1 00:02:34,160 --> 00:02:37,424 Kurat. Darcy, sa poleks tõesti pidanud tulema. 2 00:02:37,997 --> 00:02:39,790 Näita mulle. 3 00:02:40,333 --> 00:02:44,145 ARKTIKA 4 00:02:46,631 --> 00:02:50,812 Firma oli järeleandmatu. Jätkame tööd. Tegevust ei lõpeta. 5 00:02:50,885 --> 00:02:53,931 Ei, ei. Pead läbi minema. Kaamerad pole lubatud. 6 00:02:53,971 --> 00:02:56,559 Tal on käsk tappa. Rahvusvahelised seadused siin vist ei kehti. 7 00:02:56,599 --> 00:02:59,104 Oleme ennekõike geoloogid. 8 00:02:59,227 --> 00:03:04,524 Kui sellel mingitki ajaloolist väärtust on, siis töö seiskub. Sulgeme selle. 9 00:03:06,317 --> 00:03:08,655 Ta kavatseb mind tulistada? Tulistagu. 10 00:03:08,695 --> 00:03:10,156 Ära teda tapa. 11 00:03:10,571 --> 00:03:12,958 See on hull värk. 12 00:03:21,499 --> 00:03:23,470 Hull jama. 13 00:03:29,257 --> 00:03:31,394 Mis sa arvad? 14 00:03:31,884 --> 00:03:34,472 Ma arvan, et ajalugu muutub peagi. 15 00:03:45,648 --> 00:03:52,495 MÄLETAD CHICAGOT TEATA TULNUKATE TEGEVUSEST 16 00:04:06,127 --> 00:04:08,466 YEAGER UURIMINE & ARENDUS 17 00:04:09,380 --> 00:04:11,342 Olen räpane naine 18 00:04:11,382 --> 00:04:14,101 Näe, kes otsustas tööle ilmuda. 19 00:04:17,263 --> 00:04:19,309 Olen südametemurdja 20 00:04:19,349 --> 00:04:22,150 Panen su nutma 21 00:04:24,604 --> 00:04:27,458 Surfi uudised South Padres pole head või? 22 00:04:27,498 --> 00:04:31,196 Lained on lamedad ja mul pole kütust. Tead seda, Cade. 23 00:04:33,404 --> 00:04:35,328 Mees. Nõme. 24 00:04:35,573 --> 00:04:38,745 Vaata neid kahte lepatriinut. Oh aeg! 25 00:04:38,785 --> 00:04:41,873 Maksad ju mulle selle eest, eks? Palun ütle, et saan palka. 26 00:04:41,913 --> 00:04:44,375 Tead, Lucas, paljud on õnnelikud, et neil üldse töö on. 27 00:04:44,415 --> 00:04:45,710 Vist küll. 28 00:04:45,750 --> 00:04:47,045 Kas sul raha on? - Jah. 29 00:04:47,085 --> 00:04:48,296 Okei. 30 00:04:48,336 --> 00:04:50,047 SURFI HULL 31 00:04:50,255 --> 00:04:55,061 UPTOWN TÄNAME 79 TOREDA AASTA EEST 32 00:04:55,426 --> 00:04:58,145 Tervist, Lucas Flannery. 33 00:04:59,389 --> 00:05:01,976 Koht on perele '28ndast aastast kuulunud. 34 00:05:02,016 --> 00:05:05,234 Vanaisa juhtis seda kogu elu. Kas pole nii, vanaisa? 35 00:05:05,353 --> 00:05:07,899 Peagi annab ta selle mulle üle. 36 00:05:07,939 --> 00:05:10,777 Probleem on tänapäeva filmides. 37 00:05:10,817 --> 00:05:15,698 Järjed ja uusversioonid, hunnik jura. See meeldis mulle väga. 38 00:05:15,738 --> 00:05:18,957 Ta on kuri ja seniilne. - Kuulsin küll. 39 00:05:19,117 --> 00:05:23,957 Need vajavad vaid pisut nühkimist. Need on vist digitaalsed, võib-olla IMAX. 40 00:05:23,997 --> 00:05:25,041 Ei ole. 41 00:05:25,081 --> 00:05:27,377 Vaatame ringi, kui meid omapead jätaksite. 42 00:05:27,417 --> 00:05:29,462 Teate, rahvas tuli kaugelt kohale, 43 00:05:29,502 --> 00:05:32,799 et suurte tissidega tantsivaid tüdrukuid näha. 44 00:05:32,839 --> 00:05:36,177 Jumala eest, olen ühe mähkmevahetuse kaugusel ta pudru mürgitamisest. 45 00:05:36,217 --> 00:05:37,554 Pea vastu, sõbrake. 46 00:05:37,594 --> 00:05:40,907 Kui siiatulek sind noorena tundma paneb, palu poisil end iga päev siia tuua. 47 00:05:40,947 --> 00:05:43,857 Seitsme taala eest räägin edasi. - Müüdud. 48 00:05:45,602 --> 00:05:47,939 Mäletad seda kohta, kui lapsed olime? 49 00:05:47,979 --> 00:05:51,065 Kui palju tüdrukuid siia keskkooli ajal tõid? 50 00:05:54,319 --> 00:05:55,993 Mäletan vaid ühte. 51 00:05:57,488 --> 00:05:59,116 Tähelepanu! 52 00:06:04,913 --> 00:06:07,252 Seepärast sa meeskonda ei pääsenud. 53 00:06:09,083 --> 00:06:11,885 Olgu. Mine püüdma. 54 00:06:17,008 --> 00:06:18,801 Las ta olla. 55 00:06:41,658 --> 00:06:45,338 Mortiirimürsud? Mis sinuga juhtus? 56 00:06:45,703 --> 00:06:49,217 Hei, maokerad. Palju sa veoki eest tahad? 57 00:06:50,208 --> 00:06:51,800 Veoki? 58 00:07:05,723 --> 00:07:09,354 Kaks nädalat veel ja siis ei mingeid tunde enam, iial. 59 00:07:09,394 --> 00:07:13,062 Peaaegu aeg päevituseks ja purju joomiseks! 60 00:07:25,076 --> 00:07:26,579 REMONDIFOND 61 00:07:26,619 --> 00:07:29,290 Naabrid - jätke parandatav siia makske tunde järgi 62 00:07:32,250 --> 00:07:36,214 YEAGER ROBOOTIKA 63 00:07:41,092 --> 00:07:43,096 Palun, palun. 64 00:07:43,136 --> 00:07:44,893 KEELDUTUD 65 00:07:46,681 --> 00:07:49,898 Ei mingit stippi. Vägev. 66 00:07:54,689 --> 00:07:57,485 Jah, tean, et olen kodus, aitäh. 67 00:07:57,525 --> 00:08:00,488 Sissetungija hoiatus! Lahkuge alalt! 68 00:08:00,528 --> 00:08:03,158 - Häältuvastus. See olen mina! -Kutsun politsei. 69 00:08:03,198 --> 00:08:05,994 Lase käia. Mul suva. 70 00:08:06,034 --> 00:08:08,288 Kutsun ikka politsei. 71 00:08:08,328 --> 00:08:09,372 OTSEÜLEKANNE CNN CHICAGO LAHING 72 00:08:09,412 --> 00:08:11,708 Chicago lahing oli sündmus, mis meie maailma jäädavalt muutis. 73 00:08:11,748 --> 00:08:14,252 Üle 1300 hukkunu. - Suur osa linnast hävinud. 74 00:08:14,292 --> 00:08:17,047 Sisejulgeolek palub kõigil kahtlasest tulnuktegevusest teatada. 75 00:08:17,087 --> 00:08:18,548 TEATA TULNUKTEGEVUSEST 76 00:08:21,091 --> 00:08:24,687 Kiire Kongressi lüke lõpetas kõik koostööoperatsioonid 77 00:08:24,727 --> 00:08:28,391 sõjaväe ja autobottide vahel, lõpetades liidu. 78 00:08:28,431 --> 00:08:30,985 Nagu komisjon teab, oli Chicago invasioon 79 00:08:31,025 --> 00:08:33,563 me riigi jaoks 5 a tagasi määrava tähtsusega päev. 80 00:08:33,603 --> 00:08:36,191 Päev, mil miljonid inimesed taipasid, 81 00:08:36,231 --> 00:08:39,903 et me ei tohi enam kunagi lasta tulnukatel endi eest võidelda. 82 00:08:39,943 --> 00:08:43,740 Peale ühendatud lahingutegevuse tühistamist pakuti 83 00:08:43,780 --> 00:08:46,910 mõnedele autobottidele varjupaika. 84 00:08:46,950 --> 00:08:49,751 Vähem kui tosin decepticoni on endiselt jooksus 85 00:08:49,911 --> 00:08:54,084 tänu meie CIA üksusele koodnimega "Kalmistutuul". 86 00:08:54,124 --> 00:08:55,335 Viime selle kiiresti sisse. 87 00:08:55,375 --> 00:08:56,586 Mis tulnuktehnoloogiasse puutub, 88 00:08:56,626 --> 00:08:58,755 on me eesmärk seda Ameerika kontrolli all hoida. 89 00:08:58,795 --> 00:09:00,590 Tere. Olen Timothy. See on mu tiim. 90 00:09:00,630 --> 00:09:03,093 Leidsime Chicagost selle tulnukate laskurkera. 91 00:09:03,133 --> 00:09:05,553 Leidsime selle rusude hulgast ja see töötab... 92 00:09:05,593 --> 00:09:10,600 Käivad jutud, et Jaapan, India, iisraellased on võib-olla paar laeva kätte saanud. 93 00:09:10,640 --> 00:09:12,769 Nähtavasti alustavad venelased enampakkumistega. 94 00:09:12,809 --> 00:09:16,940 Võtame selle eest 35.000. Sel on 36 relva, tulnukajama. 95 00:09:17,480 --> 00:09:22,203 Uus ajastu on alanud. Ja transformerite ajastu on läbi. 96 00:09:44,049 --> 00:09:45,468 Tšau. 97 00:09:45,508 --> 00:09:48,096 Hei, olen sind oodanud. 98 00:09:49,304 --> 00:09:50,765 Näed täna kuum välja! 99 00:09:50,805 --> 00:09:53,810 Jah? Äkki võtad särgi seljast? 100 00:09:53,850 --> 00:09:56,688 Tahad, et ma särgi ära võtaks? Mis su isa sellest arvaks? 101 00:09:56,728 --> 00:09:58,106 Mida põrgut? - Kuhu sa lähed? 102 00:09:58,146 --> 00:10:00,616 Ei suuda seda uskuda. 103 00:10:02,692 --> 00:10:04,446 Mida põrgut? 104 00:10:04,486 --> 00:10:06,327 Siiani! 105 00:10:10,408 --> 00:10:11,578 Veoauto? 106 00:10:11,618 --> 00:10:14,789 Isa, palun ütle, et sa ei raisanud meie raha selle peale. 107 00:10:14,829 --> 00:10:17,542 Ära muretse. Ta raiskas minu raha. 150 taala. 108 00:10:17,582 --> 00:10:19,419 Su tavapalga avanss. 109 00:10:19,459 --> 00:10:21,671 Mis tavapalga? - Mille sa tagasi saad. 110 00:10:21,711 --> 00:10:23,381 Millal? - Mitte kunagi. Oleme pankrotis. 111 00:10:23,421 --> 00:10:24,866 Teadsin seda. 112 00:10:24,906 --> 00:10:27,886 Kullake, äkki sa ei lööks kiilu tööandja ja töötaja vahele? 113 00:10:27,926 --> 00:10:29,721 Oot. Arvasin, et oleme partnerid. 114 00:10:29,761 --> 00:10:31,681 Mul jäi puudu, eks? Pidin talle ballikleidi ostma. 115 00:10:31,721 --> 00:10:33,224 Tahad, et talle seda lubada ei saaks? 116 00:10:33,264 --> 00:10:36,937 Vahet pole. Ballikaaslast ju ei lubanud. - Ei, pakkusin, et viin ta ise ja valvan. 117 00:10:36,977 --> 00:10:39,856 Keegi ei taha peole isaga minna. See on veider. 118 00:10:39,896 --> 00:10:41,232 See pole teemaks. 119 00:10:41,272 --> 00:10:42,692 Äkki peaks olema. 120 00:10:42,732 --> 00:10:45,695 Äkki jätaks mu rahule? Teate, mis selle mootor vääri on? 121 00:10:45,735 --> 00:10:47,655 Võin selle lahti võtta ja osadeks müüa. 122 00:10:47,695 --> 00:10:52,200 Kullake, su püksid kahanevad sekunditega. Külmpesu ja kuivata õhu käes, palun. 123 00:10:54,244 --> 00:10:57,207 Arvan, et ta näeb kuum välja. - Mida sa ütlesid? 124 00:10:57,247 --> 00:10:58,750 Nagu kuum teismeline. 125 00:10:58,790 --> 00:11:01,294 "Teismelise" osa teeb asja paremaks. Aitäh. 126 00:11:01,334 --> 00:11:03,477 See ei kõlanud nii, nagu mõtlesin. 127 00:11:07,424 --> 00:11:08,967 See käib lülitite juurde. 128 00:11:10,176 --> 00:11:12,598 Pane Zeissi läätsed sinna. 129 00:11:13,346 --> 00:11:15,767 Isa, palun. Sa ei saa aina rämpsu peale kulutada, 130 00:11:15,807 --> 00:11:17,644 et saaksid seda uueks rämpsuks muuta. 131 00:11:17,684 --> 00:11:19,729 Me ei kasuta siin R-tähega sõna. 132 00:11:19,769 --> 00:11:22,232 See on Super Simplexi kinoprojektor. Väga haruldane. 133 00:11:22,272 --> 00:11:24,568 Võta näiteks naerupiloot. 134 00:11:24,608 --> 00:11:27,320 Või Jõuniitja, mille leiutasin. Lihtsalt oma ajast ees. 135 00:11:27,360 --> 00:11:30,197 Jah, nagu väidetav Valvekoer. 136 00:11:31,323 --> 00:11:32,784 Ajad ta närvi. 137 00:11:33,867 --> 00:11:35,755 Kuule, Cade! 138 00:11:35,952 --> 00:11:38,331 Kas see veel töötab? - Ei! -Jah. 139 00:11:38,371 --> 00:11:43,088 Jah, endiselt rabav. Mine vedele tugitoolis ja oota õlut. 140 00:11:46,546 --> 00:11:48,800 Mees, lõpeta asjade lõhkumine. 141 00:11:48,840 --> 00:11:52,620 Viimane hoiatus, hilinemishoiatus, möödunud maksekuupäev. 142 00:11:53,136 --> 00:11:54,763 Tule nüüd. 143 00:11:55,472 --> 00:11:57,350 Too issile alkohol. Tule. 144 00:11:57,390 --> 00:12:00,103 Mis pahna inimesed sulle saadavad? 145 00:12:00,143 --> 00:12:02,280 See on pleier ja see on magnetofonilint. 146 00:12:02,646 --> 00:12:05,198 Muusika. - Pole kuulnudki. 147 00:12:06,191 --> 00:12:08,612 Kui ära parandan, saan 100 taala. Selle eest $250. 148 00:12:08,652 --> 00:12:12,199 Kui selle enne ära parandanuks, kui sa selle ära lõhkusid, oleksin saanud $20. 149 00:12:12,239 --> 00:12:15,952 See maksab su ülikooli kinni, kui mingi stipendiumi ka saad. 150 00:12:15,992 --> 00:12:18,960 Mis tavaliselt saabumisaeg on? Keskmiselt? 151 00:12:21,164 --> 00:12:25,212 Nii et see toob õlle lihtsalt lähemale? Kogu kasutegur? 152 00:12:25,252 --> 00:12:27,464 Sellel on paar pisiviga. - Jah? 153 00:12:27,504 --> 00:12:30,300 Isa, äkki mõningaid asju ei peaks leiutama? 154 00:12:30,340 --> 00:12:32,518 Peaks küll. See on tagurlik mõtlemine. 155 00:12:32,558 --> 00:12:34,809 See on tehnoloogia tempel. Te seisate pühapaigas. 156 00:12:35,720 --> 00:12:38,308 Mis sa arvad? Vaata seda kõike. 157 00:12:38,348 --> 00:12:40,477 See võib sinu omaks saada. Või see maa? 158 00:12:40,517 --> 00:12:43,480 Lilla inimsööja on tagasi ja ta näeb näljane välja. 159 00:12:43,520 --> 00:12:45,232 Kas pole võrratu? 160 00:12:45,272 --> 00:12:46,858 Teadsin, et sulle meeldib. - Kuule, sina! 161 00:12:46,898 --> 00:12:48,425 Hei! 162 00:12:48,984 --> 00:12:50,946 See on minu maja! See pole müügiks! 163 00:12:50,986 --> 00:12:53,156 6 kuud maksetega hilinenud, hr Yeager. 164 00:12:53,196 --> 00:12:55,242 Ja näen, et varastate elektrit. 165 00:12:55,282 --> 00:12:56,868 See ei puutu teisse. 166 00:12:56,908 --> 00:12:58,703 Härra, soovite valdust näha? - Ikka. 167 00:12:58,743 --> 00:13:00,455 Näitan teile rõõmuga ümbrust. 168 00:13:00,495 --> 00:13:03,583 Ja eelmisi ostjaid, kes tagaaeda maetud on, siis löön pea puruks nagu muna! 169 00:13:03,623 --> 00:13:06,545 Hoia eemale! Ta on hull. - Keelasin ju tagasi tulla. 170 00:13:06,585 --> 00:13:07,921 Lasen vennal tulla ja sulle kere peale anda. 171 00:13:07,961 --> 00:13:10,924 Ära nori tüli. - Miks sa ise ei anna? - Võtan politsei ka kaasa! 172 00:13:10,964 --> 00:13:13,385 Mu vend nalja ei mõista! - Jerry? 173 00:13:13,425 --> 00:13:17,347 Kui ta suure perse siia vead, ähib ja puhib ta enne kui autostki välja saab. 174 00:13:17,387 --> 00:13:19,891 Kui muru peale tagurdad, oled suures jamas! 175 00:13:19,931 --> 00:13:23,610 Saada Jerry siia. Pakun talle kooki. 176 00:13:24,060 --> 00:13:26,114 Kuule! 177 00:13:28,064 --> 00:13:31,027 Ta sõitis läbi aia? 178 00:13:31,067 --> 00:13:34,114 Cade, rahune. Saad aordiinfarkti. 179 00:13:34,154 --> 00:13:36,950 Mis see on? - Vist ajusüdamerabandus. 180 00:13:36,990 --> 00:13:38,535 Sain juba ühe. 181 00:13:38,575 --> 00:13:41,371 Nii et varastame nüüd elektrit? - Ei, laename naabritelt. 182 00:13:41,411 --> 00:13:43,874 Vägev. Viimase peal. 183 00:13:43,914 --> 00:13:46,460 Kes su eest hoolitseb, kui kooli lõpetan ja ära lähen? 184 00:13:46,500 --> 00:13:48,260 Sina hoolitsed minu eest? 185 00:13:48,368 --> 00:13:50,259 Kes sulle jootmist õpetas? 186 00:13:50,629 --> 00:13:52,424 Või programmikirjutamist? Või palmikupunumist? 187 00:13:52,464 --> 00:13:54,551 Või vindiga viskamist? Mina. See on mu töö. 188 00:13:54,591 --> 00:13:58,349 Kes sulle ilma ketšupita söögitegemist või arvepidamist õpetas? 189 00:14:00,305 --> 00:14:03,142 Kes siin alati täiskasvanu peab olema? 190 00:14:04,017 --> 00:14:07,566 Su jutus on iva. Aga see tähendab, et oleme hea tiim. 191 00:14:07,687 --> 00:14:09,775 Tean, et siin on viimasel ajal niru olnud. 192 00:14:09,815 --> 00:14:12,819 Aga kõik saab korda, kullake. Lihtsalt usu sellesse. 193 00:14:12,859 --> 00:14:14,887 Seda suured leiutajad teevad. 194 00:14:14,927 --> 00:14:18,704 Luban, et ehitan ühel päeval midagi olulist. 195 00:14:20,200 --> 00:14:22,171 Usun sind, isa. 196 00:14:23,370 --> 00:14:26,124 Ema oleks su üle väga uhke. 197 00:14:27,541 --> 00:14:29,594 Kõik saab korda. 198 00:15:00,867 --> 00:15:02,328 Hargnege! Paremale! 199 00:15:02,368 --> 00:15:03,621 Liigume. 200 00:15:03,661 --> 00:15:05,456 Saada mulle kaks. 201 00:15:05,496 --> 00:15:07,633 Võtke rand, rahulikult. 202 00:15:09,000 --> 00:15:10,627 Jääge kohtadele. 203 00:15:12,378 --> 00:15:14,089 Vabastage mini droonid. 204 00:15:15,381 --> 00:15:16,843 KALMISTUTUUL 205 00:15:30,772 --> 00:15:33,573 Rästikud. Kotkas silmapiiril. Luba tulistada. 206 00:15:35,109 --> 00:15:38,906 Soojussignaal. Teise korstna juures. Vibule lähim. 207 00:15:38,946 --> 00:15:41,367 Kiskja 0-1. Sihtpunkt sihikul. 208 00:15:41,407 --> 00:15:43,378 Laengud valmis. 209 00:15:47,497 --> 00:15:52,173 Juht, siin Relvavõitleja 0-1. Kotkad sees liikvel. Teisel korrusel. 210 00:15:54,712 --> 00:15:57,182 Konnmees 83. 211 00:16:18,736 --> 00:16:20,114 Jõudsime katusele. 212 00:16:20,154 --> 00:16:22,700 Jõudsime katusele. - Echo rühmal valmis olla. 213 00:16:22,740 --> 00:16:25,708 Andke kopterile teada, et liigume välja. 214 00:16:28,413 --> 00:16:31,376 Alpha, võtke pakpoord. Braavo, tüürpoord. 215 00:16:31,416 --> 00:16:33,387 Paremale. 216 00:16:39,173 --> 00:16:40,635 Lõhestame terast! 217 00:16:45,430 --> 00:16:46,766 Ei! 218 00:16:46,806 --> 00:16:49,109 Laske, laske! 219 00:16:51,811 --> 00:16:53,147 Tuld. 220 00:16:53,187 --> 00:16:55,775 Mürsud lastud. Oht lähedal. 221 00:16:58,484 --> 00:17:00,238 Ta jookseb! Liikuge! 222 00:17:00,278 --> 00:17:02,249 Ta põgeneb! 223 00:17:16,127 --> 00:17:18,264 Ei! Palun! 224 00:17:18,921 --> 00:17:21,261 Laskmine jätta. 225 00:17:22,634 --> 00:17:25,684 Laskmine jätta! 226 00:17:26,137 --> 00:17:28,558 Kas te ei näe? Olen vigastatud. 227 00:17:28,598 --> 00:17:30,977 Piirake ta sisse. 228 00:17:31,017 --> 00:17:35,029 Meditsiiniohvitser Ratchet! Olen sõber! 229 00:17:38,232 --> 00:17:39,861 Olen autobot! 230 00:17:39,901 --> 00:17:41,779 Miks sa siis põgened? 231 00:17:41,819 --> 00:17:44,449 Optimus saatis selle hädakutsungi. 232 00:17:44,489 --> 00:17:46,367 Kutsun kõiki autobotte. 233 00:17:46,407 --> 00:17:50,704 Oleme rünnaku all. Kogu kontakt inimestega lõpetada. 