1 00:00:03,603 --> 00:00:06,803 Delta Okavango din Botswana... 2 00:00:07,723 --> 00:00:09,843 ...formată de fluviul cu acelaşi nume, 3 00:00:10,003 --> 00:00:13,883 e bijuteria sălbăticiei acestei ţări. 4 00:00:17,523 --> 00:00:19,083 Aici trăiesc multe vietăţi... 5 00:00:21,963 --> 00:00:25,283 ...inclusiv cele mai periculoase animale ale Africii. 6 00:00:37,043 --> 00:00:41,163 Mari şi plutitori, hipopotamii străbat întinderile de ape... 7 00:00:47,643 --> 00:00:51,563 ...şi creează autostrăzi subacvatice pentru alte vieţuitoare. 8 00:00:55,403 --> 00:00:58,283 Sunt printre cele mai periculoase mamifere din Africa 9 00:00:58,363 --> 00:01:01,203 şi îşi apară cu ferocitate teritoriul. 10 00:01:03,723 --> 00:01:09,083 Acest mascul uriaş e stăpân pe această porţiune din Okavango. 11 00:01:12,083 --> 00:01:16,763 Seamănă cu un balon imens, dar nu trebuie subestimat. 12 00:01:20,963 --> 00:01:22,323 Un intrus. 13 00:01:24,883 --> 00:01:29,483 Gura căscată anunţă că revendică acest teritoriu. 14 00:01:42,883 --> 00:01:44,723 Se iscă o luptă. 15 00:01:54,723 --> 00:01:57,323 Fiecare cântăreşte cât o maşină. 16 00:02:07,203 --> 00:02:12,163 Au colţi foarte ascuţiţi de 50 cm. 17 00:02:21,563 --> 00:02:23,883 Se luptă cu orele. 18 00:02:26,563 --> 00:02:29,083 Răgetele lor răsună în toată mlaştina. 19 00:02:42,883 --> 00:02:46,803 Câştigătorul obţine dreptul de a se împerechea cu orice femelă. 20 00:02:49,283 --> 00:02:53,403 Până la urmă, masculul mai mic cedează... 21 00:02:54,323 --> 00:02:58,523 ...iar campionul revine la turmă. 22 00:03:04,523 --> 00:03:09,083 Se transformă imediat din inamic mortal în figură paternală. 23 00:03:18,563 --> 00:03:20,403 Pentru erbivorele din Okavango, 24 00:03:20,483 --> 00:03:24,963 inundaţiile anuale aduc o abundenţă de vegetaţie. 25 00:03:28,403 --> 00:03:31,883 Dar cele mai gustoase porţiuni sunt separate de canale adânci 26 00:03:31,963 --> 00:03:34,163 şi şanţuri late. 27 00:03:37,163 --> 00:03:41,443 Pentru a supravieţui trebuie să ducă un stil de viaţă semiacvatic. 28 00:03:43,883 --> 00:03:47,363 Antilopele de baltă sunt obişnuite. 29 00:03:47,523 --> 00:03:49,923 Vin aici cu sutele. 30 00:03:51,163 --> 00:03:55,003 Copitele lungi şi depărtate şi blana groasă şi impermeabilă 31 00:03:55,163 --> 00:04:00,123 le ajută să mişune prin mlaştină şi să mănânce pe săturate. 32 00:04:02,643 --> 00:04:05,163 Dar acest bufet vine cu un cost. 33 00:04:11,883 --> 00:04:17,523 Ele împart delta cu una dintre cele mai mari populaţii de câini sălbatici. 34 00:04:21,043 --> 00:04:24,763 O haită atât de mare poate vâna de două ori pe zi. 35 00:04:29,843 --> 00:04:34,003 În ape adânci, antilopele se mişcă mai uşor, 36 00:04:36,163 --> 00:04:39,723 dar câinii au un avantaj. 37 00:04:43,483 --> 00:04:45,043 Lucrul în echipă. 38 00:04:49,443 --> 00:04:53,563 Aceşti câini se bazează pe viteză şi rezistenţă. 39 00:04:53,643 --> 00:04:55,923 Cu 80% şanse de reuşită, 40 00:04:56,003 --> 00:05:00,403 sunt printre cei mai buni prădători ai planetei. 