1 00:02:34,155 --> 00:02:36,950 Oh, sial. Darcy, seharusnya kau tidak kesini. 2 00:02:37,992 --> 00:02:39,327 Tunjukkan padaku. 3 00:02:46,584 --> 00:02:48,419 Badan hukum tak berubah. Kami terus berusaha. 4 00:02:48,670 --> 00:02:50,338 Pekerjaan terus berjalan. 5 00:02:50,880 --> 00:02:53,508 Tidak. Kau harus melewatinya. Jangan bawa kamera. 6 00:02:53,925 --> 00:02:54,985 Dia diperintahkan untuk membunuh. 7 00:02:55,009 --> 00:02:56,570 Kurasa hukum internasional tidak berlaku di sini. 8 00:02:56,594 --> 00:02:58,638 Kita adalah ahli geologi. 9 00:02:59,222 --> 00:03:01,516 Jika benda ini begitu bersejarah, 10 00:03:01,599 --> 00:03:04,060 kita akan menutupnya. Aku akan menutup semuanya. 11 00:03:06,271 --> 00:03:08,398 Oh, dia akan menembak aku? Tembak saja. 12 00:03:08,690 --> 00:03:09,691 Hey, jangan bunuh dia. 13 00:03:10,567 --> 00:03:12,443 Ini benda hebat. 14 00:03:21,494 --> 00:03:22,996 Benda luar biasa. 15 00:03:29,252 --> 00:03:30,920 Bagaimana menurutmu? 16 00:03:31,880 --> 00:03:34,007 Sepertinya sejarah akan berubah. 17 00:04:09,334 --> 00:04:10,919 Aku wanita judes 18 00:04:11,336 --> 00:04:13,630 Oh, lihat siapa yang memutuskan untuk bekerja. 19 00:04:17,258 --> 00:04:19,010 Aku sang peremuk hati 20 00:04:19,344 --> 00:04:21,679 Akan membuatmu menangis 21 00:04:24,599 --> 00:04:27,018 Apa, berita bilang ombak di Padre Selatan tidak bagus? 22 00:04:27,393 --> 00:04:30,688 Gelombangnya datar dan aku gak ada bensin. Kau tahu itu, Cade. 23 00:04:33,358 --> 00:04:34,859 Dude. Gak sopan. 24 00:04:35,526 --> 00:04:38,321 Lihat dua gadis ini. Whoo! Cantik sekali! 25 00:04:38,780 --> 00:04:40,549 Hey, kau akan membayarku dalam hal ini, kan, Cade? 26 00:04:40,573 --> 00:04:41,853 Tolong beritahu kalau aku akan dibayar. 27 00:04:41,866 --> 00:04:44,386 Kau tahu kan, Lucas, banyak orang begitu senang hanya karena punya pekerjaan. 28 00:04:44,410 --> 00:04:45,536 Ya, sepertinya. 29 00:04:45,745 --> 00:04:47,066 - Kau punya uang tunai? - Ya. 30 00:04:47,080 --> 00:04:48,081 Baiklah, bagus. 31 00:04:55,380 --> 00:04:57,674 Hey, Lucas Flannery. 32 00:04:59,384 --> 00:05:01,678 Tempat ini telah ada sejak tahun 1928. 33 00:05:02,011 --> 00:05:04,722 Kakek telah menjaganya sepanjang umur. Bukankah itu benar, Kakek? 34 00:05:05,348 --> 00:05:07,684 Tidak lama lagi kakek akan mewariskannya padaku. 35 00:05:07,892 --> 00:05:10,395 Film-film sekarang ini, yang bermasalah. 36 00:05:10,812 --> 00:05:13,147 Sekuel dan remake, omong kosong. 37 00:05:13,356 --> 00:05:15,358 Aku suka yang itu. Oh. 38 00:05:15,733 --> 00:05:17,235 Dia budeg dan pikun. 39 00:05:17,443 --> 00:05:18,486 Aku mendengarnya. 40 00:05:19,070 --> 00:05:20,881 Sekarang, benda ini hanya butuh dibersihkan dan diperbaiki. 41 00:05:20,905 --> 00:05:23,741 Aku yakin itu benda digital, mungkin IMAX. 42 00:05:23,992 --> 00:05:24,993 Ya, tapi bukan. 43 00:05:25,076 --> 00:05:27,357 Tuan, kami akan lihat-lihat dulu jika kau ingin pergi, ok? 44 00:05:27,412 --> 00:05:29,247 Orang-orang biasanya datang dari jauh kemari 45 00:05:29,497 --> 00:05:32,583 untuk melihat gadis-gadis menari cha-cha. 46 00:05:32,834 --> 00:05:33,835 Aku bersumpah 47 00:05:33,918 --> 00:05:36,079 aku orang yang mengganti popoknya. 48 00:05:36,212 --> 00:05:37,463 Hey, tunggu di sana, sobat. 49 00:05:37,588 --> 00:05:38,715 Jika ke sini merasa mudalah, 50 00:05:38,798 --> 00:05:40,567 lalu beritahu anak ini untuk membawamu ke sini setiap hari. 51 00:05:40,591 --> 00:05:42,260 Tujuh dolar, aku akan terus menawar. 52 00:05:42,343 --> 00:05:43,386 Terjual. 53 00:05:45,596 --> 00:05:47,849 Ingat tempat ini ketika kita masih anak-anak? 54 00:05:47,932 --> 00:05:50,601 Berapa banyak gadis menurutmu yang bisa dibawa ke sini ketika SMA? 55 00:05:54,272 --> 00:05:55,523 Aku Hany ingat satu. 56 00:05:57,483 --> 00:05:58,651 Hey, tangkap! 57 00:06:03,031 --> 00:06:04,157 Ow! 58 00:06:04,907 --> 00:06:07,067 Itulah sebabnya kau tidak punya tim olahraga di kampus. 59 00:06:07,452 --> 00:06:08,494 Ah. 60 00:06:09,078 --> 00:06:11,414 Baiklah. Lemparkan. 61 00:06:16,961 --> 00:06:18,296 Biarkan. 62 00:06:41,652 --> 00:06:42,987 Ini Rudal? 63 00:06:43,196 --> 00:06:44,822 Apa yang terjadi padamu? 64 00:06:45,656 --> 00:06:48,743 Hey, snakeballs. Berapa harga truknya? 65 00:06:50,161 --> 00:06:51,329 Truk? 66 00:07:05,676 --> 00:07:09,013 Dua minggu lagi, teman, hingga tak ada lagi kelas, selamanya. 67 00:07:09,347 --> 00:07:11,849 Hampir tiba saatnya berjemur dan bersenang-senang. 68 00:07:41,045 --> 00:07:42,713 Kumohon. 69 00:07:46,676 --> 00:07:49,428 Tidak ada bantuan keuangan. Bagus. 70 00:07:54,684 --> 00:07:57,436 Ya, aku tahu aku pulang, terima kasih. 71 00:07:57,520 --> 00:08:00,189 Waspada penyelundup! Menjauhlah dari rumah ini! 72 00:08:00,523 --> 00:08:02,942 - Pengenalan suara. Ini aku! - Aku akan memanggil 911. 73 00:08:03,192 --> 00:08:05,945 Silakan. Aku tidak peduli. 74 00:08:06,028 --> 00:08:08,030 Aku masih akan memanggil 911. 75 00:08:08,322 --> 00:08:09,925 Pertempuran Chicago adalah sebuah peristiwa 76 00:08:09,949 --> 00:08:11,659 yang secara permanen merubah dunia kita. 77 00:08:11,742 --> 00:08:12,761 Lebih dari 1,300 orang tewas. 78 00:08:12,785 --> 00:08:14,263 Sebagian besar kota telah dihancurkan. 79 00:08:14,287 --> 00:08:16,289 Keamanan Negara mengajak masyarakat 80 00:08:16,372 --> 00:08:18,372 untuk melaporkan aktivitas alien yang mencurigakan. 81 00:08:21,085 --> 00:08:22,211 Tindakan cepat Kongres 82 00:08:22,295 --> 00:08:24,338 mengakhiri semua kegiatan 83 00:08:24,422 --> 00:08:28,342 antara militer dan Autobot, mengakhiri persekutuan tersebut. 84 00:08:28,426 --> 00:08:30,636 Seperti yang Komisi ketahui, penyerbuan Chicago 85 00:08:30,720 --> 00:08:33,139 adalah hari yang menentukan bagi bangsa kita lima tahun lalu. 86 00:08:33,598 --> 00:08:36,142 Hari di mana 5 juta orang sadar bahwa 87 00:08:36,225 --> 00:08:39,478 jangan pernah lagi kita mengizinkan alien bertempur untuk kita. 88 00:08:39,937 --> 00:08:43,691 Beberapa Autobot telah di musnahkan 89 00:08:43,774 --> 00:08:46,736 setelah operasi serangkaian pertempuran dihentikan. 90 00:08:46,944 --> 00:08:49,280 Beberapa Decepticon masih dalam pengejaran 91 00:08:49,906 --> 00:08:51,324 terima kasih untuk agen CIA, 92 00:08:52,325 --> 00:08:53,618 "Cemetery Wind." 93 00:08:54,118 --> 00:08:55,345 Cepat, ayo bawa itu ke rumahku, kawan. 94 00:08:55,369 --> 00:08:56,537 Sebagaimana teknologi alien, 95 00:08:56,621 --> 00:08:58,701 tujuan kami melindunginya dalam kendali Amerika. 96 00:08:58,789 --> 00:09:00,429 Hai. Namaku Timothy. Ini adalah pegawaiku. 97 00:09:00,625 --> 00:09:03,002 Kami menemukan sisa alien ini di Chicago. 98 00:09:03,127 --> 00:09:05,564 Kami baru saja menemukannya di puing-puing dan masih berfungsi... 99 00:09:05,588 --> 00:09:07,131 Kabarnya Japan, India, 100 00:09:07,423 --> 00:09:10,551 orang israel mungkin saja menangani beberapa kapal. 101 00:09:10,635 --> 00:09:12,635 Sepertinya Rusia akan memulai penawaran perang. 102 00:09:12,803 --> 00:09:16,474 Kami membelinya 5 ribu dolar. Ia memiliki 36 senjata, kotoran alien. 103 00:09:17,475 --> 00:09:18,935 Abad baru telah dimulai. 104 00:09:19,185 --> 00:09:22,480 Dan jamannya Transformers telah berakhir. 105 00:09:44,043 --> 00:09:45,044 Hey. 106 00:09:45,503 --> 00:09:47,630 Hey, aku sudah menunggumu. 107 00:09:49,298 --> 00:09:50,716 Kau terlihat seksi hari ini! 108 00:09:50,800 --> 00:09:52,520 Oh, ya? Bagaimana kalau kau lepaskan bajumu? 109 00:09:53,844 --> 00:09:55,404 Kau ingin aku lepaskan bajuku sekarang? 110 00:09:55,471 --> 00:09:56,698 Apa yang ayahmu pikirkan dengan itu? 111 00:09:56,722 --> 00:09:58,116 - Apaan itu? - Hey, kau mau ke mana? 112 00:09:58,140 --> 00:10:00,142 Aku tak bisa mempercayainya. Aku tidak percaya ini. 113 00:10:02,687 --> 00:10:04,063 Apaan itu? 114 00:10:04,480 --> 00:10:05,856 Sampai tujuan! 115 00:10:10,403 --> 00:10:11,529 Truk? 116 00:10:11,612 --> 00:10:14,490 Yah, tolong beritahu aku ayah tidak menghabiskan uang membeli truk ini. 117 00:10:14,573 --> 00:10:16,218 Oh, tidak, jangan khawatir, memang tidak. Ia menghabiskan uangku. 118 00:10:16,242 --> 00:10:17,522 150 dolar membeli truk itu. 119 00:10:17,576 --> 00:10:19,203 Sebagai uang muka dalam cek gajimu. 120 00:10:19,453 --> 00:10:21,622 - Cek gaji apaan? - Yang akan kau dapatkan kembali. 121 00:10:21,706 --> 00:10:23,165 - Kapan? - Takkan pernah. Kami bangkrut. 122 00:10:23,416 --> 00:10:24,417 Aku sudah tahu. 123 00:10:24,500 --> 00:10:26,377 Sayang, bisakah gak memakai sepatu wedge 124 00:10:26,460 --> 00:10:27,660 antara bos dan pegawai. 125 00:10:27,920 --> 00:10:29,422 Tunggu. Kupikir kita partner. 126 00:10:29,755 --> 00:10:31,692 Dengar, aku bokek, ok? Aku harus membelikannya gaun pesta. 127 00:10:31,716 --> 00:10:33,235 Kau ingin aku tidak membelikannya gaun pesta? 128 00:10:33,259 --> 00:10:34,719 Mungkin, juga batalkan pestanya. 129 00:10:34,802 --> 00:10:36,947 Tidak, aku menawarkan untuk mengantarkan dan menjadi pengawalnya. 130 00:10:36,971 --> 00:10:39,598 Gak ada yang mau pergi ke pesta bersama ayahnya. Aneh. 131 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 Bukan itu masalahnya. 132 00:10:41,267 --> 00:10:42,518 Mungkin itu masalahnya. 133 00:10:42,727 --> 00:10:44,037 Hey, bisakah kalian jangan ganggu pekerjaanku? 134 00:10:44,061 --> 00:10:45,701 Kalian tahu untuk apa mesinnya truk ini? 135 00:10:45,730 --> 00:10:47,165 Aku bisa membongkarnya dan menjadikannya suku cadang. 136 00:10:47,189 --> 00:10:50,151 Dan sayang, celana pendekmu semakin menciut, paham? 137 00:10:50,401 --> 00:10:51,736 Air dingin, udara panas, tolong. 138 00:10:54,238 --> 00:10:55,364 Kurasa dia terlihat seksi. 139 00:10:55,823 --> 00:10:56,824 Kau bilang apa? 140 00:10:57,241 --> 00:10:58,534 Seperti Abg seksi. 141 00:10:58,784 --> 00:11:01,304 Oh, jadi masalah "Abg" yang membuatnya lebih baik. Terima kasih. 142 00:11:01,329 --> 00:11:02,729 Tidak seperti itu maksudnya. 143 00:11:07,418 --> 00:11:08,698 Itu melewati papan sirkuit. 144 00:11:10,171 --> 00:11:12,131 Letakkan lensa Zeiss di sebelah sana. 145 00:11:13,341 --> 00:11:15,718 Yah, kumohon. Jangan menghabiskan uang untuk beli rongsokan 146 00:11:15,801 --> 00:11:17,654 hanya karena ayah bisa mengubahnya menjadi rongsokan yang berbeda. 147 00:11:17,678 --> 00:11:19,430 Kita tidak menggunakan kata "R" di sini. 148 00:11:19,764 --> 00:11:22,183 Itu proyektor Super Simplex. Sangat langka. 149 00:11:22,266 --> 00:11:24,185 Bagaimana dengan SmilePilot? 150 00:11:24,602 --> 00:11:27,104 Atau Exer-Mower yang ayah ciptakan? Hanya untuk antisipasi. 151 00:11:27,355 --> 00:11:29,732 Ya, seperti si Anjing Penjaga. 152 00:11:31,317 --> 00:11:32,398 Kau akan membuatnya marah. 153 00:11:33,861 --> 00:11:35,279 Hey, Cade! Cade! 154 00:11:35,946 --> 00:11:36,986 Benda ini masih berfungsi? 155 00:11:37,281 --> 00:11:38,282 - Tidak! - Ya. 156 00:11:38,366 --> 00:11:39,593 Ya, dan masih dalam pengembangan. 157 00:11:39,617 --> 00:11:42,620 Kembalilah ke sana dan duduk dan tunggu saja bir dingin. 158 00:11:46,540 --> 00:11:48,501 Dude, hentikan memecahkan barang-barang. 159 00:11:48,834 --> 00:11:51,796 Peringatan terakhir, peringatan yang lalu, yang harus dibayar. 160 00:11:53,130 --> 00:11:54,298 Ayo, ayo. 161 00:11:55,466 --> 00:11:57,134 Bawakan Ayah alkohol. Ayo. 162 00:11:57,385 --> 00:11:59,887 Maksudku, rongsokan apa ini yang dikirimkan orang-orang? 163 00:12:00,137 --> 00:12:01,857 Itu pemutar CD dan itu tape 8-track. 164 00:12:02,640 --> 00:12:04,725 - Musik. - Gak pernah dengar. 165 00:12:06,185 --> 00:12:08,622 Dengar, harganya 100 dolar setelah kuperbaiki menjadi 250 dolar. 166 00:12:08,646 --> 00:12:11,086 Jika ayah sudah memperbaikinya sebelum kamu merusakannya lagi, 167 00:12:11,148 --> 00:12:12,149 Harganya pasti 20 dolar. 168 00:12:12,233 --> 00:12:13,710 Barang-barang inilah yang akan membiayaimu kuliah, 169 00:12:13,734 --> 00:12:15,653 selama kamu mendapat beasiswa. 170 00:12:15,986 --> 00:12:18,489 Kira-kira berapa lama tibanya, biasanya? Rata-rata? 171 00:12:21,158 --> 00:12:23,661 Tunggu. Jadi ia hanya membawakan bir yang ada di dekatmu? 172 00:12:23,869 --> 00:12:24,870 Itu triknya? 173 00:12:25,246 --> 00:12:27,289 - Ia sedikit kaku. - Ya. 174 00:12:27,498 --> 00:12:30,126 Yah, mungkinkah beberapa benda sebaiknya tidak pernah diciptakan? 175 00:12:30,334 --> 00:12:31,728 Tidak, sepertinya tidak. Itu mah pemikiran bodoh. 176 00:12:31,752 --> 00:12:34,513 Ini adalah kuil teknologi. Kalian sedang berdiri di tempat suci. 177 00:12:35,714 --> 00:12:38,259 Gimana menurutmu? Kenapa kau tidak melihat semuanya? 178 00:12:38,342 --> 00:12:40,462 Ini bisa saja menjadi milikmu. Gimana dengan tanahnya? 179 00:12:40,511 --> 00:12:43,264 Pemakan Orang kembali dan dia sepertinya lapar. 180 00:12:43,514 --> 00:12:45,015 Bukankah ini menakjubkan? 181 00:12:45,266 --> 00:12:46,868 - Sudah kuduga kau akan menyukainya. - Hey, kau! 182 00:12:46,892 --> 00:12:48,060 Hey. 183 00:12:48,978 --> 00:12:50,898 Aku yang punya rumah ini! Rumah ini tidak dijual! 184 00:12:50,980 --> 00:12:52,940 Enam bulan belum membayar, Tn. Yeager. 185 00:12:53,190 --> 00:12:55,192 Dan aku melihat kau mencuri daya di tiang listrik. 186 00:12:55,276 --> 00:12:56,569 Hey, bukan urusanmu. 187 00:12:56,902 --> 00:12:58,662 - Pak, Anda mau melihat tanahnya? - Tentu. 188 00:12:58,737 --> 00:13:00,465 Aku senang sekali memandumu untuk melihat-lihat. 189 00:13:00,489 --> 00:13:02,050 Akan kutunjukkan tiga pembeli lainnya yang kukubur di belakang, 190 00:13:02,074 --> 00:13:03,593 lalu aku pecahkan kepalamu seperti telur! 191 00:13:03,617 --> 00:13:05,097 - Whoa! Whoa! - Mundur! Dia gila. 192 00:13:05,119 --> 00:13:06,555 Sudah kubilang jangan kembali lagi ke sini. 193 00:13:06,579 --> 00:13:07,931 Aku akan kembali bersama kakakku dan memukul pantatmu! 194 00:13:07,955 --> 00:13:09,558 - Jangan memulai masalah denganku. - Kenapa kau tidak melakukannya sendiri? 195 00:13:09,582 --> 00:13:10,934 Dan aku juga akan membawa polisi ketika ke sini lagi! 196 00:13:10,958 --> 00:13:13,169 - Kakakku tidak suka bercanda! - Siapa, Jerry? 197 00:13:13,419 --> 00:13:14,619 Kau bawa saja dia ke sini, 198 00:13:14,628 --> 00:13:17,131 dia akan ketakutan sebelum turun dari mobil itu! 199 00:13:17,381 --> 00:13:19,622 Menjauhlah dari rumputku, kau dalam masalah besar! 200 00:13:19,925 --> 00:13:23,137 Beritahu Jerry untuk menemuiku. Aku akan memberinya pai kacang. 201 00:13:24,054 --> 00:13:25,639 Hey! 202 00:13:28,058 --> 00:13:30,978 Dia menabrak pagarnya? 203 00:13:31,061 --> 00:13:34,064 Cade, tenang. Kau akan mengalami Aortic Infarction. 204 00:13:34,148 --> 00:13:35,191 Apa itu? 205 00:13:35,274 --> 00:13:36,901 Kurasa itu adalah stroke. 206 00:13:36,984 --> 00:13:38,277 Ya, aku sudah mengalaminya. 207 00:13:38,569 --> 00:13:39,754 Jadi kita mencuri listrik sekarang? 208 00:13:39,778 --> 00:13:41,381 Tidak, kita meminjamnya dari para tetangga. 209 00:13:41,405 --> 00:13:43,491 Bagus. Keren sekali. 210 00:13:43,908 --> 00:13:46,410 Setelah aku lulus dan aku pergi, siapa yang akan mengurus ayah? 211 00:13:46,494 --> 00:13:47,745 Oh, kamu mengurus ayah? 212 00:13:48,412 --> 00:13:49,973 Siapa yang mengajarkanmu cara menyolder? 213 00:13:50,623 --> 00:13:52,424 Atau menulis program? Atau mengepang rambutmu? 214 00:13:52,458 --> 00:13:54,561 Atau melemparkan spiral? Ayah. Itulah yang aku lakukan. 215 00:13:54,585 --> 00:13:56,229 Siapa yang mengajarkanmu cara memasak tanpa saus, 216 00:13:56,253 --> 00:13:57,880 atau mengisi buku cekmu? 217 00:14:00,299 --> 00:14:02,676 Siapa yang harus selalu menjadi dewasa di sini? 218 00:14:04,011 --> 00:14:07,097 Baiklah, kamu sudah mengerti, ok? Tapi itu artinya kita tim yang hebat. 219 00:14:07,681 --> 00:14:09,725 Dan aku tahu belakangan ini menyebalkan 220 00:14:09,808 --> 00:14:12,770 Tapi kita akan baik-baik saja, sayang. Kamu harus percaya itu, ok? 221 00:14:12,853 --> 00:14:14,247 Maksudku, itulah yang penemu hebat lakukan. 222 00:14:14,271 --> 00:14:18,234 Aku janji, suatu hari, aku akan menciptakan sesuatu yang berharga. 223 00:14:20,194 --> 00:14:21,695 Aku percaya, Yah. 224 00:14:23,364 --> 00:14:25,658 Kamu tahu, Ibumu pasti bangga padamu. 225 00:14:27,535 --> 00:14:29,119 Semuanya akan baik-baik saja. 226 00:15:00,859 --> 00:15:02,278 Menyebar! Ke kanan! 227 00:15:02,361 --> 00:15:03,529 Cepat, cepat. 228 00:15:03,654 --> 00:15:05,114 Dua menit saja. 229 00:15:05,489 --> 00:15:07,157 Awasi pantai, perlahan-lahan. 230 00:15:08,993 --> 00:15:10,473 Baiklah, tahan apa yang kalian temui. 231 00:15:12,371 --> 00:15:13,622 Luncurkan drone kecil. 232 00:15:30,764 --> 00:15:33,100 Vipers. Eagle sudah dekat. Jelas sekali. 233 00:15:35,102 --> 00:15:38,689 Tanda panas terlihat. Cerobong kedua. Mendekatlah ke haluan kapal. 234 00:15:38,939 --> 00:15:41,150 Predator 0-1. Mengawasi daerah sasaran. 235 00:15:41,400 --> 00:15:42,901 Atur tugas. 236 00:15:47,489 --> 00:15:51,702 Leader, leader, ini Gunfighter 0-1. Eagles bergerak. Dek kedua. 237 00:15:54,705 --> 00:15:56,707 Frogman 83, Frogman 83. 238 00:16:18,729 --> 00:16:20,064 Tempat sasaran di atap. 239 00:16:20,147 --> 00:16:22,566 - Tempat sasaran di atap. - Echo Platoon bersiap. 240 00:16:22,733 --> 00:16:25,235 Biarkan helikopter tahu kami bergerak ke arah luar! 241 00:16:28,405 --> 00:16:30,908 Alpha, ke pelabuhan. Bravo, ke sisi kanan. 242 00:16:31,408 --> 00:16:32,910 Ke arah kanan. 243 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 Awas ledakan! 244 00:16:45,422 --> 00:16:46,465 Tidak! 245 00:16:46,799 --> 00:16:48,634 Tembak dia, tembak dia! 246 00:16:51,804 --> 00:16:52,846 Tembak. 247 00:16:53,180 --> 00:16:55,307 Roket diluncurkan. Bahaya mendekat. 248 00:16:58,477 --> 00:16:59,812 Dia bergerak! Cepat! 249 00:17:00,270 --> 00:17:01,772 Dia berlari! Dia berlari! 250 00:17:16,120 --> 00:17:17,788 Tidak! Kumohon! 251 00:17:18,914 --> 00:17:20,791 Jangan tembak. 252 00:17:22,626 --> 00:17:25,212 Jangan! Jangan tembak! 253 00:17:26,130 --> 00:17:28,507 Kalian tidak lihat? Aku terluka. 254 00:17:28,590 --> 00:17:30,926 - Kurung dia. 255 00:17:31,009 --> 00:17:34,555 Rathet si Petugas Medis! Aku teman! 256 00:17:38,225 --> 00:17:39,560 Aku Autobot! 257 00:17:39,893 --> 00:17:41,437 Lalu kenapa kau lari? 258 00:17:41,812 --> 00:17:44,398 Optimus mengirim pesan bahaya ini. 259 00:17:44,481 --> 00:17:46,316 Memanggil semua Autobot. 260 00:17:46,400 --> 00:17:50,237 Kita menjadi sasaran serangan. Jangan lagi berkomunikasi dengan manusia. 261 00:17:50,738 --> 00:17:54,908 Kita semua bersembunyi. Semua Autobot sedang diburu. 262 00:17:54,992 --> 00:17:56,160 Kita semua dalam bahaya. 263 00:17:56,952 --> 00:17:58,495 Aku kehilangan saudari di Chicago. 264 00:17:59,079 --> 00:18:00,664 Tak ada belas kasihan dariku. 265 00:18:14,428 --> 00:18:16,513 Ada apa dengan kalian manusia? 