1 00:00:38,150 --> 00:00:39,609 Passe la bouteille. 2 00:00:40,318 --> 00:00:42,070 Je suis sur autre chose. 3 00:00:42,487 --> 00:00:43,905 On voit ça, David. 4 00:00:44,239 --> 00:00:45,574 Enlève-toi de la chose. 5 00:00:45,741 --> 00:00:48,660 Allez, on a sauté le bal de fin d'année pour ça. 6 00:00:48,827 --> 00:00:51,204 C'est tout ce que tu sauteras ce soir. 7 00:00:51,371 --> 00:00:52,789 Tu nous filmes pas, j'espère. 8 00:00:52,956 --> 00:00:54,373 Je lis mes textos. 9 00:00:58,919 --> 00:01:00,171 C'était quoi ça ? 10 00:01:03,174 --> 00:01:04,258 Vous avez vu ? 11 00:01:05,718 --> 00:01:07,136 Vous voyez ça ? 12 00:01:11,557 --> 00:01:12,892 - Billy. - Attendez. 13 00:01:16,437 --> 00:01:18,397 - Faut partir. - Je dois filmer ! 14 00:01:18,564 --> 00:01:19,565 Attendez. 15 00:01:20,316 --> 00:01:21,357 On peut partir ? 16 00:01:21,524 --> 00:01:22,317 On y va ! 17 00:01:22,484 --> 00:01:23,985 - Attendez. - Monte ! 18 00:01:24,194 --> 00:01:24,903 J'arrive ! 19 00:01:25,070 --> 00:01:26,196 Une minute ! 20 00:01:27,739 --> 00:01:29,199 Vous voyez ça ? 21 00:01:32,744 --> 00:01:33,745 Une tornade ! 22 00:01:59,770 --> 00:02:03,607 BLACK STORM 23 00:02:09,446 --> 00:02:11,448 Cette tornade, dans l'Oklahoma, 24 00:02:11,615 --> 00:02:13,867 hier soir, a tué 4 lycéens 25 00:02:14,034 --> 00:02:17,286 en soulevant leur voiture de plus de 100 mètres. 26 00:02:17,453 --> 00:02:21,124 Ce côté du Midwest est habitué aux tornades, mais à l'évidence, 27 00:02:21,290 --> 00:02:22,750 celle-ci était différente. 28 00:02:22,917 --> 00:02:24,836 Moins tourbillon que monstre... 29 00:02:25,795 --> 00:02:27,505 Super. Encore une de ratée. 30 00:02:29,924 --> 00:02:33,636 Vous savez que le but d'un documentaire est de documenter ? 31 00:02:33,803 --> 00:02:34,971 Reçu. 32 00:02:35,179 --> 00:02:36,389 Il nous faut une tornade. 33 00:02:36,848 --> 00:02:39,058 Exact. Il nous faut une tornade. 34 00:02:39,934 --> 00:02:41,768 Notre dernière prise, Lucas ? 35 00:02:42,310 --> 00:02:44,729 L'EF4 pour la Chaîne Météo, il y a un an. 36 00:02:44,980 --> 00:02:47,983 Un an. Donc zéro pour 365. 37 00:02:48,441 --> 00:02:49,693 Voyons notre moyenne. 38 00:02:49,860 --> 00:02:51,194 Jacob, t'es base-balleur. 39 00:02:51,778 --> 00:02:52,654 Hockeyeur. 40 00:02:52,821 --> 00:02:54,364 Moi, je fais du lacrosse. 41 00:02:54,531 --> 00:02:55,532 Sans déc ? 42 00:02:55,740 --> 00:02:58,410 Captivant ! Une vraie virée en famille. 43 00:02:58,994 --> 00:03:00,996 - J'ai raté un épisode ? - Oui, Jacob. 44 00:03:01,204 --> 00:03:02,873 T'as tout raté. 45 00:03:03,373 --> 00:03:04,499 À part 46 00:03:04,666 --> 00:03:06,710 200 heures de nuages au crépuscule 47 00:03:06,877 --> 00:03:10,212 et tous les fast-food drives de l'Idaho au Texas. 48 00:03:10,504 --> 00:03:14,633 Ce qui en fait le film perso le plus cher de tous les temps ! 49 00:03:16,218 --> 00:03:17,678 Histoire d'être sûr... 50 00:03:18,679 --> 00:03:21,098 on sera payé, tornade ou pas ? 51 00:03:25,686 --> 00:03:27,021 Où on va, patron ? 52 00:03:29,190 --> 00:03:32,026 Aucune idée, Daryl. Mon boulot, c'est de filmer, 53 00:03:32,193 --> 00:03:33,277 pas de trouver ! 54 00:03:33,444 --> 00:03:35,653 - Il est énervé. - Pour changer. 55 00:03:35,820 --> 00:03:38,448 3 mois de disque rayé, ça glisse sur moi. 56 00:03:38,615 --> 00:03:40,867 Au moins, on voyage pas dans son Titus. 57 00:03:41,034 --> 00:03:42,285 L'horreur là-dedans ! 58 00:03:42,452 --> 00:03:44,704 T'as pas coupé la radio, petit génie. 59 00:03:47,874 --> 00:03:49,542 Ça arrangera pas son humeur. 60 00:03:49,709 --> 00:03:52,295 Rien à secouer. On a d'autres problèmes. 61 00:03:52,712 --> 00:03:55,048 On pouvait pas prédire cette tornade. 62 00:03:55,215 --> 00:03:56,132 Alerte tornade 63 00:03:56,299 --> 00:03:57,884 pour 14 comtés 64 00:03:58,218 --> 00:04:01,054 du Texas, de l'Oklahoma, du Kansas, de l'Arkansas... 65 00:04:01,220 --> 00:04:04,348 Pete, nouvelle alerte tornade pour 5 États. 66 00:04:04,514 --> 00:04:05,974 Le front avance vite. 67 00:04:06,141 --> 00:04:08,810 Ça devrait frapper à 300 km au nord d'ici. 68 00:04:09,436 --> 00:04:10,646 Faut se magner ! 69 00:04:10,812 --> 00:04:14,858 Si vous êtes sur son passage, votre journée risque d'être longue. 70 00:04:17,152 --> 00:04:19,655 Donc on est le 16 juin. 71 00:04:19,821 --> 00:04:22,991 Et voici mon message de capsule témoin destiné 72 00:04:23,158 --> 00:04:24,326 au futur moi. 73 00:04:25,410 --> 00:04:28,746 Cet enregistrement sera conservé 25 ans 74 00:04:28,913 --> 00:04:32,541 pour que toi, le Donnie Fuller de 41 ans... 75 00:04:34,418 --> 00:04:36,295 tu voies ce que la vie... 76 00:04:36,629 --> 00:04:38,047 a donné. 77 00:04:39,966 --> 00:04:42,134 Du coup, papa a 65 ans. 78 00:04:42,343 --> 00:04:44,095 Et donc maman aurait eu... 79 00:04:45,096 --> 00:04:46,597 63 ans. 80 00:04:49,767 --> 00:04:52,186 Quoi d'autre ? T'es en 1re à Silverton. 81 00:04:52,395 --> 00:04:54,188 Tu diriges le club vidéo. 82 00:04:54,563 --> 00:04:56,481 Ce qui déchire. 83 00:05:00,652 --> 00:05:02,946 Et c'est à peu près tout. 84 00:05:03,405 --> 00:05:05,323 Et voici la casa de Donnie... 85 00:05:05,490 --> 00:05:09,536 Où, à part mater la photo de classe de Kaitlyn Johnston, 86 00:05:09,703 --> 00:05:10,745 tu fais rien. 87 00:05:10,912 --> 00:05:13,373 Et Trey, le frère chiant typique. 88 00:05:13,540 --> 00:05:14,749 Respect à toi aussi. 89 00:05:14,916 --> 00:05:17,627 Quand tu verras ceci, Trey sera en prison. 90 00:05:17,794 --> 00:05:20,213 Tu parles. Je ferai des solos de guitare 91 00:05:20,422 --> 00:05:22,756 devant 100 000 fans à Madison Square Garden. 92 00:05:22,923 --> 00:05:25,509 Alors que toi, tu végéteras ici, 93 00:05:25,676 --> 00:05:26,885 à baver sur elle. 94 00:05:27,928 --> 00:05:29,346 Voici papa... 95 00:05:29,638 --> 00:05:31,932 directeur adjoint au lycée. 96 00:05:32,141 --> 00:05:34,601 Pas super évident pour moi. 97 00:05:37,563 --> 00:05:39,606 Arrête. Je petit-déjeune. 98 00:05:41,150 --> 00:05:43,444 Trey, départ dans 5 minutes avec ou sans toi. 99 00:05:43,610 --> 00:05:44,445 Calme ! 100 00:05:44,611 --> 00:05:46,572 Un mot pour ton futur toi, papa ? 101 00:05:46,739 --> 00:05:50,158 Pas maintenant. Grosse journée. Ça se voit pas ? 102 00:05:50,325 --> 00:05:53,953 C'est toi qui voulais ces vidéos pour la capsule témoin. 103 00:05:54,120 --> 00:05:57,123 La météo va pourrir la cérémonie des diplômes. 104 00:05:57,749 --> 00:05:59,000 On devrait reporter. 105 00:05:59,334 --> 00:06:02,587 Interview de capsule témoin, version 2. 106 00:06:04,172 --> 00:06:05,840 Quel genre d'homme je suis ? 107 00:06:06,049 --> 00:06:07,508 Question difficile. 108 00:06:08,468 --> 00:06:10,219 Comment décrire la perfection ? 109 00:06:10,428 --> 00:06:11,679 Tu t'es pas déjà filmé ? 110 00:06:11,846 --> 00:06:13,264 Si, hier après-midi. 111 00:06:13,473 --> 00:06:16,016 Mais je suis mieux à la lumière du matin. 112 00:06:18,060 --> 00:06:19,353 Lève avec les jambes. 113 00:06:19,519 --> 00:06:21,188 Les gars, venez m'aider. 114 00:06:21,355 --> 00:06:22,439 Je peux pas. 115 00:06:22,606 --> 00:06:24,775 Vieux bobo de foot 116 00:06:24,941 --> 00:06:25,609 au dos. 117 00:06:25,776 --> 00:06:27,486 T'as enregistré ça ? 118 00:06:27,694 --> 00:06:28,695 Bien ! Monte. 119 00:06:28,862 --> 00:06:30,030 Prem's devant ! 120 00:06:30,739 --> 00:06:32,616 - Viens, Donnie. - J'y vais à vélo. 121 00:06:32,783 --> 00:06:35,035 C'est bon, mec. Mets-toi devant. 122 00:06:35,869 --> 00:06:39,456 Pardon. L'orage et la cérémonie, ça fait beaucoup. 123 00:06:39,623 --> 00:06:41,541 Y a toujours un truc. 124 00:06:41,707 --> 00:06:42,792 Comment ça ? 125 00:06:43,709 --> 00:06:46,045 Soit tu m'ignores, soit t'es sur mon dos. 126 00:06:46,212 --> 00:06:46,962 Faux. 127 00:06:47,129 --> 00:06:48,547 Ma chambre, mes notes. 128 00:06:48,714 --> 00:06:51,592 Ou cette capsule à la con que je me tue à faire. 129 00:06:51,759 --> 00:06:53,010 À quoi ça sert ? 130 00:06:53,511 --> 00:06:55,054 T'es jamais content. 131 00:06:55,846 --> 00:06:57,264 Bon, on va discuter. 132 00:06:57,473 --> 00:06:59,392 Grosse journée. Ça se voit pas ? 133 00:07:01,227 --> 00:07:02,228 Bon, papa... 134 00:07:02,853 --> 00:07:06,607 en cet instant, sans réfléchir, crache le morceau : 135 00:07:07,066 --> 00:07:08,401 qui est ton fils préféré ? 136 00:07:08,566 --> 00:07:09,567 Monte. 137 00:07:14,447 --> 00:07:17,742 On l'a ratée hier soir. On n'a pas pu arriver à temps. 138 00:07:18,076 --> 00:07:19,744 Oui, je sais. 139 00:07:21,830 --> 00:07:24,249 Si vous me coupez les fonds, fini pour moi. 140 00:07:25,125 --> 00:07:26,918 Et on en traque une grosse. 141 00:07:27,794 --> 00:07:29,295 Je sais pas quelle taille. 142 00:07:29,504 --> 00:07:32,048 Elles ont pas le tact de nous avertir. 143 00:07:32,215 --> 00:07:34,342 Un énorme front orageux arrive. 144 00:07:34,551 --> 00:07:37,261 On le chopera. C'est qu'une question de temps. 145 00:07:38,053 --> 00:07:39,763 Elle, tu l'as choisie. 146 00:07:40,264 --> 00:07:42,474 Je voulais David Sinclair, non ? 147 00:07:42,891 --> 00:07:45,602 J'allais plus près sans Allison et ses données. 148 00:07:47,271 --> 00:07:48,689 C'est un jeu d'instinct. 149 00:07:48,939 --> 00:07:50,691 Elle l'a carrément pas. 150 00:07:51,567 --> 00:07:53,152 Jacob, tu m'aides ? 151 00:07:53,819 --> 00:07:56,697 Je peux pas. Si j'arrête de tourner, Pete me vire. 152 00:07:56,864 --> 00:07:58,574 Le laisse pas te tyranniser. 