1 00:00:03,363 --> 00:00:05,683 A extremidade turbulenta da África, 2 00:00:05,843 --> 00:00:10,763 onde o poderoso Atlântico lança a sua fúria contra a costa rochosa 3 00:00:13,683 --> 00:00:16,843 e cria o palco para um drama profundo. 4 00:00:26,723 --> 00:00:29,283 É lar de ursos-marinhos do Cabo. 5 00:00:30,523 --> 00:00:34,003 Protegidos dos elementos pela sua pelagem grossa, 6 00:00:34,963 --> 00:00:37,323 vieram para caçar. 7 00:00:47,043 --> 00:00:51,363 Debaixo de água são acrobatas graciosos e precisos. 8 00:00:56,483 --> 00:00:59,003 A corrente de Benguela, rica em nutrientes, 9 00:00:59,163 --> 00:01:01,963 oferece um dos maiores banquetes do planeta. 10 00:01:03,083 --> 00:01:05,803 Com os pequenos peixes a moverem-se agilmente, 11 00:01:05,963 --> 00:01:07,723 os ursos-marinhos aguentam-se. 12 00:01:08,203 --> 00:01:12,523 Os seus bigodes sensíveis detetam vibrações das guelras. 13 00:01:14,283 --> 00:01:19,243 Em mar aberto, nadam pela água a 30 km por hora. 14 00:01:25,043 --> 00:01:29,563 Este pequeno grupo de caça percorre até 200 km por dia 15 00:01:29,763 --> 00:01:31,363 à procura de comida 16 00:01:33,403 --> 00:01:35,683 antes de regressar a casa para alimentar as crias 17 00:01:35,843 --> 00:01:37,843 na Ilha das Focas, na África do Sul. 18 00:01:38,683 --> 00:01:40,763 Mas primeiro têm de enfrentar 19 00:01:40,923 --> 00:01:42,643 um dos animais mais mortíferos de África. 20 00:01:51,563 --> 00:01:53,283 O tubarão-branco. 21 00:01:53,563 --> 00:01:57,883 Seis metros de comprimento e várias toneladas de morte branca. 22 00:01:58,443 --> 00:02:00,123 E não está sozinho. 23 00:02:06,883 --> 00:02:10,083 O profundo canal à volta da Ilha das Focas é patrulhado 24 00:02:10,323 --> 00:02:13,723 por uma das maiores populações do mundo de tubarões-brancos. 25 00:02:16,683 --> 00:02:20,483 Para uma criatura ancestral, é surpreendentemente sofisticada. 26 00:02:23,563 --> 00:02:25,923 No focinho tem sensores com uma substância gelatinosa 27 00:02:26,003 --> 00:02:29,363 que captam impulsos elétricos de movimentos musculares. 28 00:02:32,643 --> 00:02:36,643 Vasos sanguíneos especializados mantêm a temperatura corporal quente 29 00:02:37,843 --> 00:02:39,763 para caçar em água fria. 30 00:02:45,963 --> 00:02:49,563 Os ursos-marinhos têm excelente visão e muita resistência. 31 00:02:49,843 --> 00:02:53,003 Mas o tubarão-branco tem uma estratégia mortal. 32 00:02:53,603 --> 00:02:57,283 Mergulha mais fundo, escondido pela sua coloração críptica. 33 00:02:58,363 --> 00:03:03,683 A 40 km/h, os seus 300 dentes tipo punhal resolvem o assunto. 34 00:03:14,683 --> 00:03:18,243 Um lugar oferece abrigo do reino de terror dos tubarões. 35 00:03:19,883 --> 00:03:21,563 Florestas de algas. 36 00:03:26,243 --> 00:03:28,963 Os tubarões-brancos evitam as frondes oscilantes... 37 00:03:33,403 --> 00:03:36,883 que oferecem um oásis tranquilo aos ursos-marinhos... 38 00:03:39,683 --> 00:03:42,683 ... e um amortecedor contra a ondulação forte. 39 00:03:46,483 --> 00:03:52,483 Aqui, os subadultos praticam o nadar e procuram presas nas algas. 40 00:03:55,883 --> 00:03:57,723 Mas não podem ficar para sempre. 