1 00:00:50,467 --> 00:00:53,001 Acknowledge when in position, Sergeant Davis. 2 00:00:55,601 --> 00:00:58,366 Dagger Team 1, copy. I keep losing you. 3 00:00:59,299 --> 00:01:02,033 - How long till my backup's here? - Working on it. Stand by. 4 00:01:07,466 --> 00:01:10,267 Say eight to ten minutes. Advise you stay put. 5 00:01:11,733 --> 00:01:13,033 I can't wait for backup. 6 00:01:13,399 --> 00:01:14,499 Send them in behind me. 7 00:01:18,199 --> 00:01:20,666 Davis, maintain your position. They're on their way. 8 00:02:27,298 --> 00:02:30,530 Dagger Team 1, you seeing this? There's some kind of disturbance here. 9 00:02:30,597 --> 00:02:32,631 Davis, what is that? What are you seeing? 10 00:02:45,530 --> 00:02:46,996 What the hell? 11 00:02:57,564 --> 00:02:58,564 Davis. 12 00:02:59,996 --> 00:03:01,364 Davis, what's your status? 13 00:03:03,664 --> 00:03:04,664 Davis, come in! 14 00:04:09,562 --> 00:04:10,563 Got you. 15 00:04:32,593 --> 00:04:34,727 ...gonna get a late start. 16 00:04:34,994 --> 00:04:36,675 Right, well, it's a closed session. 17 00:04:45,294 --> 00:04:47,061 Most of the specs stayed the same... 18 00:04:47,127 --> 00:04:49,994 Dr. Osbourne, call 204. Dr. Osbourne, 204. 19 00:04:53,427 --> 00:04:56,361 They're issuing temporaries for that R and D, as far as I know. 20 00:04:56,428 --> 00:04:58,227 Is that part of the same badge or...? 21 00:04:58,294 --> 00:04:59,295 I'm pretty sure. 22 00:04:59,327 --> 00:05:00,538 - All right. - How's it going? 23 00:05:00,561 --> 00:05:01,727 - Hey. - Hi. 24 00:05:01,993 --> 00:05:04,336 - We'll get everything. - Marty was already in? 25 00:05:04,360 --> 00:05:05,227 Yeah. 26 00:05:05,293 --> 00:05:07,094 And she's working on that project? 27 00:05:07,160 --> 00:05:09,560 They'll be done in about a week. I was gonna say... 28 00:05:09,626 --> 00:05:13,527 Don Taylor, report to Laser Laboratory Building B, Laser Lab. 29 00:05:14,761 --> 00:05:18,060 Okay, I'll take a look. 30 00:05:20,060 --> 00:05:22,021 - Where have you been? - Solving problems. 31 00:05:22,226 --> 00:05:23,626 You look... dusty. 32 00:05:24,261 --> 00:05:26,027 Sometimes you gotta get dusty, Efrem. 33 00:05:26,493 --> 00:05:27,494 - Test the pulse? - Yeah. 34 00:05:27,561 --> 00:05:30,260 Went down to the vault, asked Johnson for some tetracene, 35 00:05:30,326 --> 00:05:32,192 but apparently, we don't store it. 36 00:05:32,260 --> 00:05:34,660 It's outdated and expensive as shit. 37 00:05:35,093 --> 00:05:38,426 It got expensive. Back in the '90s, it used to be cheap. 38 00:05:39,093 --> 00:05:42,359 So, if you look hard enough... you can still find some lying around. 39 00:05:43,660 --> 00:05:45,693 You find a street gang that slings tetracene? 40 00:05:45,760 --> 00:05:48,225 Industrial printer cartridge, $14.99 back in the day. 41 00:05:48,292 --> 00:05:50,226 - Get me a mount, would you? - Here you go. 42 00:05:50,293 --> 00:05:51,426 Thank you. 43 00:05:52,292 --> 00:05:55,325 You gonna tell the suits you're running this on a 20-year-old part? 44 00:05:55,392 --> 00:05:57,093 I'll show them it works and say: 45 00:05:57,160 --> 00:06:00,226 "That's the difference between a prototype and a production model. " 46 00:06:02,192 --> 00:06:03,192 Okay. 47 00:06:03,725 --> 00:06:05,592 Concavity is spun to zero. 48 00:06:06,525 --> 00:06:08,124 Lens track is hot. 49 00:06:09,660 --> 00:06:11,324 Alignment is keyed in. 50 00:06:12,693 --> 00:06:14,025 You are good to go. 51 00:06:14,992 --> 00:06:16,025 I'll let you call it. 52 00:06:29,559 --> 00:06:33,324 If you think about the applications on other materials, it could be significant. 53 00:06:33,391 --> 00:06:37,424 Metals, for instance, can be shattered with very little effort or noise. 54 00:06:38,025 --> 00:06:42,392 Concrete, rubber... they're all vulnerable to violent temperature changes. 55 00:06:42,459 --> 00:06:47,159 Yeah, this project started as a request from SEAL Team 6. 56 00:06:47,224 --> 00:06:48,591 After the siege in Rwanda, 57 00:06:48,657 --> 00:06:51,724 they came to us asking for the capability... 58 00:06:51,991 --> 00:06:54,758 to flash freeze or boil the enemy's water supply. 59 00:06:55,024 --> 00:06:58,591 Now, this device could have driven the enemy out. 60 00:06:58,658 --> 00:07:01,324 And you... tried this on living things? 61 00:07:03,757 --> 00:07:08,058 That wasn't our intent here, initially. 62 00:07:09,323 --> 00:07:10,358 We'd like you test it. 63 00:07:11,657 --> 00:07:12,758 Any volunteers? 64 00:07:15,023 --> 00:07:17,391 Well... we'll give it a try. 65 00:07:17,458 --> 00:07:21,190 Gentlemen, why don't we go sit down? We'll talk over the next steps. All right? 66 00:07:22,023 --> 00:07:23,223 Yeah. Right this way. 67 00:07:29,491 --> 00:07:31,423 What do you want, a clean conscience? 68 00:07:31,657 --> 00:07:34,056 Test it with a slab of beef for all I care. 69 00:07:34,122 --> 00:07:37,223 What I want is to use it for what we originally designed it as. 70 00:07:37,589 --> 00:07:38,590 A deterrent. 71 00:07:39,257 --> 00:07:41,657 Nobody said anything about microwaving people's lungs. 72 00:07:41,724 --> 00:07:42,723 It's war. 73 00:07:44,090 --> 00:07:45,357 It's the business we're in. 74 00:07:45,423 --> 00:07:47,756 Remember what you sold it to me as when you hired me? 75 00:07:48,989 --> 00:07:50,122 Defense. 76 00:07:50,189 --> 00:07:52,089 And that's still partially true. 77 00:07:52,490 --> 00:07:53,656 But war is good business. 78 00:07:54,456 --> 00:07:55,690 So is human trafficking. 79 00:07:55,756 --> 00:07:59,389 We work for DARPA, Mark. We work for the government. 80 00:08:00,256 --> 00:08:02,657 "I don't know what weapons we'll use in World War III, 81 00:08:02,723 --> 00:08:06,622 - but World War IV will be fought with... " - "Sticks and stones. " Albert Einstein. 82 00:08:06,689 --> 00:08:09,022 - He worked for the government. - Mm-hm. That's right. 83 00:08:09,756 --> 00:08:13,122 And if you ask him, I don't think he thought that was his finest hour. 84 00:08:13,189 --> 00:08:15,689 I'm sure he has feelings about flash-boiling human flesh. 85 00:08:16,489 --> 00:08:18,988 Ever think about prosthetic limbs with full sensory feedback? 86 00:08:19,056 --> 00:08:21,755 Ah. Prosthetics... don't win wars. 87 00:08:23,322 --> 00:08:24,322 Did you hear that? 88 00:08:25,089 --> 00:08:26,889 That is the empathetic scientist in you dying. 89 00:08:26,989 --> 00:08:27,989 Hmm. 90 00:08:28,521 --> 00:08:30,989 Did you brief your guys on how to operate the ray? 91 00:08:31,356 --> 00:08:32,355 - I did. - Good. 92 00:08:32,721 --> 00:08:34,121 Then you can start packing. 93 00:08:35,255 --> 00:08:36,389 Can you be more specific? 94 00:08:36,455 --> 00:08:37,456 Mm-hm. 95 00:08:38,488 --> 00:08:40,056 About these goggles. 96 00:08:40,122 --> 00:08:43,455 Your... hyperspectral goggles 97 00:08:43,522 --> 00:08:48,421 being deployed by Special Forces in Eastern Europe in the Moldovan War. 98 00:08:49,221 --> 00:08:52,521 - I'm aware. I read the field reports. - No, you have not read this report. 99 00:08:53,055 --> 00:08:56,188 Orland called me personally. General Orland. 100 00:08:56,255 --> 00:08:59,656 He said things are very... sensitive down there. 101 00:09:00,688 --> 00:09:04,220 And they're... seeing things. 102 00:09:05,221 --> 00:09:06,987 Okay. Like what? 103 00:09:08,588 --> 00:09:09,587 They won't tell me. 104 00:09:10,487 --> 00:09:14,055 They won't share the video feed. They won't discuss what they're seeing. 105 00:09:14,120 --> 00:09:17,154 They just want the lead engineer down there to advise and consult. 106 00:09:18,255 --> 00:09:21,487 Look, you invented these goggles to keep our guys safe. 107 00:09:22,154 --> 00:09:23,453 Well, now they need your help. 108 00:09:24,288 --> 00:09:25,554 Think of it as defense. 109 00:09:42,187 --> 00:09:43,868 Let me reboot the guidance system. 110 00:09:43,987 --> 00:09:45,948 It's locked tight. We have to pull it out. 111 00:09:53,187 --> 00:09:54,826 All right, let's go. Move it out. 112 00:10:09,354 --> 00:10:10,686 - Mark Clyne? - What? 113 00:10:11,352 --> 00:10:13,219 You the guy that designed the helmet cam? 114 00:10:13,286 --> 00:10:15,986 - Yes. Mark Clyne. - James Orland. Come with me. 115 00:10:19,986 --> 00:10:21,628 A lot of new boots on the ground here. 116 00:10:21,652 --> 00:10:23,019 The country's in chaos. 117 00:10:23,486 --> 00:10:26,652 The insurgency is mostly remnants of the military dictatorship 118 00:10:26,718 --> 00:10:29,053 that ran this place until about two months ago. 119 00:10:29,553 --> 00:10:33,086 And their popular support is primarily in the north part of the country... 120 00:10:33,153 --> 00:10:35,718 near the Russian border, and here in the capital. 121 00:10:36,452 --> 00:10:38,552 The problem is their forces are well-trained. 122 00:10:39,185 --> 00:10:42,053 They're threatening to turn this whole thing into a civil war. 123 00:10:47,519 --> 00:10:50,352 Moldova. Russians had it, lost it. 124 00:10:51,184 --> 00:10:54,052 It became independent, but it's struggling internally. 125 00:10:55,118 --> 00:10:57,086 On the one hand, you have an insurgency, 126 00:10:57,419 --> 00:11:00,085 made up of the regime's former elite soldiers. 127 00:11:00,152 --> 00:11:01,985 They're well-trained and dangerous. 128 00:11:02,185 --> 00:11:04,286 On the other, you have most of the population, 129 00:11:04,353 --> 00:11:07,684 who are tearing down the regime's flags and demanding a new government. 