41 00:05:06,243 --> 00:05:09,603 Câinii se împrăştie şi scrutează turma... 42 00:05:12,083 --> 00:05:15,083 ...alegând ţintele slabe. 43 00:05:25,723 --> 00:05:31,123 Haita de câini, o familie adevărată, împart prada în mod egal. 44 00:05:33,643 --> 00:05:37,203 Chiar şi cei întârziaţi au loc la masă. 45 00:05:40,443 --> 00:05:44,123 Haita poate devora o antilopă în câteva minute. 46 00:05:47,323 --> 00:05:52,683 Mama nu poate decât să privească neputincioasă de la distanţă. 47 00:06:00,243 --> 00:06:06,283 În timp ce unele animale trăiesc pe fugă, altele scapă cu viaţă înotând... 48 00:06:10,203 --> 00:06:13,483 ...şi ţinându-se la distanţă de acest prădător înfometat. 49 00:06:14,563 --> 00:06:19,603 Misterioasa, agila, rapida şi atenta... 50 00:06:22,123 --> 00:06:24,563 ...vidră pătată. 51 00:06:24,723 --> 00:06:30,643 Ghearele ascuţite şi molarii puternici o fac foarte periculoasă. 52 00:06:33,403 --> 00:06:35,963 Drăgălaşă, dar nemiloasă. 53 00:06:49,563 --> 00:06:52,043 Nu mănâncă doar peşte. 54 00:06:56,643 --> 00:07:01,523 Mâlul şi vegetaţia ascund hrana ei preferată... 55 00:07:03,163 --> 00:07:05,323 ...crabii de apă dulce. 56 00:07:10,243 --> 00:07:14,083 Cleştii lor frontali sunt foarte puternici... 57 00:07:15,603 --> 00:07:17,643 ...dar vidra are un plan. 58 00:07:19,563 --> 00:07:24,843 Îi ţine cu labele îndemânatece la distanţă 59 00:07:25,003 --> 00:07:29,043 cât sparge cu molarii scutul chitinos. 60 00:07:34,323 --> 00:07:37,643 Poate prinde un crab pe minut. 61 00:07:45,043 --> 00:07:49,883 Când o altă vidră îi fură hrana, este şi mai feroce. 62 00:08:01,043 --> 00:08:07,003 Până la urmă, intrusa pleacă, iar femela mănâncă în tihnă. 63 00:08:09,043 --> 00:08:13,323 Vidrele îşi prind prada alunecoasă prin viteză şi agilitate... 64 00:08:15,123 --> 00:08:20,403 ...dar jabirul african se bazează pe răbdare, pe sincronizare... 65 00:08:21,643 --> 00:08:24,523 ...şi pe ciocul puternic. 66 00:08:29,083 --> 00:08:33,403 În Okavango trăiesc 71 specii de peşti 67 00:08:33,563 --> 00:08:36,883 şi 33 specii de amfibii. 68 00:08:36,963 --> 00:08:41,203 Un bufet variat pentru jabiruurile înfometate. 69 00:08:42,523 --> 00:08:45,443 Cu peste 150 cm lungime, 70 00:08:45,603 --> 00:08:50,083 aceste frumuseţi pictate sunt cei mai înalţi stârci din lume. 71 00:08:51,243 --> 00:08:55,563 Asta le oferă un avantaj când străbat apele adânci. 72 00:08:58,803 --> 00:09:01,443 Vânează mai mult pe pipăite. 73 00:09:05,403 --> 00:09:10,603 Închid ciocul parţial deschis la cea mai mică atingere. 74 00:09:16,963 --> 00:09:23,203 Pentru peştii mai mari, îşi folosesc ciocul ca pe o suliţă. 75 00:09:23,363 --> 00:09:25,523 Odată prinsă, prada nu mai scapă. 76 00:09:43,843 --> 00:09:48,163 Înghit peştii întregi şi cu capul înainte. 77 00:09:52,443 --> 00:09:56,243 Uneori însă prada lor nu e mică... 78 00:09:58,083 --> 00:10:00,323 ...şi ripostează. 79 00:10:03,003 --> 00:10:08,723 Cobra scuipătoare împarte apetitul stârcilor pentru broaşte. 