1 00:00:28,143 --> 00:00:30,143 Equipe CreepySubs. 2 00:00:30,144 --> 00:00:32,144 Legenda: Bozano I Liporage I Ice. 3 00:00:32,145 --> 00:00:34,145 Legenda: Moicano I Darkside. 4 00:00:34,146 --> 00:00:36,146 Revisão: Caioalbanezi I JaspCardoso. 5 00:01:08,193 --> 00:01:10,284 Ei! O que está fazendo? 6 00:01:10,285 --> 00:01:13,509 - Não se mexa, chamarei a polícia. - Não, por favor, fique quieta. 7 00:01:14,108 --> 00:01:17,902 Merda. 8 00:01:18,579 --> 00:01:20,280 Ei, ei! 9 00:01:20,281 --> 00:01:21,781 Volte aqui! 10 00:01:21,782 --> 00:01:24,075 Ei, me dê essa maldita câmera! 11 00:01:36,403 --> 00:01:38,703 Sim, então está vendo a gravação que eu mandei? 12 00:01:38,704 --> 00:01:41,054 - Sim, estou vendo... - Então, como deve imaginar, 13 00:01:41,055 --> 00:01:42,405 sua mulher que me contratou. 14 00:01:42,406 --> 00:01:45,156 O problema é que se mostrar a ela, ela para de me pagar. 15 00:01:45,157 --> 00:01:47,750 Então achei que gostaria de fazer uma contra-oferta. 16 00:01:47,751 --> 00:01:49,730 E seja qual for o número que imaginar, 17 00:01:49,731 --> 00:01:53,513 coloque $300 a mais pelo dano ao meu carro. 18 00:01:53,514 --> 00:01:55,782 Você arranhou a pintura, de qualquer forma. 19 00:01:55,783 --> 00:01:57,941 Quer saber, se não me responder até amanhã, 20 00:01:57,942 --> 00:01:59,636 sua mulher recebe o arquivo. Até mais. 21 00:02:00,971 --> 00:02:02,422 Então qual o problema agora? 22 00:02:02,423 --> 00:02:03,730 Provavelmente nenhum. 23 00:02:03,731 --> 00:02:06,686 Só uma mulher que acha que o filho sumiu. 24 00:02:07,228 --> 00:02:10,328 Ele não vai às aulas há 1 semana. Não atende as chamadas dela. 25 00:02:10,329 --> 00:02:13,091 Provavelmente desmaiou em uma pilha de latas de cerveja. 26 00:02:13,092 --> 00:02:15,292 Nesse caso, levaremos o garoto em uma viagem, 27 00:02:15,293 --> 00:02:18,528 acumularemos despesas pois ganhamos $1000 por dia nesse. 28 00:02:19,064 --> 00:02:20,454 Vire à esquerda aqui. 29 00:02:22,359 --> 00:02:24,149 O botão da câmera está funcionando? 30 00:02:24,150 --> 00:02:25,567 Sim, está. 31 00:02:30,617 --> 00:02:32,073 É aqui? 32 00:02:32,836 --> 00:02:34,185 Sim. 33 00:02:36,186 --> 00:02:37,903 Parece que a casa está abandonada. 34 00:02:37,904 --> 00:02:39,654 Ela não podia ter te dado uma chave? 35 00:02:39,655 --> 00:02:40,955 Ela não tem a chave. 36 00:02:40,956 --> 00:02:43,606 Ela disse que a trava da janela de trás está quebrada, 37 00:02:43,607 --> 00:02:45,075 talvez possamos entrar por lá. 38 00:02:45,076 --> 00:02:46,576 E os policiais não vieram aqui? 39 00:02:46,577 --> 00:02:48,839 Não, policiais não ligam para um adolescente 40 00:02:48,840 --> 00:02:50,457 que some por alguns dias. 41 00:02:52,373 --> 00:02:53,677 Aqui. 42 00:03:03,349 --> 00:03:04,920 Tem alguém lá dentro? 43 00:03:05,453 --> 00:03:07,297 Aqui. Vamos, me dê a câmera. 44 00:03:17,030 --> 00:03:18,385 Não há nada lá. 45 00:03:19,309 --> 00:03:21,689 Parecia muito que havia alguém lá dentro. 46 00:03:21,690 --> 00:03:23,536 É uma casa velha. 47 00:03:23,537 --> 00:03:26,549 Além disso, se tiver alguém lá dentro, vou querer conversar. 48 00:03:28,709 --> 00:03:30,033 Aqui. 49 00:03:51,397 --> 00:03:52,725 Você está bem? 50 00:03:53,667 --> 00:03:55,222 Ótima. 51 00:03:56,325 --> 00:03:57,703 Você está bem? 52 00:04:51,181 --> 00:04:52,759 O quê? 53 00:04:52,760 --> 00:04:54,415 Não vou ficar aqui. 54 00:04:54,416 --> 00:04:56,747 Vou ver o resto da casa 55 00:04:56,748 --> 00:04:58,704 e certificar que ninguém mais está aqui. 56 00:04:58,705 --> 00:05:00,833 - Está com sua arma? - Sim. 57 00:05:00,834 --> 00:05:02,828 Certo. 58 00:05:02,829 --> 00:05:06,623 Coloque tudo que for relevante no pendrive, certo? 59 00:05:06,624 --> 00:05:09,652 E grave tudo. É parte do acordo. Ela quer que eu faça isso. 60 00:05:09,653 --> 00:05:11,175 Você pegou minha câmera. 61 00:05:11,529 --> 00:05:12,833 Aqui... 62 00:05:15,644 --> 00:05:18,892 Certo, querida, eu já volto. Só... 63 00:05:18,893 --> 00:05:20,635 Veja o que tem naquele computador. 64 00:05:20,636 --> 00:05:23,836 Se estiver encriptado, levamos pra casa, senão pegue o que puder. 65 00:05:23,837 --> 00:05:25,137 Pode deixar. 66 00:05:49,181 --> 00:05:50,650 Mostre os peitos dela! 67 00:06:23,850 --> 00:06:26,519 Eu achei um novo. 68 00:06:26,520 --> 00:06:29,989 É de terceira ou quarta geração pela qualidade. 69 00:06:29,990 --> 00:06:32,692 Consegui de um cara de Little Armenia 70 00:06:32,693 --> 00:06:34,627 que tem uma loja de penhores. 71 00:06:34,628 --> 00:06:38,303 Ele não é o tipo de cara que normalmente negocia com a gente, 72 00:06:38,304 --> 00:06:41,654 mas acho que é alguém que vale a pena checar de novo. 73 00:06:56,582 --> 00:06:58,816 Certo, isso é muito esquisito. 74 00:07:02,555 --> 00:07:06,293 A maioria da coleção dele é de assassinatos e pedofilia 75 00:07:06,294 --> 00:07:08,220 mas ele tem pelo menos um que vale a pena. 76 00:07:08,729 --> 00:07:10,856 Acho que nem ele saiba o que é. 77 00:07:10,857 --> 00:07:12,214 De qualquer forma... 78 00:08:27,173 --> 00:08:30,176 Um pouco de vermelhidão, alguma irritação 79 00:08:30,177 --> 00:08:32,745 mas parece tudo bem. Como está funcionando? 80 00:08:32,746 --> 00:08:35,247 Está bom. Sim, eu consigo ver, 81 00:08:35,248 --> 00:08:36,866 mas e quanto ao meu outro olho? 82 00:08:36,867 --> 00:08:38,923 - Siga. - Tudo bem. 83 00:08:40,654 --> 00:08:43,088 Não consegue ver nada for a do seu olho biológico? 84 00:08:43,089 --> 00:08:44,624 Não. 85 00:08:44,625 --> 00:08:45,941 Certo. 86 00:08:47,651 --> 00:08:49,070 E agora? 87 00:08:49,863 --> 00:08:51,564 Sim. Digo, está um pouco melhor, 88 00:08:51,565 --> 00:08:53,999 só está meio borrado e com sombras. 89 00:08:54,000 --> 00:08:56,503 Certo, tudo bem. 90 00:08:57,003 --> 00:09:00,540 Devido à sua prótese estar ligada diretamente ao seu cortex visual, 91 00:09:00,541 --> 00:09:03,650 seu olho real está essencialmente lutando com seu olho biônico 92 00:09:03,651 --> 00:09:05,051 para te dar as imagens agora. 93 00:09:05,052 --> 00:09:07,313 Quando seu cérebro se acostumar com esse chip, 94 00:09:07,314 --> 00:09:10,144 deve começar a ver cada vez mais for a do seu olho normal. 95 00:09:10,145 --> 00:09:12,206 Até lá, poderá ver algumas falhas. 96 00:09:13,019 --> 00:09:14,763 O que quer dizer com falhas? 97 00:09:14,764 --> 00:09:16,595 Isso está sendo testado agora. 98 00:09:16,596 --> 00:09:19,751 Lesões oculares como a sua são bem raras. 99 00:09:19,752 --> 00:09:22,252 Então é por isso que instalamos um chip de gravação 100 00:09:22,253 --> 00:09:25,241 no próprio olho para testarmos os dados que ele recebe. 101 00:09:25,242 --> 00:09:27,191 Certo, quanto a isso... 102 00:09:27,833 --> 00:09:29,392 - Sim? - Meu Deus. 103 00:09:29,393 --> 00:09:33,798 Se eu quiser privacidade, o que eu faço? Como desligo isso? 104 00:09:33,799 --> 00:09:35,409 Não desliga. 105 00:09:35,410 --> 00:09:37,443 Mas isso é só durante o período de teste. 