266 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 Tidak! Kumohon. 267 00:18:30,861 --> 00:18:32,529 Tahan tembakan! 268 00:18:43,457 --> 00:18:45,459 Dia milikku sekarang. 269 00:18:47,461 --> 00:18:48,796 Lockdown. 270 00:18:49,129 --> 00:18:51,632 Autobot, Decepticon. 271 00:18:51,965 --> 00:18:56,136 Seperti anak kecil, selalu berkelahi. 272 00:18:56,470 --> 00:18:59,056 Membuat kacau alam semesta. 273 00:18:59,431 --> 00:19:01,725 Maka aku harus membersihkannya. 274 00:19:01,975 --> 00:19:04,269 Ada satu cara kalau kau mau selamat. 275 00:19:04,353 --> 00:19:06,188 Beritahu aku di mana dia bersembunyi. 276 00:19:06,271 --> 00:19:09,566 Di mana Optimus Prime? 277 00:19:10,901 --> 00:19:12,361 Takkan pernah. 278 00:19:20,327 --> 00:19:23,497 Takkan pernah ada di sini. 279 00:19:32,089 --> 00:19:33,674 Harus kukatakan, itu hebat sekali, 280 00:19:33,757 --> 00:19:36,260 sangat menakjubkan, keberhasilan yang di raih CIA adalah 281 00:19:36,343 --> 00:19:38,178 sejak kau mengambil alih kendali, 282 00:19:38,262 --> 00:19:41,265 sehingga Presiden minta tolong padaku, padamu 283 00:19:41,473 --> 00:19:43,183 lalu padanya, 284 00:19:43,517 --> 00:19:45,143 untuk mengundang kalian berdua 285 00:19:45,435 --> 00:19:47,396 ke Gedung Putih hanya untuk berunding, 286 00:19:47,771 --> 00:19:52,442 untuk mendapatkan beberapa cara khusus 287 00:19:52,526 --> 00:19:55,988 untuk memburu musuh Decepticon yang tersisa. 288 00:19:57,030 --> 00:19:58,424 Aku sudah bekerja selama dua tahun. 289 00:19:58,448 --> 00:20:00,784 Tn. Attinger sudah 25 tahun di sini. 290 00:20:00,868 --> 00:20:04,413 Dia menjalankan proyek tersebut di mana aku tak meminta cara khusus. 291 00:20:04,496 --> 00:20:06,599 Itulah sebabnya disebut Black Ops. (Pekerjaan Rahasia) 292 00:20:06,623 --> 00:20:08,792 Karena itulah kita tidur nyenyak di malam hari. 293 00:20:09,042 --> 00:20:11,128 Baiklah. Bagus sekali. Jadi,... 294 00:20:14,089 --> 00:20:17,259 Apa ada masalah? Bagaimana keadaannya? 295 00:20:19,469 --> 00:20:20,596 Luar biasa. 296 00:20:20,888 --> 00:20:22,014 Hebat. Oh, hebat. 297 00:20:22,097 --> 00:20:23,950 Dari dulu aku ingin dengar itu. Presiden pasti senang. 298 00:20:23,974 --> 00:20:28,395 Karena, kuberitahu sekarang, aku hanya Kepala Dewan sejak Senin, 299 00:20:28,478 --> 00:20:31,857 tapi aku sangat mengetahui tentang perang alien tersebut, ini... 300 00:20:31,940 --> 00:20:33,692 Ini hanya pertemuan yang menyenangkan. 301 00:20:34,276 --> 00:20:36,320 Dengar, aku di sini bukan untuk menghibur Presiden, 302 00:20:36,528 --> 00:20:40,032 namun kau boleh memberitahunya kalau perang akan berakhir. 303 00:20:40,782 --> 00:20:41,783 Segera. 304 00:20:42,659 --> 00:20:45,829 "...berakhir..." Jika dia bertanya, aku hanya suka kutipan yang jelas. 305 00:20:45,913 --> 00:20:48,641 "Perang akan berakhir segera." Bagus sekali. Berita yang bagus sekali. 306 00:20:48,665 --> 00:20:52,961 Dan, Presiden akan, Aku tahu, menyukainya... 307 00:20:53,045 --> 00:20:55,255 Sungguh, sungguh ingin berjabat tangan... 308 00:20:55,339 --> 00:20:58,967 Bukan itu, sebenarnya, tapi mungkin tertembak bersama... 309 00:20:59,051 --> 00:21:00,344 Apa dia Tuan Prime? Pak Prime? 310 00:21:00,552 --> 00:21:02,346 Kita bisa menghajarnya dengan Pasukan Udara. 311 00:21:02,429 --> 00:21:04,157 Menghajarnya dengan cepat, lalu kita hajar sana sini. 312 00:21:04,181 --> 00:21:05,307 Aku tak yakin dengan itu. 313 00:21:05,390 --> 00:21:06,391 Tak apa. 314 00:21:06,516 --> 00:21:08,226 Dia dipanggil Optimus Prime. 315 00:21:08,518 --> 00:21:11,521 Pejuang alien. Ini pelanggaran. 316 00:21:12,064 --> 00:21:16,193 Tapi bukankah mereka teman kita? Kenapa? 317 00:21:16,360 --> 00:21:19,404 Karena dunia kita takkan pernah benar-benar aman 318 00:21:19,488 --> 00:21:20,614 sampai mereka semua pergi. 319 00:21:21,573 --> 00:21:25,535 Oh. Kuharap kita bisa mengadakan upacara perpisahan. 320 00:21:25,702 --> 00:21:29,081 Terutama sejak militer kita bekerja begitu akrab dengan mereka. 321 00:21:29,623 --> 00:21:31,223 - Juga dirimu. - Ini bukan planet mereka. 322 00:21:31,541 --> 00:21:32,960 Takkan pernah. 323 00:21:35,379 --> 00:21:37,214 Sudah waktunya untuk merebut kembali. 324 00:21:47,599 --> 00:21:50,102 Baiklah. Ayo. 325 00:21:50,936 --> 00:21:53,480 Ya. Ya. 326 00:21:53,814 --> 00:21:55,107 Ya. 327 00:21:56,066 --> 00:21:57,275 Oh, ini dia. 328 00:21:57,734 --> 00:21:59,069 Tidak, peganglah. 329 00:21:59,277 --> 00:22:02,155 Berhenti bergetar! Kenapa kau bergetar? 330 00:22:02,239 --> 00:22:03,281 Kau memiliki pekerjaan! 331 00:22:04,282 --> 00:22:05,701 Ayah lupa makan malam! 332 00:22:08,078 --> 00:22:10,080 Ayah lihat kenapa aku cemas? 333 00:22:12,958 --> 00:22:14,793 Dengar, maaf, sayang, ayah... 334 00:22:15,460 --> 00:22:17,295 Ayah hampir berhasil membuatnya. 335 00:22:17,796 --> 00:22:21,299 Jadi, dengarkan, PR-ku sudah selesai dan tinggal menunggu ujian akhir, 336 00:22:21,383 --> 00:22:23,885 jadi aku akan pergi bersama teman-teman 337 00:22:23,969 --> 00:22:25,387 - jika ayah mengizinkan. 338 00:22:25,804 --> 00:22:29,307 Gak ada cowok, aku tahu. Lulus dulu. 339 00:22:29,599 --> 00:22:30,767 Benar sekali. 340 00:22:31,601 --> 00:22:33,937 Ayah tahu kan gak ada yang memiliki aturan ini? 341 00:22:34,146 --> 00:22:37,149 Aturan? Jangan anggap itu kejam, ok. Itu kebijakan. 342 00:22:37,399 --> 00:22:39,693 Ayah rasa kita butuh bepergian di tengah malam. 343 00:22:39,776 --> 00:22:41,862 Sekarang sudah hampir jam 8 kurang. Hampir gelap. 344 00:22:41,945 --> 00:22:43,530 Spud, hentikan itu? 345 00:22:44,489 --> 00:22:46,408 Kamu tahu di mana Ayah wisuda? 346 00:22:46,658 --> 00:22:48,827 Ya. Bersamaku, kesalahan. 347 00:22:49,202 --> 00:22:51,788 Kejutan, Tess. Dan hal terbaik yang pernah ada. 348 00:22:52,122 --> 00:22:55,792 Apa kami terlihat tidak bahagia? Hah? Tidak. Itu hari terhebat dalam hidupku. 349 00:22:56,793 --> 00:22:59,129 Ayah berjanji pada ibumu sebelum dia meninggal. 350 00:22:59,296 --> 00:23:01,923 Bayi kita akan ikut wisuda. Itu saja. 351 00:23:02,841 --> 00:23:05,677 Bocah SMP gak tahu apa-apa. Sebentar saja mereka menjadi pria dewasa. 352 00:23:06,136 --> 00:23:08,388 Jadi jika ayah dewasa dan bijaksana, aku takkan ada. 353 00:23:09,723 --> 00:23:11,058 Bukan itu yang ayah maksud. 354 00:23:11,308 --> 00:23:12,952 Kamu tahu kan, ini rumah tangga yang melarang pacaran, ok? 355 00:23:12,976 --> 00:23:14,896 Kamu tidak pacaran, Ayah tidak pacaran. Itu saja. 356 00:23:15,353 --> 00:23:16,855 Mungkin ayah seharusnya pacaran. 357 00:23:18,231 --> 00:23:19,566 Tessa, tunggu. 358 00:23:20,692 --> 00:23:21,735 Tessa? 359 00:23:23,320 --> 00:23:24,446 Dengar. 360 00:23:25,155 --> 00:23:27,657 Ayah tahu sudah melarangmu, ok? Tapi ayah terpaksa. 361 00:23:28,658 --> 00:23:31,203 12 sampai 17 tahun adalah masa remaja yang berbahaya. 362 00:23:31,286 --> 00:23:35,499 Itu tugas ayah mendampingimu melaluinya. Jadi kamu bisa marah kapan saja. 363 00:23:39,002 --> 00:23:42,839 Dan, ya, kamu boleh jalan-jalan bersama temanmu. 364 00:23:43,173 --> 00:23:44,257 Ok. 365 00:23:44,591 --> 00:23:46,093 Jangan kerja sepanjang malam. 366 00:23:46,343 --> 00:23:47,677 Dan makan. 367 00:24:05,862 --> 00:24:08,073 Hal terbaik yang pernah ada, Emily. 368 00:24:08,698 --> 00:24:11,034 Dia hal terbaik yang pernah ada. 369 00:24:11,576 --> 00:24:13,203 Kau pasti bangga. 370 00:24:19,209 --> 00:24:20,210 Oh, tidak. 371 00:24:28,885 --> 00:24:30,220 Luar biasa. 372 00:24:31,888 --> 00:24:34,224 Luar biasa. Tuhan! 373 00:24:37,894 --> 00:24:40,730 Sesuatu yang ada di sini harus menghasilkan uang untuk keluarga. 374 00:24:45,569 --> 00:24:46,903 Ayolah, rongsokan tua. 375 00:24:47,279 --> 00:24:48,738 Hari Pembalasan. 376 00:25:02,252 --> 00:25:03,253 Di mana dia? 377 00:25:03,628 --> 00:25:04,880 Entahlah. 378 00:25:05,297 --> 00:25:09,176 Waspada penyelundup! 379 00:25:09,259 --> 00:25:10,343 Bajingan. 380 00:25:10,427 --> 00:25:13,096 Aku akan memanggil 911. 381 00:25:14,681 --> 00:25:17,601 Tess, pada dasarnya aku pamanmu. Su casa es mi casa. 382 00:25:17,767 --> 00:25:19,603 Dan kita akan kehilangan casa. (Rumah) 383 00:25:19,936 --> 00:25:21,104 Yah! 384 00:25:21,354 --> 00:25:22,689 Akan datang! 385 00:25:24,107 --> 00:25:26,943 Apa ayah menggunakan laser? Jika iya, aku takkan masuk. 386 00:25:27,110 --> 00:25:28,504 Kalian pasti belum pernah melihat truk seperti ini sebelumnya. 387 00:25:28,528 --> 00:25:30,030 Masuklah. Kunci pintunya. 388 00:25:30,113 --> 00:25:31,948 Pintunya tidak memiliki kunci. 389 00:25:32,282 --> 00:25:34,762 Dengar! Lihatlah lubang di radiator. Lihat ukurannya. 390 00:25:34,910 --> 00:25:36,203 Sesuatu melubanginya! 391 00:25:36,286 --> 00:25:37,370 Ya, jadi? 392 00:25:37,454 --> 00:25:38,747 Itu bukan baja biasa. 393 00:25:38,830 --> 00:25:41,591 Ada pecahan peluru di dalam mesinnya, mencabik-cabik semua koneksinya. 394 00:25:41,708 --> 00:25:44,002 Dan lihatlah. Dan ini memperlihatkan kegeniusan Cade. 395 00:25:44,294 --> 00:25:45,921 Kalian akan menyukainya. 396 00:25:46,379 --> 00:25:48,632 Ketika aku mengaitkan ini ke baterainya... 397 00:25:51,801 --> 00:25:53,470 Memanggil semua... 398 00:25:53,970 --> 00:25:55,972 Memanggil semua Autobot. 399 00:25:56,139 --> 00:25:57,140 Oh, ya. 400 00:25:57,641 --> 00:25:59,434 Kurasa ini bukan benar-benar truk. 401 00:25:59,893 --> 00:26:01,653 Kurasa kita baru saja menemukan Transformer. 402 00:26:01,728 --> 00:26:02,896 Tran... Ugh! 403 00:26:03,438 --> 00:26:05,357 - Singkirkan! - Tunggu! semuanya! 404 00:26:06,233 --> 00:26:08,735 Yah, apa ayah sudah gila? Ayah harus menyingkirkan benda itu. 405 00:26:08,902 --> 00:26:11,130 Kamu gak perlu cemas. Ayah sudah memperbaikinya semalaman. Ayah tak apa. 406 00:26:11,154 --> 00:26:12,673 Kau tahu tidak? Itu bukan truk, ok? Kau benar. 407 00:26:12,697 --> 00:26:14,324 Itu alien mesin pembunuh. 408 00:26:14,407 --> 00:26:15,801 - Dude. Benda itu sebelumnya rusak. - Jesus. 409 00:26:15,825 --> 00:26:17,186 Dia benar-benar hidup kembali. 410 00:26:17,369 --> 00:26:18,930 Jadi, dengarkan, ada nomor yang bisa kau hubungi. 411 00:26:18,954 --> 00:26:22,332 Kau sebaiknya menghubungi pemerintahan. Itu tugas orang Amerika. 412 00:26:22,624 --> 00:26:24,376 - Ini nomornya. - Kau sebaiknya hubungi, 413 00:26:24,459 --> 00:26:25,794 dan jika itu benar alien, 414 00:26:25,961 --> 00:26:27,321 maka kau mendapatkan 25,000 dolar. 415 00:26:27,420 --> 00:26:28,540 Kau takkan mendapatkan uang. 416 00:26:28,588 --> 00:26:29,815 Dan jika kau bisa menangkapnya hidup... 417 00:26:29,839 --> 00:26:32,842 Melabelinya seperti sapi liar, lalu kau akan mendapatkan 100,000 dolar. 418 00:26:32,926 --> 00:26:34,487 - Yah, kita akan menghubunginya. - Aku pernah mendengarnya. 419 00:26:34,511 --> 00:26:36,948 Aku pernah lihat iklannya. Mereka tidak mengatakannya. Itu bukan jaminan. 420 00:26:36,972 --> 00:26:38,306 Menurutmu Greg membohongiku? 421 00:26:38,556 --> 00:26:40,576 Dengar, jika itu Transformer yang berasal dari pertempuran Chicago, 422 00:26:40,600 --> 00:26:42,102 Aku harus tahu cara kerjanya. 423 00:26:42,185 --> 00:26:44,854 Aku seorang penemu. Ini bisa jadi akan merubah hidupku! 424 00:26:44,938 --> 00:26:46,832 Jika aku bisa menerapkan teknologi itu ke semua penemuanku, 425 00:26:46,856 --> 00:26:48,501 kita takkan pernah lagi memikirkan masalah uang. 426 00:26:48,525 --> 00:26:49,985 Aku pernah dengar itu sebelumnya. 427 00:26:50,860 --> 00:26:52,500 25 grand! Uang untuk membayar kuliahku. 428 00:26:52,529 --> 00:26:53,571 Uang untuk membayar rumah. 429 00:26:54,239 --> 00:26:55,841 Lagi pula, kau menggunakan uangku untuk membeli truk, kan? 430 00:26:55,865 --> 00:26:58,785 Jadi secara teknis, itu trukku. Benar 'kan? 431 00:27:00,328 --> 00:27:02,848 Kau juga menandatangani sebuah kontrak semua lab penelitian I.P. 432 00:27:03,039 --> 00:27:05,208 Lab penelitian? Itu lumbung, dude. 433 00:27:08,169 --> 00:27:10,129 Kau menandatanganinya dan sekarang kau menolaknya. 434 00:27:10,380 --> 00:27:13,359 Ide apapun milikmu adalah punyaku. Gagasan apapun yang kau miliki, aku memilikinya, 435 00:27:13,383 --> 00:27:14,884 jadi pada dasarnya, aku memilikimu. 436 00:27:15,218 --> 00:27:17,220 Kurasa kau tidak bisa memiliki seseorang. 437 00:27:17,345 --> 00:27:19,514 Itu seperti belum lama berselang, bahkan di Texas. 438 00:27:20,473 --> 00:27:22,993 Baiklah. Bawa senternya dan bantu aku mengereknya. 439 00:27:24,894 --> 00:27:27,105 Sepertinya pecahan peluru mematikan daya utamanya. 440 00:27:27,188 --> 00:27:29,357 Oh, dan, Tessa, kamu lihat ini? 441 00:27:32,235 --> 00:27:34,555 Apa mesin alien pembunuh akan membiarkan ayah melakukannya? 442 00:27:34,612 --> 00:27:36,007 Dengar, ayah akan menelepon mereka. 443 00:27:36,031 --> 00:27:38,551 Kita akan mendapatkan uang. Hanya saja biarkan ayah melihatnya apakah itu benar. 444 00:27:38,575 --> 00:27:40,136 Kamu mau bersembunyi di dalam rumah? Silakan. 445 00:27:40,160 --> 00:27:41,161 Baiklah. 446 00:27:42,162 --> 00:27:43,204 Ayo. Tarik. 447 00:27:46,124 --> 00:27:47,917 Aku tak mempercayainya! 448 00:27:49,085 --> 00:27:51,379 Apa itu? Seperti roket. 449 00:27:51,629 --> 00:27:52,839 Betul sekali! Whoa! 450 00:28:07,270 --> 00:28:08,313 Yah! 451 00:28:08,563 --> 00:28:11,358 Ada roket di ruang keluarga! 452 00:28:11,608 --> 00:28:13,610 Asta... 453 00:28:17,530 --> 00:28:19,032 Akan kubunuh kalian! 454 00:28:23,745 --> 00:28:25,705 Tidak! 455 00:28:27,665 --> 00:28:29,000 Yah, ada roket di... 456 00:28:33,588 --> 00:28:35,965 Aku bunuh kalian! Mundurlah! 457 00:28:36,424 --> 00:28:39,052 - Oh, tidak. Jangan tembak! - Panggil 911! Lari! 458 00:28:40,053 --> 00:28:41,513 - Lucas! - Berhenti! 459 00:28:45,183 --> 00:28:47,310 Lucas? jangan bergerak, tenanglah. 460 00:28:49,979 --> 00:28:52,649 Tenanglah, manusia. 461 00:28:53,441 --> 00:28:55,360 Tetap di sana. Dia takkan menyakiti kita. 462 00:28:56,820 --> 00:28:59,072 Sistem senjata rusak. 463 00:28:59,155 --> 00:29:00,448 Roket mengenai mesinmu. 464 00:29:01,157 --> 00:29:04,494 Dan kami sudah mengeluarkannya. Kau terluka parah. 465 00:29:06,371 --> 00:29:07,872 Aku hanya mencoba membantumu. 466 00:29:07,956 --> 00:29:09,392 Kau di rumahku sekarang. Aku ahli mesin. 467 00:29:09,416 --> 00:29:11,042 Namaku Cade Yeager. 468 00:29:11,626 --> 00:29:14,712 Cade, aku berutang padamu. 469 00:29:15,797 --> 00:29:18,633 Namaku Optimus Prime. 470 00:29:19,634 --> 00:29:21,302 Teman-temanku. 471 00:29:21,970 --> 00:29:23,638 Mereka dalam bahaya. 472 00:29:27,684 --> 00:29:30,103 Aku harus pergi. Aku harus pergi sekarang. 473 00:29:30,854 --> 00:29:32,522 Seberapa jauh kau bisa bertahan? 474 00:29:33,857 --> 00:29:35,900 Tessa, kemari. Dia butuh bantuan kita. 475 00:29:37,694 --> 00:29:38,987 Apa yang terjadi padamu? 476 00:29:39,320 --> 00:29:43,491 Penyergapan. Sebuah perangkap. Yang dibuat manusia. 477 00:29:48,037 --> 00:29:50,248 Aku kabur dan memakai wujud ini. 478 00:29:50,415 --> 00:29:51,791 Tapi kau di pihak kami. 479 00:29:52,459 --> 00:29:54,002 Kenapa manusia menyakiti kalian? 480 00:29:54,085 --> 00:29:57,464 Mereka tidak sendirian. 481 00:29:57,547 --> 00:30:01,801 - Teman Autobot-ku bisa memperbaikiku. - Ya. 482 00:30:03,094 --> 00:30:04,762 Jika kau bisa menemui mereka. 483 00:30:11,269 --> 00:30:12,729 Bagaimana denganku? 484 00:30:34,918 --> 00:30:37,086 Kuperingatkan kau, Tn. Attinger, 485 00:30:38,087 --> 00:30:41,090 persekutuan adalah perjanjian, dan semua perjanjian, 486 00:30:41,758 --> 00:30:43,468 seperti manusia, 487 00:30:44,260 --> 00:30:45,595 habis waktunya. 488 00:30:45,803 --> 00:30:48,515 Di planet ini, kami memiliki pepatah. 489 00:30:48,598 --> 00:30:50,808 "Musuh dari musuhku adalah temanku." 490 00:30:51,309 --> 00:30:53,186 Aku juga punya pepatah. 491 00:30:53,269 --> 00:30:55,355 "Aku tidak peduli." 492 00:30:57,273 --> 00:30:58,733 Lalu apa yang terjadi di kota Mexico? 493 00:30:59,067 --> 00:31:00,068 Kupikir kau menangkapnya. 494 00:31:00,151 --> 00:31:04,781 Tiga tembakan. Luka mematikan. Lalu anak buahmu membiarkannya kabur. 495 00:31:05,490 --> 00:31:07,825 Kau menjanjikan kecerdasan manusia. 496 00:31:08,201 --> 00:31:10,620 Atau adakah semacam benda penting? 497 00:31:11,162 --> 00:31:13,164 Kau masih belum memberitahuku. 498 00:31:14,290 --> 00:31:15,375 Kenapa kau menginginkannya? 499 00:31:15,708 --> 00:31:17,335 Untuk siapa kau bekerja? 500 00:31:17,418 --> 00:31:22,257 Setiap galaksi yang kukunjungi, semua dari kalian sama saja. 501 00:31:22,340 --> 00:31:25,843 Kalian pikir kalian berada di pusat alam semesta. 502 00:31:26,844 --> 00:31:29,514 Kalian tak tahu sama sekali. 503 00:31:31,349 --> 00:31:33,118 Pergilah ke toko hardware dan belilah daftar ini. 504 00:31:33,142 --> 00:31:34,142 Semuanya. 505 00:31:34,185 --> 00:31:35,287 Apa, kau akan coba memperbaikinya? 506 00:31:35,311 --> 00:31:36,664 Dia bukan seperangkat model latihan, Cade. 507 00:31:36,688 --> 00:31:38,147 Bukan, benar sekali. Dia itu penting. 508 00:31:38,231 --> 00:31:39,391 Ya, tapi penting untuk siapa? 509 00:31:39,440 --> 00:31:41,359 Kau tidak boleh melindungi alien di gudangmu. 510 00:31:41,442 --> 00:31:42,602 Kau mau apa, main bersamanya? 511 00:31:42,652 --> 00:31:44,004 - Bisakah kau tenang? - Sedang kucoba, 512 00:31:44,028 --> 00:31:46,406 tapi kepalaku barusan dipukul dengan meriam sepuluh kaki! 513 00:31:46,489 --> 00:31:48,116 Jika dia memakanmu, aku dapat mobil GTO. 514 00:31:48,408 --> 00:31:49,969 Jangan bilang siapa-siapa. Kau mendengarku? 515 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Tak sepatah kata pun. 516 00:31:51,286 --> 00:31:52,453 Tak seorang pun. 517 00:31:58,710 --> 00:32:00,830 Sepertinya kita memiliki sasaran yang bernilai tinggi. 518 00:32:01,170 --> 00:32:03,339 Pasukan Khusus sudah siap. 519 00:32:03,840 --> 00:32:04,841 Ada berita apa? 520 00:32:04,924 --> 00:32:07,564 Pak, Pasukan Khusus baru saja menerima panggilan dari Paris, Texas. 521 00:32:07,927 --> 00:32:10,087 Mirip sekali dengan truk yang meninggalkan Kota Mexico. 522 00:32:10,179 --> 00:32:12,432 Bajingan. Ayo tangkap dia. 523 00:32:17,437 --> 00:32:19,022 Hampir saja kena. 524 00:32:19,105 --> 00:32:21,107 Roketnya meleset dari sumber dayamu. 525 00:32:22,066 --> 00:32:23,985 Kami menyebutnya Spark. 526 00:32:24,110 --> 00:32:28,323 Spark berisi kekuatan dan ingatan kami. 527 00:32:29,198 --> 00:32:30,408 Ya, manusia menyebutnya nyawa. 528 00:32:33,036 --> 00:32:34,495 Scramble Cemetery Wind. 529 00:32:36,205 --> 00:32:37,805 Terima kasih atas usaha kalian, Semuanya. 530 00:32:37,874 --> 00:32:39,292 Ruang ini akan gelap. 531 00:32:40,543 --> 00:32:41,863 Jalan keluar di sisi kiri kalian. 532 00:32:42,253 --> 00:32:44,213 - Akan kuambil alih dari sini. - Baiklah, ayo. 533 00:32:45,882 --> 00:32:48,217 Aku bersama Cemetery Wind. Kami sedang menuju sasaran. 