1 00:00:55,601 --> 00:01:00,601 Sub downloaded from Subscene, Resync MMR. 2 00:01:00,602 --> 00:01:05,940 Als u koorts heeft en last van uw keel, blijf dan thuis. 3 00:01:06,108 --> 00:01:09,349 Ik zou zeggen dat er 95 procent kans is dat de bron uit het laboratorium komt. 4 00:01:09,419 --> 00:01:14,639 De bron van het virus is gevonden in een testlab van GenSys in San Francisco. 5 00:01:14,729 --> 00:01:17,246 Een laborant, die nu bekend staat als patiënt Nul... 6 00:01:17,266 --> 00:01:21,127 werd per ongeluk blootgesteld aan het virus ELZ-113... 7 00:01:21,149 --> 00:01:24,099 Een testmedicijn tegen Alzheimer dat getest werd op chimpansees. 8 00:01:24,119 --> 00:01:27,089 De geïnfecteerde chimpansees vertoonden tekenen van agressief gedrag... 9 00:01:27,179 --> 00:01:29,350 dat leidde tot de ontsnapping uit de faciliteit. 10 00:01:29,370 --> 00:01:33,800 Er was een zes uur durende aanvaring met de politie op de Golden Gate Brug... 11 00:01:33,890 --> 00:01:36,321 wat eindigde in het verdwijnen van de apen in de dichtstbijzijnde bossen. 12 00:01:36,341 --> 00:01:42,020 De eerstehulpposten lopen vol met patiënten die symptomen hebben van het 'Simiangriep'. 13 00:01:42,100 --> 00:01:45,974 Het CDC voorspelt een sterfte tussen de 5 miljoen... 14 00:01:45,994 --> 00:01:48,950 en 150 miljoen in de komende zes tot acht maanden. 15 00:01:49,020 --> 00:01:53,596 Iedereen die tekenen heeft van besmetting, zal hier een speciale behandeling krijgen... 16 00:01:53,616 --> 00:01:56,381 in het speciaal gebouwde quarantainecentrum van het vliegveld. 17 00:01:56,401 --> 00:02:00,390 De meeste nieuwe patiënten zijn kinderen die het contact met hun ouders zijn verloren. 18 00:02:00,410 --> 00:02:05,161 In veel quarantainegebieden is het onrustig. - Families worden verscheurd. 19 00:02:05,181 --> 00:02:06,991 Besmetting is niet erg waarschijnlijk. 20 00:02:07,021 --> 00:02:09,541 Bereid je familie voor, weet wat je evacuatieroute is... 21 00:02:09,571 --> 00:02:13,307 De overlevingskans is nu ongeveer 1 op 500. 22 00:02:13,327 --> 00:02:16,632 Gewelddadige incidenten in het centrum vanavond. Het derde incident in drie dagen. 23 00:02:16,732 --> 00:02:21,695 De staat van beleg is afgekondigd in 28 landen waaronder Amerika en Canada. 24 00:02:21,715 --> 00:02:23,969 De reactor is oververhit, een kernsmelting is niet te voorkomen. 25 00:02:23,989 --> 00:02:25,417 De generator is zijn kracht verloren. 26 00:02:25,437 --> 00:02:29,209 De ontploffing heeft tot gevolg dat er geen orde meer is. 27 00:02:29,229 --> 00:02:31,262 Allemaal door de 'Simiangriep'. 28 00:02:31,282 --> 00:02:34,941 Alle overheidsdiensten zijn tot nader order gestopt. 29 00:02:37,453 --> 00:02:42,146 Wie niet gestorven is door het virus, zal waarschijnlijk sterven in een gevecht. 30 00:02:43,742 --> 00:02:48,114 Dus misschien is dit het einde. 31 00:02:48,833 --> 00:02:53,273 Binnenkort zal er niemand meer over zijn. 32 00:03:10,312 --> 00:03:13,812 Quality over Quantity (QoQ) Releases Dawn of the Planet of the Apes (2014) 33 00:03:14,332 --> 00:03:17,332 Vertaling: Nightfalls Controle: FuBre 34 00:04:01,106 --> 00:04:04,087 Ceasar, ze zijn dichtbij. 35 00:04:06,979 --> 00:04:08,179 Koba... 36 00:04:13,396 --> 00:04:14,901 Iedereen, in positie. 37 00:04:27,398 --> 00:04:29,848 Nu, pap? 38 00:05:32,951 --> 00:05:36,156 Zoon, blijf daar. 39 00:06:02,152 --> 00:06:03,529 Achteruit. 40 00:06:52,284 --> 00:06:55,194 Dank je wel, Koba. 41 00:07:14,310 --> 00:07:15,511 Mijn zoon... 42 00:07:16,135 --> 00:07:19,439 denk na voordat je iets doet. 43 00:08:22,248 --> 00:08:27,178 Voel je niet schuldig, Blue Eyes... 44 00:08:29,243 --> 00:08:31,545 littekens maken je sterk. 45 00:08:56,920 --> 00:09:00,207 APEN DODEN GEEN APEN. APEN VERENIGD BETEKENT KENNIS. 46 00:10:49,254 --> 00:10:51,770 Kom je nieuwe broer ontmoeten. 47 00:11:08,475 --> 00:11:10,355 Nog een zoon? 48 00:11:14,065 --> 00:11:18,566 Doet me eraan denken hoever we gekomen zijn. 49 00:11:20,976 --> 00:11:23,905 Het lijkt lang geleden. 50 00:11:28,756 --> 00:11:34,436 Denk je nog steeds aan ze? - De mensen? 51 00:11:36,927 --> 00:11:38,977 Soms. 52 00:11:41,696 --> 00:11:47,189 Ik heb ze niet gekend zoals jij. Ik ken alleen hun slechte kant. 53 00:11:49,527 --> 00:11:52,113 Goed, slecht, het maakt nu niet meer uit. 54 00:11:55,197 --> 00:11:59,931 Mensen vernietigen elkaar. - Apen vechten ook. 55 00:12:00,858 --> 00:12:02,179 Maar wij zijn familie. 56 00:12:09,097 --> 00:12:13,436 Ik vraag me af of ze allemaal echt weg zijn. 57 00:12:13,798 --> 00:12:19,331 Tien winters nu al. De laatste twee seizoenen hebben we geen enkel teken van ze gevonden. 58 00:12:20,068 --> 00:12:22,523 Ze moeten wel weg zijn. 59 00:12:54,230 --> 00:12:57,480 Die beer zou me nooit te pakken krijgen, Blue Eyes. Ik ben snel. 60 00:13:00,310 --> 00:13:01,763 Hou je mond, Ash. 61 00:13:43,612 --> 00:13:44,972 Blijf. 62 00:13:52,433 --> 00:13:54,583 Hierheen. 63 00:13:56,212 --> 00:13:57,490 Ik heb hem neergeschoten. 64 00:14:31,164 --> 00:14:34,502 Ze hebben Ash neergeschoten, mijn zoon. 65 00:14:34,515 --> 00:14:36,902 Rocket, wacht... 