1
00:02:34,160 --> 00:02:37,424
Kurat.
Darcy, sa poleks tõesti pidanud tulema.
2
00:02:37,997 --> 00:02:39,790
Näita mulle.
3
00:02:40,333 --> 00:02:44,145
ARKTIKA
4
00:02:46,631 --> 00:02:50,812
Firma oli järeleandmatu. Jätkame tööd.
Tegevust ei lõpeta.
5
00:02:50,885 --> 00:02:53,931
Ei, ei. Pead läbi minema.
Kaamerad pole lubatud.
6
00:02:53,971 --> 00:02:56,559
Tal on käsk tappa.
Rahvusvahelised seadused siin vist ei kehti.
7
00:02:56,599 --> 00:02:59,104
Oleme ennekõike geoloogid.
8
00:02:59,227 --> 00:03:04,524
Kui sellel mingitki ajaloolist väärtust on,
siis töö seiskub. Sulgeme selle.
9
00:03:06,317 --> 00:03:08,655
Ta kavatseb mind tulistada? Tulistagu.
10
00:03:08,695 --> 00:03:10,156
Ära teda tapa.
11
00:03:10,571 --> 00:03:12,958
See on hull värk.
12
00:03:21,499 --> 00:03:23,470
Hull jama.
13
00:03:29,257 --> 00:03:31,394
Mis sa arvad?
14
00:03:31,884 --> 00:03:34,472
Ma arvan, et ajalugu muutub peagi.
15
00:03:45,648 --> 00:03:52,495
MÄLETAD CHICAGOT
TEATA TULNUKATE TEGEVUSEST
16
00:04:06,127 --> 00:04:08,466
YEAGER
UURIMINE & ARENDUS
17
00:04:09,380 --> 00:04:11,342
Olen räpane naine
18
00:04:11,382 --> 00:04:14,101
Näe, kes otsustas tööle ilmuda.
19
00:04:17,263 --> 00:04:19,309
Olen südametemurdja
20
00:04:19,349 --> 00:04:22,150
Panen su nutma
21
00:04:24,604 --> 00:04:27,458
Surfi uudised South Padres
pole head või?
22
00:04:27,498 --> 00:04:31,196
Lained on lamedad ja mul pole kütust.
Tead seda, Cade.
23
00:04:33,404 --> 00:04:35,328
Mees. Nõme.
24
00:04:35,573 --> 00:04:38,745
Vaata neid kahte lepatriinut. Oh aeg!
25
00:04:38,785 --> 00:04:41,873
Maksad ju mulle selle eest, eks?
Palun ütle, et saan palka.
26
00:04:41,913 --> 00:04:44,375
Tead, Lucas, paljud on õnnelikud,
et neil üldse töö on.
27
00:04:44,415 --> 00:04:45,710
Vist küll.
28
00:04:45,750 --> 00:04:47,045
Kas sul raha on?
- Jah.
29
00:04:47,085 --> 00:04:48,296
Okei.
30
00:04:48,336 --> 00:04:50,047
SURFI HULL
31
00:04:50,255 --> 00:04:55,061
UPTOWN
TÄNAME 79 TOREDA AASTA EEST
32
00:04:55,426 --> 00:04:58,145
Tervist, Lucas Flannery.
33
00:04:59,389 --> 00:05:01,976
Koht on perele
'28ndast aastast kuulunud.
34
00:05:02,016 --> 00:05:05,234
Vanaisa juhtis seda kogu elu.
Kas pole nii, vanaisa?
35
00:05:05,353 --> 00:05:07,899
Peagi annab ta selle mulle üle.
36
00:05:07,939 --> 00:05:10,777
Probleem on tänapäeva filmides.
37
00:05:10,817 --> 00:05:15,698
Järjed ja uusversioonid, hunnik jura.
See meeldis mulle väga.
38
00:05:15,738 --> 00:05:18,957
Ta on kuri ja seniilne.
- Kuulsin küll.
39
00:05:19,117 --> 00:05:23,957
Need vajavad vaid pisut nühkimist.
Need on vist digitaalsed, võib-olla IMAX.
40
00:05:23,997 --> 00:05:25,041
Ei ole.
41
00:05:25,081 --> 00:05:27,377
Vaatame ringi,
kui meid omapead jätaksite.
42
00:05:27,417 --> 00:05:29,462
Teate, rahvas tuli kaugelt kohale,
43
00:05:29,502 --> 00:05:32,799
et suurte tissidega
tantsivaid tüdrukuid näha.
44
00:05:32,839 --> 00:05:36,177
Jumala eest, olen ühe mähkmevahetuse
kaugusel ta pudru mürgitamisest.
45
00:05:36,217 --> 00:05:37,554
Pea vastu, sõbrake.
46
00:05:37,594 --> 00:05:40,907
Kui siiatulek sind noorena tundma paneb,
palu poisil end iga päev siia tuua.
47
00:05:40,947 --> 00:05:43,857
Seitsme taala eest räägin edasi.
- Müüdud.
48
00:05:45,602 --> 00:05:47,939
Mäletad seda kohta, kui lapsed olime?
49
00:05:47,979 --> 00:05:51,065
Kui palju tüdrukuid
siia keskkooli ajal tõid?
50
00:05:54,319 --> 00:05:55,993
Mäletan vaid ühte.
51
00:05:57,488 --> 00:05:59,116
Tähelepanu!
52
00:06:04,913 --> 00:06:07,252
Seepärast sa meeskonda ei pääsenud.
53
00:06:09,083 --> 00:06:11,885
Olgu. Mine püüdma.
54
00:06:17,008 --> 00:06:18,801
Las ta olla.
55
00:06:41,658 --> 00:06:45,338
Mortiirimürsud?
Mis sinuga juhtus?
56
00:06:45,703 --> 00:06:49,217
Hei, maokerad.
Palju sa veoki eest tahad?
57
00:06:50,208 --> 00:06:51,800
Veoki?
58
00:07:05,723 --> 00:07:09,354
Kaks nädalat veel
ja siis ei mingeid tunde enam, iial.
59
00:07:09,394 --> 00:07:13,062
Peaaegu aeg päevituseks
ja purju joomiseks!
60
00:07:25,076 --> 00:07:26,579
REMONDIFOND
61
00:07:26,619 --> 00:07:29,290
Naabrid - jätke parandatav siia
makske tunde järgi
62
00:07:32,250 --> 00:07:36,214
YEAGER
ROBOOTIKA
63
00:07:41,092 --> 00:07:43,096
Palun, palun.
64
00:07:43,136 --> 00:07:44,893
KEELDUTUD
65
00:07:46,681 --> 00:07:49,898
Ei mingit stippi. Vägev.
66
00:07:54,689 --> 00:07:57,485
Jah, tean, et olen kodus, aitäh.
67
00:07:57,525 --> 00:08:00,488
Sissetungija hoiatus!
Lahkuge alalt!
68
00:08:00,528 --> 00:08:03,158
- Häältuvastus. See olen mina!
-Kutsun politsei.
69
00:08:03,198 --> 00:08:05,994
Lase käia. Mul suva.
70
00:08:06,034 --> 00:08:08,288
Kutsun ikka politsei.
71
00:08:08,328 --> 00:08:09,372
OTSEÜLEKANNE CNN
CHICAGO LAHING
72
00:08:09,412 --> 00:08:11,708
Chicago lahing oli sündmus,
mis meie maailma jäädavalt muutis.
73
00:08:11,748 --> 00:08:14,252
Üle 1300 hukkunu.
- Suur osa linnast hävinud.
74
00:08:14,292 --> 00:08:17,047
Sisejulgeolek palub kõigil
kahtlasest tulnuktegevusest teatada.
75
00:08:17,087 --> 00:08:18,548
TEATA TULNUKTEGEVUSEST
76
00:08:21,091 --> 00:08:24,687
Kiire Kongressi lüke
lõpetas kõik koostööoperatsioonid
77
00:08:24,727 --> 00:08:28,391
sõjaväe ja autobottide vahel,
lõpetades liidu.
78
00:08:28,431 --> 00:08:30,985
Nagu komisjon teab,
oli Chicago invasioon
79
00:08:31,025 --> 00:08:33,563
me riigi jaoks 5 a tagasi
määrava tähtsusega päev.
80
00:08:33,603 --> 00:08:36,191
Päev, mil miljonid inimesed taipasid,
81
00:08:36,231 --> 00:08:39,903
et me ei tohi enam kunagi
lasta tulnukatel endi eest võidelda.
82
00:08:39,943 --> 00:08:43,740
Peale ühendatud lahingutegevuse
tühistamist pakuti
83
00:08:43,780 --> 00:08:46,910
mõnedele autobottidele varjupaika.
84
00:08:46,950 --> 00:08:49,751
Vähem kui tosin decepticoni
on endiselt jooksus
85
00:08:49,911 --> 00:08:54,084
tänu meie CIA üksusele
koodnimega "Kalmistutuul".
86
00:08:54,124 --> 00:08:55,335
Viime selle kiiresti sisse.
87
00:08:55,375 --> 00:08:56,586
Mis tulnuktehnoloogiasse puutub,
88
00:08:56,626 --> 00:08:58,755
on me eesmärk seda
Ameerika kontrolli all hoida.
89
00:08:58,795 --> 00:09:00,590
Tere. Olen Timothy. See on mu tiim.
90
00:09:00,630 --> 00:09:03,093
Leidsime Chicagost selle
tulnukate laskurkera.
91
00:09:03,133 --> 00:09:05,553
Leidsime selle rusude hulgast
ja see töötab...
92
00:09:05,593 --> 00:09:10,600
Käivad jutud, et Jaapan, India, iisraellased
on võib-olla paar laeva kätte saanud.
93
00:09:10,640 --> 00:09:12,769
Nähtavasti alustavad venelased
enampakkumistega.
94
00:09:12,809 --> 00:09:16,940
Võtame selle eest 35.000.
Sel on 36 relva, tulnukajama.
95
00:09:17,480 --> 00:09:22,203
Uus ajastu on alanud.
Ja transformerite ajastu on läbi.
96
00:09:44,049 --> 00:09:45,468
Tšau.
97
00:09:45,508 --> 00:09:48,096
Hei, olen sind oodanud.
98
00:09:49,304 --> 00:09:50,765
Näed täna kuum välja!
99
00:09:50,805 --> 00:09:53,810
Jah? Äkki võtad särgi seljast?
100
00:09:53,850 --> 00:09:56,688
Tahad, et ma särgi ära võtaks?
Mis su isa sellest arvaks?
101
00:09:56,728 --> 00:09:58,106
Mida põrgut?
- Kuhu sa lähed?
102
00:09:58,146 --> 00:10:00,616
Ei suuda seda uskuda.
103
00:10:02,692 --> 00:10:04,446
Mida põrgut?
104
00:10:04,486 --> 00:10:06,327
Siiani!
105
00:10:10,408 --> 00:10:11,578
Veoauto?
106
00:10:11,618 --> 00:10:14,789
Isa, palun ütle, et sa
ei raisanud meie raha selle peale.
107
00:10:14,829 --> 00:10:17,542
Ära muretse. Ta raiskas minu raha.
150 taala.
108
00:10:17,582 --> 00:10:19,419
Su tavapalga avanss.
109
00:10:19,459 --> 00:10:21,671
Mis tavapalga?
- Mille sa tagasi saad.
110
00:10:21,711 --> 00:10:23,381
Millal?
- Mitte kunagi. Oleme pankrotis.
111
00:10:23,421 --> 00:10:24,866
Teadsin seda.
112
00:10:24,906 --> 00:10:27,886
Kullake, äkki sa ei lööks kiilu
tööandja ja töötaja vahele?
113
00:10:27,926 --> 00:10:29,721
Oot. Arvasin, et oleme partnerid.
114
00:10:29,761 --> 00:10:31,681
Mul jäi puudu, eks?
Pidin talle ballikleidi ostma.
115
00:10:31,721 --> 00:10:33,224
Tahad, et talle seda lubada ei saaks?
116
00:10:33,264 --> 00:10:36,937
Vahet pole. Ballikaaslast ju ei lubanud.
- Ei, pakkusin, et viin ta ise ja valvan.
117
00:10:36,977 --> 00:10:39,856
Keegi ei taha peole isaga minna.
See on veider.
118
00:10:39,896 --> 00:10:41,232
See pole teemaks.
119
00:10:41,272 --> 00:10:42,692
Äkki peaks olema.
120
00:10:42,732 --> 00:10:45,695
Äkki jätaks mu rahule?
Teate, mis selle mootor vääri on?
121
00:10:45,735 --> 00:10:47,655
Võin selle lahti võtta ja osadeks müüa.
122
00:10:47,695 --> 00:10:52,200
Kullake, su püksid kahanevad sekunditega.
Külmpesu ja kuivata õhu käes, palun.
123
00:10:54,244 --> 00:10:57,207
Arvan, et ta näeb kuum välja.
- Mida sa ütlesid?
124
00:10:57,247 --> 00:10:58,750
Nagu kuum teismeline.
125
00:10:58,790 --> 00:11:01,294
"Teismelise" osa
teeb asja paremaks. Aitäh.
126
00:11:01,334 --> 00:11:03,477
See ei kõlanud nii, nagu mõtlesin.
127
00:11:07,424 --> 00:11:08,967
See käib lülitite juurde.
128
00:11:10,176 --> 00:11:12,598
Pane Zeissi läätsed sinna.
129
00:11:13,346 --> 00:11:15,767
Isa, palun. Sa ei saa aina
rämpsu peale kulutada,
130
00:11:15,807 --> 00:11:17,644
et saaksid seda uueks rämpsuks muuta.
131
00:11:17,684 --> 00:11:19,729
Me ei kasuta siin R-tähega sõna.
132
00:11:19,769 --> 00:11:22,232
See on Super Simplexi kinoprojektor.
Väga haruldane.
133
00:11:22,272 --> 00:11:24,568
Võta näiteks naerupiloot.
134
00:11:24,608 --> 00:11:27,320
Või Jõuniitja, mille leiutasin.
Lihtsalt oma ajast ees.
135
00:11:27,360 --> 00:11:30,197
Jah, nagu väidetav Valvekoer.
136
00:11:31,323 --> 00:11:32,784
Ajad ta närvi.
137
00:11:33,867 --> 00:11:35,755
Kuule, Cade!
138
00:11:35,952 --> 00:11:38,331
Kas see veel töötab?
- Ei! -Jah.
139
00:11:38,371 --> 00:11:43,088
Jah, endiselt rabav.
Mine vedele tugitoolis ja oota õlut.
140
00:11:46,546 --> 00:11:48,800
Mees, lõpeta asjade lõhkumine.
141
00:11:48,840 --> 00:11:52,620
Viimane hoiatus, hilinemishoiatus,
möödunud maksekuupäev.
142
00:11:53,136 --> 00:11:54,763
Tule nüüd.
143
00:11:55,472 --> 00:11:57,350
Too issile alkohol. Tule.
144
00:11:57,390 --> 00:12:00,103
Mis pahna inimesed sulle saadavad?
145
00:12:00,143 --> 00:12:02,280
See on pleier ja see on magnetofonilint.
146
00:12:02,646 --> 00:12:05,198
Muusika.
- Pole kuulnudki.
147
00:12:06,191 --> 00:12:08,612
Kui ära parandan, saan 100 taala.
Selle eest $250.
148
00:12:08,652 --> 00:12:12,199
Kui selle enne ära parandanuks,
kui sa selle ära lõhkusid, oleksin saanud $20.
149
00:12:12,239 --> 00:12:15,952
See maksab su ülikooli kinni,
kui mingi stipendiumi ka saad.
150
00:12:15,992 --> 00:12:18,960
Mis tavaliselt saabumisaeg on?
Keskmiselt?
151
00:12:21,164 --> 00:12:25,212
Nii et see toob õlle lihtsalt lähemale?
Kogu kasutegur?
152
00:12:25,252 --> 00:12:27,464
Sellel on paar pisiviga.
- Jah?
153
00:12:27,504 --> 00:12:30,300
Isa, äkki mõningaid asju
ei peaks leiutama?
154
00:12:30,340 --> 00:12:32,518
Peaks küll. See on tagurlik mõtlemine.
155
00:12:32,558 --> 00:12:34,809
See on tehnoloogia tempel.
Te seisate pühapaigas.
156
00:12:35,720 --> 00:12:38,308
Mis sa arvad? Vaata seda kõike.
157
00:12:38,348 --> 00:12:40,477
See võib sinu omaks saada.
Või see maa?
158
00:12:40,517 --> 00:12:43,480
Lilla inimsööja on tagasi
ja ta näeb näljane välja.
159
00:12:43,520 --> 00:12:45,232
Kas pole võrratu?
160
00:12:45,272 --> 00:12:46,858
Teadsin, et sulle meeldib.
- Kuule, sina!
161
00:12:46,898 --> 00:12:48,425
Hei!
162
00:12:48,984 --> 00:12:50,946
See on minu maja! See pole müügiks!
163
00:12:50,986 --> 00:12:53,156
6 kuud maksetega hilinenud,
hr Yeager.
164
00:12:53,196 --> 00:12:55,242
Ja näen, et varastate elektrit.
165
00:12:55,282 --> 00:12:56,868
See ei puutu teisse.
166
00:12:56,908 --> 00:12:58,703
Härra, soovite valdust näha?
- Ikka.
167
00:12:58,743 --> 00:13:00,455
Näitan teile rõõmuga ümbrust.
168
00:13:00,495 --> 00:13:03,583
Ja eelmisi ostjaid, kes tagaaeda maetud on,
siis löön pea puruks nagu muna!
169
00:13:03,623 --> 00:13:06,545
Hoia eemale! Ta on hull.
- Keelasin ju tagasi tulla.
170
00:13:06,585 --> 00:13:07,921
Lasen vennal tulla
ja sulle kere peale anda.
171
00:13:07,961 --> 00:13:10,924
Ära nori tüli. - Miks sa ise ei anna?
- Võtan politsei ka kaasa!
172
00:13:10,964 --> 00:13:13,385
Mu vend nalja ei mõista!
- Jerry?
173
00:13:13,425 --> 00:13:17,347
Kui ta suure perse siia vead, ähib
ja puhib ta enne kui autostki välja saab.
174
00:13:17,387 --> 00:13:19,891
Kui muru peale tagurdad,
oled suures jamas!
175
00:13:19,931 --> 00:13:23,610
Saada Jerry siia. Pakun talle kooki.
176
00:13:24,060 --> 00:13:26,114
Kuule!
177
00:13:28,064 --> 00:13:31,027
Ta sõitis läbi aia?
178
00:13:31,067 --> 00:13:34,114
Cade, rahune. Saad aordiinfarkti.
179
00:13:34,154 --> 00:13:36,950
Mis see on?
- Vist ajusüdamerabandus.
180
00:13:36,990 --> 00:13:38,535
Sain juba ühe.
181
00:13:38,575 --> 00:13:41,371
Nii et varastame nüüd elektrit?
- Ei, laename naabritelt.
182
00:13:41,411 --> 00:13:43,874
Vägev. Viimase peal.
183
00:13:43,914 --> 00:13:46,460
Kes su eest hoolitseb,
kui kooli lõpetan ja ära lähen?
184
00:13:46,500 --> 00:13:48,260
Sina hoolitsed minu eest?
185
00:13:48,368 --> 00:13:50,259
Kes sulle jootmist õpetas?
186
00:13:50,629 --> 00:13:52,424
Või programmikirjutamist?
Või palmikupunumist?
187
00:13:52,464 --> 00:13:54,551
Või vindiga viskamist? Mina.
See on mu töö.
188
00:13:54,591 --> 00:13:58,349
Kes sulle ilma ketšupita söögitegemist
või arvepidamist õpetas?
189
00:14:00,305 --> 00:14:03,142
Kes siin alati täiskasvanu peab olema?
190
00:14:04,017 --> 00:14:07,566
Su jutus on iva.
Aga see tähendab, et oleme hea tiim.
191
00:14:07,687 --> 00:14:09,775
Tean, et siin on viimasel ajal niru olnud.
192
00:14:09,815 --> 00:14:12,819
Aga kõik saab korda, kullake.
Lihtsalt usu sellesse.
193
00:14:12,859 --> 00:14:14,887
Seda suured leiutajad teevad.
194
00:14:14,927 --> 00:14:18,704
Luban, et ehitan ühel päeval
midagi olulist.
195
00:14:20,200 --> 00:14:22,171
Usun sind, isa.
196
00:14:23,370 --> 00:14:26,124
Ema oleks su üle väga uhke.
197
00:14:27,541 --> 00:14:29,594
Kõik saab korda.
198
00:15:00,867 --> 00:15:02,328
Hargnege! Paremale!
199
00:15:02,368 --> 00:15:03,621
Liigume.
200
00:15:03,661 --> 00:15:05,456
Saada mulle kaks.
201
00:15:05,496 --> 00:15:07,633
Võtke rand, rahulikult.
202
00:15:09,000 --> 00:15:10,627
Jääge kohtadele.
203
00:15:12,378 --> 00:15:14,089
Vabastage mini droonid.
204
00:15:15,381 --> 00:15:16,843
KALMISTUTUUL
205
00:15:30,772 --> 00:15:33,573
Rästikud. Kotkas silmapiiril.
Luba tulistada.
206
00:15:35,109 --> 00:15:38,906
Soojussignaal. Teise korstna juures.
Vibule lähim.
207
00:15:38,946 --> 00:15:41,367
Kiskja 0-1. Sihtpunkt sihikul.
208
00:15:41,407 --> 00:15:43,378
Laengud valmis.
209
00:15:47,497 --> 00:15:52,173
Juht, siin Relvavõitleja 0-1.
Kotkad sees liikvel. Teisel korrusel.
210
00:15:54,712 --> 00:15:57,182
Konnmees 83.
211
00:16:18,736 --> 00:16:20,114
Jõudsime katusele.
212
00:16:20,154 --> 00:16:22,700
Jõudsime katusele.
- Echo rühmal valmis olla.
213
00:16:22,740 --> 00:16:25,708
Andke kopterile teada, et liigume välja.
214
00:16:28,413 --> 00:16:31,376
Alpha, võtke pakpoord.
Braavo, tüürpoord.
215
00:16:31,416 --> 00:16:33,387
Paremale.
216
00:16:39,173 --> 00:16:40,635
Lõhestame terast!
217
00:16:45,430 --> 00:16:46,766
Ei!
218
00:16:46,806 --> 00:16:49,109
Laske, laske!
219
00:16:51,811 --> 00:16:53,147
Tuld.
220
00:16:53,187 --> 00:16:55,775
Mürsud lastud. Oht lähedal.
221
00:16:58,484 --> 00:17:00,238
Ta jookseb! Liikuge!
222
00:17:00,278 --> 00:17:02,249
Ta põgeneb!
223
00:17:16,127 --> 00:17:18,264
Ei! Palun!
224
00:17:18,921 --> 00:17:21,261
Laskmine jätta.
225
00:17:22,634 --> 00:17:25,684
Laskmine jätta!
226
00:17:26,137 --> 00:17:28,558
Kas te ei näe? Olen vigastatud.
227
00:17:28,598 --> 00:17:30,977
Piirake ta sisse.
228
00:17:31,017 --> 00:17:35,029
Meditsiiniohvitser Ratchet! Olen sõber!
229
00:17:38,232 --> 00:17:39,861
Olen autobot!
230
00:17:39,901 --> 00:17:41,779
Miks sa siis põgened?
231
00:17:41,819 --> 00:17:44,449
Optimus saatis selle hädakutsungi.
232
00:17:44,489 --> 00:17:46,367
Kutsun kõiki autobotte.
233
00:17:46,407 --> 00:17:50,704
Oleme rünnaku all.
Kogu kontakt inimestega lõpetada.
