1 00:00:59,052 --> 00:01:05,552 ট্রান্সফরমার্স 2 00:01:09,953 --> 00:01:16,153 বিলুপ্তির যুগ 3 00:02:34,154 --> 00:02:36,953 আরে! ডার্সি, তোমার সত্যিই আসা উচিত হয়নি। 4 00:02:37,991 --> 00:02:39,334 দেখাও আমাকে। 5 00:02:40,335 --> 00:02:43,635 উত্তর মেরু 6 00:02:46,583 --> 00:02:48,663 ব্যবসায়ীরা খুব নাছোড়বান্দা। আমাদের কাজ চালিয়ে যেতে হবে। 7 00:02:48,669 --> 00:02:50,342 অপারেশন বন্ধ করা যাবে না 8 00:02:50,879 --> 00:02:53,507 না, না, না। দরজা দিয়ে যেতে হবে তোমাকে। ক্যামেরা নিষিদ্ধ। 9 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 তাঁর কাছে খুন করার আদেশ আছে। 10 00:02:55,008 --> 00:02:56,510 এখানে আন্তর্জাতিক আইনের কোন পরোয়া করছো না। 11 00:02:56,593 --> 00:02:58,641 আমরা প্রথমত জুওলোজিস্ট। 12 00:02:59,221 --> 00:03:01,519 এই জিনিসের যদি সামান্য ঐতিহাসিক মূল্য থেকে থাকে, 13 00:03:01,598 --> 00:03:04,067 আমরা বন্ধ করে দিবো। আমি বন্ধ করে দিবো। 14 00:03:06,269 --> 00:03:08,397 আমাকে গুলি করবে সে? করুক গুলি। 15 00:03:08,689 --> 00:03:10,049 এই, মেরো না। 16 00:03:10,565 --> 00:03:12,442 বিস্ময়কর জিনিস এটা। 17 00:03:21,493 --> 00:03:22,995 স্বার্থপর! 18 00:03:29,251 --> 00:03:30,924 তো, কি ভাবছো তুমি? 19 00:03:31,878 --> 00:03:34,006 মনে করি ইতিহাস বদলে যাবে। 20 00:03:35,007 --> 00:03:37,007 টেক্সাস, আমেরিকা 21 00:04:11,334 --> 00:04:13,632 দেখো কাজের লোক কে চলে এসেছে। 22 00:04:24,598 --> 00:04:27,021 সাউথ পাদ্রিতে সার্ফের রিপোর্ট ভালো না? 23 00:04:27,392 --> 00:04:30,692 সাগরে ঢেউ না থাকলে আমরও গ্যাস থাকে না, তুই জানিস কেড। 24 00:04:33,356 --> 00:04:34,858 বেয়াদব! 25 00:04:35,525 --> 00:04:38,324 এই দুই আইটেমকে দ্যাখ। মাগো মা! 26 00:04:38,779 --> 00:04:40,497 তুই এবার আমার বেতন দিবি, কেড? 27 00:04:40,572 --> 00:04:41,852 প্লিজ বল, আমি টাকা পাবো। 28 00:04:41,865 --> 00:04:44,349 জানিস লুকাস, অনেক মানুষ চাকরী পেয়েই শুধু খুশি থাকে। 29 00:04:44,409 --> 00:04:45,535 হ্যাঁ থাকে। 30 00:04:45,544 --> 00:04:47,064 - তোর কাছে পয়সা-কড়ি কিছু আছে? - হ্যাঁ। 31 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 তাহলে ভালো। 32 00:04:55,378 --> 00:04:57,676 এই, আমি লুকাস ফ্লানেরি। 33 00:04:59,382 --> 00:05:01,680 থিয়েটারের মালিক আমরা ১৯২৮ সাল থেকে। 34 00:05:02,010 --> 00:05:04,729 দাদাজান এটা সারা জীবন ধরে চালিয়েছে। তাইনা দাদাজান? 35 00:05:05,347 --> 00:05:07,691 খুব তাড়াতাড়ি উনি আমাকে লিখে দিবেন। 36 00:05:07,891 --> 00:05:10,394 আজকালকার সিনেমা, কেউ দেখতে চায়না। 37 00:05:10,811 --> 00:05:13,155 সিকুয়েল আর রিমেক, একই জিনিস বারবার। 38 00:05:13,355 --> 00:05:15,357 এটা আমার ভীষণ পছন্দ। 39 00:05:15,732 --> 00:05:17,434 বয়স হয়ে গেছে তো তাই কানে কম শুনে। 40 00:05:17,442 --> 00:05:18,489 শুনে ফেলেছি। 41 00:05:19,069 --> 00:05:20,821 এগুলো সামান্য পরিষ্কার করতে হবে। 42 00:05:20,904 --> 00:05:23,748 এগুলো ডিজিটাল, আইম্যাক্স হতে পারে। 43 00:05:23,990 --> 00:05:24,991 না, আইম্যাক্স না। 44 00:05:25,075 --> 00:05:27,328 জনাব, আপনি একটু বাইরে গেলে আমরা চারিদিকে ঘুরে দেখতে পারতাম। 45 00:05:27,410 --> 00:05:29,253 জানো, লোকে এখানে অনেক দূর-দূরান্ত থেকে 46 00:05:29,496 --> 00:05:32,591 সুন্দরী কমলাদের কোমরের দুলুনি দেখতে আসে। 47 00:05:32,833 --> 00:05:33,834 কসম খোদার 48 00:05:33,917 --> 00:05:36,077 আমি তাঁর ডাইপার চেঞ্জ করতে করতে শেষ হয়ে যাবো। 49 00:05:36,211 --> 00:05:37,463 যা করছিলেন করেন, বুড়া মিঞা, 50 00:05:37,587 --> 00:05:38,713 যদি নিজেকে যুবক মনে করে এসে থাকেন, 51 00:05:38,797 --> 00:05:40,565 তাহলে প্রতিদিন নাতী আপনাকে এখানে নিয়ে আসার অনুরোধ করবে। 52 00:05:40,590 --> 00:05:42,263 সাত ডলার, হলে আমি কথা বলবো। 53 00:05:42,342 --> 00:05:43,389 আমি রাজি। 54 00:05:45,595 --> 00:05:47,848 থিয়েটারটা দেখে আমাদের ছোটবেলার কথা মনে পড়ছে? 55 00:05:47,931 --> 00:05:50,605 হাইস্কুল থেকে কতগুলো মেয়েকে এখানে নিয়ে এসেছিলি? 56 00:05:54,271 --> 00:05:55,523 আমার শুধু একজনের কথা মনে পড়ে। 57 00:05:57,482 --> 00:05:58,654 এই, ধর! 58 00:06:04,906 --> 00:06:06,783 এই কারণেই তুই ভার্সিটি টিমে চান্স পাস নাই। 59 00:06:09,077 --> 00:06:11,421 অনেক দূরে যাবে! 60 00:06:16,960 --> 00:06:18,303 বাদ দে। 61 00:06:41,651 --> 00:06:42,994 গোলাবারুদ! 62 00:06:43,194 --> 00:06:44,821 কি হয়েছিলো তোমার? 63 00:06:45,655 --> 00:06:48,750 এইযে ভাই, ট্রাকের দাম কত? 64 00:06:50,160 --> 00:06:51,332 ট্রাক? 65 00:07:05,675 --> 00:07:09,020 আরও দুই সপ্তাহ, দোস্ত, তারপর আর ক্লাস নেই। 66 00:07:09,346 --> 00:07:11,849 ততদিন আমি রোদ পোহাবো, আর ড্রিঙ্ক করবো! 67 00:07:41,044 --> 00:07:42,717 প্লিজ, প্লিজ। 68 00:07:46,675 --> 00:07:49,428 আর্থিক সহায়তা নেই, দারুণ। 69 00:07:54,683 --> 00:07:57,436 হ্যাঁ, আমি জানি বাড়িতে এসেছি, ধন্যবাদ। 70 00:07:57,519 --> 00:08:00,193 অনুপ্রবেশকারীর জন্য সতর্কবাণী! সীমানা থেকে বেড়িয়ে যাও! 71 00:08:00,522 --> 00:08:02,945 - ভয়ে-স চিনতে পেরেছো? আমি! - আমি ৯১১-এ ফোন করছি। 72 00:08:03,191 --> 00:08:05,944 যাও করো, তাতে আমার কি! 73 00:08:06,027 --> 00:08:08,029 ৯১১-এ ফোন করছি। 74 00:08:08,321 --> 00:08:09,868 শিকাগো যুদ্ধের ঘটনায় 75 00:08:09,948 --> 00:08:11,666 আমাদের পৃথিবী সম্পূর্ণরূপে বদলে গেছে। 76 00:08:11,741 --> 00:08:12,741 ১,৩০০-এরও বেশি মানুষ নিহত। 77 00:08:12,784 --> 00:08:14,224 শহরের বেশিরভাগ অংশ ধ্বংস হয়ে গিয়েছিলো। 78 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 শহরের নিরাপত্তা মন্ত্রণালয় সবাইকে সন্দেহজনক... 79 00:08:16,371 --> 00:08:18,389 এলিয়েন গতিবিধি দেখা মাত্র রিপোর্ট করার অনুরোধ জানিয়েছে। 80 00:08:21,084 --> 00:08:22,210 কংগ্রেসের একটি জরুরী বৈঠকে 81 00:08:22,293 --> 00:08:24,341 অটোবট এবং সামরিক বাহিনীর মধ্যে 82 00:08:24,421 --> 00:08:28,346 সকল সহযোগিতা মূলক কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে। 83 00:08:28,425 --> 00:08:30,706 শিকাগোর আক্রমণে, এই কমিটি 84 00:08:30,719 --> 00:08:33,142 আমাদের দেশের জন্য পাঁচ বছর আগেই সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 85 00:08:33,596 --> 00:08:36,145 যা এখন লক্ষ-লক্ষ মানুষ উপলব্ধি করছে 86 00:08:36,224 --> 00:08:39,478 আমরা কখনোই এলিয়েনদের হাতে নিজেদের সংগ্রাম তুলে দিতে পারি না। 87 00:08:39,936 --> 00:08:43,691 যে সমস্ত অটোবটদের আশ্রয় দেওয়া হয়েছিলো 88 00:08:43,773 --> 00:08:46,743 যৌথ-আক্রমণ কার্যক্রমের পর তা প্রত্যাহার করা হয়। 89 00:08:46,943 --> 00:08:49,287 এক ডজনেরও কম ডিসেপ্টিকন এখনও পলাতক রয়েছে। 90 00:08:49,904 --> 00:08:51,326 ধন্যবাদ সিআইএ ইউনিট, 91 00:08:52,323 --> 00:08:53,620 "সেমিটারি উইন্ড'কে" 92 00:08:54,117 --> 00:08:55,289 তাড়াতাড়ি, আমার বাড়িতে নিয়ে চলো। 93 00:08:55,368 --> 00:08:56,540 এলিয়েন প্রযুক্তি, 94 00:08:56,619 --> 00:08:58,699 এখনও আমেরিকানদের নিয়ন্ত্রণে রাখতে চাই। 95 00:08:58,788 --> 00:09:00,348 হাই, আমার নাম টিমোথি। এরা আমার সতীর্থ। 96 00:09:00,623 --> 00:09:03,001 এই এলিয়েন কামানটি আমরা শিকাগোতে পেয়েছি। 97 00:09:03,126 --> 00:09:05,345 এটা আমরা ধ্বংসস্তূপের মাঝে পেয়েছি, আর এখনও কাজ করে... 98 00:09:05,587 --> 00:09:07,134 পৃথিবীতে জাপান, ইন্ডিয়া, 99 00:09:07,422 --> 00:09:10,551 ইজরাইলের হাতে এমন কয়েকটি যান থাকতে পারে। 100 00:09:10,633 --> 00:09:12,633 সম্ভবত রাশিয়ানরা এর জন্য নিলাম যুদ্ধ শুরু করে দিবে। 101 00:09:12,802 --> 00:09:16,477 আমরা এটার দাম চাই $৫,০০০। ৩৬ টি বন্ধুক আছে এলিয়েন কামানে। 102 00:09:17,474 --> 00:09:18,942 একটি নতুন যুগ শুরু হয়েছে। 103 00:09:19,184 --> 00:09:22,484 এবং ট্রান্সফরমার্সের যুগ শেষ। 104 00:09:44,042 --> 00:09:45,043 এই! 105 00:09:45,502 --> 00:09:47,630 এই, আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম। 106 00:09:49,297 --> 00:09:50,719 তোমাকে হেব্বী লাগছে আজকে! 107 00:09:50,799 --> 00:09:53,119 তাই নাকি? তাহলে শার্ট খুলে ফেলছো না কেন? 108 00:09:53,843 --> 00:09:55,390 এখন আমার শার্ট খুলতে বলছো? 109 00:09:55,470 --> 00:09:56,642 তোমার বাবা কিছু মনে করবে নাতো? 110 00:09:56,721 --> 00:09:58,064 - এসব কি? - এই কোথায় যাচ্ছো? 111 00:09:58,139 --> 00:10:00,141 আমার বিশ্বাস হচ্ছে না, বিশ্বাস হচ্ছে না এসব। 112 00:10:02,685 --> 00:10:04,062 এসব কি! 113 00:10:04,479 --> 00:10:05,856 নিয়ে আসো! 114 00:10:10,401 --> 00:10:11,527 ট্রাক? 115 00:10:11,611 --> 00:10:14,490 বাবা, আমাদের সব টাকা এটায় খরচ করে দিয়েছো? 116 00:10:14,572 --> 00:10:16,165 আরে না, চিন্তা করো না। আমার টাকা খরচ করেছে। 117 00:10:16,241 --> 00:10:17,521 ১৫০ ডলার খরচ হয়েছে এটার পিছনে। 118 00:10:17,575 --> 00:10:19,202 টাকা তোর বেতনের সাথে দিয়ে দিবো। 119 00:10:19,452 --> 00:10:21,625 - বেতনের সাথে? - তুই ফেরত পাবি। 120 00:10:21,704 --> 00:10:23,172 - কবে? - কখনো না। আমরা ফকির হয়ে গেছি। 121 00:10:23,414 --> 00:10:24,415 আমি জানতাম। 122 00:10:24,499 --> 00:10:26,376 সোনামণি, কর্মকর্তা-কর্মচারী মধ্যে... 123 00:10:26,459 --> 00:10:27,659 গিরিঙ্গি বাঁধিও না। 124 00:10:27,919 --> 00:10:29,421 থাম। আমি জানতাম আমরা পার্টনার। 125 00:10:29,754 --> 00:10:31,631 দ্যাখ, আমার টাকা কম ছিলো। মেয়ের জন্য প্রম ড্রেস কিনতে হবে। 126 00:10:31,714 --> 00:10:33,194 তুই আমাকে তাঁর প্রম ড্রেস কিনতে নিষেধ করতিস? 127 00:10:33,258 --> 00:10:34,726 হয়তো তুই ওকে ডেটেই যেতে দিবি না। 128 00:10:34,801 --> 00:10:36,724 না, তাঁকে দেখাশোনার জন্য আমি সাথে যাবো। 129 00:10:36,970 --> 00:10:39,598 কেউ তাঁর বাপের সাথে নাচতে চাইবে না, এটা হাস্যকর। 130 00:10:39,889 --> 00:10:40,890 এটা কোন সমস্যা না। 131 00:10:41,266 --> 00:10:42,518 এটাই সমস্যা হবে। 132 00:10:42,725 --> 00:10:43,817 তোমরা কি আমার ব্যাপারে নাক গলানো বন্ধ করবে? 133 00:10:44,060 --> 00:10:45,700 জানো, ইঞ্জিন কোন কাজ করছে না। 134 00:10:45,728 --> 00:10:47,105 ওটা খুলে ফেলে পার্টসগুলো আলাদা করতে হবে। 135 00:10:47,188 --> 00:10:50,158 সোনামণি, তোমার এমন শর্টস পরা উচিত না, 136 00:10:50,400 --> 00:10:51,743 ধুয়ে শুকাতে দাও, প্লিজ। 137 00:10:54,237 --> 00:10:55,363 ওকে তো সেক্সি লাগছে। 138 00:10:55,822 --> 00:10:56,823 কি বললি তুই? 139 00:10:57,240 --> 00:10:58,537 সেক্সি টিনএজারদের মত। 140 00:10:58,783 --> 00:11:01,252 শুধু "টিনএজার" বললে আরও ভালো হয়, ধন্যবাদ। 141 00:11:01,327 --> 00:11:02,727 তুই যা ভাবছিস তা বলিনি। 142 00:11:07,417 --> 00:11:08,697 এটা সার্কিট বোর্ডের সাহায্যে চলে। 143 00:11:10,170 --> 00:11:12,138 জেসিস লেন্সটা ওখানে রেখে দে। 144 00:11:13,339 --> 00:11:15,717 বাবা, তুমি নোংরা জিনিসকে আরোও নোংরা করো না। 145 00:11:15,800 --> 00:11:17,598 টাকা হিসাব করে খরচ করো। 146 00:11:17,677 --> 00:11:19,429 আমরা এখানে "নোংরা" শব্দটা ব্যবহার করি না। 147 00:11:19,762 --> 00:11:22,185 ওটা খুবই বিরল সিনেপ্লেক্স থিয়েটার প্রজেক্টর। 148 00:11:22,265 --> 00:11:24,188 আর মজার রোবট স্মাইল পাইলট? 149 00:11:24,601 --> 00:11:27,104 অথবা আমার আবিষ্কার করা ছাটাই মেশিন, ওগুলো যুগের থেকে এগিয়ে। 150 00:11:27,353 --> 00:11:29,731 হ্যাঁ, গার্ড দেওয়া নেড়ি কুত্তাটার মত। 151 00:11:31,316 --> 00:11:32,396 তুই একে রাগিয়ে দিয়েছিস। 152 00:11:33,860 --> 00:11:35,282 এই, কেড! কেড! 153 00:11:35,945 --> 00:11:36,946 এটা এখনও কাজ করে? 154 00:11:37,280 --> 00:11:38,281 - না! - হ্যাঁ। 155 00:11:38,364 --> 00:11:39,564 ওটা এখনও যুগান্তকারী আবিষ্কার। 156 00:11:39,616 --> 00:11:42,620 ওখানে গিয়ে শুয়ে থাক, তোর মুখের কাছে খাবার চলে আসবে। 157 00:11:46,539 --> 00:11:48,507 দোস্ত, জিনিস ভাঙ্গা বন্ধ কর। 158 00:11:48,833 --> 00:11:51,803 চূড়ান্ত নোটিস, লেট নোটিশ, বকেয়া টাকা। 159 00:11:53,129 --> 00:11:54,301 এসো, এসো। 160 00:11:55,465 --> 00:11:57,138 আব্বুর কাছে ড্রিঙ্ক নিয়ে এসো। 161 00:11:57,383 --> 00:11:59,886 মানুষ তোমাকে এগুলো কি পাঠায়? 162 00:12:00,136 --> 00:12:01,856 ওটা ডিভিডিপ্লেয়ার, আর এটা ওয়াকম্যান। 163 00:12:02,639 --> 00:12:04,733 - সঙ্গীত। - কোনদিন নামও শুনিনি। 164 00:12:06,184 --> 00:12:08,562 দেখো, ওটা মেরামত করলে ১০০ ডলার, আর এটাতে $২৫০ 165 00:12:08,645 --> 00:12:11,068 যদি তোমার ভাঙ্গার আগেই ওগুলো ঠিক করতাম, 166 00:12:11,147 --> 00:12:12,148 তাহলে আরও ২০ ডলার। 167 00:12:12,232 --> 00:12:13,484 এই জিনিসগুলোই তোমার কলেজের ফিস দেয়, 168 00:12:13,733 --> 00:12:15,656 যত দিন না স্কলারশিপ পাচ্ছো এগুলো দিয়েই চালাতে হবে। 169 00:12:15,985 --> 00:12:18,488 এটার আসতে কতক্ষণ সময় লাগে? আনুমানিক? 170 00:12:21,157 --> 00:12:23,660 এটা কি শুধু বিয়ার এনে দিতে পারে? 171 00:12:23,868 --> 00:12:24,869 এটাই চালাকি? 172 00:12:25,245 --> 00:12:27,293 ওটাতে নতুন কয়েকটা পার্টস লাগাতে হবে। 173 00:12:27,497 --> 00:12:30,125 বাবা, তোমার মনে হয় না কিছু জিনিস আবিষ্কার করা উচিত না? 174 00:12:30,333 --> 00:12:31,676 না। এসব সেকেলে চিন্তা। 175 00:12:31,751 --> 00:12:34,512 এই স্থান প্রযুক্তির মন্দির। তোমরা একটা পবিত্র জায়গায় দাঁড়িয়ে আছো। 176 00:12:35,713 --> 00:12:38,262 কি মনে হয়? চারিদিকে তাকিয়ে দেখুন! 177 00:12:38,341 --> 00:12:40,309 যায়গাটা আপনার হতে পারে। কেমন লাগছে এই জমি? 178 00:12:40,510 --> 00:12:43,263 ভুটকি মহিলা আবার এসেছে, এবার ঝামেলা হবে। 179 00:12:43,513 --> 00:12:45,015 অসম্ভব সুন্দর না? 180 00:12:45,265 --> 00:12:46,785 - আমি জানতাম আপনাদের পছন্দ হবে। - এই যে তোমরা! 181 00:12:46,891 --> 00:12:48,063 এই! 182 00:12:48,977 --> 00:12:50,524 আমি এই বাড়ির মালিক! আর বাড়ি বিক্রি হবে না। 183 00:12:50,979 --> 00:12:52,947 টাকা দেওয়ার ছয় মাস চলে গেছে মি. ইয়েগার। 184 00:12:53,189 --> 00:12:55,191 আর দেখতে পাচ্ছি আপনি খাম্বা থেকে বিদ্যুৎ চুরি করছেন। 185 00:12:55,275 --> 00:12:56,675 সেটা আপনার মাথা ব্যথা না। 186 00:12:56,901 --> 00:12:58,661 - স্যার, আপনি এই জমিটা ঘুরে দেখতে চান? - অবশ্যই। 187 00:12:58,736 --> 00:13:00,409 তাহলে আসুন আপনাকে 188 00:13:00,488 --> 00:13:01,990 আরও তিনজন ক্রেতার কবর দেখিয়ে আনি, 189 00:13:02,073 --> 00:13:03,541 ডিমের মত তোদের মাথা ফাটিয়ে ফেলবো! 190 00:13:03,616 --> 00:13:05,096 পিছনে সরে যান, পাগল হয়ে গেছে। 191 00:13:05,118 --> 00:13:06,370 আপনাকে এখানে আসতে নিষেধ করেছিলাম। 192 00:13:06,577 --> 00:13:07,874 ভাইকে ডেকে এনে তোমাকে এক হাত দেখে নিবো আমি। 193 00:13:07,954 --> 00:13:09,501 - আমার সাথে লাগতে এসো না। - নিজে করছো না কেন তুমি? 194 00:13:09,580 --> 00:13:10,877 এরপর আসার সময় পুলিশও সাথে আনবো! 195 00:13:10,957 --> 00:13:13,176 - আমার ভাইকে চিনো না তুমি! - কে, জেরি? 196 00:13:13,418 --> 00:13:14,618 শালা মোটকুকে নিয়ে এসো এখানে, 197 00:13:14,627 --> 00:13:17,130 গাড়ি থেকে বের হতে গিয়েই হাঁস-ফাঁস করবে সে! 198 00:13:17,380 --> 00:13:19,620 আমার মাঠ থেকে দূরে থাকবে, না'হলে ঝামেলা হবে! 199 00:13:19,924 --> 00:13:23,244 জেরিকে বলবে আমি দেখা করতে বলেছি। তাঁর খাতির যত্নের কমতি হবে না। 200 00:13:24,053 --> 00:13:25,646 এই! 201 00:13:28,057 --> 00:13:30,981 তুই বেড়া ভেঙে দিলি? 202 00:13:31,060 --> 00:13:34,064 কেড থাম। নাহলে আরটিকে রক্তচলাচল বন্ধ হয়ে যাবে। 203 00:13:34,147 --> 00:13:35,194 সেটা আবার কি? 204 00:13:35,273 --> 00:13:36,900 মনে হয় মাথায় হার্ট এ্যাটাক। 205 00:13:36,983 --> 00:13:38,280 আগেই একবার হয়েছে! 206 00:13:38,568 --> 00:13:39,694 তাহলে এখন আমরা বিদ্যুৎ চুরি করি? 207 00:13:39,777 --> 00:13:41,324 না, আমরা প্রতিবেশীদের কাছ থেকে ধার নিই। 208 00:13:41,404 --> 00:13:43,498 খুব ভালো, চমৎকার। 209 00:13:43,906 --> 00:13:46,409 আমি গ্রাজুয়েশনের পর চলে যাবো, তখন কে তোমার দেখা শোনা করবে? 210 00:13:46,492 --> 00:13:47,744 তুমি আমার দেখাশোনা করো? 211 00:13:48,411 --> 00:13:49,971 তোমাকে সোল্ডারে সার্কিট লাগানো কে শিখিয়েছে? 212 00:13:50,621 --> 00:13:52,421 আর প্রোগ্রাম রাইটিং? আর চুলের বেণী করা? 213 00:13:52,457 --> 00:13:54,334 আর ফুটবল ছোঁড়া কে? আমি শিখিয়েছি। 214 00:13:54,584 --> 00:13:56,177 কে তোমাকে ক্যাচাপ ছাড়া রান্না করা শিখিয়েছে? 215 00:13:56,252 --> 00:13:57,879 আর চেকের হিসাবনিকাশ? 216 00:14:00,298 --> 00:14:02,676 কাকে এমন একটা জায়গায় বড় হতে হয়েছে? 217 00:14:04,010 --> 00:14:07,105 আচ্ছা, তুমি ঠিক বলেছো। কিন্তু এর মানে হলো আমরা একটা ভালো টিম। 218 00:14:07,680 --> 00:14:09,728 জানি কিছুদিন থেকে এখানে খুব খারাপ সময় যাচ্ছে। 219 00:14:09,807 --> 00:14:12,777 কিন্তু আমরা ভালো থাকবো মামনি। তোমাকে শুধু বিশ্বাস রাখতে হবে। 220 00:14:12,852 --> 00:14:14,195 বড় বড় আবিষ্কারকরা এভাবেই করে। 221 00:14:14,270 --> 00:14:18,241 কথা দিচ্ছি, একদিন আমি কিছু একটা বানাবো। 222 00:14:20,193 --> 00:14:21,695 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি, বাবা। 223 00:14:23,363 --> 00:14:25,961 তোমার মা বেঁচে থাকলে তোমার উপরে অনেক গর্ব করতো। 224 00:14:27,533 --> 00:14:29,126 সব ঠিক হয়ে যাবে। 225 00:15:00,858 --> 00:15:02,280 ছড়িয়ে যাও, ডানে যাও! 226 00:15:02,360 --> 00:15:03,532 যাও, যাও, যাও! 227 00:15:03,653 --> 00:15:05,121 দুটো দাও আমাকে। 228 00:15:05,488 --> 00:15:07,161 উপকূল দখল করো, আস্তে এবং সাবধানে। 229 00:15:08,991 --> 00:15:10,911 থামো, আমরা পেয়েছি। 230 00:15:12,370 --> 00:15:13,622 মিনি-ড্রোনগুলো ছেড়ে দাও। 231 00:15:30,763 --> 00:15:33,107 ভাইপার্স, ঈগল ভিতরে ঢুকেছে, টার্গেট পাওয়া গেছে। 232 00:15:35,101 --> 00:15:38,696 তাপমাত্রার চিহ্ন, দ্বিতীয় চিমনিতে। জাহাজের উপরে। 233 00:15:38,938 --> 00:15:41,157 প্রিডেটর ০-১। টার্গেট এরিয়া দখল হয়েছে। 234 00:15:41,399 --> 00:15:42,901 বোমা সেট করো। 235 00:15:47,488 --> 00:15:51,709 লিডার, আমরা গানফাইটার ০-১। ঈগল ভিতরে আছে। দ্বিতীয় ডেকে। 236 00:15:54,704 --> 00:15:56,706 ফ্রোগোম্যান ৮৩ 237 00:16:18,728 --> 00:16:20,071 ব্রিচ সাইট ছাদে। 238 00:16:20,146 --> 00:16:22,569 - ব্রিচ সাইট ছাদে। - ইকো-বাহিনী অপেক্ষা করছে। 239 00:16:22,732 --> 00:16:25,235 হেলিকপ্টারকে জানান আমরা ভিতরে ঢুকেছি! 240 00:16:28,404 --> 00:16:30,907 আলফা পোর্টসাইডে যাও। ব্রাভো যাও ডানদিকে। 241 00:16:31,407 --> 00:16:32,967 ডানদিকে। ডানদিকে। 242 00:16:39,165 --> 00:16:40,166 স্টিল ভাঙবে! 243 00:16:45,421 --> 00:16:46,468 না! 244 00:16:46,797 --> 00:16:48,640 মারো! মারো! 245 00:16:51,802 --> 00:16:52,849 চালাও! 246 00:16:53,179 --> 00:16:55,307 মিসাইল যাচ্ছে। বিপদজনক কাছে। 247 00:16:58,476 --> 00:16:59,819 পালাচ্ছে! চলো! 248 00:17:00,269 --> 00:17:02,109 পালাচ্ছে! পালাচ্ছে! 249 00:17:16,118 --> 00:17:17,791 না! প্লিজ! 250 00:17:18,913 --> 00:17:20,790 গুলি বন্ধ করো! 251 00:17:22,625 --> 00:17:25,219 থামো। গুলি বন্ধ করো! 252 00:17:26,128 --> 00:17:28,506 দেখতে পাচ্ছো না? আমি আহত। 253 00:17:28,589 --> 00:17:30,933 ঘিরে ফেলো ওকে, ঘিরে ফেলো। 254 00:17:31,008 --> 00:17:34,558 মেডিকেল অফিসার র‍্যাচেট! আমি বন্ধু! 255 00:17:38,224 --> 00:17:39,567 আমি একজন অটোবট। 256 00:17:39,892 --> 00:17:41,439 তাহলে পালাচ্ছিলে কেন? 257 00:17:41,811 --> 00:17:44,405 অপ্টিমাস রেডিও ম্যাসেজ পাঠিয়েছে। 258 00:17:44,480 --> 00:17:46,323 সব অটোবটকে তলব করা হচ্ছে। 259 00:17:46,399 --> 00:17:50,245 আমরা আক্রমণের শিকার হচ্ছি। মানুষের সাথে সমস্ত যোগাযোগ বন্ধ করে দাও। 260 00:17:50,736 --> 00:17:54,912 আমরা সবাই লুকিয়ে আছি। সব অটোবটকে শিকার করা হচ্ছে। 261 00:17:54,991 --> 00:17:56,163 আমরা সবাই বিপদে। 262 00:17:56,951 --> 00:17:58,498 শিকাগোয় আমার বোনকে হারিয়েছি। 263 00:17:59,078 --> 00:18:00,671 তাঁর জন্য আমার সমবেদনা রইলো। 264 00:18:14,427 --> 00:18:16,521 তোমাদের সমস্যা কি মানুষ? 265 00:18:24,103 --> 00:18:26,105 না! দয়া করো। 266 00:18:30,860 --> 00:18:32,533 গুলি বন্ধ করো! 267 00:18:43,456 --> 00:18:45,458 সে এখন আমার! 268 00:18:47,460 --> 00:18:48,803 লকডাউন! 269 00:18:49,128 --> 00:18:51,631 অটোবট, ডিসেপ্টিকন। 