1
00:00:52,533 --> 00:00:55,000
Bestätigen Sie, sobald Sie
in Position sind, Sergeant Davis.
2
00:00:57,600 --> 00:01:00,366
Dagger Team 1, verstanden.
Ich verliere ständig das Signal.
3
00:01:01,299 --> 00:01:04,033
-Wann kommt meine Verstärkung?
-Wir arbeiten daran.
4
00:01:09,466 --> 00:01:12,266
Etwa acht bis zehn Minuten.
Bleiben Sie, wo Sie sind.
5
00:01:13,733 --> 00:01:15,033
Ich kann nicht länger warten.
6
00:01:15,400 --> 00:01:16,500
Schicken Sie sie mir hinterher.
7
00:01:20,200 --> 00:01:22,666
Davis, bleiben Sie in Position.
Sie sind auf dem Weg.
8
00:02:29,300 --> 00:02:32,533
Dagger Team 1, sehen Sie das?
Hier ist eine Art atmosphärische Störung.
9
00:02:32,599 --> 00:02:34,633
Davis, was ist es? Was sehen Sie?
10
00:02:47,533 --> 00:02:49,000
Oh, mein Gott.
11
00:02:59,566 --> 00:03:00,433
Davis.
12
00:03:02,000 --> 00:03:03,366
Davis, was ist mit Ihnen?
13
00:03:05,666 --> 00:03:06,666
Davis, melden Sie sich!
14
00:03:32,733 --> 00:03:34,733
EIN NETFLIX ORIGINAL FILM
15
00:04:11,566 --> 00:04:12,433
Habe ich dich.
16
00:04:34,600 --> 00:04:38,600
-...wir beginnen spät.
-Es ist eine geschlossene Sitzung.
17
00:04:47,333 --> 00:04:49,066
Die meisten Werte sind unverändert.
18
00:04:49,133 --> 00:04:52,000
Dr. Osbourne, rufen Sie bitte 204 an.
19
00:04:55,433 --> 00:04:58,366
Soweit ich weiß, geben sie
befristete Ausweise raus.
20
00:04:58,433 --> 00:05:01,233
-Gehört das zum Konzept?
-Ja, denke ich schon.
21
00:05:01,300 --> 00:05:02,500
-Gut.
-Wie geht's so?
22
00:05:02,566 --> 00:05:03,733
-Hey.
-Hi.
23
00:05:04,000 --> 00:05:06,300
-Wir kriegen alles.
-Ja, war Marty schon drin?
24
00:05:06,366 --> 00:05:09,100
-Ja.
-Und arbeitet sie an dem Projekt?
25
00:05:09,166 --> 00:05:11,566
Sie brauchen etwa eine Woche.
Wie ich sagte...
26
00:05:11,633 --> 00:05:15,533
Don Taylor, melden Sie sich im Laserlabor.
Gebäude B, Laserlabor.
27
00:05:16,766 --> 00:05:20,066
Ok, ich schau es mir an.
28
00:05:22,066 --> 00:05:23,733
-Wo warst du denn?
-Probleme beseitigen.
29
00:05:24,233 --> 00:05:25,633
Du siehst... staubig aus.
30
00:05:26,266 --> 00:05:28,033
Manchmal muss man
staubig werden, Efrem.
31
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
-Impuls getestet?
-Ja.
32
00:05:29,566 --> 00:05:32,266
Ich war unten
und bat Johnson um Tetracen,
33
00:05:32,333 --> 00:05:34,199
aber wir haben das nicht auf Lager.
34
00:05:34,266 --> 00:05:36,666
Es ist veraltet und unfassbar teuer.
35
00:05:37,100 --> 00:05:40,433
Es ist teuer geworden.
Damals in den '90ern war es noch billig.
36
00:05:41,100 --> 00:05:44,366
Wenn du genau genug hinsiehst,
müsstest du noch was am Boden finden.
37
00:05:45,666 --> 00:05:47,699
Hast du 'ne Straßengang,
die Tetracen verkauft?
38
00:05:47,766 --> 00:05:50,233
Industrielle Druckerpatrone,
hat früher $14.99 gekostet.
39
00:05:50,300 --> 00:05:52,233
-Gib mir mal den Anschluss.
-Hier.
40
00:05:52,300 --> 00:05:53,433
Danke.
41
00:05:54,300 --> 00:05:57,333
Sagst du denen da oben, dass du es
mit einem 20 Jahre alten Teil machst?
42
00:05:57,399 --> 00:05:59,100
Ich zeige, dass es funktioniert
und sage:
43
00:05:59,166 --> 00:06:02,233
"Das ist der Unterschied
zwischen Prototyp und Produktionsmodell."
44
00:06:04,199 --> 00:06:05,066
Gut.
45
00:06:05,733 --> 00:06:07,600
Konkavität ist bei null.
46
00:06:08,533 --> 00:06:10,133
Linsenverfolgung ist aktiv.
47
00:06:11,666 --> 00:06:13,333
Ausrichtung ist eingegeben.
48
00:06:14,699 --> 00:06:16,033
Du kannst loslegen.
49
00:06:17,000 --> 00:06:18,033
Du startest den Test.
50
00:06:31,566 --> 00:06:35,333
Denkt man an die Anwendung bei
anderen Materialien, ist es bemerkenswert.
51
00:06:35,399 --> 00:06:39,433
Metall, beispielsweise, kann mit wenig
Aufwand und Lärm zerschmettert werden.
52
00:06:40,033 --> 00:06:44,399
Beton, Gummi... Sie sind alle anfällig
gegenüber großen Temperatursprüngen.
53
00:06:44,466 --> 00:06:49,166
Ja, dieses Projekt begann
auf Bitte des SEAL-Teams 6.
54
00:06:49,233 --> 00:06:50,600
Nach der Belagerung in Ruanda
55
00:06:50,666 --> 00:06:53,733
wandten sie sich an uns
und fragten nach der Möglichkeit,
56
00:06:54,000 --> 00:06:56,766
Wasservorräte des Gegners
einfrieren oder verdampfen zu lassen.
57
00:06:57,033 --> 00:07:00,600
Also, dieser Apparat hier
hätte den Feind vertrieben.
58
00:07:00,666 --> 00:07:03,333
Haben Sie das auch
an Lebewesen getestet?
59
00:07:05,766 --> 00:07:10,066
Das war ursprünglich nicht unsere Absicht.
60
00:07:11,333 --> 00:07:12,366
Dann tun Sie das bitte.
61
00:07:13,666 --> 00:07:14,766
Haben wir Freiwillige?
62
00:07:17,033 --> 00:07:19,399
Also gut, wir werden es versuchen.
63
00:07:19,466 --> 00:07:23,199
Meine Herren, setzen wir uns doch
und sprechen über die nächsten Schritte.
64
00:07:24,033 --> 00:07:25,233
Ja. Bitte hier lang.
65
00:07:31,666 --> 00:07:33,433
Was willst du? Ein reines Gewissen?
66
00:07:33,666 --> 00:07:36,066
Testen Sie es meinetwegen
mit einem Stück Rind.
67
00:07:36,133 --> 00:07:39,233
Ich will es für das nutzen,
wofür wir es eigentlich entwickelten.
68
00:07:39,600 --> 00:07:40,466
Als Abschreckung.
69
00:07:41,266 --> 00:07:43,666
Niemand sagte, dass Lungen
von Menschen gegrillt werden.
70
00:07:43,733 --> 00:07:44,699
So ist der Krieg.
71
00:07:46,100 --> 00:07:47,366
Das ist unser Geschäftsfeld.
72
00:07:47,433 --> 00:07:49,766
Wissen Sie noch, wie Sie es mir
bei meiner Einstellung verkauften?
73
00:07:51,000 --> 00:07:54,100
-Zur Verteidigung.
-Das trifft zum Teil doch zu.
74
00:07:54,500 --> 00:07:55,666
Krieg ist ein gutes Geschäft.
75
00:07:56,466 --> 00:07:57,699
Wie auch der Menschenhandel.
76
00:07:57,766 --> 00:08:01,399
Wir arbeiten für die DARPA, Mark.
Wir arbeiten für die Regierung.
77
00:08:02,266 --> 00:08:04,666
"Ich weiß nicht, wie der
Dritte Weltkrieg ausgetragen wird,
78
00:08:04,733 --> 00:08:06,500
aber im Vierten Weltkrieg
wird man..."
79
00:08:06,566 --> 00:08:08,633
"...Mit Stöcken und Steinen kämpfen".
Albert Einstein.
80
00:08:08,699 --> 00:08:11,033
-Er arbeitete für die Regierung.
-Das stimmt.
81
00:08:11,766 --> 00:08:15,133
Das hielt er sicher nicht
für seine beste Zeit.
82
00:08:15,199 --> 00:08:17,699
Er hat sicher auch seine Gedanken
zum Verdampfen von Menschenfleisch.
83
00:08:18,500 --> 00:08:21,366
Dachten Sie je an Prothesen
mit sensorgesteuerter Funktion?
84
00:08:21,433 --> 00:08:23,766
Mit Prothesen gewinnt man keine Kriege.
85
00:08:25,333 --> 00:08:26,199
Haben Sie das gehört?
86
00:08:27,133 --> 00:08:29,333
Der empathische Wissenschaftler
in Ihnen, der stirbt.
87
00:08:30,533 --> 00:08:33,000
Zeigten Sie Ihren Leuten
die Bedienung des Strahls?
88
00:08:33,366 --> 00:08:34,266
-Ja
-Prima.
89
00:08:34,733 --> 00:08:36,133
Dann können Sie packen.
90
00:08:37,266 --> 00:08:38,399
Wie meinen Sie das genau?
91
00:08:40,500 --> 00:08:42,066
Ich meine die Brille.
92
00:08:42,133 --> 00:08:45,466
Ihre Hyperspektralbrille,
93
00:08:45,533 --> 00:08:50,433
die von Spezialtruppen in Osteuropa
im Moldawischen Krieg benutzt wird.
94
00:08:51,233 --> 00:08:54,533
-Klar. Ich habe die Berichte gelesen.
-Nein, den Bericht kennen Sie nicht.
95
00:08:55,066 --> 00:08:58,200
Orland hat mich höchstpersönlich
angerufen. General Orland.
96
00:08:58,266 --> 00:09:01,666
Er sagte, die Dinge wären
da unten... sehr heikel.
97
00:09:02,700 --> 00:09:06,233
Und dass sie Dinge sehen.
98
00:09:07,233 --> 00:09:09,000
Ok. Welcher Art?
99
00:09:10,600 --> 00:09:11,500
Das sagen sie nicht.
100
00:09:12,500 --> 00:09:16,066
Sie wollen den Videofeed nicht teilen.
Sie wollen nicht darüber reden.
101
00:09:16,133 --> 00:09:19,166
Sie wollen, dass der leitende Ingenieur
kommt und ihnen hilft.
102
00:09:20,266 --> 00:09:23,500
Sie haben die Brille entwickelt,
um unsere Leute zu schützen.
103
00:09:24,166 --> 00:09:25,466
Jetzt brauchen sie Ihre Hilfe.
104
00:09:26,299 --> 00:09:27,566
Sehen Sie es als Verteidigung.
105
00:09:44,200 --> 00:09:45,666
Ich starte das Leitsystem neu.
106
00:09:45,733 --> 00:09:47,733
Es klemmt. Wir müssen es rausziehen.
107
00:09:52,566 --> 00:09:55,133
MOLDAWIEN, OSTEUROPA
US-LUFTWAFFENSTÜTZPUNKT
108
00:09:55,200 --> 00:09:56,633
Los, raus. Bewegung.
109
00:10:11,366 --> 00:10:12,700
-Mark Clyne?
-Was?
110
00:10:13,366 --> 00:10:15,233
Sind Sie der Typ,
der die Helmkamera entwarf?
111
00:10:15,299 --> 00:10:18,000
-Ja. Mark Clyne.
-James Orland. Kommen Sie mit.
112
00:10:22,033 --> 00:10:25,033
-Hier sind eine Menge Männer im Einsatz.
-Im Land herrscht Chaos.
113
00:10:25,500 --> 00:10:28,666
Die Aufständischen sind überwiegend
Überbleibsel der Militärdiktatur,
114
00:10:28,733 --> 00:10:31,066
die hier bis vor zwei Monaten
das Sagen hatte.
115
00:10:31,566 --> 00:10:35,100
Die meiste Unterstützung
haben sie im Norden des Landes,
116
00:10:35,166 --> 00:10:37,733
nahe der russischen Grenze,
und hier in der Hauptstadt.
117
00:10:38,466 --> 00:10:40,566
Das Problem ist,
dass deren Truppen erprobt sind.
118
00:10:41,200 --> 00:10:44,066
Die Gefahr ist, dass sie das
in einen Bürgerkrieg verwandeln.
119
00:10:49,533 --> 00:10:52,366
Moldawien. Die Russen hatten es
und verloren es wieder.
120
00:10:53,200 --> 00:10:56,066
Es wurde unabhängig,
aber innenpolitisch gab es Chaos.
121
00:10:57,133 --> 00:10:59,100
Auf der einen Seite
haben wir den Aufstand,
122
00:10:59,433 --> 00:11:02,100
angeführt von Elitesoldaten
des bisherigen Regimes.
123
00:11:02,166 --> 00:11:04,000
Sie sind gut geschult und gefährlich.
124
00:11:04,200 --> 00:11:06,299
Auf der anderen Seite
steht der Großteil der Bevölkerung,
125
00:11:06,366 --> 00:11:09,700
der die Fahnen des Regimes runterreißt
und eine neue Regierung verlangt.
126
00:11:09,766 --> 00:11:14,366
Zivile Unruhen, so kompliziert sie
auch sind, sind eine uns vertraute Sache.