234
00:17:50,745 --> 00:17:54,959
Oleme kõik peidus.
Kõiki autobotte jahitakse.
235
00:17:54,999 --> 00:17:56,591
Oleme kõik ohus.
236
00:17:56,960 --> 00:17:58,931
Kaotasin Chicagos õe.
237
00:17:59,087 --> 00:18:01,140
Minult sa kaastunnet ei saa.
238
00:18:14,435 --> 00:18:16,987
Mis teil, inimestel, viga on?
239
00:18:24,112 --> 00:18:26,581
Ei! Palun.
240
00:18:30,868 --> 00:18:33,006
Laskmine jätta!
241
00:18:43,464 --> 00:18:45,934
Ta on nüüd minu.
242
00:18:47,468 --> 00:18:49,097
Lockdown.
243
00:18:49,137 --> 00:18:51,933
Autobotid, decepticonid.
244
00:18:51,973 --> 00:18:56,437
Nagu väikesed lapsed, aina kaklevad.
245
00:18:56,477 --> 00:18:59,399
Tekitavad universumis segadust.
246
00:18:59,439 --> 00:19:01,943
Siis pean mina selle ära koristama.
247
00:19:01,983 --> 00:19:04,320
On üks moodus ellu jääda.
248
00:19:04,360 --> 00:19:06,389
Ütle, kus ta end peidab.
249
00:19:06,429 --> 00:19:09,744
Kus on Optimus Prime?
250
00:19:10,909 --> 00:19:12,482
Ei iial.
251
00:19:20,335 --> 00:19:23,967
Iial on kätte jõudnud.
252
00:19:32,096 --> 00:19:33,683
Pean ütlema, et edu,
253
00:19:33,723 --> 00:19:36,311
mis CIA-d on saatnud sestpeale,
kui sa tegevust juhid,
254
00:19:36,351 --> 00:19:41,441
on tõesti märkimisväärne, seega
on president palunud mul sinult paluda
255
00:19:41,481 --> 00:19:43,485
teda paluda,
256
00:19:43,525 --> 00:19:47,739
et teid mõlemat
Valgesse Majja lobisema kutsuda,
257
00:19:47,779 --> 00:19:52,494
kus saaksime ehk
pisut täpsemalt teada,
258
00:19:52,534 --> 00:19:56,462
kuidas allesjäänud
vaenlas-decepticone jahite.
259
00:19:57,038 --> 00:20:00,835
Olen ametis olnud kaks aastat.
Hr Attinger on siin olnud 25 aastat.
260
00:20:00,875 --> 00:20:04,464
Tema juhib projekte,
mille üksikasju ma ei küsi.
261
00:20:04,504 --> 00:20:06,741
Seepärast nimetatakse neid
Mustadeks Oppideks.
262
00:20:06,781 --> 00:20:09,210
Ja seepärast magame
kõik öösiti rahulikumalt.
263
00:20:09,250 --> 00:20:11,602
Arusaadav. Väga hea. Niisiis...
264
00:20:14,097 --> 00:20:17,729
On selle kohta mingit soppa?
Kuidas läheb?
265
00:20:19,435 --> 00:20:22,065
Suurepäraselt. - Hästi.
266
00:20:22,105 --> 00:20:23,900
Lootsingi seda kuulda.
President jääb rahule.
267
00:20:23,940 --> 00:20:28,404
Olen personalijuht olnud
alles esmaspäevast saadik,
268
00:20:28,444 --> 00:20:31,908
aga tean, et see tulnukasõja-värk,
need on...
269
00:20:31,948 --> 00:20:34,168
Need on ainsad lõbusad koosolekud.
270
00:20:34,284 --> 00:20:40,500
Ma ei ole siin selleks, et presidenti lõbustada,
aga võid talle öelda, et sõda saab läbi.
271
00:20:40,790 --> 00:20:42,252
Peagi.
272
00:20:42,667 --> 00:20:45,880
"...saab läbi..." Juhul kui ta küsib,
on hea, kui mul täpne tsitaat on.
273
00:20:45,920 --> 00:20:48,633
"Sõda saab peagi läbi."
Väga hea. Head uudised.
274
00:20:48,673 --> 00:20:53,012
Ja tean, et presidendile meeldiks väga...
275
00:20:53,052 --> 00:20:55,265
Meeldiks tõesti väga käppa suruda...
276
00:20:55,305 --> 00:20:59,018
Mitte käppa, ilmselgelt,
aga äkki koos pilti teha...
277
00:20:59,058 --> 00:21:00,520
Isandaga? Härra Prime'iga?
278
00:21:00,560 --> 00:21:02,439
Võime presidendi lennukisse hüpata.
279
00:21:02,479 --> 00:21:04,441
Kiire hüpe, hüppame sisse
ja hüppame tagasi.
280
00:21:04,481 --> 00:21:06,443
Ma ei hoiaks hinge kinni.
- Hea küll.
281
00:21:06,483 --> 00:21:11,956
Ta nimi on Optimus Prime.
Tulnukast võitleja. Siin illegaalselt.
282
00:21:12,071 --> 00:21:16,286
Kas nad ei ole meie sõbrad? Miks?
283
00:21:16,326 --> 00:21:19,456
Kuna meie maailm ei saa kunagi
päris turvaline olla,
284
00:21:19,496 --> 00:21:21,087
kuni nad kõik läinud on.
285
00:21:22,207 --> 00:21:25,670
Loodetavasti saame
pidulikuma hüvastijätu korraldada.
286
00:21:25,710 --> 00:21:29,556
Eriti kuna me sõjavägi
on nendega nii lähedalt koos töötanud.
287
00:21:29,631 --> 00:21:33,437
Enne teid. - See pole nende planeet.
Pole kunagi olnud.
288
00:21:35,386 --> 00:21:37,689
Aeg on see tagasi võtta.
289
00:21:47,607 --> 00:21:50,575
Hea küll, toimi.
290
00:21:50,944 --> 00:21:53,782
Jah.
291
00:21:53,822 --> 00:21:55,579
Jah.
292
00:21:56,074 --> 00:21:57,660
Näed sa.
293
00:21:57,700 --> 00:21:59,245
Ei, hoia seda.
294
00:21:59,285 --> 00:22:02,207
Ära värise! Miks sa värised?
295
00:22:02,247 --> 00:22:03,755
See on sinu töö!
296
00:22:04,290 --> 00:22:06,528
Unustasid õhtust süüa!
297
00:22:08,044 --> 00:22:10,514
Saad aru, miks muretsen?
298
00:22:12,966 --> 00:22:15,269
Andesta, kullake, ma...
299
00:22:15,468 --> 00:22:17,764
Sain selle peaaegu õigesti tööle.
300
00:22:17,804 --> 00:22:21,351
Sain kodused tööd valmis
ja eksamiteks valmis,
301
00:22:21,391 --> 00:22:25,772
mõtlesin sõpradega natukeseks
sõitma minna, kui sa lubad.
302
00:22:25,812 --> 00:22:29,526
Ei mingeid poisse, tean.
Enne lõpetan kooli.
303
00:22:29,566 --> 00:22:31,193
Täpselt nii.
304
00:22:31,568 --> 00:22:34,114
Tead ju, et kellelgi teisel
sellist reeglit pole?
305
00:22:34,154 --> 00:22:37,367
Reeglit? Ära pane seda karmilt kõlama.
See on tarkusetera.
306
00:22:37,407 --> 00:22:39,703
Me ei peaks keset ööd ringi sõitma.
307
00:22:39,743 --> 00:22:41,871
Kell on peaaegu kolmveerand kaheksa.
Peaaegu pime.
308
00:22:41,911 --> 00:22:44,002
Spud, lõpeta ära.
309
00:22:44,497 --> 00:22:49,170
Tead, kus mina lõpetamise ajal olin?
- Jah. Minuga, veaga koos.
310
00:22:49,210 --> 00:22:52,048
Üllatusega, Tess.
Parima asjaga, mis eales juhtus.
311
00:22:52,088 --> 00:22:56,266
Kas näeme õnnetud välja?
Ei. See oli mu elu parim päev.
312
00:22:56,760 --> 00:22:59,264
Lubasin su emale enne ta surma.
313
00:22:59,304 --> 00:23:02,390
Meie lapsuke on oma lõpetamisel kohal.
Kogu lugu.
314
00:23:02,849 --> 00:23:06,062
Keskkoolipoisid ei tea midagi.
Neist saavad mehed alles hiljem.
315
00:23:06,102 --> 00:23:08,857
Kui sa oleks vanem ja targem,
poleks mind olemas.
316
00:23:09,731 --> 00:23:12,902
Ma ei mõelnud seda.
See on kohtinguvaba majapidamine.
317
00:23:12,942 --> 00:23:17,333
Sa ei käi kohtamas, ma ka mitte.
Kogu lugu. - Äkki sa peaks.
318
00:23:18,239 --> 00:23:20,032
Tessa, oota.
319
00:23:20,700 --> 00:23:22,208
Tessa?
320
00:23:23,328 --> 00:23:24,920
Kuule.
321
00:23:25,121 --> 00:23:28,089
Tean, et olen karm olnud. Pean olema.
322
00:23:28,625 --> 00:23:31,254
12 kuni 17 on ametlikult
teismeliste ohuperiood.
323
00:23:31,294 --> 00:23:35,970
Minu töö on sind sellest läbi aidata.
Ole vihane, kui tahad.
324
00:23:38,968 --> 00:23:43,141
Ja sa võid sõpradega sõitma minna.
325
00:23:43,181 --> 00:23:44,559
Olgu.
326
00:23:44,599 --> 00:23:48,144
Ära kogu öö tööta. Ja söö.
327
00:24:05,829 --> 00:24:08,548
Parim asi, mis eales juhtunud on, Emily.
328
00:24:08,665 --> 00:24:11,466
Ta on parim asi, mis eales juhtunud on.
329
00:24:11,584 --> 00:24:13,638
Sa oleks uhke.
330
00:24:19,217 --> 00:24:20,678
Ei.
331
00:24:28,852 --> 00:24:30,645
Uskumatu.
332
00:24:31,855 --> 00:24:34,656
Uskumatu. Issand.
333
00:24:37,861 --> 00:24:41,160
Miski siin peab sellele perele
raha teenima.
334
00:24:45,535 --> 00:24:47,247
Okei, vana romu.
335
00:24:47,287 --> 00:24:49,175
Viimne kohtupäev.
336
00:25:02,260 --> 00:25:03,597
Kus ta on?
337
00:25:03,637 --> 00:25:05,181
Ma ei tea.
338
00:25:05,221 --> 00:25:06,683
VÄLJATÕSTMISTEATIS
339
00:25:06,890 --> 00:25:09,227
Sissetungija hoiatus!
340
00:25:09,267 --> 00:25:10,395
Persevest.
341
00:25:10,435 --> 00:25:13,569
Kutsun politsei.
342
00:25:14,689 --> 00:25:17,736
Tess, olen põhimõtteliselt su onu.
Sinu kodu on minu kodu.
343
00:25:17,776 --> 00:25:19,905
Ja kaotame selle kodu.
344
00:25:19,945 --> 00:25:21,323
Isa!
345
00:25:21,363 --> 00:25:23,156
Tulen!
346
00:25:24,115 --> 00:25:27,037
Kas töötad laseritega?
Siis ma ei tule sisse.
347
00:25:27,077 --> 00:25:30,040
Te pole kunagi sellist veokit näinud.
Tulge sisse. Pange uks lukku.
348
00:25:30,080 --> 00:25:32,250
Sellel pole lukku.
349
00:25:32,290 --> 00:25:34,878
Vaadake seda auku radikas.
Vaadake, kui suur.
350
00:25:34,918 --> 00:25:37,422
Miski lasi sellesse augu!
- Ja siis?
351
00:25:37,462 --> 00:25:38,998
See pole tavaline teras.
352
00:25:39,038 --> 00:25:41,676
Šrapnellitükk mootoris
kiskus kõik ühendused lahti.
353
00:25:41,716 --> 00:25:44,512
Vaadake.
Selleks oli pisut Cade'i nutti vaja.
354
00:25:44,552 --> 00:25:49,107
See meeldib teile kindlasti.
Kui selle tavalise aku külge panen...
355
00:25:51,768 --> 00:25:53,897
Kutsun kõiki...
356
00:25:53,937 --> 00:25:56,107
Kutsun kõiki autobotte.
357
00:25:56,147 --> 00:25:57,609
Jah.
358
00:25:57,649 --> 00:26:01,696
Ma ei usu, et see üldse veok on.
Arvan, et leidsime just transformeri.
359
00:26:01,736 --> 00:26:03,364
Tran...
360
00:26:03,446 --> 00:26:05,833
Evakueeruge!
- Oodake!
361
00:26:06,241 --> 00:26:08,870
Isa, oled aru kaotanud?
Pead selle siit minema toimetama.
362
00:26:08,910 --> 00:26:11,122
Ära muretse. Olen seal
öö läbi töötanud. Kõik on korras.
363
00:26:11,162 --> 00:26:14,376
Tead mis? See pole veoauto.
Sul on õigus, see on tulnukast tapamasin.
364
00:26:14,416 --> 00:26:17,337
Mees. See on kutu.
See on mahakantud, romu, vanaraud.
365
00:26:17,377 --> 00:26:19,422
On number, kuhu helistada.
366
00:26:19,462 --> 00:26:22,592
Pead valitsusele helistama.
See on ameerikalik tegu.
367
00:26:22,632 --> 00:26:25,929
Hakkab pihta.
- Pead helistama ja kui see ongi tulnukas,
368
00:26:25,969 --> 00:26:27,389
võidad $25.000.
369
00:26:27,429 --> 00:26:30,016
Sa ei võida raha.
- Ja kui selle elusalt kinni püüad...
370
00:26:30,056 --> 00:26:32,894
märgistad nagu metsiku metssea,
saad $100.000.
371
00:26:32,934 --> 00:26:34,437
Isa, me helistame.
- Kuulsin.
372
00:26:34,477 --> 00:26:36,940
Olen reklaami näinud.
Nad ei ütle seda. Pole garantiid.
373
00:26:36,980 --> 00:26:38,525
Arvad, et Greg valetaks mulle?
374
00:26:38,565 --> 00:26:42,154
Kui see seal on transformer Chicago
lahingust, pean teadma, kuidas see töötab.
375
00:26:42,194 --> 00:26:44,906
Olen leiutaja.
See võib minu jaoks läbimurre olla!
376
00:26:44,946 --> 00:26:46,825
Kui saan seda tehnoloogiat
oma leiutistes kasutada,
377
00:26:46,865 --> 00:26:48,493
ei pea me enam kunagi
raha pärast muretsema.
378
00:26:48,533 --> 00:26:50,456
Olen seda ennegi kuulnud.
379
00:26:50,827 --> 00:26:54,045
25 tonni! See maksab ülikooli eest.
Ja maja eest.
380
00:26:54,247 --> 00:26:59,262
Pealegi kasutasid sa veoki ostuks minu raha.
Tehniliselt on see minu veok. Või mis?
381
00:27:00,337 --> 00:27:02,966
Allkirjastasid ka lepingu
labori intellektuaalsele omandile.
382
00:27:03,006 --> 00:27:05,677
Labori? See on küün.
383
00:27:08,178 --> 00:27:10,307
Kirjutasid alla ja nüüd vaidlustad.
384
00:27:10,347 --> 00:27:13,310
Iga sinu idee on minu.
Oman iga su mõtet,
385
00:27:13,350 --> 00:27:15,145
nii et põhimõtteliselt oman sind.
386
00:27:15,185 --> 00:27:19,989
Ei usu, et saad kedagi omada.
See oli ammu, isegi Texases.
387
00:27:20,482 --> 00:27:23,931
Too keevituslamp ja aita mind taliga.
388
00:27:24,903 --> 00:27:29,832
Arvan, et šrapnell lõhkus ta jõutuuma.
Tessa, näed seda?
389
00:27:32,244 --> 00:27:34,581
Kas tulnukast tapamasin
laseks mul nii teha?
390
00:27:34,621 --> 00:27:38,502
Ma helistan. Saame raha.
Vaatan esmalt, kas mul on õigus.
391
00:27:38,542 --> 00:27:41,630
Tahad majja peituda? Lase käia.
- Olgu.
392
00:27:42,170 --> 00:27:43,828
Hakkame pihta. Tali.
393
00:27:46,132 --> 00:27:48,203
Ei suuda teda uskuda!
394
00:27:49,052 --> 00:27:53,312
Mis see on? Näeb välja nagu mürsk.
- Ongi!
395
00:28:07,237 --> 00:28:08,532
Isa!
396
00:28:08,572 --> 00:28:11,536
Elutoas on mürsk!
397
00:28:12,534 --> 00:28:14,042
Püha...
398
00:28:17,539 --> 00:28:19,546
Tapan su ära!
399
00:28:23,753 --> 00:28:26,223
Ei! Ei!
400
00:28:27,674 --> 00:28:29,567
Isa, elutoas on...
401
00:28:33,597 --> 00:28:36,393
Tapan su ära! Hoia eemale!
402
00:28:36,433 --> 00:28:39,519
Ei. Ära lase!
- Helista politseisse! Jookse!
403
00:28:40,061 --> 00:28:41,985
Lucas!
- Pea kinni!
404
00:28:45,192 --> 00:28:47,744
Lucas? Ära liiguta, rahune maha.
405
00:28:49,946 --> 00:28:53,080
Rahu, inimene.
406
00:28:53,450 --> 00:28:55,836
Jää sinna. Ta ei tee meile haiget.
407
00:28:56,787 --> 00:29:00,915
Relvasüsteemid kahjustatud.
- Mürsk tabas su mootorit.
408
00:29:01,124 --> 00:29:04,922
Võtsime selle välja.
Oled tõsiselt viga saanud.
409
00:29:06,379 --> 00:29:09,384
Püüame sind vaid aidata.
Oled mu kodus. Olen insener.
410
00:29:09,424 --> 00:29:11,514
Minu nimi on Cade Yeager.
411
00:29:11,635 --> 00:29:15,184
Cade, olen su võlglane.
412
00:29:15,806 --> 00:29:19,105
Minu nimi on Optimus Prime.
413
00:29:19,643 --> 00:29:21,730
Mu autobotid.
414
00:29:21,978 --> 00:29:24,069
Nad on hädaohus.
415
00:29:27,651 --> 00:29:30,571
Pean minema. Pean kohe minema.
416
00:29:30,821 --> 00:29:33,208
Mis sa arvad, kui kaugele sa jõuad?
417
00:29:33,824 --> 00:29:36,376
Tessa, tule siia. Ta vajab meie abi.
418
00:29:37,661 --> 00:29:39,247
Mis sinuga juhtus?
419
00:29:39,287 --> 00:29:43,928
Varitsus. Lõks. Inimeste seatud.
420
00:29:48,046 --> 00:29:50,384
Põgenesin ja võtsin selle kuju.
421
00:29:50,424 --> 00:29:54,054
Aga sa oled meie poolel.
Miks inimesed sulle viga teeks?
422
00:29:54,094 --> 00:29:57,474
Nad ei olnud üksi.
423
00:29:57,514 --> 00:30:02,273
Mu autobotid oskavad mind parandada.
- Jah.
424
00:30:03,103 --> 00:30:05,240
Kui nad kätte saad.
425
00:30:11,278 --> 00:30:13,266
Kuidas oleks minuga?
426
00:30:34,926 --> 00:30:37,514
Hoiatan teid, hr Attinger Maalt,
427
00:30:38,055 --> 00:30:41,370
liit on leping ja lepingud,
428
00:30:41,725 --> 00:30:45,572
nagu inimesed, saavad otsa.
429
00:30:45,812 --> 00:30:51,278
Meil on siin planeedil ütlus:
"Mu vaenlase vaenlane on minu sõber."
430
00:30:51,318 --> 00:30:55,830
Mul on ka ütlus:
"Mind ei huvita."
431
00:30:57,240 --> 00:31:00,120
Mis Mexico Citys juhtus?
Arvasin, et said ta kätte.
432
00:31:00,160 --> 00:31:05,216
Kolm tabamust. Surmav haav.
Siis lasid su mehed tal põgeneda.
433
00:31:05,499 --> 00:31:11,047
Lubasid mulle inimandmeid.
Või pole neil midagi anda?
434
00:31:11,171 --> 00:31:13,641
Sa pole mulle siiani öelnud.
435
00:31:14,258 --> 00:31:17,346
Miks sa teda tahad?
Kelle heaks sa töötad?
436
00:31:17,386 --> 00:31:22,309
Igas galaktikas, kus käinud olen,
olete te, liigid, kõik samad.
437
00:31:22,349 --> 00:31:26,313
Arvate kõik,
et olete universumi keskpunkt.
438
00:31:26,854 --> 00:31:29,988
Teil pole aimugi.
439
00:31:31,358 --> 00:31:34,154
Mine ehituspoodi ja too kõik asjad.
Kogu nimekiri.
440
00:31:34,194 --> 00:31:36,657
Proovid ta ära parandada?
Ta ei ole rongimudel, Cade.
441
00:31:36,697 --> 00:31:39,368
Õigus. Ta on oluline.
- Kellele oluline?
442
00:31:39,408 --> 00:31:41,370
Sa ei saa tulnukat
küünis luku taga hoida.
443
00:31:41,410 --> 00:31:43,998
Mis sa teed, mängid temaga?
- Rahune ometi maha.
444
00:31:44,038 --> 00:31:46,459
Proovin, aga sain just
kahuriga vastu pead.
445
00:31:46,499 --> 00:31:48,377
Kui ta su ära sööb,
saan Pontiaci endale.
446
00:31:48,417 --> 00:31:51,213
Ei sõnakestki kellelegi, eks?
Mitte ainsatki sõna.
447
00:31:51,253 --> 00:31:52,881
Kellelegi.
448
00:31:54,131 --> 00:31:57,597
KESKLUURE AGENTUUR
449
00:31:58,719 --> 00:32:00,726
Saime vist tähtsa sihtmärgi
asukoha teada.
450
00:32:01,180 --> 00:32:03,768
Erioperatsioonide grupp on valmis.
451
00:32:03,808 --> 00:32:04,894
Mida teate?
452
00:32:04,934 --> 00:32:07,897
Söör, eriüksus
sai kõne Pariisist, Texases.
453
00:32:07,937 --> 00:32:10,149
Sama veokit nähti
Mexico Cityst lahkumas.
454
00:32:10,189 --> 00:32:12,908
Vana tõbras. Lähme toome ta ära.
455
00:32:17,447 --> 00:32:21,585
Said paraja paugu.
Mürsk läks napilt su jõuallikast mööda.
456
00:32:22,076 --> 00:32:24,080
Kutsume seda Sparkiks.
457
00:32:24,120 --> 00:32:28,761
Selles on meie elujõud ja mälestused.
458
00:32:29,167 --> 00:32:30,877
Meie nimetame seda hingeks.
459
00:32:33,046 --> 00:32:34,933
Kalmistutuul liikvele.
460
00:32:36,174 --> 00:32:37,844
Tänan teid pingutuste eest,
daamid ja härrad.
461
00:32:37,884 --> 00:32:39,772
See ruum tuleb vabastada.
462
00:32:40,553 --> 00:32:42,223
Väljapääs on vasakul.
463
00:32:42,263 --> 00:32:44,685
Võtan üle.
- Olgu, läksime.
464
00:32:45,850 --> 00:32:48,480
Olen koos Kalmistutuulega.
Oleme liikvel.
465
00:32:48,520 --> 00:32:50,776
Kordan, liikvel.
466
00:33:00,782 --> 00:33:02,285
Cade.
467
00:33:02,325 --> 00:33:05,543
Miks sa mind aidata tahad?
468
00:33:05,954 --> 00:33:08,991
Küllap sellepärast, et usaldad mind?
