1
00:02:34,155 --> 00:02:36,950
Oh, sial.
Darcy, seharusnya kau tidak kesini.
2
00:02:37,992 --> 00:02:39,327
Tunjukkan padaku.
3
00:02:46,584 --> 00:02:48,419
Badan hukum tak berubah.
Kami terus berusaha.
4
00:02:48,670 --> 00:02:50,338
Pekerjaan terus berjalan.
5
00:02:50,880 --> 00:02:53,508
Tidak. Kau harus melewatinya.
Jangan bawa kamera.
6
00:02:53,925 --> 00:02:54,985
Dia diperintahkan untuk membunuh.
7
00:02:55,009 --> 00:02:56,570
Kurasa hukum internasional
tidak berlaku di sini.
8
00:02:56,594 --> 00:02:58,638
Kita adalah ahli geologi.
9
00:02:59,222 --> 00:03:01,516
Jika benda ini begitu bersejarah,
10
00:03:01,599 --> 00:03:04,060
kita akan menutupnya.
Aku akan menutup semuanya.
11
00:03:06,271 --> 00:03:08,398
Oh, dia akan menembak aku?
Tembak saja.
12
00:03:08,690 --> 00:03:09,691
Hey, jangan bunuh dia.
13
00:03:10,567 --> 00:03:12,443
Ini benda hebat.
14
00:03:21,494 --> 00:03:22,996
Benda luar biasa.
15
00:03:29,252 --> 00:03:30,920
Bagaimana menurutmu?
16
00:03:31,880 --> 00:03:34,007
Sepertinya sejarah akan berubah.
17
00:04:09,334 --> 00:04:10,919
Aku wanita judes
18
00:04:11,336 --> 00:04:13,630
Oh, lihat siapa yang
memutuskan untuk bekerja.
19
00:04:17,258 --> 00:04:19,010
Aku sang peremuk hati
20
00:04:19,344 --> 00:04:21,679
Akan membuatmu menangis
21
00:04:24,599 --> 00:04:27,018
Apa, berita bilang ombak
di Padre Selatan tidak bagus?
22
00:04:27,393 --> 00:04:30,688
Gelombangnya datar dan aku gak ada bensin.
Kau tahu itu, Cade.
23
00:04:33,358 --> 00:04:34,859
Dude. Gak sopan.
24
00:04:35,526 --> 00:04:38,321
Lihat dua gadis ini.
Whoo! Cantik sekali!
25
00:04:38,780 --> 00:04:40,549
Hey, kau akan membayarku dalam hal ini,
kan, Cade?
26
00:04:40,573 --> 00:04:41,853
Tolong beritahu kalau aku akan dibayar.
27
00:04:41,866 --> 00:04:44,386
Kau tahu kan, Lucas, banyak orang
begitu senang hanya karena punya pekerjaan.
28
00:04:44,410 --> 00:04:45,536
Ya, sepertinya.
29
00:04:45,745 --> 00:04:47,066
- Kau punya uang tunai?
- Ya.
30
00:04:47,080 --> 00:04:48,081
Baiklah, bagus.
31
00:04:55,380 --> 00:04:57,674
Hey, Lucas Flannery.
32
00:04:59,384 --> 00:05:01,678
Tempat ini telah ada sejak
tahun 1928.
33
00:05:02,011 --> 00:05:04,722
Kakek telah menjaganya sepanjang umur.
Bukankah itu benar, Kakek?
34
00:05:05,348 --> 00:05:07,684
Tidak lama lagi
kakek akan mewariskannya padaku.
35
00:05:07,892 --> 00:05:10,395
Film-film sekarang ini,
yang bermasalah.
36
00:05:10,812 --> 00:05:13,147
Sekuel dan remake, omong kosong.
37
00:05:13,356 --> 00:05:15,358
Aku suka yang itu. Oh.
38
00:05:15,733 --> 00:05:17,235
Dia budeg dan pikun.
39
00:05:17,443 --> 00:05:18,486
Aku mendengarnya.
40
00:05:19,070 --> 00:05:20,881
Sekarang, benda ini hanya butuh
dibersihkan dan diperbaiki.
41
00:05:20,905 --> 00:05:23,741
Aku yakin itu benda digital, mungkin IMAX.
42
00:05:23,992 --> 00:05:24,993
Ya, tapi bukan.
43
00:05:25,076 --> 00:05:27,357
Tuan, kami akan lihat-lihat dulu
jika kau ingin pergi, ok?
44
00:05:27,412 --> 00:05:29,247
Orang-orang biasanya datang
dari jauh kemari
45
00:05:29,497 --> 00:05:32,583
untuk melihat gadis-gadis menari cha-cha.
46
00:05:32,834 --> 00:05:33,835
Aku bersumpah
47
00:05:33,918 --> 00:05:36,079
aku orang yang mengganti popoknya.
48
00:05:36,212 --> 00:05:37,463
Hey, tunggu di sana, sobat.
49
00:05:37,588 --> 00:05:38,715
Jika ke sini merasa mudalah,
50
00:05:38,798 --> 00:05:40,567
lalu beritahu anak ini
untuk membawamu ke sini setiap hari.
51
00:05:40,591 --> 00:05:42,260
Tujuh dolar, aku akan terus menawar.
52
00:05:42,343 --> 00:05:43,386
Terjual.
53
00:05:45,596 --> 00:05:47,849
Ingat tempat ini
ketika kita masih anak-anak?
54
00:05:47,932 --> 00:05:50,601
Berapa banyak gadis menurutmu yang
bisa dibawa ke sini ketika SMA?
55
00:05:54,272 --> 00:05:55,523
Aku Hany ingat satu.
56
00:05:57,483 --> 00:05:58,651
Hey, tangkap!
57
00:06:03,031 --> 00:06:04,157
Ow!
58
00:06:04,907 --> 00:06:07,067
Itulah sebabnya kau tidak
punya tim olahraga di kampus.
59
00:06:07,452 --> 00:06:08,494
Ah.
60
00:06:09,078 --> 00:06:11,414
Baiklah. Lemparkan.
61
00:06:16,961 --> 00:06:18,296
Biarkan.
62
00:06:41,652 --> 00:06:42,987
Ini Rudal?
63
00:06:43,196 --> 00:06:44,822
Apa yang terjadi padamu?
64
00:06:45,656 --> 00:06:48,743
Hey, snakeballs.
Berapa harga truknya?
65
00:06:50,161 --> 00:06:51,329
Truk?
66
00:07:05,676 --> 00:07:09,013
Dua minggu lagi, teman,
hingga tak ada lagi kelas, selamanya.
67
00:07:09,347 --> 00:07:11,849
Hampir tiba saatnya berjemur
dan bersenang-senang.
68
00:07:41,045 --> 00:07:42,713
Kumohon.
69
00:07:46,676 --> 00:07:49,428
Tidak ada bantuan keuangan. Bagus.
70
00:07:54,684 --> 00:07:57,436
Ya, aku tahu aku pulang,
terima kasih.
71
00:07:57,520 --> 00:08:00,189
Waspada penyelundup!
Menjauhlah dari rumah ini!
72
00:08:00,523 --> 00:08:02,942
- Pengenalan suara. Ini aku!
- Aku akan memanggil 911.
73
00:08:03,192 --> 00:08:05,945
Silakan. Aku tidak peduli.
74
00:08:06,028 --> 00:08:08,030
Aku masih akan memanggil 911.
75
00:08:08,322 --> 00:08:09,925
Pertempuran Chicago adalah sebuah peristiwa
76
00:08:09,949 --> 00:08:11,659
yang secara permanen merubah dunia kita.
77
00:08:11,742 --> 00:08:12,761
Lebih dari 1,300 orang tewas.
78
00:08:12,785 --> 00:08:14,263
Sebagian besar kota telah dihancurkan.
79
00:08:14,287 --> 00:08:16,289
Keamanan Negara mengajak masyarakat
80
00:08:16,372 --> 00:08:18,372
untuk melaporkan aktivitas
alien yang mencurigakan.
81
00:08:21,085 --> 00:08:22,211
Tindakan cepat Kongres
82
00:08:22,295 --> 00:08:24,338
mengakhiri semua kegiatan
83
00:08:24,422 --> 00:08:28,342
antara militer dan Autobot,
mengakhiri persekutuan tersebut.
84
00:08:28,426 --> 00:08:30,636
Seperti yang Komisi ketahui,
penyerbuan Chicago
85
00:08:30,720 --> 00:08:33,139
adalah hari yang menentukan
bagi bangsa kita lima tahun lalu.
86
00:08:33,598 --> 00:08:36,142
Hari di mana 5 juta orang sadar bahwa
87
00:08:36,225 --> 00:08:39,478
jangan pernah lagi kita mengizinkan
alien bertempur untuk kita.
88
00:08:39,937 --> 00:08:43,691
Beberapa Autobot
telah di musnahkan
89
00:08:43,774 --> 00:08:46,736
setelah operasi serangkaian pertempuran
dihentikan.
90
00:08:46,944 --> 00:08:49,280
Beberapa Decepticon
masih dalam pengejaran
91
00:08:49,906 --> 00:08:51,324
terima kasih untuk agen CIA,
92
00:08:52,325 --> 00:08:53,618
"Cemetery Wind."
93
00:08:54,118 --> 00:08:55,345
Cepat, ayo bawa itu
ke rumahku, kawan.
94
00:08:55,369 --> 00:08:56,537
Sebagaimana teknologi alien,
95
00:08:56,621 --> 00:08:58,701
tujuan kami
melindunginya dalam kendali Amerika.
96
00:08:58,789 --> 00:09:00,429
Hai. Namaku Timothy.
Ini adalah pegawaiku.
97
00:09:00,625 --> 00:09:03,002
Kami menemukan sisa alien ini
di Chicago.
98
00:09:03,127 --> 00:09:05,564
Kami baru saja menemukannya di puing-puing
dan masih berfungsi...
99
00:09:05,588 --> 00:09:07,131
Kabarnya Japan, India,
100
00:09:07,423 --> 00:09:10,551
orang israel mungkin saja menangani
beberapa kapal.
101
00:09:10,635 --> 00:09:12,635
Sepertinya Rusia
akan memulai penawaran perang.
102
00:09:12,803 --> 00:09:16,474
Kami membelinya 5 ribu dolar.
Ia memiliki 36 senjata, kotoran alien.
103
00:09:17,475 --> 00:09:18,935
Abad baru telah dimulai.
104
00:09:19,185 --> 00:09:22,480
Dan jamannya Transformers telah berakhir.
105
00:09:44,043 --> 00:09:45,044
Hey.
106
00:09:45,503 --> 00:09:47,630
Hey, aku sudah menunggumu.
107
00:09:49,298 --> 00:09:50,716
Kau terlihat seksi hari ini!
108
00:09:50,800 --> 00:09:52,520
Oh, ya?
Bagaimana kalau kau lepaskan bajumu?
109
00:09:53,844 --> 00:09:55,404
Kau ingin aku lepaskan bajuku sekarang?
110
00:09:55,471 --> 00:09:56,698
Apa yang ayahmu pikirkan dengan itu?
111
00:09:56,722 --> 00:09:58,116
- Apaan itu?
- Hey, kau mau ke mana?
112
00:09:58,140 --> 00:10:00,142
Aku tak bisa mempercayainya.
Aku tidak percaya ini.
113
00:10:02,687 --> 00:10:04,063
Apaan itu?
114
00:10:04,480 --> 00:10:05,856
Sampai tujuan!
115
00:10:10,403 --> 00:10:11,529
Truk?
116
00:10:11,612 --> 00:10:14,490
Yah, tolong beritahu aku ayah tidak
menghabiskan uang membeli truk ini.
117
00:10:14,573 --> 00:10:16,218
Oh, tidak, jangan khawatir, memang tidak.
Ia menghabiskan uangku.
118
00:10:16,242 --> 00:10:17,522
150 dolar membeli truk itu.
119
00:10:17,576 --> 00:10:19,203
Sebagai uang muka
dalam cek gajimu.
120
00:10:19,453 --> 00:10:21,622
- Cek gaji apaan?
- Yang akan kau dapatkan kembali.
121
00:10:21,706 --> 00:10:23,165
- Kapan?
- Takkan pernah. Kami bangkrut.
122
00:10:23,416 --> 00:10:24,417
Aku sudah tahu.
123
00:10:24,500 --> 00:10:26,377
Sayang, bisakah gak memakai
sepatu wedge
124
00:10:26,460 --> 00:10:27,660
antara bos dan pegawai.
125
00:10:27,920 --> 00:10:29,422
Tunggu. Kupikir kita partner.
126
00:10:29,755 --> 00:10:31,692
Dengar, aku bokek, ok?
Aku harus membelikannya gaun pesta.
127
00:10:31,716 --> 00:10:33,235
Kau ingin aku tidak
membelikannya gaun pesta?
128
00:10:33,259 --> 00:10:34,719
Mungkin, juga batalkan pestanya.
129
00:10:34,802 --> 00:10:36,947
Tidak, aku menawarkan untuk mengantarkan
dan menjadi pengawalnya.
130
00:10:36,971 --> 00:10:39,598
Gak ada yang mau pergi ke pesta
bersama ayahnya. Aneh.
131
00:10:39,890 --> 00:10:40,891
Bukan itu masalahnya.
132
00:10:41,267 --> 00:10:42,518
Mungkin itu masalahnya.
133
00:10:42,727 --> 00:10:44,037
Hey, bisakah kalian
jangan ganggu pekerjaanku?
134
00:10:44,061 --> 00:10:45,701
Kalian tahu untuk apa
mesinnya truk ini?
135
00:10:45,730 --> 00:10:47,165
Aku bisa membongkarnya dan
menjadikannya suku cadang.
136
00:10:47,189 --> 00:10:50,151
Dan sayang, celana pendekmu
semakin menciut, paham?
137
00:10:50,401 --> 00:10:51,736
Air dingin, udara panas, tolong.
138
00:10:54,238 --> 00:10:55,364
Kurasa dia terlihat seksi.
139
00:10:55,823 --> 00:10:56,824
Kau bilang apa?
140
00:10:57,241 --> 00:10:58,534
Seperti Abg seksi.
141
00:10:58,784 --> 00:11:01,304
Oh, jadi masalah "Abg" yang
membuatnya lebih baik. Terima kasih.
142
00:11:01,329 --> 00:11:02,729
Tidak seperti itu maksudnya.
143
00:11:07,418 --> 00:11:08,698
Itu melewati papan sirkuit.
144
00:11:10,171 --> 00:11:12,131
Letakkan lensa Zeiss di sebelah sana.
145
00:11:13,341 --> 00:11:15,718
Yah, kumohon. Jangan menghabiskan
uang untuk beli rongsokan
146
00:11:15,801 --> 00:11:17,654
hanya karena ayah bisa mengubahnya
menjadi rongsokan yang berbeda.
147
00:11:17,678 --> 00:11:19,430
Kita tidak menggunakan kata "R" di sini.
148
00:11:19,764 --> 00:11:22,183
Itu proyektor Super Simplex.
Sangat langka.
149
00:11:22,266 --> 00:11:24,185
Bagaimana dengan SmilePilot?
150
00:11:24,602 --> 00:11:27,104
Atau Exer-Mower yang ayah ciptakan?
Hanya untuk antisipasi.
151
00:11:27,355 --> 00:11:29,732
Ya, seperti si Anjing Penjaga.
152
00:11:31,317 --> 00:11:32,398
Kau akan membuatnya marah.
153
00:11:33,861 --> 00:11:35,279
Hey, Cade! Cade!
154
00:11:35,946 --> 00:11:36,986
Benda ini masih berfungsi?
155
00:11:37,281 --> 00:11:38,282
- Tidak!
- Ya.
156
00:11:38,366 --> 00:11:39,593
Ya, dan masih dalam pengembangan.
157
00:11:39,617 --> 00:11:42,620
Kembalilah ke sana dan duduk
dan tunggu saja bir dingin.
158
00:11:46,540 --> 00:11:48,501
Dude, hentikan memecahkan barang-barang.
159
00:11:48,834 --> 00:11:51,796
Peringatan terakhir, peringatan yang lalu,
yang harus dibayar.
160
00:11:53,130 --> 00:11:54,298
Ayo, ayo.
161
00:11:55,466 --> 00:11:57,134
Bawakan Ayah alkohol. Ayo.
162
00:11:57,385 --> 00:11:59,887
Maksudku, rongsokan apa ini yang
dikirimkan orang-orang?
163
00:12:00,137 --> 00:12:01,857
Itu pemutar CD
dan itu tape 8-track.
164
00:12:02,640 --> 00:12:04,725
- Musik.
- Gak pernah dengar.
165
00:12:06,185 --> 00:12:08,622
Dengar, harganya 100 dolar
setelah kuperbaiki menjadi 250 dolar.
166
00:12:08,646 --> 00:12:11,086
Jika ayah sudah memperbaikinya
sebelum kamu merusakannya lagi,
167
00:12:11,148 --> 00:12:12,149
Harganya pasti 20 dolar.
168
00:12:12,233 --> 00:12:13,710
Barang-barang inilah yang akan
membiayaimu kuliah,
169
00:12:13,734 --> 00:12:15,653
selama kamu mendapat beasiswa.
170
00:12:15,986 --> 00:12:18,489
Kira-kira berapa lama tibanya,
biasanya? Rata-rata?
171
00:12:21,158 --> 00:12:23,661
Tunggu. Jadi ia hanya membawakan
bir yang ada di dekatmu?
172
00:12:23,869 --> 00:12:24,870
Itu triknya?
173
00:12:25,246 --> 00:12:27,289
- Ia sedikit kaku.
- Ya.
174
00:12:27,498 --> 00:12:30,126
Yah, mungkinkah beberapa benda
sebaiknya tidak pernah diciptakan?
175
00:12:30,334 --> 00:12:31,728
Tidak, sepertinya tidak.
Itu mah pemikiran bodoh.
176
00:12:31,752 --> 00:12:34,513
Ini adalah kuil teknologi.
Kalian sedang berdiri di tempat suci.
177
00:12:35,714 --> 00:12:38,259
Gimana menurutmu?
Kenapa kau tidak melihat semuanya?
178
00:12:38,342 --> 00:12:40,462
Ini bisa saja menjadi milikmu.
Gimana dengan tanahnya?
179
00:12:40,511 --> 00:12:43,264
Pemakan Orang kembali
dan dia sepertinya lapar.
180
00:12:43,514 --> 00:12:45,015
Bukankah ini menakjubkan?
181
00:12:45,266 --> 00:12:46,868
- Sudah kuduga kau akan menyukainya.
- Hey, kau!
182
00:12:46,892 --> 00:12:48,060
Hey.
183
00:12:48,978 --> 00:12:50,898
Aku yang punya rumah ini!
Rumah ini tidak dijual!
184
00:12:50,980 --> 00:12:52,940
Enam bulan belum membayar,
Tn. Yeager.
185
00:12:53,190 --> 00:12:55,192
Dan aku melihat kau mencuri daya
di tiang listrik.
186
00:12:55,276 --> 00:12:56,569
Hey, bukan urusanmu.
187
00:12:56,902 --> 00:12:58,662
- Pak, Anda mau melihat tanahnya?
- Tentu.
188
00:12:58,737 --> 00:13:00,465
Aku senang sekali memandumu
untuk melihat-lihat.
189
00:13:00,489 --> 00:13:02,050
Akan kutunjukkan tiga pembeli lainnya
yang kukubur di belakang,
190
00:13:02,074 --> 00:13:03,593
lalu aku pecahkan kepalamu
seperti telur!
191
00:13:03,617 --> 00:13:05,097
- Whoa! Whoa!
- Mundur! Dia gila.
192
00:13:05,119 --> 00:13:06,555
Sudah kubilang jangan
kembali lagi ke sini.
193
00:13:06,579 --> 00:13:07,931
Aku akan kembali bersama kakakku
dan memukul pantatmu!
194
00:13:07,955 --> 00:13:09,558
- Jangan memulai masalah denganku.
- Kenapa kau tidak melakukannya sendiri?
195
00:13:09,582 --> 00:13:10,934
Dan aku juga akan membawa polisi
ketika ke sini lagi!
196
00:13:10,958 --> 00:13:13,169
- Kakakku tidak suka bercanda!
- Siapa, Jerry?
197
00:13:13,419 --> 00:13:14,619
Kau bawa saja dia ke sini,
198
00:13:14,628 --> 00:13:17,131
dia akan ketakutan sebelum
turun dari mobil itu!
199
00:13:17,381 --> 00:13:19,622
Menjauhlah dari rumputku,
kau dalam masalah besar!
200
00:13:19,925 --> 00:13:23,137
Beritahu Jerry untuk menemuiku.
Aku akan memberinya pai kacang.
201
00:13:24,054 --> 00:13:25,639
Hey!
202
00:13:28,058 --> 00:13:30,978
Dia menabrak pagarnya?
203
00:13:31,061 --> 00:13:34,064
Cade, tenang.
Kau akan mengalami Aortic Infarction.
204
00:13:34,148 --> 00:13:35,191
Apa itu?
205
00:13:35,274 --> 00:13:36,901
Kurasa itu adalah stroke.
206
00:13:36,984 --> 00:13:38,277
Ya, aku sudah mengalaminya.
207
00:13:38,569 --> 00:13:39,754
Jadi kita mencuri listrik sekarang?
208
00:13:39,778 --> 00:13:41,381
Tidak, kita meminjamnya
dari para tetangga.
209
00:13:41,405 --> 00:13:43,491
Bagus. Keren sekali.
210
00:13:43,908 --> 00:13:46,410
Setelah aku lulus dan aku pergi,
siapa yang akan mengurus ayah?
211
00:13:46,494 --> 00:13:47,745
Oh, kamu mengurus ayah?
212
00:13:48,412 --> 00:13:49,973
Siapa yang mengajarkanmu
cara menyolder?
213
00:13:50,623 --> 00:13:52,424
Atau menulis program?
Atau mengepang rambutmu?
214
00:13:52,458 --> 00:13:54,561
Atau melemparkan spiral? Ayah.
Itulah yang aku lakukan.
215
00:13:54,585 --> 00:13:56,229
Siapa yang mengajarkanmu cara
memasak tanpa saus,
216
00:13:56,253 --> 00:13:57,880
atau mengisi buku cekmu?
217
00:14:00,299 --> 00:14:02,676
Siapa yang harus selalu
menjadi dewasa di sini?
218
00:14:04,011 --> 00:14:07,097
Baiklah, kamu sudah mengerti, ok?
Tapi itu artinya kita tim yang hebat.
219
00:14:07,681 --> 00:14:09,725
Dan aku tahu belakangan ini
menyebalkan
220
00:14:09,808 --> 00:14:12,770
Tapi kita akan baik-baik saja, sayang.
Kamu harus percaya itu, ok?
221
00:14:12,853 --> 00:14:14,247
Maksudku, itulah yang penemu hebat lakukan.
222
00:14:14,271 --> 00:14:18,234
Aku janji, suatu hari,
aku akan menciptakan sesuatu yang berharga.
223
00:14:20,194 --> 00:14:21,695
Aku percaya, Yah.
224
00:14:23,364 --> 00:14:25,658
Kamu tahu, Ibumu pasti bangga padamu.
225
00:14:27,535 --> 00:14:29,119
Semuanya akan baik-baik saja.
226
00:15:00,859 --> 00:15:02,278
Menyebar! Ke kanan!
227
00:15:02,361 --> 00:15:03,529
Cepat, cepat.
228
00:15:03,654 --> 00:15:05,114
Dua menit saja.
229
00:15:05,489 --> 00:15:07,157
Awasi pantai, perlahan-lahan.
230
00:15:08,993 --> 00:15:10,473
Baiklah, tahan apa yang kalian temui.
231
00:15:12,371 --> 00:15:13,622
Luncurkan drone kecil.
232
00:15:30,764 --> 00:15:33,100
Vipers.
Eagle sudah dekat. Jelas sekali.
233
00:15:35,102 --> 00:15:38,689
Tanda panas terlihat. Cerobong kedua.
Mendekatlah ke haluan kapal.
234
00:15:38,939 --> 00:15:41,150
Predator 0-1.
Mengawasi daerah sasaran.
235
00:15:41,400 --> 00:15:42,901
Atur tugas.
236
00:15:47,489 --> 00:15:51,702
Leader, leader, ini Gunfighter 0-1.
Eagles bergerak. Dek kedua.
237
00:15:54,705 --> 00:15:56,707
Frogman 83, Frogman 83.
238
00:16:18,729 --> 00:16:20,064
Tempat sasaran di atap.
239
00:16:20,147 --> 00:16:22,566
- Tempat sasaran di atap.
- Echo Platoon bersiap.
240
00:16:22,733 --> 00:16:25,235
Biarkan helikopter tahu
kami bergerak ke arah luar!
241
00:16:28,405 --> 00:16:30,908
Alpha, ke pelabuhan.
Bravo, ke sisi kanan.
242
00:16:31,408 --> 00:16:32,910
Ke arah kanan.
243
00:16:39,166 --> 00:16:40,167
Awas ledakan!
244
00:16:45,422 --> 00:16:46,465
Tidak!
245
00:16:46,799 --> 00:16:48,634
Tembak dia, tembak dia!
246
00:16:51,804 --> 00:16:52,846
Tembak.
247
00:16:53,180 --> 00:16:55,307
Roket diluncurkan. Bahaya mendekat.
248
00:16:58,477 --> 00:16:59,812
Dia bergerak! Cepat!
249
00:17:00,270 --> 00:17:01,772
Dia berlari!
Dia berlari!
250
00:17:16,120 --> 00:17:17,788
Tidak! Kumohon!
251
00:17:18,914 --> 00:17:20,791
Jangan tembak.
252
00:17:22,626 --> 00:17:25,212
Jangan! Jangan tembak!
253
00:17:26,130 --> 00:17:28,507
Kalian tidak lihat? Aku terluka.
254
00:17:28,590 --> 00:17:30,926
- Kurung dia.
255
00:17:31,009 --> 00:17:34,555
Rathet si Petugas Medis!
Aku teman!
256
00:17:38,225 --> 00:17:39,560
Aku Autobot!
257
00:17:39,893 --> 00:17:41,437
Lalu kenapa kau lari?
258
00:17:41,812 --> 00:17:44,398
Optimus mengirim pesan bahaya ini.
259
00:17:44,481 --> 00:17:46,316
Memanggil semua Autobot.
260
00:17:46,400 --> 00:17:50,237
Kita menjadi sasaran serangan.
Jangan lagi berkomunikasi dengan manusia.
261
00:17:50,738 --> 00:17:54,908
Kita semua bersembunyi.
Semua Autobot sedang diburu.
262
00:17:54,992 --> 00:17:56,160
Kita semua dalam bahaya.
263
00:17:56,952 --> 00:17:58,495
Aku kehilangan saudari di Chicago.
264
00:17:59,079 --> 00:18:00,664
Tak ada belas kasihan dariku.
265
00:18:14,428 --> 00:18:16,513
Ada apa dengan kalian manusia?
266
00:18:24,104 --> 00:18:26,106
Tidak! Kumohon.
267
00:18:30,861 --> 00:18:32,529
Tahan tembakan!
268
00:18:43,457 --> 00:18:45,459
Dia milikku sekarang.
269
00:18:47,461 --> 00:18:48,796
Lockdown.
