1
00:00:50,467 --> 00:00:53,001
Acknowledge
when in position, Sergeant Davis.
2
00:00:55,601 --> 00:00:58,366
Dagger Team 1, copy. I keep losing you.
3
00:00:59,299 --> 00:01:02,033
- How long till my backup's here?
- Working on it. Stand by.
4
00:01:07,466 --> 00:01:10,267
Say eight to ten minutes.
Advise you stay put.
5
00:01:11,733 --> 00:01:13,033
I can't wait for backup.
6
00:01:13,399 --> 00:01:14,499
Send them in behind me.
7
00:01:18,199 --> 00:01:20,666
Davis, maintain your position.
They're on their way.
8
00:02:27,298 --> 00:02:30,530
Dagger Team 1, you seeing this?
There's some kind of disturbance here.
9
00:02:30,597 --> 00:02:32,631
Davis, what is that? What are you seeing?
10
00:02:45,530 --> 00:02:46,996
What the hell?
11
00:02:57,564 --> 00:02:58,564
Davis.
12
00:02:59,996 --> 00:03:01,364
Davis, what's your status?
13
00:03:03,664 --> 00:03:04,664
Davis, come in!
14
00:04:09,562 --> 00:04:10,563
Got you.
15
00:04:32,593 --> 00:04:34,727
...gonna get a late start.
16
00:04:34,994 --> 00:04:36,675
Right, well, it's a closed session.
17
00:04:45,294 --> 00:04:47,061
Most of the specs stayed the same...
18
00:04:47,127 --> 00:04:49,994
Dr. Osbourne, call 204. Dr. Osbourne, 204.
19
00:04:53,427 --> 00:04:56,361
They're issuing temporaries
for that R and D, as far as I know.
20
00:04:56,428 --> 00:04:58,227
Is that part of the same badge or...?
21
00:04:58,294 --> 00:04:59,295
I'm pretty sure.
22
00:04:59,327 --> 00:05:00,538
- All right.
- How's it going?
23
00:05:00,561 --> 00:05:01,727
- Hey.
- Hi.
24
00:05:01,993 --> 00:05:04,336
- We'll get everything.
- Marty was already in?
25
00:05:04,360 --> 00:05:05,227
Yeah.
26
00:05:05,293 --> 00:05:07,094
And she's working on that project?
27
00:05:07,160 --> 00:05:09,560
They'll be done in about a week.
I was gonna say...
28
00:05:09,626 --> 00:05:13,527
Don Taylor, report
to Laser Laboratory Building B, Laser Lab.
29
00:05:14,761 --> 00:05:18,060
Okay, I'll take a look.
30
00:05:20,060 --> 00:05:22,021
- Where have you been?
- Solving problems.
31
00:05:22,226 --> 00:05:23,626
You look... dusty.
32
00:05:24,261 --> 00:05:26,027
Sometimes you gotta get dusty, Efrem.
33
00:05:26,493 --> 00:05:27,494
- Test the pulse?
- Yeah.
34
00:05:27,561 --> 00:05:30,260
Went down to the vault,
asked Johnson for some tetracene,
35
00:05:30,326 --> 00:05:32,192
but apparently, we don't store it.
36
00:05:32,260 --> 00:05:34,660
It's outdated and expensive as shit.
37
00:05:35,093 --> 00:05:38,426
It got expensive.
Back in the '90s, it used to be cheap.
38
00:05:39,093 --> 00:05:42,359
So, if you look hard enough...
you can still find some lying around.
39
00:05:43,660 --> 00:05:45,693
You find a street gang
that slings tetracene?
40
00:05:45,760 --> 00:05:48,225
Industrial printer cartridge,
$14.99 back in the day.
41
00:05:48,292 --> 00:05:50,226
- Get me a mount, would you?
- Here you go.
42
00:05:50,293 --> 00:05:51,426
Thank you.
43
00:05:52,292 --> 00:05:55,325
You gonna tell the suits
you're running this on a 20-year-old part?
44
00:05:55,392 --> 00:05:57,093
I'll show them it works and say:
45
00:05:57,160 --> 00:06:00,226
"That's the difference between a prototype
and a production model. "
46
00:06:02,192 --> 00:06:03,192
Okay.
47
00:06:03,725 --> 00:06:05,592
Concavity is spun to zero.
48
00:06:06,525 --> 00:06:08,124
Lens track is hot.
49
00:06:09,660 --> 00:06:11,324
Alignment is keyed in.
50
00:06:12,693 --> 00:06:14,025
You are good to go.
51
00:06:14,992 --> 00:06:16,025
I'll let you call it.
52
00:06:29,559 --> 00:06:33,324
If you think about the applications on
other materials, it could be significant.
53
00:06:33,391 --> 00:06:37,424
Metals, for instance, can be shattered
with very little effort or noise.
54
00:06:38,025 --> 00:06:42,392
Concrete, rubber... they're all vulnerable
to violent temperature changes.
55
00:06:42,459 --> 00:06:47,159
Yeah, this project started
as a request from SEAL Team 6.
56
00:06:47,224 --> 00:06:48,591
After the siege in Rwanda,
57
00:06:48,657 --> 00:06:51,724
they came to us
asking for the capability...
58
00:06:51,991 --> 00:06:54,758
to flash freeze or boil
the enemy's water supply.
59
00:06:55,024 --> 00:06:58,591
Now, this device could have
driven the enemy out.
60
00:06:58,658 --> 00:07:01,324
And you... tried this on living things?
61
00:07:03,757 --> 00:07:08,058
That wasn't our intent here, initially.
62
00:07:09,323 --> 00:07:10,358
We'd like you test it.
63
00:07:11,657 --> 00:07:12,758
Any volunteers?
64
00:07:15,023 --> 00:07:17,391
Well... we'll give it a try.
65
00:07:17,458 --> 00:07:21,190
Gentlemen, why don't we go sit down?
We'll talk over the next steps. All right?
66
00:07:22,023 --> 00:07:23,223
Yeah. Right this way.
67
00:07:29,491 --> 00:07:31,423
What do you want,
a clean conscience?
68
00:07:31,657 --> 00:07:34,056
Test it with a slab of beef
for all I care.
69
00:07:34,122 --> 00:07:37,223
What I want is to use it
for what we originally designed it as.
70
00:07:37,589 --> 00:07:38,590
A deterrent.
71
00:07:39,257 --> 00:07:41,657
Nobody said anything
about microwaving people's lungs.
72
00:07:41,724 --> 00:07:42,723
It's war.
73
00:07:44,090 --> 00:07:45,357
It's the business we're in.
74
00:07:45,423 --> 00:07:47,756
Remember what you sold it to me as
when you hired me?
75
00:07:48,989 --> 00:07:50,122
Defense.
76
00:07:50,189 --> 00:07:52,089
And that's still partially true.
77
00:07:52,490 --> 00:07:53,656
But war is good business.
78
00:07:54,456 --> 00:07:55,690
So is human trafficking.
79
00:07:55,756 --> 00:07:59,389
We work for DARPA, Mark.
We work for the government.
80
00:08:00,256 --> 00:08:02,657
"I don't know what weapons
we'll use in World War III,
81
00:08:02,723 --> 00:08:06,622
- but World War IV will be fought with... "
- "Sticks and stones. " Albert Einstein.
82
00:08:06,689 --> 00:08:09,022
- He worked for the government.
- Mm-hm. That's right.
83
00:08:09,756 --> 00:08:13,122
And if you ask him, I don't think
he thought that was his finest hour.
84
00:08:13,189 --> 00:08:15,689
I'm sure he has feelings about
flash-boiling human flesh.
85
00:08:16,489 --> 00:08:18,988
Ever think about prosthetic limbs
with full sensory feedback?
86
00:08:19,056 --> 00:08:21,755
Ah. Prosthetics... don't win wars.
87
00:08:23,322 --> 00:08:24,322
Did you hear that?
88
00:08:25,089 --> 00:08:26,889
That is the empathetic scientist
in you dying.
89
00:08:26,989 --> 00:08:27,989
Hmm.
90
00:08:28,521 --> 00:08:30,989
Did you brief your guys
on how to operate the ray?
91
00:08:31,356 --> 00:08:32,355
- I did.
- Good.
92
00:08:32,721 --> 00:08:34,121
Then you can start packing.
93
00:08:35,255 --> 00:08:36,389
Can you be more specific?
94
00:08:36,455 --> 00:08:37,456
Mm-hm.
95
00:08:38,488 --> 00:08:40,056
About these goggles.
96
00:08:40,122 --> 00:08:43,455
Your... hyperspectral goggles
97
00:08:43,522 --> 00:08:48,421
being deployed by Special Forces
in Eastern Europe in the Moldovan War.
98
00:08:49,221 --> 00:08:52,521
- I'm aware. I read the field reports.
- No, you have not read this report.
99
00:08:53,055 --> 00:08:56,188
Orland called me personally.
General Orland.
100
00:08:56,255 --> 00:08:59,656
He said things are very...
sensitive down there.
101
00:09:00,688 --> 00:09:04,220
And they're... seeing things.
102
00:09:05,221 --> 00:09:06,987
Okay. Like what?
103
00:09:08,588 --> 00:09:09,587
They won't tell me.
104
00:09:10,487 --> 00:09:14,055
They won't share the video feed.
They won't discuss what they're seeing.
105
00:09:14,120 --> 00:09:17,154
They just want the lead engineer
down there to advise and consult.
106
00:09:18,255 --> 00:09:21,487
Look, you invented these goggles
to keep our guys safe.
107
00:09:22,154 --> 00:09:23,453
Well, now they need your help.
108
00:09:24,288 --> 00:09:25,554
Think of it as defense.
109
00:09:42,187 --> 00:09:43,868
Let me reboot the guidance system.
110
00:09:43,987 --> 00:09:45,948
It's locked tight.
We have to pull it out.
111
00:09:53,187 --> 00:09:54,826
All right, let's go. Move it out.
112
00:10:09,354 --> 00:10:10,686
- Mark Clyne?
- What?
113
00:10:11,352 --> 00:10:13,219
You the guy that designed
the helmet cam?
114
00:10:13,286 --> 00:10:15,986
- Yes. Mark Clyne.
- James Orland. Come with me.
115
00:10:19,986 --> 00:10:21,628
A lot of new boots on the ground here.
116
00:10:21,652 --> 00:10:23,019
The country's in chaos.
117
00:10:23,486 --> 00:10:26,652
The insurgency is mostly remnants
of the military dictatorship
118
00:10:26,718 --> 00:10:29,053
that ran this place
until about two months ago.
119
00:10:29,553 --> 00:10:33,086
And their popular support is primarily
in the north part of the country...
120
00:10:33,153 --> 00:10:35,718
near the Russian border,
and here in the capital.
121
00:10:36,452 --> 00:10:38,552
The problem is
their forces are well-trained.
122
00:10:39,185 --> 00:10:42,053
They're threatening to turn
this whole thing into a civil war.
123
00:10:47,519 --> 00:10:50,352
Moldova. Russians had it, lost it.
124
00:10:51,184 --> 00:10:54,052
It became independent,
but it's struggling internally.
125
00:10:55,118 --> 00:10:57,086
On the one hand, you have an insurgency,
126
00:10:57,419 --> 00:11:00,085
made up of the regime's
former elite soldiers.
127
00:11:00,152 --> 00:11:01,985
They're well-trained and dangerous.
128
00:11:02,185 --> 00:11:04,286
On the other,
you have most of the population,
129
00:11:04,353 --> 00:11:07,684
who are tearing down the regime's flags
and demanding a new government.
130
00:11:07,752 --> 00:11:12,352
Civil unrest, as complicated as it is,
is a business we're familiar with.