80 00:10:11,283 --> 00:10:15,443 Şi se târăşte spre locul unde pescuieşte acesta. 81 00:10:27,083 --> 00:10:30,843 Pasărea viu colorată îşi dă arama pe faţă. 82 00:10:32,443 --> 00:10:34,563 E o ucigaşă de şerpi. 83 00:10:39,723 --> 00:10:44,803 Cobra e un adversar redutabil, înarmat cu un venim citotoxic. 84 00:10:45,843 --> 00:10:50,363 Dar colţii ei nu pot penetra ciocul gros al stârcilor. 85 00:10:51,203 --> 00:10:54,643 Planul B: poate scuipa un jet de venin 86 00:10:54,803 --> 00:10:59,003 la aproape 2 m cu o acurateţe de 90%... 87 00:11:00,643 --> 00:11:04,323 ...şi evita cu abilitate ciocul stârcului. 88 00:11:12,403 --> 00:11:15,683 Astăzi şarpele a scăpat. 89 00:11:19,563 --> 00:11:24,643 În estul Zambiei se află mlaştina Busanga. 90 00:11:26,963 --> 00:11:30,923 În sezonul ploios, ea e inundată complet. 91 00:11:36,883 --> 00:11:40,483 Scăderea apelor anunţă revenirea haitei de lei. 92 00:11:43,923 --> 00:11:47,803 Aceştia sunt leii câmpiilor Busanga. 93 00:11:52,363 --> 00:11:55,363 Nu scapă niciodată cu labele uscate... 94 00:12:08,203 --> 00:12:12,803 ...pentru că prada lor e antilopa care adoră apa. 95 00:12:17,443 --> 00:12:21,963 Acestea se adună în zonele cu apă mai adâncă 96 00:12:22,123 --> 00:12:25,083 pentru a scăpa de lei. 97 00:12:28,403 --> 00:12:33,763 Dar această haită a perfecţionat arta vânătorii în mlaştină. 98 00:12:38,203 --> 00:12:42,483 Leii nu sunt însă singurii prădători de vârf din Busanga. 99 00:12:44,603 --> 00:12:49,283 În apă, crocodilii de Nil au avantaj. 100 00:12:53,203 --> 00:12:58,763 Cu fiecare pas, leii se apropie de arena acestui gladiator străvechi. 101 00:13:07,283 --> 00:13:09,603 Pentru a ajunge la pradă, 102 00:13:09,763 --> 00:13:15,363 leii trebuie să înfrunte apele pline de crocodili. 103 00:13:24,723 --> 00:13:27,923 Această leoaică îşi riscă viaţa ca să prindă prada... 104 00:13:30,483 --> 00:13:32,363 ...antilopa neagră. 105 00:13:34,443 --> 00:13:38,603 Cum vânează în mlaştină, recurge la furişat. 106 00:13:44,123 --> 00:13:46,443 Trebuie să se apropie... 107 00:13:48,563 --> 00:13:50,523 ...cât mai mult. 108 00:13:53,963 --> 00:13:59,123 Se ascunde în iarba înaltă şi aşteaptă să vină prada la ea. 109 00:14:13,883 --> 00:14:18,283 O explozie de viteză şi antilopa nu mai scapă. 110 00:14:26,083 --> 00:14:30,603 Prada o va hrăni pe ea 111 00:14:32,403 --> 00:14:35,123 şi pe cei trei pui flămânzi. 112 00:14:38,283 --> 00:14:43,883 Această lume e nouă pentru ei, dar în curând vor deveni experţi. 113 00:14:46,043 --> 00:14:48,843 Are cine să-i înveţe. 114 00:14:58,203 --> 00:15:03,563 Creşterea puilor cade în sarcina femelelor. 115 00:15:08,963 --> 00:15:15,243 Însă puii altor animale din mlaştină sunt pe cont propriu. 116 00:15:21,523 --> 00:15:26,363 Începutul sezonului ploios trezeşte un animal de categorie grea... 117 00:15:27,963 --> 00:15:30,043 ...broasca-taur africană. 118 00:15:31,763 --> 00:15:36,603 Doar 50 mm de precipitaţii dezlănţuie o adevărată forfotă. 