1 00:00:52,533 --> 00:00:55,000 Bestätigen Sie, sobald Sie in Position sind, Sergeant Davis. 2 00:00:57,600 --> 00:01:00,366 Dagger Team 1, verstanden. Ich verliere ständig das Signal. 3 00:01:01,299 --> 00:01:04,033 -Wann kommt meine Verstärkung? -Wir arbeiten daran. 4 00:01:09,466 --> 00:01:12,266 Etwa acht bis zehn Minuten. Bleiben Sie, wo Sie sind. 5 00:01:13,733 --> 00:01:15,033 Ich kann nicht länger warten. 6 00:01:15,400 --> 00:01:16,500 Schicken Sie sie mir hinterher. 7 00:01:20,200 --> 00:01:22,666 Davis, bleiben Sie in Position. Sie sind auf dem Weg. 8 00:02:29,300 --> 00:02:32,533 Dagger Team 1, sehen Sie das? Hier ist eine Art atmosphärische Störung. 9 00:02:32,599 --> 00:02:34,633 Davis, was ist es? Was sehen Sie? 10 00:02:47,533 --> 00:02:49,000 Oh, mein Gott. 11 00:02:59,566 --> 00:03:00,433 Davis. 12 00:03:02,000 --> 00:03:03,366 Davis, was ist mit Ihnen? 13 00:03:05,666 --> 00:03:06,666 Davis, melden Sie sich! 14 00:03:32,733 --> 00:03:34,733 EIN NETFLIX ORIGINAL FILM 15 00:04:11,566 --> 00:04:12,433 Habe ich dich. 16 00:04:34,600 --> 00:04:38,600 -...wir beginnen spät. -Es ist eine geschlossene Sitzung. 17 00:04:47,333 --> 00:04:49,066 Die meisten Werte sind unverändert. 18 00:04:49,133 --> 00:04:52,000 Dr. Osbourne, rufen Sie bitte 204 an. 19 00:04:55,433 --> 00:04:58,366 Soweit ich weiß, geben sie befristete Ausweise raus. 20 00:04:58,433 --> 00:05:01,233 -Gehört das zum Konzept? -Ja, denke ich schon. 21 00:05:01,300 --> 00:05:02,500 -Gut. -Wie geht's so? 22 00:05:02,566 --> 00:05:03,733 -Hey. -Hi. 23 00:05:04,000 --> 00:05:06,300 -Wir kriegen alles. -Ja, war Marty schon drin? 24 00:05:06,366 --> 00:05:09,100 -Ja. -Und arbeitet sie an dem Projekt? 25 00:05:09,166 --> 00:05:11,566 Sie brauchen etwa eine Woche. Wie ich sagte... 26 00:05:11,633 --> 00:05:15,533 Don Taylor, melden Sie sich im Laserlabor. Gebäude B, Laserlabor. 27 00:05:16,766 --> 00:05:20,066 Ok, ich schau es mir an. 28 00:05:22,066 --> 00:05:23,733 -Wo warst du denn? -Probleme beseitigen. 29 00:05:24,233 --> 00:05:25,633 Du siehst... staubig aus. 30 00:05:26,266 --> 00:05:28,033 Manchmal muss man staubig werden, Efrem. 31 00:05:28,500 --> 00:05:29,500 -Impuls getestet? -Ja. 32 00:05:29,566 --> 00:05:32,266 Ich war unten und bat Johnson um Tetracen, 33 00:05:32,333 --> 00:05:34,199 aber wir haben das nicht auf Lager. 34 00:05:34,266 --> 00:05:36,666 Es ist veraltet und unfassbar teuer. 35 00:05:37,100 --> 00:05:40,433 Es ist teuer geworden. Damals in den '90ern war es noch billig. 36 00:05:41,100 --> 00:05:44,366 Wenn du genau genug hinsiehst, müsstest du noch was am Boden finden. 37 00:05:45,666 --> 00:05:47,699 Hast du 'ne Straßengang, die Tetracen verkauft? 38 00:05:47,766 --> 00:05:50,233 Industrielle Druckerpatrone, hat früher $14.99 gekostet. 39 00:05:50,300 --> 00:05:52,233 -Gib mir mal den Anschluss. -Hier. 40 00:05:52,300 --> 00:05:53,433 Danke. 41 00:05:54,300 --> 00:05:57,333 Sagst du denen da oben, dass du es mit einem 20 Jahre alten Teil machst? 42 00:05:57,399 --> 00:05:59,100 Ich zeige, dass es funktioniert und sage: 43 00:05:59,166 --> 00:06:02,233 "Das ist der Unterschied zwischen Prototyp und Produktionsmodell." 44 00:06:04,199 --> 00:06:05,066 Gut. 45 00:06:05,733 --> 00:06:07,600 Konkavität ist bei null. 46 00:06:08,533 --> 00:06:10,133 Linsenverfolgung ist aktiv. 47 00:06:11,666 --> 00:06:13,333 Ausrichtung ist eingegeben. 48 00:06:14,699 --> 00:06:16,033 Du kannst loslegen. 49 00:06:17,000 --> 00:06:18,033 Du startest den Test. 50 00:06:31,566 --> 00:06:35,333 Denkt man an die Anwendung bei anderen Materialien, ist es bemerkenswert. 51 00:06:35,399 --> 00:06:39,433 Metall, beispielsweise, kann mit wenig Aufwand und Lärm zerschmettert werden. 52 00:06:40,033 --> 00:06:44,399 Beton, Gummi... Sie sind alle anfällig gegenüber großen Temperatursprüngen. 53 00:06:44,466 --> 00:06:49,166 Ja, dieses Projekt begann auf Bitte des SEAL-Teams 6. 54 00:06:49,233 --> 00:06:50,600 Nach der Belagerung in Ruanda 55 00:06:50,666 --> 00:06:53,733 wandten sie sich an uns und fragten nach der Möglichkeit, 56 00:06:54,000 --> 00:06:56,766 Wasservorräte des Gegners einfrieren oder verdampfen zu lassen. 57 00:06:57,033 --> 00:07:00,600 Also, dieser Apparat hier hätte den Feind vertrieben. 58 00:07:00,666 --> 00:07:03,333 Haben Sie das auch an Lebewesen getestet? 59 00:07:05,766 --> 00:07:10,066 Das war ursprünglich nicht unsere Absicht. 60 00:07:11,333 --> 00:07:12,366 Dann tun Sie das bitte. 61 00:07:13,666 --> 00:07:14,766 Haben wir Freiwillige? 62 00:07:17,033 --> 00:07:19,399 Also gut, wir werden es versuchen. 63 00:07:19,466 --> 00:07:23,199 Meine Herren, setzen wir uns doch und sprechen über die nächsten Schritte. 64 00:07:24,033 --> 00:07:25,233 Ja. Bitte hier lang. 65 00:07:31,666 --> 00:07:33,433 Was willst du? Ein reines Gewissen? 66 00:07:33,666 --> 00:07:36,066 Testen Sie es meinetwegen mit einem Stück Rind. 67 00:07:36,133 --> 00:07:39,233 Ich will es für das nutzen, wofür wir es eigentlich entwickelten. 68 00:07:39,600 --> 00:07:40,466 Als Abschreckung. 69 00:07:41,266 --> 00:07:43,666 Niemand sagte, dass Lungen von Menschen gegrillt werden. 70 00:07:43,733 --> 00:07:44,699 So ist der Krieg. 71 00:07:46,100 --> 00:07:47,366 Das ist unser Geschäftsfeld. 72 00:07:47,433 --> 00:07:49,766 Wissen Sie noch, wie Sie es mir bei meiner Einstellung verkauften? 73 00:07:51,000 --> 00:07:54,100 -Zur Verteidigung. -Das trifft zum Teil doch zu. 74 00:07:54,500 --> 00:07:55,666 Krieg ist ein gutes Geschäft. 75 00:07:56,466 --> 00:07:57,699 Wie auch der Menschenhandel. 76 00:07:57,766 --> 00:08:01,399 Wir arbeiten für die DARPA, Mark. Wir arbeiten für die Regierung. 77 00:08:02,266 --> 00:08:04,666 "Ich weiß nicht, wie der Dritte Weltkrieg ausgetragen wird, 78 00:08:04,733 --> 00:08:06,500 aber im Vierten Weltkrieg wird man..." 79 00:08:06,566 --> 00:08:08,633 "...Mit Stöcken und Steinen kämpfen". Albert Einstein. 80 00:08:08,699 --> 00:08:11,033 -Er arbeitete für die Regierung. -Das stimmt. 81 00:08:11,766 --> 00:08:15,133 Das hielt er sicher nicht für seine beste Zeit. 82 00:08:15,199 --> 00:08:17,699 Er hat sicher auch seine Gedanken zum Verdampfen von Menschenfleisch. 83 00:08:18,500 --> 00:08:21,366 Dachten Sie je an Prothesen mit sensorgesteuerter Funktion? 84 00:08:21,433 --> 00:08:23,766 Mit Prothesen gewinnt man keine Kriege. 85 00:08:25,333 --> 00:08:26,199 Haben Sie das gehört? 86 00:08:27,133 --> 00:08:29,333 Der empathische Wissenschaftler in Ihnen, der stirbt. 87 00:08:30,533 --> 00:08:33,000 Zeigten Sie Ihren Leuten die Bedienung des Strahls? 88 00:08:33,366 --> 00:08:34,266 -Ja -Prima. 89 00:08:34,733 --> 00:08:36,133 Dann können Sie packen. 90 00:08:37,266 --> 00:08:38,399 Wie meinen Sie das genau? 91 00:08:40,500 --> 00:08:42,066 Ich meine die Brille. 92 00:08:42,133 --> 00:08:45,466 Ihre Hyperspektralbrille, 93 00:08:45,533 --> 00:08:50,433 die von Spezialtruppen in Osteuropa im Moldawischen Krieg benutzt wird. 94 00:08:51,233 --> 00:08:54,533 -Klar. Ich habe die Berichte gelesen. -Nein, den Bericht kennen Sie nicht. 95 00:08:55,066 --> 00:08:58,200 Orland hat mich höchstpersönlich angerufen. General Orland. 96 00:08:58,266 --> 00:09:01,666 Er sagte, die Dinge wären da unten... sehr heikel. 97 00:09:02,700 --> 00:09:06,233 Und dass sie Dinge sehen. 98 00:09:07,233 --> 00:09:09,000 Ok. Welcher Art? 99 00:09:10,600 --> 00:09:11,500 Das sagen sie nicht. 100 00:09:12,500 --> 00:09:16,066 Sie wollen den Videofeed nicht teilen. Sie wollen nicht darüber reden. 101 00:09:16,133 --> 00:09:19,166 Sie wollen, dass der leitende Ingenieur kommt und ihnen hilft. 102 00:09:20,266 --> 00:09:23,500 Sie haben die Brille entwickelt, um unsere Leute zu schützen. 103 00:09:24,166 --> 00:09:25,466 Jetzt brauchen sie Ihre Hilfe. 104 00:09:26,299 --> 00:09:27,566 Sehen Sie es als Verteidigung. 105 00:09:44,200 --> 00:09:45,666 Ich starte das Leitsystem neu. 106 00:09:45,733 --> 00:09:47,733 Es klemmt. Wir müssen es rausziehen. 107 00:09:52,566 --> 00:09:55,133 MOLDAWIEN, OSTEUROPA US-LUFTWAFFENSTÜTZPUNKT 108 00:09:55,200 --> 00:09:56,633 Los, raus. Bewegung. 109 00:10:11,366 --> 00:10:12,700 -Mark Clyne? -Was? 110 00:10:13,366 --> 00:10:15,233 Sind Sie der Typ, der die Helmkamera entwarf? 111 00:10:15,299 --> 00:10:18,000 -Ja. Mark Clyne. -James Orland. Kommen Sie mit. 112 00:10:22,033 --> 00:10:25,033 -Hier sind eine Menge Männer im Einsatz. -Im Land herrscht Chaos. 113 00:10:25,500 --> 00:10:28,666 Die Aufständischen sind überwiegend Überbleibsel der Militärdiktatur, 114 00:10:28,733 --> 00:10:31,066 die hier bis vor zwei Monaten das Sagen hatte. 115 00:10:31,566 --> 00:10:35,100 Die meiste Unterstützung haben sie im Norden des Landes, 116 00:10:35,166 --> 00:10:37,733 nahe der russischen Grenze, und hier in der Hauptstadt. 117 00:10:38,466 --> 00:10:40,566 Das Problem ist, dass deren Truppen erprobt sind. 118 00:10:41,200 --> 00:10:44,066 Die Gefahr ist, dass sie das in einen Bürgerkrieg verwandeln. 119 00:10:49,533 --> 00:10:52,366 Moldawien. Die Russen hatten es und verloren es wieder. 120 00:10:53,200 --> 00:10:56,066 Es wurde unabhängig, aber innenpolitisch gab es Chaos. 121 00:10:57,133 --> 00:10:59,100 Auf der einen Seite haben wir den Aufstand, 122 00:10:59,433 --> 00:11:02,100 angeführt von Elitesoldaten des bisherigen Regimes. 123 00:11:02,166 --> 00:11:04,000 Sie sind gut geschult und gefährlich. 124 00:11:04,200 --> 00:11:06,299 Auf der anderen Seite steht der Großteil der Bevölkerung, 125 00:11:06,366 --> 00:11:09,700 der die Fahnen des Regimes runterreißt und eine neue Regierung verlangt. 