153 00:07:58,782 --> 00:08:01,660 Facile à dire. T'es pas assise à côté de lui. 154 00:08:01,827 --> 00:08:02,952 Tu te marres bien ? 155 00:08:03,119 --> 00:08:05,705 Oui, c'est carrément mieux que Cancún. 156 00:08:05,872 --> 00:08:09,792 L'an dernier, on était à moins de 100 m. Un truc de dingue. 157 00:08:09,959 --> 00:08:10,960 Crois-moi. 158 00:08:15,381 --> 00:08:18,593 Le principal système va vers Riverside comme prévu. 159 00:08:18,759 --> 00:08:19,927 On devrait aller là. 160 00:08:20,094 --> 00:08:24,182 Vents cisaillants et averses de traîne propices aux entonnoirs. 161 00:08:24,348 --> 00:08:26,601 T'as dit ça pour Morristown et Osgood. 162 00:08:26,767 --> 00:08:30,353 Là, c'est différent. Schéma inhabituel. Il grossit plus vite. 163 00:08:30,562 --> 00:08:31,688 Grossit plus vite ? 164 00:08:31,855 --> 00:08:35,025 Tous les chasseurs d'orages du pays vont à Riverside. 165 00:08:35,192 --> 00:08:37,861 D'ailleurs, je conseille d'y aller aussi. 166 00:08:38,153 --> 00:08:40,030 Tu nous emmènerais à Silverton ? 167 00:08:40,197 --> 00:08:43,992 Si tu veux, c'est une question d'instinct plutôt que de données. 168 00:08:44,159 --> 00:08:47,829 Si t'as entendu ça, tu sais aussi qu'on nous coupe les fonds. 169 00:08:47,996 --> 00:08:49,498 C'est moi qui raque, là. 170 00:08:49,664 --> 00:08:50,665 J'avais entendu. 171 00:08:50,832 --> 00:08:54,211 Depuis 3 mois, on a que du niveau YouTube. 172 00:08:54,377 --> 00:08:55,836 Pire saison de ma vie ! 173 00:08:56,003 --> 00:08:58,339 Tu joues l'instinct, moi les données. 174 00:08:58,506 --> 00:09:01,217 C'est ni l'un ni l'autre, sans coup de bol. 175 00:09:01,383 --> 00:09:03,844 Et je ne peux rien faire pour ça. 176 00:09:06,430 --> 00:09:07,640 Lâche-moi un peu. 177 00:09:07,806 --> 00:09:10,392 Toi et tes données, dénichez-moi une tornade. 178 00:09:10,559 --> 00:09:12,728 Silverton est le meilleur pari. 179 00:09:19,026 --> 00:09:20,027 T'en dis quoi ? 180 00:09:21,403 --> 00:09:23,196 C'est elle qui a les diplômes. 181 00:09:23,738 --> 00:09:24,906 Je mise sur elle. 182 00:09:27,784 --> 00:09:29,202 Va pour Silverton. 183 00:09:32,914 --> 00:09:34,582 T'as intérêt à avoir raison. 184 00:09:34,749 --> 00:09:36,042 Dernière chance. 185 00:09:40,046 --> 00:09:41,381 Ça enregistre ? 186 00:09:41,589 --> 00:09:42,590 - C'est bon ? - Prêt ? 187 00:09:44,133 --> 00:09:44,884 Motivé ? 188 00:09:45,051 --> 00:09:46,427 Prêt ! 189 00:09:46,678 --> 00:09:47,637 T'es partant ? 190 00:09:47,804 --> 00:09:50,097 Faudrait des filles pour mater la cascade. 191 00:09:50,264 --> 00:09:51,890 Oui, mon grand ! Motivé ! 192 00:09:52,057 --> 00:09:53,934 On y va, décollage imminent ! 193 00:09:55,227 --> 00:09:56,270 Sécurité avant tout. 194 00:09:56,436 --> 00:09:58,188 On fait un essai, d'abord. 195 00:09:58,355 --> 00:09:59,648 Virez, abrutis ! 196 00:09:59,856 --> 00:10:00,857 C'est parti. 197 00:10:05,571 --> 00:10:06,446 Vas-y, mec ! 198 00:10:06,613 --> 00:10:07,698 Vas-y, Donk ! 199 00:10:07,864 --> 00:10:09,741 Il va juste tâter le terrain. 200 00:10:14,496 --> 00:10:15,664 Essai véhicule ! 201 00:10:16,080 --> 00:10:17,498 Petit essai véhicule ! 202 00:10:23,671 --> 00:10:24,964 Pas mal, non ? 203 00:10:26,382 --> 00:10:28,467 Tu veux tirer un coup ou pas ? 204 00:10:28,676 --> 00:10:30,428 Toujours prêt pour ça, mec ! 205 00:10:30,636 --> 00:10:31,721 Bravo ! 206 00:10:31,887 --> 00:10:34,640 Quand ça sera en ligne, elles vont te harceler. 207 00:10:34,807 --> 00:10:36,475 Des 4 sur 10, des 5 sur 10 ? 208 00:10:36,809 --> 00:10:38,060 Des 5, des 6... 209 00:10:38,227 --> 00:10:39,437 Des 5, c'est sûr ! 210 00:10:45,609 --> 00:10:46,610 Richie ? 211 00:10:47,068 --> 00:10:48,278 Ça enregistre. 212 00:10:48,445 --> 00:10:49,154 T'es bourré ? 213 00:10:49,321 --> 00:10:50,614 Il m'en faut plus ! 214 00:10:50,780 --> 00:10:52,824 Attends, Donk, on allume la piscine ! 215 00:10:53,116 --> 00:10:54,159 Fous le feu ! 216 00:10:54,326 --> 00:10:55,493 Oui, allume ! 217 00:10:58,455 --> 00:11:00,415 La piscine du feu de la mort ! 218 00:11:01,124 --> 00:11:02,125 T'es prêt ? 219 00:11:03,710 --> 00:11:04,711 Action ! 220 00:11:05,629 --> 00:11:06,796 Tu vas y arriver ! 221 00:11:19,475 --> 00:11:20,351 Géant ! 222 00:11:20,517 --> 00:11:22,311 Un million de clics, facile ! 223 00:11:22,645 --> 00:11:23,646 Un million ? 224 00:11:24,021 --> 00:11:24,813 Ou plus ! 225 00:11:24,980 --> 00:11:27,066 Mec, on va être célèbre ! 226 00:11:29,068 --> 00:11:30,277 Putain, ma piscine ! 227 00:11:30,444 --> 00:11:31,153 Ta mère ! 228 00:11:31,320 --> 00:11:34,782 Qu'est-ce que vous foutez, bande d'idiots ? 229 00:11:34,948 --> 00:11:36,115 T'es pas au taf ? 230 00:11:36,282 --> 00:11:37,492 Ça change quoi ? 231 00:11:37,700 --> 00:11:38,493 Regarde ! 232 00:11:38,660 --> 00:11:40,662 Le Titus ! Je l'ai vu à la télé ! 233 00:11:40,828 --> 00:11:41,829 Au revoir, maman ! 234 00:11:55,593 --> 00:11:59,013 Voici le meilleur véhicule chasseur d'orages, le Titus. 235 00:11:59,180 --> 00:12:03,183 Ses 24 caméras de surveillance offrent tous les angles de vue. 236 00:12:03,725 --> 00:12:05,852 Vitres pare-balles en polycarbonate. 237 00:12:06,186 --> 00:12:08,355 Caméra gyro-stabilisée. 238 00:12:08,730 --> 00:12:10,273 Treuil de 5 tonnes. 239 00:12:12,359 --> 00:12:14,820 Blindage de 4 mm en acier massif. 240 00:12:14,986 --> 00:12:18,365 Et à l'arrière, mini-station météo comprenant : 241 00:12:18,532 --> 00:12:20,784 anémomètre, capteur d'humidité, 242 00:12:20,951 --> 00:12:22,202 potentiomètre. 243 00:12:23,203 --> 00:12:25,122 Mais voici son grand atout : 244 00:12:25,288 --> 00:12:26,873 ces grappins à griffe. 245 00:12:30,376 --> 00:12:33,963 Ils nous stabilisent par des vents allant jusqu'à 270 km/h. 246 00:12:34,130 --> 00:12:36,966 On bouge pas d'un pouce grâce à ces salopards. 247 00:12:39,552 --> 00:12:40,553 Attention ! 248 00:12:54,400 --> 00:12:56,901 C'est l'apogée de l'œuvre de ma vie. 249 00:12:57,944 --> 00:12:59,362 Et la tourelle, Pete ? 250 00:12:59,571 --> 00:13:02,031 Ah oui, la tourelle est là-haut. 251 00:13:06,202 --> 00:13:09,038 Ce qui nous donne une vue à 360° 252 00:13:09,205 --> 00:13:10,248 de l'extérieur. 253 00:13:12,208 --> 00:13:14,252 Sa caméra de cinéma numérique, 254 00:13:14,419 --> 00:13:18,381 quand on chopera une de ces canailles, donnera l'image du siècle. 255 00:13:18,548 --> 00:13:21,176 La vision à laquelle seul Dieu a eu droit : 256 00:13:21,760 --> 00:13:23,761 l'œil de la tornade. 257 00:13:28,098 --> 00:13:30,267 Ça veut dire "Coupez", Jacob. 258 00:13:32,436 --> 00:13:33,896 Fais des plans de coupe ! 259 00:13:34,104 --> 00:13:35,647 Des grappins... 260 00:13:35,981 --> 00:13:38,609 instruments à l'arrière, tableau de bord. 261 00:13:38,817 --> 00:13:40,694 Des trucs qui me serviront. 262 00:13:41,069 --> 00:13:42,613 Mon orage s'étend. 263 00:13:44,907 --> 00:13:47,659 Il sera super gros en arrivant ici. 264 00:13:53,414 --> 00:13:54,874 Comment va ma puce ? 265 00:13:57,001 --> 00:13:58,044 Écoute... 266 00:13:59,462 --> 00:14:02,131 maman devait essayer de rentrer ce week-end, 267 00:14:02,298 --> 00:14:05,843 mais on attend un super gros orage, et maman doit travailler. 268 00:14:08,638 --> 00:14:11,390 Il va falloir que tu dises à mamy et papy... 269 00:14:13,476 --> 00:14:14,477 Je sais. 270 00:14:15,186 --> 00:14:17,062 Ma chérie, je suis désolée. 271 00:14:18,647 --> 00:14:19,940 Vraiment désolée. 272 00:14:20,315 --> 00:14:21,316 Gracie... 273 00:14:22,275 --> 00:14:23,276 Grace... 274 00:14:31,993 --> 00:14:33,203 T'as rien loupé ? 275 00:14:33,995 --> 00:14:37,874 On ne peut ni reporter, Gary, ni caser tout le monde à l'intérieur. 276 00:14:38,041 --> 00:14:40,168 Il fera beau. N'en parlons plus. 277 00:14:40,335 --> 00:14:41,253 À vous de voir. 278 00:14:41,419 --> 00:14:45,005 Papa se fait emmerder par M. Walker, pour changer. 279 00:14:46,674 --> 00:14:48,008 T'as ta dernière interview ? 280 00:14:48,175 --> 00:14:49,510 Il m'en reste à faire. 281 00:14:49,677 --> 00:14:52,721 Mais j'ai un joli plan du décolleté de Mlle Bell. 282 00:14:52,888 --> 00:14:53,973 Tu veux voir ? 283 00:14:54,348 --> 00:14:55,015 Trey ! 284 00:14:55,182 --> 00:14:58,102 C'est rare, une prof de chimie aussi lochée. 285 00:14:58,269 --> 00:15:01,146 Arrête. On fait le montage juste après la cérémonie. 286 00:15:01,313 --> 00:15:03,607 Papa veut ça en ligne dans 8 jours. 287 00:15:03,774 --> 00:15:06,026 Ça sert à quoi, une capsule-vidéo ? 288 00:15:06,193 --> 00:15:08,362 Y aura plus de vidéo dans 25 ans. 289 00:15:09,989 --> 00:15:11,531 On finit ce truc. 290 00:15:11,698 --> 00:15:12,699 D'accord. 291 00:15:13,199 --> 00:15:14,784 Mais t'as vu la météo ? 292 00:15:15,034 --> 00:15:16,452 Gros orage en vue. 293 00:15:16,619 --> 00:15:18,496 Peut-être qu'ils annuleront. 294 00:15:19,330 --> 00:15:20,206 Ta nana. 295 00:15:20,373 --> 00:15:23,209 Je la veux ce soir, sinon pas de stage. 296 00:15:23,376 --> 00:15:24,586 C'est simple. 297 00:15:25,378 --> 00:15:26,379 Mec... 298 00:15:26,588 --> 00:15:28,715 Saisis ta chance. Fille en détresse, 299 00:15:28,882 --> 00:15:30,508 mec qui console. 300 00:15:30,675 --> 00:15:32,260 Va lui demander si ça va. 301 00:15:32,468 --> 00:15:33,386 On a du boulot. 302 00:15:33,553 --> 00:15:34,554 Dégonflé ! 303 00:15:34,721 --> 00:15:37,264 J'ai mes interviews, papa sur le dos... 304 00:15:38,348 --> 00:15:39,600 On l'emmerde. 305 00:15:39,892 --> 00:15:42,019 Pense à toi pour une fois. 306 00:15:42,728 --> 00:15:45,939 Frère, je t'en supplie carrément. Va lui parler. 