1
00:00:59,052 --> 00:01:05,552
ট্রান্সফরমার্স
2
00:01:09,953 --> 00:01:16,153
বিলুপ্তির যুগ
3
00:02:34,154 --> 00:02:36,953
আরে!
ডার্সি, তোমার সত্যিই আসা উচিত হয়নি।
4
00:02:37,991 --> 00:02:39,334
দেখাও আমাকে।
5
00:02:40,335 --> 00:02:43,635
উত্তর মেরু
6
00:02:46,583 --> 00:02:48,663
ব্যবসায়ীরা খুব নাছোড়বান্দা।
আমাদের কাজ চালিয়ে যেতে হবে।
7
00:02:48,669 --> 00:02:50,342
অপারেশন বন্ধ করা যাবে না
8
00:02:50,879 --> 00:02:53,507
না, না, না। দরজা দিয়ে যেতে হবে তোমাকে।
ক্যামেরা নিষিদ্ধ।
9
00:02:53,924 --> 00:02:54,925
তাঁর কাছে খুন করার আদেশ আছে।
10
00:02:55,008 --> 00:02:56,510
এখানে আন্তর্জাতিক আইনের কোন পরোয়া করছো না।
11
00:02:56,593 --> 00:02:58,641
আমরা প্রথমত জুওলোজিস্ট।
12
00:02:59,221 --> 00:03:01,519
এই জিনিসের যদি সামান্য ঐতিহাসিক মূল্য থেকে থাকে,
13
00:03:01,598 --> 00:03:04,067
আমরা বন্ধ করে দিবো।
আমি বন্ধ করে দিবো।
14
00:03:06,269 --> 00:03:08,397
আমাকে গুলি করবে সে? করুক গুলি।
15
00:03:08,689 --> 00:03:10,049
এই, মেরো না।
16
00:03:10,565 --> 00:03:12,442
বিস্ময়কর জিনিস এটা।
17
00:03:21,493 --> 00:03:22,995
স্বার্থপর!
18
00:03:29,251 --> 00:03:30,924
তো, কি ভাবছো তুমি?
19
00:03:31,878 --> 00:03:34,006
মনে করি ইতিহাস বদলে যাবে।
20
00:03:35,007 --> 00:03:37,007
টেক্সাস, আমেরিকা
21
00:04:11,334 --> 00:04:13,632
দেখো কাজের লোক কে চলে এসেছে।
22
00:04:24,598 --> 00:04:27,021
সাউথ পাদ্রিতে সার্ফের রিপোর্ট ভালো না?
23
00:04:27,392 --> 00:04:30,692
সাগরে ঢেউ না থাকলে
আমরও গ্যাস থাকে না, তুই জানিস কেড।
24
00:04:33,356 --> 00:04:34,858
বেয়াদব!
25
00:04:35,525 --> 00:04:38,324
এই দুই আইটেমকে দ্যাখ। মাগো মা!
26
00:04:38,779 --> 00:04:40,497
তুই এবার আমার বেতন দিবি, কেড?
27
00:04:40,572 --> 00:04:41,852
প্লিজ বল, আমি টাকা পাবো।
28
00:04:41,865 --> 00:04:44,349
জানিস লুকাস, অনেক মানুষ
চাকরী পেয়েই শুধু খুশি থাকে।
29
00:04:44,409 --> 00:04:45,535
হ্যাঁ থাকে।
30
00:04:45,544 --> 00:04:47,064
- তোর কাছে পয়সা-কড়ি কিছু আছে?
- হ্যাঁ।
31
00:04:47,078 --> 00:04:48,079
তাহলে ভালো।
32
00:04:55,378 --> 00:04:57,676
এই, আমি লুকাস ফ্লানেরি।
33
00:04:59,382 --> 00:05:01,680
থিয়েটারের মালিক আমরা ১৯২৮ সাল থেকে।
34
00:05:02,010 --> 00:05:04,729
দাদাজান এটা সারা জীবন ধরে চালিয়েছে।
তাইনা দাদাজান?
35
00:05:05,347 --> 00:05:07,691
খুব তাড়াতাড়ি উনি আমাকে লিখে দিবেন।
36
00:05:07,891 --> 00:05:10,394
আজকালকার সিনেমা,
কেউ দেখতে চায়না।
37
00:05:10,811 --> 00:05:13,155
সিকুয়েল আর রিমেক, একই জিনিস বারবার।
38
00:05:13,355 --> 00:05:15,357
এটা আমার ভীষণ পছন্দ।
39
00:05:15,732 --> 00:05:17,434
বয়স হয়ে গেছে তো
তাই কানে কম শুনে।
40
00:05:17,442 --> 00:05:18,489
শুনে ফেলেছি।
41
00:05:19,069 --> 00:05:20,821
এগুলো সামান্য পরিষ্কার করতে হবে।
42
00:05:20,904 --> 00:05:23,748
এগুলো ডিজিটাল, আইম্যাক্স হতে পারে।
43
00:05:23,990 --> 00:05:24,991
না, আইম্যাক্স না।
44
00:05:25,075 --> 00:05:27,328
জনাব, আপনি একটু বাইরে গেলে
আমরা চারিদিকে ঘুরে দেখতে পারতাম।
45
00:05:27,410 --> 00:05:29,253
জানো, লোকে এখানে অনেক দূর-দূরান্ত থেকে
46
00:05:29,496 --> 00:05:32,591
সুন্দরী কমলাদের কোমরের দুলুনি দেখতে আসে।
47
00:05:32,833 --> 00:05:33,834
কসম খোদার
48
00:05:33,917 --> 00:05:36,077
আমি তাঁর ডাইপার চেঞ্জ করতে করতে শেষ হয়ে যাবো।
49
00:05:36,211 --> 00:05:37,463
যা করছিলেন করেন, বুড়া মিঞা,
50
00:05:37,587 --> 00:05:38,713
যদি নিজেকে যুবক মনে করে এসে থাকেন,
51
00:05:38,797 --> 00:05:40,565
তাহলে প্রতিদিন নাতী আপনাকে
এখানে নিয়ে আসার অনুরোধ করবে।
52
00:05:40,590 --> 00:05:42,263
সাত ডলার, হলে আমি কথা বলবো।
53
00:05:42,342 --> 00:05:43,389
আমি রাজি।
54
00:05:45,595 --> 00:05:47,848
থিয়েটারটা দেখে আমাদের ছোটবেলার কথা মনে পড়ছে?
55
00:05:47,931 --> 00:05:50,605
হাইস্কুল থেকে কতগুলো মেয়েকে
এখানে নিয়ে এসেছিলি?
56
00:05:54,271 --> 00:05:55,523
আমার শুধু একজনের কথা মনে পড়ে।
57
00:05:57,482 --> 00:05:58,654
এই, ধর!
58
00:06:04,906 --> 00:06:06,783
এই কারণেই তুই ভার্সিটি টিমে চান্স পাস নাই।
59
00:06:09,077 --> 00:06:11,421
অনেক দূরে যাবে!
60
00:06:16,960 --> 00:06:18,303
বাদ দে।
61
00:06:41,651 --> 00:06:42,994
গোলাবারুদ!
62
00:06:43,194 --> 00:06:44,821
কি হয়েছিলো তোমার?
63
00:06:45,655 --> 00:06:48,750
এইযে ভাই, ট্রাকের দাম কত?
64
00:06:50,160 --> 00:06:51,332
ট্রাক?
65
00:07:05,675 --> 00:07:09,020
আরও দুই সপ্তাহ, দোস্ত,
তারপর আর ক্লাস নেই।
66
00:07:09,346 --> 00:07:11,849
ততদিন আমি রোদ পোহাবো, আর ড্রিঙ্ক করবো!
67
00:07:41,044 --> 00:07:42,717
প্লিজ, প্লিজ।
68
00:07:46,675 --> 00:07:49,428
আর্থিক সহায়তা নেই, দারুণ।
69
00:07:54,683 --> 00:07:57,436
হ্যাঁ, আমি জানি বাড়িতে এসেছি, ধন্যবাদ।
70
00:07:57,519 --> 00:08:00,193
অনুপ্রবেশকারীর জন্য সতর্কবাণী!
সীমানা থেকে বেড়িয়ে যাও!
71
00:08:00,522 --> 00:08:02,945
- ভয়ে-স চিনতে পেরেছো? আমি!
- আমি ৯১১-এ ফোন করছি।
72
00:08:03,191 --> 00:08:05,944
যাও করো, তাতে আমার কি!
73
00:08:06,027 --> 00:08:08,029
৯১১-এ ফোন করছি।
74
00:08:08,321 --> 00:08:09,868
শিকাগো যুদ্ধের ঘটনায়
75
00:08:09,948 --> 00:08:11,666
আমাদের পৃথিবী সম্পূর্ণরূপে বদলে গেছে।
76
00:08:11,741 --> 00:08:12,741
১,৩০০-এরও বেশি মানুষ নিহত।
77
00:08:12,784 --> 00:08:14,224
শহরের বেশিরভাগ অংশ ধ্বংস হয়ে গিয়েছিলো।
78
00:08:14,285 --> 00:08:16,287
শহরের নিরাপত্তা মন্ত্রণালয় সবাইকে সন্দেহজনক...
79
00:08:16,371 --> 00:08:18,389
এলিয়েন গতিবিধি দেখা মাত্র
রিপোর্ট করার অনুরোধ জানিয়েছে।
80
00:08:21,084 --> 00:08:22,210
কংগ্রেসের একটি জরুরী বৈঠকে
81
00:08:22,293 --> 00:08:24,341
অটোবট এবং সামরিক বাহিনীর মধ্যে
82
00:08:24,421 --> 00:08:28,346
সকল সহযোগিতা মূলক কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে।
83
00:08:28,425 --> 00:08:30,706
শিকাগোর আক্রমণে, এই কমিটি
84
00:08:30,719 --> 00:08:33,142
আমাদের দেশের জন্য পাঁচ বছর আগেই সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
85
00:08:33,596 --> 00:08:36,145
যা এখন লক্ষ-লক্ষ মানুষ উপলব্ধি করছে
86
00:08:36,224 --> 00:08:39,478
আমরা কখনোই এলিয়েনদের হাতে
নিজেদের সংগ্রাম তুলে দিতে পারি না।
87
00:08:39,936 --> 00:08:43,691
যে সমস্ত অটোবটদের আশ্রয় দেওয়া হয়েছিলো
88
00:08:43,773 --> 00:08:46,743
যৌথ-আক্রমণ কার্যক্রমের পর তা প্রত্যাহার করা হয়।
89
00:08:46,943 --> 00:08:49,287
এক ডজনেরও কম ডিসেপ্টিকন এখনও পলাতক রয়েছে।
90
00:08:49,904 --> 00:08:51,326
ধন্যবাদ সিআইএ ইউনিট,
91
00:08:52,323 --> 00:08:53,620
"সেমিটারি উইন্ড'কে"
92
00:08:54,117 --> 00:08:55,289
তাড়াতাড়ি, আমার বাড়িতে নিয়ে চলো।
93
00:08:55,368 --> 00:08:56,540
এলিয়েন প্রযুক্তি,
94
00:08:56,619 --> 00:08:58,699
এখনও আমেরিকানদের নিয়ন্ত্রণে রাখতে চাই।
95
00:08:58,788 --> 00:09:00,348
হাই, আমার নাম টিমোথি। এরা আমার সতীর্থ।
96
00:09:00,623 --> 00:09:03,001
এই এলিয়েন কামানটি আমরা শিকাগোতে পেয়েছি।
97
00:09:03,126 --> 00:09:05,345
এটা আমরা ধ্বংসস্তূপের মাঝে পেয়েছি,
আর এখনও কাজ করে...
98
00:09:05,587 --> 00:09:07,134
পৃথিবীতে জাপান, ইন্ডিয়া,
99
00:09:07,422 --> 00:09:10,551
ইজরাইলের হাতে এমন কয়েকটি যান থাকতে পারে।
100
00:09:10,633 --> 00:09:12,633
সম্ভবত রাশিয়ানরা এর জন্য নিলাম যুদ্ধ শুরু করে দিবে।
101
00:09:12,802 --> 00:09:16,477
আমরা এটার দাম চাই $৫,০০০।
৩৬ টি বন্ধুক আছে এলিয়েন কামানে।
102
00:09:17,474 --> 00:09:18,942
একটি নতুন যুগ শুরু হয়েছে।
103
00:09:19,184 --> 00:09:22,484
এবং ট্রান্সফরমার্সের যুগ শেষ।
104
00:09:44,042 --> 00:09:45,043
এই!
105
00:09:45,502 --> 00:09:47,630
এই, আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।
106
00:09:49,297 --> 00:09:50,719
তোমাকে হেব্বী লাগছে আজকে!
107
00:09:50,799 --> 00:09:53,119
তাই নাকি? তাহলে শার্ট খুলে ফেলছো না কেন?
108
00:09:53,843 --> 00:09:55,390
এখন আমার শার্ট খুলতে বলছো?
109
00:09:55,470 --> 00:09:56,642
তোমার বাবা কিছু মনে করবে নাতো?
110
00:09:56,721 --> 00:09:58,064
- এসব কি?
- এই কোথায় যাচ্ছো?
111
00:09:58,139 --> 00:10:00,141
আমার বিশ্বাস হচ্ছে না, বিশ্বাস হচ্ছে না এসব।
112
00:10:02,685 --> 00:10:04,062
এসব কি!
113
00:10:04,479 --> 00:10:05,856
নিয়ে আসো!
114
00:10:10,401 --> 00:10:11,527
ট্রাক?
115
00:10:11,611 --> 00:10:14,490
বাবা, আমাদের সব টাকা এটায় খরচ করে দিয়েছো?
116
00:10:14,572 --> 00:10:16,165
আরে না, চিন্তা করো না।
আমার টাকা খরচ করেছে।
117
00:10:16,241 --> 00:10:17,521
১৫০ ডলার খরচ হয়েছে এটার পিছনে।
118
00:10:17,575 --> 00:10:19,202
টাকা তোর বেতনের সাথে দিয়ে দিবো।
119
00:10:19,452 --> 00:10:21,625
- বেতনের সাথে?
- তুই ফেরত পাবি।
120
00:10:21,704 --> 00:10:23,172
- কবে?
- কখনো না। আমরা ফকির হয়ে গেছি।
121
00:10:23,414 --> 00:10:24,415
আমি জানতাম।
122
00:10:24,499 --> 00:10:26,376
সোনামণি, কর্মকর্তা-কর্মচারী মধ্যে...
123
00:10:26,459 --> 00:10:27,659
গিরিঙ্গি বাঁধিও না।
124
00:10:27,919 --> 00:10:29,421
থাম। আমি জানতাম আমরা পার্টনার।
125
00:10:29,754 --> 00:10:31,631
দ্যাখ, আমার টাকা কম ছিলো।
মেয়ের জন্য প্রম ড্রেস কিনতে হবে।
126
00:10:31,714 --> 00:10:33,194
তুই আমাকে তাঁর প্রম ড্রেস
কিনতে নিষেধ করতিস?
127
00:10:33,258 --> 00:10:34,726
হয়তো তুই ওকে ডেটেই যেতে দিবি না।
128
00:10:34,801 --> 00:10:36,724
না, তাঁকে দেখাশোনার জন্য
আমি সাথে যাবো।
129
00:10:36,970 --> 00:10:39,598
কেউ তাঁর বাপের সাথে নাচতে চাইবে না, এটা হাস্যকর।
130
00:10:39,889 --> 00:10:40,890
এটা কোন সমস্যা না।
131
00:10:41,266 --> 00:10:42,518
এটাই সমস্যা হবে।
132
00:10:42,725 --> 00:10:43,817
তোমরা কি আমার ব্যাপারে নাক গলানো বন্ধ করবে?
133
00:10:44,060 --> 00:10:45,700
জানো, ইঞ্জিন কোন কাজ করছে না।
134
00:10:45,728 --> 00:10:47,105
ওটা খুলে ফেলে পার্টসগুলো আলাদা করতে হবে।
135
00:10:47,188 --> 00:10:50,158
সোনামণি, তোমার এমন শর্টস পরা উচিত না,
136
00:10:50,400 --> 00:10:51,743
ধুয়ে শুকাতে দাও, প্লিজ।
137
00:10:54,237 --> 00:10:55,363
ওকে তো সেক্সি লাগছে।
138
00:10:55,822 --> 00:10:56,823
কি বললি তুই?
139
00:10:57,240 --> 00:10:58,537
সেক্সি টিনএজারদের মত।
140
00:10:58,783 --> 00:11:01,252
শুধু "টিনএজার" বললে আরও ভালো হয়, ধন্যবাদ।
141
00:11:01,327 --> 00:11:02,727
তুই যা ভাবছিস তা বলিনি।
142
00:11:07,417 --> 00:11:08,697
এটা সার্কিট বোর্ডের সাহায্যে চলে।
143
00:11:10,170 --> 00:11:12,138
জেসিস লেন্সটা ওখানে রেখে দে।
144
00:11:13,339 --> 00:11:15,717
বাবা, তুমি নোংরা জিনিসকে আরোও নোংরা করো না।
145
00:11:15,800 --> 00:11:17,598
টাকা হিসাব করে খরচ করো।
146
00:11:17,677 --> 00:11:19,429
আমরা এখানে "নোংরা" শব্দটা ব্যবহার করি না।
147
00:11:19,762 --> 00:11:22,185
ওটা খুবই বিরল সিনেপ্লেক্স থিয়েটার প্রজেক্টর।
148
00:11:22,265 --> 00:11:24,188
আর মজার রোবট স্মাইল পাইলট?
149
00:11:24,601 --> 00:11:27,104
অথবা আমার আবিষ্কার করা ছাটাই মেশিন,
ওগুলো যুগের থেকে এগিয়ে।
150
00:11:27,353 --> 00:11:29,731
হ্যাঁ, গার্ড দেওয়া নেড়ি কুত্তাটার মত।
151
00:11:31,316 --> 00:11:32,396
তুই একে রাগিয়ে দিয়েছিস।
152
00:11:33,860 --> 00:11:35,282
এই, কেড! কেড!
153
00:11:35,945 --> 00:11:36,946
এটা এখনও কাজ করে?
154
00:11:37,280 --> 00:11:38,281
- না!
- হ্যাঁ।
155
00:11:38,364 --> 00:11:39,564
ওটা এখনও যুগান্তকারী আবিষ্কার।
156
00:11:39,616 --> 00:11:42,620
ওখানে গিয়ে শুয়ে থাক,
তোর মুখের কাছে খাবার চলে আসবে।
157
00:11:46,539 --> 00:11:48,507
দোস্ত, জিনিস ভাঙ্গা বন্ধ কর।
158
00:11:48,833 --> 00:11:51,803
চূড়ান্ত নোটিস, লেট নোটিশ, বকেয়া টাকা।
159
00:11:53,129 --> 00:11:54,301
এসো, এসো।
160
00:11:55,465 --> 00:11:57,138
আব্বুর কাছে ড্রিঙ্ক নিয়ে এসো।
161
00:11:57,383 --> 00:11:59,886
মানুষ তোমাকে এগুলো কি পাঠায়?
162
00:12:00,136 --> 00:12:01,856
ওটা ডিভিডিপ্লেয়ার,
আর এটা ওয়াকম্যান।
163
00:12:02,639 --> 00:12:04,733
- সঙ্গীত।
- কোনদিন নামও শুনিনি।
164
00:12:06,184 --> 00:12:08,562
দেখো, ওটা মেরামত করলে ১০০ ডলার,
আর এটাতে $২৫০
165
00:12:08,645 --> 00:12:11,068
যদি তোমার ভাঙ্গার আগেই ওগুলো ঠিক করতাম,
166
00:12:11,147 --> 00:12:12,148
তাহলে আরও ২০ ডলার।
167
00:12:12,232 --> 00:12:13,484
এই জিনিসগুলোই তোমার কলেজের ফিস দেয়,
168
00:12:13,733 --> 00:12:15,656
যত দিন না স্কলারশিপ পাচ্ছো
এগুলো দিয়েই চালাতে হবে।
169
00:12:15,985 --> 00:12:18,488
এটার আসতে কতক্ষণ সময় লাগে? আনুমানিক?
170
00:12:21,157 --> 00:12:23,660
এটা কি শুধু বিয়ার এনে দিতে পারে?
171
00:12:23,868 --> 00:12:24,869
এটাই চালাকি?
172
00:12:25,245 --> 00:12:27,293
ওটাতে নতুন কয়েকটা পার্টস লাগাতে হবে।
173
00:12:27,497 --> 00:12:30,125
বাবা, তোমার মনে হয় না কিছু জিনিস
আবিষ্কার করা উচিত না?
174
00:12:30,333 --> 00:12:31,676
না। এসব সেকেলে চিন্তা।
175
00:12:31,751 --> 00:12:34,512
এই স্থান প্রযুক্তির মন্দির।
তোমরা একটা পবিত্র জায়গায় দাঁড়িয়ে আছো।
176
00:12:35,713 --> 00:12:38,262
কি মনে হয়? চারিদিকে তাকিয়ে দেখুন!
177
00:12:38,341 --> 00:12:40,309
যায়গাটা আপনার হতে পারে।
কেমন লাগছে এই জমি?
178
00:12:40,510 --> 00:12:43,263
ভুটকি মহিলা আবার এসেছে,
এবার ঝামেলা হবে।
179
00:12:43,513 --> 00:12:45,015
অসম্ভব সুন্দর না?
180
00:12:45,265 --> 00:12:46,785
- আমি জানতাম আপনাদের পছন্দ হবে।
- এই যে তোমরা!
181
00:12:46,891 --> 00:12:48,063
এই!
182
00:12:48,977 --> 00:12:50,524
আমি এই বাড়ির মালিক! আর বাড়ি বিক্রি হবে না।
183
00:12:50,979 --> 00:12:52,947
টাকা দেওয়ার ছয় মাস চলে গেছে মি. ইয়েগার।
184
00:12:53,189 --> 00:12:55,191
আর দেখতে পাচ্ছি আপনি
খাম্বা থেকে বিদ্যুৎ চুরি করছেন।
185
00:12:55,275 --> 00:12:56,675
সেটা আপনার মাথা ব্যথা না।
186
00:12:56,901 --> 00:12:58,661
- স্যার, আপনি এই জমিটা ঘুরে দেখতে চান?
- অবশ্যই।
187
00:12:58,736 --> 00:13:00,409
তাহলে আসুন আপনাকে
188
00:13:00,488 --> 00:13:01,990
আরও তিনজন ক্রেতার কবর দেখিয়ে আনি,
189
00:13:02,073 --> 00:13:03,541
ডিমের মত তোদের মাথা ফাটিয়ে ফেলবো!
190
00:13:03,616 --> 00:13:05,096
পিছনে সরে যান, পাগল হয়ে গেছে।
191
00:13:05,118 --> 00:13:06,370
আপনাকে এখানে আসতে নিষেধ করেছিলাম।
192
00:13:06,577 --> 00:13:07,874
ভাইকে ডেকে এনে তোমাকে এক হাত
দেখে নিবো আমি।
193
00:13:07,954 --> 00:13:09,501
- আমার সাথে লাগতে এসো না।
- নিজে করছো না কেন তুমি?
194
00:13:09,580 --> 00:13:10,877
এরপর আসার সময় পুলিশও সাথে আনবো!
195
00:13:10,957 --> 00:13:13,176
- আমার ভাইকে চিনো না তুমি!
- কে, জেরি?
196
00:13:13,418 --> 00:13:14,618
শালা মোটকুকে নিয়ে এসো এখানে,
197
00:13:14,627 --> 00:13:17,130
গাড়ি থেকে বের হতে গিয়েই হাঁস-ফাঁস করবে সে!
198
00:13:17,380 --> 00:13:19,620
আমার মাঠ থেকে দূরে থাকবে,
না'হলে ঝামেলা হবে!
199
00:13:19,924 --> 00:13:23,244
জেরিকে বলবে আমি দেখা করতে বলেছি।
তাঁর খাতির যত্নের কমতি হবে না।
200
00:13:24,053 --> 00:13:25,646
এই!
201
00:13:28,057 --> 00:13:30,981
তুই বেড়া ভেঙে দিলি?
202
00:13:31,060 --> 00:13:34,064
কেড থাম। নাহলে আরটিকে
রক্তচলাচল বন্ধ হয়ে যাবে।
203
00:13:34,147 --> 00:13:35,194
সেটা আবার কি?
204
00:13:35,273 --> 00:13:36,900
মনে হয় মাথায় হার্ট এ্যাটাক।
205
00:13:36,983 --> 00:13:38,280
আগেই একবার হয়েছে!
206
00:13:38,568 --> 00:13:39,694
তাহলে এখন আমরা বিদ্যুৎ চুরি করি?
207
00:13:39,777 --> 00:13:41,324
না, আমরা প্রতিবেশীদের কাছ থেকে ধার নিই।
208
00:13:41,404 --> 00:13:43,498
খুব ভালো, চমৎকার।
209
00:13:43,906 --> 00:13:46,409
আমি গ্রাজুয়েশনের পর চলে যাবো,
তখন কে তোমার দেখা শোনা করবে?
210
00:13:46,492 --> 00:13:47,744
তুমি আমার দেখাশোনা করো?
211
00:13:48,411 --> 00:13:49,971
তোমাকে সোল্ডারে সার্কিট লাগানো কে শিখিয়েছে?
212
00:13:50,621 --> 00:13:52,421
আর প্রোগ্রাম রাইটিং?
আর চুলের বেণী করা?
213
00:13:52,457 --> 00:13:54,334
আর ফুটবল ছোঁড়া কে? আমি শিখিয়েছি।
214
00:13:54,584 --> 00:13:56,177
কে তোমাকে ক্যাচাপ ছাড়া রান্না করা শিখিয়েছে?
215
00:13:56,252 --> 00:13:57,879
আর চেকের হিসাবনিকাশ?
216
00:14:00,298 --> 00:14:02,676
কাকে এমন একটা জায়গায় বড় হতে হয়েছে?
217
00:14:04,010 --> 00:14:07,105
আচ্ছা, তুমি ঠিক বলেছো। কিন্তু এর মানে হলো
আমরা একটা ভালো টিম।
218
00:14:07,680 --> 00:14:09,728
জানি কিছুদিন থেকে এখানে খুব খারাপ সময় যাচ্ছে।
219
00:14:09,807 --> 00:14:12,777
কিন্তু আমরা ভালো থাকবো মামনি।
তোমাকে শুধু বিশ্বাস রাখতে হবে।
220
00:14:12,852 --> 00:14:14,195
বড় বড় আবিষ্কারকরা এভাবেই করে।
221
00:14:14,270 --> 00:14:18,241
কথা দিচ্ছি, একদিন আমি কিছু একটা বানাবো।
222
00:14:20,193 --> 00:14:21,695
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি, বাবা।
223
00:14:23,363 --> 00:14:25,961
তোমার মা বেঁচে থাকলে
তোমার উপরে অনেক গর্ব করতো।
224
00:14:27,533 --> 00:14:29,126
সব ঠিক হয়ে যাবে।
225
00:15:00,858 --> 00:15:02,280
ছড়িয়ে যাও,
ডানে যাও!
226
00:15:02,360 --> 00:15:03,532
যাও, যাও, যাও!
227
00:15:03,653 --> 00:15:05,121
দুটো দাও আমাকে।
228
00:15:05,488 --> 00:15:07,161
উপকূল দখল করো, আস্তে এবং সাবধানে।
229
00:15:08,991 --> 00:15:10,911
থামো, আমরা পেয়েছি।
230
00:15:12,370 --> 00:15:13,622
মিনি-ড্রোনগুলো ছেড়ে দাও।
231
00:15:30,763 --> 00:15:33,107
ভাইপার্স, ঈগল ভিতরে ঢুকেছে,
টার্গেট পাওয়া গেছে।
232
00:15:35,101 --> 00:15:38,696
তাপমাত্রার চিহ্ন, দ্বিতীয় চিমনিতে।
জাহাজের উপরে।
233
00:15:38,938 --> 00:15:41,157
প্রিডেটর ০-১। টার্গেট এরিয়া দখল হয়েছে।
234
00:15:41,399 --> 00:15:42,901
বোমা সেট করো।
235
00:15:47,488 --> 00:15:51,709
লিডার, আমরা গানফাইটার ০-১।
ঈগল ভিতরে আছে। দ্বিতীয় ডেকে।
236
00:15:54,704 --> 00:15:56,706
ফ্রোগোম্যান ৮৩
237
00:16:18,728 --> 00:16:20,071
ব্রিচ সাইট ছাদে।
238
00:16:20,146 --> 00:16:22,569
- ব্রিচ সাইট ছাদে।
- ইকো-বাহিনী অপেক্ষা করছে।
239
00:16:22,732 --> 00:16:25,235
হেলিকপ্টারকে জানান আমরা ভিতরে ঢুকেছি!
240
00:16:28,404 --> 00:16:30,907
আলফা পোর্টসাইডে যাও।
ব্রাভো যাও ডানদিকে।
241
00:16:31,407 --> 00:16:32,967
ডানদিকে। ডানদিকে।
242
00:16:39,165 --> 00:16:40,166
স্টিল ভাঙবে!
243
00:16:45,421 --> 00:16:46,468
না!
244
00:16:46,797 --> 00:16:48,640
মারো! মারো!
245
00:16:51,802 --> 00:16:52,849
চালাও!
246
00:16:53,179 --> 00:16:55,307
মিসাইল যাচ্ছে। বিপদজনক কাছে।
247
00:16:58,476 --> 00:16:59,819
পালাচ্ছে! চলো!
248
00:17:00,269 --> 00:17:02,109
পালাচ্ছে!
পালাচ্ছে!
249
00:17:16,118 --> 00:17:17,791
না! প্লিজ!
250
00:17:18,913 --> 00:17:20,790
গুলি বন্ধ করো!
251
00:17:22,625 --> 00:17:25,219
থামো। গুলি বন্ধ করো!
252
00:17:26,128 --> 00:17:28,506
দেখতে পাচ্ছো না? আমি আহত।
253
00:17:28,589 --> 00:17:30,933
ঘিরে ফেলো ওকে, ঘিরে ফেলো।
254
00:17:31,008 --> 00:17:34,558
মেডিকেল অফিসার র্যাচেট! আমি বন্ধু!
255
00:17:38,224 --> 00:17:39,567
আমি একজন অটোবট।
256
00:17:39,892 --> 00:17:41,439
তাহলে পালাচ্ছিলে কেন?
257
00:17:41,811 --> 00:17:44,405
অপ্টিমাস রেডিও ম্যাসেজ পাঠিয়েছে।
258
00:17:44,480 --> 00:17:46,323
সব অটোবটকে তলব করা হচ্ছে।
259
00:17:46,399 --> 00:17:50,245
আমরা আক্রমণের শিকার হচ্ছি।
মানুষের সাথে সমস্ত যোগাযোগ বন্ধ করে দাও।
260
00:17:50,736 --> 00:17:54,912
আমরা সবাই লুকিয়ে আছি।
সব অটোবটকে শিকার করা হচ্ছে।
261
00:17:54,991 --> 00:17:56,163
আমরা সবাই বিপদে।
262
00:17:56,951 --> 00:17:58,498
শিকাগোয় আমার বোনকে হারিয়েছি।
263
00:17:59,078 --> 00:18:00,671
তাঁর জন্য আমার সমবেদনা রইলো।
264
00:18:14,427 --> 00:18:16,521
তোমাদের সমস্যা কি মানুষ?
265
00:18:24,103 --> 00:18:26,105
না! দয়া করো।
266
00:18:30,860 --> 00:18:32,533
গুলি বন্ধ করো!
267
00:18:43,456 --> 00:18:45,458
সে এখন আমার!
268
00:18:47,460 --> 00:18:48,803
লকডাউন!