234 00:17:50,745 --> 00:17:54,959 Oleme kõik peidus. Kõiki autobotte jahitakse. 235 00:17:54,999 --> 00:17:56,591 Oleme kõik ohus. 236 00:17:56,960 --> 00:17:58,931 Kaotasin Chicagos õe. 237 00:17:59,087 --> 00:18:01,140 Minult sa kaastunnet ei saa. 238 00:18:14,435 --> 00:18:16,987 Mis teil, inimestel, viga on? 239 00:18:24,112 --> 00:18:26,581 Ei! Palun. 240 00:18:30,868 --> 00:18:33,006 Laskmine jätta! 241 00:18:43,464 --> 00:18:45,934 Ta on nüüd minu. 242 00:18:47,468 --> 00:18:49,097 Lockdown. 243 00:18:49,137 --> 00:18:51,933 Autobotid, decepticonid. 244 00:18:51,973 --> 00:18:56,437 Nagu väikesed lapsed, aina kaklevad. 245 00:18:56,477 --> 00:18:59,399 Tekitavad universumis segadust. 246 00:18:59,439 --> 00:19:01,943 Siis pean mina selle ära koristama. 247 00:19:01,983 --> 00:19:04,320 On üks moodus ellu jääda. 248 00:19:04,360 --> 00:19:06,389 Ütle, kus ta end peidab. 249 00:19:06,429 --> 00:19:09,744 Kus on Optimus Prime? 250 00:19:10,909 --> 00:19:12,482 Ei iial. 251 00:19:20,335 --> 00:19:23,967 Iial on kätte jõudnud. 252 00:19:32,096 --> 00:19:33,683 Pean ütlema, et edu, 253 00:19:33,723 --> 00:19:36,311 mis CIA-d on saatnud sestpeale, kui sa tegevust juhid, 254 00:19:36,351 --> 00:19:41,441 on tõesti märkimisväärne, seega on president palunud mul sinult paluda 255 00:19:41,481 --> 00:19:43,485 teda paluda, 256 00:19:43,525 --> 00:19:47,739 et teid mõlemat Valgesse Majja lobisema kutsuda, 257 00:19:47,779 --> 00:19:52,494 kus saaksime ehk pisut täpsemalt teada, 258 00:19:52,534 --> 00:19:56,462 kuidas allesjäänud vaenlas-decepticone jahite. 259 00:19:57,038 --> 00:20:00,835 Olen ametis olnud kaks aastat. Hr Attinger on siin olnud 25 aastat. 260 00:20:00,875 --> 00:20:04,464 Tema juhib projekte, mille üksikasju ma ei küsi. 261 00:20:04,504 --> 00:20:06,741 Seepärast nimetatakse neid Mustadeks Oppideks. 262 00:20:06,781 --> 00:20:09,210 Ja seepärast magame kõik öösiti rahulikumalt. 263 00:20:09,250 --> 00:20:11,602 Arusaadav. Väga hea. Niisiis... 264 00:20:14,097 --> 00:20:17,729 On selle kohta mingit soppa? Kuidas läheb? 265 00:20:19,435 --> 00:20:22,065 Suurepäraselt. - Hästi. 266 00:20:22,105 --> 00:20:23,900 Lootsingi seda kuulda. President jääb rahule. 267 00:20:23,940 --> 00:20:28,404 Olen personalijuht olnud alles esmaspäevast saadik, 268 00:20:28,444 --> 00:20:31,908 aga tean, et see tulnukasõja-värk, need on... 269 00:20:31,948 --> 00:20:34,168 Need on ainsad lõbusad koosolekud. 270 00:20:34,284 --> 00:20:40,500 Ma ei ole siin selleks, et presidenti lõbustada, aga võid talle öelda, et sõda saab läbi. 271 00:20:40,790 --> 00:20:42,252 Peagi. 272 00:20:42,667 --> 00:20:45,880 "...saab läbi..." Juhul kui ta küsib, on hea, kui mul täpne tsitaat on. 273 00:20:45,920 --> 00:20:48,633 "Sõda saab peagi läbi." Väga hea. Head uudised. 274 00:20:48,673 --> 00:20:53,012 Ja tean, et presidendile meeldiks väga... 275 00:20:53,052 --> 00:20:55,265 Meeldiks tõesti väga käppa suruda... 276 00:20:55,305 --> 00:20:59,018 Mitte käppa, ilmselgelt, aga äkki koos pilti teha... 277 00:20:59,058 --> 00:21:00,520 Isandaga? Härra Prime'iga? 278 00:21:00,560 --> 00:21:02,439 Võime presidendi lennukisse hüpata. 279 00:21:02,479 --> 00:21:04,441 Kiire hüpe, hüppame sisse ja hüppame tagasi. 280 00:21:04,481 --> 00:21:06,443 Ma ei hoiaks hinge kinni. - Hea küll. 281 00:21:06,483 --> 00:21:11,956 Ta nimi on Optimus Prime. Tulnukast võitleja. Siin illegaalselt. 282 00:21:12,071 --> 00:21:16,286 Kas nad ei ole meie sõbrad? Miks? 283 00:21:16,326 --> 00:21:19,456 Kuna meie maailm ei saa kunagi päris turvaline olla, 284 00:21:19,496 --> 00:21:21,087 kuni nad kõik läinud on. 285 00:21:22,207 --> 00:21:25,670 Loodetavasti saame pidulikuma hüvastijätu korraldada. 286 00:21:25,710 --> 00:21:29,556 Eriti kuna me sõjavägi on nendega nii lähedalt koos töötanud. 287 00:21:29,631 --> 00:21:33,437 Enne teid. - See pole nende planeet. Pole kunagi olnud. 288 00:21:35,386 --> 00:21:37,689 Aeg on see tagasi võtta. 289 00:21:47,607 --> 00:21:50,575 Hea küll, toimi. 290 00:21:50,944 --> 00:21:53,782 Jah. 291 00:21:53,822 --> 00:21:55,579 Jah. 292 00:21:56,074 --> 00:21:57,660 Näed sa. 293 00:21:57,700 --> 00:21:59,245 Ei, hoia seda. 294 00:21:59,285 --> 00:22:02,207 Ära värise! Miks sa värised? 295 00:22:02,247 --> 00:22:03,755 See on sinu töö! 296 00:22:04,290 --> 00:22:06,528 Unustasid õhtust süüa! 297 00:22:08,044 --> 00:22:10,514 Saad aru, miks muretsen? 298 00:22:12,966 --> 00:22:15,269 Andesta, kullake, ma... 299 00:22:15,468 --> 00:22:17,764 Sain selle peaaegu õigesti tööle. 300 00:22:17,804 --> 00:22:21,351 Sain kodused tööd valmis ja eksamiteks valmis, 301 00:22:21,391 --> 00:22:25,772 mõtlesin sõpradega natukeseks sõitma minna, kui sa lubad. 302 00:22:25,812 --> 00:22:29,526 Ei mingeid poisse, tean. Enne lõpetan kooli. 303 00:22:29,566 --> 00:22:31,193 Täpselt nii. 304 00:22:31,568 --> 00:22:34,114 Tead ju, et kellelgi teisel sellist reeglit pole? 305 00:22:34,154 --> 00:22:37,367 Reeglit? Ära pane seda karmilt kõlama. See on tarkusetera. 306 00:22:37,407 --> 00:22:39,703 Me ei peaks keset ööd ringi sõitma. 307 00:22:39,743 --> 00:22:41,871 Kell on peaaegu kolmveerand kaheksa. Peaaegu pime. 308 00:22:41,911 --> 00:22:44,002 Spud, lõpeta ära. 309 00:22:44,497 --> 00:22:49,170 Tead, kus mina lõpetamise ajal olin? - Jah. Minuga, veaga koos. 310 00:22:49,210 --> 00:22:52,048 Üllatusega, Tess. Parima asjaga, mis eales juhtus. 311 00:22:52,088 --> 00:22:56,266 Kas näeme õnnetud välja? Ei. See oli mu elu parim päev. 312 00:22:56,760 --> 00:22:59,264 Lubasin su emale enne ta surma. 313 00:22:59,304 --> 00:23:02,390 Meie lapsuke on oma lõpetamisel kohal. Kogu lugu. 314 00:23:02,849 --> 00:23:06,062 Keskkoolipoisid ei tea midagi. Neist saavad mehed alles hiljem. 315 00:23:06,102 --> 00:23:08,857 Kui sa oleks vanem ja targem, poleks mind olemas. 316 00:23:09,731 --> 00:23:12,902 Ma ei mõelnud seda. See on kohtinguvaba majapidamine. 317 00:23:12,942 --> 00:23:17,333 Sa ei käi kohtamas, ma ka mitte. Kogu lugu. - Äkki sa peaks. 318 00:23:18,239 --> 00:23:20,032 Tessa, oota. 319 00:23:20,700 --> 00:23:22,208 Tessa? 320 00:23:23,328 --> 00:23:24,920 Kuule. 321 00:23:25,121 --> 00:23:28,089 Tean, et olen karm olnud. Pean olema. 322 00:23:28,625 --> 00:23:31,254 12 kuni 17 on ametlikult teismeliste ohuperiood. 323 00:23:31,294 --> 00:23:35,970 Minu töö on sind sellest läbi aidata. Ole vihane, kui tahad. 324 00:23:38,968 --> 00:23:43,141 Ja sa võid sõpradega sõitma minna. 325 00:23:43,181 --> 00:23:44,559 Olgu. 326 00:23:44,599 --> 00:23:48,144 Ära kogu öö tööta. Ja söö. 327 00:24:05,829 --> 00:24:08,548 Parim asi, mis eales juhtunud on, Emily. 328 00:24:08,665 --> 00:24:11,466 Ta on parim asi, mis eales juhtunud on. 329 00:24:11,584 --> 00:24:13,638 Sa oleks uhke. 330 00:24:19,217 --> 00:24:20,678 Ei. 331 00:24:28,852 --> 00:24:30,645 Uskumatu. 332 00:24:31,855 --> 00:24:34,656 Uskumatu. Issand. 333 00:24:37,861 --> 00:24:41,160 Miski siin peab sellele perele raha teenima. 334 00:24:45,535 --> 00:24:47,247 Okei, vana romu. 335 00:24:47,287 --> 00:24:49,175 Viimne kohtupäev. 336 00:25:02,260 --> 00:25:03,597 Kus ta on? 337 00:25:03,637 --> 00:25:05,181 Ma ei tea. 338 00:25:05,221 --> 00:25:06,683 VÄLJATÕSTMISTEATIS 339 00:25:06,890 --> 00:25:09,227 Sissetungija hoiatus! 340 00:25:09,267 --> 00:25:10,395 Persevest. 341 00:25:10,435 --> 00:25:13,569 Kutsun politsei. 342 00:25:14,689 --> 00:25:17,736 Tess, olen põhimõtteliselt su onu. Sinu kodu on minu kodu. 343 00:25:17,776 --> 00:25:19,905 Ja kaotame selle kodu. 344 00:25:19,945 --> 00:25:21,323 Isa! 345 00:25:21,363 --> 00:25:23,156 Tulen! 346 00:25:24,115 --> 00:25:27,037 Kas töötad laseritega? Siis ma ei tule sisse. 347 00:25:27,077 --> 00:25:30,040 Te pole kunagi sellist veokit näinud. Tulge sisse. Pange uks lukku. 348 00:25:30,080 --> 00:25:32,250 Sellel pole lukku. 349 00:25:32,290 --> 00:25:34,878 Vaadake seda auku radikas. Vaadake, kui suur. 350 00:25:34,918 --> 00:25:37,422 Miski lasi sellesse augu! - Ja siis? 351 00:25:37,462 --> 00:25:38,998 See pole tavaline teras. 352 00:25:39,038 --> 00:25:41,676 Šrapnellitükk mootoris kiskus kõik ühendused lahti. 353 00:25:41,716 --> 00:25:44,512 Vaadake. Selleks oli pisut Cade'i nutti vaja. 354 00:25:44,552 --> 00:25:49,107 See meeldib teile kindlasti. Kui selle tavalise aku külge panen... 355 00:25:51,768 --> 00:25:53,897 Kutsun kõiki... 356 00:25:53,937 --> 00:25:56,107 Kutsun kõiki autobotte. 357 00:25:56,147 --> 00:25:57,609 Jah. 358 00:25:57,649 --> 00:26:01,696 Ma ei usu, et see üldse veok on. Arvan, et leidsime just transformeri. 359 00:26:01,736 --> 00:26:03,364 Tran... 360 00:26:03,446 --> 00:26:05,833 Evakueeruge! - Oodake! 361 00:26:06,241 --> 00:26:08,870 Isa, oled aru kaotanud? Pead selle siit minema toimetama. 362 00:26:08,910 --> 00:26:11,122 Ära muretse. Olen seal öö läbi töötanud. Kõik on korras. 363 00:26:11,162 --> 00:26:14,376 Tead mis? See pole veoauto. Sul on õigus, see on tulnukast tapamasin. 364 00:26:14,416 --> 00:26:17,337 Mees. See on kutu. See on mahakantud, romu, vanaraud. 365 00:26:17,377 --> 00:26:19,422 On number, kuhu helistada. 366 00:26:19,462 --> 00:26:22,592 Pead valitsusele helistama. See on ameerikalik tegu. 367 00:26:22,632 --> 00:26:25,929 Hakkab pihta. - Pead helistama ja kui see ongi tulnukas, 368 00:26:25,969 --> 00:26:27,389 võidad $25.000. 369 00:26:27,429 --> 00:26:30,016 Sa ei võida raha. - Ja kui selle elusalt kinni püüad... 370 00:26:30,056 --> 00:26:32,894 märgistad nagu metsiku metssea, saad $100.000. 371 00:26:32,934 --> 00:26:34,437 Isa, me helistame. - Kuulsin. 372 00:26:34,477 --> 00:26:36,940 Olen reklaami näinud. Nad ei ütle seda. Pole garantiid. 373 00:26:36,980 --> 00:26:38,525 Arvad, et Greg valetaks mulle? 374 00:26:38,565 --> 00:26:42,154 Kui see seal on transformer Chicago lahingust, pean teadma, kuidas see töötab. 375 00:26:42,194 --> 00:26:44,906 Olen leiutaja. See võib minu jaoks läbimurre olla! 376 00:26:44,946 --> 00:26:46,825 Kui saan seda tehnoloogiat oma leiutistes kasutada, 377 00:26:46,865 --> 00:26:48,493 ei pea me enam kunagi raha pärast muretsema. 378 00:26:48,533 --> 00:26:50,456 Olen seda ennegi kuulnud. 379 00:26:50,827 --> 00:26:54,045 25 tonni! See maksab ülikooli eest. Ja maja eest. 380 00:26:54,247 --> 00:26:59,262 Pealegi kasutasid sa veoki ostuks minu raha. Tehniliselt on see minu veok. Või mis? 381 00:27:00,337 --> 00:27:02,966 Allkirjastasid ka lepingu labori intellektuaalsele omandile. 382 00:27:03,006 --> 00:27:05,677 Labori? See on küün. 383 00:27:08,178 --> 00:27:10,307 Kirjutasid alla ja nüüd vaidlustad. 384 00:27:10,347 --> 00:27:13,310 Iga sinu idee on minu. Oman iga su mõtet, 385 00:27:13,350 --> 00:27:15,145 nii et põhimõtteliselt oman sind. 386 00:27:15,185 --> 00:27:19,989 Ei usu, et saad kedagi omada. See oli ammu, isegi Texases. 387 00:27:20,482 --> 00:27:23,931 Too keevituslamp ja aita mind taliga. 388 00:27:24,903 --> 00:27:29,832 Arvan, et šrapnell lõhkus ta jõutuuma. Tessa, näed seda? 389 00:27:32,244 --> 00:27:34,581 Kas tulnukast tapamasin laseks mul nii teha? 390 00:27:34,621 --> 00:27:38,502 Ma helistan. Saame raha. Vaatan esmalt, kas mul on õigus. 391 00:27:38,542 --> 00:27:41,630 Tahad majja peituda? Lase käia. - Olgu. 392 00:27:42,170 --> 00:27:43,828 Hakkame pihta. Tali. 393 00:27:46,132 --> 00:27:48,203 Ei suuda teda uskuda! 394 00:27:49,052 --> 00:27:53,312 Mis see on? Näeb välja nagu mürsk. - Ongi! 395 00:28:07,237 --> 00:28:08,532 Isa! 396 00:28:08,572 --> 00:28:11,536 Elutoas on mürsk! 397 00:28:12,534 --> 00:28:14,042 Püha... 398 00:28:17,539 --> 00:28:19,546 Tapan su ära! 399 00:28:23,753 --> 00:28:26,223 Ei! Ei! 400 00:28:27,674 --> 00:28:29,567 Isa, elutoas on... 401 00:28:33,597 --> 00:28:36,393 Tapan su ära! Hoia eemale! 402 00:28:36,433 --> 00:28:39,519 Ei. Ära lase! - Helista politseisse! Jookse! 403 00:28:40,061 --> 00:28:41,985 Lucas! - Pea kinni! 404 00:28:45,192 --> 00:28:47,744 Lucas? Ära liiguta, rahune maha. 405 00:28:49,946 --> 00:28:53,080 Rahu, inimene. 406 00:28:53,450 --> 00:28:55,836 Jää sinna. Ta ei tee meile haiget. 407 00:28:56,787 --> 00:29:00,915 Relvasüsteemid kahjustatud. - Mürsk tabas su mootorit. 408 00:29:01,124 --> 00:29:04,922 Võtsime selle välja. Oled tõsiselt viga saanud. 409 00:29:06,379 --> 00:29:09,384 Püüame sind vaid aidata. Oled mu kodus. Olen insener. 410 00:29:09,424 --> 00:29:11,514 Minu nimi on Cade Yeager. 411 00:29:11,635 --> 00:29:15,184 Cade, olen su võlglane. 412 00:29:15,806 --> 00:29:19,105 Minu nimi on Optimus Prime. 413 00:29:19,643 --> 00:29:21,730 Mu autobotid. 414 00:29:21,978 --> 00:29:24,069 Nad on hädaohus. 415 00:29:27,651 --> 00:29:30,571 Pean minema. Pean kohe minema. 416 00:29:30,821 --> 00:29:33,208 Mis sa arvad, kui kaugele sa jõuad? 417 00:29:33,824 --> 00:29:36,376 Tessa, tule siia. Ta vajab meie abi. 418 00:29:37,661 --> 00:29:39,247 Mis sinuga juhtus? 419 00:29:39,287 --> 00:29:43,928 Varitsus. Lõks. Inimeste seatud. 420 00:29:48,046 --> 00:29:50,384 Põgenesin ja võtsin selle kuju. 421 00:29:50,424 --> 00:29:54,054 Aga sa oled meie poolel. Miks inimesed sulle viga teeks? 422 00:29:54,094 --> 00:29:57,474 Nad ei olnud üksi. 423 00:29:57,514 --> 00:30:02,273 Mu autobotid oskavad mind parandada. - Jah. 424 00:30:03,103 --> 00:30:05,240 Kui nad kätte saad. 425 00:30:11,278 --> 00:30:13,266 Kuidas oleks minuga? 426 00:30:34,926 --> 00:30:37,514 Hoiatan teid, hr Attinger Maalt, 427 00:30:38,055 --> 00:30:41,370 liit on leping ja lepingud, 428 00:30:41,725 --> 00:30:45,572 nagu inimesed, saavad otsa. 429 00:30:45,812 --> 00:30:51,278 Meil on siin planeedil ütlus: "Mu vaenlase vaenlane on minu sõber." 430 00:30:51,318 --> 00:30:55,830 Mul on ka ütlus: "Mind ei huvita." 431 00:30:57,240 --> 00:31:00,120 Mis Mexico Citys juhtus? Arvasin, et said ta kätte. 432 00:31:00,160 --> 00:31:05,216 Kolm tabamust. Surmav haav. Siis lasid su mehed tal põgeneda. 433 00:31:05,499 --> 00:31:11,047 Lubasid mulle inimandmeid. Või pole neil midagi anda? 434 00:31:11,171 --> 00:31:13,641 Sa pole mulle siiani öelnud. 435 00:31:14,258 --> 00:31:17,346 Miks sa teda tahad? Kelle heaks sa töötad? 436 00:31:17,386 --> 00:31:22,309 Igas galaktikas, kus käinud olen, olete te, liigid, kõik samad. 437 00:31:22,349 --> 00:31:26,313 Arvate kõik, et olete universumi keskpunkt. 438 00:31:26,854 --> 00:31:29,988 Teil pole aimugi. 439 00:31:31,358 --> 00:31:34,154 Mine ehituspoodi ja too kõik asjad. Kogu nimekiri. 440 00:31:34,194 --> 00:31:36,657 Proovid ta ära parandada? Ta ei ole rongimudel, Cade. 441 00:31:36,697 --> 00:31:39,368 Õigus. Ta on oluline. - Kellele oluline? 442 00:31:39,408 --> 00:31:41,370 Sa ei saa tulnukat küünis luku taga hoida. 443 00:31:41,410 --> 00:31:43,998 Mis sa teed, mängid temaga? - Rahune ometi maha. 444 00:31:44,038 --> 00:31:46,459 Proovin, aga sain just kahuriga vastu pead. 445 00:31:46,499 --> 00:31:48,377 Kui ta su ära sööb, saan Pontiaci endale. 446 00:31:48,417 --> 00:31:51,213 Ei sõnakestki kellelegi, eks? Mitte ainsatki sõna. 447 00:31:51,253 --> 00:31:52,881 Kellelegi. 448 00:31:54,131 --> 00:31:57,597 KESKLUURE AGENTUUR 449 00:31:58,719 --> 00:32:00,726 Saime vist tähtsa sihtmärgi asukoha teada. 450 00:32:01,180 --> 00:32:03,768 Erioperatsioonide grupp on valmis. 451 00:32:03,808 --> 00:32:04,894 Mida teate? 452 00:32:04,934 --> 00:32:07,897 Söör, eriüksus sai kõne Pariisist, Texases. 453 00:32:07,937 --> 00:32:10,149 Sama veokit nähti Mexico Cityst lahkumas. 454 00:32:10,189 --> 00:32:12,908 Vana tõbras. Lähme toome ta ära. 455 00:32:17,447 --> 00:32:21,585 Said paraja paugu. Mürsk läks napilt su jõuallikast mööda. 456 00:32:22,076 --> 00:32:24,080 Kutsume seda Sparkiks. 457 00:32:24,120 --> 00:32:28,761 Selles on meie elujõud ja mälestused. 458 00:32:29,167 --> 00:32:30,877 Meie nimetame seda hingeks. 459 00:32:33,046 --> 00:32:34,933 Kalmistutuul liikvele. 460 00:32:36,174 --> 00:32:37,844 Tänan teid pingutuste eest, daamid ja härrad. 461 00:32:37,884 --> 00:32:39,772 See ruum tuleb vabastada. 462 00:32:40,553 --> 00:32:42,223 Väljapääs on vasakul. 463 00:32:42,263 --> 00:32:44,685 Võtan üle. - Olgu, läksime. 464 00:32:45,850 --> 00:32:48,480 Olen koos Kalmistutuulega. Oleme liikvel. 