307 00:15:48,150 --> 00:15:49,151 D'accord ? 308 00:15:52,613 --> 00:15:53,614 Arrête. 309 00:15:55,073 --> 00:15:56,074 Amuse-toi bien. 310 00:15:58,243 --> 00:16:01,079 Il y va vraiment. Faut que je filme ce carnage. 311 00:16:01,830 --> 00:16:04,081 Il se jette dans la gueule de la louve. 312 00:16:04,248 --> 00:16:05,291 Kaitlyn ? 313 00:16:08,169 --> 00:16:09,253 Moi, c'est Donnie. 314 00:16:10,338 --> 00:16:11,130 Je sais. 315 00:16:11,297 --> 00:16:12,924 Mauvais service ! 316 00:16:13,341 --> 00:16:16,636 Ça va ? Je t'ai vue dehors avec Mlle Blasky. 317 00:16:20,389 --> 00:16:24,769 Je devais rendre ma demande de stage d'été avant le week-end. 318 00:16:25,102 --> 00:16:27,688 Mlle Blasky a ouvert le fichier et il est 319 00:16:27,855 --> 00:16:29,440 complètement corrompu. 320 00:16:29,941 --> 00:16:32,067 Je sais pas ce qui s'est passé. 321 00:16:33,568 --> 00:16:35,403 Ça allait hier. 322 00:16:38,406 --> 00:16:40,158 Ça parlait de quoi ? 323 00:16:40,367 --> 00:16:42,410 L'usine désaffectée, route Garner. 324 00:16:42,702 --> 00:16:43,703 La papeterie ? 325 00:16:45,455 --> 00:16:48,541 À sa fermeture, l'État a pas financé de dépollution. 326 00:16:48,708 --> 00:16:52,128 C'est plein de produits chimiques, de matériaux dangereux 327 00:16:52,295 --> 00:16:55,382 qui contaminent le sol et sûrement l'eau de la ville. 328 00:16:55,966 --> 00:16:57,050 Le film parle de ça. 329 00:16:57,216 --> 00:16:58,759 Fais le mec intéressé. 330 00:16:58,926 --> 00:17:01,303 Bref, le dossier ressemble à rien... 331 00:17:01,804 --> 00:17:02,596 sans ça. 332 00:17:02,763 --> 00:17:03,931 Je suis foutue. 333 00:17:04,098 --> 00:17:05,182 Frappe la balle. 334 00:17:05,349 --> 00:17:07,059 T'es à fond dans l'écologie. 335 00:17:07,226 --> 00:17:08,936 Demande à sortir avec elle ! 336 00:17:09,561 --> 00:17:11,647 Faut s'occuper de la planète, non ? 337 00:17:12,690 --> 00:17:15,442 Ou c'est la planète qui s'occupera de notre sort. 338 00:17:15,651 --> 00:17:16,819 T'es trop lourd ! 339 00:17:18,779 --> 00:17:20,739 On est certain à s'en occuper. 340 00:17:20,906 --> 00:17:22,658 Pardon, je voulais pas... 341 00:17:23,200 --> 00:17:27,203 Je peux t'aider. J'ai des caméras, des logiciels de montage... 342 00:17:29,580 --> 00:17:31,082 Facile, on refilme ça. 343 00:17:31,249 --> 00:17:33,126 Faudrait que ce soit aujourd'hui. 344 00:17:35,461 --> 00:17:38,423 Tu filmes la cérémonie des diplômes. Tant pis. 345 00:17:38,631 --> 00:17:41,843 Mon frère Trey est doué aussi, il peut s'en occuper. 346 00:17:42,010 --> 00:17:43,011 Pas question. 347 00:17:43,219 --> 00:17:44,262 T'es sûr ? 348 00:17:44,595 --> 00:17:45,430 Aucun problème. 349 00:17:45,596 --> 00:17:46,347 Si ! 350 00:17:46,514 --> 00:17:47,807 J'en suis sûr. 351 00:17:49,183 --> 00:17:51,184 Merci mille fois ! 352 00:17:53,061 --> 00:17:55,313 C'est tellement important pour moi. 353 00:17:55,480 --> 00:17:57,399 Je l'oublierai carrément pas. 354 00:17:57,607 --> 00:18:00,235 La planète et moi, on est de vieux potes. 355 00:18:01,194 --> 00:18:02,195 Merci. 356 00:18:03,280 --> 00:18:04,990 - À tout à l'heure. - Cool. 357 00:18:05,866 --> 00:18:07,784 C'est trop pas cool. 358 00:18:08,744 --> 00:18:10,287 Tu te fous de moi ! 359 00:18:12,039 --> 00:18:13,415 Qu'est-ce que tu fais ? 360 00:18:15,751 --> 00:18:16,877 Tu fais quoi là ? 361 00:18:17,044 --> 00:18:19,211 Sérieux, tu zappes la cérémonie ? 362 00:18:20,504 --> 00:18:22,923 Tu m'as dit de penser à moi, alors... 363 00:18:23,424 --> 00:18:24,383 je pense à moi. 364 00:18:24,550 --> 00:18:27,011 Et tu me laisses filmer tout seul ? 365 00:18:27,303 --> 00:18:28,888 T'en es cap, non ? 366 00:18:30,431 --> 00:18:31,891 T'en es cap, non ? 367 00:18:35,061 --> 00:18:36,103 Carrément. 368 00:18:36,270 --> 00:18:37,480 Fonce. 369 00:18:37,688 --> 00:18:41,025 Mais filme-la un peu déshabillée et mail-moi ça. 370 00:18:41,400 --> 00:18:43,402 Fais les interviews, d'accord ? 371 00:18:43,652 --> 00:18:44,778 J'y vais. 372 00:18:47,238 --> 00:18:48,740 Todd, ça tourne ! 373 00:18:51,910 --> 00:18:53,078 Ça va, moi ? 374 00:18:53,244 --> 00:18:55,246 Elle est bien, ta vie future ? 375 00:18:55,497 --> 00:18:57,957 Je sais que là, tu joues en NBA, 376 00:18:58,124 --> 00:18:59,584 t'es plein aux as 377 00:18:59,793 --> 00:19:02,462 et t'as une femme trop bonne, 378 00:19:02,670 --> 00:19:04,339 et pom-pom girl, alors 379 00:19:04,506 --> 00:19:07,300 pourquoi tu mates ça ? Rentre dans ton penthouse 380 00:19:07,467 --> 00:19:09,052 la baiser un bon coup ! 381 00:19:10,512 --> 00:19:12,888 C'est ça, ton message de capsule témoin ? 382 00:19:13,055 --> 00:19:14,056 Pourquoi pas ? 383 00:19:14,264 --> 00:19:15,265 Un message ? 384 00:19:16,100 --> 00:19:18,185 Trop tard pour moi et eux. 385 00:19:18,352 --> 00:19:20,104 À mes enfants, petits-enfants, 386 00:19:20,270 --> 00:19:22,397 c'est simple, bossez à l'école. 387 00:19:22,564 --> 00:19:26,318 Sauf si, comme ces losers, vous voulez en chier. Pardon. 388 00:19:26,819 --> 00:19:28,946 Surtout, épouse un mec riche. 389 00:19:30,155 --> 00:19:31,240 Ça tourne. 390 00:19:32,950 --> 00:19:35,285 Tu aimerais te dire quoi dans 25 ans ? 391 00:19:36,537 --> 00:19:37,538 Ben, ça. 392 00:19:37,912 --> 00:19:39,539 Dans 25 ans ? 393 00:19:40,289 --> 00:19:43,417 À mon avis, on aura fait exploser la Terre d'ici là. 394 00:19:43,584 --> 00:19:44,293 D'accord. 395 00:19:44,460 --> 00:19:46,629 Franchement, c'était chiant le lycée. 396 00:19:46,838 --> 00:19:50,299 Mais là, tu ne regrettes pas. Tu as eu ton doctorat, 397 00:19:50,466 --> 00:19:52,802 tu es chercheur, tu aides les moins... 398 00:19:52,969 --> 00:19:54,053 Kéké ! 399 00:19:56,806 --> 00:19:57,807 Désolé, mec. 400 00:19:58,474 --> 00:19:59,517 Contrôle radio. 401 00:19:59,684 --> 00:20:00,893 Reçu. 402 00:20:01,477 --> 00:20:02,520 Caméra O.K. 403 00:20:02,979 --> 00:20:03,980 Les gars ! 404 00:20:04,729 --> 00:20:07,149 On voit une tornade aujourd'hui ou pas ? 405 00:20:07,315 --> 00:20:08,358 Qui sait ? 406 00:20:08,859 --> 00:20:12,154 Jacob, t'as toutes les batteries caméra ? J'en vois que 4. 407 00:20:14,197 --> 00:20:16,324 Je les ai laissées recharger à l'hôtel. 408 00:20:16,616 --> 00:20:19,578 Il nous faut du jus, aujourd'hui. On y retourne. 409 00:20:19,786 --> 00:20:22,372 En route. Ça va péter d'ici une heure. 410 00:20:22,539 --> 00:20:23,540 Maximum. 411 00:20:23,748 --> 00:20:26,751 Arrête tes conneries. J'ai l'air de quoi, moi ? 412 00:20:32,882 --> 00:20:34,383 Essai micro 1-2-3. 413 00:20:34,550 --> 00:20:35,551 Où est Donnie ? 414 00:20:36,927 --> 00:20:38,762 J'en sais rien. Dans le coin. 415 00:20:39,597 --> 00:20:41,223 Il sait quand ça commence ? 416 00:20:41,932 --> 00:20:43,517 Je peux gérer les caméras. 417 00:20:44,143 --> 00:20:45,144 Les trois ? 418 00:20:45,561 --> 00:20:48,022 C'est pour ça qu'on a inventé le trépied. 419 00:20:48,856 --> 00:20:49,899 C'est important. 420 00:20:52,193 --> 00:20:53,819 Et j'en suis pas capable ? 421 00:20:54,195 --> 00:20:55,446 Je n'ai pas dit ça. 422 00:20:56,697 --> 00:20:58,156 Un peu, quand même. 423 00:21:04,329 --> 00:21:05,330 Maman. 424 00:21:05,538 --> 00:21:07,165 Gracie m'en veut toujours ? 425 00:21:07,373 --> 00:21:09,542 Elle a 5 ans. Ça va s'arranger. 426 00:21:10,001 --> 00:21:13,379 Je sais, mais 3 mois, c'est trop long comme absence. 427 00:21:14,547 --> 00:21:16,507 Je me dis que c'était une erreur. 428 00:21:16,674 --> 00:21:18,134 On s'en sort très bien. 429 00:21:18,801 --> 00:21:20,970 C'est ton travail. C'est important. 430 00:21:21,137 --> 00:21:23,097 Et ces jeunes qui sont morts ? 431 00:21:23,264 --> 00:21:24,390 Quels jeunes ? 432 00:21:24,890 --> 00:21:27,726 Rien, chérie. Je parle avec mamy. Mais écoute... 433 00:21:28,185 --> 00:21:31,438 Pardon pour tout à l'heure. Ne sois pas en colère. 434 00:21:31,605 --> 00:21:33,232 Tu rentres quand ? 435 00:21:33,482 --> 00:21:35,525 Très bientôt. La saison va finir. 436 00:21:35,692 --> 00:21:37,569 Tu peux pas rentrer maintenant ? 437 00:21:37,736 --> 00:21:40,697 J'aimerais bien. Je te jure. Tu me manques. 438 00:21:42,449 --> 00:21:45,744 Je dois y aller, mais je rappelle tout à l'heure. 439 00:21:45,953 --> 00:21:47,871 Tu promets de rentrer bientôt ? 440 00:21:48,163 --> 00:21:49,164 Promis. 441 00:21:51,166 --> 00:21:52,458 J'y vais. Je t'aime, puce. 442 00:21:52,625 --> 00:21:53,709 Moi aussi. 443 00:21:54,502 --> 00:21:55,628 J'arrive, patron ! 444 00:21:56,087 --> 00:21:58,339 Une tornade a bien frappé Riverside. 445 00:21:58,506 --> 00:22:02,051 Tout le comté de Shaw est maintenu en alerte rouge. 446 00:22:02,218 --> 00:22:03,970 Chuck, que donne le radar ? 447 00:22:06,514 --> 00:22:07,848 Les données, donc ? 448 00:22:08,057 --> 00:22:09,934 On chopera peut-être la traîne. 449 00:22:11,852 --> 00:22:13,020 Et à Silverton ? 450 00:22:13,187 --> 00:22:14,230 Une minute. 451 00:22:18,858 --> 00:22:19,734 Ça se dissipe. 452 00:22:19,901 --> 00:22:22,445 Faibles orages épars, c'est à peu près tout. 453 00:22:22,612 --> 00:22:24,322 Faibles orages ? 454 00:22:26,449 --> 00:22:28,285 On remballe et on bouge. 455 00:22:28,451 --> 00:22:29,494 Où on va ? 456 00:22:31,121 --> 00:22:32,455 Toi, nulle part. 457 00:22:32,789 --> 00:22:34,082 Nous, à Riverside. 458 00:22:34,541 --> 00:22:36,459 On chopera la prochaine. 459 00:22:36,626 --> 00:22:38,920 Il n'y aura pas de prochaine. 460 00:22:41,589 --> 00:22:42,632 En route. 461 00:22:57,146 --> 00:22:58,397 Visez la taille ! 