130 00:11:07,752 --> 00:11:12,352 Civil unrest, as complicated as it is, is a business we're familiar with. 131 00:11:12,417 --> 00:11:14,085 We like to think we're good at it. 132 00:11:15,417 --> 00:11:17,118 But this thing your camera found... 133 00:11:18,184 --> 00:11:19,685 it's a whole new piece of business. 134 00:11:27,217 --> 00:11:30,617 I can't send this video to EUCOM. I'm just afraid they'd think it's a joke. 135 00:11:30,684 --> 00:11:32,325 DOD doesn't have a sense of humor. 136 00:11:32,385 --> 00:11:34,417 Typically not. Hook us up. 137 00:11:37,616 --> 00:11:40,351 I'm sure there's a scientific explanation for what's on these, 138 00:11:40,416 --> 00:11:41,417 but until you tell me, 139 00:11:41,483 --> 00:11:43,451 I'm not sending it up the chain of command. 140 00:11:46,317 --> 00:11:47,516 - You done? - Yes, sir. 141 00:11:47,584 --> 00:11:49,585 - Get out. Seal us in. Wait outside. - Sir. 142 00:11:54,651 --> 00:11:57,650 Nobody here has been able to make heads or tails of this. 143 00:11:58,317 --> 00:12:00,550 It's thrown a wrench into our entire operation 144 00:12:00,616 --> 00:12:03,216 for reasons I'm not at liberty to discuss with you. 145 00:12:05,383 --> 00:12:07,115 I can tell you we need answers fast. 146 00:12:30,350 --> 00:12:32,582 - Do you mind? - You spotted that quick. 147 00:12:36,049 --> 00:12:39,749 Five different helmet cams picked up something similar in the last three weeks. 148 00:12:42,583 --> 00:12:45,750 At first, our signals intelligence tech wrote it off as interference. 149 00:12:46,449 --> 00:12:47,716 That's not interference. 150 00:12:49,750 --> 00:12:53,049 I don't think you'd fly me all the way here for interference. 151 00:12:53,749 --> 00:12:55,515 Wanna tell me what you're thinking? 152 00:12:55,582 --> 00:12:57,548 I want you to tell me what you're thinking. 153 00:12:58,382 --> 00:13:00,682 I don't know what I'm thinking... yet. 154 00:13:01,349 --> 00:13:03,015 But there is an explanation. 155 00:13:06,450 --> 00:13:09,115 That was the first sighting. Three others just like it. 156 00:13:09,181 --> 00:13:12,515 The last was different. It involved a member of Delta Force, 157 00:13:12,582 --> 00:13:14,348 that makes it particularly sensitive. 158 00:13:15,115 --> 00:13:16,481 This is Fran Madison with CIA. 159 00:13:17,148 --> 00:13:20,082 What Special Ops does here is done under CIA covert operations. 160 00:13:20,149 --> 00:13:22,382 You need to sign this before we go any further. 161 00:13:24,048 --> 00:13:25,714 - What is this? - It's an SCI oath. 162 00:13:25,981 --> 00:13:29,714 You're acknowledging it's life in prison if you reveal anything you're told. 163 00:14:05,713 --> 00:14:08,080 - Cue up the Davis file, please. - Yes, ma'am. 164 00:14:08,546 --> 00:14:11,347 Three days ago we conducted a raid in mid-city. 165 00:14:12,079 --> 00:14:15,647 Our communications were intermittent, and a guy got separated from the group... 166 00:14:16,680 --> 00:14:18,380 where he ended up killed in action. 167 00:14:21,013 --> 00:14:22,680 He got closer than anybody. 168 00:14:23,479 --> 00:14:24,480 Too close. 169 00:14:44,480 --> 00:14:48,012 Dagger Team 1, you seeing this? There's some kind of disturbance here. 170 00:14:49,612 --> 00:14:52,012 Davis, what is that? What are you seeing? 171 00:14:52,313 --> 00:14:53,380 What the hell? 172 00:15:05,079 --> 00:15:06,311 Sergeant Chris Davis. 173 00:15:07,179 --> 00:15:09,645 Three-tour combat vet. Best of the best. 174 00:15:17,245 --> 00:15:20,179 In the last few weeks we've been finding bodies around the city 175 00:15:20,246 --> 00:15:21,678 that were killed in the same way. 176 00:15:22,579 --> 00:15:25,077 The autopsies defied all explanation. 177 00:15:25,144 --> 00:15:27,111 Their internal organs were frozen 178 00:15:27,178 --> 00:15:30,211 and yet, their skin was burned and corroded. 179 00:15:30,645 --> 00:15:35,045 The only response from the allied Moldovan military contact is shock, confusion. 180 00:15:35,311 --> 00:15:36,312 And there's anger. 181 00:15:37,145 --> 00:15:40,710 There's teenagers spray-painting "genocide aratare" at kill sites. 182 00:15:40,977 --> 00:15:42,111 - Genocide...? - "Aratare. " 183 00:15:42,178 --> 00:15:44,710 It's a local myth. The ghosts of war. 184 00:15:46,178 --> 00:15:48,678 "As nightmarish as. " That's the literal translation. 185 00:15:49,179 --> 00:15:51,545 - That's very poetic. - Well, they're superstitious. 186 00:15:51,611 --> 00:15:53,411 They somehow think... 187 00:15:54,611 --> 00:15:58,144 the horrors of the war have kicked up something unnatural. 188 00:15:59,110 --> 00:16:01,745 - We hope you have an alternate theory. - What do you think? 189 00:16:03,045 --> 00:16:05,278 - Think you need a new name for them. - Beyond that. 190 00:16:06,210 --> 00:16:09,078 - Give me a copy of the data, some time... - That's not possible. 191 00:16:09,244 --> 00:16:11,177 You want me to figure this out right now? 192 00:16:11,244 --> 00:16:13,486 - We want your assessment. - I don't have one yet. 193 00:16:13,509 --> 00:16:16,977 Then, I think we have to send our working theory up the chain of command. 194 00:16:17,044 --> 00:16:19,610 - I don't wanna do that. - Okay. What is your working theory? 195 00:16:20,177 --> 00:16:23,044 The agency thinks this is some kind of cloaking technology. 196 00:16:24,378 --> 00:16:26,610 Insurgent soldiers wearing active camouflage. 197 00:16:26,677 --> 00:16:28,609 In this country? Something that advanced? 198 00:16:28,676 --> 00:16:32,176 CIA knows a few groups in Europe and Asia could be working on active camouflage. 199 00:16:32,644 --> 00:16:36,378 DARPA's worked on cloaking technology. We're years away from a prototype. 200 00:16:36,444 --> 00:16:39,710 - Maybe somebody beat you to it. - DARPA is the leader in the field. 201 00:16:39,976 --> 00:16:41,076 Are you certain of that? 202 00:16:41,609 --> 00:16:44,176 The regime spent heavily on weapons research. 203 00:16:44,243 --> 00:16:47,643 Corruption, loose legislation. You're a military lab and want obscurity? 204 00:16:47,709 --> 00:16:50,209 - This is a great place to work and hide. - Okay. 205 00:16:55,109 --> 00:16:56,643 Let's say it is cloaking technology. 206 00:16:58,208 --> 00:17:01,642 - How do you account for cause of death? - A shock delivered to the victim. 207 00:17:02,476 --> 00:17:03,676 I think you're reaching. 208 00:17:03,743 --> 00:17:06,043 Our business requires us to make suppositions. 209 00:17:06,109 --> 00:17:07,975 My business requires us to prove them. 210 00:17:09,177 --> 00:17:12,142 Your technician's job is to find glitches, so, he sees glitches. 211 00:17:13,142 --> 00:17:15,676 Your job is to find the enemy, so, you see the enemy. 212 00:17:16,608 --> 00:17:18,742 Locals believe in spirits, so they see spirits. 213 00:17:19,008 --> 00:17:21,409 Everyone is biased, in one way or another. 214 00:17:22,509 --> 00:17:26,042 So, my answer to you right now is that we lack data to support any theory. 215 00:17:26,641 --> 00:17:27,643 Okay. 216 00:17:29,975 --> 00:17:32,308 What do you need to make a more definitive statement? 217 00:17:41,342 --> 00:17:42,675 First, you need a better shot. 218 00:17:42,741 --> 00:17:45,008 That's what I'm looking for, a better shot. 219 00:17:45,608 --> 00:17:46,642 How? 220 00:17:48,341 --> 00:17:49,608 - Right here, sir. - That's it. 221 00:17:53,076 --> 00:17:55,608 I brought this from DARPA. A hyperspectral camera. 222 00:17:55,675 --> 00:17:58,641 A more powerful version of the helmet cams your guys are using. 223 00:17:58,707 --> 00:18:00,708 It sees deeper into the spectrum of light. 224 00:18:00,975 --> 00:18:03,974 Visible or invisible, if something's there, this'll pick it up. 225 00:18:04,507 --> 00:18:07,642 Can you mount this thing... on a Delta vehicle? 226 00:18:07,707 --> 00:18:09,675 - I don't see why not. - All right, good. 227 00:18:09,742 --> 00:18:11,741 We run missions into the city every day. 228 00:18:12,140 --> 00:18:15,007 I'll put you with our field tech, tell him how to operate it. 229 00:18:15,073 --> 00:18:17,541 I wouldn't put a tech in between this camera and myself. 230 00:18:21,241 --> 00:18:22,441 So, you wanna operate it? 231 00:18:23,241 --> 00:18:26,973 If you want that kill shot... you'll need a fast reaction time out there. 232 00:18:27,306 --> 00:18:29,074 Next mission, you ride with Delta. 233 00:18:29,674 --> 00:18:33,473 They're gonna get you close to this thing. You get me the kill shot... 234 00:18:34,340 --> 00:18:36,441 you can go home to Virginia without unpacking. 235 00:18:39,973 --> 00:18:42,006 Got a bad rotor, you gotta swap that out. 236 00:18:43,573 --> 00:18:45,273 Weld it onto the front panel. 237 00:18:52,506 --> 00:18:54,574 Well, well, well. Toll, check that out. 238 00:18:54,640 --> 00:18:57,572 - What's this guy up to, man? - I don't know. 239 00:18:57,640 --> 00:18:58,972 Believe this guy? 240 00:18:59,040 --> 00:19:00,706 - If it works. - For real. 241 00:19:03,406 --> 00:19:05,506 Heard you're installing a camera on our truck. 242 00:19:05,573 --> 00:19:07,974 Which was fine until you ripped out that 50 cal. 243 00:19:08,040 --> 00:19:10,041 You're taking down a gun to put up a camera? 244 00:19:10,506 --> 00:19:12,572 It's the only place large enough to mount it. 245 00:19:13,540 --> 00:19:16,506 You guys get that, right? I know it sounds like a terrible idea. 246 00:19:17,205 --> 00:19:21,306 We prefer to dance with who brung us... Dr. Clyne. You get that, right? 