41 00:04:02,923 --> 00:04:04,443 Mais do que força bruta, 42 00:04:04,603 --> 00:04:07,203 os tubarões-brancos têm um grande cérebro 43 00:04:07,363 --> 00:04:09,643 que coordena os seus sentidos apurados. 44 00:04:14,083 --> 00:04:16,483 Os ursos-marinhos são inteligentes, 45 00:04:16,563 --> 00:04:19,163 e os tubarões têm de ser mais ainda. 46 00:04:20,163 --> 00:04:21,723 Na época de nascimento de crias, 47 00:04:21,883 --> 00:04:25,323 a África do Sul torna-se a capital mundial de tubarões-brancos. 48 00:04:25,643 --> 00:04:28,443 E apesar da reputação de solitários, 49 00:04:28,843 --> 00:04:32,123 estes superpredadores caçam cooperativamente. 50 00:04:36,963 --> 00:04:40,803 Enquanto a maioria dos leões-marinhos evita os tubarões nas algas, 51 00:04:41,683 --> 00:04:45,563 um deles baixa a guarda durante um momento. 52 00:04:48,123 --> 00:04:52,563 Enquanto um predador distrai o grupo, o outro procura a sua recompensa. 53 00:05:18,003 --> 00:05:22,443 Na costa oeste fria vive outro gangue de assassinos. 54 00:05:23,563 --> 00:05:24,923 Gansos-patolas do Cabo. 55 00:05:29,523 --> 00:05:31,723 Estas grandes aves marinhas reproduzem-se 56 00:05:31,883 --> 00:05:35,043 em ilhas ao largo da Namíbia e da África do Sul. 57 00:05:42,163 --> 00:05:45,043 Todos os anos, dezens de milhares de gansos-patolas do Cabo 58 00:05:45,203 --> 00:05:46,963 deixam as suas colónias no sul 59 00:05:47,243 --> 00:05:50,723 para voarem mais de 1000 km para nordeste. 60 00:06:01,843 --> 00:06:05,363 Cada inverno, um jato de água fria do Oceano Antártico 61 00:06:05,563 --> 00:06:10,003 sobe a costa selvagem da África do Sul até Moçambique. 62 00:06:13,843 --> 00:06:17,963 E com ela vem uma das maiores migrações do mundo. 63 00:06:20,323 --> 00:06:21,843 A viagem da sardinha. 64 00:06:25,843 --> 00:06:27,483 Conduzidos pelo instinto, 65 00:06:27,683 --> 00:06:30,923 milhões de pequeníssimos peixes escurecem as águas 66 00:06:31,083 --> 00:06:33,563 ao nadarem na corrente mais quente. 67 00:06:37,443 --> 00:06:39,323 A poderosa corrente africana 68 00:06:39,523 --> 00:06:42,523 puxa a água mais fresca ao longo da linha costeira, 69 00:06:42,683 --> 00:06:45,843 levando com ela as sardinhas, que adoram água fria. 70 00:06:56,923 --> 00:07:02,483 Ao continuarem, usam a sua visão para encontrar plâncton para comer. 71 00:07:09,563 --> 00:07:13,083 Os gansos-patolas estão a caminho, mas têm companhia. 72 00:07:13,883 --> 00:07:17,643 A seguir as sardinhas está um exército bem mais mortífero. 73 00:07:19,323 --> 00:07:23,403 Um esquadrão de golfinhos aproxima-se rapidamente. 74 00:07:28,083 --> 00:07:33,563 Deslizam pela água a 30 km/h numa formação familiar unida. 75 00:07:36,483 --> 00:07:40,443 Encontrar as sardinhas no oceano vasto é difícil, 76 00:07:40,723 --> 00:07:43,963 mas os golfinhos têm uma ferramenta extraordinária. 77 00:07:47,603 --> 00:07:49,003 Ecolocalização. 78 00:07:51,403 --> 00:07:55,843 Os seus sons altos fazem ricochete em objetos e voltam para os golfinhos, 79 00:07:56,043 --> 00:08:00,043 revelando a localização, o tamanho e a forma do objeto. 80 00:08:06,323 --> 00:08:09,283 Hoje soa a banquete. 81 00:08:15,003 --> 00:08:17,843 Outras famílias de golfinhos juntam-se, 82 00:08:21,043 --> 00:08:22,843 criando um supergrupo 83 00:08:23,643 --> 00:08:24,843 com milhares deles. 