126 00:11:09,766 --> 00:11:14,366 Zivile Unruhen, so kompliziert sie auch sind, sind eine uns vertraute Sache. 127 00:11:14,433 --> 00:11:16,100 Wir denken, davon verstehen wir was. 128 00:11:17,433 --> 00:11:19,133 Aber das, was Ihre Kamera entdeckte, 129 00:11:20,200 --> 00:11:21,700 ist eine ganz andere Geschichte. 130 00:11:29,233 --> 00:11:32,633 Ich kann das Video nicht EUCOM schicken. Die würden es für 'nen Scherz halten. 131 00:11:32,700 --> 00:11:36,433 -Die haben da keinen Sinn für Humor. -Meistens nicht. Sergeant, wir sind da. 132 00:11:39,633 --> 00:11:42,366 Sicher gibt's eine wissenschaftliche Erklärung dafür, 133 00:11:42,433 --> 00:11:45,466 aber ich schicke das erst ans Kommando, wenn Sie die haben. 134 00:11:48,433 --> 00:11:49,533 -Bereit? -Ja, Sir. 135 00:11:49,600 --> 00:11:51,600 -Gehen Sie raus und schließen Sie zu. -Sir. 136 00:11:56,633 --> 00:11:59,666 Niemand hier konnte sich darauf einen Reim machen. 137 00:12:00,333 --> 00:12:02,566 Unser gesamter Einsatz kam ins Stocken, 138 00:12:02,633 --> 00:12:05,233 aus Gründen, die ich Ihnen nicht mitteilen kann. 139 00:12:07,399 --> 00:12:09,133 Wir brauchen schnell eine Antwort. 140 00:12:32,366 --> 00:12:34,600 -Sie erlauben? -Sie sind ja von der schnellen Truppe. 141 00:12:38,066 --> 00:12:41,766 Fünf verschiedene Kamerahelme nahmen das in den letzten drei Wochen auf. 142 00:12:44,600 --> 00:12:47,766 Zuerst haben es unsere Signaltechniker als eine Bildstörung abgetan. 143 00:12:48,466 --> 00:12:49,733 Oh, das ist keine Störung. 144 00:12:51,766 --> 00:12:55,066 Sie würden mich wohl kaum wegen einer Störung herfliegen lassen. 145 00:12:55,766 --> 00:12:57,533 Wollen Sie mir sagen, was Sie denken? 146 00:12:57,600 --> 00:12:59,566 Nein, das will ich von Ihnen hören. 147 00:13:00,399 --> 00:13:02,700 Ich hab noch keine Ahnung, was ich davon halten soll. 148 00:13:03,366 --> 00:13:05,033 Aber es gibt eine Erklärung. 149 00:13:08,466 --> 00:13:11,133 Das war der erste visuelle Kontakt. Drei solche folgten. 150 00:13:11,200 --> 00:13:14,533 Der letzte Kontakt war anders. Ein Mitglied der Delta Force war dabei, 151 00:13:14,600 --> 00:13:16,366 was es höchst sensibel macht. 152 00:13:17,133 --> 00:13:18,500 Das ist Fran Madison von der CIA. 153 00:13:19,166 --> 00:13:22,100 Was das Special Ops hier macht, läuft als verdeckter CIA-Einsatz. 154 00:13:22,166 --> 00:13:24,399 Sie müssen unterschreiben, bevor wir weitermachen. 155 00:13:26,066 --> 00:13:27,733 -Was ist das? -Das ist ein SCI-Eid. 156 00:13:28,000 --> 00:13:31,733 Es droht Ihnen lebenslange Haft, wenn sie irgendetwas nach draußen geben. 157 00:13:46,299 --> 00:13:49,366 SCIF DATENZENTRUM 158 00:14:08,033 --> 00:14:10,033 -Spielen Sie die Davis-Datei ein. -Ja, Ma'am. 159 00:14:10,566 --> 00:14:13,366 Vor drei Tagen führten wir in der Innenstadt eine Razzia durch. 160 00:14:14,100 --> 00:14:17,666 Unsere Kommunikation wurde unterbrochen und einer aus der Gruppe wurde getrennt 161 00:14:18,700 --> 00:14:20,399 und kam dann beim Einsatz um. 162 00:14:23,033 --> 00:14:24,700 Er kam näher ran als je einer zuvor. 163 00:14:25,500 --> 00:14:26,433 Zu nah. 164 00:14:46,500 --> 00:14:50,033 Dagger Team 1, sehen Sie das? Hier ist eine Art atmosphärische Störung. 165 00:14:51,733 --> 00:14:53,733 Davis, was ist es? Was sehen Sie? 166 00:14:54,333 --> 00:14:55,399 Oh, mein Gott. 167 00:15:07,100 --> 00:15:08,333 Sergeant Chris Davis. 168 00:15:09,200 --> 00:15:11,666 Ein kampferfahrener Mann. Der Beste der Besten. 169 00:15:19,266 --> 00:15:23,700 In den letzten Wochen fanden wir Leichen in der Stadt, die auch so starben. 170 00:15:24,600 --> 00:15:27,100 Die Autopsien kamen alle zu keiner Erklärung. 171 00:15:27,166 --> 00:15:29,133 Ihre internen Organe waren gefroren 172 00:15:29,200 --> 00:15:32,233 aber ihre Haut war verbrannt und verätzt. 173 00:15:32,666 --> 00:15:37,066 Die einzige Reaktion des moldawischen Militärs sind Schock und Verwirrung. 174 00:15:37,333 --> 00:15:38,200 Und Wut. 175 00:15:39,166 --> 00:15:42,733 Drei Teenager sprühten "Genozid-Aratare" an die Tatorte. 176 00:15:43,000 --> 00:15:44,133 -Genozid...? -"Aratare". 177 00:15:44,200 --> 00:15:46,733 Es ist ein hiesiger Mythos. Die Geister des Krieges. 178 00:15:48,200 --> 00:15:50,700 "Der Alptraum schlechthin" wäre die wörtliche Übersetzung. 179 00:15:51,200 --> 00:15:53,566 -Sehr poetisch. -Nun, sie sind abergläubisch. 180 00:15:53,633 --> 00:15:55,433 Sie glauben irgendwie, 181 00:15:56,633 --> 00:16:00,166 dass die Schrecken des Krieges etwas Übernatürliches hervorbrachten. 182 00:16:01,133 --> 00:16:03,766 -Wir hoffen, Sie vermuten was anderes. -Was meinen Sie? 183 00:16:05,066 --> 00:16:07,299 -Sie brauchen eine neue Bezeichnung. -Darüber hinaus. 184 00:16:08,233 --> 00:16:11,100 -Geben Sie mir eine Kopie der Dateien... -Das ist unmöglich. 185 00:16:11,266 --> 00:16:13,200 Sie wollen, dass ich das jetzt sofort kläre? 186 00:16:13,266 --> 00:16:15,399 -Wir wollen Ihre Einschätzung. -Ich hab noch keine. 187 00:16:15,466 --> 00:16:19,000 Dann müssen wir unsere derzeitige Theorie unseren Vorgesetzten schicken. 188 00:16:19,066 --> 00:16:21,633 -Das will ich nicht tun. -Was ist Ihre derzeitige Theorie? 189 00:16:22,200 --> 00:16:25,066 Die Agency hält es für eine Art Tarntechnologie. 190 00:16:26,399 --> 00:16:28,633 Rebellische Soldaten, die adaptive Tarnung anwenden. 191 00:16:28,700 --> 00:16:30,633 In diesem Land? Etwas derart Hochmodernes? 192 00:16:30,700 --> 00:16:34,200 Laut CIA arbeiten einige Gruppen in Europa und Asien an an adaptiver Tarnung. 193 00:16:34,666 --> 00:16:36,666 Die DARPA arbeitet seit Langem daran. 194 00:16:36,733 --> 00:16:38,399 Wir sind Jahre von einem Prototypen entfernt. 195 00:16:38,466 --> 00:16:41,733 -Vielleicht war jemand schneller. -Die DARPA ist führend. 196 00:16:42,000 --> 00:16:43,100 Sind Sie sich da sicher? 197 00:16:43,633 --> 00:16:46,200 Das Regime gab Unsummen für Waffenforschung aus. 198 00:16:46,266 --> 00:16:48,033 Korruption, eine laxe Gesetzgebung... 199 00:16:48,100 --> 00:16:49,666 Wenn man sich da als Militärlabor bedeckt halten will? 200 00:16:49,733 --> 00:16:52,233 -Dann ist es hier hervorragend. -Ok. 201 00:16:57,133 --> 00:16:58,666 Nehmen wir an, es ist eine Tarntechnologie. 202 00:17:00,233 --> 00:17:03,666 -Was ist dann die Todesursache? -Ein Schock, der dem Opfer zugefügt wurde. 203 00:17:04,500 --> 00:17:05,700 Ich denke, Sie raten. 204 00:17:05,766 --> 00:17:08,066 Unsere Branche verlangt es, Vermutungen anzustellen. 205 00:17:08,133 --> 00:17:10,000 Und meine Branche verlangt es, sie zu beweisen. 206 00:17:11,200 --> 00:17:14,166 Ihr Techniker soll Schwachstellen finden, also sieht er sie. 207 00:17:15,166 --> 00:17:17,700 Sie sollen den Feind finden, also sehen Sie den Feind. 208 00:17:18,633 --> 00:17:20,766 Die Menschen hier glauben an Geister, also sehen sie welche. 209 00:17:21,033 --> 00:17:23,433 Jeder ist befangen, auf die eine oder andere Art. 210 00:17:24,533 --> 00:17:28,066 Deshalb lautet meine Antwort, dass uns Daten fehlen, um eine Theorie zu stützen. 211 00:17:28,666 --> 00:17:29,533 Gut. 212 00:17:32,000 --> 00:17:34,333 Was brauchen Sie, um sich detaillierter äußern zu können? 213 00:17:43,366 --> 00:17:44,700 Zunächst mal eine bessere Aufnahme. 214 00:17:44,766 --> 00:17:47,033 Genau das suche ich auch. 215 00:17:47,633 --> 00:17:48,666 Wie? 216 00:17:50,366 --> 00:17:51,633 -Hier entlang, Sir. -Ja. 217 00:17:55,099 --> 00:17:57,633 Die habe ich von der DARPA dabei. Eine Hyperspektralkamera. 218 00:17:57,700 --> 00:18:00,666 Eine stärkere Version der Helmkameras, die Sie kennen. 219 00:18:00,733 --> 00:18:02,733 Sie sieht besser ins Lichtspektrum hinein. 220 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 Ob sichtbar oder nicht... Falls etwas dort ist, zeichnet sie es auf. 221 00:18:06,533 --> 00:18:09,666 Können Sie das Teil auf einem Delta-Fahrzeug anbringen? 222 00:18:09,733 --> 00:18:11,700 -Warum auch nicht? -Alles klar. Gut. 223 00:18:11,766 --> 00:18:13,766 Wir müssen jeden Tag in die Stadt. 224 00:18:14,166 --> 00:18:17,033 Ich stelle Ihnen den Techniker vor und sie zeigen ihm, wie sie geht. 225 00:18:17,099 --> 00:18:19,566 Ich würde keinen Techniker an die Kamera ranlassen. 226 00:18:23,266 --> 00:18:24,466 Sie wollen sie also bedienen? 227 00:18:25,266 --> 00:18:29,000 Falls Sie den Killshot haben wollen, brauchen Sie eine schnelle Reaktionszeit. 228 00:18:29,333 --> 00:18:31,099 Nächstes Mal sind Sie auf dem Delta dabei. 229 00:18:31,700 --> 00:18:35,500 Die bringen sie nahe an das Ding ran. Besorgen Sie mir den Killshot, 230 00:18:36,366 --> 00:18:38,466 dann können Sie sofort wieder nach Virginia zurück. 231 00:18:42,099 --> 00:18:44,033 Wir haben einen schlechten Rotor. Tauscht ihn. 232 00:18:45,700 --> 00:18:47,200 Schweiße sie aufs Kühlerblech. 233 00:18:54,533 --> 00:18:56,599 Na, na. Toll, schau dir mal das an. 234 00:18:56,666 --> 00:18:59,233 -Was macht der Typ da? -Was weiß ich? 235 00:18:59,666 --> 00:19:01,000 Glaubst du dem Typen? 236 00:19:01,200 --> 00:19:03,299 -Hey, Hauptsache, es funktioniert. -Ja, echt. 237 00:19:05,433 --> 00:19:07,533 Sie installieren also eine Kamera auf unseren Wagen. 238 00:19:07,599 --> 00:19:10,000 Es war kein Problem, bis die Kaliber .50 raus musste. 239 00:19:10,066 --> 00:19:12,066 Sie nehmen eine Waffe raus, für eine Kamera? 240 00:19:12,533 --> 00:19:14,599 Es ist der einzige Platz, wo die Kamera hinkann. 