462 00:22:58,564 --> 00:23:00,899 - Ça se dissipait. - Plus maintenant ! 463 00:23:01,233 --> 00:23:03,319 - Où tu vas ? - Voir au Doppler ! 464 00:23:03,485 --> 00:23:04,737 Je te suis. 465 00:23:06,280 --> 00:23:07,323 Attends-moi ! 466 00:23:07,740 --> 00:23:10,159 T'as vu ces grêlons ? Énormes ! 467 00:23:17,332 --> 00:23:18,499 Saloperie ! 468 00:23:20,043 --> 00:23:23,296 Putain, les gars ! Plus gros que des balles de golf ! 469 00:23:24,839 --> 00:23:26,507 Dépêchez-vous ! 470 00:23:32,972 --> 00:23:34,849 - Alors ? - Ça se régénère. 471 00:23:35,141 --> 00:23:36,184 Et ? 472 00:23:36,517 --> 00:23:37,518 Silverton. 473 00:23:37,977 --> 00:23:39,019 Il arrive. 474 00:23:39,186 --> 00:23:40,187 Super. 475 00:23:42,689 --> 00:23:45,108 Vous tous, élèves de terminale, 476 00:23:45,275 --> 00:23:47,194 qui avez fourni le travail 477 00:23:47,361 --> 00:23:49,863 nécessaire pour être ici aujourd'hui, 478 00:23:50,322 --> 00:23:53,533 vous êtes au seuil de la vie d'adulte. 479 00:23:54,993 --> 00:23:56,703 Libres de choisir votre voie. 480 00:23:57,496 --> 00:23:59,873 Qui sera différente pour chacun de vous. 481 00:24:00,207 --> 00:24:03,377 Mais il est temps de vous construire votre vie propre. 482 00:24:03,627 --> 00:24:06,212 De construire votre destin propre. 483 00:24:07,380 --> 00:24:09,006 Tu vois ça ? 484 00:24:09,715 --> 00:24:12,134 Ils devraient tout raser, décontaminer. 485 00:24:12,301 --> 00:24:14,553 Planter des arbres, un jardin... 486 00:24:14,720 --> 00:24:17,223 Ils devraient carrément faire un skatepark. 487 00:24:18,516 --> 00:24:20,393 Non, un jardin, c'est clair. 488 00:24:22,228 --> 00:24:24,355 On met le trépied là ? 489 00:24:34,447 --> 00:24:35,448 Tombe pas ! 490 00:24:42,080 --> 00:24:43,248 Je suis bien, là ? 491 00:24:44,999 --> 00:24:46,084 Super belle ! 492 00:24:47,669 --> 00:24:49,796 Je veux dire, enfin, pour le... 493 00:24:52,757 --> 00:24:53,883 Ça tourne, alors... 494 00:24:54,426 --> 00:24:55,552 Merci, Donnie. 495 00:24:56,344 --> 00:24:57,679 Tu es très gentil. 496 00:25:01,473 --> 00:25:02,683 Pete, où es-tu ? 497 00:25:02,933 --> 00:25:03,934 J'arrive. 498 00:25:11,608 --> 00:25:13,277 Nuage-mur à l'est. 499 00:25:13,444 --> 00:25:14,778 Mais pas de vortex. 500 00:25:15,279 --> 00:25:16,280 Jacob ! 501 00:25:16,613 --> 00:25:18,615 - Y a une rotation. - Vu ! 502 00:25:18,782 --> 00:25:20,284 Vers ces arbres. 503 00:25:20,576 --> 00:25:22,870 Je suis sur Oakwood. Habitants du comté, 504 00:25:23,078 --> 00:25:25,080 allez vite vous mettre à l'abri. 505 00:25:25,247 --> 00:25:28,082 Ça va virer à droite, pas loin de la ville. 506 00:25:28,249 --> 00:25:30,126 Là, vous voyez le nuage-mur 507 00:25:30,293 --> 00:25:32,503 qui descend en allant vers l'est. 508 00:25:33,296 --> 00:25:34,714 Au sud, derrière la base. 509 00:25:34,881 --> 00:25:35,923 Regardez ça ! 510 00:25:36,924 --> 00:25:38,050 Vas-y, ma grande. 511 00:25:43,473 --> 00:25:44,974 Ils sont cons ou quoi ? 512 00:25:45,600 --> 00:25:46,976 Elle est belle ! 513 00:25:47,810 --> 00:25:49,479 Chasseurs de tornades ! 514 00:25:49,687 --> 00:25:51,397 Va dans le champ, Donk ! 515 00:25:53,315 --> 00:25:54,441 Super entonnoir ! 516 00:25:54,608 --> 00:25:55,734 On a notre vortex ! 517 00:25:55,901 --> 00:25:57,277 Allez, c'est parti. 518 00:25:59,321 --> 00:26:00,322 Des débris ! 519 00:26:00,989 --> 00:26:02,073 Jake, tu tournes ? 520 00:26:02,824 --> 00:26:03,742 Voilà ! 521 00:26:03,909 --> 00:26:05,869 La tornade a touché terre. 522 00:26:06,077 --> 00:26:09,831 Nous la voyons arracher les arbres, tout sur son passage. 523 00:26:09,998 --> 00:26:13,877 Si vous êtes en surface, allez vite dans un abri, un lieu sûr. 524 00:26:14,628 --> 00:26:16,880 Pour finir, je citerai John Updike. 525 00:26:17,255 --> 00:26:20,674 "Vous ne pourrez qu'apprendre en vous saisissant du monde. 526 00:26:20,841 --> 00:26:21,842 Respectez-le. 527 00:26:22,426 --> 00:26:24,220 C'est de l'antique argile 528 00:26:24,720 --> 00:26:26,514 couverte de millions d'empreintes." 529 00:26:28,057 --> 00:26:29,058 Fabuleux. 530 00:26:29,433 --> 00:26:30,684 On devrait 531 00:26:30,851 --> 00:26:32,728 songer à conclure. 532 00:26:33,771 --> 00:26:35,523 Elle est énorme, cette conne ! 533 00:26:35,856 --> 00:26:37,900 Elle tourne à fond la caisse ! 534 00:26:38,526 --> 00:26:39,652 C'est passé près ! 535 00:26:40,110 --> 00:26:41,529 Mec, mes poils de bras ! 536 00:26:41,695 --> 00:26:43,572 Mec, c'est tes poils de crâne ! 537 00:26:43,864 --> 00:26:45,741 Ils sont au garde-à-vous ! 538 00:26:49,369 --> 00:26:51,120 Étirement de la vorticité. 539 00:26:51,287 --> 00:26:52,539 À nous. En route ! 540 00:26:53,331 --> 00:26:54,582 Jacob, viens. 541 00:26:54,916 --> 00:26:57,794 Pas de dégâts encore. Zone semi-résidentielle. 542 00:26:58,253 --> 00:27:01,548 À environ 25 km au nord de Silverton, Oklahoma. 543 00:27:02,048 --> 00:27:03,299 Élèves, levez-vous ! 544 00:27:04,259 --> 00:27:05,260 Levez-vous ! 545 00:27:06,511 --> 00:27:07,762 Félicitations ! 546 00:27:14,142 --> 00:27:15,143 Rentrez. 547 00:27:15,310 --> 00:27:18,814 On garde son calme et on va à l'intérieur en bon ordre ! 548 00:27:30,325 --> 00:27:31,660 Allez, vite. 549 00:27:31,827 --> 00:27:33,328 Allez, c'est par ici. 550 00:27:38,417 --> 00:27:39,542 Pete, t'en es où ? 551 00:27:39,709 --> 00:27:41,919 J'essaie d'intercepter vers Grant et Malcolm. 552 00:27:42,169 --> 00:27:43,671 Approche par l'est. 553 00:27:43,838 --> 00:27:45,256 Jake, refais le point. 554 00:27:45,423 --> 00:27:47,925 Faut te mettre en position. Elle va vite. 555 00:27:48,301 --> 00:27:49,635 Pas de voie dégagée. 556 00:27:49,802 --> 00:27:51,262 Il y aura un champ à droite 557 00:27:51,429 --> 00:27:52,930 qui doit être accessible. 558 00:27:53,097 --> 00:27:54,765 Je dois calculer la rotation. 559 00:27:54,932 --> 00:27:55,933 Grouille. 560 00:27:57,810 --> 00:27:58,853 Vent de 225. 561 00:27:59,020 --> 00:27:59,770 Direction ? 562 00:27:59,937 --> 00:28:00,938 Sud-est. 563 00:28:02,356 --> 00:28:03,816 Lucas, on est bon ? 564 00:28:03,983 --> 00:28:04,609 Oui ! 565 00:28:04,775 --> 00:28:06,109 Tu tournes, Jacob ? 566 00:28:06,443 --> 00:28:07,611 Oui, bien sûr. 567 00:28:08,612 --> 00:28:09,779 Prêt à intercepter. 568 00:28:10,071 --> 00:28:11,072 Daryl, arrête-toi. 569 00:28:20,248 --> 00:28:21,207 Sors, mon gars ! 570 00:28:21,374 --> 00:28:22,292 Regarde ! 571 00:28:22,459 --> 00:28:24,794 Je suis dans une tornade ! 572 00:28:38,974 --> 00:28:40,643 On est sur son passage ! 573 00:28:40,809 --> 00:28:41,977 Je jette l'ancre. 574 00:28:42,144 --> 00:28:43,145 Ça donne quoi ? 575 00:28:43,646 --> 00:28:45,064 Elle va droit sur vous. 576 00:28:45,272 --> 00:28:46,273 Préparez-vous. 577 00:29:00,578 --> 00:29:02,497 Pas le moment de craquer ! 578 00:29:05,291 --> 00:29:06,292 Accrochez-vous ! 579 00:29:07,085 --> 00:29:08,795 Merde, les gars ! 580 00:29:12,298 --> 00:29:14,008 C'est du délire, les gars ! 581 00:29:23,518 --> 00:29:24,602 C'est barje ! 582 00:29:25,103 --> 00:29:26,104 Tenez bon ! 583 00:29:30,857 --> 00:29:32,693 Ça nous arrive dessus ! 584 00:29:45,372 --> 00:29:46,373 Bordel ! 585 00:29:46,540 --> 00:29:47,958 Elle a filé à gauche. 586 00:29:49,543 --> 00:29:50,544 Merde ! 587 00:29:50,877 --> 00:29:52,087 Vers le lycée. 588 00:29:58,175 --> 00:29:59,385 Gardez ouvert. 589 00:30:05,891 --> 00:30:08,060 Tout le monde dans la zone refuge. 590 00:30:08,227 --> 00:30:09,687 Évacuez le couloir. 591 00:30:10,229 --> 00:30:11,397 N'oubliez personne. 592 00:30:11,564 --> 00:30:12,565 Jusqu'au fond ! 593 00:30:13,065 --> 00:30:14,316 On se dépêche ! 594 00:30:14,483 --> 00:30:16,110 Trey ! Où est Donnie ? 595 00:30:16,986 --> 00:30:18,446 Je sais pas vraiment. 596 00:30:20,113 --> 00:30:21,114 Reste pas là. 597 00:30:29,080 --> 00:30:30,248 Une tornade ! 598 00:30:30,665 --> 00:30:31,666 Vite ! 599 00:30:37,130 --> 00:30:38,715 Vite, dépêchez-vous ! 600 00:30:41,593 --> 00:30:43,178 Jusqu'au fond du couloir ! 601 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 Accroupis ! 602 00:30:50,934 --> 00:30:51,935 Face au mur ! 603 00:30:52,478 --> 00:30:53,937 Mains sur la tête ! 604 00:30:54,229 --> 00:30:56,106 Restez accroupis ! 605 00:31:03,781 --> 00:31:04,823 Têtes baissées ! 606 00:31:34,185 --> 00:31:35,186 Trey ! 607 00:31:35,812 --> 00:31:36,813 Papa ! 608 00:31:52,828 --> 00:31:53,954 Pas de blessés ? 609 00:32:01,294 --> 00:32:02,295 Ça va. 610 00:32:06,466 --> 00:32:07,466 Prêt ? 611 00:32:08,467 --> 00:32:09,510 Tu me tiens ça ? 612 00:32:09,677 --> 00:32:10,678 C'est bon ? 613 00:32:13,013 --> 00:32:13,931 Mon père. 614 00:32:14,098 --> 00:32:15,266 Tu réponds pas ? 615 00:32:16,016 --> 00:32:18,227 Tu veux rire ? J'ai raté la cérémonie. 616 00:32:18,435 --> 00:32:19,687 Il va t'engueuler ? 617 00:32:20,354 --> 00:32:22,189 Trey a dû filmer, mais... 618 00:32:22,439 --> 00:32:23,566 Réponds. 619 00:32:28,612 --> 00:32:29,822 Trey, ton téléphone. 620 00:32:37,579 --> 00:32:38,580 Ça va ? 621 00:32:38,913 --> 00:32:39,747 Papa ? 622 00:32:39,914 --> 00:32:40,915 Oui, ça va. 623 00:32:41,499 --> 00:32:42,375 Où es-tu ? 624 00:32:42,542 --> 00:32:44,085 Trey peut se charger... 625 00:32:44,460 --> 00:32:46,087 de filmer. Pas de souci. 626 00:32:46,254 --> 00:32:47,255 Peu importe. 627 00:32:47,630 --> 00:32:49,465 Tu es en sécurité ? Où es-tu ? 628 00:32:49,632 --> 00:32:52,135 En sécurité ? Oui, à la vieille papeterie. 629 00:32:52,302 --> 00:32:53,303 Route Garner ? 630 00:32:55,221 --> 00:32:56,556 Écoute. C'est important... 