269
00:18:49,128 --> 00:18:51,631
অটোবট, ডিসেপ্টিকন।
270
00:18:51,964 --> 00:18:56,140
ছোট বাচ্চাদের মত, সব সময় মারামারি করে।
271
00:18:56,469 --> 00:18:59,063
ব্রহ্মাণ্ডের সর্বনাশ করে বেড়ায়।
272
00:18:59,430 --> 00:19:01,728
আর আমাকেই তা পরিষ্কার করতে হয়।
273
00:19:01,974 --> 00:19:04,272
তোমার বাঁচার একটাই রাস্তা আছে।
274
00:19:04,352 --> 00:19:06,195
বলো, সে কোথায় লুকিয়ে আছে।
275
00:19:06,270 --> 00:19:09,570
অপ্টিমাস প্রাইম কোথায়?
276
00:19:10,900 --> 00:19:12,368
কখনো না।
277
00:19:20,326 --> 00:19:23,500
তাহলে মরো!
278
00:19:32,088 --> 00:19:33,681
আমাকে বলতেই হবে ব্যাপারটা অসাধারণ,
279
00:19:33,756 --> 00:19:36,259
সিআইএর সফলতা আমাদের স্তম্ভিত করে দিয়েছে,
280
00:19:36,342 --> 00:19:38,185
যখন থেকে আপনি কার্যনির্বাহী অফিসার হয়েছেন,
281
00:19:38,260 --> 00:19:41,264
আর প্রেসিডেন্ট আমাকে বলেছেন আমি যেন আপনাকে
282
00:19:41,472 --> 00:19:43,190
এবং উনাকে,
283
00:19:43,516 --> 00:19:45,143
দু'জনকেই আমন্ত্রণ জানাই
284
00:19:45,434 --> 00:19:47,402
হোয়াইট হাউজে শুধু ঘুরতে যাবেন,
285
00:19:47,770 --> 00:19:52,446
যেখানে আপনারা আরো নির্দিষ্ট করে ব্যাখ্যা করবেন
286
00:19:52,525 --> 00:19:55,995
ঠিক কিভাবে বাকি ডিসেপ্টিকনদের শিকার করছেন।
287
00:19:57,029 --> 00:19:58,372
আমি দুই বছর ধরে কাজ করছি।
288
00:19:58,447 --> 00:20:00,791
মি. অ্যাটিঞ্জার এখানে ২৫ বছর ধরে কাজ করছেন।
289
00:20:00,866 --> 00:20:04,416
প্রোজেক্ট তিনি চালান আমি সেটা
নির্দিষ্ট করে বলতে পারবো না।
290
00:20:04,495 --> 00:20:06,213
এই কারণেই এটাকে ব্ল্যাক অপস প্রোজেক্ট বলা হয়।
291
00:20:06,622 --> 00:20:08,795
এবং এই কারণে আপনারা রাতে শান্তিতে ঘুমাতে পারেন।
292
00:20:09,041 --> 00:20:11,135
বাহ দারুণ তো। তাহলে...
293
00:20:14,088 --> 00:20:17,262
এই নিয়ে কিছু বলবেন? ...কেমন চলছে?
294
00:20:19,468 --> 00:20:20,594
চমৎকার।
295
00:20:20,886 --> 00:20:22,012
বেশ, বেশ।
296
00:20:22,096 --> 00:20:23,894
আশা করছি প্রেসিডেন্ট এটা শুনে খুব খুশি হবেন।
297
00:20:23,973 --> 00:20:28,399
আপনাদের এসব বলছি কারণ,
আমি সোমবার থেকে বাহিনী প্রধান হবো,
298
00:20:28,477 --> 00:20:31,856
কিন্তু আমি জানি এলিয়েন যুদ্ধ নিয়ে এগুলো...
299
00:20:31,939 --> 00:20:33,691
শুধু মাত্র নিছক কথার কথা।
300
00:20:34,275 --> 00:20:36,475
আমি এখানে রাষ্ট্রপতিকে
খুশি করার জন্য কাজ করি না,
301
00:20:36,527 --> 00:20:40,031
তবুও তাঁকে বলে দিতে পারেন
যুদ্ধ শেষ হয়ে যাবে।
302
00:20:40,781 --> 00:20:41,782
তাড়াতাড়ি।
303
00:20:42,658 --> 00:20:45,832
"...শেষ হবে..." ধরুন তিনি যদি বলেন,
আমি উক্তিটা বলে দিচ্ছি।
304
00:20:45,911 --> 00:20:48,585
"যুদ্ধ তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে।"
দারুণ, আসলেই ভালো সংবাদ।
305
00:20:48,664 --> 00:20:52,965
আর আমি জানি প্রেসিডেন্ট খুব খুশি হবেন....
306
00:20:53,043 --> 00:20:55,262
সত্যিই আনন্দের সাথে করমর্দন করবেন...
307
00:20:55,337 --> 00:20:58,967
শুধু করমর্দন না, অবশ্যই,
অভিবাদনও জানাবেন...
308
00:20:59,049 --> 00:21:00,346
নামটা কি যেন?
লর্ড প্রাইম? স্যার প্রাইম?
309
00:21:00,551 --> 00:21:02,349
আমরা এয়ারফোর্স ওয়ানে যেতে পারি।
310
00:21:02,428 --> 00:21:04,101
তাড়াতাড়ি গিয়ে আবার ফিরে আসতে পারি।
311
00:21:04,180 --> 00:21:05,306
আমার মনে হয় না এর কোনো প্রয়োজন আছে।
312
00:21:05,389 --> 00:21:06,390
আচ্ছা।
313
00:21:06,515 --> 00:21:08,233
তাঁকে অপ্টিমাস প্রাইম বলা হতো।
314
00:21:08,517 --> 00:21:11,521
এলিয়েন যোদ্ধা, অবৈধ অভিবাসী।
315
00:21:12,062 --> 00:21:16,192
কিন্তু তাঁরা আমাদের বন্ধু না? কেন?
316
00:21:16,358 --> 00:21:19,407
কারণ আমাদের পৃথিবী কখনোই সম্পূর্ণ রূপে নিরাপদ হবে না
317
00:21:19,487 --> 00:21:20,613
যতদিন না তাঁরা সবাই চলে যাচ্ছে।
318
00:21:21,572 --> 00:21:25,543
তাহলে আমরা আনুষ্ঠানিকভাবে বিদায় জানাতে পারি।
319
00:21:25,701 --> 00:21:29,080
বিশেষকরে আমাদের সামরিক বাহিনী
তাঁদের সাথে অন্তরঙ্গভাবে কাজ করেছিলো।
320
00:21:29,622 --> 00:21:31,462
- যতক্ষণ আপনি...
- এই গ্রহ তাঁদের না।
321
00:21:31,540 --> 00:21:32,962
কখনো ছিলোও না।
322
00:21:35,377 --> 00:21:37,220
সময় এসেছে ফিরিয়ে নেওয়ার।
323
00:21:47,598 --> 00:21:50,101
ঠিক আছে, করো...
324
00:21:50,935 --> 00:21:53,484
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
325
00:21:53,813 --> 00:21:55,110
হ্যাঁ।
326
00:21:56,065 --> 00:21:57,282
তুমি পারছো।
327
00:21:57,733 --> 00:21:59,076
না, ধরে রাখো।
328
00:21:59,276 --> 00:22:02,155
কাঁপা বন্ধ করো! তুমি কাঁপছো কেন?
329
00:22:02,238 --> 00:22:03,285
করে দেখাও!
330
00:22:04,281 --> 00:22:05,703
তুমি ডিনার করতে ভুলে গেছো।
331
00:22:08,077 --> 00:22:10,079
দেখেছো কেন দুশ্চিন্তা করি?
332
00:22:12,957 --> 00:22:14,800
মামনি আমি দুঃখিত...
333
00:22:15,459 --> 00:22:17,302
আমি এটা প্রায় শেষ করে ফেলেছি।
334
00:22:17,795 --> 00:22:21,299
শোনো, আমি হোমওয়ার্ক করেছি আর কাজও শেষ,
335
00:22:21,382 --> 00:22:23,885
তাই বন্ধুদের সাথে গাড়িতে একটু বেড়াতে যাবো।
336
00:22:23,968 --> 00:22:25,448
যদি তুমি অনুমতি দাও।
337
00:22:25,803 --> 00:22:29,307
কোন ছেলে থাকবে না,
আমি জানি, প্রথমে গ্রাজুয়েশন।
338
00:22:29,598 --> 00:22:30,770
ঠিক।
339
00:22:31,600 --> 00:22:33,944
তুমি জানো, কারো এমন নিয়ম নেই।
340
00:22:34,144 --> 00:22:37,148
নিয়ম? এত কঠিন করে বলো না, এটাই বুদ্ধিমানের কাজ।
341
00:22:37,398 --> 00:22:39,696
মনে হয় না আমাদের মাঝ রাতে গাড়ি
চালিয়ে এদিক-সেদিক ঘুরে বেড়ানো উচিত।
342
00:22:39,775 --> 00:22:41,869
৮:৪৫ বেজে গেছে। আর প্রায় অন্ধকারও হয়ে গেছে।
343
00:22:41,944 --> 00:22:43,537
সুপিড এসব বন্ধ করবে?
344
00:22:44,488 --> 00:22:46,411
জানো আমার গ্রাজুয়েশনের সময় কোথায় ছিলাম?
345
00:22:46,657 --> 00:22:48,830
হ্যাঁ। আমার সাথে,
ভুলের সাথে।
346
00:22:49,201 --> 00:22:51,795
বিস্ময়ের সাথে, টেস।
এটাই আমার চিরকালের সেরা ঘটনা।
347
00:22:52,121 --> 00:22:55,796
আমাদের দেখে দুঃখী মনে হচ্ছে?
না, এটা আমার জীবনের সবচেয়ে সেরা দিন।
348
00:22:56,792 --> 00:22:59,136
মৃত্যুর আগে তোমার মায়ের কাছে ওয়াদা করেছিলাম।
349
00:22:59,295 --> 00:23:01,923
আমাদের সন্তান তাঁর গ্রাজুয়েশন শেষ করবে।
350
00:23:02,840 --> 00:23:05,684
হাইস্কুলের ছেলেরা কিছুই জানে না।
তাঁদের পুরুষ হতে অনেক দেরী হয়।
351
00:23:06,135 --> 00:23:08,388
তুমি যদি আরেকটু বড় আর বুদ্ধিমান হতে,
তাহলে আমার অস্তিত্বই থাকতো না।
352
00:23:09,722 --> 00:23:11,065
আমি এটা বুঝাইনি।
353
00:23:11,307 --> 00:23:12,900
এই পরিবারে কেউ ডেটিং করবে না।
354
00:23:12,975 --> 00:23:14,602
তুমি করবে না, আমিও করবো না। বুঝেছো!
355
00:23:15,352 --> 00:23:16,854
তোমার করা উচিত।
356
00:23:18,230 --> 00:23:19,573
টেসা থামো।
357
00:23:20,691 --> 00:23:21,738
টেসা?
358
00:23:23,319 --> 00:23:24,445
শোনো।
359
00:23:25,154 --> 00:23:27,657
জানি আমি তোমার প্রতি কঠোর।
কিন্তু আমাকে হতে হবে।
360
00:23:28,657 --> 00:23:31,206
১২-১৭ এই বয়সটা টিনএজারদের জন্য ভয়ানক সময়।
361
00:23:31,285 --> 00:23:35,506
আমার কাজ হলো তোমাকে নিরাপদ রাখা।
তুমি চাইলে রেগে যেতে পারো।
362
00:23:39,001 --> 00:23:42,847
হ্যাঁ, তুমি বন্ধুদের সাথে ঘুরতে যেতে পারো।
363
00:23:43,172 --> 00:23:44,264
আচ্ছা।
364
00:23:44,590 --> 00:23:46,092
সারারাত কাজ করবে না।
365
00:23:46,342 --> 00:23:47,685
আর খেয়ে নিও।
366
00:24:05,861 --> 00:24:08,080
সবচেয়ে সুন্দর জিনিস ঘটেছে, এমিলি।
367
00:24:08,697 --> 00:24:11,041
আমার জীবনে সবচেয়ে সুন্দর কিছু।
368
00:24:11,575 --> 00:24:13,202
তাঁকে নিয়ে গর্ব করতে।
369
00:24:19,208 --> 00:24:20,209
ওহ, না!
370
00:24:28,884 --> 00:24:30,227
অবিশ্বাস্য।
371
00:24:31,887 --> 00:24:34,231
অবিশ্বাস্য, খোদা!
372
00:24:37,893 --> 00:24:40,737
পরিবারের জন্য সামান্য অর্থ
উপার্জনের এখানে কিছু থাকা দরকার।
373
00:24:45,567 --> 00:24:46,910
একটা কিছু করে দেখাও তুমি।
374
00:24:47,277 --> 00:24:48,745
কেয়ামত!
375
00:25:02,251 --> 00:25:03,252
কোথায় সে?
376
00:25:03,627 --> 00:25:04,879
আমি জানি না।
377
00:25:05,295 --> 00:25:09,175
অনুপ্রবেশের জন্য সতর্কবাণী!
378
00:25:09,258 --> 00:25:10,350
মর তুই।
379
00:25:10,426 --> 00:25:13,100
আমি ৯১১-এ ফোন করছি।
380
00:25:14,680 --> 00:25:17,604
টেসা, আমি মূলত তোমার চাচা।
তাই, তোমার বাড়ি আমার বাড়ি।
381
00:25:17,766 --> 00:25:19,809
আর আমরা বাড়ি হারাতে চলেছি।
382
00:25:19,935 --> 00:25:21,107
বাবা!
383
00:25:21,353 --> 00:25:22,696
আসছি।
384
00:25:24,106 --> 00:25:26,950
তুমি লেজার দিয়ে কাজ করছো?
তাহলে আমি ভিতরে যাবো না।
385
00:25:27,109 --> 00:25:28,452
তোমরা দু'জন এই ধরণের ট্রাক আগে কখনো দেখোনি।
386
00:25:28,527 --> 00:25:30,029
ভিতরে আসো। দরজা লাগিয়ে দাও।
387
00:25:30,112 --> 00:25:31,955
তালাই তো নেই।
388
00:25:32,281 --> 00:25:34,761
দেখো! রেডিয়েটারের ছিদ্রটা দেখো।
কত বড় দেখেছো!
389
00:25:34,908 --> 00:25:36,205
একটা কিছুর আঘাতে গর্ত হয়ে গেছে!
390
00:25:36,285 --> 00:25:37,377
তাতে কি?
391
00:25:37,453 --> 00:25:38,750
এটা সাধারণ কোন স্টিল না।
392
00:25:38,829 --> 00:25:41,349
বোমার আঘাতে ইঞ্জিনের সংযোগ ছিন্নভিন্ন হয়ে গেছে।
393
00:25:41,707 --> 00:25:44,005
এবার আমার প্রতিভার জাদু দেখো!
394
00:25:44,293 --> 00:25:45,920
তোমাদের পছন্দ হবে।
395
00:25:46,378 --> 00:25:48,631
যখন আমি ব্যাটারি সংযোগ দিই...
396
00:25:51,800 --> 00:25:53,473
সব...
397
00:25:53,969 --> 00:25:55,971
সব অটোবটকে তলব করা হচ্ছে।
398
00:25:56,138 --> 00:25:57,139
তাই তো!
399
00:25:57,639 --> 00:25:59,437
আমার মনে হয় না এটা কোন ট্রাক।
400
00:25:59,892 --> 00:26:01,565
মনে হয় কোন ট্রান্সফরমারকে খুঁজে পেয়েছি।
401
00:26:01,727 --> 00:26:02,899
ট্রান...!
402
00:26:03,437 --> 00:26:05,360
- ফেলে দে!
- থাম!
403
00:26:06,231 --> 00:26:08,734
বাবা, তোমার বুদ্ধি-শুদ্ধি কি লোপ পেয়েছে?
ঐ জিনিসটা এখান থেকে বাহিরে ফেলে দাও।
404
00:26:08,901 --> 00:26:11,029
তোমার চিন্তার কিছু নেই।
আমি সারারাত কাজ করেছি। কিছুই হয়নি।
405
00:26:11,153 --> 00:26:12,621
কি জানিস? তুই ঠিক বলেছিস ওটা কোন ট্রাক না।
406
00:26:12,696 --> 00:26:14,323
ওটা একটা এলিয়েন কিলিং মেশিন!
407
00:26:14,406 --> 00:26:15,658
- দোস্ত, ওটা মৃত।
- আল্লাহ!
408
00:26:15,824 --> 00:26:17,184
ওটা নিষ্ক্রিয়, একেবারেই শেষ।
409
00:26:17,367 --> 00:26:18,869
শোন, একটা নাম্বারে তুই ফোন করবি।
410
00:26:18,952 --> 00:26:22,331
তোকে সরকারের কাছে ফোন করা উচিত।
এটা আমেরিকার জিনিস।
411
00:26:22,623 --> 00:26:24,375
- থামবি।
- তুই ফোন কর,
412
00:26:24,458 --> 00:26:25,801
এটা যদি ঐ এলিয়েন হয়,
413
00:26:25,959 --> 00:26:27,211
তাহলে আমরা $২৫,০০০ পুরষ্কার পাবো।
414
00:26:27,419 --> 00:26:28,511
তুই পুরষ্কার পাবি না।
415
00:26:28,587 --> 00:26:29,588
আর যদি জীবিত ধরতে পারিস...
416
00:26:29,838 --> 00:26:32,842
বুনো ষাঁড়কে ধরার মত,
তুই $১০০,০০০ ডলার পাবি।
417
00:26:32,925 --> 00:26:34,302
- বাবা, আমরা ফোন করছি।
- আমি শুনেছি।
418
00:26:34,510 --> 00:26:36,763
বিজ্ঞাপনটা আমিও দেখেছি।
তাঁরা এমন কিছু বলে না, কোন নিশ্চয়তা নেই।
419
00:26:36,970 --> 00:26:38,313
গ্রেগ আমার কাছে মিথ্যা কথা বলবে?
420
00:26:38,555 --> 00:26:40,523
যদি ওটা শিকাগো যুদ্ধের
একটা ট্রান্সফরমার হয়ে থাকে,
421
00:26:40,599 --> 00:26:42,101
আমাকে জানতে হবে ওটা কিভাবে কাজ করে।
422
00:26:42,184 --> 00:26:44,858
আমি একজন আবিষ্কারক।
আমার জীবন বদলে যেতে পারে!
423
00:26:44,937 --> 00:26:46,817
যদি আমি ঐ প্রযুক্তি আমার
আবিষ্কারের উপরে প্রয়োগ করি,
424
00:26:46,855 --> 00:26:48,448
তাহলে আমাদের কোনদিন
টাকা-পয়সা নিয়ে ভাবতে হবে না।
425
00:26:48,524 --> 00:26:49,992
এই কথা আগেও শুনেছি।
426
00:26:50,859 --> 00:26:52,499
পঁচিশ হাজার ডলার!
আমার কলেজের ফিস দিতে পারবো।
427
00:26:52,528 --> 00:26:53,575
বাড়ির ভাড়া দিতে পারবো।
428
00:26:54,238 --> 00:26:55,785
তুই আমার টাকা দিয়ে ট্রাকটা কিনেছিস, সত্য?
429
00:26:55,864 --> 00:26:58,788
সুতরাং ওটা আমার ট্রাক। তাই না?
430
00:27:00,327 --> 00:27:02,796
তুই গবেষণাগারের ব্যাপারে একটা চুক্তিও সই করেছিলি।
431
00:27:03,038 --> 00:27:05,211
গবেষণাগার? এটা গোয়ালঘর, দোস্ত।
432
00:27:08,168 --> 00:27:10,045
তুই সই করেছিলি আর এখন শত্রুতা করছিস?
433
00:27:10,379 --> 00:27:13,098
তোর সব আইডিয়া আমার।
তোর মাথায় যত চিন্তা আসবে সব আমার।
434
00:27:13,382 --> 00:27:15,184
সহজভাবে বললে, আমি তোকে কিনে নিয়েছি।
435
00:27:15,217 --> 00:27:17,219
কখনোই তুই কাউকে কিনতে পারিস না।
436
00:27:17,344 --> 00:27:19,517
অনেক বছর আগে এই নিয়ম ছিলো। এমনকি টেক্সাসেও।
437
00:27:20,472 --> 00:27:22,992
ওখান থেকে টর্চটা নিয়ে আমাকে সাহায্য কর।
438
00:27:24,893 --> 00:27:27,112
সম্ভবত বোমার আঘাতে ট্রাকের
পাওয়ার কোর নষ্ট হয়ে গেছে।
439
00:27:27,187 --> 00:27:29,360
টেসা, এটা দেখেছো?
440
00:27:32,234 --> 00:27:34,487
এটা এলিয়েন কিলিং মেশিন হলে আমাকে করতে দিতো?
441
00:27:34,611 --> 00:27:35,954
শোনো, আমি ফোন করবো।
442
00:27:36,029 --> 00:27:38,282
আমরা টাকাও নিবো। প্রথমে দেখতে দাও
আমি সঠিক কিনা।
443
00:27:38,574 --> 00:27:40,134
তুমি বাড়িতে লুকিয়ে থাকতে চাও? যাও।
444
00:27:40,159 --> 00:27:41,160
আচ্ছা।
445
00:27:42,161 --> 00:27:43,208
চল, সাহায্য করবি।
446
00:27:46,123 --> 00:27:47,921
আমার তাঁকে বিশ্বাসই হচ্ছে না!
447
00:27:49,084 --> 00:27:51,382
কি ওটা? মিসাইলের মত লাগছে।
448
00:27:51,628 --> 00:27:52,845
এটা...
449
00:28:07,269 --> 00:28:08,316
বাবা!
450
00:28:08,562 --> 00:28:11,361
বাবা, আমাদের লিভিং রুমে একটা মিসাইল!
451
00:28:11,607 --> 00:28:13,609
বলে কি...
452
00:28:17,529 --> 00:28:19,031
তোমাকে মেরেই ফেলবো!
453
00:28:23,744 --> 00:28:25,712
না! না!
454
00:28:27,664 --> 00:28:29,007
বাবা, মিসাইল...
455
00:28:33,587 --> 00:28:35,965
আমি মেরে ফেলবো তোমাদের!
পিছনে সরে যাও!
456
00:28:36,423 --> 00:28:39,051
- না, না, গুলি করো না!
- ৯১১ ফোন করো। পালাও!
457
00:28:40,052 --> 00:28:41,520
- লুকাস।
- থামো!
458
00:28:45,182 --> 00:28:47,310
লুকাস? নড়বি না, শুয়ে থাক।
459
00:28:49,978 --> 00:28:52,652
শান্ত হও, মানুষ।
460
00:28:53,440 --> 00:28:55,363
এখানে থামো। সে আমাদের ক্ষতি করবে না।
461
00:28:56,818 --> 00:28:59,071
ওয়েপন সিস্টেম ক্ষতিগ্রস্ত।
462
00:28:59,154 --> 00:29:00,451
একটা মিসাইল আঘাত করেছিলো আপনার ইঞ্জিনে।
463
00:29:01,156 --> 00:29:04,501
সেটা আমরা বের করেছি।
আপনি সত্যিই অনেক আঘাত পেয়েছেন।
464
00:29:06,370 --> 00:29:07,872
আমি আপনাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি।
465
00:29:07,955 --> 00:29:09,207
আপনি এখন আমার বাড়িতে।
আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার।
466
00:29:09,414 --> 00:29:11,041
আমার নাম কেড ইয়েগার।
467
00:29:11,625 --> 00:29:14,720
কেড, আমি তোমার কাছে ঋণী।
468
00:29:15,796 --> 00:29:18,640
আমার নাম অপ্টিমাস প্রাইম।
469
00:29:19,633 --> 00:29:21,306
আমার অটোবটরা?
470
00:29:21,969 --> 00:29:23,642
তাঁরা বিপদে আছে।
471
00:29:27,683 --> 00:29:30,106
আমাকে যেতে হবে। আমাকে এখুনি যেতে হবে।
472
00:29:30,852 --> 00:29:32,525
কত দূর যেতে পারবেন আপনি?
473
00:29:33,855 --> 00:29:35,903
টেসা, এখানে এসো। তাঁর সাহায্য দরকার।
474
00:29:37,693 --> 00:29:38,990
কি হয়েছিলো আপনার?
475
00:29:39,319 --> 00:29:43,495
একটা অ্যামবুশ, একটা ফাঁদ।
মানুষের পাতানো।
476
00:29:48,036 --> 00:29:50,255
আমি পালিয়ে আসি, আর আহত হই।
477
00:29:50,414 --> 00:29:51,791
কিন্তু আপনি আমাদের পক্ষে।
478
00:29:52,457 --> 00:29:54,004
মানুষ কেন আপনার ক্ষতি করতে চাইবে?
479
00:29:54,084 --> 00:29:57,463
তাঁরা একা ছিলো না।
480
00:29:57,546 --> 00:30:01,801
- আমার অটোবটেরা আমাকে ঠিক করতে পারবে।
- হ্যাঁ।
481
00:30:03,093 --> 00:30:04,766
যদি আপনি তাঁদের কাছে পৌছাতে পারেন।
482
00:30:11,268 --> 00:30:12,736
আমি করে দেখবো?
483
00:30:34,916 --> 00:30:37,089
পৃথিবীর মি. অ্যাটিঞ্জার তোমাকে সতর্ক করে দিচ্ছি,
484
00:30:38,086 --> 00:30:41,090
বন্ধুত্ব একটি চুক্তি, এবং চুক্তি,
485
00:30:41,757 --> 00:30:43,475
মানুষের মত,
486
00:30:44,259 --> 00:30:45,602
শেষ হয়ে যায়।
487
00:30:45,802 --> 00:30:48,521
এই গ্রহে, একটা প্রবাদ আছে।
488
00:30:48,597 --> 00:30:50,816
"আমার শত্রুর শত্রু, আমার বন্ধু।"
489
00:30:51,308 --> 00:30:53,185
আমারও একটা প্রবাদ আছে।
490
00:30:53,268 --> 00:30:55,362
"আমি পরোয়া করি না"
491
00:30:57,272 --> 00:30:58,740
মেক্সিকো সিটিতে কি ঘটেছিলো?
492
00:30:59,066 --> 00:31:00,067
জানতাম আপনি তাঁকে মেরে ফেলেছিলেন।
493
00:31:00,150 --> 00:31:04,781
তিনটি সরাসরি আঘাত। একটি গোলার ক্ষত
তারপর তোমার লোকেরা তাঁকে পালাতে দিলো।
494
00:31:05,489 --> 00:31:07,833
তুমি আমাকে মানুষের বুদ্ধিমত্তার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে।
495
00:31:08,200 --> 00:31:10,623
এমন কোনকিছু কি আদৌ আছে?
496
00:31:11,161 --> 00:31:13,163
আপনি আমাকে কখনোই বলেননি।
497
00:31:14,289 --> 00:31:15,381
আপনি তাঁকে কেন চান?
498
00:31:15,707 --> 00:31:17,334
আপনারা কার জন্য কাজ করেন?
499
00:31:17,417 --> 00:31:22,264
আমি সকল ছায়াপথে গিয়েছিলাম,
তোমরা সব প্রজাতিরা একই রকম।
500
00:31:22,339 --> 00:31:26,243
দাবী করো তোমরা নাকি
ব্রহ্মাণ্ডের কেন্দ্রে বাস করছো।
501
00:31:26,843 --> 00:31:29,517
আসলে তোমরা কিছুই জানো না।
502
00:31:31,348 --> 00:31:33,066
হার্ডওয়ারের দোকানে গিয়ে
লিস্টের জিনিসগুলো নিয়ে আয়।
503
00:31:33,141 --> 00:31:34,141
পুরো লিস্ট।
504
00:31:34,184 --> 00:31:35,231
তুই তাঁকে ঠিক করতে চাস?
505
00:31:35,310 --> 00:31:36,630
সে কোন খেলনার ট্রেন না, কেড।
506
00:31:36,686 --> 00:31:38,154
একদম ঠিক। সে খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
507
00:31:38,230 --> 00:31:39,356
হ্যাঁ, কিন্তু গুরুত্বপূর্ণ কার কাছে?
508
00:31:39,439 --> 00:31:41,362
তুই গুদাম ঘরে একটা এলিয়েনকে রাখতে পারিস না।
509
00:31:41,441 --> 00:31:42,442
কি করবি তুই, খেলবি তাঁর সাথে?
510
00:31:42,651 --> 00:31:43,903
- তুই কি শান্ত হবি?
- আমি চেষ্টা করছি,
511
00:31:44,027 --> 00:31:46,405
কিন্তু দশ ফুটের কামানের আঘাত
আমার মাথায় লেগেছে।
512
00:31:46,488 --> 00:31:48,115
যদি তোকে খেয়ে ফেলে, আমি গাড়িটা নিয়ে নিবো।
513
00:31:48,407 --> 00:31:49,909
কাউকে কিছু বলবি না।
আমার কথা শুনেছিস?
514
00:31:49,991 --> 00:31:50,992
একটা শব্দও না।
515
00:31:51,284 --> 00:31:52,456
কাউকে না।
516
00:31:58,708 --> 00:32:00,508
মনে হয় আমরা একটি
উচ্চ-মানের টার্গেটের সন্ধান পেয়েছি।
517
00:32:01,169 --> 00:32:03,342
স্পেশাল অপারেশন ইউনিট প্রস্তুত।
518
00:32:03,839 --> 00:32:04,879
কি পেয়েছো তুমি?
519
00:32:04,923 --> 00:32:07,917
স্যার, স্পেশাল অপস এই মাত্র একটি
ফোন কল পেয়েছে প্যারিস, টেক্সাস থেকে।
520
00:32:07,926 --> 00:32:10,020
মেক্সিকো সিটির ট্রাকের সাথে
মিল পাওয়া গেছে।
521
00:32:10,178 --> 00:32:12,431
পেয়েছি শালাকে।
চলো ধরে নিয়ে নিয়ে আসি।
522
00:32:17,436 --> 00:32:19,029
আপনি সাংঘাতিক আঘাত পেয়েছেন।
523
00:32:19,104 --> 00:32:21,106
মিসাইলটা অল্পের জন্য আপনার
শক্তির উৎসে আঘাত করতে পারেনি।
524
00:32:22,065 --> 00:32:23,988
আমরা এটাকে স্পার্ক বলি।
525
00:32:24,109 --> 00:32:28,330
স্পার্ক আমাদের জীবন শক্তি
আর স্মৃতি ধরে থাকে।
526
00:32:29,197 --> 00:32:30,414
আমরা এটাকে আত্মা বলি।
527
00:32:33,034 --> 00:32:34,502
সেমেটারি উইন্ডকে জড়ো করো।
528
00:32:36,204 --> 00:32:37,797
আপনাদের পরিশ্রমের জন্য ধন্যবাদ,
ভদ্রমহিলা ও মহোদয়েরা।
529
00:32:37,873 --> 00:32:39,295
এই ঘরের সাথে সমস্ত যোগাযোগ বন্ধ।
530
00:32:40,542 --> 00:32:41,942
আপনাদের বামদিকের দরজা দিয়ে বেড়িয়ে যান।
531
00:32:42,252 --> 00:32:44,320
- এখান থেকে আমি সামলাবো।
- আচ্ছা, চলুন।
532
00:32:45,881 --> 00:32:48,225
আমি সেমেটেরি উইন্ডের সাথে আছি।
সবাই যাচ্ছি আমরা।
533
00:32:48,550 --> 00:32:50,302
আবার বলছি, আমরা যাচ্ছি।
534
00:33:00,770 --> 00:33:01,942
কেড।
535
00:33:02,355 --> 00:33:05,074
তুমি কেন আমাকে সাহায্য করতে চাইছো?