84 00:08:38,323 --> 00:08:43,443 Rodeiam o cardume e encurralam as presas numa bola. 85 00:08:48,003 --> 00:08:51,763 Impiedosamente, os golfinhos atravessam à vez 86 00:08:51,843 --> 00:08:54,403 e engolem peixes. 87 00:08:58,083 --> 00:09:02,723 Criam uma rede de bolhas para levar as sardinhas à superfície. 88 00:09:12,843 --> 00:09:16,123 Para lançar um ataque aéreo surpresa. 89 00:09:22,923 --> 00:09:26,883 O mar borbulha com as batidas de barbatanas e peixes. 90 00:09:29,163 --> 00:09:32,443 Os gansos-patolas chegam mesmo a tempo. 91 00:09:34,443 --> 00:09:36,483 E mergulham na ação. 92 00:09:39,643 --> 00:09:42,003 Como mísseis guiados com 1 m de cumprimento, 93 00:09:42,163 --> 00:09:48,043 atingem a água a 100 km/h, e mergulham a até 20 m. 94 00:09:51,683 --> 00:09:55,403 Airbags à volta da cabeça amortecem o choque. 95 00:10:02,323 --> 00:10:04,963 Dentro de água, asas e patas com membranas interdigitais 96 00:10:05,123 --> 00:10:07,563 permitem-lhes perseguir os peixes. 97 00:10:11,843 --> 00:10:14,123 Podem ficar até um minuto debaixo de água. 98 00:10:18,963 --> 00:10:21,683 Os golfinhos encurralam os peixes à superfície 99 00:10:21,843 --> 00:10:24,883 enquanto o bombardeamento continua de todos os lados. 100 00:10:36,003 --> 00:10:39,963 Horas de ataque impiedoso dizimam a bola de peixe miúdo. 101 00:10:57,163 --> 00:11:00,443 Enquanto os golfinhos perseguem o cardume, 102 00:11:01,403 --> 00:11:05,563 os gansos-patolas regressam à colónia para alimentar as crias. 103 00:11:07,323 --> 00:11:09,083 Para muitos jovens gansos-patolas, 104 00:11:09,243 --> 00:11:12,363 é a sua primeira vez na viagem da sardinha. 105 00:11:27,723 --> 00:11:29,963 Para outros, é a última. 106 00:11:30,763 --> 00:11:32,323 No meio do frenesim, 107 00:11:32,403 --> 00:11:34,803 os gansos-patolas arriscam partir o pescoço 108 00:11:35,003 --> 00:11:36,843 se o ângulo de impacto for errado. 109 00:11:38,483 --> 00:11:40,563 O resultado do frenesim 110 00:11:40,763 --> 00:11:45,603 envia um cheiro tentador de sangue e óleos de peixe para a água. 111 00:11:48,963 --> 00:11:51,483 Para os tubarões, é o sinal para jantar. 112 00:11:55,323 --> 00:11:59,683 Tubarões, os predadores mais antigos do mar. 113 00:11:59,843 --> 00:12:03,843 Patrulham todos os oceanos há milhões de anos. 114 00:12:06,243 --> 00:12:09,123 Além de uma ótima visão e olfato, 115 00:12:10,523 --> 00:12:12,723 os sentidos refinados do tubarão 116 00:12:12,963 --> 00:12:16,683 e a capacidade de detetar correntes elétricas das presas 117 00:12:17,003 --> 00:12:19,163 fazem dele uma ameaça constante. 118 00:12:21,523 --> 00:12:22,923 Tubarões-tigre. 119 00:12:23,763 --> 00:12:25,523 Chegando a pesar uma tonelada, 120 00:12:25,763 --> 00:12:29,043 são um dos maiores predadores do oceano. 121 00:12:30,243 --> 00:12:32,643 Mas não são esquisitos com a comida. 122 00:12:33,003 --> 00:12:36,723 O que se atravessar no seu caminho, morto ou vivo, 123 00:12:37,203 --> 00:12:39,043 é uma refeição aceitável. 124 00:12:43,083 --> 00:12:48,683 O tubarão-tigre tem dos maxilares mais poderosos do mundo. 125 00:12:51,803 --> 00:12:55,003 Comem rapidamente gansos-patolas mortos ou feridos, 126 00:12:55,163 --> 00:13:00,123 antes de voltarem ao rasto de óleo deixado pela viagem da sardinha. 