270 00:18:51,964 --> 00:18:56,140 ছোট বাচ্চাদের মত, সব সময় মারামারি করে। 271 00:18:56,469 --> 00:18:59,063 ব্রহ্মাণ্ডের সর্বনাশ করে বেড়ায়। 272 00:18:59,430 --> 00:19:01,728 আর আমাকেই তা পরিষ্কার করতে হয়। 273 00:19:01,974 --> 00:19:04,272 তোমার বাঁচার একটাই রাস্তা আছে। 274 00:19:04,352 --> 00:19:06,195 বলো, সে কোথায় লুকিয়ে আছে। 275 00:19:06,270 --> 00:19:09,570 অপ্টিমাস প্রাইম কোথায়? 276 00:19:10,900 --> 00:19:12,368 কখনো না। 277 00:19:20,326 --> 00:19:23,500 তাহলে মরো! 278 00:19:32,088 --> 00:19:33,681 আমাকে বলতেই হবে ব্যাপারটা অসাধারণ, 279 00:19:33,756 --> 00:19:36,259 সিআইএর সফলতা আমাদের স্তম্ভিত করে দিয়েছে, 280 00:19:36,342 --> 00:19:38,185 যখন থেকে আপনি কার্যনির্বাহী অফিসার হয়েছেন, 281 00:19:38,260 --> 00:19:41,264 আর প্রেসিডেন্ট আমাকে বলেছেন আমি যেন আপনাকে 282 00:19:41,472 --> 00:19:43,190 এবং উনাকে, 283 00:19:43,516 --> 00:19:45,143 দু'জনকেই আমন্ত্রণ জানাই 284 00:19:45,434 --> 00:19:47,402 হোয়াইট হাউজে শুধু ঘুরতে যাবেন, 285 00:19:47,770 --> 00:19:52,446 যেখানে আপনারা আরো নির্দিষ্ট করে ব্যাখ্যা করবেন 286 00:19:52,525 --> 00:19:55,995 ঠিক কিভাবে বাকি ডিসেপ্টিকনদের শিকার করছেন। 287 00:19:57,029 --> 00:19:58,372 আমি দুই বছর ধরে কাজ করছি। 288 00:19:58,447 --> 00:20:00,791 মি. অ্যাটিঞ্জার এখানে ২৫ বছর ধরে কাজ করছেন। 289 00:20:00,866 --> 00:20:04,416 প্রোজেক্ট তিনি চালান আমি সেটা নির্দিষ্ট করে বলতে পারবো না। 290 00:20:04,495 --> 00:20:06,213 এই কারণেই এটাকে ব্ল্যাক অপস প্রোজেক্ট বলা হয়। 291 00:20:06,622 --> 00:20:08,795 এবং এই কারণে আপনারা রাতে শান্তিতে ঘুমাতে পারেন। 292 00:20:09,041 --> 00:20:11,135 বাহ দারুণ তো। তাহলে... 293 00:20:14,088 --> 00:20:17,262 এই নিয়ে কিছু বলবেন? ...কেমন চলছে? 294 00:20:19,468 --> 00:20:20,594 চমৎকার। 295 00:20:20,886 --> 00:20:22,012 বেশ, বেশ। 296 00:20:22,096 --> 00:20:23,894 আশা করছি প্রেসিডেন্ট এটা শুনে খুব খুশি হবেন। 297 00:20:23,973 --> 00:20:28,399 আপনাদের এসব বলছি কারণ, আমি সোমবার থেকে বাহিনী প্রধান হবো, 298 00:20:28,477 --> 00:20:31,856 কিন্তু আমি জানি এলিয়েন যুদ্ধ নিয়ে এগুলো... 299 00:20:31,939 --> 00:20:33,691 শুধু মাত্র নিছক কথার কথা। 300 00:20:34,275 --> 00:20:36,475 আমি এখানে রাষ্ট্রপতিকে খুশি করার জন্য কাজ করি না, 301 00:20:36,527 --> 00:20:40,031 তবুও তাঁকে বলে দিতে পারেন যুদ্ধ শেষ হয়ে যাবে। 302 00:20:40,781 --> 00:20:41,782 তাড়াতাড়ি। 303 00:20:42,658 --> 00:20:45,832 "...শেষ হবে..." ধরুন তিনি যদি বলেন, আমি উক্তিটা বলে দিচ্ছি। 304 00:20:45,911 --> 00:20:48,585 "যুদ্ধ তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে।" দারুণ, আসলেই ভালো সংবাদ। 305 00:20:48,664 --> 00:20:52,965 আর আমি জানি প্রেসিডেন্ট খুব খুশি হবেন.... 306 00:20:53,043 --> 00:20:55,262 সত্যিই আনন্দের সাথে করমর্দন করবেন... 307 00:20:55,337 --> 00:20:58,967 শুধু করমর্দন না, অবশ্যই, অভিবাদনও জানাবেন... 308 00:20:59,049 --> 00:21:00,346 নামটা কি যেন? লর্ড প্রাইম? স্যার প্রাইম? 309 00:21:00,551 --> 00:21:02,349 আমরা এয়ারফোর্স ওয়ানে যেতে পারি। 310 00:21:02,428 --> 00:21:04,101 তাড়াতাড়ি গিয়ে আবার ফিরে আসতে পারি। 311 00:21:04,180 --> 00:21:05,306 আমার মনে হয় না এর কোনো প্রয়োজন আছে। 312 00:21:05,389 --> 00:21:06,390 আচ্ছা। 313 00:21:06,515 --> 00:21:08,233 তাঁকে অপ্টিমাস প্রাইম বলা হতো। 314 00:21:08,517 --> 00:21:11,521 এলিয়েন যোদ্ধা, অবৈধ অভিবাসী। 315 00:21:12,062 --> 00:21:16,192 কিন্তু তাঁরা আমাদের বন্ধু না? কেন? 316 00:21:16,358 --> 00:21:19,407 কারণ আমাদের পৃথিবী কখনোই সম্পূর্ণ রূপে নিরাপদ হবে না 317 00:21:19,487 --> 00:21:20,613 যতদিন না তাঁরা সবাই চলে যাচ্ছে। 318 00:21:21,572 --> 00:21:25,543 তাহলে আমরা আনুষ্ঠানিকভাবে বিদায় জানাতে পারি। 319 00:21:25,701 --> 00:21:29,080 বিশেষকরে আমাদের সামরিক বাহিনী তাঁদের সাথে অন্তরঙ্গভাবে কাজ করেছিলো। 320 00:21:29,622 --> 00:21:31,462 - যতক্ষণ আপনি... - এই গ্রহ তাঁদের না। 321 00:21:31,540 --> 00:21:32,962 কখনো ছিলোও না। 322 00:21:35,377 --> 00:21:37,220 সময় এসেছে ফিরিয়ে নেওয়ার। 323 00:21:47,598 --> 00:21:50,101 ঠিক আছে, করো... 324 00:21:50,935 --> 00:21:53,484 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 325 00:21:53,813 --> 00:21:55,110 হ্যাঁ। 326 00:21:56,065 --> 00:21:57,282 তুমি পারছো। 327 00:21:57,733 --> 00:21:59,076 না, ধরে রাখো। 328 00:21:59,276 --> 00:22:02,155 কাঁপা বন্ধ করো! তুমি কাঁপছো কেন? 329 00:22:02,238 --> 00:22:03,285 করে দেখাও! 330 00:22:04,281 --> 00:22:05,703 তুমি ডিনার করতে ভুলে গেছো। 331 00:22:08,077 --> 00:22:10,079 দেখেছো কেন দুশ্চিন্তা করি? 332 00:22:12,957 --> 00:22:14,800 মামনি আমি দুঃখিত... 333 00:22:15,459 --> 00:22:17,302 আমি এটা প্রায় শেষ করে ফেলেছি। 334 00:22:17,795 --> 00:22:21,299 শোনো, আমি হোমওয়ার্ক করেছি আর কাজও শেষ, 335 00:22:21,382 --> 00:22:23,885 তাই বন্ধুদের সাথে গাড়িতে একটু বেড়াতে যাবো। 336 00:22:23,968 --> 00:22:25,448 যদি তুমি অনুমতি দাও। 337 00:22:25,803 --> 00:22:29,307 কোন ছেলে থাকবে না, আমি জানি, প্রথমে গ্রাজুয়েশন। 338 00:22:29,598 --> 00:22:30,770 ঠিক। 339 00:22:31,600 --> 00:22:33,944 তুমি জানো, কারো এমন নিয়ম নেই। 340 00:22:34,144 --> 00:22:37,148 নিয়ম? এত কঠিন করে বলো না, এটাই বুদ্ধিমানের কাজ। 341 00:22:37,398 --> 00:22:39,696 মনে হয় না আমাদের মাঝ রাতে গাড়ি চালিয়ে এদিক-সেদিক ঘুরে বেড়ানো উচিত। 342 00:22:39,775 --> 00:22:41,869 ৮:৪৫ বেজে গেছে। আর প্রায় অন্ধকারও হয়ে গেছে। 343 00:22:41,944 --> 00:22:43,537 সুপিড এসব বন্ধ করবে? 344 00:22:44,488 --> 00:22:46,411 জানো আমার গ্রাজুয়েশনের সময় কোথায় ছিলাম? 345 00:22:46,657 --> 00:22:48,830 হ্যাঁ। আমার সাথে, ভুলের সাথে। 346 00:22:49,201 --> 00:22:51,795 বিস্ময়ের সাথে, টেস। এটাই আমার চিরকালের সেরা ঘটনা। 347 00:22:52,121 --> 00:22:55,796 আমাদের দেখে দুঃখী মনে হচ্ছে? না, এটা আমার জীবনের সবচেয়ে সেরা দিন। 348 00:22:56,792 --> 00:22:59,136 মৃত্যুর আগে তোমার মায়ের কাছে ওয়াদা করেছিলাম। 349 00:22:59,295 --> 00:23:01,923 আমাদের সন্তান তাঁর গ্রাজুয়েশন শেষ করবে। 350 00:23:02,840 --> 00:23:05,684 হাইস্কুলের ছেলেরা কিছুই জানে না। তাঁদের পুরুষ হতে অনেক দেরী হয়। 351 00:23:06,135 --> 00:23:08,388 তুমি যদি আরেকটু বড় আর বুদ্ধিমান হতে, তাহলে আমার অস্তিত্বই থাকতো না। 352 00:23:09,722 --> 00:23:11,065 আমি এটা বুঝাইনি। 353 00:23:11,307 --> 00:23:12,900 এই পরিবারে কেউ ডেটিং করবে না। 354 00:23:12,975 --> 00:23:14,602 তুমি করবে না, আমিও করবো না। বুঝেছো! 355 00:23:15,352 --> 00:23:16,854 তোমার করা উচিত। 356 00:23:18,230 --> 00:23:19,573 টেসা থামো। 357 00:23:20,691 --> 00:23:21,738 টেসা? 358 00:23:23,319 --> 00:23:24,445 শোনো। 359 00:23:25,154 --> 00:23:27,657 জানি আমি তোমার প্রতি কঠোর। কিন্তু আমাকে হতে হবে। 360 00:23:28,657 --> 00:23:31,206 ১২-১৭ এই বয়সটা টিনএজারদের জন্য ভয়ানক সময়। 361 00:23:31,285 --> 00:23:35,506 আমার কাজ হলো তোমাকে নিরাপদ রাখা। তুমি চাইলে রেগে যেতে পারো। 362 00:23:39,001 --> 00:23:42,847 হ্যাঁ, তুমি বন্ধুদের সাথে ঘুরতে যেতে পারো। 363 00:23:43,172 --> 00:23:44,264 আচ্ছা। 364 00:23:44,590 --> 00:23:46,092 সারারাত কাজ করবে না। 365 00:23:46,342 --> 00:23:47,685 আর খেয়ে নিও। 366 00:24:05,861 --> 00:24:08,080 সবচেয়ে সুন্দর জিনিস ঘটেছে, এমিলি। 367 00:24:08,697 --> 00:24:11,041 আমার জীবনে সবচেয়ে সুন্দর কিছু। 368 00:24:11,575 --> 00:24:13,202 তাঁকে নিয়ে গর্ব করতে। 369 00:24:19,208 --> 00:24:20,209 ওহ, না! 370 00:24:28,884 --> 00:24:30,227 অবিশ্বাস্য। 371 00:24:31,887 --> 00:24:34,231 অবিশ্বাস্য, খোদা! 372 00:24:37,893 --> 00:24:40,737 পরিবারের জন্য সামান্য অর্থ উপার্জনের এখানে কিছু থাকা দরকার। 373 00:24:45,567 --> 00:24:46,910 একটা কিছু করে দেখাও তুমি। 374 00:24:47,277 --> 00:24:48,745 কেয়ামত! 375 00:25:02,251 --> 00:25:03,252 কোথায় সে? 376 00:25:03,627 --> 00:25:04,879 আমি জানি না। 377 00:25:05,295 --> 00:25:09,175 অনুপ্রবেশের জন্য সতর্কবাণী! 378 00:25:09,258 --> 00:25:10,350 মর তুই। 379 00:25:10,426 --> 00:25:13,100 আমি ৯১১-এ ফোন করছি। 380 00:25:14,680 --> 00:25:17,604 টেসা, আমি মূলত তোমার চাচা। তাই, তোমার বাড়ি আমার বাড়ি। 381 00:25:17,766 --> 00:25:19,809 আর আমরা বাড়ি হারাতে চলেছি। 382 00:25:19,935 --> 00:25:21,107 বাবা! 383 00:25:21,353 --> 00:25:22,696 আসছি। 384 00:25:24,106 --> 00:25:26,950 তুমি লেজার দিয়ে কাজ করছো? তাহলে আমি ভিতরে যাবো না। 385 00:25:27,109 --> 00:25:28,452 তোমরা দু'জন এই ধরণের ট্রাক আগে কখনো দেখোনি। 386 00:25:28,527 --> 00:25:30,029 ভিতরে আসো। দরজা লাগিয়ে দাও। 387 00:25:30,112 --> 00:25:31,955 তালাই তো নেই। 388 00:25:32,281 --> 00:25:34,761 দেখো! রেডিয়েটারের ছিদ্রটা দেখো। কত বড় দেখেছো! 389 00:25:34,908 --> 00:25:36,205 একটা কিছুর আঘাতে গর্ত হয়ে গেছে! 390 00:25:36,285 --> 00:25:37,377 তাতে কি? 391 00:25:37,453 --> 00:25:38,750 এটা সাধারণ কোন স্টিল না। 392 00:25:38,829 --> 00:25:41,349 বোমার আঘাতে ইঞ্জিনের সংযোগ ছিন্নভিন্ন হয়ে গেছে। 393 00:25:41,707 --> 00:25:44,005 এবার আমার প্রতিভার জাদু দেখো! 394 00:25:44,293 --> 00:25:45,920 তোমাদের পছন্দ হবে। 395 00:25:46,378 --> 00:25:48,631 যখন আমি ব্যাটারি সংযোগ দিই... 396 00:25:51,800 --> 00:25:53,473 সব... 397 00:25:53,969 --> 00:25:55,971 সব অটোবটকে তলব করা হচ্ছে। 398 00:25:56,138 --> 00:25:57,139 তাই তো! 399 00:25:57,639 --> 00:25:59,437 আমার মনে হয় না এটা কোন ট্রাক। 400 00:25:59,892 --> 00:26:01,565 মনে হয় কোন ট্রান্সফরমারকে খুঁজে পেয়েছি। 401 00:26:01,727 --> 00:26:02,899 ট্রান...! 402 00:26:03,437 --> 00:26:05,360 - ফেলে দে! - থাম! 403 00:26:06,231 --> 00:26:08,734 বাবা, তোমার বুদ্ধি-শুদ্ধি কি লোপ পেয়েছে? ঐ জিনিসটা এখান থেকে বাহিরে ফেলে দাও। 404 00:26:08,901 --> 00:26:11,029 তোমার চিন্তার কিছু নেই। আমি সারারাত কাজ করেছি। কিছুই হয়নি। 405 00:26:11,153 --> 00:26:12,621 কি জানিস? তুই ঠিক বলেছিস ওটা কোন ট্রাক না। 406 00:26:12,696 --> 00:26:14,323 ওটা একটা এলিয়েন কিলিং মেশিন! 407 00:26:14,406 --> 00:26:15,658 - দোস্ত, ওটা মৃত। - আল্লাহ! 408 00:26:15,824 --> 00:26:17,184 ওটা নিষ্ক্রিয়, একেবারেই শেষ। 409 00:26:17,367 --> 00:26:18,869 শোন, একটা নাম্বারে তুই ফোন করবি। 410 00:26:18,952 --> 00:26:22,331 তোকে সরকারের কাছে ফোন করা উচিত। এটা আমেরিকার জিনিস। 411 00:26:22,623 --> 00:26:24,375 - থামবি। - তুই ফোন কর, 412 00:26:24,458 --> 00:26:25,801 এটা যদি ঐ এলিয়েন হয়, 413 00:26:25,959 --> 00:26:27,211 তাহলে আমরা $২৫,০০০ পুরষ্কার পাবো। 414 00:26:27,419 --> 00:26:28,511 তুই পুরষ্কার পাবি না। 415 00:26:28,587 --> 00:26:29,588 আর যদি জীবিত ধরতে পারিস... 416 00:26:29,838 --> 00:26:32,842 বুনো ষাঁড়কে ধরার মত, তুই $১০০,০০০ ডলার পাবি। 417 00:26:32,925 --> 00:26:34,302 - বাবা, আমরা ফোন করছি। - আমি শুনেছি। 418 00:26:34,510 --> 00:26:36,763 বিজ্ঞাপনটা আমিও দেখেছি। তাঁরা এমন কিছু বলে না, কোন নিশ্চয়তা নেই। 419 00:26:36,970 --> 00:26:38,313 গ্রেগ আমার কাছে মিথ্যা কথা বলবে? 420 00:26:38,555 --> 00:26:40,523 যদি ওটা শিকাগো যুদ্ধের একটা ট্রান্সফরমার হয়ে থাকে, 421 00:26:40,599 --> 00:26:42,101 আমাকে জানতে হবে ওটা কিভাবে কাজ করে। 422 00:26:42,184 --> 00:26:44,858 আমি একজন আবিষ্কারক। আমার জীবন বদলে যেতে পারে! 423 00:26:44,937 --> 00:26:46,817 যদি আমি ঐ প্রযুক্তি আমার আবিষ্কারের উপরে প্রয়োগ করি, 424 00:26:46,855 --> 00:26:48,448 তাহলে আমাদের কোনদিন টাকা-পয়সা নিয়ে ভাবতে হবে না। 425 00:26:48,524 --> 00:26:49,992 এই কথা আগেও শুনেছি। 426 00:26:50,859 --> 00:26:52,499 পঁচিশ হাজার ডলার! আমার কলেজের ফিস দিতে পারবো। 427 00:26:52,528 --> 00:26:53,575 বাড়ির ভাড়া দিতে পারবো। 428 00:26:54,238 --> 00:26:55,785 তুই আমার টাকা দিয়ে ট্রাকটা কিনেছিস, সত্য? 429 00:26:55,864 --> 00:26:58,788 সুতরাং ওটা আমার ট্রাক। তাই না? 430 00:27:00,327 --> 00:27:02,796 তুই গবেষণাগারের ব্যাপারে একটা চুক্তিও সই করেছিলি। 431 00:27:03,038 --> 00:27:05,211 গবেষণাগার? এটা গোয়ালঘর, দোস্ত। 432 00:27:08,168 --> 00:27:10,045 তুই সই করেছিলি আর এখন শত্রুতা করছিস? 433 00:27:10,379 --> 00:27:13,098 তোর সব আইডিয়া আমার। তোর মাথায় যত চিন্তা আসবে সব আমার। 434 00:27:13,382 --> 00:27:15,184 সহজভাবে বললে, আমি তোকে কিনে নিয়েছি। 435 00:27:15,217 --> 00:27:17,219 কখনোই তুই কাউকে কিনতে পারিস না। 436 00:27:17,344 --> 00:27:19,517 অনেক বছর আগে এই নিয়ম ছিলো। এমনকি টেক্সাসেও। 437 00:27:20,472 --> 00:27:22,992 ওখান থেকে টর্চটা নিয়ে আমাকে সাহায্য কর। 438 00:27:24,893 --> 00:27:27,112 সম্ভবত বোমার আঘাতে ট্রাকের পাওয়ার কোর নষ্ট হয়ে গেছে। 439 00:27:27,187 --> 00:27:29,360 টেসা, এটা দেখেছো? 440 00:27:32,234 --> 00:27:34,487 এটা এলিয়েন কিলিং মেশিন হলে আমাকে করতে দিতো? 441 00:27:34,611 --> 00:27:35,954 শোনো, আমি ফোন করবো। 442 00:27:36,029 --> 00:27:38,282 আমরা টাকাও নিবো। প্রথমে দেখতে দাও আমি সঠিক কিনা। 443 00:27:38,574 --> 00:27:40,134 তুমি বাড়িতে লুকিয়ে থাকতে চাও? যাও। 444 00:27:40,159 --> 00:27:41,160 আচ্ছা। 445 00:27:42,161 --> 00:27:43,208 চল, সাহায্য করবি। 446 00:27:46,123 --> 00:27:47,921 আমার তাঁকে বিশ্বাসই হচ্ছে না! 447 00:27:49,084 --> 00:27:51,382 কি ওটা? মিসাইলের মত লাগছে। 448 00:27:51,628 --> 00:27:52,845 এটা... 449 00:28:07,269 --> 00:28:08,316 বাবা! 450 00:28:08,562 --> 00:28:11,361 বাবা, আমাদের লিভিং রুমে একটা মিসাইল! 451 00:28:11,607 --> 00:28:13,609 বলে কি... 452 00:28:17,529 --> 00:28:19,031 তোমাকে মেরেই ফেলবো! 453 00:28:23,744 --> 00:28:25,712 না! না! 454 00:28:27,664 --> 00:28:29,007 বাবা, মিসাইল... 455 00:28:33,587 --> 00:28:35,965 আমি মেরে ফেলবো তোমাদের! পিছনে সরে যাও! 456 00:28:36,423 --> 00:28:39,051 - না, না, গুলি করো না! - ৯১১ ফোন করো। পালাও! 457 00:28:40,052 --> 00:28:41,520 - লুকাস। - থামো! 458 00:28:45,182 --> 00:28:47,310 লুকাস? নড়বি না, শুয়ে থাক। 459 00:28:49,978 --> 00:28:52,652 শান্ত হও, মানুষ। 460 00:28:53,440 --> 00:28:55,363 এখানে থামো। সে আমাদের ক্ষতি করবে না। 461 00:28:56,818 --> 00:28:59,071 ওয়েপন সিস্টেম ক্ষতিগ্রস্ত। 462 00:28:59,154 --> 00:29:00,451 একটা মিসাইল আঘাত করেছিলো আপনার ইঞ্জিনে। 463 00:29:01,156 --> 00:29:04,501 সেটা আমরা বের করেছি। আপনি সত্যিই অনেক আঘাত পেয়েছেন। 464 00:29:06,370 --> 00:29:07,872 আমি আপনাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি। 465 00:29:07,955 --> 00:29:09,207 আপনি এখন আমার বাড়িতে। আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার। 466 00:29:09,414 --> 00:29:11,041 আমার নাম কেড ইয়েগার। 467 00:29:11,625 --> 00:29:14,720 কেড, আমি তোমার কাছে ঋণী। 468 00:29:15,796 --> 00:29:18,640 আমার নাম অপ্টিমাস প্রাইম। 469 00:29:19,633 --> 00:29:21,306 আমার অটোবটরা? 470 00:29:21,969 --> 00:29:23,642 তাঁরা বিপদে আছে। 471 00:29:27,683 --> 00:29:30,106 আমাকে যেতে হবে। আমাকে এখুনি যেতে হবে। 472 00:29:30,852 --> 00:29:32,525 কত দূর যেতে পারবেন আপনি? 473 00:29:33,855 --> 00:29:35,903 টেসা, এখানে এসো। তাঁর সাহায্য দরকার। 474 00:29:37,693 --> 00:29:38,990 কি হয়েছিলো আপনার? 475 00:29:39,319 --> 00:29:43,495 একটা অ্যামবুশ, একটা ফাঁদ। মানুষের পাতানো। 476 00:29:48,036 --> 00:29:50,255 আমি পালিয়ে আসি, আর আহত হই। 477 00:29:50,414 --> 00:29:51,791 কিন্তু আপনি আমাদের পক্ষে। 478 00:29:52,457 --> 00:29:54,004 মানুষ কেন আপনার ক্ষতি করতে চাইবে? 479 00:29:54,084 --> 00:29:57,463 তাঁরা একা ছিলো না। 480 00:29:57,546 --> 00:30:01,801 - আমার অটোবটেরা আমাকে ঠিক করতে পারবে। - হ্যাঁ। 481 00:30:03,093 --> 00:30:04,766 যদি আপনি তাঁদের কাছে পৌছাতে পারেন। 482 00:30:11,268 --> 00:30:12,736 আমি করে দেখবো? 483 00:30:34,916 --> 00:30:37,089 পৃথিবীর মি. অ্যাটিঞ্জার তোমাকে সতর্ক করে দিচ্ছি, 484 00:30:38,086 --> 00:30:41,090 বন্ধুত্ব একটি চুক্তি, এবং চুক্তি, 485 00:30:41,757 --> 00:30:43,475 মানুষের মত, 486 00:30:44,259 --> 00:30:45,602 শেষ হয়ে যায়। 487 00:30:45,802 --> 00:30:48,521 এই গ্রহে, একটা প্রবাদ আছে। 488 00:30:48,597 --> 00:30:50,816 "আমার শত্রুর শত্রু, আমার বন্ধু।" 489 00:30:51,308 --> 00:30:53,185 আমারও একটা প্রবাদ আছে। 490 00:30:53,268 --> 00:30:55,362 "আমি পরোয়া করি না" 491 00:30:57,272 --> 00:30:58,740 মেক্সিকো সিটিতে কি ঘটেছিলো? 492 00:30:59,066 --> 00:31:00,067 জানতাম আপনি তাঁকে মেরে ফেলেছিলেন। 493 00:31:00,150 --> 00:31:04,781 তিনটি সরাসরি আঘাত। একটি গোলার ক্ষত তারপর তোমার লোকেরা তাঁকে পালাতে দিলো। 494 00:31:05,489 --> 00:31:07,833 তুমি আমাকে মানুষের বুদ্ধিমত্তার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে। 495 00:31:08,200 --> 00:31:10,623 এমন কোনকিছু কি আদৌ আছে? 496 00:31:11,161 --> 00:31:13,163 আপনি আমাকে কখনোই বলেননি। 497 00:31:14,289 --> 00:31:15,381 আপনি তাঁকে কেন চান? 498 00:31:15,707 --> 00:31:17,334 আপনারা কার জন্য কাজ করেন? 499 00:31:17,417 --> 00:31:22,264 আমি সকল ছায়াপথে গিয়েছিলাম, তোমরা সব প্রজাতিরা একই রকম। 500 00:31:22,339 --> 00:31:26,243 দাবী করো তোমরা নাকি ব্রহ্মাণ্ডের কেন্দ্রে বাস করছো। 501 00:31:26,843 --> 00:31:29,517 আসলে তোমরা কিছুই জানো না। 502 00:31:31,348 --> 00:31:33,066 হার্ডওয়ারের দোকানে গিয়ে লিস্টের জিনিসগুলো নিয়ে আয়। 503 00:31:33,141 --> 00:31:34,141 পুরো লিস্ট। 504 00:31:34,184 --> 00:31:35,231 তুই তাঁকে ঠিক করতে চাস? 505 00:31:35,310 --> 00:31:36,630 সে কোন খেলনার ট্রেন না, কেড। 506 00:31:36,686 --> 00:31:38,154 একদম ঠিক। সে খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 507 00:31:38,230 --> 00:31:39,356 হ্যাঁ, কিন্তু গুরুত্বপূর্ণ কার কাছে? 508 00:31:39,439 --> 00:31:41,362 তুই গুদাম ঘরে একটা এলিয়েনকে রাখতে পারিস না। 509 00:31:41,441 --> 00:31:42,442 কি করবি তুই, খেলবি তাঁর সাথে? 510 00:31:42,651 --> 00:31:43,903 - তুই কি শান্ত হবি? - আমি চেষ্টা করছি, 511 00:31:44,027 --> 00:31:46,405 কিন্তু দশ ফুটের কামানের আঘাত আমার মাথায় লেগেছে। 512 00:31:46,488 --> 00:31:48,115 যদি তোকে খেয়ে ফেলে, আমি গাড়িটা নিয়ে নিবো। 513 00:31:48,407 --> 00:31:49,909 কাউকে কিছু বলবি না। আমার কথা শুনেছিস? 514 00:31:49,991 --> 00:31:50,992 একটা শব্দও না। 515 00:31:51,284 --> 00:31:52,456 কাউকে না। 516 00:31:58,708 --> 00:32:00,508 মনে হয় আমরা একটি উচ্চ-মানের টার্গেটের সন্ধান পেয়েছি। 517 00:32:01,169 --> 00:32:03,342 স্পেশাল অপারেশন ইউনিট প্রস্তুত। 518 00:32:03,839 --> 00:32:04,879 কি পেয়েছো তুমি? 519 00:32:04,923 --> 00:32:07,917 স্যার, স্পেশাল অপস এই মাত্র একটি ফোন কল পেয়েছে প্যারিস, টেক্সাস থেকে। 520 00:32:07,926 --> 00:32:10,020 মেক্সিকো সিটির ট্রাকের সাথে মিল পাওয়া গেছে। 521 00:32:10,178 --> 00:32:12,431 পেয়েছি শালাকে। চলো ধরে নিয়ে নিয়ে আসি। 522 00:32:17,436 --> 00:32:19,029 আপনি সাংঘাতিক আঘাত পেয়েছেন। 523 00:32:19,104 --> 00:32:21,106 মিসাইলটা অল্পের জন্য আপনার শক্তির উৎসে আঘাত করতে পারেনি। 524 00:32:22,065 --> 00:32:23,988 আমরা এটাকে স্পার্ক বলি। 525 00:32:24,109 --> 00:32:28,330 স্পার্ক আমাদের জীবন শক্তি আর স্মৃতি ধরে থাকে। 526 00:32:29,197 --> 00:32:30,414 আমরা এটাকে আত্মা বলি। 527 00:32:33,034 --> 00:32:34,502 সেমেটারি উইন্ডকে জড়ো করো। 528 00:32:36,204 --> 00:32:37,797 আপনাদের পরিশ্রমের জন্য ধন্যবাদ, ভদ্রমহিলা ও মহোদয়েরা। 529 00:32:37,873 --> 00:32:39,295 এই ঘরের সাথে সমস্ত যোগাযোগ বন্ধ। 530 00:32:40,542 --> 00:32:41,942 আপনাদের বামদিকের দরজা দিয়ে বেড়িয়ে যান। 531 00:32:42,252 --> 00:32:44,320 - এখান থেকে আমি সামলাবো। - আচ্ছা, চলুন। 532 00:32:45,881 --> 00:32:48,225 আমি সেমেটেরি উইন্ডের সাথে আছি। সবাই যাচ্ছি আমরা। 533 00:32:48,550 --> 00:32:50,302 আবার বলছি, আমরা যাচ্ছি। 