631 00:32:56,723 --> 00:32:57,891 Papa ? 632 00:32:59,934 --> 00:33:01,059 Reste où tu es. 633 00:33:04,146 --> 00:33:06,023 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Ça a coupé. 634 00:33:13,530 --> 00:33:15,240 On devrait peut-être y aller. 635 00:33:18,952 --> 00:33:20,078 C'est quoi ça ? 636 00:33:20,245 --> 00:33:21,246 J'en sais rien. 637 00:33:35,927 --> 00:33:36,928 Où allez-vous ? 638 00:33:37,261 --> 00:33:38,721 Mon fils, il est dehors. 639 00:34:02,827 --> 00:34:05,956 Vus d'ici, les dégâts auraient pu être bien pires. 640 00:34:06,122 --> 00:34:08,416 La tornade n'a fait qu'effleurer le lycée... 641 00:34:08,583 --> 00:34:09,793 Daryl, tu entends ? 642 00:34:12,003 --> 00:34:15,507 Les services météo surveillent une 2e super cellule 643 00:34:15,674 --> 00:34:18,635 qui se dirige vers nous. Difficile d'imaginer... 644 00:34:18,802 --> 00:34:19,970 Une 2e cellule. 645 00:34:20,678 --> 00:34:21,720 Ça va craindre. 646 00:34:21,887 --> 00:34:23,514 D'où elle sort, celle-là ? 647 00:34:23,681 --> 00:34:26,266 Jamais vu ça. Courants ascendants de folie. 648 00:34:27,184 --> 00:34:28,477 Lignes arrachées. 649 00:34:28,894 --> 00:34:30,020 Coincés. 650 00:34:30,479 --> 00:34:31,855 J'ai de quoi le consoler. 651 00:34:34,650 --> 00:34:36,402 Gaffe au câble sous tension. 652 00:34:42,408 --> 00:34:43,117 Du neuf ? 653 00:34:43,283 --> 00:34:45,494 Autre activité vers le centre-ville. 654 00:34:45,661 --> 00:34:46,328 2e cellule ? 655 00:34:46,495 --> 00:34:48,329 Organisée. Gros écho en crochet. 656 00:34:48,496 --> 00:34:51,124 Je veux m'approcher au maximum, d'accord ? 657 00:34:51,290 --> 00:34:53,459 Être en plein dedans. Je la loupe pas. 658 00:34:53,835 --> 00:34:54,669 Pigé. 659 00:34:54,836 --> 00:34:56,295 - Jake, ça va ? - Super. 660 00:34:56,713 --> 00:34:58,923 Tiens bon, chéri. C'était rien ça. 661 00:34:59,507 --> 00:35:01,718 Balance ça sur mon GPS. Ça roule ! 662 00:35:01,926 --> 00:35:03,511 Un café avec ça, patron ? 663 00:35:06,431 --> 00:35:07,432 Kaitlyn ? 664 00:35:13,229 --> 00:35:14,229 T'es blessée ? 665 00:35:14,479 --> 00:35:15,480 À la jambe. 666 00:35:15,647 --> 00:35:16,648 La jambe ? 667 00:35:17,524 --> 00:35:18,525 Fais voir. 668 00:35:19,067 --> 00:35:20,318 Ça fait super mal. 669 00:35:21,820 --> 00:35:22,821 Attends. 670 00:35:28,035 --> 00:35:29,036 Bouge pas. 671 00:35:30,245 --> 00:35:31,246 Touche pas. 672 00:35:36,543 --> 00:35:37,878 Je te mets ça. 673 00:35:44,842 --> 00:35:45,843 Attention ! 674 00:35:48,763 --> 00:35:49,764 Ça va aller ? 675 00:35:53,642 --> 00:35:55,561 Déjà, il fait quoi là-bas ? 676 00:35:55,728 --> 00:35:58,814 Il est avec Kaitlyn. Il a toujours été amoureux d'elle. 677 00:35:58,981 --> 00:35:59,982 Johnston ? 678 00:36:00,941 --> 00:36:03,277 Il lui fait une vidéo pour un truc. 679 00:36:03,903 --> 00:36:05,488 Pourquoi il me l'a pas dit ? 680 00:36:05,654 --> 00:36:08,490 J'en sais rien. C'est si facile de te parler. 681 00:36:08,907 --> 00:36:10,408 Je dis ça comme ça. 682 00:36:25,924 --> 00:36:26,966 Alors, mon grand ? 683 00:36:28,718 --> 00:36:30,261 C'est le chien de Chester. 684 00:36:31,763 --> 00:36:32,764 Chester ? 685 00:36:41,939 --> 00:36:42,981 Papa, attention ! 686 00:36:45,567 --> 00:36:46,276 Ça va ? 687 00:36:46,443 --> 00:36:48,612 J'allais chercher un abri en voiture. 688 00:36:48,779 --> 00:36:49,822 Faites voir. 689 00:36:49,988 --> 00:36:51,281 - Blessé ? - Ouvrez. 690 00:36:55,786 --> 00:36:56,954 Ceinture coincée. 691 00:36:57,121 --> 00:36:58,205 Faut la couper. 692 00:36:58,372 --> 00:37:00,124 Quelqu'un peut m'aider ? 693 00:37:02,500 --> 00:37:03,960 Je sais, c'est interdit. 694 00:37:04,127 --> 00:37:05,586 On verra ça plus tard. 695 00:37:07,588 --> 00:37:08,631 Posez-le sur ça. 696 00:37:13,970 --> 00:37:15,888 Emmenez ces gens au lycée. 697 00:37:16,055 --> 00:37:17,723 Il y a une zone refuge. 698 00:37:18,057 --> 00:37:19,225 Tu y vas avec eux ? 699 00:37:19,392 --> 00:37:20,476 Pas question. 700 00:37:20,643 --> 00:37:21,853 Occupez-vous de lui. 701 00:37:34,990 --> 00:37:35,991 Merde ! 702 00:37:41,454 --> 00:37:42,873 Réessaie de téléphoner. 703 00:37:51,673 --> 00:37:53,383 - Alors ? - Pas de réseau. 704 00:37:59,763 --> 00:38:01,182 C'est les autres cons. 705 00:38:03,809 --> 00:38:04,810 Arrête-toi. 706 00:38:05,102 --> 00:38:06,395 Pete, dépasse-nous. 707 00:38:06,562 --> 00:38:07,855 Pas de temps à perdre. 708 00:38:08,022 --> 00:38:09,815 C'est ça, on te rattrapera. 709 00:38:10,441 --> 00:38:12,610 Salut ! C'est votre bon pote Reevis. 710 00:38:12,776 --> 00:38:14,528 - Et mon Donk. - Poil au jonk ! 711 00:38:14,695 --> 00:38:15,738 Raconte-nous. 712 00:38:15,905 --> 00:38:17,031 Alors, voilà : 713 00:38:17,239 --> 00:38:18,741 j'ai été dans une tornade. 714 00:38:18,908 --> 00:38:20,534 Et en un mot : 715 00:38:20,701 --> 00:38:21,784 "Ça m'a pompé." 716 00:38:22,035 --> 00:38:23,494 Plusieurs mots, abruti. 717 00:38:23,661 --> 00:38:26,706 Je sais, d'accord, mais pompé par le souffle. 718 00:38:27,040 --> 00:38:28,833 Bien joué avec le canif. 719 00:38:29,000 --> 00:38:30,835 Merci. Je te croyais furax. 720 00:38:31,002 --> 00:38:32,712 Je le suis. Donne. 721 00:38:35,924 --> 00:38:37,926 Prends Main Street à gauche. 722 00:38:40,261 --> 00:38:41,554 Non, la voie rapide. 723 00:38:41,721 --> 00:38:44,098 Du coup, ce serait direct par Rosewood. 724 00:38:44,307 --> 00:38:45,725 On gagnerait 20 minutes. 725 00:38:47,393 --> 00:38:48,393 D'accord. 726 00:38:50,145 --> 00:38:51,146 Les mecs ? 727 00:38:52,272 --> 00:38:53,315 Messieurs ? 728 00:38:56,318 --> 00:38:58,570 Entrez quelque part et restez-y. 729 00:38:58,737 --> 00:39:01,031 On vous paie pour ces conneries ? 730 00:39:01,448 --> 00:39:02,991 J'ai pas le bon taf. 731 00:39:03,158 --> 00:39:04,451 T'as pas de taf. 732 00:39:04,910 --> 00:39:06,328 On y va, Allison ! 733 00:39:06,495 --> 00:39:07,955 Prenez une mousse ! 734 00:39:08,121 --> 00:39:09,915 C'est la zombie-apocalypse. 735 00:39:10,165 --> 00:39:11,750 On perd du temps ! 736 00:39:12,125 --> 00:39:13,585 On peut pas les laisser. 737 00:39:13,752 --> 00:39:16,087 - C'est pas notre problème. - Ils sont ivres. 738 00:39:16,462 --> 00:39:17,213 Les gars ! 739 00:39:17,380 --> 00:39:18,381 Tu filmes ? 740 00:39:29,058 --> 00:39:30,059 Où elle est passée ? 741 00:39:32,561 --> 00:39:33,562 Où elle est ? 742 00:39:34,146 --> 00:39:35,481 Elle se déplace ! 743 00:39:37,942 --> 00:39:39,777 Allison, qu'est-ce qui se passe ? 744 00:39:41,195 --> 00:39:42,404 Continue de filmer. 745 00:39:48,201 --> 00:39:49,369 Regardez ! 746 00:39:49,536 --> 00:39:50,537 Reevis ! 747 00:39:58,962 --> 00:39:59,963 Mon pick-up ! 748 00:40:19,315 --> 00:40:20,607 Va dans la banque ! 749 00:40:27,990 --> 00:40:29,158 Vite, papa ! 750 00:40:29,366 --> 00:40:30,367 Entre ! 751 00:40:46,716 --> 00:40:47,717 Accrochez-vous ! 752 00:40:48,343 --> 00:40:49,469 Papa, tiens bon ! 753 00:40:50,595 --> 00:40:51,596 Je vous tiens ! 754 00:40:56,684 --> 00:40:57,977 Je vous lâche pas ! 755 00:41:13,867 --> 00:41:14,868 Ça va ? 756 00:41:17,162 --> 00:41:18,121 Allison, ça va ? 757 00:41:18,288 --> 00:41:19,998 Allez, Trey, en voiture. 758 00:41:20,624 --> 00:41:21,875 Tout le monde est là ? 759 00:41:22,584 --> 00:41:23,752 C'est de la folie. 760 00:41:32,968 --> 00:41:34,595 Je peux utiliser votre portable ? 761 00:41:34,762 --> 00:41:36,889 Je cherche mon fils, j'ai pas de réseau. 762 00:41:38,391 --> 00:41:39,767 J'ai rien non plus. 763 00:41:40,184 --> 00:41:41,185 Où est-il ? 764 00:41:41,602 --> 00:41:44,522 Dans une zone industrielle, route Garner. 765 00:41:44,814 --> 00:41:45,898 Au nord d'ici ? 766 00:41:46,065 --> 00:41:48,526 - C'est de la folie. - Tu es payé pour ça. 767 00:41:48,692 --> 00:41:49,693 Une seconde. 768 00:41:50,528 --> 00:41:52,071 Qu'est-ce qui se passe ? 769 00:41:52,530 --> 00:41:54,323 Daryl, t'y crois, toi ? 770 00:41:55,032 --> 00:41:56,699 Ton pote veut laisser tomber. 771 00:41:57,117 --> 00:41:59,911 Il laissera pas tomber. Laisse-nous une minute. 772 00:42:00,078 --> 00:42:01,121 Une seule minute. 773 00:42:02,747 --> 00:42:04,666 Ça va aller, non ? 774 00:42:07,043 --> 00:42:10,505 C'est de la folie. Un pick-up a failli nous écraser. 775 00:42:10,672 --> 00:42:11,464 Calme-toi. 776 00:42:11,631 --> 00:42:13,716 Tiens jusqu'au soir, et dans 8 jours, 777 00:42:13,883 --> 00:42:16,136 t'es plein de thune, sur une plage, 778 00:42:16,302 --> 00:42:18,930 à siroter une margarita avec ta jolie copine. 779 00:42:21,850 --> 00:42:23,350 J'aime pas la margarita. 780 00:42:23,517 --> 00:42:24,184 Confiance. 781 00:42:24,351 --> 00:42:26,061 On perd du temps ! 782 00:42:26,228 --> 00:42:27,729 Daryl, prends sa caméra. 783 00:42:27,896 --> 00:42:28,856 Il assure ! 784 00:42:29,022 --> 00:42:31,358 Alors, on anticipe le prochain système. 785 00:42:31,567 --> 00:42:32,693 Un autre système ? 786 00:42:33,068 --> 00:42:35,112 Ça allait vers le nord, non ? 787 00:42:35,279 --> 00:42:36,780 Vers la papeterie. 788 00:42:37,739 --> 00:42:40,200 Vous nous y emmenez ? Ma voiture est HS. 789 00:42:40,367 --> 00:42:41,577 Désolé. Pas le temps. 790 00:42:41,743 --> 00:42:42,953 Son fils y est. 791 00:42:46,165 --> 00:42:47,666 Mais nous encombrez pas. 792 00:42:47,833 --> 00:42:49,292 Montez avec moi. 793 00:42:49,459 --> 00:42:51,502 Je prends le petit à la caméra. 794 00:42:52,128 --> 00:42:52,920 Trop frais ! 795 00:42:53,087 --> 00:42:54,464 Tu restes avec moi. 796 00:42:56,132 --> 00:42:58,301 Y a pas plus sûr que le Titus. 