247 00:19:21,372 --> 00:19:23,605 "Dance with who brung you"? No, actually, I don't. 248 00:19:26,540 --> 00:19:28,973 This truck has saved our lives, many times. 249 00:19:29,240 --> 00:19:30,239 I understand. 250 00:19:30,672 --> 00:19:33,172 You guys know Dr. Clyne's team built that truck? 251 00:19:34,505 --> 00:19:36,073 Clyne works over at DARPA. 252 00:19:37,639 --> 00:19:41,572 I've worked closely with his group. Been to their facilities in Virginia. 253 00:19:42,106 --> 00:19:45,040 - Good to see you, Dr. Clyne. - Good to see you, Captain Cabrera. 254 00:19:45,105 --> 00:19:48,339 They retrofitted these trucks with tougher, lighter weight armor. 255 00:19:48,405 --> 00:19:51,338 They designed the mechanical loaders that do the heavy lifting, 256 00:19:51,405 --> 00:19:53,572 so you boys don't strain yourselves too hard. 257 00:19:54,238 --> 00:19:55,706 Matter of fact, Dr. Clyne himself 258 00:19:56,172 --> 00:19:59,038 developed the thin weight Kevlar body stocking that literally... 259 00:20:00,304 --> 00:20:01,305 Protects your balls. 260 00:20:02,271 --> 00:20:06,372 So, I would think there'd be nothing but goodwill in this group for Dr. Clyne. 261 00:20:08,705 --> 00:20:11,572 - Major Sessions. - Captain, have your men fall back. 262 00:20:12,605 --> 00:20:14,738 - Get back to it. - Get her done. 263 00:20:15,004 --> 00:20:15,704 This is Dr. Clyne. 264 00:20:15,971 --> 00:20:18,671 He's worked with us eight or ten times over the last five years. 265 00:20:19,538 --> 00:20:21,438 You ever go out with the assault team? 266 00:20:22,438 --> 00:20:23,439 No, sir. 267 00:20:24,104 --> 00:20:25,138 He's a good man, major. 268 00:20:25,205 --> 00:20:28,470 That's great. I'm just not a fan of taking tourists on combat missions. 269 00:20:28,737 --> 00:20:29,971 Sir, I'm not a tourist. 270 00:20:30,304 --> 00:20:32,603 If you're not carrying an M4, you're a tourist. 271 00:20:32,671 --> 00:20:34,170 I'll carry one, if you'd like. 272 00:20:34,238 --> 00:20:35,971 We gotta get Dr. Clyne out in the field 273 00:20:36,037 --> 00:20:38,271 to track the target force and get a kill shot. 274 00:20:38,337 --> 00:20:40,371 How long before this equipment's operational? 275 00:20:40,738 --> 00:20:41,738 A few hours. 276 00:20:42,104 --> 00:20:44,070 - Is it gonna work? - If we get close enough. 277 00:20:45,269 --> 00:20:48,971 Let me tell you something. Sergeant Davis... he got close enough. 278 00:20:50,437 --> 00:20:52,103 That's the best Delta that we had. 279 00:20:53,603 --> 00:20:56,470 Make sure your equipment is top-notch this time. 280 00:21:04,736 --> 00:21:06,436 - They were like brothers. - I get it. 281 00:21:07,270 --> 00:21:08,370 Okay. 282 00:21:12,537 --> 00:21:13,403 Evening, doc. 283 00:21:28,337 --> 00:21:30,235 Hear you two hit it off bigtime. 284 00:21:33,636 --> 00:21:38,136 - She can come off a bit intense. - Yeah. So can you. 285 00:21:38,202 --> 00:21:40,002 I'm just here to find this thing. 286 00:21:40,069 --> 00:21:42,270 You're willing to go on a combat mission to find it. 287 00:21:45,036 --> 00:21:46,201 She is, too. 288 00:21:47,469 --> 00:21:49,535 She's under a lot of pressure from D.C. 289 00:21:49,601 --> 00:21:52,201 They want an answer and it's her job to give them one. 290 00:21:52,336 --> 00:21:54,136 Saw your names on a mission roster. 291 00:21:55,002 --> 00:21:57,236 I knew this was a top priority... 292 00:21:58,702 --> 00:22:00,368 but for them to embed you both... 293 00:22:03,602 --> 00:22:05,468 Well, you don't have to worry about me. 294 00:22:06,136 --> 00:22:09,302 I'm not worried about you, doc. I'm worried about it. 295 00:22:11,301 --> 00:22:13,435 She's hoping it's cloaking technology. 296 00:22:15,100 --> 00:22:16,235 What do you think it is? 297 00:22:18,200 --> 00:22:19,735 Something no one's thought of yet. 298 00:22:24,701 --> 00:22:26,702 Gentlemen, yesterday at 1800 hours, 299 00:22:26,968 --> 00:22:29,700 Utah Team left here on a recon mission to Durlesti, 300 00:22:29,967 --> 00:22:31,567 when they were engaged by insurgents. 301 00:22:31,635 --> 00:22:34,602 We managed to hear most of their chatter during the firefight, 302 00:22:34,668 --> 00:22:36,068 but come were unreliable. 303 00:22:36,534 --> 00:22:39,268 Target is a five-story apartment building here. 304 00:22:40,201 --> 00:22:43,401 We think what's left of Utah Team is being held on the fourth floor, 305 00:22:43,567 --> 00:22:45,234 in the northwest corner apartment. 306 00:22:45,300 --> 00:22:47,634 We're gonna be knee-deep in an insurgent-held area. 307 00:22:48,334 --> 00:22:49,699 So, we should expect a fight. 308 00:22:50,499 --> 00:22:51,501 One last thing. 309 00:22:53,200 --> 00:22:55,967 Before our guys were grabbed, they radioed in that they saw 310 00:22:56,035 --> 00:22:58,034 what we're calling hyperspectral anomalies. 311 00:22:58,601 --> 00:23:02,067 Your mission is a quick extraction. You get our guys and you get out. 312 00:23:02,566 --> 00:23:06,534 However, if engaged, neutralize the anomalies in the area. 313 00:23:06,601 --> 00:23:07,600 Neutralize them? 314 00:23:10,100 --> 00:23:12,567 - How? - Yeah, what are we dealing with here? 315 00:23:12,634 --> 00:23:16,200 We believe these are enemy soldiers in advanced electronic camouflage. 316 00:23:16,266 --> 00:23:19,534 - So, be surgical when you fire. - If we don't really know what they are... 317 00:23:19,600 --> 00:23:22,234 Excuse me? Would you like to add something? 318 00:23:24,367 --> 00:23:26,235 If they are wearing cloaking technology, 319 00:23:26,300 --> 00:23:29,100 you need to bring it back as intact as possible. 320 00:23:29,168 --> 00:23:31,666 Dr. Clyne and Agent Madison will be on mission with you. 321 00:23:32,499 --> 00:23:35,133 Dr. Clyne will be monitoring your helmet-cam feeds 322 00:23:35,198 --> 00:23:37,167 from the second MRAP vehicle in the convoy. 323 00:23:38,166 --> 00:23:41,166 Major Sessions will lead Dagger Team 1 to do the extraction. 324 00:23:42,434 --> 00:23:44,166 Stay on come. Get your gear. 325 00:23:47,133 --> 00:23:49,598 - Partner, let's go. - AJ, front and center. 326 00:23:50,233 --> 00:23:52,233 Weapons check, Billy. 327 00:23:53,166 --> 00:23:54,233 You got it. 328 00:24:28,665 --> 00:24:30,533 Our ride not smooth enough for you? 329 00:24:30,599 --> 00:24:32,364 And you call yourself hard-ass. 330 00:24:32,431 --> 00:24:34,698 They really need to repave these roads, man. 331 00:25:01,097 --> 00:25:03,497 All right, guys, we're coming into the abandoned zone. 332 00:25:03,664 --> 00:25:05,997 Expect a heavy insurgent presence. 333 00:26:47,661 --> 00:26:48,661 Okay. 334 00:27:26,028 --> 00:27:27,707 I've got an insurgent body here. 335 00:27:36,127 --> 00:27:39,460 I got Agopia from Utah Team. Confirmed KIA. 336 00:27:39,961 --> 00:27:43,460 None of these guys appear to have taken any rounds. No entry or exit wounds. 337 00:27:45,228 --> 00:27:47,527 Alessio here. Moving to the fifth floor. 338 00:27:59,460 --> 00:28:01,960 - We got movement. - Toll, check your 2 o'clock. 339 00:28:10,192 --> 00:28:11,460 Where? We don't see anything. 340 00:28:11,527 --> 00:28:14,027 - That's it. Right there. - You're right on top of it. 341 00:28:14,093 --> 00:28:17,028 It's a motion signature. There's something under that tub. 342 00:28:25,259 --> 00:28:28,292 Lewis, the tub. I want you to flip over the tub. 343 00:28:33,692 --> 00:28:36,726 - Toll, I want you on what's underneath. - I'm on it. 344 00:28:40,725 --> 00:28:44,359 One, two, three. 345 00:28:50,525 --> 00:28:53,158 We have Comstock alive and conscious. 346 00:28:53,225 --> 00:28:56,258 Repeat. We have Sergeant Comstock from Utah Team. 347 00:29:02,459 --> 00:29:03,526 Hey, buddy. 348 00:29:05,358 --> 00:29:07,657 - Where's the rest of your team? - They're upstairs. 349 00:29:08,691 --> 00:29:11,158 But they're all gone. Got under their skin. 350 00:29:11,357 --> 00:29:13,291 - What got under their skin...? - I saw it. 351 00:29:14,525 --> 00:29:15,658 - But...? - Blanket. 352 00:29:17,025 --> 00:29:18,225 Like a frozen blanket. 353 00:29:19,025 --> 00:29:22,490 - Okay, where is the rest of Utah? - Oh, they're dead. 354 00:29:24,057 --> 00:29:25,991 Yeah, they're all dead. 355 00:29:27,691 --> 00:29:28,691 We're all dead. 356 00:29:29,558 --> 00:29:32,457 - Where are the bodies? - I told you, they're on the top floor. 357 00:30:07,423 --> 00:30:08,656 Oh, you haven't seen it. 358 00:30:10,257 --> 00:30:13,156 I've seen it. You know I believe in God, John. 359 00:30:14,389 --> 00:30:16,089 This is the opposite of God. 360 00:30:27,988 --> 00:30:30,223 Wait. Who's this? Can you tell him to turn back? 361 00:30:30,289 --> 00:30:32,623 McFadden, turn back. Give us a view of that room. 362 00:30:33,489 --> 00:30:35,529 Nothing's there. I'm standing right here. 363 00:30:35,555 --> 00:30:39,123 Mac, we're both staring right at it. It's in the middle of your view port. 364 00:30:39,589 --> 00:30:41,955 What? That? It's a smear. 365 00:30:42,456 --> 00:30:44,223 Probably these piece-of-shit goggles. 366 00:30:45,955 --> 00:30:49,256 - No, no, no. Tell him to put them back on. - Mac, put the goggles back on. 367 00:30:50,156 --> 00:30:51,322 Mac, do it now. 368 00:30:57,356 --> 00:30:59,155 - What the...? - Take the shot. 369 00:31:02,423 --> 00:31:03,623 They went right through it. 370 00:31:03,689 --> 00:31:05,256 - Did he miss? - He doesn't miss. 371 00:31:12,954 --> 00:31:14,955 Major Sessions, we have a KIA. McFadden. 