241 00:19:15,566 --> 00:19:18,533 Das habt ihr gehört, was? Es klingt jedenfalls grässlich. 242 00:19:19,233 --> 00:19:23,333 Wir tanzen mit dem, mit dem wir gekommen sind... Dr. Clyne. Kapiert, ja? 243 00:19:23,400 --> 00:19:25,633 "Tanzen mit dem, mit dem Sie gekommen sind"? Eigentlich nicht. 244 00:19:28,566 --> 00:19:31,000 Der Wagen hat unser Leben gerettet. Mehrmals. 245 00:19:31,266 --> 00:19:32,166 Verstehe. 246 00:19:32,700 --> 00:19:35,200 Ihr wisst aber, dass Dr. Clynes Team diesen Wagen baute? 247 00:19:36,533 --> 00:19:38,099 Clyne arbeitet für die DARPA. 248 00:19:39,666 --> 00:19:43,599 Ich arbeitete eng mit seiner Gruppe und war auf ihrer Anlage in Virginia. 249 00:19:44,133 --> 00:19:47,066 -Freut mich, Dr. Clyne. -Gleichfalls, Captain Cabrera. 250 00:19:47,133 --> 00:19:50,366 Sie statteten die Wagen mit einer härteren, leichteren Panzerung aus. 251 00:19:50,433 --> 00:19:53,366 Sie entwarfen die mechanischen Belader, die schwere Lasten heben, 252 00:19:53,433 --> 00:19:55,599 damit ihr Jungs euch nicht überanstrengen müsst. 253 00:19:56,266 --> 00:19:57,733 Dr. Clyne höchstpersönlich 254 00:19:58,200 --> 00:20:01,166 entwarf den leichtgewichtigen Kevlar-Körperstrumpf, der sehr gut 255 00:20:02,266 --> 00:20:03,200 Ihre Eier schützt. 256 00:20:04,299 --> 00:20:05,433 Ich möchte also meinen, 257 00:20:05,500 --> 00:20:08,400 dass in der Gruppe Dr. Clyne nichts als Wohlwollen entgegengebracht wird. 258 00:20:10,733 --> 00:20:13,599 -Major Sessions. -Captain, Ihre Männer sollen wegtreten. 259 00:20:14,633 --> 00:20:16,666 -Macht weiter. -Macht sie fertig. 260 00:20:16,733 --> 00:20:17,666 Das ist Dr. Clyne. 261 00:20:17,733 --> 00:20:20,700 Er arbeitete in den letzten Jahren mehrfach mit uns. 262 00:20:21,566 --> 00:20:23,466 Fahren Sie manchmal auch mit der Sturmtruppe raus? 263 00:20:24,466 --> 00:20:25,333 Nein, Sir. 264 00:20:26,133 --> 00:20:27,166 Er ist ein guter Mann, Major. 265 00:20:27,233 --> 00:20:30,500 Wie schön. Ich bin aber kein Fan von Touristen bei einem Kampfeinsatz. 266 00:20:30,766 --> 00:20:32,000 Sir, ich bin kein Tourist. 267 00:20:32,333 --> 00:20:34,633 Sofern Sie keine M4 tragen, sind Sie ein Tourist. 268 00:20:34,700 --> 00:20:36,200 Ich kann Sie tragen, wenn Sie mögen. 269 00:20:36,266 --> 00:20:38,000 Dr. Clyne muss raus, 270 00:20:38,066 --> 00:20:40,299 um die Zieleinheit aufzuspüren und uns einen Killshot zu besorgen. 271 00:20:40,366 --> 00:20:42,400 Wann genau ist die Ausrüstung betriebsbereit? 272 00:20:42,766 --> 00:20:43,633 In ein paar Stunden. 273 00:20:44,133 --> 00:20:46,099 -Wird es funktionieren? -Wenn wir nah genug rankommen. 274 00:20:47,299 --> 00:20:51,000 Lassen Sie sich eines gesagt sein. Sergeant Davis... Der kommt nah genug ran. 275 00:20:52,466 --> 00:20:54,133 Das ist der beste Delta, den wir haben. 276 00:20:55,633 --> 00:20:58,500 Sorgen Sie dafür, dass Ihre Ausrüstung dieses Mal top ist. 277 00:21:06,766 --> 00:21:08,466 -Sie waren wie Brüder. -Schon klar. 278 00:21:09,299 --> 00:21:10,400 Gut. 279 00:21:14,566 --> 00:21:15,433 Guten Abend, Doc. 280 00:21:30,366 --> 00:21:32,266 Sie beide hatten ja einen tollen Start. 281 00:21:35,666 --> 00:21:40,166 -Sie kann etwas heftig rüberkommen. -Ja. Sie auch. 282 00:21:40,233 --> 00:21:42,033 Ich bin hier, um das Ding zu finden. 283 00:21:42,099 --> 00:21:44,299 Sie sind bereit, dazu auf eine Kampfmission zu gehen. 284 00:21:47,066 --> 00:21:48,233 Und sie auch. 285 00:21:49,500 --> 00:21:51,566 D.C. setzt sie mächtig unter Druck. 286 00:21:51,633 --> 00:21:54,233 Die wollen eine Antwort hören, und sie muss sie liefern. 287 00:21:54,366 --> 00:21:56,166 Ich sah Ihre Namen auf einem Einsatzplan. 288 00:21:57,033 --> 00:21:59,266 Ich wusste, dass das oberste Priorität hatte, 289 00:22:00,733 --> 00:22:02,400 aber Sie beide einzusetzen... 290 00:22:05,633 --> 00:22:07,500 Machen Sie sich keine Sorgen um mich. 291 00:22:08,166 --> 00:22:11,333 Ich mache mir keine Sorgen um Sie, sondern um die ganze Sache. 292 00:22:13,333 --> 00:22:15,466 Sie hofft, dass es Tarntechnologie ist. 293 00:22:17,133 --> 00:22:18,266 Was meinen Sie? Was ist es? 294 00:22:20,233 --> 00:22:21,766 Etwas, worauf wir noch nicht kamen. 295 00:22:26,733 --> 00:22:28,733 Meine Herren, gestern Abend um 18 Uhr 296 00:22:29,000 --> 00:22:31,733 brach das Utah Team zu einer Aufklärungsmission nach Durleti auf, 297 00:22:32,000 --> 00:22:33,599 wo Rebellen sie angriffen. 298 00:22:33,666 --> 00:22:36,633 Wir konnten ihre Kommunikation durch das Feuergefecht hören, 299 00:22:36,700 --> 00:22:38,099 aber der Funk war nicht verlässlich. 300 00:22:38,566 --> 00:22:41,299 Das Ziel ist ein vierstöckiges Wohngebäude. 301 00:22:42,233 --> 00:22:45,433 Was vom Utah Team noch übrig ist, wird wohl im dritten Stock festgehalten, 302 00:22:45,599 --> 00:22:47,266 im Apartment in der nordwestlichen Ecke. 303 00:22:47,333 --> 00:22:49,666 Wir werden tief in einem Rebellen-Gebiet sein. 304 00:22:50,366 --> 00:22:51,733 Es wird Gegenwehr geben. 305 00:22:52,533 --> 00:22:53,466 Noch eine Sache. 306 00:22:55,233 --> 00:22:58,000 Bevor unsere Jungs geschnappt wurden, meldeten sie, dass sie 307 00:22:58,066 --> 00:23:00,066 hyperspektrale Anomalien gesehen hatten. 308 00:23:00,466 --> 00:23:02,366 Ihre Mission ist die schnelle Ausschleusung. 309 00:23:02,433 --> 00:23:04,099 Sie holen nur unsere Jungs raus. 310 00:23:04,599 --> 00:23:08,566 Sollten Sie aber angegriffen werden, neutralisieren Sie die Anomalien. 311 00:23:08,700 --> 00:23:09,566 Neutralisieren? 312 00:23:12,133 --> 00:23:14,599 -Wie? -Womit haben wir es hier zu tun? 313 00:23:14,666 --> 00:23:18,233 Wir glauben, es sind feindliche Soldaten in hochmoderner elektronischer Tarnung. 314 00:23:18,299 --> 00:23:21,566 -Feuern Sie also präzise. -Solange wir nicht genau wissen... 315 00:23:21,633 --> 00:23:24,266 Wie bitte? Wollen Sie noch was ergänzen? 316 00:23:26,400 --> 00:23:28,266 Falls sie eine Tarntechnologie tragen, 317 00:23:28,333 --> 00:23:31,133 müssen Sie sie möglichst unversehrt zurückbringen. 318 00:23:31,200 --> 00:23:33,700 Dr. Clyne und Agent Madison werden Sie auf Ihrer Mission begleiten. 319 00:23:34,533 --> 00:23:37,166 Dr. Clyne wird Ihre Helmkamera-Aufnahmen überwachen, 320 00:23:37,233 --> 00:23:39,200 vom zweiten MRAP-Fahrzeug im Konvoi. 321 00:23:40,200 --> 00:23:43,200 Major Sessions wird das Dagger Team 1 zur Ausschleusung führen. 322 00:23:44,466 --> 00:23:46,200 Bleiben Sie am Funk. Holen Sie Ihre Ausrüstung. 323 00:23:49,166 --> 00:23:51,599 -Partner, auf geht's. -AJ, vorne und Mitte. 324 00:23:52,266 --> 00:23:54,266 Waffencheck, Billy. 325 00:23:55,200 --> 00:23:56,266 Geht klar. 326 00:24:31,066 --> 00:24:34,400 -Ist unser Fahrtzeug zu ungemütlich? -Und Sie bezeichnen sich als knallhart. 327 00:24:34,466 --> 00:24:36,733 Die müssen ihre Straßen wirklich neu pflastern. 328 00:25:03,133 --> 00:25:05,533 So, Leute, wir kommen in die verlassene Zone. 329 00:25:05,700 --> 00:25:08,033 Rechnen mit heftiger Rebellenpräsenz. 330 00:26:49,700 --> 00:26:50,566 Ok. 331 00:27:28,066 --> 00:27:29,666 Ich habe hier die Leiche eines Rebellen. 332 00:27:38,166 --> 00:27:41,500 Ich habe Agopia vom Utah Team. Getötet im Einsatz. 333 00:27:42,000 --> 00:27:45,500 Keiner der Jungs hat irgendwelche Kugeln kassiert. Keinerlei Wunden. 334 00:27:47,266 --> 00:27:49,566 Hier Alessio. Wir sind unterwegs zum vierten Stock. 335 00:28:01,500 --> 00:28:04,000 -Es tut sich was. -Toll, schauen Sie bei 2 Uhr. 336 00:28:12,233 --> 00:28:13,500 Wo? Wir sehen nichts. 337 00:28:13,566 --> 00:28:16,066 -Da ist es. Dort. -Sie sind direkt drüber. 338 00:28:16,133 --> 00:28:19,066 Es ist ein Bewegungssignal. Irgendwas ist unter der Wanne. 339 00:28:27,299 --> 00:28:30,333 Lewis, die Wanne... Drehen Sie die Wanne um. 340 00:28:35,733 --> 00:28:38,766 -Toll, kümmern Sie sich um das drunter. -Ich bin dran. 341 00:28:42,766 --> 00:28:46,400 Eins, zwei, drei. 342 00:28:52,566 --> 00:28:55,200 Wir haben Comstock lebend und bei Bewusstsein. 343 00:28:55,266 --> 00:28:58,299 Wiederhole. Wir haben Sergeant Comstock vom Utah Team. 344 00:29:04,500 --> 00:29:05,566 Hey, mein Freund. 345 00:29:07,400 --> 00:29:09,700 -Wo ist der Rest Ihres Teams? -Sie sind oben. 346 00:29:10,733 --> 00:29:13,200 Aber sie sind alle tot. Es ging ihnen unter die Haut. 347 00:29:13,400 --> 00:29:15,333 -Was ging ihnen unter die Haut? -Ich sah es. 348 00:29:16,566 --> 00:29:17,700 -Aber... -Decke. 349 00:29:19,066 --> 00:29:20,266 Wie eine gefrorene Decke. 350 00:29:21,066 --> 00:29:24,533 -Ok, wo ist der Rest von Utah? -Sie sind tot. 351 00:29:26,099 --> 00:29:28,033 Ja, sie sind alle tot. 352 00:29:29,733 --> 00:29:30,666 Wir sind alle tot. 353 00:29:31,599 --> 00:29:34,500 -Wo sind die Leichen? -Ich sagte doch, ganz oben. 354 00:30:09,466 --> 00:30:10,700 Oh, Sie haben es nicht gesehen. 355 00:30:12,299 --> 00:30:15,200 Ich habe es gesehen. Sie wissen, ich glaube an Gott, John. 356 00:30:16,433 --> 00:30:18,133 Das ist das Gegenteil von Gott. 357 00:30:30,033 --> 00:30:32,266 Moment. Wer ist das? Er soll sich umdrehen. 358 00:30:32,333 --> 00:30:34,666 McFadden, umdrehen. Zeigen Sie uns den Raum. 359 00:30:35,599 --> 00:30:37,533 Da ist nichts. Ich stehe hier. 360 00:30:37,599 --> 00:30:41,166 Mac, wir sehen es beide. Es ist genau vor Ihrem Sichtfenster. 361 00:30:41,633 --> 00:30:44,000 Was? Das? Das ist ein Schleier. 362 00:30:44,500 --> 00:30:46,266 Das sind sicher diese verfluchten Gläser. 363 00:30:48,000 --> 00:30:51,299 -Nein. Er soll sie wieder aufsetzen. -Mac, setzen Sie die Brille wieder auf. 364 00:30:52,200 --> 00:30:53,366 Mac, sofort. 