66 00:14:42,934 --> 00:14:44,902 We willen jullie geen pijn doen. 67 00:14:45,335 --> 00:14:48,788 Het zijn apen, denk je echt dat ze begrijpen wat je zegt? 68 00:14:50,125 --> 00:14:52,287 Zien ze eruit als gewone apen? 69 00:15:05,545 --> 00:15:08,479 Pa... - Malcolm, wat ga je doen? 70 00:15:08,906 --> 00:15:10,397 Het is in orde. 71 00:15:15,736 --> 00:15:17,093 Laat je wapen zakken. 72 00:15:17,707 --> 00:15:19,756 Dat kun je niet menen. - Doe het. 73 00:15:28,356 --> 00:15:30,255 Ga... 74 00:15:37,767 --> 00:15:39,247 We gaan. 75 00:15:41,158 --> 00:15:43,067 Laten we gaan. 76 00:15:45,697 --> 00:15:47,737 Laten we gaan. - Pa, mijn tas. 77 00:16:08,988 --> 00:16:10,576 Koba... 78 00:16:12,350 --> 00:16:13,825 volg ze. 79 00:16:59,961 --> 00:17:03,111 Heb je het gevonden? - We moeten praten. 80 00:17:03,991 --> 00:17:06,341 Wat? Wat is er? 81 00:17:09,151 --> 00:17:12,273 De dam is nog goed, je kunt binnen een week waarschijnlijk stroom op gaan wekken. 82 00:17:12,651 --> 00:17:14,132 Maar er is een probleem, stap in. 83 00:17:26,192 --> 00:17:29,889 Ik heb hem neergeschoten. Ik was bang en ik wist niet wat ik moest doen. 84 00:17:31,552 --> 00:17:32,807 Hoeveel waren er? 85 00:17:32,827 --> 00:17:34,922 Veel, een stuk of 80. - Minstens. 86 00:17:34,942 --> 00:17:37,609 Je luistert niet naar wat hij zegt. 87 00:17:38,242 --> 00:17:40,981 Ze spraken. - Dat is niet mogelijk. 88 00:17:41,001 --> 00:17:42,981 Ik zeg het je, Dreyfus, ze deden het, het was geweldig. 89 00:17:43,003 --> 00:17:47,583 Geweldig? Het zijn pratende apen. Met grote speren. 90 00:17:47,633 --> 00:17:51,621 Ik weet niet precies wat je gezien of gehoord denkt te hebben... 91 00:17:52,222 --> 00:17:54,419 maar je moet rustig aan doen, oké? 92 00:17:54,493 --> 00:17:57,937 Hoe zit het met het virus, Ellie? Is er een risico op besmetting? 93 00:17:57,957 --> 00:18:00,683 We zijn allemaal genetisch immuun, anders zouden we al lang dood zijn. 94 00:18:00,893 --> 00:18:04,093 Dat weet je niet zeker. - Ze werkte voor het CDC, ze weet het. 95 00:18:04,113 --> 00:18:05,830 Wat gaan we nu doen? - Ik heb geen idee. 96 00:18:06,584 --> 00:18:08,714 We hebben die energie nodig. 97 00:18:08,744 --> 00:18:10,184 Hij had ons kunnen vermoorden, maar hij deed het niet. 98 00:18:10,284 --> 00:18:16,754 Misschien hield hij ons in leven om ons te volgen en ons allemaal te vermoorden. 99 00:18:16,804 --> 00:18:18,284 Wat bedoel je hem 'hem'? 100 00:18:18,354 --> 00:18:23,874 Dat is wat we je proberen te vertellen. Het was een soort van leider... 101 00:18:24,314 --> 00:18:25,785 hij was opmerkelijk. 102 00:18:25,825 --> 00:18:28,065 Echt, is dat wat je denkt? 103 00:18:28,165 --> 00:18:30,495 Dat is wat we zagen. - Dat is wat we allemaal zagen. 104 00:18:30,565 --> 00:18:32,795 Spreek hier met geen woord over in de Kolonie, begrepen? 105 00:18:32,865 --> 00:18:35,224 Geen woord totdat we uitvogelen wat we hiermee aanmoeten. 106 00:18:35,274 --> 00:18:37,705 Je maakt een grapje. - Nee, ik maak geen grapje. 107 00:18:38,495 --> 00:18:40,655 Ik wil geen paniek creëren. 108 00:18:59,306 --> 00:19:01,227 Hoe gaat het, vriend? 109 00:19:01,566 --> 00:19:03,547 Ik liet mijn tas vallen. - Ik weet het. 110 00:19:03,636 --> 00:19:05,856 Zat je tekenboek daarin? - Het is weg. 111 00:19:05,876 --> 00:19:08,829 Carver, gaan we niemand iets vertellen over wat er daar gebeurde? 112 00:19:09,316 --> 00:19:10,914 Nog niet, nee. 113 00:19:38,198 --> 00:19:42,953 We moeten ze nu aanvallen. Voordat ze ons aanvallen. 114 00:19:43,742 --> 00:19:48,001 We weten niet met hoeveel ze daar zijn. Hoeveel wapens ze hebben... 115 00:19:48,021 --> 00:19:49,955 of waarom ze hier kwamen. 116 00:19:57,499 --> 00:20:00,150 Ze hebben je zoon neergeschoten, Rocket. 117 00:20:00,529 --> 00:20:03,739 Wil je dan niet gaan vechten? 118 00:20:05,203 --> 00:20:10,835 Ik volg Caesar. - Koba heeft gelijk. 119 00:20:13,543 --> 00:20:15,470 Ze hebben je bijna vermoord, Ash. 120 00:20:25,589 --> 00:20:29,191 Als we ten strijde trekken... 121 00:20:29,211 --> 00:20:33,165 kunnen we alles verliezen wat we opgebouwd hebben. 122 00:20:34,430 --> 00:20:36,440 Thuis. 123 00:20:39,101 --> 00:20:41,251 Familie. 124 00:20:48,670 --> 00:20:50,607 Toekomst. 125 00:20:57,081 --> 00:21:00,572 Ik zal in de ochtend beslissen. 126 00:21:11,421 --> 00:21:13,512 Caesar... 127 00:21:18,832 --> 00:21:22,643 Jarenlang was ik een gevangene in hun lab... 128 00:21:23,593 --> 00:21:26,903 sneden ze in me, martelden mij. 129 00:21:28,382 --> 00:21:30,902 Jij hebt me bevrijd. 130 00:21:32,452 --> 00:21:35,443 Ik zal alles doen wat je vraagt. 131 00:21:37,633 --> 00:21:40,403 Maar we moeten onze kracht laten zien. 132 00:21:42,523 --> 00:21:45,844 Dat gaan we ook doen, Koba. 133 00:22:49,066 --> 00:22:52,327 Dat zijn er veel meer dan 80. 134 00:23:20,027 --> 00:23:21,887 Malcolm... 135 00:23:52,759 --> 00:23:55,139 Apen... 136 00:23:55,659 --> 00:24:00,119 willen geen oorlog. 137 00:24:00,959 --> 00:24:04,079 Maar we zullen vechten... 138 00:24:05,289 --> 00:24:08,390 als het moet. 139 00:24:39,891 --> 00:24:43,351 Woonplaats van apen. 140 00:24:44,531 --> 00:24:48,781 Woonplaats van mensen. 141 00:24:53,612 --> 00:24:57,034 Kom niet terug. 142 00:25:36,543 --> 00:25:37,850 Iedereen... 143 00:25:39,304 --> 00:25:42,037 Iedereen, rustig. 