372 00:31:15,422 --> 00:31:18,355 A hyperspectral target is on the fifth floor, northwest corner. 373 00:31:18,422 --> 00:31:20,055 Switch to heavy rounds or 203s. 374 00:31:20,123 --> 00:31:22,354 Whatever you have to do to bring this thing down. 375 00:31:38,221 --> 00:31:39,221 Tell them to pull out. 376 00:31:46,187 --> 00:31:47,187 There! 377 00:31:59,453 --> 00:32:00,686 Get everyone out now! 378 00:32:00,953 --> 00:32:03,953 - Tell them to pull out now. - No, we're not leaving empty-handed. 379 00:32:04,021 --> 00:32:05,721 I guarantee you're leaving empty-handed. 380 00:32:07,153 --> 00:32:08,153 Come on! 381 00:32:10,186 --> 00:32:11,186 Grenade! 382 00:32:12,686 --> 00:32:14,386 - We need support! - Get out. 383 00:32:14,453 --> 00:32:17,387 All units evacuate now. Let's go. Get back to the truck. 384 00:32:25,720 --> 00:32:29,620 This room right here. We can still grab him. Let's go! Move! 385 00:32:29,686 --> 00:32:31,686 Let's go, let's go, let's go. 386 00:32:31,953 --> 00:32:33,120 Go! 387 00:32:33,187 --> 00:32:35,320 Here. Here, Jim. Hold on. Here. 388 00:32:37,620 --> 00:32:41,019 Evacuating via south face! I got Talbot, Comstock, Riedel and Shaire. 389 00:32:41,086 --> 00:32:42,252 Five men down! 390 00:32:45,452 --> 00:32:48,986 We gotta travel together and we gotta stay tight. Can you do that? 391 00:32:54,652 --> 00:32:57,053 Oh, Jesus. Go! 392 00:33:00,152 --> 00:33:01,719 Come on. Come on. 393 00:33:02,352 --> 00:33:03,986 Move. Move, move. 394 00:33:27,084 --> 00:33:28,285 You got him? Let's go. 395 00:33:51,251 --> 00:33:52,251 Get out of the way. 396 00:33:53,584 --> 00:33:54,617 Where? 397 00:33:55,150 --> 00:33:56,418 - Right there! - Where is it? 398 00:33:56,484 --> 00:33:57,684 In front. 399 00:34:02,684 --> 00:34:03,951 We gotta get in. Move. 400 00:34:05,418 --> 00:34:06,451 - Help him in. - Come on! 401 00:34:06,518 --> 00:34:07,651 - Get in here! - In you go. 402 00:34:22,717 --> 00:34:23,717 No. 403 00:34:24,317 --> 00:34:25,550 No. 404 00:34:44,383 --> 00:34:45,250 Go, go! 405 00:34:45,317 --> 00:34:46,682 - Move! - Get in. 406 00:34:46,949 --> 00:34:48,050 - Hey! - Go, go! 407 00:34:49,282 --> 00:34:50,316 We're in! Go! 408 00:34:59,149 --> 00:35:01,282 Hold on, where's Cabrera? Where's the captain? 409 00:35:01,349 --> 00:35:02,682 Talk to me. Did you see him? 410 00:35:02,949 --> 00:35:05,117 - Come on, talk to me, man. - I saw him die. 411 00:35:05,516 --> 00:35:06,983 - What? - I saw him die. 412 00:35:11,349 --> 00:35:12,615 - I'm going home. - Yeah. 413 00:35:12,682 --> 00:35:14,649 - I'm going home. - Hey, hey, hey. It's okay. 414 00:35:14,716 --> 00:35:15,948 Look at me. Look at me. 415 00:35:17,282 --> 00:35:19,249 - Did you see it? - Yeah. 416 00:35:21,016 --> 00:35:24,548 - You saw it. How close did you get? - I was in a room with it for hours. 417 00:35:27,315 --> 00:35:28,348 That tub saved my life. 418 00:35:31,648 --> 00:35:32,649 I could feel it. 419 00:35:35,950 --> 00:35:37,016 - Okay. - I could feel it. 420 00:35:40,048 --> 00:35:41,447 Land mines! Hold on! 421 00:36:25,147 --> 00:36:27,347 Hey, buddy, look at me. No, no, no. 422 00:36:29,513 --> 00:36:30,515 Shit. 423 00:36:32,947 --> 00:36:33,981 Open the door. 424 00:36:37,514 --> 00:36:38,515 Yeah. 425 00:36:39,647 --> 00:36:42,113 - Come on. Now, move. - Come on. 426 00:36:48,214 --> 00:36:49,448 Both drivers are dead. 427 00:36:50,280 --> 00:36:53,347 Archer Lima 2. Hit a land mine. 428 00:36:53,414 --> 00:36:55,047 Both vehicles destroyed. 429 00:36:56,579 --> 00:36:57,579 We are... 430 00:36:59,080 --> 00:37:02,046 three clicks southeast of target building. 431 00:37:03,946 --> 00:37:05,868 We are losing your transmission. 432 00:37:05,980 --> 00:37:07,213 Your transponders are down. 433 00:37:07,279 --> 00:37:09,613 No shit. Our vehicles were just blown to hell. 434 00:37:09,679 --> 00:37:10,945 We need to find cover. 435 00:37:11,445 --> 00:37:14,545 - I can't hear what you're saying. - Clyne, leave the camera. 436 00:37:16,012 --> 00:37:17,379 Come on, Clyne. 437 00:37:25,313 --> 00:37:26,312 Go, go, go. 438 00:37:30,045 --> 00:37:31,046 Move, move. 439 00:37:36,546 --> 00:37:37,546 Cover. 440 00:37:38,379 --> 00:37:40,045 - Let's go. - Get up, get up. 441 00:37:40,479 --> 00:37:41,478 Come on. 442 00:37:41,512 --> 00:37:43,077 Go, go, go. 443 00:37:44,412 --> 00:37:45,545 Where you been? 444 00:37:47,112 --> 00:37:48,245 Clear. 445 00:37:48,712 --> 00:37:49,712 Who's injured? 446 00:37:50,179 --> 00:37:52,078 - Diaz? - I think my ankle's broke. 447 00:37:53,412 --> 00:37:56,444 We need an airlift. I can't get a signal to base. Keep trying. 448 00:37:56,512 --> 00:37:58,245 Com. Get over here. Get over here. 449 00:37:58,311 --> 00:37:59,311 Yeah. 450 00:38:01,612 --> 00:38:03,545 Archer Lima 2. Archer Lima 2. 451 00:38:04,545 --> 00:38:06,445 This is Dagger Team 1, over. 452 00:38:07,345 --> 00:38:08,511 I'm good. I'm good. 453 00:38:09,512 --> 00:38:11,277 Can they get in that way? 454 00:38:13,277 --> 00:38:14,277 You all right? 455 00:38:14,344 --> 00:38:16,344 Archer Lima 2, this is Dagger Team 1. 456 00:38:16,411 --> 00:38:17,577 Do you copy? Over. 457 00:38:20,577 --> 00:38:24,244 Archer Lima 2, this is Dagger Team 1. Do you copy? Over. 458 00:38:26,112 --> 00:38:27,311 Hey. 459 00:38:29,044 --> 00:38:31,611 - How you doing? You're bleeding. - Hmm? 460 00:38:36,611 --> 00:38:37,611 Okay. 461 00:38:38,644 --> 00:38:39,677 You hit your head. 462 00:38:41,043 --> 00:38:42,044 You hit your head. 463 00:38:44,711 --> 00:38:45,711 Did you black out? 464 00:38:48,211 --> 00:38:49,244 Yeah, I guess so. 465 00:38:51,277 --> 00:38:52,277 Major. 466 00:38:55,710 --> 00:38:57,643 - She hit her head pretty bad. - Let me see. 467 00:39:00,075 --> 00:39:00,977 Pupils are huge. 468 00:39:01,043 --> 00:39:03,009 Sir, I'm sending but they're not receiving. 469 00:39:03,076 --> 00:39:06,010 I'm hearing a click back as soon as I sign over, but no answer. 470 00:39:06,076 --> 00:39:06,944 Keep trying. 471 00:39:07,010 --> 00:39:08,943 She's in shock. Keep an eye on her. 472 00:39:09,343 --> 00:39:12,043 Archer Lima 2, this is Dagger Team 1. Do you copy? Over. 473 00:39:12,142 --> 00:39:13,176 ...over there. 474 00:39:13,276 --> 00:39:14,576 - Thanks. - Yeah. 475 00:39:15,143 --> 00:39:17,310 Where's everyone else? Where's the rest of Utah? 476 00:39:18,275 --> 00:39:20,543 I'm Sergeant Chen. I was with Utah. 477 00:39:21,676 --> 00:39:25,710 We were the second team in last night. There was eight of us. 478 00:39:28,575 --> 00:39:32,175 - Do you have confirmed KIAs for Utah? - Well, I can tell you this much. 479 00:39:32,710 --> 00:39:35,510 Sergeant Comstock won't be on your Christmas card this year. 480 00:39:36,176 --> 00:39:38,609 - You saw insurgents kill Comstock? - Insurgents? 481 00:39:38,976 --> 00:39:40,076 Is this guy for real? 482 00:39:41,976 --> 00:39:44,475 - What rock were you under? - I was the radio operator. 483 00:39:44,709 --> 00:39:47,375 We lost come. I was stuck in the truck the whole night. 484 00:39:47,441 --> 00:39:50,175 - I never saw the active camouflage. - Active camouflage? 485 00:39:50,242 --> 00:39:52,575 Even if there was a such thing, and there's not... 486 00:39:54,242 --> 00:39:57,109 how does a human wearing active camouflage walk through walls? 487 00:39:57,175 --> 00:39:59,608 Or through three mags of armor-piercing ammo? 488 00:39:59,674 --> 00:40:02,075 I saw Pat pump 150 rounds at one of them. 489 00:40:03,441 --> 00:40:05,409 This thing's killed at least 19 of our men. 490 00:40:07,109 --> 00:40:08,942 And we have no idea what it is. 491 00:40:15,109 --> 00:40:16,108 Clyne. 492 00:40:18,941 --> 00:40:19,941 You saw it. 493 00:40:21,075 --> 00:40:22,074 What was it? 494 00:40:23,575 --> 00:40:24,574 Human. 495 00:40:27,242 --> 00:40:28,274 Had a human form. 496 00:40:30,041 --> 00:40:31,508 It looked at me, it was conscious. 497 00:40:35,574 --> 00:40:36,574 Like a person. 498 00:40:41,674 --> 00:40:44,107 Is there anything that explains what you saw? 499 00:40:45,373 --> 00:40:46,374 No. 500 00:40:48,540 --> 00:40:51,340 Let's pull together all the functional goggles that we have. 501 00:40:51,573 --> 00:40:55,508 - My goggles were wasted in the crash, sir. - Yeah. Mine, too. They're trashed. 502 00:40:55,574 --> 00:40:58,073 Forget the goggles. We can't recharge them anyway. 503 00:40:58,673 --> 00:40:59,708 So, what do we do? 504 00:41:00,707 --> 00:41:02,308 How are we supposed to see them? 505 00:41:02,540 --> 00:41:04,273 Maybe that camera can still help us. 506 00:41:06,940 --> 00:41:10,073 If we get to an elevated position, we'd have a better vantage point. 507 00:41:10,140 --> 00:41:11,140 Help me with this? 508 00:41:12,641 --> 00:41:14,940 Let's go. Let's move out. Move. 509 00:41:43,640 --> 00:41:44,972 They're everywhere. 510 00:41:46,639 --> 00:41:48,372 Something's stopping them. 511 00:41:58,373 --> 00:42:00,272 Some sort of black sand. 512 00:42:01,239 --> 00:42:02,671 I fell in that sand. 513 00:42:03,505 --> 00:42:06,273 - I had to... pick it out of my hand. - Let me see it. 514 00:42:10,172 --> 00:42:13,040 - Little, sharp pieces of metal. - They're iron filings. 515 00:42:14,272 --> 00:42:15,972 - It's pure iron. - Yeah. 516 00:42:16,438 --> 00:42:20,005 And there's a trail of it... all the way around the building. 