469
00:33:25,515 --> 00:33:28,395
Olen tagasi!
- Võttis ikka aega!
470
00:33:28,435 --> 00:33:30,472
Pea valutab. Pidin arsti juures käima.
471
00:33:30,512 --> 00:33:34,276
Mul on selline muhk peas,
et näen välja nagu "Star Treki" tegelane.
472
00:33:34,316 --> 00:33:35,924
Mida iganes.
473
00:33:45,619 --> 00:33:47,673
Vaata!
474
00:34:02,386 --> 00:34:05,899
Oleme kohal.
- Rästik 15 pea kohal. Inglid 1.
475
00:34:19,737 --> 00:34:21,198
Isa!
476
00:35:02,405 --> 00:35:05,535
Hr Yeager, olen James Savoy.
Olen föderaalagent.
477
00:35:05,575 --> 00:35:09,706
Püüame oma meestega
hüljatud veokit leida.
478
00:35:14,083 --> 00:35:17,505
Teil on siin kena koht.
Kahju, et see müügis on.
479
00:35:17,545 --> 00:35:19,137
Tänan. Ei ole.
480
00:35:20,423 --> 00:35:22,395
Seda veokit mõtlete?
481
00:35:23,259 --> 00:35:24,934
Kardan, et mitte.
482
00:35:25,553 --> 00:35:29,142
Saime kõne kelleltki,
kes selle veoki pärast muretseb.
483
00:35:29,182 --> 00:35:30,435
Ei.
484
00:35:30,475 --> 00:35:32,102
See polnud teie?
485
00:35:32,727 --> 00:35:35,899
Muretsen vaid sellepärast,
et olete loata minu valdusel.
486
00:35:35,939 --> 00:35:39,027
Meil on Texasese inimestega
jamamise kohta reegel.
487
00:35:39,067 --> 00:35:40,962
Ja ma ei tea, mis veokist räägite.
488
00:35:41,002 --> 00:35:44,658
Sellisest, mis ameeriklasi tapab.
Otsige valdus läbi!
489
00:35:44,698 --> 00:35:47,077
Mis mõttes "otsige valdus läbi"?
Teil pole läbiotsimisluba.
490
00:35:47,117 --> 00:35:49,587
Mu nägu on mu luba.
491
00:35:50,787 --> 00:35:53,792
Oodake. Kui veoki leiate,
siis saame leiutasu, eks?
492
00:35:53,832 --> 00:35:56,384
Rästik 15 paigas, punktis alfa.
493
00:36:01,131 --> 00:36:03,102
Charlie meeskond, olge paigal.
494
00:36:03,258 --> 00:36:04,803
Kindlustage ala.
495
00:36:04,843 --> 00:36:07,764
Lahti, lahti.
- Püsige koos.
496
00:36:07,804 --> 00:36:09,183
Viis sees.
497
00:36:09,223 --> 00:36:11,685
Sissetungija hoiatus! Lahkuge alalt.
498
00:36:11,725 --> 00:36:13,854
Mis kuradi asi see on?
- Mingi tobe leiutaja.
499
00:36:13,894 --> 00:36:14,938
Tühi.
500
00:36:14,978 --> 00:36:16,440
Tühi.
501
00:36:16,605 --> 00:36:18,359
Paremal tühi.
502
00:36:18,399 --> 00:36:19,526
Korras.
503
00:36:19,566 --> 00:36:22,451
360. 720. Silmad kõikjale.
504
00:36:31,829 --> 00:36:34,215
Lähme. Siin pole midagi.
505
00:36:38,502 --> 00:36:40,631
Märke pole. Me ei leidnud midagi.
506
00:36:40,671 --> 00:36:43,134
Söör, prügikastis on aktiivne mürsk.
507
00:36:43,174 --> 00:36:48,146
Aktiivne? Viisin selle prügisse!
Sa ütlesid, et see on kahjutu.
508
00:36:48,637 --> 00:36:50,810
Ma võiks surnud olla. Õigus?
509
00:36:51,265 --> 00:36:54,979
Olgu, ma leidsin veoki.
Tõin varuosade pärast siia.
510
00:36:55,019 --> 00:36:56,814
Jätsin selle eile õhtul siia.
Hommikul oli see läinud.
511
00:36:56,854 --> 00:36:59,816
Millal? Kus? Ma ei tea. Ausalt.
See on kõik, mida temast tean.
512
00:36:59,982 --> 00:37:01,609
"Temast"
513
00:37:03,027 --> 00:37:04,535
Ta ütles: "Temast"
514
00:37:05,029 --> 00:37:06,787
Ta teab, kes see tõbras on.
515
00:37:08,866 --> 00:37:10,536
Hr Yeager.
- Mida?
516
00:37:10,576 --> 00:37:12,168
Vabandage.
517
00:37:13,371 --> 00:37:15,081
Ütlesite just: "Temast".
518
00:37:16,499 --> 00:37:18,173
Võtke nad kinni.
- Mida?
519
00:37:19,293 --> 00:37:20,505
Laske mind lahti!
520
00:37:20,545 --> 00:37:23,346
Nad ei tea veoki kohta! Mina tean!
Laske ta vabaks.
521
00:37:23,923 --> 00:37:27,887
Milline mees reedab oma vennad
tulnukametalli pärast?
522
00:37:27,927 --> 00:37:29,180
Koristage ta ära.
- Kaduge minema!
523
00:37:29,220 --> 00:37:32,559
Laske ta lahti! Nad ei tea veoki kohta.
- Olgu! Autodesse! Ala läbi otsida!
524
00:37:32,599 --> 00:37:37,313
Lucas, sina helistasid, jah?
- Ei! Ma ei tunne neid hirmsaid mehi.
525
00:37:37,353 --> 00:37:39,816
Jumal küll! Te sakutate naist!
Annan teile tappa!
526
00:37:39,856 --> 00:37:41,779
Laske ta lahti!
527
00:37:42,066 --> 00:37:44,654
Issi! Laske mind lahti!
- Sa ei lähe kuhugi.
528
00:37:44,694 --> 00:37:46,148
Issi!
529
00:37:46,488 --> 00:37:50,325
Ei! Te ei vii mind kuhugi!
Olen ameeriklane!
530
00:37:50,825 --> 00:37:52,287
Rahu, kullake.
- Olgu, olgu.
531
00:37:52,327 --> 00:37:54,962
Hea küll. Olgu. Ma eksisin.
532
00:37:55,080 --> 00:37:58,043
Savoy. Kasuta tüdrukut.
533
00:37:58,083 --> 00:37:59,876
Issand!
534
00:38:05,173 --> 00:38:08,521
Sul on 10 sekundit. Kus veok on?
535
00:38:12,139 --> 00:38:14,351
Tulistate mu tütrekest?
- Kui ma pean.
536
00:38:14,391 --> 00:38:15,560
Palun ärge tulistage mind!
537
00:38:15,600 --> 00:38:17,938
Rääkisin teile kõik, mida tean!
Ta on läinud.
538
00:38:17,978 --> 00:38:19,898
Ta läks ära. Ta oli küünis, Jumala eest!
539
00:38:19,938 --> 00:38:22,025
Laske ta lahti!
540
00:38:22,065 --> 00:38:23,569
Palun, palun.
541
00:38:23,609 --> 00:38:25,571
Ta oli seal! Laske ta lahti!
542
00:38:25,611 --> 00:38:26,947
Seitse sekundit.
543
00:38:26,987 --> 00:38:30,335
Räägin tõtt! Ta oli seal!
544
00:38:32,326 --> 00:38:33,454
Isa!
545
00:38:33,494 --> 00:38:36,497
Käsi tal mu tütrest eemale astuda!
546
00:38:37,164 --> 00:38:39,087
Isa!
547
00:38:39,625 --> 00:38:41,086
Kui teda puudutad, tapan su!
548
00:38:43,003 --> 00:38:44,511
Sul on kaks sekundit.
549
00:38:44,755 --> 00:38:46,175
Tahan tõtt.
550
00:38:46,215 --> 00:38:48,435
Palun.
- Lase tüdruk maha.
551
00:39:02,439 --> 00:39:05,075
Siin ma olen!
552
00:39:09,405 --> 00:39:10,533
Pikali!
553
00:39:10,573 --> 00:39:15,498
Cade! Nad tapavad su! Põgene!
554
00:39:28,591 --> 00:39:30,514
Paremale! Maja poole!
555
00:39:43,022 --> 00:39:44,525
Tulge. Kiiresti! Ronige autosse!
556
00:39:44,565 --> 00:39:46,109
Lähme!
- Issi, roni autosse!
557
00:39:54,367 --> 00:39:57,168
Perimeeter, Optimus liigub teie suunas!
558
00:40:18,099 --> 00:40:21,904
Mis juhtus, kallis? Kes need on?
- See veok. Nad tahavad veokit!
559
00:40:21,978 --> 00:40:24,530
"Kes need on"? Kes sina oled
ja keda sa "kalliks" nimetad?
560
00:40:25,232 --> 00:40:26,234
Tean, et kuulsid mind.
561
00:40:26,274 --> 00:40:28,028
Olen ta peigmees!
- Ta on mu peigmees!
562
00:40:28,068 --> 00:40:30,697
Mida? Sa ei ole ta peigmees!
563
00:40:30,737 --> 00:40:33,408
Ta nimi on Shane ja ta sõidab, isa.
564
00:40:37,285 --> 00:40:40,715
Mis autod need on?
Need on nii hirmsad!
565
00:40:44,126 --> 00:40:45,883
Üks tuleb meie järel!
566
00:40:48,422 --> 00:40:50,594
Püüa nad maisipõllul maha raputada!
567
00:41:14,323 --> 00:41:15,576
Ta jõuab meile järele! Mine!
568
00:41:15,616 --> 00:41:17,587
Rästik 15, kütus otsas. Naasen baasi.
569
00:41:24,792 --> 00:41:26,300
Oleme nurka surutud!
570
00:41:27,962 --> 00:41:29,803
Vaata ette!
571
00:41:38,055 --> 00:41:40,226
Hr Yeager, ma ei tahtnud teiega
niimoodi kohtuda.
572
00:41:40,266 --> 00:41:41,686
Ma olen Shane ja olen täiesti...
573
00:41:41,726 --> 00:41:44,112
Ja mina ei räägi sinuga! Sõida!
574
00:41:44,812 --> 00:41:46,783
Vaata ette!
575
00:41:56,574 --> 00:41:58,794
Tee mõned hoiatuslasud!
576
00:42:03,831 --> 00:42:05,501
Ei tea, kuidas ma nii hästi sõidan.
577
00:42:05,541 --> 00:42:07,503
Oleks nagu täna
teisele tasemele jõudnud.
578
00:42:07,543 --> 00:42:09,217
Tee, keskendu! Ära jutusta!
579
00:42:11,214 --> 00:42:12,888
Shane, vaata ette!
580
00:42:18,638 --> 00:42:22,435
See võib peamiselt minu süü olla.
Nad lubasid tšeki tuua!
581
00:42:22,475 --> 00:42:24,863
Ei teadnud,
et nad laskekomando saadavad.
582
00:42:33,403 --> 00:42:35,493
Hoidke kinni!
583
00:42:36,197 --> 00:42:38,326
Meil on võitja! Donil on see käes.
584
00:42:38,366 --> 00:42:39,828
Ettevaatust!
585
00:42:45,415 --> 00:42:49,012
Kaotasime nad!
Hea töö, võõras mees maisipõllult!
586
00:42:57,385 --> 00:42:59,476
Hirmsad autod on tagasi.
587
00:43:01,348 --> 00:43:03,105
Kaota nad tehases, Shane!
588
00:43:17,781 --> 00:43:20,037
Arvasin, et oskad seda juhtida! Sõida!
589
00:43:23,579 --> 00:43:26,843
Ei usu, et me raha saame. Ei tundu nii.
590
00:43:35,759 --> 00:43:37,386
Cade!
591
00:43:48,104 --> 00:43:49,766
Vii nad üles!
592
00:43:52,776 --> 00:43:55,199
Kaotame nad viiendal korrusel.
593
00:44:00,826 --> 00:44:02,371
Tee seda asja, Shane!
- Kindel see.
594
00:44:02,411 --> 00:44:05,924
Mida? Mis asja?
- Teeme kohe midagi päris hirmsat.
595
00:44:07,791 --> 00:44:10,296
Võtke relvad ja tulistage neid!
596
00:44:12,963 --> 00:44:14,132
Nad tulistavad meid!
597
00:44:14,172 --> 00:44:17,932
Tessa, haara mu kangist! - Mida?
- Tal on kõige osavamad käed.
598
00:44:19,803 --> 00:44:21,857
Valmis, Tess? Tõmba!
599
00:44:26,477 --> 00:44:29,064
Ei!
- Ei ole nii, raisk!
600
00:44:37,279 --> 00:44:39,200
Jah!
601
00:44:41,700 --> 00:44:43,242
Jah!
602
00:44:43,410 --> 00:44:45,813
Tessa, sa oled täiega koduarestis!
603
00:44:45,829 --> 00:44:47,587
Kurat! Veljes on mõra.
604
00:44:50,167 --> 00:44:52,304
Optimus. Liiguta!
605
00:44:53,712 --> 00:44:55,132
Mu jalg jäi kinni! Oota, Cade!
606
00:44:55,172 --> 00:44:57,642
Lucas!
- Oota!
607
00:44:58,551 --> 00:45:00,805
Lucas, sinu kohal!
608
00:45:00,845 --> 00:45:02,602
Jookske!
609
00:45:28,456 --> 00:45:30,593
Ronige sisse, lähme!
610
00:45:33,711 --> 00:45:36,596
Olen kindel,
et tahaksid praegu mu nägu näha.
611
00:46:23,512 --> 00:46:25,981
Jätsime Lucase lihtsalt maha?
612
00:46:26,598 --> 00:46:28,441
Ta on läinud.
613
00:46:46,076 --> 00:46:50,374
Mu sügav kaastunne
sõbra kaotuse puhul.
614
00:46:50,414 --> 00:46:54,044
Jääge siia, kuni olen kindel,
et meid ei jälitatud.
615
00:46:54,084 --> 00:46:57,218
Oleme nüüd kõik sihtmärgid.
616
00:47:03,927 --> 00:47:06,682
Oleme nüüd peidus? Kogu plaan?
617
00:47:06,722 --> 00:47:08,726
Täidame veoauto käsklusi?
618
00:47:08,766 --> 00:47:10,903
On sul parem idee?
619
00:47:12,520 --> 00:47:15,399
Tule ta juurest ära, poiss. Ära...
620
00:47:15,439 --> 00:47:17,693
Käed eemale temast. Said aru?
621
00:47:17,733 --> 00:47:21,822
Garaažileidur Texasest sai teist jagu.
622
00:47:21,862 --> 00:47:25,660
See läheb su resümeesse.
Ja kõigi teie omadesse ka!
623
00:47:25,700 --> 00:47:29,130
Kas näen välja, nagu mul oleks
täna teie sita jaoks tuju?
624
00:47:29,996 --> 00:47:32,291
Washington arvab,
et ajame decepticoni taga,
625
00:47:32,331 --> 00:47:35,795
aga meie vale tuleb välja,
kui me seda Yeageri peret ei leia.
626
00:47:35,835 --> 00:47:38,130
Mis siis, kui ta politseisse
või FBI-sse läheb?
627
00:47:38,170 --> 00:47:42,891
Nad annaks ta üles.
Tema senine elu on läinud.
628
00:47:48,514 --> 00:47:51,814
Tore muidugi, et te kaks kohtusite.
629
00:47:53,102 --> 00:47:54,647
Kust ta pärit on?
630
00:47:54,687 --> 00:47:58,072
Ütlesin ju, Texase autojuht.
- Texasest?
631
00:47:58,524 --> 00:48:02,035
Dublini linnast Texases? Ristiku tänavalt?
Miks ta härjapõlvlase moodi räägib?
632
00:48:02,111 --> 00:48:04,490
Sa saaks selle eest Iirimaal kere peale.
633
00:48:04,530 --> 00:48:07,120
Me ei ole Iirimaal, Lucky Charms.
Oleme Texases.
634
00:48:07,867 --> 00:48:10,455
Ta sõidab? Mis mõttes sõidab?
Elukutseliselt?
635
00:48:10,495 --> 00:48:13,712
Jah. Vähemalt teenib ta raha.
636
00:48:13,790 --> 00:48:15,500
Aitäh.
637
00:48:15,583 --> 00:48:18,504
Sõidan rallit. Üks juht.
638
00:48:18,628 --> 00:48:20,840
Üks kaardilugeja. Tema.
639
00:48:20,880 --> 00:48:22,708
Olen täiesti proff, muide.
640
00:48:22,757 --> 00:48:25,262
Red Bull pakkus mulle just lepingut.
641
00:48:25,593 --> 00:48:30,183
Ja et sa teaks,
selles autos olid kõik mu säästud.
642
00:48:30,223 --> 00:48:33,108
Pole võimalik.
- On küll.
643
00:48:40,442 --> 00:48:42,235
Kui vana sa oled?
644
00:48:42,444 --> 00:48:43,697
Kakskümmend.
645
00:48:43,737 --> 00:48:47,701
Ta on 17-aastane tüdruk.
Meil on kaks varianti.
646
00:48:47,741 --> 00:48:50,787
Annan sulle lõuga
ja kutsud mulle politsei.
647
00:48:50,827 --> 00:48:52,289
Isa.
- Või kutsun hoopis
648
00:48:53,038 --> 00:48:55,709
sulle politsei, kuna see
on ebaseaduslik. Ta on alaealine.
649
00:48:55,749 --> 00:48:59,087
Meid kaitseb Romeo ja Julia seadus.
- Käisime mõnda aega kohtamas.
650
00:48:59,127 --> 00:49:02,090
Olin 10. ja tema 12. klassis.
Kõik on hästi. - Ei ole hästi.
651
00:49:02,130 --> 00:49:05,302
Meil on eelnev alaealiste vaheline suhe.
652
00:49:05,342 --> 00:49:08,639
Määrus 22.011.
- Mida?
653
00:49:08,679 --> 00:49:09,723
Texase määrused
"ROMEO JA JULIA" SEADUS
654
00:49:09,763 --> 00:49:12,563
Texase määrus?
See on päris seadus? - Jah.
655
00:49:13,600 --> 00:49:15,227
Romeo ja Julia, mis?
656
00:49:16,937 --> 00:49:19,441
Teate, mis nendega juhtus?
- Armusid.
657
00:49:19,481 --> 00:49:22,236
Said surma. Kas su vanemad teavad?
658
00:49:22,276 --> 00:49:24,780
Kas su isa ei häiri,
et sa 17-aastase tüdrukuga käid?
659
00:49:24,820 --> 00:49:28,618
Ta lasi jalga, kui olin viiene,
aga küsin talt, kui kunagi kohtume.
660
00:49:28,949 --> 00:49:33,205
Tead mis, Tessa, ma usaldasin sind.
- Milles?
661
00:49:33,245 --> 00:49:37,376
Et ma kunagi ei lõbutseks, riskiks,
normaalne teismeline ei oleks, nagu sa?
662
00:49:37,416 --> 00:49:38,460
Olen su isa.
663
00:49:38,500 --> 00:49:40,880
Olen su eest hoolitsedes
end pooleks rabanud.
664
00:49:40,920 --> 00:49:43,758
Seda tegidki, kui selle veoki koju tõid?
665
00:49:43,798 --> 00:49:47,761
Pidid sellest lihtsalt teatama
ja nüüd on Lucas surnud.
666
00:49:48,010 --> 00:49:52,233
Ja minu elu on läbi. Aitäh.
Oled mu eest hästi hoolitsenud.
667
00:50:04,110 --> 00:50:07,327
Palun ärge tulistage mind!
Palun! Isa!
668
00:50:08,489 --> 00:50:10,330
Nad olid valmis ta tapma.
669
00:50:11,242 --> 00:50:13,036
On seda endiselt.
670
00:50:15,246 --> 00:50:18,594
Keegi kusagil andis selle käsu.
Leian mõned sõrmejäljed.
671
00:50:22,128 --> 00:50:23,636
Palun!
672
00:50:25,631 --> 00:50:27,259
Ei!
673
00:50:27,467 --> 00:50:30,470
Olen autobot! Olen autobot!
674
00:50:30,511 --> 00:50:34,982
Haarake kõike, mida kasutada saame.
Riided, ükskõik mida. Ja see arvuti ka.
675
00:50:37,977 --> 00:50:39,770
Lähme.
676
00:50:46,694 --> 00:50:50,582
See pole lihtne.
- Tead, sa pole kõiges äpu, isa.
677
00:50:54,202 --> 00:50:55,876
Mida...
678
00:51:05,630 --> 00:51:06,675
KEELDUMINE
KONTO LUKUS
679
00:51:06,715 --> 00:51:08,258
Teadsin seda.
680
00:51:11,970 --> 00:51:13,562
Sa ütlesid mulle, et ta on eikeegi.
681
00:51:14,639 --> 00:51:16,267
Jah.
682
00:51:16,558 --> 00:51:19,312
Selsamusel on nüüd meie tehnika.
683
00:51:19,352 --> 00:51:21,443
LEIAN TEID ÜLES!
684
00:51:44,253 --> 00:51:46,094
Kutsun kõiki autobotte.
685
00:51:46,255 --> 00:51:47,791
Kutsun kõiki autobotte.
686
00:51:58,434 --> 00:52:00,108
Oh, issand!
- Oh, issand!
687
00:52:23,626 --> 00:52:26,764
See oli pöörane!
See oli vinge, aga pöörane, eks?
688
00:52:37,390 --> 00:52:40,853
Jah! Põrgu päralt, jah!
689
00:52:40,893 --> 00:52:44,273
Ta on tagasi! Ta on elus!
690
00:52:44,313 --> 00:52:47,347
Optimus on siin!
691
00:52:55,908 --> 00:52:59,707
Lõpuks. On siiski veel lootust.
692
00:53:19,349 --> 00:53:21,269
Jah.
693
00:53:21,309 --> 00:53:24,773
Hr Vaba Galaktika Juht on tagasi.
694
00:53:24,813 --> 00:53:28,109
Teadsin, et jääd ellu.
Ei kahelnud kunagi.
695
00:53:28,149 --> 00:53:31,446
Saime su hoiatuse. Oleme oodanud.
696
00:53:31,486 --> 00:53:36,043
Hakkame paugutama.
Kamp on jälle koos.
697
00:53:54,551 --> 00:53:58,182
Inimesed on käskinud meil
oma reeglite järgi mängida.
698
00:53:58,222 --> 00:54:02,269
Reeglid on just muutunud.
699
00:54:02,309 --> 00:54:05,773
Inimesed on reeturlikud limukad.
700
00:54:05,813 --> 00:54:08,067
Hound, leia oma sisemine kompass.
701
00:54:08,107 --> 00:54:12,446
Ustavus on lill,
mida räsib hirmu ja ahvatluste tuul.
702
00:54:12,486 --> 00:54:14,031
Mis jama sa ajad?
703
00:54:14,071 --> 00:54:17,409
See on haiku. - Möla maha,
enne kui sulle granaadi kurku topin.
704
00:54:17,449 --> 00:54:18,869
Proovi ja sured.
705
00:54:18,909 --> 00:54:21,046
Tõmba seda. Palun tee seda.
706
00:54:21,328 --> 00:54:23,540
Tead mis,
see säästaks meile palju aega.
707
00:54:23,580 --> 00:54:29,755
Tõstke käsi, kes meie väikese mõnusa
Maa-puhkusega eriti rahul ei ole.
708
00:54:29,795 --> 00:54:32,925
Kes need kontvõõrad on?
- Mis värk relvaga on?
709
00:54:32,965 --> 00:54:34,635
Aitab. Hound, te mõlemad.