536
00:33:05,942 --> 00:33:08,365
হতে পারে আপনি আমাকে বিশ্বাস করেন তাই।
537
00:33:25,504 --> 00:33:26,505
আমি ফিরে এসেছি।
538
00:33:26,755 --> 00:33:28,098
এত দেরী কেন!
539
00:33:28,423 --> 00:33:30,063
মাথা ব্যথা করছিলো,
তাই ডাক্তারের কাছে গিয়েছিলাম।
540
00:33:30,091 --> 00:33:31,718
মাথায় সিলাই করে দিয়েছে
541
00:33:31,801 --> 00:33:34,224
তাই আমাকে দেখতে স্টারট্রেকের
নায়কের মত লাগছে।
542
00:33:34,304 --> 00:33:35,351
ভালোই তো।
543
00:33:45,607 --> 00:33:47,200
দেখো! দেখো!
544
00:34:02,374 --> 00:34:03,466
আমরা বাড়ির সীমানায় ঢুকেছি।
545
00:34:03,542 --> 00:34:05,465
ভাইপার ১২ হেলিকপ্টারে এগোচ্ছে।
546
00:34:19,766 --> 00:34:20,767
বাবা!
547
00:35:02,434 --> 00:35:05,529
মি. ইয়েগার, আমার নাম জেমস স্যাভয়।
আমি একজন ফেডারেল এজেন্ট।
548
00:35:05,604 --> 00:35:09,279
আমার লোকেরা আর আমি
একটি পরিত্যক্ত ট্রাক খুঁজছি।
549
00:35:14,112 --> 00:35:17,161
আপনার বাড়িটা খুব সুন্দর।
দুঃখের বিষয় এটা বিক্রি হয়ে যাবে।
550
00:35:17,532 --> 00:35:18,704
ধন্যবাদ। বিক্রি হবে না।
551
00:35:20,452 --> 00:35:21,954
আপনি ঐ ট্রাকটার কথা বলছেন?
552
00:35:23,288 --> 00:35:24,505
অবশ্যই না।
553
00:35:25,540 --> 00:35:27,508
মি. ইয়েগার কেউ একজন আমাদের ফোন করে...
554
00:35:27,584 --> 00:35:29,131
ট্রাকের ব্যাপারে আগ্রহ জানিয়েছে।
555
00:35:29,210 --> 00:35:30,211
ওহ, না।
556
00:35:30,503 --> 00:35:31,675
আপনি ছিলেন না?
557
00:35:32,714 --> 00:35:34,591
আমার একমাত্র আগ্রহ,
কেন আপনি বিনা অনুমতিতে,
558
00:35:34,674 --> 00:35:35,914
আমার বাড়িতে এসেছেন।
559
00:35:35,925 --> 00:35:38,974
টেক্সাসের মানুষের সাথে দেখা করতে
আসার একটা নীতি আছে।
560
00:35:39,054 --> 00:35:40,431
আর জানি না কোন ট্রাকের কথা বলছেন আপনি।
561
00:35:40,889 --> 00:35:42,937
আমেরিকানদের জীবন আসলে মূল্যহীন।
562
00:35:43,308 --> 00:35:44,525
এলাকার তল্লাশি নাও!
563
00:35:44,726 --> 00:35:45,818
"এলাকার তল্লাশি নাও" মানে কি?
564
00:35:45,894 --> 00:35:46,895
আপনার কাছে পরোয়ানা নেই।
565
00:35:47,103 --> 00:35:49,105
আমার চেহারাই আমার পরোয়ানা।
566
00:35:50,774 --> 00:35:53,448
থামুন, আপনারা যদি কোন ট্রাক খুঁজে পান
তাহলে আমরা পুরষ্কার পাবো না?
567
00:35:53,860 --> 00:35:55,908
ভাইপার-১৫, আলফা এদিকে আসছে।
568
00:36:01,117 --> 00:36:02,877
চার্লি টিম তল্লাশি করতে থাকো।
569
00:36:03,244 --> 00:36:04,496
আমরা করছি।
570
00:36:04,871 --> 00:36:07,374
- ভিতরে ঢুকছি।
- শর্ট ওয়াল।
571
00:36:07,832 --> 00:36:08,958
ফাইভ ঢুকেছে।
572
00:36:09,250 --> 00:36:11,594
অনুপ্রবেশকারীর জন্য সতর্কবাণী!
সীমানা থেকে বেড়িয়ে যাও
573
00:36:11,670 --> 00:36:13,672
- ওটা আবার কি?
- ব্যাটার কোন আবিষ্কার।
574
00:36:16,591 --> 00:36:17,934
ডান দিকে কিছু নেই।
575
00:36:18,426 --> 00:36:19,427
নেই।
576
00:36:19,594 --> 00:36:22,017
৩৬০. ৭২০। আমরা খুঁজছি।
577
00:36:31,815 --> 00:36:33,783
চলো। এখানে কিছু নেই।
578
00:36:38,530 --> 00:36:40,453
কোন চিহ্ন নেই। আমরা কিছুই পাইনি।
579
00:36:40,657 --> 00:36:42,955
স্যার, আবর্জনার ভিতরে
আমরা একটা তাজা মিসাইল পেয়েছি।
580
00:36:43,201 --> 00:36:47,707
তাজা? আমি আবর্জনা পর্যন্ত বয়ে নিয়ে গিয়েছি!
তুই বলেছিলি ওটা অকেজো।
581
00:36:48,623 --> 00:36:50,375
আমি মারা যেতে পারতাম, তাইনা?
582
00:36:51,292 --> 00:36:53,294
আচ্ছা, আমি একটা ট্রাক পেয়েছিলাম।
583
00:36:53,712 --> 00:36:54,912
আমি পার্টসের জন্য ওটা খুলেছিলাম।
584
00:36:55,004 --> 00:36:56,802
গতরাতে এখানেই রেখে গিয়েছিলাম।
আজ সকালে ওটা চলে গেছে।
585
00:36:56,881 --> 00:36:58,224
কখন? কোথায়? আমি জানি না।
খোদার কসম।
586
00:36:58,299 --> 00:36:59,699
এর বেশি আমি তাঁর ব্যাপারে কিছুই জানি না।
587
00:36:59,968 --> 00:37:01,140
"তাঁর।"
588
00:37:03,054 --> 00:37:04,101
সে "তাঁর" বলেছে।
589
00:37:05,056 --> 00:37:06,456
সে জানে সে অপ্টিমাস প্রাইম।
590
00:37:08,893 --> 00:37:10,486
- মি. ইয়েগার।
- কি?
591
00:37:10,603 --> 00:37:11,695
মাফ করবেন।
592
00:37:13,398 --> 00:37:14,650
আপনি এই মাত্র "তাঁর" বললেন।
593
00:37:16,484 --> 00:37:17,736
- ধরে একে।
- কি?
594
00:37:18,987 --> 00:37:20,330
আমাকে ছেড়ে দিন!
595
00:37:20,572 --> 00:37:22,916
তাঁরা ট্রাকের ব্যাপারে কিছু জানে না। আমি জানি!
তাঁকে ছেড়ে দিন।
596
00:37:23,950 --> 00:37:25,918
কোন ধরণের মানুষ একটা ধাতব এলিয়েনের জন্য
597
00:37:25,994 --> 00:37:27,871
নিজের রক্ত-মাংসের সতীর্থদের সাথে বেইমানী করে?
598
00:37:27,954 --> 00:37:29,001
এই ব্যাটাকে আমার চোখের সামনে থেকে নিয়ে যাও।
599
00:37:29,205 --> 00:37:30,925
তাঁকে ছেড়ে দাও!
তাঁরা ট্রাকের ব্যাপারে জানে না।
600
00:37:31,082 --> 00:37:32,208
চারিদিকে আবার তল্লাশি করো!
601
00:37:32,625 --> 00:37:34,377
লুকাস তুমি ফোন করেছিলে, তাই না?
602
00:37:34,627 --> 00:37:37,005
না! আমি এদের কাউকে চিনি না।
603
00:37:37,338 --> 00:37:39,636
খোদা! একটা মেয়ের সাথে ধস্তা-ধস্তি করছিস!
মেরেই ফেলবো তোকে!
604
00:37:39,841 --> 00:37:41,343
ছেড়ে দাও ওকে!
605
00:37:42,093 --> 00:37:44,391
- বাবা! আমাকে যেতে দাও!
- তুমি কোথাও যাচ্ছো না।
606
00:37:44,679 --> 00:37:46,306
বাবা!
607
00:37:46,514 --> 00:37:47,874
না! তোমরা আমাকে কোথাও নিয়ে যাবে না!
608
00:37:48,808 --> 00:37:49,855
আমি আমেরিকার নাগরিক!
609
00:37:50,852 --> 00:37:51,899
- শান্ত হও সোনামণি।
- আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা।
610
00:37:52,353 --> 00:37:54,526
ঠিক আছে, আমি ভুল করেছি।
611
00:37:55,106 --> 00:37:57,780
স্যাভয়। মেয়েটিকে ব্যাবহার করো।
612
00:37:58,109 --> 00:37:59,452
আল্লাহ!
613
00:38:05,200 --> 00:38:08,044
আপনার কাছে দশ সেকেন্ড আছে।
ট্রাক কোথায়?
614
00:38:12,165 --> 00:38:14,259
- আপনি সত্যিই আমার মেয়েটিকে গুলি করবেন?
- দরকার হলে করবো।
615
00:38:14,375 --> 00:38:15,575
আমাকে গুলি করবেন না! প্লিজ!
616
00:38:15,585 --> 00:38:17,758
আমি জানি না। যা জানতাম সব বলেছি আপনাকে। সে চলে গেছে।
617
00:38:18,004 --> 00:38:19,724
সে চলে গেছে। আমার গুদাম ঘরে ছিলো,
খোদার কসম!
618
00:38:19,964 --> 00:38:21,557
তাঁকে ছেড়ে দিন!
619
00:38:22,050 --> 00:38:23,222
প্লিজ, প্লিজ।
620
00:38:23,593 --> 00:38:25,345
সে ওখানে ছিলো, তাঁকে ছেড়ে দিন!
621
00:38:25,637 --> 00:38:26,684
সাত সেকেন্ড।
622
00:38:27,013 --> 00:38:29,892
আমি সত্যি কথা বলছি!
সে ওখানে ছিলো!
623
00:38:32,352 --> 00:38:33,353
বাবা!
624
00:38:33,520 --> 00:38:36,069
আমার মেয়েটার কাছ থেকে সরে যান!
625
00:38:37,190 --> 00:38:38,658
বাবা!
626
00:38:39,609 --> 00:38:41,529
টেসার গায়ে একটা ফুলে টোকাও পড়লে
তোকে আমি মেরে ফেলবো!
627
00:38:43,029 --> 00:38:44,109
আর দুই সেকেন্ড।
628
00:38:44,739 --> 00:38:45,831
আমি সত্য জানতে চাই!
629
00:38:46,157 --> 00:38:47,955
- প্লিজ।
- গুলি করো।
630
00:39:02,423 --> 00:39:04,596
এই যে আমি!
631
00:39:09,430 --> 00:39:10,522
শুয়ে পড়ো!
632
00:39:10,598 --> 00:39:15,069
কেড! তোমাদের মেরে ফেলবে!
চলে যাও এখান থেকে!
633
00:39:28,616 --> 00:39:30,084
বাড়ির দিকে এগোও!
634
00:39:43,006 --> 00:39:44,366
তাড়াতাড়ি গাড়িতে উঠো!
635
00:39:44,591 --> 00:39:45,991
- চলো!
- বাবা, গাড়িতে ওঠো!
636
00:39:54,392 --> 00:39:56,690
পেরিমিটার, অপ্টিমাস তোমাদের দিকে যাচ্ছে!
637
00:40:18,124 --> 00:40:19,376
এসব কি হচ্ছে বাবু?
ওরা কারা?
638
00:40:19,459 --> 00:40:21,461
ট্রাক। ওরা ট্রাক চায়!
639
00:40:22,003 --> 00:40:24,363
"ওরা কারা?" তুই কে,
আর আমার মেয়েকে "বাবু" বলছিস কেন?
640
00:40:25,214 --> 00:40:26,215
আমার কথা শুনতে পাসনি?
641
00:40:26,299 --> 00:40:27,899
- আমি টেসার বয়ফ্রেন্ড!
- সে আমার বয়ফ্রেন্ড!
642
00:40:28,051 --> 00:40:30,474
কি? তুই টেসার বয়ফ্রেন্ড না!
643
00:40:30,720 --> 00:40:32,973
ওর নাম শেন আর সে গাড়ি চালায়, বাবা।
644
00:40:37,310 --> 00:40:40,234
ঐ গাড়িগুলো এত ভয়ানক কেন?
645
00:40:44,150 --> 00:40:45,910
পিছনে আরেকটা আসছে!
646
00:40:48,404 --> 00:40:50,156
মাঠের মধ্যে তাঁদের খসাতে চেষ্টা করো!
647
00:41:14,347 --> 00:41:15,507
আমাদের ঠিক পিছনেই আসছে! যাও!
648
00:41:15,598 --> 00:41:17,478
ভাইপার ১৫, সর্বচ্চো গতিতে এগিয়ে চলছে।
649
00:41:24,816 --> 00:41:26,163
আমাদের কোণঠাসা করে ফেলেছে!
650
00:41:27,986 --> 00:41:29,506
সামনে দেখো, দেখো, দেখো!
651
00:41:38,079 --> 00:41:40,199
মি. ইয়েগার আমি এভাবে
আপনার সাথে সাক্ষাৎ করতে চাইনি।
652
00:41:40,248 --> 00:41:41,670
আমি শেন, আর আমি...
653
00:41:41,749 --> 00:41:43,626
তোর সাথে কথা বলছি না!
গাড়ি চালা!
654
00:41:43,835 --> 00:41:45,475
দেখো, দেখো!
655
00:41:56,597 --> 00:41:58,357
ভয় দেখানোর জন্য কয়েকটা গুলি করো!
656
00:42:03,855 --> 00:42:05,482
জানি না এত ভালো গাড়ি চালানো কিভাবে শিখলাম।
657
00:42:05,565 --> 00:42:07,525
আজ আমি সব রেকর্ড ভেঙে দিয়েছি।
658
00:42:07,567 --> 00:42:09,084
পকর-পকর বন্ধ করে,
রাস্তায় দিকে মনোযোগ দে!
659
00:42:11,237 --> 00:42:12,454
শেন, সামনে দেখো!
660
00:42:18,619 --> 00:42:20,917
এটা আসলে আমার দোষ।
661
00:42:20,997 --> 00:42:22,374
বলেছিলো ওরা চেক নিয়ে আসবে!
662
00:42:22,457 --> 00:42:24,377
আমি জানতাম না তাঁরা ডেথ স্কোয়াড পাঠাবে!
663
00:42:33,426 --> 00:42:35,053
ধরে থাকো!
664
00:42:36,220 --> 00:42:38,268
আমরা আমাদের বিজয়ী পেয়েছি!
ডন বিজয়ী হয়েছে।
665
00:42:38,347 --> 00:42:39,787
পালাও!
666
00:42:45,438 --> 00:42:48,533
আমরা তাঁদের খসিয়ে ফেলেছি!
সাবাস, মাঠের মুসাফির!
667
00:42:57,366 --> 00:42:58,993
ভয়ানক গাড়িগুলো ফিরে এসেছে।
668
00:43:01,329 --> 00:43:02,672
কারখানায় ওদের পিছু ছাড়াও, শেন!
669
00:43:17,804 --> 00:43:19,644
আমি জানতাম তুমি এই গাড়ি
ভালো চালাতে পারো! যাও!
670
00:43:23,559 --> 00:43:26,358
আমরা হয়তো আর টাকা পাবো না।
তেমন মনেও হচ্ছে না।
671
00:43:35,738 --> 00:43:36,910
কেড!
672
00:43:48,084 --> 00:43:49,085
উপরে নিয়ে চলো!
673
00:43:52,797 --> 00:43:54,277
পঞ্চম তলায় ওদের খসাবো আমি।
674
00:44:00,847 --> 00:44:02,327
- ওটা করো, শেন!
- আমি জানি!
675
00:44:02,390 --> 00:44:03,642
মানে? কি করবে?
676
00:44:03,724 --> 00:44:05,644
আমরা যা করবো তাতে খুব ভয় লাগবে।
677
00:44:07,812 --> 00:44:09,860
বন্ধুক দিয়ে গুলি করো ওদের!
678
00:44:12,942 --> 00:44:14,034
ওরা আমাদের গুলি করছে!
679
00:44:14,193 --> 00:44:15,993
- টেসা আমার ডাণ্ডা ধরো! ধরো!
- কি?
680
00:44:16,070 --> 00:44:17,670
ও হাতের কাজ ভালো পারে।
681
00:44:19,782 --> 00:44:21,409
রেডি টেস? টানো!
682
00:44:26,497 --> 00:44:28,591
- না! না! না!
- না আমরা...
683
00:44:43,431 --> 00:44:45,274
টেসা, তুমি আসলেই অনেক কাজের!
684
00:44:45,850 --> 00:44:47,102
চাকায় ফাটল ধরেছে।
685
00:44:50,188 --> 00:44:51,861
অপ্টিমাস, চলো, এসো!
686
00:44:53,733 --> 00:44:55,110
আমার পা আটকে গেছে!
কেড, থাম!
687
00:44:55,193 --> 00:44:57,161
- লুকাস!
- থাম! থাম!
688
00:44:58,571 --> 00:45:00,369
লুকাস! লুকাস, তোর উপরে!
689
00:45:00,823 --> 00:45:02,120
দৌড়াও!
690
00:45:28,476 --> 00:45:30,149
এসো, চলো!
691
00:45:33,731 --> 00:45:36,154
তুমি যদি এখন আমার সামনে থাকতে!
692
00:46:23,531 --> 00:46:25,533
লুকাস, আমরা তাঁকে ছেড়ে যাবো?
693
00:46:26,617 --> 00:46:27,960
লুকাস মারা গেছে।
694
00:46:46,053 --> 00:46:49,933
তোমার বন্ধুর মৃত্যুর জন্য
আমি আন্তরিকভাবে দুঃখিত।
695
00:46:50,391 --> 00:46:53,936
আমাদের অনুসরণ করা হচ্ছে কিনা
নিশ্চিত হওয়া পর্যন্ত এখানে থাকবে।
696
00:46:54,061 --> 00:46:56,735
আমরা সবাই এখন টার্গেট।
697
00:47:03,904 --> 00:47:06,657
তাহলে আমরা এখন লুকিয়ে থাকবো?
এটাই প্ল্যান?
698
00:47:06,741 --> 00:47:08,414
আমরা ট্রাকের হুকুম শুনবো?
699
00:47:08,743 --> 00:47:10,416
এর থেকে ভালো আইডিয়া আছে তোমার?
700
00:47:12,538 --> 00:47:15,087
এই, আমার মেয়ের কাছ থেকে সরে যাও।
701
00:47:15,416 --> 00:47:17,544
তাঁর শরীর থেকে হাত সরাও।
702
00:47:17,752 --> 00:47:21,598
টেক্সাসের সামান্য মেকানিকের
কাছে ধোলাই খেয়ে এসেছো।
703
00:47:21,881 --> 00:47:23,428
এটা তোমার বায়োডাটায় যোগ হবে।
704
00:47:23,841 --> 00:47:25,639
আর তোমাদের সবার বায়োডাটায়।
705
00:47:25,718 --> 00:47:28,688
তোমাদের বাজে বকবকানি শুনার
মুডে আছি বলে মনে হচ্ছে?
706
00:47:30,014 --> 00:47:32,233
ওয়াশিংটন মনে করে আমরা ডিসেপ্টিকনদের ধাওয়া করছি,
707
00:47:32,308 --> 00:47:35,312
কিন্তু ইয়েগার ফ্যামেলীকে খুঁজে
না বের করলে আমাদের রহস্য ফাঁস হয়ে যাবে।
708
00:47:35,811 --> 00:47:38,064
যদি তাঁরা FBI বা পুলিশের কাছে যায়?
709
00:47:38,147 --> 00:47:39,364
তাঁরা আমাদের হস্তান্তর করে দিবে।
710
00:47:40,274 --> 00:47:42,447
তাঁর পরিচিত বিশ্ব শেষ হয়ে গেছে।
711
00:47:48,532 --> 00:47:51,376
আনন্দের বিষয় হলো, তোমাদের দেখা হয়ে গেছে।
712
00:47:53,120 --> 00:47:54,622
তাঁর বাড়ি কোথায়?
713
00:47:54,705 --> 00:47:56,503
তোমাকে বলেছি, সে টেক্সাসে গাড়ি চালায়।
714
00:47:56,582 --> 00:47:57,629
টেক্সাসে?
715
00:47:58,542 --> 00:48:00,385
কোথায়? ডাবলিন টেক্সাসে?
শারমক টেক্সাসে?
716
00:48:00,461 --> 00:48:02,021
তাহলে সে আইরিশ
গেঁয়ো ভুতের মত কথা বলে কেন?
717
00:48:02,129 --> 00:48:04,473
আয়ারল্যান্ডে এই কথা বললে
আপনাকে তুলে আছাড় মারতো।
718
00:48:04,548 --> 00:48:06,788
আমরা আয়ারল্যান্ডে নেই সোনামিঞা,
আমরা এখন টেক্সাসে।
719
00:48:07,843 --> 00:48:09,095
তাহলে গাড়ি চালায়?
গাড়ি চালায়, মানে কি?
720
00:48:09,178 --> 00:48:10,179
যেমন, কি কাজ করে?
721
00:48:10,471 --> 00:48:13,270
অন্তত, কিছু একটা করে।
722
00:48:13,808 --> 00:48:15,060
ধন্যবাদ।
723
00:48:15,601 --> 00:48:16,978
আমি রেস ড্রাইভার।
724
00:48:17,061 --> 00:48:18,062
একজন ড্রাইভার।
725
00:48:18,646 --> 00:48:20,819
একজন হেলপার। সে।
726
00:48:20,898 --> 00:48:22,098
আমি খুব ভালো ড্রাইভার।
727
00:48:22,775 --> 00:48:24,823
কিছুদিন আগে রেডবুল আমাকে স্পন্সর করেছে।
728
00:48:25,611 --> 00:48:26,988
আর আপনি জানেন,
729
00:48:27,154 --> 00:48:29,998
আমার জীবন বাঁচানো গাড়িটা রেখে এসেছি।
730
00:48:30,241 --> 00:48:32,664
- সম্ভব না।
- হ্যাঁ, সেটাই।
731
00:48:40,459 --> 00:48:41,802
বয়স কত তোমার?
732
00:48:42,461 --> 00:48:43,462
২০
733
00:48:43,754 --> 00:48:45,506
আমার মেয়ের বয়স ১৭ বছর।
734
00:48:45,923 --> 00:48:47,675
আমার কাছে দু'টো অপশন আছে।
735
00:48:47,758 --> 00:48:50,762
এক, আমি তোমার মুখ গুড়িয়ে দিতে পারি
আর আমার পিছনে পুলিশ লেলিয়ে দিও।
736
00:48:50,845 --> 00:48:51,846
- বাবা
- দুই,
737
00:48:53,013 --> 00:48:55,653
এই বেআইনি কাজের জন্য তোমাকে পুলিশে
ধরিয়ে দিবো, কারণ মেয়েটা নাবালিকা।
738
00:48:55,766 --> 00:48:57,526
লাইলী-মজনু আইনে আমরা নিরাপদ।
739
00:48:57,810 --> 00:48:58,982
আমরা কয়েকবার ডেট করেছি।
740
00:48:59,145 --> 00:49:00,613
আমি সেকেন্ড ইয়ারে ছিলাম,
আর সে ফাইনাল ইয়ারে। সব ঠিক আছে।
741
00:49:00,688 --> 00:49:01,940
না, ঠিক নেই।
742
00:49:02,148 --> 00:49:05,118
আমরা আগের যুগের কিশোরী বিবাহ
আইনের একটা কপি পেয়েছি।
743
00:49:05,359 --> 00:49:08,454
- আইন ২২.১১
- কি?
744
00:49:09,113 --> 00:49:10,740
টেক্সাসের আইন?
745
00:49:10,823 --> 00:49:12,075
- সত্যি নাকি?
- হ্যাঁ।
746
00:49:13,617 --> 00:49:14,743
লাইলী-মজনু?
747
00:49:16,912 --> 00:49:19,210
- এর পরিণতি তোমরা জানো?
- ভালোবাসা।
748
00:49:19,498 --> 00:49:21,921
মৃত্যু। তোমার বাবা-মা এসব জানে?
749
00:49:22,251 --> 00:49:24,754
১৭ বছরের একটা মেয়ের সাথে
ডেট করার অনুমতি তোমার বাবা দেয়?
750
00:49:24,837 --> 00:49:28,182
আমার পাঁচ বছর বয়সে তিনি মারা যান,
বেঁচে থাকলে প্রেম করার আগে, তাঁর অনুমতি নিতাম।
751
00:49:28,924 --> 00:49:30,426
বুঝলে, টেসা,
752
00:49:30,926 --> 00:49:32,974
আমি তোমাকে বিশ্বাস করতাম?
753
00:49:33,220 --> 00:49:37,225
কখনো মজা করিনি, সাধারণ টিনএজারদের মত
ঝুঁকি নিইনি, তোমার মত?
754
00:49:37,391 --> 00:49:38,438
আমি তোমার বাবা, বুঝেছো?
755
00:49:38,517 --> 00:49:40,736
আর তোমার যত্ন নেওয়ার জন্য আমি কঠোর পরিশ্রম করি।
756
00:49:40,895 --> 00:49:43,614
যেমন তুমি বাড়িতে একটা ট্রাক নিয়ে এসেছিলে?
757
00:49:43,772 --> 00:49:47,322
তুমি যা করেছো তাঁর ফলে আজ লুকাস মৃত।
758
00:49:48,027 --> 00:49:49,950
আর আমার জীবন শেষ। ধন্যবাদ।
759
00:49:50,196 --> 00:49:51,743
তুমি সত্যিই আমার খুব ভালো যত্ন নিয়েছো।
760
00:50:04,084 --> 00:50:05,336
প্লিজ আমাকে গুলি করো না!
761
00:50:05,586 --> 00:50:06,883
প্লিজ! বাবা!
762
00:50:08,506 --> 00:50:09,883
তাঁরা টেসাকে খুন করতে চেয়েছিলো।
763
00:50:11,258 --> 00:50:12,305
এখনও খুন করতে চায়।
764
00:50:15,262 --> 00:50:16,730
কেউ একজন কোথাও থেকে এটাকে নির্দেশনা দেয়।
765
00:50:16,805 --> 00:50:18,245
আমি কয়েকটা ফিঙ্গারপ্রিন্ট খুঁজে বের করি।
766
00:50:21,227 --> 00:50:23,150
প্লিজ!
767
00:50:25,606 --> 00:50:26,778
না!
768
00:50:27,441 --> 00:50:30,035
আমি একজন অটোবট! আমি অটোবট!
769
00:50:30,528 --> 00:50:32,075
দরকারি সব কিছু নিয়ে নাও।
770
00:50:32,363 --> 00:50:34,491
কাপড়, সবকিছু।
আর কম্পিউটারও।
771
00:50:37,952 --> 00:50:39,295
চলো!
772
00:50:46,710 --> 00:50:47,757
ততটা সহজও না।
773
00:50:48,170 --> 00:50:50,170
সব কিছুতে এত ব্যস্ত হয়ো না বাবা।
774
00:51:06,689 --> 00:51:07,815
আমি জানতাম।
775
00:51:11,986 --> 00:51:13,512
তুমি বলেছিলে সে নাকি কেউ না।
776
00:51:14,655 --> 00:51:15,827
তাহলে,
777
00:51:16,532 --> 00:51:20,935
এই "কেউ না"র... কাছে আমাদের টেকনোলজি আছে।
778
00:51:44,226 --> 00:51:45,746
সব অটোবটকে তলব করা হচ্ছে।
779
00:51:46,270 --> 00:51:48,113
সব অটোবটকে তলব করা হচ্ছে।
780
00:51:58,449 --> 00:51:59,729
বাবারে!
781
00:52:23,641 --> 00:52:24,642
পুরা মাথায় নষ্ট!
782
00:52:24,725 --> 00:52:26,325
এটা দুর্দান্ত, কিন্তু মাথা নষ্ট!
783
00:52:40,908 --> 00:52:43,957
সে ফিরে এসেছে! জীবিত!
784
00:52:44,286 --> 00:52:46,960
অপ্টিমাস ফিরে এসেছে!
785
00:52:55,923 --> 00:52:59,223
অবশেষে আশার সঞ্চার হলো!
786
00:53:21,281 --> 00:53:24,455
স্বাধীন ছায়াপথের অবিসংবাদিত নেতা ফিরে এসেছে।
787
00:53:24,785 --> 00:53:27,959
আমি জানতাম তুমি পারবে, কোন সন্দেহ ছিলো না।
788
00:53:28,122 --> 00:53:30,966
আমরা তোমার সতর্কবাণী পেয়েছি।
আমরা অপেক্ষা করছিলাম।
789
00:53:31,458 --> 00:53:35,588
পার্টি টাইম!
দলের সবাই আবার একসাথে।
790
00:53:54,523 --> 00:53:57,868
মানুষ চায় আমরা যেন তাঁদের নিয়ম অনুযায়ী চলি।
791
00:53:58,193 --> 00:54:01,993
কিন্তু নিয়ম বদলে গেছে।
792
00:54:02,322 --> 00:54:05,667
মানবজাতি হলো সুযোগসন্ধানী চোরের দল।
793
00:54:05,826 --> 00:54:07,999
হাউন্ড, নিজের মনের কথা শোনো।
794
00:54:08,120 --> 00:54:12,250
আনুগত্য হলো ফুলের মত
যা ভয় আর লোভের বাতাসে ঝড়ে পড়ে।
795
00:54:12,499 --> 00:54:13,967
কি বলছো তুমি?
796
00:54:14,042 --> 00:54:15,464
- এটা জাপানী কবিতা।
- আসল কথায় বলো,
797
00:54:15,544 --> 00:54:17,387
নইলে তোমার গলার মধ্যে গ্রেনেড ফেলে দিবো।
798
00:54:17,463 --> 00:54:18,840
ফেলেই দেখো, মেরে ফেলবো তোমাকে!
799
00:54:18,922 --> 00:54:20,549
দয়া করে মারো, মারো।
800
00:54:21,341 --> 00:54:23,264
জানো... আমাদের সময় বের করতে হবে।
801
00:54:23,594 --> 00:54:25,016
হাত উপরে তোলো...
802
00:54:25,095 --> 00:54:29,441
যদি সংক্ষিপ্ত পৃথিবী ভ্রমণে এসে
তোমরা সম্পূর্ণরূপে হতাশ হয়ে থাকো।
803
00:54:29,808 --> 00:54:31,025
গাড়িতে এরা কারা লুকিয়েছিলো?
804
00:54:31,351 --> 00:54:32,898
বন্ধুক দেখানোর কি আছে?
805
00:54:32,978 --> 00:54:34,605
থামো, হাউন্ড। তোমরা দুজনেই।
806
00:54:34,688 --> 00:54:37,066
তাঁরা আমার জন্য নিজেদের জীবনের ঝুঁকি নিয়েছিলো।
807
00:54:37,733 --> 00:54:39,406
আমরা তাঁদের কাছে ঋণী।
808
00:54:40,903 --> 00:54:43,247
তাহলে, অন্যদের কোন হদিস নেই?
809
00:54:43,572 --> 00:54:45,700
- একেবারেই নেই।
- আমরা এই কয়েকজনই টিকে আছি।
810
00:54:45,783 --> 00:54:47,911
তাঁরা আমাদের একের পর এক হত্যা করছে।
811
00:54:47,993 --> 00:54:51,793
আমরা চারজনের একটি অসহায় দল।
তোমাকে সহ পাঁচ।
812
00:54:53,123 --> 00:54:55,421
তাহলে এটাই আমাদের সবচেয়ে ভালো অবস্থা?