127
00:11:14,433 --> 00:11:16,100
Wir denken, davon verstehen wir was.
128
00:11:17,433 --> 00:11:19,133
Aber das, was Ihre Kamera entdeckte,
129
00:11:20,200 --> 00:11:21,700
ist eine ganz andere Geschichte.
130
00:11:29,233 --> 00:11:32,633
Ich kann das Video nicht EUCOM schicken.
Die würden es für 'nen Scherz halten.
131
00:11:32,700 --> 00:11:36,433
-Die haben da keinen Sinn für Humor.
-Meistens nicht. Sergeant, wir sind da.
132
00:11:39,633 --> 00:11:42,366
Sicher gibt's eine
wissenschaftliche Erklärung dafür,
133
00:11:42,433 --> 00:11:45,466
aber ich schicke das erst ans Kommando,
wenn Sie die haben.
134
00:11:48,433 --> 00:11:49,533
-Bereit?
-Ja, Sir.
135
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
-Gehen Sie raus und schließen Sie zu.
-Sir.
136
00:11:56,633 --> 00:11:59,666
Niemand hier konnte sich
darauf einen Reim machen.
137
00:12:00,333 --> 00:12:02,566
Unser gesamter Einsatz kam ins Stocken,
138
00:12:02,633 --> 00:12:05,233
aus Gründen, die ich Ihnen
nicht mitteilen kann.
139
00:12:07,399 --> 00:12:09,133
Wir brauchen schnell eine Antwort.
140
00:12:32,366 --> 00:12:34,600
-Sie erlauben?
-Sie sind ja von der schnellen Truppe.
141
00:12:38,066 --> 00:12:41,766
Fünf verschiedene Kamerahelme
nahmen das in den letzten drei Wochen auf.
142
00:12:44,600 --> 00:12:47,766
Zuerst haben es unsere Signaltechniker
als eine Bildstörung abgetan.
143
00:12:48,466 --> 00:12:49,733
Oh, das ist keine Störung.
144
00:12:51,766 --> 00:12:55,066
Sie würden mich wohl kaum
wegen einer Störung herfliegen lassen.
145
00:12:55,766 --> 00:12:57,533
Wollen Sie mir sagen, was Sie denken?
146
00:12:57,600 --> 00:12:59,566
Nein, das will ich von Ihnen hören.
147
00:13:00,399 --> 00:13:02,700
Ich hab noch keine Ahnung,
was ich davon halten soll.
148
00:13:03,366 --> 00:13:05,033
Aber es gibt eine Erklärung.
149
00:13:08,466 --> 00:13:11,133
Das war der erste visuelle Kontakt.
Drei solche folgten.
150
00:13:11,200 --> 00:13:14,533
Der letzte Kontakt war anders.
Ein Mitglied der Delta Force war dabei,
151
00:13:14,600 --> 00:13:16,366
was es höchst sensibel macht.
152
00:13:17,133 --> 00:13:18,500
Das ist Fran Madison von der CIA.
153
00:13:19,166 --> 00:13:22,100
Was das Special Ops hier macht,
läuft als verdeckter CIA-Einsatz.
154
00:13:22,166 --> 00:13:24,399
Sie müssen unterschreiben,
bevor wir weitermachen.
155
00:13:26,066 --> 00:13:27,733
-Was ist das?
-Das ist ein SCI-Eid.
156
00:13:28,000 --> 00:13:31,733
Es droht Ihnen lebenslange Haft,
wenn sie irgendetwas nach draußen geben.
157
00:13:46,299 --> 00:13:49,366
SCIF
DATENZENTRUM
158
00:14:08,033 --> 00:14:10,033
-Spielen Sie die Davis-Datei ein.
-Ja, Ma'am.
159
00:14:10,566 --> 00:14:13,366
Vor drei Tagen führten
wir in der Innenstadt eine Razzia durch.
160
00:14:14,100 --> 00:14:17,666
Unsere Kommunikation wurde unterbrochen
und einer aus der Gruppe wurde getrennt
161
00:14:18,700 --> 00:14:20,399
und kam dann beim Einsatz um.
162
00:14:23,033 --> 00:14:24,700
Er kam näher ran als je einer zuvor.
163
00:14:25,500 --> 00:14:26,433
Zu nah.
164
00:14:46,500 --> 00:14:50,033
Dagger Team 1, sehen Sie das?
Hier ist eine Art atmosphärische Störung.
165
00:14:51,733 --> 00:14:53,733
Davis, was ist es? Was sehen Sie?
166
00:14:54,333 --> 00:14:55,399
Oh, mein Gott.
167
00:15:07,100 --> 00:15:08,333
Sergeant Chris Davis.
168
00:15:09,200 --> 00:15:11,666
Ein kampferfahrener Mann.
Der Beste der Besten.
169
00:15:19,266 --> 00:15:23,700
In den letzten Wochen fanden wir
Leichen in der Stadt, die auch so starben.
170
00:15:24,600 --> 00:15:27,100
Die Autopsien kamen alle
zu keiner Erklärung.
171
00:15:27,166 --> 00:15:29,133
Ihre internen Organe waren gefroren
172
00:15:29,200 --> 00:15:32,233
aber ihre Haut war verbrannt und verätzt.
173
00:15:32,666 --> 00:15:37,066
Die einzige Reaktion des moldawischen
Militärs sind Schock und Verwirrung.
174
00:15:37,333 --> 00:15:38,200
Und Wut.
175
00:15:39,166 --> 00:15:42,733
Drei Teenager sprühten "Genozid-Aratare"
an die Tatorte.
176
00:15:43,000 --> 00:15:44,133
-Genozid...?
-"Aratare".
177
00:15:44,200 --> 00:15:46,733
Es ist ein hiesiger Mythos.
Die Geister des Krieges.
178
00:15:48,200 --> 00:15:50,700
"Der Alptraum schlechthin"
wäre die wörtliche Übersetzung.
179
00:15:51,200 --> 00:15:53,566
-Sehr poetisch.
-Nun, sie sind abergläubisch.
180
00:15:53,633 --> 00:15:55,433
Sie glauben irgendwie,
181
00:15:56,633 --> 00:16:00,166
dass die Schrecken des Krieges
etwas Übernatürliches hervorbrachten.
182
00:16:01,133 --> 00:16:03,766
-Wir hoffen, Sie vermuten was anderes.
-Was meinen Sie?
183
00:16:05,066 --> 00:16:07,299
-Sie brauchen eine neue Bezeichnung.
-Darüber hinaus.
184
00:16:08,233 --> 00:16:11,100
-Geben Sie mir eine Kopie der Dateien...
-Das ist unmöglich.
185
00:16:11,266 --> 00:16:13,200
Sie wollen, dass ich das
jetzt sofort kläre?
186
00:16:13,266 --> 00:16:15,399
-Wir wollen Ihre Einschätzung.
-Ich hab noch keine.
187
00:16:15,466 --> 00:16:19,000
Dann müssen wir unsere derzeitige
Theorie unseren Vorgesetzten schicken.
188
00:16:19,066 --> 00:16:21,633
-Das will ich nicht tun.
-Was ist Ihre derzeitige Theorie?
189
00:16:22,200 --> 00:16:25,066
Die Agency hält es für eine Art
Tarntechnologie.
190
00:16:26,399 --> 00:16:28,633
Rebellische Soldaten,
die adaptive Tarnung anwenden.
191
00:16:28,700 --> 00:16:30,633
In diesem Land?
Etwas derart Hochmodernes?
192
00:16:30,700 --> 00:16:34,200
Laut CIA arbeiten einige Gruppen in Europa
und Asien an an adaptiver Tarnung.
193
00:16:34,666 --> 00:16:36,666
Die DARPA arbeitet seit Langem daran.
194
00:16:36,733 --> 00:16:38,399
Wir sind Jahre
von einem Prototypen entfernt.
195
00:16:38,466 --> 00:16:41,733
-Vielleicht war jemand schneller.
-Die DARPA ist führend.
196
00:16:42,000 --> 00:16:43,100
Sind Sie sich da sicher?
197
00:16:43,633 --> 00:16:46,200
Das Regime gab Unsummen
für Waffenforschung aus.
198
00:16:46,266 --> 00:16:48,033
Korruption, eine laxe Gesetzgebung...
199
00:16:48,100 --> 00:16:49,666
Wenn man sich da als Militärlabor
bedeckt halten will?
200
00:16:49,733 --> 00:16:52,233
-Dann ist es hier hervorragend.
-Ok.
201
00:16:57,133 --> 00:16:58,666
Nehmen wir an,
es ist eine Tarntechnologie.
202
00:17:00,233 --> 00:17:03,666
-Was ist dann die Todesursache?
-Ein Schock, der dem Opfer zugefügt wurde.
203
00:17:04,500 --> 00:17:05,700
Ich denke, Sie raten.
204
00:17:05,766 --> 00:17:08,066
Unsere Branche verlangt es,
Vermutungen anzustellen.
205
00:17:08,133 --> 00:17:10,000
Und meine Branche verlangt es,
sie zu beweisen.
206
00:17:11,200 --> 00:17:14,166
Ihr Techniker soll Schwachstellen finden,
also sieht er sie.
207
00:17:15,166 --> 00:17:17,700
Sie sollen den Feind finden,
also sehen Sie den Feind.
208
00:17:18,633 --> 00:17:20,766
Die Menschen hier glauben an Geister,
also sehen sie welche.
209
00:17:21,033 --> 00:17:23,433
Jeder ist befangen,
auf die eine oder andere Art.
210
00:17:24,533 --> 00:17:28,066
Deshalb lautet meine Antwort, dass uns
Daten fehlen, um eine Theorie zu stützen.
211
00:17:28,666 --> 00:17:29,533
Gut.
212
00:17:32,000 --> 00:17:34,333
Was brauchen Sie, um sich
detaillierter äußern zu können?
213
00:17:43,366 --> 00:17:44,700
Zunächst mal eine bessere Aufnahme.
214
00:17:44,766 --> 00:17:47,033
Genau das suche ich auch.
215
00:17:47,633 --> 00:17:48,666
Wie?
216
00:17:50,366 --> 00:17:51,633
-Hier entlang, Sir.
-Ja.
217
00:17:55,099 --> 00:17:57,633
Die habe ich von der DARPA dabei.
Eine Hyperspektralkamera.
218
00:17:57,700 --> 00:18:00,666
Eine stärkere Version der Helmkameras,
die Sie kennen.
219
00:18:00,733 --> 00:18:02,733
Sie sieht besser ins Lichtspektrum hinein.
220
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
Ob sichtbar oder nicht...
Falls etwas dort ist, zeichnet sie es auf.
221
00:18:06,533 --> 00:18:09,666
Können Sie das Teil
auf einem Delta-Fahrzeug anbringen?
222
00:18:09,733 --> 00:18:11,700
-Warum auch nicht?
-Alles klar. Gut.
223
00:18:11,766 --> 00:18:13,766
Wir müssen jeden Tag in die Stadt.
224
00:18:14,166 --> 00:18:17,033
Ich stelle Ihnen den Techniker vor
und sie zeigen ihm, wie sie geht.
225
00:18:17,099 --> 00:18:19,566
Ich würde keinen Techniker
an die Kamera ranlassen.
226
00:18:23,266 --> 00:18:24,466
Sie wollen sie also bedienen?
227
00:18:25,266 --> 00:18:29,000
Falls Sie den Killshot haben wollen,
brauchen Sie eine schnelle Reaktionszeit.
228
00:18:29,333 --> 00:18:31,099
Nächstes Mal
sind Sie auf dem Delta dabei.
229
00:18:31,700 --> 00:18:35,500
Die bringen sie nahe an das Ding ran.
Besorgen Sie mir den Killshot,
230
00:18:36,366 --> 00:18:38,466
dann können Sie sofort wieder
nach Virginia zurück.
231
00:18:42,099 --> 00:18:44,033
Wir haben einen schlechten Rotor.
Tauscht ihn.
232
00:18:45,700 --> 00:18:47,200
Schweiße sie aufs Kühlerblech.
233
00:18:54,533 --> 00:18:56,599
Na, na. Toll, schau dir mal das an.
234
00:18:56,666 --> 00:18:59,233
-Was macht der Typ da?
-Was weiß ich?
235
00:18:59,666 --> 00:19:01,000
Glaubst du dem Typen?
236
00:19:01,200 --> 00:19:03,299
-Hey, Hauptsache, es funktioniert.
-Ja, echt.
237
00:19:05,433 --> 00:19:07,533
Sie installieren also
eine Kamera auf unseren Wagen.
238
00:19:07,599 --> 00:19:10,000
Es war kein Problem,
bis die Kaliber .50 raus musste.
239
00:19:10,066 --> 00:19:12,066
Sie nehmen eine Waffe raus,
für eine Kamera?
240
00:19:12,533 --> 00:19:14,599
Es ist der einzige Platz,
wo die Kamera hinkann.
241
00:19:15,566 --> 00:19:18,533
Das habt ihr gehört, was?
Es klingt jedenfalls grässlich.
242
00:19:19,233 --> 00:19:23,333
Wir tanzen mit dem, mit dem wir
gekommen sind... Dr. Clyne. Kapiert, ja?
243
00:19:23,400 --> 00:19:25,633
"Tanzen mit dem, mit dem Sie
gekommen sind"? Eigentlich nicht.
244
00:19:28,566 --> 00:19:31,000
Der Wagen hat unser Leben gerettet.
Mehrmals.
245
00:19:31,266 --> 00:19:32,166
Verstehe.
246
00:19:32,700 --> 00:19:35,200
Ihr wisst aber, dass Dr. Clynes Team
diesen Wagen baute?