365 00:30:59,400 --> 00:31:01,200 -Was, zum...? -Schießen Sie. 366 00:31:04,466 --> 00:31:05,666 Die Kugeln gingen durch. 367 00:31:05,733 --> 00:31:07,299 -Verfehlte er? -Nein. 368 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Major Sessions, ein Toter im Einsatz. McFadden. 369 00:31:17,466 --> 00:31:20,400 Ein Hyperspektralziel im vierten Stock, Nordwestecke. 370 00:31:20,466 --> 00:31:22,099 Nehmen Sie 203er-Patronen. 371 00:31:22,166 --> 00:31:24,400 Was immer Sie haben, um das Ding zu erledigen. 372 00:31:40,266 --> 00:31:41,266 Ihre Männer sollen zurück. 373 00:31:48,233 --> 00:31:49,099 Da! 374 00:32:01,500 --> 00:32:02,733 Alle sofort raus! 375 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 -Sie sollen sofort raus. -Wir gehen nicht mit leeren Händen. 376 00:32:06,066 --> 00:32:07,766 Ich garantiere, dass Sie mit leeren Händen gehen. 377 00:32:09,200 --> 00:32:10,166 Los! 378 00:32:12,233 --> 00:32:13,099 Granate! 379 00:32:14,733 --> 00:32:16,433 -Wir brauchen Verstärkung! -Raus da! 380 00:32:16,500 --> 00:32:19,433 Alle Einheiten sofort evakuieren. Los jetzt. Zurück zum Wagen. 381 00:32:27,766 --> 00:32:31,666 Der Raum ist da. Wir können ihn noch erwischen! Los! Vorwärts! 382 00:32:31,733 --> 00:32:33,200 Los, los. 383 00:32:34,000 --> 00:32:35,166 Los! 384 00:32:35,233 --> 00:32:37,366 Hier. Jim. Halten Sie mal. 385 00:32:39,666 --> 00:32:43,066 Evakuierung über Südfront. Habe Talbot, Comstock, Riedel und Shaire. 386 00:32:43,133 --> 00:32:44,299 Fünf Männer außer Gefecht! 387 00:32:47,500 --> 00:32:51,033 Wir reisen zusammen und bleiben auch zusammen. Alles klar? 388 00:32:57,566 --> 00:32:59,099 Oh, du lieber Himmel. Los! 389 00:33:02,200 --> 00:33:03,766 Komm schon. 390 00:33:04,400 --> 00:33:06,033 Weg da. 391 00:33:29,133 --> 00:33:30,299 Haben Sie ihn? Los jetzt. 392 00:33:53,299 --> 00:33:54,200 Aus dem Weg. 393 00:33:55,633 --> 00:33:56,666 Wo? 394 00:33:57,200 --> 00:33:58,466 -Da drüben! -Wo ist es? 395 00:33:58,533 --> 00:33:59,733 Vor uns. 396 00:34:04,733 --> 00:34:06,000 Wir müssen rein. Los. 397 00:34:07,466 --> 00:34:08,500 -Helfen Sie ihm. -Los! 398 00:34:08,566 --> 00:34:09,699 -Rein hier! -Los jetzt. 399 00:34:24,766 --> 00:34:25,766 Nein. 400 00:34:26,366 --> 00:34:27,599 Nein. 401 00:34:46,433 --> 00:34:47,300 Los, los! 402 00:34:47,366 --> 00:34:48,733 -Vorwärts! -Rein da. 403 00:34:49,000 --> 00:34:50,099 -Hey! -Los! 404 00:34:51,333 --> 00:34:52,366 Wir sind drin. Los! 405 00:35:01,199 --> 00:35:03,333 Moment. Wo ist Cabrera? Wo ist der Captain? 406 00:35:03,400 --> 00:35:04,733 Reden Sie schon. Wo ist er? 407 00:35:05,000 --> 00:35:07,166 -Jetzt reden Sie mit mir! -Ich sah ihn sterben. 408 00:35:07,566 --> 00:35:09,033 -Was? -Ich sah ihn sterben. 409 00:35:13,400 --> 00:35:14,666 -Ich gehe nach Hause. -Ja. 410 00:35:14,733 --> 00:35:16,699 -Ich gehe nach Hause. -Hey, schon gut. 411 00:35:16,766 --> 00:35:18,000 Schauen Sie mich an. 412 00:35:19,333 --> 00:35:21,300 -Haben Sie es gesehen? -Ja. 413 00:35:23,066 --> 00:35:26,599 -Sie sahen es. Wie nah waren Sie dran? -Ich war stundenlang mit ihm im Zimmer. 414 00:35:29,366 --> 00:35:30,400 Die Wanne rettete mein Leben. 415 00:35:33,699 --> 00:35:34,633 Ich konnte es spüren. 416 00:35:38,000 --> 00:35:39,066 -Ok. -Ich konnte es spüren. 417 00:35:42,099 --> 00:35:43,500 Landminen! Festhalten! 418 00:36:27,199 --> 00:36:29,400 Hey, mein Freund. Schauen Sie mich an. Nein. 419 00:36:31,566 --> 00:36:32,500 Scheiße. 420 00:36:35,099 --> 00:36:36,033 Öffnen Sie die Tür. 421 00:36:39,566 --> 00:36:40,433 Ja. 422 00:36:41,766 --> 00:36:43,566 -Auf geht's. Vorwärts. -Los. 423 00:36:50,266 --> 00:36:51,500 Beide Fahrer sind tot. 424 00:36:52,333 --> 00:36:55,400 Archer Lima 2. Wir trafen auf eine Landmine. 425 00:36:55,466 --> 00:36:57,099 Beide Fahrzeuge sind zerstört. 426 00:36:58,633 --> 00:36:59,533 Wir sind... 427 00:37:01,133 --> 00:37:04,099 Wir sind 3 km südöstlich des Zielgebäudes. 428 00:37:06,000 --> 00:37:09,266 Wir verlieren die Übertragung. Ihre Funkgeräte sind offline. 429 00:37:09,333 --> 00:37:11,666 Unsere Fahrzeuge wurden gerade in die Luft gejagt. 430 00:37:11,733 --> 00:37:13,000 Wir brauchen Deckung. 431 00:37:13,500 --> 00:37:16,599 -Ich höre nicht, was Sie sagen. -Clyne, vergessen Sie die Kamera. 432 00:37:18,066 --> 00:37:19,000 Auf geht's, Clyne. 433 00:37:27,366 --> 00:37:28,333 Los. 434 00:37:32,099 --> 00:37:33,000 Machen Sie Platz. 435 00:37:38,599 --> 00:37:39,466 Deckung. 436 00:37:40,433 --> 00:37:42,099 -Auf geht's. -Hoch, hoch. 437 00:37:42,533 --> 00:37:43,500 Auf geht's. 438 00:37:43,566 --> 00:37:45,133 Los, los, los. 439 00:37:46,466 --> 00:37:47,599 Wo waren Sie? 440 00:37:49,166 --> 00:37:50,300 Gesichert. 441 00:37:50,766 --> 00:37:51,633 Wer ist verletzt? 442 00:37:52,233 --> 00:37:54,133 -Diaz? -Mein Knöchel ist wohl gebrochen. 443 00:37:55,466 --> 00:37:58,500 Wir brauchen einen Hubschrauber. Ich hab keinen Empfang. Bleiben Sie dran. 444 00:37:58,566 --> 00:38:00,699 -Hier rüber. -Ja. 445 00:38:03,666 --> 00:38:05,599 Archer Lima 2. 446 00:38:06,599 --> 00:38:08,500 Hier ist Dagger Team 1, over. 447 00:38:09,433 --> 00:38:10,566 Mir geht's gut. 448 00:38:11,566 --> 00:38:12,699 Können die so rein? 449 00:38:15,333 --> 00:38:18,400 -Alles in Ordnung? -Archer Lima 2, hier ist Dagger Team 1. 450 00:38:18,466 --> 00:38:19,633 Hören Sie mich? Over. 451 00:38:22,633 --> 00:38:26,300 Archer Lima 2, hier ist Dagger Team 1. Hören Sie mich? Over. 452 00:38:28,166 --> 00:38:29,366 Hey. 453 00:38:31,099 --> 00:38:32,699 Wie geht es Ihnen? Sie bluten. 454 00:38:38,666 --> 00:38:39,533 Gut. 455 00:38:40,699 --> 00:38:41,733 Sie schlugen sich den Kopf an. 456 00:38:43,099 --> 00:38:44,099 Sie schlugen sich den Kopf an. 457 00:38:46,766 --> 00:38:47,666 Waren Sie ohnmächtig? 458 00:38:50,266 --> 00:38:51,300 Ja, schätze mal. 459 00:38:53,333 --> 00:38:54,199 Major. 460 00:38:57,766 --> 00:38:59,699 -Sie schlug sich übel den Kopf an. -Zeigen Sie her. 461 00:39:02,133 --> 00:39:03,033 Die Pupillen sind riesig. 462 00:39:03,099 --> 00:39:05,066 Sir, ich sende, aber die empfangen nichts. 463 00:39:05,133 --> 00:39:08,066 Ich höre ein Klicken, sobald ich sende, aber keine Reaktion. 464 00:39:08,133 --> 00:39:09,000 Bleiben Sie dran. 465 00:39:09,066 --> 00:39:11,000 Sie steht unter Schock. Behalten Sie sie im Auge. 466 00:39:11,400 --> 00:39:14,099 Archer Lima 2, hier ist Dagger Team 1. Hören Sie mich? Over. 467 00:39:15,333 --> 00:39:16,633 -Danke. -Ja. 468 00:39:17,199 --> 00:39:19,366 Wo sind alle anderen? Wo ist der Rest vom Utah Team? 469 00:39:20,333 --> 00:39:22,599 Ich bin Sergeant Chen. Ich war bei Utah. 470 00:39:23,733 --> 00:39:27,766 Wir waren das zweite Team gestern Abend. Wir waren zu acht. 471 00:39:30,633 --> 00:39:34,233 -Haben Sie bestätigte Gefallene von Utah? -Ich kann Ihnen so viel sagen. 472 00:39:34,766 --> 00:39:37,566 Comstock wird dieses Jahr nicht mehr auf der Weihnachtskarte sein. 473 00:39:38,233 --> 00:39:40,233 -Sie sahen die Rebellen Comstock töten? -Rebellen? 474 00:39:41,033 --> 00:39:42,133 Meint der das ernst? 475 00:39:44,033 --> 00:39:46,533 -Wo haben Sie sich denn versteckt? -Ich war der Funker. 476 00:39:46,766 --> 00:39:49,433 Wir verloren die Verbindung. Ich war die ganze Nacht im Wagen. 477 00:39:49,500 --> 00:39:52,233 -Ich sah die aktive Tarnung nie. -Die aktive Tarnung? 478 00:39:52,300 --> 00:39:54,633 Selbst wenn es so etwas gab, und das tat es nicht, 479 00:39:56,300 --> 00:39:59,166 wie sollte ein Mensch mit aktiver Tarnung durch Wände gehen? 480 00:39:59,233 --> 00:40:01,666 Oder durch drei Magazine panzerbrechender Munition? 481 00:40:01,733 --> 00:40:04,133 Ich sah Pat 150 Schüsse auf einen davon abgeben. 482 00:40:05,500 --> 00:40:07,466 Das Ding tötete mindestens 19 unserer Männer. 483 00:40:09,166 --> 00:40:11,000 Und wir haben keine Idee, was es ist. 484 00:40:17,166 --> 00:40:18,066 Clyne. 485 00:40:21,000 --> 00:40:21,666 Sie haben es gesehen. 486 00:40:23,133 --> 00:40:24,133 Was war es? 487 00:40:25,633 --> 00:40:26,500 Ein Mensch. 488 00:40:29,300 --> 00:40:30,333 Es hatte eine menschliche Gestalt. 489 00:40:32,099 --> 00:40:33,566 Es sah mich an, war bei Bewusstsein. 490 00:40:37,633 --> 00:40:38,533 Wie eine Person. 491 00:40:43,733 --> 00:40:46,166 Kann irgendetwas erklären, was Sie sahen? 492 00:40:47,433 --> 00:40:48,300 Nein. 493 00:40:50,599 --> 00:40:53,400 Sammeln wir alle funktionierenden Brillen ein. 494 00:40:53,633 --> 00:40:57,566 -Meine Brille ging beim Unfall kaputt. -Ja. Meine auch. Sie sind Müll. 495 00:40:57,633 --> 00:41:00,133 Vergessen Sie die Brillen. Wir können sie eh nicht mehr aufladen. 496 00:41:00,733 --> 00:41:01,766 Was machen wir jetzt? 497 00:41:02,766 --> 00:41:04,366 Wie sollen wir sie sehen? 498 00:41:04,599 --> 00:41:06,333 Vielleicht kann uns die Kamera noch helfen. 499 00:41:09,000 --> 00:41:12,133 Von einem erhöhten Punkt aus bekommen wir einen besseren Überblick. 500 00:41:12,199 --> 00:41:13,066 Helfen Sie mir mal? 501 00:41:14,699 --> 00:41:16,366 Los. Vorwärts. Los. 502 00:41:45,699 --> 00:41:46,733 Sie sind überall. 503 00:41:48,699 --> 00:41:50,066 Irgendetwas hält sie zurück. 504 00:42:00,433 --> 00:42:02,333 Es ist eine Art schwarzer Sand. 505 00:42:03,300 --> 00:42:04,733 Ich stürzte in diesem Sand. 506 00:42:05,566 --> 00:42:08,333 -Ich musste ihn aus meiner Hand picken. -Zeigen Sie her. 507 00:42:12,233 --> 00:42:15,099 -Kleine, scharfe Metallteilchen. -Das sind Eisenspäne. 