797 00:42:58,801 --> 00:43:00,094 Oui, c'est un tank. 798 00:43:00,553 --> 00:43:01,971 On le suivra de près. 799 00:43:02,138 --> 00:43:03,598 Seulement jusqu'à Garner. 800 00:43:06,809 --> 00:43:10,730 Petit, arrête pas de filmer. Je te filerai trois mille pour tes images. 801 00:43:10,897 --> 00:43:11,898 Trois mille ? 802 00:43:12,565 --> 00:43:13,399 Ça le fait. 803 00:43:13,566 --> 00:43:14,734 Bien dit. 804 00:43:15,109 --> 00:43:16,109 En route ! 805 00:43:19,988 --> 00:43:20,989 Ta jambe ? 806 00:43:22,991 --> 00:43:24,159 Ça va un peu mieux. 807 00:43:34,169 --> 00:43:35,170 Ça va ? 808 00:43:45,387 --> 00:43:46,555 Où t'as appris ça ? 809 00:43:48,098 --> 00:43:50,142 Ma mère était infirmière, alors... 810 00:43:51,185 --> 00:43:52,978 quand on était petits, au lieu 811 00:43:53,145 --> 00:43:56,357 du conte de fées, on avait une leçon de 1ers soins. 812 00:43:57,650 --> 00:44:01,737 À l'époque, je faisais du lobbying pour Le Chat chapeauté, mais là... 813 00:44:02,029 --> 00:44:03,364 Oui, merci, maman. 814 00:44:08,744 --> 00:44:09,744 Merci. 815 00:44:21,214 --> 00:44:24,008 J'ai dit à mes parents que j'allais à la biblio. 816 00:44:30,431 --> 00:44:32,225 Ton père va venir, hein ? 817 00:44:34,394 --> 00:44:36,061 On finira par nous trouver. 818 00:44:41,817 --> 00:44:42,818 Ça va ? 819 00:44:48,699 --> 00:44:50,909 J'ai toujours rêvé de ce genre d'orage. 820 00:44:53,370 --> 00:44:54,746 Me plante pas. 821 00:44:59,960 --> 00:45:01,628 Qui essayez-vous d'appeler ? 822 00:45:03,087 --> 00:45:04,380 Ma petite Gracie. 823 00:45:04,880 --> 00:45:07,300 Je ne l'ai jamais laissée aussi longtemps. 824 00:45:08,009 --> 00:45:09,051 Où est-elle ? 825 00:45:09,802 --> 00:45:11,971 Chez mes parents, à 300 km au sud. 826 00:45:14,432 --> 00:45:15,975 Ils la garderont à l'abri. 827 00:45:17,101 --> 00:45:20,271 Je me dis que je devrais être avec elle, en ce moment. 828 00:45:23,024 --> 00:45:24,275 Quel âge elle a ? 829 00:45:24,859 --> 00:45:25,985 Tout juste 5 ans. 830 00:45:28,279 --> 00:45:29,863 C'est un âge difficile. 831 00:45:30,030 --> 00:45:31,823 Elle est super adorable. 832 00:45:32,240 --> 00:45:33,950 Quel âge a votre autre fils ? 833 00:45:34,117 --> 00:45:35,702 Donnie ? 17 ans. 834 00:45:36,786 --> 00:45:39,122 Il craint rien. Ça sait tout à cet âge. 835 00:45:40,457 --> 00:45:43,335 À la mort de sa mère, il m'a un peu échappé. 836 00:45:44,961 --> 00:45:46,087 On va le retrouver. 837 00:45:48,632 --> 00:45:52,010 C'est ça votre métier ? La chasse aux emmerdes ? 838 00:45:52,927 --> 00:45:54,888 Eux, chassent. Moi, j'étudie. 839 00:45:55,639 --> 00:45:57,139 Ça fait de moi l'adulte. 840 00:45:59,475 --> 00:46:01,518 C'est du jamais vu, tant de tornades. 841 00:46:01,894 --> 00:46:03,145 Truc improbable. 842 00:46:03,312 --> 00:46:05,731 Deux fronts orageux, un seul couloir. 843 00:46:05,898 --> 00:46:08,817 Ce n'est plus improbable, après Katrina et Joplin. 844 00:46:08,984 --> 00:46:12,321 On a un orage du siècle par an, maintenant. 845 00:46:12,696 --> 00:46:14,323 Regardez l'ouragan Sandy. 846 00:46:14,740 --> 00:46:19,161 En tout cas, faut trouver la raison avant que ça touche de nouvelles zones. 847 00:46:19,495 --> 00:46:20,412 Genre où ? 848 00:46:20,579 --> 00:46:22,873 Genre Los Angeles ou Chicago. 849 00:46:23,581 --> 00:46:24,707 Voire Londres. 850 00:46:24,957 --> 00:46:26,376 Un arbre sur la route. 851 00:46:27,502 --> 00:46:29,671 - Problème. - Tu peux le contourner ? 852 00:46:31,506 --> 00:46:34,175 Route de Moorpark, papa. À 5 km à l'ouest. 853 00:46:34,342 --> 00:46:36,010 Elle a pas dû être touchée. 854 00:46:36,177 --> 00:46:37,178 Bien vu. 855 00:46:37,470 --> 00:46:38,971 Demi-tour vers Moorpark. 856 00:46:40,348 --> 00:46:42,350 Vous avez un super petit gars. 857 00:46:45,311 --> 00:46:49,023 Ça t'arrive de penser au dernier truc que tu as dit à ta mère ? 858 00:46:52,275 --> 00:46:53,860 Tous les jours. 859 00:46:59,282 --> 00:47:01,076 Je lui faisais la gueule. 860 00:47:01,368 --> 00:47:03,203 Comme toujours, pour... 861 00:47:04,037 --> 00:47:07,457 avoir quitté papa, nous avoir quittés, Trey et moi. 862 00:47:09,876 --> 00:47:12,713 Elle nous avait le week-end, et une fois... 863 00:47:14,047 --> 00:47:15,549 en nous ramenant, 864 00:47:16,049 --> 00:47:18,509 elle a essayé de m'embrasser, et moi... 865 00:47:21,262 --> 00:47:23,931 j'ai regardé ailleurs, et elle est partie. 866 00:47:27,768 --> 00:47:30,062 Et voilà, c'était la dernière fois. 867 00:47:31,480 --> 00:47:32,857 Comment c'est arrivé ? 868 00:47:34,400 --> 00:47:35,776 Accident de voiture. 869 00:47:46,327 --> 00:47:47,328 T'entends ça ? 870 00:47:50,373 --> 00:47:51,666 On est en bas ! 871 00:47:52,083 --> 00:47:53,209 Venez nous aider ! 872 00:47:54,461 --> 00:47:55,378 C'est quoi ? 873 00:47:55,545 --> 00:47:56,963 Une conduite pétée ! 874 00:48:01,551 --> 00:48:03,928 Pleins gaz ! Tu vois quelque chose ? 875 00:48:04,262 --> 00:48:06,014 La twister-mobile, je crois. 876 00:48:06,181 --> 00:48:07,265 Twister-mobile ? 877 00:48:08,141 --> 00:48:10,476 Moins vite ! Tu me pètes les couilles ! 878 00:48:10,684 --> 00:48:12,352 Là-haut, on verra mieux. 879 00:48:12,519 --> 00:48:13,687 Non, pas ça ! 880 00:48:20,944 --> 00:48:22,112 Gros con ! 881 00:48:22,488 --> 00:48:23,697 T'es malade ? 882 00:48:24,615 --> 00:48:25,616 Ça va ? 883 00:48:40,797 --> 00:48:42,298 Énorme, ce truc ! 884 00:48:43,841 --> 00:48:45,051 Une bête ! 885 00:48:45,218 --> 00:48:46,219 C'est clair. 886 00:48:46,636 --> 00:48:47,970 Trop cool. 887 00:48:50,640 --> 00:48:51,641 Ça ira ? 888 00:48:54,644 --> 00:48:57,396 Je sais que je t'engueule beaucoup, mais... 889 00:48:58,648 --> 00:49:01,609 au début, moi aussi je chiais dans mon froc. 890 00:49:02,819 --> 00:49:05,320 On joue gros sur ce coup, mais le moment venu, 891 00:49:06,238 --> 00:49:07,989 crois-moi, ça ira pour toi. 892 00:49:08,824 --> 00:49:09,825 Bien, chef. 893 00:49:11,618 --> 00:49:12,994 Tu l'as au radar ? 894 00:49:13,161 --> 00:49:15,247 Oui, ça fonce vers nous. 895 00:49:15,413 --> 00:49:17,749 J'ai 3 petits échos en crochet, voire 4. 896 00:49:17,958 --> 00:49:20,502 - Daryl, tu as un visu ? - Rien. 897 00:49:20,836 --> 00:49:22,671 Moi, je vois que dalle ! 898 00:49:23,004 --> 00:49:24,631 Du neuf, là-haut, petit ? 899 00:49:24,840 --> 00:49:26,842 Rien. Que des nuages. 900 00:49:27,259 --> 00:49:29,052 La voilà, à gauche ! 901 00:49:30,511 --> 00:49:31,512 Vous la voyez ? 902 00:49:31,679 --> 00:49:32,763 Oui, c'est bon ! 903 00:49:33,055 --> 00:49:34,515 Ça bouge au nord-est ! 904 00:49:36,642 --> 00:49:38,060 Vise un peu ça ! 905 00:49:39,854 --> 00:49:40,896 Elle se scinde ! 906 00:49:43,190 --> 00:49:44,692 On va avoir un autre entonnoir. 907 00:49:44,859 --> 00:49:46,110 Y a du nouveau derrière. 908 00:49:47,486 --> 00:49:48,612 Une de plus. 909 00:49:48,779 --> 00:49:50,114 Et une à droite ! 910 00:49:51,532 --> 00:49:52,533 Deux ! 911 00:49:54,869 --> 00:49:55,703 Trois. 912 00:49:55,870 --> 00:49:57,704 Quatre ! Putain, y en a partout ! 913 00:49:58,037 --> 00:50:00,582 Multivortex qui touchent terre ! 914 00:50:01,082 --> 00:50:03,418 C'est trop imprévisible ! Faut partir ! 915 00:50:16,639 --> 00:50:17,932 Regarde ce truc ! 916 00:50:38,702 --> 00:50:40,162 T'as vu la taille ? 917 00:50:40,329 --> 00:50:42,831 On va être stars à vie sur YouTube ! 918 00:50:43,916 --> 00:50:45,334 Mieux que le sexe ! 919 00:50:45,584 --> 00:50:47,044 Qu'est-ce que t'en sais ? 920 00:51:04,352 --> 00:51:05,269 Papa ! 921 00:51:05,436 --> 00:51:06,604 Derrière nous ! 922 00:51:14,779 --> 00:51:15,988 Ça va, tout le monde ? 923 00:51:49,561 --> 00:51:51,105 Arrête pas de filmer ! 924 00:51:51,981 --> 00:51:53,357 C'est dingue ! 925 00:51:53,899 --> 00:51:54,733 Papa ! 926 00:51:54,900 --> 00:51:55,901 Ça va ? 927 00:51:56,151 --> 00:51:58,445 On va devoir sortir par l'arrière ! 928 00:51:59,238 --> 00:52:00,239 Trey, ça va ? 929 00:52:03,701 --> 00:52:04,702 Allez ! 930 00:52:07,579 --> 00:52:09,039 - Trey ! - Je suis là ! 931 00:52:12,917 --> 00:52:15,712 Tout le monde à l'abri dans le Titus ! 932 00:52:24,595 --> 00:52:25,847 On va dans l'église ! 933 00:52:26,055 --> 00:52:27,598 Trey, reste avec moi ! 934 00:52:43,447 --> 00:52:45,699 C'est du délire ! Il me le faut ! 935 00:52:46,658 --> 00:52:47,784 Jake, oublie ! 936 00:52:51,371 --> 00:52:52,372 Allison ! 937 00:52:59,713 --> 00:53:01,214 - Jacob ! - Ma caméra ! 938 00:53:01,631 --> 00:53:02,591 Laisse-la ! 939 00:53:02,758 --> 00:53:04,051 Mes images ! 940 00:53:22,318 --> 00:53:24,070 C'est fini pour lui ! 941 00:53:25,321 --> 00:53:26,739 On entre ! 942 00:53:34,204 --> 00:53:35,205 Baissez-vous ! 943 00:53:56,935 --> 00:53:58,018 Je suis là. 944 00:54:00,646 --> 00:54:01,814 On y va. 945 00:54:06,360 --> 00:54:08,695 - Où allez-vous ? - Chercher mon fils. 946 00:54:09,279 --> 00:54:10,781 Attendez que ça se calme. 947 00:54:11,031 --> 00:54:12,658 Et si c'était votre fille ? 948 00:54:16,578 --> 00:54:20,374 Si on peut relever le fourgon, ce sera plus sûr qu'à pied. 949 00:54:20,541 --> 00:54:21,750 Pete, tu peux fixer... 950 00:54:27,130 --> 00:54:28,464 Tu te soucies que de ça ? 951 00:54:32,385 --> 00:54:33,970 Jacob est mort. 952 00:54:35,680 --> 00:54:38,141 Il vivrait sûrement encore, sans toi. 953 00:54:39,350 --> 00:54:41,185 Tu dis que c'est ma faute ? 954 00:54:43,646 --> 00:54:46,357 C'était pas pour lui qu'il filmait, si ? 