534 00:32:48,551 --> 00:32:50,303 Ulangi, menuju sasaran. 535 00:33:00,772 --> 00:33:01,939 Cade. 536 00:33:02,357 --> 00:33:05,068 Kenapa kau mau membantuku? 537 00:33:05,943 --> 00:33:08,363 Kurasa karena kau mempercayaiku. 538 00:33:25,505 --> 00:33:26,506 Aku kembali! 539 00:33:26,756 --> 00:33:28,091 Lama sekali! 540 00:33:28,424 --> 00:33:30,064 Kepala sakit. Aku harus ke dokter. 541 00:33:30,093 --> 00:33:31,719 Ada luka memar di kepalaku 542 00:33:31,803 --> 00:33:34,222 yang membuatku terlihat seperti tokoh film Star Trek. 543 00:33:34,305 --> 00:33:35,348 Terserah. 544 00:33:45,608 --> 00:33:47,193 Lihat! 545 00:34:02,375 --> 00:34:03,459 Kami sudah tiba. 546 00:34:03,543 --> 00:34:05,461 Viper 15 mengudara. Angels 1. 547 00:34:19,767 --> 00:34:20,768 Yah! 548 00:35:02,435 --> 00:35:05,521 Tn. Yeager, namaku James Savoy. Aku agen pemerintah. 549 00:35:05,605 --> 00:35:09,275 Anak buahku dan aku sedang melacak sebuah truk rongsokan. 550 00:35:14,113 --> 00:35:17,158 Kau memiliki sebidang tanah yang indah. Sayangnya ia dijual. 551 00:35:17,533 --> 00:35:18,701 Terima kasih. Ia tidak dijual. 552 00:35:20,453 --> 00:35:21,954 Truk itu yang kau maksud? 553 00:35:23,289 --> 00:35:24,499 Sepertinya bukan. 554 00:35:25,541 --> 00:35:27,502 Tn. Yeager, kami menerima panggilan dari seseorang 555 00:35:27,585 --> 00:35:29,128 yang khawatir dengan truk ini. 556 00:35:29,212 --> 00:35:30,213 Oh, tidak. 557 00:35:30,505 --> 00:35:31,672 Itu bukan dirimu? 558 00:35:32,715 --> 00:35:34,651 Satu hal yang aku khawatirkan adalah kau berada di rumahku 559 00:35:34,675 --> 00:35:35,843 - tanpa izin. 560 00:35:35,927 --> 00:35:38,971 Kami punya aturan akan permasalahan masyarakat dari Texas. 561 00:35:39,055 --> 00:35:40,866 Dan aku tidak tahu truk apa yang kau bicarakan. 562 00:35:40,890 --> 00:35:42,934 Semacam benda yang membiayai hidup orang Amerika. 563 00:35:43,309 --> 00:35:44,519 Periksa lahannya! 564 00:35:44,727 --> 00:35:45,871 Maksudmu apa, "periksa lahannya"? 565 00:35:45,895 --> 00:35:47,080 Kau tidak memiliki surat perintah. 566 00:35:47,104 --> 00:35:49,106 Wajahku adalah surat perintahku. 567 00:35:50,775 --> 00:35:53,444 Tunggu. Jika kalian menemukan sebuah truk, kami dapat hadiah, kan? 568 00:35:53,861 --> 00:35:55,905 Viper 15 dalam posisi, titik Alpha. 569 00:36:01,118 --> 00:36:02,620 Tim Charlie, bersiaga. 570 00:36:03,246 --> 00:36:04,497 Buka pintunya. 571 00:36:04,872 --> 00:36:07,375 - Buka. - Dinding rendah. 572 00:36:07,834 --> 00:36:08,960 Masuk lima orang. 573 00:36:09,252 --> 00:36:11,587 Waspada penyelundup! Pergilah dari sini. 574 00:36:11,671 --> 00:36:13,673 - Apaan itu? - Cuma penemuan bodoh. 575 00:36:13,923 --> 00:36:14,923 Aman. 576 00:36:14,966 --> 00:36:15,967 Aman. 577 00:36:16,592 --> 00:36:17,927 Aman. 578 00:36:18,427 --> 00:36:19,428 Aman. 579 00:36:19,595 --> 00:36:22,014 360. 720. Menuju arah luar. 580 00:36:31,816 --> 00:36:33,776 Ayo. Tidak ada apa-apa di sini. 581 00:36:38,531 --> 00:36:40,449 Tak ada tanda apa pun. Usaha kita sia-sia. 582 00:36:40,658 --> 00:36:42,952 Pak, kami menemukan roket aktif di tempat sampah. 583 00:36:43,202 --> 00:36:47,707 Aktif? Aku membawanya ke tempat sampah! Kau bilang itu tak berguna. 584 00:36:48,624 --> 00:36:50,376 Aku bisa saja mati. 'kan? 585 00:36:51,294 --> 00:36:53,296 Dengar. Ok, akulah yang menemukan truknya. 586 00:36:53,713 --> 00:36:54,913 Aku ambil untuk suku cadang. 587 00:36:55,006 --> 00:36:56,859 Kutinggalkan di sini tadi malam. Pagi ini, hilang. 588 00:36:56,883 --> 00:36:58,277 Kapan? Di mana? Entahlah. Demi Tuhan. 589 00:36:58,301 --> 00:36:59,701 Itu saja yang kutahu tentang dia. 590 00:36:59,969 --> 00:37:01,137 "Dia." 591 00:37:03,055 --> 00:37:04,098 Dia bilang, "Dia." 592 00:37:05,057 --> 00:37:06,457 Dia tahu siapa bajingan itu. 593 00:37:08,895 --> 00:37:10,479 - Tn. Yeager. - Apa? 594 00:37:10,605 --> 00:37:11,689 Maaf. 595 00:37:13,399 --> 00:37:14,650 Kau barusan bilang, "Dia." 596 00:37:16,485 --> 00:37:17,737 - Tangkap mereka. - Apa? 597 00:37:18,988 --> 00:37:20,323 Ow! Lepaskan aku! 598 00:37:20,573 --> 00:37:22,909 Mereka tak tahu mengenai truk itu! Aku tahu! Lepaskan dia. 599 00:37:23,951 --> 00:37:25,912 Pria macam apa yang mengkhianati keluarganya 600 00:37:25,995 --> 00:37:27,872 sendiri hanya demi alien? 601 00:37:27,955 --> 00:37:29,182 - Singkirkan orang ini. - Lepaskan! 602 00:37:29,206 --> 00:37:31,046 Lepaskan dia! Mereka tak tahu mengenai truknya. 603 00:37:31,083 --> 00:37:32,603 Baiklah! Bersiaplah! Temukan garis pertahanannya! 604 00:37:32,627 --> 00:37:34,378 Lucas, kau yang menghubunginya, kan? 605 00:37:34,629 --> 00:37:37,006 Tidak! Aku tidak tahu siapa orang jahat ini. 606 00:37:37,340 --> 00:37:39,634 Oh, Tuhan! Kau menganiaya wanita! Akan kutendang kau! 607 00:37:39,842 --> 00:37:41,344 Lepaskan dia! 608 00:37:42,094 --> 00:37:44,388 - Ayah! Lepaskan aku! - Kau takkan ke mana-mana. 609 00:37:44,680 --> 00:37:46,307 - Ayah!" 610 00:37:46,515 --> 00:37:48,035 Tidak! Kau takkan membawaku ke manapun! 611 00:37:48,809 --> 00:37:49,852 Aku orang Amerika! 612 00:37:50,853 --> 00:37:51,896 - Tenang, sayang. - Ok. 613 00:37:52,355 --> 00:37:54,523 Baiklah. Ok. Aku memang bersalah. 614 00:37:55,107 --> 00:37:57,777 Savoy. Gunakan gadis itu. 615 00:37:58,110 --> 00:37:59,445 Oh, ya Tuhan! Ahh! 616 00:38:05,201 --> 00:38:08,037 Sekarang, kau punya 10 detik. Di mana truknya? 617 00:38:12,166 --> 00:38:14,251 - Kau akan menembak gadis kecilku? - Jika terpaksa. 618 00:38:14,377 --> 00:38:15,577 Kumohon jangan tembak aku! Kumohon! 619 00:38:15,586 --> 00:38:17,946 Dengar, aku tak tahu. Sudah kuberitahu semuanya! Dia pergi. 620 00:38:18,005 --> 00:38:19,725 Dia pergi. Tadi ada di lumbung, demi Tuhan! 621 00:38:19,966 --> 00:38:21,550 - Lepaskan dia! - Ow! 622 00:38:22,051 --> 00:38:23,219 Kumohon. 623 00:38:23,594 --> 00:38:25,346 Dia tadi di sana! Lepaskan dia! 624 00:38:25,638 --> 00:38:26,681 Tujuh detik. 625 00:38:27,014 --> 00:38:29,892 Aku mengatakan sejujurnya! Dia tadi di sana! 626 00:38:32,353 --> 00:38:33,354 Yah! 627 00:38:33,521 --> 00:38:36,065 Beritahu dia jangan ganggu gadis kecilku! 628 00:38:37,191 --> 00:38:38,651 Yah! 629 00:38:39,610 --> 00:38:40,890 Kau sentuh dia akan kubunuh kau! 630 00:38:43,030 --> 00:38:44,073 Kau punya dua detik. 631 00:38:44,740 --> 00:38:45,825 Aku butuh kejujuran. 632 00:38:46,158 --> 00:38:47,952 - Kumohon. - Tembak dia. 633 00:39:02,425 --> 00:39:04,593 Aku datang! 634 00:39:09,432 --> 00:39:10,516 - Tiarap! - Ahh! 635 00:39:10,599 --> 00:39:15,062 Cade! Mereka akan membunuhmu! Pergilah dari sini! 636 00:39:28,617 --> 00:39:30,077 Ke kanan! Menuju ke rumah ini! 637 00:39:43,007 --> 00:39:44,368 Ayo. Cepatlah! Masuk ke mobil! 638 00:39:44,592 --> 00:39:45,992 - Ayo! - Ayah, masuk ke mobil! 639 00:39:54,393 --> 00:39:56,687 Pertahanan, Optimus ke arah kalian! 640 00:40:18,125 --> 00:40:19,376 Ada apa, sayang? Siapa mereka? 641 00:40:19,460 --> 00:40:21,462 Truknya. Mereka ingin truknya! 642 00:40:22,004 --> 00:40:24,524 "Siapa mereka"? Siapa kamu, dan siapa yang kau panggil "sayang"? 643 00:40:25,216 --> 00:40:26,217 Aku tahu kau mendengarku. 644 00:40:26,300 --> 00:40:27,901 - Aku pacarnya! - Dia pacarku! 645 00:40:28,052 --> 00:40:30,471 Apa? Kau bukan pacarnya! 646 00:40:30,721 --> 00:40:32,973 Namanya Shane dan dia pembalap, Yah. 647 00:40:37,311 --> 00:40:40,231 Jenis mobil apa itu? Mereka mengerikan sekali! 648 00:40:44,151 --> 00:40:45,671 Ada mobil lain muncul dari belakang! 649 00:40:48,405 --> 00:40:50,157 Cobalah menyesatkan mereka di ladang gandum! 650 00:41:14,348 --> 00:41:15,575 Dia muncul di belakang kita! Cepat! 651 00:41:15,599 --> 00:41:17,719 Viper 15, kehabisan bahan bakar. Kembali ke pangkalan. 652 00:41:24,817 --> 00:41:25,860 Kita terkepung! 653 00:41:27,987 --> 00:41:29,363 Awas! 654 00:41:38,080 --> 00:41:40,200 Tn. Yeager, ini bukan pertemuan yang kuinginkan, ok? 655 00:41:40,249 --> 00:41:41,667 Aku Shane, dan aku seorang... 656 00:41:41,750 --> 00:41:43,627 Dan aku tak bicara padamu! Kemudikan mobilnya! 657 00:41:43,836 --> 00:41:45,337 Awas! 658 00:41:56,599 --> 00:41:58,309 Beri mereka tembakan peringatan! 659 00:42:03,856 --> 00:42:05,542 Aku tak tahu kalau aku mengemudi sejago ini. 660 00:42:05,566 --> 00:42:07,526 Bagaikan naik ke tingkat selanjutnya. 661 00:42:07,568 --> 00:42:08,877 Jalanan, fokus. Berhenti bicara! 662 00:42:11,238 --> 00:42:12,448 Shane, awas! 663 00:42:18,621 --> 00:42:20,915 Mungkin ini kesalahanku, ok. 664 00:42:20,998 --> 00:42:22,374 Mereka bilang akan membawa cek! 665 00:42:22,458 --> 00:42:24,378 Aku tak tahu mereka akan membawa pasukan rahasia! 666 00:42:33,427 --> 00:42:35,054 - Pegangan! 667 00:42:36,222 --> 00:42:38,265 Hey, kita mendapatkan pemenang! Don kemarilah. 668 00:42:38,349 --> 00:42:39,350 - Awas! 669 00:42:45,439 --> 00:42:48,525 Kita sudah aman! Bagus sekali, orang asing dari ladang jagung! 670 00:42:57,368 --> 00:42:58,994 Mobil mengerikan itu kembali. 671 00:43:01,330 --> 00:43:02,770 Kalahkan mereka di pabrik itu, Shane! 672 00:43:17,805 --> 00:43:19,646 Kupikir kau tahu mengemudikan benda ini! Cepat! 673 00:43:23,560 --> 00:43:26,355 Kurasa kita takkan mendapatkan uang itu. Sepertinya tidak. 674 00:43:35,739 --> 00:43:36,907 Cade! 675 00:43:48,085 --> 00:43:49,086 Bawa mereka ke atas! 676 00:43:52,798 --> 00:43:54,278 Akan kita kalahkan mereka di lantai 5. 677 00:44:00,848 --> 00:44:02,328 - Lakukan itu, Shane! - Tentu saja. 678 00:44:02,391 --> 00:44:03,642 Apa maksudmu? Apaan itu? 679 00:44:03,726 --> 00:44:05,646 Yang akan kita lakukan agak sedikit mengerikan. 680 00:44:07,813 --> 00:44:09,857 Keluarkan senjata kalian dan tembak mereka! 681 00:44:12,943 --> 00:44:14,028 Mereka menembaki kita! 682 00:44:14,194 --> 00:44:15,995 - Tessa, pegang tongkatku! - Apa? 683 00:44:16,071 --> 00:44:17,672 Dia memiliki tangan terbaik dalam bisnis. 684 00:44:19,783 --> 00:44:21,410 Siap, Tess? Tarik! 685 00:44:26,498 --> 00:44:28,584 - Tidak! - Tidak mungkin! 686 00:44:37,259 --> 00:44:39,053 Oh! Ya! 687 00:44:41,722 --> 00:44:42,848 Ya! 688 00:44:43,432 --> 00:44:45,267 Tessa, kamu hebat sekali! 689 00:44:45,851 --> 00:44:47,102 Sial! Peleknya retak. 690 00:44:50,189 --> 00:44:51,857 Optimus. Ayo, cepat! 691 00:44:53,734 --> 00:44:55,110 Kakiku kesangkut! Tunggu, Cade! 692 00:44:55,194 --> 00:44:57,154 - Lucas! - Tunggu! 693 00:44:58,572 --> 00:45:00,366 Lucas! Lucas, di atasmu! 694 00:45:00,824 --> 00:45:02,117 Lari! 695 00:45:28,477 --> 00:45:30,145 Ayo, masuk, ayo kita pergi! 696 00:45:33,732 --> 00:45:36,151 Aku yakin kau ingin sekali melihat wajahku sekarang. 697 00:46:23,532 --> 00:46:25,534 Lucas, kita baru saja meninggalkannya? 698 00:46:26,618 --> 00:46:27,953 Dia telah tiada. 699 00:46:46,054 --> 00:46:49,933 Aku turut berduka cita atas kehilangan temanmu. 700 00:46:50,392 --> 00:46:53,729 Tetaplah di sini sampai aku yakin kita tidak diikuti. 701 00:46:54,062 --> 00:46:56,732 Kita menjadi sasaran sekarang. 702 00:47:03,906 --> 00:47:06,658 Jadi sekarang kita sembunyi? Itu rencananya? 703 00:47:06,742 --> 00:47:08,410 Kita diperintah sebuah truk? 704 00:47:08,744 --> 00:47:10,412 Kau punya ide yang lebih baik? 705 00:47:12,539 --> 00:47:15,083 Hey, menjauhlah darinya, nak. Jangan... 706 00:47:15,417 --> 00:47:17,544 Lepaskan tanganmu darinya. Paham? Tidak. 707 00:47:17,753 --> 00:47:21,590 Kau sudah dikalahkan oleh penemu amatir dari Texas. 708 00:47:21,882 --> 00:47:23,425 Lanjutkan tugasmu. 709 00:47:23,842 --> 00:47:25,636 Ya, lanjutkan juga tugasmu! 710 00:47:25,719 --> 00:47:28,680 Apa aku terlihat senang atas kesalahanmu hari ini? 711 00:47:30,015 --> 00:47:32,226 Menurut Washington kita sedang mengejar Decepticon, 712 00:47:32,309 --> 00:47:35,312 tapi urusan kita bisa berantakan kalau belum menemukan keluarga Yeager. 713 00:47:35,812 --> 00:47:38,065 Ya, bagaimana kalau dia melapor ke polisi atau FBI? 714 00:47:38,148 --> 00:47:39,358 Polisi tahu cara mengatasinya. 715 00:47:40,275 --> 00:47:42,444 Dunianya sebagaimana kita ketahui telah hancur. 716 00:47:48,534 --> 00:47:51,370 Bagusnya, kalian berdua bisa bertemu. 717 00:47:53,121 --> 00:47:54,623 Dia berasal dari mana? 718 00:47:54,706 --> 00:47:56,500 Sudah kubilang, dia pembalap dari Texas. 719 00:47:56,583 --> 00:47:57,626 Texas? 720 00:47:58,544 --> 00:48:00,379 Di mana, Dublin, Texas? Shamrock, Texas? 721 00:48:00,462 --> 00:48:02,106 Lalu kenapa dia terdengar seperti peri jahat? 722 00:48:02,130 --> 00:48:04,526 Di Irlandia pantatmu bisa ditendang kalau bilang seperti itu. 723 00:48:04,550 --> 00:48:06,791 Kita bukan di Irlandia, Beruntung. Kita di Texas. 724 00:48:07,844 --> 00:48:09,155 Jadi dia mengemudi? Maksudmu apa, dia mengemudi? 725 00:48:09,179 --> 00:48:10,219 Seperti, mata pencaharian? 726 00:48:10,472 --> 00:48:13,267 Ya. Setidaknya dia punya mata pencaharian. 727 00:48:13,809 --> 00:48:15,060 Terima kasih. 728 00:48:15,602 --> 00:48:16,979 Dengar, aku balap mobil reli. 729 00:48:17,062 --> 00:48:18,063 Satu pengemudi. 730 00:48:18,647 --> 00:48:20,816 Satu penavigasi. Dia. 731 00:48:20,899 --> 00:48:22,099 Btw, aku pembalap sungguhan. 732 00:48:22,776 --> 00:48:24,820 Aku baru saja di pilih oleh Red Bull. 733 00:48:25,612 --> 00:48:26,989 Hanya sekadar informasi saja, 734 00:48:27,155 --> 00:48:29,992 tabungan hidupku ada di mobil itu. 735 00:48:30,242 --> 00:48:32,661 - Ini takkan terjadi. - Oh, memang benar terjadi. 736 00:48:40,460 --> 00:48:41,795 Berapa usiamu? 737 00:48:42,462 --> 00:48:43,463 22. 738 00:48:43,755 --> 00:48:45,507 Dia gadis 17 tahun. 739 00:48:45,924 --> 00:48:47,676 Jadi kita bisa melakukan ini dengan 2 cara. 740 00:48:47,759 --> 00:48:50,762 Satu, kutonjok mulutmu dan kau melaporkanku ke polisi. 741 00:48:50,846 --> 00:48:51,847 - Yah. - Atau dua, 742 00:48:53,015 --> 00:48:55,656 Aku melaporkanmu ke polisi karena ini pelanggaran. Dia masih kecil. 743 00:48:55,767 --> 00:48:57,727 Kami telah dilindungi oleh hukum Romeo dan Juliet. 744 00:48:57,811 --> 00:48:58,979 Kami pacaran sebentar. 745 00:48:59,146 --> 00:49:00,665 Aku siswi tingkat 2, dan dia kakak kelas. Baik saja. 746 00:49:00,689 --> 00:49:01,940 Tidak, tidak baik-baik saja. 747 00:49:02,149 --> 00:49:05,110 Kami memiliki yayasan hubungan remaja. 748 00:49:05,360 --> 00:49:08,447 - Undang-undang 22.011. - Apa? 749 00:49:09,114 --> 00:49:10,741 Undang-undang Texas? 750 00:49:10,824 --> 00:49:12,075 - Itu hukum sungguhan? - Yep. 751 00:49:13,619 --> 00:49:14,745 Romeo dan Juliet, hah? 752 00:49:16,913 --> 00:49:19,207 - Kau tahu akhir kisah mereka? - Dalam cinta. 753 00:49:19,499 --> 00:49:21,918 Mati. Apa orangtuamu tahu masalah ini? 754 00:49:22,252 --> 00:49:24,755 Apa ayahmu setuju kau pacaran dengan gadis 17 tahun? 755 00:49:24,838 --> 00:49:28,175 Dia pergi saat aku usia 5 tahun, tapi jika aku menemuinya, akan kutanyakan. 756 00:49:28,925 --> 00:49:30,427 Kamu tahu, Tessa, 757 00:49:30,927 --> 00:49:32,971 - Aku percaya denganmu. - Untuk apa? 758 00:49:33,221 --> 00:49:37,225 Tak pernah senang-senang, mengambil risiko, menjadi remaja biasa, seperti ayah? 759 00:49:37,392 --> 00:49:38,435 Aku ayahmu, paham? 760 00:49:38,518 --> 00:49:40,729 Dan aku bersusah payah merawatmu. 761 00:49:40,896 --> 00:49:43,607 Apa itu yang ayah lakukan ketika membawa pulang truk itu? 762 00:49:43,774 --> 00:49:47,319 Yang seharusnya ayah lakukan adalah melaporkannya, sekarang Lucas mati. 763 00:49:48,028 --> 00:49:49,946 Dan hidupku sudah berakhir. Terima kasih. 764 00:49:50,197 --> 00:49:51,740 Ayah sudah merawatku dengan baik. 765 00:50:04,086 --> 00:50:05,337 Kumohon jangan tembak aku! 766 00:50:05,587 --> 00:50:06,880 Tolong! Ayah! 767 00:50:08,507 --> 00:50:09,883 Mereka hendak membunuhnya. 768 00:50:11,259 --> 00:50:12,302 Seperti itulah mereka. 769 00:50:15,263 --> 00:50:16,783 Seseorang di luar sana yang memerintahkan itu. 770 00:50:16,807 --> 00:50:18,247 Aku akan menyelidikinya. 771 00:50:21,228 --> 00:50:23,146 Kumohon! 772 00:50:25,607 --> 00:50:26,775 Tidak! 773 00:50:27,442 --> 00:50:30,028 Aku Autobot! 774 00:50:30,529 --> 00:50:32,129 Ambil apa saja yang masih bisa digunakan. 775 00:50:32,364 --> 00:50:34,491 Baju, apa saja. Dan ambil komputer itu. 776 00:50:37,953 --> 00:50:39,287 Ayo berangkat. 777 00:50:46,712 --> 00:50:47,754 Ini tidak mudah. 778 00:50:48,171 --> 00:50:50,132 Ayah cukup jago dalam beberapa hal. 779 00:50:54,219 --> 00:50:55,429 Apa an... 780 00:51:06,690 --> 00:51:07,816 Sudah kuduga. 781 00:51:11,987 --> 00:51:13,267 Kau bilang dia bukan siapa-siapa. 782 00:51:14,656 --> 00:51:15,824 Jadi, 783 00:51:16,533 --> 00:51:19,286 "Bukan siapa-siapa" ini adalah teknisi kita. 784 00:51:19,702 --> 00:51:21,310 AKU AKAN MENEMUKANMU! 785 00:51:44,227 --> 00:51:45,828 Memanggil semua Autobot. 786 00:51:46,271 --> 00:51:48,106 Memanggil semua Autobot. 787 00:51:58,450 --> 00:51:59,730 Oh, ya Tuhan! 788 00:52:23,642 --> 00:52:24,643 Gila bener! 789 00:52:24,726 --> 00:52:26,327 Keren sekali, tapi gila 'kan? 790 00:52:37,405 --> 00:52:40,575 Oh, ya! 791 00:52:40,909 --> 00:52:43,954 Dia kembali! Dia masih hidup! 792 00:52:44,287 --> 00:52:46,957 Optimus ada di sini! 793 00:52:55,924 --> 00:52:59,219 Akhirnya. Ada harapan setelah semuanya. 794 00:53:18,405 --> 00:53:20,907 Ya. 795 00:53:21,283 --> 00:53:24,452 Sang Pemimpin Galaksi Bebas telah kembali. 796 00:53:24,786 --> 00:53:27,956 Aku tahu kau akan selamat. Tak kuragukan itu. 797 00:53:28,123 --> 00:53:30,959 Kami menerima peringatanmu. Sudah kami tunggu. 798 00:53:31,459 --> 00:53:35,589 Ya. Saatnya beraksi. Gang kita bersama lagi. 799 00:53:54,524 --> 00:53:57,861 Manusia meminta kita mematuhi aturannya. 800 00:53:58,194 --> 00:54:01,990 Aturannya baru saja berubah. 801 00:54:02,324 --> 00:54:05,660 Umat manusia, sekumpulan musang berbulu domba. 802 00:54:05,827 --> 00:54:07,996 Hound, cari kompasmu. 803 00:54:08,121 --> 00:54:12,250 Kesetiaan adalah sekuntum bunga yang beterbangan karena ketakutan dan cobaan. 804 00:54:12,500 --> 00:54:13,960 Apa yang kau katakan? 805 00:54:14,044 --> 00:54:15,462 - Itu syair Jepang. - Diamlah, 806 00:54:15,545 --> 00:54:17,380 sebelum kulemparkan granat ke tenggorokanmu. 807 00:54:17,464 --> 00:54:18,840 Coba saja, kau akan mati. 808 00:54:18,924 --> 00:54:20,550 Oh, kumohon lakukanlah. 809 00:54:21,343 --> 00:54:23,261 Kau tahu tidak, itu sudah menyelamatkan kita. 810 00:54:23,595 --> 00:54:25,013 Angkat tangan kalian 811 00:54:25,096 --> 00:54:29,434 jika kalian sangat kecewa dengan liburan kita yang sedikit menyenangkan di Bumi. 812 00:54:29,809 --> 00:54:31,019 Jadi, siapa penyelundup itu? 813 00:54:31,353 --> 00:54:32,896 Oh, ada apa dengan senjatanya? 814 00:54:32,979 --> 00:54:34,606 Hentikan. Hound, kalian berdua. 815 00:54:34,689 --> 00:54:37,067 Mereka sudah mempertaruhkan nyawanya demi aku. 816 00:54:37,734 --> 00:54:39,402 Kita berutang pada mereka. 