119 00:15:38,963 --> 00:15:40,843 E sezonul de împerechere... 120 00:15:43,443 --> 00:15:46,003 ...şi chemarea la luptă răsună în toată mlaştina. 121 00:15:47,683 --> 00:15:52,163 Aceşti luptători de sumo de 1,5 kg 122 00:15:52,323 --> 00:15:56,323 atrag femelele prin mărime şi sunetele scoase. 123 00:15:59,883 --> 00:16:03,523 Când un concurs de cântat nu stabileşte câştigătorul, 124 00:16:03,683 --> 00:16:05,803 se iau la bătaie. 125 00:16:08,883 --> 00:16:10,923 Luptă murdar. 126 00:16:12,763 --> 00:16:15,803 Muşcă, lovesc cu capul şi cu corpul 127 00:16:15,963 --> 00:16:19,283 pentru a intimida adversarii şi a impresiona femelele. 128 00:16:22,763 --> 00:16:27,483 Cu ajutorul picioarelor din spate, poate face salturi de 2 m. 129 00:16:29,163 --> 00:16:33,763 Îşi rănesc adversarii sărind din viteză... 130 00:16:36,523 --> 00:16:39,803 ...iar cele trei oase ca nişte dinţi din mandibulă 131 00:16:39,963 --> 00:16:42,683 pot provoca muşcături cumplite. 132 00:16:44,683 --> 00:16:49,843 Campionii câştigă dreptul de a se împerechea cu cât mai multe femele 133 00:16:50,003 --> 00:16:52,443 şi de a lăsa cât mai mulţi urmaşi. 134 00:17:10,043 --> 00:17:13,603 Nu se dau în lături să fure partenera altui mascul. 135 00:17:29,883 --> 00:17:33,043 Sezonul de împerechere s-a încheiat şi ouăle au fost depuse, 136 00:17:33,203 --> 00:17:37,643 iar mormolocii vor ieşi după 30 de zile. 137 00:17:40,883 --> 00:17:44,363 Mormolocii se hrănesc cu alge... 138 00:17:45,283 --> 00:17:49,443 ...dar, pe măsură ce cresc, îşi schimbă alimentaţia 139 00:17:49,603 --> 00:17:52,323 şi lucrurile capătă o întorsătură mortală. 140 00:17:56,083 --> 00:18:00,443 Sunt într-o cursă de maturizare şi, în acest mediu competitiv, 141 00:18:00,523 --> 00:18:03,923 nu mai ţin cont de nimic. 142 00:18:07,123 --> 00:18:12,123 Aceste amfibii mănâncă tot ce pot înghiţi, 143 00:18:13,483 --> 00:18:17,163 de la gâze la pui de păsări. 144 00:18:21,123 --> 00:18:24,443 Uneori se mănâncă între ei. 145 00:18:32,003 --> 00:18:35,963 Dar canibalismul e doar unul dintre pericole. 146 00:18:49,523 --> 00:18:52,243 O broască-taur poate deveni pradă 147 00:18:52,403 --> 00:18:55,363 cât un şarpe n-ar clipi din ochi... 148 00:18:57,203 --> 00:18:59,963 ...sau mişca limba. 149 00:19:03,563 --> 00:19:09,083 În mlaştinile din Africa, pericolul pândeşte la orice pas. 150 00:19:13,803 --> 00:19:17,243 Vegetaţia de la mal nu oferă protecţie. 151 00:19:21,643 --> 00:19:26,843 Această femelă boomslang coboară din copaci în căutarea prăzii. 152 00:19:31,043 --> 00:19:34,923 Are poftă de mormoloci de broască-taur. 153 00:19:43,163 --> 00:19:47,363 Ochii ei sensibili urmăresc şi cele mai mici mişcări. 154 00:19:54,603 --> 00:19:58,723 Se camuflează perfect în iarba de la mal. 155 00:20:08,443 --> 00:20:12,043 Trebuie să se ferească de tătic. 156 00:20:13,923 --> 00:20:17,963 El ar întoarce roata şi ar mânca-o. 157 00:20:25,403 --> 00:20:27,203 Dar nu şi astăzi. 