813
00:54:56,126 --> 00:54:57,969
অটোবটদের নিরাপত্তায়?
814
00:54:58,712 --> 00:55:01,636
এই যে ড্রাইভার,
তুমি যেকোনো সময় চলে যেতে পারো।
815
00:55:02,049 --> 00:55:04,222
সত্য বলতে কি, সুপার আব্বু,
816
00:55:04,468 --> 00:55:07,813
আমি আপনার সাথে লুকিয়ে নেই।
আমি লুকিয়ে আছি ঐ বড় মিঞার সাথে।
817
00:55:08,222 --> 00:55:10,771
গুরু, তোমার অনুপস্থিততে,
818
00:55:10,891 --> 00:55:12,768
বাম্বলবি নেতৃত্ব দিয়েছে,
819
00:55:12,893 --> 00:55:15,521
তাঁর যোগ্যতা থাকা স্বত্বেও...
820
00:55:15,646 --> 00:55:18,320
তাঁর ভিতরে যোদ্ধার কোন বৈশিষ্ট্য নেই।
821
00:55:18,398 --> 00:55:19,445
সে একটা শিশু মত।
822
00:55:19,525 --> 00:55:21,072
এই শিশু তোকে তুলে আছাড় মারবে।
823
00:55:21,151 --> 00:55:22,698
সে আমাদের মুখে চুনকালি লেপে দিয়েছে।
824
00:55:24,947 --> 00:55:26,324
মেরে ফেলবো।
825
00:55:27,741 --> 00:55:28,958
ওদের আবার কি হলো?
826
00:55:31,078 --> 00:55:33,547
আমিই একমাত্র বুদ্ধিমান, যে তোমার...
827
00:55:33,622 --> 00:55:36,421
কোমল চেহারায় ধোঁকা খায় না।
828
00:55:36,583 --> 00:55:39,336
হ্যাঁ, এরা একে অপরকে হত্যা করবে
আমি এই অপেক্ষাতেই আছি,
829
00:55:39,419 --> 00:55:41,513
যেন কোন ঝামেলা ছাড়া আমি ক্ষমতা পেয়ে যাই।
830
00:55:41,588 --> 00:55:43,056
আমি একাই সতন্ত্রপ্রার্থী!
831
00:55:43,507 --> 00:55:44,929
বুঝাই যাচ্ছে আপনি এটা মিস করেছেন।
832
00:55:45,133 --> 00:55:48,478
অটোবট, লকডাউন আমাদের শিকার করছে
833
00:55:48,929 --> 00:55:51,102
আর মানুষ সাহায্য করছে।
834
00:55:51,515 --> 00:55:53,517
আমাদের এর কারণ জানতে হবে।
835
00:55:53,892 --> 00:55:56,766
আমি জানি না কেন, কিন্তু কে হতে পারে
এই নিয়ে একটা আইডিয়া আছে।
836
00:55:59,690 --> 00:56:02,864
অটোবটের উপরে হামলার ভিডিও রেকর্ডিং
আমি চুরি করা ড্রোনে পেয়েছি।
837
00:56:04,278 --> 00:56:07,031
এটা খাপছাড়া,
কিন্তু দেখুন কি ঘটেছে।
838
00:56:08,323 --> 00:56:10,121
ওটা লেডফুট।
839
00:56:10,367 --> 00:56:11,710
তাঁকে ভেঙে টুকরো টুকরো করে।
840
00:56:11,785 --> 00:56:13,162
নৃশংস।
841
00:56:13,662 --> 00:56:15,505
পরে, একটা ট্রাক এসে তাঁকে টেনে নিয়ে যায়।
842
00:56:15,581 --> 00:56:16,924
KSI, কিনেটিক সল্যুশনের।
843
00:56:17,082 --> 00:56:19,601
এটি প্রতিরক্ষা, মহাকাশসংস্থা,
সরকারি সংস্থার হয়ে কাজ করে।
844
00:56:19,626 --> 00:56:21,253
তারাই এই ড্রোনটা বানিয়েছে,
845
00:56:21,545 --> 00:56:23,013
তাহলে সরকারী লোকেরা আপনাকে মেরে,
846
00:56:23,088 --> 00:56:24,761
KSI'এর হাতে তুলে দিবে?
847
00:56:25,716 --> 00:56:27,434
কোম্পানির হেডকোয়ার্টার শিকাগোয়।
848
00:56:27,509 --> 00:56:29,136
সেখানেই সম্ভবত তাঁরা নিয়ে যায়।
849
00:56:29,219 --> 00:56:31,142
যুদ্ধ না করে ভিতরে ঢুকার কোন উপায় নেই।
850
00:56:31,471 --> 00:56:33,974
আর যদি মানুষের সাহায্য পান?
851
00:56:34,266 --> 00:56:36,439
- এখন তোমরা দুইজন পার্টনার হয়ে গেলে?
- মামনি, আমরা এখন টার্গেট।
852
00:56:36,518 --> 00:56:38,987
এর কারণ জানতে হবে, নইলে আমরা
কখনো স্বাভাবিক জীবনে ফিরতে পারবো না।
853
00:56:39,062 --> 00:56:40,109
অটোবট,
854
00:56:40,480 --> 00:56:43,074
আমি কখনো মানুষ না মারার শপথ করেছিলাম।
855
00:56:43,150 --> 00:56:44,402
বিরাট ভুল।
856
00:56:44,484 --> 00:56:47,057
কিন্তু যখন এসবের পিছনে জড়িত
ব্যক্তিকে খুঁজে পাবো,
857
00:56:47,905 --> 00:56:49,907
সে মরবে।
858
00:57:02,463 --> 00:57:04,163
শিকাগো
859
00:57:05,464 --> 00:57:07,216
আমরা সেখানে দুর্ধর্ষ বাহিনীর মুখোমুখি হবো,
860
00:57:07,299 --> 00:57:08,676
তাই কিছু নতুন নিয়ম আছে।
861
00:57:08,926 --> 00:57:10,849
ব্যাজ পরা যে কেউ আমাদের বন্ধু না।
862
00:57:11,345 --> 00:57:12,847
আমরা সবাই ভাগ হয়ে কাজ করবো।
863
00:57:13,180 --> 00:57:16,059
খাবার ও প্রয়োজনীয় জিনিস চুরির দায়িত্ব
তোমাদের দুজনের। আর কিছু না।
864
00:57:22,898 --> 00:57:25,117
শিকাগোর KSI হেডকোয়ার্টার একটি দুর্গের মত।
865
00:57:25,192 --> 00:57:27,286
স্পেশাল ফোর্সের চোখ ফাকি দিয়ে ভিতরে
ঢুকার জন্য আমি একটি উপায় বের করবো।
866
00:57:27,361 --> 00:57:29,955
KSI কোম্পানি এবং সরকারকে ব্ল্যাক মেইল
করার মত কিছু খুঁজে পেতে হবে।
867
00:57:30,030 --> 00:57:31,907
আমাদের স্বাধীনতা ফিরিয়ে আনবো।
868
00:57:40,666 --> 00:57:42,794
শুভ সকাল মি. জয়েস।
869
00:57:48,882 --> 00:57:49,929
কিসের শব্দ?
870
00:57:50,384 --> 00:57:52,227
ওটাই সেই শব্দ।
871
00:57:52,678 --> 00:57:53,895
আপনি চেয়েছিলেন।
872
00:57:55,389 --> 00:57:58,484
আমি অপরিসীম চেয়েছিলাম, সর্বোৎকৃষ্ট।
873
00:57:58,725 --> 00:57:59,897
যখন এই দরজা দিয়ে ভবনের ভিতরে ঢুকবে,
874
00:58:00,060 --> 00:58:02,483
শব্দ শুনে মনে হবে তুমি ভবিষ্যতে প্রবেশ করছো।
875
00:58:08,735 --> 00:58:09,827
বর্তমান।
876
00:58:14,074 --> 00:58:15,246
বলো।
877
00:58:15,492 --> 00:58:16,584
ভবিষ্যৎ।
878
00:58:17,244 --> 00:58:20,748
অতীত হলো ইতিহাস, বর্তমান হলো অতীত।
879
00:58:21,039 --> 00:58:22,791
ভবিষ্যতই হলো বর্তমান।
880
00:58:22,874 --> 00:58:24,922
আমি তোমার সাথে যোগাযোগ করতে পারি না কেন?
881
00:58:26,461 --> 00:58:28,930
উত্তর মেরুতে যা পাওয়া গেছে
তার অর্থ বুঝতে পেরেছ?
882
00:58:30,090 --> 00:58:32,593
জানো আমরা শিশুদের যে গল্পটা বলতাম
883
00:58:32,676 --> 00:58:34,974
একটি বিরাট বড় গ্রহাণু পৃথিবীতে আছড়ে পড়ে।
884
00:58:35,053 --> 00:58:37,431
লক্ষ লক্ষ বছর আগে
আর ডাইনোসর নিশ্চিহ্ন হয়ে যায়।
885
00:58:37,514 --> 00:58:39,733
- শুনেছি।
- আমরা ভুল ছিলাম।
886
00:58:40,183 --> 00:58:42,732
এই ধাতু মহা বিলুপ্তিতে সৃষ্টি হয়েছে।
887
00:58:43,061 --> 00:58:44,313
কেন আর কিভাবে, তা এখনও বলতে পারছি না।
888
00:58:44,730 --> 00:58:47,984
কিন্তু কার্বন পরীক্ষা করে দেখা গেছে
এটা ৬৫ মিলিয়ন বছর পুরনো।
889
00:58:48,400 --> 00:58:51,779
এই আকরিক খনন করে আমরা যা পেয়েছি
তা তোমার কল্পনার থেকেও ভয়াবহ।
890
00:58:51,862 --> 00:58:52,909
এবং আমার লোকেরা...
891
00:58:52,988 --> 00:58:57,084
ডার্সি, আমার মনে হয় তুমি
মাঠ পর্যায়ে অনেকদিন কাজ করছো।
892
00:58:57,617 --> 00:59:00,120
ডায়নাসোর নিয়ে আমরা ডিনারের পরে
আলোচনা করবো কেমন?
893
00:59:00,454 --> 00:59:02,673
- পাঁজর?
- কোন সুযোগ নেই।
894
00:59:03,457 --> 00:59:06,210
তোমার কোন ধারণা নেই এখানে কি ঘটছে।
895
00:59:07,294 --> 00:59:09,171
আমরা কোয়ান্টাম লিপ প্রায় তৈরি করে ফেলেছি।
896
00:59:10,380 --> 00:59:12,132
পৃথিবীর একটা বিরল ধাতু।
897
00:59:12,841 --> 00:59:14,843
আণবিক ভাবে পরিবর্তনশীল।
898
00:59:15,177 --> 00:59:17,851
শিল্পক্ষেত্রে ব্যবহার, নেই।
899
00:59:19,473 --> 00:59:20,565
তারপর এলিয়েনরা আসে।
900
00:59:21,058 --> 00:59:22,355
আর আমরা সংযোগ স্থাপন করি।
901
00:59:23,226 --> 00:59:25,194
তাঁরা এটাই বানিয়েছিলো।
902
00:59:25,645 --> 00:59:26,862
এটা ঈদের চাঁদের মত।
903
00:59:27,731 --> 00:59:30,154
"ট্রান্সফরনিয়াম"
আমরা এই নাম দিয়েছি।
904
00:59:30,233 --> 00:59:31,655
বিজ্ঞানীদের দেওয়া। চিত্তাকর্ষক।
905
00:59:31,735 --> 00:59:32,907
- নিবন্ধিত ব্র্যান্ড হবে।
- হ্যাঁ।
906
00:59:33,320 --> 00:59:36,449
আধুনিক পদার্থবিজ্ঞানের চূড়ান্ত অগ্রগতি।
907
00:59:36,531 --> 00:59:37,999
অণুর বিভাজনের পর থাকে।
908
00:59:38,408 --> 00:59:40,502
প্রোগ্রাম যোগ্য বস্তু।
909
00:59:40,827 --> 00:59:42,147
এখন আমরা এটার আকৃতি পরিবর্তন করবো।
910
00:59:42,329 --> 00:59:44,673
- আমি।
- এখন আপনি এর আকৃতি পরিবর্তন করবেন।
911
00:59:44,790 --> 00:59:49,011
এখন আমরা নির্দেশনা দেওয়া শুরু করতে পারি।
912
00:59:49,086 --> 00:59:50,759
নির্দেশ দেওয়া হলো।
913
00:59:56,551 --> 00:59:58,224
এটা খুব বেশি সুন্দর।
914
00:59:59,346 --> 01:00:00,689
দেখুন।
915
01:00:08,855 --> 01:00:12,029
আমরা যেকোনো কিছুকে যেকোনো কিছুতে
রূপান্তর করতে পারবো।
916
01:00:15,529 --> 01:00:17,782
বেশ অনুভূতিপ্রবণ, তাই না?
917
01:00:23,120 --> 01:00:24,713
তোমার সঙ্গীত ভালো লাগে?
918
01:00:25,831 --> 01:00:26,832
পিল।
919
01:00:29,543 --> 01:00:31,671
সম্ভবত সামান্য ক্ষতিকারক কিছু?
920
01:00:36,550 --> 01:00:38,552
হায় খোদা, তুমি বানিয়েছো!
921
01:00:38,802 --> 01:00:41,476
বিমানবাহিনীতে, সামরিকবাহিনীতে...
922
01:00:41,555 --> 01:00:44,479
আমরা সমগ্র রোবট শিল্প কিনে নিব।।
923
01:00:44,558 --> 01:00:46,151
সবধরনের অভিযানে।
924
01:00:46,226 --> 01:00:49,105
সাগরে, মহাকাশে, সর্বত্র।
925
01:00:50,647 --> 01:00:52,775
ওয়েম্বলি। এটা কি?
926
01:00:53,775 --> 01:00:55,402
জেলিফিশের বিজ্ঞাপন আপনি চেয়েছিলেন।
927
01:00:55,485 --> 01:00:58,364
আপনি বলছিলেন তাঁরা প্রেমের সময়ও বিপদজনক
ঠিক মহিলাদের মত।
928
01:00:58,446 --> 01:00:59,823
আমি কখনো বলিনি,
929
01:01:00,157 --> 01:01:01,659
- হ্যাঁ, আপনি বলেছেন।
- না, বলিনি।
930
01:01:01,741 --> 01:01:02,742
আমি আপনাকে ঠিক এটাই বলতে শুনেছি।
931
01:01:02,826 --> 01:01:03,998
কারণ আপনি এক্স-গার্লফ্রেন্ডের কথা বলছিলেন,
932
01:01:04,077 --> 01:01:05,795
সে সেক্সি, কিন্তু নষ্টা।
933
01:01:06,037 --> 01:01:07,880
দয়া করে ভ্রমণের সময় খাবে না।
934
01:01:08,582 --> 01:01:09,925
ঐ মেয়েটাই সে?
935
01:01:14,421 --> 01:01:16,844
এই, আমি এক বাক্স কাপড় খুঁজে পেয়েছি।
936
01:01:16,923 --> 01:01:19,142
যেন তুমি এই ছোট ছোট শর্টস পরা বাদ দিয়ে,
937
01:01:19,217 --> 01:01:21,297
লং প্যান্ট, ঢিলে-ঢালা শার্ট পরা
শুরু করো। তোমরা কি পেয়েছো?
938
01:01:24,931 --> 01:01:25,932
প্রোটিন।
939
01:01:26,266 --> 01:01:27,939
আমি শুধু দরকারি গুলো আনতে বলেছি।
940
01:01:28,268 --> 01:01:30,396
নিয়ে আনা এত সহজ ছিলো না।
আমরা প্রায় ধরা পড়ছিলাম।
941
01:01:30,770 --> 01:01:31,862
তুমি মাউথওয়াশ চুরি করেছো?
942
01:01:31,938 --> 01:01:34,219
আপনার মেয়ের সাথে চুমা-চুমির
সময় আমার ফ্রেশ থাকতে ভালো লাগে।
943
01:01:35,400 --> 01:01:36,902
মজার কথা বলেছো।
944
01:01:40,614 --> 01:01:42,207
এমন কখনোই ঘটবে না।
945
01:01:43,742 --> 01:01:44,868
কখনো না?
946
01:01:45,118 --> 01:01:48,122
এটা আমাদের সামরিক প্রোটোটাইপ, গ্যালভাট্রন।
947
01:01:49,331 --> 01:01:50,833
আমি বুঝতে পারছি না।
948
01:01:51,166 --> 01:01:53,385
এটা পঞ্চম সংস্করণ।
949
01:01:53,460 --> 01:01:55,020
আর বার বার এমন দেখতে হচ্ছে কেন?
950
01:01:55,795 --> 01:01:57,638
রূপায়ন করতে গিয়ে সামান্য ঝামেলা শুধু।
951
01:01:58,673 --> 01:02:01,847
আমি অপ্টিমাস প্রাইমের আদলে
গ্যালভাট্রনের ডিজাইন করেছি।
952
01:02:01,927 --> 01:02:04,271
তাহলে কেন সে মেগাট্রনের মত দেখতে হচ্ছে?
953
01:02:04,471 --> 01:02:06,974
রূপান্তর প্রক্রিয়া প্রায় শেষ, অপেক্ষা করুন।
954
01:02:07,057 --> 01:02:08,684
সহজ কোডিং।
955
01:02:11,102 --> 01:02:12,775
আলগোরিদিম।
956
01:02:13,980 --> 01:02:15,027
গণিত!
957
01:02:15,273 --> 01:02:18,447
আমরা যা বানাতে চাইছি তা কেন বানাতে পারছি না,
958
01:02:18,652 --> 01:02:20,450
একটা উপায়ও পাচ্ছি না?
959
01:02:21,780 --> 01:02:23,123
কেন?
960
01:02:25,325 --> 01:02:28,875
তোমাদের এটা দেখে
ভোক্তা-বান্ধব চেহারা মনে হচ্ছে?
961
01:02:29,996 --> 01:02:32,966
আর বুকে এত বড় গর্ত কেন?
962
01:02:33,333 --> 01:02:35,301
ভেবেছিলাম তাঁকে শক্তিশালী মনে হবে।
963
01:02:35,543 --> 01:02:37,887
- আমার ভালো লাগছে।
- আমার বিরক্ত লাগছে।
964
01:02:40,173 --> 01:02:41,516
এইতো সে।
965
01:02:41,883 --> 01:02:44,056
টাকলা ফ্রাঙ্কেনস্টাইন।
966
01:02:44,344 --> 01:02:47,939
ম্যাম এটা বৈধ না,
এই গবেষণা অবৈধ।
967
01:02:48,223 --> 01:02:50,021
এলিয়েনরা মানুষের সাথে এমন কখনোই করতো না!
968
01:02:50,100 --> 01:02:51,700
খেয়ে ফেলবে, মেরে ফেলবে, এতটুকুই।
969
01:02:51,851 --> 01:02:54,104
এটা ঠিক না! কেউ একটা দুধের বাচ্চাকে
বক্সে বন্দী রাখতে পারে না।
970
01:02:57,691 --> 01:02:59,011
এটা পানিতে ডোবানোর থেকেও খারাপ!
971
01:02:59,067 --> 01:03:01,035
এই ছোট্ট ভদ্রলোক আমাদের জন্য অনুবাদ করে দিচ্ছে।
972
01:03:01,152 --> 01:03:03,575
সমস্ত তথ্য এই দুইজনের মাথা থেকে এসেছে।
973
01:03:03,863 --> 01:03:06,491
তাঁদের ইতিহাস, তাঁদের বিজ্ঞান, সবকিছু।
974
01:03:06,574 --> 01:03:08,997
- ওটা মেগাট্রন?
- একদম ঠিক।
975
01:03:09,202 --> 01:03:10,875
তুমি এতকিছু কোথায় পেলে?
976
01:03:11,079 --> 01:03:12,581
সরকারের সাথে বিশেষ চুক্তি।
977
01:03:12,872 --> 01:03:14,512
এখন আমরা ট্রান্সফরমার্সদের সম্পর্কে সব জানি।
978
01:03:14,708 --> 01:03:17,382
আর এত সবকিছুর পর আমরা নিজেরাই বানাতে পারি।
979
01:03:17,711 --> 01:03:19,338
আর আমরা তাঁদের আরও ভালো বানাতে পারি।
980
01:03:41,026 --> 01:03:43,245
ভালো হচ্ছে বি। এটা দিয়ে আমরা
ভিতরে ঢুকতে পারবো।
981
01:03:48,616 --> 01:03:49,959
দিনের মধ্যে দুইবার সিকিউরিটিরা
982
01:03:50,035 --> 01:03:52,788
KSI'এর সিকিউরিটি "স্ক্যানিঙের" জন্য সরে যায়।
983
01:03:53,246 --> 01:03:54,668
সব জায়গায় কড়া নিরাপত্তা।
984
01:03:54,748 --> 01:03:58,252
তাই সেখানে ঢুকার আমাদের সহজ
রাস্তা হলো, পিছনের রিসার্চ এন্ট্রান্স।
985
01:03:58,335 --> 01:04:00,463
কাল সকালে আমি বি'কে চালিয়ে ভিতরে ঢুকে পড়বো।
986
01:04:04,758 --> 01:04:06,305
এই যে শুনছো!
987
01:04:06,384 --> 01:04:08,102
আমার সামনে ঢলাঢলি করা যাবে না।
988
01:04:08,720 --> 01:04:11,018
"ঢলাঢলি" কথাটা শুনেই বুঝা যায়
তুমি আগের যুগের মানুষ।
989
01:04:11,097 --> 01:04:12,849
তোমাকে বলেছিলাম, একটুও সম্মান দেয় না।
990
01:04:12,932 --> 01:04:14,605
মাঝে মাঝে অসহ্য মনে হয়।
991
01:04:14,684 --> 01:04:17,608
হ্যাঁ। বাম্বলবিয়ের সাথে আমি
এমন পরিস্থিতির মধ্য দিয়ে গেছি।
992
01:04:25,737 --> 01:04:27,489
স্থির থাকো।
993
01:04:28,615 --> 01:04:29,616
এখন শান্তভাব দেখানোর সময়,
994
01:04:29,699 --> 01:04:32,669
সুন্দর দেখানোর সময় না,
সানগ্লাস খুলে ফেলছো না কেন?
995
01:04:34,746 --> 01:04:35,793
মাস খানেক আগে,
996
01:04:36,664 --> 01:04:39,087
মাঝ রাতে, বাসায় একটা শব্দ শুনেছিলাম।
997
01:04:39,167 --> 01:04:40,419
তুমি ছিলে?
998
01:04:40,502 --> 01:04:41,549
কি? হাতেই পারে না।
999
01:04:41,628 --> 01:04:42,629
আমাকে মিথ্যা বলবে না, ছোকরা।
1000
01:04:43,171 --> 01:04:44,771
ওখানে বন্ধুক হাতে দাঁড়ানো লোকটাকে দেখেছো?
1001
01:04:44,923 --> 01:04:45,890
অনেক মানুষই তো আছে বন্ধুক নিয়ে।
1002
01:04:45,965 --> 01:04:46,966
গাড়ি থেকে বের হয়ে তাঁকে বলো
1003
01:04:47,050 --> 01:04:48,302
আমরা তোমার বুদ্ধিতে
বিল্ডিঙে বেআইনি ভাবে ঢুকবো,
1004
01:04:48,385 --> 01:04:50,479
কারণ আমার কিছুই আসবে যাবে না,
আমি বুড়ো মানুষ, অনেক দিনই তো বাঁচলাম।
1005
01:04:50,678 --> 01:04:52,258
অসময়ে এই ধরণের কথা-বার্তা বলা
1006
01:04:52,305 --> 01:04:53,552
আপনার আসলেই বদ অভ্যাস।
1007
01:04:53,598 --> 01:04:55,851
তুমি সব খুলে বলবে
নাকি প্ল্যানের বারোটা বাজাবে?
1008
01:04:56,351 --> 01:04:57,477
স্যার, আপনার সাথে একটু কথা বলতে পারি, প্লিজ?
1009
01:04:57,685 --> 01:04:59,365
আমি ছিলাম, আমি, আমি।
1010
01:05:00,522 --> 01:05:02,695
আমি দুঃখিত।
1011
01:05:03,650 --> 01:05:05,323
- স্ক্যানিঙের জন্য দিবেন?
- হ্যাঁ।
1012
01:05:08,780 --> 01:05:10,453
ঠিক আছে। আপনারা যেতে পারেন।
1013
01:05:10,782 --> 01:05:12,159
আমি সত্যিই তোমাকে মেরে ফেলবো।
1014
01:05:13,326 --> 01:05:15,169
তিন নাম্বার এলাকায় স্ক্যানিং চলছে।
1015
01:05:15,745 --> 01:05:17,825
আমরা পুরনো এলিয়েন প্রযুক্তিকে
1016
01:05:18,206 --> 01:05:20,459
সবদিক দিয়ে উন্নত করেছি।
1017
01:05:20,792 --> 01:05:22,339
পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি স্টিঙ্গারের সাথে।
1018
01:05:23,628 --> 01:05:26,632
KSI. আমরা বিশ্বকে সাজাবো।
1019
01:05:28,967 --> 01:05:31,140
ঐ রোবটটাকে ভালো লাগছে।
1020
01:05:31,886 --> 01:05:34,046
সে অনেকটা তোমার মত দেখতে, বি।
1021
01:05:34,055 --> 01:05:36,478
এখানে অতীত, আর ভবিষ্যৎ।
1022
01:05:36,641 --> 01:05:37,858
তাঁরা নিজস্ব রোবট বানাচ্ছে।
1023
01:05:38,184 --> 01:05:40,528
অন্তত তাঁরা এই গাড়িটার থেকে ভালো বানিয়েছে।
1024
01:05:43,606 --> 01:05:44,607
তুমি আমার সাথে এভাবে কথা বলছো?
1025
01:05:44,774 --> 01:05:45,775
বি, থামো!
1026
01:05:45,859 --> 01:05:48,203
বুদ্ধিমান হওয়ার পরিণতি তুমি দেখেছো?
1027
01:05:48,862 --> 01:05:50,222
বের হও এখান থেকে।
1028
01:05:50,613 --> 01:05:52,911
স্টিঙ্গার, বাম্বলবির থেকে অনুপ্রাণিত,
1029
01:05:54,075 --> 01:05:55,076
কিন্তু সেটার থেকে অনেক উন্নত।
1030
01:05:55,660 --> 01:05:57,207
শালা...
1031
01:05:57,287 --> 01:05:58,647
না, না, শান্ত হও থাকতে হবে।
1032
01:05:59,205 --> 01:06:01,003
- পাগল হয়ে গেছে!
- থামো!
1033
01:06:01,374 --> 01:06:03,877
বাম্বলবি, এসব পাগলামি বন্ধ করো।
1034
01:06:05,712 --> 01:06:07,965
আমাদের কারখানায় উৎপাদনের জন্য যথেষ্ট ট্রান্সফরনিয়াম নেই...
1035
01:06:08,089 --> 01:06:10,342
...কারণ আপনি সরবাহ করেননি।
1036
01:06:10,675 --> 01:06:13,303
দেখো সুন্দরী, আমি বুঝতে পারছি না
তুমি রেগে আছো কিনা।
1037
01:06:13,595 --> 01:06:15,518
আসলে, আমি তোমার কথা একটুও বুঝি না।
1038
01:06:15,930 --> 01:06:17,810
আমাদের পুরো কারখানা...
1039
01:06:18,141 --> 01:06:19,393
একটু থামো। এই!
1040
01:06:19,726 --> 01:06:21,649
এই, তোমরা দু'জন। মেকানিক।
1041
01:06:23,313 --> 01:06:25,065
এখানে কি হচ্ছে এসব?
1042
01:06:25,148 --> 01:06:26,348
দাদার আমলের গাড়িটা নিয়ে কি করছো?
1043
01:06:26,691 --> 01:06:28,614
আমরা পুরনো বাতিল গাড়ি সংগ্রহ করি না।
1044
01:06:29,068 --> 01:06:31,412
আমরা এখানে কি করি বলে মনে হয় তোমার?
1045
01:06:31,696 --> 01:06:34,040
আমরা কবিতা সৃষ্টি করি, আমরা কবি।
1046
01:06:34,616 --> 01:06:38,086
বুঝেছো? তুমি আমার লোক,
আর যদি একটা ভুল করো, একটা। বুঝেছো?
1047
01:06:38,161 --> 01:06:39,629
- আর হবে না।
- অবশ্যই না।
1048
01:06:39,913 --> 01:06:42,291
এই জঞ্জালটা নিয়ে যাও এখান থেকে।
1049
01:06:42,582 --> 01:06:43,879
আর তুমিও।
1050
01:06:44,334 --> 01:06:45,586
আমি আন্তরিকভাবে দুঃখিত।
1051
01:06:46,628 --> 01:06:47,800
চলুন যাই।
1052
01:06:48,046 --> 01:06:49,138
ওর দিকে নজর রাখো।
দেখি আমি কিছু পাই কিনা।
1053
01:06:49,464 --> 01:06:50,511
তারপর চুপচাপ এখান থেকে বের হয়ে যাবো।
1054
01:06:51,132 --> 01:06:53,492
সত্যি, সত্যি। তুমি রেগে গেলে
আমি সহ্য করতে পারি না।
1055
01:06:53,510 --> 01:06:55,057
এতে আমার মন খারাপ হয়ে যায়।
1056
01:07:02,519 --> 01:07:03,691
বি, তোমাকে শান্ত হবে এখুনি।
1057
01:07:03,770 --> 01:07:04,771
আমি শান্তই আছে, দোস্ত।
1058
01:07:04,854 --> 01:07:07,277
তুমি দম নাও, নয়তো অন্য কিছু করো।
1059
01:07:07,357 --> 01:07:09,155
আমি শান্ত, শান্ত।
এটাকে স্পর্শও করছি না।
1060
01:07:09,234 --> 01:07:10,952
আচ্ছা, আমি সামান্য স্পর্শ করছি।
সামান্য স্পর্শ।
1061
01:07:11,027 --> 01:07:12,529
তুমি এখনই গাড়ি হয়ে যাও।
1062
01:07:12,654 --> 01:07:13,655
আমার সামনে থেকে চলে যাও।
1063
01:07:13,738 --> 01:07:14,830
আমাদের ডিজাইন টিম।
1064
01:07:14,906 --> 01:07:16,579
বাম্বলবিকে দিয়ে শুরু করেছিলো।
1065
01:07:16,658 --> 01:07:19,286
কিন্তু, এলিয়েনের নকশাটা কুশ্রী,
1066
01:07:19,369 --> 01:07:20,621
আর তাঁর চেহারা, পুরনো আমলের।
1067
01:07:21,037 --> 01:07:22,209
শালার...
1068
01:07:22,580 --> 01:07:24,173
- রেগে যেও না, বি।
- পুরনো আর কর্কশ।
1069
01:07:24,249 --> 01:07:25,717
আপনি কুৎসিত বুঝাচ্ছেন।
1070
01:07:26,459 --> 01:07:28,632
- আরে না!
- না! না!
1071
01:07:28,920 --> 01:07:30,672
তুই আমার থেকে ভালো?
1072
01:07:38,096 --> 01:07:39,939
তুমি কি করলে এসব?
1073
01:07:42,725 --> 01:07:46,150
আমি তোকে বলেছিলাম, দোস্ত
এসব করবি না
1074
01:07:46,646 --> 01:07:48,489
আমার অফিসে ১৫ মিনিটের মধ্যে।
1075
01:07:48,940 --> 01:07:50,533
এটা ডিসেকশন রুম সাত।
1076
01:07:50,608 --> 01:07:53,737
গ্যালভাট্রনের, রূপান্তর প্রক্রিয়া নং ১২।
1077
01:07:53,820 --> 01:07:57,620
৩২ নং অবয়ব বদলানোর অব্যাহত রাখুন।
1078
01:08:02,870 --> 01:08:04,964
তাহলে চুক্তির কি অবস্থা? হয়েছে?