817 00:54:40,904 --> 00:54:43,239 Jadi, apa ada gerak gerik yang lainnya? 818 00:54:43,573 --> 00:54:45,700 - Tak ada. - Hanya kami yang tersisa. 819 00:54:45,784 --> 00:54:47,911 Mereka membantai kita, satu per satu. 820 00:54:47,994 --> 00:54:51,790 Menyedihkan sekali kami berempat. Dan menjadi berlima denganmu. 821 00:54:53,124 --> 00:54:55,418 Jadi itu skenario terbaik kita? 822 00:54:56,127 --> 00:54:57,963 Perlindungan saksi Autobot? 823 00:54:58,713 --> 00:55:01,633 Hey, Pembalap cepat, kau diperbolehkan pergi kapan saja. 824 00:55:02,050 --> 00:55:04,219 Sekadar mengingatkan, Ayah super, 825 00:55:04,469 --> 00:55:07,806 Aku tak sembunyi bersamamu. Aku sembunyi bersama orang besar itu. 826 00:55:08,223 --> 00:55:10,767 Sensei, dengan takdirmu yang tak diketahui, 827 00:55:10,892 --> 00:55:12,769 Bumblebee telah memegang kendali, 828 00:55:12,894 --> 00:55:15,522 walaupun banyak kekurangan dari 829 00:55:15,647 --> 00:55:18,316 segi disiplin pejuang. 830 00:55:18,400 --> 00:55:19,442 Dia seperti anak kecil. 831 00:55:19,526 --> 00:55:21,069 Anak kecil ini akan menendang pantatmu. 832 00:55:21,152 --> 00:55:22,696 Dia membuat kita malu. 833 00:55:24,948 --> 00:55:26,324 Sok jago. 834 00:55:26,574 --> 00:55:27,575 Sok pintar. 835 00:55:27,742 --> 00:55:28,952 Ada apa dengan mereka? 836 00:55:31,079 --> 00:55:33,540 Apa aku saja yang melihat melalui 837 00:55:33,623 --> 00:55:36,418 mata anak anjing ini? Kau tak pantas. 838 00:55:36,584 --> 00:55:39,337 Ya, aku sudah menunggu mereka saling membunuh, 839 00:55:39,421 --> 00:55:41,506 sehingga aku bisa berkuasa tanpa ada masalah. 840 00:55:41,589 --> 00:55:43,049 Hanya aku yang bekerja sendiri. 841 00:55:43,508 --> 00:55:44,926 Sepertinya kau melewatkan sesuatu. 842 00:55:45,135 --> 00:55:48,471 Autobot, Lockdown sedang memburu kita 843 00:55:48,930 --> 00:55:51,099 dan manusia sedang membantu. 844 00:55:51,516 --> 00:55:53,518 Kita harus tahu sebabnya. 845 00:55:53,893 --> 00:55:56,563 Dengar, aku tak tahu sebabnya, tapi aku tahu itu siapa. 846 00:55:59,691 --> 00:56:02,861 Drone yang kucuri ini merekam peristiwa penyerbuan Autobot. 847 00:56:04,279 --> 00:56:07,032 Dia hancur berkeping-keping, tapi lihat apa yang terjadi di sini. 848 00:56:08,324 --> 00:56:10,118 Oh, itu Leadfoot. 849 00:56:10,368 --> 00:56:11,703 Mereka mencabik-cabiknya. 850 00:56:11,786 --> 00:56:13,163 Biadab. 851 00:56:13,663 --> 00:56:15,498 Nanti, truk ini akan menyeretnya. 852 00:56:15,582 --> 00:56:16,916 KSI. Kinetic Solution. 853 00:56:17,083 --> 00:56:19,294 Pertahanan, luar angkasa, perjanjian pemerintahan. 854 00:56:19,627 --> 00:56:21,254 Mereka membuat drone ini. 855 00:56:21,546 --> 00:56:23,065 Jadi orang pemerintahan ini mengejar kalian, 856 00:56:23,089 --> 00:56:24,758 lalu menukarkan kalian ke KSI? 857 00:56:25,717 --> 00:56:27,427 Perusahaan tersebut bermarkas di Chicago. 858 00:56:27,510 --> 00:56:29,137 Bisa saja di tempat mereka hilang. 859 00:56:29,220 --> 00:56:31,139 Mustahil ke dalam tanpa pertempuran. 860 00:56:31,473 --> 00:56:33,975 Bagaimana kalau dengan bantuan manusia? 861 00:56:34,267 --> 00:56:36,495 - Apa kalian partner sekarang? - Sayang, kita juga jadi sasaran sekarang. 862 00:56:36,519 --> 00:56:38,999 Kita harus tahu sebabnya atau hidup kita takkan pernah kembali. 863 00:56:39,064 --> 00:56:40,106 Autobot, 864 00:56:40,482 --> 00:56:43,068 Aku bersumpah takkan pernah membunuh manusia. 865 00:56:43,151 --> 00:56:44,402 Kesalahan besar. 866 00:56:44,486 --> 00:56:46,654 Tapi ketika aku tahu dalang semua ini, 867 00:56:47,906 --> 00:56:49,908 Dia harus mati. 868 00:56:49,991 --> 00:56:51,076 Hooah! 869 00:57:05,465 --> 00:57:07,217 Ada banyak orang yang mengejar kita, 870 00:57:07,300 --> 00:57:08,676 jadi kita memiliki aturan baru. 871 00:57:08,927 --> 00:57:10,845 Siapapun yang memiliki lencana bukan teman kita. 872 00:57:11,346 --> 00:57:12,847 Kita akan membuat strategi. 873 00:57:13,181 --> 00:57:16,181 Kalian berdua bertugas mencuri makanan dan barang yang diperlukan. Itu saja. 874 00:57:22,899 --> 00:57:25,110 Markas besar Chicago KSI seperti benteng. 875 00:57:25,193 --> 00:57:27,278 Aku akan cari cara memasuki pertahanan kuat mereka. 876 00:57:27,362 --> 00:57:29,948 Cari cara untuk memeras perusahaan ini dan pemerintahan. 877 00:57:30,031 --> 00:57:31,908 Akan kita rebut kembali kebebasan kita. 878 00:57:40,667 --> 00:57:42,794 Selamat pagi, Pak. Joyce. 879 00:57:48,883 --> 00:57:49,926 Suara apa itu? 880 00:57:50,385 --> 00:57:52,220 Itu suara tersebut. 881 00:57:52,679 --> 00:57:53,888 Yang Anda minta. 882 00:57:55,390 --> 00:57:58,476 Tidak, saya minta tanpa batas. Sangat unik. 883 00:57:58,726 --> 00:58:00,037 Saat kalian melewati pintu gedung ini, 884 00:58:00,061 --> 00:58:02,480 Harus terdengar seolah-olah kalian melangkah ke masa depan. 885 00:58:08,736 --> 00:58:09,821 Sekarang. 886 00:58:14,075 --> 00:58:15,243 Katakan. 887 00:58:15,493 --> 00:58:16,578 Masa depan. 888 00:58:17,245 --> 00:58:20,748 Masa lalu adalah sejarah. Sekarang adalah masa lalu. 889 00:58:21,040 --> 00:58:22,792 Masa depan adalah sekarang. 890 00:58:22,876 --> 00:58:24,919 Kenapa aku tak bisa menghubungimu? 891 00:58:26,462 --> 00:58:28,923 Tidakkah kau pahami arti penemuan Arktika itu? 892 00:58:30,091 --> 00:58:32,594 Kau tahu cerita yang pernah kita semua dengar saat anak-anak 893 00:58:32,677 --> 00:58:34,971 tentang asteroid raksasa yang menabrak Bumi 894 00:58:35,054 --> 00:58:37,432 jutaan tahun lalu dan memusnahkan dinosaurus? 895 00:58:37,515 --> 00:58:39,726 - Tidak jelas. - Kita salah. 896 00:58:40,185 --> 00:58:42,729 Logam ini yang menyebabkan kepunahan besar itu. 897 00:58:43,062 --> 00:58:44,502 Bagaimana dan kenapa, Aku belum tahu. 898 00:58:44,731 --> 00:58:47,984 Tapi karbon menutupinya sejak 65 juta tahun sebelum masehi. 899 00:58:48,401 --> 00:58:51,779 Bijih yang kau suruh gali ini lebih bahaya dari yang kaupikirkan. 900 00:58:51,863 --> 00:58:52,906 Dan anak buahku... 901 00:58:52,989 --> 00:58:57,076 Darcy, kurasa kau sudah terlalu lama di lapangan. 902 00:58:57,619 --> 00:59:00,121 Kenapa kita tidak membahas dinosaurus setelah makan malam? 903 00:59:00,455 --> 00:59:02,665 - Iga? - Tidak mau. 904 00:59:03,458 --> 00:59:06,211 Kau tidak tahu yang terjadi di sini. 905 00:59:07,295 --> 00:59:09,172 Kita akan membuat kemajuan besar. 906 00:59:10,381 --> 00:59:12,133 Logam langka di bumi. 907 00:59:12,842 --> 00:59:14,844 Secara molekuler tidak stabil 908 00:59:15,178 --> 00:59:17,847 Penggunaan industri, tak ada. 909 00:59:19,474 --> 00:59:20,558 Kemudian alien datang. 910 00:59:21,059 --> 00:59:22,352 Dan kita telah menghubungkannya. 911 00:59:23,228 --> 00:59:25,188 Inilah hasil dari logam itu. 912 00:59:25,647 --> 00:59:26,856 Ini Cangkir Suci. 913 00:59:27,732 --> 00:59:30,151 "Transformium." Kami menyebutnya. 914 00:59:30,235 --> 00:59:31,653 Kesimpulannya. Menarik. 915 00:59:31,736 --> 00:59:32,904 - Memiliki hak paten. - Ya. 916 00:59:33,321 --> 00:59:36,449 Ini kemajuan terbesar dalam fisika modern 917 00:59:36,532 --> 00:59:37,992 sejak pembelahan atom. 918 00:59:38,409 --> 00:59:40,495 Zat yang bisa diprogram. 919 00:59:40,828 --> 00:59:42,306 Sekarang, kami sudah menemukan gen-nya. 920 00:59:42,330 --> 00:59:44,666 - Aku. - Sekarang kau sudah menemukan gen-nya. 921 00:59:44,791 --> 00:59:49,003 Sekarang kita bisa memulai memberikan 922 00:59:49,087 --> 00:59:50,755 beberapa perintah. 923 00:59:56,552 --> 00:59:58,221 Ini benar-benar keren. 924 00:59:59,347 --> 01:00:00,682 Lihat ini. 925 01:00:08,856 --> 01:00:12,026 Kita bisa merubah apapun menjadi apapun. 926 01:00:15,530 --> 01:00:17,782 Sensual, hampir. Iya kan? 927 01:00:23,121 --> 01:00:24,706 Kau suka musik? 928 01:00:25,832 --> 01:00:26,833 The Pill. 929 01:00:29,544 --> 01:00:31,671 Mungkin sesuatu yang lebih ganas? 930 01:00:36,551 --> 01:00:38,553 Oh, ya Tuhan. Kau berhasil. 931 01:00:38,803 --> 01:00:41,472 Di luar angkasa, militer... 932 01:00:41,556 --> 01:00:44,475 Kita akan menguasai seluruh industri robot. 933 01:00:44,559 --> 01:00:46,144 Seluruh penjelajahan. 934 01:00:46,227 --> 01:00:49,105 Samudra. Angkasa. Segalanya. 935 01:00:50,648 --> 01:00:52,775 Wembley. Apa ini? 936 01:00:53,776 --> 01:00:55,403 Iklan ubur-ubur yang Anda inginkan. 937 01:00:55,486 --> 01:00:58,364 Anda bilang mereka erotis namun mematikan, seperti wanita. 938 01:00:58,448 --> 01:00:59,824 Aku tak pernah bilang. 939 01:01:00,158 --> 01:01:01,719 - Ya, Anda bilang. - Tidak, aku tak bilang. 940 01:01:01,743 --> 01:01:02,803 Aku yakin sekali Anda mengatakannya 941 01:01:02,827 --> 01:01:04,054 karena Anda pernah menceritakan tentang mantan pacar Anda, 942 01:01:04,078 --> 01:01:05,788 Siapa yang seksi, tapi nakal. 943 01:01:06,039 --> 01:01:07,874 Tolong jangan makan dalam tur ini. 944 01:01:08,583 --> 01:01:09,917 Apa itu dia? 945 01:01:14,422 --> 01:01:16,841 Hey, ayah menemukan sekotak penuh pakaian. 946 01:01:16,924 --> 01:01:19,194 Jadi, sayang, kamu bisa pakai celana panjang, bagus, ada yang longgar, 947 01:01:19,218 --> 01:01:21,298 dan buang celana pendekmu, ok? Apa yang kalian dapat? 948 01:01:24,932 --> 01:01:25,933 Protein. 949 01:01:26,267 --> 01:01:28,027 Dengar, Ayah bilang yang diperlukan saja, ok? 950 01:01:28,269 --> 01:01:30,396 Tidak mudah. Kami hampir tertangkap. 951 01:01:30,772 --> 01:01:31,856 Kau mencuri obat kumur? 952 01:01:31,939 --> 01:01:34,220 Agar bersih ketika mencium putri Anda. 953 01:01:35,401 --> 01:01:36,903 Lucu sekali. 954 01:01:40,615 --> 01:01:42,375 Ya, itu takkan pernah terjadi lagi selamanya. 955 01:01:43,743 --> 01:01:44,869 Selamanya? 956 01:01:45,119 --> 01:01:48,122 Ini bentuk dasar prajurit kami, Galvatron. 957 01:01:49,332 --> 01:01:50,833 Aku tak memahaminya. 958 01:01:51,167 --> 01:01:53,378 Ini pengulangan yang ke lima. 959 01:01:53,461 --> 01:01:55,022 Kenapa dia selalu berubah seperti ini? 960 01:01:55,797 --> 01:01:57,632 Ada beberapa kesalahan di perubahan akhir. 961 01:01:58,674 --> 01:02:01,844 Aku mencontoh Galvatron mirip Optimus Prime. 962 01:02:01,928 --> 01:02:04,263 Kenapa dia terus saja terlihat seperti Megatron? 963 01:02:04,472 --> 01:02:06,974 Urutan perubahan hampir selesai. Bersiaplah. 964 01:02:07,058 --> 01:02:08,684 Pengkodean sederhana. 965 01:02:11,104 --> 01:02:12,772 Algoritme! 966 01:02:13,981 --> 01:02:15,024 Matematika! 967 01:02:15,274 --> 01:02:18,444 Kenapa kita tak bisa membuat yang kita inginkan, 968 01:02:18,653 --> 01:02:20,446 bentuk yang ingin kita buat? 969 01:02:21,781 --> 01:02:23,116 Kenapa? 970 01:02:25,326 --> 01:02:28,871 Apa itu terlihat seperti rupa yang menarik bagimu? 971 01:02:29,997 --> 01:02:32,959 Dan bagaimana dengan lubang besar di dadanya? 972 01:02:33,334 --> 01:02:35,294 Kurasa keren sekali. Aku menyukainya. 973 01:02:35,545 --> 01:02:37,880 - Suka sekali. - Aku tak suka. 974 01:02:40,174 --> 01:02:41,509 Oh, ini dia. 975 01:02:41,884 --> 01:02:44,053 Si Dokter botak Frankenstein. 976 01:02:44,345 --> 01:02:47,932 Bu, ini ilegal. Ini percobaan ilegal. 977 01:02:48,224 --> 01:02:50,064 Alien takkan pernah melakukan ini pada manusia! 978 01:02:50,101 --> 01:02:51,829 Memakanmu, membunuhmu, mungkin, tapi itu saja. 979 01:02:51,853 --> 01:02:54,105 Ini tidak benar! Gak ada yang naruh bayi di dalam kotak! 980 01:02:54,188 --> 01:02:56,441 Ahhh! 981 01:02:57,692 --> 01:02:59,013 Lebih buruk dari ditenggelamkan! 982 01:02:59,068 --> 01:03:01,028 Pria kecil ini telah menerjemahkan untuk kami 983 01:03:01,154 --> 01:03:03,573 semua informasi yang datang dari dua kepala ini. 984 01:03:03,865 --> 01:03:06,492 Sejarahnya, pengetahuannya, segalanya. 985 01:03:06,576 --> 01:03:08,995 - Apa itu Megatron? - Tepat sekali. 986 01:03:09,203 --> 01:03:10,872 Di mana kau mendapatkan semua ini? 987 01:03:11,080 --> 01:03:12,582 Perjanjian pemerintahan khusus. 988 01:03:12,874 --> 01:03:14,685 Sekarang kita tahu segalanya tentang Transformer. 989 01:03:14,709 --> 01:03:17,378 Dan akhirnya kita bisa menciptakannya sendiri. 990 01:03:17,712 --> 01:03:19,338 Dan kita bisa menciptakannya lebih baik. 991 01:03:41,027 --> 01:03:43,237 Ya, bagus, Bee. Kita bisa masuk dengan itu. 992 01:03:48,618 --> 01:03:50,012 Beberapa kali sehari, orang ini bergerak 993 01:03:50,036 --> 01:03:52,788 dengan kendaraan angkutan ke KSI untuk melakukan "pemeriksaan." 994 01:03:53,247 --> 01:03:54,665 Keamanan utama seluruhnya. 995 01:03:54,749 --> 01:03:58,252 Jadi kesempatan masuk kita melalui jalan belakang. 996 01:03:58,336 --> 01:04:00,463 Aku akan masuk bersama Bee esok pagi. 997 01:04:04,759 --> 01:04:06,302 Maaf. 998 01:04:06,385 --> 01:04:08,095 Jangan berciuman di depanku, paham? 999 01:04:08,721 --> 01:04:11,015 Ayah terlalu jadul. Gak ada yang bilang "berciuman"? 1000 01:04:11,098 --> 01:04:12,850 Kuberitahu, tak ada rasa hormat. 1001 01:04:12,934 --> 01:04:14,602 Mustahil kadang-kadang. 1002 01:04:14,685 --> 01:04:17,605 Ya. Aku melaluinya bersama Bumblebee. 1003 01:04:25,738 --> 01:04:27,490 Tenang. Tenang. 1004 01:04:28,616 --> 01:04:29,617 Saat seperti ini, 1005 01:04:29,700 --> 01:04:32,662 harus tenang, bukan terlihat keren, jadi bukalah kacamata itu? 1006 01:04:34,747 --> 01:04:35,790 Sekitar sebulan lalu, 1007 01:04:36,666 --> 01:04:39,144 di tengah malam, sepertinya aku mendengar kegaduhan di rumahku. 1008 01:04:39,168 --> 01:04:40,419 Apa itu dirimu? 1009 01:04:40,503 --> 01:04:41,546 Apa? Ayolah. Tidak mungkin. 1010 01:04:41,629 --> 01:04:42,630 Jangan bohong, nak. 1011 01:04:43,172 --> 01:04:44,773 Kau lihat pria bersenjata di sana? 1012 01:04:44,924 --> 01:04:45,943 Ada banyak pria bersenjata. 1013 01:04:45,967 --> 01:04:47,027 Ayo keluar dan katakan padanya 1014 01:04:47,051 --> 01:04:48,331 kita akan menyusup dan itu idemu, 1015 01:04:48,386 --> 01:04:50,656 karena aku tak peduli. Aku tua, aku sudah hidup cukup lama. 1016 01:04:50,680 --> 01:04:51,761 Kau punya kebiasaan buruk 1017 01:04:51,806 --> 01:04:53,349 membicarakan ini di waktu yang salah. 1018 01:04:53,599 --> 01:04:55,851 Kau mau mengakuinya atau aku akan buat kekacauan? 1019 01:04:56,352 --> 01:04:57,552 Pak, bisa aku bicara sebentar? 1020 01:04:57,687 --> 01:04:59,367 Itu memang aku. 1021 01:05:00,523 --> 01:05:02,692 Maafkan aku. 1022 01:05:03,651 --> 01:05:05,319 - Berikan itu untuk pemeriksaan? - Uh-huh. 1023 01:05:08,781 --> 01:05:10,449 Baiklah. Kalian diizinkan masuk. 1024 01:05:10,783 --> 01:05:12,159 Aku ingin sekali membunuhmu. 1025 01:05:13,327 --> 01:05:15,162 Pemeriksaan di pintu 3. 1026 01:05:15,746 --> 01:05:17,498 Kami mengambil teknologi alien kuno 1027 01:05:18,207 --> 01:05:20,459 dan menciptakannya lebih baik dengan segala cara. 1028 01:05:20,793 --> 01:05:22,336 Perkenalkan Stinger. 1029 01:05:23,629 --> 01:05:26,632 KSI. Kami menciptakan dunia. 1030 01:05:28,968 --> 01:05:31,137 Itu robot yang keren sekali. 1031 01:05:31,887 --> 01:05:33,264 - Ia terlihat sepertimu, Bee. 1032 01:05:34,056 --> 01:05:36,475 Inilah masa lalu. Dan sekarang masa depan. 1033 01:05:36,642 --> 01:05:38,161 Mereka mencoba membuat versinya sendiri. 1034 01:05:38,185 --> 01:05:40,521 Setidaknya mereka memilih mobil yang lebih keren dari ini. 1035 01:05:43,608 --> 01:05:44,751 Kau bicara seperti itu padaku? 1036 01:05:44,775 --> 01:05:45,776 Bee, hentikan! 1037 01:05:45,860 --> 01:05:48,195 Kau lihat yang terjadi kalau banyak omong? 1038 01:05:48,863 --> 01:05:49,947 - Sekarang keluarlah. 1039 01:05:50,615 --> 01:05:52,908 Stinger, terinspirasi oleh Bumblebee, 1040 01:05:54,076 --> 01:05:55,356 tapi lebih baik dalam segalanya. 1041 01:05:55,661 --> 01:05:57,204 Dasar a... 1042 01:05:57,288 --> 01:05:58,623 Jangan! kau harus tenang. 1043 01:05:59,206 --> 01:06:01,000 - Dia gila! - Hentikan! 1044 01:06:01,375 --> 01:06:03,878 Bumblebee! Bee, jangan gila! 1045 01:06:05,713 --> 01:06:08,066 PABRIK KAMI TIDAK MEMILIKI CUKUP TRANSFORMIUM UNTUK PRODUKSI... 1046 01:06:08,090 --> 01:06:10,343 KARENA KAU BOHONG UNTUK MENYEDIAKANNYA. 1047 01:06:10,676 --> 01:06:13,304 Bungaku yang lembut, aku tak paham kalau kau sedang marah. 1048 01:06:13,596 --> 01:06:15,514 Sebenarnya, aku tak paham sama sekali. 1049 01:06:15,931 --> 01:06:17,683 Seluruh pabrik kami sedang berusaha... 1050 01:06:18,142 --> 01:06:19,393 Permisi sebentar. Hey! 1051 01:06:19,727 --> 01:06:21,646 Hey, kalian berdua! Montir. 1052 01:06:23,314 --> 01:06:25,066 Apa yang terjadi di sini? Hah? 1053 01:06:25,149 --> 01:06:26,549 Ada apa dengan rongsokan bekas ini? 1054 01:06:26,692 --> 01:06:28,611 Kami tak memeriksa pengumpul mobil rongsokan. 1055 01:06:29,070 --> 01:06:31,405 Menurutmu kami membuat apa di sini? Hmm? 1056 01:06:31,697 --> 01:06:34,033 Kami membuat syair. Kami para penyair. 1057 01:06:34,617 --> 01:06:38,079 Baiklah? Kau kerja denganku, kau melakukan 1 kesalahan. 1. Paham? 1058 01:06:38,162 --> 01:06:39,622 - Takkan terjadi lagi. - Takkan. 1059 01:06:39,914 --> 01:06:42,291 Jadi keluarkan benda menyedihkan ini. 1060 01:06:42,583 --> 01:06:43,876 Dan kau juga. 1061 01:06:44,335 --> 01:06:45,586 Maafkan aku. 1062 01:06:46,629 --> 01:06:47,797 Ayo kita teruskan. 1063 01:06:48,047 --> 01:06:49,407 Jaga dia. Aku akan mencari sesuatu. 1064 01:06:49,465 --> 01:06:50,508 Keluarlah dengan tenang. 1065 01:06:51,133 --> 01:06:53,427 Sumpah. Aku tak suka saat kau marah. 1066 01:06:53,511 --> 01:06:55,054 Kau tahu ia membuatku begitu kesal. 1067 01:07:02,520 --> 01:07:03,688 Bee, kau harus tenang. 1068 01:07:03,771 --> 01:07:04,772 Aku tenang sekali, dude. 1069 01:07:04,855 --> 01:07:07,274 Bersabarlah, atau lakukan saja sebisamu. 1070 01:07:07,358 --> 01:07:09,151 Aku tenang. Aku bahkan tak menyentuhnya. 1071 01:07:09,235 --> 01:07:10,945 Baiklah, aku hampir menyentuhnya. 1072 01:07:11,028 --> 01:07:12,548 Oh, ya Tuhan. Berubahlah menjadi mobil! 1073 01:07:12,655 --> 01:07:13,656 Menjauhlah dariku, paham? 1074 01:07:13,739 --> 01:07:14,824 Tim perancang kami 1075 01:07:14,907 --> 01:07:16,575 dimulai dengan Bumblebee. 1076 01:07:16,659 --> 01:07:19,286 Tapi sebenarnya, rancangan alien ini jadul sekali 1077 01:07:19,370 --> 01:07:20,621 dan, sebut saja, kuno. 1078 01:07:21,038 --> 01:07:22,206 Apa an... 1079 01:07:22,581 --> 01:07:24,226 - Jangan tersinggung, Bee. - Agak kuno dan kotor. 1080 01:07:24,250 --> 01:07:25,710 Maksudmu jelek. 1081 01:07:26,460 --> 01:07:28,629 - Oh, tidak! - Jangan! 1082 01:07:28,921 --> 01:07:30,673 Kau pikir lebih baik dariku! 1083 01:07:31,298 --> 01:07:33,467 Yee-hah! 1084 01:07:38,097 --> 01:07:39,932 Apa yang kau sentuh? 1085 01:07:40,933 --> 01:07:42,476 - Uh... 1086 01:07:42,727 --> 01:07:46,147 Sudah kubilang, nak. Jangan sentuh ini. 1087 01:07:46,647 --> 01:07:48,482 Di kantorku 15 menit lagi. 1088 01:07:48,941 --> 01:07:50,526 Ini adalah ruang pembedahan 7. 1089 01:07:50,609 --> 01:07:53,738 Galvatron, perubahan nomor 12. 