955 00:54:46,983 --> 00:54:49,360 Il tournait ton plan, pour ton film, 956 00:54:49,527 --> 00:54:53,572 car tu disais que seul cela comptait, et tu l'as empêché de partir. 957 00:54:55,907 --> 00:54:56,992 C'est pas Pete. 958 00:54:58,410 --> 00:54:59,411 C'est moi. 959 00:55:00,662 --> 00:55:02,831 Je l'ai emmené ici. C'est ma faute. 960 00:55:04,332 --> 00:55:06,501 Rien de tout ça n'aurait dû arriver. 961 00:55:06,668 --> 00:55:08,545 Aide-le à trouver son fils. 962 00:55:08,712 --> 00:55:10,005 Bien sûr. Mais toi ? 963 00:55:11,840 --> 00:55:13,008 Je reste ici. 964 00:55:14,551 --> 00:55:17,429 Je vais essayer de joindre les parents de Jacob. 965 00:55:22,099 --> 00:55:23,559 Aide-moi à colmater ! 966 00:55:23,726 --> 00:55:25,186 Faut boucher ça ! 967 00:55:30,191 --> 00:55:31,984 - Tu vas y arriver ? - J'essaie ! 968 00:55:38,991 --> 00:55:40,201 Lucas, tu viens ? 969 00:55:41,619 --> 00:55:42,536 Pete... 970 00:55:42,703 --> 00:55:43,871 Comme tu veux. 971 00:55:44,330 --> 00:55:45,538 J'ai ça à finir. 972 00:55:47,248 --> 00:55:49,667 Trey, monte. Faut trouver ton frère. 973 00:55:59,552 --> 00:56:00,553 Allez, chérie. 974 00:56:04,224 --> 00:56:05,600 C'est bien, ma fille ! 975 00:56:06,434 --> 00:56:08,228 Ça empire dans le coin. 976 00:56:14,483 --> 00:56:15,901 Toujours pas de réseau. 977 00:56:24,243 --> 00:56:26,245 Mon téléphone, il marche plus ! 978 00:56:26,912 --> 00:56:27,955 Essaie le tien. 979 00:56:29,706 --> 00:56:30,958 Pas de réseau. 980 00:56:32,084 --> 00:56:33,669 Essaie dans le trou, là ! 981 00:56:34,294 --> 00:56:35,796 Tu peux passer le bras ! 982 00:56:37,005 --> 00:56:38,589 J'ai une barre ! 983 00:56:39,090 --> 00:56:40,466 Sur haut-parleur ! 984 00:56:40,633 --> 00:56:42,260 Ici Gary. Laissez un message. 985 00:56:42,426 --> 00:56:43,302 Papa ! 986 00:56:43,469 --> 00:56:44,845 Au secours ! 987 00:56:45,012 --> 00:56:47,723 On est coincés, envahis par l'eau ! 988 00:56:47,890 --> 00:56:50,059 Je sais pas combien de temps on a ! 989 00:56:50,518 --> 00:56:51,519 Papa ! 990 00:56:57,733 --> 00:56:59,110 Désolé, il est HS. 991 00:57:09,286 --> 00:57:12,289 Ça va ? J'emmène ces gens au refuge ! 992 00:57:12,497 --> 00:57:15,792 - Vous venez de la zone industrielle ? - Carrément rasée. 993 00:57:15,959 --> 00:57:18,378 Vous avez vu un gars de 17 ans, une fille ? 994 00:57:18,545 --> 00:57:20,880 - Personne. - Peut-être rentré au lycée. 995 00:57:21,047 --> 00:57:22,382 Continuons au cas où. 996 00:57:22,549 --> 00:57:25,302 D'après la radio, plus aucune sirène ne marche. 997 00:57:25,468 --> 00:57:27,679 Vous saurez pas si une tornade arrive. 998 00:57:32,099 --> 00:57:33,100 Maman... 999 00:57:33,559 --> 00:57:34,560 papa... 1000 00:57:38,147 --> 00:57:40,482 je voulais vous dire merci pour tout. 1001 00:57:45,738 --> 00:57:49,158 Je suis descendue ce matin pour vous dire au revoir... 1002 00:57:50,451 --> 00:57:52,369 mais vous étiez déjà partis. 1003 00:57:52,786 --> 00:57:53,829 J'ai un message. 1004 00:57:55,122 --> 00:57:56,540 Au secours ! 1005 00:57:56,790 --> 00:57:59,625 On est coincés, envahis par l'eau ! 1006 00:57:59,792 --> 00:58:01,669 Je sais pas combien de temps on a ! 1007 00:58:03,504 --> 00:58:05,340 Sachez que je suis pas seule. 1008 00:58:09,093 --> 00:58:10,470 Donnie est là. 1009 00:58:13,181 --> 00:58:14,807 Il est très gentil. 1010 00:58:20,730 --> 00:58:23,191 Alors, ça... 1011 00:58:23,775 --> 00:58:24,984 peut aller. 1012 00:58:30,364 --> 00:58:31,865 Je vous aime énormément. 1013 00:58:39,581 --> 00:58:40,624 Tu sais quoi ? 1014 00:58:42,125 --> 00:58:46,129 Depuis une semaine, je fais des films sur l'avenir des autres... 1015 00:58:46,922 --> 00:58:49,132 et apparemment, moi, j'en ai pas. 1016 00:58:51,551 --> 00:58:52,551 Alors... 1017 00:58:53,803 --> 00:58:55,763 s'il y a pas d'avenir, autant... 1018 00:58:56,847 --> 00:58:58,099 parler du passé. 1019 00:59:01,727 --> 00:59:03,604 Il nous est arrivé des merdes. 1020 00:59:04,021 --> 00:59:06,399 Comme à tout le monde, j'imagine. 1021 00:59:11,153 --> 00:59:13,989 J'ai pas tourné la page, je t'en ai voulu. 1022 00:59:15,741 --> 00:59:17,410 Je t'ai bien fait chier... 1023 00:59:17,952 --> 00:59:19,411 et je le regrette. 1024 00:59:21,663 --> 00:59:23,790 Je le regrette carrément. 1025 00:59:29,671 --> 00:59:31,840 À quoi bon regretter, là, hein ? 1026 00:59:32,006 --> 00:59:33,425 Quoi d'autre... 1027 00:59:35,427 --> 00:59:37,011 Sois pas dur avec Trey. 1028 00:59:38,221 --> 00:59:40,765 Il va te dire que c'est sa faute. 1029 00:59:41,057 --> 00:59:43,476 Que c'est lui qui a eu l'idée. Pas vrai. 1030 00:59:44,102 --> 00:59:46,603 Typique de Trey qui fait l'intéressant. 1031 00:59:48,355 --> 00:59:50,190 C'est moi qui ai eu l'idée. 1032 00:59:51,692 --> 00:59:52,776 C'est ma faute. 1033 00:59:55,279 --> 00:59:57,239 Trey, sois toi-même, 1034 00:59:57,448 --> 00:59:59,158 parce que t'es géant. 1035 01:00:00,576 --> 01:00:02,453 Et je suis fier de toi. 1036 01:00:02,995 --> 01:00:05,789 Vis chaque jour comme si c'était le dernier. 1037 01:00:05,956 --> 01:00:07,791 Un jour, ce sera le cas. 1038 01:00:09,293 --> 01:00:11,503 Pour une fois, je sais ce que je dis. 1039 01:00:15,798 --> 01:00:16,799 Et, papa... 1040 01:00:20,094 --> 01:00:21,137 je t'aime. 1041 01:00:23,181 --> 01:00:25,308 De tout cœur, et je suis désolé. 1042 01:01:07,097 --> 01:01:08,140 À gauche ! 1043 01:01:23,531 --> 01:01:24,532 Regarde ! 1044 01:01:27,117 --> 01:01:28,369 C'est à Donnie, ça ! 1045 01:01:32,039 --> 01:01:33,122 Où es-tu ? 1046 01:01:35,250 --> 01:01:36,251 Ici ! 1047 01:01:38,044 --> 01:01:40,713 Il a bien dit envahis par l'eau ? 1048 01:01:42,257 --> 01:01:43,258 Écoutez ! 1049 01:01:43,550 --> 01:01:44,551 Bougez pas ! 1050 01:01:50,056 --> 01:01:51,140 Où il est ? 1051 01:01:51,307 --> 01:01:52,392 Donnie, je suis là ! 1052 01:01:53,685 --> 01:01:55,061 C'est bon, je te tiens ! 1053 01:01:55,353 --> 01:01:56,771 C'est papa. Tu m'entends ? 1054 01:02:02,359 --> 01:02:03,777 Papa, sauve-le ! 1055 01:02:04,945 --> 01:02:07,239 Tu peux nager jusqu'ici ? Y a un trou ! 1056 01:02:11,368 --> 01:02:12,494 Ça bouge pas ! 1057 01:02:12,703 --> 01:02:13,829 Faut déplacer ça ! 1058 01:02:13,996 --> 01:02:15,330 La poutre ! 1059 01:02:15,497 --> 01:02:16,582 Allez, poussez ! 1060 01:02:20,294 --> 01:02:21,503 Ça bougera pas ! 1061 01:02:22,129 --> 01:02:22,921 Donnie ? 1062 01:02:23,088 --> 01:02:24,881 Ça va aller. Tiens bon. 1063 01:02:25,048 --> 01:02:26,174 On te sort de là. 1064 01:02:27,341 --> 01:02:28,509 Trey, où tu vas ? 1065 01:02:28,718 --> 01:02:29,719 Poussez-vous ! 1066 01:02:30,344 --> 01:02:31,762 Reste pas en surface. 1067 01:02:31,929 --> 01:02:33,764 On pousse la poutre, compris ? 1068 01:02:33,973 --> 01:02:34,974 Pigé ! 1069 01:02:47,445 --> 01:02:48,446 Ça va ? 1070 01:03:57,845 --> 01:03:59,097 Il respire plus ! 1071 01:04:24,162 --> 01:04:25,163 Respire ! 1072 01:04:35,716 --> 01:04:36,717 Recrache ! 1073 01:04:38,552 --> 01:04:40,553 C'est bien, mon fils. Recrache ! 1074 01:04:44,432 --> 01:04:45,558 Je suis là. 1075 01:04:45,850 --> 01:04:46,684 Kaitlyn ! 1076 01:04:46,851 --> 01:04:48,185 Elle est là. 1077 01:04:51,063 --> 01:04:52,273 Je t'aime, mon fils. 1078 01:04:52,440 --> 01:04:53,733 Il est sauvé. 1079 01:04:54,066 --> 01:04:55,067 Viens, toi. 1080 01:04:55,484 --> 01:04:58,195 Je vous aime tous les deux, tellement. 1081 01:05:12,500 --> 01:05:14,419 Je viens donner un coup de main. 1082 01:05:14,586 --> 01:05:17,297 Je n'aurais pas cru être contente de te revoir. 1083 01:05:19,674 --> 01:05:20,925 Mes disques durs. 1084 01:05:21,342 --> 01:05:22,594 T'étais là-dessous ? 1085 01:05:24,429 --> 01:05:25,680 Caméra au poing ? 1086 01:05:27,515 --> 01:05:29,184 Je le reconnais bien là ! 1087 01:05:33,937 --> 01:05:35,397 Faut partir d'ici ! 1088 01:05:35,981 --> 01:05:37,316 Tous dans le Titus ! 1089 01:05:39,818 --> 01:05:41,153 Une énorme tornade... 1090 01:05:41,320 --> 01:05:42,696 Pete, tu vois ça ? 1091 01:05:42,905 --> 01:05:43,614 Oui. 1092 01:05:43,781 --> 01:05:44,948 Et une deuxième ! 1093 01:05:45,115 --> 01:05:46,950 Elles vont vers le nord-ouest. 1094 01:05:47,117 --> 01:05:48,827 Voilà, elles touchent terre. 1095 01:05:48,994 --> 01:05:51,622 Deux immenses tornades abordent 1096 01:05:51,830 --> 01:05:53,332 la ville de Silverton. 1097 01:05:53,499 --> 01:05:56,168 Tous les habitants doivent se mettre à l'abri. 1098 01:05:56,502 --> 01:05:59,880 Elles se rejoignent et risquent de causer des vents de... 1099 01:06:00,047 --> 01:06:02,465 Là, voilà ! Elles viennent de fusionner. 1100 01:06:02,632 --> 01:06:06,803 Les vents dans cet entonnoir doivent dépasser les 500 km/h. 1101 01:06:06,969 --> 01:06:09,138 C'est sans conteste un EF5 ! 1102 01:06:09,514 --> 01:06:11,641 Jamais vu de si grosse tornade. 1103 01:06:17,188 --> 01:06:19,190 - Le lycée ! - Toute la ville y est. 1104 01:06:19,524 --> 01:06:21,150 Et les sirènes sont HS. 1105 01:06:22,026 --> 01:06:23,653 Ils vont se faire cueillir. 1106 01:06:36,832 --> 01:06:38,333 Tout le monde dehors ! 1107 01:06:38,500 --> 01:06:39,501 Allez. 1108 01:06:40,961 --> 01:06:42,754 Quoi ? Vous êtes fou ? 1109 01:06:42,963 --> 01:06:44,506 Une autre tornade arrive. 1110 01:06:44,965 --> 01:06:46,591 Et vous voulez qu'on sorte ? 1111 01:06:46,758 --> 01:06:48,426 - Vous ne comprenez pas. - Il le faut ! 1112 01:06:48,593 --> 01:06:50,595 C'est la zone refuge, bon sang ! 1113 01:06:50,762 --> 01:06:51,721 Pas contre ça ! 1114 01:06:51,888 --> 01:06:54,515 Croyez-nous, on a vu cet orage à l'œuvre. 