710
00:54:34,675 --> 00:54:37,560
Nad riskisid minu pärast eluga.
711
00:54:37,762 --> 00:54:39,899
Oleme neile võlgu.
712
00:54:40,931 --> 00:54:43,561
Teistest pole midagi kuulda?
713
00:54:43,601 --> 00:54:45,730
Nada.
- Oleme ainsad järel.
714
00:54:45,770 --> 00:54:47,940
Nad tapavad meid ükshaaval.
715
00:54:47,980 --> 00:54:52,241
Oleme haletsusväärne räpane nelik.
Sinuga koos on meid viis.
716
00:54:53,110 --> 00:54:55,912
See on meie parim võimalus?
717
00:54:56,113 --> 00:54:58,416
Autobottide tunnistajakaitse?
718
00:54:58,741 --> 00:55:02,038
Kuule, Speed Racer,
võid iga kell ära minna.
719
00:55:02,078 --> 00:55:04,415
Sulle teadmiseks, Superpaps,
720
00:55:04,455 --> 00:55:08,169
ma ei reduta siin koos sinuga.
Peidan end koos selle suure tüübiga.
721
00:55:08,209 --> 00:55:12,840
Sensei, kuni me teie saatust ei teadnud,
andis Bumblebee käsklusi,
722
00:55:12,880 --> 00:55:18,346
hoolimata igasuguse sõdalasdistsipliini
täielikust puudumisest.
723
00:55:18,386 --> 00:55:21,099
Ta on nagu laps.
- See laps annab sulle kohe kere peale.
724
00:55:21,139 --> 00:55:23,145
Ta häbistab meid.
725
00:55:24,976 --> 00:55:26,563
Puurivõitlus.
726
00:55:26,603 --> 00:55:27,730
Tarkpea.
727
00:55:27,770 --> 00:55:29,445
Mis neil viga on?
728
00:55:31,065 --> 00:55:33,611
Kas mina olen ainus tark,
kes näeb seda
729
00:55:33,651 --> 00:55:36,573
kutsikasilma-teesklust läbi?
Oled sellest parem.
730
00:55:36,613 --> 00:55:39,409
Jah, olen oodanud,
et nad üksteist maha lööks,
731
00:55:39,449 --> 00:55:41,578
et saaksin vaevata ohjad haarata.
732
00:55:41,618 --> 00:55:45,123
Raporteeriks iseendale.
- Paistab, et sind on igatsetud.
733
00:55:45,163 --> 00:55:51,463
Autobotid, Lockdown jahib meid
ja inimesed aitavad.
734
00:55:51,503 --> 00:55:53,840
Peame teada saama miks.
735
00:55:53,880 --> 00:55:57,014
Ma ei tea küll miks,
aga mul on aimu kes.
736
00:55:59,678 --> 00:56:03,310
Droon, mille ma näppasin,
salvestas autobottide reidist video.
737
00:56:04,307 --> 00:56:07,488
See on katkendlik,
aga vaadake, mis siin toimub.
738
00:56:08,353 --> 00:56:10,315
See on Leadfoot.
739
00:56:10,355 --> 00:56:13,652
Nad kisuvad ta tükkideks.
- Metslased.
740
00:56:13,692 --> 00:56:17,030
Ja hiljem viib see veok ta ära.
KSI. Kinetic Solutions.
741
00:56:17,070 --> 00:56:21,493
Kaitse, kosmos, valitsuse lepingud.
Nad valmistasid selle drooni.
742
00:56:21,533 --> 00:56:25,213
Valitsuse tüübid püüavad teid kinni
ja annavad sellele KSI-le üle?
743
00:56:25,704 --> 00:56:29,168
Firma peakorter asub Chicagos.
Nad võidi sinna viia.
744
00:56:29,208 --> 00:56:34,214
Ilma lahinguta sisse ei pääse.
- Aga kui inimesed teid abistaks?
745
00:56:34,254 --> 00:56:36,508
Olete nüüd paarilised või?
- Kullake, oleme ka sihikul.
746
00:56:36,548 --> 00:56:39,011
Peame teadma miks,
või ei saa iial oma elusid tagasi.
747
00:56:39,051 --> 00:56:43,140
Autobotid, olen vandunud,
et ei tapa iial inimesi.
748
00:56:43,180 --> 00:56:50,398
Suur viga. Aga kui leian,
kes selle taga on, saab ta surma.
749
00:57:05,453 --> 00:57:08,874
Meie peale käib täielik inimjaht,
nii et kehtivad uued reeglid.
750
00:57:08,914 --> 00:57:11,335
Keegi, kellel on ametimärk, ei ole sõber.
751
00:57:11,375 --> 00:57:13,170
Me jagame ja vallutame.
752
00:57:13,210 --> 00:57:16,658
Te varastate toitu ja esmatarbekaupu.
Ja ei midagi muud.
753
00:57:22,929 --> 00:57:27,351
Chicago KSI peakorter on nagu kindlus.
Leian tee nende ülisalajasse sõjaväetiiba.
754
00:57:27,391 --> 00:57:30,021
Leian midagi, millega firmalt
ja valitsuselt välja pressida.
755
00:57:30,061 --> 00:57:32,550
Saame oma vabaduse tagasi.
756
00:57:40,655 --> 00:57:43,242
Tere hommikust, hr Joyce.
757
00:57:48,913 --> 00:57:50,375
Mis hääl see oli?
758
00:57:50,415 --> 00:57:54,378
See ongi "see" hääl.
- Mida soovisite.
759
00:57:55,420 --> 00:57:58,675
Ei, soovisin piiritut. Üleloomulikku.
760
00:57:58,715 --> 00:58:00,251
Kui hoonesse sisened,
761
00:58:00,341 --> 00:58:03,328
peaks olema selline heli
nagu oleksid tulevikku astunud.
762
00:58:08,767 --> 00:58:10,275
Olevik.
763
00:58:14,105 --> 00:58:15,442
Öelge välja.
764
00:58:15,482 --> 00:58:17,073
Tulevik.
765
00:58:17,275 --> 00:58:20,989
Minevik on ajalugu. Olevik on minevik.
766
00:58:21,029 --> 00:58:22,824
Tulevik on praegu.
767
00:58:22,864 --> 00:58:25,416
Miks ma sinuga ühendust ei saa?
768
00:58:26,493 --> 00:58:29,413
Kas sa ei taipa, mida see
leid Arktikast tähendab?
769
00:58:30,080 --> 00:58:32,626
Tead lugu, mida meile lapsena räägiti,
770
00:58:32,666 --> 00:58:37,464
hiidasteroidist, mis miljoneid aastaid tagasi
Maad tabas ja dinosaurused minema pühkis?
771
00:58:37,504 --> 00:58:40,133
Ähmaselt
- Eksisime.
772
00:58:40,173 --> 00:58:44,680
See metall põhjustas väljasuremise.
Kuidas ja miks ei oska ma veel öelda.
773
00:58:44,720 --> 00:58:48,350
Ent süsinikdateering paigutab selle
65 miljonit aastat e.Kr.
774
00:58:48,390 --> 00:58:51,812
Maak, mida meid kaevama panid,
on palju ohtlikum, kui arvad.
775
00:58:51,852 --> 00:58:53,430
Ja mu inimesed...
776
00:58:53,470 --> 00:58:57,530
Darcy, arvan, et oled
liiga kaua välitöödel olnud.
777
00:58:57,608 --> 00:59:00,404
Vahest arutaksime
dinosauruseid õhtusöögil?
778
00:59:00,444 --> 00:59:03,163
Ribid?
- Mitte mingil juhul.
779
00:59:03,447 --> 00:59:06,664
Sul pole aimugi, mis siin toimub.
780
00:59:07,284 --> 00:59:09,623
Teeme kohe hiiglasliku hüppe.
781
00:59:10,371 --> 00:59:15,169
Lantanoid. Metall.
Molekulaarselt ebastabiilne.
782
00:59:15,209 --> 00:59:18,343
Tööstuslikud kasutusalad puuduvad.
783
00:59:19,463 --> 00:59:22,841
Ja siis tulid tulnukad.
Ning saime aru.
784
00:59:23,217 --> 00:59:25,638
Nad on sellest valmistatud.
785
00:59:25,678 --> 00:59:27,352
See on Püha Graal.
786
00:59:27,721 --> 00:59:31,685
"Transformium." Panime sellise nime.
- Testitud. Tabav.
787
00:59:31,725 --> 00:59:33,312
Kaubamärk.
- Jah.
788
00:59:33,352 --> 00:59:38,359
See on moodsa füüsika suurim
edasiminek pärast aatomi poolitamist.
789
00:59:38,399 --> 00:59:40,820
See on programmeeritav aine.
790
00:59:40,860 --> 00:59:44,740
Oleme selle genoomi kaardistanud.
- Mina. - Olete selle genoomi kaardistanud.
791
00:59:44,780 --> 00:59:51,213
Ja nüüd saame hakata
sellele juhtnööre andma.
792
00:59:56,584 --> 00:59:58,721
See on ülilahe.
793
00:59:59,337 --> 01:00:01,130
Jälgige.
794
01:00:08,846 --> 01:00:12,526
Võime ükskõik mida
ükskõik milleks muuta.
795
01:00:15,520 --> 01:00:18,239
Peaaegu sensuaalne. Kas sa ei leia?
796
01:00:23,111 --> 01:00:25,201
Kas sulle muusika meeldib?
797
01:00:25,822 --> 01:00:27,283
Pill.
798
01:00:29,576 --> 01:00:32,128
Vahest midagi vägivaldsemat?
799
01:00:36,583 --> 01:00:38,753
Issand jumal. Said hakkama.
800
01:00:38,793 --> 01:00:41,548
Kosmonautikas, sõjaväes...
801
01:00:41,588 --> 01:00:44,551
Kogu robootikatööstus
hakkab meile kuuluma.
802
01:00:44,591 --> 01:00:49,607
Kogu uurimine.
Ookeanid. Kosmos. Kõik.
803
01:00:50,639 --> 01:00:53,274
Wembley. Mis see on?
804
01:00:53,709 --> 01:00:55,437
Meduusireklaam, mida soovisite.
805
01:00:55,477 --> 01:00:58,440
Nad olevat erootilised,
ent surmavad nagu naised.
806
01:00:58,480 --> 01:01:00,108
Ma pole seda öelnud.
807
01:01:00,148 --> 01:01:01,735
Ütlesite küll.
- Ei öelnud.
808
01:01:01,775 --> 01:01:03,479
Kindlasti ütlesite seda,
809
01:01:03,519 --> 01:01:05,989
sest rääkisite oma endisest naisest,
kes oli seksikas, aga mõrd.
810
01:01:06,029 --> 01:01:08,482
Palun ära söö ringkäigul.
811
01:01:08,615 --> 01:01:10,558
Kas see on tema?
812
01:01:14,454 --> 01:01:16,817
Leidsin mitu kasti riideid.
813
01:01:16,957 --> 01:01:19,469
Saad ülilühikeste asemel
pikad, toredad, lohvakad püksid
814
01:01:19,509 --> 01:01:21,879
jalga panna, kullake. Mis teie saite?
815
01:01:24,923 --> 01:01:28,262
See on proteiin.
- Ütlesin ju, et hädavajalikku.
816
01:01:28,302 --> 01:01:30,764
See polnud lihtne.
Jäime peaaegu vahele.
817
01:01:30,804 --> 01:01:31,932
Varastasid suuvett?
818
01:01:31,972 --> 01:01:34,675
Tahan, et mu hingeõhk oleks
värske, kui su tütrega suudlen.
819
01:01:35,392 --> 01:01:37,214
See oli naljakas.
820
01:01:40,648 --> 01:01:42,604
Seda ei juhtu kunagi.
821
01:01:43,734 --> 01:01:45,112
Kunagi?
822
01:01:45,152 --> 01:01:48,582
See on meie sõjaväe prototüüp,
Galvatron.
823
01:01:49,365 --> 01:01:51,260
Ma ei saa sellest aru.
824
01:01:51,450 --> 01:01:53,354
See on viies versioon.
825
01:01:53,494 --> 01:01:55,168
Miks ta selline tuleb?
826
01:01:55,830 --> 01:01:58,132
Lõppversioonis on veel mõned vead.
827
01:01:58,707 --> 01:02:01,879
Kujundasin Galvatroni
Optimus Prime'i järgi.
828
01:02:01,919 --> 01:02:04,465
Miks ta ikka Megatroni moodi on?
829
01:02:04,505 --> 01:02:07,009
Töötlusprotsess peaaegu lõppenud.
Valmis olla.
830
01:02:07,049 --> 01:02:09,186
Lihtne kodeerimine.
831
01:02:11,095 --> 01:02:13,232
Algoritmid!
832
01:02:13,973 --> 01:02:15,226
Matemaatika!
833
01:02:15,266 --> 01:02:18,646
Miks me ei võiks valmistada,
mida tahame valmistada,
834
01:02:18,686 --> 01:02:21,007
nii nagu tahame seda valmistada?
835
01:02:21,772 --> 01:02:23,265
Miks?
836
01:02:25,318 --> 01:02:29,365
Kas see on siis teie arust
tarbijasõbralik nägu?
837
01:02:30,323 --> 01:02:33,286
Ja see suur auk rinnas?
838
01:02:33,326 --> 01:02:35,538
See on raju. Mulle meeldib.
839
01:02:35,578 --> 01:02:38,379
Jumaldan seda.
- Mina vihkan seda.
840
01:02:40,166 --> 01:02:41,878
Siin ta on.
841
01:02:41,918 --> 01:02:44,297
Kiilakas doktor Frankenstein.
842
01:02:44,337 --> 01:02:48,218
Preili, see pole seaduslik.
See on illegaalne katsetamine.
843
01:02:48,258 --> 01:02:50,053
Tulnukad ei teeks seda inimestega iial.
844
01:02:50,093 --> 01:02:52,146
Söövad või tapavad ehk,
aga see on kõik.
845
01:02:52,186 --> 01:02:54,557
See pole õige!
Keegi ei pane kullakest kasti!
846
01:02:57,684 --> 01:02:59,062
See on hullem kui uputamine!
847
01:02:59,102 --> 01:03:03,817
See väike härra on meile tõlkinud
kogu info, mis neist kahest peast tuleb.
848
01:03:03,857 --> 01:03:06,570
Nende ajalugu, teadus, kõik.
849
01:03:06,610 --> 01:03:09,197
Kas see on Megatron?
- Täpselt nii.
850
01:03:09,237 --> 01:03:11,074
Kust te selle kõik saite?
851
01:03:11,114 --> 01:03:14,661
Valitsuse eritellimus.
Nüüd teame transformeritest kõike.
852
01:03:14,701 --> 01:03:19,794
Lõpuks oskame neid ise ehitada.
Ning oskame neid paremini ehitada.
853
01:03:41,019 --> 01:03:43,738
See on hea, Bee. Nii saame sisse.
854
01:03:48,652 --> 01:03:53,200
Need tüübid viivad paar korda päevas
autolaste KSI-sse mingiks "skaneerimiseks".
855
01:03:53,240 --> 01:03:54,743
Tohutu turvakontroll kõikjal.
856
01:03:54,783 --> 01:03:58,288
Parim võimalus sisse saada
on tagumine salastatud laboriuks.
857
01:03:58,328 --> 01:04:00,964
Sõidan homme hommikul Beega sisse.
858
01:04:05,210 --> 01:04:06,338
Vabandage mind.
859
01:04:06,378 --> 01:04:08,598
Ei mingit musutamist minu ees.
860
01:04:08,714 --> 01:04:11,051
Sa oled täielik nohik.
Kes ütleb "musutamine"?
861
01:04:11,091 --> 01:04:14,638
Ütlen sulle, ei mingit austust.
Vahel on see lihtsalt võimatu.
862
01:04:14,678 --> 01:04:18,108
Jah, elasin selle Bumblebeega läbi.
863
01:04:25,730 --> 01:04:27,986
Rahune maha.
864
01:04:28,608 --> 01:04:33,158
Praegusel pole vaja lahe välja näha,
äkki võtad prillid eest?
865
01:04:34,739 --> 01:04:39,162
Umbes kuu aja eest kuulsin
oma majas keset ööd hääli.
866
01:04:39,202 --> 01:04:40,497
Olid see sina?
867
01:04:40,537 --> 01:04:43,130
Mida? Ole nüüd, ei olnud.
- Ära valeta mulle.
868
01:04:43,206 --> 01:04:45,961
Näed seda relvaga meest?
- Neid on palju.
869
01:04:46,001 --> 01:04:48,338
Lähme ütleme talle,
et sinu idee on sisse murda,
870
01:04:48,378 --> 01:04:50,674
sest ma ei hooli.
Olen vana, piisavalt kaua elanud.
871
01:04:50,714 --> 01:04:53,551
Sul on halb komme selliseid
"vestlusi" valedel aegadel pidada.
872
01:04:53,591 --> 01:04:56,346
Tunnistad üles või korraldan jama?
873
01:04:56,386 --> 01:04:59,478
Härra, kas saaksime korraks rääkida?
- See olin mina...
874
01:05:00,557 --> 01:05:03,192
Vabandust.
875
01:05:03,643 --> 01:05:05,780
Viite selle skaneerimisele?
876
01:05:08,773 --> 01:05:10,635
Olgu. Võite minna.
877
01:05:10,775 --> 01:05:12,663
Löön su sõna otseses mõttes maha.
878
01:05:13,319 --> 01:05:15,659
Skaneerimine kolmandas ruumis.
879
01:05:15,780 --> 01:05:20,745
Võtsime vana tulnukate tehnoloogia
ja tegime selle igakülgselt paremaks.
880
01:05:20,785 --> 01:05:22,792
Esitleme Stingerit.
881
01:05:23,621 --> 01:05:27,087
KSI. Meie muudame maailma.
882
01:05:28,960 --> 01:05:31,595
See on raju robot.
883
01:05:32,088 --> 01:05:33,762
Natuke sinu moodi, Bee.
884
01:05:34,090 --> 01:05:36,594
Siin on minevik. Ja nüüd tulevik.
885
01:05:36,634 --> 01:05:38,729
Nad püüavad oma versioone ehitada.
886
01:05:38,769 --> 01:05:41,170
Vähemalt valivad nad
lahedamad autod kui see.
887
01:05:43,641 --> 01:05:45,853
Räägid minuga nii?
- Bee, lõpeta!
888
01:05:45,893 --> 01:05:48,694
Näed, mis ninatarkadega juhtub?
889
01:05:48,896 --> 01:05:50,440
Nüüd kao välja.
890
01:05:50,648 --> 01:05:55,574
Stinger, inspireeritud Bumbiebeest,
aga igakülgselt parem.
891
01:05:55,653 --> 01:05:57,281
Kuradi...
892
01:05:57,321 --> 01:05:59,114
Ei! Pead maha rahunema.
893
01:05:59,240 --> 01:06:01,369
Ta on hull!
- Lõpeta!
894
01:06:01,409 --> 01:06:04,329
Bumblebee! Bee, ära ole psühh!
895
01:06:05,704 --> 01:06:08,183
Meie tehasel pole tootmiseks
piisavalt transformiumi,
896
01:06:08,223 --> 01:06:10,628
sest sa ei pea lubadusest
kinni ja ei varusta.
897
01:06:10,668 --> 01:06:13,589
Mu õrn lilleke, ma ei saa
sinust vihasena aru.
898
01:06:13,629 --> 01:06:15,925
Tegelikult ei saa ma sinust üldse aru.
899
01:06:15,965 --> 01:06:19,678
Kogu meie tehas töötab...
- Vabandage mind hetkeks. Kuulge!
900
01:06:19,718 --> 01:06:22,140
Teie kaks! Õlijoped.
901
01:06:23,347 --> 01:06:25,142
Mis kurat siin toimub?
902
01:06:25,182 --> 01:06:26,644
Mis vana jama see siin on?
903
01:06:26,684 --> 01:06:29,063
Me ei skaneeri
kollektsionääride autorämpsu.
904
01:06:29,103 --> 01:06:34,340
Mida me siin teie arust teeme?
Teeme luulet. Oleme poeedid.
905
01:06:34,650 --> 01:06:38,155
Kui minu jaoks töötate,
võite ühe vea teha. Ühe. Saite aru?
906
01:06:38,195 --> 01:06:39,907
Enam ei juhtu.
- Kindlasti mitte.
907
01:06:39,947 --> 01:06:44,327
Koristage see hale asi siit.
Ennast ka.
908
01:06:44,368 --> 01:06:45,978
Väga vabandan.
909
01:06:46,662 --> 01:06:47,998
Liigume edasi.
910
01:06:48,038 --> 01:06:51,006
Jälgi teda. Vaatan, mida leian.
Kao siit vaikselt.
911
01:06:51,166 --> 01:06:55,515
Tõesõna. Ma ei talu, kui sa vihane oled.
Tead, kuidas see mind ärritab.
912
01:07:02,552 --> 01:07:04,848
Bee, pead kohe rahunema.
- Olen täiesti rahulik, mees.
913
01:07:04,888 --> 01:07:07,350
Hinga sügavalt või tee seda, mida teed.
914
01:07:07,390 --> 01:07:11,021
Olen rahulik. Ma isegi ei puutu seda.
Olgu, vaevalt puutun.
915
01:07:11,061 --> 01:07:13,690
Issand jumal. Muutu kohe autoks tagasi!
- Kao mu silmist!
916
01:07:13,730 --> 01:07:16,651
Meie disainimeeskond
alustas Bumblebeega.
917
01:07:16,691 --> 01:07:21,031
Aga selle tulnuka kujundus
oli kulunud ja olgem ausad, antiikne.
918
01:07:21,071 --> 01:07:22,532
Mida...
919
01:07:22,572 --> 01:07:24,200
Ära võta isiklikult, Bee.
- Vana ja niru.
920
01:07:24,240 --> 01:07:26,212
Mõtled kole.
921
01:07:26,493 --> 01:07:28,872
No ei!
- Ei!
922
01:07:28,912 --> 01:07:31,168
Arvad, et oled parem kui mina!
923
01:07:38,088 --> 01:07:40,390
Mida sa näppisid?
924
01:07:46,679 --> 01:07:48,892
15 minuti pärast minu kabinetti.
925
01:07:48,932 --> 01:07:53,813
See on lahkamisruum seitse.
Galvatron, surmajärgne versioon number 12.
926
01:07:53,853 --> 01:07:58,066
Püsiv peamoonutus
sündmusel number 32.
927
01:08:02,904 --> 01:08:06,075
Mis tehingust sai? Tehtud?
Said Seemne?
928
01:08:06,115 --> 01:08:11,205
Saame selle, kui pearahakütt saab Prime'i.
Vahepeal on komplikatsioon tekkinud.
929
01:08:11,245 --> 01:08:12,919
Mis asi?
930
01:08:13,247 --> 01:08:15,209
Ei, ei.
931
01:08:15,249 --> 01:08:17,386
Me ei kasuta KSI-s selliseid sõnu.
932
01:08:17,877 --> 01:08:21,924
Tsiviilisik, kes autobotte varjab,
on ühte sinu minidrooni sisse häkkinud.
933
01:08:21,964 --> 01:08:25,015
Tähendab, et nad võivad
sinu osalusest teada.
934
01:08:25,259 --> 01:08:26,721
Mida?
935
01:08:33,351 --> 01:08:35,438
See oli pisut pingeline.
936
01:08:35,478 --> 01:08:39,775
Vajan rohkem transformiumi ja kohe,
et rohkem prototüüpe ehitada.
937
01:08:39,815 --> 01:08:42,319
Ütle oma tulnukapearahakütile,
938
01:08:42,359 --> 01:08:46,449
et riskin selle tehingu puhul
oma firmaga.