106 00:09:37,444 --> 00:09:39,632 Não pode esperar a Corporação KGB 107 00:09:39,633 --> 00:09:42,808 simplesmente te dar o implante sem que possa testar os dados. 108 00:09:43,800 --> 00:09:45,109 Claro que não. 109 00:09:45,110 --> 00:09:47,742 Então ficarão sentados me vendo cagar? 110 00:09:47,743 --> 00:09:50,823 Eu diria que é um compromisso justo, Sr. Middleton. 111 00:09:50,824 --> 00:09:53,726 Você pode ler um jornal durante isso. 112 00:09:53,727 --> 00:09:56,132 Então marque uma consulta semana que vem. 113 00:09:56,528 --> 00:09:57,978 Veremos como está funcionando. 114 00:09:57,979 --> 00:10:00,850 - Me ligue se tiver problemas. - Tudo bem. Obrigado. 115 00:10:12,344 --> 00:10:13,792 Que diabos? 116 00:10:37,985 --> 00:10:39,907 Certeza que vai ficar bem, parceiro? 117 00:10:39,908 --> 00:10:41,240 Sim, cara. Estou bem. 118 00:10:41,241 --> 00:10:43,331 - Ligue se precisar de algo. - Até mais. 119 00:11:50,009 --> 00:11:53,407 Mas que merda, onde coloquei o controle? 120 00:11:58,650 --> 00:12:00,089 Tudo bem, então. 121 00:12:03,722 --> 00:12:05,073 Mas que... 122 00:12:10,396 --> 00:12:12,522 Certo. 123 00:12:36,756 --> 00:12:38,582 Mas que porra? 124 00:12:39,434 --> 00:12:40,744 Olá? 125 00:12:46,298 --> 00:12:47,717 Olá? 126 00:13:07,719 --> 00:13:09,158 Merda. 127 00:13:10,090 --> 00:13:11,898 Jesus! Porra! 128 00:13:18,139 --> 00:13:19,512 Ah, merda. 129 00:13:26,381 --> 00:13:28,881 Sim, eu sei a diferença entre um clarão 130 00:13:28,882 --> 00:13:31,066 e uma maldita pessoa ensanguentada, certo? 131 00:13:31,711 --> 00:13:34,027 Eu não sei, me diga você. Você que é o médico. 132 00:13:35,181 --> 00:13:37,653 Olha, eu vou aí amanhã 133 00:13:37,654 --> 00:13:40,613 e você vai consertar essa porra e pronto, certo? 134 00:13:41,587 --> 00:13:44,312 Ótimo. Tudo bem, obrigado. 135 00:14:21,661 --> 00:14:23,131 Olá? 136 00:14:24,330 --> 00:14:26,323 Tem alguém aí embaixo? 137 00:14:26,699 --> 00:14:28,791 Sério, não mexa comigo. 138 00:14:29,736 --> 00:14:31,770 Maldição. 139 00:14:31,771 --> 00:14:33,308 Olá? 140 00:14:38,344 --> 00:14:39,666 Merda! 141 00:14:43,650 --> 00:14:45,042 Porra! 142 00:14:48,888 --> 00:14:50,280 Mas que porra? 143 00:15:04,869 --> 00:15:06,465 Olá? 144 00:15:06,466 --> 00:15:07,987 Merda! Certo! 145 00:15:08,658 --> 00:15:11,837 Estou bem, obrigado. Pode ir. 146 00:15:11,838 --> 00:15:13,144 Merda! 147 00:15:13,980 --> 00:15:15,823 Porra! 148 00:15:28,914 --> 00:15:30,729 Meu Deus. 149 00:15:50,005 --> 00:15:51,534 Puta merda. 150 00:16:34,561 --> 00:16:36,586 Porra. 151 00:16:42,223 --> 00:16:44,384 Porra. 152 00:16:59,151 --> 00:17:00,884 Você está aí? 153 00:17:02,323 --> 00:17:04,829 Posso vê-lo pelo olho mágico. 154 00:17:06,967 --> 00:17:09,268 Não estava na clínica ontem? 155 00:17:09,944 --> 00:17:11,281 Estava. 156 00:17:11,890 --> 00:17:14,863 O que foi? Está me seguindo? 157 00:17:14,864 --> 00:17:19,015 Não estou te seguindo. Abra a porta. 158 00:17:20,008 --> 00:17:22,614 Certo, escute. Não quero ser rude, 159 00:17:22,615 --> 00:17:24,459 mas é meio estranho, sabe? 160 00:17:24,460 --> 00:17:26,285 Você está vendo coisas estranhas? 161 00:17:26,286 --> 00:17:28,625 Como pessoas que parecem mortas? 162 00:17:28,626 --> 00:17:30,559 Você devia muito abrir a porta. 163 00:17:38,023 --> 00:17:40,754 Obrigada. Sou Clarissa. 164 00:17:41,196 --> 00:17:42,879 Entre. 165 00:17:43,730 --> 00:17:46,883 - Casa bonita. - Obrigado. 166 00:17:46,884 --> 00:17:48,189 Tem cerveja? 167 00:17:48,555 --> 00:17:50,302 Tenho. 168 00:17:50,303 --> 00:17:53,504 E analgésicos? O médico lhe receitou? 169 00:17:53,505 --> 00:17:55,690 Não. Não estou sentindo dor. 170 00:17:55,691 --> 00:17:57,679 Vou querer só cerveja então. 171 00:17:57,680 --> 00:18:00,679 Olhe, Clarissa. Estou de saída. 172 00:18:00,680 --> 00:18:02,460 Cara, não vai à lugar algum, 173 00:18:02,461 --> 00:18:04,062 se não ouvir o que tenho a dizer. 174 00:18:04,063 --> 00:18:05,435 Só me pegue uma cerveja. 175 00:18:05,436 --> 00:18:08,363 Pegue uma para si. Você precisará. 176 00:18:09,733 --> 00:18:11,044 Certo. 177 00:18:19,799 --> 00:18:21,752 - Obrigada. - De nada. 178 00:18:22,993 --> 00:18:24,689 Nasci surda. 179 00:18:25,620 --> 00:18:26,921 Quando tinha 16 anos, 180 00:18:26,922 --> 00:18:29,830 meus pais providenciaram um transplante de coclear. 181 00:18:30,625 --> 00:18:32,705 Obviamente funcionou. 182 00:18:33,111 --> 00:18:36,791 Mas comecei a captar certas frequências do ambiente. 183 00:18:38,220 --> 00:18:39,991 O que houve com seu olho? 184 00:18:40,787 --> 00:18:44,361 Eu estava em um acidente de carro. 185 00:18:46,464 --> 00:18:48,174 Então quem é a garotinha? 186 00:18:49,375 --> 00:18:50,885 Que garotinha? 187 00:18:50,886 --> 00:18:52,918 Tem uma garota aqui. 188 00:18:52,919 --> 00:18:54,975 Eu a ouvi chorando quando entrei. 189 00:18:57,272 --> 00:18:58,690 Mas sabe... 190 00:18:59,577 --> 00:19:01,222 Não a escuto agora. 191 00:19:03,611 --> 00:19:06,244 Alguns nunca os ouvem ou os vêem. 192 00:19:06,245 --> 00:19:09,924 Talvez uma vez na vida, se estiverem dispostos à isso. 193 00:19:10,250 --> 00:19:15,117 Quando pode senti-los, eles sabem. 194 00:19:15,722 --> 00:19:17,022 Eles sentem. 195 00:19:17,952 --> 00:19:20,188 Por isso quis encontrá-lo. 196 00:19:20,796 --> 00:19:22,164 Para avisá-lo. 197 00:19:22,919 --> 00:19:24,976 Avisar o quê? 198 00:19:28,421 --> 00:19:30,011 Quanto mais interage com eles, 199 00:19:30,012 --> 00:19:33,062 mais eles poderão tocá-lo, 200 00:19:33,487 --> 00:19:36,348 machucá-lo, coisas do tipo. 201 00:19:37,821 --> 00:19:39,559 Amanhã poderei tirar essa procaria 202 00:19:39,560 --> 00:19:41,477 da minha cabeça e pronto, certo? 203 00:19:41,478 --> 00:19:43,148 Não tenha tanta certeza. 204 00:19:43,149 --> 00:19:45,347 Já fez algo ruim para alguém? 205 00:19:46,352 --> 00:19:48,885 Veja, se tirar o implante, 206 00:19:48,886 --> 00:19:50,438 eles ainda estarão lá. 207 00:19:50,831 --> 00:19:52,983 Só não conseguirá vê-los. 208 00:19:53,311 --> 00:19:55,535 Não sei, talvez seja melhor assim. 209 00:19:56,195 --> 00:19:59,545 É, eu acho... Merda! 210 00:19:59,546 --> 00:20:01,265 Não quero te alarmar, 211 00:20:01,266 --> 00:20:03,758 mas tem um cara assutador atrás de você. 212 00:20:03,759 --> 00:20:06,270 Eu sei, posso ouvi-lo. 213 00:20:06,576 --> 00:20:09,519 - Conhece ele? - Era o meu tio. 214 00:20:10,825 --> 00:20:12,675 É claro. Quero dizer... 215 00:20:12,676 --> 00:20:14,980 Não quis dizer que era ele assustador, mas... 216 00:20:14,981 --> 00:20:16,893 Ele não era uma boa pessoa. 217 00:20:16,894 --> 00:20:18,399 Certo... 218 00:20:20,687 --> 00:20:23,450 Escute, sei como fazer ele ir embora. 219 00:20:23,451 --> 00:20:25,109 - Concentre em mim. - Tudo bem. 220 00:20:27,704 --> 00:20:30,083 Merda. 221 00:20:32,163 --> 00:20:35,259 Não olhe para ele, olhe para mim. 222 00:20:50,382 --> 00:20:52,911 Merda. 223 00:21:12,838 --> 00:21:14,989 Muito bem, cientistas idiotas. 224 00:21:14,990 --> 00:21:17,144 Quero uma cópia dessa filmagem. 