270
00:18:49,129 --> 00:18:51,632
Autobot, Decepticon.
271
00:18:51,965 --> 00:18:56,136
Seperti anak kecil, selalu berkelahi.
272
00:18:56,470 --> 00:18:59,056
Membuat kacau alam semesta.
273
00:18:59,431 --> 00:19:01,725
Maka aku harus membersihkannya.
274
00:19:01,975 --> 00:19:04,269
Ada satu cara kalau kau mau selamat.
275
00:19:04,353 --> 00:19:06,188
Beritahu aku di mana dia bersembunyi.
276
00:19:06,271 --> 00:19:09,566
Di mana Optimus Prime?
277
00:19:10,901 --> 00:19:12,361
Takkan pernah.
278
00:19:20,327 --> 00:19:23,497
Takkan pernah ada di sini.
279
00:19:32,089 --> 00:19:33,674
Harus kukatakan, itu hebat sekali,
280
00:19:33,757 --> 00:19:36,260
sangat menakjubkan,
keberhasilan yang di raih CIA adalah
281
00:19:36,343 --> 00:19:38,178
sejak kau mengambil alih kendali,
282
00:19:38,262 --> 00:19:41,265
sehingga Presiden
minta tolong padaku, padamu
283
00:19:41,473 --> 00:19:43,183
lalu padanya,
284
00:19:43,517 --> 00:19:45,143
untuk mengundang kalian berdua
285
00:19:45,435 --> 00:19:47,396
ke Gedung Putih
hanya untuk berunding,
286
00:19:47,771 --> 00:19:52,442
untuk mendapatkan beberapa
cara khusus
287
00:19:52,526 --> 00:19:55,988
untuk memburu
musuh Decepticon yang tersisa.
288
00:19:57,030 --> 00:19:58,424
Aku sudah bekerja selama dua tahun.
289
00:19:58,448 --> 00:20:00,784
Tn. Attinger sudah 25 tahun di sini.
290
00:20:00,868 --> 00:20:04,413
Dia menjalankan proyek tersebut
di mana aku tak meminta cara khusus.
291
00:20:04,496 --> 00:20:06,599
Itulah sebabnya disebut Black Ops.
(Pekerjaan Rahasia)
292
00:20:06,623 --> 00:20:08,792
Karena itulah kita tidur nyenyak
di malam hari.
293
00:20:09,042 --> 00:20:11,128
Baiklah. Bagus sekali. Jadi,...
294
00:20:14,089 --> 00:20:17,259
Apa ada masalah?
Bagaimana keadaannya?
295
00:20:19,469 --> 00:20:20,596
Luar biasa.
296
00:20:20,888 --> 00:20:22,014
Hebat. Oh, hebat.
297
00:20:22,097 --> 00:20:23,950
Dari dulu aku ingin dengar itu.
Presiden pasti senang.
298
00:20:23,974 --> 00:20:28,395
Karena, kuberitahu sekarang, aku hanya
Kepala Dewan sejak Senin,
299
00:20:28,478 --> 00:20:31,857
tapi aku sangat mengetahui
tentang perang alien tersebut, ini...
300
00:20:31,940 --> 00:20:33,692
Ini hanya pertemuan yang menyenangkan.
301
00:20:34,276 --> 00:20:36,320
Dengar, aku di sini bukan
untuk menghibur Presiden,
302
00:20:36,528 --> 00:20:40,032
namun kau boleh memberitahunya
kalau perang akan berakhir.
303
00:20:40,782 --> 00:20:41,783
Segera.
304
00:20:42,659 --> 00:20:45,829
"...berakhir..." Jika dia bertanya,
aku hanya suka kutipan yang jelas.
305
00:20:45,913 --> 00:20:48,641
"Perang akan berakhir segera."
Bagus sekali. Berita yang bagus sekali.
306
00:20:48,665 --> 00:20:52,961
Dan, Presiden akan,
Aku tahu, menyukainya...
307
00:20:53,045 --> 00:20:55,255
Sungguh, sungguh ingin berjabat tangan...
308
00:20:55,339 --> 00:20:58,967
Bukan itu, sebenarnya,
tapi mungkin tertembak bersama...
309
00:20:59,051 --> 00:21:00,344
Apa dia Tuan Prime? Pak Prime?
310
00:21:00,552 --> 00:21:02,346
Kita bisa menghajarnya dengan
Pasukan Udara.
311
00:21:02,429 --> 00:21:04,157
Menghajarnya dengan cepat,
lalu kita hajar sana sini.
312
00:21:04,181 --> 00:21:05,307
Aku tak yakin dengan itu.
313
00:21:05,390 --> 00:21:06,391
Tak apa.
314
00:21:06,516 --> 00:21:08,226
Dia dipanggil Optimus Prime.
315
00:21:08,518 --> 00:21:11,521
Pejuang alien. Ini pelanggaran.
316
00:21:12,064 --> 00:21:16,193
Tapi bukankah mereka teman kita?
Kenapa?
317
00:21:16,360 --> 00:21:19,404
Karena dunia kita takkan
pernah benar-benar aman
318
00:21:19,488 --> 00:21:20,614
sampai mereka semua pergi.
319
00:21:21,573 --> 00:21:25,535
Oh. Kuharap kita bisa mengadakan
upacara perpisahan.
320
00:21:25,702 --> 00:21:29,081
Terutama sejak militer kita
bekerja begitu akrab dengan mereka.
321
00:21:29,623 --> 00:21:31,223
- Juga dirimu.
- Ini bukan planet mereka.
322
00:21:31,541 --> 00:21:32,960
Takkan pernah.
323
00:21:35,379 --> 00:21:37,214
Sudah waktunya untuk merebut kembali.
324
00:21:47,599 --> 00:21:50,102
Baiklah. Ayo.
325
00:21:50,936 --> 00:21:53,480
Ya. Ya.
326
00:21:53,814 --> 00:21:55,107
Ya.
327
00:21:56,066 --> 00:21:57,275
Oh, ini dia.
328
00:21:57,734 --> 00:21:59,069
Tidak, peganglah.
329
00:21:59,277 --> 00:22:02,155
Berhenti bergetar!
Kenapa kau bergetar?
330
00:22:02,239 --> 00:22:03,281
Kau memiliki pekerjaan!
331
00:22:04,282 --> 00:22:05,701
Ayah lupa makan malam!
332
00:22:08,078 --> 00:22:10,080
Ayah lihat kenapa aku cemas?
333
00:22:12,958 --> 00:22:14,793
Dengar, maaf, sayang, ayah...
334
00:22:15,460 --> 00:22:17,295
Ayah hampir berhasil membuatnya.
335
00:22:17,796 --> 00:22:21,299
Jadi, dengarkan, PR-ku sudah selesai
dan tinggal menunggu ujian akhir,
336
00:22:21,383 --> 00:22:23,885
jadi aku akan pergi
bersama teman-teman
337
00:22:23,969 --> 00:22:25,387
- jika ayah mengizinkan.
338
00:22:25,804 --> 00:22:29,307
Gak ada cowok, aku tahu.
Lulus dulu.
339
00:22:29,599 --> 00:22:30,767
Benar sekali.
340
00:22:31,601 --> 00:22:33,937
Ayah tahu kan gak ada
yang memiliki aturan ini?
341
00:22:34,146 --> 00:22:37,149
Aturan? Jangan anggap itu kejam, ok.
Itu kebijakan.
342
00:22:37,399 --> 00:22:39,693
Ayah rasa kita butuh bepergian
di tengah malam.
343
00:22:39,776 --> 00:22:41,862
Sekarang sudah hampir jam 8 kurang.
Hampir gelap.
344
00:22:41,945 --> 00:22:43,530
Spud, hentikan itu?
345
00:22:44,489 --> 00:22:46,408
Kamu tahu di mana Ayah wisuda?
346
00:22:46,658 --> 00:22:48,827
Ya. Bersamaku, kesalahan.
347
00:22:49,202 --> 00:22:51,788
Kejutan, Tess.
Dan hal terbaik yang pernah ada.
348
00:22:52,122 --> 00:22:55,792
Apa kami terlihat tidak bahagia? Hah?
Tidak. Itu hari terhebat dalam hidupku.
349
00:22:56,793 --> 00:22:59,129
Ayah berjanji pada ibumu
sebelum dia meninggal.
350
00:22:59,296 --> 00:23:01,923
Bayi kita akan ikut wisuda.
Itu saja.
351
00:23:02,841 --> 00:23:05,677
Bocah SMP gak tahu apa-apa.
Sebentar saja mereka menjadi pria dewasa.
352
00:23:06,136 --> 00:23:08,388
Jadi jika ayah dewasa dan bijaksana,
aku takkan ada.
353
00:23:09,723 --> 00:23:11,058
Bukan itu yang ayah maksud.
354
00:23:11,308 --> 00:23:12,952
Kamu tahu kan, ini rumah
tangga yang melarang pacaran, ok?
355
00:23:12,976 --> 00:23:14,896
Kamu tidak pacaran,
Ayah tidak pacaran. Itu saja.
356
00:23:15,353 --> 00:23:16,855
Mungkin ayah seharusnya pacaran.
357
00:23:18,231 --> 00:23:19,566
Tessa, tunggu.
358
00:23:20,692 --> 00:23:21,735
Tessa?
359
00:23:23,320 --> 00:23:24,446
Dengar.
360
00:23:25,155 --> 00:23:27,657
Ayah tahu sudah melarangmu, ok?
Tapi ayah terpaksa.
361
00:23:28,658 --> 00:23:31,203
12 sampai 17 tahun adalah
masa remaja yang berbahaya.
362
00:23:31,286 --> 00:23:35,499
Itu tugas ayah mendampingimu melaluinya.
Jadi kamu bisa marah kapan saja.
363
00:23:39,002 --> 00:23:42,839
Dan, ya, kamu boleh jalan-jalan
bersama temanmu.
364
00:23:43,173 --> 00:23:44,257
Ok.
365
00:23:44,591 --> 00:23:46,093
Jangan kerja sepanjang malam.
366
00:23:46,343 --> 00:23:47,677
Dan makan.
367
00:24:05,862 --> 00:24:08,073
Hal terbaik yang pernah ada, Emily.
368
00:24:08,698 --> 00:24:11,034
Dia hal terbaik yang pernah ada.
369
00:24:11,576 --> 00:24:13,203
Kau pasti bangga.
370
00:24:19,209 --> 00:24:20,210
Oh, tidak.
371
00:24:28,885 --> 00:24:30,220
Luar biasa.
372
00:24:31,888 --> 00:24:34,224
Luar biasa. Tuhan!
373
00:24:37,894 --> 00:24:40,730
Sesuatu yang ada di sini harus
menghasilkan uang untuk keluarga.
374
00:24:45,569 --> 00:24:46,903
Ayolah, rongsokan tua.
375
00:24:47,279 --> 00:24:48,738
Hari Pembalasan.
376
00:25:02,252 --> 00:25:03,253
Di mana dia?
377
00:25:03,628 --> 00:25:04,880
Entahlah.
378
00:25:05,297 --> 00:25:09,176
Waspada penyelundup!
379
00:25:09,259 --> 00:25:10,343
Bajingan.
380
00:25:10,427 --> 00:25:13,096
Aku akan memanggil 911.
381
00:25:14,681 --> 00:25:17,601
Tess, pada dasarnya aku pamanmu.
Su casa es mi casa.
382
00:25:17,767 --> 00:25:19,603
Dan kita akan kehilangan casa.
(Rumah)
383
00:25:19,936 --> 00:25:21,104
Yah!
384
00:25:21,354 --> 00:25:22,689
Akan datang!
385
00:25:24,107 --> 00:25:26,943
Apa ayah menggunakan laser?
Jika iya, aku takkan masuk.
386
00:25:27,110 --> 00:25:28,504
Kalian pasti belum pernah melihat
truk seperti ini sebelumnya.
387
00:25:28,528 --> 00:25:30,030
Masuklah. Kunci pintunya.
388
00:25:30,113 --> 00:25:31,948
Pintunya tidak memiliki kunci.
389
00:25:32,282 --> 00:25:34,762
Dengar! Lihatlah lubang di radiator.
Lihat ukurannya.
390
00:25:34,910 --> 00:25:36,203
Sesuatu melubanginya!
391
00:25:36,286 --> 00:25:37,370
Ya, jadi?
392
00:25:37,454 --> 00:25:38,747
Itu bukan baja biasa.
393
00:25:38,830 --> 00:25:41,591
Ada pecahan peluru di dalam mesinnya,
mencabik-cabik semua koneksinya.
394
00:25:41,708 --> 00:25:44,002
Dan lihatlah.
Dan ini memperlihatkan kegeniusan Cade.
395
00:25:44,294 --> 00:25:45,921
Kalian akan menyukainya.
396
00:25:46,379 --> 00:25:48,632
Ketika aku mengaitkan ini
ke baterainya...
397
00:25:51,801 --> 00:25:53,470
Memanggil semua...
398
00:25:53,970 --> 00:25:55,972
Memanggil semua Autobot.
399
00:25:56,139 --> 00:25:57,140
Oh, ya.
400
00:25:57,641 --> 00:25:59,434
Kurasa ini bukan benar-benar truk.
401
00:25:59,893 --> 00:26:01,653
Kurasa kita baru saja
menemukan Transformer.
402
00:26:01,728 --> 00:26:02,896
Tran... Ugh!
403
00:26:03,438 --> 00:26:05,357
- Singkirkan!
- Tunggu! semuanya!
404
00:26:06,233 --> 00:26:08,735
Yah, apa ayah sudah gila?
Ayah harus menyingkirkan benda itu.
405
00:26:08,902 --> 00:26:11,130
Kamu gak perlu cemas. Ayah sudah
memperbaikinya semalaman. Ayah tak apa.
406
00:26:11,154 --> 00:26:12,673
Kau tahu tidak?
Itu bukan truk, ok? Kau benar.
407
00:26:12,697 --> 00:26:14,324
Itu alien mesin pembunuh.
408
00:26:14,407 --> 00:26:15,801
- Dude. Benda itu sebelumnya rusak.
- Jesus.
409
00:26:15,825 --> 00:26:17,186
Dia benar-benar hidup kembali.
410
00:26:17,369 --> 00:26:18,930
Jadi, dengarkan,
ada nomor yang bisa kau hubungi.
411
00:26:18,954 --> 00:26:22,332
Kau sebaiknya menghubungi pemerintahan.
Itu tugas orang Amerika.
412
00:26:22,624 --> 00:26:24,376
- Ini nomornya.
- Kau sebaiknya hubungi,
413
00:26:24,459 --> 00:26:25,794
dan jika itu benar alien,
414
00:26:25,961 --> 00:26:27,321
maka kau mendapatkan 25,000 dolar.
415
00:26:27,420 --> 00:26:28,540
Kau takkan mendapatkan uang.
416
00:26:28,588 --> 00:26:29,815
Dan jika kau bisa menangkapnya hidup...
417
00:26:29,839 --> 00:26:32,842
Melabelinya seperti sapi liar,
lalu kau akan mendapatkan 100,000 dolar.
418
00:26:32,926 --> 00:26:34,487
- Yah, kita akan menghubunginya.
- Aku pernah mendengarnya.
419
00:26:34,511 --> 00:26:36,948
Aku pernah lihat iklannya. Mereka tidak
mengatakannya. Itu bukan jaminan.
420
00:26:36,972 --> 00:26:38,306
Menurutmu Greg membohongiku?
421
00:26:38,556 --> 00:26:40,576
Dengar, jika itu Transformer yang
berasal dari pertempuran Chicago,
422
00:26:40,600 --> 00:26:42,102
Aku harus tahu cara kerjanya.
423
00:26:42,185 --> 00:26:44,854
Aku seorang penemu.
Ini bisa jadi akan merubah hidupku!
424
00:26:44,938 --> 00:26:46,832
Jika aku bisa menerapkan teknologi itu
ke semua penemuanku,
425
00:26:46,856 --> 00:26:48,501
kita takkan pernah lagi memikirkan
masalah uang.
426
00:26:48,525 --> 00:26:49,985
Aku pernah dengar itu sebelumnya.
427
00:26:50,860 --> 00:26:52,500
25 grand!
Uang untuk membayar kuliahku.
428
00:26:52,529 --> 00:26:53,571
Uang untuk membayar rumah.
429
00:26:54,239 --> 00:26:55,841
Lagi pula, kau menggunakan uangku
untuk membeli truk, kan?
430
00:26:55,865 --> 00:26:58,785
Jadi secara teknis, itu trukku.
Benar 'kan?
431
00:27:00,328 --> 00:27:02,848
Kau juga menandatangani sebuah kontrak
semua lab penelitian I.P.
432
00:27:03,039 --> 00:27:05,208
Lab penelitian? Itu lumbung, dude.
433
00:27:08,169 --> 00:27:10,129
Kau menandatanganinya dan
sekarang kau menolaknya.
434
00:27:10,380 --> 00:27:13,359
Ide apapun milikmu adalah punyaku. Gagasan
apapun yang kau miliki, aku memilikinya,
435
00:27:13,383 --> 00:27:14,884
jadi pada dasarnya, aku memilikimu.
436
00:27:15,218 --> 00:27:17,220
Kurasa kau tidak bisa memiliki seseorang.
437
00:27:17,345 --> 00:27:19,514
Itu seperti belum lama berselang,
bahkan di Texas.
438
00:27:20,473 --> 00:27:22,993
Baiklah. Bawa senternya
dan bantu aku mengereknya.
439
00:27:24,894 --> 00:27:27,105
Sepertinya pecahan peluru
mematikan daya utamanya.
440
00:27:27,188 --> 00:27:29,357
Oh, dan, Tessa, kamu lihat ini?
441
00:27:32,235 --> 00:27:34,555
Apa mesin alien pembunuh
akan membiarkan ayah melakukannya?
442
00:27:34,612 --> 00:27:36,007
Dengar, ayah akan menelepon mereka.
443
00:27:36,031 --> 00:27:38,551
Kita akan mendapatkan uang. Hanya saja
biarkan ayah melihatnya apakah itu benar.
444
00:27:38,575 --> 00:27:40,136
Kamu mau bersembunyi di dalam rumah?
Silakan.
445
00:27:40,160 --> 00:27:41,161
Baiklah.
446
00:27:42,162 --> 00:27:43,204
Ayo. Tarik.
447
00:27:46,124 --> 00:27:47,917
Aku tak mempercayainya!
448
00:27:49,085 --> 00:27:51,379
Apa itu? Seperti roket.
449
00:27:51,629 --> 00:27:52,839
Betul sekali!
Whoa!
450
00:28:07,270 --> 00:28:08,313
Yah!
451
00:28:08,563 --> 00:28:11,358
Ada roket di ruang keluarga!
452
00:28:11,608 --> 00:28:13,610
Asta...
453
00:28:17,530 --> 00:28:19,032
Akan kubunuh kalian!
454
00:28:23,745 --> 00:28:25,705
Tidak!
455
00:28:27,665 --> 00:28:29,000
Yah, ada roket di...
456
00:28:33,588 --> 00:28:35,965
Aku bunuh kalian!
Mundurlah!
457
00:28:36,424 --> 00:28:39,052
- Oh, tidak. Jangan tembak!
- Panggil 911! Lari!
458
00:28:40,053 --> 00:28:41,513
- Lucas!
- Berhenti!
459
00:28:45,183 --> 00:28:47,310
Lucas? jangan bergerak, tenanglah.
460
00:28:49,979 --> 00:28:52,649
Tenanglah, manusia.
461
00:28:53,441 --> 00:28:55,360
Tetap di sana.
Dia takkan menyakiti kita.
462
00:28:56,820 --> 00:28:59,072
Sistem senjata rusak.
463
00:28:59,155 --> 00:29:00,448
Roket mengenai mesinmu.
464
00:29:01,157 --> 00:29:04,494
Dan kami sudah mengeluarkannya.
Kau terluka parah.
465
00:29:06,371 --> 00:29:07,872
Aku hanya mencoba membantumu.
466
00:29:07,956 --> 00:29:09,392
Kau di rumahku sekarang.
Aku ahli mesin.
467
00:29:09,416 --> 00:29:11,042
Namaku Cade Yeager.
468
00:29:11,626 --> 00:29:14,712
Cade, aku berutang padamu.
469
00:29:15,797 --> 00:29:18,633
Namaku Optimus Prime.
470
00:29:19,634 --> 00:29:21,302
Teman-temanku.
471
00:29:21,970 --> 00:29:23,638
Mereka dalam bahaya.
472
00:29:27,684 --> 00:29:30,103
Aku harus pergi.
Aku harus pergi sekarang.
473
00:29:30,854 --> 00:29:32,522
Seberapa jauh kau bisa bertahan?
474
00:29:33,857 --> 00:29:35,900
Tessa, kemari.
Dia butuh bantuan kita.
475
00:29:37,694 --> 00:29:38,987
Apa yang terjadi padamu?
476
00:29:39,320 --> 00:29:43,491
Penyergapan. Sebuah perangkap.
Yang dibuat manusia.
477
00:29:48,037 --> 00:29:50,248
Aku kabur dan memakai wujud ini.
478
00:29:50,415 --> 00:29:51,791
Tapi kau di pihak kami.
479
00:29:52,459 --> 00:29:54,002
Kenapa manusia menyakiti kalian?
480
00:29:54,085 --> 00:29:57,464
Mereka tidak sendirian.
481
00:29:57,547 --> 00:30:01,801
- Teman Autobot-ku bisa memperbaikiku.
- Ya.
482
00:30:03,094 --> 00:30:04,762
Jika kau bisa menemui mereka.
483
00:30:11,269 --> 00:30:12,729
Bagaimana denganku?
484
00:30:34,918 --> 00:30:37,086
Kuperingatkan kau, Tn. Attinger,
485
00:30:38,087 --> 00:30:41,090
persekutuan adalah perjanjian,
dan semua perjanjian,
486
00:30:41,758 --> 00:30:43,468
seperti manusia,
487
00:30:44,260 --> 00:30:45,595
habis waktunya.
488
00:30:45,803 --> 00:30:48,515
Di planet ini,
kami memiliki pepatah.
489
00:30:48,598 --> 00:30:50,808
"Musuh dari musuhku adalah temanku."
490
00:30:51,309 --> 00:30:53,186
Aku juga punya pepatah.
491
00:30:53,269 --> 00:30:55,355
"Aku tidak peduli."
492
00:30:57,273 --> 00:30:58,733
Lalu apa yang terjadi
di kota Mexico?
493
00:30:59,067 --> 00:31:00,068
Kupikir kau menangkapnya.
494
00:31:00,151 --> 00:31:04,781
Tiga tembakan. Luka mematikan.
Lalu anak buahmu membiarkannya kabur.
495
00:31:05,490 --> 00:31:07,825
Kau menjanjikan kecerdasan manusia.
496
00:31:08,201 --> 00:31:10,620
Atau adakah semacam benda penting?
497
00:31:11,162 --> 00:31:13,164
Kau masih belum memberitahuku.
498
00:31:14,290 --> 00:31:15,375
Kenapa kau menginginkannya?
499
00:31:15,708 --> 00:31:17,335
Untuk siapa kau bekerja?
500
00:31:17,418 --> 00:31:22,257
Setiap galaksi yang kukunjungi,
semua dari kalian sama saja.
501
00:31:22,340 --> 00:31:25,843
Kalian pikir kalian berada
di pusat alam semesta.
502
00:31:26,844 --> 00:31:29,514
Kalian tak tahu sama sekali.
503
00:31:31,349 --> 00:31:33,118
Pergilah ke toko hardware
dan belilah daftar ini.
504
00:31:33,142 --> 00:31:34,142
Semuanya.
505
00:31:34,185 --> 00:31:35,287
Apa, kau akan coba memperbaikinya?
506
00:31:35,311 --> 00:31:36,664
Dia bukan seperangkat
model latihan, Cade.
507
00:31:36,688 --> 00:31:38,147
Bukan, benar sekali.
Dia itu penting.
508
00:31:38,231 --> 00:31:39,391
Ya, tapi penting untuk siapa?
509
00:31:39,440 --> 00:31:41,359
Kau tidak boleh melindungi
alien di gudangmu.
510
00:31:41,442 --> 00:31:42,602
Kau mau apa, main bersamanya?
511
00:31:42,652 --> 00:31:44,004
- Bisakah kau tenang?
- Sedang kucoba,
512
00:31:44,028 --> 00:31:46,406
tapi kepalaku barusan dipukul
dengan meriam sepuluh kaki!
513
00:31:46,489 --> 00:31:48,116
Jika dia memakanmu,
aku dapat mobil GTO.
514
00:31:48,408 --> 00:31:49,969
Jangan bilang siapa-siapa.
Kau mendengarku?
515
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Tak sepatah kata pun.
516
00:31:51,286 --> 00:31:52,453
Tak seorang pun.
517
00:31:58,710 --> 00:32:00,830
Sepertinya kita memiliki
sasaran yang bernilai tinggi.
518
00:32:01,170 --> 00:32:03,339
Pasukan Khusus sudah siap.
519
00:32:03,840 --> 00:32:04,841
Ada berita apa?
520
00:32:04,924 --> 00:32:07,564
Pak, Pasukan Khusus baru saja
menerima panggilan dari Paris, Texas.
521
00:32:07,927 --> 00:32:10,087
Mirip sekali dengan truk
yang meninggalkan Kota Mexico.
522
00:32:10,179 --> 00:32:12,432
Bajingan.
Ayo tangkap dia.
523
00:32:17,437 --> 00:32:19,022
Hampir saja kena.
524
00:32:19,105 --> 00:32:21,107
Roketnya meleset dari
sumber dayamu.
525
00:32:22,066 --> 00:32:23,985
Kami menyebutnya Spark.
526
00:32:24,110 --> 00:32:28,323
Spark berisi kekuatan
dan ingatan kami.
527
00:32:29,198 --> 00:32:30,408
Ya, manusia menyebutnya nyawa.
528
00:32:33,036 --> 00:32:34,495
Scramble Cemetery Wind.
529
00:32:36,205 --> 00:32:37,805
Terima kasih atas usaha kalian,
Semuanya.
530
00:32:37,874 --> 00:32:39,292
Ruang ini akan gelap.
531
00:32:40,543 --> 00:32:41,863
Jalan keluar di sisi kiri kalian.
532
00:32:42,253 --> 00:32:44,213
- Akan kuambil alih dari sini.
- Baiklah, ayo.
533
00:32:45,882 --> 00:32:48,217
Aku bersama Cemetery Wind.
Kami sedang menuju sasaran.
534
00:32:48,551 --> 00:32:50,303
Ulangi, menuju sasaran.
535
00:33:00,772 --> 00:33:01,939
Cade.
536
00:33:02,357 --> 00:33:05,068
Kenapa kau mau membantuku?
537
00:33:05,943 --> 00:33:08,363
Kurasa karena kau mempercayaiku.
538
00:33:25,505 --> 00:33:26,506
Aku kembali!
539
00:33:26,756 --> 00:33:28,091
Lama sekali!
540
00:33:28,424 --> 00:33:30,064
Kepala sakit.
Aku harus ke dokter.
541
00:33:30,093 --> 00:33:31,719
Ada luka memar di kepalaku
542
00:33:31,803 --> 00:33:34,222
yang membuatku terlihat seperti
tokoh film Star Trek.
543
00:33:34,305 --> 00:33:35,348
Terserah.