534 00:33:00,770 --> 00:33:01,942 কেড। 535 00:33:02,355 --> 00:33:05,074 তুমি কেন আমাকে সাহায্য করতে চাইছো? 536 00:33:05,942 --> 00:33:08,365 হতে পারে আপনি আমাকে বিশ্বাস করেন তাই। 537 00:33:25,504 --> 00:33:26,505 আমি ফিরে এসেছি। 538 00:33:26,755 --> 00:33:28,098 এত দেরী কেন! 539 00:33:28,423 --> 00:33:30,063 মাথা ব্যথা করছিলো, তাই ডাক্তারের কাছে গিয়েছিলাম। 540 00:33:30,091 --> 00:33:31,718 মাথায় সিলাই করে দিয়েছে 541 00:33:31,801 --> 00:33:34,224 তাই আমাকে দেখতে স্টারট্রেকের নায়কের মত লাগছে। 542 00:33:34,304 --> 00:33:35,351 ভালোই তো। 543 00:33:45,607 --> 00:33:47,200 দেখো! দেখো! 544 00:34:02,374 --> 00:34:03,466 আমরা বাড়ির সীমানায় ঢুকেছি। 545 00:34:03,542 --> 00:34:05,465 ভাইপার ১২ হেলিকপ্টারে এগোচ্ছে। 546 00:34:19,766 --> 00:34:20,767 বাবা! 547 00:35:02,434 --> 00:35:05,529 মি. ইয়েগার, আমার নাম জেমস স্যাভয়। আমি একজন ফেডারেল এজেন্ট। 548 00:35:05,604 --> 00:35:09,279 আমার লোকেরা আর আমি একটি পরিত্যক্ত ট্রাক খুঁজছি। 549 00:35:14,112 --> 00:35:17,161 আপনার বাড়িটা খুব সুন্দর। দুঃখের বিষয় এটা বিক্রি হয়ে যাবে। 550 00:35:17,532 --> 00:35:18,704 ধন্যবাদ। বিক্রি হবে না। 551 00:35:20,452 --> 00:35:21,954 আপনি ঐ ট্রাকটার কথা বলছেন? 552 00:35:23,288 --> 00:35:24,505 অবশ্যই না। 553 00:35:25,540 --> 00:35:27,508 মি. ইয়েগার কেউ একজন আমাদের ফোন করে... 554 00:35:27,584 --> 00:35:29,131 ট্রাকের ব্যাপারে আগ্রহ জানিয়েছে। 555 00:35:29,210 --> 00:35:30,211 ওহ, না। 556 00:35:30,503 --> 00:35:31,675 আপনি ছিলেন না? 557 00:35:32,714 --> 00:35:34,591 আমার একমাত্র আগ্রহ, কেন আপনি বিনা অনুমতিতে, 558 00:35:34,674 --> 00:35:35,914 আমার বাড়িতে এসেছেন। 559 00:35:35,925 --> 00:35:38,974 টেক্সাসের মানুষের সাথে দেখা করতে আসার একটা নীতি আছে। 560 00:35:39,054 --> 00:35:40,431 আর জানি না কোন ট্রাকের কথা বলছেন আপনি। 561 00:35:40,889 --> 00:35:42,937 আমেরিকানদের জীবন আসলে মূল্যহীন। 562 00:35:43,308 --> 00:35:44,525 এলাকার তল্লাশি নাও! 563 00:35:44,726 --> 00:35:45,818 "এলাকার তল্লাশি নাও" মানে কি? 564 00:35:45,894 --> 00:35:46,895 আপনার কাছে পরোয়ানা নেই। 565 00:35:47,103 --> 00:35:49,105 আমার চেহারাই আমার পরোয়ানা। 566 00:35:50,774 --> 00:35:53,448 থামুন, আপনারা যদি কোন ট্রাক খুঁজে পান তাহলে আমরা পুরষ্কার পাবো না? 567 00:35:53,860 --> 00:35:55,908 ভাইপার-১৫, আলফা এদিকে আসছে। 568 00:36:01,117 --> 00:36:02,877 চার্লি টিম তল্লাশি করতে থাকো। 569 00:36:03,244 --> 00:36:04,496 আমরা করছি। 570 00:36:04,871 --> 00:36:07,374 - ভিতরে ঢুকছি। - শর্ট ওয়াল। 571 00:36:07,832 --> 00:36:08,958 ফাইভ ঢুকেছে। 572 00:36:09,250 --> 00:36:11,594 অনুপ্রবেশকারীর জন্য সতর্কবাণী! সীমানা থেকে বেড়িয়ে যাও 573 00:36:11,670 --> 00:36:13,672 - ওটা আবার কি? - ব্যাটার কোন আবিষ্কার। 574 00:36:16,591 --> 00:36:17,934 ডান দিকে কিছু নেই। 575 00:36:18,426 --> 00:36:19,427 নেই। 576 00:36:19,594 --> 00:36:22,017 ৩৬০. ৭২০। আমরা খুঁজছি। 577 00:36:31,815 --> 00:36:33,783 চলো। এখানে কিছু নেই। 578 00:36:38,530 --> 00:36:40,453 কোন চিহ্ন নেই। আমরা কিছুই পাইনি। 579 00:36:40,657 --> 00:36:42,955 স্যার, আবর্জনার ভিতরে আমরা একটা তাজা মিসাইল পেয়েছি। 580 00:36:43,201 --> 00:36:47,707 তাজা? আমি আবর্জনা পর্যন্ত বয়ে নিয়ে গিয়েছি! তুই বলেছিলি ওটা অকেজো। 581 00:36:48,623 --> 00:36:50,375 আমি মারা যেতে পারতাম, তাইনা? 582 00:36:51,292 --> 00:36:53,294 আচ্ছা, আমি একটা ট্রাক পেয়েছিলাম। 583 00:36:53,712 --> 00:36:54,912 আমি পার্টসের জন্য ওটা খুলেছিলাম। 584 00:36:55,004 --> 00:36:56,802 গতরাতে এখানেই রেখে গিয়েছিলাম। আজ সকালে ওটা চলে গেছে। 585 00:36:56,881 --> 00:36:58,224 কখন? কোথায়? আমি জানি না। খোদার কসম। 586 00:36:58,299 --> 00:36:59,699 এর বেশি আমি তাঁর ব্যাপারে কিছুই জানি না। 587 00:36:59,968 --> 00:37:01,140 "তাঁর।" 588 00:37:03,054 --> 00:37:04,101 সে "তাঁর" বলেছে। 589 00:37:05,056 --> 00:37:06,456 সে জানে সে অপ্টিমাস প্রাইম। 590 00:37:08,893 --> 00:37:10,486 - মি. ইয়েগার। - কি? 591 00:37:10,603 --> 00:37:11,695 মাফ করবেন। 592 00:37:13,398 --> 00:37:14,650 আপনি এই মাত্র "তাঁর" বললেন। 593 00:37:16,484 --> 00:37:17,736 - ধরে একে। - কি? 594 00:37:18,987 --> 00:37:20,330 আমাকে ছেড়ে দিন! 595 00:37:20,572 --> 00:37:22,916 তাঁরা ট্রাকের ব্যাপারে কিছু জানে না। আমি জানি! তাঁকে ছেড়ে দিন। 596 00:37:23,950 --> 00:37:25,918 কোন ধরণের মানুষ একটা ধাতব এলিয়েনের জন্য 597 00:37:25,994 --> 00:37:27,871 নিজের রক্ত-মাংসের সতীর্থদের সাথে বেইমানী করে? 598 00:37:27,954 --> 00:37:29,001 এই ব্যাটাকে আমার চোখের সামনে থেকে নিয়ে যাও। 599 00:37:29,205 --> 00:37:30,925 তাঁকে ছেড়ে দাও! তাঁরা ট্রাকের ব্যাপারে জানে না। 600 00:37:31,082 --> 00:37:32,208 চারিদিকে আবার তল্লাশি করো! 601 00:37:32,625 --> 00:37:34,377 লুকাস তুমি ফোন করেছিলে, তাই না? 602 00:37:34,627 --> 00:37:37,005 না! আমি এদের কাউকে চিনি না। 603 00:37:37,338 --> 00:37:39,636 খোদা! একটা মেয়ের সাথে ধস্তা-ধস্তি করছিস! মেরেই ফেলবো তোকে! 604 00:37:39,841 --> 00:37:41,343 ছেড়ে দাও ওকে! 605 00:37:42,093 --> 00:37:44,391 - বাবা! আমাকে যেতে দাও! - তুমি কোথাও যাচ্ছো না। 606 00:37:44,679 --> 00:37:46,306 বাবা! 607 00:37:46,514 --> 00:37:47,874 না! তোমরা আমাকে কোথাও নিয়ে যাবে না! 608 00:37:48,808 --> 00:37:49,855 আমি আমেরিকার নাগরিক! 609 00:37:50,852 --> 00:37:51,899 - শান্ত হও সোনামণি। - আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা। 610 00:37:52,353 --> 00:37:54,526 ঠিক আছে, আমি ভুল করেছি। 611 00:37:55,106 --> 00:37:57,780 স্যাভয়। মেয়েটিকে ব্যাবহার করো। 612 00:37:58,109 --> 00:37:59,452 আল্লাহ! 613 00:38:05,200 --> 00:38:08,044 আপনার কাছে দশ সেকেন্ড আছে। ট্রাক কোথায়? 614 00:38:12,165 --> 00:38:14,259 - আপনি সত্যিই আমার মেয়েটিকে গুলি করবেন? - দরকার হলে করবো। 615 00:38:14,375 --> 00:38:15,575 আমাকে গুলি করবেন না! প্লিজ! 616 00:38:15,585 --> 00:38:17,758 আমি জানি না। যা জানতাম সব বলেছি আপনাকে। সে চলে গেছে। 617 00:38:18,004 --> 00:38:19,724 সে চলে গেছে। আমার গুদাম ঘরে ছিলো, খোদার কসম! 618 00:38:19,964 --> 00:38:21,557 তাঁকে ছেড়ে দিন! 619 00:38:22,050 --> 00:38:23,222 প্লিজ, প্লিজ। 620 00:38:23,593 --> 00:38:25,345 সে ওখানে ছিলো, তাঁকে ছেড়ে দিন! 621 00:38:25,637 --> 00:38:26,684 সাত সেকেন্ড। 622 00:38:27,013 --> 00:38:29,892 আমি সত্যি কথা বলছি! সে ওখানে ছিলো! 623 00:38:32,352 --> 00:38:33,353 বাবা! 624 00:38:33,520 --> 00:38:36,069 আমার মেয়েটার কাছ থেকে সরে যান! 625 00:38:37,190 --> 00:38:38,658 বাবা! 626 00:38:39,609 --> 00:38:41,529 টেসার গায়ে একটা ফুলে টোকাও পড়লে তোকে আমি মেরে ফেলবো! 627 00:38:43,029 --> 00:38:44,109 আর দুই সেকেন্ড। 628 00:38:44,739 --> 00:38:45,831 আমি সত্য জানতে চাই! 629 00:38:46,157 --> 00:38:47,955 - প্লিজ। - গুলি করো। 630 00:39:02,423 --> 00:39:04,596 এই যে আমি! 631 00:39:09,430 --> 00:39:10,522 শুয়ে পড়ো! 632 00:39:10,598 --> 00:39:15,069 কেড! তোমাদের মেরে ফেলবে! চলে যাও এখান থেকে! 633 00:39:28,616 --> 00:39:30,084 বাড়ির দিকে এগোও! 634 00:39:43,006 --> 00:39:44,366 তাড়াতাড়ি গাড়িতে উঠো! 635 00:39:44,591 --> 00:39:45,991 - চলো! - বাবা, গাড়িতে ওঠো! 636 00:39:54,392 --> 00:39:56,690 পেরিমিটার, অপ্টিমাস তোমাদের দিকে যাচ্ছে! 637 00:40:18,124 --> 00:40:19,376 এসব কি হচ্ছে বাবু? ওরা কারা? 638 00:40:19,459 --> 00:40:21,461 ট্রাক। ওরা ট্রাক চায়! 639 00:40:22,003 --> 00:40:24,363 "ওরা কারা?" তুই কে, আর আমার মেয়েকে "বাবু" বলছিস কেন? 640 00:40:25,214 --> 00:40:26,215 আমার কথা শুনতে পাসনি? 641 00:40:26,299 --> 00:40:27,899 - আমি টেসার বয়ফ্রেন্ড! - সে আমার বয়ফ্রেন্ড! 642 00:40:28,051 --> 00:40:30,474 কি? তুই টেসার বয়ফ্রেন্ড না! 643 00:40:30,720 --> 00:40:32,973 ওর নাম শেন আর সে গাড়ি চালায়, বাবা। 644 00:40:37,310 --> 00:40:40,234 ঐ গাড়িগুলো এত ভয়ানক কেন? 645 00:40:44,150 --> 00:40:45,910 পিছনে আরেকটা আসছে! 646 00:40:48,404 --> 00:40:50,156 মাঠের মধ্যে তাঁদের খসাতে চেষ্টা করো! 647 00:41:14,347 --> 00:41:15,507 আমাদের ঠিক পিছনেই আসছে! যাও! 648 00:41:15,598 --> 00:41:17,478 ভাইপার ১৫, সর্বচ্চো গতিতে এগিয়ে চলছে। 649 00:41:24,816 --> 00:41:26,163 আমাদের কোণঠাসা করে ফেলেছে! 650 00:41:27,986 --> 00:41:29,506 সামনে দেখো, দেখো, দেখো! 651 00:41:38,079 --> 00:41:40,199 মি. ইয়েগার আমি এভাবে আপনার সাথে সাক্ষাৎ করতে চাইনি। 652 00:41:40,248 --> 00:41:41,670 আমি শেন, আর আমি... 653 00:41:41,749 --> 00:41:43,626 তোর সাথে কথা বলছি না! গাড়ি চালা! 654 00:41:43,835 --> 00:41:45,475 দেখো, দেখো! 655 00:41:56,597 --> 00:41:58,357 ভয় দেখানোর জন্য কয়েকটা গুলি করো! 656 00:42:03,855 --> 00:42:05,482 জানি না এত ভালো গাড়ি চালানো কিভাবে শিখলাম। 657 00:42:05,565 --> 00:42:07,525 আজ আমি সব রেকর্ড ভেঙে দিয়েছি। 658 00:42:07,567 --> 00:42:09,084 পকর-পকর বন্ধ করে, রাস্তায় দিকে মনোযোগ দে! 659 00:42:11,237 --> 00:42:12,454 শেন, সামনে দেখো! 660 00:42:18,619 --> 00:42:20,917 এটা আসলে আমার দোষ। 661 00:42:20,997 --> 00:42:22,374 বলেছিলো ওরা চেক নিয়ে আসবে! 662 00:42:22,457 --> 00:42:24,377 আমি জানতাম না তাঁরা ডেথ স্কোয়াড পাঠাবে! 663 00:42:33,426 --> 00:42:35,053 ধরে থাকো! 664 00:42:36,220 --> 00:42:38,268 আমরা আমাদের বিজয়ী পেয়েছি! ডন বিজয়ী হয়েছে। 665 00:42:38,347 --> 00:42:39,787 পালাও! 666 00:42:45,438 --> 00:42:48,533 আমরা তাঁদের খসিয়ে ফেলেছি! সাবাস, মাঠের মুসাফির! 667 00:42:57,366 --> 00:42:58,993 ভয়ানক গাড়িগুলো ফিরে এসেছে। 668 00:43:01,329 --> 00:43:02,672 কারখানায় ওদের পিছু ছাড়াও, শেন! 669 00:43:17,804 --> 00:43:19,644 আমি জানতাম তুমি এই গাড়ি ভালো চালাতে পারো! যাও! 670 00:43:23,559 --> 00:43:26,358 আমরা হয়তো আর টাকা পাবো না। তেমন মনেও হচ্ছে না। 671 00:43:35,738 --> 00:43:36,910 কেড! 672 00:43:48,084 --> 00:43:49,085 উপরে নিয়ে চলো! 673 00:43:52,797 --> 00:43:54,277 পঞ্চম তলায় ওদের খসাবো আমি। 674 00:44:00,847 --> 00:44:02,327 - ওটা করো, শেন! - আমি জানি! 675 00:44:02,390 --> 00:44:03,642 মানে? কি করবে? 676 00:44:03,724 --> 00:44:05,644 আমরা যা করবো তাতে খুব ভয় লাগবে। 677 00:44:07,812 --> 00:44:09,860 বন্ধুক দিয়ে গুলি করো ওদের! 678 00:44:12,942 --> 00:44:14,034 ওরা আমাদের গুলি করছে! 679 00:44:14,193 --> 00:44:15,993 - টেসা আমার ডাণ্ডা ধরো! ধরো! - কি? 680 00:44:16,070 --> 00:44:17,670 ও হাতের কাজ ভালো পারে। 681 00:44:19,782 --> 00:44:21,409 রেডি টেস? টানো! 682 00:44:26,497 --> 00:44:28,591 - না! না! না! - না আমরা... 683 00:44:43,431 --> 00:44:45,274 টেসা, তুমি আসলেই অনেক কাজের! 684 00:44:45,850 --> 00:44:47,102 চাকায় ফাটল ধরেছে। 685 00:44:50,188 --> 00:44:51,861 অপ্টিমাস, চলো, এসো! 686 00:44:53,733 --> 00:44:55,110 আমার পা আটকে গেছে! কেড, থাম! 687 00:44:55,193 --> 00:44:57,161 - লুকাস! - থাম! থাম! 688 00:44:58,571 --> 00:45:00,369 লুকাস! লুকাস, তোর উপরে! 689 00:45:00,823 --> 00:45:02,120 দৌড়াও! 690 00:45:28,476 --> 00:45:30,149 এসো, চলো! 691 00:45:33,731 --> 00:45:36,154 তুমি যদি এখন আমার সামনে থাকতে! 692 00:46:23,531 --> 00:46:25,533 লুকাস, আমরা তাঁকে ছেড়ে যাবো? 693 00:46:26,617 --> 00:46:27,960 লুকাস মারা গেছে। 694 00:46:46,053 --> 00:46:49,933 তোমার বন্ধুর মৃত্যুর জন্য আমি আন্তরিকভাবে দুঃখিত। 695 00:46:50,391 --> 00:46:53,936 আমাদের অনুসরণ করা হচ্ছে কিনা নিশ্চিত হওয়া পর্যন্ত এখানে থাকবে। 696 00:46:54,061 --> 00:46:56,735 আমরা সবাই এখন টার্গেট। 697 00:47:03,904 --> 00:47:06,657 তাহলে আমরা এখন লুকিয়ে থাকবো? এটাই প্ল্যান? 698 00:47:06,741 --> 00:47:08,414 আমরা ট্রাকের হুকুম শুনবো? 699 00:47:08,743 --> 00:47:10,416 এর থেকে ভালো আইডিয়া আছে তোমার? 700 00:47:12,538 --> 00:47:15,087 এই, আমার মেয়ের কাছ থেকে সরে যাও। 701 00:47:15,416 --> 00:47:17,544 তাঁর শরীর থেকে হাত সরাও। 702 00:47:17,752 --> 00:47:21,598 টেক্সাসের সামান্য মেকানিকের কাছে ধোলাই খেয়ে এসেছো। 703 00:47:21,881 --> 00:47:23,428 এটা তোমার বায়োডাটায় যোগ হবে। 704 00:47:23,841 --> 00:47:25,639 আর তোমাদের সবার বায়োডাটায়। 705 00:47:25,718 --> 00:47:28,688 তোমাদের বাজে বকবকানি শুনার মুডে আছি বলে মনে হচ্ছে? 706 00:47:30,014 --> 00:47:32,233 ওয়াশিংটন মনে করে আমরা ডিসেপ্টিকনদের ধাওয়া করছি, 707 00:47:32,308 --> 00:47:35,312 কিন্তু ইয়েগার ফ্যামেলীকে খুঁজে না বের করলে আমাদের রহস্য ফাঁস হয়ে যাবে। 708 00:47:35,811 --> 00:47:38,064 যদি তাঁরা FBI বা পুলিশের কাছে যায়? 709 00:47:38,147 --> 00:47:39,364 তাঁরা আমাদের হস্তান্তর করে দিবে। 710 00:47:40,274 --> 00:47:42,447 তাঁর পরিচিত বিশ্ব শেষ হয়ে গেছে। 711 00:47:48,532 --> 00:47:51,376 আনন্দের বিষয় হলো, তোমাদের দেখা হয়ে গেছে। 712 00:47:53,120 --> 00:47:54,622 তাঁর বাড়ি কোথায়? 713 00:47:54,705 --> 00:47:56,503 তোমাকে বলেছি, সে টেক্সাসে গাড়ি চালায়। 714 00:47:56,582 --> 00:47:57,629 টেক্সাসে? 715 00:47:58,542 --> 00:48:00,385 কোথায়? ডাবলিন টেক্সাসে? শারমক টেক্সাসে? 716 00:48:00,461 --> 00:48:02,021 তাহলে সে আইরিশ গেঁয়ো ভুতের মত কথা বলে কেন? 717 00:48:02,129 --> 00:48:04,473 আয়ারল্যান্ডে এই কথা বললে আপনাকে তুলে আছাড় মারতো। 718 00:48:04,548 --> 00:48:06,788 আমরা আয়ারল্যান্ডে নেই সোনামিঞা, আমরা এখন টেক্সাসে। 719 00:48:07,843 --> 00:48:09,095 তাহলে গাড়ি চালায়? গাড়ি চালায়, মানে কি? 720 00:48:09,178 --> 00:48:10,179 যেমন, কি কাজ করে? 721 00:48:10,471 --> 00:48:13,270 অন্তত, কিছু একটা করে। 722 00:48:13,808 --> 00:48:15,060 ধন্যবাদ। 723 00:48:15,601 --> 00:48:16,978 আমি রেস ড্রাইভার। 724 00:48:17,061 --> 00:48:18,062 একজন ড্রাইভার। 725 00:48:18,646 --> 00:48:20,819 একজন হেলপার। সে। 726 00:48:20,898 --> 00:48:22,098 আমি খুব ভালো ড্রাইভার। 727 00:48:22,775 --> 00:48:24,823 কিছুদিন আগে রেডবুল আমাকে স্পন্সর করেছে। 728 00:48:25,611 --> 00:48:26,988 আর আপনি জানেন, 729 00:48:27,154 --> 00:48:29,998 আমার জীবন বাঁচানো গাড়িটা রেখে এসেছি। 730 00:48:30,241 --> 00:48:32,664 - সম্ভব না। - হ্যাঁ, সেটাই। 731 00:48:40,459 --> 00:48:41,802 বয়স কত তোমার? 732 00:48:42,461 --> 00:48:43,462 ২০ 733 00:48:43,754 --> 00:48:45,506 আমার মেয়ের বয়স ১৭ বছর। 734 00:48:45,923 --> 00:48:47,675 আমার কাছে দু'টো অপশন আছে। 735 00:48:47,758 --> 00:48:50,762 এক, আমি তোমার মুখ গুড়িয়ে দিতে পারি আর আমার পিছনে পুলিশ লেলিয়ে দিও। 736 00:48:50,845 --> 00:48:51,846 - বাবা - দুই, 737 00:48:53,013 --> 00:48:55,653 এই বেআইনি কাজের জন্য তোমাকে পুলিশে ধরিয়ে দিবো, কারণ মেয়েটা নাবালিকা। 738 00:48:55,766 --> 00:48:57,526 লাইলী-মজনু আইনে আমরা নিরাপদ। 739 00:48:57,810 --> 00:48:58,982 আমরা কয়েকবার ডেট করেছি। 740 00:48:59,145 --> 00:49:00,613 আমি সেকেন্ড ইয়ারে ছিলাম, আর সে ফাইনাল ইয়ারে। সব ঠিক আছে। 741 00:49:00,688 --> 00:49:01,940 না, ঠিক নেই। 742 00:49:02,148 --> 00:49:05,118 আমরা আগের যুগের কিশোরী বিবাহ আইনের একটা কপি পেয়েছি। 743 00:49:05,359 --> 00:49:08,454 - আইন ২২.১১ - কি? 744 00:49:09,113 --> 00:49:10,740 টেক্সাসের আইন? 745 00:49:10,823 --> 00:49:12,075 - সত্যি নাকি? - হ্যাঁ। 746 00:49:13,617 --> 00:49:14,743 লাইলী-মজনু? 747 00:49:16,912 --> 00:49:19,210 - এর পরিণতি তোমরা জানো? - ভালোবাসা। 748 00:49:19,498 --> 00:49:21,921 মৃত্যু। তোমার বাবা-মা এসব জানে? 749 00:49:22,251 --> 00:49:24,754 ১৭ বছরের একটা মেয়ের সাথে ডেট করার অনুমতি তোমার বাবা দেয়? 750 00:49:24,837 --> 00:49:28,182 আমার পাঁচ বছর বয়সে তিনি মারা যান, বেঁচে থাকলে প্রেম করার আগে, তাঁর অনুমতি নিতাম। 751 00:49:28,924 --> 00:49:30,426 বুঝলে, টেসা, 752 00:49:30,926 --> 00:49:32,974 আমি তোমাকে বিশ্বাস করতাম? 753 00:49:33,220 --> 00:49:37,225 কখনো মজা করিনি, সাধারণ টিনএজারদের মত ঝুঁকি নিইনি, তোমার মত? 754 00:49:37,391 --> 00:49:38,438 আমি তোমার বাবা, বুঝেছো? 755 00:49:38,517 --> 00:49:40,736 আর তোমার যত্ন নেওয়ার জন্য আমি কঠোর পরিশ্রম করি। 756 00:49:40,895 --> 00:49:43,614 যেমন তুমি বাড়িতে একটা ট্রাক নিয়ে এসেছিলে? 757 00:49:43,772 --> 00:49:47,322 তুমি যা করেছো তাঁর ফলে আজ লুকাস মৃত। 758 00:49:48,027 --> 00:49:49,950 আর আমার জীবন শেষ। ধন্যবাদ। 759 00:49:50,196 --> 00:49:51,743 তুমি সত্যিই আমার খুব ভালো যত্ন নিয়েছো। 760 00:50:04,084 --> 00:50:05,336 প্লিজ আমাকে গুলি করো না! 761 00:50:05,586 --> 00:50:06,883 প্লিজ! বাবা! 762 00:50:08,506 --> 00:50:09,883 তাঁরা টেসাকে খুন করতে চেয়েছিলো। 763 00:50:11,258 --> 00:50:12,305 এখনও খুন করতে চায়। 764 00:50:15,262 --> 00:50:16,730 কেউ একজন কোথাও থেকে এটাকে নির্দেশনা দেয়। 765 00:50:16,805 --> 00:50:18,245 আমি কয়েকটা ফিঙ্গারপ্রিন্ট খুঁজে বের করি। 766 00:50:21,227 --> 00:50:23,150 প্লিজ! 767 00:50:25,606 --> 00:50:26,778 না! 768 00:50:27,441 --> 00:50:30,035 আমি একজন অটোবট! আমি অটোবট! 769 00:50:30,528 --> 00:50:32,075 দরকারি সব কিছু নিয়ে নাও। 770 00:50:32,363 --> 00:50:34,491 কাপড়, সবকিছু। আর কম্পিউটারও। 771 00:50:37,952 --> 00:50:39,295 চলো! 772 00:50:46,710 --> 00:50:47,757 ততটা সহজও না। 773 00:50:48,170 --> 00:50:50,170 সব কিছুতে এত ব্যস্ত হয়ো না বাবা। 774 00:51:06,689 --> 00:51:07,815 আমি জানতাম। 775 00:51:11,986 --> 00:51:13,512 তুমি বলেছিলে সে নাকি কেউ না। 776 00:51:14,655 --> 00:51:15,827 তাহলে, 777 00:51:16,532 --> 00:51:20,935 এই "কেউ না"র... কাছে আমাদের টেকনোলজি আছে। 778 00:51:44,226 --> 00:51:45,746 সব অটোবটকে তলব করা হচ্ছে। 779 00:51:46,270 --> 00:51:48,113 সব অটোবটকে তলব করা হচ্ছে। 780 00:51:58,449 --> 00:51:59,729 বাবারে! 781 00:52:23,641 --> 00:52:24,642 পুরা মাথায় নষ্ট! 782 00:52:24,725 --> 00:52:26,325 এটা দুর্দান্ত, কিন্তু মাথা নষ্ট! 783 00:52:40,908 --> 00:52:43,957 সে ফিরে এসেছে! জীবিত! 784 00:52:44,286 --> 00:52:46,960 অপ্টিমাস ফিরে এসেছে! 785 00:52:55,923 --> 00:52:59,223 অবশেষে আশার সঞ্চার হলো! 786 00:53:21,281 --> 00:53:24,455 স্বাধীন ছায়াপথের অবিসংবাদিত নেতা ফিরে এসেছে। 787 00:53:24,785 --> 00:53:27,959 আমি জানতাম তুমি পারবে, কোন সন্দেহ ছিলো না। 788 00:53:28,122 --> 00:53:30,966 আমরা তোমার সতর্কবাণী পেয়েছি। আমরা অপেক্ষা করছিলাম। 789 00:53:31,458 --> 00:53:35,588 পার্টি টাইম! দলের সবাই আবার একসাথে। 790 00:53:54,523 --> 00:53:57,868 মানুষ চায় আমরা যেন তাঁদের নিয়ম অনুযায়ী চলি। 791 00:53:58,193 --> 00:54:01,993 কিন্তু নিয়ম বদলে গেছে। 792 00:54:02,322 --> 00:54:05,667 মানবজাতি হলো সুযোগসন্ধানী চোরের দল। 793 00:54:05,826 --> 00:54:07,999 হাউন্ড, নিজের মনের কথা শোনো। 794 00:54:08,120 --> 00:54:12,250 আনুগত্য হলো ফুলের মত যা ভয় আর লোভের বাতাসে ঝড়ে পড়ে। 795 00:54:12,499 --> 00:54:13,967 কি বলছো তুমি? 796 00:54:14,042 --> 00:54:15,464 - এটা জাপানী কবিতা। - আসল কথায় বলো, 797 00:54:15,544 --> 00:54:17,387 নইলে তোমার গলার মধ্যে গ্রেনেড ফেলে দিবো। 798 00:54:17,463 --> 00:54:18,840 ফেলেই দেখো, মেরে ফেলবো তোমাকে! 799 00:54:18,922 --> 00:54:20,549 দয়া করে মারো, মারো। 800 00:54:21,341 --> 00:54:23,264 জানো... আমাদের সময় বের করতে হবে। 801 00:54:23,594 --> 00:54:25,016 হাত উপরে তোলো... 802 00:54:25,095 --> 00:54:29,441 যদি সংক্ষিপ্ত পৃথিবী ভ্রমণে এসে তোমরা সম্পূর্ণরূপে হতাশ হয়ে থাকো। 803 00:54:29,808 --> 00:54:31,025 গাড়িতে এরা কারা লুকিয়েছিলো? 804 00:54:31,351 --> 00:54:32,898 বন্ধুক দেখানোর কি আছে? 805 00:54:32,978 --> 00:54:34,605 থামো, হাউন্ড। তোমরা দুজনেই। 806 00:54:34,688 --> 00:54:37,066 তাঁরা আমার জন্য নিজেদের জীবনের ঝুঁকি নিয়েছিলো। 807 00:54:37,733 --> 00:54:39,406 আমরা তাঁদের কাছে ঋণী। 808 00:54:40,903 --> 00:54:43,247 তাহলে, অন্যদের কোন হদিস নেই? 809 00:54:43,572 --> 00:54:45,700 - একেবারেই নেই। - আমরা এই কয়েকজনই টিকে আছি। 