131
00:11:12,417 --> 00:11:14,085
We like to think we're good at it.
132
00:11:15,417 --> 00:11:17,118
But this thing your camera found...
133
00:11:18,184 --> 00:11:19,685
it's a whole new piece of business.
134
00:11:27,217 --> 00:11:30,617
I can't send this video to EUCOM.
I'm just afraid they'd think it's a joke.
135
00:11:30,684 --> 00:11:32,325
DOD doesn't have a sense of humor.
136
00:11:32,385 --> 00:11:34,417
Typically not. Hook us up.
137
00:11:37,616 --> 00:11:40,351
I'm sure there's a scientific explanation
for what's on these,
138
00:11:40,416 --> 00:11:41,417
but until you tell me,
139
00:11:41,483 --> 00:11:43,451
I'm not sending it
up the chain of command.
140
00:11:46,317 --> 00:11:47,516
- You done?
- Yes, sir.
141
00:11:47,584 --> 00:11:49,585
- Get out. Seal us in. Wait outside.
- Sir.
142
00:11:54,651 --> 00:11:57,650
Nobody here has been able
to make heads or tails of this.
143
00:11:58,317 --> 00:12:00,550
It's thrown a wrench
into our entire operation
144
00:12:00,616 --> 00:12:03,216
for reasons I'm not at liberty
to discuss with you.
145
00:12:05,383 --> 00:12:07,115
I can tell you we need answers fast.
146
00:12:30,350 --> 00:12:32,582
- Do you mind?
- You spotted that quick.
147
00:12:36,049 --> 00:12:39,749
Five different helmet cams picked up
something similar in the last three weeks.
148
00:12:42,583 --> 00:12:45,750
At first, our signals intelligence tech
wrote it off as interference.
149
00:12:46,449 --> 00:12:47,716
That's not interference.
150
00:12:49,750 --> 00:12:53,049
I don't think you'd fly me
all the way here for interference.
151
00:12:53,749 --> 00:12:55,515
Wanna tell me what you're thinking?
152
00:12:55,582 --> 00:12:57,548
I want you to tell me
what you're thinking.
153
00:12:58,382 --> 00:13:00,682
I don't know what I'm thinking... yet.
154
00:13:01,349 --> 00:13:03,015
But there is an explanation.
155
00:13:06,450 --> 00:13:09,115
That was the first sighting.
Three others just like it.
156
00:13:09,181 --> 00:13:12,515
The last was different.
It involved a member of Delta Force,
157
00:13:12,582 --> 00:13:14,348
that makes it particularly sensitive.
158
00:13:15,115 --> 00:13:16,481
This is Fran Madison with CIA.
159
00:13:17,148 --> 00:13:20,082
What Special Ops does here
is done under CIA covert operations.
160
00:13:20,149 --> 00:13:22,382
You need to sign this
before we go any further.
161
00:13:24,048 --> 00:13:25,714
- What is this?
- It's an SCI oath.
162
00:13:25,981 --> 00:13:29,714
You're acknowledging it's life in prison
if you reveal anything you're told.
163
00:14:05,713 --> 00:14:08,080
- Cue up the Davis file, please.
- Yes, ma'am.
164
00:14:08,546 --> 00:14:11,347
Three days ago
we conducted a raid in mid-city.
165
00:14:12,079 --> 00:14:15,647
Our communications were intermittent,
and a guy got separated from the group...
166
00:14:16,680 --> 00:14:18,380
where he ended up killed in action.
167
00:14:21,013 --> 00:14:22,680
He got closer than anybody.
168
00:14:23,479 --> 00:14:24,480
Too close.
169
00:14:44,480 --> 00:14:48,012
Dagger Team 1, you seeing this?
There's some kind of disturbance here.
170
00:14:49,612 --> 00:14:52,012
Davis, what is that? What are you seeing?
171
00:14:52,313 --> 00:14:53,380
What the hell?
172
00:15:05,079 --> 00:15:06,311
Sergeant Chris Davis.
173
00:15:07,179 --> 00:15:09,645
Three-tour combat vet. Best of the best.
174
00:15:17,245 --> 00:15:20,179
In the last few weeks
we've been finding bodies around the city
175
00:15:20,246 --> 00:15:21,678
that were killed in the same way.
176
00:15:22,579 --> 00:15:25,077
The autopsies defied all explanation.
177
00:15:25,144 --> 00:15:27,111
Their internal organs were frozen
178
00:15:27,178 --> 00:15:30,211
and yet, their skin was burned
and corroded.
179
00:15:30,645 --> 00:15:35,045
The only response from the allied Moldovan
military contact is shock, confusion.
180
00:15:35,311 --> 00:15:36,312
And there's anger.
181
00:15:37,145 --> 00:15:40,710
There's teenagers spray-painting
"genocide aratare" at kill sites.
182
00:15:40,977 --> 00:15:42,111
- Genocide...?
- "Aratare. "
183
00:15:42,178 --> 00:15:44,710
It's a local myth. The ghosts of war.
184
00:15:46,178 --> 00:15:48,678
"As nightmarish as. "
That's the literal translation.
185
00:15:49,179 --> 00:15:51,545
- That's very poetic.
- Well, they're superstitious.
186
00:15:51,611 --> 00:15:53,411
They somehow think...
187
00:15:54,611 --> 00:15:58,144
the horrors of the war have
kicked up something unnatural.
188
00:15:59,110 --> 00:16:01,745
- We hope you have an alternate theory.
- What do you think?
189
00:16:03,045 --> 00:16:05,278
- Think you need a new name for them.
- Beyond that.
190
00:16:06,210 --> 00:16:09,078
- Give me a copy of the data, some time...
- That's not possible.
191
00:16:09,244 --> 00:16:11,177
You want me to figure this out right now?
192
00:16:11,244 --> 00:16:13,486
- We want your assessment.
- I don't have one yet.
193
00:16:13,509 --> 00:16:16,977
Then, I think we have to send our
working theory up the chain of command.
194
00:16:17,044 --> 00:16:19,610
- I don't wanna do that.
- Okay. What is your working theory?
195
00:16:20,177 --> 00:16:23,044
The agency thinks
this is some kind of cloaking technology.
196
00:16:24,378 --> 00:16:26,610
Insurgent soldiers wearing
active camouflage.
197
00:16:26,677 --> 00:16:28,609
In this country? Something that advanced?
198
00:16:28,676 --> 00:16:32,176
CIA knows a few groups in Europe and Asia
could be working on active camouflage.
199
00:16:32,644 --> 00:16:36,378
DARPA's worked on cloaking technology.
We're years away from a prototype.
200
00:16:36,444 --> 00:16:39,710
- Maybe somebody beat you to it.
- DARPA is the leader in the field.
201
00:16:39,976 --> 00:16:41,076
Are you certain of that?
202
00:16:41,609 --> 00:16:44,176
The regime spent heavily
on weapons research.
203
00:16:44,243 --> 00:16:47,643
Corruption, loose legislation.
You're a military lab and want obscurity?
204
00:16:47,709 --> 00:16:50,209
- This is a great place to work and hide.
- Okay.
205
00:16:55,109 --> 00:16:56,643
Let's say it is cloaking technology.
206
00:16:58,208 --> 00:17:01,642
- How do you account for cause of death?
- A shock delivered to the victim.
207
00:17:02,476 --> 00:17:03,676
I think you're reaching.
208
00:17:03,743 --> 00:17:06,043
Our business requires us
to make suppositions.
209
00:17:06,109 --> 00:17:07,975
My business requires us to prove them.
210
00:17:09,177 --> 00:17:12,142
Your technician's job is to find glitches,
so, he sees glitches.
211
00:17:13,142 --> 00:17:15,676
Your job is to find the enemy,
so, you see the enemy.
212
00:17:16,608 --> 00:17:18,742
Locals believe in spirits,
so they see spirits.
213
00:17:19,008 --> 00:17:21,409
Everyone is biased, in one way or another.
214
00:17:22,509 --> 00:17:26,042
So, my answer to you right now is that
we lack data to support any theory.
215
00:17:26,641 --> 00:17:27,643
Okay.
216
00:17:29,975 --> 00:17:32,308
What do you need
to make a more definitive statement?
217
00:17:41,342 --> 00:17:42,675
First, you need a better shot.
218
00:17:42,741 --> 00:17:45,008
That's what I'm looking for,
a better shot.
219
00:17:45,608 --> 00:17:46,642
How?
220
00:17:48,341 --> 00:17:49,608
- Right here, sir.
- That's it.
221
00:17:53,076 --> 00:17:55,608
I brought this from DARPA.
A hyperspectral camera.
222
00:17:55,675 --> 00:17:58,641
A more powerful version of the helmet cams
your guys are using.
223
00:17:58,707 --> 00:18:00,708
It sees deeper into the spectrum of light.
224
00:18:00,975 --> 00:18:03,974
Visible or invisible,
if something's there, this'll pick it up.
225
00:18:04,507 --> 00:18:07,642
Can you mount this thing...
on a Delta vehicle?
226
00:18:07,707 --> 00:18:09,675
- I don't see why not.
- All right, good.
227
00:18:09,742 --> 00:18:11,741
We run missions into the city every day.
228
00:18:12,140 --> 00:18:15,007
I'll put you with our field tech,
tell him how to operate it.
229
00:18:15,073 --> 00:18:17,541
I wouldn't put a tech in between
this camera and myself.
230
00:18:21,241 --> 00:18:22,441
So, you wanna operate it?
231
00:18:23,241 --> 00:18:26,973
If you want that kill shot... you'll need
a fast reaction time out there.
232
00:18:27,306 --> 00:18:29,074
Next mission, you ride with Delta.
233
00:18:29,674 --> 00:18:33,473
They're gonna get you close to this thing.
You get me the kill shot...
234
00:18:34,340 --> 00:18:36,441
you can go home to Virginia
without unpacking.
235
00:18:39,973 --> 00:18:42,006
Got a bad rotor, you gotta swap that out.
236
00:18:43,573 --> 00:18:45,273
Weld it onto the front panel.
237
00:18:52,506 --> 00:18:54,574
Well, well, well. Toll, check that out.
238
00:18:54,640 --> 00:18:57,572
- What's this guy up to, man?
- I don't know.
239
00:18:57,640 --> 00:18:58,972
Believe this guy?
240
00:18:59,040 --> 00:19:00,706
- If it works.
- For real.
241
00:19:03,406 --> 00:19:05,506
Heard you're installing a camera
on our truck.
242
00:19:05,573 --> 00:19:07,974
Which was fine
until you ripped out that 50 cal.
243
00:19:08,040 --> 00:19:10,041
You're taking down a gun
to put up a camera?
244
00:19:10,506 --> 00:19:12,572
It's the only place large enough
to mount it.
245
00:19:13,540 --> 00:19:16,506
You guys get that, right?
I know it sounds like a terrible idea.
246
00:19:17,205 --> 00:19:21,306
We prefer to dance with who brung us...
Dr. Clyne. You get that, right?
247
00:19:21,372 --> 00:19:23,605
"Dance with who brung you"?
No, actually, I don't.
248
00:19:26,540 --> 00:19:28,973
This truck has saved our lives,
many times.
249
00:19:29,240 --> 00:19:30,239
I understand.
250
00:19:30,672 --> 00:19:33,172
You guys know Dr. Clyne's team
built that truck?
251
00:19:34,505 --> 00:19:36,073
Clyne works over at DARPA.
252
00:19:37,639 --> 00:19:41,572
I've worked closely with his group.
Been to their facilities in Virginia.
253
00:19:42,106 --> 00:19:45,040
- Good to see you, Dr. Clyne.
- Good to see you, Captain Cabrera.
254
00:19:45,105 --> 00:19:48,339
They retrofitted these trucks
with tougher, lighter weight armor.