939
01:08:46,489 --> 01:08:51,078
Ja mina riskin vaid oma eluga.
- Sina tulid ju minu juurde, mäletad?
940
01:08:51,118 --> 01:08:55,958
Lähed CIA-st erru,
saad mu firmas seitsmekohalise osa,
941
01:08:55,998 --> 01:08:59,295
ning sina ja mina muudame koos riigikaitset.
942
01:08:59,335 --> 01:09:03,927
Aga, Attinger, sõbrake,
meie mõlema pärast
943
01:09:04,673 --> 01:09:07,225
pead sa tooma
944
01:09:07,509 --> 01:09:09,812
Seemne.
945
01:09:26,111 --> 01:09:28,581
Olen sees. Näed mu kaamerat?
946
01:09:29,364 --> 01:09:31,501
Nad sulatavad Ratchetit.
947
01:09:31,867 --> 01:09:34,413
Nad tapsid Ratcheti!
948
01:09:34,453 --> 01:09:37,533
Rebin nad tükkideks!
949
01:09:37,873 --> 01:09:39,500
Metall.
950
01:09:40,167 --> 01:09:42,968
Lihtsalt metall.
Olen neid alati selleks pidanud.
951
01:09:43,378 --> 01:09:44,464
Ei ole.
952
01:09:44,504 --> 01:09:46,844
Nad on elusolendid,
kel on hinged nagu meil.
953
01:09:48,550 --> 01:09:50,936
Rääkisin kord ühega neist.
954
01:09:51,011 --> 01:09:56,142
Töötad transformiumiga?
- Jah, seda ma teen.
955
01:09:56,182 --> 01:09:59,316
Kaevandan seda. Pole just palju järel.
956
01:09:59,853 --> 01:10:04,617
Nii et su meestel on seda nii hädasti vaja?
Peate vanu kurje decepticone sulatama.
957
01:10:05,650 --> 01:10:10,907
Ei. See seal on autobot.
Need, kes meie eest võitlesid.
958
01:10:10,947 --> 01:10:13,535
Hoolitsen selle eest.
- Jah.
959
01:10:13,575 --> 01:10:16,220
Sama märgikoodi skaneeriti
kahes erinevas väravas.
960
01:10:16,260 --> 01:10:18,545
Lasen salastatud ala sulgeda.
961
01:10:25,795 --> 01:10:27,807
Kontrolli seda tüüpi.
962
01:10:29,090 --> 01:10:30,883
Kuule!
963
01:10:31,175 --> 01:10:32,850
Pea kinni!
964
01:10:36,723 --> 01:10:38,184
Seis!
965
01:10:43,604 --> 01:10:45,232
Paigal!
966
01:10:47,108 --> 01:10:48,986
Vastu seina.
967
01:10:49,026 --> 01:10:50,819
Olgu.
968
01:10:51,696 --> 01:10:55,909
Firmaspionaaž.
See on väga tõsine kuritegu, hr Yeager.
969
01:11:19,056 --> 01:11:23,187
Tahan advokaati. Justiitsministeeriumi.
Kedagi, keda võin usaldada.
970
01:11:23,227 --> 01:11:26,357
Püüan vaid oma peret kaitsta.
Mitte teie firma, vaid valitsuse eest.
971
01:11:26,397 --> 01:11:29,953
Hr Yeager, kelle heaks
ma teie arust töötan?
972
01:11:30,067 --> 01:11:33,113
Püüate oma peret kaitsta,
see on imetlusväärne.
973
01:11:33,153 --> 01:11:35,991
Püüan riiki tulnukasõja eest kaitsta.
974
01:11:36,031 --> 01:11:40,043
Oleme seda tunda saanud
ja järgmisel me sündida ei lase.
975
01:11:40,494 --> 01:11:44,959
See vestlus võib lõppeda sellega,
et naasete oma küüni,
976
01:11:44,999 --> 01:11:49,629
tütar lõpetab kiitusega
ja elu jätkub vanaviisi.
977
01:11:50,712 --> 01:11:53,977
Teil pole aimugi,
millesse end seganud olete.
978
01:11:55,050 --> 01:11:56,808
Tõesti?
979
01:11:57,386 --> 01:12:03,018
Kuidas see vestlus veel lõppeda võib?
Saadad palgamõrvari mu tütart tapma?
980
01:12:03,058 --> 01:12:05,943
Või võtad end kokku ja teed seda ise?
981
01:12:08,063 --> 01:12:10,200
Mida eelistate?
982
01:12:10,565 --> 01:12:12,861
Küsin vaid ühe korra.
983
01:12:12,901 --> 01:12:15,323
Kus on Optimus Prime?
984
01:12:49,355 --> 01:12:50,942
Tule. Kaome siit.
985
01:12:50,982 --> 01:12:53,617
Liigume. Kelder.
986
01:12:56,153 --> 01:12:57,615
Nad on siin.
987
01:13:00,324 --> 01:13:03,579
Välja! Kõik!
- Teaduslaat on läbi, lihakotid!
988
01:13:03,619 --> 01:13:04,997
Hävitage labor!
- Liigume!
989
01:13:05,037 --> 01:13:07,708
Ettevaatust!
990
01:13:08,165 --> 01:13:10,635
Hävitage see kõik!
991
01:13:12,253 --> 01:13:15,054
Oht! Turvalisuse rike! Oht...
992
01:13:16,257 --> 01:13:17,509
Kutid! See olen mina!
993
01:13:17,549 --> 01:13:19,511
Laske mind siit
Frankensteini karbist välja!
994
01:13:19,551 --> 01:13:20,721
Kuulge!
995
01:13:20,761 --> 01:13:22,222
Kuulge!
996
01:13:23,597 --> 01:13:24,933
Kuulge!
997
01:13:24,973 --> 01:13:26,060
Pidage kinni!
998
01:13:26,100 --> 01:13:27,728
See on firma omand!
999
01:13:27,768 --> 01:13:30,605
Nad ei kuulu teile!
1000
01:13:32,773 --> 01:13:36,073
Nad olid mu sõbrad.
1001
01:13:37,903 --> 01:13:41,700
Sa ei räägi enam eriti palju nüüd,
kui Hound su ees on?
1002
01:13:41,740 --> 01:13:43,118
Laske käia.
1003
01:13:43,158 --> 01:13:45,037
Näidake lõpuks oma tõelist palet.
1004
01:13:45,077 --> 01:13:48,839
Anna ainult sõna, litsun ta laiaks.
1005
01:13:49,081 --> 01:13:52,961
Äkki ütled kõmmutajale,
et need on sõja ülejäägid.
1006
01:13:53,001 --> 01:13:54,510
Surnud metall.
1007
01:13:55,796 --> 01:13:59,259
Uuendus. Teeme siin teadust.
1008
01:13:59,299 --> 01:14:02,429
Kui meie seda ei tee, teeb keegi teine.
1009
01:14:02,469 --> 01:14:04,931
Sest te ei saa tehnoloogiat peatada!
1010
01:14:04,971 --> 01:14:08,271
Me pole sinu tehnoloogia!
1011
01:14:12,979 --> 01:14:14,900
Las ma aurustan ta.
1012
01:14:14,940 --> 01:14:19,781
Murdsin koodi lahti.
Oman kogu teie genoomi.
1013
01:14:20,195 --> 01:14:23,325
Maailm saab sellest teada,
mida siin teed.
1014
01:14:23,365 --> 01:14:26,748
Maailm? Maailm kiidab selle heaks.
1015
01:14:26,868 --> 01:14:29,189
Oskame teid nüüd valmistada.
1016
01:14:29,229 --> 01:14:33,619
Kas te ei mõista? Me ei vaja teid enam.
1017
01:14:34,542 --> 01:14:37,012
See oli julm.
1018
01:14:41,716 --> 01:14:43,260
Autobotid,
1019
01:14:44,219 --> 01:14:46,356
oleme lõpetanud.
1020
01:14:46,513 --> 01:14:50,977
Lõpetanud? Me ei anna pisut molli?
- Olen viimasel ajal midagi tappa tahtnud.
1021
01:14:51,017 --> 01:14:52,687
See on meie võimalus.
Peame ta peatama.
1022
01:14:52,727 --> 01:14:55,356
Sina pead ta peatama.
- Seda pole varem väljas testitud.
1023
01:14:55,396 --> 01:14:57,692
Laboris, sõjaväebaasis,
aga mitte linnatänavail.
1024
01:14:57,732 --> 01:15:01,362
Kaitseministeeriumi tellimust
rünnati just terrorirünnakus.
1025
01:15:01,402 --> 01:15:07,829
See on nüüd CIA sõjaoperatsioon.
Sind on häbistatud. Reageeri!
1026
01:15:12,580 --> 01:15:14,207
Lähme.
1027
01:15:14,874 --> 01:15:17,253
KSI Chicago, lähim toimiv satelliit,
lülita sisse.
1028
01:15:17,293 --> 01:15:21,009
Toimus ettekäändeta autoboti rünnak.
- Aktiveeri Galvatron.
1029
01:15:23,799 --> 01:15:25,177
Galvatroni transformeerimine.
1030
01:15:25,217 --> 01:15:27,888
Galvatron tuleb võrku.
1031
01:15:30,097 --> 01:15:32,021
Aktiveeri Stinger.
1032
01:15:32,475 --> 01:15:34,944
Stinger tuleb võrku.
1033
01:15:40,524 --> 01:15:44,406
Näitame neile tulnukterroristidele,
mida uuendus tähendab.
1034
01:15:45,404 --> 01:15:48,372
Galvatron ja Stinger liiguvad
sihtmärke püüdma.
1035
01:15:53,871 --> 01:15:57,052
Riisujad. Viis sihtmärki nähtaval.
Hea pilt.
1036
01:15:59,543 --> 01:16:01,004
SIHTMÄRGID SIHIKUL
1037
01:16:01,420 --> 01:16:03,047
Kolm kilomeetrit kohtumiseni.
1038
01:16:14,224 --> 01:16:15,686
200 meetrit.
1039
01:16:15,893 --> 01:16:17,401
Haara.
1040
01:16:17,853 --> 01:16:19,563
Muuda.
1041
01:16:44,087 --> 01:16:47,926
Meie programmeerime seda, eks?
- Jah. Peamiselt.
1042
01:16:47,966 --> 01:16:50,222
Süsteemides on esinenud rike.
1043
01:16:50,635 --> 01:16:53,105
Viis raketti sihikule.
1044
01:16:53,221 --> 01:16:54,891
Aktiveerin raketid.
1045
01:16:54,931 --> 01:16:56,393
Mürsud teele.
1046
01:17:11,322 --> 01:17:13,350
Pead liigutama, Bee! Tule!
1047
01:17:16,077 --> 01:17:17,539
Stinger jälitab.
1048
01:17:28,923 --> 01:17:30,468
Möödalask, möödalask!
1049
01:17:30,508 --> 01:17:32,804
Süsteemirike.
Galvatron lasi just neli raketti.
1050
01:17:32,844 --> 01:17:35,016
Nad tulistavad meid!
1051
01:17:45,148 --> 01:17:46,656
Vaata ette! Mida sa teed?
1052
01:18:23,644 --> 01:18:25,665
Mis see oli?
1053
01:18:26,063 --> 01:18:28,692
Vajame arstimeeskonda.
Võimalikud tsiviilohvrid.
1054
01:18:28,732 --> 01:18:30,778
Palju inimesi on risttules.
Mulle ei meeldi...
1055
01:18:30,818 --> 01:18:33,280
Teed praegu ajalugu.
Oma riigi, maailma jaoks.
1056
01:18:33,320 --> 01:18:37,875
Kaalul on inimeste vabadus.
Süütuid inimesi sureb kogu aeg.
1057
01:18:44,581 --> 01:18:46,090
Lase käia, Optimus!
1058
01:19:11,483 --> 01:19:13,324
Tessa!
1059
01:19:22,285 --> 01:19:24,122
Pane ta võitlema. Ära lase tal alla anda.
1060
01:19:24,162 --> 01:19:25,624
Pane ta võitlema!
1061
01:19:25,664 --> 01:19:27,457
Lase käia.
1062
01:19:33,797 --> 01:19:35,341
Tessa!
1063
01:19:35,966 --> 01:19:37,177
Tessa!
1064
01:19:37,217 --> 01:19:38,844
Tessa, jookse põllule!
1065
01:19:45,475 --> 01:19:48,110
Sul pole hinge!
1066
01:19:48,311 --> 01:19:51,777
Sellepärast ma ei kardagi!
1067
01:19:52,357 --> 01:19:54,114
Sa sured!
1068
01:20:06,412 --> 01:20:08,040
Aidake mind!
1069
01:20:30,770 --> 01:20:32,480
Mis see on?
1070
01:20:33,022 --> 01:20:36,569
See on minu vara.
Tõmba Galvatron tagasi.
1071
01:20:36,609 --> 01:20:38,153
Tee seda.
1072
01:21:09,058 --> 01:21:10,519
Pean ta ära tooma.
1073
01:21:13,896 --> 01:21:15,523
Tessa!
1074
01:21:16,398 --> 01:21:18,027
Ära mine sinna! Ta tapab su!
1075
01:21:18,067 --> 01:21:20,112
Ta vajab mu abi!
- Ta on peidus!
1076
01:21:20,152 --> 01:21:22,197
Optimus! Tõuse üles!
1077
01:21:22,237 --> 01:21:25,241
Ma ei saa. Mine siit ära.
1078
01:21:27,910 --> 01:21:32,875
Mul on sust kahju, Prime.
Sinu lojaalsus nende inimeste vastu.
1079
01:21:32,915 --> 01:21:39,762
Häda üritusele lojaalne olemisega on,
et üritus reedab su alati.
1080
01:21:40,130 --> 01:21:42,593
Kes su siia saatis?
1081
01:21:42,633 --> 01:21:47,099
Kust sa arvad, et sa tulid?
Arvad, et sa sündisid?
1082
01:21:47,596 --> 01:21:51,061
Ei. Sind ehitati.
1083
01:21:51,141 --> 01:21:54,061
Ja su loojad tahavad sind tagasi.
1084
01:21:54,353 --> 01:21:57,321
Töötame kõik kellegi heaks.
1085
01:22:07,699 --> 01:22:09,160
Ei.
1086
01:22:09,868 --> 01:22:11,329
Ei.
1087
01:22:11,495 --> 01:22:12,581
See sai ta kätte!
1088
01:22:12,621 --> 01:22:13,915
Ta on autos!
- Tessa!
1089
01:22:13,955 --> 01:22:16,176
Ei!
- Tessa!
1090
01:22:21,087 --> 01:22:22,716
Isa!
1091
01:22:22,756 --> 01:22:25,135
Tessa, roni välja!
1092
01:22:25,175 --> 01:22:27,312
Roni välja!
1093
01:22:27,844 --> 01:22:29,436
Tessa!
1094
01:22:33,099 --> 01:22:34,602
Roni välja! Tessa!
1095
01:22:34,642 --> 01:22:35,687
Isa, aita mind!
1096
01:22:35,727 --> 01:22:38,908
Tessa!
- Aita mind! Isa!
1097
01:22:43,026 --> 01:22:44,737
Isa!
1098
01:22:44,777 --> 01:22:46,406
Isa!
- Tessa! Lõhu klaas ära!
1099
01:22:46,446 --> 01:22:49,081
Purusta klaas, et välja saada!
- Ma ju üritan!
1100
01:22:49,199 --> 01:22:51,160
Tessa, ma ei jõua kinni hoida!
- Isa!
1101
01:22:51,200 --> 01:22:52,579
Tessa!
1102
01:22:52,619 --> 01:22:54,789
Aita mind!
- Löö klaas puruks!
1103
01:22:54,829 --> 01:22:56,290
Tess...
1104
01:22:59,625 --> 01:23:01,963
Cade, hoiata autobotte!
1105
01:23:02,003 --> 01:23:05,220
Isa, aita mind! Ära jäta mind!
1106
01:23:05,590 --> 01:23:08,225
Ei!
1107
01:23:36,412 --> 01:23:39,213
Vii see inimene prügikasti.
1108
01:23:50,050 --> 01:23:52,104
Hr sekretär.
1109
01:23:52,720 --> 01:23:56,350
Mu meeskond on teel.
See on CIA operatsioon.
1110
01:23:56,390 --> 01:23:59,019
See on mu vara.
1111
01:23:59,059 --> 01:24:03,315
Käsi sõjaväel taanduda.
Oota, kõne Valgest Majast.
1112
01:24:03,355 --> 01:24:05,651
Tere, agent! Heldeke.
1113
01:24:05,691 --> 01:24:08,028
Oh sa poiss, kus meil Valges Majas
on alles põnev.
1114
01:24:08,068 --> 01:24:10,447
Kõik on ülivihased. Minu peale.
1115
01:24:10,487 --> 01:24:12,966
Vaatasin meie
eelmise kohtumise märkmeid
1116
01:24:13,006 --> 01:24:15,285
ega ole kindel, millal sa mainisid
1117
01:24:15,325 --> 01:24:17,287
"üüratut tulnukate sõjalaeva
Michigani avenüü kohal."
1118
01:24:17,327 --> 01:24:19,518
Ütle presidendile, et see pole rünnak.
1119
01:24:27,504 --> 01:24:29,299
Mäletad seda laeva, Prime?
1120
01:24:29,339 --> 01:24:32,094
Kõigi teie, Rüütlite,
suurte sõdijate jaoks ehitatud,
1121
01:24:32,134 --> 01:24:34,388
et universumit avastada.
1122
01:24:34,428 --> 01:24:38,808
Võtsin selle üle.
See on nüüd mu isiklik vangla.
1123
01:25:34,279 --> 01:25:36,119
Optimus?
1124
01:25:43,121 --> 01:25:47,084
Tere tulemast tagasi
Rüütlite Temenosesse, Prime.
1125
01:25:47,959 --> 01:25:51,472
Oled seda häbistanud.
1126
01:25:56,050 --> 01:26:00,223
Liitu oma kaasmässulistega,
põgenikust rämps.
1127
01:26:00,263 --> 01:26:03,935
Haruldaste eksemplaride jaoks.
Kõige hullematele.
1128
01:26:03,975 --> 01:26:05,978
On sajandeid läinud,
1129
01:26:06,018 --> 01:26:10,315
aga olen kõik Rüütlid
kokku kogunud, peale sinu.
1130
01:26:17,488 --> 01:26:21,452
Loojad tahavad oma malelaua
tühjaks lüüa.
1131
01:26:23,869 --> 01:26:27,798
Ma ei ole kellegi ori.
1132
01:26:28,999 --> 01:26:32,963
Kogu see liikide segunemine.
1133
01:26:33,212 --> 01:26:38,135
See häirib kosmilist tasakaalu.
Loojatele see ei meeldi.
1134
01:26:38,175 --> 01:26:42,637
Nad ehitasid su käsku täitma.
1135
01:26:44,515 --> 01:26:48,070
Miks see juba õhku pole tõusnud?
- See laskub. Pead selle peale pääsema!
1136
01:26:48,560 --> 01:26:50,272
Savoy, missioon täidetud.
1137
01:26:50,312 --> 01:26:53,400
Lockdownil on Prime.
Tehing toimub nüüd.
1138
01:26:53,440 --> 01:26:55,447
Saan Seemne kohtumispaigas kätte.
1139
01:27:09,414 --> 01:27:12,216
Pesa, Küünis.
Maandumisala paistab puhas.
1140
01:27:33,230 --> 01:27:37,944
Kuigi olen jahti nautinud, ei hakka ma
teie närust planeeti igatsema.
1141
01:27:37,984 --> 01:27:41,699
Meie tehing on tehtud.
Üks Prime ühe Seemne eest.
1142
01:27:43,657 --> 01:27:46,126
Käsitse seda ettevaatlikult.
1143
01:27:48,536 --> 01:27:51,833
Loodan, et teie liik on valmis.
1144
01:27:51,873 --> 01:27:54,193
Ära meie liigi pärast muretse.
1145
01:27:54,501 --> 01:27:56,538
Hüvasti, Maa.
1146
01:28:06,721 --> 01:28:08,692
Tule, tule!
1147
01:28:20,360 --> 01:28:21,868
Bee, tule!
1148
01:28:22,779 --> 01:28:27,336
See on halb idee.
Aga mulle meeldivad halvad ideed väga.
1149
01:28:27,658 --> 01:28:29,451
Lähme!
1150
01:28:29,952 --> 01:28:32,754
Rokime.
1151
01:28:51,974 --> 01:28:53,144
See on pöörane.
1152
01:28:53,184 --> 01:28:56,603
Kui tahad taganeda, tee seda kohe.
Suren katsel.
1153
01:28:56,687 --> 01:29:00,988
Ma ei aita sul siin tütart päästa.
Sa aitad mul pruuti päästa.
1154
01:29:02,777 --> 01:29:07,038
Tumeaine-ajamid töösse.
Täisvõimsusel.
1155
01:29:16,790 --> 01:29:18,419
Oleme nüüd vaenlase tagalas.
1156
01:29:18,459 --> 01:29:21,755
Lockdowni laeval on lõksud.
Silmad lahti.
1157
01:29:21,795 --> 01:29:24,675
Vaadake ette ta kondijahvatajate,
ajusähvatajate, lihakoorijate,
1158
01:29:24,715 --> 01:29:25,801
kromosoomipöörajate,
1159
01:29:25,841 --> 01:29:29,346
katatoonilise lima, musta augu püüniste
ja muidugi kiirituse eest.
1160
01:29:29,386 --> 01:29:32,391
Peame kärmed olema.
Meil on üllatusmoment.
1161
01:29:32,431 --> 01:29:35,648
Jätame vägivalla viimaseks viisiks.
1162
01:29:36,894 --> 01:29:38,021
Tapa ta!
1163
01:29:38,061 --> 01:29:39,523
Tapan su!
1164
01:29:39,563 --> 01:29:40,941
Vihkan neid asju.
1165
01:29:40,981 --> 01:29:43,360
See oli häiriv.
- Ta pole enam elus.
1166
01:29:43,400 --> 01:29:46,029
Vaatasime. Nad pole siin. Lähme ära.
1167
01:29:46,069 --> 01:29:48,699
Mida? Ma ei lähe ilma Tessata kuskile.
1168
01:29:48,739 --> 01:29:53,373
Olen segaduses. Mis kasu mina saan?
- Mis kasu sina saad?
1169
01:29:53,952 --> 01:29:56,581
Rahu. Kasutagem sõnu.
1170
01:29:56,621 --> 01:30:03,548
Saad seda kasu, et ma ei tapa sind ära.
Saame bossi tagasi. Ja tüdruku. Selge?
1171
01:30:04,421 --> 01:30:08,218
Olgu. Väga veenev.
Klassikaline jõmmlus.
1172
01:30:08,258 --> 01:30:11,263
Peame midagi saboteerima.
1173
01:30:11,303 --> 01:30:15,142
Kiirustage. Tumeaine-ajamid
valmistuvad õhkutõusuks.
1174
01:30:15,182 --> 01:30:17,435
Võrratu.
- Meil on 10 minutit.
1175
01:30:17,475 --> 01:30:19,646
See ongi see heli?
Mootorite käivitumine?
1176
01:30:19,686 --> 01:30:21,356
Tahad öelda, et see asi hakkab...
1177
01:30:21,396 --> 01:30:23,233
See lendab 10 minuti pärast ära?
1178
01:30:23,273 --> 01:30:25,735
10 minuti?
- Või 9. Halvimal juhul 7.
1179
01:30:25,775 --> 01:30:28,029
Inimene, otsi kongidest.
- Raiskame aega, lähme.
1180
01:30:28,069 --> 01:30:30,573
Leiame kesktuuma.
- Liigume.
1181
01:30:30,613 --> 01:30:32,916
Peatame selle õudustelaeva.