1079
01:08:05,039 --> 01:08:06,040
সীড পেয়েছো তুমি?
1080
01:08:06,124 --> 01:08:07,546
শিকারিরা প্রাইমকে মারার পর আমরা সীড পাবো।
1081
01:08:08,710 --> 01:08:11,133
এরই মাঝে একটা ঝামেলা শুরু হয়েছে।
1082
01:08:11,212 --> 01:08:12,464
কি?
1083
01:08:13,214 --> 01:08:15,137
না, না।
1084
01:08:15,216 --> 01:08:16,889
KSI-তে আমরা এই ধরনের শব্দ ব্যাবহার করি না।
1085
01:08:17,844 --> 01:08:21,599
একজন বেসামরিক নাগরিক অটোবটদের আশ্রয় দেয়
সে তোমার ড্রোনগুলোর একটাকে হ্যাক করেছে।
1086
01:08:21,973 --> 01:08:24,522
এর মানে, তাঁরা জানে তুমি এর সাথে জড়িত।
1087
01:08:25,226 --> 01:08:26,227
কি?
1088
01:08:33,359 --> 01:08:35,077
সামান্য ঝামেলা হয়েছিলো।
1089
01:08:35,445 --> 01:08:39,450
আমার আরও ট্রান্সফোরমিয়াম লাগবে।
আর অবিলম্বে আরও প্রোটোটাইপ বানানোর জন্য লাগবে।
1090
01:08:39,782 --> 01:08:42,160
তোমার এলিয়েন শিকারিকে বলো
1091
01:08:42,368 --> 01:08:46,214
আমার কোম্পানির সাথে তুমি দায়বদ্ধ।
1092
01:08:46,497 --> 01:08:48,249
আমি শুধু আমার জীবনের সাথে দায়বদ্ধ।
1093
01:08:48,833 --> 01:08:50,710
তুমি এসেছিলে আমার কাছে, মনে আছে?
1094
01:08:51,085 --> 01:08:52,803
সিআইএ থেকে অবসরের পরে,
1095
01:08:52,879 --> 01:08:55,758
তুমি আমার কোম্পানি থেকে সাত সংখ্যার
বোনাস নাও, আর তুমি আর আমি
1096
01:08:56,007 --> 01:08:59,011
রাষ্ট্রীয় প্রতিরক্ষায় বৈপ্লবিক পরিবর্তন আনবো।
1097
01:08:59,344 --> 01:09:03,440
কিন্তু বন্ধু অ্যাটিঞ্জার, আমাদের দুজনের স্বার্থে,
1098
01:09:04,682 --> 01:09:06,730
তোমাকে আমার হাতে
1099
01:09:07,477 --> 01:09:09,354
সীড তুলে দিতে হবে।
1100
01:09:26,079 --> 01:09:28,081
আমি ভিতরে। আমার ক্যামেরা দেখতে পাচ্ছো?
1101
01:09:29,374 --> 01:09:31,047
তাঁরা গলিয়ে ফেলছে।
1102
01:09:31,834 --> 01:09:34,087
তাঁরা র্যাচেটকে খুন করেছে!
1103
01:09:34,420 --> 01:09:37,344
আমি ওদের ছিঁড়ে ফালি-ফালি করে ফেলবো!
1104
01:09:37,882 --> 01:09:39,054
ধাতু।
1105
01:09:40,134 --> 01:09:42,478
শুধুই ধাতু।
আমি সবসময় ওদের তাই ভাবতাম।
1106
01:09:43,388 --> 01:09:44,389
তাঁরা ধাতু না।
1107
01:09:44,472 --> 01:09:46,395
তাঁরা জীবন্ত প্রাণী,
যেমন আমাদের প্রাণ আছে।
1108
01:09:48,559 --> 01:09:50,436
ওদের একজনের সাথে আমি কথা বলেছিলাম।
1109
01:09:50,978 --> 01:09:52,980
আর আপনি ট্রান্সফোরমিয়ামের সাথে কাজ করছেন?
1110
01:09:53,231 --> 01:09:56,075
হ্যাঁ, আমি তাই করি।
1111
01:09:56,150 --> 01:09:58,824
আমি এটার জন্য খনন করেছিলাম।
কিন্তু বেশি খুঁজে পাওয়া যায়নি।
1112
01:09:59,821 --> 01:10:02,324
তাহলে আরও ধাতু লাগলে আপনারা কোথায় পাবেন?
1113
01:10:02,407 --> 01:10:04,167
পুরনো ডিসেপ্টিকনদের মেরে গলিয়ে বের করবেন?
1114
01:10:05,618 --> 01:10:08,462
না। ওটা একটা অটোবট।
1115
01:10:09,372 --> 01:10:10,794
যারা আমাদের জন্য যুদ্ধ করেছিলো।
1116
01:10:10,957 --> 01:10:13,460
এখান থেকে ব্যাপারটা আমি সামলাচ্ছি।
1117
01:10:13,543 --> 01:10:15,545
একই ব্যাজ স্ক্যান করা হয়েছে দুটো ভিন্ন ভিন্ন দরজায়।
1118
01:10:15,628 --> 01:10:18,097
আমি এখনই ক্লাসিফায়েড এলাকা বন্ধ করে দিচ্ছি।
1119
01:10:25,805 --> 01:10:26,806
ঐ লোকটা পরীক্ষা করো।
1120
01:10:29,058 --> 01:10:30,401
ঐ!
1121
01:10:31,144 --> 01:10:32,361
ওখানেই থামো!
1122
01:10:36,691 --> 01:10:37,692
থামো!
1123
01:10:43,573 --> 01:10:44,745
নড়বে না!
1124
01:10:47,118 --> 01:10:48,916
দেয়ালের মুখোমুখি দাঁড়াও।
1125
01:10:51,664 --> 01:10:55,464
ব্যবসা প্রতিষ্ঠানে গুপ্তচরবৃত্তি।
অত্যন্ত গুরুতর অপরাধ মি. ইয়েগার।
1126
01:11:14,687 --> 01:11:15,688
বাহ।
1127
01:11:19,025 --> 01:11:20,743
আমি একজন উকিল চাই।
1128
01:11:20,818 --> 01:11:22,946
বিচার বিভাগের। এমন যার
উপর ভরসা করতে পারবো।
1129
01:11:23,196 --> 01:11:24,288
আমি আমার পরিবারকে রক্ষার চেষ্টা করছি।
1130
01:11:24,363 --> 01:11:26,286
আপনার কোম্পানির কাছ থেকে না,
সরকারের কাছ থেকে।
1131
01:11:26,365 --> 01:11:27,537
মি. ইয়েগার।
1132
01:11:27,950 --> 01:11:29,497
আমরা কার পক্ষে কাজ করি বলে ভাবছেন?
1133
01:11:30,036 --> 01:11:32,789
আপনি আপনার পরিবারকে রক্ষার চেষ্টা করছেন,
এটা প্রশংসনীয় ব্যাপার।
1134
01:11:33,122 --> 01:11:35,966
আমি এলিয়েন যুদ্ধের হাত থেকে
দেশকে রক্ষার চেষ্টা করছি।
1135
01:11:36,042 --> 01:11:37,259
ইতোমধ্যে একবার এটার ঝাঁঝ বুঝেছি,
1136
01:11:37,335 --> 01:11:39,554
আর আমরা অন্য কারো সাথে এটা সহ্য করবো না।
1137
01:11:40,463 --> 01:11:44,639
এই ব্যাপারে আলোচনার পর
আপনার গুদাম ঘরে ফিরে যেতে পারবেন,
1138
01:11:44,967 --> 01:11:46,647
আপনার মেয়ে সম্মানের সাথে স্নাতক পাশ করবে,
1139
01:11:46,719 --> 01:11:49,188
আর জীবন আপনার ইচ্ছে অনুযায়ী চলবে।
1140
01:11:50,723 --> 01:11:53,522
আপনার কোনো ধারণা নেই
এখানে কিসের সাথে জড়িয়ে গেছেন।
1141
01:11:55,061 --> 01:11:56,313
তাই নাকি?
1142
01:11:57,396 --> 01:11:59,490
এই পরিস্থিতিতে অন্য ব্যাপারে
আলোচনা করলে কেমন হবে?
1143
01:11:59,732 --> 01:12:02,576
আপনার কর্মচারীদের আমার মেয়েকে
খুন করতে পাঠিয়েছিলেন।
1144
01:12:03,069 --> 01:12:05,447
অথবা নিজেই লোক পাঠিয়েছিলেন?
1145
01:12:08,074 --> 01:12:09,747
আপনার মত কোনটা?
1146
01:12:10,576 --> 01:12:12,578
আমি আরেকবার জিজ্ঞাসা করবো।
1147
01:12:12,912 --> 01:12:14,835
অপ্টিমাস প্রাইম কোথায়?
1148
01:12:49,323 --> 01:12:50,745
এসো, এখান থেকে চলে যাই।
1149
01:12:50,950 --> 01:12:53,123
আমরা বেজমেন্টে যাচ্ছি।
1150
01:12:56,122 --> 01:12:57,123
তাঁরা এখানে।
1151
01:13:00,293 --> 01:13:01,966
চলে যাও, সবাই!
1152
01:13:02,044 --> 01:13:03,387
বিজ্ঞান মেলা শেষ, মানুষ!
1153
01:13:03,462 --> 01:13:04,714
- ল্যাব ধ্বংস করে দাও!
- চলো, চলো!
1154
01:13:05,006 --> 01:13:07,225
দেখো! দেখো!
1155
01:13:08,134 --> 01:13:10,136
সব ভেঙে ফেলো!
1156
01:13:12,263 --> 01:13:15,563
বিপদ! নিরাপত্তা ভেঙে গেছে!
1157
01:13:16,267 --> 01:13:17,439
দোস্তরা! এই যে আমি!
1158
01:13:17,518 --> 01:13:19,316
আমাকে ফ্রাঙ্কেস্টাইনের বাক্স থেকে বের করো!
1159
01:13:23,608 --> 01:13:24,700
এই!
1160
01:13:24,984 --> 01:13:26,031
থামো!
1161
01:13:26,110 --> 01:13:27,703
ওগুলো কোম্পানির সম্পত্তি!
1162
01:13:27,778 --> 01:13:30,156
তাঁরা তোমার সম্পত্তি না!
1163
01:13:32,783 --> 01:13:35,627
তাঁরা আমার বন্ধু।
1164
01:13:37,872 --> 01:13:41,376
তুমি এখনও পকর-পকর করছো।
হাউন্ড সামনে দাঁড়িয়ে আছে, দেখোনি?
1165
01:13:41,709 --> 01:13:42,710
করো!
1166
01:13:43,169 --> 01:13:44,849
তোমাদের সত্যিকারের চরিত্র দেখাও সবাইকে।
1167
01:13:45,046 --> 01:13:48,346
শুধু হুকুম দাও, ওকে পিষে ফেলবো।
1168
01:13:49,050 --> 01:13:52,930
তোমার বডিগার্ডকে বলছো না কেন
এগুলো যুদ্ধের জঞ্জাল?
1169
01:13:53,012 --> 01:13:54,013
অচল ধাতু।
1170
01:13:55,806 --> 01:13:58,980
পরিবর্তন। আমরা এখানে আবিষ্কার করি।
1171
01:13:59,310 --> 01:14:02,154
কারণ আমরা না করলে,
অন্য কেউ করবে।
1172
01:14:02,480 --> 01:14:04,528
কারণ আমরা প্রযুক্তিকে বন্ধ রাখতে পারবো না!
1173
01:14:04,982 --> 01:14:07,826
আমরা তোমাদের প্রযুক্তি না।
1174
01:14:12,949 --> 01:14:14,826
আমাকে ওকে মারতে দাও।
1175
01:14:14,909 --> 01:14:19,335
আমি কোড ভেঙেছি।
তোমাদের ক্রোমোজোমের আমিই মালিক।
1176
01:14:20,206 --> 01:14:22,880
তোমরা এখানে যা করছো বিশ্ব জানবে।
1177
01:14:23,376 --> 01:14:26,255
বিশ্ব? বিশ্ব এর অনুমতি দিবে।
1178
01:14:26,879 --> 01:14:28,881
আমরা এখন তোমাদের বানাতে পারি।
1179
01:14:29,048 --> 01:14:33,224
বুঝতে পারছো না?
তোমাদের আর কোন প্রয়োজন নেই।
1180
01:14:34,553 --> 01:14:36,555
এটা নৃশংস।
1181
01:14:41,727 --> 01:14:42,774
অটোবট,
1182
01:14:44,230 --> 01:14:45,903
আমাদের কাজ শেষ!
1183
01:14:46,482 --> 01:14:48,780
শেষ! আমরা কাউকে একটু
মারতে পারবো না?
1184
01:14:48,859 --> 01:14:50,907
কাউকে মারার জন্য আমার হাত নিশপিশ করছে।
1185
01:14:50,987 --> 01:14:52,660
এটাই আমাদের সুবর্ণ সুযোগ। তাঁকে থামাতে হবে।
1186
01:14:52,738 --> 01:14:53,864
তাঁকে থামাতে হবে।
1187
01:14:53,948 --> 01:14:55,388
এটা ফিল্ডে পরীক্ষা করা হয়নি।
1188
01:14:55,408 --> 01:14:57,661
ল্যাবরেটরিতে, সামরিক ঘাঁটিতে,
কিন্তু আবাসিক রাস্তায় করা হয়নি।
1189
01:14:57,743 --> 01:14:59,370
প্রতিরক্ষা মন্ত্রণালয়কে জানাবো
1190
01:14:59,453 --> 01:15:01,126
এটা সন্ত্রাসী আক্রমণ ছিলো।
1191
01:15:01,414 --> 01:15:03,917
এটা এখন সিআইএর সামরিক তৎপরতা।
1192
01:15:04,208 --> 01:15:07,382
এর জন্য আমরা ক্ষতিপূরণ দিবো!
সম্মতি দাও!
1193
01:15:12,591 --> 01:15:13,763
চলো!
1194
01:15:14,844 --> 01:15:17,188
KSI শিকাগো, নিকটতম স্যাটেলাইটকে কাজে লাগাও।
1195
01:15:17,263 --> 01:15:18,731
বিনা উস্কানিতে অটোবটের আক্রমণ।
1196
01:15:18,806 --> 01:15:20,524
গ্যালভাট্রনকে নিয়ে এসো।
1197
01:15:23,769 --> 01:15:24,941
গ্যালভাট্রনে রূপান্তরিত হচ্ছে।
1198
01:15:25,187 --> 01:15:27,440
গ্যালভাট্রন অনলাইনে।
1199
01:15:30,109 --> 01:15:31,531
স্টিঙ্গারকে নিয়ে এসো।
1200
01:15:32,445 --> 01:15:34,447
স্টিঙ্গারকে অনলাইনে।
1201
01:15:40,494 --> 01:15:43,964
এলিয়েন সন্ত্রাসীদের দেখিয়ে দাও
উন্নত জিনিস কেমন দেখতে হয়।
1202
01:15:45,207 --> 01:15:46,629
গ্যালভাট্রন আর স্টিঙ্গার গ্রেপ্তার করার জন্য
1203
01:15:46,709 --> 01:15:47,881
টার্গেটের দিকে এগিয়ে যাচ্ছে।
1204
01:15:53,841 --> 01:15:56,602
রিপার্স, পাঁচটি টার্গেট স্পষ্ট দেখা যাচ্ছে।
1205
01:16:01,432 --> 01:16:02,604
দুই মাইল দূরে।
1206
01:16:14,195 --> 01:16:15,755
২০০ মিটার।
1207
01:16:16,030 --> 01:16:17,532
আক্রমণে প্রস্তুত করো।
1208
01:16:17,823 --> 01:16:19,120
রূপান্তর করো।
1209
01:16:44,058 --> 01:16:45,776
এটা আমরা চালাচ্ছি?
1210
01:16:45,851 --> 01:16:47,899
হ্যাঁ। বেশিরভাগ।
1211
01:16:47,978 --> 01:16:50,481
সিস্টেম ঠিক ঠাক কাজ করছে।
1212
01:16:50,648 --> 01:16:52,650
পাঁচজন দুর্বৃত্তকে টার্গেট করা হচ্ছে।
1213
01:16:53,192 --> 01:16:54,694
রকেট নিক্ষেপ করছে।
1214
01:16:54,902 --> 01:16:55,903
মিসাইল যাচ্ছে।
1215
01:17:11,293 --> 01:17:12,510
বি তাড়াতাড়ি চলো!
1216
01:17:16,048 --> 01:17:17,768
স্টিঙ্গার ধাওয়া করছে।
1217
01:17:28,894 --> 01:17:30,396
মিস ফায়ার, মিস ফায়ার!
1218
01:17:30,479 --> 01:17:32,732
সিস্টেম কাজ করছে না।
গ্যালভাট্রন এই মাত্র চারটি রকেট ছুঁড়লো।
1219
01:17:32,857 --> 01:17:34,575
ওরা আমাদের গুলি করছে!
1220
01:17:44,660 --> 01:17:46,941
দেখো! কি করছো তুমি?
1221
01:18:23,616 --> 01:18:25,118
ওটা আবার কি?
1222
01:18:26,076 --> 01:18:28,516
আমাদের এখনই মেডিকেল টিম প্রয়োজন
আহত নাগরিকদের জন্য।
1223
01:18:28,621 --> 01:18:30,874
তুমি এখানে অনেক মানুষকে
ক্রসফায়ার করছো, আমার এসব...
1224
01:18:30,956 --> 01:18:33,209
তুমি এখানে ইতিহাস গড়ছো।
তোমার দেশের জন্য, পৃথিবীর জন্য।
1225
01:18:33,292 --> 01:18:35,340
মানবজাতি স্বাধীনতা জন্য একটি হুমকি।
1226
01:18:35,419 --> 01:18:37,421
নিরপরাধ মানুষ সব সময়ই মারা যায়।
1227
01:18:44,595 --> 01:18:45,642
চলো অপ্টিমাস!
1228
01:19:11,497 --> 01:19:12,840
টেসা!
1229
01:19:22,258 --> 01:19:23,931
ওকে লড়াই করাও, হারতে দিও না।
1230
01:19:24,176 --> 01:19:25,177
লড়াই করাও!
1231
01:19:25,678 --> 01:19:27,318
এসো, এসো, এসো!
1232
01:19:33,769 --> 01:19:34,861
টেসা!
1233
01:19:35,980 --> 01:19:36,981
টেসা!
1234
01:19:37,189 --> 01:19:38,361
টেসা মাঠের দিকে দৌড়াও!
1235
01:19:45,447 --> 01:19:47,620
তোমার প্রাণ নেই।
1236
01:19:48,284 --> 01:19:51,288
সেই কারণেই আমার কোনো ভয় নেই!
1237
01:19:52,371 --> 01:19:53,623
তুমি মরবে!
1238
01:20:06,385 --> 01:20:07,557
বাঁচাও!
1239
01:20:30,743 --> 01:20:31,995
ওটা কি?
1240
01:20:33,037 --> 01:20:36,291
ওটা আমার সম্পত্তি,
গ্যালভাট্রনকে ফিরিয়ে নিয়ে এসো।
1241
01:20:36,582 --> 01:20:37,674
নিয়ে এসো!
1242
01:21:09,073 --> 01:21:10,074
আমি তাঁকে নিয়ে আসি।
1243
01:21:13,911 --> 01:21:15,083
টেসা!
1244
01:21:16,413 --> 01:21:17,813
ওখানে যাবেন না! আপনাকে মেরে ফেলবে!
1245
01:21:18,082 --> 01:21:19,925
- তাঁর সাহায্য দরকার!
- টেসা লুকিয়ে আছে!
1246
01:21:20,125 --> 01:21:21,968
অপ্টিমাস! অপ্টিমাস, ওঠো! ওঠো!
1247
01:21:22,211 --> 01:21:24,805
পারছি না! এখান থেকে চলে যাও।
1248
01:21:27,883 --> 01:21:32,559
তোমার জন্য আমার দুঃখ হয় প্রাইম।
মানবতার প্রতি তোমার আনুগত্য।
1249
01:21:32,888 --> 01:21:39,716
যে আনুগত্যের উদ্দেশ্যে তুমি এত কষ্ট করো,
সেই একই উদ্দেশ্য তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে।
1250
01:21:40,145 --> 01:21:42,318
তোমাকে এখানে কে পাঠিয়েছে?
1251
01:21:42,648 --> 01:21:44,821
কোথা থেকে এসেছো তুমি?
1252
01:21:44,900 --> 01:21:46,652
তুমি মনে করো তুমি জন্মেছিলে?
1253
01:21:47,569 --> 01:21:50,573
না। তোমাকে সৃষ্টি করা হয়েছিলো।
1254
01:21:51,156 --> 01:21:53,625
আর তোমার সৃষ্টিকর্তা তোমাকে ফেরত চায়।
1255
01:21:54,326 --> 01:21:56,829
আমরা সবাই একজনের জন্য কাজ করি।
1256
01:22:07,673 --> 01:22:08,674
না, না।
1257
01:22:09,842 --> 01:22:10,843
না!
1258
01:22:11,510 --> 01:22:12,511
ওটা তাঁকে ধরেছে।
1259
01:22:12,636 --> 01:22:13,888
- সে গাড়ির ভিতরে!
- টেসা!
1260
01:22:13,971 --> 01:22:15,689
- না!
- টেসা!
1261
01:22:21,061 --> 01:22:22,404
বাবা!
1262
01:22:22,729 --> 01:22:24,731
টেসা, বেরিয়ে যাও!
1263
01:22:25,190 --> 01:22:26,863
বেরিয়ে যাও!
1264
01:22:27,860 --> 01:22:28,952
টেসা!
1265
01:22:33,073 --> 01:22:34,416
বের হও টেসা!
1266
01:22:34,658 --> 01:22:35,658
বাবা, বাঁচাও!
1267
01:22:35,701 --> 01:22:38,420
- টেসা!
- বাঁচাও! বাবা!
1268
01:22:43,041 --> 01:22:44,384
বাবা!
1269
01:22:44,751 --> 01:22:46,344
- বাবা!
- টেসা! কাঁচ ভেঙে ফেলো!
1270
01:22:46,420 --> 01:22:48,593
- কাঁচ ভেঙে বেরিয়ে আসো।
- আমি চেষ্টা করছি!
1271
01:22:49,214 --> 01:22:50,932
- টেসা, আমি ধরে রাখতে পারছিনা!
- বাবা!
1272
01:22:51,216 --> 01:22:52,217
টেসা!
1273
01:22:52,593 --> 01:22:54,595
- বাঁচাও!
- কাঁচ ভেঙে ফেলো!
1274
01:22:54,803 --> 01:22:55,804
টেস...
1275
01:22:59,600 --> 01:23:01,944
কেড, অটোবটদের সতর্ক করে দাও!
1276
01:23:02,019 --> 01:23:04,738
বাবা, বাঁচাও! আমাকে ছেড়ে যেও না!
1277
01:23:05,564 --> 01:23:07,737
না!
1278
01:23:36,428 --> 01:23:38,772
মানুষটাকে আবর্জনার স্তূপে নিয়ে যাও।
1279
01:23:50,067 --> 01:23:51,614
মি. সেক্রেটারি।
1280
01:23:52,736 --> 01:23:56,081
আমার টিম অন্য কাজে ব্যস্ত।
এটা সিআইএর কাজ।
1281
01:23:56,406 --> 01:23:58,704
ওটা আমার সম্পত্তি।
1282
01:23:59,034 --> 01:24:01,628
সেনা প্রত্যাহার করতে বলুন।
1283
01:24:01,745 --> 01:24:03,025
থামুন, হোয়াইট হাউজ থেকে ফোন এসেছে।
1284
01:24:03,330 --> 01:24:04,331
এজেন্ট, হ্যালো!
1285
01:24:04,414 --> 01:24:05,540
কি অবস্থা জানেন!
1286
01:24:05,666 --> 01:24:07,964
এখানে হোয়াইট হাউজে
বিক্ষোভে চিৎকার-চেঁচামেচি চলছে।
1287
01:24:08,043 --> 01:24:10,387
প্রত্যেকে আমার উপরে, খুব, খুব রেগে আছে।
1288
01:24:10,462 --> 01:24:12,305
আমাদের গত সভায় যে আলোচনা হয়েছিলো,
1289
01:24:12,381 --> 01:24:15,225
আমি নিশ্চিত না সেখানে আপনি
এটার সম্পর্কে কিছু বলেছেন কিনা।
1290
01:24:15,300 --> 01:24:17,098
"মিশিগান এভিনিউয়ের উপরে
একটি দৈত্যাকার এলিয়েন যুদ্ধজাহাজ।"
1291
01:24:17,302 --> 01:24:19,475
রাষ্ট্রপতিকে বলুন এটা কোন আক্রমণ না।
1292
01:24:27,479 --> 01:24:29,231
এই জাহাজের কথা মনে পড়ে, প্রাইম?
1293
01:24:29,314 --> 01:24:32,067
বীরদের জন্য বানানো হয়েছিলো,
মহান ধর্মযোদ্ধাদের জন্য,
1294
01:24:32,150 --> 01:24:34,323
ব্রহ্মাণ্ড অনুসন্ধানের জন্য।
1295
01:24:34,403 --> 01:24:38,328
আমি এটা ইচ্ছামত চালাই।
জাহাজ এখন আমার ব্যক্তিগত কারাগার।
1296
01:25:34,254 --> 01:25:35,631
অপ্টিমাস।
1297
01:25:43,096 --> 01:25:46,600
বীরের মন্দিরে স্বাগতম, প্রাইম।
1298
01:25:47,934 --> 01:25:51,029
তুমি এটাকে কলঙ্কিত করেছো।
1299
01:25:56,068 --> 01:25:59,789
তোমার বিদ্রোহী সাথীর সাথে
যোগ দাও, পলাতক আসামী!
1300
01:26:00,238 --> 01:26:03,868
এই কারাগার বিরল প্রজাতিদের জন্য।
খারাপের থেকে খারাপদের।
1301
01:26:03,950 --> 01:26:05,372
কয়েক শতাব্দী ধরে,
1302
01:26:05,994 --> 01:26:09,840
তোমাকে ছাড়া সব বীরদের সংগ্রহ করেছি।
1303
01:26:17,464 --> 01:26:20,968
সৃষ্টিকর্তারা তাঁদের দাবার ছক পরিষ্কার করতে চান।
1304
01:26:23,845 --> 01:26:27,315
আমি কারো দাস নই।
1305
01:26:28,975 --> 01:26:32,479
এই প্রজাতিরা অন্য প্রজাতিদের সাথে মিশে যাচ্ছে।
1306
01:26:33,188 --> 01:26:35,361
ফলে মহাজাগতিক ভারসাম্য বিপর্যস্ত হচ্ছে।
1307
01:26:35,565 --> 01:26:37,738
সৃষ্টিকর্তারা তা পছন্দ করেন না।
1308
01:26:38,151 --> 01:26:42,156
তাঁরা তোমাকে সৃষ্টি করেছিলো
নিজেদের আদেশ দেওয়ার জন্য।
1309
01:26:44,491 --> 01:26:45,891
এটা এখনও চলে যায়নি কেন?
1310
01:26:45,951 --> 01:26:47,991
দেখো, বি, এটা হ্রাস পাচ্ছে,
তোমাকে ওটার কাছে পৌঁছাতে হবে!
1311
01:26:48,537 --> 01:26:50,210
স্যাভয়, অভিযান সম্পন্ন হয়েছে।
1312
01:26:50,288 --> 01:26:53,132
লকডাউন প্রাইমকে পেয়ে গেছে। চুক্তি শেষ হয়ে যাচ্ছে।
1313
01:26:53,458 --> 01:26:55,018
সীড রিকন পয়েন্ট থেকে তুলে আনো।
1314
01:27:09,433 --> 01:27:11,777
নেস্ট, ট্যালন।
পরিষ্কার দেখা যাচ্ছে।
1315
01:27:33,206 --> 01:27:35,129
যদিও আমি শিকার বেশ উপভোগ করেছি,
1316
01:27:35,333 --> 01:27:37,927
কিন্তু তোমাদের তুচ্ছ গ্রহের কথা
মনে পড়বে না আমার।
1317
01:27:38,003 --> 01:27:41,223
আমাদের চুক্তি শেষ।
একজন প্রাইমের জন্য একটি সীড।
1318
01:27:43,675 --> 01:27:45,677
সাবধানে নাড়া-চাড়া করবে।
1319
01:27:48,513 --> 01:27:51,483
আমি বিশ্বাস করি তোমাদের প্রজাতি প্রস্তুত।
1320
01:27:51,850 --> 01:27:53,948
আমাদের প্রজাতিকে নিয়ে
তোমাকে চিন্তা করতে হবে না।
1321
01:27:54,519 --> 01:27:56,613
বিদায়, পৃথিবী।
1322
01:28:20,378 --> 01:28:21,379
বি, এসো!
1323
01:28:22,756 --> 01:28:26,886
এটা একটা কু-বুদ্ধি।
কিন্তু সব কু-বুদ্ধির জন্য আমি আছি।
1324
01:28:27,636 --> 01:28:28,979
চলো যাওয়া যাক।
1325
01:28:29,930 --> 01:28:32,274
লাফাও!
1326
01:28:51,952 --> 01:28:53,124
জাহাজটা বিরাট বড়!
1327
01:28:53,203 --> 01:28:54,705
যদি লেজ তুলে পালাতে চাও,
তাহলে এখনই সময়।
1328
01:28:54,788 --> 01:28:56,131
যাই ঘটুক না কেন আমি করবো।
1329
01:28:56,665 --> 01:28:58,884
আমি আপনার মেয়েকে বাঁচাতে এখানে আসিনি।
1330
01:28:58,959 --> 01:29:00,599
আপনি আমার গার্লফ্রেন্ডকে বাঁচাতে এসেছেন।
1331
01:29:02,754 --> 01:29:06,600
ডার্ক-ম্যাটার ড্রাইভ চালু করো, পূর্ণ শক্তিতে।
1332
01:29:16,768 --> 01:29:18,361
আমরা এখন শত্রুর নাকের ডগায়।
1333
01:29:18,436 --> 01:29:21,690
লকডাউন জাহাজে ফাঁদ পেতে রেখেছে।
চোখ-কান খোলা রাখো।
1334
01:29:21,773 --> 01:29:24,652
তাঁর হাড় ভাঙ্গার মেশিন, মস্তিষ্ক ছাতুর মেশিন,
মাংস তোলার মেশিন,
1335
01:29:24,734 --> 01:29:25,735
ক্রোমসোম বদলানোর মেশিন,
1336
01:29:25,819 --> 01:29:29,323
ব্ল্যাক হোলের দরজা, আর অবশ্যই
তেজস্ক্রিয়তা থেকে সাবধান থাকবে।
1337
01:29:29,406 --> 01:29:32,376
আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে
আমাদের দেখলে ওরা চমকে যাবে।
1338
01:29:32,450 --> 01:29:35,169
শুধু মাত্র শেষ অবলম্বন হিসেবে
সহিংসতা ব্যবহার করবো।
1339
01:29:38,081 --> 01:29:39,207
মেরে ফেলবো।
1340
01:29:39,541 --> 01:29:40,884
আমার ওগুলো ঘৃণা লাগে।
1341
01:29:40,959 --> 01:29:43,337
- এটা বিকট!
- এখন আর বেঁচে নেই।
1342
01:29:43,420 --> 01:29:45,843
আমাদের দেখা শেষ।
তাঁরা এখানে নেই, চলো যাই।
1343
01:29:46,089 --> 01:29:48,262
কি? আমি টেসাকে ছাড়া
কোথাও যাবো না।
1344
01:29:48,717 --> 01:29:50,890
আমি বুঝতে পারছি না, তাতে আমার কি লাভ?