225 00:21:17,145 --> 00:21:19,146 Quero gravar em um DVD, ou algo parecido, 226 00:21:19,147 --> 00:21:20,448 mas não assistam. 227 00:21:21,240 --> 00:21:23,241 Só entreguem para mim, tudo bem? 228 00:21:24,886 --> 00:21:26,606 Beleza. 229 00:21:31,931 --> 00:21:33,764 Merda. 230 00:21:35,157 --> 00:21:38,021 Puta merda! 231 00:21:40,567 --> 00:21:44,385 Clarissa... É você? 232 00:21:48,741 --> 00:21:50,420 Merda. 233 00:22:04,395 --> 00:22:06,380 Merda. 234 00:22:15,687 --> 00:22:17,101 Mas que merda? 235 00:22:23,375 --> 00:22:25,398 Clarissa, dê-me sua mão! 236 00:22:26,399 --> 00:22:27,809 Merda. 237 00:22:32,805 --> 00:22:34,151 Peguei! 238 00:23:42,289 --> 00:23:43,599 Porra! 239 00:24:03,908 --> 00:24:05,294 Tudo bem... 240 00:24:05,631 --> 00:24:08,183 Vai sair daqui, sua merda! 241 00:24:13,226 --> 00:24:14,923 Não consigo olhar para isso. 242 00:24:15,309 --> 00:24:16,771 Meu Deus. 243 00:24:18,391 --> 00:24:19,859 Certo. 244 00:24:55,055 --> 00:24:56,357 Merda! 245 00:25:21,626 --> 00:25:23,220 Larry! 246 00:25:24,400 --> 00:25:25,776 Larry! 247 00:25:28,495 --> 00:25:30,955 Fale baixo. O quê? 248 00:25:30,956 --> 00:25:34,908 - O que foi? - Nada, assisti algo bem estranho. 249 00:25:34,909 --> 00:25:36,757 Não pode ser real, então... 250 00:25:37,858 --> 00:25:40,973 Certo. Tem alguma coisa no computador? 251 00:25:40,974 --> 00:25:44,540 Estou clonando o disco rígido, não deve demorar. 252 00:25:44,541 --> 00:25:46,044 Veja isto. 253 00:25:47,480 --> 00:25:50,016 A fita é a última conexão para mim. 254 00:25:50,691 --> 00:25:54,118 Sei que muitos de vocês postaram que elas só afetam 255 00:25:54,119 --> 00:25:56,924 se as colocar na sequência correta, mas... 256 00:25:57,824 --> 00:26:00,149 mas tenho feito experimentos... 257 00:26:01,303 --> 00:26:04,110 - Esse é o garoto? - Sim, é ele. 258 00:26:04,111 --> 00:26:06,424 Encontrei alguns cadernos no quarto dele, 259 00:26:06,425 --> 00:26:08,376 como diários, mas só coisas sem sentido. 260 00:26:08,377 --> 00:26:09,980 Vou dar uma olhada. 261 00:26:11,571 --> 00:26:14,080 Por que não fica assistindo as fitas. 262 00:26:14,081 --> 00:26:15,606 O garoto é colecionador. 263 00:26:15,607 --> 00:26:18,166 Quem sabe não encontre algo relevante nelas. 264 00:26:20,233 --> 00:26:21,550 Está bem. 265 00:26:21,551 --> 00:26:23,638 Somos apenas energia eletromagnética 266 00:26:23,639 --> 00:26:25,896 e essas fitas capturam imagens 267 00:26:25,897 --> 00:26:30,115 do sobrenatural, que podem afetar o córtex cerebral. Elas... 268 00:27:11,448 --> 00:27:12,758 Oi, querida. 269 00:27:12,759 --> 00:27:14,830 Não me venha com essa, Mike Sullivan. 270 00:27:14,831 --> 00:27:16,504 Deveríamos estar tomando café. 271 00:27:16,505 --> 00:27:19,997 É, mas está um dia lindo, só quero dar uma volta. 272 00:27:19,998 --> 00:27:22,499 Queria que você me levasse para dar uma volta. 273 00:27:22,500 --> 00:27:25,143 Você monta nessa bicileta mais do que em mim. 274 00:27:25,144 --> 00:27:29,295 Mas com ela é só algo físico, querida. 275 00:27:31,549 --> 00:27:33,583 Agora, diga que me ama. 276 00:27:34,286 --> 00:27:35,628 Amo você. 277 00:27:36,814 --> 00:27:39,654 Certo, é o suficiente. Tome cuidado, querido. 278 00:27:39,655 --> 00:27:40,977 Está bem, tchau! 279 00:28:10,255 --> 00:28:12,636 Me ajuda! Por favor! 280 00:28:13,159 --> 00:28:15,127 - Você está bem? - Meu namorado! 281 00:28:15,128 --> 00:28:17,010 Você tem que ajudá-lo! 282 00:28:18,222 --> 00:28:20,333 - Vou procurar ajuda. - Não, por favor! 283 00:28:20,334 --> 00:28:21,953 Ajude o Dan! 284 00:28:23,303 --> 00:28:24,722 Deus! 285 00:28:27,696 --> 00:28:28,997 Fique comigo! 286 00:28:29,515 --> 00:28:31,967 Merda! Porra! 287 00:28:32,311 --> 00:28:33,621 Deus. 288 00:28:38,651 --> 00:28:39,955 Quem está aí? 289 00:28:42,655 --> 00:28:45,335 A polícia está vindo, é melhor você correr. 290 00:28:48,027 --> 00:28:50,427 Tenho um pedaço de pau! 291 00:28:53,203 --> 00:28:55,299 Mas que porra? 292 00:29:00,615 --> 00:29:01,960 Venha, temos que ir! 293 00:29:05,818 --> 00:29:07,131 Saia! 294 00:29:15,154 --> 00:29:19,568 Morra, sua vadia! Vadia! 295 00:29:59,798 --> 00:30:01,785 Socorro! 296 00:31:29,631 --> 00:31:32,479 Querido, tem certeza que sabe aonde está indo? 297 00:31:32,480 --> 00:31:34,086 Isso não parece uma trilha. 298 00:31:34,087 --> 00:31:35,863 Claro que sei para onde estou indo. 299 00:31:36,509 --> 00:31:38,797 - Confie em mim. - Como você sabe? 300 00:31:38,798 --> 00:31:40,681 - Era uma trilha. - Não tem trilha aqui. 301 00:31:42,788 --> 00:31:46,416 - Não parece familiar para você? - Absolutamente não. 302 00:31:47,306 --> 00:31:50,662 - Mas é bonito, isso admito. - Puta merda. 303 00:31:50,663 --> 00:31:52,198 Meu Deus. 304 00:31:59,202 --> 00:32:00,618 Ele... 305 00:32:02,064 --> 00:32:04,006 Acho que sim. 306 00:32:04,007 --> 00:32:06,260 Parece que ele foi mordido por algo. 307 00:32:08,788 --> 00:32:11,181 Verifique o puls para ter certeza. 308 00:32:14,518 --> 00:32:16,435 Nada. 309 00:32:16,436 --> 00:32:18,606 Meu Deus, o que pode ter feito isso? 310 00:32:18,607 --> 00:32:20,141 Não sei. 311 00:32:20,142 --> 00:32:22,048 Não sei, um animal? 312 00:32:22,602 --> 00:32:25,974 Alô. Encontramos alguém. Ele está coberto de sangue, 313 00:32:25,975 --> 00:32:27,496 e não tem pulso. 314 00:32:28,532 --> 00:32:30,637 Estávamos na trilha de bicicletas e... 315 00:32:31,130 --> 00:32:33,852 Parece que ele foi mordido. É uma mordida, certo? 316 00:32:33,853 --> 00:32:35,300 É o que parece. 317 00:32:36,942 --> 00:32:38,754 Que parque é esse? Eu não me lembro. 318 00:32:38,755 --> 00:32:42,545 - É o Gold Stone State Park. - Estamos no Gold Stone State Park. 319 00:32:42,546 --> 00:32:45,426 Mas não sei exatamente onde estamos. 320 00:32:45,427 --> 00:32:47,603 É a trilha que sai da Rodovia 1. 321 00:32:47,604 --> 00:32:49,546 Na trilha que sai da Rodovia 1. 322 00:32:51,006 --> 00:32:53,215 - Certo. - Estão mandando alguém? 323 00:32:53,216 --> 00:32:55,885 Ele vão mandar... vão chamar um guarda florestal. 324 00:32:55,886 --> 00:32:57,405 Certo. 325 00:32:57,406 --> 00:32:59,638 - Puta merda. - Deus. 326 00:33:03,534 --> 00:33:06,751 - Espere um minuto. - Querido, o que está fazendo? 327 00:33:06,752 --> 00:33:10,172 - Acho que ouvi um barulho. - Que tipo de barulho? 328 00:33:10,173 --> 00:33:11,662 Parece que ele disse algo. 329 00:33:15,993 --> 00:33:18,873 Não! Me larga, cara! 330 00:33:21,527 --> 00:33:23,553 Largue-o! Pare! 331 00:33:23,554 --> 00:33:24,855 Largue-o! 332 00:33:25,558 --> 00:33:27,431 Não! Saia! 333 00:33:27,432 --> 00:33:29,426 Não, pare! Larga! 334 00:33:30,515 --> 00:33:31,816 Meu Deus! 335 00:36:09,707 --> 00:36:11,277 Feliz aniversário! 336 00:36:13,573 --> 00:36:14,879 Feliz aniversário, Bianca. 337 00:36:20,556 --> 00:36:21,914 Pronto, querida. 338 00:36:33,677 --> 00:36:35,024 Vai! Vai! 339 00:36:41,785 --> 00:36:43,141 Ei! 340 00:36:57,585 --> 00:36:59,390 Entrem no carro! 341 00:36:59,391 --> 00:37:01,124 Depressa, depressa. Mais rápido. 342 00:37:04,101 --> 00:37:05,429 Entrem, entrem! 