127 00:13:09,523 --> 00:13:13,363 O tubarão-faqueta, que normalmente ronda o fundo do oceano, 128 00:13:13,563 --> 00:13:16,403 também se ergue com a viagem da sardinha. 129 00:13:22,803 --> 00:13:25,603 Estes assassinos pesados e habilidosos 130 00:13:25,683 --> 00:13:29,443 têm uma das dentadas mais fortes de todos os tubarões. 131 00:13:32,683 --> 00:13:37,363 Um exército de tubarões-faqueta recomeça a cercar as sardinhas. 132 00:13:47,683 --> 00:13:52,203 Estes tubarões podem devorar um décimo do seu peso numa refeição. 133 00:14:08,603 --> 00:14:14,203 Um após outro, atacam a bola como uma piñata de peixe, 134 00:14:14,563 --> 00:14:17,643 apanhando muitos na boca, com os maxilares abertos. 135 00:14:40,843 --> 00:14:44,683 Depois de as sardinhas passarem, regressa a tranquilidade. 136 00:14:51,163 --> 00:14:54,963 À primeira vista, os recifes parecem calmos e pacíficos. 137 00:14:55,443 --> 00:14:57,803 Mas nesta arena de coral brilhante 138 00:14:58,123 --> 00:15:01,043 acontecem batalhas de sobrevivência diárias. 139 00:15:01,483 --> 00:15:04,883 E os tubarões-do-recife dão o seu melhor. 140 00:15:06,923 --> 00:15:09,723 Quando estes assassinos aparecem em águas africanas, 141 00:15:10,083 --> 00:15:13,443 o recife vibrante transforma-se nuns "Jogos da Fome" aquáticos. 142 00:15:15,963 --> 00:15:19,603 Em grupo, perseguem presas escondidas no coral. 143 00:15:20,363 --> 00:15:24,203 Agressivamente, violentamente e rapidamente. 144 00:15:25,283 --> 00:15:29,683 As garoupas passam a maioria do tempo fora dos seus buracos, 145 00:15:30,563 --> 00:15:33,923 prontas para se esconderem quando houver perigo. 146 00:15:45,003 --> 00:15:49,203 Mas não há como escapar ao sentido eletromagnético do tubarão. 147 00:15:55,563 --> 00:15:59,963 E quando uma refeição é servida, os gladiadores lutam por ela. 148 00:16:07,963 --> 00:16:11,843 Os recifes ocupam menos de 1 por cento do fundo oceânico, 149 00:16:12,283 --> 00:16:16,483 mas acolhem mais de 25 por cento da vida marinha. 150 00:16:17,643 --> 00:16:21,243 A competição por alimento e território é dura. 151 00:16:24,203 --> 00:16:27,363 e produziu algumas adaptações bizarras. 152 00:16:31,803 --> 00:16:36,723 Este peixe peculiar dominou a arte da emboscada. 153 00:16:38,003 --> 00:16:39,883 É um peixe-crocodilo. 154 00:16:44,083 --> 00:16:46,483 Ele espreita na areia e escombros. 155 00:16:49,643 --> 00:16:53,083 A sua coloração sarapintada imita o fundo do mar, 156 00:16:53,643 --> 00:16:57,603 sendo praticamente invisível quando a presa vem até ele. 157 00:16:58,123 --> 00:17:02,003 Mas, às vezes, o predador torna-se a presa. 158 00:17:06,843 --> 00:17:11,483 Outro predador que muda de cor, com ótima visão de alto contraste, 159 00:17:11,763 --> 00:17:14,483 deteta a camuflagem do peixe-crocodilo. 160 00:17:16,043 --> 00:17:17,443 O choco. 161 00:17:17,883 --> 00:17:21,483 Com mais de 20 milhões de células de pigmentação, 162 00:17:21,723 --> 00:17:24,763 podem imitar quase todos os cenários. 163 00:17:30,683 --> 00:17:32,683 Não é o seu único truque. 164 00:17:33,563 --> 00:17:36,243 A sua cavidade corporal age como um jato 165 00:17:36,403 --> 00:17:38,923 que os faz moverem-se a altas velocidades. 