465 00:32:48,520 --> 00:32:50,776 Kordan, liikvel. 466 00:33:00,782 --> 00:33:02,285 Cade. 467 00:33:02,325 --> 00:33:05,543 Miks sa mind aidata tahad? 468 00:33:05,954 --> 00:33:08,991 Küllap sellepärast, et usaldad mind? 469 00:33:25,515 --> 00:33:28,395 Olen tagasi! - Võttis ikka aega! 470 00:33:28,435 --> 00:33:30,472 Pea valutab. Pidin arsti juures käima. 471 00:33:30,512 --> 00:33:34,276 Mul on selline muhk peas, et näen välja nagu "Star Treki" tegelane. 472 00:33:34,316 --> 00:33:35,924 Mida iganes. 473 00:33:45,619 --> 00:33:47,673 Vaata! 474 00:34:02,386 --> 00:34:05,899 Oleme kohal. - Rästik 15 pea kohal. Inglid 1. 475 00:34:19,737 --> 00:34:21,198 Isa! 476 00:35:02,405 --> 00:35:05,535 Hr Yeager, olen James Savoy. Olen föderaalagent. 477 00:35:05,575 --> 00:35:09,706 Püüame oma meestega hüljatud veokit leida. 478 00:35:14,083 --> 00:35:17,505 Teil on siin kena koht. Kahju, et see müügis on. 479 00:35:17,545 --> 00:35:19,137 Tänan. Ei ole. 480 00:35:20,423 --> 00:35:22,395 Seda veokit mõtlete? 481 00:35:23,259 --> 00:35:24,934 Kardan, et mitte. 482 00:35:25,553 --> 00:35:29,142 Saime kõne kelleltki, kes selle veoki pärast muretseb. 483 00:35:29,182 --> 00:35:30,435 Ei. 484 00:35:30,475 --> 00:35:32,102 See polnud teie? 485 00:35:32,727 --> 00:35:35,899 Muretsen vaid sellepärast, et olete loata minu valdusel. 486 00:35:35,939 --> 00:35:39,027 Meil on Texasese inimestega jamamise kohta reegel. 487 00:35:39,067 --> 00:35:40,962 Ja ma ei tea, mis veokist räägite. 488 00:35:41,002 --> 00:35:44,658 Sellisest, mis ameeriklasi tapab. Otsige valdus läbi! 489 00:35:44,698 --> 00:35:47,077 Mis mõttes "otsige valdus läbi"? Teil pole läbiotsimisluba. 490 00:35:47,117 --> 00:35:49,587 Mu nägu on mu luba. 491 00:35:50,787 --> 00:35:53,792 Oodake. Kui veoki leiate, siis saame leiutasu, eks? 492 00:35:53,832 --> 00:35:56,384 Rästik 15 paigas, punktis alfa. 493 00:36:01,131 --> 00:36:03,102 Charlie meeskond, olge paigal. 494 00:36:03,258 --> 00:36:04,803 Kindlustage ala. 495 00:36:04,843 --> 00:36:07,764 Lahti, lahti. - Püsige koos. 496 00:36:07,804 --> 00:36:09,183 Viis sees. 497 00:36:09,223 --> 00:36:11,685 Sissetungija hoiatus! Lahkuge alalt. 498 00:36:11,725 --> 00:36:13,854 Mis kuradi asi see on? - Mingi tobe leiutaja. 499 00:36:13,894 --> 00:36:14,938 Tühi. 500 00:36:14,978 --> 00:36:16,440 Tühi. 501 00:36:16,605 --> 00:36:18,359 Paremal tühi. 502 00:36:18,399 --> 00:36:19,526 Korras. 503 00:36:19,566 --> 00:36:22,451 360. 720. Silmad kõikjale. 504 00:36:31,829 --> 00:36:34,215 Lähme. Siin pole midagi. 505 00:36:38,502 --> 00:36:40,631 Märke pole. Me ei leidnud midagi. 506 00:36:40,671 --> 00:36:43,134 Söör, prügikastis on aktiivne mürsk. 507 00:36:43,174 --> 00:36:48,146 Aktiivne? Viisin selle prügisse! Sa ütlesid, et see on kahjutu. 508 00:36:48,637 --> 00:36:50,810 Ma võiks surnud olla. Õigus? 509 00:36:51,265 --> 00:36:54,979 Olgu, ma leidsin veoki. Tõin varuosade pärast siia. 510 00:36:55,019 --> 00:36:56,814 Jätsin selle eile õhtul siia. Hommikul oli see läinud. 511 00:36:56,854 --> 00:36:59,816 Millal? Kus? Ma ei tea. Ausalt. See on kõik, mida temast tean. 512 00:36:59,982 --> 00:37:01,609 "Temast" 513 00:37:03,027 --> 00:37:04,535 Ta ütles: "Temast" 514 00:37:05,029 --> 00:37:06,787 Ta teab, kes see tõbras on. 515 00:37:08,866 --> 00:37:10,536 Hr Yeager. - Mida? 516 00:37:10,576 --> 00:37:12,168 Vabandage. 517 00:37:13,371 --> 00:37:15,081 Ütlesite just: "Temast". 518 00:37:16,499 --> 00:37:18,173 Võtke nad kinni. - Mida? 519 00:37:19,293 --> 00:37:20,505 Laske mind lahti! 520 00:37:20,545 --> 00:37:23,346 Nad ei tea veoki kohta! Mina tean! Laske ta vabaks. 521 00:37:23,923 --> 00:37:27,887 Milline mees reedab oma vennad tulnukametalli pärast? 522 00:37:27,927 --> 00:37:29,180 Koristage ta ära. - Kaduge minema! 523 00:37:29,220 --> 00:37:32,559 Laske ta lahti! Nad ei tea veoki kohta. - Olgu! Autodesse! Ala läbi otsida! 524 00:37:32,599 --> 00:37:37,313 Lucas, sina helistasid, jah? - Ei! Ma ei tunne neid hirmsaid mehi. 525 00:37:37,353 --> 00:37:39,816 Jumal küll! Te sakutate naist! Annan teile tappa! 526 00:37:39,856 --> 00:37:41,779 Laske ta lahti! 527 00:37:42,066 --> 00:37:44,654 Issi! Laske mind lahti! - Sa ei lähe kuhugi. 528 00:37:44,694 --> 00:37:46,148 Issi! 529 00:37:46,488 --> 00:37:50,325 Ei! Te ei vii mind kuhugi! Olen ameeriklane! 530 00:37:50,825 --> 00:37:52,287 Rahu, kullake. - Olgu, olgu. 531 00:37:52,327 --> 00:37:54,962 Hea küll. Olgu. Ma eksisin. 532 00:37:55,080 --> 00:37:58,043 Savoy. Kasuta tüdrukut. 533 00:37:58,083 --> 00:37:59,876 Issand! 534 00:38:05,173 --> 00:38:08,521 Sul on 10 sekundit. Kus veok on? 535 00:38:12,139 --> 00:38:14,351 Tulistate mu tütrekest? - Kui ma pean. 536 00:38:14,391 --> 00:38:15,560 Palun ärge tulistage mind! 537 00:38:15,600 --> 00:38:17,938 Rääkisin teile kõik, mida tean! Ta on läinud. 538 00:38:17,978 --> 00:38:19,898 Ta läks ära. Ta oli küünis, Jumala eest! 539 00:38:19,938 --> 00:38:22,025 Laske ta lahti! 540 00:38:22,065 --> 00:38:23,569 Palun, palun. 541 00:38:23,609 --> 00:38:25,571 Ta oli seal! Laske ta lahti! 542 00:38:25,611 --> 00:38:26,947 Seitse sekundit. 543 00:38:26,987 --> 00:38:30,335 Räägin tõtt! Ta oli seal! 544 00:38:32,326 --> 00:38:33,454 Isa! 545 00:38:33,494 --> 00:38:36,497 Käsi tal mu tütrest eemale astuda! 546 00:38:37,164 --> 00:38:39,087 Isa! 547 00:38:39,625 --> 00:38:41,086 Kui teda puudutad, tapan su! 548 00:38:43,003 --> 00:38:44,511 Sul on kaks sekundit. 549 00:38:44,755 --> 00:38:46,175 Tahan tõtt. 550 00:38:46,215 --> 00:38:48,435 Palun. - Lase tüdruk maha. 551 00:39:02,439 --> 00:39:05,075 Siin ma olen! 552 00:39:09,405 --> 00:39:10,533 Pikali! 553 00:39:10,573 --> 00:39:15,498 Cade! Nad tapavad su! Põgene! 554 00:39:28,591 --> 00:39:30,514 Paremale! Maja poole! 555 00:39:43,022 --> 00:39:44,525 Tulge. Kiiresti! Ronige autosse! 556 00:39:44,565 --> 00:39:46,109 Lähme! - Issi, roni autosse! 557 00:39:54,367 --> 00:39:57,168 Perimeeter, Optimus liigub teie suunas! 558 00:40:18,099 --> 00:40:21,904 Mis juhtus, kallis? Kes need on? - See veok. Nad tahavad veokit! 559 00:40:21,978 --> 00:40:24,530 "Kes need on"? Kes sina oled ja keda sa "kalliks" nimetad? 560 00:40:25,232 --> 00:40:26,234 Tean, et kuulsid mind. 561 00:40:26,274 --> 00:40:28,028 Olen ta peigmees! - Ta on mu peigmees! 562 00:40:28,068 --> 00:40:30,697 Mida? Sa ei ole ta peigmees! 563 00:40:30,737 --> 00:40:33,408 Ta nimi on Shane ja ta sõidab, isa. 564 00:40:37,285 --> 00:40:40,715 Mis autod need on? Need on nii hirmsad! 565 00:40:44,126 --> 00:40:45,883 Üks tuleb meie järel! 566 00:40:48,422 --> 00:40:50,594 Püüa nad maisipõllul maha raputada! 567 00:41:14,323 --> 00:41:15,576 Ta jõuab meile järele! Mine! 568 00:41:15,616 --> 00:41:17,587 Rästik 15, kütus otsas. Naasen baasi. 569 00:41:24,792 --> 00:41:26,300 Oleme nurka surutud! 570 00:41:27,962 --> 00:41:29,803 Vaata ette! 571 00:41:38,055 --> 00:41:40,226 Hr Yeager, ma ei tahtnud teiega niimoodi kohtuda. 572 00:41:40,266 --> 00:41:41,686 Ma olen Shane ja olen täiesti... 573 00:41:41,726 --> 00:41:44,112 Ja mina ei räägi sinuga! Sõida! 574 00:41:44,812 --> 00:41:46,783 Vaata ette! 575 00:41:56,574 --> 00:41:58,794 Tee mõned hoiatuslasud! 576 00:42:03,831 --> 00:42:05,501 Ei tea, kuidas ma nii hästi sõidan. 577 00:42:05,541 --> 00:42:07,503 Oleks nagu täna teisele tasemele jõudnud. 578 00:42:07,543 --> 00:42:09,217 Tee, keskendu! Ära jutusta! 579 00:42:11,214 --> 00:42:12,888 Shane, vaata ette! 580 00:42:18,638 --> 00:42:22,435 See võib peamiselt minu süü olla. Nad lubasid tšeki tuua! 581 00:42:22,475 --> 00:42:24,863 Ei teadnud, et nad laskekomando saadavad. 582 00:42:33,403 --> 00:42:35,493 Hoidke kinni! 583 00:42:36,197 --> 00:42:38,326 Meil on võitja! Donil on see käes. 584 00:42:38,366 --> 00:42:39,828 Ettevaatust! 585 00:42:45,415 --> 00:42:49,012 Kaotasime nad! Hea töö, võõras mees maisipõllult! 586 00:42:57,385 --> 00:42:59,476 Hirmsad autod on tagasi. 587 00:43:01,348 --> 00:43:03,105 Kaota nad tehases, Shane! 588 00:43:17,781 --> 00:43:20,037 Arvasin, et oskad seda juhtida! Sõida! 589 00:43:23,579 --> 00:43:26,843 Ei usu, et me raha saame. Ei tundu nii. 590 00:43:35,759 --> 00:43:37,386 Cade! 591 00:43:48,104 --> 00:43:49,766 Vii nad üles! 592 00:43:52,776 --> 00:43:55,199 Kaotame nad viiendal korrusel. 593 00:44:00,826 --> 00:44:02,371 Tee seda asja, Shane! - Kindel see. 594 00:44:02,411 --> 00:44:05,924 Mida? Mis asja? - Teeme kohe midagi päris hirmsat. 595 00:44:07,791 --> 00:44:10,296 Võtke relvad ja tulistage neid! 596 00:44:12,963 --> 00:44:14,132 Nad tulistavad meid! 597 00:44:14,172 --> 00:44:17,932 Tessa, haara mu kangist! - Mida? - Tal on kõige osavamad käed. 598 00:44:19,803 --> 00:44:21,857 Valmis, Tess? Tõmba! 599 00:44:26,477 --> 00:44:29,064 Ei! - Ei ole nii, raisk! 600 00:44:37,279 --> 00:44:39,200 Jah! 601 00:44:41,700 --> 00:44:43,242 Jah! 602 00:44:43,410 --> 00:44:45,813 Tessa, sa oled täiega koduarestis! 603 00:44:45,829 --> 00:44:47,587 Kurat! Veljes on mõra. 604 00:44:50,167 --> 00:44:52,304 Optimus. Liiguta! 605 00:44:53,712 --> 00:44:55,132 Mu jalg jäi kinni! Oota, Cade! 606 00:44:55,172 --> 00:44:57,642 Lucas! - Oota! 607 00:44:58,551 --> 00:45:00,805 Lucas, sinu kohal! 608 00:45:00,845 --> 00:45:02,602 Jookske! 609 00:45:28,456 --> 00:45:30,593 Ronige sisse, lähme! 610 00:45:33,711 --> 00:45:36,596 Olen kindel, et tahaksid praegu mu nägu näha. 611 00:46:23,512 --> 00:46:25,981 Jätsime Lucase lihtsalt maha? 612 00:46:26,598 --> 00:46:28,441 Ta on läinud. 613 00:46:46,076 --> 00:46:50,374 Mu sügav kaastunne sõbra kaotuse puhul. 614 00:46:50,414 --> 00:46:54,044 Jääge siia, kuni olen kindel, et meid ei jälitatud. 615 00:46:54,084 --> 00:46:57,218 Oleme nüüd kõik sihtmärgid. 616 00:47:03,927 --> 00:47:06,682 Oleme nüüd peidus? Kogu plaan? 617 00:47:06,722 --> 00:47:08,726 Täidame veoauto käsklusi? 618 00:47:08,766 --> 00:47:10,903 On sul parem idee? 619 00:47:12,520 --> 00:47:15,399 Tule ta juurest ära, poiss. Ära... 620 00:47:15,439 --> 00:47:17,693 Käed eemale temast. Said aru? 621 00:47:17,733 --> 00:47:21,822 Garaažileidur Texasest sai teist jagu. 622 00:47:21,862 --> 00:47:25,660 See läheb su resümeesse. Ja kõigi teie omadesse ka! 623 00:47:25,700 --> 00:47:29,130 Kas näen välja, nagu mul oleks täna teie sita jaoks tuju? 624 00:47:29,996 --> 00:47:32,291 Washington arvab, et ajame decepticoni taga, 625 00:47:32,331 --> 00:47:35,795 aga meie vale tuleb välja, kui me seda Yeageri peret ei leia. 626 00:47:35,835 --> 00:47:38,130 Mis siis, kui ta politseisse või FBI-sse läheb? 627 00:47:38,170 --> 00:47:42,891 Nad annaks ta üles. Tema senine elu on läinud. 628 00:47:48,514 --> 00:47:51,814 Tore muidugi, et te kaks kohtusite. 629 00:47:53,102 --> 00:47:54,647 Kust ta pärit on? 630 00:47:54,687 --> 00:47:58,072 Ütlesin ju, Texase autojuht. - Texasest? 631 00:47:58,524 --> 00:48:02,035 Dublini linnast Texases? Ristiku tänavalt? Miks ta härjapõlvlase moodi räägib? 632 00:48:02,111 --> 00:48:04,490 Sa saaks selle eest Iirimaal kere peale. 633 00:48:04,530 --> 00:48:07,120 Me ei ole Iirimaal, Lucky Charms. Oleme Texases. 634 00:48:07,867 --> 00:48:10,455 Ta sõidab? Mis mõttes sõidab? Elukutseliselt? 635 00:48:10,495 --> 00:48:13,712 Jah. Vähemalt teenib ta raha. 636 00:48:13,790 --> 00:48:15,500 Aitäh. 637 00:48:15,583 --> 00:48:18,504 Sõidan rallit. Üks juht. 638 00:48:18,628 --> 00:48:20,840 Üks kaardilugeja. Tema. 639 00:48:20,880 --> 00:48:22,708 Olen täiesti proff, muide. 640 00:48:22,757 --> 00:48:25,262 Red Bull pakkus mulle just lepingut. 641 00:48:25,593 --> 00:48:30,183 Ja et sa teaks, selles autos olid kõik mu säästud. 642 00:48:30,223 --> 00:48:33,108 Pole võimalik. - On küll. 643 00:48:40,442 --> 00:48:42,235 Kui vana sa oled? 644 00:48:42,444 --> 00:48:43,697 Kakskümmend. 645 00:48:43,737 --> 00:48:47,701 Ta on 17-aastane tüdruk. Meil on kaks varianti. 646 00:48:47,741 --> 00:48:50,787 Annan sulle lõuga ja kutsud mulle politsei. 647 00:48:50,827 --> 00:48:52,289 Isa. - Või kutsun hoopis 648 00:48:53,038 --> 00:48:55,709 sulle politsei, kuna see on ebaseaduslik. Ta on alaealine. 649 00:48:55,749 --> 00:48:59,087 Meid kaitseb Romeo ja Julia seadus. - Käisime mõnda aega kohtamas. 650 00:48:59,127 --> 00:49:02,090 Olin 10. ja tema 12. klassis. Kõik on hästi. - Ei ole hästi. 651 00:49:02,130 --> 00:49:05,302 Meil on eelnev alaealiste vaheline suhe. 652 00:49:05,342 --> 00:49:08,639 Määrus 22.011. - Mida? 653 00:49:08,679 --> 00:49:09,723 Texase määrused "ROMEO JA JULIA" SEADUS 654 00:49:09,763 --> 00:49:12,563 Texase määrus? See on päris seadus? - Jah. 655 00:49:13,600 --> 00:49:15,227 Romeo ja Julia, mis? 656 00:49:16,937 --> 00:49:19,441 Teate, mis nendega juhtus? - Armusid. 657 00:49:19,481 --> 00:49:22,236 Said surma. Kas su vanemad teavad? 658 00:49:22,276 --> 00:49:24,780 Kas su isa ei häiri, et sa 17-aastase tüdrukuga käid? 659 00:49:24,820 --> 00:49:28,618 Ta lasi jalga, kui olin viiene, aga küsin talt, kui kunagi kohtume. 660 00:49:28,949 --> 00:49:33,205 Tead mis, Tessa, ma usaldasin sind. - Milles? 661 00:49:33,245 --> 00:49:37,376 Et ma kunagi ei lõbutseks, riskiks, normaalne teismeline ei oleks, nagu sa? 662 00:49:37,416 --> 00:49:38,460 Olen su isa. 663 00:49:38,500 --> 00:49:40,880 Olen su eest hoolitsedes end pooleks rabanud. 664 00:49:40,920 --> 00:49:43,758 Seda tegidki, kui selle veoki koju tõid? 665 00:49:43,798 --> 00:49:47,761 Pidid sellest lihtsalt teatama ja nüüd on Lucas surnud. 666 00:49:48,010 --> 00:49:52,233 Ja minu elu on läbi. Aitäh. Oled mu eest hästi hoolitsenud. 667 00:50:04,110 --> 00:50:07,327 Palun ärge tulistage mind! Palun! Isa! 668 00:50:08,489 --> 00:50:10,330 Nad olid valmis ta tapma. 669 00:50:11,242 --> 00:50:13,036 On seda endiselt. 670 00:50:15,246 --> 00:50:18,594 Keegi kusagil andis selle käsu. Leian mõned sõrmejäljed. 671 00:50:22,128 --> 00:50:23,636 Palun! 672 00:50:25,631 --> 00:50:27,259 Ei! 673 00:50:27,467 --> 00:50:30,470 Olen autobot! Olen autobot! 674 00:50:30,511 --> 00:50:34,982 Haarake kõike, mida kasutada saame. Riided, ükskõik mida. Ja see arvuti ka. 675 00:50:37,977 --> 00:50:39,770 Lähme. 676 00:50:46,694 --> 00:50:50,582 See pole lihtne. - Tead, sa pole kõiges äpu, isa. 677 00:50:54,202 --> 00:50:55,876 Mida... 678 00:51:05,630 --> 00:51:06,675 KEELDUMINE KONTO LUKUS 679 00:51:06,715 --> 00:51:08,258 Teadsin seda. 680 00:51:11,970 --> 00:51:13,562 Sa ütlesid mulle, et ta on eikeegi. 681 00:51:14,639 --> 00:51:16,267 Jah. 682 00:51:16,558 --> 00:51:19,312 Selsamusel on nüüd meie tehnika. 683 00:51:19,352 --> 00:51:21,443 LEIAN TEID ÜLES! 684 00:51:44,253 --> 00:51:46,094 Kutsun kõiki autobotte. 685 00:51:46,255 --> 00:51:47,791 Kutsun kõiki autobotte. 686 00:51:58,434 --> 00:52:00,108 Oh, issand! - Oh, issand! 687 00:52:23,626 --> 00:52:26,764 See oli pöörane! See oli vinge, aga pöörane, eks? 688 00:52:37,390 --> 00:52:40,853 Jah! Põrgu päralt, jah! 689 00:52:40,893 --> 00:52:44,273 Ta on tagasi! Ta on elus! 690 00:52:44,313 --> 00:52:47,347 Optimus on siin! 691 00:52:55,908 --> 00:52:59,707 Lõpuks. On siiski veel lootust. 692 00:53:19,349 --> 00:53:21,269 Jah. 693 00:53:21,309 --> 00:53:24,773 Hr Vaba Galaktika Juht on tagasi. 694 00:53:24,813 --> 00:53:28,109 Teadsin, et jääd ellu. Ei kahelnud kunagi. 695 00:53:28,149 --> 00:53:31,446 Saime su hoiatuse. Oleme oodanud. 696 00:53:31,486 --> 00:53:36,043 Hakkame paugutama. Kamp on jälle koos. 697 00:53:54,551 --> 00:53:58,182 Inimesed on käskinud meil oma reeglite järgi mängida. 698 00:53:58,222 --> 00:54:02,269 Reeglid on just muutunud. 699 00:54:02,309 --> 00:54:05,773 Inimesed on reeturlikud limukad. 700 00:54:05,813 --> 00:54:08,067 Hound, leia oma sisemine kompass. 701 00:54:08,107 --> 00:54:12,446 Ustavus on lill, mida räsib hirmu ja ahvatluste tuul. 702 00:54:12,486 --> 00:54:14,031 Mis jama sa ajad? 703 00:54:14,071 --> 00:54:17,409 See on haiku. - Möla maha, enne kui sulle granaadi kurku topin. 704 00:54:17,449 --> 00:54:18,869 Proovi ja sured. 705 00:54:18,909 --> 00:54:21,046 Tõmba seda. Palun tee seda. 706 00:54:21,328 --> 00:54:23,540 Tead mis, see säästaks meile palju aega. 707 00:54:23,580 --> 00:54:29,755 Tõstke käsi, kes meie väikese mõnusa Maa-puhkusega eriti rahul ei ole. 708 00:54:29,795 --> 00:54:32,925 Kes need kontvõõrad on? - Mis värk relvaga on? 709 00:54:32,965 --> 00:54:34,635 Aitab. Hound, te mõlemad. 