517 00:42:26,605 --> 00:42:28,706 It's a barrier. Someone put it there. 518 00:42:32,005 --> 00:42:33,205 I don't think we're alone. 519 00:42:33,938 --> 00:42:35,571 Let's stack up and sweep upstairs. 520 00:42:40,138 --> 00:42:41,139 Point and shoot? 521 00:42:41,971 --> 00:42:43,105 Point and shoot. 522 00:43:52,669 --> 00:43:53,669 Breach! Breach! 523 00:44:04,068 --> 00:44:06,035 - I've got kids. - Clear. 524 00:44:06,103 --> 00:44:07,368 - Clear. - All clear. 525 00:44:09,036 --> 00:44:10,436 Tell them to take the long wall. 526 00:44:19,368 --> 00:44:22,102 Ask them where they got this, and who else is here. 527 00:44:27,468 --> 00:44:31,069 Ask them if there's anyone else in the factory, and do they have guns. 528 00:44:43,569 --> 00:44:45,535 She says they're here alone. 529 00:44:46,268 --> 00:44:48,401 Only that one gun. No soldiers are here. 530 00:44:49,535 --> 00:44:51,634 - No one at all. - Major Sessions. 531 00:44:57,234 --> 00:45:00,035 - What's the problem? - This factory has a transmission tower. 532 00:45:00,267 --> 00:45:01,467 It puts out a huge signal. 533 00:45:02,335 --> 00:45:03,367 So, what's the problem? 534 00:45:04,000 --> 00:45:06,534 Everyone within 20 miles will hear our conversation with base. 535 00:45:07,401 --> 00:45:09,634 Any insurgent radio will pick up our transmission. 536 00:45:11,101 --> 00:45:14,034 Insurgents are the least of your worries. 537 00:45:14,101 --> 00:45:16,302 Connect me to General Orland as soon as possible. 538 00:45:19,034 --> 00:45:21,967 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is Dagger Team. Do you copy? 539 00:45:26,300 --> 00:45:29,267 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is Dagger Team. Do you copy? 540 00:45:33,233 --> 00:45:36,965 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is Dagger Team. Do you copy? 541 00:45:51,033 --> 00:45:52,514 You guys are our new recruits. 542 00:45:53,500 --> 00:45:56,033 And believe me... we could use the help. 543 00:46:05,532 --> 00:46:07,532 Come on, tough guy. Show me what you got. 544 00:46:11,265 --> 00:46:12,966 Hey, I need to ask you something. 545 00:46:13,700 --> 00:46:18,198 Was it your idea... to put the barrier... outside? 546 00:46:21,032 --> 00:46:23,365 Their father. Their father knew. 547 00:46:24,032 --> 00:46:28,533 Their father rolled open barrels of the iron shavings around the building. 548 00:46:29,565 --> 00:46:30,666 He saved their lives. 549 00:46:33,298 --> 00:46:34,698 What happened to your father? 550 00:46:36,299 --> 00:46:38,499 You're a little scrapper, aren't you? 551 00:46:42,566 --> 00:46:44,599 Hey, buddy, you all right? Come on, get up. 552 00:46:47,532 --> 00:46:48,532 What are you doing? 553 00:47:01,199 --> 00:47:02,198 Are you a ghost? 554 00:47:02,265 --> 00:47:03,330 Mm. 555 00:47:03,398 --> 00:47:04,331 Aratare. 556 00:47:06,463 --> 00:47:09,164 - He says, "Don't say that word. " - Ask him what they are. 557 00:47:11,498 --> 00:47:12,498 Lost souls. 558 00:47:13,398 --> 00:47:14,399 Souls of the dead. 559 00:47:16,632 --> 00:47:20,564 They're trapped between life and death, and they can't find peace. 560 00:47:22,463 --> 00:47:23,631 How's that happen? 561 00:47:27,164 --> 00:47:28,198 He says, "War. " 562 00:47:37,630 --> 00:47:38,629 Come on. 563 00:47:43,298 --> 00:47:45,264 If their father put down the iron shavings, 564 00:47:45,331 --> 00:47:47,597 he knows more about these things than any of us do. 565 00:47:48,564 --> 00:47:50,030 Ask her where her father is. 566 00:48:24,629 --> 00:48:26,662 Her brother, Bogdan, doesn't know. 567 00:48:27,329 --> 00:48:28,929 He thinks he went to get help. 568 00:48:31,229 --> 00:48:33,663 He died outside, when he was making the barrier. 569 00:48:34,496 --> 00:48:36,028 She had to bring him in here. 570 00:48:36,996 --> 00:48:37,995 I'm so sorry. 571 00:48:41,129 --> 00:48:43,097 - Okay? - Yeah. 572 00:48:50,196 --> 00:48:51,395 Ceramic tile. 573 00:48:53,695 --> 00:48:57,195 Ask her how her father knew about the iron filings stopping the Aratare. 574 00:48:57,961 --> 00:49:01,095 - What else did he know about them? - She doesn't know. 575 00:49:06,228 --> 00:49:07,228 "Masarov. " 576 00:49:08,329 --> 00:49:10,228 - What is Masarov? - It's a place. 577 00:49:10,295 --> 00:49:11,661 It's a district up the river. 578 00:49:14,428 --> 00:49:15,529 It's where it all began. 579 00:49:18,562 --> 00:49:20,960 It's where the Aratare killings started. 580 00:49:21,595 --> 00:49:22,594 Aratare. 581 00:49:25,528 --> 00:49:27,460 I'm saying we land the helos right here. 582 00:49:27,529 --> 00:49:30,261 Extract us from this roof and get us the hell out of here. 583 00:49:30,327 --> 00:49:34,096 There are power lines everywhere. The helos would have to fly low and slow. 584 00:49:34,161 --> 00:49:36,294 Easy pickings for a teenager with a rocket. 585 00:49:36,960 --> 00:49:39,094 Can you get me up to speed? You spoke with base? 586 00:49:39,161 --> 00:49:42,060 Yeah. The general's sending in helos to come get us, 587 00:49:42,528 --> 00:49:45,661 and tanks to secure the landing zone in an open plaza 588 00:49:45,928 --> 00:49:49,627 - about half a mile from here, at dawn. - That's a long way on foot. 589 00:49:50,528 --> 00:49:53,227 You think we can make it a half a mile? With kids? 590 00:49:53,295 --> 00:49:56,595 We don't have an option. Okay? All the roads are either blocked or mined. 591 00:49:56,661 --> 00:49:58,660 And since we used the tower to talk to base, 592 00:49:58,927 --> 00:50:01,195 everyone knows where we are. We gotta move out. 593 00:50:01,260 --> 00:50:04,495 You wanna go running around with those things roaming the streets? 594 00:50:04,560 --> 00:50:06,460 Even though we have no way to fight them? 595 00:50:06,527 --> 00:50:08,927 Better than waiting for them to find a way in. 596 00:50:08,993 --> 00:50:11,833 The only reason we're still alive is that barricade out there. 597 00:50:11,926 --> 00:50:14,560 Eventually they're gonna get through. It's just a matter of time. 598 00:50:14,627 --> 00:50:17,093 - Wait. - We have to take our chances. 599 00:50:17,160 --> 00:50:19,260 - This is the best plan that we have. - Major. 600 00:50:20,060 --> 00:50:22,926 What if I said I can improve our chances of making that plaza? 601 00:50:22,993 --> 00:50:24,992 - I'm listening. - Take a look around you. 602 00:50:25,059 --> 00:50:29,194 Everything in this building... is filled with this. 603 00:50:30,059 --> 00:50:31,059 Iron dust. 604 00:50:32,594 --> 00:50:34,927 And the iron stops the hyperspectrals. 605 00:50:34,994 --> 00:50:37,026 Exactly. Weaponize it. 606 00:50:37,525 --> 00:50:39,626 - Dirty bombs. - Best idea I've heard all night. 607 00:50:40,458 --> 00:50:41,693 Let's collect the grenades. 608 00:51:18,525 --> 00:51:19,559 Clyne. 609 00:51:20,092 --> 00:51:21,657 I need you to be our eyes out there. 610 00:51:21,924 --> 00:51:24,492 - Can you haul that camera on foot? - I've got a better idea. 611 00:51:25,958 --> 00:51:28,624 This camera already projects the right wavelength of UV light. 612 00:51:29,658 --> 00:51:33,592 If I can turn it inside out, by reversing the polarity of some of the components, 613 00:51:34,058 --> 00:51:36,658 I might be able to turn it from a camera into a searchlight. 614 00:51:37,391 --> 00:51:39,391 We'll be able to see them with our own eyes. 615 00:51:40,125 --> 00:51:43,158 - That'd be a game-changer. - Think I can talk to the convoy? 616 00:51:43,225 --> 00:51:45,592 I'll them how to do the same with their equipment. 617 00:51:45,658 --> 00:51:48,192 When they come get us, they're gonna need eyes, too. 618 00:51:48,625 --> 00:51:51,091 I'll connect you to the main engineer back at base. 619 00:52:07,456 --> 00:52:08,491 Copy that. 620 00:52:10,356 --> 00:52:13,223 They're ready to equip their vehicles with whatever you need. 621 00:52:13,490 --> 00:52:16,124 Can you repeat the whole request back to me, please? 622 00:52:16,191 --> 00:52:17,657 Okay, yes. That's correct. 623 00:52:17,924 --> 00:52:21,291 What you need is a device that emits a very short wavelength of light. 624 00:52:21,357 --> 00:52:23,556 I can tell you exactly how to rewire that. 625 00:52:24,291 --> 00:52:26,323 Do you have anything you can mount on a tank? 626 00:53:17,222 --> 00:53:19,089 We got movement across the alleyway. 627 00:53:21,322 --> 00:53:24,021 Guys, we got movement. Can we get eyes on it? 628 00:53:24,689 --> 00:53:26,521 Hey, guys, stand clear for a second. 629 00:53:28,455 --> 00:53:31,522 - What's the word on the convoy? - Last contact was 50 minutes ago. 630 00:53:32,189 --> 00:53:34,323 They're on their way to the extraction point. 631 00:54:00,554 --> 00:54:04,488 Here they come! Get your gear. We're leaving this building in 15 seconds. 632 00:54:04,554 --> 00:54:06,122 Okay, come on. Let's go. 633 00:54:06,589 --> 00:54:08,987 That was the fastest way to the extraction point. 634 00:54:09,354 --> 00:54:10,287 - Yeah. - Hey. 635 00:54:10,353 --> 00:54:11,629 She says she can show us another way. 636 00:54:11,653 --> 00:54:14,453 Talbot, you're with Clyne. Diaz, you're on point. 637 00:54:21,088 --> 00:54:22,122 Let's go. 638 00:54:27,153 --> 00:54:28,420 Yup. Moving. 639 00:54:40,319 --> 00:54:41,321 Okay, let's go. 640 00:54:43,686 --> 00:54:44,687 Come on. 641 00:54:49,120 --> 00:54:50,120 Come here. 642 00:54:51,354 --> 00:54:53,153 Everybody's accounted for. 643 00:54:54,920 --> 00:54:56,986 - It looks clear. - Let's move. Come here. 644 00:54:57,052 --> 00:54:58,395 Okay. 645 00:54:58,419 --> 00:55:00,186 She says, "Go right, here. " 646 00:55:07,620 --> 00:55:10,186 Hey. Heads up, 6 o'clock. 