343 00:37:09,705 --> 00:37:12,357 Qual é, cara. Tome! 344 00:37:13,393 --> 00:37:16,126 Não! Não! 345 00:37:17,127 --> 00:37:18,552 Merda! 346 00:38:50,427 --> 00:38:51,884 Oi? 347 00:38:54,289 --> 00:38:56,969 Oi! Alô? 348 00:38:56,970 --> 00:38:58,872 Mike? 349 00:39:00,225 --> 00:39:01,858 Você está bem? 350 00:39:04,394 --> 00:39:06,634 Você me ligou, seu pateta. 351 00:39:08,167 --> 00:39:10,942 Amo você, querido. 352 00:39:10,943 --> 00:39:13,675 Mal posso esperar que chegue em casa. Tchau. 353 00:40:14,714 --> 00:40:16,259 Como está indo por aqui? 354 00:40:28,762 --> 00:40:32,521 Desculpe. Devo ter pegado no sono. 355 00:40:33,235 --> 00:40:35,507 Meu Deus. 356 00:40:36,487 --> 00:40:38,214 Seu nariz está sangrando. 357 00:40:38,710 --> 00:40:41,596 Não coloque a cabeça para trás, vai descer pela garganta. 358 00:40:42,302 --> 00:40:43,686 É uma das suas enxaquecas? 359 00:40:45,211 --> 00:40:47,249 - É. - Seu remédio está na bolsa? 360 00:40:47,986 --> 00:40:49,574 Estão. 361 00:40:56,355 --> 00:40:58,870 Não estão aqui. Não deixou no apartamento? 362 00:40:58,871 --> 00:41:00,970 Talvez, não sei. Eu... 363 00:41:03,005 --> 00:41:04,991 Tudo bem, o que quer que eu faça? 364 00:41:04,992 --> 00:41:06,820 Passamos por uma farmácia no caminho. 365 00:41:06,821 --> 00:41:09,956 Posso voltar e pegar aspirinas ou coisa parecida. 366 00:41:10,739 --> 00:41:12,597 Está bem. 367 00:41:13,012 --> 00:41:14,785 Não estou a fim de me mexer. 368 00:41:16,083 --> 00:41:18,732 Me sinto meio estranho deixando você... 369 00:41:18,733 --> 00:41:20,476 Apenas vá. 370 00:41:22,248 --> 00:41:24,284 Certo. Eu já volto. 371 00:41:56,133 --> 00:41:58,715 Malik, tenho o som, mas não imagem. 372 00:41:58,716 --> 00:42:01,364 - Verifique a conexão. - Espere, espere. 373 00:42:01,365 --> 00:42:02,972 Certo, e agora? 374 00:42:02,973 --> 00:42:06,085 Está... Ficou bom. 375 00:42:06,927 --> 00:42:08,630 - Ficou bom? - Ficou bom. 376 00:42:08,631 --> 00:42:09,932 Certo. 377 00:42:11,353 --> 00:42:12,819 Deixe-me ver. 378 00:42:12,820 --> 00:42:14,969 Perfeito. Agora mude a câmera da Lena. 379 00:42:14,970 --> 00:42:16,285 Tudo bem. 380 00:42:16,286 --> 00:42:17,953 Estão me vendo, senhores? 381 00:42:18,857 --> 00:42:21,200 Claramente. Adam? 382 00:42:21,201 --> 00:42:22,822 Pode dizer? 383 00:42:22,823 --> 00:42:24,796 Não. Daqui, nada. 384 00:42:24,797 --> 00:42:26,186 Mas se eu der zoom... 385 00:42:28,431 --> 00:42:30,199 O botão de cima, Adam. 386 00:42:30,588 --> 00:42:31,889 Então? 387 00:42:32,812 --> 00:42:35,301 Digamos que só se vê se estiver procurando. 388 00:42:36,324 --> 00:42:39,157 Me perdoe se estou errado mas... paraíso? 389 00:42:39,158 --> 00:42:42,014 Sim, isso mesmo. Paraíso. 390 00:42:43,326 --> 00:42:48,042 Isso, tudo o que vê diante de si... 391 00:42:48,343 --> 00:42:51,658 é temporário. 392 00:42:53,027 --> 00:42:55,796 Existe uma outra ordem. 393 00:42:55,797 --> 00:42:58,569 Um outro plano de existência. 394 00:42:59,129 --> 00:43:01,702 Minha família e eu, 395 00:43:01,703 --> 00:43:03,530 todos meus discípulos, 396 00:43:03,531 --> 00:43:06,253 estamos cada vez mais perto. 397 00:43:06,932 --> 00:43:11,088 Cada vez mais perto, cada vez mais perto 398 00:43:11,833 --> 00:43:15,017 de cruzar o Portão prometido. 399 00:43:15,018 --> 00:43:17,951 Você fala no sentido espiritual, metaforicamente falando... 400 00:43:17,952 --> 00:43:20,963 Não, não é metáfora. 401 00:43:21,336 --> 00:43:23,536 É tão literal quanto pode ser. 402 00:43:23,537 --> 00:43:26,656 Está aqui, neste mundo. 403 00:43:27,121 --> 00:43:29,669 E já começou, estamos no princípio... 404 00:43:30,039 --> 00:43:32,673 Estamos à beira de... 405 00:43:33,503 --> 00:43:36,698 Precisa ficar tão perto? 406 00:43:38,741 --> 00:43:40,324 Só estou fazendo meu trabalho. 407 00:43:40,325 --> 00:43:44,316 Gostaríamos de discutir isso mais a fundo, 408 00:43:45,317 --> 00:43:47,728 mas em um local mais apropriado. 409 00:43:47,729 --> 00:43:51,244 Estava pensando se poderíamos visitar 410 00:43:51,245 --> 00:43:56,030 sua família e a comunidade e continuar a entrevista... 411 00:43:56,031 --> 00:43:58,005 Não, sinto muito. 412 00:44:00,147 --> 00:44:02,478 Não permitirei que não-crentes 413 00:44:02,479 --> 00:44:06,549 adentrem os Portões do Paraíso. 414 00:44:07,649 --> 00:44:09,749 A experiência ensinou 415 00:44:09,750 --> 00:44:12,123 que aos seus olhos, 416 00:44:12,124 --> 00:44:16,050 não somos nada mais que um festival de esquisitices. 417 00:44:16,051 --> 00:44:17,846 - Entendo senhor, mas... - Malik. 418 00:44:17,847 --> 00:44:20,549 Desculpe senhor, mas é por isso 419 00:44:20,550 --> 00:44:22,653 que precisamos de sua autorização. 420 00:44:22,654 --> 00:44:26,854 Só queremos registrar e mostrar 421 00:44:26,855 --> 00:44:29,055 uma visão imparcial de sua família. 422 00:44:29,056 --> 00:44:30,880 Sem inclinação editorial. 423 00:44:30,881 --> 00:44:32,495 Apenas uma plataforma 424 00:44:32,496 --> 00:44:34,762 para você mostrar aos nossos telespectadores 425 00:44:34,763 --> 00:44:37,464 a verdade por trás da ideologia dos Portões do Paraíso. 426 00:44:44,461 --> 00:44:45,844 O que você diz? 427 00:45:25,554 --> 00:45:26,854 Ei, Adam. 428 00:45:27,511 --> 00:45:30,089 - Me passa a câmera espiã? - Onde? 429 00:45:30,090 --> 00:45:31,602 Na minha mochila. Na frente. 430 00:45:31,603 --> 00:45:33,750 - Claro. - Valeu, cara. 431 00:45:42,449 --> 00:45:43,750 Aqui, pensa rápido. 432 00:45:44,749 --> 00:45:46,456 Você é um idiota, sabia? 433 00:45:56,381 --> 00:45:57,682 Tudo bem, pessoal? 434 00:45:58,522 --> 00:46:03,322 Senhora, meu nome é Malik. Essa é minha equipe. 435 00:46:03,323 --> 00:46:05,484 - Oi, sou Lena, a produtora. - Olá. 436 00:46:05,485 --> 00:46:06,786 Foi uma longa viagem. 437 00:46:06,787 --> 00:46:11,517 Achamos que estar perto da cidade é perigoso para o Pai. 438 00:46:11,518 --> 00:46:15,109 - É mais seguro para nós aqui. - Entendo. 439 00:46:15,110 --> 00:46:18,705 Não podemos deixar nenhum mal chegar até o Pai. 440 00:46:19,759 --> 00:46:24,114 Ele é nosso pastor em nossa jornada para a imortalidade. 441 00:46:24,115 --> 00:46:27,972 - Tem um grande terreno. - Em caso de necessidade. 442 00:46:27,973 --> 00:46:30,362 - Oi, qual é o seu nome? - Essa é a Lydia. 443 00:46:30,821 --> 00:46:32,122 Oi, Lydia. 444 00:46:33,790 --> 00:46:35,385 Obrigada. 445 00:46:37,265 --> 00:46:40,290 As outras garotinhas lhe ajudaram? 446 00:46:40,291 --> 00:46:42,990 Não sou mais uma garota, o Pai cuidou... 447 00:46:42,991 --> 00:46:45,924 Já chega, Lydia. Cuide das suas irmãs agora. 448 00:46:46,640 --> 00:46:49,084 - Sigam-me por favor. - Sim, tudo bem. 449 00:46:54,744 --> 00:46:57,626 Espera! 450 00:47:02,690 --> 00:47:05,692 Lena, você quer converter essa coisa? 451 00:47:07,044 --> 00:47:09,840 Não, isso é assustador. Não quero usar isso. 452 00:47:12,443 --> 00:47:16,389 Ei, Joni, isso é seu, cara. 453 00:47:16,876 --> 00:47:18,869 Joni, Adam, venham aqui. 454 00:47:18,870 --> 00:47:20,280 Estamos indo. 455 00:47:41,170 --> 00:47:42,866 Quantas crianças há na comunidade? 