166 00:17:43,283 --> 00:17:46,163 Entre as criaturas mais inteligentes do oceano, 167 00:17:46,323 --> 00:17:50,723 as táticas do choco incluem esconder-se à vista de todos 168 00:17:50,883 --> 00:17:52,523 para emboscar a presa. 169 00:17:57,603 --> 00:18:01,643 E mudar rapidamente de cor para hipnotizar a vítima. 170 00:18:08,003 --> 00:18:12,923 Mas mudar de cor funcionará com outro com a mesma tática? 171 00:18:21,043 --> 00:18:25,523 O peixe-crocodilo, como muitos outros, nem dá por ele. 172 00:18:33,923 --> 00:18:38,123 O choco não é o único assassino camuflado no mar. 173 00:18:39,483 --> 00:18:41,723 Nas águas quentes de Moçambique, 174 00:18:42,003 --> 00:18:45,323 os recifes de corais são abundantes e perigosos. 175 00:18:47,203 --> 00:18:50,323 Domínio de um assassino impiedoso. 176 00:18:53,643 --> 00:18:56,163 Para além do seu manto de invisibilidade, 177 00:18:56,323 --> 00:18:59,243 o peixe-pedra segrega neurotoxinas poderosas 178 00:18:59,443 --> 00:19:01,683 da base da sua espinha dorsal. 179 00:19:05,123 --> 00:19:07,683 É o peixe mais letal do planeta, 180 00:19:07,963 --> 00:19:11,563 capaz de matar um ser humano em menos de uma hora. 181 00:19:13,723 --> 00:19:18,243 A desvantagem de parecer uma pedra é não ser um bom nadador. 182 00:19:19,883 --> 00:19:22,443 Mas não precisa de ser. 183 00:19:23,683 --> 00:19:26,243 Pode ficar parado durante horas, 184 00:19:26,523 --> 00:19:28,843 até a oportunidade surgir. 185 00:20:04,723 --> 00:20:07,643 Quando a presa está próxima, 186 00:20:08,803 --> 00:20:11,723 ele abre os maxilares para a sugar. 187 00:20:18,083 --> 00:20:22,483 O peixe-pedra partilha o recife com o seu parente igualmente letal, 188 00:20:25,803 --> 00:20:27,603 o rascasso-escorpião. 189 00:20:31,483 --> 00:20:34,923 Como o peixe-pedra, desaparece no meio do coral. 190 00:20:56,683 --> 00:20:58,963 Mas ao contrário do primo imóvel, 191 00:20:59,923 --> 00:21:03,363 o rascasso-escorpião vai-se aproximando da sua presa. 192 00:21:11,323 --> 00:21:14,723 Usa as proteções das guelras para selar a sua boca. 193 00:21:15,083 --> 00:21:20,243 Ao abri-las cria uma sucção poderosa, para dar o beijo da morte. 194 00:21:35,923 --> 00:21:40,963 Enquanto o rascasso-escorpião tem veneno e camuflagem como poderes, 195 00:21:42,123 --> 00:21:47,083 o polvo vence-o com camuflagem, veneno, propulsão a jato, 196 00:21:47,443 --> 00:21:49,843 oito tentáculos pegajosos, 197 00:21:51,163 --> 00:21:54,043 e fome de rascasso-escorpião. 198 00:22:30,763 --> 00:22:33,083 A mudança de cores do polvo 199 00:22:33,243 --> 00:22:35,683 atrai presas de forma discreta. 200 00:22:37,523 --> 00:22:43,083 A sua visão soberba percebe a camuflagem do rascasso-escorpião, 201 00:22:44,843 --> 00:22:46,523 mesmo à distância. 202 00:22:53,843 --> 00:22:55,603 A caça começa. 203 00:23:01,843 --> 00:23:05,603 A propulsão a jato do polvo dá-lhe uma vantagem. 204 00:23:14,243 --> 00:23:16,763 Mas o rascasso-escorpião tem sorte, 205 00:23:17,083 --> 00:23:19,563 encontrando um buraco onde se esconder 206 00:23:19,723 --> 00:23:22,523 e enganando a morte, pelo menos hoje. 207 00:23:24,643 --> 00:23:29,363 Destemido, o polvo esfomeado vê a sua próxima vítima. 208 00:23:31,083 --> 00:23:32,403 Um peixe-pedra. 