247
00:19:36,533 --> 00:19:38,099
Clyne arbeitet für die DARPA.
248
00:19:39,666 --> 00:19:43,599
Ich arbeitete eng mit seiner Gruppe
und war auf ihrer Anlage in Virginia.
249
00:19:44,133 --> 00:19:47,066
-Freut mich, Dr. Clyne.
-Gleichfalls, Captain Cabrera.
250
00:19:47,133 --> 00:19:50,366
Sie statteten die Wagen mit einer
härteren, leichteren Panzerung aus.
251
00:19:50,433 --> 00:19:53,366
Sie entwarfen die mechanischen Belader,
die schwere Lasten heben,
252
00:19:53,433 --> 00:19:55,599
damit ihr Jungs euch
nicht überanstrengen müsst.
253
00:19:56,266 --> 00:19:57,733
Dr. Clyne höchstpersönlich
254
00:19:58,200 --> 00:20:01,166
entwarf den leichtgewichtigen
Kevlar-Körperstrumpf, der sehr gut
255
00:20:02,266 --> 00:20:03,200
Ihre Eier schützt.
256
00:20:04,299 --> 00:20:05,433
Ich möchte also meinen,
257
00:20:05,500 --> 00:20:08,400
dass in der Gruppe Dr. Clyne nichts
als Wohlwollen entgegengebracht wird.
258
00:20:10,733 --> 00:20:13,599
-Major Sessions.
-Captain, Ihre Männer sollen wegtreten.
259
00:20:14,633 --> 00:20:16,666
-Macht weiter.
-Macht sie fertig.
260
00:20:16,733 --> 00:20:17,666
Das ist Dr. Clyne.
261
00:20:17,733 --> 00:20:20,700
Er arbeitete in den
letzten Jahren mehrfach mit uns.
262
00:20:21,566 --> 00:20:23,466
Fahren Sie manchmal auch
mit der Sturmtruppe raus?
263
00:20:24,466 --> 00:20:25,333
Nein, Sir.
264
00:20:26,133 --> 00:20:27,166
Er ist ein guter Mann, Major.
265
00:20:27,233 --> 00:20:30,500
Wie schön. Ich bin aber kein Fan
von Touristen bei einem Kampfeinsatz.
266
00:20:30,766 --> 00:20:32,000
Sir, ich bin kein Tourist.
267
00:20:32,333 --> 00:20:34,633
Sofern Sie keine M4 tragen,
sind Sie ein Tourist.
268
00:20:34,700 --> 00:20:36,200
Ich kann Sie tragen, wenn Sie mögen.
269
00:20:36,266 --> 00:20:38,000
Dr. Clyne muss raus,
270
00:20:38,066 --> 00:20:40,299
um die Zieleinheit aufzuspüren
und uns einen Killshot zu besorgen.
271
00:20:40,366 --> 00:20:42,400
Wann genau ist die Ausrüstung
betriebsbereit?
272
00:20:42,766 --> 00:20:43,633
In ein paar Stunden.
273
00:20:44,133 --> 00:20:46,099
-Wird es funktionieren?
-Wenn wir nah genug rankommen.
274
00:20:47,299 --> 00:20:51,000
Lassen Sie sich eines gesagt sein.
Sergeant Davis... Der kommt nah genug ran.
275
00:20:52,466 --> 00:20:54,133
Das ist der beste Delta, den wir haben.
276
00:20:55,633 --> 00:20:58,500
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Ausrüstung
dieses Mal top ist.
277
00:21:06,766 --> 00:21:08,466
-Sie waren wie Brüder.
-Schon klar.
278
00:21:09,299 --> 00:21:10,400
Gut.
279
00:21:14,566 --> 00:21:15,433
Guten Abend, Doc.
280
00:21:30,366 --> 00:21:32,266
Sie beide hatten ja einen tollen Start.
281
00:21:35,666 --> 00:21:40,166
-Sie kann etwas heftig rüberkommen.
-Ja. Sie auch.
282
00:21:40,233 --> 00:21:42,033
Ich bin hier, um das Ding zu finden.
283
00:21:42,099 --> 00:21:44,299
Sie sind bereit, dazu auf eine
Kampfmission zu gehen.
284
00:21:47,066 --> 00:21:48,233
Und sie auch.
285
00:21:49,500 --> 00:21:51,566
D.C. setzt sie mächtig unter Druck.
286
00:21:51,633 --> 00:21:54,233
Die wollen eine Antwort hören,
und sie muss sie liefern.
287
00:21:54,366 --> 00:21:56,166
Ich sah Ihre Namen
auf einem Einsatzplan.
288
00:21:57,033 --> 00:21:59,266
Ich wusste,
dass das oberste Priorität hatte,
289
00:22:00,733 --> 00:22:02,400
aber Sie beide einzusetzen...
290
00:22:05,633 --> 00:22:07,500
Machen Sie sich keine Sorgen um mich.
291
00:22:08,166 --> 00:22:11,333
Ich mache mir keine Sorgen um Sie,
sondern um die ganze Sache.
292
00:22:13,333 --> 00:22:15,466
Sie hofft, dass es Tarntechnologie ist.
293
00:22:17,133 --> 00:22:18,266
Was meinen Sie? Was ist es?
294
00:22:20,233 --> 00:22:21,766
Etwas, worauf wir noch nicht kamen.
295
00:22:26,733 --> 00:22:28,733
Meine Herren, gestern Abend um 18 Uhr
296
00:22:29,000 --> 00:22:31,733
brach das Utah Team zu einer
Aufklärungsmission nach Durleti auf,
297
00:22:32,000 --> 00:22:33,599
wo Rebellen sie angriffen.
298
00:22:33,666 --> 00:22:36,633
Wir konnten ihre Kommunikation
durch das Feuergefecht hören,
299
00:22:36,700 --> 00:22:38,099
aber der Funk war nicht verlässlich.
300
00:22:38,566 --> 00:22:41,299
Das Ziel ist ein
vierstöckiges Wohngebäude.
301
00:22:42,233 --> 00:22:45,433
Was vom Utah Team noch übrig ist,
wird wohl im dritten Stock festgehalten,
302
00:22:45,599 --> 00:22:47,266
im Apartment in der nordwestlichen Ecke.
303
00:22:47,333 --> 00:22:49,666
Wir werden tief
in einem Rebellen-Gebiet sein.
304
00:22:50,366 --> 00:22:51,733
Es wird Gegenwehr geben.
305
00:22:52,533 --> 00:22:53,466
Noch eine Sache.
306
00:22:55,233 --> 00:22:58,000
Bevor unsere Jungs geschnappt wurden,
meldeten sie, dass sie
307
00:22:58,066 --> 00:23:00,066
hyperspektrale Anomalien gesehen hatten.
308
00:23:00,466 --> 00:23:02,366
Ihre Mission
ist die schnelle Ausschleusung.
309
00:23:02,433 --> 00:23:04,099
Sie holen nur unsere Jungs raus.
310
00:23:04,599 --> 00:23:08,566
Sollten Sie aber angegriffen werden,
neutralisieren Sie die Anomalien.
311
00:23:08,700 --> 00:23:09,566
Neutralisieren?
312
00:23:12,133 --> 00:23:14,599
-Wie?
-Womit haben wir es hier zu tun?
313
00:23:14,666 --> 00:23:18,233
Wir glauben, es sind feindliche Soldaten
in hochmoderner elektronischer Tarnung.
314
00:23:18,299 --> 00:23:21,566
-Feuern Sie also präzise.
-Solange wir nicht genau wissen...
315
00:23:21,633 --> 00:23:24,266
Wie bitte?
Wollen Sie noch was ergänzen?
316
00:23:26,400 --> 00:23:28,266
Falls sie eine
Tarntechnologie tragen,
317
00:23:28,333 --> 00:23:31,133
müssen Sie sie möglichst
unversehrt zurückbringen.
318
00:23:31,200 --> 00:23:33,700
Dr. Clyne und Agent Madison werden Sie
auf Ihrer Mission begleiten.
319
00:23:34,533 --> 00:23:37,166
Dr. Clyne wird Ihre Helmkamera-Aufnahmen
überwachen,
320
00:23:37,233 --> 00:23:39,200
vom zweiten MRAP-Fahrzeug
im Konvoi.
321
00:23:40,200 --> 00:23:43,200
Major Sessions wird das Dagger Team 1
zur Ausschleusung führen.
322
00:23:44,466 --> 00:23:46,200
Bleiben Sie am Funk.
Holen Sie Ihre Ausrüstung.
323
00:23:49,166 --> 00:23:51,599
-Partner, auf geht's.
-AJ, vorne und Mitte.
324
00:23:52,266 --> 00:23:54,266
Waffencheck, Billy.
325
00:23:55,200 --> 00:23:56,266
Geht klar.
326
00:24:31,066 --> 00:24:34,400
-Ist unser Fahrtzeug zu ungemütlich?
-Und Sie bezeichnen sich als knallhart.
327
00:24:34,466 --> 00:24:36,733
Die müssen ihre Straßen
wirklich neu pflastern.
328
00:25:03,133 --> 00:25:05,533
So, Leute, wir kommen
in die verlassene Zone.
329
00:25:05,700 --> 00:25:08,033
Rechnen mit heftiger Rebellenpräsenz.
330
00:26:49,700 --> 00:26:50,566
Ok.
331
00:27:28,066 --> 00:27:29,666
Ich habe hier die Leiche eines Rebellen.
332
00:27:38,166 --> 00:27:41,500
Ich habe Agopia vom Utah Team.
Getötet im Einsatz.
333
00:27:42,000 --> 00:27:45,500
Keiner der Jungs hat irgendwelche
Kugeln kassiert. Keinerlei Wunden.
334
00:27:47,266 --> 00:27:49,566
Hier Alessio. Wir sind unterwegs
zum vierten Stock.
335
00:28:01,500 --> 00:28:04,000
-Es tut sich was.
-Toll, schauen Sie bei 2 Uhr.
336
00:28:12,233 --> 00:28:13,500
Wo? Wir sehen nichts.
337
00:28:13,566 --> 00:28:16,066
-Da ist es. Dort.
-Sie sind direkt drüber.
338
00:28:16,133 --> 00:28:19,066
Es ist ein Bewegungssignal.
Irgendwas ist unter der Wanne.
339
00:28:27,299 --> 00:28:30,333
Lewis, die Wanne...
Drehen Sie die Wanne um.
340
00:28:35,733 --> 00:28:38,766
-Toll, kümmern Sie sich um das drunter.
-Ich bin dran.
341
00:28:42,766 --> 00:28:46,400
Eins, zwei, drei.
342
00:28:52,566 --> 00:28:55,200
Wir haben Comstock
lebend und bei Bewusstsein.
343
00:28:55,266 --> 00:28:58,299
Wiederhole. Wir haben Sergeant Comstock
vom Utah Team.
344
00:29:04,500 --> 00:29:05,566
Hey, mein Freund.
345
00:29:07,400 --> 00:29:09,700
-Wo ist der Rest Ihres Teams?
-Sie sind oben.
346
00:29:10,733 --> 00:29:13,200
Aber sie sind alle tot.
Es ging ihnen unter die Haut.
347
00:29:13,400 --> 00:29:15,333
-Was ging ihnen unter die Haut?
-Ich sah es.
348
00:29:16,566 --> 00:29:17,700
-Aber...
-Decke.
349
00:29:19,066 --> 00:29:20,266
Wie eine gefrorene Decke.
350
00:29:21,066 --> 00:29:24,533
-Ok, wo ist der Rest von Utah?
-Sie sind tot.
351
00:29:26,099 --> 00:29:28,033
Ja, sie sind alle tot.
352
00:29:29,733 --> 00:29:30,666
Wir sind alle tot.
353
00:29:31,599 --> 00:29:34,500
-Wo sind die Leichen?
-Ich sagte doch, ganz oben.
354
00:30:09,466 --> 00:30:10,700
Oh, Sie haben es nicht gesehen.
355
00:30:12,299 --> 00:30:15,200
Ich habe es gesehen.
Sie wissen, ich glaube an Gott, John.
356
00:30:16,433 --> 00:30:18,133
Das ist das Gegenteil von Gott.
357
00:30:30,033 --> 00:30:32,266
Moment. Wer ist das?
Er soll sich umdrehen.
358
00:30:32,333 --> 00:30:34,666
McFadden, umdrehen.
Zeigen Sie uns den Raum.
359
00:30:35,599 --> 00:30:37,533
Da ist nichts. Ich stehe hier.
360
00:30:37,599 --> 00:30:41,166
Mac, wir sehen es beide.
Es ist genau vor Ihrem Sichtfenster.
361
00:30:41,633 --> 00:30:44,000
Was? Das? Das ist ein Schleier.
362
00:30:44,500 --> 00:30:46,266
Das sind sicher diese verfluchten Gläser.
363
00:30:48,000 --> 00:30:51,299
-Nein. Er soll sie wieder aufsetzen.
-Mac, setzen Sie die Brille wieder auf.
364
00:30:52,200 --> 00:30:53,366
Mac, sofort.
365
00:30:59,400 --> 00:31:01,200
-Was, zum...?
-Schießen Sie.
366
00:31:04,466 --> 00:31:05,666
Die Kugeln gingen durch.
367
00:31:05,733 --> 00:31:07,299
-Verfehlte er?
-Nein.
368
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Major Sessions, ein Toter im Einsatz.
McFadden.
369
00:31:17,466 --> 00:31:20,400
Ein Hyperspektralziel
im vierten Stock, Nordwestecke.
370
00:31:20,466 --> 00:31:22,099
Nehmen Sie 203er-Patronen.
371
00:31:22,166 --> 00:31:24,400
Was immer Sie haben,
um das Ding zu erledigen.