456 00:47:42,867 --> 00:47:44,795 Vinte no total. 457 00:47:45,270 --> 00:47:47,599 E quanto ao Pai? Ele tem algum filho? 458 00:47:47,600 --> 00:47:50,061 Somos todos filhos do Pai aqui. 459 00:47:58,700 --> 00:48:00,138 Nosso Pai. 460 00:48:00,878 --> 00:48:03,603 Joni, não muito brilhante. Desculpe, senhora. 461 00:48:03,960 --> 00:48:08,017 Nosso Pai todo poderoso tem muitas responsabilidades com sua família. 462 00:48:08,018 --> 00:48:09,322 Adam. 463 00:48:09,323 --> 00:48:12,585 Conforme passa mais tempo com ele 464 00:48:12,586 --> 00:48:15,120 vai passar a apreciar nossos caminhos. 465 00:48:18,614 --> 00:48:21,971 Há quanto tempo vocês têm o prédio? 466 00:48:21,972 --> 00:48:24,151 Faz algum tempo. 467 00:48:24,152 --> 00:48:27,280 Aqui estão os pequenos escolhidos do Pai. 468 00:48:36,270 --> 00:48:37,759 Poderíamos filmá-los? 469 00:48:37,760 --> 00:48:40,917 Você pode filmar só o que o Pai autorizou. 470 00:48:40,918 --> 00:48:44,186 Não somos os únicos filmando, pessoal. 471 00:48:45,280 --> 00:48:49,340 Sim, são apenas para fins de segurança. 472 00:48:50,240 --> 00:48:52,628 - Por favor, por aqui. - Sim. 473 00:48:56,233 --> 00:48:58,438 Estaremos prontos para começar logo, senhor. 474 00:48:58,439 --> 00:49:00,846 Gostaria de começar pela sua perspectiva, 475 00:49:00,847 --> 00:49:04,685 depots passaremos para a família e a comunidade. 476 00:49:04,686 --> 00:49:06,011 Você está bem? 477 00:49:07,950 --> 00:49:09,513 Estou bem. Estou pronto. 478 00:49:09,514 --> 00:49:11,281 Certo. 479 00:49:11,282 --> 00:49:14,483 Cara, pode ir mais rápido? 480 00:49:17,321 --> 00:49:18,891 Não esqueça dele. 481 00:49:18,892 --> 00:49:21,613 Cara, tem sangue no microfone. 482 00:49:23,693 --> 00:49:26,578 Senhor, tem certeza que está bem para fazer a entrevista? 483 00:49:29,150 --> 00:49:31,200 Esperei muito tempo por esse dia. 484 00:49:31,820 --> 00:49:34,225 Nesse caso, começaremos logo. 485 00:49:34,745 --> 00:49:36,626 - Gostaria de perguntar... - Espere! 486 00:49:37,660 --> 00:49:39,387 Você está bem? 487 00:49:40,490 --> 00:49:42,788 - Estou bem. - Certo. 488 00:49:42,789 --> 00:49:46,159 Como dizia, gostaria de começar perguntando... 489 00:49:50,320 --> 00:49:51,648 Você está bem? 490 00:49:54,340 --> 00:49:56,181 Desculpe, senhor, onde é o banheiro? 491 00:49:57,390 --> 00:50:01,998 Desça, terceira porta à esquerda. 492 00:50:01,999 --> 00:50:04,301 Obrigada. Lena, você está bem? 493 00:50:04,302 --> 00:50:06,136 Comece sem mim. 494 00:50:06,137 --> 00:50:08,393 - Tem certeza? - Sim. 495 00:50:08,394 --> 00:50:10,057 Vamos, vamos começar. 496 00:50:10,722 --> 00:50:12,033 Sim. 497 00:50:14,212 --> 00:50:16,779 - Sabe de uma coisa? - Desculpe. 498 00:50:17,712 --> 00:50:19,367 Quer que eu veja como a Lena está? 499 00:50:20,618 --> 00:50:22,490 Só para ter certeza que ela está bem. 500 00:50:22,990 --> 00:50:27,405 Não se preocupe, a senhora irá cuidar dela. 501 00:50:27,406 --> 00:50:29,198 Tudo bem, senhor. Questões técnicas. 502 00:50:29,799 --> 00:50:33,600 Exatamente, senhor, ele fará controle de campo 503 00:50:33,601 --> 00:50:36,979 e nos deixará conversando. 504 00:50:36,980 --> 00:50:40,480 Primeiro devo começar com uma pergunta um tanto desafiadora. 505 00:50:41,490 --> 00:50:45,040 Uma pergunta que tenho certeza 506 00:50:45,041 --> 00:50:48,400 que está na cabeça da maioria das pessoas. 507 00:50:48,401 --> 00:50:52,364 Com relação ao seu estilo de vida. 508 00:50:52,365 --> 00:50:56,675 Especificamente a relação que tem com as crianças daqui. 509 00:50:56,676 --> 00:50:58,193 O que quer dizer? 510 00:51:11,010 --> 00:51:14,306 Oi, crianças, onde está o seu professor? 511 00:51:17,750 --> 00:51:20,282 Nossa, esses estão ótimos. 512 00:51:21,840 --> 00:51:23,701 Do que é essa pintura? 513 00:51:25,600 --> 00:51:28,939 Sinto muito, não quis me intrometer. 514 00:51:28,940 --> 00:51:31,289 Lindos, não são? 515 00:51:31,290 --> 00:51:33,168 Sim, eles são. 516 00:51:33,770 --> 00:51:36,302 Mas não tão lindos quantos os seus serão. 517 00:51:37,040 --> 00:51:38,699 O quê? 518 00:51:38,700 --> 00:51:43,169 Não, você carregará algo muito especial. 519 00:51:43,650 --> 00:51:45,717 Você é muito abençoada. 520 00:51:46,140 --> 00:51:47,503 Calma, não fique assustada. 521 00:51:47,504 --> 00:51:50,690 Ei, Lena. Você está bem? 522 00:51:51,092 --> 00:51:53,550 - Com licença, senhora. - Lena, o que foi? 523 00:51:58,944 --> 00:52:01,739 Lena, o que aconteceu? 524 00:52:01,740 --> 00:52:05,089 Para seguir esse caminho, você deve permanecer puro. 525 00:52:05,090 --> 00:52:07,991 Posso ajudar a manter essa pureza. 526 00:52:08,550 --> 00:52:11,559 Eles trazem suas esposas, suas crianças 527 00:52:11,560 --> 00:52:16,125 para que eu possa livrá-las de suas impurezas. 528 00:52:16,126 --> 00:52:19,784 Livrá-las de suas impurezas? Eles ainda são crianças. 529 00:52:19,785 --> 00:52:23,000 Talvez você veja isso como não natural, 530 00:52:23,001 --> 00:52:25,815 mas nós vemos isso como uma progressão. 531 00:52:25,816 --> 00:52:28,570 Vejo isso como envolvimento de menores. 532 00:52:28,571 --> 00:52:31,242 O que muitos consideram comportamento ilegal, senhor. 533 00:52:31,243 --> 00:52:33,659 Eu os abençoei. 534 00:52:33,660 --> 00:52:36,475 Eles estarão ao meu lado na linha de frente, 535 00:52:36,476 --> 00:52:38,890 sob o brilho celestial dos portões. 536 00:52:39,700 --> 00:52:42,415 Eles esperaram muito tempo. 537 00:52:42,836 --> 00:52:45,876 Homens em mantos podem procurar o paraíso no céu. 538 00:52:46,760 --> 00:52:48,219 Mas eu não. 539 00:52:48,220 --> 00:52:50,837 Eu não preciso olhar para cima. 540 00:52:50,838 --> 00:52:53,014 Eu simplesmente olho em frente. 541 00:52:53,015 --> 00:52:55,132 Para o paraíso que está bem na minha frente 542 00:52:55,133 --> 00:52:57,420 e seguro a chave para destravar os portões. 543 00:52:57,421 --> 00:53:00,648 Puxo com toda a minha força e abrirei os portões do paraíso. 544 00:53:00,649 --> 00:53:05,428 Esse nosso mundo é temporário. É apenas o começo. 545 00:53:05,429 --> 00:53:07,384 Desculpe, a bateria está quase acabando. 546 00:53:07,385 --> 00:53:08,785 - Sério? - Minha culpa. 547 00:53:08,786 --> 00:53:10,770 Pensei que havia carregado ontem. 548 00:53:10,771 --> 00:53:12,755 Cara... Tudo bem, já entendi. 549 00:53:13,220 --> 00:53:15,530 Senhor, por favor me dê licença um momento. 550 00:53:15,531 --> 00:53:16,831 Aonde você vai? 551 00:53:16,832 --> 00:53:18,976 Precisamos de outra bateria. Voltarei logo. 552 00:53:45,855 --> 00:53:48,219 Baterias... 553 00:53:54,632 --> 00:53:56,845 Já faz mais de um dia, Adam. 554 00:54:00,538 --> 00:54:02,484 Ouça, preciso saber 555 00:54:02,485 --> 00:54:04,961 se vai ser você ou eu que vai contar ao Malik. 556 00:54:04,962 --> 00:54:06,423 Devemos isso a ele. 557 00:54:08,115 --> 00:54:09,763 Tem certeza que é meu? 558 00:54:12,049 --> 00:54:14,387 - Malik e eu não... - Não o quê? 559 00:54:15,311 --> 00:54:16,913 Já faz um tempo. 