508 00:42:16,333 --> 00:42:18,033 -Das ist reines Eisen. -Ja. 509 00:42:18,500 --> 00:42:22,066 Und das zieht sich ums ganze Gebäude herum. 510 00:42:28,666 --> 00:42:30,766 Es ist eine Grenze. Jemand hat es dort hingetan. 511 00:42:34,066 --> 00:42:35,266 Ich glaube, wir sind nicht allein. 512 00:42:36,000 --> 00:42:37,633 Packen wir zusammen und sichern oben. 513 00:42:42,199 --> 00:42:43,066 Anzeigen und schießen? 514 00:42:44,033 --> 00:42:45,166 Anzeigen und schießen. 515 00:43:54,733 --> 00:43:55,733 Durchbruch! 516 00:44:06,166 --> 00:44:07,466 -Hier sind Kinder. -Gesichert. 517 00:44:07,533 --> 00:44:09,433 -Gesichert. -Alles gesichert. 518 00:44:11,099 --> 00:44:12,500 Sie sollen an der Wand entlang. 519 00:44:21,433 --> 00:44:24,166 Fragen Sie sie, woher sie die haben und wer noch da ist. 520 00:44:29,533 --> 00:44:33,133 Fragen Sie sie, ob noch jemand hier ist. Und ob sie Waffen haben. 521 00:44:45,633 --> 00:44:47,166 Sie sagt, sie sind allein hier. 522 00:44:48,333 --> 00:44:50,466 Nur mit dieser einen Waffe. Hier sind keine Soldaten. 523 00:44:51,599 --> 00:44:53,699 -Kein Mensch. -Major Sessions. 524 00:44:59,300 --> 00:45:02,099 -Was ist das Problem? -Diese Fabrik hat einen Funkmasten. 525 00:45:02,333 --> 00:45:03,533 Er sendet ein starkes Signal. 526 00:45:04,400 --> 00:45:05,433 Und wo ist das Problem? 527 00:45:06,066 --> 00:45:08,599 Jeder im Umkreis von 30 km hört unsere Unterhaltung mit der Basis. 528 00:45:09,466 --> 00:45:11,699 Alle Rebellen können mithören. 529 00:45:13,166 --> 00:45:16,099 Rebellen sind unsere geringste Sorge. 530 00:45:16,166 --> 00:45:18,366 Verbinden Sie mich schnellstmöglich mit General Orland. 531 00:45:21,099 --> 00:45:24,033 Archer Lima 2, hier ist Dagger Team. Hören Sie mich? 532 00:45:28,366 --> 00:45:31,333 Archer Lima 2, hier ist Dagger Team. Hören Sie mich? 533 00:45:35,300 --> 00:45:39,033 Archer Lima 2, hier ist Dagger Team. Hören Sie mich? 534 00:45:53,099 --> 00:45:54,433 Ihr seid unsere neuen Rekruten. 535 00:45:55,566 --> 00:45:58,099 Und glaub mir... Wir können Hilfe gebrauchen. 536 00:46:07,599 --> 00:46:09,599 Komm her. Zeig mir, was du draufhast. 537 00:46:13,333 --> 00:46:15,033 Hey, ich muss euch etwas fragen. 538 00:46:15,766 --> 00:46:20,266 War es eure Idee, draußen die Grenze anzubringen? 539 00:46:23,099 --> 00:46:25,433 Die Idee ihres Vaters. Ihr Vater wusste Bescheid. 540 00:46:26,099 --> 00:46:30,599 Ihr Vater rollte offene Fässer mit Eisenspänen rund ums Gebäude. 541 00:46:31,633 --> 00:46:32,733 Er rettete ihnen das Leben. 542 00:46:35,366 --> 00:46:36,766 Was ist mit eurem Vater? 543 00:46:38,466 --> 00:46:40,500 Du bist wohl ein kleiner Kämpfer, was? 544 00:46:44,633 --> 00:46:46,666 Hey, mein Freund, alles klar? Komm. Steh auf. 545 00:46:49,599 --> 00:46:50,500 Was machst du da? 546 00:47:03,266 --> 00:47:04,266 Bist du ein Geist? 547 00:47:05,466 --> 00:47:06,400 Aratare. 548 00:47:08,533 --> 00:47:11,233 -Er sagt: "Sag das Wort nicht." -Fragen Sie sie, was sie sind. 549 00:47:13,566 --> 00:47:14,466 Verlorene Seelen. 550 00:47:15,466 --> 00:47:16,400 Seelen der Toten. 551 00:47:18,699 --> 00:47:22,633 Sie sind gefangen, zwischen dem Leben und dem Tod und finden keinen Frieden. 552 00:47:24,533 --> 00:47:25,699 Wie kommt es dazu? 553 00:47:29,233 --> 00:47:30,266 Er sagt: "Krieg." 554 00:47:39,699 --> 00:47:40,566 Auf geht's. 555 00:47:45,366 --> 00:47:47,333 Wenn ihr Vater die Eisenspäne ausbrachte, 556 00:47:47,400 --> 00:47:49,666 weiß er mehr über die Dinger als sonst einer. 557 00:47:50,633 --> 00:47:52,099 Fragen Sie sie, wo ihr Vater ist. 558 00:48:26,699 --> 00:48:28,733 Ihr Bruder Bogdan weiß es nicht. 559 00:48:29,400 --> 00:48:31,000 Er denkt, er holte Hilfe. 560 00:48:33,300 --> 00:48:35,733 Er starb draußen, als er die Grenze errichtete. 561 00:48:36,566 --> 00:48:38,099 Sie musste ihn herbringen. 562 00:48:39,066 --> 00:48:39,733 Das tut mir sehr leid. 563 00:48:43,199 --> 00:48:45,166 -Ok? -Ja. 564 00:48:52,266 --> 00:48:53,466 Eine Keramikfliese. 565 00:48:55,766 --> 00:48:59,266 Fragen Sie sie, woher ihr Vater wusste, dass Eisenspäne die Aratare aufhalten. 566 00:49:00,033 --> 00:49:03,166 -Was wusste er noch über sie? -Sie hat keine Ahnung. 567 00:49:08,300 --> 00:49:09,300 "Masarov". 568 00:49:10,400 --> 00:49:12,300 -Was ist Masarov? -Es ist ein Ort. 569 00:49:12,366 --> 00:49:13,733 Ein Bezirk, den Fluss hoch. 570 00:49:16,500 --> 00:49:17,599 Da begann alles. 571 00:49:20,633 --> 00:49:23,033 Da nahmen die Aratare-Morde ihren Anfang. 572 00:49:23,666 --> 00:49:24,599 Aratare. 573 00:49:27,599 --> 00:49:29,533 Wir landen die Hubschrauber direkt da. 574 00:49:29,599 --> 00:49:32,333 Die sollen uns vom Dach holen und von hier wegbringen. 575 00:49:32,400 --> 00:49:36,166 Überall sind Stromleitungen. Die Hubschrauber müssen niedrig fliegen. 576 00:49:36,233 --> 00:49:38,366 Ein leichtes Ziel für eine Rakete. 577 00:49:39,033 --> 00:49:41,166 Wie ist die Lage? Sie sprachen mit der Basis? 578 00:49:41,233 --> 00:49:44,133 Ja. Der General schickt Hubschrauber, die uns rausholen. 579 00:49:44,599 --> 00:49:47,733 Und Panzer, die die Landezone sichern, auf einem offenen Platz, 580 00:49:48,000 --> 00:49:51,699 -knapp 1 km von hier. Im Morgengrauen. -Das ist aber weit zu Fuß. 581 00:49:52,599 --> 00:49:55,300 Meinen Sie, wir schaffen es fast 1 km, mit Kindern? 582 00:49:55,366 --> 00:49:58,666 Was sollen wir sonst tun? Alle Straßen sind gesperrt oder vermint. 583 00:49:58,733 --> 00:50:00,733 Da wir den Funkmasten benutzten, 584 00:50:01,000 --> 00:50:03,266 wissen alle, dass wir hier sind. Wir müssen weg. 585 00:50:03,333 --> 00:50:06,566 Sie wollen draußen rumrennen, solange diese Dinger unterwegs sind? 586 00:50:06,633 --> 00:50:08,566 Obwohl wir sie nicht bekämpfen können? 587 00:50:08,633 --> 00:50:10,733 Besser, als zu warten, bis sie einen Eingang finden. 588 00:50:11,000 --> 00:50:13,666 Der einzige Grund, dass wir noch leben, ist die Barriere. 589 00:50:13,733 --> 00:50:16,733 Irgendwann kommen sie durch. Es ist nur eine Frage der Zeit. 590 00:50:17,000 --> 00:50:19,133 -Moment. -Wir müssen es riskieren. 591 00:50:19,199 --> 00:50:21,333 -Es ist unsere beste Option. -Major. 592 00:50:22,133 --> 00:50:25,000 Und wenn ich unsere Chancen verbessere, diesen Platz zu erreichen? 593 00:50:25,066 --> 00:50:27,066 -Ich bin ganz Ohr. -Schauen Sie sich um. 594 00:50:27,133 --> 00:50:31,266 In diesem Gebäude ist überall das hier. 595 00:50:32,133 --> 00:50:33,033 Eisenstaub. 596 00:50:34,666 --> 00:50:37,000 Und das Eisen stoppt die Hyperspektralen. 597 00:50:37,066 --> 00:50:39,099 Genau. Machen Sie Waffen draus. 598 00:50:39,599 --> 00:50:41,699 -Schmutzige Bomben. -Die beste Idee des Abends. 599 00:50:42,533 --> 00:50:43,766 Sammeln wir die Granaten ein. 600 00:51:20,599 --> 00:51:21,633 Clyne. 601 00:51:22,166 --> 00:51:23,733 Sie müssen draußen die Augen aufhalten. 602 00:51:24,000 --> 00:51:26,566 -Können Sie die Kamera zu Fuß schleppen? -Ich hab 'ne bessere Idee. 603 00:51:28,033 --> 00:51:30,699 Die Kamera projiziert die richtige Wellenlänge UV-Licht. 604 00:51:31,733 --> 00:51:35,666 Wenn ich sie umdrehe, indem ich die Polarität einiger Komponenten umkehre, 605 00:51:36,133 --> 00:51:38,733 kann ich sie vielleicht zu einem Suchscheinwerfer umfunktionieren. 606 00:51:39,466 --> 00:51:41,466 Dann könnten wir sie auch ohne Brillen sehen. 607 00:51:42,199 --> 00:51:45,233 -Das wäre was ganz Neues. -Kann ich mit dem Konvoi sprechen? 608 00:51:45,300 --> 00:51:47,666 Ich könnte ihnen erklären, wie sie ihre Geräte umbauen. 609 00:51:47,733 --> 00:51:50,266 Wenn die uns angreifen, müssen die auch was sehen. 610 00:51:50,699 --> 00:51:53,166 Ich verbinde Sie mit dem Chefingenieur auf der Basis. 611 00:52:09,533 --> 00:52:10,566 Verstanden. 612 00:52:12,433 --> 00:52:15,300 Sie sind bereit, ihre Fahrzeuge mit allem auszurüsten, was Sie möchten. 613 00:52:15,566 --> 00:52:18,199 Können Sie die gesamte Bestellung noch mal wiederholen? 614 00:52:18,266 --> 00:52:19,733 Ok. Ja. Das ist korrekt. 615 00:52:20,000 --> 00:52:23,366 Sie brauchen ein Gerät, das sehr kurzwelliges Licht abstrahlt. 616 00:52:23,433 --> 00:52:25,633 Und ich erkläre Ihnen genau, wie Sie das umpolen. 617 00:52:26,366 --> 00:52:28,400 Haben Sie etwas, was Sie auf einen Panzer montieren können? 618 00:53:19,433 --> 00:53:21,166 Es tut sich was gegenüber. 619 00:53:23,400 --> 00:53:26,099 Leute, hier tut sich was. Können wir mal schauen? 620 00:53:27,033 --> 00:53:28,566 Hey, Leute, macht mal kurz Platz. 621 00:53:30,533 --> 00:53:33,599 -Was ist mit dem Konvoi? -Wir verloren vor 50 Minuten den Kontakt. 622 00:53:34,300 --> 00:53:35,766 Sie sind unterwegs. 623 00:54:02,633 --> 00:54:06,566 Sie sind da! Schnappt eure Sachen. Wir sind in 15 Sekunden weg. 624 00:54:06,633 --> 00:54:08,199 Ok. Auf geht's. Los. 625 00:54:08,666 --> 00:54:11,066 Das war der schnellste Weg zum Ausschleusungspunkt. 626 00:54:11,433 --> 00:54:12,366 -Ja. -Hey. 627 00:54:12,433 --> 00:54:13,666 Sie weiß noch einen anderen Weg. 628 00:54:13,733 --> 00:54:16,533 Talbot, Sie sind bei Clyne. Diaz, Sie stellen die Front. 629 00:54:23,166 --> 00:54:24,199 Auf geht's. 630 00:54:29,233 --> 00:54:30,500 Ja. Los geht's. 631 00:54:42,400 --> 00:54:43,400 Ok, los. 632 00:54:45,766 --> 00:54:46,633 Los! 633 00:54:51,199 --> 00:54:52,066 Kommt her. 634 00:54:53,433 --> 00:54:54,599 Wir sind vollzählig. 