255
00:19:48,405 --> 00:19:51,338
They designed the mechanical loaders
that do the heavy lifting,
256
00:19:51,405 --> 00:19:53,572
so you boys don't strain yourselves
too hard.
257
00:19:54,238 --> 00:19:55,706
Matter of fact, Dr. Clyne himself
258
00:19:56,172 --> 00:19:59,038
developed the thin weight Kevlar
body stocking that literally...
259
00:20:00,304 --> 00:20:01,305
Protects your balls.
260
00:20:02,271 --> 00:20:06,372
So, I would think there'd be nothing
but goodwill in this group for Dr. Clyne.
261
00:20:08,705 --> 00:20:11,572
- Major Sessions.
- Captain, have your men fall back.
262
00:20:12,605 --> 00:20:14,738
- Get back to it.
- Get her done.
263
00:20:15,004 --> 00:20:15,704
This is Dr. Clyne.
264
00:20:15,971 --> 00:20:18,671
He's worked with us eight or ten times
over the last five years.
265
00:20:19,538 --> 00:20:21,438
You ever go out with the assault team?
266
00:20:22,438 --> 00:20:23,439
No, sir.
267
00:20:24,104 --> 00:20:25,138
He's a good man, major.
268
00:20:25,205 --> 00:20:28,470
That's great. I'm just not a fan
of taking tourists on combat missions.
269
00:20:28,737 --> 00:20:29,971
Sir, I'm not a tourist.
270
00:20:30,304 --> 00:20:32,603
If you're not carrying an M4,
you're a tourist.
271
00:20:32,671 --> 00:20:34,170
I'll carry one, if you'd like.
272
00:20:34,238 --> 00:20:35,971
We gotta get Dr. Clyne out in the field
273
00:20:36,037 --> 00:20:38,271
to track the target force
and get a kill shot.
274
00:20:38,337 --> 00:20:40,371
How long before
this equipment's operational?
275
00:20:40,738 --> 00:20:41,738
A few hours.
276
00:20:42,104 --> 00:20:44,070
- Is it gonna work?
- If we get close enough.
277
00:20:45,269 --> 00:20:48,971
Let me tell you something.
Sergeant Davis... he got close enough.
278
00:20:50,437 --> 00:20:52,103
That's the best Delta that we had.
279
00:20:53,603 --> 00:20:56,470
Make sure your equipment
is top-notch this time.
280
00:21:04,736 --> 00:21:06,436
- They were like brothers.
- I get it.
281
00:21:07,270 --> 00:21:08,370
Okay.
282
00:21:12,537 --> 00:21:13,403
Evening, doc.
283
00:21:28,337 --> 00:21:30,235
Hear you two hit it off bigtime.
284
00:21:33,636 --> 00:21:38,136
- She can come off a bit intense.
- Yeah. So can you.
285
00:21:38,202 --> 00:21:40,002
I'm just here to find this thing.
286
00:21:40,069 --> 00:21:42,270
You're willing to go on
a combat mission to find it.
287
00:21:45,036 --> 00:21:46,201
She is, too.
288
00:21:47,469 --> 00:21:49,535
She's under a lot of pressure from D.C.
289
00:21:49,601 --> 00:21:52,201
They want an answer
and it's her job to give them one.
290
00:21:52,336 --> 00:21:54,136
Saw your names on a mission roster.
291
00:21:55,002 --> 00:21:57,236
I knew this was a top priority...
292
00:21:58,702 --> 00:22:00,368
but for them to embed you both...
293
00:22:03,602 --> 00:22:05,468
Well, you don't have to worry about me.
294
00:22:06,136 --> 00:22:09,302
I'm not worried about you, doc.
I'm worried about it.
295
00:22:11,301 --> 00:22:13,435
She's hoping it's cloaking technology.
296
00:22:15,100 --> 00:22:16,235
What do you think it is?
297
00:22:18,200 --> 00:22:19,735
Something no one's thought of yet.
298
00:22:24,701 --> 00:22:26,702
Gentlemen, yesterday at 1800 hours,
299
00:22:26,968 --> 00:22:29,700
Utah Team left here on a recon mission
to Durlesti,
300
00:22:29,967 --> 00:22:31,567
when they were engaged by insurgents.
301
00:22:31,635 --> 00:22:34,602
We managed to hear most
of their chatter during the firefight,
302
00:22:34,668 --> 00:22:36,068
but come were unreliable.
303
00:22:36,534 --> 00:22:39,268
Target is a five-story
apartment building here.
304
00:22:40,201 --> 00:22:43,401
We think what's left of Utah Team
is being held on the fourth floor,
305
00:22:43,567 --> 00:22:45,234
in the northwest corner apartment.
306
00:22:45,300 --> 00:22:47,634
We're gonna be knee-deep
in an insurgent-held area.
307
00:22:48,334 --> 00:22:49,699
So, we should expect a fight.
308
00:22:50,499 --> 00:22:51,501
One last thing.
309
00:22:53,200 --> 00:22:55,967
Before our guys were grabbed,
they radioed in that they saw
310
00:22:56,035 --> 00:22:58,034
what we're calling
hyperspectral anomalies.
311
00:22:58,601 --> 00:23:02,067
Your mission is a quick extraction.
You get our guys and you get out.
312
00:23:02,566 --> 00:23:06,534
However, if engaged,
neutralize the anomalies in the area.
313
00:23:06,601 --> 00:23:07,600
Neutralize them?
314
00:23:10,100 --> 00:23:12,567
- How?
- Yeah, what are we dealing with here?
315
00:23:12,634 --> 00:23:16,200
We believe these are enemy soldiers
in advanced electronic camouflage.
316
00:23:16,266 --> 00:23:19,534
- So, be surgical when you fire.
- If we don't really know what they are...
317
00:23:19,600 --> 00:23:22,234
Excuse me?
Would you like to add something?
318
00:23:24,367 --> 00:23:26,235
If they are wearing cloaking technology,
319
00:23:26,300 --> 00:23:29,100
you need to bring it back
as intact as possible.
320
00:23:29,168 --> 00:23:31,666
Dr. Clyne and Agent Madison
will be on mission with you.
321
00:23:32,499 --> 00:23:35,133
Dr. Clyne will be monitoring
your helmet-cam feeds
322
00:23:35,198 --> 00:23:37,167
from the second MRAP vehicle
in the convoy.
323
00:23:38,166 --> 00:23:41,166
Major Sessions will lead Dagger Team 1
to do the extraction.
324
00:23:42,434 --> 00:23:44,166
Stay on come. Get your gear.
325
00:23:47,133 --> 00:23:49,598
- Partner, let's go.
- AJ, front and center.
326
00:23:50,233 --> 00:23:52,233
Weapons check, Billy.
327
00:23:53,166 --> 00:23:54,233
You got it.
328
00:24:28,665 --> 00:24:30,533
Our ride not smooth enough for you?
329
00:24:30,599 --> 00:24:32,364
And you call yourself hard-ass.
330
00:24:32,431 --> 00:24:34,698
They really need
to repave these roads, man.
331
00:25:01,097 --> 00:25:03,497
All right, guys,
we're coming into the abandoned zone.
332
00:25:03,664 --> 00:25:05,997
Expect a heavy insurgent presence.
333
00:26:47,661 --> 00:26:48,661
Okay.
334
00:27:26,028 --> 00:27:27,707
I've got an insurgent body here.
335
00:27:36,127 --> 00:27:39,460
I got Agopia from Utah Team.
Confirmed KIA.
336
00:27:39,961 --> 00:27:43,460
None of these guys appear to have taken
any rounds. No entry or exit wounds.
337
00:27:45,228 --> 00:27:47,527
Alessio here. Moving to the fifth floor.
338
00:27:59,460 --> 00:28:01,960
- We got movement.
- Toll, check your 2 o'clock.
339
00:28:10,192 --> 00:28:11,460
Where? We don't see anything.
340
00:28:11,527 --> 00:28:14,027
- That's it. Right there.
- You're right on top of it.
341
00:28:14,093 --> 00:28:17,028
It's a motion signature.
There's something under that tub.
342
00:28:25,259 --> 00:28:28,292
Lewis, the tub.
I want you to flip over the tub.
343
00:28:33,692 --> 00:28:36,726
- Toll, I want you on what's underneath.
- I'm on it.
344
00:28:40,725 --> 00:28:44,359
One, two, three.
345
00:28:50,525 --> 00:28:53,158
We have Comstock alive and conscious.
346
00:28:53,225 --> 00:28:56,258
Repeat. We have Sergeant Comstock
from Utah Team.
347
00:29:02,459 --> 00:29:03,526
Hey, buddy.
348
00:29:05,358 --> 00:29:07,657
- Where's the rest of your team?
- They're upstairs.
349
00:29:08,691 --> 00:29:11,158
But they're all gone.
Got under their skin.
350
00:29:11,357 --> 00:29:13,291
- What got under their skin...?
- I saw it.
351
00:29:14,525 --> 00:29:15,658
- But...?
- Blanket.
352
00:29:17,025 --> 00:29:18,225
Like a frozen blanket.
353
00:29:19,025 --> 00:29:22,490
- Okay, where is the rest of Utah?
- Oh, they're dead.
354
00:29:24,057 --> 00:29:25,991
Yeah, they're all dead.
355
00:29:27,691 --> 00:29:28,691
We're all dead.
356
00:29:29,558 --> 00:29:32,457
- Where are the bodies?
- I told you, they're on the top floor.
357
00:30:07,423 --> 00:30:08,656
Oh, you haven't seen it.
358
00:30:10,257 --> 00:30:13,156
I've seen it.
You know I believe in God, John.
359
00:30:14,389 --> 00:30:16,089
This is the opposite of God.
360
00:30:27,988 --> 00:30:30,223
Wait. Who's this?
Can you tell him to turn back?
361
00:30:30,289 --> 00:30:32,623
McFadden, turn back.
Give us a view of that room.
362
00:30:33,489 --> 00:30:35,529
Nothing's there.
I'm standing right here.
363
00:30:35,555 --> 00:30:39,123
Mac, we're both staring right at it.
It's in the middle of your view port.
364
00:30:39,589 --> 00:30:41,955
What? That? It's a smear.
365
00:30:42,456 --> 00:30:44,223
Probably these piece-of-shit goggles.
366
00:30:45,955 --> 00:30:49,256
- No, no, no. Tell him to put them back on.
- Mac, put the goggles back on.
367
00:30:50,156 --> 00:30:51,322
Mac, do it now.
368
00:30:57,356 --> 00:30:59,155
- What the...?
- Take the shot.
369
00:31:02,423 --> 00:31:03,623
They went right through it.
370
00:31:03,689 --> 00:31:05,256
- Did he miss?
- He doesn't miss.
371
00:31:12,954 --> 00:31:14,955
Major Sessions, we have a KIA.
McFadden.
372
00:31:15,422 --> 00:31:18,355
A hyperspectral target is
on the fifth floor, northwest corner.
373
00:31:18,422 --> 00:31:20,055
Switch to heavy rounds or 203s.
374
00:31:20,123 --> 00:31:22,354
Whatever you have to do
to bring this thing down.
375
00:31:38,221 --> 00:31:39,221
Tell them to pull out.
376
00:31:46,187 --> 00:31:47,187
There!
377
00:31:59,453 --> 00:32:00,686
Get everyone out now!
378
00:32:00,953 --> 00:32:03,953
- Tell them to pull out now.
- No, we're not leaving empty-handed.
379
00:32:04,021 --> 00:32:05,721
I guarantee you're leaving empty-handed.
380
00:32:07,153 --> 00:32:08,153
Come on!
381
00:32:10,186 --> 00:32:11,186
Grenade!