544
00:33:45,608 --> 00:33:47,193
Lihat!
545
00:34:02,375 --> 00:34:03,459
Kami sudah tiba.
546
00:34:03,543 --> 00:34:05,461
Viper 15 mengudara.
Angels 1.
547
00:34:19,767 --> 00:34:20,768
Yah!
548
00:35:02,435 --> 00:35:05,521
Tn. Yeager, namaku James Savoy.
Aku agen pemerintah.
549
00:35:05,605 --> 00:35:09,275
Anak buahku dan aku sedang melacak
sebuah truk rongsokan.
550
00:35:14,113 --> 00:35:17,158
Kau memiliki sebidang tanah yang indah.
Sayangnya ia dijual.
551
00:35:17,533 --> 00:35:18,701
Terima kasih.
Ia tidak dijual.
552
00:35:20,453 --> 00:35:21,954
Truk itu yang kau maksud?
553
00:35:23,289 --> 00:35:24,499
Sepertinya bukan.
554
00:35:25,541 --> 00:35:27,502
Tn. Yeager, kami menerima
panggilan dari seseorang
555
00:35:27,585 --> 00:35:29,128
yang khawatir dengan truk ini.
556
00:35:29,212 --> 00:35:30,213
Oh, tidak.
557
00:35:30,505 --> 00:35:31,672
Itu bukan dirimu?
558
00:35:32,715 --> 00:35:34,651
Satu hal yang aku khawatirkan
adalah kau berada di rumahku
559
00:35:34,675 --> 00:35:35,843
- tanpa izin.
560
00:35:35,927 --> 00:35:38,971
Kami punya aturan akan permasalahan
masyarakat dari Texas.
561
00:35:39,055 --> 00:35:40,866
Dan aku tidak tahu truk apa
yang kau bicarakan.
562
00:35:40,890 --> 00:35:42,934
Semacam benda yang membiayai
hidup orang Amerika.
563
00:35:43,309 --> 00:35:44,519
Periksa lahannya!
564
00:35:44,727 --> 00:35:45,871
Maksudmu apa,
"periksa lahannya"?
565
00:35:45,895 --> 00:35:47,080
Kau tidak memiliki surat perintah.
566
00:35:47,104 --> 00:35:49,106
Wajahku adalah surat perintahku.
567
00:35:50,775 --> 00:35:53,444
Tunggu. Jika kalian menemukan
sebuah truk, kami dapat hadiah, kan?
568
00:35:53,861 --> 00:35:55,905
Viper 15 dalam posisi,
titik Alpha.
569
00:36:01,118 --> 00:36:02,620
Tim Charlie, bersiaga.
570
00:36:03,246 --> 00:36:04,497
Buka pintunya.
571
00:36:04,872 --> 00:36:07,375
- Buka.
- Dinding rendah.
572
00:36:07,834 --> 00:36:08,960
Masuk lima orang.
573
00:36:09,252 --> 00:36:11,587
Waspada penyelundup!
Pergilah dari sini.
574
00:36:11,671 --> 00:36:13,673
- Apaan itu?
- Cuma penemuan bodoh.
575
00:36:13,923 --> 00:36:14,923
Aman.
576
00:36:14,966 --> 00:36:15,967
Aman.
577
00:36:16,592 --> 00:36:17,927
Aman.
578
00:36:18,427 --> 00:36:19,428
Aman.
579
00:36:19,595 --> 00:36:22,014
360. 720. Menuju arah luar.
580
00:36:31,816 --> 00:36:33,776
Ayo. Tidak ada apa-apa di sini.
581
00:36:38,531 --> 00:36:40,449
Tak ada tanda apa pun.
Usaha kita sia-sia.
582
00:36:40,658 --> 00:36:42,952
Pak, kami menemukan roket aktif
di tempat sampah.
583
00:36:43,202 --> 00:36:47,707
Aktif? Aku membawanya ke tempat sampah!
Kau bilang itu tak berguna.
584
00:36:48,624 --> 00:36:50,376
Aku bisa saja mati. 'kan?
585
00:36:51,294 --> 00:36:53,296
Dengar.
Ok, akulah yang menemukan truknya.
586
00:36:53,713 --> 00:36:54,913
Aku ambil untuk suku cadang.
587
00:36:55,006 --> 00:36:56,859
Kutinggalkan di sini tadi malam.
Pagi ini, hilang.
588
00:36:56,883 --> 00:36:58,277
Kapan? Di mana? Entahlah.
Demi Tuhan.
589
00:36:58,301 --> 00:36:59,701
Itu saja yang kutahu tentang dia.
590
00:36:59,969 --> 00:37:01,137
"Dia."
591
00:37:03,055 --> 00:37:04,098
Dia bilang, "Dia."
592
00:37:05,057 --> 00:37:06,457
Dia tahu siapa bajingan itu.
593
00:37:08,895 --> 00:37:10,479
- Tn. Yeager.
- Apa?
594
00:37:10,605 --> 00:37:11,689
Maaf.
595
00:37:13,399 --> 00:37:14,650
Kau barusan bilang, "Dia."
596
00:37:16,485 --> 00:37:17,737
- Tangkap mereka.
- Apa?
597
00:37:18,988 --> 00:37:20,323
Ow! Lepaskan aku!
598
00:37:20,573 --> 00:37:22,909
Mereka tak tahu mengenai truk itu!
Aku tahu! Lepaskan dia.
599
00:37:23,951 --> 00:37:25,912
Pria macam apa yang
mengkhianati keluarganya
600
00:37:25,995 --> 00:37:27,872
sendiri hanya demi alien?
601
00:37:27,955 --> 00:37:29,182
- Singkirkan orang ini.
- Lepaskan!
602
00:37:29,206 --> 00:37:31,046
Lepaskan dia!
Mereka tak tahu mengenai truknya.
603
00:37:31,083 --> 00:37:32,603
Baiklah! Bersiaplah!
Temukan garis pertahanannya!
604
00:37:32,627 --> 00:37:34,378
Lucas, kau yang menghubunginya, kan?
605
00:37:34,629 --> 00:37:37,006
Tidak! Aku tidak tahu
siapa orang jahat ini.
606
00:37:37,340 --> 00:37:39,634
Oh, Tuhan! Kau menganiaya wanita!
Akan kutendang kau!
607
00:37:39,842 --> 00:37:41,344
Lepaskan dia!
608
00:37:42,094 --> 00:37:44,388
- Ayah! Lepaskan aku!
- Kau takkan ke mana-mana.
609
00:37:44,680 --> 00:37:46,307
- Ayah!"
610
00:37:46,515 --> 00:37:48,035
Tidak! Kau takkan membawaku
ke manapun!
611
00:37:48,809 --> 00:37:49,852
Aku orang Amerika!
612
00:37:50,853 --> 00:37:51,896
- Tenang, sayang.
- Ok.
613
00:37:52,355 --> 00:37:54,523
Baiklah. Ok.
Aku memang bersalah.
614
00:37:55,107 --> 00:37:57,777
Savoy. Gunakan gadis itu.
615
00:37:58,110 --> 00:37:59,445
Oh, ya Tuhan! Ahh!
616
00:38:05,201 --> 00:38:08,037
Sekarang, kau punya 10 detik.
Di mana truknya?
617
00:38:12,166 --> 00:38:14,251
- Kau akan menembak gadis kecilku?
- Jika terpaksa.
618
00:38:14,377 --> 00:38:15,577
Kumohon jangan tembak aku!
Kumohon!
619
00:38:15,586 --> 00:38:17,946
Dengar, aku tak tahu. Sudah
kuberitahu semuanya! Dia pergi.
620
00:38:18,005 --> 00:38:19,725
Dia pergi.
Tadi ada di lumbung, demi Tuhan!
621
00:38:19,966 --> 00:38:21,550
- Lepaskan dia!
- Ow!
622
00:38:22,051 --> 00:38:23,219
Kumohon.
623
00:38:23,594 --> 00:38:25,346
Dia tadi di sana!
Lepaskan dia!
624
00:38:25,638 --> 00:38:26,681
Tujuh detik.
625
00:38:27,014 --> 00:38:29,892
Aku mengatakan sejujurnya!
Dia tadi di sana!
626
00:38:32,353 --> 00:38:33,354
Yah!
627
00:38:33,521 --> 00:38:36,065
Beritahu dia jangan
ganggu gadis kecilku!
628
00:38:37,191 --> 00:38:38,651
Yah!
629
00:38:39,610 --> 00:38:40,890
Kau sentuh dia akan kubunuh kau!
630
00:38:43,030 --> 00:38:44,073
Kau punya dua detik.
631
00:38:44,740 --> 00:38:45,825
Aku butuh kejujuran.
632
00:38:46,158 --> 00:38:47,952
- Kumohon.
- Tembak dia.
633
00:39:02,425 --> 00:39:04,593
Aku datang!
634
00:39:09,432 --> 00:39:10,516
- Tiarap!
- Ahh!
635
00:39:10,599 --> 00:39:15,062
Cade! Mereka akan membunuhmu!
Pergilah dari sini!
636
00:39:28,617 --> 00:39:30,077
Ke kanan!
Menuju ke rumah ini!
637
00:39:43,007 --> 00:39:44,368
Ayo. Cepatlah!
Masuk ke mobil!
638
00:39:44,592 --> 00:39:45,992
- Ayo!
- Ayah, masuk ke mobil!
639
00:39:54,393 --> 00:39:56,687
Pertahanan, Optimus ke arah kalian!
640
00:40:18,125 --> 00:40:19,376
Ada apa, sayang?
Siapa mereka?
641
00:40:19,460 --> 00:40:21,462
Truknya.
Mereka ingin truknya!
642
00:40:22,004 --> 00:40:24,524
"Siapa mereka"? Siapa kamu,
dan siapa yang kau panggil "sayang"?
643
00:40:25,216 --> 00:40:26,217
Aku tahu kau mendengarku.
644
00:40:26,300 --> 00:40:27,901
- Aku pacarnya!
- Dia pacarku!
645
00:40:28,052 --> 00:40:30,471
Apa?
Kau bukan pacarnya!
646
00:40:30,721 --> 00:40:32,973
Namanya Shane dan
dia pembalap, Yah.
647
00:40:37,311 --> 00:40:40,231
Jenis mobil apa itu?
Mereka mengerikan sekali!
648
00:40:44,151 --> 00:40:45,671
Ada mobil lain
muncul dari belakang!
649
00:40:48,405 --> 00:40:50,157
Cobalah menyesatkan mereka
di ladang gandum!
650
00:41:14,348 --> 00:41:15,575
Dia muncul di belakang kita!
Cepat!
651
00:41:15,599 --> 00:41:17,719
Viper 15, kehabisan bahan bakar.
Kembali ke pangkalan.
652
00:41:24,817 --> 00:41:25,860
Kita terkepung!
653
00:41:27,987 --> 00:41:29,363
Awas!
654
00:41:38,080 --> 00:41:40,200
Tn. Yeager, ini bukan pertemuan
yang kuinginkan, ok?
655
00:41:40,249 --> 00:41:41,667
Aku Shane, dan aku seorang...
656
00:41:41,750 --> 00:41:43,627
Dan aku tak bicara padamu!
Kemudikan mobilnya!
657
00:41:43,836 --> 00:41:45,337
Awas!
658
00:41:56,599 --> 00:41:58,309
Beri mereka tembakan peringatan!
659
00:42:03,856 --> 00:42:05,542
Aku tak tahu kalau
aku mengemudi sejago ini.
660
00:42:05,566 --> 00:42:07,526
Bagaikan naik ke tingkat
selanjutnya.
661
00:42:07,568 --> 00:42:08,877
Jalanan, fokus.
Berhenti bicara!
662
00:42:11,238 --> 00:42:12,448
Shane, awas!
663
00:42:18,621 --> 00:42:20,915
Mungkin ini kesalahanku, ok.
664
00:42:20,998 --> 00:42:22,374
Mereka bilang akan membawa cek!
665
00:42:22,458 --> 00:42:24,378
Aku tak tahu mereka akan
membawa pasukan rahasia!
666
00:42:33,427 --> 00:42:35,054
- Pegangan!
667
00:42:36,222 --> 00:42:38,265
Hey, kita mendapatkan pemenang!
Don kemarilah.
668
00:42:38,349 --> 00:42:39,350
- Awas!
669
00:42:45,439 --> 00:42:48,525
Kita sudah aman! Bagus sekali,
orang asing dari ladang jagung!
670
00:42:57,368 --> 00:42:58,994
Mobil mengerikan itu kembali.
671
00:43:01,330 --> 00:43:02,770
Kalahkan mereka
di pabrik itu, Shane!
672
00:43:17,805 --> 00:43:19,646
Kupikir kau tahu mengemudikan
benda ini! Cepat!
673
00:43:23,560 --> 00:43:26,355
Kurasa kita takkan mendapatkan uang itu.
Sepertinya tidak.
674
00:43:35,739 --> 00:43:36,907
Cade!
675
00:43:48,085 --> 00:43:49,086
Bawa mereka ke atas!
676
00:43:52,798 --> 00:43:54,278
Akan kita kalahkan mereka
di lantai 5.
677
00:44:00,848 --> 00:44:02,328
- Lakukan itu, Shane!
- Tentu saja.
678
00:44:02,391 --> 00:44:03,642
Apa maksudmu?
Apaan itu?
679
00:44:03,726 --> 00:44:05,646
Yang akan kita lakukan
agak sedikit mengerikan.
680
00:44:07,813 --> 00:44:09,857
Keluarkan senjata kalian
dan tembak mereka!
681
00:44:12,943 --> 00:44:14,028
Mereka menembaki kita!
682
00:44:14,194 --> 00:44:15,995
- Tessa, pegang tongkatku!
- Apa?
683
00:44:16,071 --> 00:44:17,672
Dia memiliki tangan terbaik
dalam bisnis.
684
00:44:19,783 --> 00:44:21,410
Siap, Tess? Tarik!
685
00:44:26,498 --> 00:44:28,584
- Tidak!
- Tidak mungkin!
686
00:44:37,259 --> 00:44:39,053
Oh! Ya!
687
00:44:41,722 --> 00:44:42,848
Ya!
688
00:44:43,432 --> 00:44:45,267
Tessa, kamu hebat sekali!
689
00:44:45,851 --> 00:44:47,102
Sial! Peleknya retak.
690
00:44:50,189 --> 00:44:51,857
Optimus. Ayo, cepat!
691
00:44:53,734 --> 00:44:55,110
Kakiku kesangkut!
Tunggu, Cade!
692
00:44:55,194 --> 00:44:57,154
- Lucas!
- Tunggu!
693
00:44:58,572 --> 00:45:00,366
Lucas! Lucas, di atasmu!
694
00:45:00,824 --> 00:45:02,117
Lari!
695
00:45:28,477 --> 00:45:30,145
Ayo, masuk, ayo kita pergi!
696
00:45:33,732 --> 00:45:36,151
Aku yakin kau ingin
sekali melihat wajahku sekarang.
697
00:46:23,532 --> 00:46:25,534
Lucas, kita baru saja meninggalkannya?
698
00:46:26,618 --> 00:46:27,953
Dia telah tiada.
699
00:46:46,054 --> 00:46:49,933
Aku turut berduka cita
atas kehilangan temanmu.
700
00:46:50,392 --> 00:46:53,729
Tetaplah di sini sampai aku yakin
kita tidak diikuti.
701
00:46:54,062 --> 00:46:56,732
Kita menjadi sasaran sekarang.
702
00:47:03,906 --> 00:47:06,658
Jadi sekarang kita sembunyi?
Itu rencananya?
703
00:47:06,742 --> 00:47:08,410
Kita diperintah sebuah truk?
704
00:47:08,744 --> 00:47:10,412
Kau punya ide yang lebih baik?
705
00:47:12,539 --> 00:47:15,083
Hey, menjauhlah darinya, nak.
Jangan...
706
00:47:15,417 --> 00:47:17,544
Lepaskan tanganmu darinya.
Paham? Tidak.
707
00:47:17,753 --> 00:47:21,590
Kau sudah dikalahkan
oleh penemu amatir dari Texas.
708
00:47:21,882 --> 00:47:23,425
Lanjutkan tugasmu.
709
00:47:23,842 --> 00:47:25,636
Ya, lanjutkan juga tugasmu!
710
00:47:25,719 --> 00:47:28,680
Apa aku terlihat senang
atas kesalahanmu hari ini?
711
00:47:30,015 --> 00:47:32,226
Menurut Washington
kita sedang mengejar Decepticon,
712
00:47:32,309 --> 00:47:35,312
tapi urusan kita bisa berantakan
kalau belum menemukan keluarga Yeager.
713
00:47:35,812 --> 00:47:38,065
Ya, bagaimana kalau dia
melapor ke polisi atau FBI?
714
00:47:38,148 --> 00:47:39,358
Polisi tahu cara mengatasinya.
715
00:47:40,275 --> 00:47:42,444
Dunianya sebagaimana kita ketahui
telah hancur.
716
00:47:48,534 --> 00:47:51,370
Bagusnya, kalian berdua bisa bertemu.
717
00:47:53,121 --> 00:47:54,623
Dia berasal dari mana?
718
00:47:54,706 --> 00:47:56,500
Sudah kubilang,
dia pembalap dari Texas.
719
00:47:56,583 --> 00:47:57,626
Texas?
720
00:47:58,544 --> 00:48:00,379
Di mana, Dublin, Texas?
Shamrock, Texas?
721
00:48:00,462 --> 00:48:02,106
Lalu kenapa dia terdengar
seperti peri jahat?
722
00:48:02,130 --> 00:48:04,526
Di Irlandia pantatmu bisa ditendang
kalau bilang seperti itu.
723
00:48:04,550 --> 00:48:06,791
Kita bukan di Irlandia,
Beruntung. Kita di Texas.
724
00:48:07,844 --> 00:48:09,155
Jadi dia mengemudi?
Maksudmu apa, dia mengemudi?
725
00:48:09,179 --> 00:48:10,219
Seperti, mata pencaharian?
726
00:48:10,472 --> 00:48:13,267
Ya. Setidaknya dia punya
mata pencaharian.
727
00:48:13,809 --> 00:48:15,060
Terima kasih.
728
00:48:15,602 --> 00:48:16,979
Dengar, aku balap mobil reli.
729
00:48:17,062 --> 00:48:18,063
Satu pengemudi.
730
00:48:18,647 --> 00:48:20,816
Satu penavigasi. Dia.
731
00:48:20,899 --> 00:48:22,099
Btw, aku pembalap sungguhan.
732
00:48:22,776 --> 00:48:24,820
Aku baru saja di pilih oleh
Red Bull.
733
00:48:25,612 --> 00:48:26,989
Hanya sekadar informasi saja,
734
00:48:27,155 --> 00:48:29,992
tabungan hidupku
ada di mobil itu.
735
00:48:30,242 --> 00:48:32,661
- Ini takkan terjadi.
- Oh, memang benar terjadi.
736
00:48:40,460 --> 00:48:41,795
Berapa usiamu?
737
00:48:42,462 --> 00:48:43,463
22.
738
00:48:43,755 --> 00:48:45,507
Dia gadis 17 tahun.
739
00:48:45,924 --> 00:48:47,676
Jadi kita bisa melakukan ini
dengan 2 cara.
740
00:48:47,759 --> 00:48:50,762
Satu, kutonjok mulutmu
dan kau melaporkanku ke polisi.
741
00:48:50,846 --> 00:48:51,847
- Yah.
- Atau dua,
742
00:48:53,015 --> 00:48:55,656
Aku melaporkanmu ke polisi
karena ini pelanggaran. Dia masih kecil.
743
00:48:55,767 --> 00:48:57,727
Kami telah dilindungi oleh
hukum Romeo dan Juliet.
744
00:48:57,811 --> 00:48:58,979
Kami pacaran sebentar.
745
00:48:59,146 --> 00:49:00,665
Aku siswi tingkat 2,
dan dia kakak kelas. Baik saja.
746
00:49:00,689 --> 00:49:01,940
Tidak, tidak baik-baik saja.
747
00:49:02,149 --> 00:49:05,110
Kami memiliki
yayasan hubungan remaja.
748
00:49:05,360 --> 00:49:08,447
- Undang-undang 22.011.
- Apa?
749
00:49:09,114 --> 00:49:10,741
Undang-undang Texas?
750
00:49:10,824 --> 00:49:12,075
- Itu hukum sungguhan?
- Yep.
751
00:49:13,619 --> 00:49:14,745
Romeo dan Juliet, hah?
752
00:49:16,913 --> 00:49:19,207
- Kau tahu akhir kisah mereka?
- Dalam cinta.
753
00:49:19,499 --> 00:49:21,918
Mati. Apa orangtuamu tahu masalah ini?
754
00:49:22,252 --> 00:49:24,755
Apa ayahmu setuju kau
pacaran dengan gadis 17 tahun?
755
00:49:24,838 --> 00:49:28,175
Dia pergi saat aku usia 5 tahun, tapi
jika aku menemuinya, akan kutanyakan.
756
00:49:28,925 --> 00:49:30,427
Kamu tahu, Tessa,
757
00:49:30,927 --> 00:49:32,971
- Aku percaya denganmu.
- Untuk apa?
758
00:49:33,221 --> 00:49:37,225
Tak pernah senang-senang, mengambil risiko,
menjadi remaja biasa, seperti ayah?
759
00:49:37,392 --> 00:49:38,435
Aku ayahmu, paham?
760
00:49:38,518 --> 00:49:40,729
Dan aku bersusah payah merawatmu.
761
00:49:40,896 --> 00:49:43,607
Apa itu yang ayah lakukan
ketika membawa pulang truk itu?
762
00:49:43,774 --> 00:49:47,319
Yang seharusnya ayah lakukan adalah
melaporkannya, sekarang Lucas mati.
763
00:49:48,028 --> 00:49:49,946
Dan hidupku sudah berakhir.
Terima kasih.
764
00:49:50,197 --> 00:49:51,740
Ayah sudah merawatku dengan baik.
765
00:50:04,086 --> 00:50:05,337
Kumohon jangan tembak aku!
766
00:50:05,587 --> 00:50:06,880
Tolong! Ayah!
767
00:50:08,507 --> 00:50:09,883
Mereka hendak membunuhnya.
768
00:50:11,259 --> 00:50:12,302
Seperti itulah mereka.
769
00:50:15,263 --> 00:50:16,783
Seseorang di luar sana
yang memerintahkan itu.
770
00:50:16,807 --> 00:50:18,247
Aku akan menyelidikinya.
771
00:50:21,228 --> 00:50:23,146
Kumohon!
772
00:50:25,607 --> 00:50:26,775
Tidak!
773
00:50:27,442 --> 00:50:30,028
Aku Autobot!
774
00:50:30,529 --> 00:50:32,129
Ambil apa saja yang
masih bisa digunakan.
775
00:50:32,364 --> 00:50:34,491
Baju, apa saja.
Dan ambil komputer itu.
776
00:50:37,953 --> 00:50:39,287
Ayo berangkat.
777
00:50:46,712 --> 00:50:47,754
Ini tidak mudah.
778
00:50:48,171 --> 00:50:50,132
Ayah cukup jago dalam
beberapa hal.
779
00:50:54,219 --> 00:50:55,429
Apa an...
780
00:51:06,690 --> 00:51:07,816
Sudah kuduga.
781
00:51:11,987 --> 00:51:13,267
Kau bilang dia
bukan siapa-siapa.
782
00:51:14,656 --> 00:51:15,824
Jadi,
783
00:51:16,533 --> 00:51:19,286
"Bukan siapa-siapa" ini adalah
teknisi kita.
784
00:51:19,702 --> 00:51:21,310
AKU AKAN
MENEMUKANMU!
785
00:51:44,227 --> 00:51:45,828
Memanggil semua Autobot.
786
00:51:46,271 --> 00:51:48,106
Memanggil semua Autobot.
787
00:51:58,450 --> 00:51:59,730
Oh, ya Tuhan!
788
00:52:23,642 --> 00:52:24,643
Gila bener!
789
00:52:24,726 --> 00:52:26,327
Keren sekali, tapi gila 'kan?
790
00:52:37,405 --> 00:52:40,575
Oh, ya!
791
00:52:40,909 --> 00:52:43,954
Dia kembali!
Dia masih hidup!
792
00:52:44,287 --> 00:52:46,957
Optimus ada di sini!
793
00:52:55,924 --> 00:52:59,219
Akhirnya.
Ada harapan setelah semuanya.
794
00:53:18,405 --> 00:53:20,907
Ya.
795
00:53:21,283 --> 00:53:24,452
Sang Pemimpin Galaksi Bebas
telah kembali.
796
00:53:24,786 --> 00:53:27,956
Aku tahu kau akan selamat.
Tak kuragukan itu.
797
00:53:28,123 --> 00:53:30,959
Kami menerima peringatanmu.
Sudah kami tunggu.
798
00:53:31,459 --> 00:53:35,589
Ya. Saatnya beraksi.
Gang kita bersama lagi.
799
00:53:54,524 --> 00:53:57,861
Manusia meminta kita
mematuhi aturannya.
800
00:53:58,194 --> 00:54:01,990
Aturannya baru saja berubah.
801
00:54:02,324 --> 00:54:05,660
Umat manusia, sekumpulan
musang berbulu domba.
802
00:54:05,827 --> 00:54:07,996
Hound, cari kompasmu.
803
00:54:08,121 --> 00:54:12,250
Kesetiaan adalah sekuntum bunga yang
beterbangan karena ketakutan dan cobaan.
804
00:54:12,500 --> 00:54:13,960
Apa yang kau katakan?
805
00:54:14,044 --> 00:54:15,462
- Itu syair Jepang.
- Diamlah,
806
00:54:15,545 --> 00:54:17,380
sebelum kulemparkan granat
ke tenggorokanmu.
807
00:54:17,464 --> 00:54:18,840
Coba saja, kau akan mati.
808
00:54:18,924 --> 00:54:20,550
Oh, kumohon lakukanlah.
809
00:54:21,343 --> 00:54:23,261
Kau tahu tidak,
itu sudah menyelamatkan kita.
810
00:54:23,595 --> 00:54:25,013
Angkat tangan kalian
811
00:54:25,096 --> 00:54:29,434
jika kalian sangat kecewa dengan liburan
kita yang sedikit menyenangkan di Bumi.
812
00:54:29,809 --> 00:54:31,019
Jadi, siapa penyelundup itu?
813
00:54:31,353 --> 00:54:32,896
Oh, ada apa dengan senjatanya?
814
00:54:32,979 --> 00:54:34,606
Hentikan. Hound, kalian berdua.
815
00:54:34,689 --> 00:54:37,067
Mereka sudah mempertaruhkan
nyawanya demi aku.
816
00:54:37,734 --> 00:54:39,402
Kita berutang pada mereka.
817
00:54:40,904 --> 00:54:43,239
Jadi, apa ada gerak gerik
yang lainnya?
818
00:54:43,573 --> 00:54:45,700
- Tak ada.
- Hanya kami yang tersisa.
819
00:54:45,784 --> 00:54:47,911
Mereka membantai kita,
satu per satu.
820
00:54:47,994 --> 00:54:51,790
Menyedihkan sekali kami berempat.
Dan menjadi berlima denganmu.
821
00:54:53,124 --> 00:54:55,418
Jadi itu skenario terbaik kita?