158 00:20:31,243 --> 00:20:35,323 Are colţi mici şi sunt în spatele maxilarului. 159 00:20:39,763 --> 00:20:43,203 Neavând forţă brută, foloseşte venin... 160 00:20:46,123 --> 00:20:49,483 ...şi îşi mestecă prada pe drum. 161 00:20:56,643 --> 00:20:59,683 Veninul hemotoxic atacă celulele de sânge, 162 00:20:59,843 --> 00:21:03,243 iar victima sângerează intern până moare. 163 00:21:04,643 --> 00:21:09,883 E cel mai puternic venin al unui şarpe african. 164 00:21:11,083 --> 00:21:15,203 Această masă o satură pe o săptămână. 165 00:21:17,883 --> 00:21:22,883 Ca toţi şerpii, e o bună înotătoare, dar nu e cea mai bună. 166 00:21:26,243 --> 00:21:29,763 Acest titlu e deţinut de altă reptilă mortală. 167 00:21:34,043 --> 00:21:39,123 Marea reţea de canale e paradisul crocodilului de Nil. 168 00:21:41,723 --> 00:21:45,083 Ei le străbat uşor în căutarea prăzii 169 00:21:45,163 --> 00:21:52,043 sau aşteaptă nemişcaţi la mal până vine prada la ei. 170 00:22:05,843 --> 00:22:10,363 Cu câinii sălbatici pe urmele lor, antilopele intră în panică şi fug. 171 00:22:19,083 --> 00:22:22,403 Haita le-a blocat toate căile de scăpare. 172 00:22:25,723 --> 00:22:28,083 Impala are o singură alegere. 173 00:22:33,883 --> 00:22:36,003 Înfruntând o moarte iminentă, 174 00:22:36,163 --> 00:22:39,403 o tânără impala ia o decizie disperată. 175 00:22:43,963 --> 00:22:47,443 Teama de crocodili îi opreşte pe majoritatea prădătorilor, 176 00:22:47,523 --> 00:22:50,363 mai ales în apele adânci. 177 00:22:52,243 --> 00:22:56,803 Haita aşteaptă pe mal ca impala să ia o decizie. 178 00:23:05,003 --> 00:23:07,723 Aceasta se confruntă cu o dilemă mortală. 179 00:23:10,043 --> 00:23:13,083 Să iasă la mal unde o aşteaptă prădători cu dinţi... 180 00:23:18,483 --> 00:23:22,443 ...sau să înfrunte apele pline de crocodili. 181 00:23:46,163 --> 00:23:50,963 Pentru a scăpa de câini, trebuie să ajungă pe malul opus. 182 00:23:56,123 --> 00:24:02,763 Însă cel mai periculos prădător acvatic se apropie rapid. 183 00:24:13,763 --> 00:24:19,523 O muşcătură a celui mai puternic maxilar din regnul animal o răpune. 184 00:24:23,203 --> 00:24:26,403 Haita nu îndrăzneşte să-l înfrunte. 185 00:24:29,403 --> 00:24:31,963 Nu se apropie de apă. 186 00:24:36,323 --> 00:24:38,603 În câmpia Liuwa din Zambia, 187 00:24:38,763 --> 00:24:43,683 aceşti trei fraţi gheparzi stăpânesc întreaga luncă. 188 00:24:47,683 --> 00:24:50,483 Iar specialitatea lor e goana. 189 00:24:53,883 --> 00:24:57,083 Sunt mai periculoşi când vânează împreună. 190 00:25:00,563 --> 00:25:04,123 Au văzut o cireadă de antilope gnu care are şi viţei. 191 00:25:30,803 --> 00:25:36,523 Ucid viţelul până să se prindă cireada că sunt acolo. 192 00:25:47,043 --> 00:25:48,723 Dar, când trebuie să bea apă, 193 00:25:48,883 --> 00:25:52,843 nu trebuie să se furişeze, ci să-şi folosească inteligenţa. 