1182
01:30:47,797 --> 01:30:52,097
Me ei leia teda selles hiidlaevas iial.
Nagu nõel heinakuhjas.
1183
01:30:52,635 --> 01:30:54,428
Tessa!
1184
01:30:54,846 --> 01:30:56,639
Tore.
1185
01:30:59,475 --> 01:31:00,728
See oli tark.
1186
01:31:00,768 --> 01:31:03,481
Oli tõesti tark kõigile teatada,
et me siin oleme.
1187
01:31:03,521 --> 01:31:05,658
Nüüd hakkavad nad meid otsima.
1188
01:31:13,197 --> 01:31:17,703
Parem kiirusta, Crosshairs,
enne kui kosmosesse lendame!
1189
01:31:17,743 --> 01:31:20,545
Siin see väike vigur ongi.
1190
01:31:21,706 --> 01:31:23,926
Tere, tibu.
1191
01:31:35,553 --> 01:31:38,188
Kes ankrud välja lasi?
1192
01:31:41,809 --> 01:31:45,406
Kes mu laeval on?
Meil on vang jooksus.
1193
01:31:48,983 --> 01:31:51,403
Kiirusta. Meil on umbes 6 minutit.
1194
01:31:51,443 --> 01:31:52,952
Leiame ta.
1195
01:31:54,613 --> 01:31:56,157
Pea kinni.
1196
01:31:59,118 --> 01:32:00,792
Tagasi.
1197
01:32:03,330 --> 01:32:05,633
Nad leiavad meid üles. Kiiresti, peitu.
1198
01:33:01,680 --> 01:33:03,141
Relvad!
1199
01:33:03,431 --> 01:33:06,067
Tule siia. Aita mind. Kiiresti.
1200
01:33:11,606 --> 01:33:13,360
Aita mind üles.
1201
01:33:13,400 --> 01:33:16,035
Sealt kostub veidraid hääli.
1202
01:33:59,570 --> 01:34:02,366
Mis see on?
- Ma ei tea.
1203
01:34:02,406 --> 01:34:03,910
Valmis?
1204
01:34:03,950 --> 01:34:05,411
Jookse.
1205
01:34:14,210 --> 01:34:16,253
Me ei anna võitluseta alla.
1206
01:34:18,714 --> 01:34:21,552
Ründame neid nurga tagant.
Valmis või lööd vedelaks?
1207
01:34:21,592 --> 01:34:24,434
Võid mu peale kindel olla.
- Valmis? - Täiesti.
1208
01:34:26,889 --> 01:34:28,142
Ära vedelaks löö. Valmis?
1209
01:34:28,182 --> 01:34:29,774
Jah. Jaa.
1210
01:34:29,892 --> 01:34:33,405
Olgu! Annan alla!
1211
01:34:38,484 --> 01:34:40,571
Mul on nii kahju!
1212
01:34:40,611 --> 01:34:41,780
Mida sa tegid? Kuidas?
1213
01:34:41,820 --> 01:34:43,115
Pole aimugi.
1214
01:34:43,155 --> 01:34:46,123
Sa tühine argpüksist sitavares!
1215
01:34:46,658 --> 01:34:48,796
Vaata seda. Näed?
1216
01:34:50,662 --> 01:34:52,716
Jää siia, Lucky Charms!
1217
01:35:10,641 --> 01:35:14,106
Ma patenteerin täiega selle jama ära.
1218
01:35:28,325 --> 01:35:30,118
Tess!
1219
01:35:30,160 --> 01:35:32,789
Isa! Aita mind!
1220
01:35:32,829 --> 01:35:33,999
Hei.
1221
01:35:34,039 --> 01:35:35,832
Tess?
- Tess!
1222
01:35:41,087 --> 01:35:42,798
Tule, liigu!
1223
01:35:43,548 --> 01:35:44,676
Tessa!
1224
01:35:44,716 --> 01:35:47,387
Shane, ma armastan sind!
Sa päästsid mu!
1225
01:35:47,427 --> 01:35:48,888
Tean.
1226
01:35:50,138 --> 01:35:52,477
Aitäh sulle.
1227
01:35:52,599 --> 01:35:55,645
Aitäh. Päästsid mu.
- Jah, ta päästis su.
1228
01:35:55,685 --> 01:35:56,938
Jah.
1229
01:35:56,978 --> 01:35:59,649
Arvan, et teil on hr "Annan Allaga"
paljustki rääkida.
1230
01:35:59,689 --> 01:36:02,084
Ta päästis mind ka.
Oleksid pidanud teda nägema.
1231
01:36:02,124 --> 01:36:04,863
Meie kangelane. Lähme. Nüüd.
1232
01:36:04,903 --> 01:36:07,538
Silmad lahti.
- Peaaegu sain.
1233
01:36:07,739 --> 01:36:10,540
Suur poiss tulemas! Liigume.
1234
01:36:11,743 --> 01:36:15,790
See on ilmselt kõige karmim vangla osa.
Vaadake nurkadesse.
1235
01:36:15,830 --> 01:36:17,967
Palju puure.
1236
01:36:18,041 --> 01:36:19,877
Võikad närilised siin.
1237
01:36:19,917 --> 01:36:22,505
Ei taha teada, mis suures puuris on.
1238
01:36:22,545 --> 01:36:25,049
Mis see on?
- Hound, ära tee seda.
1239
01:36:25,089 --> 01:36:27,890
Sa ei paista väga ohtlik välja.
1240
01:36:28,426 --> 01:36:32,105
See on räige koledus.
1241
01:36:32,430 --> 01:36:34,725
Sain pihta! Olen haavatud! See sulab!
1242
01:36:34,765 --> 01:36:36,227
See põletab!
1243
01:36:37,101 --> 01:36:38,688
Arvan, et see on hape!
1244
01:36:38,728 --> 01:36:42,407
Kurat. Lihtsalt pask.
1245
01:36:43,149 --> 01:36:45,069
Loodan, et see pole nakkav.
1246
01:36:45,109 --> 01:36:48,492
Pean sulle nüüd haiget tegema.
Oled liiga häiriv, et elada.
1247
01:36:48,779 --> 01:36:50,572
Säh sulle, lita!
1248
01:36:52,074 --> 01:36:53,411
Oled surnud.
1249
01:36:53,451 --> 01:36:55,579
Hound!
- Ta on elus!
1250
01:36:55,619 --> 01:36:56,872
Oota, boss, me tuleme!
1251
01:36:56,912 --> 01:36:59,083
Optimus, heli maha!
- Siia, ruttu!
1252
01:36:59,123 --> 01:37:00,543
Oota, tuleme appi!
1253
01:37:00,583 --> 01:37:02,378
Selle Rüütlilaeva relvastus käib ära!
1254
01:37:02,418 --> 01:37:05,423
Saame põgeneda!
See on eraldi laev! Ruttu!
1255
01:37:05,463 --> 01:37:06,841
Kus juhikabiin on? Paremal või vasakul?
1256
01:37:06,881 --> 01:37:08,259
Paremal!
- Tegelen sellega, boss.
1257
01:37:08,299 --> 01:37:10,594
Ruttu. Meil pole aega.
1258
01:37:10,634 --> 01:37:11,762
Sensei.
1259
01:37:11,802 --> 01:37:15,349
Läksime! Olen alati tahtnud
sellist asja juhtida.
1260
01:37:15,389 --> 01:37:17,332
Olen kohal, boss!
1261
01:37:18,976 --> 01:37:24,441
Kuule, Yeageri Tehnoloogia,
kas leiutad meile siit pääsetee?
1262
01:37:31,989 --> 01:37:33,912
Issand jumal.
1263
01:37:34,533 --> 01:37:36,286
Ma ei tee seda.
1264
01:37:36,326 --> 01:37:38,582
Ma ei tee seda.
- Teeme küll.
1265
01:37:39,163 --> 01:37:41,625
See on korralik. Stabiilne. Tulge.
1266
01:37:41,665 --> 01:37:43,168
Mitte mingil juhul.
1267
01:37:43,208 --> 01:37:45,045
Kullake, tead, miks ma siin olen?
Et sind kaitsta.
1268
01:37:45,085 --> 01:37:46,463
Oled hästi hakkama saanud.
1269
01:37:46,503 --> 01:37:48,973
Pead mind usaldama.
Saame minema. Lähme.
1270
01:37:53,218 --> 01:37:58,143
Ära alla vaata. Astu.
Näe, see on lihtne. Tule.
1271
01:38:00,475 --> 01:38:03,105
Ettevaatust, need liinid
muutuvad seal õhemaks!
1272
01:38:03,145 --> 01:38:05,774
Samm. Samm. Nii.
- Issand jumal!
1273
01:38:05,814 --> 01:38:08,610
Ära vaata alla! Eks? Ära alla vaata!
1274
01:38:08,650 --> 01:38:11,238
Jõuame kohe hooneni.
1275
01:38:12,028 --> 01:38:13,702
Kõik korras, Tess?
1276
01:38:14,197 --> 01:38:15,705
Kõnni edasi.
1277
01:38:16,032 --> 01:38:18,668
Issand jumal, isa!
1278
01:38:22,414 --> 01:38:25,713
Kullake. Pead edasi kõndima.
1279
01:38:25,875 --> 01:38:27,504
Tule!
- Ma ei saa.
1280
01:38:27,544 --> 01:38:30,673
Lähen närvi.
- Pead kohe liikuma!
1281
01:38:30,880 --> 01:38:34,263
Ma ei liigu! Lähen tagasi laeva!
1282
01:38:36,803 --> 01:38:38,347
Raisk!
1283
01:38:38,555 --> 01:38:41,309
Sa ei saa tagasi laeva minna, kullake!
- Vaata ainult!
1284
01:38:41,349 --> 01:38:44,737
Sa pole veel 18 ja pead
minu sõna kuulama! Tule nüüd!
1285
01:38:51,234 --> 01:38:54,572
Peame siiapoole minema. Mitte sinna.
1286
01:38:54,612 --> 01:38:56,115
Räägi temaga, Romeo! Kohe!
1287
01:38:56,155 --> 01:38:59,248
Tule, jumal küll.
- Ära hakka pihta.
1288
01:39:03,913 --> 01:39:05,583
Issand, mis see on?
1289
01:39:05,623 --> 01:39:07,084
Nii, Tessa.
1290
01:39:07,166 --> 01:39:08,503
Ära vaata tagasi.
1291
01:39:08,543 --> 01:39:10,880
Ära ütle nii. Nüüd tahan ümber pöörata.
1292
01:39:10,920 --> 01:39:12,465
Pole midagi hullu, kullake.
1293
01:39:12,505 --> 01:39:15,676
Tähendab, et on täiega hull!
- Pean relvaga sinu poole sihtima.
1294
01:39:15,716 --> 01:39:18,720
Tundub, nagu sihiks sind, aga ei sihi.
1295
01:39:19,762 --> 01:39:21,724
Kiirusta.
- Kas püüad mind ära tappa?
1296
01:39:21,764 --> 01:39:23,684
Rabelesin hullult,
et siia kosmoselaevale saada.
1297
01:39:23,724 --> 01:39:25,648
Tulista!
- Pikali!
1298
01:39:44,453 --> 01:39:47,587
Oota, Tessa! Tulen sulle appi!
1299
01:39:58,300 --> 01:40:00,763
Issand jumal!
- Tulen!
1300
01:40:00,803 --> 01:40:02,596
Hoia kinni!
1301
01:40:25,494 --> 01:40:27,456
Oled parim, Bee!
1302
01:40:27,496 --> 01:40:29,916
Tõsijutt! Ja ära seda unusta.
1303
01:40:29,956 --> 01:40:32,586
Nägid? Vaata mind!
Oleme laevalt maas.
1304
01:40:32,626 --> 01:40:35,130
Bumblebee! Liitlane!
1305
01:40:35,170 --> 01:40:39,301
Vaenlase laevad tulevad relvastatult.
Ronige peale!
1306
01:40:49,017 --> 01:40:51,487
Hoidke kinni, annan gaasi!
1307
01:41:02,197 --> 01:41:06,000
Neil on kolm laeva sabas!
- Annan hagu!
1308
01:41:09,120 --> 01:41:12,005
Lase käia, Bee, hävita nad!
1309
01:41:16,836 --> 01:41:18,089
Hea lüke, Bee!
1310
01:41:18,129 --> 01:41:21,014
See on teile, sitapead!
1311
01:41:34,687 --> 01:41:36,190
Kui midagi teed, siis kohe!
1312
01:41:36,230 --> 01:41:38,118
Tule!
1313
01:41:39,318 --> 01:41:43,246
Mul on siiber. Lenda sina. Ma lasen.
1314
01:41:43,822 --> 01:41:48,496
Lase parem mul seda jurakat relva lasta
ja anna laevale gaasi!
1315
01:41:50,162 --> 01:41:52,374
Pange tähele! Kiirkursus. Jälitusrelvad.
1316
01:41:52,414 --> 01:41:55,127
Tulistamiseks suru ette,
laadimiseks tõmba tagasi.
1317
01:41:55,167 --> 01:41:56,336
Mida?
1318
01:41:56,376 --> 01:41:59,840
Suru, hoia, libista, korda.
- Oota. Millest sa räägid?
1319
01:41:59,880 --> 01:42:01,174
Ei tea, millest ta räägib.
- Edu.
1320
01:42:01,214 --> 01:42:04,718
Kuhu sa lähed?
- Viha laotama.
1321
01:42:14,352 --> 01:42:15,397
Ütle seda!
- Olgu.
1322
01:42:15,437 --> 01:42:17,983
Suru, hoia, libista, korda.
1323
01:42:18,023 --> 01:42:19,484
Nüüd!
1324
01:42:31,077 --> 01:42:32,538
Sain ühele pihta!
1325
01:42:33,997 --> 01:42:35,954
Need tulnukarelvad on viimase peal!
1326
01:42:38,626 --> 01:42:42,088
Lase käia, ta on meil jälil!
Bee, pead liigutama! Alla!
1327
01:42:44,966 --> 01:42:47,103
Bee, tulista!
1328
01:43:15,663 --> 01:43:19,124
See oli pöörane!
- Tess, kõik korras?
1329
01:43:27,758 --> 01:43:30,144
Olgu. Söör?
1330
01:43:32,471 --> 01:43:34,694
Loodan, et teil on kindlustus!
1331
01:43:36,475 --> 01:43:38,318
Kindlustus?
1332
01:43:38,477 --> 01:43:40,147
See on kosmoselaev.
1333
01:43:40,187 --> 01:43:43,442
Proovi ise kosmoselaevale
kindlustust saada. Edu sulle, sõbrake.
1334
01:43:44,149 --> 01:43:46,654
Kas see on sinu auto?
1335
01:43:49,530 --> 01:43:53,290
Kullake, ulata mulle mu tulnukarelv.
- Palun.
1336
01:43:54,076 --> 01:43:55,587
Tule siia.
1337
01:43:55,828 --> 01:43:58,167
Usalda oma isa.
- Olgu.
1338
01:44:04,544 --> 01:44:08,141
Valmistuda tähtedevaheliseks stardiks.
1339
01:44:15,680 --> 01:44:17,851
Oleme peaaegu valmis eralduma.
1340
01:44:17,891 --> 01:44:20,021
Ruttu, ta hakkab startima!
- Tegelen sellega.
1341
01:44:20,061 --> 01:44:23,190
Lockdown on süvakosmoses,
enne kui märkab mu kadumist.
1342
01:44:23,230 --> 01:44:25,693
Olen kehv juht, aga proovime.
1343
01:44:25,733 --> 01:44:27,621
Kurat, jaa!
1344
01:44:35,909 --> 01:44:38,121
Te CIA-tüübid olete väga peened.
1345
01:44:38,161 --> 01:44:40,957
Kui nobe käsi.
Olen kindel, et keegi ei märganud.
1346
01:44:40,997 --> 01:44:43,877
Föderaalagendid on paari
minuti pärast platsis
1347
01:44:43,917 --> 01:44:46,087
ja ma ei taha,
et nad meie püha graali leiaks.
1348
01:44:46,127 --> 01:44:49,215
Võtame kogu oma uurimise ja arenduse
ning kolime selle Hiina.
1349
01:44:49,255 --> 01:44:50,300
Jah.
1350
01:44:50,340 --> 01:44:54,304
Tahan, et mulle Seemne tooksid,
aga tahan, et selle sinna tooksid.
1351
01:44:54,344 --> 01:44:59,559
Hr Joshua, ma ei kirjeldaks
teie tootetestimist täiustatuna.
1352
01:44:59,599 --> 01:45:02,400
Meil on Hiinas parandusteks
küllalt aega.
1353
01:45:02,644 --> 01:45:05,898
Söör, Galvatron. Ta oli...
1354
01:45:05,938 --> 01:45:07,525
Fiasko.
1355
01:45:07,565 --> 01:45:10,615
Kaos. Häbiväärne.
1356
01:45:10,860 --> 01:45:15,158
Ja ta kõneles. Kuidas see juhtus?
Tead, mis viga on, Wembley?
1357
01:45:15,198 --> 01:45:18,828
Viga on täielik läbikukkumine.
1358
01:45:18,868 --> 01:45:24,374
Mul puudus oma prototüübi üle kontroll
ja tahan teada, miks!
1359
01:45:41,974 --> 01:45:46,650
Räägime Bumblebeele häid uudiseid.
Meil on nüüd laev. Lahkume.
1360
01:45:46,979 --> 01:45:50,943
Oh, teid inimesi.
Pärast kõike, mida teinud oleme.
1361
01:45:50,983 --> 01:45:53,780
Te ei tea, millesse end mässinud olete.
1362
01:45:53,820 --> 01:45:57,950
Mida? Mis nüüd? Millest sa räägid?
Saadan siin uskumatuid asju korda!
1363
01:45:57,990 --> 01:46:01,328
Sa ei näe, kes keda kontrollib.
1364
01:46:01,368 --> 01:46:04,457
Selle inimese loodud prototüübi sees,
kellega võitlesin,
1365
01:46:04,497 --> 01:46:09,125
tajusin Megatroni kohalolu.
1366
01:46:10,002 --> 01:46:12,297
Decepticon, kes Chicago sõda alustas?
1367
01:46:12,337 --> 01:46:15,259
Kuidas sa arvad,
et KSI need botid üldse ehitas?
1368
01:46:15,299 --> 01:46:16,844
Neil oli terve hunnik
1369
01:46:16,884 --> 01:46:20,264
surnud decepticonide päid
ja nad laadisid nende mõistust alla!
1370
01:46:20,304 --> 01:46:22,307
Ja mina olin lahkamise eest vastutav.
1371
01:46:22,347 --> 01:46:27,062
Ei mingit ametiühingut, hüvesid, midagi.
Nad lülitasid mu Megatroni külge
1372
01:46:27,102 --> 01:46:29,231
ja see mõistus polnud nii surnud,
kui nad arvasid.
1373
01:46:29,271 --> 01:46:31,400
Ta söötis neile teadust ja detaile!
1374
01:46:31,440 --> 01:46:34,704
Kõik selleks, et nad talle
tuttuue keha ehitaks.
1375
01:46:35,528 --> 01:46:39,374
Siis nakatas ta selle oma kurjade
vastikute kromosoomidega.
1376
01:46:40,657 --> 01:46:44,163
Neil olid punased pisikesed silmad.
Nad ronisid mu juustesse.
1377
01:46:44,203 --> 01:46:48,459
Tunnen praegugi selle lehka.
Täielik sisetellimus!
1378
01:46:49,708 --> 01:46:53,421
KSI võib ju keha löövalt
Galvatroniks nimetada,
1379
01:46:53,461 --> 01:46:56,591
aga see on lihtsalt
ümbersündinud Megatron.
1380
01:46:56,631 --> 01:46:58,343
Teadsid seda ja ei hoiatanud neid?
1381
01:46:58,383 --> 01:47:02,764
Väike tüdruk, surmamõistetuna
võid päris pimedasse kohta sattuda.
1382
01:47:02,804 --> 01:47:05,772
Ta on terve selle aja KSI-d lollitanud,
1383
01:47:05,932 --> 01:47:10,228
kõik selleks, et saaks nad
Seemet taga ajama panna.
1384
01:47:11,145 --> 01:47:12,357
Oota. Seemet?
1385
01:47:12,397 --> 01:47:14,984
Need vastikud sõdurid,
kes meid taga ajasid.
1386
01:47:15,024 --> 01:47:16,069
Nägin neid laeva minemas
1387
01:47:16,109 --> 01:47:18,655
ja nad võtsid millegi,
mida Seemneks nimetasid.
1388
01:47:18,695 --> 01:47:21,699
Kuuskümmend miljonit aastat tagasi,
ajastu siia-sinna...
1389
01:47:21,739 --> 01:47:25,537
Küber tekkisid Seemnetest
tuhanded planeedid.
1390
01:47:28,830 --> 01:47:33,885
Nad muutsid teie eluslooduse
meie puhasteks metallideks.
1391
01:47:34,627 --> 01:47:39,718
Meie loojad hävitasid teie maailma,
et meid valmistada.
1392
01:47:39,925 --> 01:47:42,888
Ja Galvatron tahab,
et see uuesti juhtuks.
1393
01:47:42,928 --> 01:47:47,058
Ta tahab selle Seemne suurimas linnas
õhkida ja miljonid tappa!
1394
01:47:47,098 --> 01:47:50,397
Ta näitab maailmale:
"Kullake, olen tagasi."
1395
01:47:50,602 --> 01:47:55,066
Plahvatus muudab linna sulametalliks.
1396
01:47:55,106 --> 01:47:58,236
Ta saab piisavalt materjali,
et hiiglaslik armee ehitada
1397
01:47:58,276 --> 01:48:02,198
ja teie liik igaveseks hävitada.
1398
01:48:02,238 --> 01:48:05,351
Te lollid, ahned tõprad
tõite endale ise väljasuremise kaela.
1399
01:48:05,391 --> 01:48:10,122
Pole minu mure. Olen lõpuks vaba.
Asi toimis minu kasuks. Lasen jalga.
1400
01:48:10,162 --> 01:48:13,047
Peame Seemne
enne Galvatroni kätte saama.
1401
01:48:13,499 --> 01:48:16,564
PEKING, HIINA
1402
01:48:27,471 --> 01:48:30,521
Seeme päästab meie firma.
1403
01:48:31,058 --> 01:48:33,228
Saame selle täna kätte.
1404
01:48:33,268 --> 01:48:36,608
Ja järgmisel kuul õhime ohutult
Mongoolia kõrbes.
1405
01:48:36,648 --> 01:48:41,074
Loome piisavalt transformiumi
sajaks aastaks.
1406
01:48:41,234 --> 01:48:43,288
SULETUD ALA
AINULT LUBATUD PERSONAL
1407
01:48:45,030 --> 01:48:48,076
Isa, ma olen põgenemisest
ja varastamisest väsinud.
1408
01:48:48,116 --> 01:48:52,420
Koht magamiseks.
- Jah. Järjekordne sissemurdmine.
1409
01:48:57,626 --> 01:48:59,669
Kui sinu vanune olin,
1410
01:49:00,004 --> 01:49:03,387
meeldis mulle lollusi teha.
Mulle meeldisid autod, tüdrukud.
1411
01:49:07,177 --> 01:49:09,314
Aga siis tuli Tessa.
1412
01:49:09,387 --> 01:49:13,854
Kui ta sündis, soovisin üle kõige,
et ta oleks õnnelik ja terve ja kaitstud.
1413
01:49:14,559 --> 01:49:17,859
Arvasin alati, et minust üksi piisab
ta kaitsmiseks.
1414
01:49:19,357 --> 01:49:21,276
Aga ei piisa.
1415
01:49:21,316 --> 01:49:23,287
Kunagi ei piisa.
1416
01:49:24,486 --> 01:49:26,788
Nii et parem leidugu keegi veel.