822
00:54:56,127 --> 00:54:57,963
Perlindungan saksi Autobot?
823
00:54:58,713 --> 00:55:01,633
Hey, Pembalap cepat,
kau diperbolehkan pergi kapan saja.
824
00:55:02,050 --> 00:55:04,219
Sekadar mengingatkan, Ayah super,
825
00:55:04,469 --> 00:55:07,806
Aku tak sembunyi bersamamu.
Aku sembunyi bersama orang besar itu.
826
00:55:08,223 --> 00:55:10,767
Sensei, dengan takdirmu
yang tak diketahui,
827
00:55:10,892 --> 00:55:12,769
Bumblebee telah memegang kendali,
828
00:55:12,894 --> 00:55:15,522
walaupun banyak kekurangan dari
829
00:55:15,647 --> 00:55:18,316
segi disiplin pejuang.
830
00:55:18,400 --> 00:55:19,442
Dia seperti anak kecil.
831
00:55:19,526 --> 00:55:21,069
Anak kecil ini akan
menendang pantatmu.
832
00:55:21,152 --> 00:55:22,696
Dia membuat kita malu.
833
00:55:24,948 --> 00:55:26,324
Sok jago.
834
00:55:26,574 --> 00:55:27,575
Sok pintar.
835
00:55:27,742 --> 00:55:28,952
Ada apa dengan mereka?
836
00:55:31,079 --> 00:55:33,540
Apa aku saja yang melihat
melalui
837
00:55:33,623 --> 00:55:36,418
mata anak anjing ini?
Kau tak pantas.
838
00:55:36,584 --> 00:55:39,337
Ya, aku sudah menunggu
mereka saling membunuh,
839
00:55:39,421 --> 00:55:41,506
sehingga aku bisa berkuasa
tanpa ada masalah.
840
00:55:41,589 --> 00:55:43,049
Hanya aku yang bekerja sendiri.
841
00:55:43,508 --> 00:55:44,926
Sepertinya kau melewatkan sesuatu.
842
00:55:45,135 --> 00:55:48,471
Autobot, Lockdown sedang
memburu kita
843
00:55:48,930 --> 00:55:51,099
dan manusia sedang membantu.
844
00:55:51,516 --> 00:55:53,518
Kita harus tahu sebabnya.
845
00:55:53,893 --> 00:55:56,563
Dengar, aku tak tahu sebabnya,
tapi aku tahu itu siapa.
846
00:55:59,691 --> 00:56:02,861
Drone yang kucuri ini merekam
peristiwa penyerbuan Autobot.
847
00:56:04,279 --> 00:56:07,032
Dia hancur berkeping-keping,
tapi lihat apa yang terjadi di sini.
848
00:56:08,324 --> 00:56:10,118
Oh, itu Leadfoot.
849
00:56:10,368 --> 00:56:11,703
Mereka mencabik-cabiknya.
850
00:56:11,786 --> 00:56:13,163
Biadab.
851
00:56:13,663 --> 00:56:15,498
Nanti, truk ini
akan menyeretnya.
852
00:56:15,582 --> 00:56:16,916
KSI. Kinetic Solution.
853
00:56:17,083 --> 00:56:19,294
Pertahanan, luar angkasa,
perjanjian pemerintahan.
854
00:56:19,627 --> 00:56:21,254
Mereka membuat drone ini.
855
00:56:21,546 --> 00:56:23,065
Jadi orang pemerintahan ini
mengejar kalian,
856
00:56:23,089 --> 00:56:24,758
lalu menukarkan kalian ke KSI?
857
00:56:25,717 --> 00:56:27,427
Perusahaan tersebut bermarkas
di Chicago.
858
00:56:27,510 --> 00:56:29,137
Bisa saja di tempat mereka hilang.
859
00:56:29,220 --> 00:56:31,139
Mustahil ke dalam tanpa pertempuran.
860
00:56:31,473 --> 00:56:33,975
Bagaimana kalau dengan
bantuan manusia?
861
00:56:34,267 --> 00:56:36,495
- Apa kalian partner sekarang?
- Sayang, kita juga jadi sasaran sekarang.
862
00:56:36,519 --> 00:56:38,999
Kita harus tahu sebabnya atau
hidup kita takkan pernah kembali.
863
00:56:39,064 --> 00:56:40,106
Autobot,
864
00:56:40,482 --> 00:56:43,068
Aku bersumpah takkan pernah
membunuh manusia.
865
00:56:43,151 --> 00:56:44,402
Kesalahan besar.
866
00:56:44,486 --> 00:56:46,654
Tapi ketika aku tahu dalang
semua ini,
867
00:56:47,906 --> 00:56:49,908
Dia harus mati.
868
00:56:49,991 --> 00:56:51,076
Hooah!
869
00:57:05,465 --> 00:57:07,217
Ada banyak orang yang
mengejar kita,
870
00:57:07,300 --> 00:57:08,676
jadi kita memiliki aturan baru.
871
00:57:08,927 --> 00:57:10,845
Siapapun yang memiliki lencana
bukan teman kita.
872
00:57:11,346 --> 00:57:12,847
Kita akan membuat strategi.
873
00:57:13,181 --> 00:57:16,181
Kalian berdua bertugas mencuri makanan
dan barang yang diperlukan. Itu saja.
874
00:57:22,899 --> 00:57:25,110
Markas besar Chicago KSI
seperti benteng.
875
00:57:25,193 --> 00:57:27,278
Aku akan cari cara
memasuki pertahanan kuat mereka.
876
00:57:27,362 --> 00:57:29,948
Cari cara untuk memeras
perusahaan ini dan pemerintahan.
877
00:57:30,031 --> 00:57:31,908
Akan kita rebut kembali
kebebasan kita.
878
00:57:40,667 --> 00:57:42,794
Selamat pagi, Pak. Joyce.
879
00:57:48,883 --> 00:57:49,926
Suara apa itu?
880
00:57:50,385 --> 00:57:52,220
Itu suara tersebut.
881
00:57:52,679 --> 00:57:53,888
Yang Anda minta.
882
00:57:55,390 --> 00:57:58,476
Tidak, saya minta tanpa batas.
Sangat unik.
883
00:57:58,726 --> 00:58:00,037
Saat kalian melewati pintu
gedung ini,
884
00:58:00,061 --> 00:58:02,480
Harus terdengar seolah-olah
kalian melangkah ke masa depan.
885
00:58:08,736 --> 00:58:09,821
Sekarang.
886
00:58:14,075 --> 00:58:15,243
Katakan.
887
00:58:15,493 --> 00:58:16,578
Masa depan.
888
00:58:17,245 --> 00:58:20,748
Masa lalu adalah sejarah.
Sekarang adalah masa lalu.
889
00:58:21,040 --> 00:58:22,792
Masa depan adalah sekarang.
890
00:58:22,876 --> 00:58:24,919
Kenapa aku tak bisa menghubungimu?
891
00:58:26,462 --> 00:58:28,923
Tidakkah kau pahami
arti penemuan Arktika itu?
892
00:58:30,091 --> 00:58:32,594
Kau tahu cerita yang pernah kita
semua dengar saat anak-anak
893
00:58:32,677 --> 00:58:34,971
tentang asteroid raksasa
yang menabrak Bumi
894
00:58:35,054 --> 00:58:37,432
jutaan tahun lalu
dan memusnahkan dinosaurus?
895
00:58:37,515 --> 00:58:39,726
- Tidak jelas.
- Kita salah.
896
00:58:40,185 --> 00:58:42,729
Logam ini yang menyebabkan
kepunahan besar itu.
897
00:58:43,062 --> 00:58:44,502
Bagaimana dan kenapa,
Aku belum tahu.
898
00:58:44,731 --> 00:58:47,984
Tapi karbon menutupinya sejak
65 juta tahun sebelum masehi.
899
00:58:48,401 --> 00:58:51,779
Bijih yang kau suruh gali ini
lebih bahaya dari yang kaupikirkan.
900
00:58:51,863 --> 00:58:52,906
Dan anak buahku...
901
00:58:52,989 --> 00:58:57,076
Darcy, kurasa kau sudah terlalu
lama di lapangan.
902
00:58:57,619 --> 00:59:00,121
Kenapa kita tidak membahas
dinosaurus setelah makan malam?
903
00:59:00,455 --> 00:59:02,665
- Iga?
- Tidak mau.
904
00:59:03,458 --> 00:59:06,211
Kau tidak tahu
yang terjadi di sini.
905
00:59:07,295 --> 00:59:09,172
Kita akan membuat kemajuan besar.
906
00:59:10,381 --> 00:59:12,133
Logam langka di bumi.
907
00:59:12,842 --> 00:59:14,844
Secara molekuler tidak stabil
908
00:59:15,178 --> 00:59:17,847
Penggunaan industri, tak ada.
909
00:59:19,474 --> 00:59:20,558
Kemudian alien datang.
910
00:59:21,059 --> 00:59:22,352
Dan kita telah menghubungkannya.
911
00:59:23,228 --> 00:59:25,188
Inilah hasil dari logam itu.
912
00:59:25,647 --> 00:59:26,856
Ini Cangkir Suci.
913
00:59:27,732 --> 00:59:30,151
"Transformium."
Kami menyebutnya.
914
00:59:30,235 --> 00:59:31,653
Kesimpulannya. Menarik.
915
00:59:31,736 --> 00:59:32,904
- Memiliki hak paten.
- Ya.
916
00:59:33,321 --> 00:59:36,449
Ini kemajuan terbesar
dalam fisika modern
917
00:59:36,532 --> 00:59:37,992
sejak pembelahan atom.
918
00:59:38,409 --> 00:59:40,495
Zat yang bisa diprogram.
919
00:59:40,828 --> 00:59:42,306
Sekarang, kami sudah
menemukan gen-nya.
920
00:59:42,330 --> 00:59:44,666
- Aku.
- Sekarang kau sudah menemukan gen-nya.
921
00:59:44,791 --> 00:59:49,003
Sekarang kita bisa memulai memberikan
922
00:59:49,087 --> 00:59:50,755
beberapa perintah.
923
00:59:56,552 --> 00:59:58,221
Ini benar-benar keren.
924
00:59:59,347 --> 01:00:00,682
Lihat ini.
925
01:00:08,856 --> 01:00:12,026
Kita bisa merubah
apapun menjadi apapun.
926
01:00:15,530 --> 01:00:17,782
Sensual, hampir. Iya kan?
927
01:00:23,121 --> 01:00:24,706
Kau suka musik?
928
01:00:25,832 --> 01:00:26,833
The Pill.
929
01:00:29,544 --> 01:00:31,671
Mungkin sesuatu yang lebih ganas?
930
01:00:36,551 --> 01:00:38,553
Oh, ya Tuhan. Kau berhasil.
931
01:00:38,803 --> 01:00:41,472
Di luar angkasa, militer...
932
01:00:41,556 --> 01:00:44,475
Kita akan menguasai seluruh industri robot.
933
01:00:44,559 --> 01:00:46,144
Seluruh penjelajahan.
934
01:00:46,227 --> 01:00:49,105
Samudra. Angkasa.
Segalanya.
935
01:00:50,648 --> 01:00:52,775
Wembley. Apa ini?
936
01:00:53,776 --> 01:00:55,403
Iklan ubur-ubur yang
Anda inginkan.
937
01:00:55,486 --> 01:00:58,364
Anda bilang mereka erotis
namun mematikan, seperti wanita.
938
01:00:58,448 --> 01:00:59,824
Aku tak pernah bilang.
939
01:01:00,158 --> 01:01:01,719
- Ya, Anda bilang.
- Tidak, aku tak bilang.
940
01:01:01,743 --> 01:01:02,803
Aku yakin sekali
Anda mengatakannya
941
01:01:02,827 --> 01:01:04,054
karena Anda pernah menceritakan
tentang mantan pacar Anda,
942
01:01:04,078 --> 01:01:05,788
Siapa yang seksi, tapi nakal.
943
01:01:06,039 --> 01:01:07,874
Tolong jangan makan
dalam tur ini.
944
01:01:08,583 --> 01:01:09,917
Apa itu dia?
945
01:01:14,422 --> 01:01:16,841
Hey, ayah menemukan
sekotak penuh pakaian.
946
01:01:16,924 --> 01:01:19,194
Jadi, sayang, kamu bisa pakai
celana panjang, bagus, ada yang longgar,
947
01:01:19,218 --> 01:01:21,298
dan buang celana pendekmu, ok?
Apa yang kalian dapat?
948
01:01:24,932 --> 01:01:25,933
Protein.
949
01:01:26,267 --> 01:01:28,027
Dengar, Ayah bilang yang
diperlukan saja, ok?
950
01:01:28,269 --> 01:01:30,396
Tidak mudah.
Kami hampir tertangkap.
951
01:01:30,772 --> 01:01:31,856
Kau mencuri obat kumur?
952
01:01:31,939 --> 01:01:34,220
Agar bersih
ketika mencium putri Anda.
953
01:01:35,401 --> 01:01:36,903
Lucu sekali.
954
01:01:40,615 --> 01:01:42,375
Ya, itu takkan pernah terjadi lagi
selamanya.
955
01:01:43,743 --> 01:01:44,869
Selamanya?
956
01:01:45,119 --> 01:01:48,122
Ini bentuk dasar prajurit kami, Galvatron.
957
01:01:49,332 --> 01:01:50,833
Aku tak memahaminya.
958
01:01:51,167 --> 01:01:53,378
Ini pengulangan yang ke lima.
959
01:01:53,461 --> 01:01:55,022
Kenapa dia selalu
berubah seperti ini?
960
01:01:55,797 --> 01:01:57,632
Ada beberapa kesalahan
di perubahan akhir.
961
01:01:58,674 --> 01:02:01,844
Aku mencontoh Galvatron
mirip Optimus Prime.
962
01:02:01,928 --> 01:02:04,263
Kenapa dia terus saja terlihat
seperti Megatron?
963
01:02:04,472 --> 01:02:06,974
Urutan perubahan hampir
selesai. Bersiaplah.
964
01:02:07,058 --> 01:02:08,684
Pengkodean sederhana.
965
01:02:11,104 --> 01:02:12,772
Algoritme!
966
01:02:13,981 --> 01:02:15,024
Matematika!
967
01:02:15,274 --> 01:02:18,444
Kenapa kita tak bisa membuat
yang kita inginkan,
968
01:02:18,653 --> 01:02:20,446
bentuk yang ingin kita buat?
969
01:02:21,781 --> 01:02:23,116
Kenapa?
970
01:02:25,326 --> 01:02:28,871
Apa itu terlihat seperti
rupa yang menarik bagimu?
971
01:02:29,997 --> 01:02:32,959
Dan bagaimana dengan
lubang besar di dadanya?
972
01:02:33,334 --> 01:02:35,294
Kurasa keren sekali.
Aku menyukainya.
973
01:02:35,545 --> 01:02:37,880
- Suka sekali.
- Aku tak suka.
974
01:02:40,174 --> 01:02:41,509
Oh, ini dia.
975
01:02:41,884 --> 01:02:44,053
Si Dokter botak Frankenstein.
976
01:02:44,345 --> 01:02:47,932
Bu, ini ilegal.
Ini percobaan ilegal.
977
01:02:48,224 --> 01:02:50,064
Alien takkan pernah
melakukan ini pada manusia!
978
01:02:50,101 --> 01:02:51,829
Memakanmu, membunuhmu,
mungkin, tapi itu saja.
979
01:02:51,853 --> 01:02:54,105
Ini tidak benar!
Gak ada yang naruh bayi di dalam kotak!
980
01:02:54,188 --> 01:02:56,441
Ahhh!
981
01:02:57,692 --> 01:02:59,013
Lebih buruk dari ditenggelamkan!
982
01:02:59,068 --> 01:03:01,028
Pria kecil ini telah
menerjemahkan untuk kami
983
01:03:01,154 --> 01:03:03,573
semua informasi
yang datang dari dua kepala ini.
984
01:03:03,865 --> 01:03:06,492
Sejarahnya, pengetahuannya,
segalanya.
985
01:03:06,576 --> 01:03:08,995
- Apa itu Megatron?
- Tepat sekali.
986
01:03:09,203 --> 01:03:10,872
Di mana kau mendapatkan semua ini?
987
01:03:11,080 --> 01:03:12,582
Perjanjian pemerintahan khusus.
988
01:03:12,874 --> 01:03:14,685
Sekarang kita tahu segalanya
tentang Transformer.
989
01:03:14,709 --> 01:03:17,378
Dan akhirnya
kita bisa menciptakannya sendiri.
990
01:03:17,712 --> 01:03:19,338
Dan kita bisa menciptakannya
lebih baik.
991
01:03:41,027 --> 01:03:43,237
Ya, bagus, Bee.
Kita bisa masuk dengan itu.
992
01:03:48,618 --> 01:03:50,012
Beberapa kali sehari,
orang ini bergerak
993
01:03:50,036 --> 01:03:52,788
dengan kendaraan angkutan ke KSI
untuk melakukan "pemeriksaan."
994
01:03:53,247 --> 01:03:54,665
Keamanan utama seluruhnya.
995
01:03:54,749 --> 01:03:58,252
Jadi kesempatan masuk kita
melalui jalan belakang.
996
01:03:58,336 --> 01:04:00,463
Aku akan masuk bersama Bee
esok pagi.
997
01:04:04,759 --> 01:04:06,302
Maaf.
998
01:04:06,385 --> 01:04:08,095
Jangan berciuman
di depanku, paham?
999
01:04:08,721 --> 01:04:11,015
Ayah terlalu jadul.
Gak ada yang bilang "berciuman"?
1000
01:04:11,098 --> 01:04:12,850
Kuberitahu, tak ada rasa hormat.
1001
01:04:12,934 --> 01:04:14,602
Mustahil kadang-kadang.
1002
01:04:14,685 --> 01:04:17,605
Ya. Aku melaluinya
bersama Bumblebee.
1003
01:04:25,738 --> 01:04:27,490
Tenang. Tenang.
1004
01:04:28,616 --> 01:04:29,617
Saat seperti ini,
1005
01:04:29,700 --> 01:04:32,662
harus tenang, bukan terlihat keren,
jadi bukalah kacamata itu?
1006
01:04:34,747 --> 01:04:35,790
Sekitar sebulan lalu,
1007
01:04:36,666 --> 01:04:39,144
di tengah malam, sepertinya aku
mendengar kegaduhan di rumahku.
1008
01:04:39,168 --> 01:04:40,419
Apa itu dirimu?
1009
01:04:40,503 --> 01:04:41,546
Apa? Ayolah.
Tidak mungkin.
1010
01:04:41,629 --> 01:04:42,630
Jangan bohong, nak.
1011
01:04:43,172 --> 01:04:44,773
Kau lihat pria bersenjata di sana?
1012
01:04:44,924 --> 01:04:45,943
Ada banyak pria bersenjata.
1013
01:04:45,967 --> 01:04:47,027
Ayo keluar dan katakan padanya
1014
01:04:47,051 --> 01:04:48,331
kita akan menyusup
dan itu idemu,
1015
01:04:48,386 --> 01:04:50,656
karena aku tak peduli.
Aku tua, aku sudah hidup cukup lama.
1016
01:04:50,680 --> 01:04:51,761
Kau punya kebiasaan buruk
1017
01:04:51,806 --> 01:04:53,349
membicarakan ini di waktu
yang salah.
1018
01:04:53,599 --> 01:04:55,851
Kau mau mengakuinya
atau aku akan buat kekacauan?
1019
01:04:56,352 --> 01:04:57,552
Pak, bisa aku bicara sebentar?
1020
01:04:57,687 --> 01:04:59,367
Itu memang aku.
1021
01:05:00,523 --> 01:05:02,692
Maafkan aku.
1022
01:05:03,651 --> 01:05:05,319
- Berikan itu untuk pemeriksaan?
- Uh-huh.
1023
01:05:08,781 --> 01:05:10,449
Baiklah. Kalian diizinkan masuk.
1024
01:05:10,783 --> 01:05:12,159
Aku ingin sekali membunuhmu.
1025
01:05:13,327 --> 01:05:15,162
Pemeriksaan di pintu 3.
1026
01:05:15,746 --> 01:05:17,498
Kami mengambil
teknologi alien kuno
1027
01:05:18,207 --> 01:05:20,459
dan menciptakannya lebih baik
dengan segala cara.
1028
01:05:20,793 --> 01:05:22,336
Perkenalkan Stinger.
1029
01:05:23,629 --> 01:05:26,632
KSI. Kami menciptakan dunia.
1030
01:05:28,968 --> 01:05:31,137
Itu robot yang keren sekali.
1031
01:05:31,887 --> 01:05:33,264
- Ia terlihat sepertimu, Bee.
1032
01:05:34,056 --> 01:05:36,475
Inilah masa lalu.
Dan sekarang masa depan.
1033
01:05:36,642 --> 01:05:38,161
Mereka mencoba membuat
versinya sendiri.
1034
01:05:38,185 --> 01:05:40,521
Setidaknya mereka memilih mobil
yang lebih keren dari ini.
1035
01:05:43,608 --> 01:05:44,751
Kau bicara seperti itu padaku?
1036
01:05:44,775 --> 01:05:45,776
Bee, hentikan!
1037
01:05:45,860 --> 01:05:48,195
Kau lihat yang terjadi
kalau banyak omong?
1038
01:05:48,863 --> 01:05:49,947
- Sekarang keluarlah.
1039
01:05:50,615 --> 01:05:52,908
Stinger, terinspirasi oleh Bumblebee,
1040
01:05:54,076 --> 01:05:55,356
tapi lebih baik dalam segalanya.
1041
01:05:55,661 --> 01:05:57,204
Dasar a...
1042
01:05:57,288 --> 01:05:58,623
Jangan! kau harus tenang.
1043
01:05:59,206 --> 01:06:01,000
- Dia gila!
- Hentikan!
1044
01:06:01,375 --> 01:06:03,878
Bumblebee! Bee, jangan gila!
1045
01:06:05,713 --> 01:06:08,066
PABRIK KAMI TIDAK MEMILIKI CUKUP
TRANSFORMIUM UNTUK PRODUKSI...
1046
01:06:08,090 --> 01:06:10,343
KARENA KAU BOHONG
UNTUK MENYEDIAKANNYA.
1047
01:06:10,676 --> 01:06:13,304
Bungaku yang lembut, aku tak paham
kalau kau sedang marah.
1048
01:06:13,596 --> 01:06:15,514
Sebenarnya, aku tak paham
sama sekali.
1049
01:06:15,931 --> 01:06:17,683
Seluruh pabrik kami
sedang berusaha...
1050
01:06:18,142 --> 01:06:19,393
Permisi sebentar. Hey!
1051
01:06:19,727 --> 01:06:21,646
Hey, kalian berdua! Montir.
1052
01:06:23,314 --> 01:06:25,066
Apa yang terjadi di sini? Hah?
1053
01:06:25,149 --> 01:06:26,549
Ada apa dengan rongsokan bekas ini?
1054
01:06:26,692 --> 01:06:28,611
Kami tak memeriksa pengumpul
mobil rongsokan.
1055
01:06:29,070 --> 01:06:31,405
Menurutmu kami membuat
apa di sini? Hmm?
1056
01:06:31,697 --> 01:06:34,033
Kami membuat syair.
Kami para penyair.
1057
01:06:34,617 --> 01:06:38,079
Baiklah? Kau kerja denganku,
kau melakukan 1 kesalahan. 1. Paham?
1058
01:06:38,162 --> 01:06:39,622
- Takkan terjadi lagi.
- Takkan.
1059
01:06:39,914 --> 01:06:42,291
Jadi keluarkan benda menyedihkan ini.
1060
01:06:42,583 --> 01:06:43,876
Dan kau juga.
1061
01:06:44,335 --> 01:06:45,586
Maafkan aku.
1062
01:06:46,629 --> 01:06:47,797
Ayo kita teruskan.
1063
01:06:48,047 --> 01:06:49,407
Jaga dia. Aku akan
mencari sesuatu.
1064
01:06:49,465 --> 01:06:50,508
Keluarlah dengan tenang.
1065
01:06:51,133 --> 01:06:53,427
Sumpah. Aku tak suka
saat kau marah.
1066
01:06:53,511 --> 01:06:55,054
Kau tahu ia membuatku
begitu kesal.
1067
01:07:02,520 --> 01:07:03,688
Bee, kau harus tenang.
1068
01:07:03,771 --> 01:07:04,772
Aku tenang sekali, dude.
1069
01:07:04,855 --> 01:07:07,274
Bersabarlah,
atau lakukan saja sebisamu.
1070
01:07:07,358 --> 01:07:09,151
Aku tenang.
Aku bahkan tak menyentuhnya.
1071
01:07:09,235 --> 01:07:10,945
Baiklah, aku hampir menyentuhnya.
1072
01:07:11,028 --> 01:07:12,548
Oh, ya Tuhan.
Berubahlah menjadi mobil!
1073
01:07:12,655 --> 01:07:13,656
Menjauhlah dariku, paham?
1074
01:07:13,739 --> 01:07:14,824
Tim perancang kami
1075
01:07:14,907 --> 01:07:16,575
dimulai dengan Bumblebee.
1076
01:07:16,659 --> 01:07:19,286
Tapi sebenarnya,
rancangan alien ini jadul sekali
1077
01:07:19,370 --> 01:07:20,621
dan, sebut saja, kuno.
1078
01:07:21,038 --> 01:07:22,206
Apa an...
1079
01:07:22,581 --> 01:07:24,226
- Jangan tersinggung, Bee.
- Agak kuno dan kotor.
1080
01:07:24,250 --> 01:07:25,710
Maksudmu jelek.
1081
01:07:26,460 --> 01:07:28,629
- Oh, tidak!
- Jangan!
1082
01:07:28,921 --> 01:07:30,673
Kau pikir lebih baik dariku!
1083
01:07:31,298 --> 01:07:33,467
Yee-hah!
1084
01:07:38,097 --> 01:07:39,932
Apa yang kau sentuh?
1085
01:07:40,933 --> 01:07:42,476
- Uh...
1086
01:07:42,727 --> 01:07:46,147
Sudah kubilang, nak.
Jangan sentuh ini.
1087
01:07:46,647 --> 01:07:48,482
Di kantorku 15 menit lagi.
1088
01:07:48,941 --> 01:07:50,526
Ini adalah ruang pembedahan 7.
1089
01:07:50,609 --> 01:07:53,738
Galvatron, perubahan nomor 12.
1090
01:07:53,821 --> 01:07:57,616
Kerusakan terus terjadi
di bagian nomor 32.
1091
01:08:02,872 --> 01:08:04,957
Jadi bagaimana perjanjiannya?
Apakah berhasil?
1092
01:08:05,040 --> 01:08:06,041
Kau mendapat Biji itu?
1093
01:08:06,125 --> 01:08:07,602
Kami mendapatkannya ketika
si pemburu hadiah menangkap Prime.
1094
01:08:07,626 --> 01:08:08,627
Uh-huh.
1095
01:08:08,711 --> 01:08:11,130
Sementara itu,
ada sedikit kesulitan.
1096
01:08:11,213 --> 01:08:12,465
Apa?
1097
01:08:13,215 --> 01:08:15,134
Tidak.
1098
01:08:15,217 --> 01:08:16,886
Di KSI, kita tak menggunakan kata itu.
1099
01:08:17,845 --> 01:08:21,599
Seorang yang menyembunyikan Autobot
telah meretas drone kecilmu.