194 00:25:55,883 --> 00:26:01,083 Pentru a-şi potoli setea, trebuie să înfrunte crocodilii de la mal. 195 00:26:06,723 --> 00:26:09,203 Gheparzii au ochi ageri, 196 00:26:10,203 --> 00:26:13,963 dar crocodilii sunt experţi în a se camufla. 197 00:26:16,283 --> 00:26:20,723 Ei aşteaptă să atace ca un submarin nedetectabil. 198 00:26:44,283 --> 00:26:46,203 Nu mai are scăpare. 199 00:27:02,643 --> 00:27:06,443 Fraţii se uită după orice mişcare... 200 00:27:12,803 --> 00:27:15,163 ...dar fratele lor e mort. 201 00:27:35,123 --> 00:27:37,883 Vara în delta Okavango. 202 00:27:39,483 --> 00:27:42,603 O mamă facocer simte căldura. 203 00:27:47,683 --> 00:27:52,043 Alege o apă mai puţin adâncă, unde crocodilii nu pot ajunge. 204 00:27:54,483 --> 00:27:56,723 Dar e pândită de alt prădător. 205 00:28:00,363 --> 00:28:04,403 Această bălăceală s-ar putea lăsa cu baie de sânge. 206 00:28:10,483 --> 00:28:14,003 Puii se bălăcesc în noroi... 207 00:28:16,443 --> 00:28:19,723 ...fără să-şi dea seama de pericolul care se apropie. 208 00:28:24,483 --> 00:28:27,803 Leoaicele rar vânează singure. 209 00:28:34,163 --> 00:28:36,363 Acesta a adus întăriri. 210 00:29:01,683 --> 00:29:07,163 Ele înconjoară facocerii, ascunzându-se în iarba înaltă. 211 00:29:15,363 --> 00:29:17,243 Facocerii nu le văd... 212 00:29:20,803 --> 00:29:22,963 ...decât în ultima secundă. 213 00:29:29,443 --> 00:29:34,363 Facocerii trebuie să evite întreaga haită. 214 00:29:36,523 --> 00:29:39,483 Sunt însă mai rapizi decât par. 215 00:29:41,483 --> 00:29:46,203 Rupând-o la fugă cu 50 km/h, ei scapă de haita de leoaice. 216 00:29:56,243 --> 00:30:00,123 Leoaicele pleacă mai departe. 217 00:30:00,283 --> 00:30:03,683 Ele trebuie să înfrunte canalele pentru a mânca ceva. 218 00:30:05,683 --> 00:30:08,483 Animalele iubitoare de apă precum elefanţii 219 00:30:08,643 --> 00:30:12,403 străbat cu uşurinţă canalele care despart câmpia. 220 00:30:15,683 --> 00:30:18,643 Fraţii gheparzi sunt însă mai reticenţi. 221 00:30:27,443 --> 00:30:31,643 Nu uită că un frate a fost mâncat de un crocodil. 222 00:30:40,323 --> 00:30:42,203 Nu au însă de ales. 223 00:30:43,203 --> 00:30:45,123 Trebuie să vâneze... 224 00:30:46,923 --> 00:30:49,843 ...aşa că riscă. 225 00:30:57,003 --> 00:31:00,683 Facocerul poate întrece o haită de lei... 226 00:31:02,523 --> 00:31:06,203 ...dar gheparzii sunt cele mai rapide mamifere, 227 00:31:09,803 --> 00:31:15,643 ajungând de la 0 la 110 kilometri pe oră în trei salturi. 228 00:31:28,083 --> 00:31:32,363 Se pot întoarce fulgerător la 50 de grade, în plină viteză... 229 00:31:33,363 --> 00:31:35,923 ...mai eficient decât o motocicletă de curse. 230 00:31:38,803 --> 00:31:41,283 Facocerii au însă arme. 231 00:31:43,283 --> 00:31:47,483 Colţii lor ascuţiţi pot ucide un ghepard. 232 00:31:49,003 --> 00:31:53,363 Dar, până la urmă, munca în echipă a fraţilor dă roade. 233 00:31:59,523 --> 00:32:03,043 Sezonul secetos aduce gheparzilor terenuri de vânătoare mai mari 234 00:32:03,203 --> 00:32:05,363 şi pradă cât cuprinde. 235 00:32:11,883 --> 00:32:16,083 Mlaştinile se schimbă odată cu anotimpurile. 