372
00:31:40,266 --> 00:31:41,266
Ihre Männer sollen zurück.
373
00:31:48,233 --> 00:31:49,099
Da!
374
00:32:01,500 --> 00:32:02,733
Alle sofort raus!
375
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
-Sie sollen sofort raus.
-Wir gehen nicht mit leeren Händen.
376
00:32:06,066 --> 00:32:07,766
Ich garantiere,
dass Sie mit leeren Händen gehen.
377
00:32:09,200 --> 00:32:10,166
Los!
378
00:32:12,233 --> 00:32:13,099
Granate!
379
00:32:14,733 --> 00:32:16,433
-Wir brauchen Verstärkung!
-Raus da!
380
00:32:16,500 --> 00:32:19,433
Alle Einheiten sofort evakuieren.
Los jetzt. Zurück zum Wagen.
381
00:32:27,766 --> 00:32:31,666
Der Raum ist da. Wir können ihn
noch erwischen! Los! Vorwärts!
382
00:32:31,733 --> 00:32:33,200
Los, los.
383
00:32:34,000 --> 00:32:35,166
Los!
384
00:32:35,233 --> 00:32:37,366
Hier. Jim. Halten Sie mal.
385
00:32:39,666 --> 00:32:43,066
Evakuierung über Südfront. Habe
Talbot, Comstock, Riedel und Shaire.
386
00:32:43,133 --> 00:32:44,299
Fünf Männer außer Gefecht!
387
00:32:47,500 --> 00:32:51,033
Wir reisen zusammen und
bleiben auch zusammen. Alles klar?
388
00:32:57,566 --> 00:32:59,099
Oh, du lieber Himmel. Los!
389
00:33:02,200 --> 00:33:03,766
Komm schon.
390
00:33:04,400 --> 00:33:06,033
Weg da.
391
00:33:29,133 --> 00:33:30,299
Haben Sie ihn? Los jetzt.
392
00:33:53,299 --> 00:33:54,200
Aus dem Weg.
393
00:33:55,633 --> 00:33:56,666
Wo?
394
00:33:57,200 --> 00:33:58,466
-Da drüben!
-Wo ist es?
395
00:33:58,533 --> 00:33:59,733
Vor uns.
396
00:34:04,733 --> 00:34:06,000
Wir müssen rein. Los.
397
00:34:07,466 --> 00:34:08,500
-Helfen Sie ihm.
-Los!
398
00:34:08,566 --> 00:34:09,699
-Rein hier!
-Los jetzt.
399
00:34:24,766 --> 00:34:25,766
Nein.
400
00:34:26,366 --> 00:34:27,599
Nein.
401
00:34:46,433 --> 00:34:47,300
Los, los!
402
00:34:47,366 --> 00:34:48,733
-Vorwärts!
-Rein da.
403
00:34:49,000 --> 00:34:50,099
-Hey!
-Los!
404
00:34:51,333 --> 00:34:52,366
Wir sind drin. Los!
405
00:35:01,199 --> 00:35:03,333
Moment. Wo ist Cabrera?
Wo ist der Captain?
406
00:35:03,400 --> 00:35:04,733
Reden Sie schon. Wo ist er?
407
00:35:05,000 --> 00:35:07,166
-Jetzt reden Sie mit mir!
-Ich sah ihn sterben.
408
00:35:07,566 --> 00:35:09,033
-Was?
-Ich sah ihn sterben.
409
00:35:13,400 --> 00:35:14,666
-Ich gehe nach Hause.
-Ja.
410
00:35:14,733 --> 00:35:16,699
-Ich gehe nach Hause.
-Hey, schon gut.
411
00:35:16,766 --> 00:35:18,000
Schauen Sie mich an.
412
00:35:19,333 --> 00:35:21,300
-Haben Sie es gesehen?
-Ja.
413
00:35:23,066 --> 00:35:26,599
-Sie sahen es. Wie nah waren Sie dran?
-Ich war stundenlang mit ihm im Zimmer.
414
00:35:29,366 --> 00:35:30,400
Die Wanne rettete mein Leben.
415
00:35:33,699 --> 00:35:34,633
Ich konnte es spüren.
416
00:35:38,000 --> 00:35:39,066
-Ok.
-Ich konnte es spüren.
417
00:35:42,099 --> 00:35:43,500
Landminen! Festhalten!
418
00:36:27,199 --> 00:36:29,400
Hey, mein Freund.
Schauen Sie mich an. Nein.
419
00:36:31,566 --> 00:36:32,500
Scheiße.
420
00:36:35,099 --> 00:36:36,033
Öffnen Sie die Tür.
421
00:36:39,566 --> 00:36:40,433
Ja.
422
00:36:41,766 --> 00:36:43,566
-Auf geht's. Vorwärts.
-Los.
423
00:36:50,266 --> 00:36:51,500
Beide Fahrer sind tot.
424
00:36:52,333 --> 00:36:55,400
Archer Lima 2.
Wir trafen auf eine Landmine.
425
00:36:55,466 --> 00:36:57,099
Beide Fahrzeuge sind zerstört.
426
00:36:58,633 --> 00:36:59,533
Wir sind...
427
00:37:01,133 --> 00:37:04,099
Wir sind 3 km südöstlich des Zielgebäudes.
428
00:37:06,000 --> 00:37:09,266
Wir verlieren die Übertragung.
Ihre Funkgeräte sind offline.
429
00:37:09,333 --> 00:37:11,666
Unsere Fahrzeuge
wurden gerade in die Luft gejagt.
430
00:37:11,733 --> 00:37:13,000
Wir brauchen Deckung.
431
00:37:13,500 --> 00:37:16,599
-Ich höre nicht, was Sie sagen.
-Clyne, vergessen Sie die Kamera.
432
00:37:18,066 --> 00:37:19,000
Auf geht's, Clyne.
433
00:37:27,366 --> 00:37:28,333
Los.
434
00:37:32,099 --> 00:37:33,000
Machen Sie Platz.
435
00:37:38,599 --> 00:37:39,466
Deckung.
436
00:37:40,433 --> 00:37:42,099
-Auf geht's.
-Hoch, hoch.
437
00:37:42,533 --> 00:37:43,500
Auf geht's.
438
00:37:43,566 --> 00:37:45,133
Los, los, los.
439
00:37:46,466 --> 00:37:47,599
Wo waren Sie?
440
00:37:49,166 --> 00:37:50,300
Gesichert.
441
00:37:50,766 --> 00:37:51,633
Wer ist verletzt?
442
00:37:52,233 --> 00:37:54,133
-Diaz?
-Mein Knöchel ist wohl gebrochen.
443
00:37:55,466 --> 00:37:58,500
Wir brauchen einen Hubschrauber.
Ich hab keinen Empfang. Bleiben Sie dran.
444
00:37:58,566 --> 00:38:00,699
-Hier rüber.
-Ja.
445
00:38:03,666 --> 00:38:05,599
Archer Lima 2.
446
00:38:06,599 --> 00:38:08,500
Hier ist Dagger Team 1, over.
447
00:38:09,433 --> 00:38:10,566
Mir geht's gut.
448
00:38:11,566 --> 00:38:12,699
Können die so rein?
449
00:38:15,333 --> 00:38:18,400
-Alles in Ordnung?
-Archer Lima 2, hier ist Dagger Team 1.
450
00:38:18,466 --> 00:38:19,633
Hören Sie mich? Over.
451
00:38:22,633 --> 00:38:26,300
Archer Lima 2, hier ist Dagger Team 1.
Hören Sie mich? Over.
452
00:38:28,166 --> 00:38:29,366
Hey.
453
00:38:31,099 --> 00:38:32,699
Wie geht es Ihnen? Sie bluten.
454
00:38:38,666 --> 00:38:39,533
Gut.
455
00:38:40,699 --> 00:38:41,733
Sie schlugen sich den Kopf an.
456
00:38:43,099 --> 00:38:44,099
Sie schlugen sich den Kopf an.
457
00:38:46,766 --> 00:38:47,666
Waren Sie ohnmächtig?
458
00:38:50,266 --> 00:38:51,300
Ja, schätze mal.
459
00:38:53,333 --> 00:38:54,199
Major.
460
00:38:57,766 --> 00:38:59,699
-Sie schlug sich übel den Kopf an.
-Zeigen Sie her.
461
00:39:02,133 --> 00:39:03,033
Die Pupillen sind riesig.
462
00:39:03,099 --> 00:39:05,066
Sir, ich sende,
aber die empfangen nichts.
463
00:39:05,133 --> 00:39:08,066
Ich höre ein Klicken, sobald ich sende,
aber keine Reaktion.
464
00:39:08,133 --> 00:39:09,000
Bleiben Sie dran.
465
00:39:09,066 --> 00:39:11,000
Sie steht unter Schock.
Behalten Sie sie im Auge.
466
00:39:11,400 --> 00:39:14,099
Archer Lima 2, hier ist Dagger Team 1.
Hören Sie mich? Over.
467
00:39:15,333 --> 00:39:16,633
-Danke.
-Ja.
468
00:39:17,199 --> 00:39:19,366
Wo sind alle anderen?
Wo ist der Rest vom Utah Team?
469
00:39:20,333 --> 00:39:22,599
Ich bin Sergeant Chen.
Ich war bei Utah.
470
00:39:23,733 --> 00:39:27,766
Wir waren das zweite Team gestern Abend.
Wir waren zu acht.
471
00:39:30,633 --> 00:39:34,233
-Haben Sie bestätigte Gefallene von Utah?
-Ich kann Ihnen so viel sagen.
472
00:39:34,766 --> 00:39:37,566
Comstock wird dieses Jahr
nicht mehr auf der Weihnachtskarte sein.
473
00:39:38,233 --> 00:39:40,233
-Sie sahen die Rebellen Comstock töten?
-Rebellen?
474
00:39:41,033 --> 00:39:42,133
Meint der das ernst?
475
00:39:44,033 --> 00:39:46,533
-Wo haben Sie sich denn versteckt?
-Ich war der Funker.
476
00:39:46,766 --> 00:39:49,433
Wir verloren die Verbindung.
Ich war die ganze Nacht im Wagen.
477
00:39:49,500 --> 00:39:52,233
-Ich sah die aktive Tarnung nie.
-Die aktive Tarnung?
478
00:39:52,300 --> 00:39:54,633
Selbst wenn es so etwas gab,
und das tat es nicht,
479
00:39:56,300 --> 00:39:59,166
wie sollte ein Mensch mit
aktiver Tarnung durch Wände gehen?
480
00:39:59,233 --> 00:40:01,666
Oder durch drei Magazine
panzerbrechender Munition?
481
00:40:01,733 --> 00:40:04,133
Ich sah Pat 150 Schüsse
auf einen davon abgeben.
482
00:40:05,500 --> 00:40:07,466
Das Ding tötete mindestens 19
unserer Männer.
483
00:40:09,166 --> 00:40:11,000
Und wir haben keine Idee, was es ist.
484
00:40:17,166 --> 00:40:18,066
Clyne.
485
00:40:21,000 --> 00:40:21,666
Sie haben es gesehen.
486
00:40:23,133 --> 00:40:24,133
Was war es?
487
00:40:25,633 --> 00:40:26,500
Ein Mensch.
488
00:40:29,300 --> 00:40:30,333
Es hatte eine menschliche Gestalt.
489
00:40:32,099 --> 00:40:33,566
Es sah mich an, war bei Bewusstsein.
490
00:40:37,633 --> 00:40:38,533
Wie eine Person.
491
00:40:43,733 --> 00:40:46,166
Kann irgendetwas erklären,
was Sie sahen?
492
00:40:47,433 --> 00:40:48,300
Nein.
493
00:40:50,599 --> 00:40:53,400
Sammeln wir
alle funktionierenden Brillen ein.
494
00:40:53,633 --> 00:40:57,566
-Meine Brille ging beim Unfall kaputt.
-Ja. Meine auch. Sie sind Müll.
495
00:40:57,633 --> 00:41:00,133
Vergessen Sie die Brillen.
Wir können sie eh nicht mehr aufladen.
496
00:41:00,733 --> 00:41:01,766
Was machen wir jetzt?
497
00:41:02,766 --> 00:41:04,366
Wie sollen wir sie sehen?
498
00:41:04,599 --> 00:41:06,333
Vielleicht kann uns die Kamera
noch helfen.
499
00:41:09,000 --> 00:41:12,133
Von einem erhöhten Punkt aus
bekommen wir einen besseren Überblick.
500
00:41:12,199 --> 00:41:13,066
Helfen Sie mir mal?
501
00:41:14,699 --> 00:41:16,366
Los. Vorwärts. Los.
502
00:41:45,699 --> 00:41:46,733
Sie sind überall.
503
00:41:48,699 --> 00:41:50,066
Irgendetwas hält sie zurück.
504
00:42:00,433 --> 00:42:02,333
Es ist eine Art schwarzer Sand.
505
00:42:03,300 --> 00:42:04,733
Ich stürzte in diesem Sand.
506
00:42:05,566 --> 00:42:08,333
-Ich musste ihn aus meiner Hand picken.
-Zeigen Sie her.
507
00:42:12,233 --> 00:42:15,099
-Kleine, scharfe Metallteilchen.
-Das sind Eisenspäne.
508
00:42:16,333 --> 00:42:18,033
-Das ist reines Eisen.
-Ja.
509
00:42:18,500 --> 00:42:22,066
Und das zieht sich
ums ganze Gebäude herum.
510
00:42:28,666 --> 00:42:30,766
Es ist eine Grenze.
Jemand hat es dort hingetan.
511
00:42:34,066 --> 00:42:35,266
Ich glaube, wir sind nicht allein.
512
00:42:36,000 --> 00:42:37,633
Packen wir zusammen
und sichern oben.