810 00:54:45,783 --> 00:54:47,911 তাঁরা আমাদের একের পর এক হত্যা করছে। 811 00:54:47,993 --> 00:54:51,793 আমরা চারজনের একটি অসহায় দল। তোমাকে সহ পাঁচ। 812 00:54:53,123 --> 00:54:55,421 তাহলে এটাই আমাদের সবচেয়ে ভালো অবস্থা? 813 00:54:56,126 --> 00:54:57,969 অটোবটদের নিরাপত্তায়? 814 00:54:58,712 --> 00:55:01,636 এই যে ড্রাইভার, তুমি যেকোনো সময় চলে যেতে পারো। 815 00:55:02,049 --> 00:55:04,222 সত্য বলতে কি, সুপার আব্বু, 816 00:55:04,468 --> 00:55:07,813 আমি আপনার সাথে লুকিয়ে নেই। আমি লুকিয়ে আছি ঐ বড় মিঞার সাথে। 817 00:55:08,222 --> 00:55:10,771 গুরু, তোমার অনুপস্থিততে, 818 00:55:10,891 --> 00:55:12,768 বাম্বলবি নেতৃত্ব দিয়েছে, 819 00:55:12,893 --> 00:55:15,521 তাঁর যোগ্যতা থাকা স্বত্বেও... 820 00:55:15,646 --> 00:55:18,320 তাঁর ভিতরে যোদ্ধার কোন বৈশিষ্ট্য নেই। 821 00:55:18,398 --> 00:55:19,445 সে একটা শিশু মত। 822 00:55:19,525 --> 00:55:21,072 এই শিশু তোকে তুলে আছাড় মারবে। 823 00:55:21,151 --> 00:55:22,698 সে আমাদের মুখে চুনকালি লেপে দিয়েছে। 824 00:55:24,947 --> 00:55:26,324 মেরে ফেলবো। 825 00:55:27,741 --> 00:55:28,958 ওদের আবার কি হলো? 826 00:55:31,078 --> 00:55:33,547 আমিই একমাত্র বুদ্ধিমান, যে তোমার... 827 00:55:33,622 --> 00:55:36,421 কোমল চেহারায় ধোঁকা খায় না। 828 00:55:36,583 --> 00:55:39,336 হ্যাঁ, এরা একে অপরকে হত্যা করবে আমি এই অপেক্ষাতেই আছি, 829 00:55:39,419 --> 00:55:41,513 যেন কোন ঝামেলা ছাড়া আমি ক্ষমতা পেয়ে যাই। 830 00:55:41,588 --> 00:55:43,056 আমি একাই সতন্ত্রপ্রার্থী! 831 00:55:43,507 --> 00:55:44,929 বুঝাই যাচ্ছে আপনি এটা মিস করেছেন। 832 00:55:45,133 --> 00:55:48,478 অটোবট, লকডাউন আমাদের শিকার করছে 833 00:55:48,929 --> 00:55:51,102 আর মানুষ সাহায্য করছে। 834 00:55:51,515 --> 00:55:53,517 আমাদের এর কারণ জানতে হবে। 835 00:55:53,892 --> 00:55:56,766 আমি জানি না কেন, কিন্তু কে হতে পারে এই নিয়ে একটা আইডিয়া আছে। 836 00:55:59,690 --> 00:56:02,864 অটোবটের উপরে হামলার ভিডিও রেকর্ডিং আমি চুরি করা ড্রোনে পেয়েছি। 837 00:56:04,278 --> 00:56:07,031 এটা খাপছাড়া, কিন্তু দেখুন কি ঘটেছে। 838 00:56:08,323 --> 00:56:10,121 ওটা লেডফুট। 839 00:56:10,367 --> 00:56:11,710 তাঁকে ভেঙে টুকরো টুকরো করে। 840 00:56:11,785 --> 00:56:13,162 নৃশংস। 841 00:56:13,662 --> 00:56:15,505 পরে, একটা ট্রাক এসে তাঁকে টেনে নিয়ে যায়। 842 00:56:15,581 --> 00:56:16,924 KSI, কিনেটিক সল্যুশনের। 843 00:56:17,082 --> 00:56:19,601 এটি প্রতিরক্ষা, মহাকাশসংস্থা, সরকারি সংস্থার হয়ে কাজ করে। 844 00:56:19,626 --> 00:56:21,253 তারাই এই ড্রোনটা বানিয়েছে, 845 00:56:21,545 --> 00:56:23,013 তাহলে সরকারী লোকেরা আপনাকে মেরে, 846 00:56:23,088 --> 00:56:24,761 KSI'এর হাতে তুলে দিবে? 847 00:56:25,716 --> 00:56:27,434 কোম্পানির হেডকোয়ার্টার শিকাগোয়। 848 00:56:27,509 --> 00:56:29,136 সেখানেই সম্ভবত তাঁরা নিয়ে যায়। 849 00:56:29,219 --> 00:56:31,142 যুদ্ধ না করে ভিতরে ঢুকার কোন উপায় নেই। 850 00:56:31,471 --> 00:56:33,974 আর যদি মানুষের সাহায্য পান? 851 00:56:34,266 --> 00:56:36,439 - এখন তোমরা দুইজন পার্টনার হয়ে গেলে? - মামনি, আমরা এখন টার্গেট। 852 00:56:36,518 --> 00:56:38,987 এর কারণ জানতে হবে, নইলে আমরা কখনো স্বাভাবিক জীবনে ফিরতে পারবো না। 853 00:56:39,062 --> 00:56:40,109 অটোবট, 854 00:56:40,480 --> 00:56:43,074 আমি কখনো মানুষ না মারার শপথ করেছিলাম। 855 00:56:43,150 --> 00:56:44,402 বিরাট ভুল। 856 00:56:44,484 --> 00:56:47,057 কিন্তু যখন এসবের পিছনে জড়িত ব্যক্তিকে খুঁজে পাবো, 857 00:56:47,905 --> 00:56:49,907 সে মরবে। 858 00:57:02,463 --> 00:57:04,163 শিকাগো 859 00:57:05,464 --> 00:57:07,216 আমরা সেখানে দুর্ধর্ষ বাহিনীর মুখোমুখি হবো, 860 00:57:07,299 --> 00:57:08,676 তাই কিছু নতুন নিয়ম আছে। 861 00:57:08,926 --> 00:57:10,849 ব্যাজ পরা যে কেউ আমাদের বন্ধু না। 862 00:57:11,345 --> 00:57:12,847 আমরা সবাই ভাগ হয়ে কাজ করবো। 863 00:57:13,180 --> 00:57:16,059 খাবার ও প্রয়োজনীয় জিনিস চুরির দায়িত্ব তোমাদের দুজনের। আর কিছু না। 864 00:57:22,898 --> 00:57:25,117 শিকাগোর KSI হেডকোয়ার্টার একটি দুর্গের মত। 865 00:57:25,192 --> 00:57:27,286 স্পেশাল ফোর্সের চোখ ফাকি দিয়ে ভিতরে ঢুকার জন্য আমি একটি উপায় বের করবো। 866 00:57:27,361 --> 00:57:29,955 KSI কোম্পানি এবং সরকারকে ব্ল্যাক মেইল করার মত কিছু খুঁজে পেতে হবে। 867 00:57:30,030 --> 00:57:31,907 আমাদের স্বাধীনতা ফিরিয়ে আনবো। 868 00:57:40,666 --> 00:57:42,794 শুভ সকাল মি. জয়েস। 869 00:57:48,882 --> 00:57:49,929 কিসের শব্দ? 870 00:57:50,384 --> 00:57:52,227 ওটাই সেই শব্দ। 871 00:57:52,678 --> 00:57:53,895 আপনি চেয়েছিলেন। 872 00:57:55,389 --> 00:57:58,484 আমি অপরিসীম চেয়েছিলাম, সর্বোৎকৃষ্ট। 873 00:57:58,725 --> 00:57:59,897 যখন এই দরজা দিয়ে ভবনের ভিতরে ঢুকবে, 874 00:58:00,060 --> 00:58:02,483 শব্দ শুনে মনে হবে তুমি ভবিষ্যতে প্রবেশ করছো। 875 00:58:08,735 --> 00:58:09,827 বর্তমান। 876 00:58:14,074 --> 00:58:15,246 বলো। 877 00:58:15,492 --> 00:58:16,584 ভবিষ্যৎ। 878 00:58:17,244 --> 00:58:20,748 অতীত হলো ইতিহাস, বর্তমান হলো অতীত। 879 00:58:21,039 --> 00:58:22,791 ভবিষ্যতই হলো বর্তমান। 880 00:58:22,874 --> 00:58:24,922 আমি তোমার সাথে যোগাযোগ করতে পারি না কেন? 881 00:58:26,461 --> 00:58:28,930 উত্তর মেরুতে যা পাওয়া গেছে তার অর্থ বুঝতে পেরেছ? 882 00:58:30,090 --> 00:58:32,593 জানো আমরা শিশুদের যে গল্পটা বলতাম 883 00:58:32,676 --> 00:58:34,974 একটি বিরাট বড় গ্রহাণু পৃথিবীতে আছড়ে পড়ে। 884 00:58:35,053 --> 00:58:37,431 লক্ষ লক্ষ বছর আগে আর ডাইনোসর নিশ্চিহ্ন হয়ে যায়। 885 00:58:37,514 --> 00:58:39,733 - শুনেছি। - আমরা ভুল ছিলাম। 886 00:58:40,183 --> 00:58:42,732 এই ধাতু মহা বিলুপ্তিতে সৃষ্টি হয়েছে। 887 00:58:43,061 --> 00:58:44,313 কেন আর কিভাবে, তা এখনও বলতে পারছি না। 888 00:58:44,730 --> 00:58:47,984 কিন্তু কার্বন পরীক্ষা করে দেখা গেছে এটা ৬৫ মিলিয়ন বছর পুরনো। 889 00:58:48,400 --> 00:58:51,779 এই আকরিক খনন করে আমরা যা পেয়েছি তা তোমার কল্পনার থেকেও ভয়াবহ। 890 00:58:51,862 --> 00:58:52,909 এবং আমার লোকেরা... 891 00:58:52,988 --> 00:58:57,084 ডার্সি, আমার মনে হয় তুমি মাঠ পর্যায়ে অনেকদিন কাজ করছো। 892 00:58:57,617 --> 00:59:00,120 ডায়নাসোর নিয়ে আমরা ডিনারের পরে আলোচনা করবো কেমন? 893 00:59:00,454 --> 00:59:02,673 - পাঁজর? - কোন সুযোগ নেই। 894 00:59:03,457 --> 00:59:06,210 তোমার কোন ধারণা নেই এখানে কি ঘটছে। 895 00:59:07,294 --> 00:59:09,171 আমরা কোয়ান্টাম লিপ প্রায় তৈরি করে ফেলেছি। 896 00:59:10,380 --> 00:59:12,132 পৃথিবীর একটা বিরল ধাতু। 897 00:59:12,841 --> 00:59:14,843 আণবিক ভাবে পরিবর্তনশীল। 898 00:59:15,177 --> 00:59:17,851 শিল্পক্ষেত্রে ব্যবহার, নেই। 899 00:59:19,473 --> 00:59:20,565 তারপর এলিয়েনরা আসে। 900 00:59:21,058 --> 00:59:22,355 আর আমরা সংযোগ স্থাপন করি। 901 00:59:23,226 --> 00:59:25,194 তাঁরা এটাই বানিয়েছিলো। 902 00:59:25,645 --> 00:59:26,862 এটা ঈদের চাঁদের মত। 903 00:59:27,731 --> 00:59:30,154 "ট্রান্সফরনিয়াম" আমরা এই নাম দিয়েছি। 904 00:59:30,233 --> 00:59:31,655 বিজ্ঞানীদের দেওয়া। চিত্তাকর্ষক। 905 00:59:31,735 --> 00:59:32,907 - নিবন্ধিত ব্র্যান্ড হবে। - হ্যাঁ। 906 00:59:33,320 --> 00:59:36,449 আধুনিক পদার্থবিজ্ঞানের চূড়ান্ত অগ্রগতি। 907 00:59:36,531 --> 00:59:37,999 অণুর বিভাজনের পর থাকে। 908 00:59:38,408 --> 00:59:40,502 প্রোগ্রাম যোগ্য বস্তু। 909 00:59:40,827 --> 00:59:42,147 এখন আমরা এটার আকৃতি পরিবর্তন করবো। 910 00:59:42,329 --> 00:59:44,673 - আমি। - এখন আপনি এর আকৃতি পরিবর্তন করবেন। 911 00:59:44,790 --> 00:59:49,011 এখন আমরা নির্দেশনা দেওয়া শুরু করতে পারি। 912 00:59:49,086 --> 00:59:50,759 নির্দেশ দেওয়া হলো। 913 00:59:56,551 --> 00:59:58,224 এটা খুব বেশি সুন্দর। 914 00:59:59,346 --> 01:00:00,689 দেখুন। 915 01:00:08,855 --> 01:00:12,029 আমরা যেকোনো কিছুকে যেকোনো কিছুতে রূপান্তর করতে পারবো। 916 01:00:15,529 --> 01:00:17,782 বেশ অনুভূতিপ্রবণ, তাই না? 917 01:00:23,120 --> 01:00:24,713 তোমার সঙ্গীত ভালো লাগে? 918 01:00:25,831 --> 01:00:26,832 পিল। 919 01:00:29,543 --> 01:00:31,671 সম্ভবত সামান্য ক্ষতিকারক কিছু? 920 01:00:36,550 --> 01:00:38,552 হায় খোদা, তুমি বানিয়েছো! 921 01:00:38,802 --> 01:00:41,476 বিমানবাহিনীতে, সামরিকবাহিনীতে... 922 01:00:41,555 --> 01:00:44,479 আমরা সমগ্র রোবট শিল্প কিনে নিব।। 923 01:00:44,558 --> 01:00:46,151 সবধরনের অভিযানে। 924 01:00:46,226 --> 01:00:49,105 সাগরে, মহাকাশে, সর্বত্র। 925 01:00:50,647 --> 01:00:52,775 ওয়েম্বলি। এটা কি? 926 01:00:53,775 --> 01:00:55,402 জেলিফিশের বিজ্ঞাপন আপনি চেয়েছিলেন। 927 01:00:55,485 --> 01:00:58,364 আপনি বলছিলেন তাঁরা প্রেমের সময়ও বিপদজনক ঠিক মহিলাদের মত। 928 01:00:58,446 --> 01:00:59,823 আমি কখনো বলিনি, 929 01:01:00,157 --> 01:01:01,659 - হ্যাঁ, আপনি বলেছেন। - না, বলিনি। 930 01:01:01,741 --> 01:01:02,742 আমি আপনাকে ঠিক এটাই বলতে শুনেছি। 931 01:01:02,826 --> 01:01:03,998 কারণ আপনি এক্স-গার্লফ্রেন্ডের কথা বলছিলেন, 932 01:01:04,077 --> 01:01:05,795 সে সেক্সি, কিন্তু নষ্টা। 933 01:01:06,037 --> 01:01:07,880 দয়া করে ভ্রমণের সময় খাবে না। 934 01:01:08,582 --> 01:01:09,925 ঐ মেয়েটাই সে? 935 01:01:14,421 --> 01:01:16,844 এই, আমি এক বাক্স কাপড় খুঁজে পেয়েছি। 936 01:01:16,923 --> 01:01:19,142 যেন তুমি এই ছোট ছোট শর্টস পরা বাদ দিয়ে, 937 01:01:19,217 --> 01:01:21,297 লং প্যান্ট, ঢিলে-ঢালা শার্ট পরা শুরু করো। তোমরা কি পেয়েছো? 938 01:01:24,931 --> 01:01:25,932 প্রোটিন। 939 01:01:26,266 --> 01:01:27,939 আমি শুধু দরকারি গুলো আনতে বলেছি। 940 01:01:28,268 --> 01:01:30,396 নিয়ে আনা এত সহজ ছিলো না। আমরা প্রায় ধরা পড়ছিলাম। 941 01:01:30,770 --> 01:01:31,862 তুমি মাউথওয়াশ চুরি করেছো? 942 01:01:31,938 --> 01:01:34,219 আপনার মেয়ের সাথে চুমা-চুমির সময় আমার ফ্রেশ থাকতে ভালো লাগে। 943 01:01:35,400 --> 01:01:36,902 মজার কথা বলেছো। 944 01:01:40,614 --> 01:01:42,207 এমন কখনোই ঘটবে না। 945 01:01:43,742 --> 01:01:44,868 কখনো না? 946 01:01:45,118 --> 01:01:48,122 এটা আমাদের সামরিক প্রোটোটাইপ, গ্যালভাট্রন। 947 01:01:49,331 --> 01:01:50,833 আমি বুঝতে পারছি না। 948 01:01:51,166 --> 01:01:53,385 এটা পঞ্চম সংস্করণ। 949 01:01:53,460 --> 01:01:55,020 আর বার বার এমন দেখতে হচ্ছে কেন? 950 01:01:55,795 --> 01:01:57,638 রূপায়ন করতে গিয়ে সামান্য ঝামেলা শুধু। 951 01:01:58,673 --> 01:02:01,847 আমি অপ্টিমাস প্রাইমের আদলে গ্যালভাট্রনের ডিজাইন করেছি। 952 01:02:01,927 --> 01:02:04,271 তাহলে কেন সে মেগাট্রনের মত দেখতে হচ্ছে? 953 01:02:04,471 --> 01:02:06,974 রূপান্তর প্রক্রিয়া প্রায় শেষ, অপেক্ষা করুন। 954 01:02:07,057 --> 01:02:08,684 সহজ কোডিং। 955 01:02:11,102 --> 01:02:12,775 আলগোরিদিম। 956 01:02:13,980 --> 01:02:15,027 গণিত! 957 01:02:15,273 --> 01:02:18,447 আমরা যা বানাতে চাইছি তা কেন বানাতে পারছি না, 958 01:02:18,652 --> 01:02:20,450 একটা উপায়ও পাচ্ছি না? 959 01:02:21,780 --> 01:02:23,123 কেন? 960 01:02:25,325 --> 01:02:28,875 তোমাদের এটা দেখে ভোক্তা-বান্ধব চেহারা মনে হচ্ছে? 961 01:02:29,996 --> 01:02:32,966 আর বুকে এত বড় গর্ত কেন? 962 01:02:33,333 --> 01:02:35,301 ভেবেছিলাম তাঁকে শক্তিশালী মনে হবে। 963 01:02:35,543 --> 01:02:37,887 - আমার ভালো লাগছে। - আমার বিরক্ত লাগছে। 964 01:02:40,173 --> 01:02:41,516 এইতো সে। 965 01:02:41,883 --> 01:02:44,056 টাকলা ফ্রাঙ্কেনস্টাইন। 966 01:02:44,344 --> 01:02:47,939 ম্যাম এটা বৈধ না, এই গবেষণা অবৈধ। 967 01:02:48,223 --> 01:02:50,021 এলিয়েনরা মানুষের সাথে এমন কখনোই করতো না! 968 01:02:50,100 --> 01:02:51,700 খেয়ে ফেলবে, মেরে ফেলবে, এতটুকুই। 969 01:02:51,851 --> 01:02:54,104 এটা ঠিক না! কেউ একটা দুধের বাচ্চাকে বক্সে বন্দী রাখতে পারে না। 970 01:02:57,691 --> 01:02:59,011 এটা পানিতে ডোবানোর থেকেও খারাপ! 971 01:02:59,067 --> 01:03:01,035 এই ছোট্ট ভদ্রলোক আমাদের জন্য অনুবাদ করে দিচ্ছে। 972 01:03:01,152 --> 01:03:03,575 সমস্ত তথ্য এই দুইজনের মাথা থেকে এসেছে। 973 01:03:03,863 --> 01:03:06,491 তাঁদের ইতিহাস, তাঁদের বিজ্ঞান, সবকিছু। 974 01:03:06,574 --> 01:03:08,997 - ওটা মেগাট্রন? - একদম ঠিক। 975 01:03:09,202 --> 01:03:10,875 তুমি এতকিছু কোথায় পেলে? 976 01:03:11,079 --> 01:03:12,581 সরকারের সাথে বিশেষ চুক্তি। 977 01:03:12,872 --> 01:03:14,512 এখন আমরা ট্রান্সফরমার্সদের সম্পর্কে সব জানি। 978 01:03:14,708 --> 01:03:17,382 আর এত সবকিছুর পর আমরা নিজেরাই বানাতে পারি। 979 01:03:17,711 --> 01:03:19,338 আর আমরা তাঁদের আরও ভালো বানাতে পারি। 980 01:03:41,026 --> 01:03:43,245 ভালো হচ্ছে বি। এটা দিয়ে আমরা ভিতরে ঢুকতে পারবো। 981 01:03:48,616 --> 01:03:49,959 দিনের মধ্যে দুইবার সিকিউরিটিরা 982 01:03:50,035 --> 01:03:52,788 KSI'এর সিকিউরিটি "স্ক্যানিঙের" জন্য সরে যায়। 983 01:03:53,246 --> 01:03:54,668 সব জায়গায় কড়া নিরাপত্তা। 984 01:03:54,748 --> 01:03:58,252 তাই সেখানে ঢুকার আমাদের সহজ রাস্তা হলো, পিছনের রিসার্চ এন্ট্রান্স। 985 01:03:58,335 --> 01:04:00,463 কাল সকালে আমি বি'কে চালিয়ে ভিতরে ঢুকে পড়বো। 986 01:04:04,758 --> 01:04:06,305 এই যে শুনছো! 987 01:04:06,384 --> 01:04:08,102 আমার সামনে ঢলাঢলি করা যাবে না। 988 01:04:08,720 --> 01:04:11,018 "ঢলাঢলি" কথাটা শুনেই বুঝা যায় তুমি আগের যুগের মানুষ। 989 01:04:11,097 --> 01:04:12,849 তোমাকে বলেছিলাম, একটুও সম্মান দেয় না। 990 01:04:12,932 --> 01:04:14,605 মাঝে মাঝে অসহ্য মনে হয়। 991 01:04:14,684 --> 01:04:17,608 হ্যাঁ। বাম্বলবিয়ের সাথে আমি এমন পরিস্থিতির মধ্য দিয়ে গেছি। 992 01:04:25,737 --> 01:04:27,489 স্থির থাকো। 993 01:04:28,615 --> 01:04:29,616 এখন শান্তভাব দেখানোর সময়, 994 01:04:29,699 --> 01:04:32,669 সুন্দর দেখানোর সময় না, সানগ্লাস খুলে ফেলছো না কেন? 995 01:04:34,746 --> 01:04:35,793 মাস খানেক আগে, 996 01:04:36,664 --> 01:04:39,087 মাঝ রাতে, বাসায় একটা শব্দ শুনেছিলাম। 997 01:04:39,167 --> 01:04:40,419 তুমি ছিলে? 998 01:04:40,502 --> 01:04:41,549 কি? হাতেই পারে না। 999 01:04:41,628 --> 01:04:42,629 আমাকে মিথ্যা বলবে না, ছোকরা। 1000 01:04:43,171 --> 01:04:44,771 ওখানে বন্ধুক হাতে দাঁড়ানো লোকটাকে দেখেছো? 1001 01:04:44,923 --> 01:04:45,890 অনেক মানুষই তো আছে বন্ধুক নিয়ে। 1002 01:04:45,965 --> 01:04:46,966 গাড়ি থেকে বের হয়ে তাঁকে বলো 1003 01:04:47,050 --> 01:04:48,302 আমরা তোমার বুদ্ধিতে বিল্ডিঙে বেআইনি ভাবে ঢুকবো, 1004 01:04:48,385 --> 01:04:50,479 কারণ আমার কিছুই আসবে যাবে না, আমি বুড়ো মানুষ, অনেক দিনই তো বাঁচলাম। 1005 01:04:50,678 --> 01:04:52,258 অসময়ে এই ধরণের কথা-বার্তা বলা 1006 01:04:52,305 --> 01:04:53,552 আপনার আসলেই বদ অভ্যাস। 1007 01:04:53,598 --> 01:04:55,851 তুমি সব খুলে বলবে নাকি প্ল্যানের বারোটা বাজাবে? 1008 01:04:56,351 --> 01:04:57,477 স্যার, আপনার সাথে একটু কথা বলতে পারি, প্লিজ? 1009 01:04:57,685 --> 01:04:59,365 আমি ছিলাম, আমি, আমি। 1010 01:05:00,522 --> 01:05:02,695 আমি দুঃখিত। 1011 01:05:03,650 --> 01:05:05,323 - স্ক্যানিঙের জন্য দিবেন? - হ্যাঁ। 1012 01:05:08,780 --> 01:05:10,453 ঠিক আছে। আপনারা যেতে পারেন। 1013 01:05:10,782 --> 01:05:12,159 আমি সত্যিই তোমাকে মেরে ফেলবো। 1014 01:05:13,326 --> 01:05:15,169 তিন নাম্বার এলাকায় স্ক্যানিং চলছে। 1015 01:05:15,745 --> 01:05:17,825 আমরা পুরনো এলিয়েন প্রযুক্তিকে 1016 01:05:18,206 --> 01:05:20,459 সবদিক দিয়ে উন্নত করেছি। 1017 01:05:20,792 --> 01:05:22,339 পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি স্টিঙ্গারের সাথে। 1018 01:05:23,628 --> 01:05:26,632 KSI. আমরা বিশ্বকে সাজাবো। 1019 01:05:28,967 --> 01:05:31,140 ঐ রোবটটাকে ভালো লাগছে। 1020 01:05:31,886 --> 01:05:34,046 সে অনেকটা তোমার মত দেখতে, বি। 1021 01:05:34,055 --> 01:05:36,478 এখানে অতীত, আর ভবিষ্যৎ। 1022 01:05:36,641 --> 01:05:37,858 তাঁরা নিজস্ব রোবট বানাচ্ছে। 1023 01:05:38,184 --> 01:05:40,528 অন্তত তাঁরা এই গাড়িটার থেকে ভালো বানিয়েছে। 1024 01:05:43,606 --> 01:05:44,607 তুমি আমার সাথে এভাবে কথা বলছো? 1025 01:05:44,774 --> 01:05:45,775 বি, থামো! 1026 01:05:45,859 --> 01:05:48,203 বুদ্ধিমান হওয়ার পরিণতি তুমি দেখেছো? 1027 01:05:48,862 --> 01:05:50,222 বের হও এখান থেকে। 1028 01:05:50,613 --> 01:05:52,911 স্টিঙ্গার, বাম্বলবির থেকে অনুপ্রাণিত, 1029 01:05:54,075 --> 01:05:55,076 কিন্তু সেটার থেকে অনেক উন্নত। 1030 01:05:55,660 --> 01:05:57,207 শালা... 1031 01:05:57,287 --> 01:05:58,647 না, না, শান্ত হও থাকতে হবে। 1032 01:05:59,205 --> 01:06:01,003 - পাগল হয়ে গেছে! - থামো! 1033 01:06:01,374 --> 01:06:03,877 বাম্বলবি, এসব পাগলামি বন্ধ করো। 1034 01:06:05,712 --> 01:06:07,965 আমাদের কারখানায় উৎপাদনের জন্য যথেষ্ট ট্রান্সফরনিয়াম নেই... 1035 01:06:08,089 --> 01:06:10,342 ...কারণ আপনি সরবাহ করেননি। 1036 01:06:10,675 --> 01:06:13,303 দেখো সুন্দরী, আমি বুঝতে পারছি না তুমি রেগে আছো কিনা। 1037 01:06:13,595 --> 01:06:15,518 আসলে, আমি তোমার কথা একটুও বুঝি না। 1038 01:06:15,930 --> 01:06:17,810 আমাদের পুরো কারখানা... 1039 01:06:18,141 --> 01:06:19,393 একটু থামো। এই! 1040 01:06:19,726 --> 01:06:21,649 এই, তোমরা দু'জন। মেকানিক। 1041 01:06:23,313 --> 01:06:25,065 এখানে কি হচ্ছে এসব? 1042 01:06:25,148 --> 01:06:26,348 দাদার আমলের গাড়িটা নিয়ে কি করছো? 1043 01:06:26,691 --> 01:06:28,614 আমরা পুরনো বাতিল গাড়ি সংগ্রহ করি না। 1044 01:06:29,068 --> 01:06:31,412 আমরা এখানে কি করি বলে মনে হয় তোমার? 1045 01:06:31,696 --> 01:06:34,040 আমরা কবিতা সৃষ্টি করি, আমরা কবি। 1046 01:06:34,616 --> 01:06:38,086 বুঝেছো? তুমি আমার লোক, আর যদি একটা ভুল করো, একটা। বুঝেছো? 1047 01:06:38,161 --> 01:06:39,629 - আর হবে না। - অবশ্যই না। 1048 01:06:39,913 --> 01:06:42,291 এই জঞ্জালটা নিয়ে যাও এখান থেকে। 1049 01:06:42,582 --> 01:06:43,879 আর তুমিও। 1050 01:06:44,334 --> 01:06:45,586 আমি আন্তরিকভাবে দুঃখিত। 1051 01:06:46,628 --> 01:06:47,800 চলুন যাই। 1052 01:06:48,046 --> 01:06:49,138 ওর দিকে নজর রাখো। দেখি আমি কিছু পাই কিনা। 1053 01:06:49,464 --> 01:06:50,511 তারপর চুপচাপ এখান থেকে বের হয়ে যাবো। 1054 01:06:51,132 --> 01:06:53,492 সত্যি, সত্যি। তুমি রেগে গেলে আমি সহ্য করতে পারি না। 1055 01:06:53,510 --> 01:06:55,057 এতে আমার মন খারাপ হয়ে যায়। 1056 01:07:02,519 --> 01:07:03,691 বি, তোমাকে শান্ত হবে এখুনি। 1057 01:07:03,770 --> 01:07:04,771 আমি শান্তই আছে, দোস্ত। 1058 01:07:04,854 --> 01:07:07,277 তুমি দম নাও, নয়তো অন্য কিছু করো। 1059 01:07:07,357 --> 01:07:09,155 আমি শান্ত, শান্ত। এটাকে স্পর্শও করছি না। 1060 01:07:09,234 --> 01:07:10,952 আচ্ছা, আমি সামান্য স্পর্শ করছি। সামান্য স্পর্শ। 1061 01:07:11,027 --> 01:07:12,529 তুমি এখনই গাড়ি হয়ে যাও। 1062 01:07:12,654 --> 01:07:13,655 আমার সামনে থেকে চলে যাও। 1063 01:07:13,738 --> 01:07:14,830 আমাদের ডিজাইন টিম। 1064 01:07:14,906 --> 01:07:16,579 বাম্বলবিকে দিয়ে শুরু করেছিলো। 1065 01:07:16,658 --> 01:07:19,286 কিন্তু, এলিয়েনের নকশাটা কুশ্রী, 1066 01:07:19,369 --> 01:07:20,621 আর তাঁর চেহারা, পুরনো আমলের। 1067 01:07:21,037 --> 01:07:22,209 শালার... 1068 01:07:22,580 --> 01:07:24,173 - রেগে যেও না, বি। - পুরনো আর কর্কশ। 1069 01:07:24,249 --> 01:07:25,717 আপনি কুৎসিত বুঝাচ্ছেন। 1070 01:07:26,459 --> 01:07:28,632 - আরে না! - না! না! 1071 01:07:28,920 --> 01:07:30,672 তুই আমার থেকে ভালো? 1072 01:07:38,096 --> 01:07:39,939 তুমি কি করলে এসব? 1073 01:07:42,725 --> 01:07:46,150 আমি তোকে বলেছিলাম, দোস্ত এসব করবি না 1074 01:07:46,646 --> 01:07:48,489 আমার অফিসে ১৫ মিনিটের মধ্যে। 1075 01:07:48,940 --> 01:07:50,533 এটা ডিসেকশন রুম সাত। 1076 01:07:50,608 --> 01:07:53,737 গ্যালভাট্রনের, রূপান্তর প্রক্রিয়া নং ১২। 