1100
01:08:21,974 --> 01:08:24,518
Artinya, mereka mungkin tahu
keterlibatanmu.
1101
01:08:25,227 --> 01:08:26,228
Apa?
1102
01:08:33,360 --> 01:08:35,070
Sedikit agak gawat.
1103
01:08:35,446 --> 01:08:37,696
Aku butuh banyak Transformium,
dan membutuhkannya sekarang,
1104
01:08:37,720 --> 01:08:39,474
untuk membuat banyak contoh.
1105
01:08:39,784 --> 01:08:42,161
Beritahu pemburu hadiah alien temanmu
1106
01:08:42,369 --> 01:08:46,207
kalau aku telah mempertaruhkan
perusahaanku dalam perjanjian ini.
1107
01:08:46,499 --> 01:08:48,250
Dan aku juga mempertaruhkan nyawaku.
1108
01:08:48,834 --> 01:08:50,711
Hey, kau yang memulai ini,
ingat?
1109
01:08:51,086 --> 01:08:52,797
Kau pensiunan CIA,
1110
01:08:52,880 --> 01:08:55,758
kau mendapatkan bagian dari
perusahaanku, dan kau dan aku
1111
01:08:56,008 --> 01:08:59,011
merombak pertahanan bangsa bersama.
1112
01:08:59,345 --> 01:09:03,432
Tapi, Attinger, demi kita berdua,
1113
01:09:04,683 --> 01:09:06,727
kau harus menyerahkan
1114
01:09:07,478 --> 01:09:09,355
Biji itu.
1115
01:09:26,080 --> 01:09:28,082
Aku sudah masuk.
Bisakah kalian melihat kameraku?
1116
01:09:29,375 --> 01:09:31,043
Mereka sedang melelehkan Ratchet.
1117
01:09:31,836 --> 01:09:34,088
Mereka telah membantai Ratchet!
1118
01:09:34,421 --> 01:09:37,341
Akan kucabik-cabik mereka!
1119
01:09:37,883 --> 01:09:39,051
Logam.
1120
01:09:40,135 --> 01:09:42,471
Hanya logam. itulah yang
selalu kupikirkan tentang mereka.
1121
01:09:43,389 --> 01:09:44,390
Mereka bukan logam.
1122
01:09:44,473 --> 01:09:46,392
Mereka makhluk hidup,
dengan jiwa seperti kita.
1123
01:09:48,561 --> 01:09:50,437
Aku pernah bicara dengan salah satunya.
1124
01:09:50,980 --> 01:09:52,982
Dan kau bekerja di bagian Transformium?
1125
01:09:53,232 --> 01:09:56,068
Uh, ya, itulah yang aku lakukan.
1126
01:09:56,151 --> 01:09:58,821
Di luar sana aku menggalinya.
Hanya sedikit yang bisa ditemukan.
1127
01:09:59,822 --> 01:10:02,324
Jadi seberapa banyak kalian
membutuhkannya, hah?
1128
01:10:02,408 --> 01:10:04,168
Agar tidak melelehkan
Decepticon jahat.
1129
01:10:05,619 --> 01:10:08,455
Bukan. Di sana itu Autobot.
1130
01:10:09,373 --> 01:10:10,791
Mereka yang bertempur demi kita.
1131
01:10:10,958 --> 01:10:13,460
- Aku yang ambil alih di sini.
- Baik.
1132
01:10:13,544 --> 01:10:15,605
Kode yang sama telah diperiksa
di dua gerbang terpisah.
1133
01:10:15,629 --> 01:10:18,090
Aku akan menutup daerah itu
sekarang.
1134
01:10:25,806 --> 01:10:26,807
Periksa pria itu.
1135
01:10:29,059 --> 01:10:30,394
Hey!
1136
01:10:31,145 --> 01:10:32,354
Berhentilah!
1137
01:10:36,692 --> 01:10:37,693
Berhenti!
1138
01:10:43,574 --> 01:10:44,742
Jangan bergerak!
1139
01:10:47,119 --> 01:10:48,913
Menghadap tembok.
1140
01:10:48,996 --> 01:10:50,331
- Baiklah.
1141
01:10:51,665 --> 01:10:55,461
Pengintaian badan hukum.
Itu kejahatan serius, Pak. Yeager.
1142
01:11:14,688 --> 01:11:15,689
Wow.
1143
01:11:19,026 --> 01:11:20,736
Dengar, aku mau seorang pengacara.
1144
01:11:20,819 --> 01:11:22,947
Departemen Keadilan.
Seorang yang bisa kupercaya.
1145
01:11:23,197 --> 01:11:24,341
Aku hanya berusaha
melindungi keluargaku, ok?
1146
01:11:24,365 --> 01:11:26,283
Bukan dari perusahaanmu,
dari pemerintahan.
1147
01:11:26,367 --> 01:11:27,534
Pak. Yeager,
1148
01:11:27,952 --> 01:11:29,495
menurutmu aku bekerja untuk siapa?
1149
01:11:30,037 --> 01:11:32,790
Kau berusaha melindungi keluargamu,
mengagumkan sekali.
1150
01:11:33,123 --> 01:11:35,960
Aku berusaha mempertahankan
bangsa dari perang alien.
1151
01:11:36,043 --> 01:11:37,252
Kita punya selera yang sama,
1152
01:11:37,336 --> 01:11:39,546
dan kami takkan membiarkan
yang lainnya. Sekarang...
1153
01:11:40,464 --> 01:11:44,635
Ada percakapan lainnya
di mana kau harus kembali kelumbungmu,
1154
01:11:44,969 --> 01:11:46,649
putrimu lulus dengan terhormat,
1155
01:11:46,720 --> 01:11:49,181
dan kehidupan yang kau kenal
akan kembali.
1156
01:11:50,724 --> 01:11:53,519
Kau tak tahu berurusan
dengan siapa di sini.
1157
01:11:55,062 --> 01:11:56,313
Masa?
1158
01:11:57,398 --> 01:11:59,483
Apa percakapan lainnya itu?
1159
01:11:59,733 --> 01:12:02,569
Orang yang kau kirim
untuk membunuh gadis kecilku?
1160
01:12:03,070 --> 01:12:05,447
Atau kau yang bertanggung jawab
dan melakukannya sendiri?
1161
01:12:08,075 --> 01:12:09,743
Kau suka yang mana?
1162
01:12:10,577 --> 01:12:12,579
Aku akan memintamu sekali ini saja.
1163
01:12:12,913 --> 01:12:14,832
Di mana Optimus Prime?
1164
01:12:49,324 --> 01:12:50,743
Ayo.
Pergi dari sini.
1165
01:12:50,951 --> 01:12:53,120
Kami menuju ke sana.
Lantai dasar.
1166
01:12:56,123 --> 01:12:57,124
Mereka di sini.
1167
01:13:00,294 --> 01:13:01,962
Pergilah! kalian semua!
1168
01:13:02,046 --> 01:13:03,380
Pameran sains berakhir, manusia!
1169
01:13:03,464 --> 01:13:04,715
- Hancurkan lab-nya!
- Cepat!
1170
01:13:05,007 --> 01:13:07,217
Minggir!
1171
01:13:08,135 --> 01:13:10,137
Hancurkan semuanya!
1172
01:13:12,264 --> 01:13:15,559
Bahaya! Penerobosan keamanan.
Bahaya...
1173
01:13:16,268 --> 01:13:17,436
Kawan! Ini aku!
1174
01:13:17,519 --> 01:13:19,313
Keluarkan aku dari kotak Frankenstein ini!
1175
01:13:19,521 --> 01:13:20,689
Hey!
1176
01:13:20,773 --> 01:13:21,774
Hey!
1177
01:13:23,609 --> 01:13:24,693
Hey!
1178
01:13:24,985 --> 01:13:26,028
Hentikan!
1179
01:13:26,111 --> 01:13:27,696
Itu milik perusahaan!
1180
01:13:27,780 --> 01:13:30,157
Mereka bukan milikmu!
1181
01:13:32,785 --> 01:13:35,621
Mereka teman-temanku.
1182
01:13:37,873 --> 01:13:41,376
Oh, kau takkan banyak bicara sekarang!
Ada Hound di depanmu, hah?
1183
01:13:41,710 --> 01:13:42,711
Silakan.
1184
01:13:43,170 --> 01:13:45,023
Tunjukkan watak kalian sebenarnya,
dengan meyakinkan.
1185
01:13:45,047 --> 01:13:48,342
Perintahkan saja, akan kujepret dia.
1186
01:13:49,051 --> 01:13:52,930
Kenapa kau tak bilang yang sebenarnya
kalau ini adalah barang rampasan perang.
1187
01:13:53,013 --> 01:13:54,014
Logam mati.
1188
01:13:55,808 --> 01:13:58,977
Inovasi. Yang kami lakukan di sini
adalah ilmu pengetahuan.
1189
01:13:59,311 --> 01:14:02,147
Karena jika kami tak melakukannya,
orang lainlah yang melakukannya.
1190
01:14:02,481 --> 01:14:04,525
Karena kau tak bisa
menghentikan teknologi!
1191
01:14:04,983 --> 01:14:07,820
Kami bukan teknologi kalian!
1192
01:14:12,950 --> 01:14:14,827
Biarkan kutembak saja dia.
1193
01:14:14,910 --> 01:14:19,331
Aku telah memecahkan kodenya.
Aku memiliki seluruh gen kalian.
1194
01:14:20,207 --> 01:14:22,876
Dunia akan tahu
yang kau lakukan di sini.
1195
01:14:23,377 --> 01:14:26,255
Dunia? Dunia akan setuju.
1196
01:14:26,880 --> 01:14:28,882
Kami bisa membuat seperti kalian
sekarang.
1197
01:14:29,049 --> 01:14:33,220
Tidakkah kau paham?
Kami tak butuh kalian lagi.
1198
01:14:34,555 --> 01:14:36,557
Kejam sekali.
1199
01:14:41,728 --> 01:14:42,771
Autobot,
1200
01:14:44,231 --> 01:14:45,899
kita sudah selesai.
1201
01:14:46,483 --> 01:14:48,777
Sudah selesai?
Kita tak membuat sedikit kekacauan?
1202
01:14:48,861 --> 01:14:50,904
Tanganku gatal ingin
bunuh sesuatu belakangan ini.
1203
01:14:50,988 --> 01:14:52,715
Ini kesempatan kita.
Kita harus menghentikannya.
1204
01:14:52,739 --> 01:14:53,866
Kau harus menghentikannya.
1205
01:14:53,949 --> 01:14:55,389
Ia tak pernah dicoba di lapangan.
1206
01:14:55,409 --> 01:14:57,661
Lab, pangkalan militer,
tapi bukan di jalanan umum.
1207
01:14:57,744 --> 01:14:59,371
Di bawah sana
Departemen pertahanan
1208
01:14:59,454 --> 01:15:01,123
baru saja diserang dalam
serangan teroris.
1209
01:15:01,415 --> 01:15:03,917
Sekarang ini tugasnya tentara CIA.
1210
01:15:04,209 --> 01:15:07,379
Kau akan diganti rugi.
Jawablah!
1211
01:15:12,593 --> 01:15:13,760
Ayo.
1212
01:15:14,845 --> 01:15:17,181
KSI Chicago, satelit terdekat,
sambungkan.
1213
01:15:17,264 --> 01:15:18,724
Ada serangan Autobot.
1214
01:15:18,807 --> 01:15:20,517
Luncurkan Galvatron.
1215
01:15:23,770 --> 01:15:24,938
Mengubah Galvatron.
1216
01:15:25,189 --> 01:15:27,441
Galvatron sudah aktif.
1217
01:15:30,110 --> 01:15:31,528
Luncurkan Stinger.
1218
01:15:32,446 --> 01:15:34,448
Stinger sudah aktif.
1219
01:15:40,495 --> 01:15:43,957
Mari kita tunjukkan teroris alien ini
seperti apa perubahan itu.
1220
01:15:45,209 --> 01:15:46,627
Galvatron dan Stinger bergerak
1221
01:15:46,710 --> 01:15:47,878
ke arah sasaran penangkapan.
1222
01:15:53,842 --> 01:15:56,595
Reapers.
5 sasaran terlihat. Terlihat jelas.
1223
01:16:01,433 --> 01:16:02,601
2 mil penangkapan.
1224
01:16:14,196 --> 01:16:15,197
200 meter.
1225
01:16:16,031 --> 01:16:17,532
Bersiap.
1226
01:16:17,824 --> 01:16:19,117
Berubah.
1227
01:16:32,005 --> 01:16:33,173
Whoa.
1228
01:16:44,059 --> 01:16:45,769
Kita memprogramnya, kan?
1229
01:16:45,852 --> 01:16:47,896
Ya. Seluruhnya.
1230
01:16:47,980 --> 01:16:50,482
Sistem sepertinya gagal.
1231
01:16:50,649 --> 01:16:52,651
Menargetkan 5 Autobot.
1232
01:16:53,193 --> 01:16:54,695
Menyiapkan roket.
1233
01:16:54,903 --> 01:16:55,904
Misil meluncur.
1234
01:17:11,295 --> 01:17:12,504
Cepatlah, Bee! Ayo!
1235
01:17:16,049 --> 01:17:17,050
Stinger dalam pengejaran.
1236
01:17:28,895 --> 01:17:30,397
Gagal!
1237
01:17:30,480 --> 01:17:32,733
Sistem gagal.
Galvatron meluncurkan 4 roket.
1238
01:17:32,858 --> 01:17:34,568
Whoa! Mereka menembaki kita!
1239
01:17:44,661 --> 01:17:46,942
- Whoa!
- Awas! Kau sedang apa?
1240
01:18:12,606 --> 01:18:13,940
Argh!
1241
01:18:23,617 --> 01:18:25,118
Apa itu?
1242
01:18:26,078 --> 01:18:28,518
Kita butuh semua tim sekarang.
Mungkin ada korban kecelakaan.
1243
01:18:28,622 --> 01:18:30,933
Maksudku, ada banyak orang
dalam pertempuran ini. Aku tak suka...
1244
01:18:30,957 --> 01:18:33,269
Kau sedang membuat sejarah di sini.
Demi negaramu, demi dunia.
1245
01:18:33,293 --> 01:18:35,337
Kemerdekaan manusia dalam bahaya.
1246
01:18:35,420 --> 01:18:37,422
Banyak orang tak berdosa mati
tak henti-hentinya.
1247
01:18:44,596 --> 01:18:45,639
Ayo, Optimus!
1248
01:19:11,498 --> 01:19:12,833
Tessa!
1249
01:19:22,259 --> 01:19:23,927
Buat dia berkelahi.
Jangan sampai kalah.
1250
01:19:24,177 --> 01:19:25,178
Buat dia berkelahi!
1251
01:19:25,679 --> 01:19:27,040
Ayo.
1252
01:19:33,770 --> 01:19:34,855
Tessa!
1253
01:19:35,981 --> 01:19:36,982
Tessa!
1254
01:19:37,190 --> 01:19:38,358
Tessa, lari ke lapangan!
1255
01:19:45,449 --> 01:19:47,617
Kau tak punya jiwa!
1256
01:19:48,285 --> 01:19:51,288
Itulah sebabnya aku tak takut!
1257
01:19:52,372 --> 01:19:53,623
Matilah kau!
1258
01:20:06,386 --> 01:20:07,554
Tolong aku!
1259
01:20:30,744 --> 01:20:31,995
Apa itu?
1260
01:20:33,038 --> 01:20:36,291
Itu asetku. Bawa Galvatron kembali.
1261
01:20:36,583 --> 01:20:37,667
Lakukan.
1262
01:21:09,074 --> 01:21:10,075
Aku harus menolongnya.
1263
01:21:13,912 --> 01:21:15,080
Tessa!
1264
01:21:16,414 --> 01:21:18,054
Jangan pergi ke sana!
Dia akan membunuhmu!
1265
01:21:18,083 --> 01:21:19,918
- Dia butuh bantuanku!
- Dia bersembunyi!
1266
01:21:20,126 --> 01:21:21,962
Optimus! Optimus, bangunlah!
1267
01:21:22,212 --> 01:21:24,798
Tak bisa. Pergilah dari sini.
1268
01:21:27,884 --> 01:21:32,556
Aku turut duka cita untukmu, Prime.
Atas kesetiaanmu pada manusia
1269
01:21:32,889 --> 01:21:39,312
Masalah kesetiaan menjadi sebuah alasan
sehingga alasan akan selalu mengkhianatimu.
1270
01:21:40,146 --> 01:21:42,315
Siapa yang mengirimmu ke sini?
1271
01:21:42,649 --> 01:21:44,818
Menurutmu kau berasal dari mana?
1272
01:21:44,901 --> 01:21:46,653
Kau pikir kau dilahirkan?
1273
01:21:47,571 --> 01:21:50,574
Tidak. Kau diciptakan.
1274
01:21:51,157 --> 01:21:53,618
Dan penciptamu menginginkan
kau kembali.
1275
01:21:54,327 --> 01:21:56,830
Kita semua bekerja untuk seseorang.
1276
01:22:07,674 --> 01:22:08,675
Tidak..
1277
01:22:09,843 --> 01:22:10,844
Tidak.
1278
01:22:11,511 --> 01:22:12,512
Dia menangkap Tessa!
1279
01:22:12,637 --> 01:22:13,888
- Dia di dalam mobil!
- Tessa!
1280
01:22:13,972 --> 01:22:15,682
- Tidak!
- Tessa!
1281
01:22:21,062 --> 01:22:22,397
Yah!
1282
01:22:22,731 --> 01:22:24,733
Tessa, keluarlah!
1283
01:22:25,191 --> 01:22:26,860
Keluarlah!
1284
01:22:27,861 --> 01:22:28,945
Tessa!
1285
01:22:33,074 --> 01:22:34,409
Keluarlah! Tessa!
1286
01:22:34,659 --> 01:22:35,659
Yah, tolong aku!
1287
01:22:35,702 --> 01:22:38,413
- Tessa!
- Tolong aku! Yah!
1288
01:22:43,043 --> 01:22:44,377
Yah!
1289
01:22:44,753 --> 01:22:46,338
- Yah!
- Tessa! Pecahkan kacanya!
1290
01:22:46,421 --> 01:22:48,590
- Pecahkan kacanya terus keluar!
- Sedang kucoba!
1291
01:22:49,215 --> 01:22:50,925
- Tessa, Ayah tak bisa bertahan!
- Yah!
1292
01:22:51,217 --> 01:22:52,218
Tessa!
1293
01:22:52,594 --> 01:22:54,596
- Tolong aku!
- Pecahkan saja! Pecahkan kacanya!
1294
01:22:54,804 --> 01:22:55,805
Tess...
1295
01:22:59,601 --> 01:23:01,936
Cade, peringatkan para Autobot!
1296
01:23:02,020 --> 01:23:04,731
Yah, tolong aku!
Jangan tinggalkan aku!
1297
01:23:05,565 --> 01:23:07,734
Tidak!
1298
01:23:36,429 --> 01:23:38,765
Bawa manusia itu ke tempat sampah.
1299
01:23:50,068 --> 01:23:51,611
Pak. Sekretaris.
1300
01:23:52,737 --> 01:23:56,074
Timku dalam perjalanan.
Ini tugas CIA.
1301
01:23:56,408 --> 01:23:58,702
Ini asetku.
1302
01:23:59,035 --> 01:24:01,621
Beritahu militer untuk mundur.
1303
01:24:01,746 --> 01:24:03,026
Tunggu, aku punya Gedung Putih.
1304
01:24:03,331 --> 01:24:04,332
Agen, helo!
1305
01:24:04,416 --> 01:24:05,542
Oh, astaga.
1306
01:24:05,667 --> 01:24:07,961
Nak, begitu heboh
di Gedung Putih.
1307
01:24:08,044 --> 01:24:10,380
Semua orang sangat, sangat marah.
Padaku.
1308
01:24:10,463 --> 01:24:12,358
Jadi, aku sudah meninjau kembali
pertemuan terakhir kita,
1309
01:24:12,382 --> 01:24:15,218
dan aku tak yakin
ketika kau mengatakan tentang
1310
01:24:15,301 --> 01:24:17,279
"kapal perang alien raksasa
di Jalan Raya Michigan."
1311
01:24:17,303 --> 01:24:19,472
Beritahu Presiden
ini bukan sebuah serangan.
1312
01:24:27,480 --> 01:24:29,232
Ingat kapal ini, Prime?
1313
01:24:29,315 --> 01:24:32,068
Diciptakan untuk kalian para Kesatria,
para prajurit yang hebat,
1314
01:24:32,152 --> 01:24:34,320
untuk menjelajah alam semesta.
1315
01:24:34,404 --> 01:24:38,324
Aku sudah ambil alih kapal ini.
Ini penjara pribadiku sekarang.
1316
01:25:34,255 --> 01:25:35,632
Optimus?
1317
01:25:43,097 --> 01:25:46,601
Selamat datang kembali
ke Knights' Temenos, Prime.
1318
01:25:47,936 --> 01:25:51,022
Kau telah menodainya.
1319
01:25:56,069 --> 01:25:59,781
Bergabunglah dengan teman pemberontakmu,
buronan bangsat.
1320
01:26:00,240 --> 01:26:03,868
Kapal ini untuk spesimen paling langka.
Terburuk dari yang terburuk.
1321
01:26:03,952 --> 01:26:05,370
Sudah berlangsung berabad-abad,
1322
01:26:05,995 --> 01:26:09,833
tapi aku sudah mengumpulkan
para Kesatria selainmu.
1323
01:26:17,465 --> 01:26:20,969
Sang pencipta ingin menyapu bersih
papan caturnya.
1324
01:26:23,847 --> 01:26:27,308
Aku bukan budak siapapun.
1325
01:26:28,977 --> 01:26:32,480
Semua spesies bercampur dengan
spesies lainnya.
1326
01:26:33,189 --> 01:26:35,358
Itu mengacaukan keseimbangan kosmis.
1327
01:26:35,567 --> 01:26:37,735
Sang pencipta, tidak menyukainya.
1328
01:26:38,152 --> 01:26:42,156
Mereka menciptakanmu untuk
melakukan apa yang diperintahkan.
1329
01:26:44,492 --> 01:26:45,827
Kenapa kapal itu belum berangkat?
1330
01:26:45,952 --> 01:26:47,992
Ayo, Bee, kapal itu sedang mampir.
Kau harus cepat!
1331
01:26:48,538 --> 01:26:50,206
Savoy, misi selesai.
1332
01:26:50,290 --> 01:26:53,126
Lockdown menangkap Prime.
Transaksi akan berlangsung sekarang.
1333
01:26:53,459 --> 01:26:55,020
Ambil Biji itu di titik pengintaian.
1334
01:27:09,434 --> 01:27:11,769
Nest, Talon.
Tempat pendaratan kelihatan aman.
1335
01:27:33,207 --> 01:27:35,126
Aku sangat menikmati perburuannya,
1336
01:27:35,335 --> 01:27:37,921
Aku takkan merindukan
planet menyedihkanmu.
1337
01:27:38,004 --> 01:27:41,215
Transaksi kita selesai.
Satu Prime untuk satu Biji.
1338
01:27:43,676 --> 01:27:45,678
Pegang dengan hati-hati.
1339
01:27:48,514 --> 01:27:51,476
Aku yakin spesiesmu sudah siap.
1340
01:27:51,851 --> 01:27:53,645
Jangan khawatirkan spesies kami.
1341
01:27:54,520 --> 01:27:56,606
Selamat tinggal, Bumi.
1342
01:28:06,699 --> 01:28:08,201
Ayo!
1343
01:28:20,380 --> 01:28:21,381
Bee, ayo!
1344
01:28:22,757 --> 01:28:26,886
Ide yang buruk.
Tapi akulah si ide buruk itu.
1345
01:28:27,637 --> 01:28:28,972
Ayo berangkat!
1346
01:28:29,931 --> 01:28:32,266
Ayo beraksi.
1347
01:28:51,953 --> 01:28:53,121
Ini gila.
1348
01:28:53,204 --> 01:28:54,765
Dengar, kau ingin kabur
lebih baik sekarang saja.
1349
01:28:54,789 --> 01:28:56,124
Aku takkan mati.
1350
01:28:56,666 --> 01:28:58,876
Hey, aku di sini bukan membantu
menyelamatkan putrimu.
1351
01:28:58,960 --> 01:29:00,880
Kau di sini untuk membantu
menyelamatkan pacarku.
1352
01:29:02,755 --> 01:29:06,592
Aktifkan dark matter.
Kekuatan penuh.
1353
01:29:16,769 --> 01:29:18,354
Kita di daerah musuh sekarang.
1354
01:29:18,438 --> 01:29:21,691
Kapal Lockdown memiliki banyak jebakan.
Hati-hati.
1355
01:29:21,774 --> 01:29:24,652
Hati-hati dengan penggiling tulangnya,
perusak otak, pengupas daging,
1356
01:29:24,736 --> 01:29:25,737
pembalik kromosom,
1357
01:29:25,820 --> 01:29:29,323
lumpur katatonik, jebakan lubang hitam,
dan, tentu saja, radiasi.
1358
01:29:29,407 --> 01:29:32,368
Kita harus cepat.
Kita menghadapi banyak kejutan.
1359
01:29:32,452 --> 01:29:35,163
Ayo kita pakai kekerasan
sebagai usaha terakhir.
1360
01:29:36,914 --> 01:29:37,957
Oh, baiklah!
1361
01:29:38,082 --> 01:29:39,208
Kubunuh kau!
1362
01:29:39,542 --> 01:29:40,877
Aku benci makhluk itu.
1363
01:29:40,960 --> 01:29:43,337
- Menyeramkan sekali.
- Ia sudah mati.
1364
01:29:43,421 --> 01:29:45,840
Lihat saja.
Mereka tidak di sini. Ayo pergi.
1365
01:29:46,090 --> 01:29:48,259
Apa? Hey, aku takkan pergi
ke manapun tanpa Tessa.
1366
01:29:48,718 --> 01:29:50,887
Aku tak paham.
Apa untungnya bagiku?
1367
01:29:51,345 --> 01:29:52,930
Apa untungnya bagimu?
1368
01:29:53,973 --> 01:29:56,309
Tenang. Ayo kita bicarakan.
1369
01:29:56,642 --> 01:29:59,562
Untungnya bagimu adalah
aku tak membunuhmu.
1370
01:29:59,645 --> 01:30:03,107
Kita akan menyelamatkan Optimus.
Dan gadis itu. Paham?
1371
01:30:04,400 --> 01:30:08,071
Baiklah.
Sangat meyakinkan. Jantan sekali.
1372
01:30:08,279 --> 01:30:10,990
Kalau begitu.
Kita harus merusak sesuatu.
1373
01:30:11,324 --> 01:30:14,911
Lebih baik cepat. Karena mesin dark matter
sedang bersiap untuk meluncur.
1374
01:30:15,161 --> 01:30:17,413
- Oh, keren sekali.
- Waktu kita 10 menit.
1375
01:30:17,497 --> 01:30:19,582
Apa itu suara mesinnya?
Mesinnya sedang bersiap?
1376
01:30:19,665 --> 01:30:21,345
Apa kau bilang
kalau benda itu akan...
1377
01:30:21,375 --> 01:30:23,044
Kapal ini akan terbang
10 menit lagi?