144 00:25:48,934 --> 00:25:50,681 Iedereen. 145 00:25:51,774 --> 00:25:54,844 Iedereen, alsjeblieft. 146 00:25:55,919 --> 00:26:02,404 We zijn immuun hier of we zouden hier niet staan. 147 00:26:02,575 --> 00:26:06,813 Hoe hebben ze ons gevonden? - Wij hebben hen gevonden. 148 00:26:07,965 --> 00:26:09,397 Wat als ze terugkomen? 149 00:26:11,425 --> 00:26:15,947 Als ze terugkomen, zullen ze er spijt van krijgen. 150 00:26:17,805 --> 00:26:23,056 Ik weet dat deze stad een tekort aan mensen heeft, maar het heeft wel de wapens. 151 00:26:24,186 --> 00:26:30,375 De voorraad die achter gelaten is door FEMA. Door de nationale garde, we hebben het allemaal. 152 00:26:30,785 --> 00:26:36,106 Kijk, ik weet waarom jullie bang zijn. 153 00:26:37,736 --> 00:26:40,836 Ik ben ook bang, geloof me. 154 00:26:41,336 --> 00:26:44,243 Maar ik zal jullie vertrouwen niet beschamen. 155 00:26:45,277 --> 00:26:47,820 We zijn door een hel gegaan. 156 00:26:49,707 --> 00:26:54,833 Maar jullie weten allemaal waar we mee te maken hebben. 157 00:26:56,957 --> 00:26:59,218 We zijn bijna door onze brandstof heen. 158 00:27:00,557 --> 00:27:02,690 Wat betekent dat er geen energie meer zal zijn. 159 00:27:03,447 --> 00:27:07,054 Dat we terug kunnen gaan naar hoe het was. 160 00:27:07,074 --> 00:27:10,342 Die dam was het antwoord. 161 00:27:12,408 --> 00:27:16,579 We wisten niet dat zij daar ook waren. - Dus wat doen we nu? 162 00:27:18,548 --> 00:27:21,592 We vinden een andere manier. 163 00:27:22,928 --> 00:27:27,629 Die energie is er niet alleen om de lichten aan te houden... 164 00:27:27,659 --> 00:27:29,502 maar ons de kans te geven... 165 00:27:29,522 --> 00:27:34,796 contact te maken met de rest van de wereld, om te ontdekken wie er nog meer zijn. 166 00:27:35,908 --> 00:27:39,319 Zodat we kunnen beginnen met herbouwen. 167 00:27:41,259 --> 00:27:43,639 En terug te nemen... 168 00:27:46,149 --> 00:27:48,849 de wereld die we verloren hebben. 169 00:27:52,720 --> 00:27:54,518 Dat was een mooie speech. 170 00:27:57,579 --> 00:28:03,799 Er is geen alternatieve energiebron. De dam is de enige optie. 171 00:28:09,320 --> 00:28:10,817 Dan vechten we tegen ze. 172 00:28:15,981 --> 00:28:19,853 Over maximaal drie weken is de brandstof op. - Ik weet het. 173 00:28:20,620 --> 00:28:22,166 En zodra dat gebeurt... 174 00:28:22,891 --> 00:28:27,535 kan ik dat niet gaan omroepen met die luidspreker en kunnen we ze niet meer rustig houden. 175 00:28:28,561 --> 00:28:30,131 We hebben het nodig... 176 00:28:30,271 --> 00:28:35,449 die energie om de radio te laten werken, het is onze enige kans om de buitenwereld te bereiken. 177 00:28:36,402 --> 00:28:38,312 We moeten andere overlevenden vinden. 178 00:28:39,896 --> 00:28:44,331 Er zijn er niet veel meer van ons over. We kunnen ons niet meer slachtoffers veroorloven. 179 00:28:44,411 --> 00:28:48,666 Wij hebben deze stad gesticht, jij en ik. 180 00:28:49,942 --> 00:28:53,862 Met het idee dat stroom ons terug zou brengen naar het leven dat we hadden. 181 00:28:53,912 --> 00:28:56,623 Als we niet samen kunnen blijven, dan overleven we het misschien niet. 182 00:28:56,693 --> 00:28:58,129 We hebben alles verloren. 183 00:29:00,213 --> 00:29:03,387 En het idee dat kleine beetje te verliezen wat ik nu nog heb... 184 00:29:07,153 --> 00:29:08,831 Ik wil teruggaan. 185 00:29:10,733 --> 00:29:13,022 Luister naar me, geef me drie dagen. 186 00:29:13,733 --> 00:29:16,073 Laat me met hem praten, als het niet werkt, volgen we jouw plan. 187 00:29:16,093 --> 00:29:18,224 Wat als hij verontwaardigd is, wat als hij boos wordt? 188 00:29:18,244 --> 00:29:21,058 Hoe weet je dat hij je zal begrijpen? 189 00:29:25,543 --> 00:29:27,360 Hij is meer dan gewoon een aap. 190 00:29:30,024 --> 00:29:32,584 Ik neem wat mensen mee naar Ford Point. 191 00:29:32,664 --> 00:29:38,224 Ik ga door de wapenopslag. Ik ga kijken wat er nog werkt. 192 00:29:38,524 --> 00:29:40,065 Drie dagen. 193 00:29:40,135 --> 00:29:43,955 Als je binnen drie dagen niet terug bent, gaan we daarheen en vermoorden we ze allemaal. 194 00:30:00,965 --> 00:30:06,117 Carver maakt de trucks klaar. Hij zal er zijn samen met Forster. 195 00:30:07,175 --> 00:30:09,933 Neem je echt Carver mee? Hij heeft er een van hen neergeschoten. 196 00:30:10,555 --> 00:30:15,103 Ik heb niet echt een keuze, hij weet als enige hoe de dam werkt. 197 00:30:18,116 --> 00:30:19,436 Malcolm... 198 00:30:19,516 --> 00:30:22,499 Wat ga je doen? Wat ga je zeggen? 199 00:30:24,787 --> 00:30:29,543 Ik ga ze de waarheid vertellen. Ik hoop dat hij een goed humeur heeft. 200 00:30:35,156 --> 00:30:36,990 Denk je dat ik gek ben? 201 00:30:38,497 --> 00:30:42,709 Ik maak me zorgen. - Ja, ik ook. 202 00:30:44,137 --> 00:30:46,421 Ik heb er steeds weer over nagedacht. 203 00:30:48,018 --> 00:30:54,109 Ik denk dat als ik dit niet probeer, dat er een oorlog zal komen. 204 00:31:16,658 --> 00:31:20,165 Neem me mee, wat als er iemand gewond raakt? Dan heb je me daar nodig. 205 00:31:23,309 --> 00:31:28,960 Ik hou van je. Maar ik wil dat je hier blijft. 206 00:31:30,089 --> 00:31:33,674 Ik wil niet dat Alexander alleen is. - Ik ga ook mee. 207 00:31:38,249 --> 00:31:40,075 Zoon, het is niet veilig. 