1345
01:29:51,344 --> 01:29:52,937
তাতে তোমার লাভ কি?
1346
01:29:53,972 --> 01:29:56,316
শান্ত, মুখে কথা বলো।
1347
01:29:56,641 --> 01:29:59,565
তাতে তোমার লাভ হলো,
আমি তোমাকে মেরে ফেলবো।
1348
01:29:59,644 --> 01:30:03,114
আমরা বস আর মেয়েটিকে ফিরিয়ে আনবো। বুঝেছো?
1349
01:30:04,399 --> 01:30:08,074
বেশ, বেশ, জলের মত
পরিষ্কার, সাহসী পুরুষ!
1350
01:30:08,278 --> 01:30:10,997
তাহলে আমাদের কিছু ধ্বংস করা প্রয়োজন।
1351
01:30:11,323 --> 01:30:14,918
তাড়াতাড়ি করো। কারণ ডার্ক-ম্যাটার ড্রাইভ
উড্ডয়নের জন্য প্রস্তুত হচ্ছে।
1352
01:30:15,160 --> 01:30:17,413
- বাহ, চমৎকার।
- আমি সবাইকে ১০ মিনিট সময় দিলাম।
1353
01:30:17,495 --> 01:30:19,589
এটার মানে কি? ইঞ্জিন চালু হচ্ছে?
1354
01:30:19,664 --> 01:30:21,344
তুমি বলছো এই জাহাজ...
1355
01:30:21,374 --> 01:30:23,047
এই জাহাজটা ১০ মিনিটের মধ্যে উড়ে যাবে?
1356
01:30:23,251 --> 01:30:24,252
১০ মিনিট?
1357
01:30:24,377 --> 01:30:25,697
৯ হতে পারে। খুব খারাপ হলে, ৭।
1358
01:30:25,754 --> 01:30:27,973
- মানুষের জন্য সেল ব্লকে খুঁজো।
- আমরা সময় নষ্ট করছি, চলো যাই।
1359
01:30:28,048 --> 01:30:30,267
- আমরা মাঝখানে খুঁজবো।
- এগোও।
1360
01:30:30,592 --> 01:30:32,435
এই দুঃস্বপ্নের জাহাজটাকে থামাবো আমরা।
1361
01:30:47,776 --> 01:30:49,653
টেসাকে এই এত বড় জাহাজে
আমরা কোনদিন খুঁজে পাবো না।
1362
01:30:49,736 --> 01:30:51,659
খড়ের গাদায় সুঁই খুঁজার মত।
1363
01:30:52,614 --> 01:30:53,957
টেসা!
1364
01:30:55,158 --> 01:30:56,501
বাহ! সত্যিই আশ্চর্যজনক।
1365
01:30:59,454 --> 01:31:00,671
খুব ভালো করেছো।
1366
01:31:00,747 --> 01:31:03,466
সহজেই সবাইকে জানিয়ে দাও আমরা এখানে আছি।
1367
01:31:03,541 --> 01:31:05,214
এখন ওরা আমাদের খুঁজবে।
1368
01:31:13,218 --> 01:31:17,394
জলদি করো, ক্রসহেয়ার, মহাশূন্যে যাওয়ার আগে
এখান থেকে বের হতে হবে!
1369
01:31:17,722 --> 01:31:20,066
একটা ছোট্ট আঙ্গুরফল আছে।
1370
01:31:21,726 --> 01:31:23,444
হ্যালো, মামা।
1371
01:31:35,573 --> 01:31:37,746
নোঙরগুলো কে ছুঁড়েছে?
1372
01:31:41,788 --> 01:31:44,917
আমার জাহাজে কে?
আমাদের বন্দী পালিয়েছে।
1373
01:31:48,962 --> 01:31:51,340
জলদি, আমাদের আর ছয় মিনিট আছে।
1374
01:31:51,423 --> 01:31:52,470
আমরা তাঁকে খুঁজে পাবো।
1375
01:31:54,592 --> 01:31:55,718
থামুন।
1376
01:31:59,097 --> 01:32:00,314
পিছনে যাও।
1377
01:32:03,351 --> 01:32:05,431
ওরা আমাদের দেখতে পাবে। দ্রুত, লুকাও।
1378
01:33:01,659 --> 01:33:02,660
অস্ত্র!
1379
01:33:03,453 --> 01:33:05,626
এখানে এসো, আমাকে সাহায্য করো, জলদি।
1380
01:33:11,628 --> 01:33:12,971
আমাকে উপরে তোলো।
1381
01:33:13,379 --> 01:33:15,552
বাইরে অদ্ভুত শব্দ হচ্ছে।
1382
01:33:59,551 --> 01:34:02,054
- ওটা কি?
- আমি জানি না।
1383
01:34:02,387 --> 01:34:03,513
তুমি রেডি?
1384
01:34:03,930 --> 01:34:04,931
পালাও!
1385
01:34:14,232 --> 01:34:16,112
আমরা লড়াই ছাড়া হার মানবো না।
1386
01:34:18,736 --> 01:34:20,409
তাঁরা ঐ কোণায় গেলে আমরা ওদের মারবো।
1387
01:34:20,488 --> 01:34:21,489
তুমি রেডি নাকি আমাকে রেখে পালাবে?
1388
01:34:21,573 --> 01:34:22,620
না, আমি পিছনে সামলাবো।
1389
01:34:22,699 --> 01:34:23,951
- তুমি রেডি?
- অবশ্যই।
1390
01:34:26,911 --> 01:34:28,083
আমাকে রেখে পালিও না।
তুমি রেডি?
1391
01:34:28,204 --> 01:34:29,330
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
1392
01:34:29,914 --> 01:34:32,918
দাঁড়াও! আমি হার মানছি! হার মানছি!
1393
01:34:38,464 --> 01:34:40,341
আমি দুঃখিত, আমি খুব দুঃখিত!
1394
01:34:40,592 --> 01:34:41,684
কি করেছো তুমি? কিভাবে করলে?
1395
01:34:41,843 --> 01:34:42,969
আমি জানি না!
1396
01:34:43,178 --> 01:34:45,681
তুমি কোনো কাজের না, শুধু মুখেই পটর-পটর!
1397
01:34:46,639 --> 01:34:48,312
দেখো। দেখেছো?
1398
01:34:50,643 --> 01:34:52,270
এখানেই থাকো, অকর্মা!
1399
01:35:10,622 --> 01:35:13,626
ঐ মিঞা! আমি এটার ডিজাইন করবো!
1400
01:35:28,306 --> 01:35:29,649
টেস!
1401
01:35:30,141 --> 01:35:32,485
বাবা! বাঁচাও!
1402
01:35:32,810 --> 01:35:33,936
এই!
1403
01:35:34,020 --> 01:35:35,397
- টেস?
- টেস!
1404
01:35:41,110 --> 01:35:42,327
এসো, এসো!
1405
01:35:43,571 --> 01:35:44,618
টেসা!
1406
01:35:44,739 --> 01:35:47,367
শেন, তোমাকে ভালোবাসি, ভালোবাসি তোমাকে!
তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো! আমাকে বাঁচিয়েছো!
1407
01:35:47,450 --> 01:35:48,451
হ্যাঁ, আমি জানি।
1408
01:35:50,161 --> 01:35:52,004
ধন্যবাদ। তোমাকে অনেক ধন্যবাদ।
1409
01:35:52,622 --> 01:35:55,466
- ধন্যবাদ, তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো।
- হ্যাঁ, সে তোমাকে বাঁচিয়েছে।
1410
01:35:55,667 --> 01:35:56,793
হ্যাঁ।
1411
01:35:57,001 --> 01:35:59,424
আমি মনে করি তুমি আর "হার মানা"
ভদ্র লোকের এসব করার সময় নেই এখন।
1412
01:35:59,671 --> 01:36:01,218
সে আমাকেও বাঁচিয়েছে,
তুমি ওখানে থাকলে দেখতে পেতে।
1413
01:36:01,297 --> 01:36:04,517
মানে, সে আমাদের হিরো। চলো যাই।
1414
01:36:04,884 --> 01:36:07,057
- চোখ-কান খোলা রাখো।
- প্রায় খুলে ফেলেছি।
1415
01:36:07,762 --> 01:36:10,106
বড় ভাই আমরা আসছি!
চলো, চলো, চলো!
1416
01:36:11,724 --> 01:36:15,570
এটা দাগী অপরাধীদের কারাগার,
কর্নারগুলোতে দেখো।
1417
01:36:15,853 --> 01:36:17,526
অনেকগুলো খাঁচা আছে।
1418
01:36:17,647 --> 01:36:19,695
ভয়াবহ সব প্রাণীরা আছে এখানে।
1419
01:36:19,899 --> 01:36:22,197
ঐ বড় খাঁচাটায় কি আছে
আমি জানতে চাই না।
1420
01:36:22,527 --> 01:36:24,996
- এটা কি?
- হাউন্ড করবে না।
1421
01:36:25,071 --> 01:36:27,449
তোমাকে দেখে খুব বেশি বিপদজনক মনে হচ্ছে না।
1422
01:36:28,449 --> 01:36:31,669
এটা পচা-বিশ্রী!
1423
01:36:32,453 --> 01:36:34,672
আমার লেগেছে! মরে যাচ্ছি! গলে যাচ্ছে!
1424
01:36:34,747 --> 01:36:35,748
পুড়ে যাচ্ছে!
1425
01:36:37,125 --> 01:36:38,627
আমরা মনে হয় ওটা অ্যাসিড।
1426
01:36:38,710 --> 01:36:43,090
ধ্যাত, এটা শুধু থুতু।
1427
01:36:43,172 --> 01:36:45,015
আশা করছি ওটা ছোঁয়াচে না।
1428
01:36:45,091 --> 01:36:48,061
আমার লেগেছে জানিস!
তোকে আর বাঁচিয়ে রাখা সম্ভব না।
1429
01:36:48,803 --> 01:36:50,146
মার শালাকে!
1430
01:36:51,806 --> 01:36:53,103
তুই মরেছিস!
1431
01:36:53,474 --> 01:36:55,442
- হাউন্ড!
- সে বেঁচে আছে!
1432
01:36:55,643 --> 01:36:56,815
থামো বস! আমরা আসছি!
1433
01:36:56,894 --> 01:36:59,067
- অপ্টিমাস জোরে বলো!
- এখানে, জলদি!
1434
01:36:59,147 --> 01:37:00,490
থামো, আমরা আসছি!
1435
01:37:00,565 --> 01:37:02,317
এই জাহাজের অস্ত্রভাণ্ডার আলাদা করা যাবে!
1436
01:37:02,400 --> 01:37:05,370
আমরা সেটাকে ভেঙে ফেলতে পারবো,
ওটা আলাদা জাহাজে!
1437
01:37:05,445 --> 01:37:06,845
ককপিট কোথায়? ডানে না বামে?
1438
01:37:06,904 --> 01:37:08,201
- ডানে!
- আমি যাচ্ছি, বস!
1439
01:37:08,281 --> 01:37:10,329
জলদি, আমাদের সময় নেই।
1440
01:37:10,408 --> 01:37:11,409
গুরু
1441
01:37:11,826 --> 01:37:15,330
চলো যাই! আমি সব সময়ই
এগুলোর একটাকে উড়াতে চাইতাম।
1442
01:37:15,413 --> 01:37:16,756
আমি এখানে, বস!
1443
01:37:19,000 --> 01:37:21,503
এইযে, ইয়েগারের প্রযুক্তি।
1444
01:37:21,711 --> 01:37:23,964
আপনি এখান থেকে বের হওয়ার
কোনো রাস্তা আবিষ্কার করবেন?
1445
01:37:31,429 --> 01:37:33,431
হায় আল্লাহ!
1446
01:37:34,557 --> 01:37:35,934
আমি এটা করবো না।
1447
01:37:36,309 --> 01:37:38,107
- আমি করবো না এটা।
- হ্যাঁ আমরা করবো।
1448
01:37:39,187 --> 01:37:41,235
না, এটা ভালোই। ওটা নড়ছে না!
1449
01:37:41,647 --> 01:37:42,944
একেবারেই না।
1450
01:37:43,232 --> 01:37:44,859
মামনি, জানো এখানে কেন এসেছি?
তোমাকে বাঁচাতে এসেছি।
1451
01:37:45,109 --> 01:37:46,149
সেই তুলনায় তুমি ভালো কাজ করেছো।
1452
01:37:46,486 --> 01:37:48,966
এই মুহূর্তে আমার উপরে ভরসা রাখো।
আমরা এখন নিচে যাবো, চলো।
1453
01:37:53,242 --> 01:37:57,713
নিচে তাকাবে না, বুঝেছো?
এটা সহজ, এসো।
1454
01:38:00,458 --> 01:38:02,898
সাবধান, ক্যাবল এখান থেকে সরু হয়েছে!
1455
01:38:03,127 --> 01:38:05,721
- পা রাখো, ওখানে।
- ওরে বাবারে!
1456
01:38:05,797 --> 01:38:08,425
নিচে তাকাবে না!
বুঝেছো? নিচে তাকাবে না।
1457
01:38:08,633 --> 01:38:10,806
আমাদের এখুনি ঐ বিল্ডিঙে যেতে হবে
1458
01:38:12,053 --> 01:38:13,270
তুমি ভালো আছো, টেস?
1459
01:38:14,180 --> 01:38:15,272
পা ফেলতে থাকো!
1460
01:38:16,015 --> 01:38:18,188
হায় খোদা! বাবা!
1461
01:38:22,438 --> 01:38:25,282
শোনো মামনি, তোমাকে এগিয়ে আসতে হবে, বুঝেছো?
1462
01:38:25,858 --> 01:38:27,110
- এসো!
- পারবো না।
1463
01:38:27,527 --> 01:38:29,029
আমার ভয় লাগছে।
1464
01:38:29,237 --> 01:38:30,238
তোমাকে আসতে হবে!
1465
01:38:30,863 --> 01:38:33,833
আমি যাবো না!
আমি জাহাজে ফিরে যাচ্ছি!
1466
01:38:38,538 --> 01:38:40,018
তুমি জাহাজে দিরে যেতে পারবে না, সোনা!
1467
01:38:40,039 --> 01:38:41,240
দেখো পারি কিনা!
1468
01:38:41,332 --> 01:38:43,175
তোমার এখনও ১৮ বছর হয়নি
আমি যা বলবো তুমি তাই করবে।
1469
01:38:43,251 --> 01:38:44,252
এখন চলো!
1470
01:38:51,217 --> 01:38:54,391
আমাদের এদিকে যেতে হবে।
ওদিকে না।
1471
01:38:54,637 --> 01:38:55,889
ওর সাথে কথা বল মজনু, এখনি!
1472
01:38:56,180 --> 01:38:57,181
চলো, দোহাই লাগে।
1473
01:38:57,557 --> 01:38:58,809
আমার সাথে তর্ক করবে না।
1474
01:39:03,896 --> 01:39:05,364
হায় খোদা, ওটা কি?
1475
01:39:05,648 --> 01:39:06,649
শোনো, টেসা।
1476
01:39:07,191 --> 01:39:08,408
পিছনে তাকিও না।
1477
01:39:08,526 --> 01:39:10,699
আমাকে বললে কেন, এখন আমি পিছনে তাকাবো।
1478
01:39:10,903 --> 01:39:12,246
তেমন কিছু না, মামনি।
1479
01:39:12,530 --> 01:39:14,123
এর মানে অবশ্যই বড় কিছু!
1480
01:39:14,365 --> 01:39:15,617
আমি এখন তোমার দিকে বন্ধুক তাক করবো।
1481
01:39:15,700 --> 01:39:18,249
মনে হবে তোমার দিকে
তাক করে আছি, আসলে তা না।
1482
01:39:19,787 --> 01:39:21,667
- তাড়াতাড়ি করো!
- আমাকে মারতে চাইছো?
1483
01:39:21,789 --> 01:39:23,462
আমি অনেক কাঠ-খড় পুড়িয়ে এই মহাকাশযানে এসেছি!
1484
01:39:23,708 --> 01:39:25,210
- গুলি করেন!
- এখুনি নিচু হও!
1485
01:39:44,479 --> 01:39:48,029
টেসা, থামো! আমি আসছি, টেসা!
1486
01:39:58,326 --> 01:40:00,328
- ওরে বাবারে!
- আমি আসছি!
1487
01:40:00,828 --> 01:40:02,171
ধরে থাকো!
1488
01:40:25,520 --> 01:40:27,443
তুমিই সেরা বি! তুমিই এক নাম্বার!
1489
01:40:27,522 --> 01:40:29,866
একদম ঠিক বলেছো!
আর কখনো ভুলবে না এটা।
1490
01:40:29,941 --> 01:40:32,239
দেখেছো তুমি? তাকাও!
আমরা জাহাজ থেকে নেমেছি!
1491
01:40:32,610 --> 01:40:34,863
বাম্বলবি! বাম্বলবি! আমি বন্ধু!
1492
01:40:35,196 --> 01:40:38,871
শত্রুর জাহাজটা গরম হয়ে গেছে!
ওঠো! ওঠো!
1493
01:40:49,001 --> 01:40:51,003
শক্ত করে ধরো, এবার আমি এটা উড়াবো!
1494
01:41:02,181 --> 01:41:03,341
তাঁরা তিনটা জাহাজ পাঠিয়েছে!
1495
01:41:03,474 --> 01:41:05,522
এবার আমি মজা দেখাবো!
1496
01:41:09,146 --> 01:41:11,524
বি! করছো কি! ওদের মেরে ফেলো!
1497
01:41:16,821 --> 01:41:17,822
ভালোই দেখালে, বি!
1498
01:41:18,155 --> 01:41:20,533
এটা তোর জন্য, শালা!
1499
01:41:34,672 --> 01:41:36,015
কিছু করার থাকলে এখনই করতে হবে!
1500
01:41:39,343 --> 01:41:42,813
এই ব্যাটার উপরে বিরক্ত হয়ে গেলাম।
তুমি উড়াও, আমি গুলি করবো।
1501
01:41:43,848 --> 01:41:45,976
এই, তুমি আমাকে ঐ বড় বন্ধুকটা চালাতে দাও
1502
01:41:46,058 --> 01:41:48,058
আর জাহাজটা জোরে চালাও!
1503
01:41:50,187 --> 01:41:52,064
শোনো! ট্রেসার গান চালানোর দ্রুত পদ্ধতি
1504
01:41:52,398 --> 01:41:55,117
সামনে খোঁচা দিয়ে চালাবে,
পিছনে টেনে রিলোড করবে।
1505
01:41:55,192 --> 01:41:56,193
কি?
1506
01:41:56,360 --> 01:41:58,237
খোঁচা, থামবে, টানবে, আবার।
খোঁচা, থামবে, টানবে, আবার।
1507
01:41:58,321 --> 01:41:59,789
কি বলছো তুমি?
1508
01:41:59,864 --> 01:42:01,081
- আমি জানি সে কি বুঝিয়েছে।
- গুড লাক!
1509
01:42:01,198 --> 01:42:02,745
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
1510
01:42:03,034 --> 01:42:04,286
রাগ ঝাড়তে!
1511
01:42:14,378 --> 01:42:15,378
- বলো!
- আচ্ছা।
1512
01:42:15,421 --> 01:42:16,513
খোঁচা, থামবে, টানবে, আবার।
1513
01:42:16,714 --> 01:42:17,886
খোঁচা, থামবে, টানবে, আবার।
1514
01:42:18,049 --> 01:42:19,050
ঠেলো!
1515
01:42:31,062 --> 01:42:32,063
একটাকে মেরেছি!
1516
01:42:34,023 --> 01:42:35,275
এই এলিয়েন বন্ধুকগুলো সেই জিনিস!
1517
01:42:38,611 --> 01:42:40,033
চলো, আমাদের ঠিক পিছনেই।
1518
01:42:40,279 --> 01:42:41,656
বি, জলদি যাও!
1519
01:42:44,992 --> 01:42:46,665
বি, বন্ধুক চালাও!
1520
01:42:58,089 --> 01:42:59,511
বাম্বলবি!
1521
01:43:15,648 --> 01:43:16,991
এটা একদম পাগলামি!
1522
01:43:17,316 --> 01:43:19,356
টেস, তুমি ভালো আছো?
1523
01:43:27,785 --> 01:43:29,662
স্যার?
1524
01:43:32,456 --> 01:43:34,174
আপনার বীমা করা উচিত!
1525
01:43:36,460 --> 01:43:37,803
বীমা?
1526
01:43:38,462 --> 01:43:39,679
এটা একটা মহাকাশ যান।
1527
01:43:40,172 --> 01:43:41,932
যাও মহাকাশ যানের জন্য বীমা করাও।
1528
01:43:41,966 --> 01:43:43,046
গুড লাক, দোস্ত।
1529
01:43:44,135 --> 01:43:46,229
এটা তোমার গাড়ি?
1530
01:43:49,557 --> 01:43:51,480
মামনি, আমার এলিয়েন বন্ধুকটা দাও।
1531
01:43:51,809 --> 01:43:53,529
নাও।
1532
01:43:54,103 --> 01:43:55,104
এসো।
1533
01:43:55,813 --> 01:43:57,690
- বাবার উপর আস্থা রাখো।
- ঠিক আছে।
1534
01:44:04,530 --> 01:44:07,659
সৌরজগতের বাহিরে যাওয়ার লঞ্চ প্রস্তুত করো।
1535
01:44:15,666 --> 01:44:17,794
আমরা আলাদা হওয়ার জন্য প্রায় প্রস্তুত।
প্রায় হয়ে গেছে।
1536
01:44:17,877 --> 01:44:20,037
- জলদি, সে চালু করছে!
- হয়ে গেছে প্রায়।
1537
01:44:20,045 --> 01:44:23,174
আমি নেই তা বুঝার আগেই
লকডাউন গভীর মহাকাশে চলে যাবে।
1538
01:44:23,257 --> 01:44:25,680
আমি খুব খারাপ পাইলট, কিন্তু
এটা চালিয়ে দেখি।
1539
01:44:25,760 --> 01:44:27,182
হেঁইয়ো!
1540
01:44:35,895 --> 01:44:37,818
তোমরা সিআইএর মানুষেরা খুব চালাক।
1541
01:44:38,189 --> 01:44:40,612
দারুণ হাত সাফাই করেছো।
1542
01:44:41,025 --> 01:44:43,705
আর কয়েক মিনিট পর এখানে
এফবিআইয়ের এজেন্ট গিজগিজ করবে,
1543
01:44:43,903 --> 01:44:45,951
আর আমি চাই না তাঁরা
এখানে এসে "ঈদের চাঁদ" খুঁজে পাক!
1544
01:44:46,155 --> 01:44:49,159
তাই, আমাদের সব রিসার্চ নিয়ে
চীনের কারখানায় চলে যাচ্ছি।
1545
01:44:49,241 --> 01:44:50,288
হ্যাঁ।
1546
01:44:50,367 --> 01:44:54,042
তুমি আমাকে সীড এনে দিবে,
কিন্তু তুমি আমাকে সেখানে দিয়ে আসবে।
1547
01:44:54,371 --> 01:44:59,377
মি. যশুয়া, আমি বলবো না
আপনার পণ্য নিখুঁত ভাবে কাজ করে।
1548
01:44:59,627 --> 01:45:01,925
আমরা চীনে এটাকে উন্নত করার সময় পাবো।
1549
01:45:02,671 --> 01:45:05,845
স্যার, গ্যালভাট্রন, সে ছিলো...
1550
01:45:05,925 --> 01:45:07,142
একটা কলঙ্ক।
1551
01:45:07,551 --> 01:45:10,179
একটা ব্যর্থতা। একটা লজ্জা।
1552
01:45:10,888 --> 01:45:13,186
আর সে কথা বলেছে। কিভাবে বললো?
1553
01:45:13,265 --> 01:45:14,985
জানো ভুল কি জিনিস, ওয়েম্বলি? একটা ভুল?
1554
01:45:15,226 --> 01:45:18,571
একটা ভুল হলো সম্পূর্ণ ব্যর্থতা।
1555
01:45:18,896 --> 01:45:23,902
আমার প্রোটোটাইপের উপরে আমার নিয়ন্ত্রণ নেই,
আমি জানতে চাই কেন?
1556
01:45:42,002 --> 01:45:46,223
বাম্বলবিকে সু-সংবাদ দাও।
আমরা জাহাজ পেয়েছি, এখন চলে যাবো।
1557
01:45:47,007 --> 01:45:50,682
মানুষ, অবশেষে আমাদের কাজ শেষ।
1558
01:45:51,011 --> 01:45:53,514
তোমরা জানো না নিজেদের
কি ক্ষতি করে ফেলেছো।
1559
01:45:53,848 --> 01:45:55,850
কি? এখন আবার কি?
কি বলছো তুমি?
1560
01:45:55,933 --> 01:45:57,733
আমি লড়াই করলাম এলিয়েনদের সাথে!
1561
01:45:58,018 --> 01:46:01,192
তুমি দেখোনি কে কাকে নিয়ন্ত্রণ করছিলো।
1562
01:46:01,397 --> 01:46:04,071
যখন আমি মানুষের তৈরি
নমুনাটির সাথে লড়াই করছিলাম,
1563
01:46:04,525 --> 01:46:08,128
আমি মেগাট্রনের উপস্থিতি অনুভব করি।
1564
01:46:09,989 --> 01:46:11,991
যে ডিসেপ্টিকন শিকাগো যুদ্ধ শুরু করেছিলো?
1565
01:46:12,324 --> 01:46:15,203
তোমার কি মনে হয় KSI
এসব শূন্য থেকে সৃষ্টি করেছে?
1566
01:46:15,286 --> 01:46:16,854
তাঁদের কাছে সমস্ত মৃত ডিসেপ্টিকনদের
1567
01:46:16,912 --> 01:46:20,007
মাথা আছে আর তাঁরা ডিসেপ্টিকনদের
চেতনা ডাউনলোড করছে!
1568
01:46:20,291 --> 01:46:22,214
তাঁদের ময়নাতদন্তের দায়িত্ব ছিলো আমার।
1569
01:46:22,334 --> 01:46:25,053
কোন চুক্তি না, কোন লাভ না, কিছুই না।
1570
01:46:25,504 --> 01:46:26,972
তাঁরা আমার সাথে মেগাট্রনের সংযোগ করে,
1571
01:46:27,131 --> 01:46:29,225
তাঁরা যেমনটা ভেবেছিলো
মেগাট্রনের চেতনা মারা যায়নি।
1572
01:46:29,300 --> 01:46:31,394
সে তাঁদের বিজ্ঞান আর প্রযুক্তির খোরাক ছিলো!
1573
01:46:31,468 --> 01:46:34,267
সবাই মিলে মেগাট্রনকে একটা আনকোরা
নতুন শরীর বানিয়ে দিলো।
1574
01:46:35,514 --> 01:46:38,939
তারপর মেগাট্রন এটাকে তাঁর খারাপ
ও জঘন্য ক্রোমোজোম দিয়ে সংক্রমিত করে।
1575
01:46:40,644 --> 01:46:44,148
তাঁর লাল ছোট ছোট চোখ।
ওরা আমার চুলেও এসে বাসা বেঁধেছিলো
1576
01:46:44,231 --> 01:46:45,653
এখনও আমার চুল থেকে গন্ধ বের হচ্ছে।
1577
01:46:45,983 --> 01:46:47,985
একেবারে সহজ কাজ!
1578
01:46:49,737 --> 01:46:53,412
KSI হয়তো শরীরটির নাম গ্যালভাট্রন দিয়ে থাকতে পারে,
1579
01:46:53,490 --> 01:46:56,334
কিন্তু এটা আসলে মেগাট্রনের নবজন্ম ছিলো!
1580
01:46:56,660 --> 01:46:58,333
তুমি জানতে, তাঁদের সতর্ক করোনি?
1581
01:46:58,412 --> 01:47:02,758
শোনো মেয়ে, মৃত্যুর মুখোমুখি
দাঁড়ালে সব করবে তুমি।
1582
01:47:02,833 --> 01:47:05,336
মেগাট্রন KSI-কে সবসময় ব্যবহার করেছে,
1583
01:47:05,961 --> 01:47:09,181
যেন সীড পাওয়ার পর
সে সহজেই কব্জা করতে পারে।
1584
01:47:11,175 --> 01:47:12,301
দাঁড়াও। সীড?
1585
01:47:12,384 --> 01:47:14,853
যে খবিশ সৈন্যরা আমাদের ধাওয়া করছিলো।
1586
01:47:15,012 --> 01:47:16,059
আমি তাঁদের জাহাজে দেখেছিলাম,
1587
01:47:16,138 --> 01:47:18,516
আর তাঁরা সীড নামের কিছু একটা নিয়ে যাচ্ছিলো।
1588
01:47:18,682 --> 01:47:21,435
শোনো, ৬ কোটি বছর আগে...
1589
01:47:21,769 --> 01:47:25,114
হাজার-হাজার গ্রহকে সীড দিয়ে নির্মাণ করা হয়।
1590
01:47:28,859 --> 01:47:33,410
তাঁরা তোমাদের জৈব-সত্ত্বাকে
আমাদের অজৈব-ধাতুতে পরিণত করে।
1591
01:47:34,657 --> 01:47:39,288
সৃষ্টিকর্তারা আমাদের সৃষ্টি করার জন্য
তোমাদের পৃথিবী ধ্বংস করেছিলো।
1592
01:47:39,912 --> 01:47:42,631
আর গ্যালভাট্রন তা আবার ঘটাতে চায়।
1593
01:47:42,957 --> 01:47:46,962
সে সবচেয়ে বড় শহরে সীডকে বিস্ফোরিত করে
লক্ষ লক্ষ প্রাণ হত্যা করতে চায়!