647 00:55:12,386 --> 00:55:13,919 - Move! - Move! 648 00:55:13,986 --> 00:55:15,052 Move! 649 00:55:16,486 --> 00:55:17,519 They're coming. 650 00:55:20,687 --> 00:55:21,686 Come on. 651 00:55:23,152 --> 00:55:24,153 Come on. 652 00:55:34,985 --> 00:55:35,987 Watch out! 653 00:55:45,586 --> 00:55:46,585 Oh, shit. 654 00:55:48,519 --> 00:55:51,385 - Come on, Lewis! Let's go! - I think it's working! 655 00:55:55,051 --> 00:55:57,051 - In here! - This way. 656 00:55:58,385 --> 00:55:59,684 Move, move. 657 00:56:00,518 --> 00:56:01,518 Go! 658 00:56:19,050 --> 00:56:20,419 Go! 659 00:56:22,385 --> 00:56:23,951 - Move it! - Come on. 660 00:56:24,018 --> 00:56:25,549 - Pick up! - Get up. 661 00:56:25,617 --> 00:56:27,451 - I'm good. - Go! Go! 662 00:56:35,550 --> 00:56:36,917 Steady your gun! 663 00:56:38,985 --> 00:56:40,984 - Get down! - Take cover, man. 664 00:56:41,983 --> 00:56:43,317 Come on, doctor. Come on. 665 00:56:44,350 --> 00:56:45,349 Incoming! 666 00:56:54,017 --> 00:56:55,417 I got a man down! Man down! 667 00:57:00,417 --> 00:57:01,449 Run! 668 00:57:05,450 --> 00:57:07,649 - Moving it up! - More on that side! 669 00:57:13,982 --> 00:57:15,449 Hurry. 670 00:57:17,949 --> 00:57:20,083 She says, "Straight ahead, under the archway. " 671 00:57:20,683 --> 00:57:22,049 Watch yourself. 672 00:57:24,617 --> 00:57:26,656 - Hold it. - She says this is the place. 673 00:57:27,348 --> 00:57:28,349 Go, go. 674 00:57:35,549 --> 00:57:36,548 Looks clear. 675 00:57:45,382 --> 00:57:47,249 - Where are they? - Get on the bus. Go. 676 00:57:47,316 --> 00:57:48,649 Where's the rescue? 677 00:57:53,683 --> 00:57:55,015 Where's the light? 678 00:57:56,415 --> 00:57:59,447 Come on. Come on, come on. Work. Work. Work. 679 00:58:01,448 --> 00:58:02,983 Come on. It's okay. 680 00:58:03,982 --> 00:58:06,659 You sure this is the place? 681 00:58:06,682 --> 00:58:08,482 - Yeah. - Ask them if they're sure. 682 00:58:09,148 --> 00:58:10,482 She said, "I'm pretty sure. " 683 00:58:15,381 --> 00:58:16,415 Major. 684 00:58:17,648 --> 00:58:19,482 This thing is dead. We can't see them. 685 00:58:21,983 --> 00:58:22,982 We're blind. 686 00:58:51,347 --> 00:58:53,914 - That's us. - This is the landing zone. 687 00:59:41,513 --> 00:59:44,579 - Commander, are you seeing this? - Those are the targets. 688 00:59:44,645 --> 00:59:46,645 - Go! Go! Go! - Go! 689 00:59:46,912 --> 00:59:49,180 - Go, go, go. - Let's go. 690 00:59:49,246 --> 00:59:50,379 Move. Go on. 691 00:59:55,646 --> 00:59:57,080 On the ground. 692 00:59:58,580 --> 00:59:59,645 Fire. 693 01:00:20,244 --> 01:00:21,545 Get down! 694 01:00:38,344 --> 01:00:40,511 - Move on my command. - Move it out! 695 01:00:45,344 --> 01:00:46,511 Hey! Hey! 696 01:00:47,644 --> 01:00:49,245 Overhead! 697 01:00:53,611 --> 01:00:55,978 Let's get to the tanks! Move it to the tanks! 698 01:00:56,044 --> 01:00:57,287 - Move it! - Move! 699 01:00:57,311 --> 01:00:58,311 Move! 700 01:00:59,478 --> 01:01:02,211 - Open fire! - Let it go! 701 01:01:02,278 --> 01:01:03,443 - Get back! - No. 702 01:01:03,510 --> 01:01:04,677 Get back! 703 01:01:58,243 --> 01:01:59,277 Left flank! 704 01:02:00,209 --> 01:02:01,509 Your six! 705 01:02:02,341 --> 01:02:05,076 - Where are they? - I don't know! 706 01:02:05,142 --> 01:02:06,744 - Where's Bogdan? - Where'd he go? 707 01:02:07,542 --> 01:02:09,343 - Who's got him? - Do you see them? 708 01:02:16,976 --> 01:02:18,075 We'll find you! 709 01:02:20,376 --> 01:02:22,442 - Bogdan! - Bogdan! 710 01:02:22,509 --> 01:02:23,675 Get him! 711 01:02:24,308 --> 01:02:26,442 Bogdan! Bogdan! 712 01:02:27,408 --> 01:02:29,409 - Bogdan! - Get back here! 713 01:02:29,476 --> 01:02:30,641 Get back here! 714 01:03:18,439 --> 01:03:19,940 - Come on! - Come on. 715 01:03:20,007 --> 01:03:21,074 - Take her. - Get up. 716 01:03:21,140 --> 01:03:22,474 Help her! Save her! 717 01:03:22,540 --> 01:03:23,640 I got her. 718 01:03:23,907 --> 01:03:25,140 Let's go. 719 01:04:08,906 --> 01:04:10,338 Come on! 720 01:04:13,106 --> 01:04:15,507 - Get up. Come on. - Dr. Clyne, come on! 721 01:04:18,439 --> 01:04:20,238 - Get in! - Okay. 722 01:04:52,004 --> 01:04:55,204 Major. General Orland. 723 01:04:57,172 --> 01:04:58,605 General, go for Sessions. 724 01:04:58,671 --> 01:05:00,072 Base has been lost! 725 01:05:00,572 --> 01:05:03,505 - We're sending you to our refugee bunker! - Yes, sir. 726 01:05:06,137 --> 01:05:08,472 Hey, where are we going? Base is that way. 727 01:05:08,538 --> 01:05:11,071 - We're not going to base. - Why not? 728 01:05:11,138 --> 01:05:12,538 It's been compromised. 729 01:05:17,637 --> 01:05:19,604 Hey, they're spreading through the streets. 730 01:05:23,071 --> 01:05:24,071 They're everywhere. 731 01:05:56,003 --> 01:05:58,970 - They just gonna leave us here? - There's more people to airlift. 732 01:05:59,037 --> 01:06:01,271 - What is this place? - Entrance is over here. 733 01:06:13,036 --> 01:06:15,136 Open the door! Open the door! 734 01:06:15,202 --> 01:06:16,270 Get back! 735 01:06:16,336 --> 01:06:17,902 Put your weapons down. 736 01:06:22,402 --> 01:06:24,169 Put your weapons down! Do it now! 737 01:06:39,935 --> 01:06:41,370 He's saying, "Safe inside. " 738 01:06:44,135 --> 01:06:45,135 Hey. 739 01:06:49,102 --> 01:06:50,368 Okay. It's okay. 740 01:07:02,935 --> 01:07:04,068 Stay close. 741 01:07:08,369 --> 01:07:10,269 Hey, hey, hey. Look at me. Look at me. 742 01:07:10,335 --> 01:07:12,301 She's not okay. Come here. 743 01:07:13,402 --> 01:07:15,634 I'm gonna need some room. It's okay. It's okay. 744 01:07:24,901 --> 01:07:27,302 - What the hell happened to base? - Base got overrun. 745 01:07:27,368 --> 01:07:30,069 - The general is meeting us here. - So, what is this place? 746 01:07:30,901 --> 01:07:32,602 We're in a civilian refugee shelter. 747 01:07:33,269 --> 01:07:36,301 This bunker has 20 feet of concrete and steel. 748 01:07:36,368 --> 01:07:39,234 Are we safe here? I have no idea. But there's food and water. 749 01:07:39,301 --> 01:07:42,368 Talbot, gather what you can. Toll, Chen, head back to the entrance. 750 01:07:42,434 --> 01:07:44,433 There's a com center. See who you can reach. 751 01:07:44,500 --> 01:07:46,201 Alessio, you're with me. Let's go. 752 01:07:48,233 --> 01:07:49,500 - There. - Where? 753 01:07:49,567 --> 01:07:51,067 - There. - Right over there. 754 01:07:51,133 --> 01:07:52,173 - Okay. - On the bed. 755 01:07:52,368 --> 01:07:54,233 You're okay. Shh. You're gonna be okay. 756 01:07:55,600 --> 01:07:57,367 - What happened? - It's her shoulder. 757 01:07:57,433 --> 01:08:00,567 - Her shoulder has shrapnel in it. - We're gonna cut open her sleeve. 758 01:08:09,567 --> 01:08:11,333 Get the IV line ready. 759 01:08:15,233 --> 01:08:16,233 This is yours. 760 01:08:17,901 --> 01:08:20,533 Now, I need your help, Sari, to stop the Aratare. 761 01:08:21,032 --> 01:08:22,899 I need to know what your father knew. 762 01:08:23,367 --> 01:08:24,567 What did your father do? 763 01:08:25,899 --> 01:08:28,433 He worked with ceramics. 764 01:08:28,499 --> 01:08:29,433 What did he make? 765 01:08:34,067 --> 01:08:35,599 He made containers. 766 01:08:39,966 --> 01:08:41,666 He made containers for Masarov. 767 01:08:43,033 --> 01:08:45,632 The power plant where the Aratare came from. 768 01:08:47,332 --> 01:08:48,612 Let's get the mask on her. 769 01:08:49,367 --> 01:08:50,666 Okay, we have to take her now. 770 01:09:02,067 --> 01:09:04,632 - This is the U.S. Armed Forces! - Open it. 771 01:09:15,000 --> 01:09:16,099 Lower your weapons. 772 01:09:34,932 --> 01:09:37,265 - How many are you? - Not many. 773 01:09:51,431 --> 01:09:52,897 Let's give them a hand. 774 01:09:54,264 --> 01:09:55,265 Let's go. 775 01:09:56,431 --> 01:09:57,997 Bring as much as you can. 776 01:09:58,198 --> 01:09:59,464 The base was overrun. 777 01:10:01,031 --> 01:10:02,064 It was like a wave. 778 01:10:03,365 --> 01:10:04,365 Invisible. 779 01:10:05,231 --> 01:10:07,030 Men just started falling. 780 01:10:07,897 --> 01:10:10,098 Our conventional weapons were useless. 781 01:10:10,897 --> 01:10:12,965 I requested an order to evacuate the base... 782 01:10:14,197 --> 01:10:16,397 but our long-range come are completely scrambled. 783 01:10:17,430 --> 01:10:19,198 So, I took all the gear I could. 784 01:10:19,265 --> 01:10:22,330 I started sending units north out of the area of operation. 785 01:10:24,029 --> 01:10:26,230 Kept five aircraft with the least amount of fuel, 786 01:10:26,297 --> 01:10:27,663 stayed behind with one platoon. 787 01:10:31,364 --> 01:10:33,629 Out of the 240 of us, we have 19 remaining. 788 01:10:37,263 --> 01:10:39,263 Did you get a message to higher command? 789 01:10:39,896 --> 01:10:40,896 No. 790 01:10:41,597 --> 01:10:44,929 - Is there a rescue mission planned? - No. We intercepted radio chatter 791 01:10:44,996 --> 01:10:47,096 from Moldovan friendlies to find this place. 792 01:10:47,163 --> 01:10:49,463 We sent that bird to pick you up and bring you here. 793 01:10:50,097 --> 01:10:52,995 If you'd even tried to return to base, you'd be dead. 794 01:10:54,530 --> 01:10:56,496 We're the last U.S. forces in the country? 