01:45:05,839 De apen zitten in de toren, we verloren de stad. 586 01:45:05,947 --> 01:45:09,178 Blijf het proberen. - Kijk eens wat we hier hebben. 587 01:45:10,258 --> 01:45:14,786 C4 explosieven. - Hier, San FranCisco, hoor je me? 588 01:45:14,838 --> 01:45:18,774 We hebben het bevestigd. Het zal de hele toren opblazen. 589 01:45:20,901 --> 01:45:25,679 Ze zitten overal. We kunnen je hulp wel gebruiken. 590 01:45:27,240 --> 01:45:30,425 Als u dit hoort, laat dit dan weten. 591 01:46:04,087 --> 01:46:06,931 Hier, San Francisco die contact zoekt. 592 01:46:06,960 --> 01:46:10,373 Als iemand dit hoort, laat dit dan weten. 593 01:46:15,147 --> 01:46:17,593 Hier. Kom op. 594 01:46:30,111 --> 01:46:35,653 Hier, San Francisco die contact zoekt. Als u dit hoort, laat dit dan weten. 595 01:46:47,897 --> 01:46:52,266 Als iemand dit hoort, laat dit dan weten. 596 01:46:56,967 --> 01:46:58,685 Dreyfus! 597 01:47:03,174 --> 01:47:04,948 Werner! 598 01:47:07,376 --> 01:47:10,652 Sorry, ik kan je dit niet laten doen. 599 01:47:11,477 --> 01:47:13,741 We moeten ze een kans geven. 600 01:47:14,657 --> 01:47:16,636 We moeten ze wat tijd geven. 601 01:47:17,137 --> 01:47:19,549 Hij is daar op dit moment. 602 01:47:21,054 --> 01:47:23,067 Wie is daar? 603 01:47:59,417 --> 01:48:01,465 Caesar... 604 01:48:01,517 --> 01:48:06,181 heeft hier niets te zoeken. 605 01:48:07,549 --> 01:48:12,191 Apen volgen Koba nu. 606 01:48:15,829 --> 01:48:20,653 Volgen Koba de oorlog in. 607 01:48:20,750 --> 01:48:23,389 Apen winnen de oorlog. 608 01:48:24,476 --> 01:48:28,412 Apen zijn samen sterk. 609 01:48:33,254 --> 01:48:37,384 Caesar... Zwak. 610 01:48:41,245 --> 01:48:44,214 Koba... zwakker. 611 01:49:33,547 --> 01:49:36,254 Ben je gek geworden? 612 01:49:36,829 --> 01:49:39,798 Ik heb het gezien. Ik weet hoe ze zijn. 613 01:49:40,579 --> 01:49:45,152 Het enige wat ze willen is om te overleven. Het zijn beesten. 614 01:49:45,295 --> 01:49:47,115 Ze hebben ons aangevallen. 615 01:49:47,186 --> 01:49:49,802 Omdat ze geloofden dat ze als eerste werden aangevallen. 616 01:49:49,876 --> 01:49:51,559 Zitten, Finney! 617 01:49:52,239 --> 01:49:54,127 Zitten! 618 01:50:16,967 --> 01:50:22,894 Ik heb Koba vertrouwd als een broer. - Caesar is de broer van de mensen. 619 01:50:24,991 --> 01:50:28,347 Koba vecht voor de apen. 620 01:50:28,428 --> 01:50:30,601 Vrije apen. 621 01:50:31,707 --> 01:50:36,861 Vrije apen? Koba vecht voor Koba. 622 01:50:44,383 --> 01:50:49,844 Koba zit niet langer meer in kooi. 623 01:51:37,517 --> 01:51:42,204 Ik weet dat je het niet begrijpt. Volgens mij realiseer jij je niet... 624 01:51:47,160 --> 01:51:49,435 Denk je dat als je mij stopt, het iets uitmaakt? 625 01:51:49,677 --> 01:51:51,633 Ze komen. 626 01:51:52,561 --> 01:51:55,689 We hebben contact met een militaire basis in het noorden. 627 01:51:55,770 --> 01:51:58,648 En ze zijn al onderweg. 628 01:51:58,857 --> 01:52:00,848 Het is waar. 629 01:52:05,440 --> 01:52:07,556 Dreyfus, wat doe je? 630 01:52:18,013 --> 01:52:21,187 Ik red het menselijk ras. - Nee. 631 01:54:42,200 --> 01:54:48,196 Apen doden geen apen. 632 01:55:13,468 --> 01:55:19,350 Jij bent geen aap. 633 01:55:22,826 --> 01:55:25,602 Nee. 634 01:56:38,424 --> 01:56:40,938 Laat hem. 635 01:56:58,447 --> 01:57:00,608 Je bent hier niet veilig. 636 01:57:00,677 --> 01:57:03,976 Ze hebben contact met andere mensen die komen, soldaten. 637 01:57:04,053 --> 01:57:06,874 Je moet nu gaan, iedereen. 638 01:57:06,908 --> 01:57:09,126 Caesar, als je niet gaat... 639 01:57:09,177 --> 01:57:10,906 zal het totale oorlog zijn. 640 01:57:10,942 --> 01:57:14,901 De oorlog is al... 641 01:57:15,627 --> 01:57:17,618 begonnen. 642 01:57:18,587 --> 01:57:23,320 Ze begonnen de oorlog. 643 01:57:25,163 --> 01:57:27,154 De mensen. 644 01:57:29,147 --> 01:57:30,978 Mensen... 645 01:57:31,056 --> 01:57:33,900 zullen het niet vergeven. 646 01:57:35,496 --> 01:57:39,102 Je moet vertrekken. 647 01:57:39,539 --> 01:57:44,306 Voordat de gevechten beginnen. 648 01:57:44,607 --> 01:57:47,041 Het spijt me. 649 01:57:48,967 --> 01:57:51,902 Mijn vriend. 650 01:57:56,617 --> 01:57:58,960 Als we maar een kans hadden. 651 01:58:02,677 --> 01:58:06,204 Dat wilde ik ook. 652 02:00:52,701 --> 02:00:57,898 Vertaling: Spotje (ASReleases) 653 02:00:57,901 --> 02:01:03,898 Controle en bewerking: Goffini