209 00:23:35,563 --> 00:23:38,523 A sua imitação de rocha não engana ninguém, 210 00:23:39,083 --> 00:23:41,043 especialmente o polvo. 211 00:23:43,483 --> 00:23:45,363 Mas há que ter em conta o veneno. 212 00:23:45,603 --> 00:23:50,283 O polvo agarra o peixe-pedra evitando as guelras venenosas 213 00:23:50,643 --> 00:23:53,643 e transmite a sua toxina paralisante. 214 00:23:57,683 --> 00:24:01,643 Volta ao seu covil para apreciar o banquete. 215 00:24:05,323 --> 00:24:09,483 Nos recifes de África, há sempre um peixe maior no mar. 216 00:24:10,763 --> 00:24:14,403 E baixar a guarda pode ser a última coisa que se faz. 217 00:24:18,403 --> 00:24:20,643 Um tubarão-dormedor está à caça. 218 00:24:25,363 --> 00:24:31,003 Move-se lentamente, mas faz parte da sua estratégia de caça singular. 219 00:24:32,043 --> 00:24:33,843 Normalmente caça à noite, 220 00:24:34,083 --> 00:24:39,843 mas saiu da sua gruta pela promessa da sua comida favorita: polvo. 221 00:24:45,683 --> 00:24:48,083 Predador contra predador. 222 00:24:52,723 --> 00:24:55,163 Graças a barbilhões semelhantes a bigodes 223 00:24:55,323 --> 00:24:57,483 extremamente sensíveis à frente das narinas, 224 00:24:57,643 --> 00:25:01,123 nenhum canto está além do seu alcance. 225 00:25:06,243 --> 00:25:08,843 O polvo foge para um buraco. 226 00:25:11,803 --> 00:25:13,443 Não é rápido o suficiente. 227 00:25:19,083 --> 00:25:23,363 A boca estreita do tubarão suga o polvo do seu esconderijo. 228 00:25:24,443 --> 00:25:28,643 O bico venenoso do polvo é como uma faca numa luta de pistolas. 229 00:25:28,803 --> 00:25:32,043 Não vale nada contra o agarrar letal do tubarão. 230 00:25:41,003 --> 00:25:43,643 No litoral sudeste da África, 231 00:25:44,683 --> 00:25:48,643 o oceano bate contra a costa rochosa. 232 00:25:52,083 --> 00:25:56,403 Mar e terra numa guerra titânica a cada onda que bate. 233 00:26:04,323 --> 00:26:09,443 E mesmo assim, florescem aqui relações delicadas e complexas. 234 00:26:12,043 --> 00:26:16,563 Mexilhões castanhos filtram os organismos trazidos pela maré. 235 00:26:17,283 --> 00:26:20,483 A sua cola forte fixa-os nas rochas, 236 00:26:20,883 --> 00:26:24,163 onde o ostraceiro os tenta apanhar. 237 00:26:30,563 --> 00:26:34,763 Quando caem à água, as lagostas assumem o controlo... 238 00:26:39,083 --> 00:26:43,043 ... abrindo-os como amendoins com as suas mandíbulas poderosas. 239 00:26:50,163 --> 00:26:51,763 Os juvenis em rápido crescimento 240 00:26:51,963 --> 00:26:55,523 comem até 4 por cento do seu peso por dia. 241 00:26:55,923 --> 00:26:59,683 Podem nunca parar de crescer nos seus 20 anos de vida. 242 00:27:00,843 --> 00:27:04,763 Quando a comida é escassa, as lagostas ficam chateadas. 243 00:27:22,283 --> 00:27:24,963 Ao contrário das suas homólogas de água fria, 244 00:27:25,243 --> 00:27:29,003 as lagostas de água quente não têm pinças grandes. 245 00:27:32,203 --> 00:27:37,123 Em vez disso, vão para a batalha agitando os seus cornos dianteiros. 246 00:27:55,003 --> 00:27:58,003 Se as ameaças não funcionarem, elas lutam. 247 00:28:00,203 --> 00:28:04,243 No fim, a lagosta mais forte ganha o mexilhão. 248 00:28:09,443 --> 00:28:14,403 A sua boca poderosa separa o que mantém o mexilhão fechado, 249 00:28:14,563 --> 00:28:17,043 e esmaga a carapaça. 