208 00:31:41,109 --> 00:31:45,420 Ik ben veiliger bij jou, dan hier. Ik ga mee. 209 00:31:46,020 --> 00:31:47,384 Alsjeblieft. 210 00:32:14,972 --> 00:32:20,336 Niemand gaat de trucks uit. Niemand. - Oké. 211 00:32:20,381 --> 00:32:23,454 Als ik over twee uur niet terug ben, gaan jullie terug naar de stad. 212 00:32:24,611 --> 00:32:25,846 Het komt wel goed. 213 00:35:34,623 --> 00:35:39,180 Alsjeblieft, vermoord me niet. Luister eerst naar wat ik te zeggen heb. 214 00:35:40,700 --> 00:35:46,251 Ik weet het. "Kom niet terug". 215 00:35:46,451 --> 00:35:49,711 Ik weet het, maar ik zou hier niet zijn als... 216 00:35:59,931 --> 00:36:01,749 Ik moet je iets laten zien. 217 00:36:02,721 --> 00:36:06,131 Het is niet ver. - Mensen liegen. 218 00:36:11,072 --> 00:36:12,325 Nee, ik zweer het je. 219 00:36:14,681 --> 00:36:19,172 Als ik het je kan laten zien, zul je het begrijpen. Alsjeblieft. 220 00:36:39,632 --> 00:36:42,213 Laat het me zien. 221 00:37:05,824 --> 00:37:09,804 Dit is wat we een kleine hydro noemen. 222 00:37:10,094 --> 00:37:12,382 Het is gemaakt om energie op te wekken voor het noorden. 223 00:37:12,402 --> 00:37:16,155 Maar we zijn bezig om de lijnen naar de stad aan te leggen. 224 00:37:16,175 --> 00:37:18,974 We werkten eerst met nucleaire energie, maar die raakte jaren geleden al op... 225 00:37:19,024 --> 00:37:21,597 dus nu gebruiken we dieselgeneratoren en aardgas. 226 00:37:21,617 --> 00:37:26,794 Maar als we deze dam werkend krijgen, hebben we een onbeperkte hoeveelheid energie. 227 00:37:35,436 --> 00:37:38,525 Klinkt dit ergens logisch voor jou? 228 00:37:39,406 --> 00:37:44,185 De lampen. - Ja. 229 00:37:45,065 --> 00:37:46,593 De lampen. 230 00:37:47,906 --> 00:37:52,616 Dit is jouw thuisplaats. En ik wil het niet van je afpakken, dat beloof ik. 231 00:37:52,676 --> 00:37:56,906 Maar als je ons toestaat om hier te werken... 232 00:37:57,046 --> 00:38:00,507 Je hebt andere meegenomen? 233 00:38:03,306 --> 00:38:04,677 Een paar maar. 234 00:38:05,916 --> 00:38:07,876 Ik ben geen bedreiging. 235 00:38:07,936 --> 00:38:12,457 Als ik dat wel ben, dan kun je me wel vermoorden. 236 00:38:41,188 --> 00:38:43,315 Stop. 237 00:38:56,099 --> 00:39:01,909 We moeten ze onze wapens geven. Dat is de enige voorwaarde. 238 00:39:02,679 --> 00:39:06,590 Wat betekent dat? - Dat we mogen blijven. 239 00:39:20,693 --> 00:39:24,958 Als ze meer energie krijgen, zijn ze ook gevaarlijker. 240 00:39:25,028 --> 00:39:30,142 Waarom zouden we ze helpen? - Ze leken wanhopig. 241 00:39:30,232 --> 00:39:32,960 Als we ze laten gaan, zullen ze aanvallen. 242 00:39:32,980 --> 00:39:35,020 Laat ze maar komen. 243 00:39:35,107 --> 00:39:38,101 We vernietigen ze als ze zwak zijn. 244 00:39:40,115 --> 00:39:42,732 En hoeveel apen zullen er sterven? 245 00:39:44,601 --> 00:39:47,217 We hebben één kans op vrede. 246 00:39:48,512 --> 00:39:51,767 Laat ze hun werk doen, dan gaan ze weg. 247 00:39:54,326 --> 00:39:56,241 Mensenwerk? 248 00:39:59,219 --> 00:40:00,932 Mensenwerk. 249 00:40:03,984 --> 00:40:06,124 Mensenwerk. 250 00:40:07,502 --> 00:40:09,298 Mensenwerk. 251 00:40:47,622 --> 00:40:51,244 Koba zegt dat apen mensen moeten haten. 252 00:40:51,874 --> 00:40:53,284 Genoeg. 253 00:40:53,424 --> 00:40:57,043 Koba heeft haat geleerd van de mensen. Maar niets anders. 254 00:41:12,215 --> 00:41:16,365 Je moet wat eten. - Oké, ik moet alleen... 255 00:41:16,436 --> 00:41:19,065 Het was dapper wat je vandaag deed. 256 00:41:26,905 --> 00:41:30,786 Malcolm, ik weet dat iedereen op je rekent. 257 00:41:30,846 --> 00:41:36,869 Dat maakt me allemaal niet uit. Ik geef om hem. 258 00:41:38,696 --> 00:41:42,233 Hij heeft dingen gezien die een kind niet hoort te zien en ik laat ons daar niet naar teruggaan. 259 00:41:47,506 --> 00:41:48,796 Ik weet het. 260 00:41:59,397 --> 00:42:05,699 Ik probeer dichter bij hem te komen. - Dat komt wel. 261 00:42:10,397 --> 00:42:15,718 Weet je wat het enge aan hen is? Ze hebben geen stroom nodig. 262 00:42:16,148 --> 00:42:20,425 Licht, warmte, niets. 263 00:42:21,697 --> 00:42:26,187 Dat is hun voordeel. Dat is wat hen sterker maakt. 264 00:42:26,958 --> 00:42:29,487 Malcolm, ik vind dat iemand van ons de wacht moet houden vannacht. 265 00:42:29,748 --> 00:42:33,778 Waarmee, ze hebben onze wapens gepakt. - Als ze ons hadden gewild, zouden we dat al zijn. 266 00:42:33,798 --> 00:42:38,245 Ze nemen hun tijd. Ze hebben al de halve planeet vermoord. 267 00:42:38,265 --> 00:42:39,689 Kom op. - Wat? 268 00:42:39,779 --> 00:42:41,850 Je kunt het de apen niet kwalijk nemen. 269 00:42:41,870 --> 00:42:45,625 Wie moet ik het anders kwalijk nemen. Het was de Simiangriep. 270 00:42:45,645 --> 00:42:47,323 Het was een virus dat gemaakt is door wetenschappers. 271 00:42:47,343 --> 00:42:49,809 En de labapen hadden niet echt een mening. 272 00:42:49,829 --> 00:42:55,279 Bespaar me je geklets. Bedoel je dat je niet misselijk van ze wordt? 273 00:42:59,480 --> 00:43:02,335 Had jij niet een klein meisje? - Carver, dat is genoeg. 274 00:43:02,355 --> 00:43:03,831 Hoe is ze gestorven? - Dat is genoeg. 275 00:43:03,851 --> 00:43:05,293 Of over jouw vrouw gesproken. 