513
00:42:42,199 --> 00:42:43,066
Anzeigen und schießen?
514
00:42:44,033 --> 00:42:45,166
Anzeigen und schießen.
515
00:43:54,733 --> 00:43:55,733
Durchbruch!
516
00:44:06,166 --> 00:44:07,466
-Hier sind Kinder.
-Gesichert.
517
00:44:07,533 --> 00:44:09,433
-Gesichert.
-Alles gesichert.
518
00:44:11,099 --> 00:44:12,500
Sie sollen an der Wand entlang.
519
00:44:21,433 --> 00:44:24,166
Fragen Sie sie, woher sie
die haben und wer noch da ist.
520
00:44:29,533 --> 00:44:33,133
Fragen Sie sie, ob noch jemand
hier ist. Und ob sie Waffen haben.
521
00:44:45,633 --> 00:44:47,166
Sie sagt, sie sind allein hier.
522
00:44:48,333 --> 00:44:50,466
Nur mit dieser einen Waffe.
Hier sind keine Soldaten.
523
00:44:51,599 --> 00:44:53,699
-Kein Mensch.
-Major Sessions.
524
00:44:59,300 --> 00:45:02,099
-Was ist das Problem?
-Diese Fabrik hat einen Funkmasten.
525
00:45:02,333 --> 00:45:03,533
Er sendet ein starkes Signal.
526
00:45:04,400 --> 00:45:05,433
Und wo ist das Problem?
527
00:45:06,066 --> 00:45:08,599
Jeder im Umkreis von 30 km
hört unsere Unterhaltung mit der Basis.
528
00:45:09,466 --> 00:45:11,699
Alle Rebellen können mithören.
529
00:45:13,166 --> 00:45:16,099
Rebellen sind unsere geringste Sorge.
530
00:45:16,166 --> 00:45:18,366
Verbinden Sie mich schnellstmöglich
mit General Orland.
531
00:45:21,099 --> 00:45:24,033
Archer Lima 2, hier ist Dagger Team.
Hören Sie mich?
532
00:45:28,366 --> 00:45:31,333
Archer Lima 2, hier ist Dagger Team.
Hören Sie mich?
533
00:45:35,300 --> 00:45:39,033
Archer Lima 2, hier ist Dagger Team.
Hören Sie mich?
534
00:45:53,099 --> 00:45:54,433
Ihr seid unsere neuen Rekruten.
535
00:45:55,566 --> 00:45:58,099
Und glaub mir...
Wir können Hilfe gebrauchen.
536
00:46:07,599 --> 00:46:09,599
Komm her.
Zeig mir, was du draufhast.
537
00:46:13,333 --> 00:46:15,033
Hey, ich muss euch etwas fragen.
538
00:46:15,766 --> 00:46:20,266
War es eure Idee,
draußen die Grenze anzubringen?
539
00:46:23,099 --> 00:46:25,433
Die Idee ihres Vaters.
Ihr Vater wusste Bescheid.
540
00:46:26,099 --> 00:46:30,599
Ihr Vater rollte offene Fässer
mit Eisenspänen rund ums Gebäude.
541
00:46:31,633 --> 00:46:32,733
Er rettete ihnen das Leben.
542
00:46:35,366 --> 00:46:36,766
Was ist mit eurem Vater?
543
00:46:38,466 --> 00:46:40,500
Du bist wohl ein kleiner Kämpfer, was?
544
00:46:44,633 --> 00:46:46,666
Hey, mein Freund, alles klar?
Komm. Steh auf.
545
00:46:49,599 --> 00:46:50,500
Was machst du da?
546
00:47:03,266 --> 00:47:04,266
Bist du ein Geist?
547
00:47:05,466 --> 00:47:06,400
Aratare.
548
00:47:08,533 --> 00:47:11,233
-Er sagt: "Sag das Wort nicht."
-Fragen Sie sie, was sie sind.
549
00:47:13,566 --> 00:47:14,466
Verlorene Seelen.
550
00:47:15,466 --> 00:47:16,400
Seelen der Toten.
551
00:47:18,699 --> 00:47:22,633
Sie sind gefangen, zwischen dem Leben
und dem Tod und finden keinen Frieden.
552
00:47:24,533 --> 00:47:25,699
Wie kommt es dazu?
553
00:47:29,233 --> 00:47:30,266
Er sagt: "Krieg."
554
00:47:39,699 --> 00:47:40,566
Auf geht's.
555
00:47:45,366 --> 00:47:47,333
Wenn ihr Vater die Eisenspäne
ausbrachte,
556
00:47:47,400 --> 00:47:49,666
weiß er mehr über die Dinger
als sonst einer.
557
00:47:50,633 --> 00:47:52,099
Fragen Sie sie, wo ihr Vater ist.
558
00:48:26,699 --> 00:48:28,733
Ihr Bruder Bogdan weiß es nicht.
559
00:48:29,400 --> 00:48:31,000
Er denkt, er holte Hilfe.
560
00:48:33,300 --> 00:48:35,733
Er starb draußen,
als er die Grenze errichtete.
561
00:48:36,566 --> 00:48:38,099
Sie musste ihn herbringen.
562
00:48:39,066 --> 00:48:39,733
Das tut mir sehr leid.
563
00:48:43,199 --> 00:48:45,166
-Ok?
-Ja.
564
00:48:52,266 --> 00:48:53,466
Eine Keramikfliese.
565
00:48:55,766 --> 00:48:59,266
Fragen Sie sie, woher ihr Vater wusste,
dass Eisenspäne die Aratare aufhalten.
566
00:49:00,033 --> 00:49:03,166
-Was wusste er noch über sie?
-Sie hat keine Ahnung.
567
00:49:08,300 --> 00:49:09,300
"Masarov".
568
00:49:10,400 --> 00:49:12,300
-Was ist Masarov?
-Es ist ein Ort.
569
00:49:12,366 --> 00:49:13,733
Ein Bezirk, den Fluss hoch.
570
00:49:16,500 --> 00:49:17,599
Da begann alles.
571
00:49:20,633 --> 00:49:23,033
Da nahmen die Aratare-Morde
ihren Anfang.
572
00:49:23,666 --> 00:49:24,599
Aratare.
573
00:49:27,599 --> 00:49:29,533
Wir landen die Hubschrauber direkt da.
574
00:49:29,599 --> 00:49:32,333
Die sollen uns vom Dach holen
und von hier wegbringen.
575
00:49:32,400 --> 00:49:36,166
Überall sind Stromleitungen.
Die Hubschrauber müssen niedrig fliegen.
576
00:49:36,233 --> 00:49:38,366
Ein leichtes Ziel für eine Rakete.
577
00:49:39,033 --> 00:49:41,166
Wie ist die Lage?
Sie sprachen mit der Basis?
578
00:49:41,233 --> 00:49:44,133
Ja. Der General schickt Hubschrauber,
die uns rausholen.
579
00:49:44,599 --> 00:49:47,733
Und Panzer, die die Landezone sichern,
auf einem offenen Platz,
580
00:49:48,000 --> 00:49:51,699
-knapp 1 km von hier. Im Morgengrauen.
-Das ist aber weit zu Fuß.
581
00:49:52,599 --> 00:49:55,300
Meinen Sie, wir schaffen es
fast 1 km, mit Kindern?
582
00:49:55,366 --> 00:49:58,666
Was sollen wir sonst tun?
Alle Straßen sind gesperrt oder vermint.
583
00:49:58,733 --> 00:50:00,733
Da wir den Funkmasten benutzten,
584
00:50:01,000 --> 00:50:03,266
wissen alle, dass wir hier sind.
Wir müssen weg.
585
00:50:03,333 --> 00:50:06,566
Sie wollen draußen rumrennen,
solange diese Dinger unterwegs sind?
586
00:50:06,633 --> 00:50:08,566
Obwohl wir sie nicht bekämpfen können?
587
00:50:08,633 --> 00:50:10,733
Besser, als zu warten,
bis sie einen Eingang finden.
588
00:50:11,000 --> 00:50:13,666
Der einzige Grund, dass wir noch leben,
ist die Barriere.
589
00:50:13,733 --> 00:50:16,733
Irgendwann kommen sie durch.
Es ist nur eine Frage der Zeit.
590
00:50:17,000 --> 00:50:19,133
-Moment.
-Wir müssen es riskieren.
591
00:50:19,199 --> 00:50:21,333
-Es ist unsere beste Option.
-Major.
592
00:50:22,133 --> 00:50:25,000
Und wenn ich unsere Chancen verbessere,
diesen Platz zu erreichen?
593
00:50:25,066 --> 00:50:27,066
-Ich bin ganz Ohr.
-Schauen Sie sich um.
594
00:50:27,133 --> 00:50:31,266
In diesem Gebäude ist überall das hier.
595
00:50:32,133 --> 00:50:33,033
Eisenstaub.
596
00:50:34,666 --> 00:50:37,000
Und das Eisen stoppt die Hyperspektralen.
597
00:50:37,066 --> 00:50:39,099
Genau. Machen Sie Waffen draus.
598
00:50:39,599 --> 00:50:41,699
-Schmutzige Bomben.
-Die beste Idee des Abends.
599
00:50:42,533 --> 00:50:43,766
Sammeln wir die Granaten ein.
600
00:51:20,599 --> 00:51:21,633
Clyne.
601
00:51:22,166 --> 00:51:23,733
Sie müssen draußen
die Augen aufhalten.
602
00:51:24,000 --> 00:51:26,566
-Können Sie die Kamera zu Fuß schleppen?
-Ich hab 'ne bessere Idee.
603
00:51:28,033 --> 00:51:30,699
Die Kamera projiziert
die richtige Wellenlänge UV-Licht.
604
00:51:31,733 --> 00:51:35,666
Wenn ich sie umdrehe, indem ich
die Polarität einiger Komponenten umkehre,
605
00:51:36,133 --> 00:51:38,733
kann ich sie vielleicht
zu einem Suchscheinwerfer umfunktionieren.
606
00:51:39,466 --> 00:51:41,466
Dann könnten wir sie
auch ohne Brillen sehen.
607
00:51:42,199 --> 00:51:45,233
-Das wäre was ganz Neues.
-Kann ich mit dem Konvoi sprechen?
608
00:51:45,300 --> 00:51:47,666
Ich könnte ihnen erklären,
wie sie ihre Geräte umbauen.
609
00:51:47,733 --> 00:51:50,266
Wenn die uns angreifen,
müssen die auch was sehen.
610
00:51:50,699 --> 00:51:53,166
Ich verbinde Sie mit dem Chefingenieur
auf der Basis.
611
00:52:09,533 --> 00:52:10,566
Verstanden.
612
00:52:12,433 --> 00:52:15,300
Sie sind bereit, ihre Fahrzeuge
mit allem auszurüsten, was Sie möchten.
613
00:52:15,566 --> 00:52:18,199
Können Sie die gesamte Bestellung
noch mal wiederholen?
614
00:52:18,266 --> 00:52:19,733
Ok. Ja. Das ist korrekt.
615
00:52:20,000 --> 00:52:23,366
Sie brauchen ein Gerät,
das sehr kurzwelliges Licht abstrahlt.
616
00:52:23,433 --> 00:52:25,633
Und ich erkläre Ihnen genau,
wie Sie das umpolen.
617
00:52:26,366 --> 00:52:28,400
Haben Sie etwas, was Sie
auf einen Panzer montieren können?
618
00:53:19,433 --> 00:53:21,166
Es tut sich was gegenüber.
619
00:53:23,400 --> 00:53:26,099
Leute, hier tut sich was.
Können wir mal schauen?
620
00:53:27,033 --> 00:53:28,566
Hey, Leute, macht mal kurz Platz.
621
00:53:30,533 --> 00:53:33,599
-Was ist mit dem Konvoi?
-Wir verloren vor 50 Minuten den Kontakt.
622
00:53:34,300 --> 00:53:35,766
Sie sind unterwegs.
623
00:54:02,633 --> 00:54:06,566
Sie sind da! Schnappt eure Sachen.
Wir sind in 15 Sekunden weg.
624
00:54:06,633 --> 00:54:08,199
Ok. Auf geht's. Los.
625
00:54:08,666 --> 00:54:11,066
Das war der schnellste Weg
zum Ausschleusungspunkt.
626
00:54:11,433 --> 00:54:12,366
-Ja.
-Hey.
627
00:54:12,433 --> 00:54:13,666
Sie weiß noch einen anderen Weg.
628
00:54:13,733 --> 00:54:16,533
Talbot, Sie sind bei Clyne.
Diaz, Sie stellen die Front.
629
00:54:23,166 --> 00:54:24,199
Auf geht's.
630
00:54:29,233 --> 00:54:30,500
Ja. Los geht's.
631
00:54:42,400 --> 00:54:43,400
Ok, los.
632
00:54:45,766 --> 00:54:46,633
Los!
633
00:54:51,199 --> 00:54:52,066
Kommt her.
634
00:54:53,433 --> 00:54:54,599
Wir sind vollzählig.
635
00:54:57,000 --> 00:54:59,066
-Sieht gut aus.
-Vorwärts. Kommt her.
636
00:54:59,133 --> 00:55:00,000
Gut.
637
00:55:00,433 --> 00:55:01,633
Sie sagt: "Hier nach rechts."
638
00:55:09,699 --> 00:55:12,266
Hey. Achtung! Auf 6 Uhr.
639
00:55:14,466 --> 00:55:16,000
-Los!
-Los!
640
00:55:16,066 --> 00:55:17,133
Vorwärts!
641
00:55:18,566 --> 00:55:19,500
Sie kommen.
642
00:55:22,766 --> 00:55:23,633
Auf geht's.