710 00:54:34,675 --> 00:54:37,560 Nad riskisid minu pärast eluga. 711 00:54:37,762 --> 00:54:39,899 Oleme neile võlgu. 712 00:54:40,931 --> 00:54:43,561 Teistest pole midagi kuulda? 713 00:54:43,601 --> 00:54:45,730 Nada. - Oleme ainsad järel. 714 00:54:45,770 --> 00:54:47,940 Nad tapavad meid ükshaaval. 715 00:54:47,980 --> 00:54:52,241 Oleme haletsusväärne räpane nelik. Sinuga koos on meid viis. 716 00:54:53,110 --> 00:54:55,912 See on meie parim võimalus? 717 00:54:56,113 --> 00:54:58,416 Autobottide tunnistajakaitse? 718 00:54:58,741 --> 00:55:02,038 Kuule, Speed Racer, võid iga kell ära minna. 719 00:55:02,078 --> 00:55:04,415 Sulle teadmiseks, Superpaps, 720 00:55:04,455 --> 00:55:08,169 ma ei reduta siin koos sinuga. Peidan end koos selle suure tüübiga. 721 00:55:08,209 --> 00:55:12,840 Sensei, kuni me teie saatust ei teadnud, andis Bumblebee käsklusi, 722 00:55:12,880 --> 00:55:18,346 hoolimata igasuguse sõdalasdistsipliini täielikust puudumisest. 723 00:55:18,386 --> 00:55:21,099 Ta on nagu laps. - See laps annab sulle kohe kere peale. 724 00:55:21,139 --> 00:55:23,145 Ta häbistab meid. 725 00:55:24,976 --> 00:55:26,563 Puurivõitlus. 726 00:55:26,603 --> 00:55:27,730 Tarkpea. 727 00:55:27,770 --> 00:55:29,445 Mis neil viga on? 728 00:55:31,065 --> 00:55:33,611 Kas mina olen ainus tark, kes näeb seda 729 00:55:33,651 --> 00:55:36,573 kutsikasilma-teesklust läbi? Oled sellest parem. 730 00:55:36,613 --> 00:55:39,409 Jah, olen oodanud, et nad üksteist maha lööks, 731 00:55:39,449 --> 00:55:41,578 et saaksin vaevata ohjad haarata. 732 00:55:41,618 --> 00:55:45,123 Raporteeriks iseendale. - Paistab, et sind on igatsetud. 733 00:55:45,163 --> 00:55:51,463 Autobotid, Lockdown jahib meid ja inimesed aitavad. 734 00:55:51,503 --> 00:55:53,840 Peame teada saama miks. 735 00:55:53,880 --> 00:55:57,014 Ma ei tea küll miks, aga mul on aimu kes. 736 00:55:59,678 --> 00:56:03,310 Droon, mille ma näppasin, salvestas autobottide reidist video. 737 00:56:04,307 --> 00:56:07,488 See on katkendlik, aga vaadake, mis siin toimub. 738 00:56:08,353 --> 00:56:10,315 See on Leadfoot. 739 00:56:10,355 --> 00:56:13,652 Nad kisuvad ta tükkideks. - Metslased. 740 00:56:13,692 --> 00:56:17,030 Ja hiljem viib see veok ta ära. KSI. Kinetic Solutions. 741 00:56:17,070 --> 00:56:21,493 Kaitse, kosmos, valitsuse lepingud. Nad valmistasid selle drooni. 742 00:56:21,533 --> 00:56:25,213 Valitsuse tüübid püüavad teid kinni ja annavad sellele KSI-le üle? 743 00:56:25,704 --> 00:56:29,168 Firma peakorter asub Chicagos. Nad võidi sinna viia. 744 00:56:29,208 --> 00:56:34,214 Ilma lahinguta sisse ei pääse. - Aga kui inimesed teid abistaks? 745 00:56:34,254 --> 00:56:36,508 Olete nüüd paarilised või? - Kullake, oleme ka sihikul. 746 00:56:36,548 --> 00:56:39,011 Peame teadma miks, või ei saa iial oma elusid tagasi. 747 00:56:39,051 --> 00:56:43,140 Autobotid, olen vandunud, et ei tapa iial inimesi. 748 00:56:43,180 --> 00:56:50,398 Suur viga. Aga kui leian, kes selle taga on, saab ta surma. 749 00:57:05,453 --> 00:57:08,874 Meie peale käib täielik inimjaht, nii et kehtivad uued reeglid. 750 00:57:08,914 --> 00:57:11,335 Keegi, kellel on ametimärk, ei ole sõber. 751 00:57:11,375 --> 00:57:13,170 Me jagame ja vallutame. 752 00:57:13,210 --> 00:57:16,658 Te varastate toitu ja esmatarbekaupu. Ja ei midagi muud. 753 00:57:22,929 --> 00:57:27,351 Chicago KSI peakorter on nagu kindlus. Leian tee nende ülisalajasse sõjaväetiiba. 754 00:57:27,391 --> 00:57:30,021 Leian midagi, millega firmalt ja valitsuselt välja pressida. 755 00:57:30,061 --> 00:57:32,550 Saame oma vabaduse tagasi. 756 00:57:40,655 --> 00:57:43,242 Tere hommikust, hr Joyce. 757 00:57:48,913 --> 00:57:50,375 Mis hääl see oli? 758 00:57:50,415 --> 00:57:54,378 See ongi "see" hääl. - Mida soovisite. 759 00:57:55,420 --> 00:57:58,675 Ei, soovisin piiritut. Üleloomulikku. 760 00:57:58,715 --> 00:58:00,251 Kui hoonesse sisened, 761 00:58:00,341 --> 00:58:03,328 peaks olema selline heli nagu oleksid tulevikku astunud. 762 00:58:08,767 --> 00:58:10,275 Olevik. 763 00:58:14,105 --> 00:58:15,442 Öelge välja. 764 00:58:15,482 --> 00:58:17,073 Tulevik. 765 00:58:17,275 --> 00:58:20,989 Minevik on ajalugu. Olevik on minevik. 766 00:58:21,029 --> 00:58:22,824 Tulevik on praegu. 767 00:58:22,864 --> 00:58:25,416 Miks ma sinuga ühendust ei saa? 768 00:58:26,493 --> 00:58:29,413 Kas sa ei taipa, mida see leid Arktikast tähendab? 769 00:58:30,080 --> 00:58:32,626 Tead lugu, mida meile lapsena räägiti, 770 00:58:32,666 --> 00:58:37,464 hiidasteroidist, mis miljoneid aastaid tagasi Maad tabas ja dinosaurused minema pühkis? 771 00:58:37,504 --> 00:58:40,133 Ähmaselt - Eksisime. 772 00:58:40,173 --> 00:58:44,680 See metall põhjustas väljasuremise. Kuidas ja miks ei oska ma veel öelda. 773 00:58:44,720 --> 00:58:48,350 Ent süsinikdateering paigutab selle 65 miljonit aastat e.Kr. 774 00:58:48,390 --> 00:58:51,812 Maak, mida meid kaevama panid, on palju ohtlikum, kui arvad. 775 00:58:51,852 --> 00:58:53,430 Ja mu inimesed... 776 00:58:53,470 --> 00:58:57,530 Darcy, arvan, et oled liiga kaua välitöödel olnud. 777 00:58:57,608 --> 00:59:00,404 Vahest arutaksime dinosauruseid õhtusöögil? 778 00:59:00,444 --> 00:59:03,163 Ribid? - Mitte mingil juhul. 779 00:59:03,447 --> 00:59:06,664 Sul pole aimugi, mis siin toimub. 780 00:59:07,284 --> 00:59:09,623 Teeme kohe hiiglasliku hüppe. 781 00:59:10,371 --> 00:59:15,169 Lantanoid. Metall. Molekulaarselt ebastabiilne. 782 00:59:15,209 --> 00:59:18,343 Tööstuslikud kasutusalad puuduvad. 783 00:59:19,463 --> 00:59:22,841 Ja siis tulid tulnukad. Ning saime aru. 784 00:59:23,217 --> 00:59:25,638 Nad on sellest valmistatud. 785 00:59:25,678 --> 00:59:27,352 See on Püha Graal. 786 00:59:27,721 --> 00:59:31,685 "Transformium." Panime sellise nime. - Testitud. Tabav. 787 00:59:31,725 --> 00:59:33,312 Kaubamärk. - Jah. 788 00:59:33,352 --> 00:59:38,359 See on moodsa füüsika suurim edasiminek pärast aatomi poolitamist. 789 00:59:38,399 --> 00:59:40,820 See on programmeeritav aine. 790 00:59:40,860 --> 00:59:44,740 Oleme selle genoomi kaardistanud. - Mina. - Olete selle genoomi kaardistanud. 791 00:59:44,780 --> 00:59:51,213 Ja nüüd saame hakata sellele juhtnööre andma. 792 00:59:56,584 --> 00:59:58,721 See on ülilahe. 793 00:59:59,337 --> 01:00:01,130 Jälgige. 794 01:00:08,846 --> 01:00:12,526 Võime ükskõik mida ükskõik milleks muuta. 795 01:00:15,520 --> 01:00:18,239 Peaaegu sensuaalne. Kas sa ei leia? 796 01:00:23,111 --> 01:00:25,201 Kas sulle muusika meeldib? 797 01:00:25,822 --> 01:00:27,283 Pill. 798 01:00:29,576 --> 01:00:32,128 Vahest midagi vägivaldsemat? 799 01:00:36,583 --> 01:00:38,753 Issand jumal. Said hakkama. 800 01:00:38,793 --> 01:00:41,548 Kosmonautikas, sõjaväes... 801 01:00:41,588 --> 01:00:44,551 Kogu robootikatööstus hakkab meile kuuluma. 802 01:00:44,591 --> 01:00:49,607 Kogu uurimine. Ookeanid. Kosmos. Kõik. 803 01:00:50,639 --> 01:00:53,274 Wembley. Mis see on? 804 01:00:53,709 --> 01:00:55,437 Meduusireklaam, mida soovisite. 805 01:00:55,477 --> 01:00:58,440 Nad olevat erootilised, ent surmavad nagu naised. 806 01:00:58,480 --> 01:01:00,108 Ma pole seda öelnud. 807 01:01:00,148 --> 01:01:01,735 Ütlesite küll. - Ei öelnud. 808 01:01:01,775 --> 01:01:03,479 Kindlasti ütlesite seda, 809 01:01:03,519 --> 01:01:05,989 sest rääkisite oma endisest naisest, kes oli seksikas, aga mõrd. 810 01:01:06,029 --> 01:01:08,482 Palun ära söö ringkäigul. 811 01:01:08,615 --> 01:01:10,558 Kas see on tema? 812 01:01:14,454 --> 01:01:16,817 Leidsin mitu kasti riideid. 813 01:01:16,957 --> 01:01:19,469 Saad ülilühikeste asemel pikad, toredad, lohvakad püksid 814 01:01:19,509 --> 01:01:21,879 jalga panna, kullake. Mis teie saite? 815 01:01:24,923 --> 01:01:28,262 See on proteiin. - Ütlesin ju, et hädavajalikku. 816 01:01:28,302 --> 01:01:30,764 See polnud lihtne. Jäime peaaegu vahele. 817 01:01:30,804 --> 01:01:31,932 Varastasid suuvett? 818 01:01:31,972 --> 01:01:34,675 Tahan, et mu hingeõhk oleks värske, kui su tütrega suudlen. 819 01:01:35,392 --> 01:01:37,214 See oli naljakas. 820 01:01:40,648 --> 01:01:42,604 Seda ei juhtu kunagi. 821 01:01:43,734 --> 01:01:45,112 Kunagi? 822 01:01:45,152 --> 01:01:48,582 See on meie sõjaväe prototüüp, Galvatron. 823 01:01:49,365 --> 01:01:51,260 Ma ei saa sellest aru. 824 01:01:51,450 --> 01:01:53,354 See on viies versioon. 825 01:01:53,494 --> 01:01:55,168 Miks ta selline tuleb? 826 01:01:55,830 --> 01:01:58,132 Lõppversioonis on veel mõned vead. 827 01:01:58,707 --> 01:02:01,879 Kujundasin Galvatroni Optimus Prime'i järgi. 828 01:02:01,919 --> 01:02:04,465 Miks ta ikka Megatroni moodi on? 829 01:02:04,505 --> 01:02:07,009 Töötlusprotsess peaaegu lõppenud. Valmis olla. 830 01:02:07,049 --> 01:02:09,186 Lihtne kodeerimine. 831 01:02:11,095 --> 01:02:13,232 Algoritmid! 832 01:02:13,973 --> 01:02:15,226 Matemaatika! 833 01:02:15,266 --> 01:02:18,646 Miks me ei võiks valmistada, mida tahame valmistada, 834 01:02:18,686 --> 01:02:21,007 nii nagu tahame seda valmistada? 835 01:02:21,772 --> 01:02:23,265 Miks? 836 01:02:25,318 --> 01:02:29,365 Kas see on siis teie arust tarbijasõbralik nägu? 837 01:02:30,323 --> 01:02:33,286 Ja see suur auk rinnas? 838 01:02:33,326 --> 01:02:35,538 See on raju. Mulle meeldib. 839 01:02:35,578 --> 01:02:38,379 Jumaldan seda. - Mina vihkan seda. 840 01:02:40,166 --> 01:02:41,878 Siin ta on. 841 01:02:41,918 --> 01:02:44,297 Kiilakas doktor Frankenstein. 842 01:02:44,337 --> 01:02:48,218 Preili, see pole seaduslik. See on illegaalne katsetamine. 843 01:02:48,258 --> 01:02:50,053 Tulnukad ei teeks seda inimestega iial. 844 01:02:50,093 --> 01:02:52,146 Söövad või tapavad ehk, aga see on kõik. 845 01:02:52,186 --> 01:02:54,557 See pole õige! Keegi ei pane kullakest kasti! 846 01:02:57,684 --> 01:02:59,062 See on hullem kui uputamine! 847 01:02:59,102 --> 01:03:03,817 See väike härra on meile tõlkinud kogu info, mis neist kahest peast tuleb. 848 01:03:03,857 --> 01:03:06,570 Nende ajalugu, teadus, kõik. 849 01:03:06,610 --> 01:03:09,197 Kas see on Megatron? - Täpselt nii. 850 01:03:09,237 --> 01:03:11,074 Kust te selle kõik saite? 851 01:03:11,114 --> 01:03:14,661 Valitsuse eritellimus. Nüüd teame transformeritest kõike. 852 01:03:14,701 --> 01:03:19,794 Lõpuks oskame neid ise ehitada. Ning oskame neid paremini ehitada. 853 01:03:41,019 --> 01:03:43,738 See on hea, Bee. Nii saame sisse. 854 01:03:48,652 --> 01:03:53,200 Need tüübid viivad paar korda päevas autolaste KSI-sse mingiks "skaneerimiseks". 855 01:03:53,240 --> 01:03:54,743 Tohutu turvakontroll kõikjal. 856 01:03:54,783 --> 01:03:58,288 Parim võimalus sisse saada on tagumine salastatud laboriuks. 857 01:03:58,328 --> 01:04:00,964 Sõidan homme hommikul Beega sisse. 858 01:04:05,210 --> 01:04:06,338 Vabandage mind. 859 01:04:06,378 --> 01:04:08,598 Ei mingit musutamist minu ees. 860 01:04:08,714 --> 01:04:11,051 Sa oled täielik nohik. Kes ütleb "musutamine"? 861 01:04:11,091 --> 01:04:14,638 Ütlen sulle, ei mingit austust. Vahel on see lihtsalt võimatu. 862 01:04:14,678 --> 01:04:18,108 Jah, elasin selle Bumblebeega läbi. 863 01:04:25,730 --> 01:04:27,986 Rahune maha. 864 01:04:28,608 --> 01:04:33,158 Praegusel pole vaja lahe välja näha, äkki võtad prillid eest? 865 01:04:34,739 --> 01:04:39,162 Umbes kuu aja eest kuulsin oma majas keset ööd hääli. 866 01:04:39,202 --> 01:04:40,497 Olid see sina? 867 01:04:40,537 --> 01:04:43,130 Mida? Ole nüüd, ei olnud. - Ära valeta mulle. 868 01:04:43,206 --> 01:04:45,961 Näed seda relvaga meest? - Neid on palju. 869 01:04:46,001 --> 01:04:48,338 Lähme ütleme talle, et sinu idee on sisse murda, 870 01:04:48,378 --> 01:04:50,674 sest ma ei hooli. Olen vana, piisavalt kaua elanud. 871 01:04:50,714 --> 01:04:53,551 Sul on halb komme selliseid "vestlusi" valedel aegadel pidada. 872 01:04:53,591 --> 01:04:56,346 Tunnistad üles või korraldan jama? 873 01:04:56,386 --> 01:04:59,478 Härra, kas saaksime korraks rääkida? - See olin mina... 874 01:05:00,557 --> 01:05:03,192 Vabandust. 875 01:05:03,643 --> 01:05:05,780 Viite selle skaneerimisele? 876 01:05:08,773 --> 01:05:10,635 Olgu. Võite minna. 877 01:05:10,775 --> 01:05:12,663 Löön su sõna otseses mõttes maha. 878 01:05:13,319 --> 01:05:15,659 Skaneerimine kolmandas ruumis. 879 01:05:15,780 --> 01:05:20,745 Võtsime vana tulnukate tehnoloogia ja tegime selle igakülgselt paremaks. 880 01:05:20,785 --> 01:05:22,792 Esitleme Stingerit. 881 01:05:23,621 --> 01:05:27,087 KSI. Meie muudame maailma. 882 01:05:28,960 --> 01:05:31,595 See on raju robot. 883 01:05:32,088 --> 01:05:33,762 Natuke sinu moodi, Bee. 884 01:05:34,090 --> 01:05:36,594 Siin on minevik. Ja nüüd tulevik. 885 01:05:36,634 --> 01:05:38,729 Nad püüavad oma versioone ehitada. 886 01:05:38,769 --> 01:05:41,170 Vähemalt valivad nad lahedamad autod kui see. 887 01:05:43,641 --> 01:05:45,853 Räägid minuga nii? - Bee, lõpeta! 888 01:05:45,893 --> 01:05:48,694 Näed, mis ninatarkadega juhtub? 889 01:05:48,896 --> 01:05:50,440 Nüüd kao välja. 890 01:05:50,648 --> 01:05:55,574 Stinger, inspireeritud Bumbiebeest, aga igakülgselt parem. 891 01:05:55,653 --> 01:05:57,281 Kuradi... 892 01:05:57,321 --> 01:05:59,114 Ei! Pead maha rahunema. 893 01:05:59,240 --> 01:06:01,369 Ta on hull! - Lõpeta! 894 01:06:01,409 --> 01:06:04,329 Bumblebee! Bee, ära ole psühh! 895 01:06:05,704 --> 01:06:08,183 Meie tehasel pole tootmiseks piisavalt transformiumi, 896 01:06:08,223 --> 01:06:10,628 sest sa ei pea lubadusest kinni ja ei varusta. 897 01:06:10,668 --> 01:06:13,589 Mu õrn lilleke, ma ei saa sinust vihasena aru. 898 01:06:13,629 --> 01:06:15,925 Tegelikult ei saa ma sinust üldse aru. 899 01:06:15,965 --> 01:06:19,678 Kogu meie tehas töötab... - Vabandage mind hetkeks. Kuulge! 900 01:06:19,718 --> 01:06:22,140 Teie kaks! Õlijoped. 901 01:06:23,347 --> 01:06:25,142 Mis kurat siin toimub? 902 01:06:25,182 --> 01:06:26,644 Mis vana jama see siin on? 903 01:06:26,684 --> 01:06:29,063 Me ei skaneeri kollektsionääride autorämpsu. 904 01:06:29,103 --> 01:06:34,340 Mida me siin teie arust teeme? Teeme luulet. Oleme poeedid. 905 01:06:34,650 --> 01:06:38,155 Kui minu jaoks töötate, võite ühe vea teha. Ühe. Saite aru? 906 01:06:38,195 --> 01:06:39,907 Enam ei juhtu. - Kindlasti mitte. 907 01:06:39,947 --> 01:06:44,327 Koristage see hale asi siit. Ennast ka. 908 01:06:44,368 --> 01:06:45,978 Väga vabandan. 909 01:06:46,662 --> 01:06:47,998 Liigume edasi. 910 01:06:48,038 --> 01:06:51,006 Jälgi teda. Vaatan, mida leian. Kao siit vaikselt. 911 01:06:51,166 --> 01:06:55,515 Tõesõna. Ma ei talu, kui sa vihane oled. Tead, kuidas see mind ärritab. 912 01:07:02,552 --> 01:07:04,848 Bee, pead kohe rahunema. - Olen täiesti rahulik, mees. 913 01:07:04,888 --> 01:07:07,350 Hinga sügavalt või tee seda, mida teed. 914 01:07:07,390 --> 01:07:11,021 Olen rahulik. Ma isegi ei puutu seda. Olgu, vaevalt puutun. 915 01:07:11,061 --> 01:07:13,690 Issand jumal. Muutu kohe autoks tagasi! - Kao mu silmist! 916 01:07:13,730 --> 01:07:16,651 Meie disainimeeskond alustas Bumblebeega. 917 01:07:16,691 --> 01:07:21,031 Aga selle tulnuka kujundus oli kulunud ja olgem ausad, antiikne. 918 01:07:21,071 --> 01:07:22,532 Mida... 919 01:07:22,572 --> 01:07:24,200 Ära võta isiklikult, Bee. - Vana ja niru. 920 01:07:24,240 --> 01:07:26,212 Mõtled kole. 921 01:07:26,493 --> 01:07:28,872 No ei! - Ei! 922 01:07:28,912 --> 01:07:31,168 Arvad, et oled parem kui mina! 923 01:07:38,088 --> 01:07:40,390 Mida sa näppisid? 924 01:07:46,679 --> 01:07:48,892 15 minuti pärast minu kabinetti. 925 01:07:48,932 --> 01:07:53,813 See on lahkamisruum seitse. Galvatron, surmajärgne versioon number 12. 926 01:07:53,853 --> 01:07:58,066 Püsiv peamoonutus sündmusel number 32. 927 01:08:02,904 --> 01:08:06,075 Mis tehingust sai? Tehtud? Said Seemne? 928 01:08:06,115 --> 01:08:11,205 Saame selle, kui pearahakütt saab Prime'i. Vahepeal on komplikatsioon tekkinud. 