1378
01:30:23,252 --> 01:30:24,253
10 menit?
1379
01:30:24,378 --> 01:30:25,731
Bisa saja 9. lebih parah,
7 menit lagi.
1380
01:30:25,755 --> 01:30:27,995
- Manusia, cari blok sel.
- Kita menghabiskan waktu, ayo.
1381
01:30:28,049 --> 01:30:30,259
- Kami akan mencari inti pusat.
- Ayo cepat.
1382
01:30:30,593 --> 01:30:32,428
Kami akan menghentikan
kapal mengerikan ini.
1383
01:30:47,777 --> 01:30:49,654
Kita takkan menemukannya
di kapal sebesar ini.
1384
01:30:49,737 --> 01:30:51,656
Bagaikan mencari jarum
di dalam jerami.
1385
01:30:52,615 --> 01:30:53,950
Tessa!
1386
01:30:55,159 --> 01:30:56,494
Bagus sekali.
1387
01:30:59,455 --> 01:31:00,665
Oh, manis sekali.
1388
01:31:00,748 --> 01:31:03,519
Tidak, itu sungguh manis sekali,
membiarkan semua orang tahu kita di sini.
1389
01:31:03,543 --> 01:31:05,211
Sekarang mereka akan mencari kita.
1390
01:31:13,219 --> 01:31:17,390
Cepatlah, Crosshairs,
sebelum kita pergi ke luar angkasa!
1391
01:31:17,723 --> 01:31:20,059
Ah. Ada si ceri merah di sini.
1392
01:31:21,727 --> 01:31:23,437
Halo, Mama.
1393
01:31:35,575 --> 01:31:37,743
Siapa yang melepaskan jangkarnya?
1394
01:31:41,789 --> 01:31:44,917
Ada siapa di kapalku?
Pasti ada tahanan lepas.
1395
01:31:48,963 --> 01:31:51,340
Cepatlah. Kita punya waktu 6 menit.
1396
01:31:51,424 --> 01:31:52,466
Kita akan menemukannya.
1397
01:31:54,594 --> 01:31:55,720
Tunggu.
1398
01:31:59,098 --> 01:32:00,308
Mundur.
1399
01:32:03,352 --> 01:32:05,472
Ayo, makhluk ini akan
menemukan kita. Cepat, sembunyi.
1400
01:32:54,153 --> 01:32:55,321
Whoa!
1401
01:33:01,661 --> 01:33:02,662
Senjata!
1402
01:33:03,454 --> 01:33:05,623
Ke sinilah. Bantu aku.
Cepat.
1403
01:33:11,629 --> 01:33:12,964
Bantu aku.
1404
01:33:13,381 --> 01:33:15,549
Ada suara aneh di sana.
1405
01:33:59,552 --> 01:34:02,054
- Apa itu?
- Entahlah.
1406
01:34:02,388 --> 01:34:03,514
Kau siap?
1407
01:34:03,931 --> 01:34:04,932
- Lari.
1408
01:34:09,895 --> 01:34:10,980
Oh!
1409
01:34:14,233 --> 01:34:16,113
Baiklah, kita takkan mundur
tanpa bertempur.
1410
01:34:18,738 --> 01:34:20,465
Mereka belok di sudut itu,
dan kita akan mengalahkannya.
1411
01:34:20,489 --> 01:34:21,550
Kau siap atau kau akan kabur?
1412
01:34:21,574 --> 01:34:22,616
Tidak, aku di belakangmu.
1413
01:34:22,700 --> 01:34:23,951
- Kau siap?
- Tentu saja.
1414
01:34:26,912 --> 01:34:28,080
Jangan kabur.
Kau siap?
1415
01:34:28,205 --> 01:34:29,332
Ya. Ya.
1416
01:34:29,915 --> 01:34:32,918
Baiklah!
Aku menyerah.
1417
01:34:38,466 --> 01:34:40,343
Maafkan aku! Aku menyesal sekali!
1418
01:34:40,593 --> 01:34:41,820
Apa yang kau lakukan?
Bagaimana kau melakukannya?
1419
01:34:41,844 --> 01:34:42,970
Aku tidak tahu!
1420
01:34:43,179 --> 01:34:45,681
Kau tak berguna, pecundang!
1421
01:34:46,640 --> 01:34:48,309
Lihat itu. Kau melihatnya? Oh!
1422
01:34:48,392 --> 01:34:49,477
Whoa!
1423
01:34:50,644 --> 01:34:52,271
Kau tetap di sini, Lucky Charm!
1424
01:35:10,623 --> 01:35:13,626
Oh. Aku akan mematenkan benda ini.
1425
01:35:26,639 --> 01:35:27,681
Ew!
1426
01:35:28,307 --> 01:35:29,642
Tess!
1427
01:35:30,142 --> 01:35:32,478
Yah! Tolong aku!
1428
01:35:32,812 --> 01:35:33,938
Hey!
1429
01:35:34,021 --> 01:35:35,398
- Tess?
- Tess!
1430
01:35:41,112 --> 01:35:42,321
Ayo, cepat!
1431
01:35:43,572 --> 01:35:44,615
Tessa!
1432
01:35:44,740 --> 01:35:47,368
Shane, aku mencintaimu!
Kau menyelamatkan aku!
1433
01:35:47,451 --> 01:35:48,452
Aku tahu.
1434
01:35:50,162 --> 01:35:51,997
Terima kasih.
Terima kasih banyak.
1435
01:35:52,623 --> 01:35:55,459
- Terima kasih. kau menyelamatkan aku.
- Ya, dia menyelamatkanmu. Ya.
1436
01:35:55,668 --> 01:35:56,794
Ya.
1437
01:35:57,002 --> 01:35:59,642
Sepertinya kau dan Tn. "Aku menyerah"
harus banyak belajar, sayang.
1438
01:35:59,672 --> 01:36:01,274
Dia juga menyelamatkanku.
Kau seharusnya melihat dia di sana.
1439
01:36:01,298 --> 01:36:04,510
Maksud ayah, pahlawan kita.
Ayo pergi. Sekarang.
1440
01:36:04,885 --> 01:36:07,054
- Hati-hati.
- Aku sedikit lagi berhasil.
1441
01:36:07,763 --> 01:36:10,099
Bocah besar mau lewat!
Cepat..
1442
01:36:10,182 --> 01:36:11,225
Whoa!
1443
01:36:11,725 --> 01:36:15,563
Ini pasti kapal yang sangat besar.
Awasi sudut-sudut itu.
1444
01:36:15,855 --> 01:36:17,523
Ada banyak kandang.
1445
01:36:17,648 --> 01:36:19,692
Oh, ya.
Makhluk menyeramkan ada di sini.
1446
01:36:19,900 --> 01:36:22,194
Aku tidak mau tahu
yang ada di dalam kandang besar itu.
1447
01:36:22,528 --> 01:36:24,989
- Apa ini?
- Hound, jangan lakukan itu.
1448
01:36:25,072 --> 01:36:27,450
Aw, kau tak tampak
terlalu bahaya di dalam sana.
1449
01:36:28,451 --> 01:36:31,662
Oh, si jelek korengan.
1450
01:36:32,455 --> 01:36:34,665
Aku tertembak! Aku terluka!
Ia meleleh!
1451
01:36:34,748 --> 01:36:35,749
Ia terbakar!
1452
01:36:37,126 --> 01:36:38,627
Kurasa ini zat asam!
1453
01:36:38,711 --> 01:36:43,090
Ah, gila. Ini hanya tahi.
1454
01:36:43,174 --> 01:36:45,009
Semoga itu tidak menular.
1455
01:36:45,092 --> 01:36:48,053
Aku harus melukaimu sekarang.
Kau terlalu menggangu kalau hidup.
1456
01:36:48,804 --> 01:36:50,139
Makan ini, jalang!
1457
01:36:51,807 --> 01:36:53,100
Oh! Matilah kau.
1458
01:36:53,476 --> 01:36:55,436
- Hound!
- Dia masih hidup!
1459
01:36:55,644 --> 01:36:56,872
Bertahan, bos, kami akan datang!
1460
01:36:56,896 --> 01:36:59,064
- Optimus, bicaralah!
- Di sini, cepatlah!
1461
01:36:59,148 --> 01:37:00,483
Tunggu, kami akan datang untukmu!
1462
01:37:00,566 --> 01:37:02,318
Lengan kapal ini bisa dilepas!
1463
01:37:02,401 --> 01:37:05,362
Bisa kita lepaskan!
Ia kapal yang terpisah! Cepat!
1464
01:37:05,446 --> 01:37:06,846
Di mana kokpitnya?
Kiri atau kanan?
1465
01:37:06,906 --> 01:37:08,199
- Kanan!
- Aku akan ke sana, bos.
1466
01:37:08,282 --> 01:37:10,326
Cepat. Sudah tak ada waktu lagi.
1467
01:37:10,409 --> 01:37:11,410
Sensei.
1468
01:37:11,827 --> 01:37:15,331
Ayo mulai! Aku ingin sekali
menerbangkan salah satu benda ini.
1469
01:37:15,414 --> 01:37:16,749
Sudah sampai, bos!
1470
01:37:19,001 --> 01:37:21,504
Hey, Teknologi Yeager,
1471
01:37:21,712 --> 01:37:23,964
kau akan menemukan jalan keluar
dari kapal ini?
1472
01:37:28,511 --> 01:37:30,137
Oh!
1473
01:37:31,430 --> 01:37:33,432
- Whoa.
- Oh, ya Tuhan.
1474
01:37:34,558 --> 01:37:35,935
Aku takkan melakukan ini.
1475
01:37:36,310 --> 01:37:38,350
- Aku takkan melakukan itu.
- Ya, kita melakukannya.
1476
01:37:39,188 --> 01:37:41,232
Tidak, tak apa.
Ini stabil. Ayo.
1477
01:37:41,649 --> 01:37:42,942
Tidak mau.
1478
01:37:43,234 --> 01:37:45,086
Sayang, kamu tahu kenapa ayah di sini?
Ayah di sini untuk melindungimu.
1479
01:37:45,110 --> 01:37:46,463
Ayah sudah melakukannya
dengan baik.
1480
01:37:46,487 --> 01:37:48,967
Percayalah dengan ayah sekarang.
Kita akan turun. Ayo.
1481
01:37:53,244 --> 01:37:57,706
Jangan lihat ke bawah, ok? Jalan.
Lihat, ini mudah. Ayo.
1482
01:38:00,459 --> 01:38:02,795
Hati-hati, kabel ini
mulai menipis di sebelah sini!
1483
01:38:03,128 --> 01:38:05,714
- Jalanlah. Ke sana
- Oh, ya Tuhan!
1484
01:38:05,798 --> 01:38:08,425
Lihat, jangan lihat ke bawah!
Baiklah? Jangan lihat ke bawah.
1485
01:38:08,634 --> 01:38:10,803
Kita akan ke gedung itu
dengan cepat!
1486
01:38:12,054 --> 01:38:13,264
Kamu tak apa, Tess?
1487
01:38:14,181 --> 01:38:15,266
Terus melangkah.
1488
01:38:16,016 --> 01:38:18,185
Ya Tuhan!
Yah!
1489
01:38:22,439 --> 01:38:25,276
Baiklah, sayang.
Kamu harus terus melangkah ke sini, ok?
1490
01:38:25,859 --> 01:38:27,111
- Ayolah!
- Tak bisa.
1491
01:38:27,528 --> 01:38:29,029
Aku takut sekali.
1492
01:38:29,238 --> 01:38:30,398
Kau harus melangkah sekarang!
1493
01:38:30,864 --> 01:38:33,826
Aku takkan melangkah!
Aku akan kembali ke kapal itu!
1494
01:38:36,829 --> 01:38:37,871
- Oh, sial!
1495
01:38:38,539 --> 01:38:40,019
Jangan kembali ke kapal itu, sayang!
1496
01:38:40,040 --> 01:38:41,041
Lihat saja!
1497
01:38:41,333 --> 01:38:43,228
Kamu belum berusia 18 tahun
dan kamu harus menuruti kata ayah!
1498
01:38:43,252 --> 01:38:44,253
Sekarang ayo jalan!
1499
01:38:51,218 --> 01:38:54,388
Kita harus lewat sini, ok.
Bukan lewat situ.
1500
01:38:54,638 --> 01:38:55,998
Bicaralah padanya, Romeo!
Sekarang!
1501
01:38:56,181 --> 01:38:57,182
Ayolah, demi Tuhan.
1502
01:38:57,558 --> 01:38:58,809
Jangan mulai lagi.
1503
01:39:03,897 --> 01:39:05,357
Oh, ya Tuhan, apa itu?
1504
01:39:05,649 --> 01:39:06,650
Baiklah, Tessa.
1505
01:39:07,192 --> 01:39:08,402
Jangan lihat ke belakang.
1506
01:39:08,527 --> 01:39:10,696
Jangan katakan itu padaku.
Sekarang aku mau balik.
1507
01:39:10,904 --> 01:39:12,239
Itu masalah kecil, sayang.
1508
01:39:12,531 --> 01:39:14,116
Itu artinya masalah besar!
1509
01:39:14,366 --> 01:39:15,677
Aku akan membidik
senjata ini ke arahmu.
1510
01:39:15,701 --> 01:39:18,245
Bidikannya seperti ke arahmu,
tapi bukan.
1511
01:39:19,788 --> 01:39:21,668
- Lebih baik cepat.
- Ayah mencoba membunuhku?
1512
01:39:21,790 --> 01:39:23,685
Ayah mempertaruhkan nyawa
untuk naik ke kapal ini!
1513
01:39:23,709 --> 01:39:25,309
- Tembak saja!
- Tiaraplah sekarang juga!
1514
01:39:44,480 --> 01:39:48,025
Tessa, tunggu!
Ayah akan menyelamatkanmu! Tessa!
1515
01:39:58,327 --> 01:40:00,329
- Oh, ya Tuhan!
- Ayah akan datang!
1516
01:40:00,829 --> 01:40:02,164
Bertahanlah!
1517
01:40:25,521 --> 01:40:27,439
Kau hebat, Bee!
Kau hebat.
1518
01:40:27,523 --> 01:40:29,858
Benar sekali! Dan jangan pernah
lupakan itu.
1519
01:40:29,942 --> 01:40:32,336
Kau lihat itu? Lihat aku!
Kita keluar dari kapal itu, 'kan?
1520
01:40:32,611 --> 01:40:34,863
Bumblebee! Bumblebee!
Kita teman!
1521
01:40:35,197 --> 01:40:38,867
Kapal-kapal musuh sedang marah.
Naiklah!
1522
01:40:42,913 --> 01:40:43,997
Oh!
1523
01:40:49,002 --> 01:40:51,004
Pegang celanamu,
aku akan meninjunya!
1524
01:41:02,182 --> 01:41:03,342
Ada tiga kapal!
1525
01:41:03,475 --> 01:41:05,519
Akan kusiram mereka!
1526
01:41:09,148 --> 01:41:11,525
Ayo, Bee, kalahkan mereka!
1527
01:41:16,822 --> 01:41:17,823
Gerakan bagus, Bee!
1528
01:41:18,157 --> 01:41:20,534
Yang ini untuk kalian, B-jingan!
1529
01:41:34,673 --> 01:41:36,234
Jika kalian mau melakukan sesuatu,
lakukanlah!
1530
01:41:36,258 --> 01:41:37,676
Ayo!
1531
01:41:39,344 --> 01:41:42,806
Aku muak dengan kapal ini.
Kau terbangkan. Aku yang menembak.
1532
01:41:43,849 --> 01:41:45,976
Hey, izinkan aku menembakkan
senjata besar ini
1533
01:41:46,059 --> 01:41:48,059
dan membuat kapal ini
terbang cepat!
1534
01:41:50,189 --> 01:41:52,065
Dengarkan! Pelajaran singkat.
Senjata Tracer.
1535
01:41:52,399 --> 01:41:55,110
Tekan ke depan untuk menembak,
geser ke belakang untuk isi ulang.
1536
01:41:55,194 --> 01:41:56,195
Apa?
1537
01:41:56,361 --> 01:41:58,238
Tekan, tahan, geser, ulangi.
1538
01:41:58,322 --> 01:41:59,782
Tunggu. Kau bicara apa?
1539
01:41:59,865 --> 01:42:01,176
- Aku tak paham maksudnya.
- Semoga berhasil.
1540
01:42:01,200 --> 01:42:02,743
Kau mau ke mana?
1541
01:42:03,035 --> 01:42:04,286
Membalas dendam.
1542
01:42:14,379 --> 01:42:15,379
- Ucapkan!
- Baik.
1543
01:42:15,422 --> 01:42:16,542
Tekan, tahan, geser, ulangi.
1544
01:42:16,715 --> 01:42:17,883
Tekan, tahan, geser, ulangi.
1545
01:42:18,050 --> 01:42:19,051
- 60!
1546
01:42:31,063 --> 01:42:32,064
Ya, kena satu.
1547
01:42:34,024 --> 01:42:35,275
Senjata alien ini keren sekali!
1548
01:42:38,612 --> 01:42:40,030
Ayo, ia mengejar kita!
1549
01:42:40,280 --> 01:42:41,657
Bee, kau harus cepat! Bebek!
1550
01:42:44,993 --> 01:42:46,662
Bee, tembakkan senjatanya!
1551
01:42:58,090 --> 01:42:59,508
Uh-Oh!
1552
01:42:59,591 --> 01:43:00,592
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1553
01:43:10,894 --> 01:43:12,104
Whoa, whoa, whoa!
1554
01:43:15,649 --> 01:43:16,984
Ini benar-benar gila!
1555
01:43:17,317 --> 01:43:19,278
- Tess, kamu tak apa?
1556
01:43:27,786 --> 01:43:29,663
Baiklah. Pak?
1557
01:43:32,457 --> 01:43:34,167
Sebaiknya kau punya asuransi!
1558
01:43:36,461 --> 01:43:37,796
Asuransi?
1559
01:43:38,463 --> 01:43:39,673
Itu kapal luar angkasa.
1560
01:43:40,173 --> 01:43:41,933
Mintalah asuransi pada
kapal luar angkasa.
1561
01:43:41,967 --> 01:43:43,048
Semoga berhasil, sobat.
1562
01:43:44,136 --> 01:43:46,221
Apa ini mobilmu? Hah?
1563
01:43:49,558 --> 01:43:51,476
Sayang, berikan senjata alien ayah.
1564
01:43:51,810 --> 01:43:52,811
- Ini dia.
1565
01:43:54,104 --> 01:43:55,105
Kemarilah.
1566
01:43:55,814 --> 01:43:57,691
- Percaya dengan ayahmu.
- Ok.
1567
01:44:04,531 --> 01:44:07,659
Bersiaplah untuk penerbangan
antar bintang.
1568
01:44:15,667 --> 01:44:17,794
Sedikit lagi kita akan berpisah.
Sedikit lagi.
1569
01:44:17,878 --> 01:44:19,963
- Cepat, ia akan lepas landas!
- Selesai, bos.
1570
01:44:20,047 --> 01:44:23,175
Lockdown berada jauh di luar angkasa
sebelum ia sadar aku pergi.
1571
01:44:23,258 --> 01:44:25,677
Aku pilot yang payah, tapi
ayo kita coba.
1572
01:44:25,761 --> 01:44:27,179
Hell, ya!
1573
01:44:35,896 --> 01:44:37,814
Kalian CIA sungguh cerdik.
1574
01:44:38,190 --> 01:44:40,609
Terampil sekali. Aku yakin tak ada yang
melihat semua itu.
1575
01:44:41,026 --> 01:44:43,866
Dengar. Sebentar lagi, akan ada banyak
agen federal memenuhi tempat ini,
1576
01:44:43,904 --> 01:44:45,984
dan aku tidak mau mereka
menemukan Cangkir Suci kita.
1577
01:44:46,156 --> 01:44:49,159
Jadi kita akan bawa semua penelitian,
ke fasilitas kita di China.
1578
01:44:49,242 --> 01:44:50,285
Ya.
1579
01:44:50,369 --> 01:44:54,039
Aku mau kau bawa Biji itu,
tapi aku ingin kau membawanya ke sana.
1580
01:44:54,373 --> 01:44:59,378
Pak Joshua, aku takkan bilang
kalau pengujian produkmu itu sempurna.
1581
01:44:59,628 --> 01:45:01,922
Kita punya banyak waktu
untuk perbaikan di China.
1582
01:45:02,673 --> 01:45:05,842
Pak, Galvatron. Ia adalah...
1583
01:45:05,926 --> 01:45:07,135
Sebuah kegagalan.
1584
01:45:07,552 --> 01:45:10,180
Aneka rupa. Memalukan.
1585
01:45:10,889 --> 01:45:13,183
Dan dia bicara.
Bagaimana itu bisa terjadi?
1586
01:45:13,266 --> 01:45:14,986
Kau tahu apa itu cacat, Wembley?
Cacat?
1587
01:45:15,227 --> 01:45:18,563
Cacat itu kegagalan total.
1588
01:45:18,897 --> 01:45:23,902
Aku tak punya kendali atas prototipe ku,
dan aku ingin tahu kenapa!
1589
01:45:42,004 --> 01:45:46,216
Ayo beritahu Bumblebee kabar baik.
Kita punya kapal sekarang. Kita akan pergi.
1590
01:45:47,009 --> 01:45:50,679
Kalian manusia.
Setelah semua yang kita lalui.
1591
01:45:51,013 --> 01:45:53,515
Kalian tidak tahu
apa yang sudah kalian kerjakan.
1592
01:45:53,849 --> 01:45:55,851
Apa? Apa itu sekarang?
Apa yang kau bicarakan?
1593
01:45:55,934 --> 01:45:57,974
Maksudku, aku melakukan hal
yang luar biasa di sini!
1594
01:45:58,020 --> 01:46:01,189
Kau tidak tahu
siapa yang mengendalikan siapa.
1595
01:46:01,398 --> 01:46:04,067
Di dalam prototipe
yang aku hadapi itu,
1596
01:46:04,526 --> 01:46:07,029
Aku merasakan kehadiran
1597
01:46:07,362 --> 01:46:08,697
dari Megatron.
1598
01:46:09,990 --> 01:46:11,992
Apa, Decepticon yang
memulai perang di Chicago?
1599
01:46:12,325 --> 01:46:15,203
Menurutmu bagaimana KSI
membuat robot itu sejak awal, hmm?
1600
01:46:15,287 --> 01:46:16,747
Mereka memiliki semua rongsokan
1601
01:46:16,913 --> 01:46:20,000
kepala Decepticon dan mereka
mengunduh semua ingatannya!
1602
01:46:20,292 --> 01:46:22,210
Dan aku memimpin tugas otopsi.
1603
01:46:22,335 --> 01:46:25,047
Tak ada serikat kerja, keuntungan,
tak ada apapun.
1604
01:46:25,505 --> 01:46:26,965
Mereka menghubungkanku
ke Megatron,
1605
01:46:27,132 --> 01:46:29,277
dan ingatannya tidak
mati seperti yang mereka pikirkan.
1606
01:46:29,301 --> 01:46:31,446
Megatron memberikan mereka
pengetahuan dan spesifikasi!
1607
01:46:31,470 --> 01:46:34,264
Jadi mereka bisa merakitnya
dengan tubuh yang baru.
1608
01:46:35,515 --> 01:46:38,935
Lalu ia menularkan kejahatannya,
kromosom menjijikan.
1609
01:46:40,645 --> 01:46:44,149
Berwajah merah, mata kecil.
Semuanya lengkap dengan rambut indah.
1610
01:46:44,232 --> 01:46:45,650
Oh, aku bisa menciumnya sekarang.
1611
01:46:45,984 --> 01:46:47,986
Pekerjaan yang luar biasa!
1612
01:46:49,738 --> 01:46:53,408
KSI menamainya dengan nama
Galvatron,
1613
01:46:53,492 --> 01:46:56,328
tapi itu hanya reinkarnasi Megatron!
1614
01:46:56,661 --> 01:46:58,389
Kau tahu ini dan tidak
memperingatkan mereka?
1615
01:46:58,413 --> 01:47:02,751
Gadis kecil, kau bisa mengunjungi tempat
gelap saat berada di sel penjara.
1616
01:47:02,834 --> 01:47:05,337
Ia telah mempermainkan KSI selama ini,
1617
01:47:05,962 --> 01:47:09,174
sehingga ia bisa mendalangi
untuk mencari Biji itu.
1618
01:47:11,176 --> 01:47:12,302
Tunggu. Biji?
1619
01:47:12,385 --> 01:47:14,846
Para tentara keji yang
mengejar kita.
1620
01:47:15,013 --> 01:47:16,115
Aku lihat mereka naik kapal itu,
1621
01:47:16,139 --> 01:47:18,517
dan mereka membawa sesuatu
yang mereka sebut Biji.
1622
01:47:18,683 --> 01:47:21,436
Dengar. 60 juta tahun lalu,
kurang lebih ribuan tahun...
1623
01:47:21,770 --> 01:47:25,107
Ribuan planet
dibentuk dengan Biji-Biji.
1624
01:47:28,860 --> 01:47:33,406
Mereka mengubah kehidupan
organik kalian menjadi logam dasar kami.
1625
01:47:34,658 --> 01:47:39,287
Para sang pencipta kami menghancurkan
dunia kalian untuk membuat kami.
1626
01:47:39,913 --> 01:47:42,624
Dan itulah yang Galvatron
inginkan terjadi kembali.
1627
01:47:42,958 --> 01:47:46,962
Ia ingin meledakkan Biji itu
di kota besar dan membunuh jutaan orang!
1628
01:47:47,087 --> 01:47:49,923
Ia akan tunjukkan pada dunia,
"Sayang, aku kembali."
1629
01:47:50,590 --> 01:47:54,761
Gelombang ledakan akan membakar
kota tersebut menjadi logam cair.
1630
01:47:55,095 --> 01:47:58,056
Ia akan memiliki cukup logam cair
untuk membangun pasukan besar
1631
01:47:58,306 --> 01:48:01,935
dan membinasakan spesies kalian
selamanya.
1632
01:48:02,227 --> 01:48:05,021
Dasar bodoh, bedebah rakus baru saja
membawa kepunahan untuk kalian.
1633
01:48:05,230 --> 01:48:07,816
Tapi bukan masalahku.
Setidaknya aku bebas.
1634
01:48:07,899 --> 01:48:10,110
Semuanya berjalan lancar bagiku.
Aku akan pergi.
1635
01:48:10,193 --> 01:48:12,571
Kita harus merebut Biji itu
sebelum Galvatron.
1636
01:48:27,460 --> 01:48:30,088
Biji itu akan menyelamatkan
perusahaan kita.
1637
01:48:31,089 --> 01:48:32,966
Kita ambil nanti malam.
1638
01:48:33,258 --> 01:48:36,136
Dan bulan depan, kita ledakkan
dengan aman di gurun Mongolia.
1639
01:48:36,636 --> 01:48:40,599
Dan kita akan menciptakan cukup
Transformium untuk ribuan tahun.
1640
01:48:45,061 --> 01:48:48,023
Yah, aku lelah lari dan mencuri.
1641
01:48:48,106 --> 01:48:49,816
Tempat untuk tidur.
1642
01:48:49,900 --> 01:48:51,943
Ya. Hanya pencurian lainnya.
1643
01:48:57,616 --> 01:48:58,950
Kau tahu, ketika aku seusiamu,
1644
01:48:59,993 --> 01:49:02,954
Aku suka sedikit nakal.