643
00:55:25,233 --> 00:55:26,133
Auf geht's.
644
00:55:37,066 --> 00:55:38,033
Achtung!
645
00:55:47,666 --> 00:55:48,533
Oh, Kacke.
646
00:55:50,699 --> 00:55:53,466
-Auf geht's, Lewis! Los!
-Ich glaube, es klappt!
647
00:55:57,133 --> 00:55:58,566
-Da rein.
-Hier entlang.
648
00:56:00,466 --> 00:56:01,766
Los, schnell.
649
00:56:02,599 --> 00:56:03,466
Los!
650
00:56:21,133 --> 00:56:22,500
Los!
651
00:56:24,466 --> 00:56:25,400
-Vorwärts!
-Los!
652
00:56:26,000 --> 00:56:27,633
-Hoch mit ihm! Weg hier!
-Los, hoch.
653
00:56:27,699 --> 00:56:29,533
-Ja, ja.
-Los!
654
00:56:37,633 --> 00:56:39,000
Waffe sichern!
655
00:56:41,099 --> 00:56:43,066
-Runter!
-Deckung, Mann.
656
00:56:44,066 --> 00:56:45,400
Kommen Sie, Doktor! Los.
657
00:56:46,433 --> 00:56:47,366
Achtung!
658
00:56:56,099 --> 00:56:57,500
Mann am Boden!
659
00:57:02,500 --> 00:57:03,533
Lauft!
660
00:57:07,533 --> 00:57:09,699
-Schneller!
-Mehr auf der Seite!
661
00:57:16,066 --> 00:57:17,533
Beeilung.
662
00:57:20,033 --> 00:57:22,166
Sie sagt: "Geradeaus durch,
unter dem Bogen."
663
00:57:22,766 --> 00:57:24,133
Achtung.
664
00:57:26,699 --> 00:57:28,466
-Langsam.
-Sie sagt, es ist hier.
665
00:57:29,433 --> 00:57:30,333
Los.
666
00:57:37,633 --> 00:57:38,533
Sieht gut aus.
667
00:57:47,466 --> 00:57:49,333
-Wo sind sie?
-Rein in den Bus. Schnell.
668
00:57:49,400 --> 00:57:50,300
Wo ist der Rettungstrupp?
669
00:57:55,766 --> 00:57:57,099
Wo ist das Licht?
670
00:57:58,500 --> 00:58:01,533
Komm schon. Komm.
Funktioniere bitte. Los.
671
00:58:03,533 --> 00:58:05,066
Schon gut.
672
00:58:06,066 --> 00:58:07,266
Ist das auch sicher der Ort?
673
00:58:08,766 --> 00:58:10,566
-Ja.
-Fragen Sie sie, ob sie sicher sind.
674
00:58:11,233 --> 00:58:12,566
Sie sagte: "Ziemlich sicher."
675
00:58:17,466 --> 00:58:18,500
Major.
676
00:58:19,733 --> 00:58:21,566
Das Ding ist tot.
Wir sehen sie nicht mehr.
677
00:58:24,066 --> 00:58:24,733
Wir sind blind.
678
00:58:53,433 --> 00:58:56,000
-Das ist für uns.
-Das ist die Landezone.
679
00:59:43,599 --> 00:59:46,666
-Commander, sehen Sie das?
-Das sind die Ziele.
680
00:59:46,733 --> 00:59:48,733
-Los!
-Los!
681
00:59:49,000 --> 00:59:51,266
-Los.
-Auf geht's.
682
00:59:51,333 --> 00:59:52,466
Vorwärts. Los.
683
00:59:57,733 --> 00:59:59,166
Runter!
684
01:00:00,666 --> 01:00:01,733
Feuern.
685
01:00:22,333 --> 01:00:23,633
Runter!
686
01:00:40,433 --> 01:00:42,599
-Weiter auf mein Kommando.
-Vorwärts!
687
01:00:47,433 --> 01:00:48,599
Hey!
688
01:00:49,733 --> 01:00:51,333
Über uns!
689
01:00:55,699 --> 01:00:58,066
Auf zu den Panzern! Zu den Panzern!
690
01:00:58,133 --> 01:00:59,333
-Vorwärts!
-Los!
691
01:00:59,400 --> 01:01:00,266
Vorwärts!
692
01:01:01,566 --> 01:01:04,300
-Feuer!
-Los!
693
01:01:04,366 --> 01:01:05,533
-Zurück!
-Nein.
694
01:01:05,599 --> 01:01:06,766
Zurück!
695
01:02:00,333 --> 01:02:01,366
Linke Flanke!
696
01:02:02,300 --> 01:02:03,599
Auf 6 Uhr!
697
01:02:04,433 --> 01:02:07,166
-Wo sind sie?
-Ich weiß es nicht!
698
01:02:07,233 --> 01:02:08,766
-Wo ist Bogdan?
-Wo ist er?
699
01:02:09,733 --> 01:02:11,433
-Wer sieht ihn?
-Sehen Sie sie?
700
01:02:19,066 --> 01:02:20,166
Wir werden Sie finden!
701
01:02:22,466 --> 01:02:24,533
-Bogdan!
-Bogdan!
702
01:02:24,599 --> 01:02:25,766
Holt ihn!
703
01:02:26,400 --> 01:02:28,533
Bogdan!
704
01:02:29,500 --> 01:02:31,500
-Bogdan!
-Zurück!
705
01:02:31,566 --> 01:02:32,733
Zurück!
706
01:02:34,233 --> 01:02:35,199
Bogdan!
707
01:03:20,533 --> 01:03:22,033
-Komm!
-Auf geht's.
708
01:03:22,099 --> 01:03:23,166
-Schnappt sie.
-Hoch.
709
01:03:23,233 --> 01:03:24,566
Helfen Sie ihr! Retten Sie sie!
710
01:03:24,633 --> 01:03:25,733
Hab sie.
711
01:03:26,000 --> 01:03:27,233
Wir müssen los!
712
01:04:11,000 --> 01:04:12,433
Los!
713
01:04:15,199 --> 01:04:17,599
-Hoch. Auf geht's.
-Dr. Clyne, kommen Sie!
714
01:04:20,533 --> 01:04:21,699
-Rein da!
-Ok.
715
01:04:55,033 --> 01:04:57,300
Major. General Orland.
716
01:04:59,266 --> 01:05:00,699
General, ich höre für Sessions.
717
01:05:00,766 --> 01:05:02,166
Die Basis ist verloren!
718
01:05:02,666 --> 01:05:05,599
-Wir schicken Sie in unseren Bunker!
-Ja, Sir.
719
01:05:08,233 --> 01:05:10,566
Hey, wo fliegen wir hin?
Die Basis ist da lang.
720
01:05:10,633 --> 01:05:13,166
-Wir fliegen nicht zur Basis.
-Warum nicht?
721
01:05:13,233 --> 01:05:14,633
Sie wurde eingenommen.
722
01:05:19,733 --> 01:05:21,699
Hey, es verteilt sich über die Straßen.
723
01:05:25,166 --> 01:05:26,099
Sie sind überall.
724
01:05:58,099 --> 01:06:01,066
-Lassen die uns einfach hier?
-Es gibt noch mehr Leute.
725
01:06:01,133 --> 01:06:03,366
-Was ist das hier?
-Der Eingang ist hier drüben.
726
01:06:15,133 --> 01:06:17,233
Tür auf!
727
01:06:17,300 --> 01:06:18,366
Zurück!
728
01:06:18,433 --> 01:06:20,000
Runter mit den Waffen.
729
01:06:24,500 --> 01:06:26,266
Runter mit den Waffen! Sofort!
730
01:06:42,033 --> 01:06:43,466
Er sagt: "Es ist drinnen sicher."
731
01:06:46,233 --> 01:06:47,133
Hey.
732
01:06:51,199 --> 01:06:52,466
Ok. Es ist alles gut.
733
01:07:05,033 --> 01:07:06,166
Bleiben Sie zusammen.
734
01:07:10,466 --> 01:07:12,366
Hey, sieh mich an. Komm.
735
01:07:12,433 --> 01:07:14,400
Ihr geht es nicht gut. Komm her.
736
01:07:15,500 --> 01:07:17,733
Ich brauche einen Raum.
Es ist alles gut.
737
01:07:27,000 --> 01:07:29,400
-Was, zum Teufel, ist mit der Basis?
-Sie wurde gestürmt.
738
01:07:29,466 --> 01:07:32,166
-Der General trifft sich hier mit uns.
-Was ist das hier?
739
01:07:33,000 --> 01:07:34,699
Wir sind in einer
zivilen Flüchtlingsunterkunft.
740
01:07:35,366 --> 01:07:38,400
Dieser Bunker hat 6 m dicke
Beton- und Stahlwände.
741
01:07:38,466 --> 01:07:41,333
Ob wir hier sicher sind? Keine Ahnung.
Es gibt Nahrung und Wasser.
742
01:07:41,400 --> 01:07:44,466
Talbot, tragen Sie zusammen, was Sie
können. Toll, Chen, zurück zum Eingang.
743
01:07:44,533 --> 01:07:46,533
Dort ist eine Funkstation.
Vielleicht erreichen Sie jemanden.
744
01:07:46,599 --> 01:07:48,300
Alessio, Sie bleiben bei mir. Los.
745
01:07:50,333 --> 01:07:51,599
-Da.
-Wo?
746
01:07:51,666 --> 01:07:53,166
-Da.
-Da drüben.
747
01:07:53,233 --> 01:07:54,099
-Ok.
-Aufs Bett mit ihr.
748
01:07:54,466 --> 01:07:56,333
Es ist alles gut.
749
01:07:57,699 --> 01:07:59,466
-Was ist passiert?
-Ihre Schulter.
750
01:07:59,533 --> 01:08:02,666
-Sie hat ein Schrapnell drin.
-Wir müssen ihren Ärmel aufschneiden.
751
01:08:11,666 --> 01:08:13,433
Bereiten Sie den Zugang vor.
752
01:08:17,333 --> 01:08:18,233
Das gehört dir.
753
01:08:20,000 --> 01:08:22,633
Ich brauche deine Hilfe, Sari,
damit wir die Aratare stoppen können.
754
01:08:23,133 --> 01:08:25,000
Ich muss wissen, was dein Vater wusste.
755
01:08:25,466 --> 01:08:26,666
Was arbeitete dein Vater?
756
01:08:29,000 --> 01:08:30,533
Er arbeitete mit Keramik.
757
01:08:30,600 --> 01:08:31,533
Was genau machte er?
758
01:08:36,166 --> 01:08:37,266
Er stellte Behälter her.
759
01:08:42,066 --> 01:08:43,766
Er stellte Behälter für Masarov her.
760
01:08:45,133 --> 01:08:47,733
Das ist das Kraftwerk,
aus dem die Aratare kamen.
761
01:08:49,466 --> 01:08:50,633
Geben wir ihr die Maske.
762
01:08:51,466 --> 01:08:52,766
Ok. Wir müssen sie mitnehmen.
763
01:09:04,166 --> 01:09:06,733
-Hier sind die US-Streitkräfte!
-Macht auf.
764
01:09:17,100 --> 01:09:18,199
Runter mit den Waffen.
765
01:09:37,033 --> 01:09:39,366
-Wie viele sind Sie?
-Nicht viele.
766
01:09:53,533 --> 01:09:55,000
Los, helfen wir ihnen mal.
767
01:09:56,366 --> 01:09:57,266
Auf geht's.
768
01:09:58,533 --> 01:09:59,666
Bringt alles, was geht.
769
01:10:00,300 --> 01:10:01,566
Die Basis wurde gestürmt.
770
01:10:03,133 --> 01:10:04,166
Es war wie eine Welle.
771
01:10:05,466 --> 01:10:06,333
Unsichtbar.
772
01:10:07,333 --> 01:10:09,133
Die Männer fielen einfach um.
773
01:10:10,000 --> 01:10:12,199
Unsere herkömmlichen Waffen waren nutzlos.
774
01:10:13,000 --> 01:10:15,066
Ich forderte den Befehl
zur Evakuierung der Basis an,
775
01:10:16,300 --> 01:10:18,500
aber unsere Langstrecken-Funkverbindungen
sind alle tot.
776
01:10:19,533 --> 01:10:21,300
So nahm ich alles mit, was ich hatte.
777
01:10:21,366 --> 01:10:24,433
Ich schickte Einheiten nach Norden,
aus dem Einsatzgebiet raus.
778
01:10:26,133 --> 01:10:28,333
Ich behielt fünf Flugzeuge
mit dem wenigsten Sprit hier
779
01:10:28,399 --> 01:10:29,766
und blieb mit einer Einheit hier.
780
01:10:33,466 --> 01:10:35,733
Wir waren 240,
von denen sind nur noch 19 übrig.
781
01:10:39,433 --> 01:10:42,366
-Konnten Sie die Nachricht senden?
-Nein.
782
01:10:43,699 --> 01:10:47,033
-Ist eine Rettungsmission geplant?
-Nein. Wir fingen Funknachrichten
783
01:10:47,100 --> 01:10:49,199
von moldawischen Unterstützern ab,
die diesen Ort suchen.
784
01:10:49,266 --> 01:10:51,566
Wir schickten Ihnen den Hubschrauber,
um Sie herzubringen.
785
01:10:52,199 --> 01:10:55,100
Hätten Sie versucht, zur Basis
zurückzukehren, wären Sie tot.
786
01:10:56,633 --> 01:10:58,600
Sind wir die letzten US-Einheiten im Land?
787
01:10:59,566 --> 01:11:00,433
Das hoffe ich.
788
01:11:02,733 --> 01:11:04,066
Was haben Sie vor, Sir?
789
01:11:04,533 --> 01:11:06,000
Ich kam her zum Sammeln.