382
00:32:12,686 --> 00:32:14,386
- We need support!
- Get out.
383
00:32:14,453 --> 00:32:17,387
All units evacuate now.
Let's go. Get back to the truck.
384
00:32:25,720 --> 00:32:29,620
This room right here.
We can still grab him. Let's go! Move!
385
00:32:29,686 --> 00:32:31,686
Let's go, let's go, let's go.
386
00:32:31,953 --> 00:32:33,120
Go!
387
00:32:33,187 --> 00:32:35,320
Here. Here, Jim.
Hold on. Here.
388
00:32:37,620 --> 00:32:41,019
Evacuating via south face!
I got Talbot, Comstock, Riedel and Shaire.
389
00:32:41,086 --> 00:32:42,252
Five men down!
390
00:32:45,452 --> 00:32:48,986
We gotta travel together
and we gotta stay tight. Can you do that?
391
00:32:54,652 --> 00:32:57,053
Oh, Jesus. Go!
392
00:33:00,152 --> 00:33:01,719
Come on. Come on.
393
00:33:02,352 --> 00:33:03,986
Move. Move, move.
394
00:33:27,084 --> 00:33:28,285
You got him? Let's go.
395
00:33:51,251 --> 00:33:52,251
Get out of the way.
396
00:33:53,584 --> 00:33:54,617
Where?
397
00:33:55,150 --> 00:33:56,418
- Right there!
- Where is it?
398
00:33:56,484 --> 00:33:57,684
In front.
399
00:34:02,684 --> 00:34:03,951
We gotta get in. Move.
400
00:34:05,418 --> 00:34:06,451
- Help him in.
- Come on!
401
00:34:06,518 --> 00:34:07,651
- Get in here!
- In you go.
402
00:34:22,717 --> 00:34:23,717
No.
403
00:34:24,317 --> 00:34:25,550
No.
404
00:34:44,383 --> 00:34:45,250
Go, go!
405
00:34:45,317 --> 00:34:46,682
- Move!
- Get in.
406
00:34:46,949 --> 00:34:48,050
- Hey!
- Go, go!
407
00:34:49,282 --> 00:34:50,316
We're in! Go!
408
00:34:59,149 --> 00:35:01,282
Hold on, where's Cabrera?
Where's the captain?
409
00:35:01,349 --> 00:35:02,682
Talk to me. Did you see him?
410
00:35:02,949 --> 00:35:05,117
- Come on, talk to me, man.
- I saw him die.
411
00:35:05,516 --> 00:35:06,983
- What?
- I saw him die.
412
00:35:11,349 --> 00:35:12,615
- I'm going home.
- Yeah.
413
00:35:12,682 --> 00:35:14,649
- I'm going home.
- Hey, hey, hey. It's okay.
414
00:35:14,716 --> 00:35:15,948
Look at me. Look at me.
415
00:35:17,282 --> 00:35:19,249
- Did you see it?
- Yeah.
416
00:35:21,016 --> 00:35:24,548
- You saw it. How close did you get?
- I was in a room with it for hours.
417
00:35:27,315 --> 00:35:28,348
That tub saved my life.
418
00:35:31,648 --> 00:35:32,649
I could feel it.
419
00:35:35,950 --> 00:35:37,016
- Okay.
- I could feel it.
420
00:35:40,048 --> 00:35:41,447
Land mines! Hold on!
421
00:36:25,147 --> 00:36:27,347
Hey, buddy, look at me. No, no, no.
422
00:36:29,513 --> 00:36:30,515
Shit.
423
00:36:32,947 --> 00:36:33,981
Open the door.
424
00:36:37,514 --> 00:36:38,515
Yeah.
425
00:36:39,647 --> 00:36:42,113
- Come on. Now, move.
- Come on.
426
00:36:48,214 --> 00:36:49,448
Both drivers are dead.
427
00:36:50,280 --> 00:36:53,347
Archer Lima 2. Hit a land mine.
428
00:36:53,414 --> 00:36:55,047
Both vehicles destroyed.
429
00:36:56,579 --> 00:36:57,579
We are...
430
00:36:59,080 --> 00:37:02,046
three clicks southeast of target building.
431
00:37:03,946 --> 00:37:05,868
We are losing your transmission.
432
00:37:05,980 --> 00:37:07,213
Your transponders are down.
433
00:37:07,279 --> 00:37:09,613
No shit.
Our vehicles were just blown to hell.
434
00:37:09,679 --> 00:37:10,945
We need to find cover.
435
00:37:11,445 --> 00:37:14,545
- I can't hear what you're saying.
- Clyne, leave the camera.
436
00:37:16,012 --> 00:37:17,379
Come on, Clyne.
437
00:37:25,313 --> 00:37:26,312
Go, go, go.
438
00:37:30,045 --> 00:37:31,046
Move, move.
439
00:37:36,546 --> 00:37:37,546
Cover.
440
00:37:38,379 --> 00:37:40,045
- Let's go.
- Get up, get up.
441
00:37:40,479 --> 00:37:41,478
Come on.
442
00:37:41,512 --> 00:37:43,077
Go, go, go.
443
00:37:44,412 --> 00:37:45,545
Where you been?
444
00:37:47,112 --> 00:37:48,245
Clear.
445
00:37:48,712 --> 00:37:49,712
Who's injured?
446
00:37:50,179 --> 00:37:52,078
- Diaz?
- I think my ankle's broke.
447
00:37:53,412 --> 00:37:56,444
We need an airlift.
I can't get a signal to base. Keep trying.
448
00:37:56,512 --> 00:37:58,245
Com.
Get over here. Get over here.
449
00:37:58,311 --> 00:37:59,311
Yeah.
450
00:38:01,612 --> 00:38:03,545
Archer Lima 2. Archer Lima 2.
451
00:38:04,545 --> 00:38:06,445
This is Dagger Team 1, over.
452
00:38:07,345 --> 00:38:08,511
I'm good. I'm good.
453
00:38:09,512 --> 00:38:11,277
Can they get in that way?
454
00:38:13,277 --> 00:38:14,277
You all right?
455
00:38:14,344 --> 00:38:16,344
Archer Lima 2, this is Dagger Team 1.
456
00:38:16,411 --> 00:38:17,577
Do you copy? Over.
457
00:38:20,577 --> 00:38:24,244
Archer Lima 2, this is Dagger Team 1.
Do you copy? Over.
458
00:38:26,112 --> 00:38:27,311
Hey.
459
00:38:29,044 --> 00:38:31,611
- How you doing? You're bleeding.
- Hmm?
460
00:38:36,611 --> 00:38:37,611
Okay.
461
00:38:38,644 --> 00:38:39,677
You hit your head.
462
00:38:41,043 --> 00:38:42,044
You hit your head.
463
00:38:44,711 --> 00:38:45,711
Did you black out?
464
00:38:48,211 --> 00:38:49,244
Yeah, I guess so.
465
00:38:51,277 --> 00:38:52,277
Major.
466
00:38:55,710 --> 00:38:57,643
- She hit her head pretty bad.
- Let me see.
467
00:39:00,075 --> 00:39:00,977
Pupils are huge.
468
00:39:01,043 --> 00:39:03,009
Sir, I'm sending
but they're not receiving.
469
00:39:03,076 --> 00:39:06,010
I'm hearing a click back
as soon as I sign over, but no answer.
470
00:39:06,076 --> 00:39:06,944
Keep trying.
471
00:39:07,010 --> 00:39:08,943
She's in shock. Keep an eye on her.
472
00:39:09,343 --> 00:39:12,043
Archer Lima 2,
this is Dagger Team 1. Do you copy? Over.
473
00:39:12,142 --> 00:39:13,176
...over there.
474
00:39:13,276 --> 00:39:14,576
- Thanks.
- Yeah.
475
00:39:15,143 --> 00:39:17,310
Where's everyone else?
Where's the rest of Utah?
476
00:39:18,275 --> 00:39:20,543
I'm Sergeant Chen. I was with Utah.
477
00:39:21,676 --> 00:39:25,710
We were the second team in last night.
There was eight of us.
478
00:39:28,575 --> 00:39:32,175
- Do you have confirmed KIAs for Utah?
- Well, I can tell you this much.
479
00:39:32,710 --> 00:39:35,510
Sergeant Comstock won't be
on your Christmas card this year.
480
00:39:36,176 --> 00:39:38,609
- You saw insurgents kill Comstock?
- Insurgents?
481
00:39:38,976 --> 00:39:40,076
Is this guy for real?
482
00:39:41,976 --> 00:39:44,475
- What rock were you under?
- I was the radio operator.
483
00:39:44,709 --> 00:39:47,375
We lost come.
I was stuck in the truck the whole night.
484
00:39:47,441 --> 00:39:50,175
- I never saw the active camouflage.
- Active camouflage?
485
00:39:50,242 --> 00:39:52,575
Even if there was a such thing,
and there's not...
486
00:39:54,242 --> 00:39:57,109
how does a human wearing active camouflage
walk through walls?
487
00:39:57,175 --> 00:39:59,608
Or through three mags
of armor-piercing ammo?
488
00:39:59,674 --> 00:40:02,075
I saw Pat pump 150 rounds at one of them.
489
00:40:03,441 --> 00:40:05,409
This thing's killed
at least 19 of our men.
490
00:40:07,109 --> 00:40:08,942
And we have no idea what it is.
491
00:40:15,109 --> 00:40:16,108
Clyne.
492
00:40:18,941 --> 00:40:19,941
You saw it.
493
00:40:21,075 --> 00:40:22,074
What was it?
494
00:40:23,575 --> 00:40:24,574
Human.
495
00:40:27,242 --> 00:40:28,274
Had a human form.
496
00:40:30,041 --> 00:40:31,508
It looked at me, it was conscious.
497
00:40:35,574 --> 00:40:36,574
Like a person.
498
00:40:41,674 --> 00:40:44,107
Is there anything that explains
what you saw?
499
00:40:45,373 --> 00:40:46,374
No.
500
00:40:48,540 --> 00:40:51,340
Let's pull together
all the functional goggles that we have.
501
00:40:51,573 --> 00:40:55,508
- My goggles were wasted in the crash, sir.
- Yeah. Mine, too. They're trashed.
502
00:40:55,574 --> 00:40:58,073
Forget the goggles.
We can't recharge them anyway.
503
00:40:58,673 --> 00:40:59,708
So, what do we do?
504
00:41:00,707 --> 00:41:02,308
How are we supposed to see them?
505
00:41:02,540 --> 00:41:04,273
Maybe that camera can still help us.
506
00:41:06,940 --> 00:41:10,073
If we get to an elevated position,
we'd have a better vantage point.
507
00:41:10,140 --> 00:41:11,140
Help me with this?
508
00:41:12,641 --> 00:41:14,940
Let's go. Let's move out. Move.
509
00:41:43,640 --> 00:41:44,972
They're everywhere.
510
00:41:46,639 --> 00:41:48,372
Something's stopping them.
511
00:41:58,373 --> 00:42:00,272
Some sort of black sand.
512
00:42:01,239 --> 00:42:02,671
I fell in that sand.
513
00:42:03,505 --> 00:42:06,273
- I had to... pick it out of my hand.
- Let me see it.
514
00:42:10,172 --> 00:42:13,040
- Little, sharp pieces of metal.
- They're iron filings.
515
00:42:14,272 --> 00:42:15,972
- It's pure iron.
- Yeah.
516
00:42:16,438 --> 00:42:20,005
And there's a trail of it...
all the way around the building.
517
00:42:26,605 --> 00:42:28,706
It's a barrier. Someone put it there.
518
00:42:32,005 --> 00:42:33,205
I don't think we're alone.
519
00:42:33,938 --> 00:42:35,571
Let's stack up and sweep upstairs.