276 00:43:05,313 --> 00:43:07,376 Carver, je kunt beter je kop houden voordat ik je in elkaar trap. 277 00:43:15,730 --> 00:43:17,299 Ik ben de klootzak. 278 00:43:23,181 --> 00:43:24,381 Gaat het? 279 00:43:45,162 --> 00:43:48,894 Je klinkt ziek, gaat het wel? 280 00:43:50,991 --> 00:43:52,493 Ik heb gewoon rust nodig. 281 00:43:58,452 --> 00:44:03,336 Je maakt je druk om mensen. 282 00:45:02,423 --> 00:45:05,946 Waar is Koba? - Hij is nog steeds boos. 283 00:45:09,313 --> 00:45:13,105 Zei dat hij ging jagen. 284 00:45:21,916 --> 00:45:23,907 Kijk, mensen daar beneden. 285 00:45:37,136 --> 00:45:38,664 Waarom zijn we hier? 286 00:45:39,983 --> 00:45:44,187 Caesar vertrouwt de mensen. Koba niet. 287 00:45:44,957 --> 00:45:47,937 De meeste wapens lijken nog te werken. - Oké. 288 00:45:48,077 --> 00:45:50,307 We testen ze achter. 289 00:46:39,610 --> 00:46:43,839 Beweeg je niet. Begrijp je me? 290 00:46:44,959 --> 00:46:48,691 Terry, kom snel hierheen. 291 00:47:00,211 --> 00:47:01,870 Wat moeten we doen? 292 00:47:02,750 --> 00:47:04,721 Wat moeten we doen? - Waar komt hij vandaan? 293 00:47:05,900 --> 00:47:08,815 Zullen we hem neerschieten? - Misschien, ik weet het niet. 294 00:47:12,011 --> 00:47:14,835 Jij bent een lelijke klootzak, niet dan? 295 00:47:39,852 --> 00:47:44,333 Ik denk dat hij honger heeft. - Hij moet afgescheiden zijn van de anderen. 296 00:47:44,403 --> 00:47:48,132 Ben je verdwaald? Probeer je thuis te komen? 297 00:47:49,572 --> 00:47:52,492 Kom op. Wegwezen, stomme aap. 298 00:47:52,532 --> 00:47:55,553 Kom op, ga. 299 00:48:04,303 --> 00:48:07,070 Genoeg geweren om elke aap te vermoorden. 300 00:48:07,304 --> 00:48:10,521 We moeten Caesar waarschuwen. Wie weet wat de mensen daar echt doen? 301 00:48:29,724 --> 00:48:32,133 We moeten deze blokkade weghalen. 302 00:48:37,904 --> 00:48:39,940 Ik wist niet dat je een dochter had. 303 00:48:51,175 --> 00:48:52,564 Wat was haar naam? 304 00:48:57,625 --> 00:48:59,160 Sarah. 305 00:49:04,256 --> 00:49:05,678 Het spijt me. 306 00:49:12,986 --> 00:49:16,146 Nu heb ik jou en je vader. 307 00:49:25,877 --> 00:49:28,056 Oké, trek jij hem naar achter. 308 00:49:37,737 --> 00:49:41,897 Het is al het draad dat we hebben. 309 00:49:42,417 --> 00:49:44,187 Zoek dekking. 310 00:49:45,858 --> 00:49:49,638 Drie, twee, één... 311 00:49:55,707 --> 00:49:57,698 Malcolm. 312 00:50:02,818 --> 00:50:06,195 Malcolm. 313 00:50:06,353 --> 00:50:08,479 Pa. 314 00:50:33,350 --> 00:50:34,587 Houd het daar. 315 00:50:38,160 --> 00:50:40,620 Het is niet gebroken. - Dank je. 316 00:50:41,190 --> 00:50:43,660 Laten gaan? - Ja, is goed. 317 00:50:55,671 --> 00:51:00,670 Bedankt. Je hebt ons leven gered. 318 00:51:00,760 --> 00:51:04,751 Er ligt veel puin, we hebben misschien wat meer tijd nodig. 319 00:51:43,513 --> 00:51:45,572 Hé, vriend. 320 00:51:53,213 --> 00:51:56,923 Wat doe je? Ben je klaar? 321 00:51:59,074 --> 00:52:01,104 Waar kijk je naar? 322 00:52:12,414 --> 00:52:14,504 Ga weg daar. 323 00:52:18,914 --> 00:52:21,415 Kijk dan wat je doet. - Ik vermoord je. 324 00:52:25,545 --> 00:52:28,654 Nee, Caesar, nee. 325 00:52:44,536 --> 00:52:49,995 Ik zei geen wapens. 326 00:52:52,565 --> 00:52:55,236 Nee. - Alsjeblieft. 327 00:53:25,867 --> 00:53:27,908 Ik wist het niet. 328 00:53:35,137 --> 00:53:39,168 Mensen moeten nu weg. 329 00:54:28,480 --> 00:54:32,751 Malcolm, waar ga je heen? 330 00:54:40,090 --> 00:54:42,990 Alsjeblieft, ik wil alleen met hem praten. 331 00:54:45,421 --> 00:54:49,061 Het spijt me, het was mijn fout. Maar ik zorg dat hij weg gaat. 332 00:54:49,081 --> 00:54:55,475 Dit is mijn huis. Je zou hier niet moeten zijn. 333 00:54:55,772 --> 00:54:58,901 Ik begrijp het. - Malcolm. 334 00:55:04,101 --> 00:55:09,942 Ze is ziek. - Hoelang is ze al zo? 335 00:55:17,613 --> 00:55:22,542 Ik heb medicijnen. Antibiotica. 336 00:55:24,212 --> 00:55:26,732 Misschien kan ze helpen. 337 00:55:28,323 --> 00:55:33,103 Ik vertrouw je niet. 338 00:55:34,173 --> 00:55:36,243 Dat kan ik je niet kwalijk nemen. 339 00:55:36,923 --> 00:55:41,404 Maar geloof me, we zijn niet allemaal zoals hij. 340 00:55:41,423 --> 00:55:46,593 Alsjeblieft, laat ons je helpen. 341 00:56:15,285 --> 00:56:17,215 Eén dag. 342 00:56:18,715 --> 00:56:23,176 Jullie blijven nog een dag. - Vader, nee. 343 00:56:23,196 --> 00:56:26,153 Ik heb wat meer tijd nodig. - Eén dag. 344 00:56:31,455 --> 00:56:33,475 De apen zullen helpen. 345 00:56:36,806 --> 00:56:40,376 Ik zal niet helpen. 346 00:56:43,376 --> 00:56:45,070 Dit is onzin. - We gaan hier weg. 347 00:56:45,090 --> 00:56:47,985 Kom op, dat is genoeg. Ga weg. 348 00:56:56,137 --> 00:56:57,987 Tevreden? 349 00:57:00,497 --> 00:57:02,977 Lopen en snel een beetje. 350 00:57:05,907 --> 00:57:07,468 Ga erin. 351 00:57:22,558 --> 00:57:25,288 Ik zie je morgen, klootzak. 352 00:57:30,628 --> 00:57:33,928 We kwamen net uit de stad. De mensen zijn erg gevaarlijk. 353 00:57:34,188 --> 00:57:36,638 Waar is Caesar? 354 00:57:38,838 --> 00:57:41,771 Bij de mensen. 355 00:57:46,849 --> 00:57:51,739 Hé, Alex, dit relais is kapot, kijk of je een andere kunt vinden. 356 00:58:14,010 --> 00:58:15,780 Caesar? 357 00:58:25,421 --> 00:58:29,721 Nee, doe het niet. 358 00:58:35,891 --> 00:58:42,331 Waar is Caesar? Ik wil Caesar zien. 359 00:58:57,581 --> 00:59:02,032 Mensen hebben jouw zonen aangevallen. 