560 00:54:19,163 --> 00:54:23,155 Porra! Ele é meu melhor amigo. 561 00:54:23,156 --> 00:54:24,740 E é meu noivo. 562 00:54:25,596 --> 00:54:28,032 Adam, estou grávida! 563 00:54:28,033 --> 00:54:29,341 E você é o pai! 564 00:54:29,342 --> 00:54:30,788 Cubra essa porra de câmera. 565 00:54:34,905 --> 00:54:37,368 Acha que eu queria que isso acontecesse? 566 00:54:39,777 --> 00:54:42,703 Venha. Ouça. 567 00:54:43,480 --> 00:54:46,859 Podemos ir ver alguém e dar um jeito nisso. 568 00:54:47,716 --> 00:54:50,418 - Ninguém saberá. - Mas que porra? 569 00:54:51,231 --> 00:54:53,274 - O quê? - Vá se foder! 570 00:54:53,275 --> 00:54:54,593 Não preciso de você. 571 00:54:54,959 --> 00:54:56,765 Contarei ao Malik eu mesma. 572 00:54:57,269 --> 00:55:00,555 Se eu mantiver ou não, se ele for embora ou não, 573 00:55:00,556 --> 00:55:02,172 continuo não precisando de você. 574 00:55:02,173 --> 00:55:03,596 O quê? 575 00:55:04,135 --> 00:55:05,481 Você me ouviu. 576 00:55:06,823 --> 00:55:09,834 Tudo bem. Decisão tomada. 577 00:55:09,835 --> 00:55:12,128 Foda-se eu, foda-se você, foda-se ele. 578 00:55:13,365 --> 00:55:14,999 Puta que pariu. 579 00:55:37,390 --> 00:55:39,694 Em sua opinião, 580 00:55:41,156 --> 00:55:43,699 o que acha de religião organizada... 581 00:55:43,700 --> 00:55:45,469 Está na hora. 582 00:55:45,470 --> 00:55:46,777 O quê? 583 00:55:48,120 --> 00:55:50,325 Irmãos e irmãs. 584 00:55:51,450 --> 00:55:53,327 Meus filhos. 585 00:55:54,130 --> 00:55:56,221 Amores da minha vida. 586 00:55:57,230 --> 00:55:58,643 Sigam-me, 587 00:55:59,530 --> 00:56:03,430 para que eu seja o caminho de suas almas. 588 00:56:04,670 --> 00:56:06,359 Meses... 589 00:56:06,870 --> 00:56:09,031 Até mesmo anos... 590 00:56:09,620 --> 00:56:12,422 Pareceu uma eternidade. 591 00:56:13,500 --> 00:56:16,069 Mas agora nos aproximamos dos passos finais. 592 00:56:16,070 --> 00:56:19,960 Hoje, nesse exato momento, 593 00:56:20,620 --> 00:56:24,639 iremos alcançar nossa salvação. 594 00:56:24,640 --> 00:56:29,554 É isso! A chave final para o Paraíso é nossa. 595 00:56:29,555 --> 00:56:31,550 O Pai os esperou, devemos ir à ele. 596 00:56:36,010 --> 00:56:40,269 - Minhas esposas e meus filhos. - Tomem um copo cada, pequenos. 597 00:56:40,270 --> 00:56:43,470 - Não desista do seu caminho. - Bebam cada gota. 598 00:56:43,471 --> 00:56:47,309 Ontem vocês estavam contaminados e manchados. 599 00:56:47,310 --> 00:56:50,801 Hoje são como anjos de pureza. 600 00:56:51,460 --> 00:56:55,670 Não tenham medo, aguentem. Guiem-se para a terra prometida. 601 00:56:55,671 --> 00:56:59,689 Tenham em seus corações o que estão prestes a fazer... 602 00:56:59,690 --> 00:57:01,179 Senhor? 603 00:57:01,180 --> 00:57:04,066 Não me interrompa, caralho! 604 00:58:12,956 --> 00:58:16,725 Merda! Jesus! 605 00:58:29,133 --> 00:58:31,086 Mas que porra? 606 00:58:34,645 --> 00:58:35,985 Porra! 607 00:58:43,615 --> 00:58:47,874 E para meus filhos e irmãos! 608 00:58:48,305 --> 00:58:51,640 Nosso caminho é repleto de obstáculos profanos, 609 00:58:51,641 --> 00:58:55,790 mas à medida que caminhamos para perto dele, 610 00:58:55,791 --> 00:58:59,740 pedregulhos se tornarão meros cascalhos. 611 00:59:00,101 --> 00:59:03,857 Eu lhe ordeno! Derrote-os comigo! 612 00:59:03,858 --> 00:59:05,200 Mas que porra? 613 00:59:05,201 --> 00:59:08,011 Senhor, mas que porra? Senhor... 614 00:59:08,012 --> 00:59:11,112 - Espera, calma. - Você não escutou. 615 01:00:13,947 --> 01:00:16,886 É nossa hora agora... 616 01:00:17,924 --> 01:00:19,538 Levantem-se. 617 01:00:20,662 --> 01:00:24,171 E dêem seus corpos para ele. 618 01:00:25,406 --> 01:00:29,095 - Ao chegarmos aos passos finais. - Não, não pode fazer isso! 619 01:00:30,259 --> 01:00:34,321 Saibam que iremos nos aquecer sob o abraço dele. 620 01:00:38,962 --> 01:00:40,297 Porra! 621 01:00:42,550 --> 01:00:43,987 O que está acontecendo? 622 01:00:43,988 --> 01:00:48,825 Alegre-se, criança. A hora chegou. 623 01:00:54,625 --> 01:00:55,933 Pare! 624 01:00:58,333 --> 01:01:01,042 Porra! 625 01:01:07,337 --> 01:01:10,760 Virgens, anjos, 626 01:01:11,158 --> 01:01:16,018 todos seus desejos... 627 01:01:16,019 --> 01:01:20,702 Ele concederá. 628 01:01:23,225 --> 01:01:26,480 Até que nos encontremos de novo, meus irmãos. 629 01:01:27,777 --> 01:01:33,291 Vamos dizer adeus enquanto encerramos a oração. 630 01:01:34,817 --> 01:01:38,493 Amém. 631 01:01:38,494 --> 01:01:41,503 Amém. 632 01:01:49,868 --> 01:01:51,188 Porra! 633 01:02:13,817 --> 01:02:15,590 Puta merda! 634 01:02:27,150 --> 01:02:28,451 Peguem os braços. 635 01:02:33,399 --> 01:02:34,725 Tragam-no aqui. 636 01:02:50,388 --> 01:02:53,378 - Porra! - Ajude-me! 637 01:02:54,107 --> 01:02:55,520 Merda. 638 01:03:00,356 --> 01:03:03,136 - Não, por favor não. - Não se mova, senhor. 639 01:03:04,869 --> 01:03:09,618 - Adam, fuja, encontre-a. - Por favor, seja paciente, senhor. 640 01:03:11,102 --> 01:03:13,797 - Não, por favor. - Eu disse pra ser paciente, senhor. 641 01:03:14,554 --> 01:03:15,902 Vá! 642 01:03:17,815 --> 01:03:19,397 Sinto muito, cara. 643 01:03:27,650 --> 01:03:30,982 Foi uma honra conhecê-lo, senhor. 644 01:03:33,297 --> 01:03:35,499 Nossa. Mas que... 645 01:03:36,298 --> 01:03:38,157 Porra! 646 01:03:39,937 --> 01:03:41,876 Merda. 647 01:03:58,137 --> 01:04:02,771 O dia está chegando, ele estará aqui em breve. 648 01:04:07,210 --> 01:04:08,511 Porra! 649 01:04:09,033 --> 01:04:10,347 Esperem! 650 01:04:12,212 --> 01:04:13,846 Nossa hora está chegando. 651 01:04:15,887 --> 01:04:17,236 Está tudo pronto. 652 01:04:18,377 --> 01:04:22,672 O dia está chegando. Acordado é o prometido. 653 01:05:21,981 --> 01:05:26,581 Você não precisa disso mais, filho. 654 01:05:28,496 --> 01:05:30,526 Está feito. 655 01:05:42,692 --> 01:05:45,104 Merda! 656 01:06:02,329 --> 01:06:04,693 - Lena. - Adam. 657 01:06:04,694 --> 01:06:07,306 Morra, sua vadia! 658 01:06:40,325 --> 01:06:41,633 Porra! 659 01:06:43,454 --> 01:06:46,999 Lena, acalme-se, estou aqui. 660 01:06:47,992 --> 01:06:50,433 Tire essa merda de mim. 661 01:06:50,434 --> 01:06:53,056 Tira essa... De mim. 662 01:07:04,427 --> 01:07:05,758 Merda. 663 01:07:28,708 --> 01:07:30,252 Mas que... 664 01:07:57,427 --> 01:07:58,733 Joni! 665 01:07:59,526 --> 01:08:00,842 Porra. 666 01:08:02,564 --> 01:08:04,382 Não, Joni! 667 01:08:19,083 --> 01:08:20,555 Jesus. 668 01:08:27,391 --> 01:08:29,885 Sai! 669 01:08:35,372 --> 01:08:37,363 Porra! 670 01:09:03,027 --> 01:09:05,469 Porra! 671 01:10:04,665 --> 01:10:07,426 Vamos lá. Deus, ajude-me. 672 01:10:07,427 --> 01:10:08,729 Merda. 673 01:10:10,736 --> 01:10:14,563 Porra! 674 01:10:18,879 --> 01:10:20,643 Porra! 675 01:11:11,635 --> 01:11:13,050 Porra! 676 01:11:18,963 --> 01:11:21,788 Vamos! 677 01:11:48,858 --> 01:11:51,624 Papai. 678 01:12:27,746 --> 01:12:32,606 Amor, comprei aspirina e ibuprofeno porque achei que... 679 01:12:42,082 --> 01:12:43,542 Socorro! 680 01:12:43,543 --> 01:12:45,494 Alguém me ajude! 681 01:12:51,054 --> 01:12:52,818 Por que fez isso? 682 01:13:49,215 --> 01:13:53,509 Venha provar a carne da besta abatida, criatura terrestre. 