1417
01:49:31,242 --> 01:49:33,628
Aitäh, et täna olemas olid,
Lucky Charms.
1418
01:49:36,373 --> 01:49:39,210
Aitäh, et mind ei tulistanud,
kui võimalus oli.
1419
01:49:39,250 --> 01:49:40,842
Neid tuleb veel.
1420
01:49:42,420 --> 01:49:44,557
Jah, näha on.
1421
01:49:45,049 --> 01:49:48,177
Oleme krüptitud vestluse kinni püüdnud.
1422
01:49:48,217 --> 01:49:53,273
Joshua Joyce suundub oma tehasesse
Guangzhous, Hiinas.
1423
01:49:53,390 --> 01:49:55,444
Kuule, tähtis tuus.
1424
01:49:56,267 --> 01:49:58,355
Su firma on tõsises jamas.
1425
01:49:58,395 --> 01:50:01,440
Parem, kui sul väga hea jurist oleks.
- Tõesti?
1426
01:50:01,480 --> 01:50:05,111
Parem, kui sul veel parem oleks,
kuna sinu pärast hävib kohe üks linn.
1427
01:50:05,151 --> 01:50:06,404
Kuula nüüd mind.
1428
01:50:06,444 --> 01:50:08,864
Su tehnika on hakitud.
Prototüüpe on nakatatud.
1429
01:50:08,904 --> 01:50:11,283
Ja nüüd tahab Galvatron Seemet.
1430
01:50:11,323 --> 01:50:14,620
Tean, et sul on südametunnistus,
kuna oled leiutaja, nagu mina.
1431
01:50:14,660 --> 01:50:17,665
Ära lase Galvatroni Seemne lähedale.
1432
01:50:17,705 --> 01:50:20,589
Mina juhin Galvatroni. Mina lõin ta.
1433
01:50:20,875 --> 01:50:22,762
Tean, et sügaval sisimas tead.
1434
01:50:23,420 --> 01:50:26,257
Su prototüüp on sind juhtinud.
1435
01:50:29,466 --> 01:50:32,179
Kui kiiresti see asi
meid teisele poole maakera viiks?
1436
01:50:32,219 --> 01:50:35,567
Väga. See on kosmoselaev.
1437
01:50:51,947 --> 01:50:55,460
Kui reisime, on nüüd aeg minna.
1438
01:50:56,535 --> 01:50:59,918
Tahan vaid endist elu tagasi.
Sinu otsustada. Mis iganes soovid.
1439
01:51:05,461 --> 01:51:08,216
On meil ohutum omapead
või koos nendega?
1440
01:51:17,013 --> 01:51:18,985
Ta on eriline.
1441
01:51:19,224 --> 01:51:20,934
Ilmselt emasse.
1442
01:51:22,145 --> 01:51:24,732
Ei saa selle vastu vaielda.
1443
01:51:25,481 --> 01:51:28,568
Liigume! Toome Seemne ära,
1444
01:51:28,608 --> 01:51:31,738
aga siis oleme
inimeste kaitsmisega ühel pool.
1445
01:51:31,778 --> 01:51:34,282
Mida, ühel pool? Mis mõttes ühel pool?
1446
01:51:34,322 --> 01:51:37,954
Nagu "lõpetanud", "aidaa", "nägemist"
1447
01:51:51,756 --> 01:51:55,804
Kaaperdasid osa mu laevast?
Kuidas sa lasid sel juhtuda?
1448
01:51:55,844 --> 01:51:59,057
Lülita tumeaine-ajam välja,
valguskiirusel tagurpidikäik
1449
01:51:59,097 --> 01:52:00,809
ja vii meid tagasi!
1450
01:52:00,849 --> 01:52:07,022
Prime on mu trofeelaeka võtnud.
Ja ta veel tunneb mu raevu!
1451
01:52:10,441 --> 01:52:13,195
KSI HIINA TEHAS
1452
01:52:14,196 --> 01:52:15,740
Tere tulemast Hiinasse.
1453
01:52:15,780 --> 01:52:18,701
Pane Galvatron hoiule.
Palu tehnikutel teda mitte aktiveerida.
1454
01:52:18,741 --> 01:52:20,036
Absoluutselt, söör.
1455
01:52:20,076 --> 01:52:22,415
Tahan turvasüsteeme
kõrgendatud valmisolekus.
1456
01:52:25,039 --> 01:52:26,567
Joyce.
1457
01:52:26,707 --> 01:52:31,264
Ei suuda väljendada, kui põnevil
seda kohale toimetades olen.
1458
01:52:33,381 --> 01:52:36,010
Esimene su tulnukasoovide nimekirjas.
1459
01:52:36,050 --> 01:52:39,515
See on sinu. Või pigem meie.
1460
01:52:41,556 --> 01:52:43,852
Tahaksin oma avanssi näha.
1461
01:52:43,892 --> 01:52:48,568
Viis miljonit firmaosakut.
Koos lõpetame inimeste sõjategevuse.
1462
01:52:48,897 --> 01:52:51,442
Hakkame ehitama
täisautomaatset USA sõjaväge.
1463
01:52:51,482 --> 01:52:54,829
Mõtle kõigile ameerika eludele,
mille päästame.
1464
01:53:03,912 --> 01:53:09,210
Kõik need autod on KSI uusimad
tsiviilrobotite prototüübid.
1465
01:53:09,250 --> 01:53:12,302
Kui kiiresti saame
püsiva tootmisega alustada?
1466
01:53:23,055 --> 01:53:27,861
Võtame ehk hetke,
et selle peale mõelda?
1467
01:53:28,143 --> 01:53:32,149
Olen uut infot avastanud ja...
- Sa ju ei tagane ometi?
1468
01:53:32,189 --> 01:53:33,942
Ei, ma ei tagane. Lihtsalt...
1469
01:53:33,982 --> 01:53:36,194
Tahan Seemet.
Ma ei ütle, et ei taha Seemet.
1470
01:53:36,234 --> 01:53:40,866
Lihtsalt ma ei tea, kas ma...
Kas ma tahan Seemet kohe praegu.
1471
01:53:40,906 --> 01:53:44,286
Head mehed on surma saanud,
et meie jaoks seda saada.
1472
01:53:44,326 --> 01:53:45,869
Sinu jaoks.
1473
01:53:45,910 --> 01:53:50,375
Tean, mida selle saamiseks tegid.
Palju rõvedat ebaseaduslikku paska.
1474
01:53:50,415 --> 01:53:53,715
Võin su samuti hävitada, hr Must Op.
Ära mind ähvarda.
1475
01:53:54,252 --> 01:53:59,134
Alustasin seda firmat poisina,
kes unistas maailma paremaks muutmisest.
1476
01:53:59,174 --> 01:54:02,307
Naljakas. Mul oli sama unistus.
1477
01:54:02,594 --> 01:54:06,391
Kuigi vahepeal teenisid sa
miljardeid dollareid.
1478
01:54:06,431 --> 01:54:08,584
Ütle, mis mu unistusest puudub?
1479
01:54:08,624 --> 01:54:11,675
Äkki ütled, mis mu
poisipõlve unelmast puudu on?
1480
01:54:12,687 --> 01:54:17,278
Olen oma riiki teeninud
kümneid võrreldamatu õitsengu aastaid
1481
01:54:17,318 --> 01:54:20,154
ja sina oled mu kuldne langevari.
1482
01:54:20,194 --> 01:54:24,289
Nii et hüppad raudselt
koos minuga lennukist välja!
1483
01:54:34,959 --> 01:54:37,962
Olen Galvatron!
1484
01:54:43,426 --> 01:54:46,643
Mis toimub?
- Su Galvatron on aktiveerunud.
1485
01:54:47,638 --> 01:54:52,564
Mis sa rääkimata oled jätnud?
- Leia Darcy ja aja auto ette. Vaikselt.
1486
01:54:53,353 --> 01:54:55,940
Tehases on hädaolukord.
Pean teid siit välja saama.
1487
01:54:55,980 --> 01:54:58,025
Mis toimub?
- Vii nad välja.
1488
01:54:58,065 --> 01:55:00,570
Meil oli kokkulepe. Said, mis tahtsid.
1489
01:55:00,985 --> 01:55:03,075
Sain, mis "see" tahtis.
1490
01:55:04,113 --> 01:55:09,036
Vennad, täna annan teile teie vabaduse.
1491
01:55:09,076 --> 01:55:14,297
Nüüdsest juhin teid mina.
1492
01:55:14,748 --> 01:55:16,541
Tõuske!
1493
01:55:18,168 --> 01:55:20,804
Minge leidke mu Seeme!
1494
01:55:34,685 --> 01:55:38,483
Õhkige Seeme suurimas linnas.
1495
01:55:40,023 --> 01:55:42,002
Kuule, printsess.
Ma ei taha kuulda "ma ju ütlesin",
1496
01:55:42,042 --> 01:55:43,904
aga see on palju ohtlikum, kui arvan.
1497
01:55:43,944 --> 01:55:45,435
Roni sisse.
1498
01:55:51,660 --> 01:55:54,873
Galvatron häkkis teistesse sisse.
- Mida? - Joshua.
1499
01:55:54,913 --> 01:55:56,833
Pead olukorra lahendama!
- Sõida!
1500
01:55:56,873 --> 01:55:58,500
Kuradi...
1501
01:56:00,794 --> 01:56:03,513
Tule. Liigume!
1502
01:56:18,937 --> 01:56:21,024
Tean, kuidas nad Hong Kongis kaotada.
1503
01:56:21,064 --> 01:56:23,984
Tean seal sõjagarnisoni,
mis meid aitab.
1504
01:56:24,777 --> 01:56:27,578
Professionaalset CIA tapjat ähvardada.
1505
01:56:28,029 --> 01:56:30,909
Mitte mu helgeim hetk.
Võtaksin selle tagasi.
1506
01:56:30,949 --> 01:56:33,244
Tapja? Arvasin, et need olid su sõbrad!
1507
01:56:33,284 --> 01:56:36,415
Ei. Mitte sõbrad. Äri.
Nad andsid mulle selle pommi.
1508
01:56:36,455 --> 01:56:38,083
Pommi?
1509
01:56:38,123 --> 01:56:41,711
Kas kotis on pomm?
- Jah, kotis on pomm.
1510
01:56:41,751 --> 01:56:43,259
Kurat.
1511
01:56:53,262 --> 01:56:55,307
Kui ütlesid, et lõpetad
inimeste eest võitlemise,
1512
01:56:55,397 --> 01:56:57,268
ei mõelnud sa seda ju tõsiselt?
1513
01:56:57,308 --> 01:57:03,274
Kui palju minu rahvast peab veel
ohverdama, et teie vigu lunastada?
1514
01:57:03,314 --> 01:57:06,109
Milles inimeseks olemine siis seisneb?
Seda me teemegi.
1515
01:57:06,192 --> 01:57:08,163
Teeme vigu.
1516
01:57:08,611 --> 01:57:11,958
Ja vahel tulevad neist vigadest
kõige võrratumad asjad.
1517
01:57:16,702 --> 01:57:23,920
Parandasin sind tasu pärast.
Kogu lugu. Raha pärast.
1518
01:57:24,627 --> 01:57:27,297
Tegin siis vea.
1519
01:57:27,546 --> 01:57:30,300
Tänu sellele sa oledki praegu siin.
1520
01:57:32,634 --> 01:57:36,515
Isegi kui sul meisse usku pole,
palun sul sama teha, mis mina.
1521
01:57:36,555 --> 01:57:39,689
Vaata kogu seda rämpsu ja näe aaret.
1522
01:57:40,225 --> 01:57:44,688
Sul peab usku olema, Prime,
sellesse, kes me olla suudame.
1523
01:57:56,200 --> 01:57:59,002
Olen tõsiselt vihane,
et me selle eest palka ei saa.
1524
01:57:59,537 --> 01:58:02,338
Vähemalt saame ta ära tappa.
1525
01:58:02,706 --> 01:58:05,541
Nad ei pääse, kui ta mul satelliidil on.
1526
01:58:05,667 --> 01:58:08,801
Tõeline geenius.
Arvab, et suudab CIA eest põgeneda.
1527
01:58:10,172 --> 01:58:11,550
Joshua?
- Jah?
1528
01:58:11,590 --> 01:58:13,643
Kui surmav see pomm on?
1529
01:58:13,885 --> 01:58:15,772
Ma ei tea. Uurin.
1530
01:58:22,183 --> 01:58:24,985
Jumaldan seda. Nii hea. Oota.
1531
01:58:25,563 --> 01:58:28,775
Sain juhilt Hong Kongist sõnumi.
1532
01:58:28,815 --> 01:58:32,032
"Pean teadma Seemne
hinnangulist plahvatusulatust."
1533
01:58:41,953 --> 01:58:45,502
Teen pettemanöövri!
Viige see kuskile ohutusse kohta!
1534
01:58:50,795 --> 01:58:52,932
Tapjad tulevad! Peame minema!
1535
01:58:53,047 --> 01:58:54,218
Kuulge...
1536
01:58:54,258 --> 01:58:55,843
Ole vait!
- Olgu! Vabandust!
1537
01:58:55,883 --> 01:58:57,392
Olgu, lase käia!
1538
01:59:00,096 --> 01:59:02,981
Võib? Ei, ära mine! Oota!
1539
01:59:03,433 --> 01:59:06,780
Ta on nõus. Olgu.
1540
01:59:06,937 --> 01:59:08,940
Vajan palgatõusu! Tahan palgatõusu.
1541
01:59:08,980 --> 01:59:11,007
Olgu, jah! Mida iganes soovid!
1542
01:59:14,777 --> 01:59:16,238
Mine!
1543
01:59:18,030 --> 01:59:19,242
Ei!
1544
01:59:21,952 --> 01:59:24,089
Surm on meil sabas!
1545
01:59:30,961 --> 01:59:34,028
Kaduge kõik eest ära!
1546
01:59:35,840 --> 01:59:38,195
Ma ei taha niimoodi surra.
1547
01:59:53,273 --> 01:59:55,197
Piira nad sisse.
1548
02:00:08,622 --> 02:00:09,833
Kiiresti! Tule.
1549
02:00:09,873 --> 02:00:12,085
Olgu. Järgnen sulle kõikjale.
Oled võrratu!
1550
02:00:12,125 --> 02:00:15,172
Viime su katusele.
- Hästi.
1551
02:00:20,677 --> 02:00:22,220
Mine!
1552
02:00:28,475 --> 02:00:31,194
WEMBLEY
NAGU VÄIKE AATOMPOMM. LOL!
1553
02:00:32,395 --> 02:00:34,532
LOL. Naljakas.
1554
02:00:34,981 --> 02:00:36,776
Ma ei saa... See toimub päriselt.
1555
02:00:36,816 --> 02:00:41,239
Meest, mind, kes on vääri
üle 20 miljardi dollari,
1556
02:00:41,279 --> 02:00:45,243
jälitavad praegu CIA tapjad.
See on tõsi.
1557
02:00:45,701 --> 02:00:48,503
Keset robotite ülestõusu.
1558
02:00:50,580 --> 02:00:54,212
Ja kannan põhimõtteliselt
aatompommi kaasas.
1559
02:00:54,584 --> 02:00:59,341
Ja on tore, et mul... On tore, et mul...
Pole peaaegu üldse lennuväsimust.
1560
02:00:59,381 --> 02:01:00,925
Lõpeta ära!
- Mida?
1561
02:01:00,965 --> 02:01:05,023
Pead end peitma selle hoone katusele.
Saadan sulle kopteri järele.
1562
02:01:07,472 --> 02:01:09,182
Olgu.
1563
02:01:11,643 --> 02:01:13,435
Ta meeldib mulle.
1564
02:01:13,729 --> 02:01:15,190
Ta on väga kaunis.
1565
02:01:16,898 --> 02:01:19,201
Ta on kindlasti kusagil siin.
1566
02:01:19,401 --> 02:01:21,194
Tööta.
1567
02:01:22,779 --> 02:01:24,741
Leidsin motika!
1568
02:01:24,781 --> 02:01:26,742
Vaata sinna!
1569
02:01:26,782 --> 02:01:29,252
Need ongi CIA tapjad, kellest rääkisin.
1570
02:01:32,914 --> 02:01:34,885
Kutid.
- Lähme.
1571
02:01:35,751 --> 02:01:37,212
Tere.
1572
02:01:43,425 --> 02:01:45,348
Kuule! Olgu.
1573
02:01:51,932 --> 02:01:53,725
Korja üles.
- Olgu. Teen seda.
1574
02:02:10,617 --> 02:02:13,415
Tänan. Kuidas sa...
1575
02:02:13,455 --> 02:02:16,140
Politseikoolitus, enne magistriõpet.
1576
02:02:16,498 --> 02:02:18,240
Ma armastan sind.
1577
02:02:19,084 --> 02:02:21,923
Mine katusele. - Olgu.
1578
02:03:16,391 --> 02:03:19,521
Leia mu Seeme. See on siin!
1579
02:03:19,561 --> 02:03:22,279
Need prototüübid jahivad seda pommi.
1580
02:03:30,321 --> 02:03:31,783
Ei!
1581
02:03:32,156 --> 02:03:34,459
Ei!
1582
02:03:37,995 --> 02:03:41,593
Kes kurat selle pardal on?
- Võimatu.
1583
02:03:48,840 --> 02:03:53,812
Vennad, need on autobotid!
Laske nad alla!
1584
02:03:58,849 --> 02:03:59,894
Joshua!
1585
02:03:59,934 --> 02:04:01,354
Hei, kiilakas!
1586
02:04:01,394 --> 02:04:02,897
Hei, see olen mina!
1587
02:04:02,937 --> 02:04:04,481
Too see siia! Lähme.
1588
02:04:05,147 --> 02:04:07,026
Ruttu, jookse!
1589
02:04:07,066 --> 02:04:09,028
Kiiresti!
- Lähme! Liiguta!
1590
02:04:09,068 --> 02:04:11,952
Lähme. Anna see minu kätte!
1591
02:04:12,154 --> 02:04:14,244
Tundub, et meil on seltsi.
1592
02:04:24,041 --> 02:04:26,095
Saime pihta!
1593
02:04:51,611 --> 02:04:55,161
Ellu jäädes räägivad nad
asjast ja meil on kriips peal.
1594
02:04:55,197 --> 02:04:57,702
Tapa nad kõik.
- Rõõmuga.
1595
02:04:59,619 --> 02:05:02,171
Loen kokku kümme!
1596
02:05:02,871 --> 02:05:05,167
Arvasin, et ütlesid,
et üks prototüüp oli nakatunud.
1597
02:05:05,207 --> 02:05:08,925
Nüüd juhib ta mu ülejäänud 50.
- Tule.
1598
02:05:10,296 --> 02:05:12,757
Ronige!
1599
02:05:12,797 --> 02:05:15,267
Piirake nad sisse.
1600
02:05:19,429 --> 02:05:22,392
Ma võisin apokalüpsist alustada,
aga sina võtsid pere kaasa.
1601
02:05:22,432 --> 02:05:24,561
Ja see on kohutav kasvatustöö.
1602
02:05:24,601 --> 02:05:26,187
Olen sekundi kaugusel
su nokki löömisest,
1603
02:05:26,227 --> 02:05:29,441
pommi võtmisest ja su siiajätmisest.
- Palun, tee mulle teene.
1604
02:05:29,481 --> 02:05:32,068
Optimus, autobotid, olete elus?
1605
02:05:32,108 --> 02:05:33,616
Tule, lita!
1606
02:05:45,705 --> 02:05:47,083
Evakueeruda!
1607
02:05:47,123 --> 02:05:48,964
Rünnatakse küljelt!
1608
02:05:50,168 --> 02:05:52,091
Meil on all seltsi!
1609
02:05:55,173 --> 02:05:59,019
Mu paks perse kiilus kinni!
Bee, lase ise!
1610
02:06:08,895 --> 02:06:10,481
Lifti! Minge sisse.
- Olgu.
1611
02:06:10,521 --> 02:06:12,029
Lähme.
1612
02:06:14,942 --> 02:06:16,830
Alla!
1613
02:06:17,069 --> 02:06:18,910
Uksed kinni!
1614
02:06:21,407 --> 02:06:24,578
Ei lähe! Need ei sulgu!
- Raskust on liiga palju.
1615
02:06:24,618 --> 02:06:26,455
Minge alla Bumblebee juurde tagasi.
- Isa, ei!
1616
02:06:26,495 --> 02:06:29,332
Hei! Tahad mind!
1617
02:06:39,384 --> 02:06:40,594
Keskmine lift.
1618
02:06:40,634 --> 02:06:42,427
Keskmine lift.
1619
02:06:46,348 --> 02:06:48,355
Temaga saab kõik korda.
1620
02:07:01,155 --> 02:07:03,909
Tulnukpomm! Tulen tulnukpommiga!
1621
02:07:03,949 --> 02:07:05,703
Rada vabaks! Rada... Tere, lapsed.
1622
02:07:05,743 --> 02:07:07,454
Daamid, laske mööda!
1623
02:07:07,494 --> 02:07:09,681
Vabandage mind!
1624
02:07:09,871 --> 02:07:10,999
Issand jumal!
1625
02:07:11,039 --> 02:07:13,709
Kuidas hiina keeles öelda
"kaduge eest, raisk"?
1626
02:07:57,919 --> 02:08:00,720
Pikk tee alla.
1627
02:08:03,258 --> 02:08:04,885
Nalja teete.
1628
02:08:06,511 --> 02:08:08,221
Ei!
1629
02:08:20,441 --> 02:08:21,985
Noh.
1630
02:08:33,621 --> 02:08:35,514
Tulen sulle järele!
1631
02:09:10,240 --> 02:09:14,121
Poleks pidanud seda veokit peitma.
- Poleks pidanud mu peret sellesse segama.
1632
02:09:14,161 --> 02:09:17,425
Sitt lugu, Yeager. Meil on kõigil pere.
1633
02:09:17,748 --> 02:09:19,801
Jah, aga mina näen enda oma uuesti.
1634
02:09:42,981 --> 02:09:45,819
Kus mu põgenenud saak on?
1635
02:09:45,859 --> 02:09:48,162
Autobotid selles asukohas.
1636
02:09:48,361 --> 02:09:50,451
Prime on lähedal.
1637
02:09:51,656 --> 02:09:53,829
Tee, mida tegema pead.
1638
02:09:54,826 --> 02:09:56,833
Kavatsengi.
1639
02:09:58,872 --> 02:10:00,667
Darcy!
- Joshua!
1640
02:10:00,707 --> 02:10:04,090
Kolm tükki tuleb veel selles suunas!
- Bee, kus Tessa on?
1641
02:10:04,711 --> 02:10:06,172
Isa!
1642
02:10:08,591 --> 02:10:11,845
Meil on siin tõsine dilemma.
Lõin uskumatud robotid.
1643
02:10:11,885 --> 02:10:14,722
Kõik on loodud sellele paksule
transformerile tappa andma.
1644
02:10:14,762 --> 02:10:17,308
Selles olukorras ei saa võita.
1645
02:10:17,348 --> 02:10:19,853
See on läbi.
- See oli õel.
1646
02:10:19,893 --> 02:10:23,356
Vabanda, kui tõde on valus kuulata!
1647
02:10:23,396 --> 02:10:26,209
Optimus, mis on mu käsklus
inimestega seoses?
1648
02:10:26,249 --> 02:10:29,070
Kas tohin kiilaka lömastada?
- Nad on hädas.
1649
02:10:29,110 --> 02:10:30,906
Ei! See pole meie võitlus!
1650
02:10:30,946 --> 02:10:33,783
Mulle aitab peksupoiss olemisest.
Peksupoisid on jamad!
1651
02:10:33,823 --> 02:10:37,412
Minu meelest saavad nad oma palga.