360 00:59:02,072 --> 00:59:06,712 Jij laat ze blijven? 361 00:59:07,872 --> 00:59:12,013 Plaatst apen in gevaar? 362 00:59:12,953 --> 00:59:19,302 Caesar houdt meer van mensen dan van apen. 363 00:59:20,193 --> 00:59:25,313 Meer dan jouw zonen. 364 01:00:12,795 --> 01:00:18,013 Apen doden geen... 365 01:00:18,797 --> 01:00:20,408 apen. 366 01:00:48,937 --> 01:00:50,487 Vergeef het me. 367 01:01:24,599 --> 01:01:27,800 Jij bent mijn zoon... 368 01:01:29,288 --> 01:01:32,629 ik wil dat je luistert. 369 01:01:43,590 --> 01:01:48,200 Je hebt Caesar niet verteld over de wapens die we vonden? 370 01:01:50,679 --> 01:01:53,599 En dat doe jij ook niet... 371 01:02:04,990 --> 01:02:09,411 Je vader vertrouwt me nu niet. 372 01:02:10,221 --> 01:02:13,260 Jij moet hem beschermen. 373 01:02:14,210 --> 01:02:18,127 Zijn liefde voor mensen maakt hem blind. 374 01:02:18,161 --> 01:02:20,002 Ik weet het. 375 01:02:22,734 --> 01:02:26,342 Zolang zij hier zijn... 376 01:02:27,275 --> 01:02:30,762 vrees ik voor Caesars leven. 377 01:03:20,593 --> 01:03:22,573 Voor gisteren. 378 01:03:46,455 --> 01:03:48,975 Kijk... 379 01:03:52,305 --> 01:03:57,265 "Het was vrijdag, een erg fijne namiddag". 380 01:03:57,285 --> 01:03:58,950 "Het was warm". 381 01:04:02,585 --> 01:04:05,055 "We hingen wat rond". 382 01:04:05,315 --> 01:04:11,506 "We hingen wat rond bij een bierfeest in het zwembad". 383 01:04:13,006 --> 01:04:15,046 Rondhangen 384 01:04:17,346 --> 01:04:19,087 Rondhangen. 385 01:04:20,616 --> 01:04:23,426 Hier, kun je lezen? 386 01:04:33,757 --> 01:04:37,027 Dit is het goede spul. 387 01:04:38,417 --> 01:04:40,247 Proost. 388 01:04:46,817 --> 01:04:51,027 Wat is er met jou aan de hand? Ik dacht dat we gezegd hadden dat je naar huis moest gaan. 389 01:04:51,267 --> 01:04:55,068 Nee, ga. 390 01:04:58,728 --> 01:05:00,828 Dat begreep hij wel. - Ja. 391 01:05:16,299 --> 01:05:19,069 Ik denk dat hij je mag. - Houd je mond. 392 01:05:22,169 --> 01:05:24,800 Je wilt dit drinken? 393 01:05:25,179 --> 01:05:27,109 Geef hem iets. 394 01:05:27,429 --> 01:05:30,369 Geef hem iets, zie wat er gebeurt. 395 01:05:46,320 --> 01:05:48,610 Dat is lekker, hè? 396 01:05:54,540 --> 01:05:57,921 Rustig. 397 01:06:47,643 --> 01:06:54,003 Malcolm. - Wat is er gebeurd? 398 01:08:30,437 --> 01:08:35,438 Het werkt. In ieder geval hier. 399 01:08:35,518 --> 01:08:37,878 We weten het als we terug in de stad zijn. 400 01:08:45,118 --> 01:08:47,158 Vertrouwen. 401 01:09:11,649 --> 01:09:16,870 Die klootzak. 402 01:10:02,892 --> 01:10:05,802 Kijk, lichten. 403 01:10:35,583 --> 01:10:38,193 Gaat het beter? 404 01:12:09,777 --> 01:12:12,337 Menselijke wapens. 405 01:12:34,418 --> 01:12:35,919 Rennen. 406 01:12:50,119 --> 01:12:54,459 De mensen hebben Caesar vermoord. 407 01:12:58,330 --> 01:13:01,379 Hebben het apenhuis verbrand. 408 01:13:12,120 --> 01:13:14,470 Grijp ze. 409 01:13:14,760 --> 01:13:19,050 Apen moeten de menselijke stad aanvallen. 410 01:13:19,150 --> 01:13:21,400 Moeten terugvechten. 411 01:13:21,590 --> 01:13:26,260 Kom, vecht voor Caesar. 412 01:13:31,421 --> 01:13:35,701 De vrouwen en de kleintjes blijven in het bos, wij gaan naar de stad. 413 01:13:42,571 --> 01:13:46,151 We zullen wraak nemen op de dood van je vader. 414 01:15:49,807 --> 01:15:52,576 Hier spreekt San Francisco, we proberen contact te maken. 415 01:15:52,596 --> 01:15:57,537 Als iemand dit bericht hoort, identificeer jezelf en je locatie. Over. 416 01:16:10,628 --> 01:16:12,508 Lopen. 417 01:16:26,548 --> 01:16:30,279 Als iemand dit signaal ontvangt, vertel me dan je locatie, over. 418 01:16:30,379 --> 01:16:34,409 Herhaling. Hier spreekt San Francisco in een poging om het contact te herstellen. 419 01:16:34,489 --> 01:16:38,228 Als je dit bericht ontvangt, identificeer jezelf en je locatie, over. 420 01:16:40,109 --> 01:16:43,179 Wat is er? - De apen hebben de wapenopslag aangevallen. 421 01:16:45,579 --> 01:16:49,539 Laat het alarm klinken. 422 01:17:22,330 --> 01:17:26,911 Houd ze van de muren af. 423 01:17:37,222 --> 01:17:38,792 Klaar? Mooi. 424 01:17:41,141 --> 01:17:46,302 Luister naar mij. Wij zijn overlevers. 425 01:17:46,372 --> 01:17:51,842 En ze mogen dan misschien wat wapens gepakt hebben, maar het maakt ze geen mensen. 426 01:17:51,982 --> 01:17:55,982 Het zijn dieren. We zullen ze terugdringen. 427 01:17:56,082 --> 01:18:02,352 Ze tegenhouden en ze zullen niet door deze deuren komen. 428 01:18:39,484 --> 01:18:42,075 Daar. Californiëstraat. 429 01:20:28,919 --> 01:20:31,370 Breng de raketwerper. 430 01:22:43,624 --> 01:22:47,715 Dit is onze locatie. We hebben hulp nodig. We worden aangevallen. 431 01:22:49,175 --> 01:22:50,925 Hallo? 432 01:23:18,957 --> 01:23:22,177 De mensen ontsnappen. Grijp ze. 433 01:23:42,508 --> 01:23:45,048 We moeten in de buurt komen. 434 01:23:50,998 --> 01:23:53,818 Ik denk dat ik het zie. Het is hier beneden. 435 01:23:57,258 --> 01:23:59,008 Pa... 436 01:24:15,841 --> 01:24:17,259 Malcolm. 437 01:24:17,319 --> 01:24:19,349 Help me. - Pas op. 438 01:24:31,249 --> 01:24:35,760 Mijn zoon? 439 01:24:37,510 --> 01:24:41,670 Mijn familie? 