929 01:08:11,245 --> 01:08:12,919 Mis asi? 930 01:08:13,247 --> 01:08:15,209 Ei, ei. 931 01:08:15,249 --> 01:08:17,386 Me ei kasuta KSI-s selliseid sõnu. 932 01:08:17,877 --> 01:08:21,924 Tsiviilisik, kes autobotte varjab, on ühte sinu minidrooni sisse häkkinud. 933 01:08:21,964 --> 01:08:25,015 Tähendab, et nad võivad sinu osalusest teada. 934 01:08:25,259 --> 01:08:26,721 Mida? 935 01:08:33,351 --> 01:08:35,438 See oli pisut pingeline. 936 01:08:35,478 --> 01:08:39,775 Vajan rohkem transformiumi ja kohe, et rohkem prototüüpe ehitada. 937 01:08:39,815 --> 01:08:42,319 Ütle oma tulnukapearahakütile, 938 01:08:42,359 --> 01:08:46,449 et riskin selle tehingu puhul oma firmaga. 939 01:08:46,489 --> 01:08:51,078 Ja mina riskin vaid oma eluga. - Sina tulid ju minu juurde, mäletad? 940 01:08:51,118 --> 01:08:55,958 Lähed CIA-st erru, saad mu firmas seitsmekohalise osa, 941 01:08:55,998 --> 01:08:59,295 ning sina ja mina muudame koos riigikaitset. 942 01:08:59,335 --> 01:09:03,927 Aga, Attinger, sõbrake, meie mõlema pärast 943 01:09:04,673 --> 01:09:07,225 pead sa tooma 944 01:09:07,509 --> 01:09:09,812 Seemne. 945 01:09:26,111 --> 01:09:28,581 Olen sees. Näed mu kaamerat? 946 01:09:29,364 --> 01:09:31,501 Nad sulatavad Ratchetit. 947 01:09:31,867 --> 01:09:34,413 Nad tapsid Ratcheti! 948 01:09:34,453 --> 01:09:37,533 Rebin nad tükkideks! 949 01:09:37,873 --> 01:09:39,500 Metall. 950 01:09:40,167 --> 01:09:42,968 Lihtsalt metall. Olen neid alati selleks pidanud. 951 01:09:43,378 --> 01:09:44,464 Ei ole. 952 01:09:44,504 --> 01:09:46,844 Nad on elusolendid, kel on hinged nagu meil. 953 01:09:48,550 --> 01:09:50,936 Rääkisin kord ühega neist. 954 01:09:51,011 --> 01:09:56,142 Töötad transformiumiga? - Jah, seda ma teen. 955 01:09:56,182 --> 01:09:59,316 Kaevandan seda. Pole just palju järel. 956 01:09:59,853 --> 01:10:04,617 Nii et su meestel on seda nii hädasti vaja? Peate vanu kurje decepticone sulatama. 957 01:10:05,650 --> 01:10:10,907 Ei. See seal on autobot. Need, kes meie eest võitlesid. 958 01:10:10,947 --> 01:10:13,535 Hoolitsen selle eest. - Jah. 959 01:10:13,575 --> 01:10:16,220 Sama märgikoodi skaneeriti kahes erinevas väravas. 960 01:10:16,260 --> 01:10:18,545 Lasen salastatud ala sulgeda. 961 01:10:25,795 --> 01:10:27,807 Kontrolli seda tüüpi. 962 01:10:29,090 --> 01:10:30,883 Kuule! 963 01:10:31,175 --> 01:10:32,850 Pea kinni! 964 01:10:36,723 --> 01:10:38,184 Seis! 965 01:10:43,604 --> 01:10:45,232 Paigal! 966 01:10:47,108 --> 01:10:48,986 Vastu seina. 967 01:10:49,026 --> 01:10:50,819 Olgu. 968 01:10:51,696 --> 01:10:55,909 Firmaspionaaž. See on väga tõsine kuritegu, hr Yeager. 969 01:11:19,056 --> 01:11:23,187 Tahan advokaati. Justiitsministeeriumi. Kedagi, keda võin usaldada. 970 01:11:23,227 --> 01:11:26,357 Püüan vaid oma peret kaitsta. Mitte teie firma, vaid valitsuse eest. 971 01:11:26,397 --> 01:11:29,953 Hr Yeager, kelle heaks ma teie arust töötan? 972 01:11:30,067 --> 01:11:33,113 Püüate oma peret kaitsta, see on imetlusväärne. 973 01:11:33,153 --> 01:11:35,991 Püüan riiki tulnukasõja eest kaitsta. 974 01:11:36,031 --> 01:11:40,043 Oleme seda tunda saanud ja järgmisel me sündida ei lase. 975 01:11:40,494 --> 01:11:44,959 See vestlus võib lõppeda sellega, et naasete oma küüni, 976 01:11:44,999 --> 01:11:49,629 tütar lõpetab kiitusega ja elu jätkub vanaviisi. 977 01:11:50,712 --> 01:11:53,977 Teil pole aimugi, millesse end seganud olete. 978 01:11:55,050 --> 01:11:56,808 Tõesti? 979 01:11:57,386 --> 01:12:03,018 Kuidas see vestlus veel lõppeda võib? Saadad palgamõrvari mu tütart tapma? 980 01:12:03,058 --> 01:12:05,943 Või võtad end kokku ja teed seda ise? 981 01:12:08,063 --> 01:12:10,200 Mida eelistate? 982 01:12:10,565 --> 01:12:12,861 Küsin vaid ühe korra. 983 01:12:12,901 --> 01:12:15,323 Kus on Optimus Prime? 984 01:12:49,355 --> 01:12:50,942 Tule. Kaome siit. 985 01:12:50,982 --> 01:12:53,617 Liigume. Kelder. 986 01:12:56,153 --> 01:12:57,615 Nad on siin. 987 01:13:00,324 --> 01:13:03,579 Välja! Kõik! - Teaduslaat on läbi, lihakotid! 988 01:13:03,619 --> 01:13:04,997 Hävitage labor! - Liigume! 989 01:13:05,037 --> 01:13:07,708 Ettevaatust! 990 01:13:08,165 --> 01:13:10,635 Hävitage see kõik! 991 01:13:12,253 --> 01:13:15,054 Oht! Turvalisuse rike! Oht... 992 01:13:16,257 --> 01:13:17,509 Kutid! See olen mina! 993 01:13:17,549 --> 01:13:19,511 Laske mind siit Frankensteini karbist välja! 994 01:13:19,551 --> 01:13:20,721 Kuulge! 995 01:13:20,761 --> 01:13:22,222 Kuulge! 996 01:13:23,597 --> 01:13:24,933 Kuulge! 997 01:13:24,973 --> 01:13:26,060 Pidage kinni! 998 01:13:26,100 --> 01:13:27,728 See on firma omand! 999 01:13:27,768 --> 01:13:30,605 Nad ei kuulu teile! 1000 01:13:32,773 --> 01:13:36,073 Nad olid mu sõbrad. 1001 01:13:37,903 --> 01:13:41,700 Sa ei räägi enam eriti palju nüüd, kui Hound su ees on? 1002 01:13:41,740 --> 01:13:43,118 Laske käia. 1003 01:13:43,158 --> 01:13:45,037 Näidake lõpuks oma tõelist palet. 1004 01:13:45,077 --> 01:13:48,839 Anna ainult sõna, litsun ta laiaks. 1005 01:13:49,081 --> 01:13:52,961 Äkki ütled kõmmutajale, et need on sõja ülejäägid. 1006 01:13:53,001 --> 01:13:54,510 Surnud metall. 1007 01:13:55,796 --> 01:13:59,259 Uuendus. Teeme siin teadust. 1008 01:13:59,299 --> 01:14:02,429 Kui meie seda ei tee, teeb keegi teine. 1009 01:14:02,469 --> 01:14:04,931 Sest te ei saa tehnoloogiat peatada! 1010 01:14:04,971 --> 01:14:08,271 Me pole sinu tehnoloogia! 1011 01:14:12,979 --> 01:14:14,900 Las ma aurustan ta. 1012 01:14:14,940 --> 01:14:19,781 Murdsin koodi lahti. Oman kogu teie genoomi. 1013 01:14:20,195 --> 01:14:23,325 Maailm saab sellest teada, mida siin teed. 1014 01:14:23,365 --> 01:14:26,748 Maailm? Maailm kiidab selle heaks. 1015 01:14:26,868 --> 01:14:29,189 Oskame teid nüüd valmistada. 1016 01:14:29,229 --> 01:14:33,619 Kas te ei mõista? Me ei vaja teid enam. 1017 01:14:34,542 --> 01:14:37,012 See oli julm. 1018 01:14:41,716 --> 01:14:43,260 Autobotid, 1019 01:14:44,219 --> 01:14:46,356 oleme lõpetanud. 1020 01:14:46,513 --> 01:14:50,977 Lõpetanud? Me ei anna pisut molli? - Olen viimasel ajal midagi tappa tahtnud. 1021 01:14:51,017 --> 01:14:52,687 See on meie võimalus. Peame ta peatama. 1022 01:14:52,727 --> 01:14:55,356 Sina pead ta peatama. - Seda pole varem väljas testitud. 1023 01:14:55,396 --> 01:14:57,692 Laboris, sõjaväebaasis, aga mitte linnatänavail. 1024 01:14:57,732 --> 01:15:01,362 Kaitseministeeriumi tellimust rünnati just terrorirünnakus. 1025 01:15:01,402 --> 01:15:07,829 See on nüüd CIA sõjaoperatsioon. Sind on häbistatud. Reageeri! 1026 01:15:12,580 --> 01:15:14,207 Lähme. 1027 01:15:14,874 --> 01:15:17,253 KSI Chicago, lähim toimiv satelliit, lülita sisse. 1028 01:15:17,293 --> 01:15:21,009 Toimus ettekäändeta autoboti rünnak. - Aktiveeri Galvatron. 1029 01:15:23,799 --> 01:15:25,177 Galvatroni transformeerimine. 1030 01:15:25,217 --> 01:15:27,888 Galvatron tuleb võrku. 1031 01:15:30,097 --> 01:15:32,021 Aktiveeri Stinger. 1032 01:15:32,475 --> 01:15:34,944 Stinger tuleb võrku. 1033 01:15:40,524 --> 01:15:44,406 Näitame neile tulnukterroristidele, mida uuendus tähendab. 1034 01:15:45,404 --> 01:15:48,372 Galvatron ja Stinger liiguvad sihtmärke püüdma. 1035 01:15:53,871 --> 01:15:57,052 Riisujad. Viis sihtmärki nähtaval. Hea pilt. 1036 01:15:59,543 --> 01:16:01,004 SIHTMÄRGID SIHIKUL 1037 01:16:01,420 --> 01:16:03,047 Kolm kilomeetrit kohtumiseni. 1038 01:16:14,224 --> 01:16:15,686 200 meetrit. 1039 01:16:15,893 --> 01:16:17,401 Haara. 1040 01:16:17,853 --> 01:16:19,563 Muuda. 1041 01:16:44,087 --> 01:16:47,926 Meie programmeerime seda, eks? - Jah. Peamiselt. 1042 01:16:47,966 --> 01:16:50,222 Süsteemides on esinenud rike. 1043 01:16:50,635 --> 01:16:53,105 Viis raketti sihikule. 1044 01:16:53,221 --> 01:16:54,891 Aktiveerin raketid. 1045 01:16:54,931 --> 01:16:56,393 Mürsud teele. 1046 01:17:11,322 --> 01:17:13,350 Pead liigutama, Bee! Tule! 1047 01:17:16,077 --> 01:17:17,539 Stinger jälitab. 1048 01:17:28,923 --> 01:17:30,468 Möödalask, möödalask! 1049 01:17:30,508 --> 01:17:32,804 Süsteemirike. Galvatron lasi just neli raketti. 1050 01:17:32,844 --> 01:17:35,016 Nad tulistavad meid! 1051 01:17:45,148 --> 01:17:46,656 Vaata ette! Mida sa teed? 1052 01:18:23,644 --> 01:18:25,665 Mis see oli? 1053 01:18:26,063 --> 01:18:28,692 Vajame arstimeeskonda. Võimalikud tsiviilohvrid. 1054 01:18:28,732 --> 01:18:30,778 Palju inimesi on risttules. Mulle ei meeldi... 1055 01:18:30,818 --> 01:18:33,280 Teed praegu ajalugu. Oma riigi, maailma jaoks. 1056 01:18:33,320 --> 01:18:37,875 Kaalul on inimeste vabadus. Süütuid inimesi sureb kogu aeg. 1057 01:18:44,581 --> 01:18:46,090 Lase käia, Optimus! 1058 01:19:11,483 --> 01:19:13,324 Tessa! 1059 01:19:22,285 --> 01:19:24,122 Pane ta võitlema. Ära lase tal alla anda. 1060 01:19:24,162 --> 01:19:25,624 Pane ta võitlema! 1061 01:19:25,664 --> 01:19:27,457 Lase käia. 1062 01:19:33,797 --> 01:19:35,341 Tessa! 1063 01:19:35,966 --> 01:19:37,177 Tessa! 1064 01:19:37,217 --> 01:19:38,844 Tessa, jookse põllule! 1065 01:19:45,475 --> 01:19:48,110 Sul pole hinge! 1066 01:19:48,311 --> 01:19:51,777 Sellepärast ma ei kardagi! 1067 01:19:52,357 --> 01:19:54,114 Sa sured! 1068 01:20:06,412 --> 01:20:08,040 Aidake mind! 1069 01:20:30,770 --> 01:20:32,480 Mis see on? 1070 01:20:33,022 --> 01:20:36,569 See on minu vara. Tõmba Galvatron tagasi. 1071 01:20:36,609 --> 01:20:38,153 Tee seda. 1072 01:21:09,058 --> 01:21:10,519 Pean ta ära tooma. 1073 01:21:13,896 --> 01:21:15,523 Tessa! 1074 01:21:16,398 --> 01:21:18,027 Ära mine sinna! Ta tapab su! 1075 01:21:18,067 --> 01:21:20,112 Ta vajab mu abi! - Ta on peidus! 1076 01:21:20,152 --> 01:21:22,197 Optimus! Tõuse üles! 1077 01:21:22,237 --> 01:21:25,241 Ma ei saa. Mine siit ära. 1078 01:21:27,910 --> 01:21:32,875 Mul on sust kahju, Prime. Sinu lojaalsus nende inimeste vastu. 1079 01:21:32,915 --> 01:21:39,762 Häda üritusele lojaalne olemisega on, et üritus reedab su alati. 1080 01:21:40,130 --> 01:21:42,593 Kes su siia saatis? 1081 01:21:42,633 --> 01:21:47,099 Kust sa arvad, et sa tulid? Arvad, et sa sündisid? 1082 01:21:47,596 --> 01:21:51,061 Ei. Sind ehitati. 1083 01:21:51,141 --> 01:21:54,061 Ja su loojad tahavad sind tagasi. 1084 01:21:54,353 --> 01:21:57,321 Töötame kõik kellegi heaks. 1085 01:22:07,699 --> 01:22:09,160 Ei. 1086 01:22:09,868 --> 01:22:11,329 Ei. 1087 01:22:11,495 --> 01:22:12,581 See sai ta kätte! 1088 01:22:12,621 --> 01:22:13,915 Ta on autos! - Tessa! 1089 01:22:13,955 --> 01:22:16,176 Ei! - Tessa! 1090 01:22:21,087 --> 01:22:22,716 Isa! 1091 01:22:22,756 --> 01:22:25,135 Tessa, roni välja! 1092 01:22:25,175 --> 01:22:27,312 Roni välja! 1093 01:22:27,844 --> 01:22:29,436 Tessa! 1094 01:22:33,099 --> 01:22:34,602 Roni välja! Tessa! 1095 01:22:34,642 --> 01:22:35,687 Isa, aita mind! 1096 01:22:35,727 --> 01:22:38,908 Tessa! - Aita mind! Isa! 1097 01:22:43,026 --> 01:22:44,737 Isa! 1098 01:22:44,777 --> 01:22:46,406 Isa! - Tessa! Lõhu klaas ära! 1099 01:22:46,446 --> 01:22:49,081 Purusta klaas, et välja saada! - Ma ju üritan! 1100 01:22:49,199 --> 01:22:51,160 Tessa, ma ei jõua kinni hoida! - Isa! 1101 01:22:51,200 --> 01:22:52,579 Tessa! 1102 01:22:52,619 --> 01:22:54,789 Aita mind! - Löö klaas puruks! 1103 01:22:54,829 --> 01:22:56,290 Tess... 1104 01:22:59,625 --> 01:23:01,963 Cade, hoiata autobotte! 1105 01:23:02,003 --> 01:23:05,220 Isa, aita mind! Ära jäta mind! 1106 01:23:05,590 --> 01:23:08,225 Ei! 1107 01:23:36,412 --> 01:23:39,213 Vii see inimene prügikasti. 1108 01:23:50,050 --> 01:23:52,104 Hr sekretär. 1109 01:23:52,720 --> 01:23:56,350 Mu meeskond on teel. See on CIA operatsioon. 1110 01:23:56,390 --> 01:23:59,019 See on mu vara. 1111 01:23:59,059 --> 01:24:03,315 Käsi sõjaväel taanduda. Oota, kõne Valgest Majast. 1112 01:24:03,355 --> 01:24:05,651 Tere, agent! Heldeke. 1113 01:24:05,691 --> 01:24:08,028 Oh sa poiss, kus meil Valges Majas on alles põnev. 1114 01:24:08,068 --> 01:24:10,447 Kõik on ülivihased. Minu peale. 1115 01:24:10,487 --> 01:24:12,966 Vaatasin meie eelmise kohtumise märkmeid 1116 01:24:13,006 --> 01:24:15,285 ega ole kindel, millal sa mainisid 1117 01:24:15,325 --> 01:24:17,287 "üüratut tulnukate sõjalaeva Michigani avenüü kohal." 1118 01:24:17,327 --> 01:24:19,518 Ütle presidendile, et see pole rünnak. 1119 01:24:27,504 --> 01:24:29,299 Mäletad seda laeva, Prime? 1120 01:24:29,339 --> 01:24:32,094 Kõigi teie, Rüütlite, suurte sõdijate jaoks ehitatud, 1121 01:24:32,134 --> 01:24:34,388 et universumit avastada. 1122 01:24:34,428 --> 01:24:38,808 Võtsin selle üle. See on nüüd mu isiklik vangla. 1123 01:25:34,279 --> 01:25:36,119 Optimus? 1124 01:25:43,121 --> 01:25:47,084 Tere tulemast tagasi Rüütlite Temenosesse, Prime. 1125 01:25:47,959 --> 01:25:51,472 Oled seda häbistanud. 1126 01:25:56,050 --> 01:26:00,223 Liitu oma kaasmässulistega, põgenikust rämps. 1127 01:26:00,263 --> 01:26:03,935 Haruldaste eksemplaride jaoks. Kõige hullematele. 1128 01:26:03,975 --> 01:26:05,978 On sajandeid läinud, 1129 01:26:06,018 --> 01:26:10,315 aga olen kõik Rüütlid kokku kogunud, peale sinu. 1130 01:26:17,488 --> 01:26:21,452 Loojad tahavad oma malelaua tühjaks lüüa. 1131 01:26:23,869 --> 01:26:27,798 Ma ei ole kellegi ori. 1132 01:26:28,999 --> 01:26:32,963 Kogu see liikide segunemine. 1133 01:26:33,212 --> 01:26:38,135 See häirib kosmilist tasakaalu. Loojatele see ei meeldi. 1134 01:26:38,175 --> 01:26:42,637 Nad ehitasid su käsku täitma. 1135 01:26:44,515 --> 01:26:48,070 Miks see juba õhku pole tõusnud? - See laskub. Pead selle peale pääsema! 1136 01:26:48,560 --> 01:26:50,272 Savoy, missioon täidetud. 1137 01:26:50,312 --> 01:26:53,400 Lockdownil on Prime. Tehing toimub nüüd. 1138 01:26:53,440 --> 01:26:55,447 Saan Seemne kohtumispaigas kätte. 1139 01:27:09,414 --> 01:27:12,216 Pesa, Küünis. Maandumisala paistab puhas. 1140 01:27:33,230 --> 01:27:37,944 Kuigi olen jahti nautinud, ei hakka ma teie närust planeeti igatsema. 1141 01:27:37,984 --> 01:27:41,699 Meie tehing on tehtud. Üks Prime ühe Seemne eest. 1142 01:27:43,657 --> 01:27:46,126 Käsitse seda ettevaatlikult. 1143 01:27:48,536 --> 01:27:51,833 Loodan, et teie liik on valmis. 1144 01:27:51,873 --> 01:27:54,193 Ära meie liigi pärast muretse. 1145 01:27:54,501 --> 01:27:56,538 Hüvasti, Maa. 1146 01:28:06,721 --> 01:28:08,692 Tule, tule! 1147 01:28:20,360 --> 01:28:21,868 Bee, tule! 1148 01:28:22,779 --> 01:28:27,336 See on halb idee. Aga mulle meeldivad halvad ideed väga. 1149 01:28:27,658 --> 01:28:29,451 Lähme! 1150 01:28:29,952 --> 01:28:32,754 Rokime. 1151 01:28:51,974 --> 01:28:53,144 See on pöörane. 1152 01:28:53,184 --> 01:28:56,603 Kui tahad taganeda, tee seda kohe. Suren katsel. 1153 01:28:56,687 --> 01:29:00,988 Ma ei aita sul siin tütart päästa. Sa aitad mul pruuti päästa. 1154 01:29:02,777 --> 01:29:07,038 Tumeaine-ajamid töösse. Täisvõimsusel. 1155 01:29:16,790 --> 01:29:18,419 Oleme nüüd vaenlase tagalas. 1156 01:29:18,459 --> 01:29:21,755 Lockdowni laeval on lõksud. Silmad lahti. 1157 01:29:21,795 --> 01:29:24,675 Vaadake ette ta kondijahvatajate, ajusähvatajate, lihakoorijate, 1158 01:29:24,715 --> 01:29:25,801 kromosoomipöörajate, 1159 01:29:25,841 --> 01:29:29,346 katatoonilise lima, musta augu püüniste ja muidugi kiirituse eest. 1160 01:29:29,386 --> 01:29:32,391 Peame kärmed olema. Meil on üllatusmoment. 1161 01:29:32,431 --> 01:29:35,648 Jätame vägivalla viimaseks viisiks. 1162 01:29:36,894 --> 01:29:38,021 Tapa ta! 1163 01:29:38,061 --> 01:29:39,523 Tapan su! 1164 01:29:39,563 --> 01:29:40,941 Vihkan neid asju. 1165 01:29:40,981 --> 01:29:43,360 See oli häiriv. - Ta pole enam elus. 1166 01:29:43,400 --> 01:29:46,029 Vaatasime. Nad pole siin. Lähme ära. 1167 01:29:46,069 --> 01:29:48,699 Mida? Ma ei lähe ilma Tessata kuskile. 1168 01:29:48,739 --> 01:29:53,373 Olen segaduses. Mis kasu mina saan? - Mis kasu sina saad? 1169 01:29:53,952 --> 01:29:56,581 Rahu. Kasutagem sõnu. 1170 01:29:56,621 --> 01:30:03,548 Saad seda kasu, et ma ei tapa sind ära. Saame bossi tagasi. Ja tüdruku. Selge? 1171 01:30:04,421 --> 01:30:08,218 Olgu. Väga veenev. Klassikaline jõmmlus. 1172 01:30:08,258 --> 01:30:11,263 Peame midagi saboteerima. 1173 01:30:11,303 --> 01:30:15,142 Kiirustage. Tumeaine-ajamid valmistuvad õhkutõusuks. 1174 01:30:15,182 --> 01:30:17,435 Võrratu. - Meil on 10 minutit. 