1090 01:07:53,821 --> 01:07:57,616 Kerusakan terus terjadi di bagian nomor 32. 1091 01:08:02,872 --> 01:08:04,957 Jadi bagaimana perjanjiannya? Apakah berhasil? 1092 01:08:05,040 --> 01:08:06,041 Kau mendapat Biji itu? 1093 01:08:06,125 --> 01:08:07,602 Kami mendapatkannya ketika si pemburu hadiah menangkap Prime. 1094 01:08:07,626 --> 01:08:08,627 Uh-huh. 1095 01:08:08,711 --> 01:08:11,130 Sementara itu, ada sedikit kesulitan. 1096 01:08:11,213 --> 01:08:12,465 Apa? 1097 01:08:13,215 --> 01:08:15,134 Tidak. 1098 01:08:15,217 --> 01:08:16,886 Di KSI, kita tak menggunakan kata itu. 1099 01:08:17,845 --> 01:08:21,599 Seorang yang menyembunyikan Autobot telah meretas drone kecilmu. 1100 01:08:21,974 --> 01:08:24,518 Artinya, mereka mungkin tahu keterlibatanmu. 1101 01:08:25,227 --> 01:08:26,228 Apa? 1102 01:08:33,360 --> 01:08:35,070 Sedikit agak gawat. 1103 01:08:35,446 --> 01:08:37,696 Aku butuh banyak Transformium, dan membutuhkannya sekarang, 1104 01:08:37,720 --> 01:08:39,474 untuk membuat banyak contoh. 1105 01:08:39,784 --> 01:08:42,161 Beritahu pemburu hadiah alien temanmu 1106 01:08:42,369 --> 01:08:46,207 kalau aku telah mempertaruhkan perusahaanku dalam perjanjian ini. 1107 01:08:46,499 --> 01:08:48,250 Dan aku juga mempertaruhkan nyawaku. 1108 01:08:48,834 --> 01:08:50,711 Hey, kau yang memulai ini, ingat? 1109 01:08:51,086 --> 01:08:52,797 Kau pensiunan CIA, 1110 01:08:52,880 --> 01:08:55,758 kau mendapatkan bagian dari perusahaanku, dan kau dan aku 1111 01:08:56,008 --> 01:08:59,011 merombak pertahanan bangsa bersama. 1112 01:08:59,345 --> 01:09:03,432 Tapi, Attinger, demi kita berdua, 1113 01:09:04,683 --> 01:09:06,727 kau harus menyerahkan 1114 01:09:07,478 --> 01:09:09,355 Biji itu. 1115 01:09:26,080 --> 01:09:28,082 Aku sudah masuk. Bisakah kalian melihat kameraku? 1116 01:09:29,375 --> 01:09:31,043 Mereka sedang melelehkan Ratchet. 1117 01:09:31,836 --> 01:09:34,088 Mereka telah membantai Ratchet! 1118 01:09:34,421 --> 01:09:37,341 Akan kucabik-cabik mereka! 1119 01:09:37,883 --> 01:09:39,051 Logam. 1120 01:09:40,135 --> 01:09:42,471 Hanya logam. itulah yang selalu kupikirkan tentang mereka. 1121 01:09:43,389 --> 01:09:44,390 Mereka bukan logam. 1122 01:09:44,473 --> 01:09:46,392 Mereka makhluk hidup, dengan jiwa seperti kita. 1123 01:09:48,561 --> 01:09:50,437 Aku pernah bicara dengan salah satunya. 1124 01:09:50,980 --> 01:09:52,982 Dan kau bekerja di bagian Transformium? 1125 01:09:53,232 --> 01:09:56,068 Uh, ya, itulah yang aku lakukan. 1126 01:09:56,151 --> 01:09:58,821 Di luar sana aku menggalinya. Hanya sedikit yang bisa ditemukan. 1127 01:09:59,822 --> 01:10:02,324 Jadi seberapa banyak kalian membutuhkannya, hah? 1128 01:10:02,408 --> 01:10:04,168 Agar tidak melelehkan Decepticon jahat. 1129 01:10:05,619 --> 01:10:08,455 Bukan. Di sana itu Autobot. 1130 01:10:09,373 --> 01:10:10,791 Mereka yang bertempur demi kita. 1131 01:10:10,958 --> 01:10:13,460 - Aku yang ambil alih di sini. - Baik. 1132 01:10:13,544 --> 01:10:15,605 Kode yang sama telah diperiksa di dua gerbang terpisah. 1133 01:10:15,629 --> 01:10:18,090 Aku akan menutup daerah itu sekarang. 1134 01:10:25,806 --> 01:10:26,807 Periksa pria itu. 1135 01:10:29,059 --> 01:10:30,394 Hey! 1136 01:10:31,145 --> 01:10:32,354 Berhentilah! 1137 01:10:36,692 --> 01:10:37,693 Berhenti! 1138 01:10:43,574 --> 01:10:44,742 Jangan bergerak! 1139 01:10:47,119 --> 01:10:48,913 Menghadap tembok. 1140 01:10:48,996 --> 01:10:50,331 - Baiklah. 1141 01:10:51,665 --> 01:10:55,461 Pengintaian badan hukum. Itu kejahatan serius, Pak. Yeager. 1142 01:11:14,688 --> 01:11:15,689 Wow. 1143 01:11:19,026 --> 01:11:20,736 Dengar, aku mau seorang pengacara. 1144 01:11:20,819 --> 01:11:22,947 Departemen Keadilan. Seorang yang bisa kupercaya. 1145 01:11:23,197 --> 01:11:24,341 Aku hanya berusaha melindungi keluargaku, ok? 1146 01:11:24,365 --> 01:11:26,283 Bukan dari perusahaanmu, dari pemerintahan. 1147 01:11:26,367 --> 01:11:27,534 Pak. Yeager, 1148 01:11:27,952 --> 01:11:29,495 menurutmu aku bekerja untuk siapa? 1149 01:11:30,037 --> 01:11:32,790 Kau berusaha melindungi keluargamu, mengagumkan sekali. 1150 01:11:33,123 --> 01:11:35,960 Aku berusaha mempertahankan bangsa dari perang alien. 1151 01:11:36,043 --> 01:11:37,252 Kita punya selera yang sama, 1152 01:11:37,336 --> 01:11:39,546 dan kami takkan membiarkan yang lainnya. Sekarang... 1153 01:11:40,464 --> 01:11:44,635 Ada percakapan lainnya di mana kau harus kembali kelumbungmu, 1154 01:11:44,969 --> 01:11:46,649 putrimu lulus dengan terhormat, 1155 01:11:46,720 --> 01:11:49,181 dan kehidupan yang kau kenal akan kembali. 1156 01:11:50,724 --> 01:11:53,519 Kau tak tahu berurusan dengan siapa di sini. 1157 01:11:55,062 --> 01:11:56,313 Masa? 1158 01:11:57,398 --> 01:11:59,483 Apa percakapan lainnya itu? 1159 01:11:59,733 --> 01:12:02,569 Orang yang kau kirim untuk membunuh gadis kecilku? 1160 01:12:03,070 --> 01:12:05,447 Atau kau yang bertanggung jawab dan melakukannya sendiri? 1161 01:12:08,075 --> 01:12:09,743 Kau suka yang mana? 1162 01:12:10,577 --> 01:12:12,579 Aku akan memintamu sekali ini saja. 1163 01:12:12,913 --> 01:12:14,832 Di mana Optimus Prime? 1164 01:12:49,324 --> 01:12:50,743 Ayo. Pergi dari sini. 1165 01:12:50,951 --> 01:12:53,120 Kami menuju ke sana. Lantai dasar. 1166 01:12:56,123 --> 01:12:57,124 Mereka di sini. 1167 01:13:00,294 --> 01:13:01,962 Pergilah! kalian semua! 1168 01:13:02,046 --> 01:13:03,380 Pameran sains berakhir, manusia! 1169 01:13:03,464 --> 01:13:04,715 - Hancurkan lab-nya! - Cepat! 1170 01:13:05,007 --> 01:13:07,217 Minggir! 1171 01:13:08,135 --> 01:13:10,137 Hancurkan semuanya! 1172 01:13:12,264 --> 01:13:15,559 Bahaya! Penerobosan keamanan. Bahaya... 1173 01:13:16,268 --> 01:13:17,436 Kawan! Ini aku! 1174 01:13:17,519 --> 01:13:19,313 Keluarkan aku dari kotak Frankenstein ini! 1175 01:13:19,521 --> 01:13:20,689 Hey! 1176 01:13:20,773 --> 01:13:21,774 Hey! 1177 01:13:23,609 --> 01:13:24,693 Hey! 1178 01:13:24,985 --> 01:13:26,028 Hentikan! 1179 01:13:26,111 --> 01:13:27,696 Itu milik perusahaan! 1180 01:13:27,780 --> 01:13:30,157 Mereka bukan milikmu! 1181 01:13:32,785 --> 01:13:35,621 Mereka teman-temanku. 1182 01:13:37,873 --> 01:13:41,376 Oh, kau takkan banyak bicara sekarang! Ada Hound di depanmu, hah? 1183 01:13:41,710 --> 01:13:42,711 Silakan. 1184 01:13:43,170 --> 01:13:45,023 Tunjukkan watak kalian sebenarnya, dengan meyakinkan. 1185 01:13:45,047 --> 01:13:48,342 Perintahkan saja, akan kujepret dia. 1186 01:13:49,051 --> 01:13:52,930 Kenapa kau tak bilang yang sebenarnya kalau ini adalah barang rampasan perang. 1187 01:13:53,013 --> 01:13:54,014 Logam mati. 1188 01:13:55,808 --> 01:13:58,977 Inovasi. Yang kami lakukan di sini adalah ilmu pengetahuan. 1189 01:13:59,311 --> 01:14:02,147 Karena jika kami tak melakukannya, orang lainlah yang melakukannya. 1190 01:14:02,481 --> 01:14:04,525 Karena kau tak bisa menghentikan teknologi! 1191 01:14:04,983 --> 01:14:07,820 Kami bukan teknologi kalian! 1192 01:14:12,950 --> 01:14:14,827 Biarkan kutembak saja dia. 1193 01:14:14,910 --> 01:14:19,331 Aku telah memecahkan kodenya. Aku memiliki seluruh gen kalian. 1194 01:14:20,207 --> 01:14:22,876 Dunia akan tahu yang kau lakukan di sini. 1195 01:14:23,377 --> 01:14:26,255 Dunia? Dunia akan setuju. 1196 01:14:26,880 --> 01:14:28,882 Kami bisa membuat seperti kalian sekarang. 1197 01:14:29,049 --> 01:14:33,220 Tidakkah kau paham? Kami tak butuh kalian lagi. 1198 01:14:34,555 --> 01:14:36,557 Kejam sekali. 1199 01:14:41,728 --> 01:14:42,771 Autobot, 1200 01:14:44,231 --> 01:14:45,899 kita sudah selesai. 1201 01:14:46,483 --> 01:14:48,777 Sudah selesai? Kita tak membuat sedikit kekacauan? 1202 01:14:48,861 --> 01:14:50,904 Tanganku gatal ingin bunuh sesuatu belakangan ini. 1203 01:14:50,988 --> 01:14:52,715 Ini kesempatan kita. Kita harus menghentikannya. 1204 01:14:52,739 --> 01:14:53,866 Kau harus menghentikannya. 1205 01:14:53,949 --> 01:14:55,389 Ia tak pernah dicoba di lapangan. 1206 01:14:55,409 --> 01:14:57,661 Lab, pangkalan militer, tapi bukan di jalanan umum. 1207 01:14:57,744 --> 01:14:59,371 Di bawah sana Departemen pertahanan 1208 01:14:59,454 --> 01:15:01,123 baru saja diserang dalam serangan teroris. 1209 01:15:01,415 --> 01:15:03,917 Sekarang ini tugasnya tentara CIA. 1210 01:15:04,209 --> 01:15:07,379 Kau akan diganti rugi. Jawablah! 1211 01:15:12,593 --> 01:15:13,760 Ayo. 1212 01:15:14,845 --> 01:15:17,181 KSI Chicago, satelit terdekat, sambungkan. 1213 01:15:17,264 --> 01:15:18,724 Ada serangan Autobot. 1214 01:15:18,807 --> 01:15:20,517 Luncurkan Galvatron. 1215 01:15:23,770 --> 01:15:24,938 Mengubah Galvatron. 1216 01:15:25,189 --> 01:15:27,441 Galvatron sudah aktif. 1217 01:15:30,110 --> 01:15:31,528 Luncurkan Stinger. 1218 01:15:32,446 --> 01:15:34,448 Stinger sudah aktif. 1219 01:15:40,495 --> 01:15:43,957 Mari kita tunjukkan teroris alien ini seperti apa perubahan itu. 1220 01:15:45,209 --> 01:15:46,627 Galvatron dan Stinger bergerak 1221 01:15:46,710 --> 01:15:47,878 ke arah sasaran penangkapan. 1222 01:15:53,842 --> 01:15:56,595 Reapers. 5 sasaran terlihat. Terlihat jelas. 1223 01:16:01,433 --> 01:16:02,601 2 mil penangkapan. 1224 01:16:14,196 --> 01:16:15,197 200 meter. 1225 01:16:16,031 --> 01:16:17,532 Bersiap. 1226 01:16:17,824 --> 01:16:19,117 Berubah. 1227 01:16:32,005 --> 01:16:33,173 Whoa. 1228 01:16:44,059 --> 01:16:45,769 Kita memprogramnya, kan? 1229 01:16:45,852 --> 01:16:47,896 Ya. Seluruhnya. 1230 01:16:47,980 --> 01:16:50,482 Sistem sepertinya gagal. 1231 01:16:50,649 --> 01:16:52,651 Menargetkan 5 Autobot. 1232 01:16:53,193 --> 01:16:54,695 Menyiapkan roket. 1233 01:16:54,903 --> 01:16:55,904 Misil meluncur. 1234 01:17:11,295 --> 01:17:12,504 Cepatlah, Bee! Ayo! 1235 01:17:16,049 --> 01:17:17,050 Stinger dalam pengejaran. 1236 01:17:28,895 --> 01:17:30,397 Gagal! 1237 01:17:30,480 --> 01:17:32,733 Sistem gagal. Galvatron meluncurkan 4 roket. 1238 01:17:32,858 --> 01:17:34,568 Whoa! Mereka menembaki kita! 1239 01:17:44,661 --> 01:17:46,942 - Whoa! - Awas! Kau sedang apa? 1240 01:18:12,606 --> 01:18:13,940 Argh! 1241 01:18:23,617 --> 01:18:25,118 Apa itu? 1242 01:18:26,078 --> 01:18:28,518 Kita butuh semua tim sekarang. Mungkin ada korban kecelakaan. 1243 01:18:28,622 --> 01:18:30,933 Maksudku, ada banyak orang dalam pertempuran ini. Aku tak suka... 1244 01:18:30,957 --> 01:18:33,269 Kau sedang membuat sejarah di sini. Demi negaramu, demi dunia. 1245 01:18:33,293 --> 01:18:35,337 Kemerdekaan manusia dalam bahaya. 1246 01:18:35,420 --> 01:18:37,422 Banyak orang tak berdosa mati tak henti-hentinya. 1247 01:18:44,596 --> 01:18:45,639 Ayo, Optimus! 1248 01:19:11,498 --> 01:19:12,833 Tessa! 1249 01:19:22,259 --> 01:19:23,927 Buat dia berkelahi. Jangan sampai kalah. 1250 01:19:24,177 --> 01:19:25,178 Buat dia berkelahi! 1251 01:19:25,679 --> 01:19:27,040 Ayo. 1252 01:19:33,770 --> 01:19:34,855 Tessa! 1253 01:19:35,981 --> 01:19:36,982 Tessa! 1254 01:19:37,190 --> 01:19:38,358 Tessa, lari ke lapangan! 1255 01:19:45,449 --> 01:19:47,617 Kau tak punya jiwa! 1256 01:19:48,285 --> 01:19:51,288 Itulah sebabnya aku tak takut! 1257 01:19:52,372 --> 01:19:53,623 Matilah kau! 1258 01:20:06,386 --> 01:20:07,554 Tolong aku! 1259 01:20:30,744 --> 01:20:31,995 Apa itu? 1260 01:20:33,038 --> 01:20:36,291 Itu asetku. Bawa Galvatron kembali. 1261 01:20:36,583 --> 01:20:37,667 Lakukan. 1262 01:21:09,074 --> 01:21:10,075 Aku harus menolongnya. 1263 01:21:13,912 --> 01:21:15,080 Tessa! 1264 01:21:16,414 --> 01:21:18,054 Jangan pergi ke sana! Dia akan membunuhmu! 1265 01:21:18,083 --> 01:21:19,918 - Dia butuh bantuanku! - Dia bersembunyi! 1266 01:21:20,126 --> 01:21:21,962 Optimus! Optimus, bangunlah! 1267 01:21:22,212 --> 01:21:24,798 Tak bisa. Pergilah dari sini. 1268 01:21:27,884 --> 01:21:32,556 Aku turut duka cita untukmu, Prime. Atas kesetiaanmu pada manusia 1269 01:21:32,889 --> 01:21:39,312 Masalah kesetiaan menjadi sebuah alasan sehingga alasan akan selalu mengkhianatimu. 1270 01:21:40,146 --> 01:21:42,315 Siapa yang mengirimmu ke sini? 1271 01:21:42,649 --> 01:21:44,818 Menurutmu kau berasal dari mana? 1272 01:21:44,901 --> 01:21:46,653 Kau pikir kau dilahirkan? 1273 01:21:47,571 --> 01:21:50,574 Tidak. Kau diciptakan. 1274 01:21:51,157 --> 01:21:53,618 Dan penciptamu menginginkan kau kembali. 1275 01:21:54,327 --> 01:21:56,830 Kita semua bekerja untuk seseorang. 1276 01:22:07,674 --> 01:22:08,675 Tidak.. 1277 01:22:09,843 --> 01:22:10,844 Tidak. 1278 01:22:11,511 --> 01:22:12,512 Dia menangkap Tessa! 1279 01:22:12,637 --> 01:22:13,888 - Dia di dalam mobil! - Tessa! 1280 01:22:13,972 --> 01:22:15,682 - Tidak! - Tessa! 1281 01:22:21,062 --> 01:22:22,397 Yah! 1282 01:22:22,731 --> 01:22:24,733 Tessa, keluarlah! 1283 01:22:25,191 --> 01:22:26,860 Keluarlah! 1284 01:22:27,861 --> 01:22:28,945 Tessa! 1285 01:22:33,074 --> 01:22:34,409 Keluarlah! Tessa! 1286 01:22:34,659 --> 01:22:35,659 Yah, tolong aku! 1287 01:22:35,702 --> 01:22:38,413 - Tessa! - Tolong aku! Yah! 1288 01:22:43,043 --> 01:22:44,377 Yah! 1289 01:22:44,753 --> 01:22:46,338 - Yah! - Tessa! Pecahkan kacanya! 1290 01:22:46,421 --> 01:22:48,590 - Pecahkan kacanya terus keluar! - Sedang kucoba! 1291 01:22:49,215 --> 01:22:50,925 - Tessa, Ayah tak bisa bertahan! - Yah! 1292 01:22:51,217 --> 01:22:52,218 Tessa! 1293 01:22:52,594 --> 01:22:54,596 - Tolong aku! - Pecahkan saja! Pecahkan kacanya! 1294 01:22:54,804 --> 01:22:55,805 Tess... 1295 01:22:59,601 --> 01:23:01,936 Cade, peringatkan para Autobot! 1296 01:23:02,020 --> 01:23:04,731 Yah, tolong aku! Jangan tinggalkan aku! 1297 01:23:05,565 --> 01:23:07,734 Tidak! 1298 01:23:36,429 --> 01:23:38,765 Bawa manusia itu ke tempat sampah. 1299 01:23:50,068 --> 01:23:51,611 Pak. Sekretaris. 1300 01:23:52,737 --> 01:23:56,074 Timku dalam perjalanan. Ini tugas CIA. 1301 01:23:56,408 --> 01:23:58,702 Ini asetku. 1302 01:23:59,035 --> 01:24:01,621 Beritahu militer untuk mundur. 1303 01:24:01,746 --> 01:24:03,026 Tunggu, aku punya Gedung Putih. 1304 01:24:03,331 --> 01:24:04,332 Agen, helo! 1305 01:24:04,416 --> 01:24:05,542 Oh, astaga. 1306 01:24:05,667 --> 01:24:07,961 Nak, begitu heboh di Gedung Putih. 1307 01:24:08,044 --> 01:24:10,380 Semua orang sangat, sangat marah. Padaku. 1308 01:24:10,463 --> 01:24:12,358 Jadi, aku sudah meninjau kembali pertemuan terakhir kita, 1309 01:24:12,382 --> 01:24:15,218 dan aku tak yakin ketika kau mengatakan tentang 1310 01:24:15,301 --> 01:24:17,279 "kapal perang alien raksasa di Jalan Raya Michigan." 1311 01:24:17,303 --> 01:24:19,472 Beritahu Presiden ini bukan sebuah serangan. 1312 01:24:27,480 --> 01:24:29,232 Ingat kapal ini, Prime? 1313 01:24:29,315 --> 01:24:32,068 Diciptakan untuk kalian para Kesatria, para prajurit yang hebat, 1314 01:24:32,152 --> 01:24:34,320 untuk menjelajah alam semesta. 1315 01:24:34,404 --> 01:24:38,324 Aku sudah ambil alih kapal ini. Ini penjara pribadiku sekarang. 1316 01:25:34,255 --> 01:25:35,632 Optimus? 1317 01:25:43,097 --> 01:25:46,601 Selamat datang kembali ke Knights' Temenos, Prime. 1318 01:25:47,936 --> 01:25:51,022 Kau telah menodainya. 1319 01:25:56,069 --> 01:25:59,781 Bergabunglah dengan teman pemberontakmu, buronan bangsat. 1320 01:26:00,240 --> 01:26:03,868 Kapal ini untuk spesimen paling langka. Terburuk dari yang terburuk. 1321 01:26:03,952 --> 01:26:05,370 Sudah berlangsung berabad-abad, 1322 01:26:05,995 --> 01:26:09,833 tapi aku sudah mengumpulkan para Kesatria selainmu. 1323 01:26:17,465 --> 01:26:20,969 Sang pencipta ingin menyapu bersih papan caturnya. 1324 01:26:23,847 --> 01:26:27,308 Aku bukan budak siapapun. 1325 01:26:28,977 --> 01:26:32,480 Semua spesies bercampur dengan spesies lainnya. 1326 01:26:33,189 --> 01:26:35,358 Itu mengacaukan keseimbangan kosmis. 1327 01:26:35,567 --> 01:26:37,735 Sang pencipta, tidak menyukainya. 1328 01:26:38,152 --> 01:26:42,156 Mereka menciptakanmu untuk melakukan apa yang diperintahkan. 1329 01:26:44,492 --> 01:26:45,827 Kenapa kapal itu belum berangkat? 1330 01:26:45,952 --> 01:26:47,992 Ayo, Bee, kapal itu sedang mampir. Kau harus cepat! 1331 01:26:48,538 --> 01:26:50,206 Savoy, misi selesai. 1332 01:26:50,290 --> 01:26:53,126 Lockdown menangkap Prime. Transaksi akan berlangsung sekarang. 1333 01:26:53,459 --> 01:26:55,020 Ambil Biji itu di titik pengintaian. 1334 01:27:09,434 --> 01:27:11,769 Nest, Talon. Tempat pendaratan kelihatan aman. 1335 01:27:33,207 --> 01:27:35,126 Aku sangat menikmati perburuannya, 1336 01:27:35,335 --> 01:27:37,921 Aku takkan merindukan planet menyedihkanmu. 1337 01:27:38,004 --> 01:27:41,215 Transaksi kita selesai. Satu Prime untuk satu Biji. 1338 01:27:43,676 --> 01:27:45,678 Pegang dengan hati-hati. 1339 01:27:48,514 --> 01:27:51,476 Aku yakin spesiesmu sudah siap. 1340 01:27:51,851 --> 01:27:53,645 Jangan khawatirkan spesies kami. 1341 01:27:54,520 --> 01:27:56,606 Selamat tinggal, Bumi. 1342 01:28:06,699 --> 01:28:08,201 Ayo! 1343 01:28:20,380 --> 01:28:21,381 Bee, ayo! 1344 01:28:22,757 --> 01:28:26,886 Ide yang buruk. Tapi akulah si ide buruk itu. 1345 01:28:27,637 --> 01:28:28,972 Ayo berangkat! 1346 01:28:29,931 --> 01:28:32,266 Ayo beraksi. 1347 01:28:51,953 --> 01:28:53,121 Ini gila. 1348 01:28:53,204 --> 01:28:54,765 Dengar, kau ingin kabur lebih baik sekarang saja. 1349 01:28:54,789 --> 01:28:56,124 Aku takkan mati. 1350 01:28:56,666 --> 01:28:58,876 Hey, aku di sini bukan membantu menyelamatkan putrimu. 1351 01:28:58,960 --> 01:29:00,880 Kau di sini untuk membantu menyelamatkan pacarku. 1352 01:29:02,755 --> 01:29:06,592 Aktifkan dark matter. Kekuatan penuh. 1353 01:29:16,769 --> 01:29:18,354 Kita di daerah musuh sekarang. 1354 01:29:18,438 --> 01:29:21,691 Kapal Lockdown memiliki banyak jebakan. Hati-hati. 1355 01:29:21,774 --> 01:29:24,652 Hati-hati dengan penggiling tulangnya, perusak otak, pengupas daging, 1356 01:29:24,736 --> 01:29:25,737 pembalik kromosom, 1357 01:29:25,820 --> 01:29:29,323 lumpur katatonik, jebakan lubang hitam, dan, tentu saja, radiasi. 1358 01:29:29,407 --> 01:29:32,368 Kita harus cepat. Kita menghadapi banyak kejutan. 1359 01:29:32,452 --> 01:29:35,163 Ayo kita pakai kekerasan sebagai usaha terakhir. 1360 01:29:36,914 --> 01:29:37,957 Oh, baiklah! 1361 01:29:38,082 --> 01:29:39,208 Kubunuh kau! 1362 01:29:39,542 --> 01:29:40,877 Aku benci makhluk itu. 1363 01:29:40,960 --> 01:29:43,337 - Menyeramkan sekali. - Ia sudah mati. 1364 01:29:43,421 --> 01:29:45,840 Lihat saja. Mereka tidak di sini. Ayo pergi. 1365 01:29:46,090 --> 01:29:48,259 Apa? Hey, aku takkan pergi ke manapun tanpa Tessa. 1366 01:29:48,718 --> 01:29:50,887 Aku tak paham. Apa untungnya bagiku? 1367 01:29:51,345 --> 01:29:52,930 Apa untungnya bagimu? 1368 01:29:53,973 --> 01:29:56,309 Tenang. Ayo kita bicarakan. 1369 01:29:56,642 --> 01:29:59,562 Untungnya bagimu adalah aku tak membunuhmu. 