795 01:10:57,463 --> 01:10:58,463 I hope so. 796 01:11:00,629 --> 01:11:01,963 So, what's the plan, sir? 797 01:11:02,428 --> 01:11:03,897 Came here to regroup, major. 798 01:11:04,629 --> 01:11:05,629 There's no plan. 799 01:11:12,063 --> 01:11:15,096 - I recommend we fortify the entrance. - Fortify with what? 800 01:11:15,163 --> 01:11:17,996 - We wait till a rescue mission... - Fortify with what? 801 01:11:18,062 --> 01:11:19,963 They'll come through whatever you use. 802 01:11:20,029 --> 01:11:23,895 - We need to take our chances on a helo... - There's 20 minutes of flight time! 803 01:11:23,962 --> 01:11:26,395 Twenty minutes of flight time in those birds. Not more! 804 01:11:26,463 --> 01:11:28,628 There's not enough room for all of us anyway. 805 01:11:28,895 --> 01:11:31,328 We need to form teams and take the aircraft. 806 01:11:31,395 --> 01:11:33,296 But where you gonna go, major? 807 01:11:34,529 --> 01:11:35,896 You can't run from them. 808 01:11:36,596 --> 01:11:39,362 You can't stop them. Your weapons are useless. 809 01:11:40,894 --> 01:11:42,195 We have no idea what they are! 810 01:11:43,062 --> 01:11:45,463 If they come through that door, we're sitting ducks. 811 01:11:45,528 --> 01:11:47,528 We can't stop them! We can't stop them! 812 01:11:52,994 --> 01:11:54,527 Take what we can and go. 813 01:11:58,128 --> 01:11:59,127 I know what they are. 814 01:12:03,361 --> 01:12:04,427 I know what they are. 815 01:12:06,262 --> 01:12:07,360 I know what they are. 816 01:12:11,394 --> 01:12:12,661 We think we're seeing things. 817 01:12:13,426 --> 01:12:16,094 We think it can't be real, but it kills. So, it is real. 818 01:12:16,661 --> 01:12:17,662 It's something. 819 01:12:18,194 --> 01:12:19,594 It's not light, it's not shadow, 820 01:12:19,661 --> 01:12:22,193 or some trick of the mind. Pass through walls, check. 821 01:12:23,526 --> 01:12:25,260 Outside the visible spectrum, check. 822 01:12:26,626 --> 01:12:27,993 Kills to the touch, check. 823 01:12:29,660 --> 01:12:33,094 Comstock. He was under a ceramic bathtub, is that right? 824 01:12:34,427 --> 01:12:36,627 Tank armor. It couldn't pass through tank armor. 825 01:12:37,393 --> 01:12:39,660 M1 Abrams tank armor, that's ceramic plating everywhere. 826 01:12:39,926 --> 01:12:42,894 It cannot pass through ceramic. You know what that means? 827 01:12:43,393 --> 01:12:45,493 It means this stuff isn't natural. 828 01:12:47,061 --> 01:12:48,060 Someone made it. 829 01:12:49,627 --> 01:12:50,926 It's man-made. 830 01:12:52,260 --> 01:12:53,293 Man-made how? 831 01:12:54,292 --> 01:12:59,227 Okay. You have solid, liquid, gas. Lava can turn into rock. 832 01:12:59,293 --> 01:13:02,360 Ice can turn into water. Metals can melt. These are natural states. 833 01:13:02,427 --> 01:13:05,493 But there are unnatural states. Artificial states, man-made states. 834 01:13:07,060 --> 01:13:08,059 Condensate. 835 01:13:09,159 --> 01:13:10,392 Bose-Einstein condensate. 836 01:13:11,059 --> 01:13:14,225 A state of matter that was predicted by Nath Bose and Albert Einstein. 837 01:13:14,292 --> 01:13:18,126 It has some very unusual properties. It can be slowed down by iron filings. 838 01:13:18,193 --> 01:13:21,326 It cannot pass through ceramic, but it can pass through walls. 839 01:13:21,393 --> 01:13:23,891 It's so cold it will kill you instantly on contact. 840 01:13:23,959 --> 01:13:25,992 It can do everything we've been seeing here. 841 01:13:26,059 --> 01:13:29,625 To create Bose-Einstein condensate, you need power, and you need a lot of it. 842 01:13:29,892 --> 01:13:31,525 Masarov. The power plant. 843 01:13:31,593 --> 01:13:33,525 Yes, Masarov. Where they were made. 844 01:13:33,592 --> 01:13:36,592 You said this country was pouring billions into weapons research. 845 01:13:37,360 --> 01:13:38,359 This is a weapon. 846 01:13:38,891 --> 01:13:42,325 - And it was set loose, or it broke loose. - All right, but these things climb. 847 01:13:42,891 --> 01:13:44,891 They're like humans. It looks like a person. 848 01:13:45,359 --> 01:13:47,492 So can marble and clay in the right hands. 849 01:13:47,559 --> 01:13:48,624 And I wanna know why. 850 01:13:48,891 --> 01:13:51,625 Why they look like people. I can't tell you how they did this. 851 01:13:51,892 --> 01:13:54,924 What I can tell you... is that someone made them. 852 01:13:55,391 --> 01:13:58,991 If someone made them, they don't escape the laws of the world. Nothing does. 853 01:13:59,058 --> 01:14:02,091 It shines light on new laws, and that's what we have to learn. 854 01:14:02,158 --> 01:14:04,892 - They have order and structure. - They can be broken down. 855 01:14:05,491 --> 01:14:08,590 Anything can be. It's just energy. And since I know what they are, 856 01:14:08,657 --> 01:14:11,623 - I can build the right weapons. - What kind of weapons? 857 01:14:11,890 --> 01:14:14,424 Plasmic-discharge. They can tear apart the condensate. 858 01:14:15,024 --> 01:14:18,424 - Where will we find weapons like that? - We're gonna build them. 859 01:14:18,491 --> 01:14:21,391 - Build them with what? - Anything we can find in this bunker. 860 01:14:21,458 --> 01:14:23,990 Anything with electronics. Optics, ballistic casings. 861 01:14:24,057 --> 01:14:25,958 All the gear you brought from base. 862 01:14:26,023 --> 01:14:28,524 We can take it all apart, and I can build an arsenal. 863 01:14:28,958 --> 01:14:32,191 And then we can go to Masarov and stop this before it goes any further. 864 01:14:32,258 --> 01:14:35,924 Because if we don't, the condensate will feed on all the energy in its path. 865 01:14:36,358 --> 01:14:37,358 It'll grow exponentially. 866 01:14:38,191 --> 01:14:40,190 There's no limit to how far they can spread. 867 01:14:40,589 --> 01:14:41,958 Unless we stop them. 868 01:14:46,623 --> 01:14:48,923 Let's get this gear inside, guys. Come on. 869 01:14:48,991 --> 01:14:50,123 Let's move! 870 01:14:57,290 --> 01:14:58,556 Same number each side. 871 01:15:00,490 --> 01:15:02,123 All right, let's go, boys! 872 01:15:24,390 --> 01:15:26,289 Any med patches in there? 873 01:15:26,356 --> 01:15:28,089 We got three of them over here. 874 01:15:28,356 --> 01:15:31,956 It's a ground-to-air tracking scope. We can use this. They have good optics. 875 01:15:33,289 --> 01:15:35,889 - Good. This is good. - Two more over there. 876 01:15:36,190 --> 01:15:37,057 See that 305? 877 01:15:37,122 --> 01:15:40,221 Half of these are labeled "defective. " We need a voltage counter. 878 01:15:40,289 --> 01:15:42,889 I want you to start testing these. 879 01:15:45,155 --> 01:15:46,522 All right, open it up. 880 01:15:51,456 --> 01:15:53,056 Get that one open. Pop it. 881 01:15:54,322 --> 01:15:55,521 Is that what I think it is? 882 01:15:56,422 --> 01:15:58,222 We got the lotus from base. 883 01:15:58,288 --> 01:15:59,289 That's badass. 884 01:15:59,889 --> 01:16:02,421 - Looks like a mechanical Rottweiler. - Look at that. 885 01:16:03,055 --> 01:16:04,355 Clyne's making a few changes. 886 01:16:04,421 --> 01:16:07,356 They're taking down a chain hoist and putting up a searchlight. 887 01:16:08,256 --> 01:16:09,256 Déjà vu. 888 01:17:15,153 --> 01:17:18,287 - What does it fire? - It's a focused energy pulse. 889 01:17:19,120 --> 01:17:20,320 If my math is right... 890 01:17:22,353 --> 01:17:24,253 It should break down condensate. 891 01:17:32,586 --> 01:17:33,586 Masarov. 892 01:17:34,586 --> 01:17:37,018 The single largest power plant in the region. 893 01:17:38,020 --> 01:17:41,486 It's where the killings started. If they're man-made, they were made here. 894 01:17:41,552 --> 01:17:43,352 It's less than ten clicks from here. 895 01:17:44,519 --> 01:17:47,653 Our birds can make that, but... it's probably one way. 896 01:17:48,353 --> 01:17:52,118 I've been digging for clues with the civilians. I found intel on Masarov. 897 01:17:52,985 --> 01:17:55,453 It's been retrofitted several times over the last decade 898 01:17:55,653 --> 01:17:56,953 by the central regime. 899 01:17:57,119 --> 01:17:59,252 It's got "weapons research" written all over it. 900 01:17:59,317 --> 01:18:02,018 Okay, you and Clyne need to be embedded to infiltrate. 901 01:18:02,086 --> 01:18:04,618 It's up to the both of you to figure out how to stop this. 902 01:18:05,286 --> 01:18:06,886 We have to create a diversion. 903 01:18:07,419 --> 01:18:10,553 We'll draw them out here so you can infiltrate the structure 904 01:18:10,619 --> 01:18:12,284 and try to find the source. 905 01:18:17,485 --> 01:18:20,418 Clyne's predicting the charge from these will be extremely hot. 906 01:18:20,485 --> 01:18:22,252 Enough to destroy condensate. 907 01:18:22,986 --> 01:18:24,218 We'll find out soon enough. 908 01:18:28,116 --> 01:18:29,118 All right, boys. 909 01:18:30,018 --> 01:18:31,017 This is it. 910 01:18:32,551 --> 01:18:34,051 If you have any last words... 911 01:18:34,918 --> 01:18:35,918 now's the time. 912 01:19:04,017 --> 01:19:05,284 All right, listen up. 913 01:19:06,216 --> 01:19:08,251 You are using untested weapons... 914 01:19:09,551 --> 01:19:13,150 against an enemy that, to this point, has been unstoppable. 915 01:19:13,883 --> 01:19:16,150 Now, you are heading into unknown territory. 916 01:19:16,216 --> 01:19:19,583 And hear me when I say you're gonna see things you will not understand. 917 01:19:20,251 --> 01:19:23,017 Our enemy has spread through the city in a matter of days. 918 01:19:23,517 --> 01:19:25,916 There's no telling how far they will spread... 