236 00:32:18,923 --> 00:32:23,403 Pe măsură ce dealurile angoleze se îmbibă cu apă... 237 00:32:24,323 --> 00:32:29,323 ...mlaştina Okavango îşi revine în toată splendoarea. 238 00:32:31,963 --> 00:32:34,963 În estuarul St Lucia din Africa de Sud, 239 00:32:35,043 --> 00:32:39,603 acest mamba verde trebuie să-şi adapteze tactica de vânătoare 240 00:32:39,763 --> 00:32:42,163 la câmpiile inundate. 241 00:32:44,123 --> 00:32:49,603 Trăieşte doar în regiunile de coastă ale Africii de Sud 242 00:32:49,683 --> 00:32:54,123 şi preferă să vâneze în aceste zone pline cu apă. 243 00:32:57,723 --> 00:33:00,883 E vărul viu colorat al mambaului negru, 244 00:33:01,043 --> 00:33:04,763 iar solzii lui de smarald vestesc pericolul. 245 00:33:05,923 --> 00:33:09,123 Chiar şi capul lui e în formă de sicriu. 246 00:33:10,403 --> 00:33:15,363 Fiind un înotător sublim, el străbate mlaştina după pradă. 247 00:33:19,843 --> 00:33:22,803 Dând de un miros îmbietor... 248 00:33:24,483 --> 00:33:26,963 ...porneşte la vânătoare. 249 00:33:30,243 --> 00:33:33,323 Deşi prada tremură numai când îl vede, 250 00:33:33,403 --> 00:33:38,283 de cele mai multe ori e luată prin surprindere. 251 00:33:38,443 --> 00:33:42,683 Veninul lui atacă nervii, muşchii şi inima. 252 00:33:42,843 --> 00:33:46,283 Moartea survine repede prin paralizie respiratorie. 253 00:33:48,323 --> 00:33:53,403 Muşchii dispuşi de-a lungul corpului şi pielea elastică de sub solzi 254 00:33:53,563 --> 00:33:57,243 îi permit să înghită şobolanul cu totul. 255 00:34:02,163 --> 00:34:08,963 În sezonul ploios, câmpia Linyanti din Botswana devine o mlaştină. 256 00:34:11,163 --> 00:34:14,883 Pentru hiene însă, acesta nu este un obstacol. 257 00:34:33,283 --> 00:34:38,643 Printre carnivorele de top din zonă, ele domină zonele de bălăceală. 258 00:34:52,083 --> 00:34:57,363 Mlaştina e ideală pentru a-şi ascunde hrana. 259 00:35:06,603 --> 00:35:09,443 Adesea privite ca necrofage şi hoaţe, 260 00:35:09,603 --> 00:35:12,403 hienele sunt de fapt vânători excelenţi. 261 00:35:18,923 --> 00:35:21,483 Şefa clanului e în fruntea haitei. 262 00:35:33,443 --> 00:35:35,003 Având multă anduranţă, 263 00:35:35,163 --> 00:35:38,763 hienele pot alerga kilometri fără să obosească. 264 00:35:46,123 --> 00:35:50,483 Doar câinii sălbatici se pot întrece cu ele. 265 00:36:02,043 --> 00:36:06,003 Această cireadă de antilope e la mare ananghie. 266 00:36:11,603 --> 00:36:14,803 E luată la ochi de doi prădători diferiţi. 267 00:36:55,763 --> 00:37:01,523 După ce a fugit kilometri întregi, această femelă nu mai poate continua. 268 00:37:12,763 --> 00:37:16,723 Hienele şi câinii sălbatici sunt duşmani de moarte, 269 00:37:16,883 --> 00:37:21,683 dar, pentru mâncare, suspendă ostilităţile. 270 00:37:33,763 --> 00:37:38,323 Spre deosebire de hiene şi câini, leoparzii vânează singuri. 271 00:37:41,803 --> 00:37:46,043 Femela îşi va ascunde cei doi pui şi apoi va pleca după hrană. 