Aku suka mobil, gadis-gadis.
1645
01:49:07,167 --> 01:49:08,835
Tapi kemudian ada Tessa.
1646
01:49:09,419 --> 01:49:11,254
Dan ketika dia lahir,
yang aku sangat inginkan
1647
01:49:11,338 --> 01:49:13,423
adalah dirinya bahagia,
sehat dan aman.
1648
01:49:14,591 --> 01:49:17,427
Entah kenapa aku selalu berpikir
sudah cukup untuk melindunginya.
1649
01:49:19,387 --> 01:49:20,889
Tapi itu takkan pernah.
1650
01:49:21,306 --> 01:49:22,807
Aku takkan pernah bisa.
1651
01:49:24,476 --> 01:49:26,311
Jadi seseorang lebih baik melindunginya.
1652
01:49:31,274 --> 01:49:33,274
Terima kasih sudah membantu hari ini,
Lucky Charms.
1653
01:49:36,404 --> 01:49:38,823
Terima kasih tidak menembakku
saat Anda punya kesempatan.
1654
01:49:39,282 --> 01:49:40,408
Aku punya banyak kesempatan.
1655
01:49:42,452 --> 01:49:44,120
Ya, aku bisa lihat itu.
1656
01:49:45,038 --> 01:49:48,166
Kami telah menangkap
beberapa komunikasi terenskripsi.
1657
01:49:48,250 --> 01:49:52,837
Joshua Joyce menuju pabriknya
di Guangzhou, China.
1658
01:49:53,380 --> 01:49:55,006
Hey, bos.
1659
01:49:56,299 --> 01:49:58,260
Perusahaanmu dalam masalah gawat.
1660
01:49:58,426 --> 01:50:00,154
Sebaiknya kau memiliki
pengacara yang cerdas.
1661
01:50:00,178 --> 01:50:01,179
Masa?
1662
01:50:01,513 --> 01:50:02,531
Kau sebaiknya cari
yang jago karena
1663
01:50:02,555 --> 01:50:05,100
kau harus bertanggung jawab
atas penghancuran sebuah kota.
1664
01:50:05,183 --> 01:50:06,393
Sekarang, kau dengarkan aku.
1665
01:50:06,476 --> 01:50:08,728
Perusahaanmu telah diretas.
Prototipemu telah terinfeksi.
1666
01:50:08,937 --> 01:50:11,106
Dan sekarang Galvatron mencari Biji itu.
1667
01:50:11,356 --> 01:50:14,609
Dengar. Aku tahu kau punya hati nurani
karena kau seorang penemu, seperti aku.
1668
01:50:14,693 --> 01:50:17,612
Jangan biarkan Galvatron
dekat-dekat dengan Biji itu.
1669
01:50:17,696 --> 01:50:20,156
Aku yang mengendalikan Galvatron.
Aku yang menciptakannya.
1670
01:50:20,865 --> 01:50:22,325
Dalam hati, aku tahu kau tahu.
1671
01:50:23,451 --> 01:50:25,829
Prototipemu yang mengendalikanmu.
1672
01:50:29,499 --> 01:50:31,780
Seberapa cepat benda itu bisa
membawa kita keliling dunia?
1673
01:50:32,210 --> 01:50:35,088
Sangat cepat. Itu kapal luar angkasa.
1674
01:50:51,938 --> 01:50:55,025
Jika kita mau bepergian,
sekaranglah saatnya.
1675
01:50:56,568 --> 01:50:59,446
Yang kuinginkan kehidupan kita kembali.
Itu terserah kalian saja.
1676
01:51:05,452 --> 01:51:07,746
Apa kita lebih aman sendiri,
atau dengan mereka?
1677
01:51:17,047 --> 01:51:18,548
Dia seorang penjaga.
1678
01:51:19,257 --> 01:51:20,467
Pasti mirip ibunya.
1679
01:51:22,135 --> 01:51:24,262
Aku tak bisa membantah itu, nak.
1680
01:51:25,472 --> 01:51:28,516
Berangkat!
Kita akan merebut biji itu,
1681
01:51:28,600 --> 01:51:31,686
kalau begitu kita sudah selesai
membela manusia.
1682
01:51:31,770 --> 01:51:34,230
Apa yang selesai?
Apa maksudmu, kau selesai?
1683
01:51:34,314 --> 01:51:37,484
Artinya "selesai,"
"sampai jumpa," "selamat tinggal."
1684
01:51:51,790 --> 01:51:55,752
Membajak bagian dari kapalku?
Bagaimana bisa ini terjadi?
1685
01:51:55,835 --> 01:51:59,047
Matikan mesin dark matter,
haluan balik dengan kecepatan cahaya,
1686
01:51:59,130 --> 01:52:00,548
dan kita akan kembali!
1687
01:52:00,882 --> 01:52:03,635
Prime mengambil barang rampasanku.
1688
01:52:04,010 --> 01:52:06,596
Dan dia akan merasakan kemarahanku!
1689
01:52:14,187 --> 01:52:15,522
Selamat datang di China.
1690
01:52:15,814 --> 01:52:18,751
Letakkan Galvatron dalam kurungan.
Beritahu teknisi jangan mengaktifkannya.
1691
01:52:18,775 --> 01:52:19,818
- Baiklah, pak.
1692
01:52:20,110 --> 01:52:21,986
AKU MAU KEAMANAN BERSIAP SIAGA.
1693
01:52:25,073 --> 01:52:26,408
Joyce.
1694
01:52:26,699 --> 01:52:30,829
Aku tak bisa bilang
betapa senangnya aku mengantarkan ini.
1695
01:52:33,373 --> 01:52:35,708
Daftar atas keinginanmu akan alien.
1696
01:52:36,084 --> 01:52:39,087
Itu milikmu. Atau milik kita.
1697
01:52:41,548 --> 01:52:43,466
Aku ingin tahu upahku.
1698
01:52:43,883 --> 01:52:46,469
Lima juta saham
dari perusahaan itu.
1699
01:52:46,553 --> 01:52:48,313
Bersama, kita akan akhiri
peperangan manusia.
1700
01:52:48,930 --> 01:52:51,433
Kita akan membangun
pasukan AS otomatis.
1701
01:52:51,516 --> 01:52:54,352
Pikirkanlah semua kehidupan orang Amerika
yang akan kita selamatkan.
1702
01:53:03,945 --> 01:53:08,825
SEMUA MOBIL INI ADALAH ROBOT
PROTOTIPE SIPIL TERBARU KSI.
1703
01:53:09,242 --> 01:53:11,762
Jadi seberapa cepat sampai
kita bisa mulai melanjutkan produksi?
1704
01:53:23,047 --> 01:53:27,385
Kau tahu, kenapa kita tidak
istirahat saja sebentar?
1705
01:53:28,178 --> 01:53:30,847
Aku punya data baru
yang aku temukan dan...
1706
01:53:31,055 --> 01:53:32,056
Kau tidak mundur 'kan?
1707
01:53:32,223 --> 01:53:33,766
Tidak, aku tidak mundur.
Aku hanya...
1708
01:53:34,017 --> 01:53:36,144
Aku mau Biji itu.
Aku tidak bilang tak ingin Biji itu.
1709
01:53:36,227 --> 01:53:38,396
Aku hanya bilang aku
tidak tahu kalau aku...
1710
01:53:38,480 --> 01:53:40,565
Kalau aku mau Biji itu sekarang juga.
1711
01:53:40,899 --> 01:53:44,235
Banyak orang baik tewas karena berusaha
mendapatkan benda itu untuk kita.
1712
01:53:44,360 --> 01:53:45,403
Untukmu.
1713
01:53:45,904 --> 01:53:48,024
Aku tahu yang kau lakukan
untuk mendapatkan benda itu.
1714
01:53:48,072 --> 01:53:50,033
Banyak hal ilegal, kotor sekali.
1715
01:53:50,408 --> 01:53:53,244
Aku juga bisa menjatuhkanmu, Tn. Black Ops.
Jangan mengancamku.
1716
01:53:54,245 --> 01:53:56,372
Aku memulai perusahaan ini
sejak kecil,
1717
01:53:56,456 --> 01:53:59,125
dengan mimpi membuat dunia
menjadi tempat yang lebih baik.
1718
01:53:59,209 --> 01:54:01,878
Lucu sekali.
Aku punya mimpi yang sama.
1719
01:54:02,587 --> 01:54:06,049
Di sepanjang jalan suatu tempat,
kau menghasilkan milyaran dolar.
1720
01:54:06,424 --> 01:54:08,426
Jadi katakan saja
apa yang hilang dari mimpiku?
1721
01:54:08,510 --> 01:54:11,095
Katakan saja apa yang
hilang dari mimpi masa kecilku?
1722
01:54:12,722 --> 01:54:17,101
Aku telah melayani negaraku selama
sepuluh tahun dalam kesejahteraan
1723
01:54:17,310 --> 01:54:19,979
dan kau adalah tambang emasku.
1724
01:54:20,230 --> 01:54:23,816
Jadi kau ikuti saja perintahku!
1725
01:54:34,953 --> 01:54:37,539
Aku Galvatron!
1726
01:54:43,461 --> 01:54:46,214
- Ada apa?
- Galvatron milikmu telah aktif.
1727
01:54:47,632 --> 01:54:49,092
Kenapa tak beritahu aku?
1728
01:54:49,175 --> 01:54:52,136
Cari Darcy, dan bawa mobil
ke ruang bawah. Diam-diam.
1729
01:54:53,388 --> 01:54:55,669
Pabrikku dalam keadaan darurat.
Aku harus mengeluarkanmu.
1730
01:54:55,974 --> 01:54:57,854
- Apa yang terjadi?
- Bawa mereka keluar.
1731
01:54:58,101 --> 01:55:00,144
Kita punya perjanjian.
Kau mendapatkan yang kau mau.
1732
01:55:00,979 --> 01:55:02,647
Aku punya apa yang "ia" mau.
1733
01:55:04,148 --> 01:55:08,653
Saudaraku, hari ini aku
memberikan kalian kemerdekaan.
1734
01:55:09,112 --> 01:55:13,825
Dan sekarang,
kalian mengikuti perintahku.
1735
01:55:14,784 --> 01:55:16,119
Bangkitlah!
1736
01:55:18,162 --> 01:55:20,331
Temukan Biji ku!
1737
01:55:34,679 --> 01:55:38,016
Ledakkan Biji itu di kota besar.
1738
01:55:40,018 --> 01:55:41,954
Dengar. Aku tak mau dengar,
"Sudah kukatakan demikian,"
1739
01:55:41,978 --> 01:55:43,818
tapi ini sangat berbahaya
dari yang kupikirkan.
1740
01:55:43,980 --> 01:55:45,064
Masuklah.
1741
01:55:51,696 --> 01:55:53,281
Galvatron telah meretas
yang lainnya.
1742
01:55:53,364 --> 01:55:54,824
- Apa?
- Joshua.
1743
01:55:54,907 --> 01:55:56,587
- Kau harus menguasai ini!
- Jalan, jalan!
1744
01:55:56,868 --> 01:55:58,036
Dasar baji...
1745
01:56:00,830 --> 01:56:03,041
Ayo.
Ayo pergi!
1746
01:56:18,931 --> 01:56:20,731
Aku tahu cara menyesatkan mereka
di Hong Kong.
1747
01:56:21,059 --> 01:56:23,561
Aku tahu pasukan militer di sana
yang akan membantu kita.
1748
01:56:24,771 --> 01:56:27,106
Mengancam pembunuh profesional CIA.
1749
01:56:28,066 --> 01:56:30,860
Mungkin bukan waktu terbaikku.
Aku mau itu kembali.
1750
01:56:30,943 --> 01:56:33,112
Pembunuh? Kupikir mereka
teman-temanmu!
1751
01:56:33,321 --> 01:56:36,157
Tidak. Bukan teman. Bisnis.
Mereka memberiku bom ini.
1752
01:56:36,449 --> 01:56:38,034
- Bom?
- Oh!
1753
01:56:38,117 --> 01:56:39,494
Apa ada bom di kantung itu?
1754
01:56:39,577 --> 01:56:41,663
Ya, ada bom di kantung itu.
1755
01:56:41,746 --> 01:56:42,830
Sial.
1756
01:56:53,257 --> 01:56:55,057
Saat kau bilang telah selesai
membela manusia,
1757
01:56:55,093 --> 01:56:57,220
kau tidak serius, 'kan?
1758
01:56:57,303 --> 01:57:00,682
Berapa banyak lagi dari jenisku
harus dikorbankan
1759
01:57:00,765 --> 01:57:03,101
untuk menebus kesalahan kalian?
1760
01:57:03,309 --> 01:57:04,578
Menurutmu apa artinya
menjadi manusia?
1761
01:57:04,602 --> 01:57:05,687
Itulah yang kami lakukan.
1762
01:57:06,229 --> 01:57:07,730
Kami membuat banyak kesalahan.
1763
01:57:08,606 --> 01:57:11,484
Dan terkadang dari kesalahan itu
muncullah hal-hal yang luar biasa.
1764
01:57:16,739 --> 01:57:19,909
Saat aku memperbaikimu,
itu hanya untuk hadiah.
1765
01:57:20,243 --> 01:57:23,454
Itu saja. Itulah kenapa.
Demi uang.
1766
01:57:24,622 --> 01:57:26,833
Dan itu karena kesalahanku.
1767
01:57:27,583 --> 01:57:29,836
Tanpa kesalahan,
kau takkan ada di sini.
1768
01:57:32,630 --> 01:57:36,300
Meskipun kau tak percaya pada kami,
Aku minta kau mengikutiku.
1769
01:57:36,592 --> 01:57:39,262
Aku minta kau melihat semua rongsokan
dan melihat harta karun.
1770
01:57:40,263 --> 01:57:44,267
Kau harus percaya, Prime,
dengan siapa kita bersama.
1771
01:57:56,195 --> 01:57:58,573
Aku benar-benar marah
kita tak dibayar untuk ini.
1772
01:57:59,532 --> 01:58:01,868
Setidaknya kita harus membunuh dia.
1773
01:58:02,702 --> 01:58:05,062
Mereka takkan jauh kalau aku
masih melacaknya lewat satelit.
1774
01:58:05,663 --> 01:58:08,332
Orang genius pikir
ia bisa kabur dari CIA.
1775
01:58:10,168 --> 01:58:11,294
- Joshua?
- Ya?
1776
01:58:11,627 --> 01:58:13,171
Seberapa dahsyat bom itu?
1777
01:58:13,880 --> 01:58:15,339
Entahlah. Biar kuperiksa.
1778
01:58:22,180 --> 01:58:23,306
Aku suka ini! Bagus sekali.
1779
01:58:23,389 --> 01:58:24,515
Oh, tunggu.
1780
01:58:25,558 --> 01:58:28,394
Ada sms dari bos di Hong Kong.
1781
01:58:28,853 --> 01:58:31,230
"Ingin tahu perkiraan daya ledak
Biji itu."
1782
01:58:31,314 --> 01:58:32,648
Duh.
1783
01:58:41,991 --> 01:58:45,036
Aku akan mengalihkan!
Bawa benda itu ke tempat aman!
1784
01:58:50,833 --> 01:58:52,593
Para pembunuh akan datang!,
kita harus pergi!
1785
01:58:53,044 --> 01:58:54,086
Kawan...
1786
01:58:54,253 --> 01:58:55,755
- Diamlah!
- Baiklah! maaf!
1787
01:58:55,880 --> 01:58:57,080
Baiklah, silakan!
1788
01:59:00,092 --> 01:59:02,553
Ok, bagus? Tidak, jangan pergi!
Tunggu!
1789
01:59:03,429 --> 01:59:06,349
Ok, ia setuju. Ok..
1790
01:59:06,933 --> 01:59:08,935
Aku ingin naik gaji!
Aku mau naik gaji.
1791
01:59:09,018 --> 01:59:10,698
Baiklah, ya!
Terserah yang kau mau!
1792
01:59:14,774 --> 01:59:15,817
Ayol!
1793
01:59:18,069 --> 01:59:19,070
Oh, tidak!
1794
01:59:21,948 --> 01:59:23,668
Kematian mengejar kita.
1795
01:59:30,957 --> 01:59:33,751
Minggir, kalian semua!
Minggir!
1796
01:59:35,878 --> 01:59:37,672
Aku tak mau mati seperti ini.
1797
01:59:53,271 --> 01:59:54,772
Tahan dia.
1798
02:00:08,619 --> 02:00:09,787
Cepat! cepat.
1799
02:00:09,912 --> 02:00:11,992
Baik, ya. Kuikuti kau ke mana saja.
Kau hebat sekali!
1800
02:00:12,123 --> 02:00:13,666
Kita akan pergi ke atap.
1801
02:00:13,749 --> 02:00:14,750
Bagus.
1802
02:00:20,715 --> 02:00:21,799
Ayo!
1803
02:00:32,435 --> 02:00:34,103
LOL. Lucu sekali.
1804
02:00:34,979 --> 02:00:36,539
Aku tak bisa...
Ini benar-benar terjadi.
1805
02:00:36,814 --> 02:00:40,818
Aku yang bernilai
lebih dari 20 miliar dolar sekarang
1806
02:00:41,319 --> 02:00:44,822
sedang dikejar oleh pembunuh
bayaran CIA. Itu benar.
1807
02:00:45,740 --> 02:00:48,034
Dan di tengah
sebuah pemberontakan robot.
1808
02:00:50,620 --> 02:00:53,789
Dan aku sedang membawa
apa yang disebut bom nuklir taktis.
1809
02:00:54,624 --> 02:00:57,418
Dan hal baiknya aku...
Hal baiknya kalau aku...
1810
02:00:57,501 --> 02:00:59,045
aku tidak merasa mabuk pesawat.
1811
02:00:59,378 --> 02:01:00,671
- Hentikan itu!
- Apa?
1812
02:01:01,005 --> 02:01:02,806
Kau harus sembunyi di atap
gedung ini.
1813
02:01:03,049 --> 02:01:04,592
Aku akan bawamu
ke tempat helikopter.
1814
02:01:07,511 --> 02:01:08,721
Baiklah.
1815
02:01:11,682 --> 02:01:13,017
Aku suka dia.
1816
02:01:13,726 --> 02:01:14,807
Kurasa dia sangat menarik.
1817
02:01:16,896 --> 02:01:18,731
Dia berada di sekitar sini.
1818
02:01:19,357 --> 02:01:20,358
Ayo, ayo.
1819
02:01:22,818 --> 02:01:24,320
Ada sepeda motor!
1820
02:01:24,820 --> 02:01:26,322
Periksa di sana!
1821
02:01:26,822 --> 02:01:28,824
Mereka para pembunuh bayaran CIA
yang kuceritakan.
1822
02:01:31,285 --> 02:01:32,370
Whoa!
1823
02:01:32,912 --> 02:01:34,455
- Kawan.
- Ayo.
1824
02:01:35,748 --> 02:01:36,749
Halo.
1825
02:01:43,464 --> 02:01:44,882
Hey! Ok.
1826
02:01:51,931 --> 02:01:53,371
- Ikutlah.
- Baiklah.
1827
02:02:07,405 --> 02:02:08,447
Wow.
1828
02:02:09,532 --> 02:02:13,160
Terima kasih.
Bagaimana kau...
1829
02:02:13,452 --> 02:02:15,663
Latihan polisi, dulu di kuliah MBA ku.
1830
02:02:16,539 --> 02:02:17,623
Aku cinta kamu.
1831
02:02:19,083 --> 02:02:20,209
Pergilah ke atap.
1832
02:02:20,501 --> 02:02:21,502
Baiklah, ok.
1833
02:02:52,408 --> 02:02:53,534
Mmm!
1834
02:03:16,432 --> 02:03:19,101
Cari Biji ku. Ia ada di sini!
1835
02:03:19,602 --> 02:03:21,812
Prototipe itu mengejar bom tersebut.
1836
02:03:30,321 --> 02:03:31,363
Tidak!
1837
02:03:32,198 --> 02:03:34,033
Tidak!
1838
02:03:37,995 --> 02:03:39,288
Siapa di kapal itu?
1839
02:03:39,663 --> 02:03:41,165
Mustahil.
1840
02:03:48,839 --> 02:03:53,385
Kawan, itu Autobots!
Tembak mereka!
1841
02:03:58,849 --> 02:03:59,892
Joshua!
1842
02:03:59,975 --> 02:04:01,060
Hey, Botak!
1843
02:04:01,435 --> 02:04:02,728
Hey, ini aku! Hey!
1844
02:04:02,978 --> 02:04:04,099
Bawa itu! Ayo.
1845
02:04:05,189 --> 02:04:06,732
Cepat, lari!
1846
02:04:07,108 --> 02:04:09,026
- Cepat! Ayo!
- Ayo! Cepatlah!
1847
02:04:09,110 --> 02:04:11,529
Ayo. Berikan itu padaku sekarang!
1848
02:04:12,196 --> 02:04:13,823
Sepertinya kita kedatangan tamu.
1849
02:04:24,041 --> 02:04:25,668
Kita tertembak!
1850
02:04:51,652 --> 02:04:54,488
Mereka hidup, mereka bicara,
kita mati.
1851
02:04:55,239 --> 02:04:57,241
- Bunuh mereka semua.
- Dengan senang hati.
1852
02:04:59,660 --> 02:05:01,745
Aku hitung ada 10 di bawah!
1853
02:05:02,913 --> 02:05:05,033
Kurasa kau bilang
ada satu prototipe yang terinfeksi.
1854
02:05:05,249 --> 02:05:07,251
Sekarang ia punya kendali
50 milikku yang lainnya.
1855
02:05:07,418 --> 02:05:08,502
Ayo.
1856
02:05:10,337 --> 02:05:12,423
Panjat!
1857
02:05:12,840 --> 02:05:14,842
Kepung mereka.
1858
02:05:19,430 --> 02:05:22,349
Mungkin aku yang mulai kiamat ini,
tapi kau membawa keluargamu.
1859
02:05:22,433 --> 02:05:24,185
Dan itu adalah didikan yang buruk sekali.
1860
02:05:24,643 --> 02:05:26,187
Oh, aku akan menjauh sebentar
darimu,
1861
02:05:26,270 --> 02:05:27,622
bawa bom itu,
dan meninggalkanmu di sini.
1862
02:05:27,646 --> 02:05:29,064
Kumohon, bantu aku.
1863
02:05:29,523 --> 02:05:32,026
Optimus, Autobot, kalian masih hidup?
1864
02:05:32,109 --> 02:05:33,194
- Ayo, jalang!
- Ayo!
1865
02:05:45,748 --> 02:05:46,957
Evakuasi!
1866
02:05:47,124 --> 02:05:48,542
Kita dikepung!
1867
02:05:50,211 --> 02:05:51,629
Kita kedatangan tamu di bawah!
1868
02:05:53,380 --> 02:05:54,423
Oh!
1869
02:05:54,882 --> 02:05:58,594
Pantatku kejepit!
Bee, ambil alih tembakan!
1870
02:06:04,850 --> 02:06:05,893
Oh!
1871
02:06:08,938 --> 02:06:10,481
- Masuk ke lift! Masuklah.
- Ok.
1872
02:06:10,564 --> 02:06:11,607
Ayo.
1873
02:06:14,985 --> 02:06:16,403
Tiarap!
1874
02:06:17,112 --> 02:06:18,489
Tutup pintunya!
1875
02:06:21,450 --> 02:06:23,010
Tak mau jalan!
Pintunya tak mau menutup!
1876
02:06:23,160 --> 02:06:24,453
Terlalu berat.
1877
02:06:24,662 --> 02:06:26,330
- Turunlah ke Bumblebee!
- Yah, jangan!
1878
02:06:26,497 --> 02:06:28,916
Hey! Kau ingin aku!
1879
02:06:39,426 --> 02:06:40,427
Lift tengah.
1880
02:06:40,678 --> 02:06:42,012
Lift tengah.
1881
02:06:46,350 --> 02:06:47,935
Dia akan baik saja.
1882
02:07:01,198 --> 02:07:03,534
Bom alien!
Minggir!
1883
02:07:03,993 --> 02:07:05,703
Minggir!... Hai, nak.
1884
02:07:05,786 --> 02:07:07,329
Minggir, nona-nona!
1885
02:07:07,538 --> 02:07:09,748
Permisi!
Permisi, nona!
1886
02:07:09,915 --> 02:07:10,916
Oh, ya Tuhan!
1887
02:07:11,083 --> 02:07:13,483
Bagaimana mengatakan, "Minggir
dari jalan" dalam bahasa Cina?
1888
02:07:43,949 --> 02:07:45,159
Ahhh!
1889
02:07:57,963 --> 02:08:00,299
Itu jarak yang sangat jauh.
1890
02:08:03,260 --> 02:08:04,470
Kau pasti bercanda.
1891
02:08:06,555 --> 02:08:07,806
Tidak!
1892
02:08:20,486 --> 02:08:21,570
Ayo.
1893
02:08:29,370 --> 02:08:30,788
Whoa!
1894
02:08:33,665 --> 02:08:35,000
Akan kukejar kau!
1895
02:09:10,285 --> 02:09:11,995
Seharusnya jangan kau
sembunyikan truk itu.
1896
02:09:12,329 --> 02:09:14,140
Kau yang seharusnya jangan
mengejar keluargaku.
1897
02:09:14,164 --> 02:09:17,000
Sayangnya, Yeager.
Kita semua punya keluarga.
1898
02:09:17,793 --> 02:09:19,473
Ya, tapi aku akan hidup
melihat keluargaku.
1899
02:09:43,026 --> 02:09:45,821
Di mana hadiahku yang hilang?
1900
02:09:45,904 --> 02:09:47,698
Autobot di lokasi ini.
1901
02:09:48,365 --> 02:09:50,033
Prime sudah dekat.
1902
02:09:51,702 --> 02:09:53,412
Lakukan apa saja semaumu.
1903
02:09:54,872 --> 02:09:56,373
Aku berniat untuk itu.
1904
02:09:58,917 --> 02:10:00,544
- Darcy!
- Joshua!
1905
02:10:00,752 --> 02:10:02,021
Lebih dari tiga datang
dari jalan itu!
1906
02:10:02,045 --> 02:10:03,672
Bee, di mana Tessa?
1907
02:10:04,715 --> 02:10:05,716
Yah!
1908
02:10:08,635 --> 02:10:11,847
Kita benar-benar dilema di sini. Paham?
Aku telah menciptakan robot luar biasa.
1909
02:10:11,930 --> 02:10:14,475
Semua dirancang untuk
mengalahkan Transformer.
1910
02:10:14,558 --> 02:10:17,311
Jadi, benar-benar situasi
yang tidak menguntungkan.
1911
02:10:17,394 --> 02:10:18,645
Sudah berakhir.
1912
02:10:18,729 --> 02:10:19,730
Buruk sekali.
1913
02:10:19,938 --> 02:10:23,233
Maafkan aku kalau kau tak bisa
mengatasi kebenaran pahit!
1914
02:10:23,400 --> 02:10:26,111
Optimus, apa perintahku
terhadap manusia ini?
1915
02:10:26,195 --> 02:10:27,529
Boleh aku tampar si botak?
1916
02:10:27,613 --> 02:10:29,031
Mereka dalam bahaya.