1175 01:30:17,475 --> 01:30:19,646 See ongi see heli? Mootorite käivitumine? 1176 01:30:19,686 --> 01:30:21,356 Tahad öelda, et see asi hakkab... 1177 01:30:21,396 --> 01:30:23,233 See lendab 10 minuti pärast ära? 1178 01:30:23,273 --> 01:30:25,735 10 minuti? - Või 9. Halvimal juhul 7. 1179 01:30:25,775 --> 01:30:28,029 Inimene, otsi kongidest. - Raiskame aega, lähme. 1180 01:30:28,069 --> 01:30:30,573 Leiame kesktuuma. - Liigume. 1181 01:30:30,613 --> 01:30:32,916 Peatame selle õudustelaeva. 1182 01:30:47,797 --> 01:30:52,097 Me ei leia teda selles hiidlaevas iial. Nagu nõel heinakuhjas. 1183 01:30:52,635 --> 01:30:54,428 Tessa! 1184 01:30:54,846 --> 01:30:56,639 Tore. 1185 01:30:59,475 --> 01:31:00,728 See oli tark. 1186 01:31:00,768 --> 01:31:03,481 Oli tõesti tark kõigile teatada, et me siin oleme. 1187 01:31:03,521 --> 01:31:05,658 Nüüd hakkavad nad meid otsima. 1188 01:31:13,197 --> 01:31:17,703 Parem kiirusta, Crosshairs, enne kui kosmosesse lendame! 1189 01:31:17,743 --> 01:31:20,545 Siin see väike vigur ongi. 1190 01:31:21,706 --> 01:31:23,926 Tere, tibu. 1191 01:31:35,553 --> 01:31:38,188 Kes ankrud välja lasi? 1192 01:31:41,809 --> 01:31:45,406 Kes mu laeval on? Meil on vang jooksus. 1193 01:31:48,983 --> 01:31:51,403 Kiirusta. Meil on umbes 6 minutit. 1194 01:31:51,443 --> 01:31:52,952 Leiame ta. 1195 01:31:54,613 --> 01:31:56,157 Pea kinni. 1196 01:31:59,118 --> 01:32:00,792 Tagasi. 1197 01:32:03,330 --> 01:32:05,633 Nad leiavad meid üles. Kiiresti, peitu. 1198 01:33:01,680 --> 01:33:03,141 Relvad! 1199 01:33:03,431 --> 01:33:06,067 Tule siia. Aita mind. Kiiresti. 1200 01:33:11,606 --> 01:33:13,360 Aita mind üles. 1201 01:33:13,400 --> 01:33:16,035 Sealt kostub veidraid hääli. 1202 01:33:59,570 --> 01:34:02,366 Mis see on? - Ma ei tea. 1203 01:34:02,406 --> 01:34:03,910 Valmis? 1204 01:34:03,950 --> 01:34:05,411 Jookse. 1205 01:34:14,210 --> 01:34:16,253 Me ei anna võitluseta alla. 1206 01:34:18,714 --> 01:34:21,552 Ründame neid nurga tagant. Valmis või lööd vedelaks? 1207 01:34:21,592 --> 01:34:24,434 Võid mu peale kindel olla. - Valmis? - Täiesti. 1208 01:34:26,889 --> 01:34:28,142 Ära vedelaks löö. Valmis? 1209 01:34:28,182 --> 01:34:29,774 Jah. Jaa. 1210 01:34:29,892 --> 01:34:33,405 Olgu! Annan alla! 1211 01:34:38,484 --> 01:34:40,571 Mul on nii kahju! 1212 01:34:40,611 --> 01:34:41,780 Mida sa tegid? Kuidas? 1213 01:34:41,820 --> 01:34:43,115 Pole aimugi. 1214 01:34:43,155 --> 01:34:46,123 Sa tühine argpüksist sitavares! 1215 01:34:46,658 --> 01:34:48,796 Vaata seda. Näed? 1216 01:34:50,662 --> 01:34:52,716 Jää siia, Lucky Charms! 1217 01:35:10,641 --> 01:35:14,106 Ma patenteerin täiega selle jama ära. 1218 01:35:28,325 --> 01:35:30,118 Tess! 1219 01:35:30,160 --> 01:35:32,789 Isa! Aita mind! 1220 01:35:32,829 --> 01:35:33,999 Hei. 1221 01:35:34,039 --> 01:35:35,832 Tess? - Tess! 1222 01:35:41,087 --> 01:35:42,798 Tule, liigu! 1223 01:35:43,548 --> 01:35:44,676 Tessa! 1224 01:35:44,716 --> 01:35:47,387 Shane, ma armastan sind! Sa päästsid mu! 1225 01:35:47,427 --> 01:35:48,888 Tean. 1226 01:35:50,138 --> 01:35:52,477 Aitäh sulle. 1227 01:35:52,599 --> 01:35:55,645 Aitäh. Päästsid mu. - Jah, ta päästis su. 1228 01:35:55,685 --> 01:35:56,938 Jah. 1229 01:35:56,978 --> 01:35:59,649 Arvan, et teil on hr "Annan Allaga" paljustki rääkida. 1230 01:35:59,689 --> 01:36:02,084 Ta päästis mind ka. Oleksid pidanud teda nägema. 1231 01:36:02,124 --> 01:36:04,863 Meie kangelane. Lähme. Nüüd. 1232 01:36:04,903 --> 01:36:07,538 Silmad lahti. - Peaaegu sain. 1233 01:36:07,739 --> 01:36:10,540 Suur poiss tulemas! Liigume. 1234 01:36:11,743 --> 01:36:15,790 See on ilmselt kõige karmim vangla osa. Vaadake nurkadesse. 1235 01:36:15,830 --> 01:36:17,967 Palju puure. 1236 01:36:18,041 --> 01:36:19,877 Võikad närilised siin. 1237 01:36:19,917 --> 01:36:22,505 Ei taha teada, mis suures puuris on. 1238 01:36:22,545 --> 01:36:25,049 Mis see on? - Hound, ära tee seda. 1239 01:36:25,089 --> 01:36:27,890 Sa ei paista väga ohtlik välja. 1240 01:36:28,426 --> 01:36:32,105 See on räige koledus. 1241 01:36:32,430 --> 01:36:34,725 Sain pihta! Olen haavatud! See sulab! 1242 01:36:34,765 --> 01:36:36,227 See põletab! 1243 01:36:37,101 --> 01:36:38,688 Arvan, et see on hape! 1244 01:36:38,728 --> 01:36:42,407 Kurat. Lihtsalt pask. 1245 01:36:43,149 --> 01:36:45,069 Loodan, et see pole nakkav. 1246 01:36:45,109 --> 01:36:48,492 Pean sulle nüüd haiget tegema. Oled liiga häiriv, et elada. 1247 01:36:48,779 --> 01:36:50,572 Säh sulle, lita! 1248 01:36:52,074 --> 01:36:53,411 Oled surnud. 1249 01:36:53,451 --> 01:36:55,579 Hound! - Ta on elus! 1250 01:36:55,619 --> 01:36:56,872 Oota, boss, me tuleme! 1251 01:36:56,912 --> 01:36:59,083 Optimus, heli maha! - Siia, ruttu! 1252 01:36:59,123 --> 01:37:00,543 Oota, tuleme appi! 1253 01:37:00,583 --> 01:37:02,378 Selle Rüütlilaeva relvastus käib ära! 1254 01:37:02,418 --> 01:37:05,423 Saame põgeneda! See on eraldi laev! Ruttu! 1255 01:37:05,463 --> 01:37:06,841 Kus juhikabiin on? Paremal või vasakul? 1256 01:37:06,881 --> 01:37:08,259 Paremal! - Tegelen sellega, boss. 1257 01:37:08,299 --> 01:37:10,594 Ruttu. Meil pole aega. 1258 01:37:10,634 --> 01:37:11,762 Sensei. 1259 01:37:11,802 --> 01:37:15,349 Läksime! Olen alati tahtnud sellist asja juhtida. 1260 01:37:15,389 --> 01:37:17,332 Olen kohal, boss! 1261 01:37:18,976 --> 01:37:24,441 Kuule, Yeageri Tehnoloogia, kas leiutad meile siit pääsetee? 1262 01:37:31,989 --> 01:37:33,912 Issand jumal. 1263 01:37:34,533 --> 01:37:36,286 Ma ei tee seda. 1264 01:37:36,326 --> 01:37:38,582 Ma ei tee seda. - Teeme küll. 1265 01:37:39,163 --> 01:37:41,625 See on korralik. Stabiilne. Tulge. 1266 01:37:41,665 --> 01:37:43,168 Mitte mingil juhul. 1267 01:37:43,208 --> 01:37:45,045 Kullake, tead, miks ma siin olen? Et sind kaitsta. 1268 01:37:45,085 --> 01:37:46,463 Oled hästi hakkama saanud. 1269 01:37:46,503 --> 01:37:48,973 Pead mind usaldama. Saame minema. Lähme. 1270 01:37:53,218 --> 01:37:58,143 Ära alla vaata. Astu. Näe, see on lihtne. Tule. 1271 01:38:00,475 --> 01:38:03,105 Ettevaatust, need liinid muutuvad seal õhemaks! 1272 01:38:03,145 --> 01:38:05,774 Samm. Samm. Nii. - Issand jumal! 1273 01:38:05,814 --> 01:38:08,610 Ära vaata alla! Eks? Ära alla vaata! 1274 01:38:08,650 --> 01:38:11,238 Jõuame kohe hooneni. 1275 01:38:12,028 --> 01:38:13,702 Kõik korras, Tess? 1276 01:38:14,197 --> 01:38:15,705 Kõnni edasi. 1277 01:38:16,032 --> 01:38:18,668 Issand jumal, isa! 1278 01:38:22,414 --> 01:38:25,713 Kullake. Pead edasi kõndima. 1279 01:38:25,875 --> 01:38:27,504 Tule! - Ma ei saa. 1280 01:38:27,544 --> 01:38:30,673 Lähen närvi. - Pead kohe liikuma! 1281 01:38:30,880 --> 01:38:34,263 Ma ei liigu! Lähen tagasi laeva! 1282 01:38:36,803 --> 01:38:38,347 Raisk! 1283 01:38:38,555 --> 01:38:41,309 Sa ei saa tagasi laeva minna, kullake! - Vaata ainult! 1284 01:38:41,349 --> 01:38:44,737 Sa pole veel 18 ja pead minu sõna kuulama! Tule nüüd! 1285 01:38:51,234 --> 01:38:54,572 Peame siiapoole minema. Mitte sinna. 1286 01:38:54,612 --> 01:38:56,115 Räägi temaga, Romeo! Kohe! 1287 01:38:56,155 --> 01:38:59,248 Tule, jumal küll. - Ära hakka pihta. 1288 01:39:03,913 --> 01:39:05,583 Issand, mis see on? 1289 01:39:05,623 --> 01:39:07,084 Nii, Tessa. 1290 01:39:07,166 --> 01:39:08,503 Ära vaata tagasi. 1291 01:39:08,543 --> 01:39:10,880 Ära ütle nii. Nüüd tahan ümber pöörata. 1292 01:39:10,920 --> 01:39:12,465 Pole midagi hullu, kullake. 1293 01:39:12,505 --> 01:39:15,676 Tähendab, et on täiega hull! - Pean relvaga sinu poole sihtima. 1294 01:39:15,716 --> 01:39:18,720 Tundub, nagu sihiks sind, aga ei sihi. 1295 01:39:19,762 --> 01:39:21,724 Kiirusta. - Kas püüad mind ära tappa? 1296 01:39:21,764 --> 01:39:23,684 Rabelesin hullult, et siia kosmoselaevale saada. 1297 01:39:23,724 --> 01:39:25,648 Tulista! - Pikali! 1298 01:39:44,453 --> 01:39:47,587 Oota, Tessa! Tulen sulle appi! 1299 01:39:58,300 --> 01:40:00,763 Issand jumal! - Tulen! 1300 01:40:00,803 --> 01:40:02,596 Hoia kinni! 1301 01:40:25,494 --> 01:40:27,456 Oled parim, Bee! 1302 01:40:27,496 --> 01:40:29,916 Tõsijutt! Ja ära seda unusta. 1303 01:40:29,956 --> 01:40:32,586 Nägid? Vaata mind! Oleme laevalt maas. 1304 01:40:32,626 --> 01:40:35,130 Bumblebee! Liitlane! 1305 01:40:35,170 --> 01:40:39,301 Vaenlase laevad tulevad relvastatult. Ronige peale! 1306 01:40:49,017 --> 01:40:51,487 Hoidke kinni, annan gaasi! 1307 01:41:02,197 --> 01:41:06,000 Neil on kolm laeva sabas! - Annan hagu! 1308 01:41:09,120 --> 01:41:12,005 Lase käia, Bee, hävita nad! 1309 01:41:16,836 --> 01:41:18,089 Hea lüke, Bee! 1310 01:41:18,129 --> 01:41:21,014 See on teile, sitapead! 1311 01:41:34,687 --> 01:41:36,190 Kui midagi teed, siis kohe! 1312 01:41:36,230 --> 01:41:38,118 Tule! 1313 01:41:39,318 --> 01:41:43,246 Mul on siiber. Lenda sina. Ma lasen. 1314 01:41:43,822 --> 01:41:48,496 Lase parem mul seda jurakat relva lasta ja anna laevale gaasi! 1315 01:41:50,162 --> 01:41:52,374 Pange tähele! Kiirkursus. Jälitusrelvad. 1316 01:41:52,414 --> 01:41:55,127 Tulistamiseks suru ette, laadimiseks tõmba tagasi. 1317 01:41:55,167 --> 01:41:56,336 Mida? 1318 01:41:56,376 --> 01:41:59,840 Suru, hoia, libista, korda. - Oota. Millest sa räägid? 1319 01:41:59,880 --> 01:42:01,174 Ei tea, millest ta räägib. - Edu. 1320 01:42:01,214 --> 01:42:04,718 Kuhu sa lähed? - Viha laotama. 1321 01:42:14,352 --> 01:42:15,397 Ütle seda! - Olgu. 1322 01:42:15,437 --> 01:42:17,983 Suru, hoia, libista, korda. 1323 01:42:18,023 --> 01:42:19,484 Nüüd! 1324 01:42:31,077 --> 01:42:32,538 Sain ühele pihta! 1325 01:42:33,997 --> 01:42:35,954 Need tulnukarelvad on viimase peal! 1326 01:42:38,626 --> 01:42:42,088 Lase käia, ta on meil jälil! Bee, pead liigutama! Alla! 1327 01:42:44,966 --> 01:42:47,103 Bee, tulista! 1328 01:43:15,663 --> 01:43:19,124 See oli pöörane! - Tess, kõik korras? 1329 01:43:27,758 --> 01:43:30,144 Olgu. Söör? 1330 01:43:32,471 --> 01:43:34,694 Loodan, et teil on kindlustus! 1331 01:43:36,475 --> 01:43:38,318 Kindlustus? 1332 01:43:38,477 --> 01:43:40,147 See on kosmoselaev. 1333 01:43:40,187 --> 01:43:43,442 Proovi ise kosmoselaevale kindlustust saada. Edu sulle, sõbrake. 1334 01:43:44,149 --> 01:43:46,654 Kas see on sinu auto? 1335 01:43:49,530 --> 01:43:53,290 Kullake, ulata mulle mu tulnukarelv. - Palun. 1336 01:43:54,076 --> 01:43:55,587 Tule siia. 1337 01:43:55,828 --> 01:43:58,167 Usalda oma isa. - Olgu. 1338 01:44:04,544 --> 01:44:08,141 Valmistuda tähtedevaheliseks stardiks. 1339 01:44:15,680 --> 01:44:17,851 Oleme peaaegu valmis eralduma. 1340 01:44:17,891 --> 01:44:20,021 Ruttu, ta hakkab startima! - Tegelen sellega. 1341 01:44:20,061 --> 01:44:23,190 Lockdown on süvakosmoses, enne kui märkab mu kadumist. 1342 01:44:23,230 --> 01:44:25,693 Olen kehv juht, aga proovime. 1343 01:44:25,733 --> 01:44:27,621 Kurat, jaa! 1344 01:44:35,909 --> 01:44:38,121 Te CIA-tüübid olete väga peened. 1345 01:44:38,161 --> 01:44:40,957 Kui nobe käsi. Olen kindel, et keegi ei märganud. 1346 01:44:40,997 --> 01:44:43,877 Föderaalagendid on paari minuti pärast platsis 1347 01:44:43,917 --> 01:44:46,087 ja ma ei taha, et nad meie püha graali leiaks. 1348 01:44:46,127 --> 01:44:49,215 Võtame kogu oma uurimise ja arenduse ning kolime selle Hiina. 1349 01:44:49,255 --> 01:44:50,300 Jah. 1350 01:44:50,340 --> 01:44:54,304 Tahan, et mulle Seemne tooksid, aga tahan, et selle sinna tooksid. 1351 01:44:54,344 --> 01:44:59,559 Hr Joshua, ma ei kirjeldaks teie tootetestimist täiustatuna. 1352 01:44:59,599 --> 01:45:02,400 Meil on Hiinas parandusteks küllalt aega. 1353 01:45:02,644 --> 01:45:05,898 Söör, Galvatron. Ta oli... 1354 01:45:05,938 --> 01:45:07,525 Fiasko. 1355 01:45:07,565 --> 01:45:10,615 Kaos. Häbiväärne. 1356 01:45:10,860 --> 01:45:15,158 Ja ta kõneles. Kuidas see juhtus? Tead, mis viga on, Wembley? 1357 01:45:15,198 --> 01:45:18,828 Viga on täielik läbikukkumine. 1358 01:45:18,868 --> 01:45:24,374 Mul puudus oma prototüübi üle kontroll ja tahan teada, miks! 1359 01:45:41,974 --> 01:45:46,650 Räägime Bumblebeele häid uudiseid. Meil on nüüd laev. Lahkume. 1360 01:45:46,979 --> 01:45:50,943 Oh, teid inimesi. Pärast kõike, mida teinud oleme. 1361 01:45:50,983 --> 01:45:53,780 Te ei tea, millesse end mässinud olete. 1362 01:45:53,820 --> 01:45:57,950 Mida? Mis nüüd? Millest sa räägid? Saadan siin uskumatuid asju korda! 1363 01:45:57,990 --> 01:46:01,328 Sa ei näe, kes keda kontrollib. 1364 01:46:01,368 --> 01:46:04,457 Selle inimese loodud prototüübi sees, kellega võitlesin, 1365 01:46:04,497 --> 01:46:09,125 tajusin Megatroni kohalolu. 1366 01:46:10,002 --> 01:46:12,297 Decepticon, kes Chicago sõda alustas? 1367 01:46:12,337 --> 01:46:15,259 Kuidas sa arvad, et KSI need botid üldse ehitas? 1368 01:46:15,299 --> 01:46:16,844 Neil oli terve hunnik 1369 01:46:16,884 --> 01:46:20,264 surnud decepticonide päid ja nad laadisid nende mõistust alla! 1370 01:46:20,304 --> 01:46:22,307 Ja mina olin lahkamise eest vastutav. 1371 01:46:22,347 --> 01:46:27,062 Ei mingit ametiühingut, hüvesid, midagi. Nad lülitasid mu Megatroni külge 1372 01:46:27,102 --> 01:46:29,231 ja see mõistus polnud nii surnud, kui nad arvasid. 1373 01:46:29,271 --> 01:46:31,400 Ta söötis neile teadust ja detaile! 1374 01:46:31,440 --> 01:46:34,704 Kõik selleks, et nad talle tuttuue keha ehitaks. 1375 01:46:35,528 --> 01:46:39,374 Siis nakatas ta selle oma kurjade vastikute kromosoomidega. 1376 01:46:40,657 --> 01:46:44,163 Neil olid punased pisikesed silmad. Nad ronisid mu juustesse. 1377 01:46:44,203 --> 01:46:48,459 Tunnen praegugi selle lehka. Täielik sisetellimus! 1378 01:46:49,708 --> 01:46:53,421 KSI võib ju keha löövalt Galvatroniks nimetada, 1379 01:46:53,461 --> 01:46:56,591 aga see on lihtsalt ümbersündinud Megatron. 1380 01:46:56,631 --> 01:46:58,343 Teadsid seda ja ei hoiatanud neid? 1381 01:46:58,383 --> 01:47:02,764 Väike tüdruk, surmamõistetuna võid päris pimedasse kohta sattuda. 1382 01:47:02,804 --> 01:47:05,772 Ta on terve selle aja KSI-d lollitanud, 1383 01:47:05,932 --> 01:47:10,228 kõik selleks, et saaks nad Seemet taga ajama panna. 1384 01:47:11,145 --> 01:47:12,357 Oota. Seemet? 1385 01:47:12,397 --> 01:47:14,984 Need vastikud sõdurid, kes meid taga ajasid. 1386 01:47:15,024 --> 01:47:16,069 Nägin neid laeva minemas 1387 01:47:16,109 --> 01:47:18,655 ja nad võtsid millegi, mida Seemneks nimetasid. 1388 01:47:18,695 --> 01:47:21,699 Kuuskümmend miljonit aastat tagasi, ajastu siia-sinna... 1389 01:47:21,739 --> 01:47:25,537 Küber tekkisid Seemnetest tuhanded planeedid. 1390 01:47:28,830 --> 01:47:33,885 Nad muutsid teie eluslooduse meie puhasteks metallideks. 1391 01:47:34,627 --> 01:47:39,718 Meie loojad hävitasid teie maailma, et meid valmistada. 1392 01:47:39,925 --> 01:47:42,888 Ja Galvatron tahab, et see uuesti juhtuks. 1393 01:47:42,928 --> 01:47:47,058 Ta tahab selle Seemne suurimas linnas õhkida ja miljonid tappa! 1394 01:47:47,098 --> 01:47:50,397 Ta näitab maailmale: "Kullake, olen tagasi." 1395 01:47:50,602 --> 01:47:55,066 Plahvatus muudab linna sulametalliks. 1396 01:47:55,106 --> 01:47:58,236 Ta saab piisavalt materjali, et hiiglaslik armee ehitada 1397 01:47:58,276 --> 01:48:02,198 ja teie liik igaveseks hävitada. 1398 01:48:02,238 --> 01:48:05,351 Te lollid, ahned tõprad tõite endale ise väljasuremise kaela. 1399 01:48:05,391 --> 01:48:10,122 Pole minu mure. Olen lõpuks vaba. Asi toimis minu kasuks. Lasen jalga. 1400 01:48:10,162 --> 01:48:13,047 Peame Seemne enne Galvatroni kätte saama. 1401 01:48:13,499 --> 01:48:16,564 PEKING, HIINA 1402 01:48:27,471 --> 01:48:30,521 Seeme päästab meie firma. 1403 01:48:31,058 --> 01:48:33,228 Saame selle täna kätte. 1404 01:48:33,268 --> 01:48:36,608 Ja järgmisel kuul õhime ohutult Mongoolia kõrbes. 1405 01:48:36,648 --> 01:48:41,074 Loome piisavalt transformiumi sajaks aastaks. 1406 01:48:41,234 --> 01:48:43,288 SULETUD ALA AINULT LUBATUD PERSONAL 1407 01:48:45,030 --> 01:48:48,076 Isa, ma olen põgenemisest ja varastamisest väsinud. 1408 01:48:48,116 --> 01:48:52,420 Koht magamiseks. - Jah. Järjekordne sissemurdmine. 1409 01:48:57,626 --> 01:48:59,669 Kui sinu vanune olin, 1410 01:49:00,004 --> 01:49:03,387 meeldis mulle lollusi teha. Mulle meeldisid autod, tüdrukud. 