440 01:24:46,171 --> 01:24:48,681 Waar zijn ze? 441 01:24:52,371 --> 01:24:54,490 Ik weet het niet. 442 01:25:03,261 --> 01:25:06,931 Probeer niet te praten, je moet rusten. 443 01:25:16,141 --> 01:25:18,151 Hou vol. 444 01:25:28,422 --> 01:25:31,373 Hij heeft veel bloed verloren. - Gaat hij het redden? 445 01:25:31,913 --> 01:25:33,843 Ik begrijp het niet. 446 01:25:35,023 --> 01:25:39,242 Waar heeft Carver het geweer vandaan? Waarom zou hij dit doen? 447 01:25:39,272 --> 01:25:44,503 Aap. - Wat? 448 01:25:46,963 --> 01:25:48,653 Aap... 449 01:25:49,233 --> 01:25:50,713 heeft... 450 01:25:52,444 --> 01:25:53,884 dit gedaan. 451 01:26:01,213 --> 01:26:03,204 Stap in de auto. 452 01:26:24,264 --> 01:26:27,735 Volg de mensen. Ze ontsnappen overal. 453 01:26:28,035 --> 01:26:31,175 We moeten ze allemaal vangen. 454 01:26:47,566 --> 01:26:49,116 Vermoord hem. 455 01:26:56,426 --> 01:26:59,027 Ga je gang, Ash... 456 01:26:59,107 --> 01:27:02,386 laat de mensen boeten. 457 01:27:05,856 --> 01:27:09,637 Caesar zou dit niet willen. 458 01:27:46,618 --> 01:27:49,776 Caesar is dood. 459 01:27:54,979 --> 01:28:00,906 Apen volgen Koba nu. 460 01:28:21,450 --> 01:28:25,830 Mijn god, kijk. De kolonie staat in brand. - Waar gaan we heen? 461 01:28:26,210 --> 01:28:28,151 Caesar, wat? 462 01:28:36,570 --> 01:28:40,391 Is dit het, zijn we dichtbij? - Waar brengt hij ons naar toe? 463 01:28:43,661 --> 01:28:45,071 Malcolm, stop. 464 01:28:52,801 --> 01:28:56,767 Ik begrijp het niet. Wat doen we hier? - Het maakt niet uit. 465 01:28:56,787 --> 01:29:00,242 We hebben een plek nodig om ons te verstoppen en uitvinden wat er aan de hand is. 466 01:29:11,223 --> 01:29:12,762 Hier. 467 01:29:19,142 --> 01:29:20,732 Pa, kijk. 468 01:29:22,143 --> 01:29:23,603 Kijk. 469 01:29:28,893 --> 01:29:31,603 We moeten hem opereren, maar ik heb hier niets. 470 01:29:32,703 --> 01:29:35,553 Er liggen operatiedingen in de kolonie, maar... - Ik ga. 471 01:29:37,563 --> 01:29:41,193 Het is niet veilig. - Hij is de enige die dit kan stoppen. 472 01:29:43,854 --> 01:29:45,844 Mensen... 473 01:29:46,044 --> 01:29:49,934 jullie zijn nu gevangen van de apen. 474 01:29:49,954 --> 01:29:54,504 Jullie zullen het leven in een kooi leren kennen. 475 01:29:54,794 --> 01:30:00,594 Er zijn meer mensen daarbuiten. Ga ze vinden. 476 01:30:21,175 --> 01:30:23,785 Maurice? 477 01:30:24,045 --> 01:30:26,785 Koba zei... 478 01:30:27,085 --> 01:30:30,776 dat wij te trouw waren aan jouw vader. 479 01:30:32,086 --> 01:30:36,216 Bescherm jezelf. 480 01:33:05,753 --> 01:33:07,543 Wacht. 481 01:33:08,223 --> 01:33:10,232 Jouw vader... 482 01:33:12,482 --> 01:33:14,473 hij leeft nog. 483 01:33:26,634 --> 01:33:30,044 Ik heb het. Hoe gaat het met hem? 484 01:33:54,354 --> 01:33:57,924 Je moeder? 485 01:33:59,775 --> 01:34:03,705 Broer? Zijn ze veilig? 486 01:34:04,667 --> 01:34:06,911 Voor nu. 487 01:34:16,775 --> 01:34:18,305 Nee. 488 01:34:21,186 --> 01:34:23,866 Niet de mensen. 489 01:34:27,846 --> 01:34:29,896 Koba. 490 01:34:33,337 --> 01:34:37,026 Malcolm. - Ja, ik weet het. 491 01:34:38,226 --> 01:34:43,707 Caesar, we moeten dit nu doen. 492 01:34:47,597 --> 01:34:49,377 Zoon... 493 01:35:24,318 --> 01:35:29,939 Hoe gaat het met hem? - We zullen zien. 494 01:35:31,139 --> 01:35:33,209 Hij is erg sterk. 495 01:35:42,279 --> 01:35:44,529 Het komt wel goed. 496 01:36:17,493 --> 01:36:20,996 Het spijt me van alles. 497 01:36:23,734 --> 01:36:25,329 Nee. 498 01:36:29,091 --> 01:36:33,412 Het is mijn schuld. 499 01:36:35,032 --> 01:36:37,062 Maar Koba verraadde je. 500 01:36:37,092 --> 01:36:43,412 Ik koos ervoor om hem te vertrouwen. 501 01:36:43,702 --> 01:36:47,872 Omdat hij een aap is. 502 01:36:48,772 --> 01:36:55,256 Ik denk altijd dat apen beter zijn dan mensen. 503 01:36:57,603 --> 01:37:00,093 Ik begrijp nu. 504 01:37:01,553 --> 01:37:05,653 Hoeveel we op ze lijken. 505 01:37:10,503 --> 01:37:13,273 Waar is Koba nu? 506 01:37:14,483 --> 01:37:17,348 Op de menselijke toren. 507 01:37:18,584 --> 01:37:24,864 Met trouwe apen om hem heen. - En wie hem niet volgen? 508 01:37:25,684 --> 01:37:27,594 Gevangenen. 509 01:37:28,685 --> 01:37:33,214 Maurice, Rocket... 510 01:37:36,944 --> 01:37:39,975 Koba heeft Ash vermoord. 511 01:37:43,725 --> 01:37:48,505 Uit angst volgt de rest hem. 512 01:37:50,195 --> 01:37:54,215 Maar als ze zien dat jij leeft, zullen ze Koba de rug toe keren. 513 01:37:54,255 --> 01:37:57,525 Niet als ik zwak ben. 514 01:37:59,915 --> 01:38:04,946 Apen volgen altijd de sterkste. 515 01:38:07,196 --> 01:38:11,106 Ik moet iets doen om ze te stoppen. 516 01:38:21,516 --> 01:38:23,787 Vader... 517 01:38:25,787 --> 01:38:30,127 laat mij je helpen. 518 01:39:20,569 --> 01:39:23,529 Alstublieft, haal ons hieruit. 519 01:41:42,516 --> 01:41:46,106 Kijk, Caesar. 520 01:41:46,796 --> 01:41:51,995 Appel. Goed. 521 01:41:53,145 --> 01:41:57,036 Thuis. 522 01:42:04,416 --> 01:42:08,737 Dit is jouw huis. 523 01:42:10,526 --> 01:42:13,386 Goed zo. 524 01:42:38,318 --> 01:42:42,468 Sorry, ik wilde je niet onderbreken. 525 01:42:46,268 --> 01:42:48,358 Het is al twee dagen geleden. 526 01:42:54,618 --> 01:42:56,748 Is je zoon nog niet terug? 527 01:43:01,579 --> 01:43:06,769 Wie was dat? In de video? 