1115 01:06:54,682 --> 01:06:57,601 Trop risqué. J'ai des centaines de gens ici. 1116 01:06:57,768 --> 01:06:59,436 Qui mourront si vous restez ! 1117 01:06:59,645 --> 01:07:02,439 J'étudie les orages depuis toujours. 1118 01:07:02,606 --> 01:07:05,568 C'est le pire de tous les temps, vous entendez ? 1119 01:07:05,776 --> 01:07:07,987 Il rasera tout en quelques secondes. 1120 01:07:08,153 --> 01:07:08,821 Exact. 1121 01:07:08,988 --> 01:07:11,907 Avec ou sans vous, on met ces gens dans les bus. 1122 01:07:13,909 --> 01:07:15,327 Trey, t'éloigne pas ! 1123 01:07:17,454 --> 01:07:19,540 Tout le monde dans les bus ! 1124 01:07:22,125 --> 01:07:23,126 Vite ! 1125 01:07:27,130 --> 01:07:28,256 Celui-là ! 1126 01:07:33,553 --> 01:07:35,430 Trey, range ta caméra et monte ! 1127 01:07:42,395 --> 01:07:43,563 Allez, on y va ! 1128 01:07:44,856 --> 01:07:46,065 Montez, vite ! 1129 01:07:51,278 --> 01:07:52,654 Allez, Trey, monte ! 1130 01:07:55,616 --> 01:07:56,617 Accrochez-vous ! 1131 01:08:03,248 --> 01:08:04,583 Putain de merde ! 1132 01:08:05,083 --> 01:08:06,251 Lucas, tu tournes ? 1133 01:08:06,418 --> 01:08:07,419 Ça roule ! 1134 01:08:35,446 --> 01:08:36,155 Alors ? 1135 01:08:36,322 --> 01:08:37,865 Elle accélère toujours ! 1136 01:08:43,328 --> 01:08:44,871 Le pylône va tomber ! 1137 01:08:49,250 --> 01:08:50,251 Attention ! 1138 01:09:08,560 --> 01:09:09,853 Attention, papa ! 1139 01:09:10,479 --> 01:09:11,897 On peut pas contourner. 1140 01:09:12,106 --> 01:09:13,273 Le temps presse ! 1141 01:09:13,857 --> 01:09:15,150 Faut faire demi-tour. 1142 01:09:16,944 --> 01:09:18,320 Ça va ? 1143 01:09:19,530 --> 01:09:21,699 Venez dans le bus, avec nous ! 1144 01:09:23,659 --> 01:09:25,369 Faut faire marche arrière, 1145 01:09:25,536 --> 01:09:27,162 trouver une autre route ! 1146 01:09:32,167 --> 01:09:34,502 Gary, faut pas rester à découvert. 1147 01:09:34,669 --> 01:09:36,295 Elle va nous rattraper ! 1148 01:09:37,922 --> 01:09:39,924 Route barrée. Demi-tour ! 1149 01:09:42,135 --> 01:09:43,553 Non, papa, arrête-toi. 1150 01:09:43,803 --> 01:09:45,888 Fais-moi confiance. J'ai filmé ici. 1151 01:09:46,055 --> 01:09:47,515 Y a un égout pluvial. 1152 01:09:48,516 --> 01:09:49,726 Sortez tous ! 1153 01:09:55,273 --> 01:09:56,315 Par ici ! 1154 01:10:03,321 --> 01:10:04,489 Suivez-moi ! 1155 01:10:05,073 --> 01:10:07,367 Papa, on peut pas entrer par là ! 1156 01:10:08,827 --> 01:10:10,620 Par la bouche d'égout, alors ! 1157 01:10:11,329 --> 01:10:12,998 Vous avez un pied-de-biche ? 1158 01:10:13,707 --> 01:10:15,375 Jamais vu un truc pareil. 1159 01:10:18,920 --> 01:10:19,921 C'est parti. 1160 01:10:31,307 --> 01:10:32,767 Tout le monde là-dedans ! 1161 01:10:44,195 --> 01:10:45,196 Vite ! 1162 01:10:49,116 --> 01:10:50,117 Venez ! 1163 01:10:54,413 --> 01:10:55,580 Lucas, vas-y ! 1164 01:10:55,747 --> 01:10:56,748 Grouille ! 1165 01:10:58,583 --> 01:10:59,584 Vous me suivez ? 1166 01:11:00,001 --> 01:11:01,002 Oui, vas-y ! 1167 01:11:05,840 --> 01:11:06,841 Ça va ? 1168 01:11:14,599 --> 01:11:15,600 Refermez ! 1169 01:12:16,116 --> 01:12:17,117 Ça va ? 1170 01:12:17,325 --> 01:12:20,162 Le camion a ouvert l'autre bout ! Accrochez-vous ! 1171 01:12:20,328 --> 01:12:22,664 Ça va faire un appel d'air ! 1172 01:12:22,831 --> 01:12:24,499 La grille est détachée ! 1173 01:12:25,000 --> 01:12:26,501 On va être aspiré ! 1174 01:12:26,710 --> 01:12:27,878 Baissez la tête ! 1175 01:12:32,424 --> 01:12:36,011 Ces images et ces données peuvent sauver des vies, un jour. 1176 01:12:36,178 --> 01:12:37,179 Où tu vas ? 1177 01:12:39,139 --> 01:12:40,140 Pete ? 1178 01:12:41,849 --> 01:12:42,850 Non, attends ! 1179 01:12:51,108 --> 01:12:52,776 Lucas, donne-moi ça ! 1180 01:13:12,378 --> 01:13:14,047 Peter, reviens ! 1181 01:13:34,567 --> 01:13:35,567 T'es trop loin ! 1182 01:13:35,943 --> 01:13:37,027 Tends le bras ! 1183 01:13:50,958 --> 01:13:51,959 Viens ! 1184 01:13:56,421 --> 01:13:57,422 Ça va ? 1185 01:14:01,426 --> 01:14:02,593 Je jette l'ancre. 1186 01:14:08,933 --> 01:14:09,642 Que fait-il ? 1187 01:14:09,809 --> 01:14:11,310 Il bouche le trou ! 1188 01:14:28,619 --> 01:14:30,078 Ça veut pas rester ancré. 1189 01:14:32,664 --> 01:14:33,665 Allison ? 1190 01:14:34,457 --> 01:14:36,626 Tu peux fixer solidement le treuil ? 1191 01:14:36,793 --> 01:14:37,794 Le camion ! 1192 01:14:44,968 --> 01:14:46,594 Déverrouille ! 1193 01:14:48,305 --> 01:14:49,431 Ça y est ! 1194 01:15:02,651 --> 01:15:03,652 C'est bon ! 1195 01:15:04,445 --> 01:15:05,487 Pete, c'est fait. 1196 01:15:05,654 --> 01:15:06,989 Tends le câble ! 1197 01:15:30,595 --> 01:15:31,679 Bon allez. 1198 01:15:32,347 --> 01:15:34,390 Titus contre Tornade. 1199 01:15:40,480 --> 01:15:41,689 Papa, accroche-toi ! 1200 01:15:55,827 --> 01:15:56,828 Accrochez-vous ! 1201 01:16:37,243 --> 01:16:38,244 Ça y est ? 1202 01:16:38,744 --> 01:16:39,578 C'est fini ? 1203 01:16:39,745 --> 01:16:41,163 Pete, elle est passée ? 1204 01:16:49,462 --> 01:16:50,755 Ça durera pas. 1205 01:16:51,089 --> 01:16:52,257 On est dans l'œil. 1206 01:16:58,096 --> 01:17:01,433 Les vents de traîne seront encore pires. Accrochez-vous ! 1207 01:17:05,103 --> 01:17:06,146 Cramponnez-vous ! 1208 01:17:19,908 --> 01:17:20,951 On s'accroche ! 1209 01:17:22,244 --> 01:17:23,454 Donnie, baisse-toi ! 1210 01:17:56,027 --> 01:17:57,278 Ça tiendra pas ! 1211 01:19:41,378 --> 01:19:44,590 Bon, on va rester ici pour voir si elle se reforme. 1212 01:19:44,756 --> 01:19:46,967 Elle ressemble plus à un fût, là. 1213 01:19:47,134 --> 01:19:51,429 Le cône se disloque un peu au-dessus de la route Air Depot. 1214 01:19:51,596 --> 01:19:52,930 Il part en lambeaux. 1215 01:19:53,097 --> 01:19:56,934 Les bandes spiralées sont basses, bien plus que nous. 1216 01:19:57,101 --> 01:19:59,103 Voilà, elle a disparu, Mike. 1217 01:20:07,528 --> 01:20:08,946 Tout le monde va bien ? 1218 01:20:09,113 --> 01:20:10,114 Moi, ça va. 1219 01:20:46,523 --> 01:20:50,694 Cet orage a fait au moins 15 km au sol avant de frapper. 1220 01:20:50,903 --> 01:20:53,489 De géantes tornades. Voyez leur puissance. 1221 01:20:53,656 --> 01:20:56,867 Déjà appelée la plus grosse tornade de l'Histoire. 1222 01:20:57,034 --> 01:21:01,205 Des tornades et des grêlons gros comme des balles de base-ball. 1223 01:21:01,372 --> 01:21:05,334 Indéniablement, nous avons vécu une tragédie, aujourd'hui. 1224 01:21:05,834 --> 01:21:06,960 Mais... 1225 01:21:07,711 --> 01:21:11,005 notre foi nous soutiendra et nous reconstruirons. 1226 01:21:22,225 --> 01:21:23,518 Désolé pour Pete. 1227 01:21:29,482 --> 01:21:30,525 Petite puce ? 1228 01:21:33,695 --> 01:21:35,530 Non, maman n'a rien. 1229 01:21:36,030 --> 01:21:37,239 Promis. 1230 01:21:37,739 --> 01:21:39,157 Je rentre à la maison. 1231 01:21:39,741 --> 01:21:41,243 Oui, maman rentre. 1232 01:21:42,202 --> 01:21:43,495 Moi aussi, je t'aime. 1233 01:21:52,212 --> 01:21:53,213 Dans 25 ans ? 1234 01:21:55,632 --> 01:21:57,050 Peu importe. 1235 01:21:58,051 --> 01:21:59,177 Je profite... 1236 01:22:00,053 --> 01:22:01,179 de chaque jour. 1237 01:22:01,888 --> 01:22:03,432 Tous les jours sont bien. 1238 01:22:05,558 --> 01:22:07,059 Parce que je suis vivant. 1239 01:22:07,601 --> 01:22:08,602 Voilà. 1240 01:22:09,186 --> 01:22:10,479 Y a que ça qui compte. 1241 01:22:11,230 --> 01:22:15,484 Y a des moments où je me dis que l'espèce humaine est folle. 1242 01:22:16,110 --> 01:22:17,778 Mais le dos au mur... 1243 01:22:18,988 --> 01:22:21,449 les gens moyens, comme vous et moi, 1244 01:22:21,615 --> 01:22:22,742 sont bons. 1245 01:22:23,409 --> 01:22:24,493 Ça me plaît, ça. 1246 01:22:25,286 --> 01:22:27,621 Pete et moi, on se bagarrait, mais... 1247 01:22:28,122 --> 01:22:29,707 je sais pourquoi... 1248 01:22:30,416 --> 01:22:31,875 il se levait, le matin, 1249 01:22:32,083 --> 01:22:34,043 et à quoi il a sacrifié sa vie. 1250 01:22:34,210 --> 01:22:36,421 Il voulait apporter un plus. 1251 01:22:39,758 --> 01:22:42,260 Espérons que ce film y contribuera. 1252 01:22:48,099 --> 01:22:49,142 Franchement... 1253 01:22:49,768 --> 01:22:51,603 c'était pas gagné d'avance. 1254 01:22:52,270 --> 01:22:54,898 Mais on s'en est sortis. On est restés soudés, 1255 01:22:55,356 --> 01:22:57,441 et on est encore là, vivants. 1256 01:22:58,901 --> 01:23:02,112 On aura la chance de pouvoir se rappeler ça dans 25 ans. 1257 01:23:02,279 --> 01:23:03,280 25 ans ? 1258 01:23:03,822 --> 01:23:05,949 Tu vas être super vieux. 1259 01:23:06,450 --> 01:23:07,701 Et chauve, sûrement ! 1260 01:23:07,910 --> 01:23:09,119 Trey, silence micro. 1261 01:23:09,286 --> 01:23:11,371 Donnie, tu veux intervenir ? 1262 01:23:14,666 --> 01:23:16,835 Y a pas grand-chose à dire. 1263 01:23:17,961 --> 01:23:19,963 On est tous là. Ensemble. 1264 01:23:21,465 --> 01:23:22,841 Y a que ça qui compte. 1265 01:23:23,175 --> 01:23:24,258 C'est vrai. 1266 01:23:27,136 --> 01:23:28,304 Au boulot ! 1267 01:23:34,477 --> 01:23:35,478 Donk ! 1268 01:23:35,978 --> 01:23:37,313 Où t'es ? 1269 01:23:37,980 --> 01:23:39,106 Ici ! 1270 01:23:40,942 --> 01:23:42,193 T'es tête en bas ! 1271 01:23:42,360 --> 01:23:44,987 Non, c'est toi ! Et t'es dans un arbre ! 1272 01:23:45,863 --> 01:23:46,989 Toi aussi ! 1273 01:23:48,616 --> 01:23:50,159 Ça tourne toujours ? 1274 01:23:50,576 --> 01:23:51,660 Oui ! 1275 01:23:52,744 --> 01:23:54,579 On va être super riches ! 1276 01:29:11,009 --> 01:29:13,010 Traduction : Pierre Arson 1277 01:29:13,219 --> 01:29:15,221 [French]