1594
01:47:47,086 --> 01:47:49,930
সে পৃথিবীকে দেখিয়ে দিতে চায়,
"দেখো, আমি ফিরে এসেছি।"
1595
01:47:50,589 --> 01:47:54,765
বিস্ফোরণের প্রভাবে শহর গলে ধাতুতে পরিণত হবে।
1596
01:47:55,094 --> 01:47:58,064
সে একটা বিশাল বাহিনী বানিয়ে
1597
01:47:58,305 --> 01:48:01,935
চিরতরে তোমাদের প্রজাতি নির্মূল করে দিবে।
1598
01:48:02,226 --> 01:48:05,025
তোমরা নির্বোধ, লোভীর জাত
নিজেদের জন্য কেয়ামত নিয়ে এসেছো।
1599
01:48:05,229 --> 01:48:07,823
তাতে আমার কোনো সমস্যা নেই।
আমি এখন মুক্ত।
1600
01:48:07,898 --> 01:48:10,117
এতে আমর ভালোই হবে। আমি যাচ্ছি।
1601
01:48:10,192 --> 01:48:12,570
গ্যালভাট্রনের আগে আমাদের সীড পেতে হবে
1602
01:48:13,301 --> 01:48:16,601
বেইজিং, চীন
1603
01:48:27,459 --> 01:48:30,087
সীড ছাড়া আমাদের কোম্পানির নিস্তার নেই।
1604
01:48:31,088 --> 01:48:32,965
আজ রাতে আমরা সেটা হাতে পাবো
1605
01:48:33,257 --> 01:48:36,136
পরের মাসে আমরা মঙ্গোলিয়ার
মরুভূমিতে নিরাপদে বিস্ফোরণ ঘটাবো।
1606
01:48:36,635 --> 01:48:40,606
আর আমরা একশো বছরের জন্য
পর্যাপ্ত ট্রান্সফোরমিয়াম পেয়ে যাবো।
1607
01:48:45,060 --> 01:48:48,030
বাবা, আমি পালিয়ে আর অপহরণে ক্লান্ত।
1608
01:48:48,105 --> 01:48:49,823
এটা ঘুমানোর যায়গা।
1609
01:48:49,898 --> 01:48:51,946
হ্যাঁ, আরেকবার লুকিয়ে প্রবেশ।
1610
01:48:57,614 --> 01:48:59,054
জানো, যখন তোমার বয়সে ছিলাম,
1611
01:48:59,992 --> 01:49:03,762
আমি মন জুড়ানো কিছু চাইতাম,
যেমন গাড়ি-নারী।
1612
01:49:07,166 --> 01:49:08,839
কিন্তু তারপর টেসা চলে আসে।
1613
01:49:09,418 --> 01:49:11,261
যখন সে জন্মায়, আমি মনে-প্রাণে
1614
01:49:11,336 --> 01:49:13,430
তাঁকে সুখী, সুস্থ, আর নিরাপদ চেয়েছি।
1615
01:49:14,590 --> 01:49:17,434
কোনভাবে ভাবতাম তাঁর
নিরাপত্তার জন্য আমি একাই যথেষ্ট।
1616
01:49:19,386 --> 01:49:20,888
কিন্তু আমি পারবো না।
1617
01:49:21,305 --> 01:49:22,807
কোনদিন পারবো না।
1618
01:49:24,475 --> 01:49:26,318
অন্য কেউ আরো ভালো পারবে।
1619
01:49:31,273 --> 01:49:33,150
আজ এখানে থাকার জন্য ধন্যবাদ, সোনামিঞা।
1620
01:49:36,403 --> 01:49:38,826
সুযোগ পেয়েও আমাকে
গুলি না করার জন্য ধন্যবাদ।
1621
01:49:39,281 --> 01:49:40,407
আরও সুযোগ পাবো।
1622
01:49:42,451 --> 01:49:44,124
তা বুঝতেই পারছি।
1623
01:49:45,037 --> 01:49:48,166
আমরা যোগাযোগ এনক্রিপ্ট
করতে গিয়ে বাঁধা পেয়েছি।
1624
01:49:48,248 --> 01:49:52,845
যশুয়া জয়েস তাঁর চীনের গোয়াংঝু ফ্যাক্টরিতে যাচ্ছে।
1625
01:49:53,378 --> 01:49:55,005
এই যে, বড় সাহেব।
1626
01:49:56,298 --> 01:49:58,266
শুনলাম তোমার কোম্পানি অনেক ঝামেলায় পড়েছে।
1627
01:49:58,425 --> 01:50:00,098
তুমি বরং খ্যাতনামা কোন উকিল ধরো।
1628
01:50:00,177 --> 01:50:01,178
তাই নাকি?
1629
01:50:01,512 --> 01:50:02,479
তুমি বরং শহর ধ্বংসের দায় নিয়ে
1630
01:50:02,554 --> 01:50:05,103
লাভ ক্ষতির-হিসাব ভালোভাবে করবে।
1631
01:50:05,182 --> 01:50:06,399
এখন, আমার কথা শোনো।
1632
01:50:06,475 --> 01:50:08,728
তোমার প্রযুক্তি হ্যাক হয়েছে।
প্রোটোটাইপগুলো আক্রান্ত হয়েছে।
1633
01:50:08,936 --> 01:50:11,109
গ্যালভাট্রন এখন সীড চায়।
1634
01:50:11,355 --> 01:50:14,609
আমি জানি তোমার বিবেক আছে,
কারণ তুমি আমারই মত একজন উদ্ভাবক।
1635
01:50:14,691 --> 01:50:17,615
গ্যালভাট্রনকে সীডের কাছাকাছি আসতে দিবে না।
1636
01:50:17,694 --> 01:50:20,163
আমি গ্যালভাট্রনকে নিয়ন্ত্রণ করি।
তাঁকে আমি বানিয়েছি।
1637
01:50:20,864 --> 01:50:22,332
ভেবে দেখো,
আমি জানি তুমি জানো।
1638
01:50:23,450 --> 01:50:25,828
তোমরা প্রোটোটাইপগুলো তোমাকে নিয়ন্ত্রণ করছে।
1639
01:50:29,498 --> 01:50:31,717
কত দ্রুত এই জাহাজটা
অর্ধেক পৃথিবী উড়ে যেতে পারবে?
1640
01:50:32,209 --> 01:50:35,088
খুব দ্রুত। এটা মহাকাশযান।
1641
01:50:51,937 --> 01:50:55,032
আমরা যদি যেতে চাই, এটাই সঠিক সময়।
1642
01:50:56,567 --> 01:50:59,946
আমি শুধু আমার জীবন ফেরত চাই।
তুমি সিদ্ধান্ত নাও, তুমি কি চাও।
1643
01:51:05,450 --> 01:51:07,748
আমরা নিজেরা নিরাপদ থাকবো,
নাকি অটোবটদের সাথে নিরাপদ থাকবো?
1644
01:51:17,045 --> 01:51:18,947
সবসময় খারাপটাই বেছে নেয়।
1645
01:51:19,256 --> 01:51:20,473
নিশ্চয় মায়ের মত হয়েছে।
1646
01:51:22,134 --> 01:51:24,262
আমি এটা নিয়ে তর্ক করবো না, ছেলে।
1647
01:51:25,470 --> 01:51:28,519
চলো! আমরা সীড পুনরুদ্ধার করবো,
1648
01:51:28,599 --> 01:51:31,694
তারপর আমাদের মানবজাতিকে রক্ষার কাজ শেষ।
1649
01:51:31,768 --> 01:51:34,237
কি, শেষ? শেষ মানে কি?
1650
01:51:34,313 --> 01:51:37,487
মানে "সমাপ্ত", "টাটা-বাইবাই"।
1651
01:51:51,788 --> 01:51:55,759
আমার জাহাজ চুরি হয়েছে?
কিভাবে করতে দিলে তোমরা?
1652
01:51:55,834 --> 01:51:59,054
ডার্ক-ম্যাটার ড্রাইভ বন্ধ করো,
উল্টো পথে ধীরে চালাও,
1653
01:51:59,129 --> 01:52:00,551
আমাদের ফিরিয়ে নিয়ে চলো!
1654
01:52:00,881 --> 01:52:03,634
প্রাইম আমার গৌরবকে কুলোষিত করেছে।
1655
01:52:04,009 --> 01:52:06,603
সে আমার রাগের আগুনে পুড়বে!
1656
01:52:14,186 --> 01:52:15,529
চীনে স্বাগতম।
1657
01:52:15,812 --> 01:52:18,691
গ্যালভাট্রকনকে বন্ধ করে দাও।
টেকনিশিয়ানদের বলো তাঁকে যেন সক্রিয় না করে।
1658
01:52:18,774 --> 01:52:19,821
অবশ্যই স্যার।
1659
01:52:20,108 --> 01:52:21,985
নিরাপত্তা বাড়িয়ে দাও।
1660
01:52:25,072 --> 01:52:26,415
জয়েস।
1661
01:52:26,698 --> 01:52:30,828
বলে বুঝাতে পারবো না এটা প্রদান করার জন্য
কতটা আগ্রহী হয়ে আছি।
1662
01:52:33,372 --> 01:52:35,716
তোমার এলিয়েন পছন্দ তালিকার শীর্ষের জিনিস।
1663
01:52:36,083 --> 01:52:39,087
এটা তোমার, বরং আমাদের।
1664
01:52:41,546 --> 01:52:43,469
আমি অ্যাডভান্স দেখতে চাই।
1665
01:52:43,882 --> 01:52:46,476
কোম্পানির পঞ্চাশ লক্ষ শেয়ার।
1666
01:52:46,551 --> 01:52:48,144
আমরা মানবজাতির সংঘর্ষ বন্ধ করতে একসাথে কাজ করবো।
1667
01:52:48,929 --> 01:52:51,432
আমরা সম্পূর্ণ স্বয়ংক্রিয়
আমেরিকার সেনাবাহিনী গড়ে তুলবো।
1668
01:52:51,515 --> 01:52:54,359
ভেবে দেখো আমরা সব
আমেরিকানদের রক্ষা করবো।
1669
01:53:03,944 --> 01:53:08,825
সবগুলো গাড়ি হলো KSI'এর
আনকোরা নতুন বেসামরিক রোবট
1670
01:53:09,241 --> 01:53:11,585
তাহলে আমরা কত তাড়াতাড়ি
উৎপাদন শুরু করতে পারবো?
1671
01:53:23,046 --> 01:53:27,392
আমরা কিছুটা সময় নিচ্ছি না কেন?
1672
01:53:28,176 --> 01:53:30,850
আমি কিছু নতুন তথ্য আবিষ্কার করেছি, আর...
1673
01:53:31,054 --> 01:53:32,055
এখন আবার ওয়াদা ভাঙছো নাকি?
1674
01:53:32,222 --> 01:53:33,769
না, আমি ওয়াদা ভাঙছি না। আমি...
1675
01:53:34,016 --> 01:53:36,144
আমি সীড চাই।
বলছি না আমি সীড চাই না।
1676
01:53:36,226 --> 01:53:38,399
শুধু বলছি, যদি আমি...
1677
01:53:38,478 --> 01:53:40,572
সীড আমি এই মুহূর্তে চাই।
1678
01:53:40,897 --> 01:53:44,242
এই সীড পাওয়ার জন্য অনেক
ভালো মানুষ মারা গেছে, আমাদের জন্য...
1679
01:53:44,359 --> 01:53:45,406
তোমার জন্য।
1680
01:53:45,902 --> 01:53:47,996
আমি জানি তুমি ওটা পাওয়ার জন্য কি করেছো।
1681
01:53:48,071 --> 01:53:50,039
অনেক বেআইনি কাজ, ফাটা কেষ্ট।
1682
01:53:50,407 --> 01:53:53,251
আমি তোমাকেও ধরাশায়ী করতে পারি,
মি. ব্ল্যাক অপস। আমাকে হুমকি দিও না।
1683
01:53:54,244 --> 01:53:56,372
আমি এই কোম্পানি শুরু করি যখন বাচ্চা ছিলাম,
1684
01:53:56,455 --> 01:53:59,129
পৃথিবীকে আরও ভালো জায়গা বানানোর স্বপ্ন দেখে।
1685
01:53:59,207 --> 01:54:01,881
মজার ব্যাপার হলো আমারও একই স্বপ্ন ছিলো।
1686
01:54:02,586 --> 01:54:06,056
কোন না কোন ভাবে,
তুমি কোটি কোটি ডলার আয় করেছো।
1687
01:54:06,423 --> 01:54:08,425
তাহলে বলছো না কেন
আমার স্বপ্নের কমতিটা কোথায়?
1688
01:54:08,508 --> 01:54:11,102
আমার শৈশবের স্বপ্নের কমতিটা কোথায় বলছো না কেন?
1689
01:54:12,721 --> 01:54:17,101
আমার দেশের অনুপম সমৃদ্ধির জন্য অনেক দশক কাজ করেছি
1690
01:54:17,309 --> 01:54:19,983
আর তুমি আমার সোনালী প্যারাসুট।
1691
01:54:20,228 --> 01:54:23,823
তাই তোমাকেও আমার সাথে
বিমান থেকে ঝাপ দিতে হবে!
1692
01:54:34,951 --> 01:54:37,545
আমি গ্যালভাট্রন!
1693
01:54:43,460 --> 01:54:46,213
- কি হয়েছে?
- তোমার গ্যালভাট্রন সক্রিয় হয়ে গেছে।
1694
01:54:47,631 --> 01:54:49,099
আমাকে জানাওনি কেন?
1695
01:54:49,174 --> 01:54:52,144
ডার্সিকে খোঁজো, আর নিচে
গাড়ি নিয়ে এসো। চুপ করে।
1696
01:54:53,387 --> 01:54:55,668
কারখানায় জরুরী অবস্থা চলছে।
আমাকে এখান থেকে বেরোতে হবে।
1697
01:54:55,972 --> 01:54:57,852
- কি হচ্ছে এসব?
- ওদের বাহিরে নিয়ে যাও।
1698
01:54:58,100 --> 01:55:00,148
আমাদের একটা চুক্তি ছিলো।
তুমি যা চেয়েছিলে তা পেয়েছো।
1699
01:55:00,977 --> 01:55:02,650
আমি তাকে পেয়েছি "বীজটা" যে চায়।
1700
01:55:04,147 --> 01:55:08,653
ভাইয়েরা আমার, আজ আমি তোমাদের স্বাধীনতা দিলাম।
1701
01:55:09,111 --> 01:55:13,833
এখন থেকে তোমরা আমার আদেশ শুনবে।
1702
01:55:14,783 --> 01:55:16,126
জেগে ওঠো!
1703
01:55:18,161 --> 01:55:20,334
আমার সীড খোঁজো।
1704
01:55:34,678 --> 01:55:38,023
সীড সবচেয়ে বড় শহরে বিস্ফোরিত করো।
1705
01:55:40,016 --> 01:55:41,893
শোন, রাজকুমারী। কোন প্রকার
সতর্কবাণী শুনতে চাই না,
1706
01:55:41,977 --> 01:55:43,737
কিন্তু এটা আমার কল্পনার থেকেও ভয়াবহ।
1707
01:55:43,979 --> 01:55:45,071
ওঠো।
1708
01:55:51,695 --> 01:55:53,288
গ্যালভাট্রন অন্যদের হ্যাক করেছে।
1709
01:55:53,363 --> 01:55:54,831
- কি?
- যশুয়া?
1710
01:55:54,906 --> 01:55:56,586
- তোমাকে এসব বন্ধ করতে হবে!
- চালাও, চালাও!
1711
01:55:56,867 --> 01:55:58,039
শালা...
1712
01:56:00,829 --> 01:56:03,048
চলো, যেতে হবে।
1713
01:56:18,930 --> 01:56:20,728
হংকঙে ওদের কিভাবে খসাতে হয় জানা আছে আমার।
1714
01:56:21,057 --> 01:56:23,560
আমি একটা সামরিক ইউনিটকে চিনি,
তাঁরা আমাদের সাহায্য করবে।
1715
01:56:24,769 --> 01:56:27,113
সিআইএর পেশাদার খুনির হুমকির সম্মুখীন।
1716
01:56:28,064 --> 01:56:30,863
হয়তো আমার জন্য সেরা মুহূর্ত।
এটাই আমার কপালে ছিলো।
1717
01:56:30,942 --> 01:56:33,115
খুনি? আমি জানতাম ওরা তোমার বন্ধু!
1718
01:56:33,320 --> 01:56:36,164
না, বন্ধু না। ব্যবসা।
তাঁরা আমাকে এই বোমাটা দিয়েছে।
1719
01:56:36,448 --> 01:56:38,041
- বোমা?
- ওহ!
1720
01:56:38,116 --> 01:56:39,493
ব্যাগের ভিতরে বোমা আছে?
1721
01:56:39,576 --> 01:56:41,670
হ্যাঁ, ব্যাগের ভিতরে বোমা আছে।
1722
01:56:41,745 --> 01:56:42,837
বাপরে!
1723
01:56:53,256 --> 01:56:55,008
যখন তুমি বললে,
মানবজাতির জন্য তোমাদের লড়াই শেষ,
1724
01:56:55,091 --> 01:56:57,219
তুমি তা বুঝাওনি, তাই না?
1725
01:56:57,302 --> 01:57:00,681
তোমাদের ভুলের খেসারত দিতে আমার জাতি
1726
01:57:00,764 --> 01:57:03,108
আর কত কোরবানি দিবে?
1727
01:57:03,308 --> 01:57:04,525
মানুষ হওয়ার অর্থ কি জানো?
1728
01:57:04,601 --> 01:57:05,693
আমরা জানি।
1729
01:57:06,228 --> 01:57:07,730
আমরা ভুল করি।
1730
01:57:08,605 --> 01:57:11,484
আর মাঝে মাঝে ভুলগুলো থেকে
বিস্ময়কর জিনিস বেড়িয়ে আসে।
1731
01:57:16,738 --> 01:57:19,912
আমি যখন তোমাকে ঠিক করি, প্রতিদানের আশায়।
1732
01:57:20,242 --> 01:57:23,462
সেটাই। সেকারণেই, টাকার জন্য।
1733
01:57:24,621 --> 01:57:26,840
আর সেটাই ছিলো আমার ভুল।
1734
01:57:27,582 --> 01:57:29,835
সেটা ছাড়া, তুমি এখানে থাকতে না।
1735
01:57:32,629 --> 01:57:36,504
তবুও যদি আমাদের উপরে আস্থা না রাখতে পারো,
আমি যা করি তোমাকে তাই করতে বলবো।
1736
01:57:36,591 --> 01:57:39,265
আমি তোমাকে আবর্জনার স্তূপের মাঝে গুপ্তধন খুঁজতে বলবো।
1737
01:57:40,262 --> 01:57:44,267
শুধু বিশ্বাস রাখো প্রাইম,
আমরা পারবো।
1738
01:57:50,803 --> 01:57:53,203
হংকং
1739
01:57:56,194 --> 01:57:58,572
আমি সত্যিই রেগে গেছি
আমরা এর জন্য টাকা পাবো না।
1740
01:57:59,531 --> 01:58:01,875
অন্তত তাঁকে মারতে পারবো।
1741
01:58:02,701 --> 01:58:04,941
ওরা পালাতে পারেনি,
এখনও স্যাটেলাইটে আমি দেখতে পাচ্ছি।
1742
01:58:05,662 --> 01:58:08,336
প্রতিভাবানরা ভাবে, তাঁরা
সিআইএর হাত থেকে পালাতে পারবে।
1743
01:58:10,166 --> 01:58:11,292
- যশুয়া?
- হ্যাঁ?
1744
01:58:11,626 --> 01:58:13,173
বোমাটা কতখানি প্রাণঘাতী?
1745
01:58:13,878 --> 01:58:15,346
আমি জানি না, থামো জিজ্ঞাসা করে দেখি।
1746
01:58:22,178 --> 01:58:23,338
খুব ভালো লাগে, এটা আসলেই দারুণ।
1747
01:58:23,388 --> 01:58:24,514
থামো।
1748
01:58:25,557 --> 01:58:28,401
হংকং থেকে হিটলার টেক্সট পাঠিয়েছে।
1749
01:58:28,852 --> 01:58:31,230
"জানতে চাই সীডের আনুমানিক
বিস্ফোরণের পরিসর কত।"
1750
01:58:41,990 --> 01:58:45,039
আমি ওদের ভুল রাস্তায় নিয়ে যাচ্ছি!
বোমাটাকে নিরাপদ কোনো জায়গায় নিয়ে যাও!
1751
01:58:50,832 --> 01:58:52,505
খুনিরা আসছে, দোস্তরা,
আমাদের যেতে হবে!
1752
01:58:53,043 --> 01:58:54,090
বন্ধুরা...
1753
01:58:54,252 --> 01:58:55,754
- চুপ করো! চুপ করো!
- আচ্ছা, আমি দুঃখিত!
1754
01:58:55,879 --> 01:58:57,079
আচ্ছা, চালিয়ে যাও!
1755
01:59:00,091 --> 01:59:02,560
না, যেও না! থামো!
1756
01:59:03,428 --> 01:59:06,352
সে রাজি, আচ্ছা, আচ্ছা।
1757
01:59:06,931 --> 01:59:08,933
আমি আরো বেশি শেয়ার চাই, আরো চাই।
1758
01:59:09,017 --> 01:59:10,697
হ্যাঁ আচ্ছা! তুমি যা চাও সব পাবে!
1759
01:59:14,773 --> 01:59:15,820
যাও, যাও, যাও!
1760
01:59:18,068 --> 01:59:19,069
ওহ, না!
1761
01:59:21,946 --> 01:59:23,666
মৃত্যু আমাদের পিছনে ছায়ার মত লেগে আছে!
1762
01:59:30,955 --> 01:59:33,754
রাস্তা থেকে সরে যাও, সবাই!
রাস্তা থেকে সরে যাও!
1763
01:59:35,877 --> 01:59:37,675
আমি এভাবে মরতে চাই না।
1764
01:59:53,269 --> 01:59:54,771
ধরো ওকে।
1765
02:00:08,618 --> 02:00:09,790
জলদি, জলদি! এসো, এসো!
1766
02:00:09,911 --> 02:00:11,951
হ্যাঁ, আমি তোমার সাথে সব জায়গায় যাবো,
তুমি চমৎকার।
1767
02:00:12,122 --> 02:00:13,669
আমরা ছাঁদে যাবো।
1768
02:00:13,748 --> 02:00:14,749
বেশ, বেশ।
1769
02:00:20,714 --> 02:00:21,806
যাও!
1770
02:00:30,408 --> 02:00:32,408
পারমানবিক বোমার মত।
1771
02:00:32,434 --> 02:00:34,107
হাসতে হাসতে মরে গেলাম।
1772
02:00:34,978 --> 02:00:36,525
আর পারছি না... সত্যিই এসব ঘটছে!
1773
02:00:36,813 --> 02:00:40,818
এই যে ভাই, আমি ২০ বিলিয়ন ডলারেরও
বেশি অর্থের মালিক...
1774
02:00:41,317 --> 02:00:44,821
আর সিআইএর খুনিদের ধাওয়া খেয়ে পালিয়ে বেড়াচ্ছি।
1775
02:00:45,739 --> 02:00:48,037
আর রোবট বিদ্রোহের মাঝে ফেঁসে গেছি।
1776
02:00:50,618 --> 02:00:53,792
সাথে পারমাণবিক বোমার উপাদান নিয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছি।
1777
02:00:54,622 --> 02:00:57,421
আর সবচেয়ে বড় ব্যাপার হলো,
সবচেয়ে বড় ব্যাপার হলো...
1778
02:00:57,500 --> 02:00:59,047
আমি এসব একটুও ভয় পাচ্ছি না।
1779
02:00:59,377 --> 02:01:00,674
- বন্ধ করো এসব!
- কি?
1780
02:01:01,004 --> 02:01:02,804
তোমাকে এই বিল্ডিঙের ছাঁদে লুকানো উচিত।
1781
02:01:03,047 --> 02:01:04,594
তোমার জন্য হেলিকপ্টার খুঁজবো।
1782
02:01:07,510 --> 02:01:08,727
আচ্ছা।
1783
02:01:11,681 --> 02:01:13,024
আমি ওকে পছন্দ করি।
1784
02:01:13,725 --> 02:01:14,805
তাঁকে খুব আকর্ষণীয় মনে হচ্ছে।
1785
02:01:16,895 --> 02:01:18,738
সে এখানেই কোথাও আছে।
1786
02:01:19,355 --> 02:01:20,356
হয়ে যা, হয়ে যা।
1787
02:01:22,817 --> 02:01:24,319
আমি বাইক পেয়েছি!
1788
02:01:24,819 --> 02:01:26,321
ওখানে দেখো!
1789
02:01:26,821 --> 02:01:28,823
এরা সেই সিআইএর খুনি।
এদের ব্যাপারে বলেছিলাম,
1790
02:01:32,911 --> 02:01:34,458
- ভাইসব।
- চলো!
1791
02:01:35,747 --> 02:01:36,748
হ্যালো।
1792
02:01:43,463 --> 02:01:44,885
এই! আচ্ছা...
1793
02:01:51,930 --> 02:01:53,370
- নাও ওটা।
- ঠিক আছে, নিচ্ছি।
1794
02:02:07,403 --> 02:02:08,450
বাহ!
1795
02:02:09,531 --> 02:02:13,161
বাহা। বাহ, ধন্যবাদ।
কিভাবে করলে...
1796
02:02:13,451 --> 02:02:15,670
MBA করার আগে পুলিশ ট্রেনিং নিয়েছিলাম।
1797
02:02:16,538 --> 02:02:17,630
ভালোবাসি তোমাকে।
1798
02:02:19,082 --> 02:02:20,208
ছাদে চলো।
1799
02:02:20,500 --> 02:02:21,501
আচ্ছা, ঠিক আছে।
1800
02:03:16,431 --> 02:03:19,105
আমার সীড খোঁজো, ওটা এখানে!
1801
02:03:19,601 --> 02:03:21,820
ঐ প্রোটোটাইপগুলো বোমা খুঁজছে।
1802
02:03:30,320 --> 02:03:31,367
না!
1803
02:03:32,196 --> 02:03:34,039
না, না, না!
1804
02:03:37,994 --> 02:03:39,291
ওটার উপরে কে?
1805
02:03:39,662 --> 02:03:41,164
অসম্ভব।
1806
02:03:48,838 --> 02:03:53,389
ভাইয়েরা, ওরা অটোবট! গুলি করে মেরে ফেলো
1807
02:03:58,848 --> 02:03:59,895
যশুয়া!
1808
02:03:59,974 --> 02:04:01,066
এই, টাকলা!
1809
02:04:01,434 --> 02:04:02,731
এই, আমি! এই!
1810
02:04:02,977 --> 02:04:04,097
ওটা এখানে নিয়ে এসো, চলো।
1811
02:04:05,188 --> 02:04:06,735
তাড়াতাড়ি, দৌড়াও
1812
02:04:07,106 --> 02:04:09,029
- জলদি! এসো!
- চলো, এগোও!
1813
02:04:09,108 --> 02:04:11,531
চলো, তাড়াতাড়ি করো, দাও আমাকে!
1814
02:04:12,195 --> 02:04:13,822
মনে হচ্ছে পিছনে শত্রু জুটিয়েছে।
1815
02:04:24,040 --> 02:04:25,667
আমরা আক্রান্ত হয়েছি!
1816
02:04:51,651 --> 02:04:54,495
তাঁরা জীবিত,
যদি মুখ খুলে, আমরা শেষ।
1817
02:04:55,238 --> 02:04:57,240
- সবাইকে মেরে ফেলো।
- আনন্দের সাথে।
1818
02:04:59,659 --> 02:05:01,753
আমি দশ থেকে শূন্য পর্যন্ত গুনবো!
1819
02:05:02,912 --> 02:05:05,032
তুমি বলেছিলে একটা প্রোটোটাইপ আক্রান্ত হয়েছে।
1820
02:05:05,248 --> 02:05:07,250
এখন সে অন্য ৫০টিও নিয়ন্ত্রণ করছে।
1821
02:05:07,417 --> 02:05:08,509
এসো।
1822
02:05:10,336 --> 02:05:12,430
উঠো, উঠো!
1823
02:05:12,839 --> 02:05:14,841
ঘিরে ফেলো ওদের!
1824
02:05:19,429 --> 02:05:22,353
আমি নতুন ভাবে শুরু করতাম,
কিন্তু তুমি পরিবার নিয়ে হাজির হয়েছো।
1825
02:05:22,432 --> 02:05:24,184
আর তুমি একজন খারাপ বাবা।
1826
02:05:24,642 --> 02:05:26,189
তোমাকে মেরে বোমা নিয়ে এখান থেকে চলে যেতে,
1827
02:05:26,269 --> 02:05:27,566
আমার মাত্র এক সেকেন্ড লাগবে।
1828
02:05:27,645 --> 02:05:29,067
দয়া করে, করো।
1829
02:05:29,522 --> 02:05:32,025
অপ্টিমাস, অটোবট, তোমরা বেঁচে আছো?
1830
02:05:32,108 --> 02:05:33,428
- আয় শালা!
- আয়!
1831
02:05:45,747 --> 02:05:46,964
দূরে থাকো! দূরে থাকো!
1832
02:05:47,123 --> 02:05:48,545
আমরা কোণঠাসা হচ্ছি!
1833
02:05:50,209 --> 02:05:51,631
নিচে শত্রু!
1834
02:05:54,881 --> 02:05:58,602
আমি পিছন আটকে গেছে!
বি, এটা ধরো!
1835
02:06:08,936 --> 02:06:10,483
- লিফটে আসো, ঢোকো।
- আচ্ছা।
1836
02:06:10,563 --> 02:06:11,610
তাড়াতাড়ি।
1837
02:06:14,984 --> 02:06:16,406
বসে পড়ো! বসে পড়ো!
1838
02:06:17,111 --> 02:06:19,111
দরজা বন্ধ করো! বন্ধ করো!
1839
02:06:21,449 --> 02:06:22,951
হচ্ছে না! বন্ধ হচ্ছে না!
1840
02:06:23,159 --> 02:06:24,456
মনে হয় খুব ভারী হয়ে গেছে।
1841
02:06:24,660 --> 02:06:26,333
- বাম্বলবির কাছে ফিরে যাচ্ছি!
- বাবা, না!
1842
02:06:26,496 --> 02:06:28,919
এই! তুমি আমাকে চাও!
1843
02:06:39,425 --> 02:06:40,426
মাঝ খানের লিফটে।
1844
02:06:40,676 --> 02:06:42,019
মাঝ খানের লিফটে।
1845
02:06:46,349 --> 02:06:47,942
বাবার কিছু হবে না।
1846
02:07:01,197 --> 02:07:03,541
এলিয়েন বোমা! এলিয়েন বোমা আসছে!
1847
02:07:03,991 --> 02:07:05,709
পথ থেকে সরে যান, সরে যান... হাই বাবু।
1848
02:07:05,785 --> 02:07:07,332
আসছে, আপারা!
1849
02:07:07,537 --> 02:07:09,756
রাস্তা দিন, শুনছেন আপামণিরা, রাস্তা দিন!
1850
02:07:09,914 --> 02:07:10,915
আল্লারে!
1851
02:07:11,082 --> 02:07:13,722
তোমরা চীনা ভাষায় কিভাবে বলো,
"পথ ছাড় হারামজাদিরা"?
1852
02:07:57,962 --> 02:08:00,306
এখান থেকে অনেক নিচে।
1853
02:08:03,259 --> 02:08:04,476
নিশ্চয় মশকরা করছিস আমার সাথে।
1854
02:08:06,554 --> 02:08:07,806
না!
1855
02:08:20,484 --> 02:08:21,576
চলো।
1856
02:08:33,664 --> 02:08:35,007
আমি আসছি তোর জন্য!
1857
02:09:10,284 --> 02:09:12,002
তোর ট্রাকটা লুকানো উচিত হয়নি।
1858
02:09:12,328 --> 02:09:14,080
তোরও আমার পরিবারের পিছনে লাগা উচিত হয়নি।
1859
02:09:14,163 --> 02:09:17,007
দুর্ভাগ্যবশত ইয়েগার,
আমাদের সবারই পরিবার আছে।
1860
02:09:17,792 --> 02:09:19,339
কিন্তু আমি নিজের পরিবারকে দেখে রাখবো।
1861
02:09:43,025 --> 02:09:45,824
আমার পলাতক আসামী কোথায়?
1862
02:09:45,903 --> 02:09:47,701
অটোবটরা এখানে আছে।
1863
02:09:48,364 --> 02:09:50,037
প্রাইমও কাছাকাছি আছে।
1864
02:09:51,701 --> 02:09:53,419
আপনার যা করার করুন।
1865
02:09:54,870 --> 02:09:56,372
আমারও একই ইচ্ছা।
1866
02:09:58,916 --> 02:10:00,543
- ডার্সি!
- যশুয়া!
1867
02:10:00,751 --> 02:10:01,798
ঐ দিক থেকে আরও তিনটা শত্রু আসছে!
1868
02:10:02,044 --> 02:10:03,671
বি, টেসা কোথায়?
1869
02:10:04,714 --> 02:10:05,715
বাবা!
1870
02:10:08,634 --> 02:10:11,854
এখানে আমাদের হালুয়া টাইট হচ্ছে,
অসাধারণ রোবটগুলো আমি তৈরি করেছি।
1871
02:10:11,929 --> 02:10:14,478
এই ট্রান্সফরমার্সকে মেরে ভর্তা বানানোর
জন্য ওগুলো ডিজাইন করা হয়েছে।
1872
02:10:14,557 --> 02:10:17,310
অতএব, আমরা জিততে পারবো না।
1873
02:10:17,393 --> 02:10:18,645
এটা শেষ!