635 00:54:57,000 --> 00:54:59,066 -Sieht gut aus. -Vorwärts. Kommt her. 636 00:54:59,133 --> 00:55:00,000 Gut. 637 00:55:00,433 --> 00:55:01,633 Sie sagt: "Hier nach rechts." 638 00:55:09,699 --> 00:55:12,266 Hey. Achtung! Auf 6 Uhr. 639 00:55:14,466 --> 00:55:16,000 -Los! -Los! 640 00:55:16,066 --> 00:55:17,133 Vorwärts! 641 00:55:18,566 --> 00:55:19,500 Sie kommen. 642 00:55:22,766 --> 00:55:23,633 Auf geht's. 643 00:55:25,233 --> 00:55:26,133 Auf geht's. 644 00:55:37,066 --> 00:55:38,033 Achtung! 645 00:55:47,666 --> 00:55:48,533 Oh, Kacke. 646 00:55:50,699 --> 00:55:53,466 -Auf geht's, Lewis! Los! -Ich glaube, es klappt! 647 00:55:57,133 --> 00:55:58,566 -Da rein. -Hier entlang. 648 00:56:00,466 --> 00:56:01,766 Los, schnell. 649 00:56:02,599 --> 00:56:03,466 Los! 650 00:56:21,133 --> 00:56:22,500 Los! 651 00:56:24,466 --> 00:56:25,400 -Vorwärts! -Los! 652 00:56:26,000 --> 00:56:27,633 -Hoch mit ihm! Weg hier! -Los, hoch. 653 00:56:27,699 --> 00:56:29,533 -Ja, ja. -Los! 654 00:56:37,633 --> 00:56:39,000 Waffe sichern! 655 00:56:41,099 --> 00:56:43,066 -Runter! -Deckung, Mann. 656 00:56:44,066 --> 00:56:45,400 Kommen Sie, Doktor! Los. 657 00:56:46,433 --> 00:56:47,366 Achtung! 658 00:56:56,099 --> 00:56:57,500 Mann am Boden! 659 00:57:02,500 --> 00:57:03,533 Lauft! 660 00:57:07,533 --> 00:57:09,699 -Schneller! -Mehr auf der Seite! 661 00:57:16,066 --> 00:57:17,533 Beeilung. 662 00:57:20,033 --> 00:57:22,166 Sie sagt: "Geradeaus durch, unter dem Bogen." 663 00:57:22,766 --> 00:57:24,133 Achtung. 664 00:57:26,699 --> 00:57:28,466 -Langsam. -Sie sagt, es ist hier. 665 00:57:29,433 --> 00:57:30,333 Los. 666 00:57:37,633 --> 00:57:38,533 Sieht gut aus. 667 00:57:47,466 --> 00:57:49,333 -Wo sind sie? -Rein in den Bus. Schnell. 668 00:57:49,400 --> 00:57:50,300 Wo ist der Rettungstrupp? 669 00:57:55,766 --> 00:57:57,099 Wo ist das Licht? 670 00:57:58,500 --> 00:58:01,533 Komm schon. Komm. Funktioniere bitte. Los. 671 00:58:03,533 --> 00:58:05,066 Schon gut. 672 00:58:06,066 --> 00:58:07,266 Ist das auch sicher der Ort? 673 00:58:08,766 --> 00:58:10,566 -Ja. -Fragen Sie sie, ob sie sicher sind. 674 00:58:11,233 --> 00:58:12,566 Sie sagte: "Ziemlich sicher." 675 00:58:17,466 --> 00:58:18,500 Major. 676 00:58:19,733 --> 00:58:21,566 Das Ding ist tot. Wir sehen sie nicht mehr. 677 00:58:24,066 --> 00:58:24,733 Wir sind blind. 678 00:58:53,433 --> 00:58:56,000 -Das ist für uns. -Das ist die Landezone. 679 00:59:43,599 --> 00:59:46,666 -Commander, sehen Sie das? -Das sind die Ziele. 680 00:59:46,733 --> 00:59:48,733 -Los! -Los! 681 00:59:49,000 --> 00:59:51,266 -Los. -Auf geht's. 682 00:59:51,333 --> 00:59:52,466 Vorwärts. Los. 683 00:59:57,733 --> 00:59:59,166 Runter! 684 01:00:00,666 --> 01:00:01,733 Feuern. 685 01:00:22,333 --> 01:00:23,633 Runter! 686 01:00:40,433 --> 01:00:42,599 -Weiter auf mein Kommando. -Vorwärts! 687 01:00:47,433 --> 01:00:48,599 Hey! 688 01:00:49,733 --> 01:00:51,333 Über uns! 689 01:00:55,699 --> 01:00:58,066 Auf zu den Panzern! Zu den Panzern! 690 01:00:58,133 --> 01:00:59,333 -Vorwärts! -Los! 691 01:00:59,400 --> 01:01:00,266 Vorwärts! 692 01:01:01,566 --> 01:01:04,300 -Feuer! -Los! 693 01:01:04,366 --> 01:01:05,533 -Zurück! -Nein. 694 01:01:05,599 --> 01:01:06,766 Zurück! 695 01:02:00,333 --> 01:02:01,366 Linke Flanke! 696 01:02:02,300 --> 01:02:03,599 Auf 6 Uhr! 697 01:02:04,433 --> 01:02:07,166 -Wo sind sie? -Ich weiß es nicht! 698 01:02:07,233 --> 01:02:08,766 -Wo ist Bogdan? -Wo ist er? 699 01:02:09,733 --> 01:02:11,433 -Wer sieht ihn? -Sehen Sie sie? 700 01:02:19,066 --> 01:02:20,166 Wir werden Sie finden! 701 01:02:22,466 --> 01:02:24,533 -Bogdan! -Bogdan! 702 01:02:24,599 --> 01:02:25,766 Holt ihn! 703 01:02:26,400 --> 01:02:28,533 Bogdan! 704 01:02:29,500 --> 01:02:31,500 -Bogdan! -Zurück! 705 01:02:31,566 --> 01:02:32,733 Zurück! 706 01:02:34,233 --> 01:02:35,199 Bogdan! 707 01:03:20,533 --> 01:03:22,033 -Komm! -Auf geht's. 708 01:03:22,099 --> 01:03:23,166 -Schnappt sie. -Hoch. 709 01:03:23,233 --> 01:03:24,566 Helfen Sie ihr! Retten Sie sie! 710 01:03:24,633 --> 01:03:25,733 Hab sie. 711 01:03:26,000 --> 01:03:27,233 Wir müssen los! 712 01:04:11,000 --> 01:04:12,433 Los! 713 01:04:15,199 --> 01:04:17,599 -Hoch. Auf geht's. -Dr. Clyne, kommen Sie! 714 01:04:20,533 --> 01:04:21,699 -Rein da! -Ok. 715 01:04:55,033 --> 01:04:57,300 Major. General Orland. 716 01:04:59,266 --> 01:05:00,699 General, ich höre für Sessions. 717 01:05:00,766 --> 01:05:02,166 Die Basis ist verloren! 718 01:05:02,666 --> 01:05:05,599 -Wir schicken Sie in unseren Bunker! -Ja, Sir. 719 01:05:08,233 --> 01:05:10,566 Hey, wo fliegen wir hin? Die Basis ist da lang. 720 01:05:10,633 --> 01:05:13,166 -Wir fliegen nicht zur Basis. -Warum nicht? 721 01:05:13,233 --> 01:05:14,633 Sie wurde eingenommen. 722 01:05:19,733 --> 01:05:21,699 Hey, es verteilt sich über die Straßen. 723 01:05:25,166 --> 01:05:26,099 Sie sind überall. 724 01:05:58,099 --> 01:06:01,066 -Lassen die uns einfach hier? -Es gibt noch mehr Leute. 725 01:06:01,133 --> 01:06:03,366 -Was ist das hier? -Der Eingang ist hier drüben. 726 01:06:15,133 --> 01:06:17,233 Tür auf! 727 01:06:17,300 --> 01:06:18,366 Zurück! 728 01:06:18,433 --> 01:06:20,000 Runter mit den Waffen. 729 01:06:24,500 --> 01:06:26,266 Runter mit den Waffen! Sofort! 730 01:06:42,033 --> 01:06:43,466 Er sagt: "Es ist drinnen sicher." 731 01:06:46,233 --> 01:06:47,133 Hey. 732 01:06:51,199 --> 01:06:52,466 Ok. Es ist alles gut. 733 01:07:05,033 --> 01:07:06,166 Bleiben Sie zusammen. 734 01:07:10,466 --> 01:07:12,366 Hey, sieh mich an. Komm. 735 01:07:12,433 --> 01:07:14,400 Ihr geht es nicht gut. Komm her. 736 01:07:15,500 --> 01:07:17,733 Ich brauche einen Raum. Es ist alles gut. 737 01:07:27,000 --> 01:07:29,400 -Was, zum Teufel, ist mit der Basis? -Sie wurde gestürmt. 738 01:07:29,466 --> 01:07:32,166 -Der General trifft sich hier mit uns. -Was ist das hier? 739 01:07:33,000 --> 01:07:34,699 Wir sind in einer zivilen Flüchtlingsunterkunft. 740 01:07:35,366 --> 01:07:38,400 Dieser Bunker hat 6 m dicke Beton- und Stahlwände. 741 01:07:38,466 --> 01:07:41,333 Ob wir hier sicher sind? Keine Ahnung. Es gibt Nahrung und Wasser. 742 01:07:41,400 --> 01:07:44,466 Talbot, tragen Sie zusammen, was Sie können. Toll, Chen, zurück zum Eingang. 743 01:07:44,533 --> 01:07:46,533 Dort ist eine Funkstation. Vielleicht erreichen Sie jemanden. 744 01:07:46,599 --> 01:07:48,300 Alessio, Sie bleiben bei mir. Los. 745 01:07:50,333 --> 01:07:51,599 -Da. -Wo? 746 01:07:51,666 --> 01:07:53,166 -Da. -Da drüben. 747 01:07:53,233 --> 01:07:54,099 -Ok. -Aufs Bett mit ihr. 748 01:07:54,466 --> 01:07:56,333 Es ist alles gut. 749 01:07:57,699 --> 01:07:59,466 -Was ist passiert? -Ihre Schulter. 750 01:07:59,533 --> 01:08:02,666 -Sie hat ein Schrapnell drin. -Wir müssen ihren Ärmel aufschneiden. 751 01:08:11,666 --> 01:08:13,433 Bereiten Sie den Zugang vor. 752 01:08:17,333 --> 01:08:18,233 Das gehört dir. 753 01:08:20,000 --> 01:08:22,633 Ich brauche deine Hilfe, Sari, damit wir die Aratare stoppen können. 754 01:08:23,133 --> 01:08:25,000 Ich muss wissen, was dein Vater wusste. 755 01:08:25,466 --> 01:08:26,666 Was arbeitete dein Vater? 756 01:08:29,000 --> 01:08:30,533 Er arbeitete mit Keramik. 757 01:08:30,600 --> 01:08:31,533 Was genau machte er? 758 01:08:36,166 --> 01:08:37,266 Er stellte Behälter her. 759 01:08:42,066 --> 01:08:43,766 Er stellte Behälter für Masarov her. 760 01:08:45,133 --> 01:08:47,733 Das ist das Kraftwerk, aus dem die Aratare kamen. 761 01:08:49,466 --> 01:08:50,633 Geben wir ihr die Maske. 762 01:08:51,466 --> 01:08:52,766 Ok. Wir müssen sie mitnehmen. 763 01:09:04,166 --> 01:09:06,733 -Hier sind die US-Streitkräfte! -Macht auf. 764 01:09:17,100 --> 01:09:18,199 Runter mit den Waffen. 765 01:09:37,033 --> 01:09:39,366 -Wie viele sind Sie? -Nicht viele. 766 01:09:53,533 --> 01:09:55,000 Los, helfen wir ihnen mal. 767 01:09:56,366 --> 01:09:57,266 Auf geht's. 768 01:09:58,533 --> 01:09:59,666 Bringt alles, was geht. 769 01:10:00,300 --> 01:10:01,566 Die Basis wurde gestürmt. 770 01:10:03,133 --> 01:10:04,166 Es war wie eine Welle. 771 01:10:05,466 --> 01:10:06,333 Unsichtbar. 772 01:10:07,333 --> 01:10:09,133 Die Männer fielen einfach um. 773 01:10:10,000 --> 01:10:12,199 Unsere herkömmlichen Waffen waren nutzlos. 774 01:10:13,000 --> 01:10:15,066 Ich forderte den Befehl zur Evakuierung der Basis an, 775 01:10:16,300 --> 01:10:18,500 aber unsere Langstrecken-Funkverbindungen sind alle tot. 776 01:10:19,533 --> 01:10:21,300 So nahm ich alles mit, was ich hatte. 777 01:10:21,366 --> 01:10:24,433 Ich schickte Einheiten nach Norden, aus dem Einsatzgebiet raus. 778 01:10:26,133 --> 01:10:28,333 Ich behielt fünf Flugzeuge mit dem wenigsten Sprit hier 779 01:10:28,399 --> 01:10:29,766 und blieb mit einer Einheit hier. 780 01:10:33,466 --> 01:10:35,733 Wir waren 240, von denen sind nur noch 19 übrig. 781 01:10:39,433 --> 01:10:42,366 -Konnten Sie die Nachricht senden? -Nein. 782 01:10:43,699 --> 01:10:47,033 -Ist eine Rettungsmission geplant? -Nein. Wir fingen Funknachrichten 783 01:10:47,100 --> 01:10:49,199 von moldawischen Unterstützern ab, die diesen Ort suchen. 784 01:10:49,266 --> 01:10:51,566 Wir schickten Ihnen den Hubschrauber, um Sie herzubringen. 785 01:10:52,199 --> 01:10:55,100 Hätten Sie versucht, zur Basis zurückzukehren, wären Sie tot. 786 01:10:56,633 --> 01:10:58,600 Sind wir die letzten US-Einheiten im Land? 787 01:10:59,566 --> 01:11:00,433 Das hoffe ich. 788 01:11:02,733 --> 01:11:04,066 Was haben Sie vor, Sir? 789 01:11:04,533 --> 01:11:06,000 Ich kam her zum Sammeln. 790 01:11:06,733 --> 01:11:07,733 Einen Plan gibt es nicht. 791 01:11:14,166 --> 01:11:17,199 -Wir sollten den Eingang verstärken. -Und womit bitte? 792 01:11:17,266 --> 01:11:20,100 -Wir warten auf die Rettungseinheit... -Verstärken, womit? 793 01:11:20,166 --> 01:11:22,066 Sie kommen durch, egal, was wir nehmen. 794 01:11:22,133 --> 01:11:26,000 -Wir müssen einen Hubschrauber... -Wir haben 20 Minuten Flugzeit! 795 01:11:26,066 --> 01:11:28,500 Damit fliegen wir nur noch 20 Minuten, mehr nicht. 796 01:11:28,566 --> 01:11:30,733 Ist ja ohnehin nicht für alle Platz. 797 01:11:31,000 --> 01:11:33,433 Wir müssen Teams bilden und die Flugzeuge nehmen. 798 01:11:33,500 --> 01:11:35,399 Aber wohin sollen wir? 799 01:11:36,633 --> 01:11:38,000 Man kann nicht vor ihnen flüchten. 800 01:11:38,699 --> 01:11:41,466 Sie können sie nicht stoppen. Ihre Waffen sind nutzlos. 801 01:11:43,000 --> 01:11:44,300 Wir wissen nicht mal, was sie sind. 802 01:11:45,199 --> 01:11:47,500 Wenn die durch die Tür kommen, sind wir leichte Beute. 803 01:11:47,566 --> 01:11:49,466 Wir können sie nicht aufhalten! 804 01:11:55,100 --> 01:11:56,633 Nehmen Sie alles mit und weg hier. 805 01:12:00,233 --> 01:12:01,233 Ich weiß, was sie sind. 806 01:12:05,466 --> 01:12:06,533 Ich weiß, was sie sind. 807 01:12:08,366 --> 01:12:09,466 Ich weiß, was sie sind. 808 01:12:13,500 --> 01:12:14,766 Wir glauben, Dinge zu sehen. 809 01:12:15,533 --> 01:12:18,199 Wir denken, es ist nicht echt, aber es tötet. Es ist echt. 810 01:12:18,766 --> 01:12:19,633 Es ist etwas. 811 01:12:20,300 --> 01:12:21,699 Es ist nicht Licht oder Schatten 812 01:12:21,766 --> 01:12:24,300 oder ein Hirngespinst. Es geht durch Wände, ja. 813 01:12:25,633 --> 01:12:27,366 Außerhalb des sichtbaren Spektrums, ja. 814 01:12:28,733 --> 01:12:30,100 Tötet bei Berührung, ja. 815 01:12:31,766 --> 01:12:35,199 Comstock. Er war unter einer Keramikbadewanne, richtig? 816 01:12:36,533 --> 01:12:38,733 Und die Panzerung. Es kam nicht durch den Panzer durch. 817 01:12:39,433 --> 01:12:41,766 M1-Abrams-Panzerung, da sind überall Keramikplatten. 818 01:12:42,033 --> 01:12:45,000 Es kann Keramik nicht durchdringen. Wissen Sie, was das heißt? 819 01:12:45,500 --> 01:12:47,600 Das heißt, es ist kein natürlicher Stoff. 820 01:12:49,166 --> 01:12:50,033 Jemand hat es gemacht. 821 01:12:51,733 --> 01:12:53,033 Es ist von Menschen gemacht. 822 01:12:54,366 --> 01:12:55,399 Von Menschen, aber wie? 823 01:12:56,399 --> 01:12:59,100 Ok. Es gibt feste, flüssige 824 01:12:59,166 --> 01:13:01,333 und gasförmige Stoffe. Lava kann zu Stein werden. 825 01:13:01,399 --> 01:13:04,033 Eis wird zu Wasser. Metalle schmelzen. Natürliche Zustände. 826 01:13:04,100 --> 01:13:06,600 Aber es gibt auch unnatürliche, künstliche Zustände, 827 01:13:06,666 --> 01:13:07,766 von Menschen geschaffen. 828 01:13:09,166 --> 01:13:10,066 Kondensate. 829 01:13:11,266 --> 01:13:12,500 Bose-Einstein-Kondensate. 830 01:13:13,166 --> 01:13:16,333 Ein Zustand der Materie, den Nath Bose und Albert Einstein vorhersahen. 831 01:13:16,399 --> 01:13:20,233 Er hat ungewöhnliche Eigenschaften. Er kann durch Eisenspäne gebremst werden. 832 01:13:20,300 --> 01:13:23,433 Er kann Keramik nicht durchdringen, wohl aber Wände aus Stein. 833 01:13:23,500 --> 01:13:26,000 Er ist so kalt, dass bei Berührung jeder sofort stirbt. 834 01:13:26,066 --> 01:13:28,100 Er kann alles, was wir hier sahen. 835 01:13:28,166 --> 01:13:31,733 Um Bose-Einstein-Kondensate zu machen, braucht man Energie, und zwar enorm viel. 836 01:13:32,000 --> 01:13:33,633 Masarov. Das Kraftwerk. 837 01:13:33,699 --> 01:13:35,633 Ja, Masarov. Wo sie gemacht wurden. 838 01:13:35,699 --> 01:13:38,699 Sie sagen, dieses Land steckt Milliarden in die Waffenforschung? 839 01:13:39,466 --> 01:13:40,333 Das ist eine Waffe. 840 01:13:41,000 --> 01:13:44,433 -Entweder wurde sie freigesetzt oder... -Ja, gut, aber die Dinger klettern. 841 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 Sie sind wie Menschen und sehen auch so aus. 842 01:13:47,466 --> 01:13:49,600 Wie Marmor und Lehm in den richtigen Händen. 843 01:13:49,666 --> 01:13:50,733 Ich will wissen, warum. 844 01:13:51,000 --> 01:13:53,733 Warum sehen sie wie Menschen aus? Wie taten sie das? 845 01:13:54,000 --> 01:13:57,033 Es steht jedoch fest, dass jemand sie erschaffen hat. 846 01:13:57,500 --> 01:14:01,100 Und wenn sie jemand erschaffen hat, unterliegen sie den Gesetzen dieser Welt. 847 01:14:01,166 --> 01:14:04,199 Es betrifft neue Gesetze, und die müssen wir lernen. 848 01:14:04,266 --> 01:14:07,000 -Sie haben Ordnung und Struktur. -Man kann sie entschlüsseln. 849 01:14:07,600 --> 01:14:10,699 Alles kann entschlüsselt werden. Und da ich weiß, was sie sind, 850 01:14:10,766 --> 01:14:13,733 -kann ich die richtige Waffe bauen. -Welche Art von Waffe? 851 01:14:14,000 --> 01:14:16,533 Plasma-Entladung. Sie kann Kondensate auseinanderreißen. 852 01:14:17,133 --> 01:14:20,533 -Und wo kriegen wir die jetzt her? -Wir werden sie uns selbst bauen. 853 01:14:20,600 --> 01:14:23,500 -Und womit? -Mit allem, was wir hier so finden. 854 01:14:23,566 --> 01:14:26,100 Alles mit Elektronik, Optik, Patronenhülsen. 855 01:14:26,166 --> 01:14:28,066 Alles, was Sie aus der Basis mitnahmen. 856 01:14:28,133 --> 01:14:30,633 Wir können alles zerlegen, und ich baue ein Waffenarsenal. 857 01:14:31,066 --> 01:14:34,300 Dann können wir nach Masarov und das aufhalten, bevor es noch weiter geht. 858 01:14:34,366 --> 01:14:38,033 Wenn wir es nicht tun, wird das Kondensat alle Energie auf dem Weg aufsaugen. 859 01:14:38,500 --> 01:14:39,466 Es wird exponentiell wachsen. 860 01:14:40,300 --> 01:14:42,300 Es gibt kein Limit für die Ausbreitung. 861 01:14:42,699 --> 01:14:44,066 Außer, wir stoppen es. 862 01:14:48,766 --> 01:14:51,033 Holt alles rein. Schnell. 863 01:14:51,100 --> 01:14:52,233 Macht schnell! 864 01:14:59,399 --> 01:15:00,566 Gleiche Zahl auf jeder Seite. 865 01:15:02,600 --> 01:15:04,233 Ok, Jungs, los! 866 01:15:26,500 --> 01:15:28,399 Sind da Notfall-Patches drin? 867 01:15:28,466 --> 01:15:30,066 Wir haben hier drei davon. 868 01:15:30,466 --> 01:15:34,066 Das ist ein Zielfernrohr. Das können wir gut verwenden. 869 01:15:35,399 --> 01:15:37,366 -Brauchbar. Das auch. -Hier sind noch zwei. 870 01:15:38,300 --> 01:15:39,166 Sehen Sie das, 305? 871 01:15:39,233 --> 01:15:42,333 Die Hälfte ist als defekt markiert. Wir brauchen einen Spanungsmesser. 872 01:15:42,399 --> 01:15:45,000 Testen Sie zunächst die hier. 873 01:15:47,266 --> 01:15:48,633 Los, aufmachen. 874 01:15:53,566 --> 01:15:54,766 Machen Sie das auf. 875 01:15:56,433 --> 01:15:57,633 Ist das möglich? 876 01:15:58,533 --> 01:16:00,333 Das ist der Lotus von der Basis. 877 01:16:00,399 --> 01:16:01,333 Ein heißes Gerät. 878 01:16:02,000 --> 01:16:04,533 -Wie ein mechanischer Rottweiler. -Was ist das? 879 01:16:05,166 --> 01:16:06,466 Clyne macht ein paar Änderungen. 880 01:16:06,533 --> 01:16:09,466 Sie nehmen einen Kettenzug und installieren einen Suchscheinwerfer. 881 01:16:10,366 --> 01:16:11,300 Kommt mir bekannt vor. 882 01:17:17,266 --> 01:17:20,399 -Was feuert die? -Einen gebündelten Energiestrahl. 883 01:17:21,233 --> 01:17:22,433 Wenn ich richtig liege, 884 01:17:24,466 --> 01:17:26,366 müsste er das Kondensat zerlegen. 885 01:17:34,699 --> 01:17:35,699 Masarov. 886 01:17:36,699 --> 01:17:39,133 Das größte Kraftwerk in der Gegend. 887 01:17:40,133 --> 01:17:41,566 Dort gab es die ersten Toten. 888 01:17:41,633 --> 01:17:45,466 Falls sie von Menschen geschaffen wurden, dann dort. Keine 10 km von hier. 889 01:17:46,633 --> 01:17:49,766 Unsere Flugzeuge schaffen das, aber ohne Rückflugmöglichkeit. 890 01:17:50,466 --> 01:17:54,233 Ich habe hier nach Hinweisen gesucht und fand das über Masarov. 891 01:17:55,100 --> 01:17:57,566 Es wurde im Laufe des letzten Jahrzehnts mehrmals 892 01:17:57,766 --> 01:17:59,066 vom Regime nachgerüstet. 893 01:17:59,233 --> 01:18:01,366 Alles weist auf "Waffenforschung" hin. 894 01:18:01,433 --> 01:18:04,133 Ok, Sie und Clyne müssen da rein. 895 01:18:04,199 --> 01:18:06,733 Sie müssen rausfinden, wie wir es noch stoppen können. 896 01:18:07,399 --> 01:18:09,000 Wir müssen für Ablenkung sorgen. 897 01:18:09,533 --> 01:18:12,666 Wir locken sie hier raus, dann können Sie dort eindringen 898 01:18:12,733 --> 01:18:14,399 und die Quelle finden. 899 01:18:19,600 --> 01:18:22,533 Clyne hofft, dass der Strahl dieser Waffen extrem heiß ist. 900 01:18:22,600 --> 01:18:24,366 Heiß genug, um ein Kondensat zu zerstören. 901 01:18:25,100 --> 01:18:26,333 Wir werden es bald wissen. 902 01:18:30,233 --> 01:18:31,100 Ok, Jungs. 903 01:18:32,133 --> 01:18:33,000 Jetzt geht's drum. 904 01:18:34,666 --> 01:18:36,166 Wenn einer noch was sagen will, 905 01:18:37,033 --> 01:18:37,733 dann jetzt. 906 01:19:06,133 --> 01:19:07,399 Ok, alle Mann herhören. 907 01:19:08,333 --> 01:19:10,366 Sie verwenden nicht getestete Waffen 908 01:19:11,666 --> 01:19:15,266 gegen einen Feind, der sich bislang als unbezwingbar erwiesen hat. 909 01:19:16,000 --> 01:19:18,266 Sie betreten unbekanntes Terrain. 910 01:19:18,333 --> 01:19:21,699 Und Sie werden Dinge erleben, die Sie nicht verstehen können. 911 01:19:22,366 --> 01:19:25,133 Unser Feind hat sich in wenigen Tagen in der Stadt ausgebreitet. 912 01:19:25,633 --> 01:19:28,033 Wir können nicht sagen, wie weit er sich ausbreitet, 913 01:19:28,666 --> 01:19:29,733 wenn wir nicht zurückschlagen. 914 01:19:32,266 --> 01:19:36,333 Die meisten Menschen kommen nie dazu, die Zukunft mitzubestimmen. 915 01:19:39,566 --> 01:19:40,533 Das ist der Ort. 916 01:19:42,666 --> 01:19:44,266 Und das ist die Zeit dafür. 917 01:19:46,033 --> 01:19:49,000 Geben Sie alles. Sie sind das letzte Glied der Verteidigung. 918 01:19:51,366 --> 01:19:54,233 Erledigen wir, wofür wir herkamen. . 919 01:20:09,333 --> 01:20:10,566 Los, los! 920 01:21:03,100 --> 01:21:04,300 Noch eine Minute. 921 01:21:13,300 --> 01:21:14,566 Dreißig Sekunden. 922 01:21:15,466 --> 01:21:17,233 Spearhead 1, Landeanflug fortsetzen. 923 01:21:27,633 --> 01:21:28,766 Ok, raus. 924 01:21:33,500 --> 01:21:34,366 Los geht's. 925 01:22:12,199 --> 01:22:13,066 Macht schnell! 926 01:22:20,600 --> 01:22:21,500 Wir sehen etwas. 927 01:22:22,166 --> 01:22:25,166 Feindliche Ziele versammeln sich auf 12 Uhr am Ostende der Plattform. 928 01:22:27,066 --> 01:22:27,733 Los! 929 01:22:36,300 --> 01:22:37,366 Wir können. 930 01:23:32,033 --> 01:23:33,466 Einen Spectral hat's erwischt. 931 01:23:34,733 --> 01:23:37,166 Los. Noch einmal. Alle Einheiten, los. 932 01:23:37,233 --> 01:23:39,733 -Zeigen wir ihnen, was wir draufhaben. -Auf geht's. 933 01:23:40,000 --> 01:23:41,166 -Jawohl! -Los geht's. 934 01:23:41,233 --> 01:23:42,333 Los. Runter. 935 01:23:43,533 --> 01:23:46,166 Verstanden. Spearhead 1. Alle Einheiten eingreifen. 936 01:23:46,666 --> 01:23:48,666 Spearhead 2, wir übernehmen die nördliche Halbinsel. 937 01:23:50,266 --> 01:23:52,633 Spearhead 3, beginnen Sinkflug über südlicher Halbinsel. 938 01:23:54,000 --> 01:23:56,066 Mindestens ein Dutzend Ziele im Anmarsch. 939 01:23:56,533 --> 01:23:58,399 -Los! -Bewegung! 940 01:23:58,466 --> 01:24:01,300 -Mir nach! -Alle Einheiten, Angriff. Los! 941 01:24:02,333 --> 01:24:03,533 -Vorwärts! -Vorwärts! 942 01:24:06,300 --> 01:24:07,199 Sichern und laden. 943 01:24:07,266 --> 01:24:08,366 -Los. -Vorwärts. 944 01:24:10,000 --> 01:24:12,666 -Hinter euch! -Waffen frei! 945 01:24:13,433 --> 01:24:14,399 Los! Vorwärts! 946 01:24:16,233 --> 01:24:17,466 -Weiter, weiter! -Auf geht's! 947 01:24:18,300 --> 01:24:21,133 -Ich sagte, los! -Vorwärts! 948 01:24:25,266 --> 01:24:28,466 Spearhead 2, Zugriff genehmigt. Zum Zugriffspunkt vorrücken. 949 01:24:33,333 --> 01:24:34,533 Los! 950 01:25:31,300 --> 01:25:32,300 Runter! 951 01:25:48,600 --> 01:25:49,566 Da drüben. 952 01:25:57,233 --> 01:25:59,699 -Toll! -Los! 953 01:26:01,066 --> 01:26:02,333 Los! 954 01:26:08,300 --> 01:26:10,000 Los! 955 01:26:11,699 --> 01:26:13,766 -Lauft nach oben! -Da unten! 956 01:26:14,699 --> 01:26:16,766 -Es kommen noch mehr! -Formation halten! 957 01:26:17,033 --> 01:26:18,033 Vorwärts! 958 01:26:24,333 --> 01:26:25,233 Kämpfen! 959 01:26:26,399 --> 01:26:27,300 Vorwärts! 960 01:26:30,266 --> 01:26:32,466 -Auf geht's! -Los, John! 961 01:26:35,399 --> 01:26:36,600 Wissen wir, was los ist? Jetzt. 962 01:26:38,533 --> 01:26:41,000 Clyne, wie sieht es da unten aus? 963 01:26:41,500 --> 01:26:43,133 Sessions, wir müssen uns aufteilen. 964 01:26:43,600 --> 01:26:47,000 -Wir suchen das Labor. -Wir halten uns. Wer weiß, wie lange noch. 965 01:26:47,466 --> 01:26:50,233 -Hören Sie mich? -Hören Sie mich? Sessions? 966 01:26:53,666 --> 01:26:54,633 Wir müssen weiter. 967 01:27:12,000 --> 01:27:13,033 Es kann nicht mehr weit sein. 968 01:27:34,333 --> 01:27:35,466 Mein Gott. 969 01:27:50,266 --> 01:27:51,300 Schauen Sie mal dort. 970 01:27:52,199 --> 01:27:54,066 Bose-Einstein-Kondensate. 971 01:28:08,433 --> 01:28:09,600 Schauen Sie mal die Röntgenbilder an. 972 01:28:13,399 --> 01:28:16,733 Sie haben die Menschen gescannt. Auf molekularer Ebene. 973 01:28:25,366 --> 01:28:27,199 Und sie druckten sie aus Kondensat. 974 01:28:34,300 --> 01:28:35,433 Das ist ein Fließband. 975 01:28:36,500 --> 01:28:37,666 Eine Art 976 01:28:38,666 --> 01:28:40,399 industrielle Fertigung. 977 01:28:41,166 --> 01:28:42,033 Sie haben recht. 978 01:28:44,199 --> 01:28:45,133 Es ist eine Waffe. 979 01:29:20,500 --> 01:29:21,533 Was ist hier passiert? 980 01:29:22,733 --> 01:29:24,500 Sieht nach katastrophalem Versagen aus. 981 01:29:25,300 --> 01:29:27,033 Die Hälfte der Zellen sind kaputt und leer. 982 01:29:27,199 --> 01:29:29,466 Irgendein Strukturversagen setzte sie frei. 983 01:29:29,533 --> 01:29:31,000 Da öffnete sich die Büchse der Pandora. 984 01:29:32,133 --> 01:29:33,033 Und jetzt! 985 01:29:35,199 --> 01:29:36,199 Achtung! 986 01:29:50,666 --> 01:29:52,033 Hey! 987 01:29:56,600 --> 01:29:58,166 Hey, 12 Uhr! 988 01:30:02,300 --> 01:30:04,333 -Los! -Achtung. Sie kommen zurück! 989 01:30:04,399 --> 01:30:06,399 -Sie kommen! -Alle Augen aufs Ziel! 990 01:30:06,466 --> 01:30:09,166 -Eines davon verwandelt sich. -Erledigt es! 991 01:30:30,366 --> 01:30:32,533 "Top-Forschungsberater des Regimes". 992 01:30:33,766 --> 01:30:36,766 Der Mann versuchte, das aufzuhalten. Sie verloren die Kontrolle. 993 01:30:38,633 --> 01:30:40,033 Können Sie das übersetzen? 994 01:30:46,600 --> 01:30:50,033 Ein Notfall-Abschaltprogramm. Die Hälfte der Wörter kenne ich nicht. 995 01:30:50,100 --> 01:30:51,266 Und die andere Hälfte? 996 01:31:03,133 --> 01:31:05,399 "Abkoppelung... Abkoppelungsverfahren. 997 01:31:05,466 --> 01:31:10,600 Trennen der Nabelschnüre, um... Um die neurale Aktivität zu unterbrechen." 998 01:31:10,666 --> 01:31:14,066 -Ok. -Sie müssen alle diese Anschlüsse öffnen. 999 01:31:14,433 --> 01:31:17,600 Dann müssen Sie hier die Klammer anbringen, damit die Kabel frei werden. 1000 01:31:18,300 --> 01:31:19,399 Und dann? 1001 01:31:20,166 --> 01:31:21,300 Das sollte sie aufhalten. 1002 01:31:28,666 --> 01:31:29,566 Halten Sie mal. 1003 01:32:39,000 --> 01:32:40,733 Kommen Sie! Hoch! 1004 01:32:43,199 --> 01:32:44,500 Da! Da sind noch mehr! 1005 01:32:45,133 --> 01:32:46,000 Und noch einer! 1006 01:33:08,566 --> 01:33:09,699 Ich habe ihn! 1007 01:33:15,166 --> 01:33:17,133 -Clyne! -Ich weiß! 1008 01:33:43,033 --> 01:33:44,066 Oh, mein Gott. 1009 01:33:44,533 --> 01:33:46,600 Ich habe alles gemacht. Es passiert nichts. 1010 01:34:01,133 --> 01:34:05,300 Clyne! Ziehen Sie die Klammer! In der Mitte! 1011 01:34:10,533 --> 01:34:12,333 Nein! Nein! 1012 01:35:46,133 --> 01:35:48,466 -Ist es vorbei? -Ich weiß es nicht. 1013 01:36:26,666 --> 01:36:27,699 Können Sie laufen! 1014 01:36:30,566 --> 01:36:32,033 -Es geht schon. -Kommen Sie. 1015 01:36:32,633 --> 01:36:34,100 Wir müssen irgendwo rauskommen. 1016 01:36:38,100 --> 01:36:39,733 -Haben Sie das gehört? -Ja. 1017 01:36:56,399 --> 01:36:57,399 Jetzt geht's drum. 1018 01:37:03,100 --> 01:37:05,000 Sie haben nicht nur Menschen gescannt. 1019 01:37:06,233 --> 01:37:07,433 Das sind nicht nur Ausdrucke. 1020 01:37:08,699 --> 01:37:10,300 Das hier steuert sie. 1021 01:37:12,333 --> 01:37:13,699 Die sind von echten Leichen. 1022 01:37:14,766 --> 01:37:17,033 Jedes ist aus einem echten Menschen gemacht. 1023 01:37:19,066 --> 01:37:20,100 Sie leben also? 1024 01:37:21,233 --> 01:37:22,133 Sie sind nicht lebendig. 1025 01:37:25,366 --> 01:37:26,300 Und auch nicht tot. 1026 01:37:30,100 --> 01:37:32,100 Sie sind irgendwo in der Mitte gefangen. 1027 01:37:35,766 --> 01:37:36,766 Aber sie haben Schmerzen. 1028 01:37:38,600 --> 01:37:39,566 Woher wissen Sie das? 1029 01:37:40,666 --> 01:37:42,033 Das hier ist Schmerz. 1030 01:37:45,199 --> 01:37:46,666 Woher wissen Sie, dass die fühlen? 1031 01:37:48,233 --> 01:37:49,266 Ich kann es nicht beweisen. 1032 01:37:51,100 --> 01:37:51,766 Ich kann es nicht. 1033 01:37:58,233 --> 01:38:00,433 Die Wissenschaft hat vielleicht nicht auf alles eine Antwort. 1034 01:38:15,033 --> 01:38:15,733 Nein. 1035 01:38:16,466 --> 01:38:17,500 Warten Sie. Nein. 1036 01:38:19,100 --> 01:38:20,566 Deshalb kamen wir hierher. 1037 01:38:21,566 --> 01:38:24,500 Das ist der Beweis. Deshalb sind Sie hier. Wissen Sie noch? 1038 01:38:25,433 --> 01:38:28,233 Wissen Sie noch? So viele Menschen starben. Sie haben es gesagt. 1039 01:38:28,300 --> 01:38:30,633 -Sie sagten: "Ich will wissen, warum." -Ich weiß genug. 1040 01:38:32,366 --> 01:38:34,366 Sie müssen an das große Ganze denken. 1041 01:38:37,300 --> 01:38:38,166 Das tue ich. 1042 01:39:32,633 --> 01:39:34,033 Helft ihnen. Eine Linie. 1043 01:39:35,266 --> 01:39:36,333 Es kommen noch mehr! 1044 01:39:37,333 --> 01:39:38,633 Bringt sie zu Einheit 5! 1045 01:39:39,566 --> 01:39:41,666 -Hier rüber. -Vorsicht, sein Nacken. 1046 01:39:41,733 --> 01:39:44,600 Ja. Es ist alles ok. 1047 01:39:53,033 --> 01:39:54,066 Geben Sie mir ihre Hand. 1048 01:39:58,533 --> 01:39:59,399 Da rüber, Sir. 1049 01:40:00,366 --> 01:40:01,233 Willkommen zurück. 1050 01:40:02,699 --> 01:40:03,633 Alles in Ordnung? 1051 01:40:40,033 --> 01:40:41,033 Neue Suchtrupps. 1052 01:40:41,466 --> 01:40:44,166 Die werden Masarov Stück für Stück auseinandernehmen. 1053 01:40:45,100 --> 01:40:46,100 Und alles ausmessen. 1054 01:40:47,666 --> 01:40:49,333 Alles rückentwickeln. 1055 01:40:50,233 --> 01:40:51,366 Um das Eigentum streiten. 1056 01:40:52,666 --> 01:40:56,166 Ich wurde gefragt, ob Sie noch mal hinwollen. Ich sagte, ich frage, aber... 1057 01:40:57,233 --> 01:40:58,500 Ich habe gesehen, was ich gesucht habe. 1058 01:41:16,533 --> 01:41:18,033 Sie hören nicht auf, oder? 1059 01:41:19,033 --> 01:41:20,300 Die wissen nicht, wie. 1060 01:41:45,300 --> 01:41:47,699 Ich sagte doch, Sie können gleich wieder nach Virginia zurück. 1061 01:41:48,600 --> 01:41:50,100 Delta Unit, ausrücken. 1062 01:41:54,199 --> 01:41:55,066 Danke. 1063 01:47:33,166 --> 01:47:35,166 Übersetzung: Maria Metzer