790
01:11:06,733 --> 01:11:07,733
Einen Plan gibt es nicht.
791
01:11:14,166 --> 01:11:17,199
-Wir sollten den Eingang verstärken.
-Und womit bitte?
792
01:11:17,266 --> 01:11:20,100
-Wir warten auf die Rettungseinheit...
-Verstärken, womit?
793
01:11:20,166 --> 01:11:22,066
Sie kommen durch, egal, was wir nehmen.
794
01:11:22,133 --> 01:11:26,000
-Wir müssen einen Hubschrauber...
-Wir haben 20 Minuten Flugzeit!
795
01:11:26,066 --> 01:11:28,500
Damit fliegen wir nur noch 20 Minuten,
mehr nicht.
796
01:11:28,566 --> 01:11:30,733
Ist ja ohnehin nicht für alle Platz.
797
01:11:31,000 --> 01:11:33,433
Wir müssen Teams bilden
und die Flugzeuge nehmen.
798
01:11:33,500 --> 01:11:35,399
Aber wohin sollen wir?
799
01:11:36,633 --> 01:11:38,000
Man kann nicht vor ihnen flüchten.
800
01:11:38,699 --> 01:11:41,466
Sie können sie nicht stoppen.
Ihre Waffen sind nutzlos.
801
01:11:43,000 --> 01:11:44,300
Wir wissen nicht mal, was sie sind.
802
01:11:45,199 --> 01:11:47,500
Wenn die durch die Tür kommen,
sind wir leichte Beute.
803
01:11:47,566 --> 01:11:49,466
Wir können sie nicht aufhalten!
804
01:11:55,100 --> 01:11:56,633
Nehmen Sie alles mit und weg hier.
805
01:12:00,233 --> 01:12:01,233
Ich weiß, was sie sind.
806
01:12:05,466 --> 01:12:06,533
Ich weiß, was sie sind.
807
01:12:08,366 --> 01:12:09,466
Ich weiß, was sie sind.
808
01:12:13,500 --> 01:12:14,766
Wir glauben, Dinge zu sehen.
809
01:12:15,533 --> 01:12:18,199
Wir denken, es ist nicht echt,
aber es tötet. Es ist echt.
810
01:12:18,766 --> 01:12:19,633
Es ist etwas.
811
01:12:20,300 --> 01:12:21,699
Es ist nicht Licht oder Schatten
812
01:12:21,766 --> 01:12:24,300
oder ein Hirngespinst.
Es geht durch Wände, ja.
813
01:12:25,633 --> 01:12:27,366
Außerhalb des sichtbaren Spektrums, ja.
814
01:12:28,733 --> 01:12:30,100
Tötet bei Berührung, ja.
815
01:12:31,766 --> 01:12:35,199
Comstock. Er war unter einer
Keramikbadewanne, richtig?
816
01:12:36,533 --> 01:12:38,733
Und die Panzerung. Es kam nicht
durch den Panzer durch.
817
01:12:39,433 --> 01:12:41,766
M1-Abrams-Panzerung,
da sind überall Keramikplatten.
818
01:12:42,033 --> 01:12:45,000
Es kann Keramik nicht durchdringen.
Wissen Sie, was das heißt?
819
01:12:45,500 --> 01:12:47,600
Das heißt, es ist kein natürlicher Stoff.
820
01:12:49,166 --> 01:12:50,033
Jemand hat es gemacht.
821
01:12:51,733 --> 01:12:53,033
Es ist von Menschen gemacht.
822
01:12:54,366 --> 01:12:55,399
Von Menschen, aber wie?
823
01:12:56,399 --> 01:12:59,100
Ok. Es gibt feste, flüssige
824
01:12:59,166 --> 01:13:01,333
und gasförmige Stoffe.
Lava kann zu Stein werden.
825
01:13:01,399 --> 01:13:04,033
Eis wird zu Wasser. Metalle schmelzen.
Natürliche Zustände.
826
01:13:04,100 --> 01:13:06,600
Aber es gibt auch unnatürliche,
künstliche Zustände,
827
01:13:06,666 --> 01:13:07,766
von Menschen geschaffen.
828
01:13:09,166 --> 01:13:10,066
Kondensate.
829
01:13:11,266 --> 01:13:12,500
Bose-Einstein-Kondensate.
830
01:13:13,166 --> 01:13:16,333
Ein Zustand der Materie, den Nath Bose
und Albert Einstein vorhersahen.
831
01:13:16,399 --> 01:13:20,233
Er hat ungewöhnliche Eigenschaften.
Er kann durch Eisenspäne gebremst werden.
832
01:13:20,300 --> 01:13:23,433
Er kann Keramik nicht durchdringen,
wohl aber Wände aus Stein.
833
01:13:23,500 --> 01:13:26,000
Er ist so kalt, dass bei Berührung
jeder sofort stirbt.
834
01:13:26,066 --> 01:13:28,100
Er kann alles, was wir hier sahen.
835
01:13:28,166 --> 01:13:31,733
Um Bose-Einstein-Kondensate zu machen,
braucht man Energie, und zwar enorm viel.
836
01:13:32,000 --> 01:13:33,633
Masarov. Das Kraftwerk.
837
01:13:33,699 --> 01:13:35,633
Ja, Masarov. Wo sie gemacht wurden.
838
01:13:35,699 --> 01:13:38,699
Sie sagen, dieses Land steckt
Milliarden in die Waffenforschung?
839
01:13:39,466 --> 01:13:40,333
Das ist eine Waffe.
840
01:13:41,000 --> 01:13:44,433
-Entweder wurde sie freigesetzt oder...
-Ja, gut, aber die Dinger klettern.
841
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
Sie sind wie Menschen
und sehen auch so aus.
842
01:13:47,466 --> 01:13:49,600
Wie Marmor und Lehm
in den richtigen Händen.
843
01:13:49,666 --> 01:13:50,733
Ich will wissen, warum.
844
01:13:51,000 --> 01:13:53,733
Warum sehen sie wie Menschen aus?
Wie taten sie das?
845
01:13:54,000 --> 01:13:57,033
Es steht jedoch fest,
dass jemand sie erschaffen hat.
846
01:13:57,500 --> 01:14:01,100
Und wenn sie jemand erschaffen hat,
unterliegen sie den Gesetzen dieser Welt.
847
01:14:01,166 --> 01:14:04,199
Es betrifft neue Gesetze,
und die müssen wir lernen.
848
01:14:04,266 --> 01:14:07,000
-Sie haben Ordnung und Struktur.
-Man kann sie entschlüsseln.
849
01:14:07,600 --> 01:14:10,699
Alles kann entschlüsselt werden.
Und da ich weiß, was sie sind,
850
01:14:10,766 --> 01:14:13,733
-kann ich die richtige Waffe bauen.
-Welche Art von Waffe?
851
01:14:14,000 --> 01:14:16,533
Plasma-Entladung.
Sie kann Kondensate auseinanderreißen.
852
01:14:17,133 --> 01:14:20,533
-Und wo kriegen wir die jetzt her?
-Wir werden sie uns selbst bauen.
853
01:14:20,600 --> 01:14:23,500
-Und womit?
-Mit allem, was wir hier so finden.
854
01:14:23,566 --> 01:14:26,100
Alles mit Elektronik,
Optik, Patronenhülsen.
855
01:14:26,166 --> 01:14:28,066
Alles, was Sie aus der Basis mitnahmen.
856
01:14:28,133 --> 01:14:30,633
Wir können alles zerlegen,
und ich baue ein Waffenarsenal.
857
01:14:31,066 --> 01:14:34,300
Dann können wir nach Masarov und
das aufhalten, bevor es noch weiter geht.
858
01:14:34,366 --> 01:14:38,033
Wenn wir es nicht tun, wird das Kondensat
alle Energie auf dem Weg aufsaugen.
859
01:14:38,500 --> 01:14:39,466
Es wird exponentiell wachsen.
860
01:14:40,300 --> 01:14:42,300
Es gibt kein Limit für die Ausbreitung.
861
01:14:42,699 --> 01:14:44,066
Außer, wir stoppen es.
862
01:14:48,766 --> 01:14:51,033
Holt alles rein. Schnell.
863
01:14:51,100 --> 01:14:52,233
Macht schnell!
864
01:14:59,399 --> 01:15:00,566
Gleiche Zahl auf jeder Seite.
865
01:15:02,600 --> 01:15:04,233
Ok, Jungs, los!
866
01:15:26,500 --> 01:15:28,399
Sind da Notfall-Patches drin?
867
01:15:28,466 --> 01:15:30,066
Wir haben hier drei davon.
868
01:15:30,466 --> 01:15:34,066
Das ist ein Zielfernrohr.
Das können wir gut verwenden.
869
01:15:35,399 --> 01:15:37,366
-Brauchbar. Das auch.
-Hier sind noch zwei.
870
01:15:38,300 --> 01:15:39,166
Sehen Sie das, 305?
871
01:15:39,233 --> 01:15:42,333
Die Hälfte ist als defekt markiert.
Wir brauchen einen Spanungsmesser.
872
01:15:42,399 --> 01:15:45,000
Testen Sie zunächst die hier.
873
01:15:47,266 --> 01:15:48,633
Los, aufmachen.
874
01:15:53,566 --> 01:15:54,766
Machen Sie das auf.
875
01:15:56,433 --> 01:15:57,633
Ist das möglich?
876
01:15:58,533 --> 01:16:00,333
Das ist der Lotus von der Basis.
877
01:16:00,399 --> 01:16:01,333
Ein heißes Gerät.
878
01:16:02,000 --> 01:16:04,533
-Wie ein mechanischer Rottweiler.
-Was ist das?
879
01:16:05,166 --> 01:16:06,466
Clyne macht ein paar Änderungen.
880
01:16:06,533 --> 01:16:09,466
Sie nehmen einen Kettenzug
und installieren einen Suchscheinwerfer.
881
01:16:10,366 --> 01:16:11,300
Kommt mir bekannt vor.
882
01:17:17,266 --> 01:17:20,399
-Was feuert die?
-Einen gebündelten Energiestrahl.
883
01:17:21,233 --> 01:17:22,433
Wenn ich richtig liege,
884
01:17:24,466 --> 01:17:26,366
müsste er das Kondensat zerlegen.
885
01:17:34,699 --> 01:17:35,699
Masarov.
886
01:17:36,699 --> 01:17:39,133
Das größte Kraftwerk in der Gegend.
887
01:17:40,133 --> 01:17:41,566
Dort gab es die ersten Toten.
888
01:17:41,633 --> 01:17:45,466
Falls sie von Menschen geschaffen
wurden, dann dort. Keine 10 km von hier.
889
01:17:46,633 --> 01:17:49,766
Unsere Flugzeuge schaffen das,
aber ohne Rückflugmöglichkeit.
890
01:17:50,466 --> 01:17:54,233
Ich habe hier nach Hinweisen gesucht
und fand das über Masarov.
891
01:17:55,100 --> 01:17:57,566
Es wurde im Laufe
des letzten Jahrzehnts mehrmals
892
01:17:57,766 --> 01:17:59,066
vom Regime nachgerüstet.
893
01:17:59,233 --> 01:18:01,366
Alles weist auf "Waffenforschung" hin.
894
01:18:01,433 --> 01:18:04,133
Ok, Sie und Clyne müssen da rein.
895
01:18:04,199 --> 01:18:06,733
Sie müssen rausfinden,
wie wir es noch stoppen können.
896
01:18:07,399 --> 01:18:09,000
Wir müssen für Ablenkung sorgen.
897
01:18:09,533 --> 01:18:12,666
Wir locken sie hier raus,
dann können Sie dort eindringen
898
01:18:12,733 --> 01:18:14,399
und die Quelle finden.
899
01:18:19,600 --> 01:18:22,533
Clyne hofft, dass der Strahl
dieser Waffen extrem heiß ist.
900
01:18:22,600 --> 01:18:24,366
Heiß genug, um ein Kondensat zu zerstören.
901
01:18:25,100 --> 01:18:26,333
Wir werden es bald wissen.
902
01:18:30,233 --> 01:18:31,100
Ok, Jungs.
903
01:18:32,133 --> 01:18:33,000
Jetzt geht's drum.
904
01:18:34,666 --> 01:18:36,166
Wenn einer noch was sagen will,
905
01:18:37,033 --> 01:18:37,733
dann jetzt.
906
01:19:06,133 --> 01:19:07,399
Ok, alle Mann herhören.
907
01:19:08,333 --> 01:19:10,366
Sie verwenden nicht getestete Waffen
908
01:19:11,666 --> 01:19:15,266
gegen einen Feind, der sich bislang
als unbezwingbar erwiesen hat.
909
01:19:16,000 --> 01:19:18,266
Sie betreten unbekanntes Terrain.
910
01:19:18,333 --> 01:19:21,699
Und Sie werden Dinge erleben,
die Sie nicht verstehen können.
911
01:19:22,366 --> 01:19:25,133
Unser Feind hat sich in wenigen Tagen
in der Stadt ausgebreitet.
912
01:19:25,633 --> 01:19:28,033
Wir können nicht sagen,
wie weit er sich ausbreitet,
913
01:19:28,666 --> 01:19:29,733
wenn wir nicht zurückschlagen.
914
01:19:32,266 --> 01:19:36,333
Die meisten Menschen kommen nie dazu,
die Zukunft mitzubestimmen.
915
01:19:39,566 --> 01:19:40,533
Das ist der Ort.
916
01:19:42,666 --> 01:19:44,266
Und das ist die Zeit dafür.
917
01:19:46,033 --> 01:19:49,000
Geben Sie alles. Sie sind
das letzte Glied der Verteidigung.