528 01:43:09,299 --> 01:43:13,090 Een goed mens. 529 01:43:15,639 --> 01:43:17,529 Zoals jij. 530 01:43:48,881 --> 01:43:52,347 Ze moeten naar de toren zonder gezien te worden. Ik leid ze door de metro. 531 01:43:53,651 --> 01:43:55,412 Ik hou van je. 532 01:43:56,322 --> 01:44:02,121 Koba wil de vrouwen en kinderen halen. Ze zijn onderweg. 533 01:44:02,161 --> 01:44:06,962 Moeder ook. - We moeten nu gaan. 534 01:44:18,043 --> 01:44:20,082 Ben je in orde? 535 01:44:29,653 --> 01:44:31,653 Wie is daar? 536 01:44:31,803 --> 01:44:38,003 Als je mens bent, kun je het beter vertellen. - Ik ben het, Malcolm. Niet schieten. 537 01:44:39,504 --> 01:44:44,073 Neem de trappen. Ze leiden je de straat op, oké? 538 01:44:48,573 --> 01:44:52,064 Dank je. - Vertrouwen. 539 01:44:59,134 --> 01:45:03,155 Ik kom eraan. Niet schieten. 540 01:45:20,665 --> 01:45:25,765 Kijk wie ik heb gevonden. Ik wist niet of je daar weg was gekomen. 541 01:45:25,815 --> 01:45:28,615 Goed je te zien. Maak je niet druk. 542 01:45:28,705 --> 01:45:31,295 We gaan dit aanpakken. - Wat bedoel je? 543 01:45:31,635 --> 01:45:34,405 Wat is er aan de hand? - De apen, ze zitten allemaal in de toren. 544 01:45:34,495 --> 01:45:37,266 Ik ben het signaal verloren. Hij is dood. - Blijf het proberen. 545 01:45:37,296 --> 01:45:39,116 Malcolm, kijk hier eens naar. 546 01:45:40,176 --> 01:45:43,681 C-4, blokken van vijf ton. 547 01:45:44,096 --> 01:45:48,536 We zijn net begonnen met plaatsen. We gaan de hele toren neerhalen. 548 01:45:50,826 --> 01:45:56,586 Ze allemaal in één keer opblazen. We kunnen je hulp gebruiken. 549 01:45:58,367 --> 01:46:01,247 Als je dit signaal ontvangt, vertel me dan uw locatie. 550 01:46:34,758 --> 01:46:40,942 Dit is San Francisco, als u dit hoort, identificeer uzelf en uw locatie. Over. 551 01:46:46,019 --> 01:46:47,439 Kom op. 552 01:46:47,459 --> 01:46:51,748 Als iemand dit hoort, identificeer uzelf dan en uw locatie. Over. 553 01:47:27,421 --> 01:47:29,371 Dreyfus... 554 01:47:33,311 --> 01:47:35,220 Warren. 555 01:47:37,521 --> 01:47:40,491 Het spijt me, maar ik kan je dit niet laten doen. 556 01:47:41,911 --> 01:47:47,131 We moeten hem een kans geven. We moeten hem wat tijd geven. 557 01:47:47,432 --> 01:47:53,882 Hij is nu daarboven. - Wie is daar? 558 01:48:30,013 --> 01:48:36,514 Caesar heeft geen plek hier. 559 01:48:38,004 --> 01:48:43,104 Apen volgen Koba nu. 560 01:48:46,044 --> 01:48:50,884 Koba volgen naar oorlog. 561 01:48:50,964 --> 01:48:54,255 Apen winnen oorlog. 562 01:48:54,945 --> 01:48:58,955 Apen samen zijn sterk. 563 01:49:03,714 --> 01:49:07,995 Caesar is zwak. 564 01:49:11,575 --> 01:49:14,635 Koba is zwakker. 565 01:50:04,018 --> 01:50:06,687 Ben je gek geworden? 566 01:50:07,577 --> 01:50:11,038 Nee, ik heb dingen gezien. Ik heb dingen gezien zoals ze zijn. 567 01:50:11,218 --> 01:50:14,138 Ze willen wat wij willen, overleven. Ze willen geen oorlog. 568 01:50:14,208 --> 01:50:17,238 Het zijn dieren. Ze hebben ons aangevallen. 569 01:50:17,258 --> 01:50:20,308 Ja, omdat ze dachten dat wij aanvielen en omdat ze denken dat hij dood is, maar dat is hij niet. 570 01:50:20,338 --> 01:50:22,199 Ga zitten, Vinnie. 571 01:50:47,730 --> 01:50:50,269 Ik vertrouwde Koba als een broer. 572 01:50:50,349 --> 01:50:53,779 Caesar is de broer van de mensen. 573 01:50:55,880 --> 01:50:58,880 Koba vecht voor de apen. 574 01:50:58,930 --> 01:51:00,850 Vrije apen. 575 01:51:02,570 --> 01:51:07,031 Koba vermoordt apen. Koba vecht voor Koba. 576 01:51:15,040 --> 01:51:20,781 Koba hoort in een kooi. 577 01:52:08,303 --> 01:52:12,784 Ik weet hoe dit klinkt. - Nee, ik denk dat je geen idee hebt. 578 01:52:17,643 --> 01:52:22,303 Denk je dat mij tegenhouden uit zou maken? Ze komen eraan. 579 01:52:22,993 --> 01:52:26,284 Ze hebben contact gelegd met de militaire basis in het noorden. 580 01:52:26,354 --> 01:52:31,234 Ze zijn al onderweg. - Het is waar. 581 01:52:36,065 --> 01:52:38,574 Dreyfus, wat doe je? 582 01:52:48,375 --> 01:52:50,605 Ik red het menselijk ras. 583 01:52:50,655 --> 01:52:51,865 Nee. 584 01:55:12,511 --> 01:55:18,203 Een aap vermoordt geen aap. 585 01:55:44,373 --> 01:55:50,453 Jij bent geen aap. 586 01:57:09,726 --> 01:57:11,947 Laat hem. 587 01:57:29,117 --> 01:57:31,307 Je bent niet veilig hier. 588 01:57:31,437 --> 01:57:37,038 Ze hebben contact gelegd met de andere soldaten. Jullie moeten allemaal nu weg. 589 01:57:37,528 --> 01:57:41,497 Caesar, als je niet gaat, zal het een oorlog worden. 590 01:57:41,597 --> 01:57:48,048 De oorlog is al begonnen. 591 01:57:49,358 --> 01:57:53,268 De apen zijn de oorlog begonnen. 592 01:57:55,699 --> 01:57:57,510 En de mensen... 593 01:57:59,909 --> 01:58:04,258 zullen het nooit vergeven. 594 01:58:06,238 --> 01:58:10,309 Jij moet gaan. 595 01:58:10,369 --> 01:58:14,893 Voordat het gevecht begint. 596 01:58:15,619 --> 01:58:17,730 Het spijt me. 597 01:58:19,770 --> 01:58:22,650 Mijn vriend. 598 01:58:27,259 --> 01:58:30,070 Ik dacht dat we een kans hadden. 599 01:58:33,940 --> 01:58:36,790 Dat dacht ik ook. 600 01:58:36,791 --> 01:58:41,791 Sub downloaded from Subscene, Resync MMR. 601 02:01:33,338 --> 02:01:38,838 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Nightfalls ~ Controle: FuBre