1411 01:49:07,177 --> 01:49:09,314 Aga siis tuli Tessa. 1412 01:49:09,387 --> 01:49:13,854 Kui ta sündis, soovisin üle kõige, et ta oleks õnnelik ja terve ja kaitstud. 1413 01:49:14,559 --> 01:49:17,859 Arvasin alati, et minust üksi piisab ta kaitsmiseks. 1414 01:49:19,357 --> 01:49:21,276 Aga ei piisa. 1415 01:49:21,316 --> 01:49:23,287 Kunagi ei piisa. 1416 01:49:24,486 --> 01:49:26,788 Nii et parem leidugu keegi veel. 1417 01:49:31,242 --> 01:49:33,628 Aitäh, et täna olemas olid, Lucky Charms. 1418 01:49:36,373 --> 01:49:39,210 Aitäh, et mind ei tulistanud, kui võimalus oli. 1419 01:49:39,250 --> 01:49:40,842 Neid tuleb veel. 1420 01:49:42,420 --> 01:49:44,557 Jah, näha on. 1421 01:49:45,049 --> 01:49:48,177 Oleme krüptitud vestluse kinni püüdnud. 1422 01:49:48,217 --> 01:49:53,273 Joshua Joyce suundub oma tehasesse Guangzhous, Hiinas. 1423 01:49:53,390 --> 01:49:55,444 Kuule, tähtis tuus. 1424 01:49:56,267 --> 01:49:58,355 Su firma on tõsises jamas. 1425 01:49:58,395 --> 01:50:01,440 Parem, kui sul väga hea jurist oleks. - Tõesti? 1426 01:50:01,480 --> 01:50:05,111 Parem, kui sul veel parem oleks, kuna sinu pärast hävib kohe üks linn. 1427 01:50:05,151 --> 01:50:06,404 Kuula nüüd mind. 1428 01:50:06,444 --> 01:50:08,864 Su tehnika on hakitud. Prototüüpe on nakatatud. 1429 01:50:08,904 --> 01:50:11,283 Ja nüüd tahab Galvatron Seemet. 1430 01:50:11,323 --> 01:50:14,620 Tean, et sul on südametunnistus, kuna oled leiutaja, nagu mina. 1431 01:50:14,660 --> 01:50:17,665 Ära lase Galvatroni Seemne lähedale. 1432 01:50:17,705 --> 01:50:20,589 Mina juhin Galvatroni. Mina lõin ta. 1433 01:50:20,875 --> 01:50:22,762 Tean, et sügaval sisimas tead. 1434 01:50:23,420 --> 01:50:26,257 Su prototüüp on sind juhtinud. 1435 01:50:29,466 --> 01:50:32,179 Kui kiiresti see asi meid teisele poole maakera viiks? 1436 01:50:32,219 --> 01:50:35,567 Väga. See on kosmoselaev. 1437 01:50:51,947 --> 01:50:55,460 Kui reisime, on nüüd aeg minna. 1438 01:50:56,535 --> 01:50:59,918 Tahan vaid endist elu tagasi. Sinu otsustada. Mis iganes soovid. 1439 01:51:05,461 --> 01:51:08,216 On meil ohutum omapead või koos nendega? 1440 01:51:17,013 --> 01:51:18,985 Ta on eriline. 1441 01:51:19,224 --> 01:51:20,934 Ilmselt emasse. 1442 01:51:22,145 --> 01:51:24,732 Ei saa selle vastu vaielda. 1443 01:51:25,481 --> 01:51:28,568 Liigume! Toome Seemne ära, 1444 01:51:28,608 --> 01:51:31,738 aga siis oleme inimeste kaitsmisega ühel pool. 1445 01:51:31,778 --> 01:51:34,282 Mida, ühel pool? Mis mõttes ühel pool? 1446 01:51:34,322 --> 01:51:37,954 Nagu "lõpetanud", "aidaa", "nägemist" 1447 01:51:51,756 --> 01:51:55,804 Kaaperdasid osa mu laevast? Kuidas sa lasid sel juhtuda? 1448 01:51:55,844 --> 01:51:59,057 Lülita tumeaine-ajam välja, valguskiirusel tagurpidikäik 1449 01:51:59,097 --> 01:52:00,809 ja vii meid tagasi! 1450 01:52:00,849 --> 01:52:07,022 Prime on mu trofeelaeka võtnud. Ja ta veel tunneb mu raevu! 1451 01:52:10,441 --> 01:52:13,195 KSI HIINA TEHAS 1452 01:52:14,196 --> 01:52:15,740 Tere tulemast Hiinasse. 1453 01:52:15,780 --> 01:52:18,701 Pane Galvatron hoiule. Palu tehnikutel teda mitte aktiveerida. 1454 01:52:18,741 --> 01:52:20,036 Absoluutselt, söör. 1455 01:52:20,076 --> 01:52:22,415 Tahan turvasüsteeme kõrgendatud valmisolekus. 1456 01:52:25,039 --> 01:52:26,567 Joyce. 1457 01:52:26,707 --> 01:52:31,264 Ei suuda väljendada, kui põnevil seda kohale toimetades olen. 1458 01:52:33,381 --> 01:52:36,010 Esimene su tulnukasoovide nimekirjas. 1459 01:52:36,050 --> 01:52:39,515 See on sinu. Või pigem meie. 1460 01:52:41,556 --> 01:52:43,852 Tahaksin oma avanssi näha. 1461 01:52:43,892 --> 01:52:48,568 Viis miljonit firmaosakut. Koos lõpetame inimeste sõjategevuse. 1462 01:52:48,897 --> 01:52:51,442 Hakkame ehitama täisautomaatset USA sõjaväge. 1463 01:52:51,482 --> 01:52:54,829 Mõtle kõigile ameerika eludele, mille päästame. 1464 01:53:03,912 --> 01:53:09,210 Kõik need autod on KSI uusimad tsiviilrobotite prototüübid. 1465 01:53:09,250 --> 01:53:12,302 Kui kiiresti saame püsiva tootmisega alustada? 1466 01:53:23,055 --> 01:53:27,861 Võtame ehk hetke, et selle peale mõelda? 1467 01:53:28,143 --> 01:53:32,149 Olen uut infot avastanud ja... - Sa ju ei tagane ometi? 1468 01:53:32,189 --> 01:53:33,942 Ei, ma ei tagane. Lihtsalt... 1469 01:53:33,982 --> 01:53:36,194 Tahan Seemet. Ma ei ütle, et ei taha Seemet. 1470 01:53:36,234 --> 01:53:40,866 Lihtsalt ma ei tea, kas ma... Kas ma tahan Seemet kohe praegu. 1471 01:53:40,906 --> 01:53:44,286 Head mehed on surma saanud, et meie jaoks seda saada. 1472 01:53:44,326 --> 01:53:45,869 Sinu jaoks. 1473 01:53:45,910 --> 01:53:50,375 Tean, mida selle saamiseks tegid. Palju rõvedat ebaseaduslikku paska. 1474 01:53:50,415 --> 01:53:53,715 Võin su samuti hävitada, hr Must Op. Ära mind ähvarda. 1475 01:53:54,252 --> 01:53:59,134 Alustasin seda firmat poisina, kes unistas maailma paremaks muutmisest. 1476 01:53:59,174 --> 01:54:02,307 Naljakas. Mul oli sama unistus. 1477 01:54:02,594 --> 01:54:06,391 Kuigi vahepeal teenisid sa miljardeid dollareid. 1478 01:54:06,431 --> 01:54:08,584 Ütle, mis mu unistusest puudub? 1479 01:54:08,624 --> 01:54:11,675 Äkki ütled, mis mu poisipõlve unelmast puudu on? 1480 01:54:12,687 --> 01:54:17,278 Olen oma riiki teeninud kümneid võrreldamatu õitsengu aastaid 1481 01:54:17,318 --> 01:54:20,154 ja sina oled mu kuldne langevari. 1482 01:54:20,194 --> 01:54:24,289 Nii et hüppad raudselt koos minuga lennukist välja! 1483 01:54:34,959 --> 01:54:37,962 Olen Galvatron! 1484 01:54:43,426 --> 01:54:46,643 Mis toimub? - Su Galvatron on aktiveerunud. 1485 01:54:47,638 --> 01:54:52,564 Mis sa rääkimata oled jätnud? - Leia Darcy ja aja auto ette. Vaikselt. 1486 01:54:53,353 --> 01:54:55,940 Tehases on hädaolukord. Pean teid siit välja saama. 1487 01:54:55,980 --> 01:54:58,025 Mis toimub? - Vii nad välja. 1488 01:54:58,065 --> 01:55:00,570 Meil oli kokkulepe. Said, mis tahtsid. 1489 01:55:00,985 --> 01:55:03,075 Sain, mis "see" tahtis. 1490 01:55:04,113 --> 01:55:09,036 Vennad, täna annan teile teie vabaduse. 1491 01:55:09,076 --> 01:55:14,297 Nüüdsest juhin teid mina. 1492 01:55:14,748 --> 01:55:16,541 Tõuske! 1493 01:55:18,168 --> 01:55:20,804 Minge leidke mu Seeme! 1494 01:55:34,685 --> 01:55:38,483 Õhkige Seeme suurimas linnas. 1495 01:55:40,023 --> 01:55:42,002 Kuule, printsess. Ma ei taha kuulda "ma ju ütlesin", 1496 01:55:42,042 --> 01:55:43,904 aga see on palju ohtlikum, kui arvan. 1497 01:55:43,944 --> 01:55:45,435 Roni sisse. 1498 01:55:51,660 --> 01:55:54,873 Galvatron häkkis teistesse sisse. - Mida? - Joshua. 1499 01:55:54,913 --> 01:55:56,833 Pead olukorra lahendama! - Sõida! 1500 01:55:56,873 --> 01:55:58,500 Kuradi... 1501 01:56:00,794 --> 01:56:03,513 Tule. Liigume! 1502 01:56:18,937 --> 01:56:21,024 Tean, kuidas nad Hong Kongis kaotada. 1503 01:56:21,064 --> 01:56:23,984 Tean seal sõjagarnisoni, mis meid aitab. 1504 01:56:24,777 --> 01:56:27,578 Professionaalset CIA tapjat ähvardada. 1505 01:56:28,029 --> 01:56:30,909 Mitte mu helgeim hetk. Võtaksin selle tagasi. 1506 01:56:30,949 --> 01:56:33,244 Tapja? Arvasin, et need olid su sõbrad! 1507 01:56:33,284 --> 01:56:36,415 Ei. Mitte sõbrad. Äri. Nad andsid mulle selle pommi. 1508 01:56:36,455 --> 01:56:38,083 Pommi? 1509 01:56:38,123 --> 01:56:41,711 Kas kotis on pomm? - Jah, kotis on pomm. 1510 01:56:41,751 --> 01:56:43,259 Kurat. 1511 01:56:53,262 --> 01:56:55,307 Kui ütlesid, et lõpetad inimeste eest võitlemise, 1512 01:56:55,397 --> 01:56:57,268 ei mõelnud sa seda ju tõsiselt? 1513 01:56:57,308 --> 01:57:03,274 Kui palju minu rahvast peab veel ohverdama, et teie vigu lunastada? 1514 01:57:03,314 --> 01:57:06,109 Milles inimeseks olemine siis seisneb? Seda me teemegi. 1515 01:57:06,192 --> 01:57:08,163 Teeme vigu. 1516 01:57:08,611 --> 01:57:11,958 Ja vahel tulevad neist vigadest kõige võrratumad asjad. 1517 01:57:16,702 --> 01:57:23,920 Parandasin sind tasu pärast. Kogu lugu. Raha pärast. 1518 01:57:24,627 --> 01:57:27,297 Tegin siis vea. 1519 01:57:27,546 --> 01:57:30,300 Tänu sellele sa oledki praegu siin. 1520 01:57:32,634 --> 01:57:36,515 Isegi kui sul meisse usku pole, palun sul sama teha, mis mina. 1521 01:57:36,555 --> 01:57:39,689 Vaata kogu seda rämpsu ja näe aaret. 1522 01:57:40,225 --> 01:57:44,688 Sul peab usku olema, Prime, sellesse, kes me olla suudame. 1523 01:57:56,200 --> 01:57:59,002 Olen tõsiselt vihane, et me selle eest palka ei saa. 1524 01:57:59,537 --> 01:58:02,338 Vähemalt saame ta ära tappa. 1525 01:58:02,706 --> 01:58:05,541 Nad ei pääse, kui ta mul satelliidil on. 1526 01:58:05,667 --> 01:58:08,801 Tõeline geenius. Arvab, et suudab CIA eest põgeneda. 1527 01:58:10,172 --> 01:58:11,550 Joshua? - Jah? 1528 01:58:11,590 --> 01:58:13,643 Kui surmav see pomm on? 1529 01:58:13,885 --> 01:58:15,772 Ma ei tea. Uurin. 1530 01:58:22,183 --> 01:58:24,985 Jumaldan seda. Nii hea. Oota. 1531 01:58:25,563 --> 01:58:28,775 Sain juhilt Hong Kongist sõnumi. 1532 01:58:28,815 --> 01:58:32,032 "Pean teadma Seemne hinnangulist plahvatusulatust." 1533 01:58:41,953 --> 01:58:45,502 Teen pettemanöövri! Viige see kuskile ohutusse kohta! 1534 01:58:50,795 --> 01:58:52,932 Tapjad tulevad! Peame minema! 1535 01:58:53,047 --> 01:58:54,218 Kuulge... 1536 01:58:54,258 --> 01:58:55,843 Ole vait! - Olgu! Vabandust! 1537 01:58:55,883 --> 01:58:57,392 Olgu, lase käia! 1538 01:59:00,096 --> 01:59:02,981 Võib? Ei, ära mine! Oota! 1539 01:59:03,433 --> 01:59:06,780 Ta on nõus. Olgu. 1540 01:59:06,937 --> 01:59:08,940 Vajan palgatõusu! Tahan palgatõusu. 1541 01:59:08,980 --> 01:59:11,007 Olgu, jah! Mida iganes soovid! 1542 01:59:14,777 --> 01:59:16,238 Mine! 1543 01:59:18,030 --> 01:59:19,242 Ei! 1544 01:59:21,952 --> 01:59:24,089 Surm on meil sabas! 1545 01:59:30,961 --> 01:59:34,028 Kaduge kõik eest ära! 1546 01:59:35,840 --> 01:59:38,195 Ma ei taha niimoodi surra. 1547 01:59:53,273 --> 01:59:55,197 Piira nad sisse. 1548 02:00:08,622 --> 02:00:09,833 Kiiresti! Tule. 1549 02:00:09,873 --> 02:00:12,085 Olgu. Järgnen sulle kõikjale. Oled võrratu! 1550 02:00:12,125 --> 02:00:15,172 Viime su katusele. - Hästi. 1551 02:00:20,677 --> 02:00:22,220 Mine! 1552 02:00:28,475 --> 02:00:31,194 WEMBLEY NAGU VÄIKE AATOMPOMM. LOL! 1553 02:00:32,395 --> 02:00:34,532 LOL. Naljakas. 1554 02:00:34,981 --> 02:00:36,776 Ma ei saa... See toimub päriselt. 1555 02:00:36,816 --> 02:00:41,239 Meest, mind, kes on vääri üle 20 miljardi dollari, 1556 02:00:41,279 --> 02:00:45,243 jälitavad praegu CIA tapjad. See on tõsi. 1557 02:00:45,701 --> 02:00:48,503 Keset robotite ülestõusu. 1558 02:00:50,580 --> 02:00:54,212 Ja kannan põhimõtteliselt aatompommi kaasas. 1559 02:00:54,584 --> 02:00:59,341 Ja on tore, et mul... On tore, et mul... Pole peaaegu üldse lennuväsimust. 1560 02:00:59,381 --> 02:01:00,925 Lõpeta ära! - Mida? 1561 02:01:00,965 --> 02:01:05,023 Pead end peitma selle hoone katusele. Saadan sulle kopteri järele. 1562 02:01:07,472 --> 02:01:09,182 Olgu. 1563 02:01:11,643 --> 02:01:13,435 Ta meeldib mulle. 1564 02:01:13,729 --> 02:01:15,190 Ta on väga kaunis. 1565 02:01:16,898 --> 02:01:19,201 Ta on kindlasti kusagil siin. 1566 02:01:19,401 --> 02:01:21,194 Tööta. 1567 02:01:22,779 --> 02:01:24,741 Leidsin motika! 1568 02:01:24,781 --> 02:01:26,742 Vaata sinna! 1569 02:01:26,782 --> 02:01:29,252 Need ongi CIA tapjad, kellest rääkisin. 1570 02:01:32,914 --> 02:01:34,885 Kutid. - Lähme. 1571 02:01:35,751 --> 02:01:37,212 Tere. 1572 02:01:43,425 --> 02:01:45,348 Kuule! Olgu. 1573 02:01:51,932 --> 02:01:53,725 Korja üles. - Olgu. Teen seda. 1574 02:02:10,617 --> 02:02:13,415 Tänan. Kuidas sa... 1575 02:02:13,455 --> 02:02:16,140 Politseikoolitus, enne magistriõpet. 1576 02:02:16,498 --> 02:02:18,240 Ma armastan sind. 1577 02:02:19,084 --> 02:02:21,923 Mine katusele. - Olgu. 1578 02:03:16,391 --> 02:03:19,521 Leia mu Seeme. See on siin! 1579 02:03:19,561 --> 02:03:22,279 Need prototüübid jahivad seda pommi. 1580 02:03:30,321 --> 02:03:31,783 Ei! 1581 02:03:32,156 --> 02:03:34,459 Ei! 1582 02:03:37,995 --> 02:03:41,593 Kes kurat selle pardal on? - Võimatu. 1583 02:03:48,840 --> 02:03:53,812 Vennad, need on autobotid! Laske nad alla! 1584 02:03:58,849 --> 02:03:59,894 Joshua! 1585 02:03:59,934 --> 02:04:01,354 Hei, kiilakas! 1586 02:04:01,394 --> 02:04:02,897 Hei, see olen mina! 1587 02:04:02,937 --> 02:04:04,481 Too see siia! Lähme. 1588 02:04:05,147 --> 02:04:07,026 Ruttu, jookse! 1589 02:04:07,066 --> 02:04:09,028 Kiiresti! - Lähme! Liiguta! 1590 02:04:09,068 --> 02:04:11,952 Lähme. Anna see minu kätte! 1591 02:04:12,154 --> 02:04:14,244 Tundub, et meil on seltsi. 1592 02:04:24,041 --> 02:04:26,095 Saime pihta! 1593 02:04:51,611 --> 02:04:55,161 Ellu jäädes räägivad nad asjast ja meil on kriips peal. 1594 02:04:55,197 --> 02:04:57,702 Tapa nad kõik. - Rõõmuga. 1595 02:04:59,619 --> 02:05:02,171 Loen kokku kümme! 1596 02:05:02,871 --> 02:05:05,167 Arvasin, et ütlesid, et üks prototüüp oli nakatunud. 1597 02:05:05,207 --> 02:05:08,925 Nüüd juhib ta mu ülejäänud 50. - Tule. 1598 02:05:10,296 --> 02:05:12,757 Ronige! 1599 02:05:12,797 --> 02:05:15,267 Piirake nad sisse. 1600 02:05:19,429 --> 02:05:22,392 Ma võisin apokalüpsist alustada, aga sina võtsid pere kaasa. 1601 02:05:22,432 --> 02:05:24,561 Ja see on kohutav kasvatustöö. 1602 02:05:24,601 --> 02:05:26,187 Olen sekundi kaugusel su nokki löömisest, 1603 02:05:26,227 --> 02:05:29,441 pommi võtmisest ja su siiajätmisest. - Palun, tee mulle teene. 1604 02:05:29,481 --> 02:05:32,068 Optimus, autobotid, olete elus? 1605 02:05:32,108 --> 02:05:33,616 Tule, lita! 1606 02:05:45,705 --> 02:05:47,083 Evakueeruda! 1607 02:05:47,123 --> 02:05:48,964 Rünnatakse küljelt! 1608 02:05:50,168 --> 02:05:52,091 Meil on all seltsi! 1609 02:05:55,173 --> 02:05:59,019 Mu paks perse kiilus kinni! Bee, lase ise! 1610 02:06:08,895 --> 02:06:10,481 Lifti! Minge sisse. - Olgu. 1611 02:06:10,521 --> 02:06:12,029 Lähme. 1612 02:06:14,942 --> 02:06:16,830 Alla! 1613 02:06:17,069 --> 02:06:18,910 Uksed kinni! 1614 02:06:21,407 --> 02:06:24,578 Ei lähe! Need ei sulgu! - Raskust on liiga palju. 1615 02:06:24,618 --> 02:06:26,455 Minge alla Bumblebee juurde tagasi. - Isa, ei! 1616 02:06:26,495 --> 02:06:29,332 Hei! Tahad mind! 1617 02:06:39,384 --> 02:06:40,594 Keskmine lift. 1618 02:06:40,634 --> 02:06:42,427 Keskmine lift. 1619 02:06:46,348 --> 02:06:48,355 Temaga saab kõik korda. 1620 02:07:01,155 --> 02:07:03,909 Tulnukpomm! Tulen tulnukpommiga! 1621 02:07:03,949 --> 02:07:05,703 Rada vabaks! Rada... Tere, lapsed. 1622 02:07:05,743 --> 02:07:07,454 Daamid, laske mööda! 1623 02:07:07,494 --> 02:07:09,681 Vabandage mind! 1624 02:07:09,871 --> 02:07:10,999 Issand jumal! 1625 02:07:11,039 --> 02:07:13,709 Kuidas hiina keeles öelda "kaduge eest, raisk"? 1626 02:07:57,919 --> 02:08:00,720 Pikk tee alla. 1627 02:08:03,258 --> 02:08:04,885 Nalja teete. 1628 02:08:06,511 --> 02:08:08,221 Ei! 1629 02:08:20,441 --> 02:08:21,985 Noh. 1630 02:08:33,621 --> 02:08:35,514 Tulen sulle järele! 1631 02:09:10,240 --> 02:09:14,121 Poleks pidanud seda veokit peitma. - Poleks pidanud mu peret sellesse segama. 1632 02:09:14,161 --> 02:09:17,425 Sitt lugu, Yeager. Meil on kõigil pere. 1633 02:09:17,748 --> 02:09:19,801 Jah, aga mina näen enda oma uuesti. 1634 02:09:42,981 --> 02:09:45,819 Kus mu põgenenud saak on? 1635 02:09:45,859 --> 02:09:48,162 Autobotid selles asukohas. 1636 02:09:48,361 --> 02:09:50,451 Prime on lähedal. 1637 02:09:51,656 --> 02:09:53,829 Tee, mida tegema pead. 1638 02:09:54,826 --> 02:09:56,833 Kavatsengi. 1639 02:09:58,872 --> 02:10:00,667 Darcy! - Joshua! 1640 02:10:00,707 --> 02:10:04,090 Kolm tükki tuleb veel selles suunas! - Bee, kus Tessa on? 1641 02:10:04,711 --> 02:10:06,172 Isa! 1642 02:10:08,591 --> 02:10:11,845 Meil on siin tõsine dilemma. Lõin uskumatud robotid. 1643 02:10:11,885 --> 02:10:14,722 Kõik on loodud sellele paksule transformerile tappa andma. 1644 02:10:14,762 --> 02:10:17,308 Selles olukorras ei saa võita. 1645 02:10:17,348 --> 02:10:19,853 See on läbi. - See oli õel. 1646 02:10:19,893 --> 02:10:23,356 Vabanda, kui tõde on valus kuulata! 1647 02:10:23,396 --> 02:10:26,209 Optimus, mis on mu käsklus inimestega seoses? 