520
00:42:40,138 --> 00:42:41,139
Point and shoot?
521
00:42:41,971 --> 00:42:43,105
Point and shoot.
522
00:43:52,669 --> 00:43:53,669
Breach! Breach!
523
00:44:04,068 --> 00:44:06,035
- I've got kids.
- Clear.
524
00:44:06,103 --> 00:44:07,368
- Clear.
- All clear.
525
00:44:09,036 --> 00:44:10,436
Tell them to take the long wall.
526
00:44:19,368 --> 00:44:22,102
Ask them where they got this,
and who else is here.
527
00:44:27,468 --> 00:44:31,069
Ask them if there's anyone else
in the factory, and do they have guns.
528
00:44:43,569 --> 00:44:45,535
She says they're here alone.
529
00:44:46,268 --> 00:44:48,401
Only that one gun. No soldiers are here.
530
00:44:49,535 --> 00:44:51,634
- No one at all.
- Major Sessions.
531
00:44:57,234 --> 00:45:00,035
- What's the problem?
- This factory has a transmission tower.
532
00:45:00,267 --> 00:45:01,467
It puts out a huge signal.
533
00:45:02,335 --> 00:45:03,367
So, what's the problem?
534
00:45:04,000 --> 00:45:06,534
Everyone within 20 miles will hear
our conversation with base.
535
00:45:07,401 --> 00:45:09,634
Any insurgent radio will pick up
our transmission.
536
00:45:11,101 --> 00:45:14,034
Insurgents are the least of your worries.
537
00:45:14,101 --> 00:45:16,302
Connect me to General Orland
as soon as possible.
538
00:45:19,034 --> 00:45:21,967
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is Dagger Team. Do you copy?
539
00:45:26,300 --> 00:45:29,267
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is Dagger Team. Do you copy?
540
00:45:33,233 --> 00:45:36,965
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is Dagger Team. Do you copy?
541
00:45:51,033 --> 00:45:52,514
You guys are our new recruits.
542
00:45:53,500 --> 00:45:56,033
And believe me... we could use the help.
543
00:46:05,532 --> 00:46:07,532
Come on, tough guy. Show me what you got.
544
00:46:11,265 --> 00:46:12,966
Hey, I need to ask you something.
545
00:46:13,700 --> 00:46:18,198
Was it your idea...
to put the barrier... outside?
546
00:46:21,032 --> 00:46:23,365
Their father. Their father knew.
547
00:46:24,032 --> 00:46:28,533
Their father rolled open barrels
of the iron shavings around the building.
548
00:46:29,565 --> 00:46:30,666
He saved their lives.
549
00:46:33,298 --> 00:46:34,698
What happened to your father?
550
00:46:36,299 --> 00:46:38,499
You're a little scrapper,
aren't you?
551
00:46:42,566 --> 00:46:44,599
Hey, buddy, you all right?
Come on, get up.
552
00:46:47,532 --> 00:46:48,532
What are you doing?
553
00:47:01,199 --> 00:47:02,198
Are you a ghost?
554
00:47:02,265 --> 00:47:03,330
Mm.
555
00:47:03,398 --> 00:47:04,331
Aratare.
556
00:47:06,463 --> 00:47:09,164
- He says, "Don't say that word. "
- Ask him what they are.
557
00:47:11,498 --> 00:47:12,498
Lost souls.
558
00:47:13,398 --> 00:47:14,399
Souls of the dead.
559
00:47:16,632 --> 00:47:20,564
They're trapped between life and death,
and they can't find peace.
560
00:47:22,463 --> 00:47:23,631
How's that happen?
561
00:47:27,164 --> 00:47:28,198
He says, "War. "
562
00:47:37,630 --> 00:47:38,629
Come on.
563
00:47:43,298 --> 00:47:45,264
If their father put down
the iron shavings,
564
00:47:45,331 --> 00:47:47,597
he knows more about these things
than any of us do.
565
00:47:48,564 --> 00:47:50,030
Ask her where her father is.
566
00:48:24,629 --> 00:48:26,662
Her brother, Bogdan, doesn't know.
567
00:48:27,329 --> 00:48:28,929
He thinks he went to get help.
568
00:48:31,229 --> 00:48:33,663
He died outside,
when he was making the barrier.
569
00:48:34,496 --> 00:48:36,028
She had to bring him in here.
570
00:48:36,996 --> 00:48:37,995
I'm so sorry.
571
00:48:41,129 --> 00:48:43,097
- Okay?
- Yeah.
572
00:48:50,196 --> 00:48:51,395
Ceramic tile.
573
00:48:53,695 --> 00:48:57,195
Ask her how her father knew about
the iron filings stopping the Aratare.
574
00:48:57,961 --> 00:49:01,095
- What else did he know about them?
- She doesn't know.
575
00:49:06,228 --> 00:49:07,228
"Masarov. "
576
00:49:08,329 --> 00:49:10,228
- What is Masarov?
- It's a place.
577
00:49:10,295 --> 00:49:11,661
It's a district up the river.
578
00:49:14,428 --> 00:49:15,529
It's where it all began.
579
00:49:18,562 --> 00:49:20,960
It's where the Aratare killings started.
580
00:49:21,595 --> 00:49:22,594
Aratare.
581
00:49:25,528 --> 00:49:27,460
I'm saying we land the helos right here.
582
00:49:27,529 --> 00:49:30,261
Extract us from this roof
and get us the hell out of here.
583
00:49:30,327 --> 00:49:34,096
There are power lines everywhere.
The helos would have to fly low and slow.
584
00:49:34,161 --> 00:49:36,294
Easy pickings
for a teenager with a rocket.
585
00:49:36,960 --> 00:49:39,094
Can you get me up to speed?
You spoke with base?
586
00:49:39,161 --> 00:49:42,060
Yeah. The general's sending in helos
to come get us,
587
00:49:42,528 --> 00:49:45,661
and tanks to secure the landing zone
in an open plaza
588
00:49:45,928 --> 00:49:49,627
- about half a mile from here, at dawn.
- That's a long way on foot.
589
00:49:50,528 --> 00:49:53,227
You think we can make it a half a mile?
With kids?
590
00:49:53,295 --> 00:49:56,595
We don't have an option. Okay?
All the roads are either blocked or mined.
591
00:49:56,661 --> 00:49:58,660
And since we used the tower
to talk to base,
592
00:49:58,927 --> 00:50:01,195
everyone knows where we are.
We gotta move out.
593
00:50:01,260 --> 00:50:04,495
You wanna go running around
with those things roaming the streets?
594
00:50:04,560 --> 00:50:06,460
Even though we have no way to fight them?
595
00:50:06,527 --> 00:50:08,927
Better than waiting for them
to find a way in.
596
00:50:08,993 --> 00:50:11,833
The only reason we're
still alive is that barricade out there.
597
00:50:11,926 --> 00:50:14,560
Eventually they're gonna get through.
It's just a matter of time.
598
00:50:14,627 --> 00:50:17,093
- Wait.
- We have to take our chances.
599
00:50:17,160 --> 00:50:19,260
- This is the best plan that we have.
- Major.
600
00:50:20,060 --> 00:50:22,926
What if I said I can improve our chances
of making that plaza?
601
00:50:22,993 --> 00:50:24,992
- I'm listening.
- Take a look around you.
602
00:50:25,059 --> 00:50:29,194
Everything in this building...
is filled with this.
603
00:50:30,059 --> 00:50:31,059
Iron dust.
604
00:50:32,594 --> 00:50:34,927
And the iron stops the hyperspectrals.
605
00:50:34,994 --> 00:50:37,026
Exactly. Weaponize it.
606
00:50:37,525 --> 00:50:39,626
- Dirty bombs.
- Best idea I've heard all night.
607
00:50:40,458 --> 00:50:41,693
Let's collect the grenades.
608
00:51:18,525 --> 00:51:19,559
Clyne.
609
00:51:20,092 --> 00:51:21,657
I need you to be our eyes out there.
610
00:51:21,924 --> 00:51:24,492
- Can you haul that camera on foot?
- I've got a better idea.
611
00:51:25,958 --> 00:51:28,624
This camera already projects
the right wavelength of UV light.
612
00:51:29,658 --> 00:51:33,592
If I can turn it inside out, by reversing
the polarity of some of the components,
613
00:51:34,058 --> 00:51:36,658
I might be able to turn it from a camera
into a searchlight.
614
00:51:37,391 --> 00:51:39,391
We'll be able to see them
with our own eyes.
615
00:51:40,125 --> 00:51:43,158
- That'd be a game-changer.
- Think I can talk to the convoy?
616
00:51:43,225 --> 00:51:45,592
I'll them how to do the same
with their equipment.
617
00:51:45,658 --> 00:51:48,192
When they come get us,
they're gonna need eyes, too.
618
00:51:48,625 --> 00:51:51,091
I'll connect you
to the main engineer back at base.
619
00:52:07,456 --> 00:52:08,491
Copy that.
620
00:52:10,356 --> 00:52:13,223
They're ready to equip their vehicles
with whatever you need.
621
00:52:13,490 --> 00:52:16,124
Can you repeat
the whole request back to me, please?
622
00:52:16,191 --> 00:52:17,657
Okay, yes. That's correct.
623
00:52:17,924 --> 00:52:21,291
What you need is a device that emits
a very short wavelength of light.
624
00:52:21,357 --> 00:52:23,556
I can tell you exactly how to rewire that.
625
00:52:24,291 --> 00:52:26,323
Do you have anything
you can mount on a tank?
626
00:53:17,222 --> 00:53:19,089
We got movement across the alleyway.
627
00:53:21,322 --> 00:53:24,021
Guys, we got movement.
Can we get eyes on it?
628
00:53:24,689 --> 00:53:26,521
Hey, guys, stand clear for a second.
629
00:53:28,455 --> 00:53:31,522
- What's the word on the convoy?
- Last contact was 50 minutes ago.
630
00:53:32,189 --> 00:53:34,323
They're on their way
to the extraction point.
631
00:54:00,554 --> 00:54:04,488
Here they come! Get your gear.
We're leaving this building in 15 seconds.
632
00:54:04,554 --> 00:54:06,122
Okay, come on. Let's go.
633
00:54:06,589 --> 00:54:08,987
That was the fastest way
to the extraction point.
634
00:54:09,354 --> 00:54:10,287
- Yeah.
- Hey.
635
00:54:10,353 --> 00:54:11,629
She says she can show us another way.
636
00:54:11,653 --> 00:54:14,453
Talbot, you're with Clyne.
Diaz, you're on point.
637
00:54:21,088 --> 00:54:22,122
Let's go.
638
00:54:27,153 --> 00:54:28,420
Yup. Moving.
639
00:54:40,319 --> 00:54:41,321
Okay, let's go.
640
00:54:43,686 --> 00:54:44,687
Come on.
641
00:54:49,120 --> 00:54:50,120
Come here.
642
00:54:51,354 --> 00:54:53,153
Everybody's accounted for.
643
00:54:54,920 --> 00:54:56,986
- It looks clear.
- Let's move. Come here.
644
00:54:57,052 --> 00:54:58,395
Okay.
645
00:54:58,419 --> 00:55:00,186
She says, "Go right, here. "
646
00:55:07,620 --> 00:55:10,186
Hey. Heads up, 6 o'clock.
647
00:55:12,386 --> 00:55:13,919
- Move!
- Move!
648
00:55:13,986 --> 00:55:15,052
Move!
649
00:55:16,486 --> 00:55:17,519
They're coming.
650
00:55:20,687 --> 00:55:21,686
Come on.
651
00:55:23,152 --> 00:55:24,153
Come on.
652
00:55:34,985 --> 00:55:35,987
Watch out!
653
00:55:45,586 --> 00:55:46,585
Oh, shit.