1874
02:10:18,728 --> 02:10:19,729
বাজে বকবে না।
1875
02:10:19,937 --> 02:10:23,237
এই! তুমি কঠিন সত্য কথা সহ্য
না করতে পারলে আমি দুঃখিত।
1876
02:10:23,399 --> 02:10:26,118
অপ্টিমাস, মানুষটার জন্য
আমাকে কি হুকুম দিবে?
1877
02:10:26,193 --> 02:10:27,536
টাকলা ব্যাটাকে আমি পিষে ফেলবো?
1878
02:10:27,611 --> 02:10:29,033
তাঁরা বিপদে পড়েছে।
1879
02:10:29,113 --> 02:10:30,911
নাহ! এটা আমাদের লড়াই না!
1880
02:10:30,990 --> 02:10:33,789
আমি আর হারতে পারবো না,
পরাজয় লজ্জার ব্যাপার।
1881
02:10:33,868 --> 02:10:35,711
আমি বলছি, তাঁদের প্রায়শ্চিত্ত করতে দাও।
1882
02:10:35,786 --> 02:10:37,254
প্ল্যান কি, প্রাইম?
1883
02:10:37,455 --> 02:10:40,334
সৈন্যবল বাড়ানোর প্ল্যান।
1884
02:10:42,668 --> 02:10:45,842
তোমাদের একজন বীরকে স্বীকার করো।
1885
02:11:06,025 --> 02:11:08,949
কিংবদন্তির অস্তিত্ব বিদ্যমান।
1886
02:11:16,202 --> 02:11:17,579
চলো।
1887
02:11:18,871 --> 02:11:20,873
ঠিক আছে, চলো যাই!
1888
02:11:21,123 --> 02:11:22,295
বি! যাও!
1889
02:11:26,796 --> 02:11:28,969
এসো, আমাদের যেতে হবো, চলো যাই!
1890
02:11:32,718 --> 02:11:35,187
টেসা কোথায়?
টেসা এখানে এসো।
1891
02:11:35,262 --> 02:11:36,559
এখানে এসো।
1892
02:11:37,223 --> 02:11:39,146
আমার পিছনে থাকো!
তোমাদের ঢেকে রাখছি!
1893
02:11:39,225 --> 02:11:41,603
যদি আর ঢেকে রাখতে না দেখো,
তাহলে ভাববে মারা গেছি।
1894
02:11:41,685 --> 02:11:42,937
কিন্তু তা হবে না!
1895
02:11:44,271 --> 02:11:45,614
এটা সামলা!
1896
02:11:47,817 --> 02:11:50,320
আমি দজ্জাল রোবট!
1897
02:11:51,070 --> 02:11:52,071
ধুর
1898
02:11:52,405 --> 02:11:53,577
এসো, আমাদের যেতে হবে!
1899
02:11:55,157 --> 02:11:56,249
চলো, চলো!
1900
02:12:02,581 --> 02:12:04,629
রাস্তার ওদিকে আরও শত্রু আসছে!
1901
02:12:06,335 --> 02:12:07,336
যাও!
1902
02:12:12,174 --> 02:12:14,176
বি! সামনে! গুলি করো!
1903
02:12:18,639 --> 02:12:19,936
আমাদের ঘিরে ফেলেছে।
1904
02:12:20,015 --> 02:12:21,141
তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি!
1905
02:12:21,642 --> 02:12:22,689
রকেট!
1906
02:12:23,519 --> 02:12:24,566
যাও, যাও, যাও!
1907
02:12:24,728 --> 02:12:25,854
শুয়ে পড়ে
1908
02:12:28,858 --> 02:12:30,451
এটা লুকানোর সবচেয়ে ভালো জায়গা!
1909
02:12:30,526 --> 02:12:34,247
একটা বড় কাঁচের বাক্স!
কেউ আমাদের খুঁজে পাবে না!
1910
02:12:37,074 --> 02:12:39,247
তুমি মশকরা করছো আমার সাথে।
1911
02:12:39,869 --> 02:12:44,045
কিংবদন্তি যোদ্ধারা,
যে সক্তি আমাদের সৃষ্টি করছে
1912
02:12:44,123 --> 02:12:46,876
তা এখন আমাদের ধ্বংস করতে চায়।
1913
02:12:46,959 --> 02:12:51,260
তোমরা আমাদের বাহিনীতে যোগ দাও,
নয়তো চিরকাল ক্রীতদাস হয়ে থাকো।
1914
02:12:52,798 --> 02:12:55,893
তাই আজ তোমরা আমাদের পক্ষে থাকবে...
1915
02:12:56,093 --> 02:12:59,893
...নয়তো একা আমার বিপক্ষে।
1916
02:13:06,896 --> 02:13:08,739
প্রাইমকে এর সমাধান করতে দাও।
1917
02:13:08,814 --> 02:13:10,031
খুব বুদ্ধিমান সে।
1918
02:13:10,191 --> 02:13:12,694
কিল-ঘুষি খাওয়ার কোনো দরকার নেই,
আমি এখানে চুপচাপ বসে থাকি।
1919
02:13:12,776 --> 02:13:14,028
একেবারেই না, একেবারেই না।
1920
02:13:19,450 --> 02:13:23,296
শুধু এক সাথে থাকলে আমরা বেঁচে থাকবো!
1921
02:13:24,747 --> 02:13:26,090
তোমাদের নেতৃত্ব দিতে দাও!
1922
02:13:38,093 --> 02:13:39,345
ওহ, না!
1923
02:13:39,428 --> 02:13:41,681
আমি একটা বিশাল গাড়ির আশা করে করেছিলাম।
1924
02:13:41,931 --> 02:13:43,274
এসো!
1925
02:13:49,438 --> 02:13:51,736
আমরা তোমাদের মুক্তি দিচ্ছি!
1926
02:14:07,957 --> 02:14:10,676
আমার জাতিকে রক্ষা করো,
1927
02:14:12,628 --> 02:14:14,380
নয়তো মরো।
1928
02:14:17,383 --> 02:14:18,976
অটোবট,
1929
02:14:19,176 --> 02:14:23,807
প্রমাণ করবো আমরা কারা এবং এখানে কেন!
1930
02:14:25,015 --> 02:14:27,393
তুমি ঐ লোকটার জন্য মরতে চাও।
1931
02:14:27,476 --> 02:14:30,650
এটা নেতৃত্ব, নাকি ব্রেইনওয়াশ, নাকি অন্যকিছু।
1932
02:14:30,729 --> 02:14:34,484
না। এটা অপ্টিমাস প্রাইম!
1933
02:14:40,573 --> 02:14:43,326
অটোবট, আমরা একসাথে আক্রমণ করবো।
1934
02:14:44,868 --> 02:14:46,415
এখন, ধ্বংস করো!
1935
02:14:48,998 --> 02:14:51,376
আমাদের পিঠ দেয়ালে ঠেকে গেছে।
চারিদিক থেকে আক্রমণ আসছে!
1936
02:14:51,834 --> 02:14:53,131
এখানে সাহায্য করো!
1937
02:14:53,210 --> 02:14:54,302
চলন্ত সবকিছুকে মেরে ফেলো!
1938
02:14:55,421 --> 02:14:57,298
এসো, কেড, গুলি করো!
1939
02:14:59,008 --> 02:15:00,635
বুলেট খা, শয়তান!
1940
02:15:00,718 --> 02:15:02,061
আসছে!
1941
02:15:06,599 --> 02:15:08,551
বিশ্বাস হচ্ছে না,
আমার জীবন তোমার হাতে তুলে দিয়েছি।
1942
02:15:08,559 --> 02:15:09,839
এইযে, আমার হয়ে বন্ধুক নাও।
1943
02:15:09,935 --> 02:15:10,936
- নাও, ধরো!
- না, আমার বন্ধুক লাগবে না।
1944
02:15:11,020 --> 02:15:12,021
- আরে তুমি চালাতে পারবে।
- না, আমি বন্ধুক চাই না।
1945
02:15:12,187 --> 02:15:13,564
তাহলে মুখ বন্ধ করে ওখানে লুকিয়ে থাকো!
1946
02:15:13,772 --> 02:15:16,070
আচ্ছা, তুমি ভালো বন্ধুক চালাতে পারো,
তুমিই রাখো!
1947
02:15:20,154 --> 02:15:22,532
আমার বুলেট ফুরিয়ে আসছে।
1948
02:15:30,623 --> 02:15:33,297
গুলি খালা ব্যাটারা!
1949
02:15:33,542 --> 02:15:36,261
তোরা সবাই মরবি!
1950
02:15:56,940 --> 02:15:58,442
মারহাবা!
1951
02:15:59,485 --> 02:16:00,907
ভালো লড়াই করছো, কেড!
1952
02:16:02,738 --> 02:16:08,461
আমি রক্তের নেশায় মেতেছি,
এবার মজা দ্যাখ শালারা!
1953
02:16:15,584 --> 02:16:17,177
এবার কুংফু চেখে দ্যাখ!
1954
02:16:18,879 --> 02:16:20,301
আয়, বেয়াদব!
1955
02:16:23,759 --> 02:16:26,933
পিন খুলে ফেলো
এখানে মরতে বসেছি আমি!
1956
02:16:27,221 --> 02:16:28,222
এইযে, নাও, নাও!
1957
02:16:28,305 --> 02:16:30,105
সাহায্য! সাহায্য!
1958
02:16:30,474 --> 02:16:31,976
ফেটে যাবে! ফেটে যাবে! নাও!
1959
02:16:32,059 --> 02:16:33,026
আমি নিয়ে কি করবো?
1960
02:16:33,102 --> 02:16:34,945
- ছুঁড়ে দাও!
- দাও, দাও, দাও!
1961
02:16:49,076 --> 02:16:50,623
একটা দুঃসংবাদ আছে, কেড
1962
02:16:50,994 --> 02:16:53,622
আমার বুলেট শেষ, মাথাও কাজ করছে না।
1963
02:17:03,132 --> 02:17:05,100
দ্রুত! যাও!
1964
02:17:12,599 --> 02:17:13,976
মেরে ফেলবো তোকে!
1965
02:17:43,338 --> 02:17:45,011
আক্রমণ!
1966
02:17:56,185 --> 02:17:58,779
না, অসম্ভব!
1967
02:17:58,854 --> 02:18:01,152
ওরা সবকিছু ধ্বংস করে দিচ্ছে!
1968
02:18:02,191 --> 02:18:03,192
নে!
1969
02:18:10,866 --> 02:18:12,038
সরে যা।
1970
02:18:13,702 --> 02:18:15,454
- উঠো, হাউন্ড!
- আমি উঠতে পারবো না!
1971
02:18:15,537 --> 02:18:17,130
তোমাকে লড়াই করতে হবে!
1972
02:18:17,206 --> 02:18:18,708
উঠার শক্তি নেই, দোস্ত।
1973
02:18:19,666 --> 02:18:20,963
আরো আসছে, তুমি যদি...
1974
02:18:21,043 --> 02:18:22,643
লড়াই না করো, আমরা মারা যাবো, ওঠো!
1975
02:18:27,716 --> 02:18:29,218
আক্রমণ!
1976
02:18:33,263 --> 02:18:34,936
অপ্টিমাস চলে এসেছে!
1977
02:18:46,068 --> 02:18:47,741
বি, লাফাও!
1978
02:20:08,275 --> 02:20:10,152
আমি নকল পণ্য ঘৃণা করি।
1979
02:20:12,321 --> 02:20:13,413
সাবাস!
1980
02:20:13,488 --> 02:20:15,365
- তুমি।
- কে?
1981
02:20:15,449 --> 02:20:16,917
- তুমি।
- সামনে এসো।
1982
02:20:17,117 --> 02:20:18,118
থামো, কেন?
1983
02:20:18,201 --> 02:20:22,547
তোমার বিজ্ঞানকে মানবজাতির
বিলুপ্তির জন্য দায়ী করা হবে।
1984
02:20:22,748 --> 02:20:27,800
আমি জানি বায়োলেথিক্যাল
ইস্যুগুলো সংবেদনশীল হয়।
1985
02:20:28,003 --> 02:20:29,050
হয়তো সে শুনতে চাইছে
1986
02:20:29,129 --> 02:20:30,506
ঐ জিনিসগুলো কখনো উদ্ভাবন করা উচিত হয়নি।
1987
02:20:35,344 --> 02:20:36,436
বাবারে!
1988
02:20:36,970 --> 02:20:38,517
আমরা তোমাদের শহরের বাহিরে নিয়ে যাচ্ছি।
1989
02:20:38,597 --> 02:20:41,692
সীড নিরাপদে পাহাড়ে নিয়ে যাও।
1990
02:20:41,767 --> 02:20:43,189
এই গাড়িটা নাও।
1991
02:20:43,393 --> 02:20:44,690
আমাকে খেয়েই ফেলছিলো!
1992
02:20:47,648 --> 02:20:48,991
সব কিছু ঠিক ঠাক!
1993
02:20:49,566 --> 02:20:50,567
আচ্ছা, চলো!
1994
02:20:52,736 --> 02:20:53,856
এই সিট থেকে সরে যান।
1995
02:20:55,322 --> 02:20:57,165
আঙ্কেল আপনার ভাগ্য ভালো আমাকে পেয়েছেন।
1996
02:20:58,825 --> 02:21:01,544
আচ্ছা, সোনামিঞা, তুমিই চালাও।
1997
02:21:12,673 --> 02:21:13,720
কি করলে তুমি?
1998
02:21:13,882 --> 02:21:16,385
আমি জানি না, তবুও এটা সমস্যা।
1999
02:21:16,593 --> 02:21:17,810
- তুমি কোন বোতাম চেপেছো?
- বোমাটা ফেটে যাবে?
2000
02:21:17,886 --> 02:21:18,887
আমি জানি না।
2001
02:21:19,054 --> 02:21:21,227
বোমাটা পিপ-পিপ করছে,
তুমি নিশ্চয়ই কিছু করেছো।
2002
02:21:21,306 --> 02:21:23,024
- বোমা ফেটে যাবে?
- জানি না!
2003
02:21:23,141 --> 02:21:25,314
একটা বোমা পিপ-পিপ করা
মানে হলো বিপদ সংকেত।
2004
02:21:25,394 --> 02:21:28,068
বুঝিয়ে বলছি,
এটার লাইট জ্বলছে-নিভছে,
2005
02:21:28,146 --> 02:21:29,693
এর ফলে হয়তো ফাটার সময় শুরু হয়েছে,
2006
02:21:30,732 --> 02:21:32,700
নয়তো এটা অবস্থানের জানান দিচ্ছে।
2007
02:21:34,069 --> 02:21:35,241
কার কাছে?
2008
02:21:43,161 --> 02:21:45,289
সাহায্যের জন্য আমাদের কেন্দ্রীয় সরকারকে ফোন করতে হবে!
2009
02:21:50,711 --> 02:21:52,839
অপ্টিমাস প্রাইম।
2010
02:21:54,256 --> 02:21:56,679
কাছে এসো আমার।
2011
02:22:56,485 --> 02:22:57,486
প্রতিরক্ষা মন্ত্রী...
2012
02:22:57,861 --> 02:22:59,613
...হংকঙের আকাশে দুর্যোগের ঘনঘটা!
2013
02:23:04,117 --> 02:23:06,477
কেন্দ্রীয় সরকার যে কোন মূল্যে হংকংকে রক্ষা করবে
2014
02:23:06,828 --> 02:23:08,501
জঙ্গি বিমান এগিয়ে যাচ্ছে
2015
02:23:15,170 --> 02:23:16,171
ঐ যে ব্রিজ!
2016
02:23:34,856 --> 02:23:36,073
পিছনে যাও, পিছনে যাও!
2017
02:23:36,358 --> 02:23:39,908
যাও, যাও, যাও,
পিছনে, পিছনে, পিছনে!
2018
02:23:39,986 --> 02:23:41,466
সরে যাও, আমি দেখতে পারছি না!
2019
02:23:41,571 --> 02:23:43,573
- শেন, জোরে চালাও!
- শান্ত হও!
2020
02:23:56,044 --> 02:23:57,844
শেন, দেখো!
2021
02:24:00,882 --> 02:24:02,600
- আশ্রয় নাও!
- পিছনে, পিছনে!
2022
02:24:07,973 --> 02:24:09,725
অটোবট, পিছু হটো!
2023
02:24:16,022 --> 02:24:17,702
- দেখো!
- গায়ের উপর দিয়ে চালাও!
2024
02:24:37,669 --> 02:24:38,670
এটা বড় চুম্বক।
2025
02:24:38,920 --> 02:24:40,593
ধাতু টেনে নিয়ে ছুঁড়ে ফেলছে এটা!
2026
02:24:47,596 --> 02:24:48,597
- জলদি যাও!
- পালাও!
2027
02:24:48,680 --> 02:24:50,682
- সরে যাও!
- আসছে ওটা!
2028
02:24:50,765 --> 02:24:52,267
কাছে আসছে!
2029
02:24:52,601 --> 02:24:54,148
জোরে চালাও, শেন!
2030
02:24:56,438 --> 02:24:57,610
দেখো! দেখো!
2031
02:24:58,523 --> 02:25:00,196
- দেখো!
- সরে যাও!
2032
02:25:06,114 --> 02:25:09,584
ওটা ঘুরে আমাদের দিকে আসছে,
ডানে যাও, ডানে যাও!
2033
02:25:09,993 --> 02:25:11,119
রাস্তা থেকে সরে যাও!
2034
02:25:11,494 --> 02:25:14,472
ও-রে-বা-বা-রে!
2035
02:25:28,637 --> 02:25:30,981
আরে না, চুম্বক, বের হও!
2036
02:25:31,306 --> 02:25:33,604
এসো, বের হও!
2037
02:25:35,435 --> 02:25:37,312
না, না, না! আমরা উপরে যাচ্ছি,
বোমটা নাও!
2038
02:25:37,395 --> 02:25:38,738
বোমাটা আমাকে দাও!
2039
02:25:38,813 --> 02:25:40,013
আমি সিট বেল্ট খুলতে পারছি না!
2040
02:25:40,065 --> 02:25:41,658
নিচে টানো আমাকে! ধরো!
2041
02:25:41,816 --> 02:25:43,318
উপরে যাচ্ছি আমি! উপরে যাচ্ছি!
2042
02:25:43,485 --> 02:25:44,907
ধরো আমাকে!
2043
02:25:46,655 --> 02:25:48,328
নিচে টানো! টানো!
2044
02:25:48,406 --> 02:25:49,749
আমি সিট বেল্ট খুলতে পারছি না!
2045
02:25:49,824 --> 02:25:51,417
সিট বেল্ট খুলতে পারছি না
2046
02:25:52,494 --> 02:25:53,996
আমি আটকে গেছি!
2047
02:25:55,163 --> 02:25:57,043
বোমাটা ধরো!
আমি ধরে রাখতে পারছি না।
2048
02:25:57,791 --> 02:25:58,792
টানো!
2049
02:25:59,000 --> 02:26:00,468
আমাকে পিষে ফেললো!
2050
02:26:12,514 --> 02:26:13,766
গাড়ি!
2051
02:26:14,182 --> 02:26:15,308
সরে যাও!
2052
02:26:19,145 --> 02:26:20,146
শেন!
2053
02:26:20,522 --> 02:26:22,274
- শেন!
- আমি ভালো আছি, ভালো আছি!
2054
02:26:22,774 --> 02:26:23,854
ভালো আছি!
2055
02:26:29,906 --> 02:26:30,907
বাম্বলবি!
2056
02:26:34,077 --> 02:26:35,545
হাই, বন্ধুরা!
2057
02:26:36,329 --> 02:26:37,376
ইয়াহু!
2058
02:26:37,539 --> 02:26:38,540
চলো।
2059
02:26:40,041 --> 02:26:41,213
নিরাপদ জায়গায় যাও!
2060
02:26:41,584 --> 02:26:42,881
তোমার উপরে আমার গর্ব হচ্ছে।
2061
02:26:57,267 --> 02:26:58,359
আশ্রয় নাও!
2062
02:27:03,690 --> 02:27:04,782
কেড!
2063
02:27:06,067 --> 02:27:10,368
অটোবট, বোমাটা নিয়ে ব্রিজের ওপারে
শহরের বাহিরে নিয়ে যাও!
2064
02:27:10,447 --> 02:27:11,494
বাবা!
2065
02:27:12,157 --> 02:27:13,625
কি? চলো।
2066
02:28:10,298 --> 02:28:12,517
পেয়েছি! বোমাটা এখান থেকে নিয়ে যাচ্ছি!
2067
02:28:12,675 --> 02:28:13,847
বন্ধুক আমাকে দাও।
2068
02:28:14,886 --> 02:28:16,980
এখন শুধু তুমি আর আমি!
2069
02:28:23,186 --> 02:28:24,278
দেখো, অপ্টিমাস ওখানে একেবারেই একা।
2070
02:28:24,354 --> 02:28:25,606
কি? তুমি তাঁকে সাহায্য করতে পারবে না।
2071
02:28:25,772 --> 02:28:27,252
পারতে হবে টেস,
সে আমাদের জন্য ফিরে এসেছে।
2072
02:28:27,315 --> 02:28:28,407
বাবা, যেওনা, প্লিজ।
2073
02:28:28,650 --> 02:28:30,152
দেখো, আমি তোমাদের খুঁজে নিবো, আচ্ছা?
2074
02:28:30,318 --> 02:28:31,570
না বাবা, তুমি মারা যাবে।
2075
02:28:31,653 --> 02:28:33,533
তোমাকে শনের সাথে থাকতে হবে।
সব ঠিক হয়ে যাবে।
2076
02:28:33,613 --> 02:28:34,705
আমাকে কথা দাও,
টেসাকে নিরাপদে রাখবে,
2077
02:28:34,781 --> 02:28:37,000
বাকি জীবনটা,
যতদিন সে বাঁচবে! কথা দাও!
2078
02:28:37,158 --> 02:28:38,535
আমি কথা দিচ্ছি!
2079
02:28:38,993 --> 02:28:40,415
তুমি আমার জীবনের সেরা উপহার, টেস।
2080
02:28:40,495 --> 02:28:42,495
কখনো ভুলে যেও না,
সব সময় তুমিই ছিলে।
2081
02:28:42,539 --> 02:28:44,007
- ভালোবাসি।
- প্লিজ।
2082
02:28:44,582 --> 02:28:45,879
গাড়িতে ওঠো, এখনই।
2083
02:28:46,084 --> 02:28:47,256
বাবা!
2084
02:28:56,886 --> 02:28:58,729
প্রাইম!
2085
02:29:24,914 --> 02:29:26,474
গাড়ি থামাও!
2086
02:29:27,292 --> 02:29:29,215
- কথা শোনো!
- না, তুমি শোনো।
2087
02:29:30,545 --> 02:29:32,422
বাবাকে ছেড়ে আমি কোথাও যাবো না।
2088
02:29:44,225 --> 02:29:47,900
আমরা সেতু অবরোধ করে প্রতিরোধ করবো!
2089
02:30:16,674 --> 02:30:18,847
শোনো, এখন মানুষকে ধৈর্য ধরতে হবে।
2090
02:30:18,927 --> 02:30:22,397
ধৈর্য ধরে দেখো আর অপেক্ষা করো,
নীরব থেকে সবাইকে রক্ষা করো,
2091
02:30:22,472 --> 02:30:25,271
ঈশ্বর ও দেশের জন্য, কারো কোনো স্বীকৃতি ছাড়াই!
2092
02:30:30,605 --> 02:30:31,606
কেড!
2093
02:30:32,023 --> 02:30:36,028
কোন ভালো অথবা খারাপ এলিয়েন নেই, ইয়েগার।
2094
02:30:36,110 --> 02:30:38,659
শুধু আমরা এবং তাঁরা।
2095
02:30:38,738 --> 02:30:40,115
আর তুমি তাঁদের বেছে নিয়ে নিয়েছো।
2096
02:30:46,538 --> 02:30:47,539
সব সময়ই নিবো!
2097
02:30:58,967 --> 02:31:02,346
তুমি নিজেকে না রক্ষা করে মানুষকে রক্ষা করেছো?
2098
02:31:02,428 --> 02:31:04,647
তুমি আমাদের সবাইকে কলঙ্কিত করেছো।
2099
02:31:20,071 --> 02:31:22,165
সে কখনোই কথা শোনে না, কখনোই না।
2100
02:31:25,326 --> 02:31:27,499
আমি তোমাকে হুকুম করছি!
2101
02:31:41,259 --> 02:31:43,011
এখান থেকে চলে যাও!
2102
02:31:43,094 --> 02:31:44,095
চলো, চলো।
2103
02:31:44,679 --> 02:31:46,852
এই যে তুমি! অই!
2104
02:31:48,600 --> 02:31:53,026
কেড, এখান থেকে চলে যাও!
এই লড়াই আমার!
2105
02:31:55,440 --> 02:31:59,866
আমার লড়াই, আর তোমরা সবাই মারা যাবে!
2106
02:32:08,953 --> 02:32:10,546
যাও! যাও!
2107
02:32:11,205 --> 02:32:12,206
এসো! এসো!
2108
02:32:18,713 --> 02:32:20,386
হ্যাঁ, রোবটের বাচ্চা,
আমাকে সামলা!
2109
02:32:47,825 --> 02:32:49,168
সরে যাও, সবাই!
2110
02:32:50,536 --> 02:32:52,413
করো, টেস, করো টেস, করো!
2111
02:33:00,421 --> 02:33:01,422
চালাও!
2112
02:33:04,342 --> 02:33:06,765
দেখেছিস আমাকে? এবার তুই মরবি!
2113
02:33:27,532 --> 02:33:29,876
শ্রদ্ধার সাথে মরলে।
2114
02:33:31,703 --> 02:33:32,955
আমাকে ভালোবেসে তুমি এখনও খুশি?
2115
02:33:38,292 --> 02:33:39,293
সব সময়।
2116
02:33:46,843 --> 02:33:47,844
জলদি!
2117
02:33:49,303 --> 02:33:51,806
জলদি! আমি লকডাউনের
শরীরে গ্রেনেড রেখে দিচ্ছি!
2118
02:33:51,889 --> 02:33:52,890
নিরাপদে এসো।
2119
02:34:09,574 --> 02:34:15,172
আমাদের আবার দেখা হবে প্রাইম,
আমার নবজন্মের কারণে।
2120
02:34:30,845 --> 02:34:32,847
তোমার হিরো বদলানোর দরকার হয়েছিলো।
2121
02:34:34,182 --> 02:34:36,685
চিরকাল তুমিই ছিলে, জীবন ভর।
2122
02:34:38,186 --> 02:34:39,187
ভালোবাসি তোমাকে।
2123
02:34:40,396 --> 02:34:41,568
আমিও ভালোবাসি, বাবা।
2124
02:34:42,857 --> 02:34:44,234
গ্রাজুয়েশনের জন্য বাড়ি যাবে, আচ্ছা?
2125
02:34:45,401 --> 02:34:46,402
আচ্ছা।
2126
02:34:47,028 --> 02:34:48,530
তুমি ভালো আছো, ছেলে?
2127
02:34:48,696 --> 02:34:51,415
কাছে এসো, তুমি ভালো আছো।
ভালো আছো।
2128
02:34:55,036 --> 02:34:56,959
আমাদের বাড়ি নেই, বাবা!
2129
02:34:57,038 --> 02:34:58,255
ওটা উড়ে আগে।
2130
02:35:02,877 --> 02:35:04,971
আমি হয়তো তোমাদের সাহায্য করতে পারবো।
2131
02:35:10,927 --> 02:35:12,304
কিংবদন্তি যোদ্ধারা...
2132
02:35:13,471 --> 02:35:15,064
...তোমরা মুক্ত!
2133
02:35:16,474 --> 02:35:18,897
আমি যখন-তখন তোমাকে নিয়ে
উড়ে যাবো, স্পাইক!
2134
02:35:38,329 --> 02:35:39,831
আমার কথা মনে পড়েনি?
2135
02:35:40,581 --> 02:35:41,753
না।
2136
02:35:43,835 --> 02:35:48,591
এই সীড আমাদের সৃষ্টিকর্তাদের জন্য,
তাঁরা যেই হয়ে থাকুক না কেন।
2137
02:35:49,173 --> 02:35:51,551
এখনও আমার মাথার জন্য পুরস্কার রেখেছে।
2138
02:35:52,468 --> 02:35:55,312
আমি এখানে থাকলে তোমরা সবাই বিপদে পড়বে।
2139
02:35:56,639 --> 02:35:59,984
আমি ওটা এমন জায়গায় নিয়ে যাবো
যেখানে কেউ খুঁজে পাবে না।
2140
02:36:01,561 --> 02:36:03,154
আমাদের আবার দেখা হবে?
2141
02:36:03,396 --> 02:36:04,693
কেড ইয়েগার,
2142
02:36:04,939 --> 02:36:06,941
আমি জানি না।
2143
02:36:07,441 --> 02:36:10,115
কিন্তু যখনই তুমি তারাদের দিকে তাকাবে,
2144
02:36:10,778 --> 02:36:12,997
তাঁদের একজন আমার...
2145
02:36:13,990 --> 02:36:15,788
আত্মার প্রতিনিধিত্ব করবে।
2146
02:36:17,159 --> 02:36:20,003
এই পরিবারকে রক্ষা করবে, অটোবট,
2147
02:36:21,497 --> 02:36:23,670
যেভাবে তাঁরা তোমাদের করেছে।
2148
02:36:24,709 --> 02:36:26,632
প্রতিরক্ষা...
2149
02:36:27,295 --> 02:36:29,389
তাঁরা দিতে পারবে।
2150
02:36:36,721 --> 02:36:39,019
ব্রহ্মাণ্ডের কিছু রহস্য আছে
2151
02:36:39,098 --> 02:36:41,521
যা আমরা কোনদিন সমাধান করতে পারিনি।
2152
02:36:42,685 --> 02:36:46,690
কিন্তু আমরা এবং কেন এখানে এসেছি
2153
02:36:47,565 --> 02:36:49,567
তাঁদের মাঝে নয়।
2154
02:36:50,192 --> 02:36:54,242
এর উত্তর আমরা নিজেদের মধ্যেই পুষে রাখি।
2155
02:36:55,072 --> 02:36:57,746
আমি অপ্টিমাস প্রাইম
2156
02:36:57,825 --> 02:37:01,250
আর এই বার্তা আমার সৃষ্টিকর্তাদের জন্য:
2157
02:37:01,329 --> 02:37:04,173
পৃথিবীকে শান্তিতে থাকতে দাও।
2158
02:37:05,041 --> 02:37:07,009
কারণ আমি আসছি...
2159
02:37:07,084 --> 02:37:08,552
তোমাদের জন্য
2160
02:37:08,500 --> 02:37:09,000
Subtitle Translated By
M
2161
02:37:09,001 --> 02:37:09,500
Subtitle Translated By
Ma
2162
02:37:09,501 --> 02:37:10,000
Subtitle Translated By
Mam
2163
02:37:10,001 --> 02:37:10,500
Subtitle Translated By
Mamu
2164
02:37:10,501 --> 02:37:11,000
Subtitle Translated By
Mamun
2165
02:37:11,001 --> 02:37:11,500
Subtitle Translated By
Mamun A
2166
02:37:11,501 --> 02:37:12,000
Subtitle Translated By
Mamun Ab
2167
02:37:12,001 --> 02:37:12,500
Subtitle Translated By
Mamun Abd
2168
02:37:12,501 --> 02:37:13,000
Subtitle Translated By
Mamun Abdu
2169
02:37:13,001 --> 02:37:13,500
Subtitle Translated By
Mamun Abdul
2170
02:37:13,501 --> 02:37:14,000
Subtitle Translated By
Mamun Abdull
2171
02:37:14,001 --> 02:37:14,500
Subtitle Translated By
Mamun Abdulla
2172
02:37:14,501 --> 02:37:15,000
Subtitle Translated By
Mamun Abdulla
2173
02:37:15,001 --> 02:38:36,902
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah