1 00:00:03,603 --> 00:00:06,803 De Okavango-delta in Botswana. 2 00:00:07,723 --> 00:00:09,843 Gevoed door de rivier de Cubango. 3 00:00:10,003 --> 00:00:13,883 Dit is het kroonjuweel van de wilde natuur van Botswana. 4 00:00:17,523 --> 00:00:19,883 Het zit bomvol leven. 5 00:00:21,963 --> 00:00:25,283 Waaronder de dodelijkste dieren van Afrika. 6 00:00:37,043 --> 00:00:41,163 De enorme nijlpaarden trekt diepe voren in de vegetatie... 7 00:00:47,643 --> 00:00:51,563 waarmee ze onderwaterwegen creëren voor andere dieren. 8 00:00:55,403 --> 00:00:58,283 Het is een van de gevaarlijkste zoogdieren van Afrika. 9 00:00:58,363 --> 00:01:02,003 Het zijn felle verdedigers van hun territorium. 10 00:01:03,723 --> 00:01:09,083 Deze grote stier heerst over zijn kostbare perceel in Okavango. 11 00:01:12,083 --> 00:01:16,763 Al lijkt hij op een grote strandbal, hij laat niet met zich spelen. 12 00:01:20,963 --> 00:01:23,283 Een binnendringende stier. 13 00:01:24,883 --> 00:01:29,483 Door te geeuwen zegt hij dat hij dit territorium wil overnemen. 14 00:01:42,883 --> 00:01:44,723 Niet zonder strijd. 15 00:01:54,723 --> 00:01:57,323 Ze wegen elk zoveel als een auto. 16 00:02:07,203 --> 00:02:12,163 In hun bek hebben ze 50 cm lange dolkachtige slagtanden. 17 00:02:21,563 --> 00:02:23,883 Ze voeren een urenlange strijd. 18 00:02:26,523 --> 00:02:29,083 Hun gebrul weerkaatst over het moeras. 19 00:02:42,883 --> 00:02:46,803 De winnaar wint paringsrechten met alle wijfjes. 20 00:02:49,283 --> 00:02:54,243 Eindelijk geeft de kleinere indringer het op. 21 00:02:54,323 --> 00:02:58,523 De kampioen voegt zich weer bij z'n harem. 22 00:03:04,523 --> 00:03:09,083 Van een dodelijke tegenstander verandert hij in een vaderfiguur. 23 00:03:18,563 --> 00:03:20,403 Voor de herbivoren van Okavango... 24 00:03:20,483 --> 00:03:24,963 zorgen de jaarlijkse regens voor een overvloed aan gras en zegge. 25 00:03:28,243 --> 00:03:31,883 Soms liggen de sappigste gebieden aan de overkant van diepe geulen... 26 00:03:31,963 --> 00:03:34,683 en brede, moerassige grachten. 27 00:03:37,163 --> 00:03:41,443 Om te overleven moeten ze half in het water kunnen leven. 28 00:03:43,883 --> 00:03:47,363 Geen probleem voor de litschiewaterbok. 29 00:03:47,523 --> 00:03:49,923 Ze drommen hier met honderden samen. 30 00:03:51,163 --> 00:03:55,003 Met hun lange, brede poten en dikke, waterafstotende vacht... 31 00:03:55,163 --> 00:04:00,123 waden ze door het zompige zoveel-als-je-op-kunt buffet. 32 00:04:02,643 --> 00:04:05,163 Maar niets is gratis. 33 00:04:11,883 --> 00:04:13,443 Ze delen Okavango... 34 00:04:13,523 --> 00:04:17,523 met een van 's wereld grootste populaties wilde honden. 35 00:04:21,043 --> 00:04:25,723 Een meute van deze grootte kan twee keer per dag een prooi pakken. 36 00:04:29,843 --> 00:04:34,003 In diep water zijn de litschies in het voordeel. 37 00:04:36,163 --> 00:04:39,723 Maar de honden hebben iets wat de antilopen ontberen. 38 00:04:43,483 --> 00:04:45,043 Teamwerk. 39 00:04:49,443 --> 00:04:53,563 Deze honden rekenen op hun snelheid en uithoudingsvermogen. 40 00:04:53,643 --> 00:04:55,923 Met een slaagkans van 80 procent... 41 00:04:56,003 --> 00:05:00,403 is het een van de succesvolste roofdieren op aarde. 42 00:05:06,243 --> 00:05:10,123 De honden verspreiden zich en stellen de kudde op de proef. 43 00:05:12,083 --> 00:05:15,083 Ze pikken de zwakke exemplaren eruit. 44 00:05:25,723 --> 00:05:31,123 Wilde honden, een ware familie, delen hun voedsel eerlijk. 45 00:05:33,643 --> 00:05:37,203 Zelfs laatkomers mogen aan tafel aanschuiven. 46 00:05:40,443 --> 00:05:45,083 De meute kan een hele litschiewaterbok in enkele minuten verorberen. 47 00:05:47,323 --> 00:05:52,683 De moeder kan alleen maar van veraf toekijken en verder gaan. 48 00:06:00,243 --> 00:06:06,283 Sommige dieren rennen voor hun leven, andere zwemmen voor hun leven. 49 00:06:10,203 --> 00:06:14,403 Ze moeten uit de buurt blijven van deze hongerige jager. 50 00:06:14,563 --> 00:06:19,603 Schuw, gestroomlijnd, snel en geconcentreerd. 51 00:06:22,123 --> 00:06:24,403 De vlekhalsotter. 52 00:06:24,563 --> 00:06:27,923 Met haar vlijmscherpe klauwen en krakende kiezen... 53 00:06:28,083 --> 00:06:30,643 is ze verrassend dodelijk. 54 00:06:33,403 --> 00:06:35,963 Schattig maar meedogenloos. 55 00:06:49,563 --> 00:06:52,043 Ze is op meer uit dan alleen vis. 56 00:06:56,643 --> 00:07:01,523 De modder en dichte vegetatie onttrekt haar lievelingkostje aan het oog. 57 00:07:03,163 --> 00:07:05,323 Zoetwaterkrabben. 58 00:07:10,243 --> 00:07:14,083 Hun sterke voorste scharen zijn niet voor de poes... 59 00:07:15,603 --> 00:07:17,643 maar ze heeft een plan. 60 00:07:19,563 --> 00:07:24,843 Met haar behendige handen houdt ze de scharen op afstand... 61 00:07:25,003 --> 00:07:29,043 terwijl haar kiezen door de schaal breken. 62 00:07:34,323 --> 00:07:37,643 Ze kan bijna één krab per minuut vangen. 63 00:07:45,043 --> 00:07:49,883 Als een andere otter ook een beet neemt, verdubbelt haar felheid. 64 00:08:01,043 --> 00:08:07,003 Dan geeft de indringer het op en kan het wijfje van haar maal genieten. 65 00:08:09,043 --> 00:08:13,323 Terwijl otters snel en behendig moeten zijn met hun glibberige prooi... 66 00:08:15,123 --> 00:08:20,403 moet de zadelbekooievaar het hebben van geduld, timing... 67 00:08:21,643 --> 00:08:24,523 en een sterke snavel. 68 00:08:29,083 --> 00:08:33,403 Okavango herbergt 71 vissoorten... 69 00:08:33,563 --> 00:08:36,883 en 33 amfibiesoorten. 70 00:08:36,963 --> 00:08:41,203 Dat maakt het een ruim gedekte tafel voor hongerige ooievaars. 71 00:08:42,523 --> 00:08:45,443 Met meer dan 150 cm... 72 00:08:45,603 --> 00:08:50,083 zijn deze kleurrijke schoonheden de grootste ooievaars op aarde. 73 00:08:51,243 --> 00:08:55,563 Dat geeft ze een voordeel als ze door diep water waden. 74 00:08:58,803 --> 00:09:01,443 Ze jagen vooral op gevoel. 75 00:09:05,403 --> 00:09:10,603 Hun deels geopende snavel klapt dicht bij de geringste aanraking. 76 00:09:16,963 --> 00:09:23,203 Bij grotere vissen, zoals deze tilapia, dient de snavel als speer. 77 00:09:23,363 --> 00:09:25,523 Er is geen ontsnappen aan. 78 00:09:43,843 --> 00:09:48,403 De vis gaat altijd in z'n geheel naar binnen, te beginnen met de kop. 79 00:09:52,443 --> 00:09:56,243 Maar soms is hun voedsel geen hapklare brok... 80 00:09:58,083 --> 00:10:00,323 en bijt het terug. 81 00:10:03,003 --> 00:10:08,723 De spugende cobra is net zo dol op kikkers als de ooievaar. 82 00:10:11,283 --> 00:10:15,443 Hij sluipt in de richting van de visstek van de vogel. 83 00:10:27,083 --> 00:10:30,843 De felgekleurde vogel laat zien wat ze waard is. 84 00:10:32,443 --> 00:10:34,563 Het is een slangendoder. 85 00:10:39,723 --> 00:10:44,803 De cobra is een waardige tegenstander, gewapend met een krachtig gif. 86 00:10:45,843 --> 00:10:50,363 Maar z'n beet komt niet door de dikke snavel heen. 87 00:10:51,203 --> 00:10:54,683 Plan B: hij kan een fluim gif naar haar spuwen... 88 00:10:54,843 --> 00:10:59,003 over bijna 2 meter met een precisie van 90 procent. 89 00:11:00,643 --> 00:11:04,323 En ze kan ontsnappen aan de ooievaar met elke kronkel. 90 00:11:12,403 --> 00:11:15,683 Vandaag verslaat de giftand de snavel. 91 00:11:19,563 --> 00:11:24,643 In het oostelijk deel van Zambia liggen de Busanga-moerassen. 92 00:11:26,963 --> 00:11:30,923 In het regenseizoen staan ze helemaal onder water. 93 00:11:36,883 --> 00:11:40,483 Als het water zich terugtrekt, keert de troep terug. 94 00:11:43,923 --> 00:11:47,803 Dit zijn de moerasleeuwen van de Busanga-vlakte. 95 00:11:52,363 --> 00:11:55,363 Droge voeten zijn geen optie... 96 00:12:08,203 --> 00:12:12,803 want hun prooi bestaat uit een antilope die dol is op water. 97 00:12:17,443 --> 00:12:21,963 Puku's en zwarte litschiewaterbokken komen samen in de diepere moerassen... 98 00:12:22,123 --> 00:12:25,083 om de leeuwen op afstand te houden. 99 00:12:28,403 --> 00:12:30,163 Door het moeras te accepteren... 100 00:12:30,323 --> 00:12:33,763 heeft deze troep de kunst van de jacht aangescherpt. 101 00:12:38,203 --> 00:12:42,483 Maar leeuwen zijn niet de enige toproofdieren van Busanga. 102 00:12:44,603 --> 00:12:49,283 In het water spelen de Nijlkrokodillen een thuiswedstrijd. 103 00:12:53,203 --> 00:12:58,763 Met elke stap komt de leeuw dichter bij de arena van deze oergladiator. 104 00:13:07,283 --> 00:13:09,603 Om de beste jachtgronden te bereiken... 105 00:13:09,763 --> 00:13:15,363 moeten de leeuwen van Busanga zich in krokodillenwateren wagen. 106 00:13:24,723 --> 00:13:27,923 Ze riskeert haar leven voor haar beloning: 107 00:13:30,483 --> 00:13:32,363 een zwarte litschiewaterbok. 108 00:13:34,443 --> 00:13:38,963 Afgeremd door de modder moet ze het hebben van haar sluiptechniek. 109 00:13:44,123 --> 00:13:46,443 Ze moet dichtbij komen. 110 00:13:48,563 --> 00:13:50,523 Heel dichtbij. 111 00:13:53,963 --> 00:13:59,123 Schuilgaand in het lange gras laat ze haar prooi naar haar toe komen. 112 00:14:13,883 --> 00:14:18,283 Eén uitbarsting van explosieve snelheid en het is afgelopen. 113 00:14:26,083 --> 00:14:30,603 Haar succes staat voor een volle maag, voor haar... 114 00:14:32,403 --> 00:14:35,123 en voor haar hongerige welpen. 115 00:14:38,203 --> 00:14:40,683 Deze waterwereld is nieuw voor hen... 116 00:14:40,843 --> 00:14:44,323 maar ze zullen zich het moeras snel eigen maken. 117 00:14:46,043 --> 00:14:48,843 Ze hebben een voortreffelijke docent. 118 00:14:58,203 --> 00:15:03,563 Het grootbrengen van welpen is vooral de taak van de wijfjes. 119 00:15:08,963 --> 00:15:15,243 Maar sommige jonge moerasdieren moeten zich in hun eentje redden. 120 00:15:21,523 --> 00:15:26,363 Het begin van het regenseizoen brengt een zwaargewicht tot leven. 121 00:15:27,963 --> 00:15:30,043 De Afrikaanse stierkikker. 122 00:15:31,763 --> 00:15:36,603 Al na 15 mm regen beginnen ze allerlei activiteiten te ontplooien. 123 00:15:38,963 --> 00:15:40,843 Het broedseizoen. 124 00:15:43,443 --> 00:15:45,443 En een strijdkreet. 125 00:15:47,683 --> 00:15:52,163 Deze sumoworstelaars, die zo'n 1,5 kilo wegen... 126 00:15:52,323 --> 00:15:56,323 gebruiken hun formaat en kreten om partners te lokken. 127 00:15:59,843 --> 00:16:03,523 Als een zangwedstrijd niet bepaalt wie heeft gewonnen... 128 00:16:03,683 --> 00:16:05,803 dan gaan ze ertegenaan. 129 00:16:08,883 --> 00:16:10,923 Ze vechten gemeen. 130 00:16:12,763 --> 00:16:15,803 Ze bijten, geven kopstoten en rammen erop los. 131 00:16:15,963 --> 00:16:19,283 Ze intimideren rivalen en imponeren de vrouwtjes. 132 00:16:22,763 --> 00:16:27,483 Met z'n achterpoten kan hij zichzelf wel twee meter wegschieten. 133 00:16:29,163 --> 00:16:33,763 Met zo'n lancering op topsnelheid kan hij elke rivaal verwonden. 134 00:16:36,523 --> 00:16:39,803 En met twee tandachtige botjes in z'n onderkaak... 135 00:16:39,963 --> 00:16:42,683 kan hij een vreselijke beet uitdelen. 136 00:16:44,683 --> 00:16:49,843 De kampioenen winnen het recht om te paren met zoveel mogelijk wijfjes... 137 00:16:50,003 --> 00:16:52,923 om zoveel mogelijk nakomelingen te krijgen. 138 00:17:10,043 --> 00:17:14,243 Ze gaan het stelen van de partner van een ander niet uit de weg. 139 00:17:30,163 --> 00:17:33,043 Als de paartijd voorbij is en de eitjes zijn gelegd... 140 00:17:33,203 --> 00:17:37,643 duurt het nog 30 dagen voor de kikker- visjes om de metamorfose te voltooien. 141 00:17:40,883 --> 00:17:44,363 De kikkervisjes leven vooral op algen. 142 00:17:45,283 --> 00:17:49,443 Maar met elke fase in hun metamorfose verandert hun menu. 143 00:17:49,603 --> 00:17:53,323 En neemt het proces dodelijke proporties aan. 144 00:17:56,083 --> 00:17:57,963 Het is een race naar volwassenheid. 145 00:17:58,123 --> 00:18:03,923 In deze competitieve omgeving deinzen ze nergens voor terug. 146 00:18:07,123 --> 00:18:12,123 Deze amfibieën verorberen alles wat ze kunnen bemachtigen... 147 00:18:13,483 --> 00:18:17,163 van vliegen tot een jong. 148 00:18:21,123 --> 00:18:24,443 Het is een wereld van soort-eet-soort. 149 00:18:32,003 --> 00:18:35,963 Maar kannibalisme is maar een van de gevaren waarvoor ze staan. 150 00:18:49,523 --> 00:18:52,243 Een stierkikker kan van jager prooi worden... 151 00:18:52,403 --> 00:18:55,363 in een niet-wenkende oogwenk... 152 00:18:57,203 --> 00:18:59,963 of met de lik van een tong. 153 00:19:03,563 --> 00:19:09,083 In de Afrikaanse moerassen vind je in alle hoeken en gaten sluipmoordenaars. 154 00:19:13,803 --> 00:19:17,243 Je kunt de begroeide oevers niet vertrouwen. 155 00:19:21,643 --> 00:19:26,843 Dit boomslangwijfje verlaat de boom op zoek naar een makkelijk maaltje. 156 00:19:31,043 --> 00:19:34,923 Ze heeft trek in een jong Afrikaans stierkikkertje. 157 00:19:43,163 --> 00:19:47,363 Haar gevoelige ogen nemen de geringste beweging waar. 158 00:19:54,603 --> 00:19:59,803 Ze gaat perfect op in haar omgeving als ze de waterkant nadert. 159 00:20:08,443 --> 00:20:12,043 Ze moet oppassen voor de grote stierkikkerpapa. 160 00:20:13,923 --> 00:20:18,243 Hij kan de rollen zonder pardon omdraaien en haar verschalken. 161 00:20:25,403 --> 00:20:27,203 Maar vandaag niet. 162 00:20:31,243 --> 00:20:35,323 Haar giftanden zijn klein en zitten achter in haar kaak. 163 00:20:39,763 --> 00:20:43,203 Bij gebrek aan brute kracht gebruikt ze gif... 164 00:20:46,123 --> 00:20:49,683 en kauwt op haar maaltje terwijl dat z'n werk doet. 165 00:20:56,643 --> 00:20:59,683 Het hemotoxisch gif laat bloedcellen knappen... 166 00:20:59,843 --> 00:21:03,243 zodat de prooi sterft aan inwendige bloedingen. 167 00:21:04,643 --> 00:21:09,883 Dit is het sterkste gif van alle Afrikaanse slangen. 168 00:21:11,083 --> 00:21:15,203 Op een maaltje van deze grootte kan ze een week teren. 169 00:21:17,883 --> 00:21:22,883 Zoals alle slangen is ze een goede zwemmer, maar niet de beste. 170 00:21:26,243 --> 00:21:30,603 Die titel is voorbehouden aan een ander dodelijk reptiel. 171 00:21:34,043 --> 00:21:39,123 Het enorme waterwegnetwerk is een bron van genot voor de Nijlkrokodil. 172 00:21:41,683 --> 00:21:45,083 Zonder al te veel inspanning speuren ze het water af naar slachtoffers. 173 00:21:45,603 --> 00:21:48,763 Of ze liggen bewegingloos aan de waterrand... 174 00:21:48,923 --> 00:21:52,043 wachtend tot het diner zichzelf opdient. 175 00:22:05,843 --> 00:22:10,363 Als de wilde honden weer op jacht zijn, slaan de antilopen op de vlucht. 176 00:22:19,083 --> 00:22:22,403 De meute heeft alle ontsnappingsroutes geblokkeerd. 177 00:22:25,723 --> 00:22:28,083 De impala heeft maar één keus. 178 00:22:33,883 --> 00:22:36,003 Oog in oog met een bijna zekere dood... 179 00:22:36,163 --> 00:22:40,363 heeft een jonge impala een wanhopige keuze gemaakt. 180 00:22:43,963 --> 00:22:47,443 Angst voor krokodillen brengt de meeste roofdieren tot staan... 181 00:22:47,523 --> 00:22:50,363 vooral als het moeraswater diep is. 182 00:22:52,243 --> 00:22:56,803 De meute wacht af of de impala in beweging komt. 183 00:23:05,003 --> 00:23:07,723 Ze staat voor een dodelijk dilemma. 184 00:23:10,043 --> 00:23:13,083 Naar de oever waar het blinkt van de tanden... 185 00:23:18,483 --> 00:23:23,403 of zwemmen voor haar leven in het van krokodillen vergeven water. 186 00:23:46,163 --> 00:23:50,963 Om de honden te mijden moet de impala naar de andere oever... 187 00:23:56,123 --> 00:24:02,763 en een race aangaan met Afrika's dodelijkste roofdier dat snel nadert. 188 00:24:13,763 --> 00:24:17,763 Eén beet met een van de krachtigste kaken van het dierenrijk... 189 00:24:17,923 --> 00:24:19,523 en het is gedaan. 190 00:24:23,203 --> 00:24:26,403 De meute durft niet om deze maaltijd te vechten. 191 00:24:29,403 --> 00:24:31,963 Ze gaan het water niet in. 192 00:24:36,323 --> 00:24:38,603 Op de Liuwavlakte in Zambia... 193 00:24:38,763 --> 00:24:43,683 rennen deze drie cheetabroers vrij over het drassige grasland. 194 00:24:47,683 --> 00:24:50,483 Rennen is hun specialiteit. 195 00:24:53,883 --> 00:24:57,083 Het vormen van een coalitie maakt ze nog dodelijker. 196 00:25:00,563 --> 00:25:04,123 Ze hebben een kudden gnoes gespot, met kalveren. 197 00:25:30,803 --> 00:25:36,523 Ze doden het kalf voordat de gnoes merken dat ze in de buurt zijn. 198 00:25:47,043 --> 00:25:52,843 Maar als ze willen drinken, moeten ze niet sluipen maar slim zijn. 199 00:25:55,883 --> 00:26:01,083 Om de dorst te lessen moeten ze naar de van krokodillen vergeven oevers. 200 00:26:06,723 --> 00:26:09,203 Cheeta's hebben een scherpe blik. 201 00:26:10,203 --> 00:26:13,963 Maar de krokodil is een meester in camouflage. 202 00:26:16,283 --> 00:26:20,723 Als een duikboot wacht hij tot hij kan toeslaan. 203 00:26:44,283 --> 00:26:46,723 Ze kunnen niets uitrichten. 204 00:27:02,643 --> 00:27:06,443 De coalitie kijkt of er nog iets beweegt. 205 00:27:12,803 --> 00:27:15,163 Maar hun broer is verdwenen. 206 00:27:35,123 --> 00:27:37,883 Zomer in de Okavango-delta. 207 00:27:39,483 --> 00:27:42,603 Een wrattenzwijnenmoeder voelt de hitte. 208 00:27:47,683 --> 00:27:52,323 Ze kiest een ondiepe plek waar krokodillen haar niet kunnen bereiken. 209 00:27:54,483 --> 00:27:56,723 Maar er is een andere belager. 210 00:28:00,363 --> 00:28:04,403 Dit gepoedel in het water kan ontaarden in een bloedbad. 211 00:28:10,483 --> 00:28:14,443 De wrattenzwijnen zijn zo vrolijk als varkens in de modder. 212 00:28:16,443 --> 00:28:19,723 Zich niet bewust van het naderende gevaar. 213 00:28:24,483 --> 00:28:27,803 Leeuwinnen jagen zelden alleen. 214 00:28:34,163 --> 00:28:36,363 Ze heeft ondersteuning meegenomen. 215 00:29:01,683 --> 00:29:03,523 Ze omsingelen de wrattenzwijnen. 216 00:29:03,683 --> 00:29:07,163 Ze gebruiken het hoge gras als dekking. 217 00:29:15,363 --> 00:29:17,243 Ongezien... 218 00:29:20,803 --> 00:29:22,963 tot de laatste seconde. 219 00:29:29,443 --> 00:29:34,763 Tegen alle verwachtingen in moeten de zwijnen de hele troep te snel af zijn. 220 00:29:36,523 --> 00:29:39,483 Wrattenzwijnen zijn sneller dan ze eruitzien. 221 00:29:41,483 --> 00:29:43,923 Wegstormend met 50 km per uur... 222 00:29:44,083 --> 00:29:47,123 laten ze de leeuwen in het stof bijten. 223 00:29:56,243 --> 00:30:00,123 Ze zijn gezien, dus de leeuwen trekken verder. 224 00:30:00,283 --> 00:30:04,003 Ze wagen zich bij het water om een maaltje te kunnen verschalken. 225 00:30:05,683 --> 00:30:08,483 Grote waterminnaars als de olifant... 226 00:30:08,643 --> 00:30:13,683 trekken met gemak over de wateren die de voedselgronden van elkaar scheiden. 227 00:30:15,683 --> 00:30:18,643 De cheetabroers zijn meer op hun hoede. 228 00:30:27,443 --> 00:30:31,643 Dat ze hun broer hebben verloren aan een krokodil, vergeten ze niet zomaar. 229 00:30:40,323 --> 00:30:42,203 Ze hebben geen keuze. 230 00:30:43,203 --> 00:30:45,123 Ze moeten jagen. 231 00:30:46,923 --> 00:30:49,843 Ze moeten her erop wagen. 232 00:30:56,883 --> 00:31:00,683 Het wrattenzwijn mag sneller zijn dan een troep leeuwen... 233 00:31:02,523 --> 00:31:06,203 maar cheeta's zijn de snelste zoogdieren op het land. 234 00:31:09,803 --> 00:31:15,643 Ze accelereren van 0 naar 110 km per uur in drie stappen. 235 00:31:28,083 --> 00:31:32,363 Ze kunnen een draai maken van 50 graden op volle snelheid. 236 00:31:33,363 --> 00:31:35,923 Dat is beter dan een racemotor. 237 00:31:38,803 --> 00:31:41,283 Wrattenzwijnen hebben wapens. 238 00:31:43,283 --> 00:31:48,043 Slagtanden, zo scherp als dolken, kunnen dodelijk zijn voor een cheeta. 239 00:31:49,043 --> 00:31:53,923 Maar uiteindelijk is 't het teamwerk van de broers dat de doorslag geeft. 240 00:31:59,523 --> 00:32:03,043 Het droge seizoen biedt de cheeta een groter jachtterrein... 241 00:32:03,203 --> 00:32:05,363 en een periode van overvloed. 242 00:32:11,883 --> 00:32:16,083 Met de seizoenen veranderen de moerassen continu. 243 00:32:18,923 --> 00:32:23,403 Als de verzadigde bassins van de Angolese hooglanden vollopen... 244 00:32:24,323 --> 00:32:29,323 hervindt het overstromingsgebied van Okavango z'n zompige glorie. 245 00:32:31,963 --> 00:32:34,963 In het Zuid-Afrikaanse St Lucie Estuarium... 246 00:32:35,043 --> 00:32:39,603 moet deze smalkopmamba z'n jachtstrategie aanpassen... 247 00:32:39,763 --> 00:32:42,163 aan de overstroomde vlaktes. 248 00:32:44,123 --> 00:32:49,603 Hij komt alleen voor in de groene kustgebieden van zuidelijk Afrika. 249 00:32:49,683 --> 00:32:54,123 Hij jaagt het liefst in deze van water verzadigde gebieden. 250 00:32:57,723 --> 00:33:00,883 Hij is de fel gekleurde neef van de zwarte mamba. 251 00:33:01,043 --> 00:33:04,763 Z'n smaragdgroene schubben zijn een waarschuwing. 252 00:33:05,923 --> 00:33:09,123 Hij heeft zelfs een doodskistvormige kop. 253 00:33:10,403 --> 00:33:15,363 De voortreffelijke zwemmer speurt de randen van het moeras af naar prooi. 254 00:33:19,843 --> 00:33:22,803 Hij vangt een aanlokkelijke geur op. 255 00:33:24,483 --> 00:33:26,963 De jacht kan beginnen. 256 00:33:30,243 --> 00:33:33,323 Het zien van de smalkopmamba jaagt al angst aan... 257 00:33:33,403 --> 00:33:38,283 maar z'n prooi ziet meestal helemaal niets aankomen. 258 00:33:38,443 --> 00:33:42,683 Z'n gif tast de zenuwen, de spieren en het hart aan... 259 00:33:42,843 --> 00:33:47,123 waarna de dood snel intreedt door verlamming van de ademhaling. 260 00:33:48,323 --> 00:33:53,403 Sterke spieren over z'n hele lijf en een soepele huid onder de schubben... 261 00:33:53,563 --> 00:33:57,243 helpen om de rat in z'n geheel naar binnen te werken, kop eerst. 262 00:34:02,163 --> 00:34:05,923 In het natte seizoen, in de Linyanti-moerassen van Botswana... 263 00:34:06,003 --> 00:34:08,963 wordt het grasland drasland. 264 00:34:11,163 --> 00:34:14,883 De hyena wordt er niet door gehinderd. 265 00:34:33,283 --> 00:34:38,643 Als topcarnivoren domineren ze de beste plekken voor het baden. 266 00:34:52,083 --> 00:34:57,363 Het moeras voorziet in een geheime plek om vlees op te slaan voor later. 267 00:35:06,603 --> 00:35:09,443 Ze worden vaak neergezet als aaseters en dieven... 268 00:35:09,603 --> 00:35:12,403 maar het zijn bedreven jagers. 269 00:35:18,923 --> 00:35:22,523 Hun matriarch gaat haar clan voor in de jacht. 270 00:35:33,443 --> 00:35:38,763 Als lange-ademmeesters kunnen ze kilometers lopen zonder moe te worden. 271 00:35:46,083 --> 00:35:50,483 Hun uithoudingsvermogen wordt slechts geëvenaard door wilde honden. 272 00:36:02,043 --> 00:36:06,003 Deze kudde koedoes heeft een groot probleem. 273 00:36:11,603 --> 00:36:14,803 Ze worden belaagd door twee groepen roofdieren. 274 00:36:55,763 --> 00:36:57,803 Na een vlucht van vele kilometers... 275 00:36:57,883 --> 00:37:01,523 kan het afgematte koedoewijfje niet meer verder. 276 00:37:12,723 --> 00:37:16,723 Hyena's en wilde honden kunnen elkaar niet luchten of zien... 277 00:37:16,883 --> 00:37:21,683 maar de belofte van vlees kan leiden tot een onverwachte alliantie. 278 00:37:33,763 --> 00:37:38,323 Anders dan wilde honden en hyena's jagen luipaarden in hun eentje. 279 00:37:41,803 --> 00:37:46,043 Zij zal haar twee jongen verbergen en op zoek gaan naar voedsel. 280 00:37:49,763 --> 00:37:54,563 Ze moet het hebben van sluipen en camouflage om haar prooi te verrassen. 281 00:38:05,963 --> 00:38:10,363 Maar op de open vlakte van Liuwa kan ze zich nergens verbergen. 282 00:38:16,723 --> 00:38:20,723 Een verdwaald gnoekalf biedt een kans. 283 00:38:26,363 --> 00:38:31,443 Zou het genoeg zijn om deze luipaard van haar geloof te laten vallen? 284 00:38:39,723 --> 00:38:45,403 Een open, drassig grasland valt buiten de comfortzone van dit wijfje. 285 00:38:51,643 --> 00:38:56,243 Maar een verdwaald gnoekalfje laat je niet zomaar aan je voorbijgaan. 286 00:38:57,723 --> 00:39:00,883 Vooral niet als je twee welpen moet voeden. 287 00:39:19,883 --> 00:39:23,923 Ze moet het zo dicht mogelijk naderen voordat ze toeslaat. 288 00:39:33,443 --> 00:39:36,923 Niets is een makkelijke prooi zonder dekking. 289 00:39:46,243 --> 00:39:48,203 Met elke precieze voetstap... 290 00:39:48,363 --> 00:39:52,923 plaatst ze haar achterpoot in de afdruk van de voorpoot. 291 00:40:21,323 --> 00:40:24,163 Het kalf is hongerig en zwak. 292 00:40:34,483 --> 00:40:40,683 Elk jaar trekken de natte vlakten van Liuwa tienduizenden gnoes aan. 293 00:40:45,643 --> 00:40:49,483 De poelen zijn van levensbelang voor de dorstige kuddes. 294 00:40:54,563 --> 00:40:58,123 Maar wilde honden zitten hen op de hielen. 295 00:41:00,043 --> 00:41:05,483 Het alfamannetje en -wijfje brengen de meute in de jachtopstelling... 296 00:41:05,643 --> 00:41:09,163 terwijl ze hun jongen op veilige afstand houden. 297 00:41:22,243 --> 00:41:26,923 Ze vallen de kudde aan om de zwakke exemplaren eruit te kunnen halen. 298 00:41:31,483 --> 00:41:36,403 Een pasgeboren kalf, vertraagd door de modder, past in dat plaatje. 299 00:41:40,963 --> 00:41:43,003 De pups gaan ook aan tafel. 300 00:41:44,723 --> 00:41:47,923 Zo'n kleine prooi is niet voldoende. 301 00:41:49,283 --> 00:41:53,923 Tot verbazing van de meute weigert de moeder van het kalf weg te gaan. 302 00:41:57,403 --> 00:42:02,643 Haar moederinstinct levert haar over aan de vraatzuchtige meute. 303 00:42:13,963 --> 00:42:18,163 Wilde honden mogen behoren tot Afrika's effectiefste jagers... 304 00:42:18,323 --> 00:42:22,403 een volwassen gnoe is een lastig karwei. 305 00:42:26,563 --> 00:42:29,323 De scherpe hoorns zijn gevaarlijk. 306 00:42:37,403 --> 00:42:41,203 Ze drommen om haar heen, knabbelen aan haar rug en zijden. 307 00:42:47,443 --> 00:42:51,443 Een onervaren lid van de meute glijdt uit en maakt kennis met de hoorn. 308 00:42:57,523 --> 00:43:02,283 Dankzij het zachte drasland raakt de hond niet ernstig gewond. 309 00:43:21,563 --> 00:43:28,043 De pups, maar zes maanden oud, kijken toe en leren vanaf 'n veilige afstand. 310 00:43:34,163 --> 00:43:38,403 Zoals het wilde honden betaamt, staat de familie voorop. 311 00:43:42,083 --> 00:43:46,563 De pups krijgen de eerste keuze, en niemand blijft achter met honger. 312 00:43:49,963 --> 00:43:53,923 In de oneindige levenscyclus in deze dodelijke moerassen... 313 00:43:54,083 --> 00:43:56,763 is precisie vereist om te overleven. 314 00:43:59,163 --> 00:44:03,163 Elk dier moet de vaardigheden, kracht en vasthoudendheid ontwikkelen... 315 00:44:03,323 --> 00:44:07,723 om aan de top te blijven, generatie na generatie. 316 00:44:07,883 --> 00:44:09,763 Vertaling: Mina van Drachten