1370 01:29:59,645 --> 01:30:03,107 Kita akan menyelamatkan Optimus. Dan gadis itu. Paham? 1371 01:30:04,400 --> 01:30:08,071 Baiklah. Sangat meyakinkan. Jantan sekali. 1372 01:30:08,279 --> 01:30:10,990 Kalau begitu. Kita harus merusak sesuatu. 1373 01:30:11,324 --> 01:30:14,911 Lebih baik cepat. Karena mesin dark matter sedang bersiap untuk meluncur. 1374 01:30:15,161 --> 01:30:17,413 - Oh, keren sekali. - Waktu kita 10 menit. 1375 01:30:17,497 --> 01:30:19,582 Apa itu suara mesinnya? Mesinnya sedang bersiap? 1376 01:30:19,665 --> 01:30:21,345 Apa kau bilang kalau benda itu akan... 1377 01:30:21,375 --> 01:30:23,044 Kapal ini akan terbang 10 menit lagi? 1378 01:30:23,252 --> 01:30:24,253 10 menit? 1379 01:30:24,378 --> 01:30:25,731 Bisa saja 9. lebih parah, 7 menit lagi. 1380 01:30:25,755 --> 01:30:27,995 - Manusia, cari blok sel. - Kita menghabiskan waktu, ayo. 1381 01:30:28,049 --> 01:30:30,259 - Kami akan mencari inti pusat. - Ayo cepat. 1382 01:30:30,593 --> 01:30:32,428 Kami akan menghentikan kapal mengerikan ini. 1383 01:30:47,777 --> 01:30:49,654 Kita takkan menemukannya di kapal sebesar ini. 1384 01:30:49,737 --> 01:30:51,656 Bagaikan mencari jarum di dalam jerami. 1385 01:30:52,615 --> 01:30:53,950 Tessa! 1386 01:30:55,159 --> 01:30:56,494 Bagus sekali. 1387 01:30:59,455 --> 01:31:00,665 Oh, manis sekali. 1388 01:31:00,748 --> 01:31:03,519 Tidak, itu sungguh manis sekali, membiarkan semua orang tahu kita di sini. 1389 01:31:03,543 --> 01:31:05,211 Sekarang mereka akan mencari kita. 1390 01:31:13,219 --> 01:31:17,390 Cepatlah, Crosshairs, sebelum kita pergi ke luar angkasa! 1391 01:31:17,723 --> 01:31:20,059 Ah. Ada si ceri merah di sini. 1392 01:31:21,727 --> 01:31:23,437 Halo, Mama. 1393 01:31:35,575 --> 01:31:37,743 Siapa yang melepaskan jangkarnya? 1394 01:31:41,789 --> 01:31:44,917 Ada siapa di kapalku? Pasti ada tahanan lepas. 1395 01:31:48,963 --> 01:31:51,340 Cepatlah. Kita punya waktu 6 menit. 1396 01:31:51,424 --> 01:31:52,466 Kita akan menemukannya. 1397 01:31:54,594 --> 01:31:55,720 Tunggu. 1398 01:31:59,098 --> 01:32:00,308 Mundur. 1399 01:32:03,352 --> 01:32:05,472 Ayo, makhluk ini akan menemukan kita. Cepat, sembunyi. 1400 01:32:54,153 --> 01:32:55,321 Whoa! 1401 01:33:01,661 --> 01:33:02,662 Senjata! 1402 01:33:03,454 --> 01:33:05,623 Ke sinilah. Bantu aku. Cepat. 1403 01:33:11,629 --> 01:33:12,964 Bantu aku. 1404 01:33:13,381 --> 01:33:15,549 Ada suara aneh di sana. 1405 01:33:59,552 --> 01:34:02,054 - Apa itu? - Entahlah. 1406 01:34:02,388 --> 01:34:03,514 Kau siap? 1407 01:34:03,931 --> 01:34:04,932 - Lari. 1408 01:34:09,895 --> 01:34:10,980 Oh! 1409 01:34:14,233 --> 01:34:16,113 Baiklah, kita takkan mundur tanpa bertempur. 1410 01:34:18,738 --> 01:34:20,465 Mereka belok di sudut itu, dan kita akan mengalahkannya. 1411 01:34:20,489 --> 01:34:21,550 Kau siap atau kau akan kabur? 1412 01:34:21,574 --> 01:34:22,616 Tidak, aku di belakangmu. 1413 01:34:22,700 --> 01:34:23,951 - Kau siap? - Tentu saja. 1414 01:34:26,912 --> 01:34:28,080 Jangan kabur. Kau siap? 1415 01:34:28,205 --> 01:34:29,332 Ya. Ya. 1416 01:34:29,915 --> 01:34:32,918 Baiklah! Aku menyerah. 1417 01:34:38,466 --> 01:34:40,343 Maafkan aku! Aku menyesal sekali! 1418 01:34:40,593 --> 01:34:41,820 Apa yang kau lakukan? Bagaimana kau melakukannya? 1419 01:34:41,844 --> 01:34:42,970 Aku tidak tahu! 1420 01:34:43,179 --> 01:34:45,681 Kau tak berguna, pecundang! 1421 01:34:46,640 --> 01:34:48,309 Lihat itu. Kau melihatnya? Oh! 1422 01:34:48,392 --> 01:34:49,477 Whoa! 1423 01:34:50,644 --> 01:34:52,271 Kau tetap di sini, Lucky Charm! 1424 01:35:10,623 --> 01:35:13,626 Oh. Aku akan mematenkan benda ini. 1425 01:35:26,639 --> 01:35:27,681 Ew! 1426 01:35:28,307 --> 01:35:29,642 Tess! 1427 01:35:30,142 --> 01:35:32,478 Yah! Tolong aku! 1428 01:35:32,812 --> 01:35:33,938 Hey! 1429 01:35:34,021 --> 01:35:35,398 - Tess? - Tess! 1430 01:35:41,112 --> 01:35:42,321 Ayo, cepat! 1431 01:35:43,572 --> 01:35:44,615 Tessa! 1432 01:35:44,740 --> 01:35:47,368 Shane, aku mencintaimu! Kau menyelamatkan aku! 1433 01:35:47,451 --> 01:35:48,452 Aku tahu. 1434 01:35:50,162 --> 01:35:51,997 Terima kasih. Terima kasih banyak. 1435 01:35:52,623 --> 01:35:55,459 - Terima kasih. kau menyelamatkan aku. - Ya, dia menyelamatkanmu. Ya. 1436 01:35:55,668 --> 01:35:56,794 Ya. 1437 01:35:57,002 --> 01:35:59,642 Sepertinya kau dan Tn. "Aku menyerah" harus banyak belajar, sayang. 1438 01:35:59,672 --> 01:36:01,274 Dia juga menyelamatkanku. Kau seharusnya melihat dia di sana. 1439 01:36:01,298 --> 01:36:04,510 Maksud ayah, pahlawan kita. Ayo pergi. Sekarang. 1440 01:36:04,885 --> 01:36:07,054 - Hati-hati. - Aku sedikit lagi berhasil. 1441 01:36:07,763 --> 01:36:10,099 Bocah besar mau lewat! Cepat.. 1442 01:36:10,182 --> 01:36:11,225 Whoa! 1443 01:36:11,725 --> 01:36:15,563 Ini pasti kapal yang sangat besar. Awasi sudut-sudut itu. 1444 01:36:15,855 --> 01:36:17,523 Ada banyak kandang. 1445 01:36:17,648 --> 01:36:19,692 Oh, ya. Makhluk menyeramkan ada di sini. 1446 01:36:19,900 --> 01:36:22,194 Aku tidak mau tahu yang ada di dalam kandang besar itu. 1447 01:36:22,528 --> 01:36:24,989 - Apa ini? - Hound, jangan lakukan itu. 1448 01:36:25,072 --> 01:36:27,450 Aw, kau tak tampak terlalu bahaya di dalam sana. 1449 01:36:28,451 --> 01:36:31,662 Oh, si jelek korengan. 1450 01:36:32,455 --> 01:36:34,665 Aku tertembak! Aku terluka! Ia meleleh! 1451 01:36:34,748 --> 01:36:35,749 Ia terbakar! 1452 01:36:37,126 --> 01:36:38,627 Kurasa ini zat asam! 1453 01:36:38,711 --> 01:36:43,090 Ah, gila. Ini hanya tahi. 1454 01:36:43,174 --> 01:36:45,009 Semoga itu tidak menular. 1455 01:36:45,092 --> 01:36:48,053 Aku harus melukaimu sekarang. Kau terlalu menggangu kalau hidup. 1456 01:36:48,804 --> 01:36:50,139 Makan ini, jalang! 1457 01:36:51,807 --> 01:36:53,100 Oh! Matilah kau. 1458 01:36:53,476 --> 01:36:55,436 - Hound! - Dia masih hidup! 1459 01:36:55,644 --> 01:36:56,872 Bertahan, bos, kami akan datang! 1460 01:36:56,896 --> 01:36:59,064 - Optimus, bicaralah! - Di sini, cepatlah! 1461 01:36:59,148 --> 01:37:00,483 Tunggu, kami akan datang untukmu! 1462 01:37:00,566 --> 01:37:02,318 Lengan kapal ini bisa dilepas! 1463 01:37:02,401 --> 01:37:05,362 Bisa kita lepaskan! Ia kapal yang terpisah! Cepat! 1464 01:37:05,446 --> 01:37:06,846 Di mana kokpitnya? Kiri atau kanan? 1465 01:37:06,906 --> 01:37:08,199 - Kanan! - Aku akan ke sana, bos. 1466 01:37:08,282 --> 01:37:10,326 Cepat. Sudah tak ada waktu lagi. 1467 01:37:10,409 --> 01:37:11,410 Sensei. 1468 01:37:11,827 --> 01:37:15,331 Ayo mulai! Aku ingin sekali menerbangkan salah satu benda ini. 1469 01:37:15,414 --> 01:37:16,749 Sudah sampai, bos! 1470 01:37:19,001 --> 01:37:21,504 Hey, Teknologi Yeager, 1471 01:37:21,712 --> 01:37:23,964 kau akan menemukan jalan keluar dari kapal ini? 1472 01:37:28,511 --> 01:37:30,137 Oh! 1473 01:37:31,430 --> 01:37:33,432 - Whoa. - Oh, ya Tuhan. 1474 01:37:34,558 --> 01:37:35,935 Aku takkan melakukan ini. 1475 01:37:36,310 --> 01:37:38,350 - Aku takkan melakukan itu. - Ya, kita melakukannya. 1476 01:37:39,188 --> 01:37:41,232 Tidak, tak apa. Ini stabil. Ayo. 1477 01:37:41,649 --> 01:37:42,942 Tidak mau. 1478 01:37:43,234 --> 01:37:45,086 Sayang, kamu tahu kenapa ayah di sini? Ayah di sini untuk melindungimu. 1479 01:37:45,110 --> 01:37:46,463 Ayah sudah melakukannya dengan baik. 1480 01:37:46,487 --> 01:37:48,967 Percayalah dengan ayah sekarang. Kita akan turun. Ayo. 1481 01:37:53,244 --> 01:37:57,706 Jangan lihat ke bawah, ok? Jalan. Lihat, ini mudah. Ayo. 1482 01:38:00,459 --> 01:38:02,795 Hati-hati, kabel ini mulai menipis di sebelah sini! 1483 01:38:03,128 --> 01:38:05,714 - Jalanlah. Ke sana - Oh, ya Tuhan! 1484 01:38:05,798 --> 01:38:08,425 Lihat, jangan lihat ke bawah! Baiklah? Jangan lihat ke bawah. 1485 01:38:08,634 --> 01:38:10,803 Kita akan ke gedung itu dengan cepat! 1486 01:38:12,054 --> 01:38:13,264 Kamu tak apa, Tess? 1487 01:38:14,181 --> 01:38:15,266 Terus melangkah. 1488 01:38:16,016 --> 01:38:18,185 Ya Tuhan! Yah! 1489 01:38:22,439 --> 01:38:25,276 Baiklah, sayang. Kamu harus terus melangkah ke sini, ok? 1490 01:38:25,859 --> 01:38:27,111 - Ayolah! - Tak bisa. 1491 01:38:27,528 --> 01:38:29,029 Aku takut sekali. 1492 01:38:29,238 --> 01:38:30,398 Kau harus melangkah sekarang! 1493 01:38:30,864 --> 01:38:33,826 Aku takkan melangkah! Aku akan kembali ke kapal itu! 1494 01:38:36,829 --> 01:38:37,871 - Oh, sial! 1495 01:38:38,539 --> 01:38:40,019 Jangan kembali ke kapal itu, sayang! 1496 01:38:40,040 --> 01:38:41,041 Lihat saja! 1497 01:38:41,333 --> 01:38:43,228 Kamu belum berusia 18 tahun dan kamu harus menuruti kata ayah! 1498 01:38:43,252 --> 01:38:44,253 Sekarang ayo jalan! 1499 01:38:51,218 --> 01:38:54,388 Kita harus lewat sini, ok. Bukan lewat situ. 1500 01:38:54,638 --> 01:38:55,998 Bicaralah padanya, Romeo! Sekarang! 1501 01:38:56,181 --> 01:38:57,182 Ayolah, demi Tuhan. 1502 01:38:57,558 --> 01:38:58,809 Jangan mulai lagi. 1503 01:39:03,897 --> 01:39:05,357 Oh, ya Tuhan, apa itu? 1504 01:39:05,649 --> 01:39:06,650 Baiklah, Tessa. 1505 01:39:07,192 --> 01:39:08,402 Jangan lihat ke belakang. 1506 01:39:08,527 --> 01:39:10,696 Jangan katakan itu padaku. Sekarang aku mau balik. 1507 01:39:10,904 --> 01:39:12,239 Itu masalah kecil, sayang. 1508 01:39:12,531 --> 01:39:14,116 Itu artinya masalah besar! 1509 01:39:14,366 --> 01:39:15,677 Aku akan membidik senjata ini ke arahmu. 1510 01:39:15,701 --> 01:39:18,245 Bidikannya seperti ke arahmu, tapi bukan. 1511 01:39:19,788 --> 01:39:21,668 - Lebih baik cepat. - Ayah mencoba membunuhku? 1512 01:39:21,790 --> 01:39:23,685 Ayah mempertaruhkan nyawa untuk naik ke kapal ini! 1513 01:39:23,709 --> 01:39:25,309 - Tembak saja! - Tiaraplah sekarang juga! 1514 01:39:44,480 --> 01:39:48,025 Tessa, tunggu! Ayah akan menyelamatkanmu! Tessa! 1515 01:39:58,327 --> 01:40:00,329 - Oh, ya Tuhan! - Ayah akan datang! 1516 01:40:00,829 --> 01:40:02,164 Bertahanlah! 1517 01:40:25,521 --> 01:40:27,439 Kau hebat, Bee! Kau hebat. 1518 01:40:27,523 --> 01:40:29,858 Benar sekali! Dan jangan pernah lupakan itu. 1519 01:40:29,942 --> 01:40:32,336 Kau lihat itu? Lihat aku! Kita keluar dari kapal itu, 'kan? 1520 01:40:32,611 --> 01:40:34,863 Bumblebee! Bumblebee! Kita teman! 1521 01:40:35,197 --> 01:40:38,867 Kapal-kapal musuh sedang marah. Naiklah! 1522 01:40:42,913 --> 01:40:43,997 Oh! 1523 01:40:49,002 --> 01:40:51,004 Pegang celanamu, aku akan meninjunya! 1524 01:41:02,182 --> 01:41:03,342 Ada tiga kapal! 1525 01:41:03,475 --> 01:41:05,519 Akan kusiram mereka! 1526 01:41:09,148 --> 01:41:11,525 Ayo, Bee, kalahkan mereka! 1527 01:41:16,822 --> 01:41:17,823 Gerakan bagus, Bee! 1528 01:41:18,157 --> 01:41:20,534 Yang ini untuk kalian, B-jingan! 1529 01:41:34,673 --> 01:41:36,234 Jika kalian mau melakukan sesuatu, lakukanlah! 1530 01:41:36,258 --> 01:41:37,676 Ayo! 1531 01:41:39,344 --> 01:41:42,806 Aku muak dengan kapal ini. Kau terbangkan. Aku yang menembak. 1532 01:41:43,849 --> 01:41:45,976 Hey, izinkan aku menembakkan senjata besar ini 1533 01:41:46,059 --> 01:41:48,059 dan membuat kapal ini terbang cepat! 1534 01:41:50,189 --> 01:41:52,065 Dengarkan! Pelajaran singkat. Senjata Tracer. 1535 01:41:52,399 --> 01:41:55,110 Tekan ke depan untuk menembak, geser ke belakang untuk isi ulang. 1536 01:41:55,194 --> 01:41:56,195 Apa? 1537 01:41:56,361 --> 01:41:58,238 Tekan, tahan, geser, ulangi. 1538 01:41:58,322 --> 01:41:59,782 Tunggu. Kau bicara apa? 1539 01:41:59,865 --> 01:42:01,176 - Aku tak paham maksudnya. - Semoga berhasil. 1540 01:42:01,200 --> 01:42:02,743 Kau mau ke mana? 1541 01:42:03,035 --> 01:42:04,286 Membalas dendam. 1542 01:42:14,379 --> 01:42:15,379 - Ucapkan! - Baik. 1543 01:42:15,422 --> 01:42:16,542 Tekan, tahan, geser, ulangi. 1544 01:42:16,715 --> 01:42:17,883 Tekan, tahan, geser, ulangi. 1545 01:42:18,050 --> 01:42:19,051 - 60! 1546 01:42:31,063 --> 01:42:32,064 Ya, kena satu. 1547 01:42:34,024 --> 01:42:35,275 Senjata alien ini keren sekali! 1548 01:42:38,612 --> 01:42:40,030 Ayo, ia mengejar kita! 1549 01:42:40,280 --> 01:42:41,657 Bee, kau harus cepat! Bebek! 1550 01:42:44,993 --> 01:42:46,662 Bee, tembakkan senjatanya! 1551 01:42:58,090 --> 01:42:59,508 Uh-Oh! 1552 01:42:59,591 --> 01:43:00,592 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1553 01:43:10,894 --> 01:43:12,104 Whoa, whoa, whoa! 1554 01:43:15,649 --> 01:43:16,984 Ini benar-benar gila! 1555 01:43:17,317 --> 01:43:19,278 - Tess, kamu tak apa? 1556 01:43:27,786 --> 01:43:29,663 Baiklah. Pak? 1557 01:43:32,457 --> 01:43:34,167 Sebaiknya kau punya asuransi! 1558 01:43:36,461 --> 01:43:37,796 Asuransi? 1559 01:43:38,463 --> 01:43:39,673 Itu kapal luar angkasa. 1560 01:43:40,173 --> 01:43:41,933 Mintalah asuransi pada kapal luar angkasa. 1561 01:43:41,967 --> 01:43:43,048 Semoga berhasil, sobat. 1562 01:43:44,136 --> 01:43:46,221 Apa ini mobilmu? Hah? 1563 01:43:49,558 --> 01:43:51,476 Sayang, berikan senjata alien ayah. 1564 01:43:51,810 --> 01:43:52,811 - Ini dia. 1565 01:43:54,104 --> 01:43:55,105 Kemarilah. 1566 01:43:55,814 --> 01:43:57,691 - Percaya dengan ayahmu. - Ok. 1567 01:44:04,531 --> 01:44:07,659 Bersiaplah untuk penerbangan antar bintang. 1568 01:44:15,667 --> 01:44:17,794 Sedikit lagi kita akan berpisah. Sedikit lagi. 1569 01:44:17,878 --> 01:44:19,963 - Cepat, ia akan lepas landas! - Selesai, bos. 1570 01:44:20,047 --> 01:44:23,175 Lockdown berada jauh di luar angkasa sebelum ia sadar aku pergi. 1571 01:44:23,258 --> 01:44:25,677 Aku pilot yang payah, tapi ayo kita coba. 1572 01:44:25,761 --> 01:44:27,179 Hell, ya! 1573 01:44:35,896 --> 01:44:37,814 Kalian CIA sungguh cerdik. 1574 01:44:38,190 --> 01:44:40,609 Terampil sekali. Aku yakin tak ada yang melihat semua itu. 1575 01:44:41,026 --> 01:44:43,866 Dengar. Sebentar lagi, akan ada banyak agen federal memenuhi tempat ini, 1576 01:44:43,904 --> 01:44:45,984 dan aku tidak mau mereka menemukan Cangkir Suci kita. 1577 01:44:46,156 --> 01:44:49,159 Jadi kita akan bawa semua penelitian, ke fasilitas kita di China. 1578 01:44:49,242 --> 01:44:50,285 Ya. 1579 01:44:50,369 --> 01:44:54,039 Aku mau kau bawa Biji itu, tapi aku ingin kau membawanya ke sana. 1580 01:44:54,373 --> 01:44:59,378 Pak Joshua, aku takkan bilang kalau pengujian produkmu itu sempurna. 1581 01:44:59,628 --> 01:45:01,922 Kita punya banyak waktu untuk perbaikan di China. 1582 01:45:02,673 --> 01:45:05,842 Pak, Galvatron. Ia adalah... 1583 01:45:05,926 --> 01:45:07,135 Sebuah kegagalan. 1584 01:45:07,552 --> 01:45:10,180 Aneka rupa. Memalukan. 1585 01:45:10,889 --> 01:45:13,183 Dan dia bicara. Bagaimana itu bisa terjadi? 1586 01:45:13,266 --> 01:45:14,986 Kau tahu apa itu cacat, Wembley? Cacat? 1587 01:45:15,227 --> 01:45:18,563 Cacat itu kegagalan total. 1588 01:45:18,897 --> 01:45:23,902 Aku tak punya kendali atas prototipe ku, dan aku ingin tahu kenapa! 1589 01:45:42,004 --> 01:45:46,216 Ayo beritahu Bumblebee kabar baik. Kita punya kapal sekarang. Kita akan pergi. 1590 01:45:47,009 --> 01:45:50,679 Kalian manusia. Setelah semua yang kita lalui. 1591 01:45:51,013 --> 01:45:53,515 Kalian tidak tahu apa yang sudah kalian kerjakan. 1592 01:45:53,849 --> 01:45:55,851 Apa? Apa itu sekarang? Apa yang kau bicarakan? 1593 01:45:55,934 --> 01:45:57,974 Maksudku, aku melakukan hal yang luar biasa di sini! 1594 01:45:58,020 --> 01:46:01,189 Kau tidak tahu siapa yang mengendalikan siapa. 1595 01:46:01,398 --> 01:46:04,067 Di dalam prototipe yang aku hadapi itu, 1596 01:46:04,526 --> 01:46:07,029 Aku merasakan kehadiran 1597 01:46:07,362 --> 01:46:08,697 dari Megatron. 1598 01:46:09,990 --> 01:46:11,992 Apa, Decepticon yang memulai perang di Chicago? 1599 01:46:12,325 --> 01:46:15,203 Menurutmu bagaimana KSI membuat robot itu sejak awal, hmm? 1600 01:46:15,287 --> 01:46:16,747 Mereka memiliki semua rongsokan 1601 01:46:16,913 --> 01:46:20,000 kepala Decepticon dan mereka mengunduh semua ingatannya! 1602 01:46:20,292 --> 01:46:22,210 Dan aku memimpin tugas otopsi. 1603 01:46:22,335 --> 01:46:25,047 Tak ada serikat kerja, keuntungan, tak ada apapun. 1604 01:46:25,505 --> 01:46:26,965 Mereka menghubungkanku ke Megatron, 1605 01:46:27,132 --> 01:46:29,277 dan ingatannya tidak mati seperti yang mereka pikirkan. 1606 01:46:29,301 --> 01:46:31,446 Megatron memberikan mereka pengetahuan dan spesifikasi! 1607 01:46:31,470 --> 01:46:34,264 Jadi mereka bisa merakitnya dengan tubuh yang baru. 1608 01:46:35,515 --> 01:46:38,935 Lalu ia menularkan kejahatannya, kromosom menjijikan. 1609 01:46:40,645 --> 01:46:44,149 Berwajah merah, mata kecil. Semuanya lengkap dengan rambut indah. 1610 01:46:44,232 --> 01:46:45,650 Oh, aku bisa menciumnya sekarang. 1611 01:46:45,984 --> 01:46:47,986 Pekerjaan yang luar biasa! 1612 01:46:49,738 --> 01:46:53,408 KSI menamainya dengan nama Galvatron, 1613 01:46:53,492 --> 01:46:56,328 tapi itu hanya reinkarnasi Megatron! 1614 01:46:56,661 --> 01:46:58,389 Kau tahu ini dan tidak memperingatkan mereka? 1615 01:46:58,413 --> 01:47:02,751 Gadis kecil, kau bisa mengunjungi tempat gelap saat berada di sel penjara. 1616 01:47:02,834 --> 01:47:05,337 Ia telah mempermainkan KSI selama ini, 1617 01:47:05,962 --> 01:47:09,174 sehingga ia bisa mendalangi untuk mencari Biji itu. 1618 01:47:11,176 --> 01:47:12,302 Tunggu. Biji? 1619 01:47:12,385 --> 01:47:14,846 Para tentara keji yang mengejar kita. 1620 01:47:15,013 --> 01:47:16,115 Aku lihat mereka naik kapal itu, 1621 01:47:16,139 --> 01:47:18,517 dan mereka membawa sesuatu yang mereka sebut Biji. 1622 01:47:18,683 --> 01:47:21,436 Dengar. 60 juta tahun lalu, kurang lebih ribuan tahun... 1623 01:47:21,770 --> 01:47:25,107 Ribuan planet dibentuk dengan Biji-Biji. 1624 01:47:28,860 --> 01:47:33,406 Mereka mengubah kehidupan organik kalian menjadi logam dasar kami. 1625 01:47:34,658 --> 01:47:39,287 Para sang pencipta kami menghancurkan dunia kalian untuk membuat kami. 1626 01:47:39,913 --> 01:47:42,624 Dan itulah yang Galvatron inginkan terjadi kembali. 1627 01:47:42,958 --> 01:47:46,962 Ia ingin meledakkan Biji itu di kota besar dan membunuh jutaan orang! 1628 01:47:47,087 --> 01:47:49,923 Ia akan tunjukkan pada dunia, "Sayang, aku kembali." 1629 01:47:50,590 --> 01:47:54,761 Gelombang ledakan akan membakar kota tersebut menjadi logam cair. 1630 01:47:55,095 --> 01:47:58,056 Ia akan memiliki cukup logam cair untuk membangun pasukan besar 1631 01:47:58,306 --> 01:48:01,935 dan membinasakan spesies kalian selamanya. 1632 01:48:02,227 --> 01:48:05,021 Dasar bodoh, bedebah rakus baru saja membawa kepunahan untuk kalian. 1633 01:48:05,230 --> 01:48:07,816 Tapi bukan masalahku. Setidaknya aku bebas. 1634 01:48:07,899 --> 01:48:10,110 Semuanya berjalan lancar bagiku. Aku akan pergi. 1635 01:48:10,193 --> 01:48:12,571 Kita harus merebut Biji itu sebelum Galvatron. 1636 01:48:27,460 --> 01:48:30,088 Biji itu akan menyelamatkan perusahaan kita. 1637 01:48:31,089 --> 01:48:32,966 Kita ambil nanti malam. 1638 01:48:33,258 --> 01:48:36,136 Dan bulan depan, kita ledakkan dengan aman di gurun Mongolia. 1639 01:48:36,636 --> 01:48:40,599 Dan kita akan menciptakan cukup Transformium untuk ribuan tahun. 1640 01:48:45,061 --> 01:48:48,023 Yah, aku lelah lari dan mencuri. 1641 01:48:48,106 --> 01:48:49,816 Tempat untuk tidur. 1642 01:48:49,900 --> 01:48:51,943 Ya. Hanya pencurian lainnya. 1643 01:48:57,616 --> 01:48:58,950 Kau tahu, ketika aku seusiamu, 1644 01:48:59,993 --> 01:49:02,954 Aku suka sedikit nakal. Aku suka mobil, gadis-gadis. 1645 01:49:07,167 --> 01:49:08,835 Tapi kemudian ada Tessa. 1646 01:49:09,419 --> 01:49:11,254 Dan ketika dia lahir, yang aku sangat inginkan 1647 01:49:11,338 --> 01:49:13,423 adalah dirinya bahagia, sehat dan aman. 1648 01:49:14,591 --> 01:49:17,427 Entah kenapa aku selalu berpikir sudah cukup untuk melindunginya. 1649 01:49:19,387 --> 01:49:20,889 Tapi itu takkan pernah. 1650 01:49:21,306 --> 01:49:22,807 Aku takkan pernah bisa. 1651 01:49:24,476 --> 01:49:26,311 Jadi seseorang lebih baik melindunginya. 1652 01:49:31,274 --> 01:49:33,274 Terima kasih sudah membantu hari ini, Lucky Charms. 1653 01:49:36,404 --> 01:49:38,823 Terima kasih tidak menembakku saat Anda punya kesempatan. 1654 01:49:39,282 --> 01:49:40,408 Aku punya banyak kesempatan. 1655 01:49:42,452 --> 01:49:44,120 Ya, aku bisa lihat itu. 1656 01:49:45,038 --> 01:49:48,166 Kami telah menangkap beberapa komunikasi terenskripsi. 1657 01:49:48,250 --> 01:49:52,837 Joshua Joyce menuju pabriknya di Guangzhou, China. 1658 01:49:53,380 --> 01:49:55,006 Hey, bos. 1659 01:49:56,299 --> 01:49:58,260 Perusahaanmu dalam masalah gawat. 1660 01:49:58,426 --> 01:50:00,154 Sebaiknya kau memiliki pengacara yang cerdas. 1661 01:50:00,178 --> 01:50:01,179 Masa? 1662 01:50:01,513 --> 01:50:02,531 Kau sebaiknya cari yang jago karena 1663 01:50:02,555 --> 01:50:05,100 kau harus bertanggung jawab atas penghancuran sebuah kota. 1664 01:50:05,183 --> 01:50:06,393 Sekarang, kau dengarkan aku. 1665 01:50:06,476 --> 01:50:08,728 Perusahaanmu telah diretas. Prototipemu telah terinfeksi. 1666 01:50:08,937 --> 01:50:11,106 Dan sekarang Galvatron mencari Biji itu. 1667 01:50:11,356 --> 01:50:14,609 Dengar. Aku tahu kau punya hati nurani karena kau seorang penemu, seperti aku. 1668 01:50:14,693 --> 01:50:17,612 Jangan biarkan Galvatron dekat-dekat dengan Biji itu. 1669 01:50:17,696 --> 01:50:20,156 Aku yang mengendalikan Galvatron. Aku yang menciptakannya. 1670 01:50:20,865 --> 01:50:22,325 Dalam hati, aku tahu kau tahu. 1671 01:50:23,451 --> 01:50:25,829 Prototipemu yang mengendalikanmu. 1672 01:50:29,499 --> 01:50:31,780 Seberapa cepat benda itu bisa membawa kita keliling dunia? 1673 01:50:32,210 --> 01:50:35,088 Sangat cepat. Itu kapal luar angkasa. 1674 01:50:51,938 --> 01:50:55,025 Jika kita mau bepergian, sekaranglah saatnya. 1675 01:50:56,568 --> 01:50:59,446 Yang kuinginkan kehidupan kita kembali. Itu terserah kalian saja. 1676 01:51:05,452 --> 01:51:07,746 Apa kita lebih aman sendiri, atau dengan mereka? 1677 01:51:17,047 --> 01:51:18,548 Dia seorang penjaga. 1678 01:51:19,257 --> 01:51:20,467 Pasti mirip ibunya. 1679 01:51:22,135 --> 01:51:24,262 Aku tak bisa membantah itu, nak. 1680 01:51:25,472 --> 01:51:28,516 Berangkat! Kita akan merebut biji itu, 1681 01:51:28,600 --> 01:51:31,686 kalau begitu kita sudah selesai membela manusia. 1682 01:51:31,770 --> 01:51:34,230 Apa yang selesai? Apa maksudmu, kau selesai? 1683 01:51:34,314 --> 01:51:37,484 Artinya "selesai," "sampai jumpa," "selamat tinggal." 1684 01:51:51,790 --> 01:51:55,752 Membajak bagian dari kapalku? Bagaimana bisa ini terjadi? 1685 01:51:55,835 --> 01:51:59,047 Matikan mesin dark matter, haluan balik dengan kecepatan cahaya, 1686 01:51:59,130 --> 01:52:00,548 dan kita akan kembali! 1687 01:52:00,882 --> 01:52:03,635 Prime mengambil barang rampasanku. 1688 01:52:04,010 --> 01:52:06,596 Dan dia akan merasakan kemarahanku! 1689 01:52:14,187 --> 01:52:15,522 Selamat datang di China. 1690 01:52:15,814 --> 01:52:18,751 Letakkan Galvatron dalam kurungan. Beritahu teknisi jangan mengaktifkannya. 1691 01:52:18,775 --> 01:52:19,818 - Baiklah, pak. 1692 01:52:20,110 --> 01:52:21,986 AKU MAU KEAMANAN BERSIAP SIAGA. 1693 01:52:25,073 --> 01:52:26,408 Joyce. 1694 01:52:26,699 --> 01:52:30,829 Aku tak bisa bilang betapa senangnya aku mengantarkan ini. 1695 01:52:33,373 --> 01:52:35,708 Daftar atas keinginanmu akan alien. 1696 01:52:36,084 --> 01:52:39,087 Itu milikmu. Atau milik kita. 1697 01:52:41,548 --> 01:52:43,466 Aku ingin tahu upahku. 1698 01:52:43,883 --> 01:52:46,469 Lima juta saham dari perusahaan itu. 1699 01:52:46,553 --> 01:52:48,313 Bersama, kita akan akhiri peperangan manusia. 1700 01:52:48,930 --> 01:52:51,433 Kita akan membangun pasukan AS otomatis. 1701 01:52:51,516 --> 01:52:54,352 Pikirkanlah semua kehidupan orang Amerika yang akan kita selamatkan. 1702 01:53:03,945 --> 01:53:08,825 SEMUA MOBIL INI ADALAH ROBOT PROTOTIPE SIPIL TERBARU KSI. 1703 01:53:09,242 --> 01:53:11,762 Jadi seberapa cepat sampai kita bisa mulai melanjutkan produksi? 1704 01:53:23,047 --> 01:53:27,385 Kau tahu, kenapa kita tidak istirahat saja sebentar? 1705 01:53:28,178 --> 01:53:30,847 Aku punya data baru yang aku temukan dan... 1706 01:53:31,055 --> 01:53:32,056 Kau tidak mundur 'kan? 1707 01:53:32,223 --> 01:53:33,766 Tidak, aku tidak mundur. Aku hanya... 1708 01:53:34,017 --> 01:53:36,144 Aku mau Biji itu. Aku tidak bilang tak ingin Biji itu. 1709 01:53:36,227 --> 01:53:38,396 Aku hanya bilang aku tidak tahu kalau aku... 1710 01:53:38,480 --> 01:53:40,565 Kalau aku mau Biji itu sekarang juga. 1711 01:53:40,899 --> 01:53:44,235 Banyak orang baik tewas karena berusaha mendapatkan benda itu untuk kita. 1712 01:53:44,360 --> 01:53:45,403 Untukmu. 1713 01:53:45,904 --> 01:53:48,024 Aku tahu yang kau lakukan untuk mendapatkan benda itu. 1714 01:53:48,072 --> 01:53:50,033 Banyak hal ilegal, kotor sekali. 1715 01:53:50,408 --> 01:53:53,244 Aku juga bisa menjatuhkanmu, Tn. Black Ops. Jangan mengancamku. 1716 01:53:54,245 --> 01:53:56,372 Aku memulai perusahaan ini sejak kecil, 1717 01:53:56,456 --> 01:53:59,125 dengan mimpi membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. 1718 01:53:59,209 --> 01:54:01,878 Lucu sekali. Aku punya mimpi yang sama. 1719 01:54:02,587 --> 01:54:06,049 Di sepanjang jalan suatu tempat, kau menghasilkan milyaran dolar. 1720 01:54:06,424 --> 01:54:08,426 Jadi katakan saja apa yang hilang dari mimpiku? 1721 01:54:08,510 --> 01:54:11,095 Katakan saja apa yang hilang dari mimpi masa kecilku? 1722 01:54:12,722 --> 01:54:17,101 Aku telah melayani negaraku selama sepuluh tahun dalam kesejahteraan 1723 01:54:17,310 --> 01:54:19,979 dan kau adalah tambang emasku. 1724 01:54:20,230 --> 01:54:23,816 Jadi kau ikuti saja perintahku! 1725 01:54:34,953 --> 01:54:37,539 Aku Galvatron! 1726 01:54:43,461 --> 01:54:46,214 - Ada apa? - Galvatron milikmu telah aktif. 1727 01:54:47,632 --> 01:54:49,092 Kenapa tak beritahu aku? 1728 01:54:49,175 --> 01:54:52,136 Cari Darcy, dan bawa mobil ke ruang bawah. Diam-diam. 1729 01:54:53,388 --> 01:54:55,669 Pabrikku dalam keadaan darurat. Aku harus mengeluarkanmu. 1730 01:54:55,974 --> 01:54:57,854 - Apa yang terjadi? - Bawa mereka keluar. 1731 01:54:58,101 --> 01:55:00,144 Kita punya perjanjian. Kau mendapatkan yang kau mau. 1732 01:55:00,979 --> 01:55:02,647 Aku punya apa yang "ia" mau. 1733 01:55:04,148 --> 01:55:08,653 Saudaraku, hari ini aku memberikan kalian kemerdekaan. 1734 01:55:09,112 --> 01:55:13,825 Dan sekarang, kalian mengikuti perintahku. 1735 01:55:14,784 --> 01:55:16,119 Bangkitlah! 1736 01:55:18,162 --> 01:55:20,331 Temukan Biji ku! 1737 01:55:34,679 --> 01:55:38,016 Ledakkan Biji itu di kota besar. 1738 01:55:40,018 --> 01:55:41,954 Dengar. Aku tak mau dengar, "Sudah kukatakan demikian," 1739 01:55:41,978 --> 01:55:43,818 tapi ini sangat berbahaya dari yang kupikirkan. 1740 01:55:43,980 --> 01:55:45,064 Masuklah. 1741 01:55:51,696 --> 01:55:53,281 Galvatron telah meretas yang lainnya. 1742 01:55:53,364 --> 01:55:54,824 - Apa? - Joshua. 1743 01:55:54,907 --> 01:55:56,587 - Kau harus menguasai ini! - Jalan, jalan! 1744 01:55:56,868 --> 01:55:58,036 Dasar baji... 1745 01:56:00,830 --> 01:56:03,041 Ayo. Ayo pergi! 1746 01:56:18,931 --> 01:56:20,731 Aku tahu cara menyesatkan mereka di Hong Kong. 1747 01:56:21,059 --> 01:56:23,561 Aku tahu pasukan militer di sana yang akan membantu kita. 1748 01:56:24,771 --> 01:56:27,106 Mengancam pembunuh profesional CIA. 1749 01:56:28,066 --> 01:56:30,860 Mungkin bukan waktu terbaikku. Aku mau itu kembali. 1750 01:56:30,943 --> 01:56:33,112 Pembunuh? Kupikir mereka teman-temanmu! 1751 01:56:33,321 --> 01:56:36,157 Tidak. Bukan teman. Bisnis. Mereka memberiku bom ini. 1752 01:56:36,449 --> 01:56:38,034 - Bom? - Oh! 1753 01:56:38,117 --> 01:56:39,494 Apa ada bom di kantung itu? 1754 01:56:39,577 --> 01:56:41,663 Ya, ada bom di kantung itu. 1755 01:56:41,746 --> 01:56:42,830 Sial. 1756 01:56:53,257 --> 01:56:55,057 Saat kau bilang telah selesai membela manusia, 1757 01:56:55,093 --> 01:56:57,220 kau tidak serius, 'kan? 1758 01:56:57,303 --> 01:57:00,682 Berapa banyak lagi dari jenisku harus dikorbankan 1759 01:57:00,765 --> 01:57:03,101 untuk menebus kesalahan kalian? 1760 01:57:03,309 --> 01:57:04,578 Menurutmu apa artinya menjadi manusia? 1761 01:57:04,602 --> 01:57:05,687 Itulah yang kami lakukan. 1762 01:57:06,229 --> 01:57:07,730 Kami membuat banyak kesalahan. 1763 01:57:08,606 --> 01:57:11,484 Dan terkadang dari kesalahan itu muncullah hal-hal yang luar biasa. 1764 01:57:16,739 --> 01:57:19,909 Saat aku memperbaikimu, itu hanya untuk hadiah. 1765 01:57:20,243 --> 01:57:23,454 Itu saja. Itulah kenapa. Demi uang. 1766 01:57:24,622 --> 01:57:26,833 Dan itu karena kesalahanku. 1767 01:57:27,583 --> 01:57:29,836 Tanpa kesalahan, kau takkan ada di sini. 1768 01:57:32,630 --> 01:57:36,300 Meskipun kau tak percaya pada kami, Aku minta kau mengikutiku. 1769 01:57:36,592 --> 01:57:39,262 Aku minta kau melihat semua rongsokan dan melihat harta karun. 1770 01:57:40,263 --> 01:57:44,267 Kau harus percaya, Prime, dengan siapa kita bersama. 1771 01:57:56,195 --> 01:57:58,573 Aku benar-benar marah kita tak dibayar untuk ini. 1772 01:57:59,532 --> 01:58:01,868 Setidaknya kita harus membunuh dia. 1773 01:58:02,702 --> 01:58:05,062 Mereka takkan jauh kalau aku masih melacaknya lewat satelit. 1774 01:58:05,663 --> 01:58:08,332 Orang genius pikir ia bisa kabur dari CIA. 1775 01:58:10,168 --> 01:58:11,294 - Joshua? - Ya? 1776 01:58:11,627 --> 01:58:13,171 Seberapa dahsyat bom itu? 1777 01:58:13,880 --> 01:58:15,339 Entahlah. Biar kuperiksa. 1778 01:58:22,180 --> 01:58:23,306 Aku suka ini! Bagus sekali. 1779 01:58:23,389 --> 01:58:24,515 Oh, tunggu. 1780 01:58:25,558 --> 01:58:28,394 Ada sms dari bos di Hong Kong. 1781 01:58:28,853 --> 01:58:31,230 "Ingin tahu perkiraan daya ledak Biji itu." 1782 01:58:31,314 --> 01:58:32,648 Duh. 1783 01:58:41,991 --> 01:58:45,036 Aku akan mengalihkan! Bawa benda itu ke tempat aman! 1784 01:58:50,833 --> 01:58:52,593 Para pembunuh akan datang!, kita harus pergi! 1785 01:58:53,044 --> 01:58:54,086 Kawan... 1786 01:58:54,253 --> 01:58:55,755 - Diamlah! - Baiklah! maaf! 1787 01:58:55,880 --> 01:58:57,080 Baiklah, silakan! 1788 01:59:00,092 --> 01:59:02,553 Ok, bagus? Tidak, jangan pergi! Tunggu! 1789 01:59:03,429 --> 01:59:06,349 Ok, ia setuju. Ok.. 1790 01:59:06,933 --> 01:59:08,935 Aku ingin naik gaji! Aku mau naik gaji. 1791 01:59:09,018 --> 01:59:10,698 Baiklah, ya! Terserah yang kau mau! 1792 01:59:14,774 --> 01:59:15,817 Ayol! 1793 01:59:18,069 --> 01:59:19,070 Oh, tidak! 1794 01:59:21,948 --> 01:59:23,668 Kematian mengejar kita. 1795 01:59:30,957 --> 01:59:33,751 Minggir, kalian semua! Minggir! 1796 01:59:35,878 --> 01:59:37,672 Aku tak mau mati seperti ini. 1797 01:59:53,271 --> 01:59:54,772 Tahan dia. 1798 02:00:08,619 --> 02:00:09,787 Cepat! cepat. 1799 02:00:09,912 --> 02:00:11,992 Baik, ya. Kuikuti kau ke mana saja. Kau hebat sekali! 1800 02:00:12,123 --> 02:00:13,666 Kita akan pergi ke atap. 1801 02:00:13,749 --> 02:00:14,750 Bagus. 1802 02:00:20,715 --> 02:00:21,799 Ayo! 1803 02:00:32,435 --> 02:00:34,103 LOL. Lucu sekali. 1804 02:00:34,979 --> 02:00:36,539 Aku tak bisa... Ini benar-benar terjadi. 1805 02:00:36,814 --> 02:00:40,818 Aku yang bernilai lebih dari 20 miliar dolar sekarang 1806 02:00:41,319 --> 02:00:44,822 sedang dikejar oleh pembunuh bayaran CIA. Itu benar. 1807 02:00:45,740 --> 02:00:48,034 Dan di tengah sebuah pemberontakan robot. 1808 02:00:50,620 --> 02:00:53,789 Dan aku sedang membawa apa yang disebut bom nuklir taktis. 1809 02:00:54,624 --> 02:00:57,418 Dan hal baiknya aku... Hal baiknya kalau aku... 1810 02:00:57,501 --> 02:00:59,045 aku tidak merasa mabuk pesawat. 1811 02:00:59,378 --> 02:01:00,671 - Hentikan itu! - Apa? 1812 02:01:01,005 --> 02:01:02,806 Kau harus sembunyi di atap gedung ini. 1813 02:01:03,049 --> 02:01:04,592 Aku akan bawamu ke tempat helikopter. 1814 02:01:07,511 --> 02:01:08,721 Baiklah. 1815 02:01:11,682 --> 02:01:13,017 Aku suka dia. 1816 02:01:13,726 --> 02:01:14,807 Kurasa dia sangat menarik. 1817 02:01:16,896 --> 02:01:18,731 Dia berada di sekitar sini. 1818 02:01:19,357 --> 02:01:20,358 Ayo, ayo. 1819 02:01:22,818 --> 02:01:24,320 Ada sepeda motor! 1820 02:01:24,820 --> 02:01:26,322 Periksa di sana! 1821 02:01:26,822 --> 02:01:28,824 Mereka para pembunuh bayaran CIA yang kuceritakan. 1822 02:01:31,285 --> 02:01:32,370 Whoa! 1823 02:01:32,912 --> 02:01:34,455 - Kawan. - Ayo. 1824 02:01:35,748 --> 02:01:36,749 Halo. 1825 02:01:43,464 --> 02:01:44,882 Hey! Ok. 1826 02:01:51,931 --> 02:01:53,371 - Ikutlah. - Baiklah. 1827 02:02:07,405 --> 02:02:08,447 Wow. 1828 02:02:09,532 --> 02:02:13,160 Terima kasih. Bagaimana kau... 1829 02:02:13,452 --> 02:02:15,663 Latihan polisi, dulu di kuliah MBA ku. 1830 02:02:16,539 --> 02:02:17,623 Aku cinta kamu. 1831 02:02:19,083 --> 02:02:20,209 Pergilah ke atap. 1832 02:02:20,501 --> 02:02:21,502 Baiklah, ok. 1833 02:02:52,408 --> 02:02:53,534 Mmm! 1834 02:03:16,432 --> 02:03:19,101 Cari Biji ku. Ia ada di sini! 1835 02:03:19,602 --> 02:03:21,812 Prototipe itu mengejar bom tersebut. 1836 02:03:30,321 --> 02:03:31,363 Tidak! 1837 02:03:32,198 --> 02:03:34,033 Tidak! 1838 02:03:37,995 --> 02:03:39,288 Siapa di kapal itu? 1839 02:03:39,663 --> 02:03:41,165 Mustahil. 1840 02:03:48,839 --> 02:03:53,385 Kawan, itu Autobots! Tembak mereka! 1841 02:03:58,849 --> 02:03:59,892 Joshua! 1842 02:03:59,975 --> 02:04:01,060 Hey, Botak! 1843 02:04:01,435 --> 02:04:02,728 Hey, ini aku! Hey! 1844 02:04:02,978 --> 02:04:04,099 Bawa itu! Ayo. 1845 02:04:05,189 --> 02:04:06,732 Cepat, lari! 1846 02:04:07,108 --> 02:04:09,026 - Cepat! Ayo! - Ayo! Cepatlah! 1847 02:04:09,110 --> 02:04:11,529 Ayo. Berikan itu padaku sekarang! 1848 02:04:12,196 --> 02:04:13,823 Sepertinya kita kedatangan tamu. 1849 02:04:24,041 --> 02:04:25,668 Kita tertembak! 1850 02:04:51,652 --> 02:04:54,488 Mereka hidup, mereka bicara, kita mati. 1851 02:04:55,239 --> 02:04:57,241 - Bunuh mereka semua. - Dengan senang hati. 1852 02:04:59,660 --> 02:05:01,745 Aku hitung ada 10 di bawah! 1853 02:05:02,913 --> 02:05:05,033 Kurasa kau bilang ada satu prototipe yang terinfeksi. 1854 02:05:05,249 --> 02:05:07,251 Sekarang ia punya kendali 50 milikku yang lainnya. 1855 02:05:07,418 --> 02:05:08,502 Ayo. 1856 02:05:10,337 --> 02:05:12,423 Panjat! 1857 02:05:12,840 --> 02:05:14,842 Kepung mereka. 1858 02:05:19,430 --> 02:05:22,349 Mungkin aku yang mulai kiamat ini, tapi kau membawa keluargamu. 1859 02:05:22,433 --> 02:05:24,185 Dan itu adalah didikan yang buruk sekali. 1860 02:05:24,643 --> 02:05:26,187 Oh, aku akan menjauh sebentar darimu, 1861 02:05:26,270 --> 02:05:27,622 bawa bom itu, dan meninggalkanmu di sini. 1862 02:05:27,646 --> 02:05:29,064 Kumohon, bantu aku. 1863 02:05:29,523 --> 02:05:32,026 Optimus, Autobot, kalian masih hidup? 1864 02:05:32,109 --> 02:05:33,194 - Ayo, jalang! - Ayo! 1865 02:05:45,748 --> 02:05:46,957 Evakuasi! 1866 02:05:47,124 --> 02:05:48,542 Kita dikepung! 1867 02:05:50,211 --> 02:05:51,629 Kita kedatangan tamu di bawah! 1868 02:05:53,380 --> 02:05:54,423 Oh! 1869 02:05:54,882 --> 02:05:58,594 Pantatku kejepit! Bee, ambil alih tembakan! 1870 02:06:04,850 --> 02:06:05,893 Oh! 1871 02:06:08,938 --> 02:06:10,481 - Masuk ke lift! Masuklah. - Ok. 1872 02:06:10,564 --> 02:06:11,607 Ayo. 1873 02:06:14,985 --> 02:06:16,403 Tiarap! 1874 02:06:17,112 --> 02:06:18,489 Tutup pintunya! 1875 02:06:21,450 --> 02:06:23,010 Tak mau jalan! Pintunya tak mau menutup! 1876 02:06:23,160 --> 02:06:24,453 Terlalu berat. 1877 02:06:24,662 --> 02:06:26,330 - Turunlah ke Bumblebee! - Yah, jangan! 1878 02:06:26,497 --> 02:06:28,916 Hey! Kau ingin aku! 1879 02:06:39,426 --> 02:06:40,427 Lift tengah. 1880 02:06:40,678 --> 02:06:42,012 Lift tengah. 1881 02:06:46,350 --> 02:06:47,935 Dia akan baik saja. 1882 02:07:01,198 --> 02:07:03,534 Bom alien! Minggir! 1883 02:07:03,993 --> 02:07:05,703 Minggir!... Hai, nak. 1884 02:07:05,786 --> 02:07:07,329 Minggir, nona-nona! 1885 02:07:07,538 --> 02:07:09,748 Permisi! Permisi, nona! 1886 02:07:09,915 --> 02:07:10,916 Oh, ya Tuhan! 1887 02:07:11,083 --> 02:07:13,483 Bagaimana mengatakan, "Minggir dari jalan" dalam bahasa Cina? 1888 02:07:43,949 --> 02:07:45,159 Ahhh! 1889 02:07:57,963 --> 02:08:00,299 Itu jarak yang sangat jauh. 1890 02:08:03,260 --> 02:08:04,470 Kau pasti bercanda. 1891 02:08:06,555 --> 02:08:07,806 Tidak! 1892 02:08:20,486 --> 02:08:21,570 Ayo. 1893 02:08:29,370 --> 02:08:30,788 Whoa! 1894 02:08:33,665 --> 02:08:35,000 Akan kukejar kau! 1895 02:09:10,285 --> 02:09:11,995 Seharusnya jangan kau sembunyikan truk itu. 1896 02:09:12,329 --> 02:09:14,140 Kau yang seharusnya jangan mengejar keluargaku. 1897 02:09:14,164 --> 02:09:17,000 Sayangnya, Yeager. Kita semua punya keluarga. 1898 02:09:17,793 --> 02:09:19,473 Ya, tapi aku akan hidup melihat keluargaku. 1899 02:09:43,026 --> 02:09:45,821 Di mana hadiahku yang hilang? 1900 02:09:45,904 --> 02:09:47,698 Autobot di lokasi ini. 1901 02:09:48,365 --> 02:09:50,033 Prime sudah dekat. 1902 02:09:51,702 --> 02:09:53,412 Lakukan apa saja semaumu. 1903 02:09:54,872 --> 02:09:56,373 Aku berniat untuk itu. 1904 02:09:58,917 --> 02:10:00,544 - Darcy! - Joshua! 1905 02:10:00,752 --> 02:10:02,021 Lebih dari tiga datang dari jalan itu! 1906 02:10:02,045 --> 02:10:03,672 Bee, di mana Tessa? 1907 02:10:04,715 --> 02:10:05,716 Yah! 1908 02:10:08,635 --> 02:10:11,847 Kita benar-benar dilema di sini. Paham? Aku telah menciptakan robot luar biasa. 1909 02:10:11,930 --> 02:10:14,475 Semua dirancang untuk mengalahkan Transformer. 1910 02:10:14,558 --> 02:10:17,311 Jadi, benar-benar situasi yang tidak menguntungkan. 