918
01:19:51,366 --> 01:19:54,233
Erledigen wir, wofür wir herkamen.
.
919
01:20:09,333 --> 01:20:10,566
Los, los!
920
01:21:03,100 --> 01:21:04,300
Noch eine Minute.
921
01:21:13,300 --> 01:21:14,566
Dreißig Sekunden.
922
01:21:15,466 --> 01:21:17,233
Spearhead 1, Landeanflug fortsetzen.
923
01:21:27,633 --> 01:21:28,766
Ok, raus.
924
01:21:33,500 --> 01:21:34,366
Los geht's.
925
01:22:12,199 --> 01:22:13,066
Macht schnell!
926
01:22:20,600 --> 01:22:21,500
Wir sehen etwas.
927
01:22:22,166 --> 01:22:25,166
Feindliche Ziele versammeln sich
auf 12 Uhr am Ostende der Plattform.
928
01:22:27,066 --> 01:22:27,733
Los!
929
01:22:36,300 --> 01:22:37,366
Wir können.
930
01:23:32,033 --> 01:23:33,466
Einen Spectral hat's erwischt.
931
01:23:34,733 --> 01:23:37,166
Los. Noch einmal. Alle Einheiten, los.
932
01:23:37,233 --> 01:23:39,733
-Zeigen wir ihnen, was wir draufhaben.
-Auf geht's.
933
01:23:40,000 --> 01:23:41,166
-Jawohl!
-Los geht's.
934
01:23:41,233 --> 01:23:42,333
Los. Runter.
935
01:23:43,533 --> 01:23:46,166
Verstanden. Spearhead 1.
Alle Einheiten eingreifen.
936
01:23:46,666 --> 01:23:48,666
Spearhead 2,
wir übernehmen die nördliche Halbinsel.
937
01:23:50,266 --> 01:23:52,633
Spearhead 3, beginnen Sinkflug
über südlicher Halbinsel.
938
01:23:54,000 --> 01:23:56,066
Mindestens ein Dutzend Ziele
im Anmarsch.
939
01:23:56,533 --> 01:23:58,399
-Los!
-Bewegung!
940
01:23:58,466 --> 01:24:01,300
-Mir nach!
-Alle Einheiten, Angriff. Los!
941
01:24:02,333 --> 01:24:03,533
-Vorwärts!
-Vorwärts!
942
01:24:06,300 --> 01:24:07,199
Sichern und laden.
943
01:24:07,266 --> 01:24:08,366
-Los.
-Vorwärts.
944
01:24:10,000 --> 01:24:12,666
-Hinter euch!
-Waffen frei!
945
01:24:13,433 --> 01:24:14,399
Los! Vorwärts!
946
01:24:16,233 --> 01:24:17,466
-Weiter, weiter!
-Auf geht's!
947
01:24:18,300 --> 01:24:21,133
-Ich sagte, los!
-Vorwärts!
948
01:24:25,266 --> 01:24:28,466
Spearhead 2, Zugriff genehmigt.
Zum Zugriffspunkt vorrücken.
949
01:24:33,333 --> 01:24:34,533
Los!
950
01:25:31,300 --> 01:25:32,300
Runter!
951
01:25:48,600 --> 01:25:49,566
Da drüben.
952
01:25:57,233 --> 01:25:59,699
-Toll!
-Los!
953
01:26:01,066 --> 01:26:02,333
Los!
954
01:26:08,300 --> 01:26:10,000
Los!
955
01:26:11,699 --> 01:26:13,766
-Lauft nach oben!
-Da unten!
956
01:26:14,699 --> 01:26:16,766
-Es kommen noch mehr!
-Formation halten!
957
01:26:17,033 --> 01:26:18,033
Vorwärts!
958
01:26:24,333 --> 01:26:25,233
Kämpfen!
959
01:26:26,399 --> 01:26:27,300
Vorwärts!
960
01:26:30,266 --> 01:26:32,466
-Auf geht's!
-Los, John!
961
01:26:35,399 --> 01:26:36,600
Wissen wir, was los ist? Jetzt.
962
01:26:38,533 --> 01:26:41,000
Clyne, wie sieht es da unten aus?
963
01:26:41,500 --> 01:26:43,133
Sessions, wir müssen uns aufteilen.
964
01:26:43,600 --> 01:26:47,000
-Wir suchen das Labor.
-Wir halten uns. Wer weiß, wie lange noch.
965
01:26:47,466 --> 01:26:50,233
-Hören Sie mich?
-Hören Sie mich? Sessions?
966
01:26:53,666 --> 01:26:54,633
Wir müssen weiter.
967
01:27:12,000 --> 01:27:13,033
Es kann nicht mehr weit sein.
968
01:27:34,333 --> 01:27:35,466
Mein Gott.
969
01:27:50,266 --> 01:27:51,300
Schauen Sie mal dort.
970
01:27:52,199 --> 01:27:54,066
Bose-Einstein-Kondensate.
971
01:28:08,433 --> 01:28:09,600
Schauen Sie mal die Röntgenbilder an.
972
01:28:13,399 --> 01:28:16,733
Sie haben die Menschen gescannt.
Auf molekularer Ebene.
973
01:28:25,366 --> 01:28:27,199
Und sie druckten sie aus Kondensat.
974
01:28:34,300 --> 01:28:35,433
Das ist ein Fließband.
975
01:28:36,500 --> 01:28:37,666
Eine Art
976
01:28:38,666 --> 01:28:40,399
industrielle Fertigung.
977
01:28:41,166 --> 01:28:42,033
Sie haben recht.
978
01:28:44,199 --> 01:28:45,133
Es ist eine Waffe.
979
01:29:20,500 --> 01:29:21,533
Was ist hier passiert?
980
01:29:22,733 --> 01:29:24,500
Sieht nach katastrophalem Versagen aus.
981
01:29:25,300 --> 01:29:27,033
Die Hälfte der Zellen
sind kaputt und leer.
982
01:29:27,199 --> 01:29:29,466
Irgendein Strukturversagen
setzte sie frei.
983
01:29:29,533 --> 01:29:31,000
Da öffnete sich die Büchse der Pandora.
984
01:29:32,133 --> 01:29:33,033
Und jetzt!
985
01:29:35,199 --> 01:29:36,199
Achtung!
986
01:29:50,666 --> 01:29:52,033
Hey!
987
01:29:56,600 --> 01:29:58,166
Hey, 12 Uhr!
988
01:30:02,300 --> 01:30:04,333
-Los!
-Achtung. Sie kommen zurück!
989
01:30:04,399 --> 01:30:06,399
-Sie kommen!
-Alle Augen aufs Ziel!
990
01:30:06,466 --> 01:30:09,166
-Eines davon verwandelt sich.
-Erledigt es!
991
01:30:30,366 --> 01:30:32,533
"Top-Forschungsberater des Regimes".
992
01:30:33,766 --> 01:30:36,766
Der Mann versuchte, das aufzuhalten.
Sie verloren die Kontrolle.
993
01:30:38,633 --> 01:30:40,033
Können Sie das übersetzen?
994
01:30:46,600 --> 01:30:50,033
Ein Notfall-Abschaltprogramm.
Die Hälfte der Wörter kenne ich nicht.
995
01:30:50,100 --> 01:30:51,266
Und die andere Hälfte?
996
01:31:03,133 --> 01:31:05,399
"Abkoppelung...
Abkoppelungsverfahren.
997
01:31:05,466 --> 01:31:10,600
Trennen der Nabelschnüre, um...
Um die neurale Aktivität zu unterbrechen."
998
01:31:10,666 --> 01:31:14,066
-Ok.
-Sie müssen alle diese Anschlüsse öffnen.
999
01:31:14,433 --> 01:31:17,600
Dann müssen Sie hier die Klammer
anbringen, damit die Kabel frei werden.
1000
01:31:18,300 --> 01:31:19,399
Und dann?
1001
01:31:20,166 --> 01:31:21,300
Das sollte sie aufhalten.
1002
01:31:28,666 --> 01:31:29,566
Halten Sie mal.
1003
01:32:39,000 --> 01:32:40,733
Kommen Sie! Hoch!
1004
01:32:43,199 --> 01:32:44,500
Da! Da sind noch mehr!
1005
01:32:45,133 --> 01:32:46,000
Und noch einer!
1006
01:33:08,566 --> 01:33:09,699
Ich habe ihn!
1007
01:33:15,166 --> 01:33:17,133
-Clyne!
-Ich weiß!
1008
01:33:43,033 --> 01:33:44,066
Oh, mein Gott.
1009
01:33:44,533 --> 01:33:46,600
Ich habe alles gemacht.
Es passiert nichts.
1010
01:34:01,133 --> 01:34:05,300
Clyne! Ziehen Sie die Klammer!
In der Mitte!
1011
01:34:10,533 --> 01:34:12,333
Nein! Nein!
1012
01:35:46,133 --> 01:35:48,466
-Ist es vorbei?
-Ich weiß es nicht.
1013
01:36:26,666 --> 01:36:27,699
Können Sie laufen!
1014
01:36:30,566 --> 01:36:32,033
-Es geht schon.
-Kommen Sie.
1015
01:36:32,633 --> 01:36:34,100
Wir müssen irgendwo rauskommen.
1016
01:36:38,100 --> 01:36:39,733
-Haben Sie das gehört?
-Ja.
1017
01:36:56,399 --> 01:36:57,399
Jetzt geht's drum.
1018
01:37:03,100 --> 01:37:05,000
Sie haben nicht nur
Menschen gescannt.
1019
01:37:06,233 --> 01:37:07,433
Das sind nicht nur Ausdrucke.
1020
01:37:08,699 --> 01:37:10,300
Das hier steuert sie.
1021
01:37:12,333 --> 01:37:13,699
Die sind von echten Leichen.
1022
01:37:14,766 --> 01:37:17,033
Jedes ist aus einem
echten Menschen gemacht.
1023
01:37:19,066 --> 01:37:20,100
Sie leben also?
1024
01:37:21,233 --> 01:37:22,133
Sie sind nicht lebendig.
1025
01:37:25,366 --> 01:37:26,300
Und auch nicht tot.
1026
01:37:30,100 --> 01:37:32,100
Sie sind irgendwo in der Mitte gefangen.
1027
01:37:35,766 --> 01:37:36,766
Aber sie haben Schmerzen.
1028
01:37:38,600 --> 01:37:39,566
Woher wissen Sie das?
1029
01:37:40,666 --> 01:37:42,033
Das hier ist Schmerz.
1030
01:37:45,199 --> 01:37:46,666
Woher wissen Sie, dass die fühlen?
1031
01:37:48,233 --> 01:37:49,266
Ich kann es nicht beweisen.
1032
01:37:51,100 --> 01:37:51,766
Ich kann es nicht.
1033
01:37:58,233 --> 01:38:00,433
Die Wissenschaft hat vielleicht
nicht auf alles eine Antwort.
1034
01:38:15,033 --> 01:38:15,733
Nein.
1035
01:38:16,466 --> 01:38:17,500
Warten Sie. Nein.
1036
01:38:19,100 --> 01:38:20,566
Deshalb kamen wir hierher.
1037
01:38:21,566 --> 01:38:24,500
Das ist der Beweis.
Deshalb sind Sie hier. Wissen Sie noch?
1038
01:38:25,433 --> 01:38:28,233
Wissen Sie noch? So viele Menschen
starben. Sie haben es gesagt.
1039
01:38:28,300 --> 01:38:30,633
-Sie sagten: "Ich will wissen, warum."
-Ich weiß genug.
1040
01:38:32,366 --> 01:38:34,366
Sie müssen an das große Ganze denken.
1041
01:38:37,300 --> 01:38:38,166
Das tue ich.
1042
01:39:32,633 --> 01:39:34,033
Helft ihnen. Eine Linie.
1043
01:39:35,266 --> 01:39:36,333
Es kommen noch mehr!
1044
01:39:37,333 --> 01:39:38,633
Bringt sie zu Einheit 5!
1045
01:39:39,566 --> 01:39:41,666
-Hier rüber.
-Vorsicht, sein Nacken.
1046
01:39:41,733 --> 01:39:44,600
Ja. Es ist alles ok.
1047
01:39:53,033 --> 01:39:54,066
Geben Sie mir ihre Hand.
1048
01:39:58,533 --> 01:39:59,399
Da rüber, Sir.
1049
01:40:00,366 --> 01:40:01,233
Willkommen zurück.
1050
01:40:02,699 --> 01:40:03,633
Alles in Ordnung?
1051
01:40:40,033 --> 01:40:41,033
Neue Suchtrupps.
1052
01:40:41,466 --> 01:40:44,166
Die werden Masarov
Stück für Stück auseinandernehmen.
1053
01:40:45,100 --> 01:40:46,100
Und alles ausmessen.
1054
01:40:47,666 --> 01:40:49,333
Alles rückentwickeln.
1055
01:40:50,233 --> 01:40:51,366
Um das Eigentum streiten.
1056
01:40:52,666 --> 01:40:56,166
Ich wurde gefragt, ob Sie noch mal
hinwollen. Ich sagte, ich frage, aber...
1057
01:40:57,233 --> 01:40:58,500
Ich habe gesehen, was ich gesucht habe.
1058
01:41:16,533 --> 01:41:18,033
Sie hören nicht auf, oder?
1059
01:41:19,033 --> 01:41:20,300
Die wissen nicht, wie.
1060
01:41:45,300 --> 01:41:47,699
Ich sagte doch, Sie können
gleich wieder nach Virginia zurück.
1061
01:41:48,600 --> 01:41:50,100
Delta Unit, ausrücken.
1062
01:41:54,199 --> 01:41:55,066
Danke.
1063
01:47:33,166 --> 01:47:35,166
Übersetzung:
Maria Metzer