1077 01:07:53,820 --> 01:07:57,620 ৩২ নং অবয়ব বদলানোর অব্যাহত রাখুন। 1078 01:08:02,870 --> 01:08:04,964 তাহলে চুক্তির কি অবস্থা? হয়েছে? 1079 01:08:05,039 --> 01:08:06,040 সীড পেয়েছো তুমি? 1080 01:08:06,124 --> 01:08:07,546 শিকারিরা প্রাইমকে মারার পর আমরা সীড পাবো। 1081 01:08:08,710 --> 01:08:11,133 এরই মাঝে একটা ঝামেলা শুরু হয়েছে। 1082 01:08:11,212 --> 01:08:12,464 কি? 1083 01:08:13,214 --> 01:08:15,137 না, না। 1084 01:08:15,216 --> 01:08:16,889 KSI-তে আমরা এই ধরনের শব্দ ব্যাবহার করি না। 1085 01:08:17,844 --> 01:08:21,599 একজন বেসামরিক নাগরিক অটোবটদের আশ্রয় দেয় সে তোমার ড্রোনগুলোর একটাকে হ্যাক করেছে। 1086 01:08:21,973 --> 01:08:24,522 এর মানে, তাঁরা জানে তুমি এর সাথে জড়িত। 1087 01:08:25,226 --> 01:08:26,227 কি? 1088 01:08:33,359 --> 01:08:35,077 সামান্য ঝামেলা হয়েছিলো। 1089 01:08:35,445 --> 01:08:39,450 আমার আরও ট্রান্সফোরমিয়াম লাগবে। আর অবিলম্বে আরও প্রোটোটাইপ বানানোর জন্য লাগবে। 1090 01:08:39,782 --> 01:08:42,160 তোমার এলিয়েন শিকারিকে বলো 1091 01:08:42,368 --> 01:08:46,214 আমার কোম্পানির সাথে তুমি দায়বদ্ধ। 1092 01:08:46,497 --> 01:08:48,249 আমি শুধু আমার জীবনের সাথে দায়বদ্ধ। 1093 01:08:48,833 --> 01:08:50,710 তুমি এসেছিলে আমার কাছে, মনে আছে? 1094 01:08:51,085 --> 01:08:52,803 সিআইএ থেকে অবসরের পরে, 1095 01:08:52,879 --> 01:08:55,758 তুমি আমার কোম্পানি থেকে সাত সংখ্যার বোনাস নাও, আর তুমি আর আমি 1096 01:08:56,007 --> 01:08:59,011 রাষ্ট্রীয় প্রতিরক্ষায় বৈপ্লবিক পরিবর্তন আনবো। 1097 01:08:59,344 --> 01:09:03,440 কিন্তু বন্ধু অ্যাটিঞ্জার, আমাদের দুজনের স্বার্থে, 1098 01:09:04,682 --> 01:09:06,730 তোমাকে আমার হাতে 1099 01:09:07,477 --> 01:09:09,354 সীড তুলে দিতে হবে। 1100 01:09:26,079 --> 01:09:28,081 আমি ভিতরে। আমার ক্যামেরা দেখতে পাচ্ছো? 1101 01:09:29,374 --> 01:09:31,047 তাঁরা গলিয়ে ফেলছে। 1102 01:09:31,834 --> 01:09:34,087 তাঁরা র‍্যাচেটকে খুন করেছে! 1103 01:09:34,420 --> 01:09:37,344 আমি ওদের ছিঁড়ে ফালি-ফালি করে ফেলবো! 1104 01:09:37,882 --> 01:09:39,054 ধাতু। 1105 01:09:40,134 --> 01:09:42,478 শুধুই ধাতু। আমি সবসময় ওদের তাই ভাবতাম। 1106 01:09:43,388 --> 01:09:44,389 তাঁরা ধাতু না। 1107 01:09:44,472 --> 01:09:46,395 তাঁরা জীবন্ত প্রাণী, যেমন আমাদের প্রাণ আছে। 1108 01:09:48,559 --> 01:09:50,436 ওদের একজনের সাথে আমি কথা বলেছিলাম। 1109 01:09:50,978 --> 01:09:52,980 আর আপনি ট্রান্সফোরমিয়ামের সাথে কাজ করছেন? 1110 01:09:53,231 --> 01:09:56,075 হ্যাঁ, আমি তাই করি। 1111 01:09:56,150 --> 01:09:58,824 আমি এটার জন্য খনন করেছিলাম। কিন্তু বেশি খুঁজে পাওয়া যায়নি। 1112 01:09:59,821 --> 01:10:02,324 তাহলে আরও ধাতু লাগলে আপনারা কোথায় পাবেন? 1113 01:10:02,407 --> 01:10:04,167 পুরনো ডিসেপ্টিকনদের মেরে গলিয়ে বের করবেন? 1114 01:10:05,618 --> 01:10:08,462 না। ওটা একটা অটোবট। 1115 01:10:09,372 --> 01:10:10,794 যারা আমাদের জন্য যুদ্ধ করেছিলো। 1116 01:10:10,957 --> 01:10:13,460 এখান থেকে ব্যাপারটা আমি সামলাচ্ছি। 1117 01:10:13,543 --> 01:10:15,545 একই ব্যাজ স্ক্যান করা হয়েছে দুটো ভিন্ন ভিন্ন দরজায়। 1118 01:10:15,628 --> 01:10:18,097 আমি এখনই ক্লাসিফায়েড এলাকা বন্ধ করে দিচ্ছি। 1119 01:10:25,805 --> 01:10:26,806 ঐ লোকটা পরীক্ষা করো। 1120 01:10:29,058 --> 01:10:30,401 ঐ! 1121 01:10:31,144 --> 01:10:32,361 ওখানেই থামো! 1122 01:10:36,691 --> 01:10:37,692 থামো! 1123 01:10:43,573 --> 01:10:44,745 নড়বে না! 1124 01:10:47,118 --> 01:10:48,916 দেয়ালের মুখোমুখি দাঁড়াও। 1125 01:10:51,664 --> 01:10:55,464 ব্যবসা প্রতিষ্ঠানে গুপ্তচরবৃত্তি। অত্যন্ত গুরুতর অপরাধ মি. ইয়েগার। 1126 01:11:14,687 --> 01:11:15,688 বাহ। 1127 01:11:19,025 --> 01:11:20,743 আমি একজন উকিল চাই। 1128 01:11:20,818 --> 01:11:22,946 বিচার বিভাগের। এমন যার উপর ভরসা করতে পারবো। 1129 01:11:23,196 --> 01:11:24,288 আমি আমার পরিবারকে রক্ষার চেষ্টা করছি। 1130 01:11:24,363 --> 01:11:26,286 আপনার কোম্পানির কাছ থেকে না, সরকারের কাছ থেকে। 1131 01:11:26,365 --> 01:11:27,537 মি. ইয়েগার। 1132 01:11:27,950 --> 01:11:29,497 আমরা কার পক্ষে কাজ করি বলে ভাবছেন? 1133 01:11:30,036 --> 01:11:32,789 আপনি আপনার পরিবারকে রক্ষার চেষ্টা করছেন, এটা প্রশংসনীয় ব্যাপার। 1134 01:11:33,122 --> 01:11:35,966 আমি এলিয়েন যুদ্ধের হাত থেকে দেশকে রক্ষার চেষ্টা করছি। 1135 01:11:36,042 --> 01:11:37,259 ইতোমধ্যে একবার এটার ঝাঁঝ বুঝেছি, 1136 01:11:37,335 --> 01:11:39,554 আর আমরা অন্য কারো সাথে এটা সহ্য করবো না। 1137 01:11:40,463 --> 01:11:44,639 এই ব্যাপারে আলোচনার পর আপনার গুদাম ঘরে ফিরে যেতে পারবেন, 1138 01:11:44,967 --> 01:11:46,647 আপনার মেয়ে সম্মানের সাথে স্নাতক পাশ করবে, 1139 01:11:46,719 --> 01:11:49,188 আর জীবন আপনার ইচ্ছে অনুযায়ী চলবে। 1140 01:11:50,723 --> 01:11:53,522 আপনার কোনো ধারণা নেই এখানে কিসের সাথে জড়িয়ে গেছেন। 1141 01:11:55,061 --> 01:11:56,313 তাই নাকি? 1142 01:11:57,396 --> 01:11:59,490 এই পরিস্থিতিতে অন্য ব্যাপারে আলোচনা করলে কেমন হবে? 1143 01:11:59,732 --> 01:12:02,576 আপনার কর্মচারীদের আমার মেয়েকে খুন করতে পাঠিয়েছিলেন। 1144 01:12:03,069 --> 01:12:05,447 অথবা নিজেই লোক পাঠিয়েছিলেন? 1145 01:12:08,074 --> 01:12:09,747 আপনার মত কোনটা? 1146 01:12:10,576 --> 01:12:12,578 আমি আরেকবার জিজ্ঞাসা করবো। 1147 01:12:12,912 --> 01:12:14,835 অপ্টিমাস প্রাইম কোথায়? 1148 01:12:49,323 --> 01:12:50,745 এসো, এখান থেকে চলে যাই। 1149 01:12:50,950 --> 01:12:53,123 আমরা বেজমেন্টে যাচ্ছি। 1150 01:12:56,122 --> 01:12:57,123 তাঁরা এখানে। 1151 01:13:00,293 --> 01:13:01,966 চলে যাও, সবাই! 1152 01:13:02,044 --> 01:13:03,387 বিজ্ঞান মেলা শেষ, মানুষ! 1153 01:13:03,462 --> 01:13:04,714 - ল্যাব ধ্বংস করে দাও! - চলো, চলো! 1154 01:13:05,006 --> 01:13:07,225 দেখো! দেখো! 1155 01:13:08,134 --> 01:13:10,136 সব ভেঙে ফেলো! 1156 01:13:12,263 --> 01:13:15,563 বিপদ! নিরাপত্তা ভেঙে গেছে! 1157 01:13:16,267 --> 01:13:17,439 দোস্তরা! এই যে আমি! 1158 01:13:17,518 --> 01:13:19,316 আমাকে ফ্রাঙ্কেস্টাইনের বাক্স থেকে বের করো! 1159 01:13:23,608 --> 01:13:24,700 এই! 1160 01:13:24,984 --> 01:13:26,031 থামো! 1161 01:13:26,110 --> 01:13:27,703 ওগুলো কোম্পানির সম্পত্তি! 1162 01:13:27,778 --> 01:13:30,156 তাঁরা তোমার সম্পত্তি না! 1163 01:13:32,783 --> 01:13:35,627 তাঁরা আমার বন্ধু। 1164 01:13:37,872 --> 01:13:41,376 তুমি এখনও পকর-পকর করছো। হাউন্ড সামনে দাঁড়িয়ে আছে, দেখোনি? 1165 01:13:41,709 --> 01:13:42,710 করো! 1166 01:13:43,169 --> 01:13:44,849 তোমাদের সত্যিকারের চরিত্র দেখাও সবাইকে। 1167 01:13:45,046 --> 01:13:48,346 শুধু হুকুম দাও, ওকে পিষে ফেলবো। 1168 01:13:49,050 --> 01:13:52,930 তোমার বডিগার্ডকে বলছো না কেন এগুলো যুদ্ধের জঞ্জাল? 1169 01:13:53,012 --> 01:13:54,013 অচল ধাতু। 1170 01:13:55,806 --> 01:13:58,980 পরিবর্তন। আমরা এখানে আবিষ্কার করি। 1171 01:13:59,310 --> 01:14:02,154 কারণ আমরা না করলে, অন্য কেউ করবে। 1172 01:14:02,480 --> 01:14:04,528 কারণ আমরা প্রযুক্তিকে বন্ধ রাখতে পারবো না! 1173 01:14:04,982 --> 01:14:07,826 আমরা তোমাদের প্রযুক্তি না। 1174 01:14:12,949 --> 01:14:14,826 আমাকে ওকে মারতে দাও। 1175 01:14:14,909 --> 01:14:19,335 আমি কোড ভেঙেছি। তোমাদের ক্রোমোজোমের আমিই মালিক। 1176 01:14:20,206 --> 01:14:22,880 তোমরা এখানে যা করছো বিশ্ব জানবে। 1177 01:14:23,376 --> 01:14:26,255 বিশ্ব? বিশ্ব এর অনুমতি দিবে। 1178 01:14:26,879 --> 01:14:28,881 আমরা এখন তোমাদের বানাতে পারি। 1179 01:14:29,048 --> 01:14:33,224 বুঝতে পারছো না? তোমাদের আর কোন প্রয়োজন নেই। 1180 01:14:34,553 --> 01:14:36,555 এটা নৃশংস। 1181 01:14:41,727 --> 01:14:42,774 অটোবট, 1182 01:14:44,230 --> 01:14:45,903 আমাদের কাজ শেষ! 1183 01:14:46,482 --> 01:14:48,780 শেষ! আমরা কাউকে একটু মারতে পারবো না? 1184 01:14:48,859 --> 01:14:50,907 কাউকে মারার জন্য আমার হাত নিশপিশ করছে। 1185 01:14:50,987 --> 01:14:52,660 এটাই আমাদের সুবর্ণ সুযোগ। তাঁকে থামাতে হবে। 1186 01:14:52,738 --> 01:14:53,864 তাঁকে থামাতে হবে। 1187 01:14:53,948 --> 01:14:55,388 এটা ফিল্ডে পরীক্ষা করা হয়নি। 1188 01:14:55,408 --> 01:14:57,661 ল্যাবরেটরিতে, সামরিক ঘাঁটিতে, কিন্তু আবাসিক রাস্তায় করা হয়নি। 1189 01:14:57,743 --> 01:14:59,370 প্রতিরক্ষা মন্ত্রণালয়কে জানাবো 1190 01:14:59,453 --> 01:15:01,126 এটা সন্ত্রাসী আক্রমণ ছিলো। 1191 01:15:01,414 --> 01:15:03,917 এটা এখন সিআইএর সামরিক তৎপরতা। 1192 01:15:04,208 --> 01:15:07,382 এর জন্য আমরা ক্ষতিপূরণ দিবো! সম্মতি দাও! 1193 01:15:12,591 --> 01:15:13,763 চলো! 1194 01:15:14,844 --> 01:15:17,188 KSI শিকাগো, নিকটতম স্যাটেলাইটকে কাজে লাগাও। 1195 01:15:17,263 --> 01:15:18,731 বিনা উস্কানিতে অটোবটের আক্রমণ। 1196 01:15:18,806 --> 01:15:20,524 গ্যালভাট্রনকে নিয়ে এসো। 1197 01:15:23,769 --> 01:15:24,941 গ্যালভাট্রনে রূপান্তরিত হচ্ছে। 1198 01:15:25,187 --> 01:15:27,440 গ্যালভাট্রন অনলাইনে। 1199 01:15:30,109 --> 01:15:31,531 স্টিঙ্গারকে নিয়ে এসো। 1200 01:15:32,445 --> 01:15:34,447 স্টিঙ্গারকে অনলাইনে। 1201 01:15:40,494 --> 01:15:43,964 এলিয়েন সন্ত্রাসীদের দেখিয়ে দাও উন্নত জিনিস কেমন দেখতে হয়। 1202 01:15:45,207 --> 01:15:46,629 গ্যালভাট্রন আর স্টিঙ্গার গ্রেপ্তার করার জন্য 1203 01:15:46,709 --> 01:15:47,881 টার্গেটের দিকে এগিয়ে যাচ্ছে। 1204 01:15:53,841 --> 01:15:56,602 রিপার্স, পাঁচটি টার্গেট স্পষ্ট দেখা যাচ্ছে। 1205 01:16:01,432 --> 01:16:02,604 দুই মাইল দূরে। 1206 01:16:14,195 --> 01:16:15,755 ২০০ মিটার। 1207 01:16:16,030 --> 01:16:17,532 আক্রমণে প্রস্তুত করো। 1208 01:16:17,823 --> 01:16:19,120 রূপান্তর করো। 1209 01:16:44,058 --> 01:16:45,776 এটা আমরা চালাচ্ছি? 1210 01:16:45,851 --> 01:16:47,899 হ্যাঁ। বেশিরভাগ। 1211 01:16:47,978 --> 01:16:50,481 সিস্টেম ঠিক ঠাক কাজ করছে। 1212 01:16:50,648 --> 01:16:52,650 পাঁচজন দুর্বৃত্তকে টার্গেট করা হচ্ছে। 1213 01:16:53,192 --> 01:16:54,694 রকেট নিক্ষেপ করছে। 1214 01:16:54,902 --> 01:16:55,903 মিসাইল যাচ্ছে। 1215 01:17:11,293 --> 01:17:12,510 বি তাড়াতাড়ি চলো! 1216 01:17:16,048 --> 01:17:17,768 স্টিঙ্গার ধাওয়া করছে। 1217 01:17:28,894 --> 01:17:30,396 মিস ফায়ার, মিস ফায়ার! 1218 01:17:30,479 --> 01:17:32,732 সিস্টেম কাজ করছে না। গ্যালভাট্রন এই মাত্র চারটি রকেট ছুঁড়লো। 1219 01:17:32,857 --> 01:17:34,575 ওরা আমাদের গুলি করছে! 1220 01:17:44,660 --> 01:17:46,941 দেখো! কি করছো তুমি? 1221 01:18:23,616 --> 01:18:25,118 ওটা আবার কি? 1222 01:18:26,076 --> 01:18:28,516 আমাদের এখনই মেডিকেল টিম প্রয়োজন আহত নাগরিকদের জন্য। 1223 01:18:28,621 --> 01:18:30,874 তুমি এখানে অনেক মানুষকে ক্রসফায়ার করছো, আমার এসব... 1224 01:18:30,956 --> 01:18:33,209 তুমি এখানে ইতিহাস গড়ছো। তোমার দেশের জন্য, পৃথিবীর জন্য। 1225 01:18:33,292 --> 01:18:35,340 মানবজাতি স্বাধীনতা জন্য একটি হুমকি। 1226 01:18:35,419 --> 01:18:37,421 নিরপরাধ মানুষ সব সময়ই মারা যায়। 1227 01:18:44,595 --> 01:18:45,642 চলো অপ্টিমাস! 1228 01:19:11,497 --> 01:19:12,840 টেসা! 1229 01:19:22,258 --> 01:19:23,931 ওকে লড়াই করাও, হারতে দিও না। 1230 01:19:24,176 --> 01:19:25,177 লড়াই করাও! 1231 01:19:25,678 --> 01:19:27,318 এসো, এসো, এসো! 1232 01:19:33,769 --> 01:19:34,861 টেসা! 1233 01:19:35,980 --> 01:19:36,981 টেসা! 1234 01:19:37,189 --> 01:19:38,361 টেসা মাঠের দিকে দৌড়াও! 1235 01:19:45,447 --> 01:19:47,620 তোমার প্রাণ নেই। 1236 01:19:48,284 --> 01:19:51,288 সেই কারণেই আমার কোনো ভয় নেই! 1237 01:19:52,371 --> 01:19:53,623 তুমি মরবে! 1238 01:20:06,385 --> 01:20:07,557 বাঁচাও! 1239 01:20:30,743 --> 01:20:31,995 ওটা কি? 1240 01:20:33,037 --> 01:20:36,291 ওটা আমার সম্পত্তি, গ্যালভাট্রনকে ফিরিয়ে নিয়ে এসো। 1241 01:20:36,582 --> 01:20:37,674 নিয়ে এসো! 1242 01:21:09,073 --> 01:21:10,074 আমি তাঁকে নিয়ে আসি। 1243 01:21:13,911 --> 01:21:15,083 টেসা! 1244 01:21:16,413 --> 01:21:17,813 ওখানে যাবেন না! আপনাকে মেরে ফেলবে! 1245 01:21:18,082 --> 01:21:19,925 - তাঁর সাহায্য দরকার! - টেসা লুকিয়ে আছে! 1246 01:21:20,125 --> 01:21:21,968 অপ্টিমাস! অপ্টিমাস, ওঠো! ওঠো! 1247 01:21:22,211 --> 01:21:24,805 পারছি না! এখান থেকে চলে যাও। 1248 01:21:27,883 --> 01:21:32,559 তোমার জন্য আমার দুঃখ হয় প্রাইম। মানবতার প্রতি তোমার আনুগত্য। 1249 01:21:32,888 --> 01:21:39,716 যে আনুগত্যের উদ্দেশ্যে তুমি এত কষ্ট করো, সেই একই উদ্দেশ্য তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে। 1250 01:21:40,145 --> 01:21:42,318 তোমাকে এখানে কে পাঠিয়েছে? 1251 01:21:42,648 --> 01:21:44,821 কোথা থেকে এসেছো তুমি? 1252 01:21:44,900 --> 01:21:46,652 তুমি মনে করো তুমি জন্মেছিলে? 1253 01:21:47,569 --> 01:21:50,573 না। তোমাকে সৃষ্টি করা হয়েছিলো। 1254 01:21:51,156 --> 01:21:53,625 আর তোমার সৃষ্টিকর্তা তোমাকে ফেরত চায়। 1255 01:21:54,326 --> 01:21:56,829 আমরা সবাই একজনের জন্য কাজ করি। 1256 01:22:07,673 --> 01:22:08,674 না, না। 1257 01:22:09,842 --> 01:22:10,843 না! 1258 01:22:11,510 --> 01:22:12,511 ওটা তাঁকে ধরেছে। 1259 01:22:12,636 --> 01:22:13,888 - সে গাড়ির ভিতরে! - টেসা! 1260 01:22:13,971 --> 01:22:15,689 - না! - টেসা! 1261 01:22:21,061 --> 01:22:22,404 বাবা! 1262 01:22:22,729 --> 01:22:24,731 টেসা, বেরিয়ে যাও! 1263 01:22:25,190 --> 01:22:26,863 বেরিয়ে যাও! 1264 01:22:27,860 --> 01:22:28,952 টেসা! 1265 01:22:33,073 --> 01:22:34,416 বের হও টেসা! 1266 01:22:34,658 --> 01:22:35,658 বাবা, বাঁচাও! 1267 01:22:35,701 --> 01:22:38,420 - টেসা! - বাঁচাও! বাবা! 1268 01:22:43,041 --> 01:22:44,384 বাবা! 1269 01:22:44,751 --> 01:22:46,344 - বাবা! - টেসা! কাঁচ ভেঙে ফেলো! 1270 01:22:46,420 --> 01:22:48,593 - কাঁচ ভেঙে বেরিয়ে আসো। - আমি চেষ্টা করছি! 1271 01:22:49,214 --> 01:22:50,932 - টেসা, আমি ধরে রাখতে পারছিনা! - বাবা! 1272 01:22:51,216 --> 01:22:52,217 টেসা! 1273 01:22:52,593 --> 01:22:54,595 - বাঁচাও! - কাঁচ ভেঙে ফেলো! 1274 01:22:54,803 --> 01:22:55,804 টেস... 1275 01:22:59,600 --> 01:23:01,944 কেড, অটোবটদের সতর্ক করে দাও! 1276 01:23:02,019 --> 01:23:04,738 বাবা, বাঁচাও! আমাকে ছেড়ে যেও না! 1277 01:23:05,564 --> 01:23:07,737 না! 1278 01:23:36,428 --> 01:23:38,772 মানুষটাকে আবর্জনার স্তূপে নিয়ে যাও। 1279 01:23:50,067 --> 01:23:51,614 মি. সেক্রেটারি। 1280 01:23:52,736 --> 01:23:56,081 আমার টিম অন্য কাজে ব্যস্ত। এটা সিআইএর কাজ। 1281 01:23:56,406 --> 01:23:58,704 ওটা আমার সম্পত্তি। 1282 01:23:59,034 --> 01:24:01,628 সেনা প্রত্যাহার করতে বলুন। 1283 01:24:01,745 --> 01:24:03,025 থামুন, হোয়াইট হাউজ থেকে ফোন এসেছে। 1284 01:24:03,330 --> 01:24:04,331 এজেন্ট, হ্যালো! 1285 01:24:04,414 --> 01:24:05,540 কি অবস্থা জানেন! 1286 01:24:05,666 --> 01:24:07,964 এখানে হোয়াইট হাউজে বিক্ষোভে চিৎকার-চেঁচামেচি চলছে। 1287 01:24:08,043 --> 01:24:10,387 প্রত্যেকে আমার উপরে, খুব, খুব রেগে আছে। 1288 01:24:10,462 --> 01:24:12,305 আমাদের গত সভায় যে আলোচনা হয়েছিলো, 1289 01:24:12,381 --> 01:24:15,225 আমি নিশ্চিত না সেখানে আপনি এটার সম্পর্কে কিছু বলেছেন কিনা। 1290 01:24:15,300 --> 01:24:17,098 "মিশিগান এভিনিউয়ের উপরে একটি দৈত্যাকার এলিয়েন যুদ্ধজাহাজ।" 1291 01:24:17,302 --> 01:24:19,475 রাষ্ট্রপতিকে বলুন এটা কোন আক্রমণ না। 1292 01:24:27,479 --> 01:24:29,231 এই জাহাজের কথা মনে পড়ে, প্রাইম? 1293 01:24:29,314 --> 01:24:32,067 বীরদের জন্য বানানো হয়েছিলো, মহান ধর্মযোদ্ধাদের জন্য, 1294 01:24:32,150 --> 01:24:34,323 ব্রহ্মাণ্ড অনুসন্ধানের জন্য। 1295 01:24:34,403 --> 01:24:38,328 আমি এটা ইচ্ছামত চালাই। জাহাজ এখন আমার ব্যক্তিগত কারাগার। 1296 01:25:34,254 --> 01:25:35,631 অপ্টিমাস। 1297 01:25:43,096 --> 01:25:46,600 বীরের মন্দিরে স্বাগতম, প্রাইম। 1298 01:25:47,934 --> 01:25:51,029 তুমি এটাকে কলঙ্কিত করেছো। 1299 01:25:56,068 --> 01:25:59,789 তোমার বিদ্রোহী সাথীর সাথে যোগ দাও, পলাতক আসামী! 1300 01:26:00,238 --> 01:26:03,868 এই কারাগার বিরল প্রজাতিদের জন্য। খারাপের থেকে খারাপদের। 1301 01:26:03,950 --> 01:26:05,372 কয়েক শতাব্দী ধরে, 1302 01:26:05,994 --> 01:26:09,840 তোমাকে ছাড়া সব বীরদের সংগ্রহ করেছি। 1303 01:26:17,464 --> 01:26:20,968 সৃষ্টিকর্তারা তাঁদের দাবার ছক পরিষ্কার করতে চান। 1304 01:26:23,845 --> 01:26:27,315 আমি কারো দাস নই। 1305 01:26:28,975 --> 01:26:32,479 এই প্রজাতিরা অন্য প্রজাতিদের সাথে মিশে যাচ্ছে। 1306 01:26:33,188 --> 01:26:35,361 ফলে মহাজাগতিক ভারসাম্য বিপর্যস্ত হচ্ছে। 1307 01:26:35,565 --> 01:26:37,738 সৃষ্টিকর্তারা তা পছন্দ করেন না। 1308 01:26:38,151 --> 01:26:42,156 তাঁরা তোমাকে সৃষ্টি করেছিলো নিজেদের আদেশ দেওয়ার জন্য। 1309 01:26:44,491 --> 01:26:45,891 এটা এখনও চলে যায়নি কেন? 1310 01:26:45,951 --> 01:26:47,991 দেখো, বি, এটা হ্রাস পাচ্ছে, তোমাকে ওটার কাছে পৌঁছাতে হবে! 1311 01:26:48,537 --> 01:26:50,210 স্যাভয়, অভিযান সম্পন্ন হয়েছে। 1312 01:26:50,288 --> 01:26:53,132 লকডাউন প্রাইমকে পেয়ে গেছে। চুক্তি শেষ হয়ে যাচ্ছে। 1313 01:26:53,458 --> 01:26:55,018 সীড রিকন পয়েন্ট থেকে তুলে আনো। 1314 01:27:09,433 --> 01:27:11,777 নেস্ট, ট্যালন। পরিষ্কার দেখা যাচ্ছে। 1315 01:27:33,206 --> 01:27:35,129 যদিও আমি শিকার বেশ উপভোগ করেছি, 1316 01:27:35,333 --> 01:27:37,927 কিন্তু তোমাদের তুচ্ছ গ্রহের কথা মনে পড়বে না আমার। 1317 01:27:38,003 --> 01:27:41,223 আমাদের চুক্তি শেষ। একজন প্রাইমের জন্য একটি সীড। 1318 01:27:43,675 --> 01:27:45,677 সাবধানে নাড়া-চাড়া করবে। 1319 01:27:48,513 --> 01:27:51,483 আমি বিশ্বাস করি তোমাদের প্রজাতি প্রস্তুত। 1320 01:27:51,850 --> 01:27:53,948 আমাদের প্রজাতিকে নিয়ে তোমাকে চিন্তা করতে হবে না। 1321 01:27:54,519 --> 01:27:56,613 বিদায়, পৃথিবী। 1322 01:28:20,378 --> 01:28:21,379 বি, এসো! 1323 01:28:22,756 --> 01:28:26,886 এটা একটা কু-বুদ্ধি। কিন্তু সব কু-বুদ্ধির জন্য আমি আছি। 1324 01:28:27,636 --> 01:28:28,979 চলো যাওয়া যাক। 1325 01:28:29,930 --> 01:28:32,274 লাফাও! 1326 01:28:51,952 --> 01:28:53,124 জাহাজটা বিরাট বড়! 1327 01:28:53,203 --> 01:28:54,705 যদি লেজ তুলে পালাতে চাও, তাহলে এখনই সময়। 1328 01:28:54,788 --> 01:28:56,131 যাই ঘটুক না কেন আমি করবো। 1329 01:28:56,665 --> 01:28:58,884 আমি আপনার মেয়েকে বাঁচাতে এখানে আসিনি। 1330 01:28:58,959 --> 01:29:00,599 আপনি আমার গার্লফ্রেন্ডকে বাঁচাতে এসেছেন। 1331 01:29:02,754 --> 01:29:06,600 ডার্ক-ম্যাটার ড্রাইভ চালু করো, পূর্ণ শক্তিতে। 1332 01:29:16,768 --> 01:29:18,361 আমরা এখন শত্রুর নাকের ডগায়। 1333 01:29:18,436 --> 01:29:21,690 লকডাউন জাহাজে ফাঁদ পেতে রেখেছে। চোখ-কান খোলা রাখো। 1334 01:29:21,773 --> 01:29:24,652 তাঁর হাড় ভাঙ্গার মেশিন, মস্তিষ্ক ছাতুর মেশিন, মাংস তোলার মেশিন, 1335 01:29:24,734 --> 01:29:25,735 ক্রোমসোম বদলানোর মেশিন, 1336 01:29:25,819 --> 01:29:29,323 ব্ল্যাক হোলের দরজা, আর অবশ্যই তেজস্ক্রিয়তা থেকে সাবধান থাকবে। 1337 01:29:29,406 --> 01:29:32,376 আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে আমাদের দেখলে ওরা চমকে যাবে। 1338 01:29:32,450 --> 01:29:35,169 শুধু মাত্র শেষ অবলম্বন হিসেবে সহিংসতা ব্যবহার করবো। 1339 01:29:38,081 --> 01:29:39,207 মেরে ফেলবো। 1340 01:29:39,541 --> 01:29:40,884 আমার ওগুলো ঘৃণা লাগে। 1341 01:29:40,959 --> 01:29:43,337 - এটা বিকট! - এখন আর বেঁচে নেই। 1342 01:29:43,420 --> 01:29:45,843 আমাদের দেখা শেষ। তাঁরা এখানে নেই, চলো যাই। 1343 01:29:46,089 --> 01:29:48,262 কি? আমি টেসাকে ছাড়া কোথাও যাবো না। 1344 01:29:48,717 --> 01:29:50,890 আমি বুঝতে পারছি না, তাতে আমার কি লাভ? 1345 01:29:51,344 --> 01:29:52,937 তাতে তোমার লাভ কি? 1346 01:29:53,972 --> 01:29:56,316 শান্ত, মুখে কথা বলো। 