683 01:13:53,510 --> 01:13:56,562 Para podermos comer seu corpo e pegar seu terno de pele. 684 01:13:56,563 --> 01:13:59,941 Você caiu em nossa armadilha, terrestre tolo. 685 01:13:59,942 --> 01:14:02,277 Agora você será nosso assassinato delicioso. 686 01:14:02,278 --> 01:14:04,479 Rápido, coloque-o no meu recipiente digestivo 687 01:14:04,480 --> 01:14:06,665 para poder alimentar-me do seu suco de vida. 688 01:14:06,666 --> 01:14:08,148 Mas que merda? 689 01:14:08,149 --> 01:14:10,482 Coloque o cachorro no chão, caixa de chocalho. 690 01:14:10,483 --> 01:14:13,502 Se continuar alimentando-o com comida crua ele ficará doente. 691 01:14:13,503 --> 01:14:16,847 Não quero tirar vermes do traseiro dele. 692 01:14:16,848 --> 01:14:18,880 - Tank. - Vermes de traseiros. 693 01:14:18,881 --> 01:14:21,037 - Estão filmando isso? - Afirmativo. 694 01:14:21,038 --> 01:14:23,455 Então temos gravado você recebendo os deveres. 695 01:14:23,456 --> 01:14:25,079 - E Jenn? - Não. 696 01:14:25,080 --> 01:14:26,799 Ela tem que estudar para uma prova 697 01:14:26,800 --> 01:14:28,704 e quero que vocês dois a deixem em paz. 698 01:14:28,705 --> 01:14:31,247 Sabem que em 20 minutos Zack estará aqui, certo? 699 01:14:31,248 --> 01:14:33,970 Pessoal, cuidem do Tank. 700 01:14:35,025 --> 01:14:36,720 Sua mãe te ama. 701 01:14:39,495 --> 01:14:40,991 Bom trabalho, Tank. 702 01:14:45,260 --> 01:14:47,022 Bom garoto. 703 01:14:56,380 --> 01:14:58,790 - Bem na hora. - Onde está a Jenn? 704 01:14:58,791 --> 01:15:00,215 - No quarto estudando. - O quê? 705 01:15:00,216 --> 01:15:02,983 - Está no quarto. - Não ouço com essa maldito rádio. 706 01:15:02,984 --> 01:15:04,284 Que diabos? 707 01:15:04,285 --> 01:15:06,175 - Disse que ela está no quarto? - Sim. 708 01:15:06,176 --> 01:15:07,477 Perfeito. 709 01:15:09,320 --> 01:15:10,816 Que porra é essa, Gary? 710 01:15:12,365 --> 01:15:14,299 Por que demoraram tanto? 711 01:15:14,694 --> 01:15:16,822 Perdemos a porra do nosso jogo de beisebol. 712 01:15:16,823 --> 01:15:19,690 - É porque vocês são péssimos. - O que faremos hoje? 713 01:15:22,253 --> 01:15:24,042 Temos alguma merda planejada. 714 01:15:24,379 --> 01:15:26,839 Minha irmã e os amigos dela estão lá atrás. Vamos. 715 01:15:26,840 --> 01:15:28,407 Vamos fazer chover. 716 01:15:28,408 --> 01:15:30,294 - A amiga da sua irmã é gostosa? - Sim. 717 01:15:33,415 --> 01:15:36,985 Ei, quem quer um pouco da cerveja do papai? 718 01:15:36,986 --> 01:15:39,156 Sua irmã vai ficar puta. 719 01:15:39,157 --> 01:15:42,397 - Ela provavelmente vai vomitar. - Nojento. 720 01:15:42,398 --> 01:15:45,310 Randy, está pronto para deixar sua irmã molhada? 721 01:15:45,311 --> 01:15:47,133 Cai for a, cara. Não filme meu pa... 722 01:15:51,931 --> 01:15:55,524 Preparar, apontar, fogo. 723 01:15:55,525 --> 01:15:57,227 Meu Deus! 724 01:15:57,928 --> 01:15:59,797 Meu Deus! Que porra é essa? 725 01:15:59,798 --> 01:16:01,099 Fique molhadinha! 726 01:16:01,100 --> 01:16:04,874 Fala sério! Saiam daqui, idiotas! 727 01:16:04,875 --> 01:16:06,175 Filhos da puta! 728 01:16:10,899 --> 01:16:12,948 Vou quebrar suas costas, seus merdinhas. 729 01:16:12,949 --> 01:16:15,050 Toma meu amor quente, garotão. 730 01:16:15,642 --> 01:16:18,546 Porra! 731 01:16:18,547 --> 01:16:21,048 Filho da puta! Parem! 732 01:16:23,510 --> 01:16:25,825 - Vão se foder! - Isso é hilário. 733 01:16:25,826 --> 01:16:28,287 - Vejo você amanhã. - Voltem aqui, porra. 734 01:16:28,288 --> 01:16:30,378 Me tirem desta maldita jaula. 735 01:16:30,379 --> 01:16:32,205 Vejo você mais tarde, vadia. 736 01:16:33,235 --> 01:16:35,156 Volte aqui, sua puta. 737 01:16:53,011 --> 01:16:55,407 Puta merda, sua irmã é gostosa. 738 01:16:55,408 --> 01:16:57,099 Vá se foder, sua mãe também é. 739 01:16:57,639 --> 01:16:59,692 Danny, o que está fazendo? 740 01:17:00,238 --> 01:17:02,201 Eles estão transando mesmo? 741 01:17:02,879 --> 01:17:04,592 Eles estão, aposto. 742 01:17:06,716 --> 01:17:08,126 Caramba, estão fazendo isso. 743 01:17:08,127 --> 01:17:10,054 Vamos arruinar a festa deles. 744 01:17:10,610 --> 01:17:11,949 Tudo bem, vamos lá. 745 01:17:21,691 --> 01:17:23,940 Cai for a, Randy. 746 01:17:23,941 --> 01:17:25,924 Bebês fazendo bebês. 747 01:17:25,925 --> 01:17:29,140 Porra! Saia, Randy! Saim! 748 01:17:29,141 --> 01:17:31,406 Bebês fazendo bebês. 749 01:17:31,407 --> 01:17:32,707 Gary! 750 01:17:39,672 --> 01:17:42,225 Vou arrancar os seus paus! 751 01:17:42,226 --> 01:17:44,105 - Apague a luz! - Toma essa! 752 01:17:44,106 --> 01:17:45,921 - Vai, vai, vai. - Voltem aqui! 753 01:17:47,427 --> 01:17:50,055 Meu Deus. 754 01:17:50,056 --> 01:17:52,709 - Meu Deus, isso foi demais. - Apague a luz. 755 01:17:53,734 --> 01:17:55,605 Já provei seu mijo, 756 01:17:55,606 --> 01:17:58,022 agora vou provar seu maldito sangue. 757 01:17:59,300 --> 01:18:00,772 Vocês viram isso? 758 01:18:01,585 --> 01:18:03,421 Que porra é essa? 759 01:18:03,422 --> 01:18:05,654 Não sei, parece com gravidade... 760 01:18:05,655 --> 01:18:07,882 Me dá essa maldita câmera. 761 01:18:08,610 --> 01:18:11,593 - Solte-o, seu merda. - Está brincando comigo, Randy? 762 01:18:11,594 --> 01:18:13,171 Quer brigar agora? Venha! 763 01:18:13,172 --> 01:18:15,172 Porque é um babaca? Eu estava sem camisa. 764 01:18:15,173 --> 01:18:17,373 - Calma, não é nada demais. - Tá falando sério? 765 01:18:17,374 --> 01:18:19,024 Você deveria estudar, não transar. 766 01:18:19,025 --> 01:18:21,381 Cale-se, Gary. Se eu não conseguir apagar isso, 767 01:18:21,382 --> 01:18:23,249 vou quebrar essa maldita câmera. 768 01:18:23,250 --> 01:18:25,081 Seus viadinhos, chupem meu pa... 769 01:18:25,082 --> 01:18:26,433 Eu não quero! 770 01:18:28,788 --> 01:18:30,627 Abaixe isso. Coloque de volta. 771 01:18:31,290 --> 01:18:34,462 É isso aí. Te peguei agora, seu merdinha. 772 01:18:34,838 --> 01:18:36,503 - Que porra é essa? - O que foi? 773 01:18:36,504 --> 01:18:38,379 - O que ele está fazendo? - Porra. 774 01:18:38,380 --> 01:18:39,922 - Ele tá batendo uma. - O quê? 775 01:18:39,923 --> 01:18:41,808 - Socando a bronha. - Meu Deus. 776 01:18:41,809 --> 01:18:43,253 Ele está batendo uma. 777 01:18:43,254 --> 01:18:44,554 É isso aí. 778 01:18:44,555 --> 01:18:46,444 - Isso é nojento. - É isso aí, Jenn. 779 01:18:46,445 --> 01:18:48,515 É assim que pegaremos essee filho da puta. 780 01:18:50,074 --> 01:18:53,518 Fique parado, Tank. É assim que eles fazem isso? 781 01:18:53,992 --> 01:18:56,028 Sim, acho que está bom. 782 01:18:56,029 --> 01:18:58,929 Temos que chegar antes que ele lubrifique o saco de dormir. 783 01:18:58,930 --> 01:19:00,334 Que nojento. 784 01:19:00,335 --> 01:19:02,923 - Certo, vamos lá. - Certo. 785 01:19:02,924 --> 01:19:04,527 Me ajude a descê-lo. 786 01:19:05,426 --> 01:19:07,895 Vá ver o Randy. 787 01:19:16,848 --> 01:19:18,556 Tank, vai, saia daqui. 788 01:19:20,023 --> 01:19:22,069 Porra. Tank, volte. 789 01:19:23,013 --> 01:19:26,231 Ora se não é Randy batendo uma punheta. 