1648 02:10:26,249 --> 02:10:29,070 Kas tohin kiilaka lömastada? - Nad on hädas. 1649 02:10:29,110 --> 02:10:30,906 Ei! See pole meie võitlus! 1650 02:10:30,946 --> 02:10:33,783 Mulle aitab peksupoiss olemisest. Peksupoisid on jamad! 1651 02:10:33,823 --> 02:10:37,412 Minu meelest saavad nad oma palga. Mis plaan on, Prime? 1652 02:10:37,452 --> 02:10:40,551 On aeg abivägedeks. 1653 02:10:42,625 --> 02:10:46,258 Tunnustage üht oma Rüütlit. 1654 02:11:05,982 --> 02:11:09,412 Legend on päriselt olemas. 1655 02:11:16,157 --> 02:11:17,998 Tulge. 1656 02:11:18,827 --> 02:11:21,039 Olgu, lähme! 1657 02:11:21,079 --> 02:11:22,706 Bee, mine! 1658 02:11:26,793 --> 02:11:29,380 Lähme, peame liikuma! Liigume! 1659 02:11:32,675 --> 02:11:35,178 Kus Tessa on? Tessa, tule siia! 1660 02:11:35,218 --> 02:11:36,975 Tule siia! 1661 02:11:37,178 --> 02:11:39,140 Olge minu taga! Katan teid! 1662 02:11:39,180 --> 02:11:41,644 Kui enam ei kata, tähendab, et olen surnud. 1663 02:11:41,684 --> 02:11:43,358 Aga seda ei juhtu. 1664 02:11:44,227 --> 02:11:46,020 Säh! 1665 02:11:47,772 --> 02:11:50,776 Olen karm sõdalasrobot! 1666 02:11:51,026 --> 02:11:52,321 Kuramus! 1667 02:11:52,361 --> 02:11:53,988 Tule! Peame liikuma! 1668 02:11:55,113 --> 02:11:56,656 Mine, mine! 1669 02:12:02,537 --> 02:12:05,042 Mööda teed tulevad vaenlased! 1670 02:12:06,290 --> 02:12:07,752 Minge! 1671 02:12:12,171 --> 02:12:14,641 Bee! Kaheteistkümne suunas! Kattetuli! 1672 02:12:18,594 --> 02:12:19,931 Oleme ümber piiratud! 1673 02:12:19,971 --> 02:12:21,557 Kiiresti! 1674 02:12:21,597 --> 02:12:23,141 Rakett! 1675 02:12:23,516 --> 02:12:24,686 Mine! 1676 02:12:24,726 --> 02:12:26,270 Maha! 1677 02:12:28,854 --> 02:12:30,441 See on ideaalne peidupaik. 1678 02:12:30,481 --> 02:12:34,694 Suur klaaskast! Keegi ei leia meid siit kunagi! See... 1679 02:12:37,072 --> 02:12:39,707 Nalja teete. 1680 02:12:39,865 --> 02:12:44,039 Legendaarsed sõdalased, meid loonud jõud 1681 02:12:44,079 --> 02:12:46,874 tahavad meid nüüd hävitada. 1682 02:12:46,914 --> 02:12:51,720 Peame jõud ühendama või igavesti nende orjad olema. 1683 02:12:52,754 --> 02:12:56,051 Nii et täna seisate meiega koos... 1684 02:12:56,091 --> 02:13:00,002 või seisate minu vastu. 1685 02:13:06,892 --> 02:13:08,730 Laseme Prime'il selle eest hoolitseda. 1686 02:13:08,770 --> 02:13:10,105 Väga arukas. 1687 02:13:10,145 --> 02:13:14,448 Ma ei jää mingil juhul nendega siia. Mitte mingil juhul. 1688 02:13:19,447 --> 02:13:23,743 Jääme ellu vaid kõik koos! 1689 02:13:24,701 --> 02:13:26,494 Laske mul end juhtida! 1690 02:13:38,089 --> 02:13:39,384 Oi, ei. 1691 02:13:39,424 --> 02:13:41,845 Ootasin hiiglaslikku autot. 1692 02:13:41,885 --> 02:13:43,678 Siia! 1693 02:13:49,392 --> 02:13:52,147 Anname teile vabaduse. 1694 02:14:07,910 --> 02:14:11,128 Kaitsete mu perekonda 1695 02:14:12,623 --> 02:14:14,796 või surete. 1696 02:14:17,336 --> 02:14:19,133 Autobotid, 1697 02:14:19,173 --> 02:14:24,264 tõestame, kes me oleme ja miks siin oleme! 1698 02:14:25,303 --> 02:14:27,431 Tahad lihtsalt selle tüübi nimel surra. 1699 02:14:27,471 --> 02:14:30,643 See on juhtimine. Või ajupesu või midagi. 1700 02:14:30,683 --> 02:14:34,896 Ei. See on Optimus Prime. 1701 02:14:40,527 --> 02:14:43,744 Autobotid, võitleme koos! 1702 02:14:44,865 --> 02:14:46,836 Läksime nüüd! 1703 02:14:48,951 --> 02:14:51,789 Meid piiratakse sisse! Meid rünnatakse igast küljest! 1704 02:14:51,829 --> 02:14:54,715 Aidake mind siin! Tapke kõik, mis liigub! 1705 02:14:55,374 --> 02:14:57,713 Lase käia, Cade, tulista! 1706 02:14:59,003 --> 02:15:02,506 Tule ja saa osa, väike lita! Tuleb! 1707 02:15:06,553 --> 02:15:08,515 Ma ei suuda uskuda, et oma elu su kätesse usaldan. 1708 02:15:08,555 --> 02:15:09,849 Ole lahke. Võta relv. 1709 02:15:09,889 --> 02:15:10,933 Lase käia, võta. - Ma ei taha relva. 1710 02:15:10,973 --> 02:15:12,101 Võid juhtida. - Ma ei taha relva. 1711 02:15:12,141 --> 02:15:16,527 Siis püsi seal all ja ole vait! - Olgu. Oled relvaga hea. Hoia omale. 1712 02:15:20,107 --> 02:15:22,991 Relvad ja laskemoon hakkavad lõppema. 1713 02:15:30,577 --> 02:15:33,455 Tulge ja saage osa! 1714 02:15:33,495 --> 02:15:36,712 Te kõik surete! 1715 02:15:56,936 --> 02:15:58,907 Tubli, kullake! 1716 02:15:59,437 --> 02:16:01,361 Hästi lastud, Cade! 1717 02:16:02,732 --> 02:16:08,915 Olen nagu paks baleriin, kes skalpe võtab ja kõrisid lõikab! 1718 02:16:15,578 --> 02:16:17,735 Mul on sulle õnneküpsis! 1719 02:16:18,832 --> 02:16:20,855 Tule siia, väike sitavares. 1720 02:16:23,711 --> 02:16:27,133 Tõmba sütik ära! Olen siin suremas! 1721 02:16:27,173 --> 02:16:28,260 Näe! Võta. Võta! 1722 02:16:28,300 --> 02:16:30,224 Natuke abi! 1723 02:16:30,468 --> 02:16:31,971 See lõhkeb kohe. Võta see! 1724 02:16:32,011 --> 02:16:33,056 Mida ma sellega tegema peaks? 1725 02:16:33,096 --> 02:16:35,398 Viska! - Anna! 1726 02:16:49,028 --> 02:16:50,949 Halvad uudised, Cade. 1727 02:16:50,989 --> 02:16:54,075 Mul on laskemoon ja ideed otsas. 1728 02:17:03,084 --> 02:17:05,505 Kiiremini! Mine! 1729 02:17:12,551 --> 02:17:14,439 Tapan su! 1730 02:17:43,290 --> 02:17:45,427 Edasi! 1731 02:17:56,136 --> 02:17:58,807 Ei, võimatu! 1732 02:17:58,847 --> 02:18:01,566 Nad rikuvad kõik ära! 1733 02:18:02,184 --> 02:18:03,645 Säh! 1734 02:18:10,817 --> 02:18:12,444 Kao maha. 1735 02:18:13,653 --> 02:18:15,490 Tõuse püsti, Hound! - Ma ei suuda jätkata. 1736 02:18:15,530 --> 02:18:19,163 Pead edasi võitlema! - Paak on tühi, vennas. 1737 02:18:19,618 --> 02:18:22,987 Neid tuleb juurde. Kui sa püsti ei tõuse ega võitle, sureme. Lase käia! 1738 02:18:27,667 --> 02:18:29,674 Rünnakule! 1739 02:18:33,256 --> 02:18:35,393 Optimus on siin! 1740 02:18:46,019 --> 02:18:48,156 Bee. hüppa! 1741 02:20:08,225 --> 02:20:10,564 Vihkan odavaid koopiaid. 1742 02:20:12,312 --> 02:20:13,440 Vinge töö! 1743 02:20:13,480 --> 02:20:15,359 Sina.- Kes? 1744 02:20:15,399 --> 02:20:17,027 Sina. - Astu ette. 1745 02:20:17,067 --> 02:20:18,154 Oota. Miks? 1746 02:20:18,194 --> 02:20:22,658 Sinu teadus on vastutav inimkonna väljasuremise eest. 1747 02:20:22,698 --> 02:20:27,913 Olgu. Tean, et olete selle bioeetilise dilemma osas tundlikud. 1748 02:20:27,953 --> 02:20:30,967 Äkki tahab ta vaid kuulda, et mõnesid asju ei peaks leiutama. 1749 02:20:35,293 --> 02:20:36,837 Olgu. 1750 02:20:36,920 --> 02:20:41,677 Juhatame su linnast välja. Viime Seemne ohutult mägedesse. 1751 02:20:41,717 --> 02:20:43,345 Kasutage seda autot. 1752 02:20:43,385 --> 02:20:45,095 Ta sõi mu peaaegu ära! 1753 02:20:47,597 --> 02:20:49,390 Olgu, kõik on korras! 1754 02:20:49,559 --> 02:20:51,020 Olgu, lähme! 1755 02:20:52,728 --> 02:20:54,189 Kao sellelt istmelt. 1756 02:20:55,272 --> 02:20:57,575 Sul on minuga vedanud. 1757 02:20:58,775 --> 02:21:01,956 Olgu, Lucky Charms. Juhi ise. Lähme. 1758 02:21:12,622 --> 02:21:16,546 Mida sa tegid? - Ma ei tea, aga see on probleem. 1759 02:21:16,586 --> 02:21:17,838 Kas vajutasid nuppu? - Kas see plahvatab? 1760 02:21:17,878 --> 02:21:18,964 Ma ei tea. 1761 02:21:19,004 --> 02:21:21,217 Su asjandus piiksub, nii et ilmselt läksid millelegi pihta. 1762 02:21:21,257 --> 02:21:23,093 Kas see plahvatab? - Ma ei tea! 1763 02:21:23,133 --> 02:21:25,303 Kui pomm piiksuma hakkab, viitab see probleemile, mis? 1764 02:21:25,343 --> 02:21:28,098 Ütlen vaid, et see on ühtlane vilkuv tuluke, 1765 02:21:28,138 --> 02:21:30,459 mis võib mingi taimer olla. 1766 02:21:30,724 --> 02:21:33,110 Kui see just asukohta ei edasta. 1767 02:21:34,060 --> 02:21:35,652 Kellele? 1768 02:21:43,153 --> 02:21:45,740 Peame keskvalitsuse appi kutsuma! 1769 02:21:50,660 --> 02:21:53,296 Optimus Prime. 1770 02:21:54,247 --> 02:21:57,132 Tule minu juurde. 1771 02:22:44,089 --> 02:22:47,353 PEKING, HIINA 1772 02:22:56,434 --> 02:22:57,913 Kaitseminister... 1773 02:22:57,953 --> 02:23:00,175 Hong-Kongis on kriis! 1774 02:23:04,067 --> 02:23:06,655 Keskvalitsus kaitseb Hong Kongi iga hinna eest. 1775 02:23:06,778 --> 02:23:08,951 Hävitajad on teel. 1776 02:23:15,120 --> 02:23:16,731 Sild on seal. 1777 02:23:34,806 --> 02:23:36,268 Tagurda! 1778 02:23:36,308 --> 02:23:39,896 Mine! Tagasi! Mine tagasi! 1779 02:23:39,936 --> 02:23:41,523 Liigu! Eest ära. Ma ei näe! 1780 02:23:41,563 --> 02:23:44,033 Shane, sõida kiiremini! - Rahune maha. 1781 02:23:56,036 --> 02:23:57,497 Shane, Vaata ette! 1782 02:24:00,832 --> 02:24:03,053 Varju! - Tagasi! 1783 02:24:07,964 --> 02:24:10,185 Autobotid, taganege! 1784 02:24:14,137 --> 02:24:15,932 Liikuge! Eest ära! - Tulge eest ära! 1785 02:24:15,972 --> 02:24:18,062 Ettevaatust! - Sõida otsa! 1786 02:24:37,661 --> 02:24:41,007 See on suur magnet! - Imeb metalli ja laseb sel kukkuda! 1787 02:24:47,587 --> 02:24:48,632 Mine kiiremini! - Liiguta! 1788 02:24:48,672 --> 02:24:50,717 Tule eest ära! - Tuleb! 1789 02:24:50,757 --> 02:24:52,594 See tuleb lähemale! 1790 02:24:52,634 --> 02:24:54,605 Sõida kiiremini, Shane! 1791 02:24:56,429 --> 02:24:58,056 Vaata ette! 1792 02:24:58,515 --> 02:25:00,652 Vaata ette! - Ettevaatust! 1793 02:25:06,064 --> 02:25:09,944 See tuleb ringiga meie poole tagasi! Paremale! Pööra järsult paremale! 1794 02:25:09,984 --> 02:25:11,447 Liiguta! Eest ära! 1795 02:25:11,487 --> 02:25:14,324 Issand jumal! 1796 02:25:28,628 --> 02:25:31,257 Ei, magnet. Välja! 1797 02:25:31,297 --> 02:25:34,016 Siia! Välja! 1798 02:25:35,385 --> 02:25:37,347 Ei, kerkime! Haara pomm! 1799 02:25:37,387 --> 02:25:40,016 Aita mul pomm haarata! - Ma ei saa turvavööd lahti! 1800 02:25:40,056 --> 02:25:43,436 Tõmba mind alla! Püüa mind kinni! Tõusen üles! 1801 02:25:43,476 --> 02:25:45,364 Haara minust! 1802 02:25:46,604 --> 02:25:48,358 Tiri mind alla! 1803 02:25:48,398 --> 02:25:51,870 Ma ei saa turvavööd lahti! Ma ei saa vööd lahti! 1804 02:25:52,444 --> 02:25:54,465 Olen kinni! 1805 02:25:55,113 --> 02:25:56,906 Hoia pommi! Ma ei jõua kinni hoida! 1806 02:25:57,741 --> 02:26:00,880 Tõmba! - See lömastab mu! 1807 02:26:12,464 --> 02:26:14,134 Auto! 1808 02:26:14,174 --> 02:26:15,717 Eest ära! 1809 02:26:19,095 --> 02:26:20,473 Shane! 1810 02:26:20,513 --> 02:26:22,726 Shane! - Kõik on korras! 1811 02:26:22,766 --> 02:26:24,227 Kõik on korras. 1812 02:26:29,898 --> 02:26:31,359 Bumblebee! 1813 02:26:34,068 --> 02:26:35,992 Hei, kutid! 1814 02:26:37,530 --> 02:26:38,992 Tulge. 1815 02:26:40,033 --> 02:26:41,536 Leidke ohutu koht. 1816 02:26:41,576 --> 02:26:43,287 Olen su üle uhke. 1817 02:26:57,258 --> 02:26:58,767 Varjuge! 1818 02:27:03,640 --> 02:27:05,131 Cade! 1819 02:27:06,017 --> 02:27:10,398 Autobotid, viige see pomm üle silla ja linnast välja! 1820 02:27:10,438 --> 02:27:11,846 Isa! 1821 02:27:12,148 --> 02:27:14,071 Mida? Tule. 1822 02:28:10,248 --> 02:28:12,627 Käes! Viin selle pommi siit minema! 1823 02:28:12,667 --> 02:28:14,394 Anna mulle relv. 1824 02:28:14,878 --> 02:28:17,383 Nüüd oleme sina ja mina! 1825 02:28:23,177 --> 02:28:25,682 Optimus on seal ihuüksi. - Mida? Sa ei saa teda aidata. 1826 02:28:25,722 --> 02:28:28,560 Pean, Tess. Ta tuli meie pärast tagasi. - Isa, palun ära mine. 1827 02:28:28,600 --> 02:28:31,563 Leian teid üles, tulen sinna, eks? - Isa, ei, sa sured! 1828 02:28:31,603 --> 02:28:33,523 Pead Shane'iga jääma. Kõik saab korda. 1829 02:28:33,563 --> 02:28:37,110 Luba mulle, et kaitsed teda, kogu ta elu, aegade lõpuni! Luba mulle! 1830 02:28:37,150 --> 02:28:38,903 Luban sulle. 1831 02:28:38,943 --> 02:28:42,490 Oled parim asi, mida teinud olen, Tess. Ära iial unusta, et see olid alati sina. 1832 02:28:42,530 --> 02:28:44,418 Armastan sind. - Palun. 1833 02:28:44,574 --> 02:28:46,035 Autosse. 1834 02:28:46,075 --> 02:28:47,602 Isa! 1835 02:28:56,878 --> 02:28:59,181 Prime! 1836 02:29:24,906 --> 02:29:26,533 Peata auto! 1837 02:29:27,283 --> 02:29:29,669 Kuula nüüd. - Kuula ise. 1838 02:29:30,495 --> 02:29:32,881 Ma ei jäta oma isa. 1839 02:29:44,175 --> 02:29:48,353 Hoiame rivi ja siis blokeerime silla! 1840 02:30:16,666 --> 02:30:18,836 Inimeseks olemine nõuab kannatlikkust. 1841 02:30:18,876 --> 02:30:22,423 Kannatlikkust vaadata ja oodata, meid kõiki vaikselt kaitsta, 1842 02:30:22,463 --> 02:30:25,927 Jumala ja riigi nimel, ilma mingi tunnustuseta! 1843 02:30:30,555 --> 02:30:31,974 Cade! 1844 02:30:32,014 --> 02:30:36,062 Pole häid tulnukaid! Või halbu, Yeager. 1845 02:30:36,102 --> 02:30:38,648 On vaid meie ja nemad. 1846 02:30:38,688 --> 02:30:40,576 Ja sina valisid nemad. 1847 02:30:46,529 --> 02:30:47,990 Iga kell. 1848 02:30:58,916 --> 02:31:02,338 Päästsid inimese selle asemel, et end päästa? 1849 02:31:02,378 --> 02:31:05,097 Häbistad meid kõiki. 1850 02:31:20,062 --> 02:31:22,568 Ta ei kuula kunagi. Kunagi. 1851 02:31:25,318 --> 02:31:27,953 Andsin sulle käsu! 1852 02:31:41,250 --> 02:31:44,547 Kaduge siit, kohe! - Roni sisse. 1853 02:31:44,670 --> 02:31:47,258 Kuule, sina! 1854 02:31:48,591 --> 02:31:53,433 Cade, kao siit! See on minu võitlus! 1855 02:31:55,431 --> 02:32:00,321 See on minu võitlus ja te kõik surete! 1856 02:32:08,945 --> 02:32:10,951 Sõida! 1857 02:32:11,155 --> 02:32:12,617 Lase käia! 1858 02:32:18,663 --> 02:32:20,800 Jah! Tapjarobot, sittagi! 1859 02:32:38,599 --> 02:32:40,108 Mine. 1860 02:32:47,817 --> 02:32:50,037 Kaduge, te kõik! 1861 02:32:50,528 --> 02:32:52,867 Lase käia, Tess. 1862 02:33:00,454 --> 02:33:01,916 Sõida! 1863 02:33:04,333 --> 02:33:06,921 Kui mulle otsa vaatad, on su elu läbi! 1864 02:33:06,961 --> 02:33:08,422 Läksime! 1865 02:33:27,523 --> 02:33:30,324 Auga lõpuni. 1866 02:33:31,694 --> 02:33:33,718 Oled endiselt õnnelik, et kohtusime? 1867 02:33:38,242 --> 02:33:39,704 Alati. 1868 02:33:46,834 --> 02:33:48,295 Kiiresti! 1869 02:33:49,295 --> 02:33:51,841 Ruttu! Lasen Lockdowni granaadi õhku! 1870 02:33:51,881 --> 02:33:53,342 Hoidke kinni! 1871 02:34:09,565 --> 02:34:15,618 Kohtume taas, Prime, sest olen uuestisündinud. 1872 02:34:30,795 --> 02:34:33,264 Päris tore vahelduseks su kangelane olla. 1873 02:34:34,173 --> 02:34:37,093 Olid alati. Kogu mu elu. 1874 02:34:38,135 --> 02:34:39,597 Armastan sind. 1875 02:34:40,388 --> 02:34:42,015 Armastan sind ka. 1876 02:34:42,807 --> 02:34:44,844 Lähme koju lõpuaktusele? 1877 02:34:45,393 --> 02:34:46,704 Jah. 1878 02:34:47,019 --> 02:34:48,648 Sa oled täitsa, poiss. 1879 02:34:48,688 --> 02:34:51,868 Tule siia, oled täitsa. 1880 02:34:54,985 --> 02:34:58,698 Meil pole kodu, isa. See lendas õhku. 1881 02:35:02,868 --> 02:35:05,420 Vahest saan selles osas aidata. 1882 02:35:10,918 --> 02:35:12,856 Vaprad sõdalased... 1883 02:35:13,462 --> 02:35:15,416 olete vabad! 1884 02:35:16,465 --> 02:35:19,350 Sõidan sinuga iga kell uuesti, Spike! 1885 02:35:38,320 --> 02:35:40,292 Igatsesid mind? 1886 02:35:40,531 --> 02:35:42,058 Ei. 1887 02:35:43,826 --> 02:35:49,000 See Seeme kuulub meie loojatele, kes nad ka poleks. 1888 02:35:49,165 --> 02:35:52,001 Mina olen endiselt tagaotsitav. 1889 02:35:52,460 --> 02:35:55,759 Ohustan teid kõiki, kui jään. 1890 02:35:56,630 --> 02:36:00,428 Viin selle kuskile, kust seda iial ei leita. 1891 02:36:01,552 --> 02:36:03,347 Kas me näeme veel kunagi? 1892 02:36:03,387 --> 02:36:06,901 Cade Yeager, ma ei tea. 1893 02:36:07,391 --> 02:36:10,525 Aga kui tähti vaatad, 1894 02:36:10,770 --> 02:36:13,440 mõtle, et üks neist 1895 02:36:13,981 --> 02:36:16,202 on mu hing. 1896 02:36:17,151 --> 02:36:20,201 Kaitske seda peret, autobotid, 1897 02:36:21,489 --> 02:36:24,124 nagu nemad on teid kaitsnud. 1898 02:36:24,700 --> 02:36:26,536 Kaitske... 1899 02:36:27,244 --> 02:36:29,832 kõike, mis nad olla suudavad. 1900 02:36:36,712 --> 02:36:41,969 Universumis on mõistatusi, mida me iial lahendama ei pea. 1901 02:36:42,676 --> 02:36:47,139 Aga kes me oleme ja miks siin oleme 1902 02:36:47,556 --> 02:36:50,026 ei ole nende hulgas. 1903 02:36:50,184 --> 02:36:54,694 Neid vastuseid kanname enda sees. 1904 02:36:55,064 --> 02:36:57,735 Mina olen Optimus Prime 1905 02:36:57,775 --> 02:37:01,280 ja see teade on mu loojatele: 1906 02:37:01,320 --> 02:37:04,620 Jätke planeet Maa rahule. 1907 02:37:05,032 --> 02:37:07,036 Sest teil tuleb tegemist teha 1908 02:37:07,076 --> 02:37:08,799 minuga. 1909 02:44:59,925 --> 02:45:04,522 [ESTONIAN]