1347 01:29:56,641 --> 01:29:59,565 তাতে তোমার লাভ হলো, আমি তোমাকে মেরে ফেলবো। 1348 01:29:59,644 --> 01:30:03,114 আমরা বস আর মেয়েটিকে ফিরিয়ে আনবো। বুঝেছো? 1349 01:30:04,399 --> 01:30:08,074 বেশ, বেশ, জলের মত পরিষ্কার, সাহসী পুরুষ! 1350 01:30:08,278 --> 01:30:10,997 তাহলে আমাদের কিছু ধ্বংস করা প্রয়োজন। 1351 01:30:11,323 --> 01:30:14,918 তাড়াতাড়ি করো। কারণ ডার্ক-ম্যাটার ড্রাইভ উড্ডয়নের জন্য প্রস্তুত হচ্ছে। 1352 01:30:15,160 --> 01:30:17,413 - বাহ, চমৎকার। - আমি সবাইকে ১০ মিনিট সময় দিলাম। 1353 01:30:17,495 --> 01:30:19,589 এটার মানে কি? ইঞ্জিন চালু হচ্ছে? 1354 01:30:19,664 --> 01:30:21,344 তুমি বলছো এই জাহাজ... 1355 01:30:21,374 --> 01:30:23,047 এই জাহাজটা ১০ মিনিটের মধ্যে উড়ে যাবে? 1356 01:30:23,251 --> 01:30:24,252 ১০ মিনিট? 1357 01:30:24,377 --> 01:30:25,697 ৯ হতে পারে। খুব খারাপ হলে, ৭। 1358 01:30:25,754 --> 01:30:27,973 - মানুষের জন্য সেল ব্লকে খুঁজো। - আমরা সময় নষ্ট করছি, চলো যাই। 1359 01:30:28,048 --> 01:30:30,267 - আমরা মাঝখানে খুঁজবো। - এগোও। 1360 01:30:30,592 --> 01:30:32,435 এই দুঃস্বপ্নের জাহাজটাকে থামাবো আমরা। 1361 01:30:47,776 --> 01:30:49,653 টেসাকে এই এত বড় জাহাজে আমরা কোনদিন খুঁজে পাবো না। 1362 01:30:49,736 --> 01:30:51,659 খড়ের গাদায় সুঁই খুঁজার মত। 1363 01:30:52,614 --> 01:30:53,957 টেসা! 1364 01:30:55,158 --> 01:30:56,501 বাহ! সত্যিই আশ্চর্যজনক। 1365 01:30:59,454 --> 01:31:00,671 খুব ভালো করেছো। 1366 01:31:00,747 --> 01:31:03,466 সহজেই সবাইকে জানিয়ে দাও আমরা এখানে আছি। 1367 01:31:03,541 --> 01:31:05,214 এখন ওরা আমাদের খুঁজবে। 1368 01:31:13,218 --> 01:31:17,394 জলদি করো, ক্রসহেয়ার, মহাশূন্যে যাওয়ার আগে এখান থেকে বের হতে হবে! 1369 01:31:17,722 --> 01:31:20,066 একটা ছোট্ট আঙ্গুরফল আছে। 1370 01:31:21,726 --> 01:31:23,444 হ্যালো, মামা। 1371 01:31:35,573 --> 01:31:37,746 নোঙরগুলো কে ছুঁড়েছে? 1372 01:31:41,788 --> 01:31:44,917 আমার জাহাজে কে? আমাদের বন্দী পালিয়েছে। 1373 01:31:48,962 --> 01:31:51,340 জলদি, আমাদের আর ছয় মিনিট আছে। 1374 01:31:51,423 --> 01:31:52,470 আমরা তাঁকে খুঁজে পাবো। 1375 01:31:54,592 --> 01:31:55,718 থামুন। 1376 01:31:59,097 --> 01:32:00,314 পিছনে যাও। 1377 01:32:03,351 --> 01:32:05,431 ওরা আমাদের দেখতে পাবে। দ্রুত, লুকাও। 1378 01:33:01,659 --> 01:33:02,660 অস্ত্র! 1379 01:33:03,453 --> 01:33:05,626 এখানে এসো, আমাকে সাহায্য করো, জলদি। 1380 01:33:11,628 --> 01:33:12,971 আমাকে উপরে তোলো। 1381 01:33:13,379 --> 01:33:15,552 বাইরে অদ্ভুত শব্দ হচ্ছে। 1382 01:33:59,551 --> 01:34:02,054 - ওটা কি? - আমি জানি না। 1383 01:34:02,387 --> 01:34:03,513 তুমি রেডি? 1384 01:34:03,930 --> 01:34:04,931 পালাও! 1385 01:34:14,232 --> 01:34:16,112 আমরা লড়াই ছাড়া হার মানবো না। 1386 01:34:18,736 --> 01:34:20,409 তাঁরা ঐ কোণায় গেলে আমরা ওদের মারবো। 1387 01:34:20,488 --> 01:34:21,489 তুমি রেডি নাকি আমাকে রেখে পালাবে? 1388 01:34:21,573 --> 01:34:22,620 না, আমি পিছনে সামলাবো। 1389 01:34:22,699 --> 01:34:23,951 - তুমি রেডি? - অবশ্যই। 1390 01:34:26,911 --> 01:34:28,083 আমাকে রেখে পালিও না। তুমি রেডি? 1391 01:34:28,204 --> 01:34:29,330 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1392 01:34:29,914 --> 01:34:32,918 দাঁড়াও! আমি হার মানছি! হার মানছি! 1393 01:34:38,464 --> 01:34:40,341 আমি দুঃখিত, আমি খুব দুঃখিত! 1394 01:34:40,592 --> 01:34:41,684 কি করেছো তুমি? কিভাবে করলে? 1395 01:34:41,843 --> 01:34:42,969 আমি জানি না! 1396 01:34:43,178 --> 01:34:45,681 তুমি কোনো কাজের না, শুধু মুখেই পটর-পটর! 1397 01:34:46,639 --> 01:34:48,312 দেখো। দেখেছো? 1398 01:34:50,643 --> 01:34:52,270 এখানেই থাকো, অকর্মা! 1399 01:35:10,622 --> 01:35:13,626 ঐ মিঞা! আমি এটার ডিজাইন করবো! 1400 01:35:28,306 --> 01:35:29,649 টেস! 1401 01:35:30,141 --> 01:35:32,485 বাবা! বাঁচাও! 1402 01:35:32,810 --> 01:35:33,936 এই! 1403 01:35:34,020 --> 01:35:35,397 - টেস? - টেস! 1404 01:35:41,110 --> 01:35:42,327 এসো, এসো! 1405 01:35:43,571 --> 01:35:44,618 টেসা! 1406 01:35:44,739 --> 01:35:47,367 শেন, তোমাকে ভালোবাসি, ভালোবাসি তোমাকে! তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো! আমাকে বাঁচিয়েছো! 1407 01:35:47,450 --> 01:35:48,451 হ্যাঁ, আমি জানি। 1408 01:35:50,161 --> 01:35:52,004 ধন্যবাদ। তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। 1409 01:35:52,622 --> 01:35:55,466 - ধন্যবাদ, তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো। - হ্যাঁ, সে তোমাকে বাঁচিয়েছে। 1410 01:35:55,667 --> 01:35:56,793 হ্যাঁ। 1411 01:35:57,001 --> 01:35:59,424 আমি মনে করি তুমি আর "হার মানা" ভদ্র লোকের এসব করার সময় নেই এখন। 1412 01:35:59,671 --> 01:36:01,218 সে আমাকেও বাঁচিয়েছে, তুমি ওখানে থাকলে দেখতে পেতে। 1413 01:36:01,297 --> 01:36:04,517 মানে, সে আমাদের হিরো। চলো যাই। 1414 01:36:04,884 --> 01:36:07,057 - চোখ-কান খোলা রাখো। - প্রায় খুলে ফেলেছি। 1415 01:36:07,762 --> 01:36:10,106 বড় ভাই আমরা আসছি! চলো, চলো, চলো! 1416 01:36:11,724 --> 01:36:15,570 এটা দাগী অপরাধীদের কারাগার, কর্নারগুলোতে দেখো। 1417 01:36:15,853 --> 01:36:17,526 অনেকগুলো খাঁচা আছে। 1418 01:36:17,647 --> 01:36:19,695 ভয়াবহ সব প্রাণীরা আছে এখানে। 1419 01:36:19,899 --> 01:36:22,197 ঐ বড় খাঁচাটায় কি আছে আমি জানতে চাই না। 1420 01:36:22,527 --> 01:36:24,996 - এটা কি? - হাউন্ড করবে না। 1421 01:36:25,071 --> 01:36:27,449 তোমাকে দেখে খুব বেশি বিপদজনক মনে হচ্ছে না। 1422 01:36:28,449 --> 01:36:31,669 এটা পচা-বিশ্রী! 1423 01:36:32,453 --> 01:36:34,672 আমার লেগেছে! মরে যাচ্ছি! গলে যাচ্ছে! 1424 01:36:34,747 --> 01:36:35,748 পুড়ে যাচ্ছে! 1425 01:36:37,125 --> 01:36:38,627 আমরা মনে হয় ওটা অ্যাসিড। 1426 01:36:38,710 --> 01:36:43,090 ধ্যাত, এটা শুধু থুতু। 1427 01:36:43,172 --> 01:36:45,015 আশা করছি ওটা ছোঁয়াচে না। 1428 01:36:45,091 --> 01:36:48,061 আমার লেগেছে জানিস! তোকে আর বাঁচিয়ে রাখা সম্ভব না। 1429 01:36:48,803 --> 01:36:50,146 মার শালাকে! 1430 01:36:51,806 --> 01:36:53,103 তুই মরেছিস! 1431 01:36:53,474 --> 01:36:55,442 - হাউন্ড! - সে বেঁচে আছে! 1432 01:36:55,643 --> 01:36:56,815 থামো বস! আমরা আসছি! 1433 01:36:56,894 --> 01:36:59,067 - অপ্টিমাস জোরে বলো! - এখানে, জলদি! 1434 01:36:59,147 --> 01:37:00,490 থামো, আমরা আসছি! 1435 01:37:00,565 --> 01:37:02,317 এই জাহাজের অস্ত্রভাণ্ডার আলাদা করা যাবে! 1436 01:37:02,400 --> 01:37:05,370 আমরা সেটাকে ভেঙে ফেলতে পারবো, ওটা আলাদা জাহাজে! 1437 01:37:05,445 --> 01:37:06,845 ককপিট কোথায়? ডানে না বামে? 1438 01:37:06,904 --> 01:37:08,201 - ডানে! - আমি যাচ্ছি, বস! 1439 01:37:08,281 --> 01:37:10,329 জলদি, আমাদের সময় নেই। 1440 01:37:10,408 --> 01:37:11,409 গুরু 1441 01:37:11,826 --> 01:37:15,330 চলো যাই! আমি সব সময়ই এগুলোর একটাকে উড়াতে চাইতাম। 1442 01:37:15,413 --> 01:37:16,756 আমি এখানে, বস! 1443 01:37:19,000 --> 01:37:21,503 এইযে, ইয়েগারের প্রযুক্তি। 1444 01:37:21,711 --> 01:37:23,964 আপনি এখান থেকে বের হওয়ার কোনো রাস্তা আবিষ্কার করবেন? 1445 01:37:31,429 --> 01:37:33,431 হায় আল্লাহ! 1446 01:37:34,557 --> 01:37:35,934 আমি এটা করবো না। 1447 01:37:36,309 --> 01:37:38,107 - আমি করবো না এটা। - হ্যাঁ আমরা করবো। 1448 01:37:39,187 --> 01:37:41,235 না, এটা ভালোই। ওটা নড়ছে না! 1449 01:37:41,647 --> 01:37:42,944 একেবারেই না। 1450 01:37:43,232 --> 01:37:44,859 মামনি, জানো এখানে কেন এসেছি? তোমাকে বাঁচাতে এসেছি। 1451 01:37:45,109 --> 01:37:46,149 সেই তুলনায় তুমি ভালো কাজ করেছো। 1452 01:37:46,486 --> 01:37:48,966 এই মুহূর্তে আমার উপরে ভরসা রাখো। আমরা এখন নিচে যাবো, চলো। 1453 01:37:53,242 --> 01:37:57,713 নিচে তাকাবে না, বুঝেছো? এটা সহজ, এসো। 1454 01:38:00,458 --> 01:38:02,898 সাবধান, ক্যাবল এখান থেকে সরু হয়েছে! 1455 01:38:03,127 --> 01:38:05,721 - পা রাখো, ওখানে। - ওরে বাবারে! 1456 01:38:05,797 --> 01:38:08,425 নিচে তাকাবে না! বুঝেছো? নিচে তাকাবে না। 1457 01:38:08,633 --> 01:38:10,806 আমাদের এখুনি ঐ বিল্ডিঙে যেতে হবে 1458 01:38:12,053 --> 01:38:13,270 তুমি ভালো আছো, টেস? 1459 01:38:14,180 --> 01:38:15,272 পা ফেলতে থাকো! 1460 01:38:16,015 --> 01:38:18,188 হায় খোদা! বাবা! 1461 01:38:22,438 --> 01:38:25,282 শোনো মামনি, তোমাকে এগিয়ে আসতে হবে, বুঝেছো? 1462 01:38:25,858 --> 01:38:27,110 - এসো! - পারবো না। 1463 01:38:27,527 --> 01:38:29,029 আমার ভয় লাগছে। 1464 01:38:29,237 --> 01:38:30,238 তোমাকে আসতে হবে! 1465 01:38:30,863 --> 01:38:33,833 আমি যাবো না! আমি জাহাজে ফিরে যাচ্ছি! 1466 01:38:38,538 --> 01:38:40,018 তুমি জাহাজে দিরে যেতে পারবে না, সোনা! 1467 01:38:40,039 --> 01:38:41,240 দেখো পারি কিনা! 1468 01:38:41,332 --> 01:38:43,175 তোমার এখনও ১৮ বছর হয়নি আমি যা বলবো তুমি তাই করবে। 1469 01:38:43,251 --> 01:38:44,252 এখন চলো! 1470 01:38:51,217 --> 01:38:54,391 আমাদের এদিকে যেতে হবে। ওদিকে না। 1471 01:38:54,637 --> 01:38:55,889 ওর সাথে কথা বল মজনু, এখনি! 1472 01:38:56,180 --> 01:38:57,181 চলো, দোহাই লাগে। 1473 01:38:57,557 --> 01:38:58,809 আমার সাথে তর্ক করবে না। 1474 01:39:03,896 --> 01:39:05,364 হায় খোদা, ওটা কি? 1475 01:39:05,648 --> 01:39:06,649 শোনো, টেসা। 1476 01:39:07,191 --> 01:39:08,408 পিছনে তাকিও না। 1477 01:39:08,526 --> 01:39:10,699 আমাকে বললে কেন, এখন আমি পিছনে তাকাবো। 1478 01:39:10,903 --> 01:39:12,246 তেমন কিছু না, মামনি। 1479 01:39:12,530 --> 01:39:14,123 এর মানে অবশ্যই বড় কিছু! 1480 01:39:14,365 --> 01:39:15,617 আমি এখন তোমার দিকে বন্ধুক তাক করবো। 1481 01:39:15,700 --> 01:39:18,249 মনে হবে তোমার দিকে তাক করে আছি, আসলে তা না। 1482 01:39:19,787 --> 01:39:21,667 - তাড়াতাড়ি করো! - আমাকে মারতে চাইছো? 1483 01:39:21,789 --> 01:39:23,462 আমি অনেক কাঠ-খড় পুড়িয়ে এই মহাকাশযানে এসেছি! 1484 01:39:23,708 --> 01:39:25,210 - গুলি করেন! - এখুনি নিচু হও! 1485 01:39:44,479 --> 01:39:48,029 টেসা, থামো! আমি আসছি, টেসা! 1486 01:39:58,326 --> 01:40:00,328 - ওরে বাবারে! - আমি আসছি! 1487 01:40:00,828 --> 01:40:02,171 ধরে থাকো! 1488 01:40:25,520 --> 01:40:27,443 তুমিই সেরা বি! তুমিই এক নাম্বার! 1489 01:40:27,522 --> 01:40:29,866 একদম ঠিক বলেছো! আর কখনো ভুলবে না এটা। 1490 01:40:29,941 --> 01:40:32,239 দেখেছো তুমি? তাকাও! আমরা জাহাজ থেকে নেমেছি! 1491 01:40:32,610 --> 01:40:34,863 বাম্বলবি! বাম্বলবি! আমি বন্ধু! 1492 01:40:35,196 --> 01:40:38,871 শত্রুর জাহাজটা গরম হয়ে গেছে! ওঠো! ওঠো! 1493 01:40:49,001 --> 01:40:51,003 শক্ত করে ধরো, এবার আমি এটা উড়াবো! 1494 01:41:02,181 --> 01:41:03,341 তাঁরা তিনটা জাহাজ পাঠিয়েছে! 1495 01:41:03,474 --> 01:41:05,522 এবার আমি মজা দেখাবো! 1496 01:41:09,146 --> 01:41:11,524 বি! করছো কি! ওদের মেরে ফেলো! 1497 01:41:16,821 --> 01:41:17,822 ভালোই দেখালে, বি! 1498 01:41:18,155 --> 01:41:20,533 এটা তোর জন্য, শালা! 1499 01:41:34,672 --> 01:41:36,015 কিছু করার থাকলে এখনই করতে হবে! 1500 01:41:39,343 --> 01:41:42,813 এই ব্যাটার উপরে বিরক্ত হয়ে গেলাম। তুমি উড়াও, আমি গুলি করবো। 1501 01:41:43,848 --> 01:41:45,976 এই, তুমি আমাকে ঐ বড় বন্ধুকটা চালাতে দাও 1502 01:41:46,058 --> 01:41:48,058 আর জাহাজটা জোরে চালাও! 1503 01:41:50,187 --> 01:41:52,064 শোনো! ট্রেসার গান চালানোর দ্রুত পদ্ধতি 1504 01:41:52,398 --> 01:41:55,117 সামনে খোঁচা দিয়ে চালাবে, পিছনে টেনে রিলোড করবে। 1505 01:41:55,192 --> 01:41:56,193 কি? 1506 01:41:56,360 --> 01:41:58,237 খোঁচা, থামবে, টানবে, আবার। খোঁচা, থামবে, টানবে, আবার। 1507 01:41:58,321 --> 01:41:59,789 কি বলছো তুমি? 1508 01:41:59,864 --> 01:42:01,081 - আমি জানি সে কি বুঝিয়েছে। - গুড লাক! 1509 01:42:01,198 --> 01:42:02,745 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 1510 01:42:03,034 --> 01:42:04,286 রাগ ঝাড়তে! 1511 01:42:14,378 --> 01:42:15,378 - বলো! - আচ্ছা। 1512 01:42:15,421 --> 01:42:16,513 খোঁচা, থামবে, টানবে, আবার। 1513 01:42:16,714 --> 01:42:17,886 খোঁচা, থামবে, টানবে, আবার। 1514 01:42:18,049 --> 01:42:19,050 ঠেলো! 1515 01:42:31,062 --> 01:42:32,063 একটাকে মেরেছি! 1516 01:42:34,023 --> 01:42:35,275 এই এলিয়েন বন্ধুকগুলো সেই জিনিস! 1517 01:42:38,611 --> 01:42:40,033 চলো, আমাদের ঠিক পিছনেই। 1518 01:42:40,279 --> 01:42:41,656 বি, জলদি যাও! 1519 01:42:44,992 --> 01:42:46,665 বি, বন্ধুক চালাও! 1520 01:42:58,089 --> 01:42:59,511 বাম্বলবি! 1521 01:43:15,648 --> 01:43:16,991 এটা একদম পাগলামি! 1522 01:43:17,316 --> 01:43:19,356 টেস, তুমি ভালো আছো? 1523 01:43:27,785 --> 01:43:29,662 স্যার? 1524 01:43:32,456 --> 01:43:34,174 আপনার বীমা করা উচিত! 1525 01:43:36,460 --> 01:43:37,803 বীমা? 1526 01:43:38,462 --> 01:43:39,679 এটা একটা মহাকাশ যান। 1527 01:43:40,172 --> 01:43:41,932 যাও মহাকাশ যানের জন্য বীমা করাও। 1528 01:43:41,966 --> 01:43:43,046 গুড লাক, দোস্ত। 1529 01:43:44,135 --> 01:43:46,229 এটা তোমার গাড়ি? 1530 01:43:49,557 --> 01:43:51,480 মামনি, আমার এলিয়েন বন্ধুকটা দাও। 1531 01:43:51,809 --> 01:43:53,529 নাও। 1532 01:43:54,103 --> 01:43:55,104 এসো। 1533 01:43:55,813 --> 01:43:57,690 - বাবার উপর আস্থা রাখো। - ঠিক আছে। 1534 01:44:04,530 --> 01:44:07,659 সৌরজগতের বাহিরে যাওয়ার লঞ্চ প্রস্তুত করো। 1535 01:44:15,666 --> 01:44:17,794 আমরা আলাদা হওয়ার জন্য প্রায় প্রস্তুত। প্রায় হয়ে গেছে। 1536 01:44:17,877 --> 01:44:20,037 - জলদি, সে চালু করছে! - হয়ে গেছে প্রায়। 1537 01:44:20,045 --> 01:44:23,174 আমি নেই তা বুঝার আগেই লকডাউন গভীর মহাকাশে চলে যাবে। 1538 01:44:23,257 --> 01:44:25,680 আমি খুব খারাপ পাইলট, কিন্তু এটা চালিয়ে দেখি। 1539 01:44:25,760 --> 01:44:27,182 হেঁইয়ো! 1540 01:44:35,895 --> 01:44:37,818 তোমরা সিআইএর মানুষেরা খুব চালাক। 1541 01:44:38,189 --> 01:44:40,612 দারুণ হাত সাফাই করেছো। 1542 01:44:41,025 --> 01:44:43,705 আর কয়েক মিনিট পর এখানে এফবিআইয়ের এজেন্ট গিজগিজ করবে, 1543 01:44:43,903 --> 01:44:45,951 আর আমি চাই না তাঁরা এখানে এসে "ঈদের চাঁদ" খুঁজে পাক! 1544 01:44:46,155 --> 01:44:49,159 তাই, আমাদের সব রিসার্চ নিয়ে চীনের কারখানায় চলে যাচ্ছি। 1545 01:44:49,241 --> 01:44:50,288 হ্যাঁ। 1546 01:44:50,367 --> 01:44:54,042 তুমি আমাকে সীড এনে দিবে, কিন্তু তুমি আমাকে সেখানে দিয়ে আসবে। 1547 01:44:54,371 --> 01:44:59,377 মি. যশুয়া, আমি বলবো না আপনার পণ্য নিখুঁত ভাবে কাজ করে। 1548 01:44:59,627 --> 01:45:01,925 আমরা চীনে এটাকে উন্নত করার সময় পাবো। 1549 01:45:02,671 --> 01:45:05,845 স্যার, গ্যালভাট্রন, সে ছিলো... 1550 01:45:05,925 --> 01:45:07,142 একটা কলঙ্ক। 1551 01:45:07,551 --> 01:45:10,179 একটা ব্যর্থতা। একটা লজ্জা। 1552 01:45:10,888 --> 01:45:13,186 আর সে কথা বলেছে। কিভাবে বললো? 1553 01:45:13,265 --> 01:45:14,985 জানো ভুল কি জিনিস, ওয়েম্বলি? একটা ভুল? 1554 01:45:15,226 --> 01:45:18,571 একটা ভুল হলো সম্পূর্ণ ব্যর্থতা। 1555 01:45:18,896 --> 01:45:23,902 আমার প্রোটোটাইপের উপরে আমার নিয়ন্ত্রণ নেই, আমি জানতে চাই কেন? 1556 01:45:42,002 --> 01:45:46,223 বাম্বলবিকে সু-সংবাদ দাও। আমরা জাহাজ পেয়েছি, এখন চলে যাবো। 1557 01:45:47,007 --> 01:45:50,682 মানুষ, অবশেষে আমাদের কাজ শেষ। 1558 01:45:51,011 --> 01:45:53,514 তোমরা জানো না নিজেদের কি ক্ষতি করে ফেলেছো। 1559 01:45:53,848 --> 01:45:55,850 কি? এখন আবার কি? কি বলছো তুমি? 1560 01:45:55,933 --> 01:45:57,733 আমি লড়াই করলাম এলিয়েনদের সাথে! 1561 01:45:58,018 --> 01:46:01,192 তুমি দেখোনি কে কাকে নিয়ন্ত্রণ করছিলো। 1562 01:46:01,397 --> 01:46:04,071 যখন আমি মানুষের তৈরি নমুনাটির সাথে লড়াই করছিলাম, 1563 01:46:04,525 --> 01:46:08,128 আমি মেগাট্রনের উপস্থিতি অনুভব করি। 1564 01:46:09,989 --> 01:46:11,991 যে ডিসেপ্টিকন শিকাগো যুদ্ধ শুরু করেছিলো? 1565 01:46:12,324 --> 01:46:15,203 তোমার কি মনে হয় KSI এসব শূন্য থেকে সৃষ্টি করেছে? 1566 01:46:15,286 --> 01:46:16,854 তাঁদের কাছে সমস্ত মৃত ডিসেপ্টিকনদের 1567 01:46:16,912 --> 01:46:20,007 মাথা আছে আর তাঁরা ডিসেপ্টিকনদের চেতনা ডাউনলোড করছে! 1568 01:46:20,291 --> 01:46:22,214 তাঁদের ময়নাতদন্তের দায়িত্ব ছিলো আমার। 1569 01:46:22,334 --> 01:46:25,053 কোন চুক্তি না, কোন লাভ না, কিছুই না। 1570 01:46:25,504 --> 01:46:26,972 তাঁরা আমার সাথে মেগাট্রনের সংযোগ করে, 1571 01:46:27,131 --> 01:46:29,225 তাঁরা যেমনটা ভেবেছিলো মেগাট্রনের চেতনা মারা যায়নি। 1572 01:46:29,300 --> 01:46:31,394 সে তাঁদের বিজ্ঞান আর প্রযুক্তির খোরাক ছিলো! 1573 01:46:31,468 --> 01:46:34,267 সবাই মিলে মেগাট্রনকে একটা আনকোরা নতুন শরীর বানিয়ে দিলো। 1574 01:46:35,514 --> 01:46:38,939 তারপর মেগাট্রন এটাকে তাঁর খারাপ ও জঘন্য ক্রোমোজোম দিয়ে সংক্রমিত করে। 1575 01:46:40,644 --> 01:46:44,148 তাঁর লাল ছোট ছোট চোখ। ওরা আমার চুলেও এসে বাসা বেঁধেছিলো 1576 01:46:44,231 --> 01:46:45,653 এখনও আমার চুল থেকে গন্ধ বের হচ্ছে। 1577 01:46:45,983 --> 01:46:47,985 একেবারে সহজ কাজ! 1578 01:46:49,737 --> 01:46:53,412 KSI হয়তো শরীরটির নাম গ্যালভাট্রন দিয়ে থাকতে পারে, 1579 01:46:53,490 --> 01:46:56,334 কিন্তু এটা আসলে মেগাট্রনের নবজন্ম ছিলো! 1580 01:46:56,660 --> 01:46:58,333 তুমি জানতে, তাঁদের সতর্ক করোনি? 1581 01:46:58,412 --> 01:47:02,758 শোনো মেয়ে, মৃত্যুর মুখোমুখি দাঁড়ালে সব করবে তুমি। 1582 01:47:02,833 --> 01:47:05,336 মেগাট্রন KSI-কে সবসময় ব্যবহার করেছে, 1583 01:47:05,961 --> 01:47:09,181 যেন সীড পাওয়ার পর সে সহজেই কব্জা করতে পারে। 1584 01:47:11,175 --> 01:47:12,301 দাঁড়াও। সীড? 1585 01:47:12,384 --> 01:47:14,853 যে খবিশ সৈন্যরা আমাদের ধাওয়া করছিলো। 1586 01:47:15,012 --> 01:47:16,059 আমি তাঁদের জাহাজে দেখেছিলাম, 1587 01:47:16,138 --> 01:47:18,516 আর তাঁরা সীড নামের কিছু একটা নিয়ে যাচ্ছিলো। 1588 01:47:18,682 --> 01:47:21,435 শোনো, ৬ কোটি বছর আগে... 1589 01:47:21,769 --> 01:47:25,114 হাজার-হাজার গ্রহকে সীড দিয়ে নির্মাণ করা হয়। 1590 01:47:28,859 --> 01:47:33,410 তাঁরা তোমাদের জৈব-সত্ত্বাকে আমাদের অজৈব-ধাতুতে পরিণত করে। 1591 01:47:34,657 --> 01:47:39,288 সৃষ্টিকর্তারা আমাদের সৃষ্টি করার জন্য তোমাদের পৃথিবী ধ্বংস করেছিলো। 1592 01:47:39,912 --> 01:47:42,631 আর গ্যালভাট্রন তা আবার ঘটাতে চায়। 1593 01:47:42,957 --> 01:47:46,962 সে সবচেয়ে বড় শহরে সীডকে বিস্ফোরিত করে লক্ষ লক্ষ প্রাণ হত্যা করতে চায়! 1594 01:47:47,086 --> 01:47:49,930 সে পৃথিবীকে দেখিয়ে দিতে চায়, "দেখো, আমি ফিরে এসেছি।" 1595 01:47:50,589 --> 01:47:54,765 বিস্ফোরণের প্রভাবে শহর গলে ধাতুতে পরিণত হবে। 1596 01:47:55,094 --> 01:47:58,064 সে একটা বিশাল বাহিনী বানিয়ে 1597 01:47:58,305 --> 01:48:01,935 চিরতরে তোমাদের প্রজাতি নির্মূল করে দিবে। 1598 01:48:02,226 --> 01:48:05,025 তোমরা নির্বোধ, লোভীর জাত নিজেদের জন্য কেয়ামত নিয়ে এসেছো। 1599 01:48:05,229 --> 01:48:07,823 তাতে আমার কোনো সমস্যা নেই। আমি এখন মুক্ত। 1600 01:48:07,898 --> 01:48:10,117 এতে আমর ভালোই হবে। আমি যাচ্ছি। 1601 01:48:10,192 --> 01:48:12,570 গ্যালভাট্রনের আগে আমাদের সীড পেতে হবে 1602 01:48:13,301 --> 01:48:16,601 বেইজিং, চীন 1603 01:48:27,459 --> 01:48:30,087 সীড ছাড়া আমাদের কোম্পানির নিস্তার নেই। 1604 01:48:31,088 --> 01:48:32,965 আজ রাতে আমরা সেটা হাতে পাবো 1605 01:48:33,257 --> 01:48:36,136 পরের মাসে আমরা মঙ্গোলিয়ার মরুভূমিতে নিরাপদে বিস্ফোরণ ঘটাবো। 1606 01:48:36,635 --> 01:48:40,606 আর আমরা একশো বছরের জন্য পর্যাপ্ত ট্রান্সফোরমিয়াম পেয়ে যাবো। 1607 01:48:45,060 --> 01:48:48,030 বাবা, আমি পালিয়ে আর অপহরণে ক্লান্ত। 1608 01:48:48,105 --> 01:48:49,823 এটা ঘুমানোর যায়গা। 1609 01:48:49,898 --> 01:48:51,946 হ্যাঁ, আরেকবার লুকিয়ে প্রবেশ। 1610 01:48:57,614 --> 01:48:59,054 জানো, যখন তোমার বয়সে ছিলাম, 1611 01:48:59,992 --> 01:49:03,762 আমি মন জুড়ানো কিছু চাইতাম, যেমন গাড়ি-নারী। 