654
00:55:48,519 --> 00:55:51,385
- Come on, Lewis! Let's go!
- I think it's working!
655
00:55:55,051 --> 00:55:57,051
- In here!
- This way.
656
00:55:58,385 --> 00:55:59,684
Move, move.
657
00:56:00,518 --> 00:56:01,518
Go!
658
00:56:19,050 --> 00:56:20,419
Go!
659
00:56:22,385 --> 00:56:23,951
- Move it!
- Come on.
660
00:56:24,018 --> 00:56:25,549
- Pick up!
- Get up.
661
00:56:25,617 --> 00:56:27,451
- I'm good.
- Go! Go!
662
00:56:35,550 --> 00:56:36,917
Steady your gun!
663
00:56:38,985 --> 00:56:40,984
- Get down!
- Take cover, man.
664
00:56:41,983 --> 00:56:43,317
Come on, doctor. Come on.
665
00:56:44,350 --> 00:56:45,349
Incoming!
666
00:56:54,017 --> 00:56:55,417
I got a man down! Man down!
667
00:57:00,417 --> 00:57:01,449
Run!
668
00:57:05,450 --> 00:57:07,649
- Moving it up!
- More on that side!
669
00:57:13,982 --> 00:57:15,449
Hurry.
670
00:57:17,949 --> 00:57:20,083
She says,
"Straight ahead, under the archway. "
671
00:57:20,683 --> 00:57:22,049
Watch yourself.
672
00:57:24,617 --> 00:57:26,656
- Hold it.
- She says this is the place.
673
00:57:27,348 --> 00:57:28,349
Go, go.
674
00:57:35,549 --> 00:57:36,548
Looks clear.
675
00:57:45,382 --> 00:57:47,249
- Where are they?
- Get on the bus. Go.
676
00:57:47,316 --> 00:57:48,649
Where's the rescue?
677
00:57:53,683 --> 00:57:55,015
Where's the light?
678
00:57:56,415 --> 00:57:59,447
Come on. Come on, come on.
Work. Work. Work.
679
00:58:01,448 --> 00:58:02,983
Come on. It's okay.
680
00:58:03,982 --> 00:58:06,659
You sure this is the place?
681
00:58:06,682 --> 00:58:08,482
- Yeah.
- Ask them if they're sure.
682
00:58:09,148 --> 00:58:10,482
She said, "I'm pretty sure. "
683
00:58:15,381 --> 00:58:16,415
Major.
684
00:58:17,648 --> 00:58:19,482
This thing is dead. We can't see them.
685
00:58:21,983 --> 00:58:22,982
We're blind.
686
00:58:51,347 --> 00:58:53,914
- That's us.
- This is the landing zone.
687
00:59:41,513 --> 00:59:44,579
- Commander, are you seeing this?
- Those are the targets.
688
00:59:44,645 --> 00:59:46,645
- Go! Go! Go!
- Go!
689
00:59:46,912 --> 00:59:49,180
- Go, go, go.
- Let's go.
690
00:59:49,246 --> 00:59:50,379
Move. Go on.
691
00:59:55,646 --> 00:59:57,080
On the ground.
692
00:59:58,580 --> 00:59:59,645
Fire.
693
01:00:20,244 --> 01:00:21,545
Get down!
694
01:00:38,344 --> 01:00:40,511
- Move on my command.
- Move it out!
695
01:00:45,344 --> 01:00:46,511
Hey! Hey!
696
01:00:47,644 --> 01:00:49,245
Overhead!
697
01:00:53,611 --> 01:00:55,978
Let's get to the tanks!
Move it to the tanks!
698
01:00:56,044 --> 01:00:57,287
- Move it!
- Move!
699
01:00:57,311 --> 01:00:58,311
Move!
700
01:00:59,478 --> 01:01:02,211
- Open fire!
- Let it go!
701
01:01:02,278 --> 01:01:03,443
- Get back!
- No.
702
01:01:03,510 --> 01:01:04,677
Get back!
703
01:01:58,243 --> 01:01:59,277
Left flank!
704
01:02:00,209 --> 01:02:01,509
Your six!
705
01:02:02,341 --> 01:02:05,076
- Where are they?
- I don't know!
706
01:02:05,142 --> 01:02:06,744
- Where's Bogdan?
- Where'd he go?
707
01:02:07,542 --> 01:02:09,343
- Who's got him?
- Do you see them?
708
01:02:16,976 --> 01:02:18,075
We'll find you!
709
01:02:20,376 --> 01:02:22,442
- Bogdan!
- Bogdan!
710
01:02:22,509 --> 01:02:23,675
Get him!
711
01:02:24,308 --> 01:02:26,442
Bogdan! Bogdan!
712
01:02:27,408 --> 01:02:29,409
- Bogdan!
- Get back here!
713
01:02:29,476 --> 01:02:30,641
Get back here!
714
01:03:18,439 --> 01:03:19,940
- Come on!
- Come on.
715
01:03:20,007 --> 01:03:21,074
- Take her.
- Get up.
716
01:03:21,140 --> 01:03:22,474
Help her! Save her!
717
01:03:22,540 --> 01:03:23,640
I got her.
718
01:03:23,907 --> 01:03:25,140
Let's go.
719
01:04:08,906 --> 01:04:10,338
Come on!
720
01:04:13,106 --> 01:04:15,507
- Get up. Come on.
- Dr. Clyne, come on!
721
01:04:18,439 --> 01:04:20,238
- Get in!
- Okay.
722
01:04:52,004 --> 01:04:55,204
Major. General Orland.
723
01:04:57,172 --> 01:04:58,605
General, go for Sessions.
724
01:04:58,671 --> 01:05:00,072
Base has been lost!
725
01:05:00,572 --> 01:05:03,505
- We're sending you to our refugee bunker!
- Yes, sir.
726
01:05:06,137 --> 01:05:08,472
Hey, where are we going?
Base is that way.
727
01:05:08,538 --> 01:05:11,071
- We're not going to base.
- Why not?
728
01:05:11,138 --> 01:05:12,538
It's been compromised.
729
01:05:17,637 --> 01:05:19,604
Hey,
they're spreading through the streets.
730
01:05:23,071 --> 01:05:24,071
They're everywhere.
731
01:05:56,003 --> 01:05:58,970
- They just gonna leave us here?
- There's more people to airlift.
732
01:05:59,037 --> 01:06:01,271
- What is this place?
- Entrance is over here.
733
01:06:13,036 --> 01:06:15,136
Open the door! Open the door!
734
01:06:15,202 --> 01:06:16,270
Get back!
735
01:06:16,336 --> 01:06:17,902
Put your weapons down.
736
01:06:22,402 --> 01:06:24,169
Put your weapons down! Do it now!
737
01:06:39,935 --> 01:06:41,370
He's saying, "Safe inside. "
738
01:06:44,135 --> 01:06:45,135
Hey.
739
01:06:49,102 --> 01:06:50,368
Okay. It's okay.
740
01:07:02,935 --> 01:07:04,068
Stay close.
741
01:07:08,369 --> 01:07:10,269
Hey, hey, hey. Look at me. Look at me.
742
01:07:10,335 --> 01:07:12,301
She's not okay. Come here.
743
01:07:13,402 --> 01:07:15,634
I'm gonna need some room.
It's okay. It's okay.
744
01:07:24,901 --> 01:07:27,302
- What the hell happened to base?
- Base got overrun.
745
01:07:27,368 --> 01:07:30,069
- The general is meeting us here.
- So, what is this place?
746
01:07:30,901 --> 01:07:32,602
We're in a civilian refugee shelter.
747
01:07:33,269 --> 01:07:36,301
This bunker has 20 feet
of concrete and steel.
748
01:07:36,368 --> 01:07:39,234
Are we safe here? I have no idea.
But there's food and water.
749
01:07:39,301 --> 01:07:42,368
Talbot, gather what you can.
Toll, Chen, head back to the entrance.
750
01:07:42,434 --> 01:07:44,433
There's a com center.
See who you can reach.
751
01:07:44,500 --> 01:07:46,201
Alessio, you're with me. Let's go.
752
01:07:48,233 --> 01:07:49,500
- There.
- Where?
753
01:07:49,567 --> 01:07:51,067
- There.
- Right over there.
754
01:07:51,133 --> 01:07:52,173
- Okay.
- On the bed.
755
01:07:52,368 --> 01:07:54,233
You're okay. Shh. You're gonna be okay.
756
01:07:55,600 --> 01:07:57,367
- What happened?
- It's her shoulder.
757
01:07:57,433 --> 01:08:00,567
- Her shoulder has shrapnel in it.
- We're gonna cut open her sleeve.
758
01:08:09,567 --> 01:08:11,333
Get the IV line ready.
759
01:08:15,233 --> 01:08:16,233
This is yours.
760
01:08:17,901 --> 01:08:20,533
Now, I need your help, Sari,
to stop the Aratare.
761
01:08:21,032 --> 01:08:22,899
I need to know what your father knew.
762
01:08:23,367 --> 01:08:24,567
What did your father do?
763
01:08:25,899 --> 01:08:28,433
He worked with ceramics.
764
01:08:28,499 --> 01:08:29,433
What did he make?
765
01:08:34,067 --> 01:08:35,599
He made containers.
766
01:08:39,966 --> 01:08:41,666
He made containers for Masarov.
767
01:08:43,033 --> 01:08:45,632
The power plant
where the Aratare came from.
768
01:08:47,332 --> 01:08:48,612
Let's get the mask on her.
769
01:08:49,367 --> 01:08:50,666
Okay, we have to take her now.
770
01:09:02,067 --> 01:09:04,632
- This is the U.S. Armed Forces!
- Open it.
771
01:09:15,000 --> 01:09:16,099
Lower your weapons.
772
01:09:34,932 --> 01:09:37,265
- How many are you?
- Not many.
773
01:09:51,431 --> 01:09:52,897
Let's give them a hand.
774
01:09:54,264 --> 01:09:55,265
Let's go.
775
01:09:56,431 --> 01:09:57,997
Bring as much as you can.
776
01:09:58,198 --> 01:09:59,464
The base was overrun.
777
01:10:01,031 --> 01:10:02,064
It was like a wave.
778
01:10:03,365 --> 01:10:04,365
Invisible.
779
01:10:05,231 --> 01:10:07,030
Men just started falling.
780
01:10:07,897 --> 01:10:10,098
Our conventional weapons were useless.
781
01:10:10,897 --> 01:10:12,965
I requested an order
to evacuate the base...
782
01:10:14,197 --> 01:10:16,397
but our long-range come
are completely scrambled.
783
01:10:17,430 --> 01:10:19,198
So, I took all the gear I could.
784
01:10:19,265 --> 01:10:22,330
I started sending units north
out of the area of operation.
785
01:10:24,029 --> 01:10:26,230
Kept five aircraft
with the least amount of fuel,
786
01:10:26,297 --> 01:10:27,663
stayed behind with one platoon.
787
01:10:31,364 --> 01:10:33,629
Out of the 240 of us,
we have 19 remaining.
788
01:10:37,263 --> 01:10:39,263
Did you get a message
to higher command?
789
01:10:39,896 --> 01:10:40,896
No.
790
01:10:41,597 --> 01:10:44,929
- Is there a rescue mission planned?
- No. We intercepted radio chatter
791
01:10:44,996 --> 01:10:47,096
from Moldovan friendlies
to find this place.
792
01:10:47,163 --> 01:10:49,463
We sent that bird to pick you up
and bring you here.
793
01:10:50,097 --> 01:10:52,995
If you'd even tried to return to base,
you'd be dead.
794
01:10:54,530 --> 01:10:56,496
We're the last U.S. forces in the country?
795
01:10:57,463 --> 01:10:58,463
I hope so.