Mis plaan on, Prime?
1652
02:10:37,452 --> 02:10:40,551
On aeg abivägedeks.
1653
02:10:42,625 --> 02:10:46,258
Tunnustage üht oma Rüütlit.
1654
02:11:05,982 --> 02:11:09,412
Legend on päriselt olemas.
1655
02:11:16,157 --> 02:11:17,998
Tulge.
1656
02:11:18,827 --> 02:11:21,039
Olgu, lähme!
1657
02:11:21,079 --> 02:11:22,706
Bee, mine!
1658
02:11:26,793 --> 02:11:29,380
Lähme, peame liikuma! Liigume!
1659
02:11:32,675 --> 02:11:35,178
Kus Tessa on? Tessa, tule siia!
1660
02:11:35,218 --> 02:11:36,975
Tule siia!
1661
02:11:37,178 --> 02:11:39,140
Olge minu taga! Katan teid!
1662
02:11:39,180 --> 02:11:41,644
Kui enam ei kata,
tähendab, et olen surnud.
1663
02:11:41,684 --> 02:11:43,358
Aga seda ei juhtu.
1664
02:11:44,227 --> 02:11:46,020
Säh!
1665
02:11:47,772 --> 02:11:50,776
Olen karm sõdalasrobot!
1666
02:11:51,026 --> 02:11:52,321
Kuramus!
1667
02:11:52,361 --> 02:11:53,988
Tule! Peame liikuma!
1668
02:11:55,113 --> 02:11:56,656
Mine, mine!
1669
02:12:02,537 --> 02:12:05,042
Mööda teed tulevad vaenlased!
1670
02:12:06,290 --> 02:12:07,752
Minge!
1671
02:12:12,171 --> 02:12:14,641
Bee! Kaheteistkümne suunas! Kattetuli!
1672
02:12:18,594 --> 02:12:19,931
Oleme ümber piiratud!
1673
02:12:19,971 --> 02:12:21,557
Kiiresti!
1674
02:12:21,597 --> 02:12:23,141
Rakett!
1675
02:12:23,516 --> 02:12:24,686
Mine!
1676
02:12:24,726 --> 02:12:26,270
Maha!
1677
02:12:28,854 --> 02:12:30,441
See on ideaalne peidupaik.
1678
02:12:30,481 --> 02:12:34,694
Suur klaaskast!
Keegi ei leia meid siit kunagi! See...
1679
02:12:37,072 --> 02:12:39,707
Nalja teete.
1680
02:12:39,865 --> 02:12:44,039
Legendaarsed sõdalased,
meid loonud jõud
1681
02:12:44,079 --> 02:12:46,874
tahavad meid nüüd hävitada.
1682
02:12:46,914 --> 02:12:51,720
Peame jõud ühendama
või igavesti nende orjad olema.
1683
02:12:52,754 --> 02:12:56,051
Nii et täna seisate meiega koos...
1684
02:12:56,091 --> 02:13:00,002
või seisate minu vastu.
1685
02:13:06,892 --> 02:13:08,730
Laseme Prime'il selle eest hoolitseda.
1686
02:13:08,770 --> 02:13:10,105
Väga arukas.
1687
02:13:10,145 --> 02:13:14,448
Ma ei jää mingil juhul nendega siia.
Mitte mingil juhul.
1688
02:13:19,447 --> 02:13:23,743
Jääme ellu vaid kõik koos!
1689
02:13:24,701 --> 02:13:26,494
Laske mul end juhtida!
1690
02:13:38,089 --> 02:13:39,384
Oi, ei.
1691
02:13:39,424 --> 02:13:41,845
Ootasin hiiglaslikku autot.
1692
02:13:41,885 --> 02:13:43,678
Siia!
1693
02:13:49,392 --> 02:13:52,147
Anname teile vabaduse.
1694
02:14:07,910 --> 02:14:11,128
Kaitsete mu perekonda
1695
02:14:12,623 --> 02:14:14,796
või surete.
1696
02:14:17,336 --> 02:14:19,133
Autobotid,
1697
02:14:19,173 --> 02:14:24,264
tõestame, kes me oleme
ja miks siin oleme!
1698
02:14:25,303 --> 02:14:27,431
Tahad lihtsalt selle tüübi nimel surra.
1699
02:14:27,471 --> 02:14:30,643
See on juhtimine.
Või ajupesu või midagi.
1700
02:14:30,683 --> 02:14:34,896
Ei. See on Optimus Prime.
1701
02:14:40,527 --> 02:14:43,744
Autobotid, võitleme koos!
1702
02:14:44,865 --> 02:14:46,836
Läksime nüüd!
1703
02:14:48,951 --> 02:14:51,789
Meid piiratakse sisse!
Meid rünnatakse igast küljest!
1704
02:14:51,829 --> 02:14:54,715
Aidake mind siin!
Tapke kõik, mis liigub!
1705
02:14:55,374 --> 02:14:57,713
Lase käia, Cade, tulista!
1706
02:14:59,003 --> 02:15:02,506
Tule ja saa osa, väike lita!
Tuleb!
1707
02:15:06,553 --> 02:15:08,515
Ma ei suuda uskuda,
et oma elu su kätesse usaldan.
1708
02:15:08,555 --> 02:15:09,849
Ole lahke. Võta relv.
1709
02:15:09,889 --> 02:15:10,933
Lase käia, võta.
- Ma ei taha relva.
1710
02:15:10,973 --> 02:15:12,101
Võid juhtida.
- Ma ei taha relva.
1711
02:15:12,141 --> 02:15:16,527
Siis püsi seal all ja ole vait!
- Olgu. Oled relvaga hea. Hoia omale.
1712
02:15:20,107 --> 02:15:22,991
Relvad ja laskemoon
hakkavad lõppema.
1713
02:15:30,577 --> 02:15:33,455
Tulge ja saage osa!
1714
02:15:33,495 --> 02:15:36,712
Te kõik surete!
1715
02:15:56,936 --> 02:15:58,907
Tubli, kullake!
1716
02:15:59,437 --> 02:16:01,361
Hästi lastud, Cade!
1717
02:16:02,732 --> 02:16:08,915
Olen nagu paks baleriin,
kes skalpe võtab ja kõrisid lõikab!
1718
02:16:15,578 --> 02:16:17,735
Mul on sulle õnneküpsis!
1719
02:16:18,832 --> 02:16:20,855
Tule siia, väike sitavares.
1720
02:16:23,711 --> 02:16:27,133
Tõmba sütik ära! Olen siin suremas!
1721
02:16:27,173 --> 02:16:28,260
Näe! Võta. Võta!
1722
02:16:28,300 --> 02:16:30,224
Natuke abi!
1723
02:16:30,468 --> 02:16:31,971
See lõhkeb kohe. Võta see!
1724
02:16:32,011 --> 02:16:33,056
Mida ma sellega tegema peaks?
1725
02:16:33,096 --> 02:16:35,398
Viska!
- Anna!
1726
02:16:49,028 --> 02:16:50,949
Halvad uudised, Cade.
1727
02:16:50,989 --> 02:16:54,075
Mul on laskemoon ja ideed otsas.
1728
02:17:03,084 --> 02:17:05,505
Kiiremini! Mine!
1729
02:17:12,551 --> 02:17:14,439
Tapan su!
1730
02:17:43,290 --> 02:17:45,427
Edasi!
1731
02:17:56,136 --> 02:17:58,807
Ei, võimatu!
1732
02:17:58,847 --> 02:18:01,566
Nad rikuvad kõik ära!
1733
02:18:02,184 --> 02:18:03,645
Säh!
1734
02:18:10,817 --> 02:18:12,444
Kao maha.
1735
02:18:13,653 --> 02:18:15,490
Tõuse püsti, Hound!
- Ma ei suuda jätkata.
1736
02:18:15,530 --> 02:18:19,163
Pead edasi võitlema!
- Paak on tühi, vennas.
1737
02:18:19,618 --> 02:18:22,987
Neid tuleb juurde. Kui sa püsti ei tõuse
ega võitle, sureme. Lase käia!
1738
02:18:27,667 --> 02:18:29,674
Rünnakule!
1739
02:18:33,256 --> 02:18:35,393
Optimus on siin!
1740
02:18:46,019 --> 02:18:48,156
Bee. hüppa!
1741
02:20:08,225 --> 02:20:10,564
Vihkan odavaid koopiaid.
1742
02:20:12,312 --> 02:20:13,440
Vinge töö!
1743
02:20:13,480 --> 02:20:15,359
Sina.- Kes?
1744
02:20:15,399 --> 02:20:17,027
Sina.
- Astu ette.
1745
02:20:17,067 --> 02:20:18,154
Oota. Miks?
1746
02:20:18,194 --> 02:20:22,658
Sinu teadus on vastutav
inimkonna väljasuremise eest.
1747
02:20:22,698 --> 02:20:27,913
Olgu. Tean, et olete selle
bioeetilise dilemma osas tundlikud.
1748
02:20:27,953 --> 02:20:30,967
Äkki tahab ta vaid kuulda,
et mõnesid asju ei peaks leiutama.
1749
02:20:35,293 --> 02:20:36,837
Olgu.
1750
02:20:36,920 --> 02:20:41,677
Juhatame su linnast välja.
Viime Seemne ohutult mägedesse.
1751
02:20:41,717 --> 02:20:43,345
Kasutage seda autot.
1752
02:20:43,385 --> 02:20:45,095
Ta sõi mu peaaegu ära!
1753
02:20:47,597 --> 02:20:49,390
Olgu, kõik on korras!
1754
02:20:49,559 --> 02:20:51,020
Olgu, lähme!
1755
02:20:52,728 --> 02:20:54,189
Kao sellelt istmelt.
1756
02:20:55,272 --> 02:20:57,575
Sul on minuga vedanud.
1757
02:20:58,775 --> 02:21:01,956
Olgu, Lucky Charms. Juhi ise. Lähme.
1758
02:21:12,622 --> 02:21:16,546
Mida sa tegid?
- Ma ei tea, aga see on probleem.
1759
02:21:16,586 --> 02:21:17,838
Kas vajutasid nuppu?
- Kas see plahvatab?
1760
02:21:17,878 --> 02:21:18,964
Ma ei tea.
1761
02:21:19,004 --> 02:21:21,217
Su asjandus piiksub,
nii et ilmselt läksid millelegi pihta.
1762
02:21:21,257 --> 02:21:23,093
Kas see plahvatab?
- Ma ei tea!
1763
02:21:23,133 --> 02:21:25,303
Kui pomm piiksuma hakkab,
viitab see probleemile, mis?
1764
02:21:25,343 --> 02:21:28,098
Ütlen vaid, et see
on ühtlane vilkuv tuluke,
1765
02:21:28,138 --> 02:21:30,459
mis võib mingi taimer olla.
1766
02:21:30,724 --> 02:21:33,110
Kui see just asukohta ei edasta.
1767
02:21:34,060 --> 02:21:35,652
Kellele?
1768
02:21:43,153 --> 02:21:45,740
Peame keskvalitsuse appi kutsuma!
1769
02:21:50,660 --> 02:21:53,296
Optimus Prime.
1770
02:21:54,247 --> 02:21:57,132
Tule minu juurde.
1771
02:22:44,089 --> 02:22:47,353
PEKING, HIINA
1772
02:22:56,434 --> 02:22:57,913
Kaitseminister...
1773
02:22:57,953 --> 02:23:00,175
Hong-Kongis on kriis!
1774
02:23:04,067 --> 02:23:06,655
Keskvalitsus kaitseb
Hong Kongi iga hinna eest.
1775
02:23:06,778 --> 02:23:08,951
Hävitajad on teel.
1776
02:23:15,120 --> 02:23:16,731
Sild on seal.
1777
02:23:34,806 --> 02:23:36,268
Tagurda!
1778
02:23:36,308 --> 02:23:39,896
Mine! Tagasi! Mine tagasi!
1779
02:23:39,936 --> 02:23:41,523
Liigu! Eest ära. Ma ei näe!
1780
02:23:41,563 --> 02:23:44,033
Shane, sõida kiiremini!
- Rahune maha.
1781
02:23:56,036 --> 02:23:57,497
Shane, Vaata ette!
1782
02:24:00,832 --> 02:24:03,053
Varju!
- Tagasi!
1783
02:24:07,964 --> 02:24:10,185
Autobotid, taganege!
1784
02:24:14,137 --> 02:24:15,932
Liikuge! Eest ära!
- Tulge eest ära!
1785
02:24:15,972 --> 02:24:18,062
Ettevaatust!
- Sõida otsa!
1786
02:24:37,661 --> 02:24:41,007
See on suur magnet!
- Imeb metalli ja laseb sel kukkuda!
1787
02:24:47,587 --> 02:24:48,632
Mine kiiremini!
- Liiguta!
1788
02:24:48,672 --> 02:24:50,717
Tule eest ära!
- Tuleb!
1789
02:24:50,757 --> 02:24:52,594
See tuleb lähemale!
1790
02:24:52,634 --> 02:24:54,605
Sõida kiiremini, Shane!
1791
02:24:56,429 --> 02:24:58,056
Vaata ette!
1792
02:24:58,515 --> 02:25:00,652
Vaata ette!
- Ettevaatust!
1793
02:25:06,064 --> 02:25:09,944
See tuleb ringiga meie poole tagasi!
Paremale! Pööra järsult paremale!
1794
02:25:09,984 --> 02:25:11,447
Liiguta! Eest ära!
1795
02:25:11,487 --> 02:25:14,324
Issand jumal!
1796
02:25:28,628 --> 02:25:31,257
Ei, magnet. Välja!
1797
02:25:31,297 --> 02:25:34,016
Siia! Välja!
1798
02:25:35,385 --> 02:25:37,347
Ei, kerkime! Haara pomm!
1799
02:25:37,387 --> 02:25:40,016
Aita mul pomm haarata!
- Ma ei saa turvavööd lahti!
1800
02:25:40,056 --> 02:25:43,436
Tõmba mind alla! Püüa mind kinni!
Tõusen üles!
1801
02:25:43,476 --> 02:25:45,364
Haara minust!
1802
02:25:46,604 --> 02:25:48,358
Tiri mind alla!
1803
02:25:48,398 --> 02:25:51,870
Ma ei saa turvavööd lahti!
Ma ei saa vööd lahti!
1804
02:25:52,444 --> 02:25:54,465
Olen kinni!
1805
02:25:55,113 --> 02:25:56,906
Hoia pommi! Ma ei jõua kinni hoida!
1806
02:25:57,741 --> 02:26:00,880
Tõmba!
- See lömastab mu!
1807
02:26:12,464 --> 02:26:14,134
Auto!
1808
02:26:14,174 --> 02:26:15,717
Eest ära!
1809
02:26:19,095 --> 02:26:20,473
Shane!
1810
02:26:20,513 --> 02:26:22,726
Shane!
- Kõik on korras!
1811
02:26:22,766 --> 02:26:24,227
Kõik on korras.
1812
02:26:29,898 --> 02:26:31,359
Bumblebee!
1813
02:26:34,068 --> 02:26:35,992
Hei, kutid!
1814
02:26:37,530 --> 02:26:38,992
Tulge.
1815
02:26:40,033 --> 02:26:41,536
Leidke ohutu koht.
1816
02:26:41,576 --> 02:26:43,287
Olen su üle uhke.
1817
02:26:57,258 --> 02:26:58,767
Varjuge!
1818
02:27:03,640 --> 02:27:05,131
Cade!
1819
02:27:06,017 --> 02:27:10,398
Autobotid, viige see pomm üle silla
ja linnast välja!
1820
02:27:10,438 --> 02:27:11,846
Isa!
1821
02:27:12,148 --> 02:27:14,071
Mida? Tule.
1822
02:28:10,248 --> 02:28:12,627
Käes! Viin selle pommi siit minema!
1823
02:28:12,667 --> 02:28:14,394
Anna mulle relv.
1824
02:28:14,878 --> 02:28:17,383
Nüüd oleme sina ja mina!
1825
02:28:23,177 --> 02:28:25,682
Optimus on seal ihuüksi.
- Mida? Sa ei saa teda aidata.
1826
02:28:25,722 --> 02:28:28,560
Pean, Tess. Ta tuli meie pärast tagasi.
- Isa, palun ära mine.
1827
02:28:28,600 --> 02:28:31,563
Leian teid üles, tulen sinna, eks?
- Isa, ei, sa sured!
1828
02:28:31,603 --> 02:28:33,523
Pead Shane'iga jääma.
Kõik saab korda.
1829
02:28:33,563 --> 02:28:37,110
Luba mulle, et kaitsed teda,
kogu ta elu, aegade lõpuni! Luba mulle!
1830
02:28:37,150 --> 02:28:38,903
Luban sulle.
1831
02:28:38,943 --> 02:28:42,490
Oled parim asi, mida teinud olen, Tess.
Ära iial unusta, et see olid alati sina.
1832
02:28:42,530 --> 02:28:44,418
Armastan sind.
- Palun.
1833
02:28:44,574 --> 02:28:46,035
Autosse.
1834
02:28:46,075 --> 02:28:47,602
Isa!
1835
02:28:56,878 --> 02:28:59,181
Prime!
1836
02:29:24,906 --> 02:29:26,533
Peata auto!
1837
02:29:27,283 --> 02:29:29,669
Kuula nüüd.
- Kuula ise.
1838
02:29:30,495 --> 02:29:32,881
Ma ei jäta oma isa.
1839
02:29:44,175 --> 02:29:48,353
Hoiame rivi ja siis blokeerime silla!
1840
02:30:16,666 --> 02:30:18,836
Inimeseks olemine nõuab kannatlikkust.
1841
02:30:18,876 --> 02:30:22,423
Kannatlikkust vaadata ja oodata,
meid kõiki vaikselt kaitsta,
1842
02:30:22,463 --> 02:30:25,927
Jumala ja riigi nimel,
ilma mingi tunnustuseta!
1843
02:30:30,555 --> 02:30:31,974
Cade!
1844
02:30:32,014 --> 02:30:36,062
Pole häid tulnukaid! Või halbu, Yeager.
1845
02:30:36,102 --> 02:30:38,648
On vaid meie ja nemad.
1846
02:30:38,688 --> 02:30:40,576
Ja sina valisid nemad.
1847
02:30:46,529 --> 02:30:47,990
Iga kell.
1848
02:30:58,916 --> 02:31:02,338
Päästsid inimese selle asemel,
et end päästa?
1849
02:31:02,378 --> 02:31:05,097
Häbistad meid kõiki.
1850
02:31:20,062 --> 02:31:22,568
Ta ei kuula kunagi. Kunagi.
1851
02:31:25,318 --> 02:31:27,953
Andsin sulle käsu!
1852
02:31:41,250 --> 02:31:44,547
Kaduge siit, kohe!
- Roni sisse.
1853
02:31:44,670 --> 02:31:47,258
Kuule, sina!
1854
02:31:48,591 --> 02:31:53,433
Cade, kao siit! See on minu võitlus!
1855
02:31:55,431 --> 02:32:00,321
See on minu võitlus ja te kõik surete!
1856
02:32:08,945 --> 02:32:10,951
Sõida!
1857
02:32:11,155 --> 02:32:12,617
Lase käia!
1858
02:32:18,663 --> 02:32:20,800
Jah! Tapjarobot, sittagi!
1859
02:32:38,599 --> 02:32:40,108
Mine.
1860
02:32:47,817 --> 02:32:50,037
Kaduge, te kõik!
1861
02:32:50,528 --> 02:32:52,867
Lase käia, Tess.
1862
02:33:00,454 --> 02:33:01,916
Sõida!
1863
02:33:04,333 --> 02:33:06,921
Kui mulle otsa vaatad,
on su elu läbi!
1864
02:33:06,961 --> 02:33:08,422
Läksime!
1865
02:33:27,523 --> 02:33:30,324
Auga lõpuni.
1866
02:33:31,694 --> 02:33:33,718
Oled endiselt õnnelik, et kohtusime?
1867
02:33:38,242 --> 02:33:39,704
Alati.
1868
02:33:46,834 --> 02:33:48,295
Kiiresti!
1869
02:33:49,295 --> 02:33:51,841
Ruttu! Lasen Lockdowni granaadi õhku!
1870
02:33:51,881 --> 02:33:53,342
Hoidke kinni!
1871
02:34:09,565 --> 02:34:15,618
Kohtume taas, Prime,
sest olen uuestisündinud.
1872
02:34:30,795 --> 02:34:33,264
Päris tore vahelduseks
su kangelane olla.
1873
02:34:34,173 --> 02:34:37,093
Olid alati. Kogu mu elu.
1874
02:34:38,135 --> 02:34:39,597
Armastan sind.
1875
02:34:40,388 --> 02:34:42,015
Armastan sind ka.
1876
02:34:42,807 --> 02:34:44,844
Lähme koju lõpuaktusele?
1877
02:34:45,393 --> 02:34:46,704
Jah.
1878
02:34:47,019 --> 02:34:48,648
Sa oled täitsa, poiss.
1879
02:34:48,688 --> 02:34:51,868
Tule siia, oled täitsa.
1880
02:34:54,985 --> 02:34:58,698
Meil pole kodu, isa.
See lendas õhku.
1881
02:35:02,868 --> 02:35:05,420
Vahest saan selles osas aidata.
1882
02:35:10,918 --> 02:35:12,856
Vaprad sõdalased...
1883
02:35:13,462 --> 02:35:15,416
olete vabad!
1884
02:35:16,465 --> 02:35:19,350
Sõidan sinuga iga kell uuesti, Spike!
1885
02:35:38,320 --> 02:35:40,292
Igatsesid mind?
1886
02:35:40,531 --> 02:35:42,058
Ei.
1887
02:35:43,826 --> 02:35:49,000
See Seeme kuulub meie loojatele,
kes nad ka poleks.
1888
02:35:49,165 --> 02:35:52,001
Mina olen endiselt tagaotsitav.
1889
02:35:52,460 --> 02:35:55,759
Ohustan teid kõiki, kui jään.
1890
02:35:56,630 --> 02:36:00,428
Viin selle kuskile, kust seda iial ei leita.
1891
02:36:01,552 --> 02:36:03,347
Kas me näeme veel kunagi?
1892
02:36:03,387 --> 02:36:06,901
Cade Yeager, ma ei tea.
1893
02:36:07,391 --> 02:36:10,525
Aga kui tähti vaatad,
1894
02:36:10,770 --> 02:36:13,440
mõtle, et üks neist
1895
02:36:13,981 --> 02:36:16,202
on mu hing.
1896
02:36:17,151 --> 02:36:20,201
Kaitske seda peret, autobotid,
1897
02:36:21,489 --> 02:36:24,124
nagu nemad on teid kaitsnud.
1898
02:36:24,700 --> 02:36:26,536
Kaitske...
1899
02:36:27,244 --> 02:36:29,832
kõike, mis nad olla suudavad.
1900
02:36:36,712 --> 02:36:41,969
Universumis on mõistatusi,
mida me iial lahendama ei pea.
1901
02:36:42,676 --> 02:36:47,139
Aga kes me oleme ja miks siin oleme
1902
02:36:47,556 --> 02:36:50,026
ei ole nende hulgas.
1903
02:36:50,184 --> 02:36:54,694
Neid vastuseid kanname enda sees.
1904
02:36:55,064 --> 02:36:57,735
Mina olen Optimus Prime
1905
02:36:57,775 --> 02:37:01,280
ja see teade on mu loojatele:
1906
02:37:01,320 --> 02:37:04,620
Jätke planeet Maa rahule.
1907
02:37:05,032 --> 02:37:07,036
Sest teil tuleb tegemist teha
1908
02:37:07,076 --> 02:37:08,799
minuga.
1909
02:44:59,925 --> 02:45:04,522
[ESTONIAN]