1612 01:49:07,166 --> 01:49:08,839 কিন্তু তারপর টেসা চলে আসে। 1613 01:49:09,418 --> 01:49:11,261 যখন সে জন্মায়, আমি মনে-প্রাণে 1614 01:49:11,336 --> 01:49:13,430 তাঁকে সুখী, সুস্থ, আর নিরাপদ চেয়েছি। 1615 01:49:14,590 --> 01:49:17,434 কোনভাবে ভাবতাম তাঁর নিরাপত্তার জন্য আমি একাই যথেষ্ট। 1616 01:49:19,386 --> 01:49:20,888 কিন্তু আমি পারবো না। 1617 01:49:21,305 --> 01:49:22,807 কোনদিন পারবো না। 1618 01:49:24,475 --> 01:49:26,318 অন্য কেউ আরো ভালো পারবে। 1619 01:49:31,273 --> 01:49:33,150 আজ এখানে থাকার জন্য ধন্যবাদ, সোনামিঞা। 1620 01:49:36,403 --> 01:49:38,826 সুযোগ পেয়েও আমাকে গুলি না করার জন্য ধন্যবাদ। 1621 01:49:39,281 --> 01:49:40,407 আরও সুযোগ পাবো। 1622 01:49:42,451 --> 01:49:44,124 তা বুঝতেই পারছি। 1623 01:49:45,037 --> 01:49:48,166 আমরা যোগাযোগ এনক্রিপ্ট করতে গিয়ে বাঁধা পেয়েছি। 1624 01:49:48,248 --> 01:49:52,845 যশুয়া জয়েস তাঁর চীনের গোয়াংঝু ফ্যাক্টরিতে যাচ্ছে। 1625 01:49:53,378 --> 01:49:55,005 এই যে, বড় সাহেব। 1626 01:49:56,298 --> 01:49:58,266 শুনলাম তোমার কোম্পানি অনেক ঝামেলায় পড়েছে। 1627 01:49:58,425 --> 01:50:00,098 তুমি বরং খ্যাতনামা কোন উকিল ধরো। 1628 01:50:00,177 --> 01:50:01,178 তাই নাকি? 1629 01:50:01,512 --> 01:50:02,479 তুমি বরং শহর ধ্বংসের দায় নিয়ে 1630 01:50:02,554 --> 01:50:05,103 লাভ ক্ষতির-হিসাব ভালোভাবে করবে। 1631 01:50:05,182 --> 01:50:06,399 এখন, আমার কথা শোনো। 1632 01:50:06,475 --> 01:50:08,728 তোমার প্রযুক্তি হ্যাক হয়েছে। প্রোটোটাইপগুলো আক্রান্ত হয়েছে। 1633 01:50:08,936 --> 01:50:11,109 গ্যালভাট্রন এখন সীড চায়। 1634 01:50:11,355 --> 01:50:14,609 আমি জানি তোমার বিবেক আছে, কারণ তুমি আমারই মত একজন উদ্ভাবক। 1635 01:50:14,691 --> 01:50:17,615 গ্যালভাট্রনকে সীডের কাছাকাছি আসতে দিবে না। 1636 01:50:17,694 --> 01:50:20,163 আমি গ্যালভাট্রনকে নিয়ন্ত্রণ করি। তাঁকে আমি বানিয়েছি। 1637 01:50:20,864 --> 01:50:22,332 ভেবে দেখো, আমি জানি তুমি জানো। 1638 01:50:23,450 --> 01:50:25,828 তোমরা প্রোটোটাইপগুলো তোমাকে নিয়ন্ত্রণ করছে। 1639 01:50:29,498 --> 01:50:31,717 কত দ্রুত এই জাহাজটা অর্ধেক পৃথিবী উড়ে যেতে পারবে? 1640 01:50:32,209 --> 01:50:35,088 খুব দ্রুত। এটা মহাকাশযান। 1641 01:50:51,937 --> 01:50:55,032 আমরা যদি যেতে চাই, এটাই সঠিক সময়। 1642 01:50:56,567 --> 01:50:59,946 আমি শুধু আমার জীবন ফেরত চাই। তুমি সিদ্ধান্ত নাও, তুমি কি চাও। 1643 01:51:05,450 --> 01:51:07,748 আমরা নিজেরা নিরাপদ থাকবো, নাকি অটোবটদের সাথে নিরাপদ থাকবো? 1644 01:51:17,045 --> 01:51:18,947 সবসময় খারাপটাই বেছে নেয়। 1645 01:51:19,256 --> 01:51:20,473 নিশ্চয় মায়ের মত হয়েছে। 1646 01:51:22,134 --> 01:51:24,262 আমি এটা নিয়ে তর্ক করবো না, ছেলে। 1647 01:51:25,470 --> 01:51:28,519 চলো! আমরা সীড পুনরুদ্ধার করবো, 1648 01:51:28,599 --> 01:51:31,694 তারপর আমাদের মানবজাতিকে রক্ষার কাজ শেষ। 1649 01:51:31,768 --> 01:51:34,237 কি, শেষ? শেষ মানে কি? 1650 01:51:34,313 --> 01:51:37,487 মানে "সমাপ্ত", "টাটা-বাইবাই"। 1651 01:51:51,788 --> 01:51:55,759 আমার জাহাজ চুরি হয়েছে? কিভাবে করতে দিলে তোমরা? 1652 01:51:55,834 --> 01:51:59,054 ডার্ক-ম্যাটার ড্রাইভ বন্ধ করো, উল্টো পথে ধীরে চালাও, 1653 01:51:59,129 --> 01:52:00,551 আমাদের ফিরিয়ে নিয়ে চলো! 1654 01:52:00,881 --> 01:52:03,634 প্রাইম আমার গৌরবকে কুলোষিত করেছে। 1655 01:52:04,009 --> 01:52:06,603 সে আমার রাগের আগুনে পুড়বে! 1656 01:52:14,186 --> 01:52:15,529 চীনে স্বাগতম। 1657 01:52:15,812 --> 01:52:18,691 গ্যালভাট্রকনকে বন্ধ করে দাও। টেকনিশিয়ানদের বলো তাঁকে যেন সক্রিয় না করে। 1658 01:52:18,774 --> 01:52:19,821 অবশ্যই স্যার। 1659 01:52:20,108 --> 01:52:21,985 নিরাপত্তা বাড়িয়ে দাও। 1660 01:52:25,072 --> 01:52:26,415 জয়েস। 1661 01:52:26,698 --> 01:52:30,828 বলে বুঝাতে পারবো না এটা প্রদান করার জন্য কতটা আগ্রহী হয়ে আছি। 1662 01:52:33,372 --> 01:52:35,716 তোমার এলিয়েন পছন্দ তালিকার শীর্ষের জিনিস। 1663 01:52:36,083 --> 01:52:39,087 এটা তোমার, বরং আমাদের। 1664 01:52:41,546 --> 01:52:43,469 আমি অ্যাডভান্স দেখতে চাই। 1665 01:52:43,882 --> 01:52:46,476 কোম্পানির পঞ্চাশ লক্ষ শেয়ার। 1666 01:52:46,551 --> 01:52:48,144 আমরা মানবজাতির সংঘর্ষ বন্ধ করতে একসাথে কাজ করবো। 1667 01:52:48,929 --> 01:52:51,432 আমরা সম্পূর্ণ স্বয়ংক্রিয় আমেরিকার সেনাবাহিনী গড়ে তুলবো। 1668 01:52:51,515 --> 01:52:54,359 ভেবে দেখো আমরা সব আমেরিকানদের রক্ষা করবো। 1669 01:53:03,944 --> 01:53:08,825 সবগুলো গাড়ি হলো KSI'এর আনকোরা নতুন বেসামরিক রোবট 1670 01:53:09,241 --> 01:53:11,585 তাহলে আমরা কত তাড়াতাড়ি উৎপাদন শুরু করতে পারবো? 1671 01:53:23,046 --> 01:53:27,392 আমরা কিছুটা সময় নিচ্ছি না কেন? 1672 01:53:28,176 --> 01:53:30,850 আমি কিছু নতুন তথ্য আবিষ্কার করেছি, আর... 1673 01:53:31,054 --> 01:53:32,055 এখন আবার ওয়াদা ভাঙছো নাকি? 1674 01:53:32,222 --> 01:53:33,769 না, আমি ওয়াদা ভাঙছি না। আমি... 1675 01:53:34,016 --> 01:53:36,144 আমি সীড চাই। বলছি না আমি সীড চাই না। 1676 01:53:36,226 --> 01:53:38,399 শুধু বলছি, যদি আমি... 1677 01:53:38,478 --> 01:53:40,572 সীড আমি এই মুহূর্তে চাই। 1678 01:53:40,897 --> 01:53:44,242 এই সীড পাওয়ার জন্য অনেক ভালো মানুষ মারা গেছে, আমাদের জন্য... 1679 01:53:44,359 --> 01:53:45,406 তোমার জন্য। 1680 01:53:45,902 --> 01:53:47,996 আমি জানি তুমি ওটা পাওয়ার জন্য কি করেছো। 1681 01:53:48,071 --> 01:53:50,039 অনেক বেআইনি কাজ, ফাটা কেষ্ট। 1682 01:53:50,407 --> 01:53:53,251 আমি তোমাকেও ধরাশায়ী করতে পারি, মি. ব্ল্যাক অপস। আমাকে হুমকি দিও না। 1683 01:53:54,244 --> 01:53:56,372 আমি এই কোম্পানি শুরু করি যখন বাচ্চা ছিলাম, 1684 01:53:56,455 --> 01:53:59,129 পৃথিবীকে আরও ভালো জায়গা বানানোর স্বপ্ন দেখে। 1685 01:53:59,207 --> 01:54:01,881 মজার ব্যাপার হলো আমারও একই স্বপ্ন ছিলো। 1686 01:54:02,586 --> 01:54:06,056 কোন না কোন ভাবে, তুমি কোটি কোটি ডলার আয় করেছো। 1687 01:54:06,423 --> 01:54:08,425 তাহলে বলছো না কেন আমার স্বপ্নের কমতিটা কোথায়? 1688 01:54:08,508 --> 01:54:11,102 আমার শৈশবের স্বপ্নের কমতিটা কোথায় বলছো না কেন? 1689 01:54:12,721 --> 01:54:17,101 আমার দেশের অনুপম সমৃদ্ধির জন্য অনেক দশক কাজ করেছি 1690 01:54:17,309 --> 01:54:19,983 আর তুমি আমার সোনালী প্যারাসুট। 1691 01:54:20,228 --> 01:54:23,823 তাই তোমাকেও আমার সাথে বিমান থেকে ঝাপ দিতে হবে! 1692 01:54:34,951 --> 01:54:37,545 আমি গ্যালভাট্রন! 1693 01:54:43,460 --> 01:54:46,213 - কি হয়েছে? - তোমার গ্যালভাট্রন সক্রিয় হয়ে গেছে। 1694 01:54:47,631 --> 01:54:49,099 আমাকে জানাওনি কেন? 1695 01:54:49,174 --> 01:54:52,144 ডার্সিকে খোঁজো, আর নিচে গাড়ি নিয়ে এসো। চুপ করে। 1696 01:54:53,387 --> 01:54:55,668 কারখানায় জরুরী অবস্থা চলছে। আমাকে এখান থেকে বেরোতে হবে। 1697 01:54:55,972 --> 01:54:57,852 - কি হচ্ছে এসব? - ওদের বাহিরে নিয়ে যাও। 1698 01:54:58,100 --> 01:55:00,148 আমাদের একটা চুক্তি ছিলো। তুমি যা চেয়েছিলে তা পেয়েছো। 1699 01:55:00,977 --> 01:55:02,650 আমি তাকে পেয়েছি "বীজটা" যে চায়। 1700 01:55:04,147 --> 01:55:08,653 ভাইয়েরা আমার, আজ আমি তোমাদের স্বাধীনতা দিলাম। 1701 01:55:09,111 --> 01:55:13,833 এখন থেকে তোমরা আমার আদেশ শুনবে। 1702 01:55:14,783 --> 01:55:16,126 জেগে ওঠো! 1703 01:55:18,161 --> 01:55:20,334 আমার সীড খোঁজো। 1704 01:55:34,678 --> 01:55:38,023 সীড সবচেয়ে বড় শহরে বিস্ফোরিত করো। 1705 01:55:40,016 --> 01:55:41,893 শোন, রাজকুমারী। কোন প্রকার সতর্কবাণী শুনতে চাই না, 1706 01:55:41,977 --> 01:55:43,737 কিন্তু এটা আমার কল্পনার থেকেও ভয়াবহ। 1707 01:55:43,979 --> 01:55:45,071 ওঠো। 1708 01:55:51,695 --> 01:55:53,288 গ্যালভাট্রন অন্যদের হ্যাক করেছে। 1709 01:55:53,363 --> 01:55:54,831 - কি? - যশুয়া? 1710 01:55:54,906 --> 01:55:56,586 - তোমাকে এসব বন্ধ করতে হবে! - চালাও, চালাও! 1711 01:55:56,867 --> 01:55:58,039 শালা... 1712 01:56:00,829 --> 01:56:03,048 চলো, যেতে হবে। 1713 01:56:18,930 --> 01:56:20,728 হংকঙে ওদের কিভাবে খসাতে হয় জানা আছে আমার। 1714 01:56:21,057 --> 01:56:23,560 আমি একটা সামরিক ইউনিটকে চিনি, তাঁরা আমাদের সাহায্য করবে। 1715 01:56:24,769 --> 01:56:27,113 সিআইএর পেশাদার খুনির হুমকির সম্মুখীন। 1716 01:56:28,064 --> 01:56:30,863 হয়তো আমার জন্য সেরা মুহূর্ত। এটাই আমার কপালে ছিলো। 1717 01:56:30,942 --> 01:56:33,115 খুনি? আমি জানতাম ওরা তোমার বন্ধু! 1718 01:56:33,320 --> 01:56:36,164 না, বন্ধু না। ব্যবসা। তাঁরা আমাকে এই বোমাটা দিয়েছে। 1719 01:56:36,448 --> 01:56:38,041 - বোমা? - ওহ! 1720 01:56:38,116 --> 01:56:39,493 ব্যাগের ভিতরে বোমা আছে? 1721 01:56:39,576 --> 01:56:41,670 হ্যাঁ, ব্যাগের ভিতরে বোমা আছে। 1722 01:56:41,745 --> 01:56:42,837 বাপরে! 1723 01:56:53,256 --> 01:56:55,008 যখন তুমি বললে, মানবজাতির জন্য তোমাদের লড়াই শেষ, 1724 01:56:55,091 --> 01:56:57,219 তুমি তা বুঝাওনি, তাই না? 1725 01:56:57,302 --> 01:57:00,681 তোমাদের ভুলের খেসারত দিতে আমার জাতি 1726 01:57:00,764 --> 01:57:03,108 আর কত কোরবানি দিবে? 1727 01:57:03,308 --> 01:57:04,525 মানুষ হওয়ার অর্থ কি জানো? 1728 01:57:04,601 --> 01:57:05,693 আমরা জানি। 1729 01:57:06,228 --> 01:57:07,730 আমরা ভুল করি। 1730 01:57:08,605 --> 01:57:11,484 আর মাঝে মাঝে ভুলগুলো থেকে বিস্ময়কর জিনিস বেড়িয়ে আসে। 1731 01:57:16,738 --> 01:57:19,912 আমি যখন তোমাকে ঠিক করি, প্রতিদানের আশায়। 1732 01:57:20,242 --> 01:57:23,462 সেটাই। সেকারণেই, টাকার জন্য। 1733 01:57:24,621 --> 01:57:26,840 আর সেটাই ছিলো আমার ভুল। 1734 01:57:27,582 --> 01:57:29,835 সেটা ছাড়া, তুমি এখানে থাকতে না। 1735 01:57:32,629 --> 01:57:36,504 তবুও যদি আমাদের উপরে আস্থা না রাখতে পারো, আমি যা করি তোমাকে তাই করতে বলবো। 1736 01:57:36,591 --> 01:57:39,265 আমি তোমাকে আবর্জনার স্তূপের মাঝে গুপ্তধন খুঁজতে বলবো। 1737 01:57:40,262 --> 01:57:44,267 শুধু বিশ্বাস রাখো প্রাইম, আমরা পারবো। 1738 01:57:50,803 --> 01:57:53,203 হংকং 1739 01:57:56,194 --> 01:57:58,572 আমি সত্যিই রেগে গেছি আমরা এর জন্য টাকা পাবো না। 1740 01:57:59,531 --> 01:58:01,875 অন্তত তাঁকে মারতে পারবো। 1741 01:58:02,701 --> 01:58:04,941 ওরা পালাতে পারেনি, এখনও স্যাটেলাইটে আমি দেখতে পাচ্ছি। 1742 01:58:05,662 --> 01:58:08,336 প্রতিভাবানরা ভাবে, তাঁরা সিআইএর হাত থেকে পালাতে পারবে। 1743 01:58:10,166 --> 01:58:11,292 - যশুয়া? - হ্যাঁ? 1744 01:58:11,626 --> 01:58:13,173 বোমাটা কতখানি প্রাণঘাতী? 1745 01:58:13,878 --> 01:58:15,346 আমি জানি না, থামো জিজ্ঞাসা করে দেখি। 1746 01:58:22,178 --> 01:58:23,338 খুব ভালো লাগে, এটা আসলেই দারুণ। 1747 01:58:23,388 --> 01:58:24,514 থামো। 1748 01:58:25,557 --> 01:58:28,401 হংকং থেকে হিটলার টেক্সট পাঠিয়েছে। 1749 01:58:28,852 --> 01:58:31,230 "জানতে চাই সীডের আনুমানিক বিস্ফোরণের পরিসর কত।" 1750 01:58:41,990 --> 01:58:45,039 আমি ওদের ভুল রাস্তায় নিয়ে যাচ্ছি! বোমাটাকে নিরাপদ কোনো জায়গায় নিয়ে যাও! 1751 01:58:50,832 --> 01:58:52,505 খুনিরা আসছে, দোস্তরা, আমাদের যেতে হবে! 1752 01:58:53,043 --> 01:58:54,090 বন্ধুরা... 1753 01:58:54,252 --> 01:58:55,754 - চুপ করো! চুপ করো! - আচ্ছা, আমি দুঃখিত! 1754 01:58:55,879 --> 01:58:57,079 আচ্ছা, চালিয়ে যাও! 1755 01:59:00,091 --> 01:59:02,560 না, যেও না! থামো! 1756 01:59:03,428 --> 01:59:06,352 সে রাজি, আচ্ছা, আচ্ছা। 1757 01:59:06,931 --> 01:59:08,933 আমি আরো বেশি শেয়ার চাই, আরো চাই। 1758 01:59:09,017 --> 01:59:10,697 হ্যাঁ আচ্ছা! তুমি যা চাও সব পাবে! 1759 01:59:14,773 --> 01:59:15,820 যাও, যাও, যাও! 1760 01:59:18,068 --> 01:59:19,069 ওহ, না! 1761 01:59:21,946 --> 01:59:23,666 মৃত্যু আমাদের পিছনে ছায়ার মত লেগে আছে! 1762 01:59:30,955 --> 01:59:33,754 রাস্তা থেকে সরে যাও, সবাই! রাস্তা থেকে সরে যাও! 1763 01:59:35,877 --> 01:59:37,675 আমি এভাবে মরতে চাই না। 1764 01:59:53,269 --> 01:59:54,771 ধরো ওকে। 1765 02:00:08,618 --> 02:00:09,790 জলদি, জলদি! এসো, এসো! 1766 02:00:09,911 --> 02:00:11,951 হ্যাঁ, আমি তোমার সাথে সব জায়গায় যাবো, তুমি চমৎকার। 1767 02:00:12,122 --> 02:00:13,669 আমরা ছাঁদে যাবো। 1768 02:00:13,748 --> 02:00:14,749 বেশ, বেশ। 1769 02:00:20,714 --> 02:00:21,806 যাও! 1770 02:00:30,408 --> 02:00:32,408 পারমানবিক বোমার মত। 1771 02:00:32,434 --> 02:00:34,107 হাসতে হাসতে মরে গেলাম। 1772 02:00:34,978 --> 02:00:36,525 আর পারছি না... সত্যিই এসব ঘটছে! 1773 02:00:36,813 --> 02:00:40,818 এই যে ভাই, আমি ২০ বিলিয়ন ডলারেরও বেশি অর্থের মালিক... 1774 02:00:41,317 --> 02:00:44,821 আর সিআইএর খুনিদের ধাওয়া খেয়ে পালিয়ে বেড়াচ্ছি। 1775 02:00:45,739 --> 02:00:48,037 আর রোবট বিদ্রোহের মাঝে ফেঁসে গেছি। 1776 02:00:50,618 --> 02:00:53,792 সাথে পারমাণবিক বোমার উপাদান নিয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছি। 1777 02:00:54,622 --> 02:00:57,421 আর সবচেয়ে বড় ব্যাপার হলো, সবচেয়ে বড় ব্যাপার হলো... 1778 02:00:57,500 --> 02:00:59,047 আমি এসব একটুও ভয় পাচ্ছি না। 1779 02:00:59,377 --> 02:01:00,674 - বন্ধ করো এসব! - কি? 1780 02:01:01,004 --> 02:01:02,804 তোমাকে এই বিল্ডিঙের ছাঁদে লুকানো উচিত। 1781 02:01:03,047 --> 02:01:04,594 তোমার জন্য হেলিকপ্টার খুঁজবো। 1782 02:01:07,510 --> 02:01:08,727 আচ্ছা। 1783 02:01:11,681 --> 02:01:13,024 আমি ওকে পছন্দ করি। 1784 02:01:13,725 --> 02:01:14,805 তাঁকে খুব আকর্ষণীয় মনে হচ্ছে। 1785 02:01:16,895 --> 02:01:18,738 সে এখানেই কোথাও আছে। 1786 02:01:19,355 --> 02:01:20,356 হয়ে যা, হয়ে যা। 1787 02:01:22,817 --> 02:01:24,319 আমি বাইক পেয়েছি! 1788 02:01:24,819 --> 02:01:26,321 ওখানে দেখো! 1789 02:01:26,821 --> 02:01:28,823 এরা সেই সিআইএর খুনি। এদের ব্যাপারে বলেছিলাম, 1790 02:01:32,911 --> 02:01:34,458 - ভাইসব। - চলো! 1791 02:01:35,747 --> 02:01:36,748 হ্যালো। 1792 02:01:43,463 --> 02:01:44,885 এই! আচ্ছা... 1793 02:01:51,930 --> 02:01:53,370 - নাও ওটা। - ঠিক আছে, নিচ্ছি। 1794 02:02:07,403 --> 02:02:08,450 বাহ! 1795 02:02:09,531 --> 02:02:13,161 বাহা। বাহ, ধন্যবাদ। কিভাবে করলে... 1796 02:02:13,451 --> 02:02:15,670 MBA করার আগে পুলিশ ট্রেনিং নিয়েছিলাম। 1797 02:02:16,538 --> 02:02:17,630 ভালোবাসি তোমাকে। 1798 02:02:19,082 --> 02:02:20,208 ছাদে চলো। 1799 02:02:20,500 --> 02:02:21,501 আচ্ছা, ঠিক আছে। 1800 02:03:16,431 --> 02:03:19,105 আমার সীড খোঁজো, ওটা এখানে! 1801 02:03:19,601 --> 02:03:21,820 ঐ প্রোটোটাইপগুলো বোমা খুঁজছে। 1802 02:03:30,320 --> 02:03:31,367 না! 1803 02:03:32,196 --> 02:03:34,039 না, না, না! 1804 02:03:37,994 --> 02:03:39,291 ওটার উপরে কে? 1805 02:03:39,662 --> 02:03:41,164 অসম্ভব। 1806 02:03:48,838 --> 02:03:53,389 ভাইয়েরা, ওরা অটোবট! গুলি করে মেরে ফেলো 1807 02:03:58,848 --> 02:03:59,895 যশুয়া! 1808 02:03:59,974 --> 02:04:01,066 এই, টাকলা! 1809 02:04:01,434 --> 02:04:02,731 এই, আমি! এই! 1810 02:04:02,977 --> 02:04:04,097 ওটা এখানে নিয়ে এসো, চলো। 1811 02:04:05,188 --> 02:04:06,735 তাড়াতাড়ি, দৌড়াও 1812 02:04:07,106 --> 02:04:09,029 - জলদি! এসো! - চলো, এগোও! 1813 02:04:09,108 --> 02:04:11,531 চলো, তাড়াতাড়ি করো, দাও আমাকে! 1814 02:04:12,195 --> 02:04:13,822 মনে হচ্ছে পিছনে শত্রু জুটিয়েছে। 1815 02:04:24,040 --> 02:04:25,667 আমরা আক্রান্ত হয়েছি! 1816 02:04:51,651 --> 02:04:54,495 তাঁরা জীবিত, যদি মুখ খুলে, আমরা শেষ। 1817 02:04:55,238 --> 02:04:57,240 - সবাইকে মেরে ফেলো। - আনন্দের সাথে। 1818 02:04:59,659 --> 02:05:01,753 আমি দশ থেকে শূন্য পর্যন্ত গুনবো! 1819 02:05:02,912 --> 02:05:05,032 তুমি বলেছিলে একটা প্রোটোটাইপ আক্রান্ত হয়েছে। 1820 02:05:05,248 --> 02:05:07,250 এখন সে অন্য ৫০টিও নিয়ন্ত্রণ করছে। 1821 02:05:07,417 --> 02:05:08,509 এসো। 1822 02:05:10,336 --> 02:05:12,430 উঠো, উঠো! 1823 02:05:12,839 --> 02:05:14,841 ঘিরে ফেলো ওদের! 1824 02:05:19,429 --> 02:05:22,353 আমি নতুন ভাবে শুরু করতাম, কিন্তু তুমি পরিবার নিয়ে হাজির হয়েছো। 1825 02:05:22,432 --> 02:05:24,184 আর তুমি একজন খারাপ বাবা। 1826 02:05:24,642 --> 02:05:26,189 তোমাকে মেরে বোমা নিয়ে এখান থেকে চলে যেতে, 1827 02:05:26,269 --> 02:05:27,566 আমার মাত্র এক সেকেন্ড লাগবে। 1828 02:05:27,645 --> 02:05:29,067 দয়া করে, করো। 1829 02:05:29,522 --> 02:05:32,025 অপ্টিমাস, অটোবট, তোমরা বেঁচে আছো? 1830 02:05:32,108 --> 02:05:33,428 - আয় শালা! - আয়! 1831 02:05:45,747 --> 02:05:46,964 দূরে থাকো! দূরে থাকো! 1832 02:05:47,123 --> 02:05:48,545 আমরা কোণঠাসা হচ্ছি! 1833 02:05:50,209 --> 02:05:51,631 নিচে শত্রু! 1834 02:05:54,881 --> 02:05:58,602 আমি পিছন আটকে গেছে! বি, এটা ধরো! 1835 02:06:08,936 --> 02:06:10,483 - লিফটে আসো, ঢোকো। - আচ্ছা। 1836 02:06:10,563 --> 02:06:11,610 তাড়াতাড়ি। 1837 02:06:14,984 --> 02:06:16,406 বসে পড়ো! বসে পড়ো! 1838 02:06:17,111 --> 02:06:19,111 দরজা বন্ধ করো! বন্ধ করো! 1839 02:06:21,449 --> 02:06:22,951 হচ্ছে না! বন্ধ হচ্ছে না! 1840 02:06:23,159 --> 02:06:24,456 মনে হয় খুব ভারী হয়ে গেছে। 1841 02:06:24,660 --> 02:06:26,333 - বাম্বলবির কাছে ফিরে যাচ্ছি! - বাবা, না! 1842 02:06:26,496 --> 02:06:28,919 এই! তুমি আমাকে চাও! 1843 02:06:39,425 --> 02:06:40,426 মাঝ খানের লিফটে। 1844 02:06:40,676 --> 02:06:42,019 মাঝ খানের লিফটে। 1845 02:06:46,349 --> 02:06:47,942 বাবার কিছু হবে না। 1846 02:07:01,197 --> 02:07:03,541 এলিয়েন বোমা! এলিয়েন বোমা আসছে! 1847 02:07:03,991 --> 02:07:05,709 পথ থেকে সরে যান, সরে যান... হাই বাবু। 1848 02:07:05,785 --> 02:07:07,332 আসছে, আপারা! 1849 02:07:07,537 --> 02:07:09,756 রাস্তা দিন, শুনছেন আপামণিরা, রাস্তা দিন! 1850 02:07:09,914 --> 02:07:10,915 আল্লারে! 1851 02:07:11,082 --> 02:07:13,722 তোমরা চীনা ভাষায় কিভাবে বলো, "পথ ছাড় হারামজাদিরা"? 1852 02:07:57,962 --> 02:08:00,306 এখান থেকে অনেক নিচে। 1853 02:08:03,259 --> 02:08:04,476 নিশ্চয় মশকরা করছিস আমার সাথে। 1854 02:08:06,554 --> 02:08:07,806 না! 1855 02:08:20,484 --> 02:08:21,576 চলো। 1856 02:08:33,664 --> 02:08:35,007 আমি আসছি তোর জন্য! 1857 02:09:10,284 --> 02:09:12,002 তোর ট্রাকটা লুকানো উচিত হয়নি। 1858 02:09:12,328 --> 02:09:14,080 তোরও আমার পরিবারের পিছনে লাগা উচিত হয়নি। 1859 02:09:14,163 --> 02:09:17,007 দুর্ভাগ্যবশত ইয়েগার, আমাদের সবারই পরিবার আছে। 1860 02:09:17,792 --> 02:09:19,339 কিন্তু আমি নিজের পরিবারকে দেখে রাখবো। 1861 02:09:43,025 --> 02:09:45,824 আমার পলাতক আসামী কোথায়? 1862 02:09:45,903 --> 02:09:47,701 অটোবটরা এখানে আছে। 1863 02:09:48,364 --> 02:09:50,037 প্রাইমও কাছাকাছি আছে। 1864 02:09:51,701 --> 02:09:53,419 আপনার যা করার করুন। 1865 02:09:54,870 --> 02:09:56,372 আমারও একই ইচ্ছা। 1866 02:09:58,916 --> 02:10:00,543 - ডার্সি! - যশুয়া! 1867 02:10:00,751 --> 02:10:01,798 ঐ দিক থেকে আরও তিনটা শত্রু আসছে! 1868 02:10:02,044 --> 02:10:03,671 বি, টেসা কোথায়? 1869 02:10:04,714 --> 02:10:05,715 বাবা! 1870 02:10:08,634 --> 02:10:11,854 এখানে আমাদের হালুয়া টাইট হচ্ছে, অসাধারণ রোবটগুলো আমি তৈরি করেছি। 1871 02:10:11,929 --> 02:10:14,478 এই ট্রান্সফরমার্সকে মেরে ভর্তা বানানোর জন্য ওগুলো ডিজাইন করা হয়েছে। 1872 02:10:14,557 --> 02:10:17,310 অতএব, আমরা জিততে পারবো না। 1873 02:10:17,393 --> 02:10:18,645 এটা শেষ! 1874 02:10:18,728 --> 02:10:19,729 বাজে বকবে না। 1875 02:10:19,937 --> 02:10:23,237 এই! তুমি কঠিন সত্য কথা সহ্য না করতে পারলে আমি দুঃখিত। 1876 02:10:23,399 --> 02:10:26,118 অপ্টিমাস, মানুষটার জন্য আমাকে কি হুকুম দিবে? 1877 02:10:26,193 --> 02:10:27,536 টাকলা ব্যাটাকে আমি পিষে ফেলবো? 1878 02:10:27,611 --> 02:10:29,033 তাঁরা বিপদে পড়েছে। 1879 02:10:29,113 --> 02:10:30,911 নাহ! এটা আমাদের লড়াই না! 