1911 02:10:17,394 --> 02:10:18,645 Sudah berakhir. 1912 02:10:18,729 --> 02:10:19,730 Buruk sekali. 1913 02:10:19,938 --> 02:10:23,233 Maafkan aku kalau kau tak bisa mengatasi kebenaran pahit! 1914 02:10:23,400 --> 02:10:26,111 Optimus, apa perintahku terhadap manusia ini? 1915 02:10:26,195 --> 02:10:27,529 Boleh aku tampar si botak? 1916 02:10:27,613 --> 02:10:29,031 Mereka dalam bahaya. 1917 02:10:29,114 --> 02:10:30,908 Nah! Ini bukan pertempuran kita! 1918 02:10:30,991 --> 02:10:33,785 Aku muak menjadi robot sial. Robot sial payah! 1919 02:10:33,869 --> 02:10:35,704 Aku bilang mereka layak mendapatkan itu. 1920 02:10:35,787 --> 02:10:37,247 Apa rencananya, Prime? 1921 02:10:37,456 --> 02:10:40,334 Saatnya mencari bala bantuan. 1922 02:10:42,669 --> 02:10:45,839 Kenali salah satu para Kesatria kalian. 1923 02:11:06,026 --> 02:11:08,946 SANG LEGENDA ADA DI SINI. 1924 02:11:16,203 --> 02:11:17,579 Ayo. 1925 02:11:18,872 --> 02:11:20,874 Baiklah, ayo! 1926 02:11:21,124 --> 02:11:22,292 Bee, cepat! 1927 02:11:26,797 --> 02:11:28,966 Ayo, kita harus pergi! Ayo, cepat! 1928 02:11:32,719 --> 02:11:35,180 Di mana Tessa? Tessa, sebelah sini! Ayo. 1929 02:11:35,264 --> 02:11:36,557 Sebelah sini! 1930 02:11:37,224 --> 02:11:39,142 Tetap di belakangku! Akan kulindungi kalian! 1931 02:11:39,226 --> 02:11:41,603 Jika aku berhenti melindungi kalian, itu artinya aku mati. 1932 02:11:41,687 --> 02:11:42,938 Tapi itu takkan terjadi. 1933 02:11:44,273 --> 02:11:45,607 Ambil itu! 1934 02:11:47,818 --> 02:11:50,320 Aku robot prajurit hebat! 1935 02:11:51,071 --> 02:11:52,072 Sialan! 1936 02:11:52,406 --> 02:11:53,646 Ayo! Kita harus pergi sekarang! 1937 02:11:55,158 --> 02:11:56,243 Ayo! 1938 02:12:02,583 --> 02:12:04,626 Ada pasukan musuh menyerang di jalan! 1939 02:12:06,336 --> 02:12:07,337 Ayo! 1940 02:12:12,175 --> 02:12:14,177 Bee! Arah jam 12! Tembakan perlindungan! 1941 02:12:18,640 --> 02:12:19,933 Kita dikepung! 1942 02:12:20,017 --> 02:12:21,143 Cepat! 1943 02:12:21,643 --> 02:12:22,686 Roket! 1944 02:12:23,520 --> 02:12:24,563 Cepat! 1945 02:12:24,730 --> 02:12:25,856 Tiarap! 1946 02:12:28,859 --> 02:12:30,444 Oh, ini tempat sempurna untuk sembunyi. 1947 02:12:30,527 --> 02:12:34,239 Kotak kaca besar! Tak ada yang akan menemukan kita di sini! Itu... 1948 02:12:37,075 --> 02:12:39,244 Kau pasti bercanda. 1949 02:12:39,870 --> 02:12:44,041 Para prajurit legendaris, kekuatan yang telah menciptakan kita 1950 02:12:44,124 --> 02:12:46,877 sekarang menginginkan kita semua hancur. 1951 02:12:46,960 --> 02:12:51,256 Kita harus bergabung, kalau tidak selamanya akan menjadi budak mereka. 1952 02:12:52,799 --> 02:12:55,886 Jadi sekarang kalian gabung bersamaku... 1953 02:12:56,094 --> 02:12:59,890 atau kalian melawanku. 1954 02:13:06,897 --> 02:13:08,732 Kita biarkan Prime mengatasi ini. 1955 02:13:08,815 --> 02:13:10,025 Bijak sekali. 1956 02:13:10,192 --> 02:13:12,694 Tidak ada cari lain aku tetap di sini dengan mereka. 1957 02:13:12,778 --> 02:13:14,029 Tidak mau. 1958 02:13:19,451 --> 02:13:23,288 Hanya bersama kita bisa bertahan! 1959 02:13:24,748 --> 02:13:26,083 Biar aku memimpin kalian! 1960 02:13:38,095 --> 02:13:39,346 Oh, tidak. 1961 02:13:39,429 --> 02:13:41,682 Aku mengharapkan mobil raksasa. 1962 02:13:41,932 --> 02:13:43,266 Kemarilah! 1963 02:13:49,439 --> 02:13:51,733 Kami akan memberikanmu kemerdekaan. 1964 02:14:07,958 --> 02:14:10,669 Kau membela keluargaku, 1965 02:14:12,629 --> 02:14:14,381 atau mati. 1966 02:14:17,384 --> 02:14:18,969 Autobot, 1967 02:14:19,177 --> 02:14:23,807 akan kita buktikan siapa kita sebenarnya dan kenapa kita di sini! 1968 02:14:25,016 --> 02:14:27,394 Ugh, kau mau mati demi orang itu. 1969 02:14:27,477 --> 02:14:30,647 Itulah kepemimpinan. Atau indoktrinasi, atau apalah. 1970 02:14:30,731 --> 02:14:34,484 Tidak. Itulah Optimus Prime. 1971 02:14:40,574 --> 02:14:43,326 Autobot, kita serang bersama! 1972 02:14:44,870 --> 02:14:46,413 Sekarang, maju! 1973 02:14:48,999 --> 02:14:51,376 Kita dikepung! Kita dikepung di mana-mana! 1974 02:14:51,835 --> 02:14:53,128 Bantu aku di sini! 1975 02:14:53,211 --> 02:14:54,371 Bunuh apa saja yang bergerak! 1976 02:14:55,422 --> 02:14:57,299 Ayo, Cade, tembak! 1977 02:14:59,009 --> 02:15:00,635 Kemarilah, bajingan kecil! 1978 02:15:00,719 --> 02:15:02,053 Serangan! 1979 02:15:06,600 --> 02:15:08,536 Aku tak percaya sudah menyerahkan nyawaku di tanganmu. 1980 02:15:08,560 --> 02:15:09,912 Ini. Jadilah tamuku. Ambil senjatanya. 1981 02:15:09,936 --> 02:15:10,997 - Silakan, ambil. - Tidak, aku tak mau senjata. 1982 02:15:11,021 --> 02:15:12,165 - Ayo, kau bisa pimpin. - Tidak, aku tak mau senjata. 1983 02:15:12,189 --> 02:15:13,629 Maka tetaplah di bawah sana dan diam! 1984 02:15:13,774 --> 02:15:16,067 Baiklah. Kau jago dengan senjata itu. Jadi simpanlah. 1985 02:15:20,155 --> 02:15:22,532 Kehabisan senjata dan amunisi. 1986 02:15:22,616 --> 02:15:23,617 Ow! 1987 02:15:30,624 --> 02:15:33,293 Kemarilah kau! 1988 02:15:33,543 --> 02:15:36,254 Kalian semua akan mati! 1989 02:15:56,942 --> 02:15:58,443 Selamat, sayang! 1990 02:15:59,486 --> 02:16:00,904 Tembakan yang bagus, Cade! 1991 02:16:02,739 --> 02:16:08,453 Aku bagaikan penari balet gendut yang merobek kulit kepala dan tenggorokan! 1992 02:16:15,585 --> 02:16:17,170 Ambil kue keberuntunganmu! 1993 02:16:18,880 --> 02:16:20,298 Kemarilah, kau bodoh. 1994 02:16:23,760 --> 02:16:26,930 Tarik pinnya! Aku sekarat di sini! 1995 02:16:27,222 --> 02:16:28,223 Ini! Ambil! Ambil! 1996 02:16:28,306 --> 02:16:29,766 Bantuan kecil! Bantuan kecil! 1997 02:16:30,475 --> 02:16:31,977 Granatnya sudah aktif. Ambil! 1998 02:16:32,060 --> 02:16:33,060 Kau ingin aku apa? 1999 02:16:33,103 --> 02:16:34,938 - Lemparkan saja! - Berikan! 2000 02:16:49,077 --> 02:16:50,620 Ada kabar buruk, Cade. 2001 02:16:50,996 --> 02:16:53,623 Aku kehabisan amunisi dan ide. 2002 02:17:03,133 --> 02:17:05,093 Lebih cepat! Cepat! 2003 02:17:12,601 --> 02:17:13,977 Akan kubunuh kalian! 2004 02:17:43,340 --> 02:17:45,008 Serang! 2005 02:17:56,186 --> 02:17:58,772 Tidak, mustahil! 2006 02:17:58,855 --> 02:18:01,149 Mereka menghancurkan segalanya! 2007 02:18:02,192 --> 02:18:03,193 Makan itu! 2008 02:18:10,867 --> 02:18:12,035 Lepaskan aku. 2009 02:18:13,703 --> 02:18:15,455 - Bangun, Hound! - Aku tak kuat lagi. 2010 02:18:15,538 --> 02:18:17,123 Tapi kau harus terus bertempur! 2011 02:18:17,207 --> 02:18:18,708 Tangkinya kosong, bro. 2012 02:18:19,668 --> 02:18:21,020 Akan datang lebih banyak. Kalau kau tidak bangun 2013 02:18:21,044 --> 02:18:22,645 dan bertempur, kita akan mati. Ayo! 2014 02:18:27,717 --> 02:18:29,219 Serang! 2015 02:18:33,264 --> 02:18:34,933 Optimus ada di sini! 2016 02:18:46,069 --> 02:18:47,737 Bee, lompat! 2017 02:19:36,745 --> 02:19:37,954 Uh-oh! 2018 02:20:08,276 --> 02:20:10,153 Aku benci tiruan murah. 2019 02:20:12,322 --> 02:20:13,406 Kerja yang luar biasa! 2020 02:20:13,490 --> 02:20:15,366 - Kau. - Siapa? 2021 02:20:15,450 --> 02:20:16,910 - Kau. - Majulah. 2022 02:20:17,118 --> 02:20:18,119 Tunggu. Kenapa? 2023 02:20:18,203 --> 02:20:22,540 Ilmu pengetahuanmu harus bertanggung jawab atas kepunahan umat manusia. 2024 02:20:22,749 --> 02:20:27,796 Baiklah. Aku tahu kau tersinggung akan semua dilema ini. 2025 02:20:28,004 --> 02:20:29,106 Mungkin yang ingin ia dengar darimu adalah 2026 02:20:29,130 --> 02:20:30,649 bahwa beberapa hal sebaiknya tidak diciptakan. 2027 02:20:30,673 --> 02:20:32,133 - Ahhh! 2028 02:20:35,345 --> 02:20:36,429 Baiklah. 2029 02:20:36,971 --> 02:20:38,515 Kami akan bawa kalian keluar kota. 2030 02:20:38,598 --> 02:20:41,684 Bawa Biji itu dengan aman ke atas bukit. 2031 02:20:41,768 --> 02:20:43,186 Gunakan mobil ini. 2032 02:20:43,394 --> 02:20:44,687 Ia hampir memakanku! 2033 02:20:47,649 --> 02:20:48,983 Baiklah, kita tak apa! 2034 02:20:49,567 --> 02:20:50,568 Baiklah, ayo! 2035 02:20:52,737 --> 02:20:53,738 Keluar dari bangku itu. 2036 02:20:55,323 --> 02:20:57,158 Dan kau ayah beruntung yang bisa memilikiku. 2037 02:20:58,827 --> 02:21:01,538 Ok, Lucky Charms. Kau yang menang. Kemudikanlah. Ayo. 2038 02:21:12,674 --> 02:21:13,754 Apa yang telah kau lakukan? 2039 02:21:13,883 --> 02:21:16,386 Aku tak tahu. Entahlah, tapi ini suatu masalah. 2040 02:21:16,594 --> 02:21:17,863 - Kau menekan sebuah tombol? - Apa ia akan meledak? 2041 02:21:17,887 --> 02:21:18,888 Aku tak tahu. 2042 02:21:19,055 --> 02:21:21,224 Barangmu sedang berbunyi, pasti kau mengenai sesuatu. 2043 02:21:21,307 --> 02:21:23,017 - Apa ia akan meledak? - Aku tak tahu! 2044 02:21:23,143 --> 02:21:25,311 Sebuah bom mulai berbunyi, mungkin itu masalah sinyal? 2045 02:21:25,395 --> 02:21:28,064 Aku bilang kalau bomnya berkedip terus-menerus, 2046 02:21:28,148 --> 02:21:29,908 bisa jadi itu pengatur waktu atau semacamnya. 2047 02:21:30,733 --> 02:21:32,694 Kecuali bomnya memberikan sinyal lokasi. 2048 02:21:34,070 --> 02:21:35,238 Ke siapa? 2049 02:21:43,163 --> 02:21:45,290 Kita harus menelepon pemerintah pusat untuk membantu! 2050 02:21:50,712 --> 02:21:52,839 Optimus Prime. 2051 02:21:54,257 --> 02:21:56,676 Datanglah padaku. 2052 02:22:56,486 --> 02:22:57,487 MENTERI PERTAHANAN... 2053 02:22:57,862 --> 02:22:59,614 ADA KEADAAN DARURAT DI HONG KONG! 2054 02:23:04,118 --> 02:23:06,518 PEMERINTAH PUSAT AKAN MELINDUNGI HONG KONG BAGAIMANAPUN JUGA. 2055 02:23:06,829 --> 02:23:08,498 ADA JET TEMPUR DALAM PERJALANAN. 2056 02:23:15,171 --> 02:23:16,172 Ada jembatan. 2057 02:23:34,857 --> 02:23:36,067 Mundur! Mundur! 2058 02:23:36,359 --> 02:23:39,904 Cepat! Mundur, mundur! 2059 02:23:39,988 --> 02:23:41,468 Cepat! Minggir. Aku tak bisa lihat! 2060 02:23:41,572 --> 02:23:43,772 - Shane, kemudikan dengan cepat! - Baiklah, tenang saja. 2061 02:23:56,045 --> 02:23:57,565 Shane, awas! 2062 02:24:00,883 --> 02:24:02,593 - Berlindung! - Mundur! 2063 02:24:07,974 --> 02:24:09,726 Autobot, mundur! 2064 02:24:14,188 --> 02:24:15,940 - Ayo, minggir! - Minggirlah! 2065 02:24:16,024 --> 02:24:17,704 - Awas! - Tabrak saja mereka! 2066 02:24:37,670 --> 02:24:38,671 Itu magnet yang besar! 2067 02:24:38,921 --> 02:24:40,590 Ia menghisap logam dan menjatuhkannya! 2068 02:24:44,010 --> 02:24:45,219 Oh! 2069 02:24:47,597 --> 02:24:48,598 - Cepatlah! - Cepat! 2070 02:24:48,681 --> 02:24:50,683 - Minggir! - Ia datang! 2071 02:24:50,767 --> 02:24:52,268 Ia semakin dekat! 2072 02:24:52,602 --> 02:24:54,145 Cepatlah, Shane! 2073 02:24:56,439 --> 02:24:57,607 Awas! 2074 02:24:58,524 --> 02:25:00,193 - Awas! - Hati-hati! 2075 02:25:00,443 --> 02:25:01,444 Whoa! 2076 02:25:04,113 --> 02:25:05,239 Whoa! 2077 02:25:06,115 --> 02:25:09,577 Oh, tidak, ia berputar ke arah kita! Banting kanan! 2078 02:25:09,994 --> 02:25:11,120 Cepatlah! Minggir! 2079 02:25:11,496 --> 02:25:13,873 Oh, ya Tuhan! 2080 02:25:28,638 --> 02:25:30,973 Oh, tidak, magnetnya. Keluar! 2081 02:25:31,307 --> 02:25:33,601 Ayo! Kemari! keluarlah! 2082 02:25:35,436 --> 02:25:37,313 Tidak! Tidak, kita naik. Ambil bomnya! 2083 02:25:37,397 --> 02:25:38,731 Tolong ambil bomnya! 2084 02:25:38,815 --> 02:25:40,042 Aku tak bisa lepaskan sabuk pengamannya! 2085 02:25:40,066 --> 02:25:41,651 Turunkan aku! Tangkap aku! 2086 02:25:41,818 --> 02:25:43,319 Aku akan naik! 2087 02:25:43,486 --> 02:25:44,904 Tolong aku! Tarik aku! 2088 02:25:46,656 --> 02:25:48,324 Turunkan aku! Tarik aku! 2089 02:25:48,408 --> 02:25:49,802 Aku tak bisa lepaskan sabuk pengamannya! 2090 02:25:49,826 --> 02:25:51,411 Aku tak bisa lepaskan sabuknya! 2091 02:25:52,495 --> 02:25:53,996 Aku terjepit! 2092 02:25:55,164 --> 02:25:56,499 Pegang bomnya! Aku tak bisa! 2093 02:25:57,792 --> 02:25:58,793 Tarik! 2094 02:25:59,001 --> 02:26:00,461 Kawan, ia meremukkan aku! 2095 02:26:12,515 --> 02:26:13,766 Mobil! 2096 02:26:14,183 --> 02:26:15,309 Lari! 2097 02:26:19,147 --> 02:26:20,148 Shane! 2098 02:26:20,523 --> 02:26:22,275 - Shane! - Aku tak apa. 2099 02:26:22,775 --> 02:26:23,818 Aku tak apa. 2100 02:26:29,907 --> 02:26:30,908 Bumblebee! 2101 02:26:34,078 --> 02:26:35,538 Hey, semuanya! 2102 02:26:36,330 --> 02:26:37,373 Yee-hah! 2103 02:26:37,540 --> 02:26:38,541 Ayo. 2104 02:26:40,042 --> 02:26:41,210 Cari tempat aman. 2105 02:26:41,586 --> 02:26:42,879 Aku bangga padamu. 2106 02:26:57,268 --> 02:26:58,352 Berlindung! 2107 02:27:03,691 --> 02:27:04,775 Cade! 2108 02:27:06,068 --> 02:27:10,364 Autobot, bawa bom ini lewat jembatan dan keluar dari kota! 2109 02:27:10,448 --> 02:27:11,491 Yah! 2110 02:27:12,158 --> 02:27:13,618 Apa? Ayo. 2111 02:28:10,299 --> 02:28:12,510 Aku memegangnya! Aku akan jauhkan bom ini dari sini! 2112 02:28:12,677 --> 02:28:13,844 Berikan senjata itu. 2113 02:28:14,887 --> 02:28:16,973 Hanya kau dan aku sekarang! 2114 02:28:23,187 --> 02:28:24,331 Dengar, Optimus di sana sendirian. 2115 02:28:24,355 --> 02:28:25,606 Apa? Ayah tak bisa membantunya. 2116 02:28:25,773 --> 02:28:27,253 Harus, Tess. Ia kembali demi kita. 2117 02:28:27,316 --> 02:28:28,401 Yah, jangan pergi, kumohon. 2118 02:28:28,651 --> 02:28:30,152 Dengar, Ayah akan menemuimu, ok? 2119 02:28:30,319 --> 02:28:31,571 Yah, tidak, ayah akan mati! 2120 02:28:31,654 --> 02:28:33,574 Tetaplah bersama Shane. Kamu akan baik-baik saja. 2121 02:28:33,614 --> 02:28:34,758 Berjanjilah kau akan menjaganya tetap aman, 2122 02:28:34,782 --> 02:28:36,993 seumur hidupnya, sampai kiamat! Berjanjilah! 2123 02:28:37,159 --> 02:28:38,536 Aku berjanji. 2124 02:28:38,995 --> 02:28:40,472 Kamu hal terbaik yang pernah ayah buat, Tess. 2125 02:28:40,496 --> 02:28:42,516 Baiklah, jangan pernah lupakan itu, kamulah yang selalu terbaik. 2126 02:28:42,540 --> 02:28:44,000 - Aku cinta kamu. - Kumohon. 2127 02:28:44,584 --> 02:28:45,876 Masuklah ke mobil, sekarang. 2128 02:28:46,085 --> 02:28:47,253 Yah! 2129 02:28:56,887 --> 02:28:58,723 Prime! 2130 02:29:24,915 --> 02:29:26,375 Hentikan mobilnya! 2131 02:29:27,293 --> 02:29:29,293 - Sebaiknya dengarkan. - Tidak, kau yang dengarkan. 2132 02:29:30,546 --> 02:29:32,423 Aku takkan meninggalkan ayahku. 2133 02:29:44,226 --> 02:29:47,897 Baiklah, kita akan menahan lintasannya, lalu hadang jembatannya! 2134 02:30:16,676 --> 02:30:18,844 Kau lihat, butuh kesabaran untuk menjadi pria sejati. 2135 02:30:18,928 --> 02:30:22,390 Kesabaran melihat dan menunggu, untuk melindungi kita semua, diam-diam, 2136 02:30:22,473 --> 02:30:25,267 Untuk Tuhan dan negara, tanpa penghargaan sama sekali! 2137 02:30:30,606 --> 02:30:31,607 Cade! 2138 02:30:32,024 --> 02:30:36,028 Tidak ada alien baik! Atau alien jahat, Yeager. 2139 02:30:36,112 --> 02:30:38,656 Hanya ada kita dan mereka. 2140 02:30:38,739 --> 02:30:40,116 Dan kau memilih mereka. 2141 02:30:46,539 --> 02:30:47,540 Kapan saja. 2142 02:30:58,968 --> 02:31:02,346 Kau menyelamatkan manusia daripada menyelamatkan dirimu sendiri? 2143 02:31:02,430 --> 02:31:04,640 Kau memalukan kami semua. 2144 02:31:20,072 --> 02:31:22,158 Ia takkan pernah dengar. Takkan pernah. 2145 02:31:25,327 --> 02:31:27,496 Aku memberimu perintah! 2146 02:31:41,260 --> 02:31:43,012 Pergilah dari sini, sekarang! 2147 02:31:43,095 --> 02:31:44,096 Masuk. Masuk. 2148 02:31:44,680 --> 02:31:46,849 Hey, kau! Hey! 2149 02:31:48,601 --> 02:31:53,022 Cade, pergilah! Ini pertempuranku! 2150 02:31:55,441 --> 02:31:59,862 Ini pertempuranku, dan kalian semua akan mati! 2151 02:32:08,954 --> 02:32:10,539 Cepat! Jalan! 2152 02:32:11,207 --> 02:32:12,208 Ayo! Ayo! 2153 02:32:18,714 --> 02:32:20,382 Ya! Robot pembunuh sialan! 2154 02:32:28,641 --> 02:32:30,142 Whoo! 2155 02:32:38,609 --> 02:32:39,652 Ayo. 2156 02:32:47,827 --> 02:32:49,161 Enyahlah, kalian semua! 2157 02:32:50,538 --> 02:32:52,414 Ayo, Tess. Ayo, Tess. 2158 02:33:00,422 --> 02:33:01,423 Jalan! 2159 02:33:04,343 --> 02:33:06,762 Kau lihat wajahku, hidupmu akan berakhir! 2160 02:33:06,971 --> 02:33:08,011 Ayo! 2161 02:33:24,613 --> 02:33:25,614 Ya! 2162 02:33:27,533 --> 02:33:29,869 Kehormatan sampai akhir. 2163 02:33:31,704 --> 02:33:32,955 Kau masih senang kita bertemu? 2164 02:33:38,294 --> 02:33:39,295 Selalu. 2165 02:33:46,844 --> 02:33:47,845 Cepat! 2166 02:33:49,305 --> 02:33:51,807 Cepatlah! Aku akan meledakkan granat milik Lockdown! 2167 02:33:51,891 --> 02:33:52,892 Pegangan erat! 2168 02:34:09,575 --> 02:34:15,164 Kita akan bertemu lagi, Prime, selama aku hidup. 2169 02:34:30,846 --> 02:34:32,848 Senang menjadi pahlawanmu sekali-kali. 2170 02:34:34,183 --> 02:34:36,685 Ayah selalu menjadi pahlawan. Selama hidupku. 2171 02:34:38,187 --> 02:34:39,188 Aku cinta kamu. 2172 02:34:40,397 --> 02:34:41,565 Aku juga cinta ayah. 2173 02:34:42,858 --> 02:34:44,234 Ayo pulang merayakan wisuda, hah? 2174 02:34:45,402 --> 02:34:46,403 Ya. 2175 02:34:47,029 --> 02:34:48,530 Kau tak apa, nak. 2176 02:34:48,697 --> 02:34:51,408 Kemarilah, kau baik-baik saja. 2177 02:34:55,037 --> 02:34:56,956 Kita tak punya rumah, Yah. 2178 02:34:57,039 --> 02:34:58,248 Sudah meledak. 2179 02:35:02,878 --> 02:35:04,964 Aku mungkin bisa membantu kalian. 2180 02:35:10,928 --> 02:35:12,304 Para prajurit pemberani... 2181 02:35:13,472 --> 02:35:15,057 kalian bebas! 2182 02:35:16,475 --> 02:35:18,894 Aku akan jalan-jalan bersamamu kapan saja, Spike! 2183 02:35:38,330 --> 02:35:39,832 Kau rindu padaku? 2184 02:35:40,582 --> 02:35:41,750 Tidak. 2185 02:35:43,836 --> 02:35:48,590 Biji ini milik sang pencipta kami, siapapun mereka. 2186 02:35:49,174 --> 02:35:51,552 Ada harganya untuk itu. 2187 02:35:52,469 --> 02:35:55,305 Aku membahayakan kalian semua jika aku di sini. 2188 02:35:56,640 --> 02:35:59,977 Aku akan membawanya ke tempat yang tak pernah bisa ditemukan. 2189 02:36:01,562 --> 02:36:03,147 Apa kita akan bertemu lagi? 2190 02:36:03,397 --> 02:36:04,690 Cade Yeager, 2191 02:36:04,940 --> 02:36:06,942 Aku tidak tahu. 2192 02:36:07,443 --> 02:36:10,112 Tapi kapanpun kau melihat bintang-bintang, 2193 02:36:10,779 --> 02:36:12,990 pikirkan salah satu dari mereka 2194 02:36:13,991 --> 02:36:15,784 sebagai jiwaku. 2195 02:36:17,161 --> 02:36:19,997 Lindungi keluarga ini, Autobot, 2196 02:36:21,498 --> 02:36:23,667 seperti mereka melindungi kalian. 2197 02:36:24,710 --> 02:36:26,628 Lindungi 2198 02:36:27,296 --> 02:36:29,381 mereka semua. 2199 02:36:36,722 --> 02:36:39,016 Ada misteri di alam semesta 2200 02:36:39,099 --> 02:36:41,518 kami takkan pernah bermaksud memecahkannya. 2201 02:36:42,686 --> 02:36:46,690 Tapi siapa kami dan kenapa kami di sini 2202 02:36:47,566 --> 02:36:49,568 adalah bukan diantara misteri-misteri itu. 2203 02:36:50,194 --> 02:36:54,239 Jawaban itu kami jaga rahasia. 2204 02:36:55,074 --> 02:36:57,743 Aku Optimus Prime 2205 02:37:01,330 --> 02:37:04,166 Meninggalkan planet Bumi sendiri. 2206 02:37:05,042 --> 02:37:07,002 Karena aku akan datang 2207 02:37:07,086 --> 02:37:08,545 untukmu. 2208 02:37:08,745 --> 02:37:16,745 Alih Bahasa KadalNdelosor