1917
02:10:29,114 --> 02:10:30,908
Nah! Ini bukan pertempuran kita!
1918
02:10:30,991 --> 02:10:33,785
Aku muak menjadi robot sial.
Robot sial payah!
1919
02:10:33,869 --> 02:10:35,704
Aku bilang mereka layak mendapatkan itu.
1920
02:10:35,787 --> 02:10:37,247
Apa rencananya, Prime?
1921
02:10:37,456 --> 02:10:40,334
Saatnya mencari bala bantuan.
1922
02:10:42,669 --> 02:10:45,839
Kenali salah satu para Kesatria kalian.
1923
02:11:06,026 --> 02:11:08,946
SANG LEGENDA ADA DI SINI.
1924
02:11:16,203 --> 02:11:17,579
Ayo.
1925
02:11:18,872 --> 02:11:20,874
Baiklah, ayo!
1926
02:11:21,124 --> 02:11:22,292
Bee, cepat!
1927
02:11:26,797 --> 02:11:28,966
Ayo, kita harus pergi!
Ayo, cepat!
1928
02:11:32,719 --> 02:11:35,180
Di mana Tessa?
Tessa, sebelah sini! Ayo.
1929
02:11:35,264 --> 02:11:36,557
Sebelah sini!
1930
02:11:37,224 --> 02:11:39,142
Tetap di belakangku!
Akan kulindungi kalian!
1931
02:11:39,226 --> 02:11:41,603
Jika aku berhenti melindungi kalian,
itu artinya aku mati.
1932
02:11:41,687 --> 02:11:42,938
Tapi itu takkan terjadi.
1933
02:11:44,273 --> 02:11:45,607
Ambil itu!
1934
02:11:47,818 --> 02:11:50,320
Aku robot prajurit hebat!
1935
02:11:51,071 --> 02:11:52,072
Sialan!
1936
02:11:52,406 --> 02:11:53,646
Ayo! Kita harus pergi sekarang!
1937
02:11:55,158 --> 02:11:56,243
Ayo!
1938
02:12:02,583 --> 02:12:04,626
Ada pasukan musuh menyerang di jalan!
1939
02:12:06,336 --> 02:12:07,337
Ayo!
1940
02:12:12,175 --> 02:12:14,177
Bee! Arah jam 12!
Tembakan perlindungan!
1941
02:12:18,640 --> 02:12:19,933
Kita dikepung!
1942
02:12:20,017 --> 02:12:21,143
Cepat!
1943
02:12:21,643 --> 02:12:22,686
Roket!
1944
02:12:23,520 --> 02:12:24,563
Cepat!
1945
02:12:24,730 --> 02:12:25,856
Tiarap!
1946
02:12:28,859 --> 02:12:30,444
Oh, ini tempat sempurna untuk sembunyi.
1947
02:12:30,527 --> 02:12:34,239
Kotak kaca besar! Tak ada yang akan
menemukan kita di sini! Itu...
1948
02:12:37,075 --> 02:12:39,244
Kau pasti bercanda.
1949
02:12:39,870 --> 02:12:44,041
Para prajurit legendaris,
kekuatan yang telah menciptakan kita
1950
02:12:44,124 --> 02:12:46,877
sekarang menginginkan kita semua hancur.
1951
02:12:46,960 --> 02:12:51,256
Kita harus bergabung, kalau tidak
selamanya akan menjadi budak mereka.
1952
02:12:52,799 --> 02:12:55,886
Jadi sekarang kalian gabung bersamaku...
1953
02:12:56,094 --> 02:12:59,890
atau kalian melawanku.
1954
02:13:06,897 --> 02:13:08,732
Kita biarkan Prime mengatasi ini.
1955
02:13:08,815 --> 02:13:10,025
Bijak sekali.
1956
02:13:10,192 --> 02:13:12,694
Tidak ada cari lain
aku tetap di sini dengan mereka.
1957
02:13:12,778 --> 02:13:14,029
Tidak mau.
1958
02:13:19,451 --> 02:13:23,288
Hanya bersama kita bisa bertahan!
1959
02:13:24,748 --> 02:13:26,083
Biar aku memimpin kalian!
1960
02:13:38,095 --> 02:13:39,346
Oh, tidak.
1961
02:13:39,429 --> 02:13:41,682
Aku mengharapkan mobil raksasa.
1962
02:13:41,932 --> 02:13:43,266
Kemarilah!
1963
02:13:49,439 --> 02:13:51,733
Kami akan memberikanmu kemerdekaan.
1964
02:14:07,958 --> 02:14:10,669
Kau membela keluargaku,
1965
02:14:12,629 --> 02:14:14,381
atau mati.
1966
02:14:17,384 --> 02:14:18,969
Autobot,
1967
02:14:19,177 --> 02:14:23,807
akan kita buktikan siapa kita sebenarnya
dan kenapa kita di sini!
1968
02:14:25,016 --> 02:14:27,394
Ugh, kau mau mati demi orang itu.
1969
02:14:27,477 --> 02:14:30,647
Itulah kepemimpinan.
Atau indoktrinasi, atau apalah.
1970
02:14:30,731 --> 02:14:34,484
Tidak. Itulah Optimus Prime.
1971
02:14:40,574 --> 02:14:43,326
Autobot, kita serang bersama!
1972
02:14:44,870 --> 02:14:46,413
Sekarang, maju!
1973
02:14:48,999 --> 02:14:51,376
Kita dikepung!
Kita dikepung di mana-mana!
1974
02:14:51,835 --> 02:14:53,128
Bantu aku di sini!
1975
02:14:53,211 --> 02:14:54,371
Bunuh apa saja yang bergerak!
1976
02:14:55,422 --> 02:14:57,299
Ayo, Cade, tembak!
1977
02:14:59,009 --> 02:15:00,635
Kemarilah, bajingan kecil!
1978
02:15:00,719 --> 02:15:02,053
Serangan!
1979
02:15:06,600 --> 02:15:08,536
Aku tak percaya sudah
menyerahkan nyawaku di tanganmu.
1980
02:15:08,560 --> 02:15:09,912
Ini. Jadilah tamuku.
Ambil senjatanya.
1981
02:15:09,936 --> 02:15:10,997
- Silakan, ambil.
- Tidak, aku tak mau senjata.
1982
02:15:11,021 --> 02:15:12,165
- Ayo, kau bisa pimpin.
- Tidak, aku tak mau senjata.
1983
02:15:12,189 --> 02:15:13,629
Maka tetaplah di
bawah sana dan diam!
1984
02:15:13,774 --> 02:15:16,067
Baiklah. Kau jago dengan senjata itu.
Jadi simpanlah.
1985
02:15:20,155 --> 02:15:22,532
Kehabisan senjata dan amunisi.
1986
02:15:22,616 --> 02:15:23,617
Ow!
1987
02:15:30,624 --> 02:15:33,293
Kemarilah kau!
1988
02:15:33,543 --> 02:15:36,254
Kalian semua akan mati!
1989
02:15:56,942 --> 02:15:58,443
Selamat, sayang!
1990
02:15:59,486 --> 02:16:00,904
Tembakan yang bagus, Cade!
1991
02:16:02,739 --> 02:16:08,453
Aku bagaikan penari balet gendut
yang merobek kulit kepala dan tenggorokan!
1992
02:16:15,585 --> 02:16:17,170
Ambil kue keberuntunganmu!
1993
02:16:18,880 --> 02:16:20,298
Kemarilah, kau bodoh.
1994
02:16:23,760 --> 02:16:26,930
Tarik pinnya!
Aku sekarat di sini!
1995
02:16:27,222 --> 02:16:28,223
Ini! Ambil! Ambil!
1996
02:16:28,306 --> 02:16:29,766
Bantuan kecil! Bantuan kecil!
1997
02:16:30,475 --> 02:16:31,977
Granatnya sudah aktif. Ambil!
1998
02:16:32,060 --> 02:16:33,060
Kau ingin aku apa?
1999
02:16:33,103 --> 02:16:34,938
- Lemparkan saja!
- Berikan!
2000
02:16:49,077 --> 02:16:50,620
Ada kabar buruk, Cade.
2001
02:16:50,996 --> 02:16:53,623
Aku kehabisan amunisi dan ide.
2002
02:17:03,133 --> 02:17:05,093
Lebih cepat! Cepat!
2003
02:17:12,601 --> 02:17:13,977
Akan kubunuh kalian!
2004
02:17:43,340 --> 02:17:45,008
Serang!
2005
02:17:56,186 --> 02:17:58,772
Tidak, mustahil!
2006
02:17:58,855 --> 02:18:01,149
Mereka menghancurkan segalanya!
2007
02:18:02,192 --> 02:18:03,193
Makan itu!
2008
02:18:10,867 --> 02:18:12,035
Lepaskan aku.
2009
02:18:13,703 --> 02:18:15,455
- Bangun, Hound!
- Aku tak kuat lagi.
2010
02:18:15,538 --> 02:18:17,123
Tapi kau harus terus bertempur!
2011
02:18:17,207 --> 02:18:18,708
Tangkinya kosong, bro.
2012
02:18:19,668 --> 02:18:21,020
Akan datang lebih banyak.
Kalau kau tidak bangun
2013
02:18:21,044 --> 02:18:22,645
dan bertempur, kita akan mati.
Ayo!
2014
02:18:27,717 --> 02:18:29,219
Serang!
2015
02:18:33,264 --> 02:18:34,933
Optimus ada di sini!
2016
02:18:46,069 --> 02:18:47,737
Bee, lompat!
2017
02:19:36,745 --> 02:19:37,954
Uh-oh!
2018
02:20:08,276 --> 02:20:10,153
Aku benci tiruan murah.
2019
02:20:12,322 --> 02:20:13,406
Kerja yang luar biasa!
2020
02:20:13,490 --> 02:20:15,366
- Kau.
- Siapa?
2021
02:20:15,450 --> 02:20:16,910
- Kau.
- Majulah.
2022
02:20:17,118 --> 02:20:18,119
Tunggu. Kenapa?
2023
02:20:18,203 --> 02:20:22,540
Ilmu pengetahuanmu harus bertanggung jawab
atas kepunahan umat manusia.
2024
02:20:22,749 --> 02:20:27,796
Baiklah. Aku tahu kau tersinggung
akan semua dilema ini.
2025
02:20:28,004 --> 02:20:29,106
Mungkin yang ingin ia
dengar darimu adalah
2026
02:20:29,130 --> 02:20:30,649
bahwa beberapa hal
sebaiknya tidak diciptakan.
2027
02:20:30,673 --> 02:20:32,133
- Ahhh!
2028
02:20:35,345 --> 02:20:36,429
Baiklah.
2029
02:20:36,971 --> 02:20:38,515
Kami akan bawa kalian
keluar kota.
2030
02:20:38,598 --> 02:20:41,684
Bawa Biji itu dengan
aman ke atas bukit.
2031
02:20:41,768 --> 02:20:43,186
Gunakan mobil ini.
2032
02:20:43,394 --> 02:20:44,687
Ia hampir memakanku!
2033
02:20:47,649 --> 02:20:48,983
Baiklah, kita tak apa!
2034
02:20:49,567 --> 02:20:50,568
Baiklah, ayo!
2035
02:20:52,737 --> 02:20:53,738
Keluar dari bangku itu.
2036
02:20:55,323 --> 02:20:57,158
Dan kau ayah beruntung yang
bisa memilikiku.
2037
02:20:58,827 --> 02:21:01,538
Ok, Lucky Charms. Kau yang menang.
Kemudikanlah. Ayo.
2038
02:21:12,674 --> 02:21:13,754
Apa yang telah kau lakukan?
2039
02:21:13,883 --> 02:21:16,386
Aku tak tahu.
Entahlah, tapi ini suatu masalah.
2040
02:21:16,594 --> 02:21:17,863
- Kau menekan sebuah tombol?
- Apa ia akan meledak?
2041
02:21:17,887 --> 02:21:18,888
Aku tak tahu.
2042
02:21:19,055 --> 02:21:21,224
Barangmu sedang berbunyi,
pasti kau mengenai sesuatu.
2043
02:21:21,307 --> 02:21:23,017
- Apa ia akan meledak?
- Aku tak tahu!
2044
02:21:23,143 --> 02:21:25,311
Sebuah bom mulai berbunyi,
mungkin itu masalah sinyal?
2045
02:21:25,395 --> 02:21:28,064
Aku bilang kalau bomnya
berkedip terus-menerus,
2046
02:21:28,148 --> 02:21:29,908
bisa jadi itu pengatur waktu
atau semacamnya.
2047
02:21:30,733 --> 02:21:32,694
Kecuali bomnya memberikan sinyal lokasi.
2048
02:21:34,070 --> 02:21:35,238
Ke siapa?
2049
02:21:43,163 --> 02:21:45,290
Kita harus menelepon pemerintah pusat
untuk membantu!
2050
02:21:50,712 --> 02:21:52,839
Optimus Prime.
2051
02:21:54,257 --> 02:21:56,676
Datanglah padaku.
2052
02:22:56,486 --> 02:22:57,487
MENTERI PERTAHANAN...
2053
02:22:57,862 --> 02:22:59,614
ADA KEADAAN DARURAT DI HONG KONG!
2054
02:23:04,118 --> 02:23:06,518
PEMERINTAH PUSAT AKAN MELINDUNGI
HONG KONG BAGAIMANAPUN JUGA.
2055
02:23:06,829 --> 02:23:08,498
ADA JET TEMPUR DALAM PERJALANAN.
2056
02:23:15,171 --> 02:23:16,172
Ada jembatan.
2057
02:23:34,857 --> 02:23:36,067
Mundur! Mundur!
2058
02:23:36,359 --> 02:23:39,904
Cepat!
Mundur, mundur!
2059
02:23:39,988 --> 02:23:41,468
Cepat!
Minggir. Aku tak bisa lihat!
2060
02:23:41,572 --> 02:23:43,772
- Shane, kemudikan dengan cepat!
- Baiklah, tenang saja.
2061
02:23:56,045 --> 02:23:57,565
Shane, awas!
2062
02:24:00,883 --> 02:24:02,593
- Berlindung!
- Mundur!
2063
02:24:07,974 --> 02:24:09,726
Autobot, mundur!
2064
02:24:14,188 --> 02:24:15,940
- Ayo, minggir!
- Minggirlah!
2065
02:24:16,024 --> 02:24:17,704
- Awas!
- Tabrak saja mereka!
2066
02:24:37,670 --> 02:24:38,671
Itu magnet yang besar!
2067
02:24:38,921 --> 02:24:40,590
Ia menghisap logam dan menjatuhkannya!
2068
02:24:44,010 --> 02:24:45,219
Oh!
2069
02:24:47,597 --> 02:24:48,598
- Cepatlah!
- Cepat!
2070
02:24:48,681 --> 02:24:50,683
- Minggir!
- Ia datang!
2071
02:24:50,767 --> 02:24:52,268
Ia semakin dekat!
2072
02:24:52,602 --> 02:24:54,145
Cepatlah, Shane!
2073
02:24:56,439 --> 02:24:57,607
Awas!
2074
02:24:58,524 --> 02:25:00,193
- Awas!
- Hati-hati!
2075
02:25:00,443 --> 02:25:01,444
Whoa!
2076
02:25:04,113 --> 02:25:05,239
Whoa!
2077
02:25:06,115 --> 02:25:09,577
Oh, tidak, ia berputar ke arah kita!
Banting kanan!
2078
02:25:09,994 --> 02:25:11,120
Cepatlah! Minggir!
2079
02:25:11,496 --> 02:25:13,873
Oh, ya Tuhan!
2080
02:25:28,638 --> 02:25:30,973
Oh, tidak, magnetnya.
Keluar!
2081
02:25:31,307 --> 02:25:33,601
Ayo! Kemari! keluarlah!
2082
02:25:35,436 --> 02:25:37,313
Tidak!
Tidak, kita naik. Ambil bomnya!
2083
02:25:37,397 --> 02:25:38,731
Tolong ambil bomnya!
2084
02:25:38,815 --> 02:25:40,042
Aku tak bisa lepaskan
sabuk pengamannya!
2085
02:25:40,066 --> 02:25:41,651
Turunkan aku! Tangkap aku!
2086
02:25:41,818 --> 02:25:43,319
Aku akan naik!
2087
02:25:43,486 --> 02:25:44,904
Tolong aku! Tarik aku!
2088
02:25:46,656 --> 02:25:48,324
Turunkan aku! Tarik aku!
2089
02:25:48,408 --> 02:25:49,802
Aku tak bisa lepaskan
sabuk pengamannya!
2090
02:25:49,826 --> 02:25:51,411
Aku tak bisa lepaskan sabuknya!
2091
02:25:52,495 --> 02:25:53,996
Aku terjepit!
2092
02:25:55,164 --> 02:25:56,499
Pegang bomnya!
Aku tak bisa!
2093
02:25:57,792 --> 02:25:58,793
Tarik!
2094
02:25:59,001 --> 02:26:00,461
Kawan, ia meremukkan aku!
2095
02:26:12,515 --> 02:26:13,766
Mobil!
2096
02:26:14,183 --> 02:26:15,309
Lari!
2097
02:26:19,147 --> 02:26:20,148
Shane!
2098
02:26:20,523 --> 02:26:22,275
- Shane!
- Aku tak apa.
2099
02:26:22,775 --> 02:26:23,818
Aku tak apa.
2100
02:26:29,907 --> 02:26:30,908
Bumblebee!
2101
02:26:34,078 --> 02:26:35,538
Hey, semuanya!
2102
02:26:36,330 --> 02:26:37,373
Yee-hah!
2103
02:26:37,540 --> 02:26:38,541
Ayo.
2104
02:26:40,042 --> 02:26:41,210
Cari tempat aman.
2105
02:26:41,586 --> 02:26:42,879
Aku bangga padamu.
2106
02:26:57,268 --> 02:26:58,352
Berlindung!
2107
02:27:03,691 --> 02:27:04,775
Cade!
2108
02:27:06,068 --> 02:27:10,364
Autobot, bawa bom ini lewat jembatan
dan keluar dari kota!
2109
02:27:10,448 --> 02:27:11,491
Yah!
2110
02:27:12,158 --> 02:27:13,618
Apa? Ayo.
2111
02:28:10,299 --> 02:28:12,510
Aku memegangnya!
Aku akan jauhkan bom ini dari sini!
2112
02:28:12,677 --> 02:28:13,844
Berikan senjata itu.
2113
02:28:14,887 --> 02:28:16,973
Hanya kau dan aku sekarang!
2114
02:28:23,187 --> 02:28:24,331
Dengar, Optimus di sana sendirian.
2115
02:28:24,355 --> 02:28:25,606
Apa? Ayah tak bisa membantunya.
2116
02:28:25,773 --> 02:28:27,253
Harus, Tess. Ia kembali demi kita.
2117
02:28:27,316 --> 02:28:28,401
Yah, jangan pergi, kumohon.
2118
02:28:28,651 --> 02:28:30,152
Dengar, Ayah akan menemuimu, ok?
2119
02:28:30,319 --> 02:28:31,571
Yah, tidak, ayah akan mati!
2120
02:28:31,654 --> 02:28:33,574
Tetaplah bersama Shane.
Kamu akan baik-baik saja.
2121
02:28:33,614 --> 02:28:34,758
Berjanjilah kau akan menjaganya
tetap aman,
2122
02:28:34,782 --> 02:28:36,993
seumur hidupnya, sampai kiamat!
Berjanjilah!
2123
02:28:37,159 --> 02:28:38,536
Aku berjanji.
2124
02:28:38,995 --> 02:28:40,472
Kamu hal terbaik yang
pernah ayah buat, Tess.
2125
02:28:40,496 --> 02:28:42,516
Baiklah, jangan pernah lupakan itu,
kamulah yang selalu terbaik.
2126
02:28:42,540 --> 02:28:44,000
- Aku cinta kamu.
- Kumohon.
2127
02:28:44,584 --> 02:28:45,876
Masuklah ke mobil, sekarang.
2128
02:28:46,085 --> 02:28:47,253
Yah!
2129
02:28:56,887 --> 02:28:58,723
Prime!
2130
02:29:24,915 --> 02:29:26,375
Hentikan mobilnya!
2131
02:29:27,293 --> 02:29:29,293
- Sebaiknya dengarkan.
- Tidak, kau yang dengarkan.
2132
02:29:30,546 --> 02:29:32,423
Aku takkan meninggalkan ayahku.
2133
02:29:44,226 --> 02:29:47,897
Baiklah, kita akan menahan lintasannya,
lalu hadang jembatannya!
2134
02:30:16,676 --> 02:30:18,844
Kau lihat, butuh kesabaran
untuk menjadi pria sejati.
2135
02:30:18,928 --> 02:30:22,390
Kesabaran melihat dan menunggu,
untuk melindungi kita semua, diam-diam,
2136
02:30:22,473 --> 02:30:25,267
Untuk Tuhan dan negara,
tanpa penghargaan sama sekali!
2137
02:30:30,606 --> 02:30:31,607
Cade!
2138
02:30:32,024 --> 02:30:36,028
Tidak ada alien baik!
Atau alien jahat, Yeager.
2139
02:30:36,112 --> 02:30:38,656
Hanya ada kita dan mereka.
2140
02:30:38,739 --> 02:30:40,116
Dan kau memilih mereka.
2141
02:30:46,539 --> 02:30:47,540
Kapan saja.
2142
02:30:58,968 --> 02:31:02,346
Kau menyelamatkan manusia
daripada menyelamatkan dirimu sendiri?
2143
02:31:02,430 --> 02:31:04,640
Kau memalukan kami semua.
2144
02:31:20,072 --> 02:31:22,158
Ia takkan pernah dengar.
Takkan pernah.
2145
02:31:25,327 --> 02:31:27,496
Aku memberimu perintah!
2146
02:31:41,260 --> 02:31:43,012
Pergilah dari sini, sekarang!
2147
02:31:43,095 --> 02:31:44,096
Masuk. Masuk.
2148
02:31:44,680 --> 02:31:46,849
Hey, kau! Hey!
2149
02:31:48,601 --> 02:31:53,022
Cade, pergilah!
Ini pertempuranku!
2150
02:31:55,441 --> 02:31:59,862
Ini pertempuranku,
dan kalian semua akan mati!
2151
02:32:08,954 --> 02:32:10,539
Cepat! Jalan!
2152
02:32:11,207 --> 02:32:12,208
Ayo! Ayo!
2153
02:32:18,714 --> 02:32:20,382
Ya! Robot pembunuh sialan!
2154
02:32:28,641 --> 02:32:30,142
Whoo!
2155
02:32:38,609 --> 02:32:39,652
Ayo.
2156
02:32:47,827 --> 02:32:49,161
Enyahlah, kalian semua!
2157
02:32:50,538 --> 02:32:52,414
Ayo, Tess.
Ayo, Tess.
2158
02:33:00,422 --> 02:33:01,423
Jalan!
2159
02:33:04,343 --> 02:33:06,762
Kau lihat wajahku,
hidupmu akan berakhir!
2160
02:33:06,971 --> 02:33:08,011
Ayo!
2161
02:33:24,613 --> 02:33:25,614
Ya!
2162
02:33:27,533 --> 02:33:29,869
Kehormatan sampai akhir.
2163
02:33:31,704 --> 02:33:32,955
Kau masih senang kita bertemu?
2164
02:33:38,294 --> 02:33:39,295
Selalu.
2165
02:33:46,844 --> 02:33:47,845
Cepat!
2166
02:33:49,305 --> 02:33:51,807
Cepatlah! Aku akan meledakkan
granat milik Lockdown!
2167
02:33:51,891 --> 02:33:52,892
Pegangan erat!
2168
02:34:09,575 --> 02:34:15,164
Kita akan bertemu lagi, Prime,
selama aku hidup.
2169
02:34:30,846 --> 02:34:32,848
Senang menjadi pahlawanmu
sekali-kali.
2170
02:34:34,183 --> 02:34:36,685
Ayah selalu menjadi pahlawan.
Selama hidupku.
2171
02:34:38,187 --> 02:34:39,188
Aku cinta kamu.
2172
02:34:40,397 --> 02:34:41,565
Aku juga cinta ayah.
2173
02:34:42,858 --> 02:34:44,234
Ayo pulang merayakan wisuda, hah?
2174
02:34:45,402 --> 02:34:46,403
Ya.
2175
02:34:47,029 --> 02:34:48,530
Kau tak apa, nak.
2176
02:34:48,697 --> 02:34:51,408
Kemarilah, kau baik-baik saja.
2177
02:34:55,037 --> 02:34:56,956
Kita tak punya rumah, Yah.
2178
02:34:57,039 --> 02:34:58,248
Sudah meledak.
2179
02:35:02,878 --> 02:35:04,964
Aku mungkin bisa membantu kalian.
2180
02:35:10,928 --> 02:35:12,304
Para prajurit pemberani...
2181
02:35:13,472 --> 02:35:15,057
kalian bebas!
2182
02:35:16,475 --> 02:35:18,894
Aku akan jalan-jalan
bersamamu kapan saja, Spike!
2183
02:35:38,330 --> 02:35:39,832
Kau rindu padaku?
2184
02:35:40,582 --> 02:35:41,750
Tidak.
2185
02:35:43,836 --> 02:35:48,590
Biji ini milik sang pencipta kami,
siapapun mereka.
2186
02:35:49,174 --> 02:35:51,552
Ada harganya untuk itu.
2187
02:35:52,469 --> 02:35:55,305
Aku membahayakan kalian semua
jika aku di sini.
2188
02:35:56,640 --> 02:35:59,977
Aku akan membawanya ke tempat
yang tak pernah bisa ditemukan.
2189
02:36:01,562 --> 02:36:03,147
Apa kita akan bertemu lagi?
2190
02:36:03,397 --> 02:36:04,690
Cade Yeager,
2191
02:36:04,940 --> 02:36:06,942
Aku tidak tahu.
2192
02:36:07,443 --> 02:36:10,112
Tapi kapanpun kau melihat
bintang-bintang,
2193
02:36:10,779 --> 02:36:12,990
pikirkan salah satu dari mereka
2194
02:36:13,991 --> 02:36:15,784
sebagai jiwaku.
2195
02:36:17,161 --> 02:36:19,997
Lindungi keluarga ini, Autobot,
2196
02:36:21,498 --> 02:36:23,667
seperti mereka melindungi kalian.
2197
02:36:24,710 --> 02:36:26,628
Lindungi
2198
02:36:27,296 --> 02:36:29,381
mereka semua.
2199
02:36:36,722 --> 02:36:39,016
Ada misteri di alam semesta
2200
02:36:39,099 --> 02:36:41,518
kami takkan pernah bermaksud
memecahkannya.
2201
02:36:42,686 --> 02:36:46,690
Tapi siapa kami dan kenapa
kami di sini
2202
02:36:47,566 --> 02:36:49,568
adalah bukan diantara
misteri-misteri itu.
2203
02:36:50,194 --> 02:36:54,239
Jawaban itu kami jaga rahasia.
2204
02:36:55,074 --> 02:36:57,743
Aku Optimus Prime
2205
02:37:01,330 --> 02:37:04,166
Meninggalkan planet Bumi sendiri.
2206
02:37:05,042 --> 02:37:07,002
Karena aku akan datang
2207
02:37:07,086 --> 02:37:08,545
untukmu.
2208
02:37:08,745 --> 02:37:16,745
Alih Bahasa KadalNdelosor