1880 02:10:30,990 --> 02:10:33,789 আমি আর হারতে পারবো না, পরাজয় লজ্জার ব্যাপার। 1881 02:10:33,868 --> 02:10:35,711 আমি বলছি, তাঁদের প্রায়শ্চিত্ত করতে দাও। 1882 02:10:35,786 --> 02:10:37,254 প্ল্যান কি, প্রাইম? 1883 02:10:37,455 --> 02:10:40,334 সৈন্যবল বাড়ানোর প্ল্যান। 1884 02:10:42,668 --> 02:10:45,842 তোমাদের একজন বীরকে স্বীকার করো। 1885 02:11:06,025 --> 02:11:08,949 কিংবদন্তির অস্তিত্ব বিদ্যমান। 1886 02:11:16,202 --> 02:11:17,579 চলো। 1887 02:11:18,871 --> 02:11:20,873 ঠিক আছে, চলো যাই! 1888 02:11:21,123 --> 02:11:22,295 বি! যাও! 1889 02:11:26,796 --> 02:11:28,969 এসো, আমাদের যেতে হবো, চলো যাই! 1890 02:11:32,718 --> 02:11:35,187 টেসা কোথায়? টেসা এখানে এসো। 1891 02:11:35,262 --> 02:11:36,559 এখানে এসো। 1892 02:11:37,223 --> 02:11:39,146 আমার পিছনে থাকো! তোমাদের ঢেকে রাখছি! 1893 02:11:39,225 --> 02:11:41,603 যদি আর ঢেকে রাখতে না দেখো, তাহলে ভাববে মারা গেছি। 1894 02:11:41,685 --> 02:11:42,937 কিন্তু তা হবে না! 1895 02:11:44,271 --> 02:11:45,614 এটা সামলা! 1896 02:11:47,817 --> 02:11:50,320 আমি দজ্জাল রোবট! 1897 02:11:51,070 --> 02:11:52,071 ধুর 1898 02:11:52,405 --> 02:11:53,577 এসো, আমাদের যেতে হবে! 1899 02:11:55,157 --> 02:11:56,249 চলো, চলো! 1900 02:12:02,581 --> 02:12:04,629 রাস্তার ওদিকে আরও শত্রু আসছে! 1901 02:12:06,335 --> 02:12:07,336 যাও! 1902 02:12:12,174 --> 02:12:14,176 বি! সামনে! গুলি করো! 1903 02:12:18,639 --> 02:12:19,936 আমাদের ঘিরে ফেলেছে। 1904 02:12:20,015 --> 02:12:21,141 তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি! 1905 02:12:21,642 --> 02:12:22,689 রকেট! 1906 02:12:23,519 --> 02:12:24,566 যাও, যাও, যাও! 1907 02:12:24,728 --> 02:12:25,854 শুয়ে পড়ে 1908 02:12:28,858 --> 02:12:30,451 এটা লুকানোর সবচেয়ে ভালো জায়গা! 1909 02:12:30,526 --> 02:12:34,247 একটা বড় কাঁচের বাক্স! কেউ আমাদের খুঁজে পাবে না! 1910 02:12:37,074 --> 02:12:39,247 তুমি মশকরা করছো আমার সাথে। 1911 02:12:39,869 --> 02:12:44,045 কিংবদন্তি যোদ্ধারা, যে সক্তি আমাদের সৃষ্টি করছে 1912 02:12:44,123 --> 02:12:46,876 তা এখন আমাদের ধ্বংস করতে চায়। 1913 02:12:46,959 --> 02:12:51,260 তোমরা আমাদের বাহিনীতে যোগ দাও, নয়তো চিরকাল ক্রীতদাস হয়ে থাকো। 1914 02:12:52,798 --> 02:12:55,893 তাই আজ তোমরা আমাদের পক্ষে থাকবে... 1915 02:12:56,093 --> 02:12:59,893 ...নয়তো একা আমার বিপক্ষে। 1916 02:13:06,896 --> 02:13:08,739 প্রাইমকে এর সমাধান করতে দাও। 1917 02:13:08,814 --> 02:13:10,031 খুব বুদ্ধিমান সে। 1918 02:13:10,191 --> 02:13:12,694 কিল-ঘুষি খাওয়ার কোনো দরকার নেই, আমি এখানে চুপচাপ বসে থাকি। 1919 02:13:12,776 --> 02:13:14,028 একেবারেই না, একেবারেই না। 1920 02:13:19,450 --> 02:13:23,296 শুধু এক সাথে থাকলে আমরা বেঁচে থাকবো! 1921 02:13:24,747 --> 02:13:26,090 তোমাদের নেতৃত্ব দিতে দাও! 1922 02:13:38,093 --> 02:13:39,345 ওহ, না! 1923 02:13:39,428 --> 02:13:41,681 আমি একটা বিশাল গাড়ির আশা করে করেছিলাম। 1924 02:13:41,931 --> 02:13:43,274 এসো! 1925 02:13:49,438 --> 02:13:51,736 আমরা তোমাদের মুক্তি দিচ্ছি! 1926 02:14:07,957 --> 02:14:10,676 আমার জাতিকে রক্ষা করো, 1927 02:14:12,628 --> 02:14:14,380 নয়তো মরো। 1928 02:14:17,383 --> 02:14:18,976 অটোবট, 1929 02:14:19,176 --> 02:14:23,807 প্রমাণ করবো আমরা কারা এবং এখানে কেন! 1930 02:14:25,015 --> 02:14:27,393 তুমি ঐ লোকটার জন্য মরতে চাও। 1931 02:14:27,476 --> 02:14:30,650 এটা নেতৃত্ব, নাকি ব্রেইনওয়াশ, নাকি অন্যকিছু। 1932 02:14:30,729 --> 02:14:34,484 না। এটা অপ্টিমাস প্রাইম! 1933 02:14:40,573 --> 02:14:43,326 অটোবট, আমরা একসাথে আক্রমণ করবো। 1934 02:14:44,868 --> 02:14:46,415 এখন, ধ্বংস করো! 1935 02:14:48,998 --> 02:14:51,376 আমাদের পিঠ দেয়ালে ঠেকে গেছে। চারিদিক থেকে আক্রমণ আসছে! 1936 02:14:51,834 --> 02:14:53,131 এখানে সাহায্য করো! 1937 02:14:53,210 --> 02:14:54,302 চলন্ত সবকিছুকে মেরে ফেলো! 1938 02:14:55,421 --> 02:14:57,298 এসো, কেড, গুলি করো! 1939 02:14:59,008 --> 02:15:00,635 বুলেট খা, শয়তান! 1940 02:15:00,718 --> 02:15:02,061 আসছে! 1941 02:15:06,599 --> 02:15:08,551 বিশ্বাস হচ্ছে না, আমার জীবন তোমার হাতে তুলে দিয়েছি। 1942 02:15:08,559 --> 02:15:09,839 এইযে, আমার হয়ে বন্ধুক নাও। 1943 02:15:09,935 --> 02:15:10,936 - নাও, ধরো! - না, আমার বন্ধুক লাগবে না। 1944 02:15:11,020 --> 02:15:12,021 - আরে তুমি চালাতে পারবে। - না, আমি বন্ধুক চাই না। 1945 02:15:12,187 --> 02:15:13,564 তাহলে মুখ বন্ধ করে ওখানে লুকিয়ে থাকো! 1946 02:15:13,772 --> 02:15:16,070 আচ্ছা, তুমি ভালো বন্ধুক চালাতে পারো, তুমিই রাখো! 1947 02:15:20,154 --> 02:15:22,532 আমার বুলেট ফুরিয়ে আসছে। 1948 02:15:30,623 --> 02:15:33,297 গুলি খালা ব্যাটারা! 1949 02:15:33,542 --> 02:15:36,261 তোরা সবাই মরবি! 1950 02:15:56,940 --> 02:15:58,442 মারহাবা! 1951 02:15:59,485 --> 02:16:00,907 ভালো লড়াই করছো, কেড! 1952 02:16:02,738 --> 02:16:08,461 আমি রক্তের নেশায় মেতেছি, এবার মজা দ্যাখ শালারা! 1953 02:16:15,584 --> 02:16:17,177 এবার কুংফু চেখে দ্যাখ! 1954 02:16:18,879 --> 02:16:20,301 আয়, বেয়াদব! 1955 02:16:23,759 --> 02:16:26,933 পিন খুলে ফেলো এখানে মরতে বসেছি আমি! 1956 02:16:27,221 --> 02:16:28,222 এইযে, নাও, নাও! 1957 02:16:28,305 --> 02:16:30,105 সাহায্য! সাহায্য! 1958 02:16:30,474 --> 02:16:31,976 ফেটে যাবে! ফেটে যাবে! নাও! 1959 02:16:32,059 --> 02:16:33,026 আমি নিয়ে কি করবো? 1960 02:16:33,102 --> 02:16:34,945 - ছুঁড়ে দাও! - দাও, দাও, দাও! 1961 02:16:49,076 --> 02:16:50,623 একটা দুঃসংবাদ আছে, কেড 1962 02:16:50,994 --> 02:16:53,622 আমার বুলেট শেষ, মাথাও কাজ করছে না। 1963 02:17:03,132 --> 02:17:05,100 দ্রুত! যাও! 1964 02:17:12,599 --> 02:17:13,976 মেরে ফেলবো তোকে! 1965 02:17:43,338 --> 02:17:45,011 আক্রমণ! 1966 02:17:56,185 --> 02:17:58,779 না, অসম্ভব! 1967 02:17:58,854 --> 02:18:01,152 ওরা সবকিছু ধ্বংস করে দিচ্ছে! 1968 02:18:02,191 --> 02:18:03,192 নে! 1969 02:18:10,866 --> 02:18:12,038 সরে যা। 1970 02:18:13,702 --> 02:18:15,454 - উঠো, হাউন্ড! - আমি উঠতে পারবো না! 1971 02:18:15,537 --> 02:18:17,130 তোমাকে লড়াই করতে হবে! 1972 02:18:17,206 --> 02:18:18,708 উঠার শক্তি নেই, দোস্ত। 1973 02:18:19,666 --> 02:18:20,963 আরো আসছে, তুমি যদি... 1974 02:18:21,043 --> 02:18:22,643 লড়াই না করো, আমরা মারা যাবো, ওঠো! 1975 02:18:27,716 --> 02:18:29,218 আক্রমণ! 1976 02:18:33,263 --> 02:18:34,936 অপ্টিমাস চলে এসেছে! 1977 02:18:46,068 --> 02:18:47,741 বি, লাফাও! 1978 02:20:08,275 --> 02:20:10,152 আমি নকল পণ্য ঘৃণা করি। 1979 02:20:12,321 --> 02:20:13,413 সাবাস! 1980 02:20:13,488 --> 02:20:15,365 - তুমি। - কে? 1981 02:20:15,449 --> 02:20:16,917 - তুমি। - সামনে এসো। 1982 02:20:17,117 --> 02:20:18,118 থামো, কেন? 1983 02:20:18,201 --> 02:20:22,547 তোমার বিজ্ঞানকে মানবজাতির বিলুপ্তির জন্য দায়ী করা হবে। 1984 02:20:22,748 --> 02:20:27,800 আমি জানি বায়োলেথিক্যাল ইস্যুগুলো সংবেদনশীল হয়। 1985 02:20:28,003 --> 02:20:29,050 হয়তো সে শুনতে চাইছে 1986 02:20:29,129 --> 02:20:30,506 ঐ জিনিসগুলো কখনো উদ্ভাবন করা উচিত হয়নি। 1987 02:20:35,344 --> 02:20:36,436 বাবারে! 1988 02:20:36,970 --> 02:20:38,517 আমরা তোমাদের শহরের বাহিরে নিয়ে যাচ্ছি। 1989 02:20:38,597 --> 02:20:41,692 সীড নিরাপদে পাহাড়ে নিয়ে যাও। 1990 02:20:41,767 --> 02:20:43,189 এই গাড়িটা নাও। 1991 02:20:43,393 --> 02:20:44,690 আমাকে খেয়েই ফেলছিলো! 1992 02:20:47,648 --> 02:20:48,991 সব কিছু ঠিক ঠাক! 1993 02:20:49,566 --> 02:20:50,567 আচ্ছা, চলো! 1994 02:20:52,736 --> 02:20:53,856 এই সিট থেকে সরে যান। 1995 02:20:55,322 --> 02:20:57,165 আঙ্কেল আপনার ভাগ্য ভালো আমাকে পেয়েছেন। 1996 02:20:58,825 --> 02:21:01,544 আচ্ছা, সোনামিঞা, তুমিই চালাও। 1997 02:21:12,673 --> 02:21:13,720 কি করলে তুমি? 1998 02:21:13,882 --> 02:21:16,385 আমি জানি না, তবুও এটা সমস্যা। 1999 02:21:16,593 --> 02:21:17,810 - তুমি কোন বোতাম চেপেছো? - বোমাটা ফেটে যাবে? 2000 02:21:17,886 --> 02:21:18,887 আমি জানি না। 2001 02:21:19,054 --> 02:21:21,227 বোমাটা পিপ-পিপ করছে, তুমি নিশ্চয়ই কিছু করেছো। 2002 02:21:21,306 --> 02:21:23,024 - বোমা ফেটে যাবে? - জানি না! 2003 02:21:23,141 --> 02:21:25,314 একটা বোমা পিপ-পিপ করা মানে হলো বিপদ সংকেত। 2004 02:21:25,394 --> 02:21:28,068 বুঝিয়ে বলছি, এটার লাইট জ্বলছে-নিভছে, 2005 02:21:28,146 --> 02:21:29,693 এর ফলে হয়তো ফাটার সময় শুরু হয়েছে, 2006 02:21:30,732 --> 02:21:32,700 নয়তো এটা অবস্থানের জানান দিচ্ছে। 2007 02:21:34,069 --> 02:21:35,241 কার কাছে? 2008 02:21:43,161 --> 02:21:45,289 সাহায্যের জন্য আমাদের কেন্দ্রীয় সরকারকে ফোন করতে হবে! 2009 02:21:50,711 --> 02:21:52,839 অপ্টিমাস প্রাইম। 2010 02:21:54,256 --> 02:21:56,679 কাছে এসো আমার। 2011 02:22:56,485 --> 02:22:57,486 প্রতিরক্ষা মন্ত্রী... 2012 02:22:57,861 --> 02:22:59,613 ...হংকঙের আকাশে দুর্যোগের ঘনঘটা! 2013 02:23:04,117 --> 02:23:06,477 কেন্দ্রীয় সরকার যে কোন মূল্যে হংকংকে রক্ষা করবে 2014 02:23:06,828 --> 02:23:08,501 জঙ্গি বিমান এগিয়ে যাচ্ছে 2015 02:23:15,170 --> 02:23:16,171 ঐ যে ব্রিজ! 2016 02:23:34,856 --> 02:23:36,073 পিছনে যাও, পিছনে যাও! 2017 02:23:36,358 --> 02:23:39,908 যাও, যাও, যাও, পিছনে, পিছনে, পিছনে! 2018 02:23:39,986 --> 02:23:41,466 সরে যাও, আমি দেখতে পারছি না! 2019 02:23:41,571 --> 02:23:43,573 - শেন, জোরে চালাও! - শান্ত হও! 2020 02:23:56,044 --> 02:23:57,844 শেন, দেখো! 2021 02:24:00,882 --> 02:24:02,600 - আশ্রয় নাও! - পিছনে, পিছনে! 2022 02:24:07,973 --> 02:24:09,725 অটোবট, পিছু হটো! 2023 02:24:16,022 --> 02:24:17,702 - দেখো! - গায়ের উপর দিয়ে চালাও! 2024 02:24:37,669 --> 02:24:38,670 এটা বড় চুম্বক। 2025 02:24:38,920 --> 02:24:40,593 ধাতু টেনে নিয়ে ছুঁড়ে ফেলছে এটা! 2026 02:24:47,596 --> 02:24:48,597 - জলদি যাও! - পালাও! 2027 02:24:48,680 --> 02:24:50,682 - সরে যাও! - আসছে ওটা! 2028 02:24:50,765 --> 02:24:52,267 কাছে আসছে! 2029 02:24:52,601 --> 02:24:54,148 জোরে চালাও, শেন! 2030 02:24:56,438 --> 02:24:57,610 দেখো! দেখো! 2031 02:24:58,523 --> 02:25:00,196 - দেখো! - সরে যাও! 2032 02:25:06,114 --> 02:25:09,584 ওটা ঘুরে আমাদের দিকে আসছে, ডানে যাও, ডানে যাও! 2033 02:25:09,993 --> 02:25:11,119 রাস্তা থেকে সরে যাও! 2034 02:25:11,494 --> 02:25:14,472 ও-রে-বা-বা-রে! 2035 02:25:28,637 --> 02:25:30,981 আরে না, চুম্বক, বের হও! 2036 02:25:31,306 --> 02:25:33,604 এসো, বের হও! 2037 02:25:35,435 --> 02:25:37,312 না, না, না! আমরা উপরে যাচ্ছি, বোমটা নাও! 2038 02:25:37,395 --> 02:25:38,738 বোমাটা আমাকে দাও! 2039 02:25:38,813 --> 02:25:40,013 আমি সিট বেল্ট খুলতে পারছি না! 2040 02:25:40,065 --> 02:25:41,658 নিচে টানো আমাকে! ধরো! 2041 02:25:41,816 --> 02:25:43,318 উপরে যাচ্ছি আমি! উপরে যাচ্ছি! 2042 02:25:43,485 --> 02:25:44,907 ধরো আমাকে! 2043 02:25:46,655 --> 02:25:48,328 নিচে টানো! টানো! 2044 02:25:48,406 --> 02:25:49,749 আমি সিট বেল্ট খুলতে পারছি না! 2045 02:25:49,824 --> 02:25:51,417 সিট বেল্ট খুলতে পারছি না 2046 02:25:52,494 --> 02:25:53,996 আমি আটকে গেছি! 2047 02:25:55,163 --> 02:25:57,043 বোমাটা ধরো! আমি ধরে রাখতে পারছি না। 2048 02:25:57,791 --> 02:25:58,792 টানো! 2049 02:25:59,000 --> 02:26:00,468 আমাকে পিষে ফেললো! 2050 02:26:12,514 --> 02:26:13,766 গাড়ি! 2051 02:26:14,182 --> 02:26:15,308 সরে যাও! 2052 02:26:19,145 --> 02:26:20,146 শেন! 2053 02:26:20,522 --> 02:26:22,274 - শেন! - আমি ভালো আছি, ভালো আছি! 2054 02:26:22,774 --> 02:26:23,854 ভালো আছি! 2055 02:26:29,906 --> 02:26:30,907 বাম্বলবি! 2056 02:26:34,077 --> 02:26:35,545 হাই, বন্ধুরা! 2057 02:26:36,329 --> 02:26:37,376 ইয়াহু! 2058 02:26:37,539 --> 02:26:38,540 চলো। 2059 02:26:40,041 --> 02:26:41,213 নিরাপদ জায়গায় যাও! 2060 02:26:41,584 --> 02:26:42,881 তোমার উপরে আমার গর্ব হচ্ছে। 2061 02:26:57,267 --> 02:26:58,359 আশ্রয় নাও! 2062 02:27:03,690 --> 02:27:04,782 কেড! 2063 02:27:06,067 --> 02:27:10,368 অটোবট, বোমাটা নিয়ে ব্রিজের ওপারে শহরের বাহিরে নিয়ে যাও! 2064 02:27:10,447 --> 02:27:11,494 বাবা! 2065 02:27:12,157 --> 02:27:13,625 কি? চলো। 2066 02:28:10,298 --> 02:28:12,517 পেয়েছি! বোমাটা এখান থেকে নিয়ে যাচ্ছি! 2067 02:28:12,675 --> 02:28:13,847 বন্ধুক আমাকে দাও। 2068 02:28:14,886 --> 02:28:16,980 এখন শুধু তুমি আর আমি! 2069 02:28:23,186 --> 02:28:24,278 দেখো, অপ্টিমাস ওখানে একেবারেই একা। 2070 02:28:24,354 --> 02:28:25,606 কি? তুমি তাঁকে সাহায্য করতে পারবে না। 2071 02:28:25,772 --> 02:28:27,252 পারতে হবে টেস, সে আমাদের জন্য ফিরে এসেছে। 2072 02:28:27,315 --> 02:28:28,407 বাবা, যেওনা, প্লিজ। 2073 02:28:28,650 --> 02:28:30,152 দেখো, আমি তোমাদের খুঁজে নিবো, আচ্ছা? 2074 02:28:30,318 --> 02:28:31,570 না বাবা, তুমি মারা যাবে। 2075 02:28:31,653 --> 02:28:33,533 তোমাকে শনের সাথে থাকতে হবে। সব ঠিক হয়ে যাবে। 2076 02:28:33,613 --> 02:28:34,705 আমাকে কথা দাও, টেসাকে নিরাপদে রাখবে, 2077 02:28:34,781 --> 02:28:37,000 বাকি জীবনটা, যতদিন সে বাঁচবে! কথা দাও! 2078 02:28:37,158 --> 02:28:38,535 আমি কথা দিচ্ছি! 2079 02:28:38,993 --> 02:28:40,415 তুমি আমার জীবনের সেরা উপহার, টেস। 2080 02:28:40,495 --> 02:28:42,495 কখনো ভুলে যেও না, সব সময় তুমিই ছিলে। 2081 02:28:42,539 --> 02:28:44,007 - ভালোবাসি। - প্লিজ। 2082 02:28:44,582 --> 02:28:45,879 গাড়িতে ওঠো, এখনই। 2083 02:28:46,084 --> 02:28:47,256 বাবা! 2084 02:28:56,886 --> 02:28:58,729 প্রাইম! 2085 02:29:24,914 --> 02:29:26,474 গাড়ি থামাও! 2086 02:29:27,292 --> 02:29:29,215 - কথা শোনো! - না, তুমি শোনো। 2087 02:29:30,545 --> 02:29:32,422 বাবাকে ছেড়ে আমি কোথাও যাবো না। 2088 02:29:44,225 --> 02:29:47,900 আমরা সেতু অবরোধ করে প্রতিরোধ করবো! 2089 02:30:16,674 --> 02:30:18,847 শোনো, এখন মানুষকে ধৈর্য ধরতে হবে। 2090 02:30:18,927 --> 02:30:22,397 ধৈর্য ধরে দেখো আর অপেক্ষা করো, নীরব থেকে সবাইকে রক্ষা করো, 2091 02:30:22,472 --> 02:30:25,271 ঈশ্বর ও দেশের জন্য, কারো কোনো স্বীকৃতি ছাড়াই! 2092 02:30:30,605 --> 02:30:31,606 কেড! 2093 02:30:32,023 --> 02:30:36,028 কোন ভালো অথবা খারাপ এলিয়েন নেই, ইয়েগার। 2094 02:30:36,110 --> 02:30:38,659 শুধু আমরা এবং তাঁরা। 2095 02:30:38,738 --> 02:30:40,115 আর তুমি তাঁদের বেছে নিয়ে নিয়েছো। 2096 02:30:46,538 --> 02:30:47,539 সব সময়ই নিবো! 2097 02:30:58,967 --> 02:31:02,346 তুমি নিজেকে না রক্ষা করে মানুষকে রক্ষা করেছো? 2098 02:31:02,428 --> 02:31:04,647 তুমি আমাদের সবাইকে কলঙ্কিত করেছো। 2099 02:31:20,071 --> 02:31:22,165 সে কখনোই কথা শোনে না, কখনোই না। 2100 02:31:25,326 --> 02:31:27,499 আমি তোমাকে হুকুম করছি! 2101 02:31:41,259 --> 02:31:43,011 এখান থেকে চলে যাও! 2102 02:31:43,094 --> 02:31:44,095 চলো, চলো। 2103 02:31:44,679 --> 02:31:46,852 এই যে তুমি! অই! 2104 02:31:48,600 --> 02:31:53,026 কেড, এখান থেকে চলে যাও! এই লড়াই আমার! 2105 02:31:55,440 --> 02:31:59,866 আমার লড়াই, আর তোমরা সবাই মারা যাবে! 2106 02:32:08,953 --> 02:32:10,546 যাও! যাও! 2107 02:32:11,205 --> 02:32:12,206 এসো! এসো! 2108 02:32:18,713 --> 02:32:20,386 হ্যাঁ, রোবটের বাচ্চা, আমাকে সামলা! 2109 02:32:47,825 --> 02:32:49,168 সরে যাও, সবাই! 2110 02:32:50,536 --> 02:32:52,413 করো, টেস, করো টেস, করো! 2111 02:33:00,421 --> 02:33:01,422 চালাও! 2112 02:33:04,342 --> 02:33:06,765 দেখেছিস আমাকে? এবার তুই মরবি! 2113 02:33:27,532 --> 02:33:29,876 শ্রদ্ধার সাথে মরলে। 2114 02:33:31,703 --> 02:33:32,955 আমাকে ভালোবেসে তুমি এখনও খুশি? 2115 02:33:38,292 --> 02:33:39,293 সব সময়। 2116 02:33:46,843 --> 02:33:47,844 জলদি! 2117 02:33:49,303 --> 02:33:51,806 জলদি! আমি লকডাউনের শরীরে গ্রেনেড রেখে দিচ্ছি! 2118 02:33:51,889 --> 02:33:52,890 নিরাপদে এসো। 2119 02:34:09,574 --> 02:34:15,172 আমাদের আবার দেখা হবে প্রাইম, আমার নবজন্মের কারণে। 2120 02:34:30,845 --> 02:34:32,847 তোমার হিরো বদলানোর দরকার হয়েছিলো। 2121 02:34:34,182 --> 02:34:36,685 চিরকাল তুমিই ছিলে, জীবন ভর। 2122 02:34:38,186 --> 02:34:39,187 ভালোবাসি তোমাকে। 2123 02:34:40,396 --> 02:34:41,568 আমিও ভালোবাসি, বাবা। 2124 02:34:42,857 --> 02:34:44,234 গ্রাজুয়েশনের জন্য বাড়ি যাবে, আচ্ছা? 2125 02:34:45,401 --> 02:34:46,402 আচ্ছা। 2126 02:34:47,028 --> 02:34:48,530 তুমি ভালো আছো, ছেলে? 2127 02:34:48,696 --> 02:34:51,415 কাছে এসো, তুমি ভালো আছো। ভালো আছো। 2128 02:34:55,036 --> 02:34:56,959 আমাদের বাড়ি নেই, বাবা! 2129 02:34:57,038 --> 02:34:58,255 ওটা উড়ে আগে। 2130 02:35:02,877 --> 02:35:04,971 আমি হয়তো তোমাদের সাহায্য করতে পারবো। 2131 02:35:10,927 --> 02:35:12,304 কিংবদন্তি যোদ্ধারা... 2132 02:35:13,471 --> 02:35:15,064 ...তোমরা মুক্ত! 2133 02:35:16,474 --> 02:35:18,897 আমি যখন-তখন তোমাকে নিয়ে উড়ে যাবো, স্পাইক! 2134 02:35:38,329 --> 02:35:39,831 আমার কথা মনে পড়েনি? 2135 02:35:40,581 --> 02:35:41,753 না। 2136 02:35:43,835 --> 02:35:48,591 এই সীড আমাদের সৃষ্টিকর্তাদের জন্য, তাঁরা যেই হয়ে থাকুক না কেন। 2137 02:35:49,173 --> 02:35:51,551 এখনও আমার মাথার জন্য পুরস্কার রেখেছে। 2138 02:35:52,468 --> 02:35:55,312 আমি এখানে থাকলে তোমরা সবাই বিপদে পড়বে। 2139 02:35:56,639 --> 02:35:59,984 আমি ওটা এমন জায়গায় নিয়ে যাবো যেখানে কেউ খুঁজে পাবে না। 2140 02:36:01,561 --> 02:36:03,154 আমাদের আবার দেখা হবে? 2141 02:36:03,396 --> 02:36:04,693 কেড ইয়েগার, 2142 02:36:04,939 --> 02:36:06,941 আমি জানি না। 2143 02:36:07,441 --> 02:36:10,115 কিন্তু যখনই তুমি তারাদের দিকে তাকাবে, 2144 02:36:10,778 --> 02:36:12,997 তাঁদের একজন আমার... 2145 02:36:13,990 --> 02:36:15,788 আত্মার প্রতিনিধিত্ব করবে। 2146 02:36:17,159 --> 02:36:20,003 এই পরিবারকে রক্ষা করবে, অটোবট, 2147 02:36:21,497 --> 02:36:23,670 যেভাবে তাঁরা তোমাদের করেছে। 2148 02:36:24,709 --> 02:36:26,632 প্রতিরক্ষা... 2149 02:36:27,295 --> 02:36:29,389 তাঁরা দিতে পারবে। 2150 02:36:36,721 --> 02:36:39,019 ব্রহ্মাণ্ডের কিছু রহস্য আছে 2151 02:36:39,098 --> 02:36:41,521 যা আমরা কোনদিন সমাধান করতে পারিনি। 2152 02:36:42,685 --> 02:36:46,690 কিন্তু আমরা এবং কেন এখানে এসেছি 2153 02:36:47,565 --> 02:36:49,567 তাঁদের মাঝে নয়। 2154 02:36:50,192 --> 02:36:54,242 এর উত্তর আমরা নিজেদের মধ্যেই পুষে রাখি। 2155 02:36:55,072 --> 02:36:57,746 আমি অপ্টিমাস প্রাইম 2156 02:36:57,825 --> 02:37:01,250 আর এই বার্তা আমার সৃষ্টিকর্তাদের জন্য: 2157 02:37:01,329 --> 02:37:04,173 পৃথিবীকে শান্তিতে থাকতে দাও। 2158 02:37:05,041 --> 02:37:07,009 কারণ আমি আসছি... 2159 02:37:07,084 --> 02:37:08,552 তোমাদের জন্য 2160 02:37:08,500 --> 02:37:09,000 Subtitle Translated By M 2161 02:37:09,001 --> 02:37:09,500 Subtitle Translated By Ma 2162 02:37:09,501 --> 02:37:10,000 Subtitle Translated By Mam 2163 02:37:10,001 --> 02:37:10,500 Subtitle Translated By Mamu 2164 02:37:10,501 --> 02:37:11,000 Subtitle Translated By Mamun 2165 02:37:11,001 --> 02:37:11,500 Subtitle Translated By Mamun A 2166 02:37:11,501 --> 02:37:12,000 Subtitle Translated By Mamun Ab 2167 02:37:12,001 --> 02:37:12,500 Subtitle Translated By Mamun Abd 2168 02:37:12,501 --> 02:37:13,000 Subtitle Translated By Mamun Abdu 2169 02:37:13,001 --> 02:37:13,500 Subtitle Translated By Mamun Abdul 2170 02:37:13,501 --> 02:37:14,000 Subtitle Translated By Mamun Abdull 2171 02:37:14,001 --> 02:37:14,500 Subtitle Translated By Mamun Abdulla 2172 02:37:14,501 --> 02:37:15,000 Subtitle Translated By Mamun Abdulla 2173 02:37:15,001 --> 02:38:36,902 Subtitle Translated By Mamun Abdullah