272 00:37:49,763 --> 00:37:54,283 Vânează bazându-se pe furişat şi camuflat. 273 00:38:05,963 --> 00:38:10,363 Însă în câmpia Liuwa nu prea are unde să se ascundă. 274 00:38:16,723 --> 00:38:20,723 Un viţel gnu rătăcit e o şansă neaşteptată. 275 00:38:26,363 --> 00:38:31,443 Va reuşi el s-o facă să-şi schimbe tactica ? 276 00:38:39,723 --> 00:38:45,403 Mlaştina nu e terenul ei preferat de vânătoare. 277 00:38:51,643 --> 00:38:56,123 Însă un viţel rătăcit e o şansă ce nu poate fi ratată... 278 00:38:57,723 --> 00:39:00,883 ...mai ales cu doi pui de hrănit. 279 00:39:19,883 --> 00:39:23,923 Trebuie să se apropie cât mai mult înainte să atace. 280 00:39:33,443 --> 00:39:36,923 Nu-i uşor în câmp deschis. 281 00:39:46,243 --> 00:39:48,203 La fiecare pas, 282 00:39:48,363 --> 00:39:52,923 calcă cu labele din spate pe urmele labelor din faţă. 283 00:40:21,323 --> 00:40:24,163 Viţelul e flămând şi slăbit. 284 00:40:34,483 --> 00:40:36,843 În fiecare an, câmpia inundată din Liuwa 285 00:40:37,003 --> 00:40:40,683 atrage zeci de mii de antilope gnu. 286 00:40:45,643 --> 00:40:49,483 Bălţile sunt o salvare pentru cirezile însetate. 287 00:40:55,163 --> 00:40:58,123 Dar câinii sălbatici sunt pe urmele lor. 288 00:41:00,043 --> 00:41:05,483 Masculul şi femela alfa grupează haita în formaţie de vânătoare. 289 00:41:05,643 --> 00:41:09,163 Puii sunt ţinuţi la distanţă. 290 00:41:22,243 --> 00:41:26,923 Atacă cireada pentru a-i tria pe cei mai slabi. 291 00:41:31,483 --> 00:41:35,683 Un viţel nou-născut, încetinit de mâl, e exact ce caută. 292 00:41:40,963 --> 00:41:43,003 Puii vin şi ei la masă. 293 00:41:44,723 --> 00:41:47,923 Prada nu-i va sătura însă. 294 00:41:49,283 --> 00:41:53,923 Spre mirarea haitei, mama viţelului refuză să plece. 295 00:41:57,403 --> 00:42:02,643 Instinctul ei matern o pune în calea unei haite hămesite. 296 00:42:13,963 --> 00:42:18,163 Câinii sălbatici sunt printre cei mai eficienţi vânători ai Africii, 297 00:42:18,323 --> 00:42:22,403 dar un gnu adult nu e uşor de pus la pământ. 298 00:42:26,563 --> 00:42:29,323 Coarnele ascuţite sunt foarte periculoase. 299 00:42:37,403 --> 00:42:41,203 O hărţuiesc, muşcând-o de la spate şi de pe laterală. 300 00:42:47,483 --> 00:42:51,443 Un câine neexperimentat alunecă şi este luat în coarne. 301 00:42:57,523 --> 00:43:02,283 Graţie pământului mocirlos, câinele scapă cu răni superficiale. 302 00:43:21,563 --> 00:43:28,043 Puii de doar şase luni privesc şi învaţă de la distanţă. 303 00:43:34,163 --> 00:43:38,403 În stilul lor caracteristic, familia e pe primul loc. 304 00:43:42,083 --> 00:43:46,563 Puii primesc carnea cea mai bună şi nu flămânzeşte nimeni. 305 00:43:49,963 --> 00:43:53,923 În ciclul nesfârşit al vieţii din aceste mlaştini periculoase, 306 00:43:54,083 --> 00:43:56,763 supravieţuirea necesită precizie. 307 00:43:59,163 --> 00:44:03,163 Fiecare animal trebuie să deprindă abilitatea, puterea şi dârzenia 308 00:44:03,323 --> 00:44:07,723 de a supravieţui, generaţii la rând.