796
01:11:00,629 --> 01:11:01,963
So, what's the plan, sir?
797
01:11:02,428 --> 01:11:03,897
Came here to regroup, major.
798
01:11:04,629 --> 01:11:05,629
There's no plan.
799
01:11:12,063 --> 01:11:15,096
- I recommend we fortify the entrance.
- Fortify with what?
800
01:11:15,163 --> 01:11:17,996
- We wait till a rescue mission...
- Fortify with what?
801
01:11:18,062 --> 01:11:19,963
They'll come through whatever you use.
802
01:11:20,029 --> 01:11:23,895
- We need to take our chances on a helo...
- There's 20 minutes of flight time!
803
01:11:23,962 --> 01:11:26,395
Twenty minutes of flight time
in those birds. Not more!
804
01:11:26,463 --> 01:11:28,628
There's not enough room
for all of us anyway.
805
01:11:28,895 --> 01:11:31,328
We need to form teams
and take the aircraft.
806
01:11:31,395 --> 01:11:33,296
But where you gonna go, major?
807
01:11:34,529 --> 01:11:35,896
You can't run from them.
808
01:11:36,596 --> 01:11:39,362
You can't stop them.
Your weapons are useless.
809
01:11:40,894 --> 01:11:42,195
We have no idea what they are!
810
01:11:43,062 --> 01:11:45,463
If they come through
that door, we're sitting ducks.
811
01:11:45,528 --> 01:11:47,528
We can't stop them!
We can't stop them!
812
01:11:52,994 --> 01:11:54,527
Take what we can and go.
813
01:11:58,128 --> 01:11:59,127
I know what they are.
814
01:12:03,361 --> 01:12:04,427
I know what they are.
815
01:12:06,262 --> 01:12:07,360
I know what they are.
816
01:12:11,394 --> 01:12:12,661
We think we're seeing things.
817
01:12:13,426 --> 01:12:16,094
We think it can't be real, but it kills.
So, it is real.
818
01:12:16,661 --> 01:12:17,662
It's something.
819
01:12:18,194 --> 01:12:19,594
It's not light, it's not shadow,
820
01:12:19,661 --> 01:12:22,193
or some trick of the mind.
Pass through walls, check.
821
01:12:23,526 --> 01:12:25,260
Outside the visible spectrum, check.
822
01:12:26,626 --> 01:12:27,993
Kills to the touch, check.
823
01:12:29,660 --> 01:12:33,094
Comstock. He was under a ceramic bathtub,
is that right?
824
01:12:34,427 --> 01:12:36,627
Tank armor.
It couldn't pass through tank armor.
825
01:12:37,393 --> 01:12:39,660
M1 Abrams tank armor,
that's ceramic plating everywhere.
826
01:12:39,926 --> 01:12:42,894
It cannot pass through ceramic.
You know what that means?
827
01:12:43,393 --> 01:12:45,493
It means this stuff isn't natural.
828
01:12:47,061 --> 01:12:48,060
Someone made it.
829
01:12:49,627 --> 01:12:50,926
It's man-made.
830
01:12:52,260 --> 01:12:53,293
Man-made how?
831
01:12:54,292 --> 01:12:59,227
Okay. You have solid, liquid, gas.
Lava can turn into rock.
832
01:12:59,293 --> 01:13:02,360
Ice can turn into water. Metals can melt.
These are natural states.
833
01:13:02,427 --> 01:13:05,493
But there are unnatural states.
Artificial states, man-made states.
834
01:13:07,060 --> 01:13:08,059
Condensate.
835
01:13:09,159 --> 01:13:10,392
Bose-Einstein condensate.
836
01:13:11,059 --> 01:13:14,225
A state of matter that was predicted
by Nath Bose and Albert Einstein.
837
01:13:14,292 --> 01:13:18,126
It has some very unusual properties.
It can be slowed down by iron filings.
838
01:13:18,193 --> 01:13:21,326
It cannot pass through ceramic,
but it can pass through walls.
839
01:13:21,393 --> 01:13:23,891
It's so cold it will kill you instantly
on contact.
840
01:13:23,959 --> 01:13:25,992
It can do everything
we've been seeing here.
841
01:13:26,059 --> 01:13:29,625
To create Bose-Einstein condensate,
you need power, and you need a lot of it.
842
01:13:29,892 --> 01:13:31,525
Masarov. The power plant.
843
01:13:31,593 --> 01:13:33,525
Yes, Masarov. Where they were made.
844
01:13:33,592 --> 01:13:36,592
You said this country was pouring billions
into weapons research.
845
01:13:37,360 --> 01:13:38,359
This is a weapon.
846
01:13:38,891 --> 01:13:42,325
- And it was set loose, or it broke loose.
- All right, but these things climb.
847
01:13:42,891 --> 01:13:44,891
They're like humans.
It looks like a person.
848
01:13:45,359 --> 01:13:47,492
So can marble and clay in the right hands.
849
01:13:47,559 --> 01:13:48,624
And I wanna know why.
850
01:13:48,891 --> 01:13:51,625
Why they look like people.
I can't tell you how they did this.
851
01:13:51,892 --> 01:13:54,924
What I can tell you...
is that someone made them.
852
01:13:55,391 --> 01:13:58,991
If someone made them, they don't escape
the laws of the world. Nothing does.
853
01:13:59,058 --> 01:14:02,091
It shines light on new laws,
and that's what we have to learn.
854
01:14:02,158 --> 01:14:04,892
- They have order and structure.
- They can be broken down.
855
01:14:05,491 --> 01:14:08,590
Anything can be. It's just energy.
And since I know what they are,
856
01:14:08,657 --> 01:14:11,623
- I can build the right weapons.
- What kind of weapons?
857
01:14:11,890 --> 01:14:14,424
Plasmic-discharge.
They can tear apart the condensate.
858
01:14:15,024 --> 01:14:18,424
- Where will we find weapons like that?
- We're gonna build them.
859
01:14:18,491 --> 01:14:21,391
- Build them with what?
- Anything we can find in this bunker.
860
01:14:21,458 --> 01:14:23,990
Anything with electronics.
Optics, ballistic casings.
861
01:14:24,057 --> 01:14:25,958
All the gear you brought from base.
862
01:14:26,023 --> 01:14:28,524
We can take it all apart,
and I can build an arsenal.
863
01:14:28,958 --> 01:14:32,191
And then we can go to Masarov
and stop this before it goes any further.
864
01:14:32,258 --> 01:14:35,924
Because if we don't, the condensate
will feed on all the energy in its path.
865
01:14:36,358 --> 01:14:37,358
It'll grow exponentially.
866
01:14:38,191 --> 01:14:40,190
There's no limit
to how far they can spread.
867
01:14:40,589 --> 01:14:41,958
Unless we stop them.
868
01:14:46,623 --> 01:14:48,923
Let's get this gear inside, guys. Come on.
869
01:14:48,991 --> 01:14:50,123
Let's move!
870
01:14:57,290 --> 01:14:58,556
Same number each side.
871
01:15:00,490 --> 01:15:02,123
All right, let's go, boys!
872
01:15:24,390 --> 01:15:26,289
Any med patches in there?
873
01:15:26,356 --> 01:15:28,089
We got three of them over here.
874
01:15:28,356 --> 01:15:31,956
It's a ground-to-air tracking scope.
We can use this. They have good optics.
875
01:15:33,289 --> 01:15:35,889
- Good. This is good.
- Two more over there.
876
01:15:36,190 --> 01:15:37,057
See that 305?
877
01:15:37,122 --> 01:15:40,221
Half of these are labeled "defective. "
We need a voltage counter.
878
01:15:40,289 --> 01:15:42,889
I want you to start testing these.
879
01:15:45,155 --> 01:15:46,522
All right, open it up.
880
01:15:51,456 --> 01:15:53,056
Get that one open. Pop it.
881
01:15:54,322 --> 01:15:55,521
Is that what I think it is?
882
01:15:56,422 --> 01:15:58,222
We got the lotus from base.
883
01:15:58,288 --> 01:15:59,289
That's badass.
884
01:15:59,889 --> 01:16:02,421
- Looks like a mechanical Rottweiler.
- Look at that.
885
01:16:03,055 --> 01:16:04,355
Clyne's making a few changes.
886
01:16:04,421 --> 01:16:07,356
They're taking down a chain
hoist and putting up a searchlight.
887
01:16:08,256 --> 01:16:09,256
Déjà vu.
888
01:17:15,153 --> 01:17:18,287
- What does it fire?
- It's a focused energy pulse.
889
01:17:19,120 --> 01:17:20,320
If my math is right...
890
01:17:22,353 --> 01:17:24,253
It should break down condensate.
891
01:17:32,586 --> 01:17:33,586
Masarov.
892
01:17:34,586 --> 01:17:37,018
The single largest power plant
in the region.
893
01:17:38,020 --> 01:17:41,486
It's where the killings started.
If they're man-made, they were made here.
894
01:17:41,552 --> 01:17:43,352
It's less than ten clicks from here.
895
01:17:44,519 --> 01:17:47,653
Our birds can make that,
but... it's probably one way.
896
01:17:48,353 --> 01:17:52,118
I've been digging for clues with
the civilians. I found intel on Masarov.
897
01:17:52,985 --> 01:17:55,453
It's been retrofitted several times
over the last decade
898
01:17:55,653 --> 01:17:56,953
by the central regime.
899
01:17:57,119 --> 01:17:59,252
It's got "weapons research"
written all over it.
900
01:17:59,317 --> 01:18:02,018
Okay, you and Clyne need to be
embedded to infiltrate.
901
01:18:02,086 --> 01:18:04,618
It's up to the both of you
to figure out how to stop this.
902
01:18:05,286 --> 01:18:06,886
We have to create a diversion.
903
01:18:07,419 --> 01:18:10,553
We'll draw them out here
so you can infiltrate the structure
904
01:18:10,619 --> 01:18:12,284
and try to find the source.
905
01:18:17,485 --> 01:18:20,418
Clyne's predicting the charge from these
will be extremely hot.
906
01:18:20,485 --> 01:18:22,252
Enough to destroy condensate.
907
01:18:22,986 --> 01:18:24,218
We'll find out soon enough.
908
01:18:28,116 --> 01:18:29,118
All right, boys.
909
01:18:30,018 --> 01:18:31,017
This is it.
910
01:18:32,551 --> 01:18:34,051
If you have any last words...
911
01:18:34,918 --> 01:18:35,918
now's the time.
912
01:19:04,017 --> 01:19:05,284
All right, listen up.
913
01:19:06,216 --> 01:19:08,251
You are using untested weapons...
914
01:19:09,551 --> 01:19:13,150
against an enemy that, to this point,
has been unstoppable.
915
01:19:13,883 --> 01:19:16,150
Now, you are heading
into unknown territory.
916
01:19:16,216 --> 01:19:19,583
And hear me when I say you're gonna
see things you will not understand.
917
01:19:20,251 --> 01:19:23,017
Our enemy has spread through the city
in a matter of days.
918
01:19:23,517 --> 01:19:25,916
There's no telling
how far they will spread...
919
01:19:26,551 --> 01:19:27,616
unless we fight back.
920
01:19:30,150 --> 01:19:34,216
Most men never even come close...
to changing the future.
921
01:19:37,451 --> 01:19:38,450
This is the place.
922
01:19:40,550 --> 01:19:42,150
And now is the time.
923
01:19:43,915 --> 01:19:46,883
Make no mistake,
you're the last line of defense.
924
01:19:49,250 --> 01:19:52,117
Let's go do what we came here to do.
925
01:20:07,216 --> 01:20:08,449
Let's go, let's go!
926
01:21:00,980 --> 01:21:02,181
One minute.