790 01:19:26,232 --> 01:19:28,302 Peguei sua mão melada, seu punheteiro. 791 01:19:28,303 --> 01:19:30,611 - Punheteiro. - Jenn, você arruinará minha vida. 792 01:19:30,612 --> 01:19:32,579 - Por favor, me dê a câmera. - Sim, claro. 793 01:19:32,580 --> 01:19:34,380 Vou colocar isso na internet inteira. 794 01:19:34,381 --> 01:19:35,681 O que está havendo aqui? 795 01:19:35,682 --> 01:19:38,674 Nada, só pegamos seu amigo molhando o pau aqui. 796 01:19:38,675 --> 01:19:40,325 Estava gozando enquanto dormíamos? 797 01:19:40,326 --> 01:19:41,826 Vá se foder você e você também. 798 01:19:49,037 --> 01:19:51,871 - Puta merda. - O que foi isso? 799 01:19:52,612 --> 01:19:54,297 O que está acontecendo? 800 01:19:56,277 --> 01:19:58,172 Têm alguém na porta. 801 01:20:03,217 --> 01:20:04,992 Onde seu pai guarda a arma? 802 01:20:05,317 --> 01:20:08,590 - No armário. - Meu Deus. 803 01:20:09,323 --> 01:20:11,473 Por favor, digam que isso é coisa de vocês. 804 01:20:11,474 --> 01:20:13,343 Não é coisa nossa, não. 805 01:20:13,344 --> 01:20:15,492 Sim, há algumas pessoas na nossa porta. 806 01:20:15,493 --> 01:20:16,877 Eles cortaram a energia. 807 01:20:17,863 --> 01:20:20,483 Rodovia 103, 1967. 808 01:20:21,129 --> 01:20:22,429 Certo, depressa. 809 01:20:22,430 --> 01:20:24,089 Parem de brincar! 810 01:20:24,690 --> 01:20:27,301 Mostrem seus rostos para que eu os exploda! 811 01:20:28,047 --> 01:20:29,355 Zack! 812 01:20:30,699 --> 01:20:32,650 Zack? Merda! 813 01:20:33,226 --> 01:20:35,143 Me dê a lanterna, Gary. Zack. 814 01:20:35,144 --> 01:20:38,735 - Zack! - Meu Deus. 815 01:20:38,736 --> 01:20:40,465 Acho que quero ir para casa. 816 01:20:40,466 --> 01:20:42,853 - Vocês ouviram isso? - Eu ouvi. 817 01:20:43,361 --> 01:20:46,321 - Jenn, ouviu isso? - O quê? 818 01:20:52,101 --> 01:20:53,481 Gary! 819 01:20:57,598 --> 01:21:01,522 Socorro, socorro! 820 01:21:09,018 --> 01:21:11,223 Socorro, socorro! 821 01:21:13,703 --> 01:21:16,889 Jenn, socorro, socorro! Jenn, socorro! 822 01:21:19,195 --> 01:21:21,273 Socorro, Jenn, socorro! 823 01:21:21,720 --> 01:21:24,378 Socorro, socorro! 824 01:21:28,337 --> 01:21:31,077 Gary! 825 01:21:36,049 --> 01:21:39,047 - Você o vê? - Não consigo ver nada. 826 01:21:39,644 --> 01:21:41,026 Vem cá, Tank. 827 01:21:42,717 --> 01:21:45,318 Oi, garoto. Bom garoto. 828 01:21:45,319 --> 01:21:46,792 Randy, me ajude. 829 01:21:46,793 --> 01:21:48,798 Acho que preciso ir para o hospital. 830 01:21:49,422 --> 01:21:51,756 Ouça, você está bem. Basta não olhar pra isso. 831 01:21:51,757 --> 01:21:53,494 - Certo. - Vamos, Tank. 832 01:21:53,495 --> 01:21:55,350 - Você precisa esticar o Tank. - Vamos. 833 01:21:55,351 --> 01:21:56,677 Vamos, cachorro. 834 01:21:57,854 --> 01:21:59,247 Gary. 835 01:22:01,037 --> 01:22:03,068 Puta merda, Gary. 836 01:22:03,069 --> 01:22:06,049 Puta merda. Vamos. Vamos, parceiro. 837 01:22:06,050 --> 01:22:07,646 Randy, me ajude colocá-lo na doca. 838 01:22:08,088 --> 01:22:09,421 Vamos. 839 01:22:10,337 --> 01:22:11,675 Me ajuda. 840 01:22:12,267 --> 01:22:14,320 Vamos. Vamos, Randy. 841 01:22:14,321 --> 01:22:15,633 Puxe-o. 842 01:22:16,282 --> 01:22:18,154 - Pegou ele? - Levante as pernas dele. 843 01:22:19,361 --> 01:22:21,876 - Puxe. - Merda. 844 01:22:25,371 --> 01:22:26,672 Ele está bem? 845 01:22:26,673 --> 01:22:28,336 Não sei, ele não está respirando. 846 01:22:28,337 --> 01:22:29,700 - Merda. - Merda. 847 01:22:29,701 --> 01:22:31,301 Acho que ele não está respirando. 848 01:22:31,302 --> 01:22:33,521 Vamos, Gary, acorde. O que eu faço? 849 01:22:33,970 --> 01:22:36,234 - Ressuscitação cardiopulmonar! - Como? 850 01:22:36,235 --> 01:22:38,802 Incline a cabeça dele para trás e bombeie seu peito. 851 01:22:39,470 --> 01:22:41,570 - Vamos lá, parceiro. - Faça boca a boca. 852 01:22:41,571 --> 01:22:42,871 Depressa! 853 01:22:45,188 --> 01:22:48,015 - Vamos, Gary. - Merda. 854 01:22:48,016 --> 01:22:50,165 Depressa. Vamos, parceiro. 855 01:22:50,643 --> 01:22:52,310 - Faça boca a boca. - Vamos, Gary. 856 01:22:56,825 --> 01:22:59,208 Jesus Cristo. Vamos, Gary! 857 01:23:05,673 --> 01:23:07,823 Vamos, Gary. Levanta! 858 01:23:08,369 --> 01:23:09,920 Vai, vai! 859 01:23:16,462 --> 01:23:20,089 Corre! Vai, corre! 860 01:23:22,336 --> 01:23:24,866 - Venha cá, garoto. - Tank, depressa! 861 01:23:24,867 --> 01:23:26,663 - Tank! - Venha! 862 01:23:26,664 --> 01:23:29,268 Vai, vai, vai! Estou atrás de você. 863 01:23:29,269 --> 01:23:31,821 Venha cá, Tank. Venha cá. 864 01:23:32,432 --> 01:23:35,860 Gary, você está bem? Fale comigo. 865 01:23:36,678 --> 01:23:38,821 O que são essas coisas? 866 01:23:38,822 --> 01:23:40,971 Eu não sei. 867 01:24:09,618 --> 01:24:11,193 Merda. 868 01:24:11,194 --> 01:24:13,432 Abaixem. 869 01:24:20,869 --> 01:24:22,810 Valeu, porra. A polícia está aqui. 870 01:24:25,481 --> 01:24:27,548 - Vai, vai! - Merda! 871 01:24:30,120 --> 01:24:32,810 Estamos aqui! 872 01:24:33,318 --> 01:24:35,103 Estamos aqui! 873 01:24:38,328 --> 01:24:40,374 Para onde diabos eles foram? 874 01:24:40,872 --> 01:24:43,850 - Não! - O que faremos? 875 01:24:44,393 --> 01:24:48,317 - Não, esperem! - Que porra é essa? 876 01:25:00,441 --> 01:25:02,225 Tank! 877 01:25:02,226 --> 01:25:04,794 Parceiro, você está bem? Você está bem? 878 01:25:04,795 --> 01:25:06,595 Vai ficar tudo bem, parceiro. 879 01:25:06,596 --> 01:25:10,061 Randy? 880 01:25:11,214 --> 01:25:13,442 Randy, por favor! 881 01:25:13,443 --> 01:25:15,076 Gary, fique perto de... 882 01:25:19,771 --> 01:25:22,069 Corre! 883 01:25:22,738 --> 01:25:24,594 Corre, Gary! 884 01:25:25,471 --> 01:25:28,569 Vamos, Gary! Depressa! Corra! 885 01:25:30,745 --> 01:25:33,829 Entre. 886 01:25:42,581 --> 01:25:45,079 Você está bem, Gary? Você está bem? 887 01:25:46,994 --> 01:25:50,287 - Estou com medo. - Eu sei. Vai ficar tudo bem. 888 01:25:51,649 --> 01:25:54,073 Suba a escada! Vou te dar o Tank! 889 01:25:54,074 --> 01:25:56,112 Suba a escada! Pegue-o! 890 01:25:56,713 --> 01:25:59,311 - Vamos, Tank. - Meu Deus! 891 01:26:02,778 --> 01:26:04,778 Meu Deus! 892 01:26:04,779 --> 01:26:06,205 Jenn! 893 01:26:30,054 --> 01:26:34,125 Socorro! 894 01:26:34,126 --> 01:26:36,421 Tank, não me solta! 895 01:26:36,901 --> 01:26:38,513 Tank! 896 01:27:20,779 --> 01:27:23,049 Em outras palavras, acho que estou pronto. 897 01:27:23,050 --> 01:27:25,839 Sei que muitos de vocês conhecem minha mãe 898 01:27:25,840 --> 01:27:28,369 e só queria ter a certeza que vocês soubessem 899 01:27:28,370 --> 01:27:30,726 que ela apoia minha decisão. 900 01:27:31,031 --> 01:27:34,196 Agora, é hora... 901 01:27:34,644 --> 01:27:37,085 de fazer uma fita para mim. 902 01:27:39,923 --> 01:27:41,545 Obrigado por assistir. 903 01:28:40,318 --> 01:28:41,628 Querida? 904 01:30:21,118 --> 01:30:23,118 Equipe CreepySubs creepysubs.com. 905 01:30:23,119 --> 01:30:25,119 Curta-nos! Facebook.corn/CreepySubs. 906 01:30:25,120 --> 01:30:27,120 Siga-nos! Twitter.corn/CreepySubs. 907 01:30:27,121 --> 01:30:29,121 Legende conosco: Creepysubs@gmail.com