919 01:19:26,551 --> 01:19:27,616 unless we fight back. 920 01:19:30,150 --> 01:19:34,216 Most men never even come close... to changing the future. 921 01:19:37,451 --> 01:19:38,450 This is the place. 922 01:19:40,550 --> 01:19:42,150 And now is the time. 923 01:19:43,915 --> 01:19:46,883 Make no mistake, you're the last line of defense. 924 01:19:49,250 --> 01:19:52,117 Let's go do what we came here to do. 925 01:20:07,216 --> 01:20:08,449 Let's go, let's go! 926 01:21:00,980 --> 01:21:02,181 One minute. 927 01:21:11,180 --> 01:21:12,449 Thirty seconds. 928 01:21:13,348 --> 01:21:15,114 Spearhead 1, proceed with descent. 929 01:21:25,514 --> 01:21:26,647 All right, let's go. 930 01:21:31,381 --> 01:21:32,380 Here we go. 931 01:22:10,080 --> 01:22:11,079 Let's move! 932 01:22:18,479 --> 01:22:19,946 We have a visual. 933 01:22:20,046 --> 01:22:23,046 Hostile target gathering at 12 o'clock on east end of platform. 934 01:22:24,945 --> 01:22:25,947 Move, move! 935 01:22:34,078 --> 01:22:35,246 We are a go. 936 01:23:29,911 --> 01:23:31,343 I have a confirmed spectral kill. 937 01:23:32,611 --> 01:23:35,044 We're a go. I say again, all units go. 938 01:23:35,110 --> 01:23:37,610 - Let's show them what we've got. - Come on. 939 01:23:37,877 --> 01:23:39,086 - This is it! - Let's do it! 940 01:23:39,111 --> 01:23:40,210 Let's go. Drop. 941 01:23:41,410 --> 01:23:44,044 Copy, Spearhead 1. All units engage. 942 01:23:44,544 --> 01:23:46,663 Spearhead 2 taking north peninsula. 943 01:23:48,143 --> 01:23:50,943 Spearhead 3 beginning descent over south peninsula. 944 01:23:51,609 --> 01:23:53,944 At least a dozen targets coming out. 945 01:23:54,409 --> 01:23:56,277 - Go! Go! - Let's move! 946 01:23:56,344 --> 01:23:59,178 - On me! - All units, you are clear to engage. 947 01:24:00,210 --> 01:24:01,410 - Move in! - Move it! 948 01:24:03,943 --> 01:24:05,077 Lock and load. 949 01:24:05,144 --> 01:24:06,423 - Move out. - Let's move. 950 01:24:07,876 --> 01:24:09,009 Right behind you! 951 01:24:09,076 --> 01:24:10,797 Weapons free! Weapons free! 952 01:24:11,310 --> 01:24:12,444 Let's go. Move up! 953 01:24:14,010 --> 01:24:15,509 - Move! - Come on! 954 01:24:16,177 --> 01:24:19,009 - I said go, go, go! - Move! 955 01:24:23,142 --> 01:24:26,342 Spearhead 2, you're go for infield. Proceed to insertion point. 956 01:24:31,209 --> 01:24:32,409 Go, go, go! 957 01:25:29,174 --> 01:25:30,175 Get down! 958 01:25:46,474 --> 01:25:47,474 Right there. 959 01:25:55,107 --> 01:25:57,574 - Toll! - Go! Go! 960 01:25:58,940 --> 01:26:00,207 Go, go, go! 961 01:26:06,174 --> 01:26:07,873 Go, go, go! 962 01:26:09,574 --> 01:26:12,273 - Somebody get on top! - Down right there! 963 01:26:12,574 --> 01:26:14,640 - We got more incoming! - Keep formation! 964 01:26:14,906 --> 01:26:15,907 Let's move it! 965 01:26:22,174 --> 01:26:23,540 Fight! Fight! 966 01:26:24,272 --> 01:26:25,273 Move! 967 01:26:28,140 --> 01:26:30,341 - Let's go, go, go! - Go, John! 968 01:26:33,273 --> 01:26:35,106 Do we have a sit-rep? Right now. 969 01:26:36,406 --> 01:26:38,873 Clyne, what's the situation down there? 970 01:26:39,372 --> 01:26:41,006 Sessions, we got split up. 971 01:26:41,473 --> 01:26:44,873 - We're still looking for the lab. - We're holding. Don't know how long. 972 01:26:45,340 --> 01:26:48,106 - Do you copy? - Can you hear me? Sessions? 973 01:26:51,539 --> 01:26:52,539 We gotta keep going. 974 01:27:09,871 --> 01:27:11,339 We gotta be close now. 975 01:27:32,205 --> 01:27:33,339 God. 976 01:27:48,138 --> 01:27:49,171 Look over here. 977 01:27:50,071 --> 01:27:51,938 Bose-Einstein condensate. 978 01:28:06,303 --> 01:28:07,470 Look at these x-rays. 979 01:28:11,270 --> 01:28:14,604 They were scanning people. On a molecular level. 980 01:28:23,237 --> 01:28:25,070 And printing them out of condensate. 981 01:28:32,170 --> 01:28:33,303 It's an assembly line. 982 01:28:34,370 --> 01:28:35,536 Like some kind of... 983 01:28:36,537 --> 01:28:38,269 industrial process. 984 01:28:39,036 --> 01:28:40,037 You're right. 985 01:28:42,070 --> 01:28:43,070 It's a weapon. 986 01:29:18,369 --> 01:29:19,402 What happened here? 987 01:29:20,600 --> 01:29:22,368 It looks like a catastrophic failure. 988 01:29:23,168 --> 01:29:24,902 Half the cells are broken and empty. 989 01:29:25,069 --> 01:29:27,335 Some structural failure must have set them free. 990 01:29:27,401 --> 01:29:28,868 Opened up Pandora's Box. 991 01:29:30,001 --> 01:29:31,002 Now what? 992 01:29:33,069 --> 01:29:34,068 Incoming! 993 01:29:48,536 --> 01:29:49,901 Hey! 994 01:29:54,467 --> 01:29:56,034 Hey, 12 o'clock! 995 01:30:00,169 --> 01:30:02,200 - Do it! - They're coming back! 996 01:30:02,267 --> 01:30:04,311 - They're moving! - All eyes on target. 997 01:30:04,335 --> 01:30:07,034 - One of them is reforming. - Bring it down! 998 01:30:28,233 --> 01:30:30,400 "Top research advisers of the central regime. " 999 01:30:31,634 --> 01:30:34,633 This man was trying to stop it. They did lose control. 1000 01:30:36,499 --> 01:30:37,899 Can you translate this? 1001 01:30:44,466 --> 01:30:47,900 It's an emergency shutdown procedure. Half these words I've never seen. 1002 01:30:47,967 --> 01:30:49,134 What about the other half? 1003 01:31:01,000 --> 01:31:03,266 "Decouple... Decouple procedure. 1004 01:31:03,333 --> 01:31:08,465 Disconnect the umbilicals to, uh... interrupt the... neural activity. " 1005 01:31:08,533 --> 01:31:11,933 - Okay. - So, you gotta unlock all these ports. 1006 01:31:12,298 --> 01:31:15,466 And then you gotta pull this bracket here to release all the cables. 1007 01:31:16,166 --> 01:31:17,266 And then? 1008 01:31:18,033 --> 01:31:19,166 That should stop them. 1009 01:31:26,532 --> 01:31:27,533 Take this. 1010 01:32:36,865 --> 01:32:38,596 Come on! Get up! 1011 01:32:41,031 --> 01:32:42,470 Right there! There's more! 1012 01:32:42,997 --> 01:32:43,864 Another one! 1013 01:33:06,430 --> 01:33:07,563 Got it right there! 1014 01:33:13,030 --> 01:33:14,996 - Clyne! - I know! 1015 01:33:40,895 --> 01:33:41,929 What the hell? 1016 01:33:42,395 --> 01:33:44,462 I did them all. Nothing's happening. 1017 01:33:58,994 --> 01:34:03,162 Clyne! Pull the bracket! In the middle! 1018 01:34:08,395 --> 01:34:10,194 No! No! 1019 01:35:43,991 --> 01:35:46,327 - Is it over? - I don't know. 1020 01:36:24,526 --> 01:36:25,557 Can you walk? 1021 01:36:28,424 --> 01:36:29,890 - I'm all right. - Come on. 1022 01:36:30,492 --> 01:36:31,958 We have to find a way out. 1023 01:36:35,958 --> 01:36:37,592 - Do you hear that? - Yeah. 1024 01:36:54,258 --> 01:36:55,257 This is it. 1025 01:37:00,956 --> 01:37:02,858 They weren't just scanning people. 1026 01:37:04,090 --> 01:37:05,290 They're not just printouts. 1027 01:37:06,557 --> 01:37:08,156 This is what's controlling them. 1028 01:37:10,190 --> 01:37:11,590 These are from real corpses. 1029 01:37:12,624 --> 01:37:14,889 Each one is made from a real person. 1030 01:37:16,923 --> 01:37:17,957 They're alive? 1031 01:37:19,091 --> 01:37:20,090 They're not alive. 1032 01:37:23,224 --> 01:37:24,223 They're not dead. 1033 01:37:27,956 --> 01:37:29,956 They're just trapped somewhere in between. 1034 01:37:33,623 --> 01:37:34,624 But they are in pain. 1035 01:37:36,456 --> 01:37:37,457 How do you know? 1036 01:37:38,524 --> 01:37:39,890 This is pain. 1037 01:37:43,055 --> 01:37:44,523 But how do you know they can feel? 1038 01:37:46,088 --> 01:37:47,123 I can't prove it. 1039 01:37:48,956 --> 01:37:49,956 I can't. 1040 01:37:56,089 --> 01:37:58,289 So, maybe there are things science can't answer. 1041 01:38:12,889 --> 01:38:13,888 No. 1042 01:38:14,322 --> 01:38:15,355 Wait, no. 1043 01:38:16,956 --> 01:38:18,422 This is why we came here. 1044 01:38:19,422 --> 01:38:22,355 This is the evidence. This is why you came, remember? 1045 01:38:23,289 --> 01:38:26,088 Remember? So many people have died. You said it. 1046 01:38:26,156 --> 01:38:28,487 - You said, "I wanna know why. " - I know enough. 1047 01:38:30,222 --> 01:38:32,222 You have to think about the bigger picture. 1048 01:38:35,155 --> 01:38:36,155 I am. 1049 01:39:30,486 --> 01:39:31,953 Help them off single file. 1050 01:39:33,121 --> 01:39:34,200 Got more coming in! 1051 01:39:35,186 --> 01:39:36,487 Put them in Unit 5. 1052 01:39:37,420 --> 01:39:39,597 - Over here. Over here. - Watch his neck. 1053 01:39:39,621 --> 01:39:42,454 Yeah. Yeah, I'm okay. 1054 01:39:50,886 --> 01:39:51,927 Give me your hand. 1055 01:39:56,386 --> 01:39:57,386 Right there, sir. 1056 01:39:58,220 --> 01:39:59,219 Welcome back. 1057 01:40:00,552 --> 01:40:01,553 You okay? 1058 01:40:37,885 --> 01:40:38,885 New survey teams. 1059 01:40:39,319 --> 01:40:42,019 They're gonna take Masarov apart piece by piece. 1060 01:40:42,951 --> 01:40:43,952 Measure everything. 1061 01:40:45,518 --> 01:40:47,184 Try to reverse-engineer it. 1062 01:40:48,084 --> 01:40:49,218 Fight over ownership. 1063 01:40:50,519 --> 01:40:54,019 I've been asked if you wanna go back out there. I said I'd ask, but... 1064 01:40:55,084 --> 01:40:56,352 I've seen what I came to see. 1065 01:41:14,383 --> 01:41:15,884 They don't stop, do they? 1066 01:41:16,883 --> 01:41:18,151 I don't think they know how. 1067 01:41:43,151 --> 01:41:45,550 I told you you'd go home to Virginia without unpacking. 1068 01:41:46,450 --> 01:41:47,950 Delta Unit, move out. 1069 01:41:52,050 --> 01:41:53,049 Thank you. 1070 01:42:00,050 --> 01:42:10,050 - RESYNCHED BY Asimov1973-