927
01:21:11,180 --> 01:21:12,449
Thirty seconds.
928
01:21:13,348 --> 01:21:15,114
Spearhead 1, proceed with descent.
929
01:21:25,514 --> 01:21:26,647
All right, let's go.
930
01:21:31,381 --> 01:21:32,380
Here we go.
931
01:22:10,080 --> 01:22:11,079
Let's move!
932
01:22:18,479 --> 01:22:19,946
We have a visual.
933
01:22:20,046 --> 01:22:23,046
Hostile target gathering at 12 o'clock
on east end of platform.
934
01:22:24,945 --> 01:22:25,947
Move, move!
935
01:22:34,078 --> 01:22:35,246
We are a go.
936
01:23:29,911 --> 01:23:31,343
I have a confirmed spectral kill.
937
01:23:32,611 --> 01:23:35,044
We're a go. I say again, all units go.
938
01:23:35,110 --> 01:23:37,610
- Let's show them what we've got.
- Come on.
939
01:23:37,877 --> 01:23:39,086
- This is it!
- Let's do it!
940
01:23:39,111 --> 01:23:40,210
Let's go. Drop.
941
01:23:41,410 --> 01:23:44,044
Copy, Spearhead 1.
All units engage.
942
01:23:44,544 --> 01:23:46,663
Spearhead 2 taking north peninsula.
943
01:23:48,143 --> 01:23:50,943
Spearhead 3 beginning
descent over south peninsula.
944
01:23:51,609 --> 01:23:53,944
At least a dozen targets coming out.
945
01:23:54,409 --> 01:23:56,277
- Go! Go!
- Let's move!
946
01:23:56,344 --> 01:23:59,178
- On me!
- All units, you are clear to engage.
947
01:24:00,210 --> 01:24:01,410
- Move in!
- Move it!
948
01:24:03,943 --> 01:24:05,077
Lock and load.
949
01:24:05,144 --> 01:24:06,423
- Move out.
- Let's move.
950
01:24:07,876 --> 01:24:09,009
Right behind you!
951
01:24:09,076 --> 01:24:10,797
Weapons free! Weapons free!
952
01:24:11,310 --> 01:24:12,444
Let's go. Move up!
953
01:24:14,010 --> 01:24:15,509
- Move!
- Come on!
954
01:24:16,177 --> 01:24:19,009
- I said go, go, go!
- Move!
955
01:24:23,142 --> 01:24:26,342
Spearhead 2, you're go
for infield. Proceed to insertion point.
956
01:24:31,209 --> 01:24:32,409
Go, go, go!
957
01:25:29,174 --> 01:25:30,175
Get down!
958
01:25:46,474 --> 01:25:47,474
Right there.
959
01:25:55,107 --> 01:25:57,574
- Toll!
- Go! Go!
960
01:25:58,940 --> 01:26:00,207
Go, go, go!
961
01:26:06,174 --> 01:26:07,873
Go, go, go!
962
01:26:09,574 --> 01:26:12,273
- Somebody get on top!
- Down right there!
963
01:26:12,574 --> 01:26:14,640
- We got more incoming!
- Keep formation!
964
01:26:14,906 --> 01:26:15,907
Let's move it!
965
01:26:22,174 --> 01:26:23,540
Fight! Fight!
966
01:26:24,272 --> 01:26:25,273
Move!
967
01:26:28,140 --> 01:26:30,341
- Let's go, go, go!
- Go, John!
968
01:26:33,273 --> 01:26:35,106
Do we have a sit-rep? Right now.
969
01:26:36,406 --> 01:26:38,873
Clyne, what's the situation down there?
970
01:26:39,372 --> 01:26:41,006
Sessions, we got split up.
971
01:26:41,473 --> 01:26:44,873
- We're still looking for the lab.
- We're holding. Don't know how long.
972
01:26:45,340 --> 01:26:48,106
- Do you copy?
- Can you hear me? Sessions?
973
01:26:51,539 --> 01:26:52,539
We gotta keep going.
974
01:27:09,871 --> 01:27:11,339
We gotta be close now.
975
01:27:32,205 --> 01:27:33,339
God.
976
01:27:48,138 --> 01:27:49,171
Look over here.
977
01:27:50,071 --> 01:27:51,938
Bose-Einstein condensate.
978
01:28:06,303 --> 01:28:07,470
Look at these x-rays.
979
01:28:11,270 --> 01:28:14,604
They were scanning people.
On a molecular level.
980
01:28:23,237 --> 01:28:25,070
And printing them out of condensate.
981
01:28:32,170 --> 01:28:33,303
It's an assembly line.
982
01:28:34,370 --> 01:28:35,536
Like some kind of...
983
01:28:36,537 --> 01:28:38,269
industrial process.
984
01:28:39,036 --> 01:28:40,037
You're right.
985
01:28:42,070 --> 01:28:43,070
It's a weapon.
986
01:29:18,369 --> 01:29:19,402
What happened here?
987
01:29:20,600 --> 01:29:22,368
It looks like a catastrophic failure.
988
01:29:23,168 --> 01:29:24,902
Half the cells are broken and empty.
989
01:29:25,069 --> 01:29:27,335
Some structural failure
must have set them free.
990
01:29:27,401 --> 01:29:28,868
Opened up Pandora's Box.
991
01:29:30,001 --> 01:29:31,002
Now what?
992
01:29:33,069 --> 01:29:34,068
Incoming!
993
01:29:48,536 --> 01:29:49,901
Hey!
994
01:29:54,467 --> 01:29:56,034
Hey, 12 o'clock!
995
01:30:00,169 --> 01:30:02,200
- Do it!
- They're coming back!
996
01:30:02,267 --> 01:30:04,311
- They're moving!
- All eyes on target.
997
01:30:04,335 --> 01:30:07,034
- One of them is reforming.
- Bring it down!
998
01:30:28,233 --> 01:30:30,400
"Top research advisers
of the central regime. "
999
01:30:31,634 --> 01:30:34,633
This man was trying to stop it.
They did lose control.
1000
01:30:36,499 --> 01:30:37,899
Can you translate this?
1001
01:30:44,466 --> 01:30:47,900
It's an emergency shutdown procedure.
Half these words I've never seen.
1002
01:30:47,967 --> 01:30:49,134
What about the other half?
1003
01:31:01,000 --> 01:31:03,266
"Decouple... Decouple procedure.
1004
01:31:03,333 --> 01:31:08,465
Disconnect the umbilicals to, uh...
interrupt the... neural activity. "
1005
01:31:08,533 --> 01:31:11,933
- Okay.
- So, you gotta unlock all these ports.
1006
01:31:12,298 --> 01:31:15,466
And then you gotta pull this bracket here
to release all the cables.
1007
01:31:16,166 --> 01:31:17,266
And then?
1008
01:31:18,033 --> 01:31:19,166
That should stop them.
1009
01:31:26,532 --> 01:31:27,533
Take this.
1010
01:32:36,865 --> 01:32:38,596
Come on! Get up!
1011
01:32:41,031 --> 01:32:42,470
Right there! There's more!
1012
01:32:42,997 --> 01:32:43,864
Another one!
1013
01:33:06,430 --> 01:33:07,563
Got it right there!
1014
01:33:13,030 --> 01:33:14,996
- Clyne!
- I know!
1015
01:33:40,895 --> 01:33:41,929
What the hell?
1016
01:33:42,395 --> 01:33:44,462
I did them all. Nothing's happening.
1017
01:33:58,994 --> 01:34:03,162
Clyne! Pull the bracket! In the middle!
1018
01:34:08,395 --> 01:34:10,194
No! No!
1019
01:35:43,991 --> 01:35:46,327
- Is it over?
- I don't know.
1020
01:36:24,526 --> 01:36:25,557
Can you walk?
1021
01:36:28,424 --> 01:36:29,890
- I'm all right.
- Come on.
1022
01:36:30,492 --> 01:36:31,958
We have to find a way out.
1023
01:36:35,958 --> 01:36:37,592
- Do you hear that?
- Yeah.
1024
01:36:54,258 --> 01:36:55,257
This is it.
1025
01:37:00,956 --> 01:37:02,858
They weren't just scanning people.
1026
01:37:04,090 --> 01:37:05,290
They're not just printouts.
1027
01:37:06,557 --> 01:37:08,156
This is what's controlling them.
1028
01:37:10,190 --> 01:37:11,590
These are from real corpses.
1029
01:37:12,624 --> 01:37:14,889
Each one is made from a real person.
1030
01:37:16,923 --> 01:37:17,957
They're alive?
1031
01:37:19,091 --> 01:37:20,090
They're not alive.
1032
01:37:23,224 --> 01:37:24,223
They're not dead.
1033
01:37:27,956 --> 01:37:29,956
They're just trapped somewhere in between.
1034
01:37:33,623 --> 01:37:34,624
But they are in pain.
1035
01:37:36,456 --> 01:37:37,457
How do you know?
1036
01:37:38,524 --> 01:37:39,890
This is pain.
1037
01:37:43,055 --> 01:37:44,523
But how do you know they can feel?
1038
01:37:46,088 --> 01:37:47,123
I can't prove it.
1039
01:37:48,956 --> 01:37:49,956
I can't.
1040
01:37:56,089 --> 01:37:58,289
So, maybe there are things
science can't answer.
1041
01:38:12,889 --> 01:38:13,888
No.
1042
01:38:14,322 --> 01:38:15,355
Wait, no.
1043
01:38:16,956 --> 01:38:18,422
This is why we came here.
1044
01:38:19,422 --> 01:38:22,355
This is the evidence.
This is why you came, remember?
1045
01:38:23,289 --> 01:38:26,088
Remember?
So many people have died. You said it.
1046
01:38:26,156 --> 01:38:28,487
- You said, "I wanna know why. "
- I know enough.
1047
01:38:30,222 --> 01:38:32,222
You have to think about
the bigger picture.
1048
01:38:35,155 --> 01:38:36,155
I am.
1049
01:39:30,486 --> 01:39:31,953
Help them off single file.
1050
01:39:33,121 --> 01:39:34,200
Got more coming in!
1051
01:39:35,186 --> 01:39:36,487
Put them in Unit 5.
1052
01:39:37,420 --> 01:39:39,597
- Over here. Over here.
- Watch his neck.
1053
01:39:39,621 --> 01:39:42,454
Yeah. Yeah, I'm okay.
1054
01:39:50,886 --> 01:39:51,927
Give me your hand.
1055
01:39:56,386 --> 01:39:57,386
Right there, sir.
1056
01:39:58,220 --> 01:39:59,219
Welcome back.
1057
01:40:00,552 --> 01:40:01,553
You okay?
1058
01:40:37,885 --> 01:40:38,885
New survey teams.
1059
01:40:39,319 --> 01:40:42,019
They're gonna take Masarov apart
piece by piece.
1060
01:40:42,951 --> 01:40:43,952
Measure everything.
1061
01:40:45,518 --> 01:40:47,184
Try to reverse-engineer it.
1062
01:40:48,084 --> 01:40:49,218
Fight over ownership.
1063
01:40:50,519 --> 01:40:54,019
I've been asked if you wanna
go back out there. I said I'd ask, but...
1064
01:40:55,084 --> 01:40:56,352
I've seen what I came to see.
1065
01:41:14,383 --> 01:41:15,884
They don't stop, do they?
1066
01:41:16,883 --> 01:41:18,151
I don't think they know how.
1067
01:41:43,151 --> 01:41:45,550
I told you you'd go home to Virginia
without unpacking.
1068
01:41:46,450 --> 01:41:47,950
Delta Unit, move out.
1069
01:41:52,050 --> 01:41:53,049
Thank you.
1070
01:42:00,050 --> 01:42:10,050
- RESYNCHED BY Asimov1973-