250 00:28:18,323 --> 00:28:22,083 De forma egoísta, devora a sua refeição sozinha. 251 00:28:24,643 --> 00:28:28,683 Na linha de rebentação, a competição é igualmente dura. 252 00:28:28,963 --> 00:28:33,723 Uma maré vermelha entrega centenas de lagostas às gaivotas. 253 00:28:35,043 --> 00:28:38,563 Ao chegarem mais aves, uma luta começa. 254 00:28:43,523 --> 00:28:48,403 Um frenesim começa com gaivotas a tentar agarrar lagostas, 255 00:28:48,563 --> 00:28:52,763 caranguejos e o que mais houver na costa após a maré vermelha. 256 00:28:56,603 --> 00:28:58,163 A maré letal ocorre 257 00:28:58,243 --> 00:29:00,803 quando ventos poderosos agitam as águas, 258 00:29:01,043 --> 00:29:03,283 trazendo as algas do fundo do oceano. 259 00:29:04,603 --> 00:29:05,923 Em águas mais quentes, 260 00:29:06,123 --> 00:29:09,803 as algas florescem, sugando oxigénio da água 261 00:29:09,963 --> 00:29:12,083 e sufocando criaturas do mar. 262 00:29:12,483 --> 00:29:16,043 As gaivotas Larus dominicanus não podiam estar mais felizes. 263 00:29:26,523 --> 00:29:30,523 Com visão e bicos afiados, veem a presa 264 00:29:30,603 --> 00:29:32,563 e abrem-na à ganância. 265 00:29:43,563 --> 00:29:48,683 Sem as gaivotas, as lagostas apodreceriam sob o sol africano. 266 00:29:51,763 --> 00:29:56,323 As gaivotas fazem um serviço público limpando a praia. 267 00:30:01,643 --> 00:30:05,403 Enquanto as gaivotas enchem o ar com grasnares desenfreados, 268 00:30:05,803 --> 00:30:08,003 nos recifes de Aliwal Shoal 269 00:30:08,843 --> 00:30:12,363 um caçador espreita tão silenciosamente como a morte. 270 00:30:17,163 --> 00:30:20,803 Para um tubarão, mexe-se muito devagar. 271 00:30:21,323 --> 00:30:25,243 Mas com três metros de comprimento e com 160 kg, 272 00:30:25,563 --> 00:30:27,403 é um tubarão de verdade. 273 00:30:29,163 --> 00:30:32,483 Os dentes do tubarão-touro são indicativos. 274 00:30:32,923 --> 00:30:37,283 São adaptados para agarrar, não rasgar. 275 00:30:38,523 --> 00:30:40,843 Costuma engolir comida inteira. 276 00:30:51,763 --> 00:30:54,763 É tão perigoso como parece. 277 00:30:55,323 --> 00:31:00,003 Dissimulado, imprevisível e agressivo. 278 00:31:02,323 --> 00:31:04,243 A sua cauda longa e musculosa 279 00:31:04,443 --> 00:31:08,243 impulsiona-o num instante com imensa força. 280 00:31:17,123 --> 00:31:20,123 Os tubarões-touro passam o dia à espera. 281 00:31:21,923 --> 00:31:24,883 Passam o tempo em recifes e em destroços de naufrágios. 282 00:31:29,163 --> 00:31:32,283 A maioria dos tubarões tem de nadar para respirar. 283 00:31:32,603 --> 00:31:36,043 Os tubarões-touros são os únicos que engolem ar. 284 00:31:36,243 --> 00:31:40,443 Bombear água pelas guelras dá-lhes uma grande vantagem. 285 00:31:42,163 --> 00:31:43,563 Furtividade. 286 00:31:52,843 --> 00:31:55,443 Juntam-se ao longo da rota de migração para norte 287 00:31:55,683 --> 00:31:58,403 até às águas mais quentes de Moçambique. 288 00:32:03,203 --> 00:32:05,683 E param para descansar em Aliwal Shoal, 289 00:32:05,883 --> 00:32:08,243 onde as grutas fornecem abrigo. 290 00:32:11,643 --> 00:32:13,403 E muitas presas. 291 00:32:16,803 --> 00:32:21,083 Pequenos cardumes nadam perto do tubarão para se protegerem. 292 00:32:23,643 --> 00:32:29,163 Estes tubarões usam a surpresa para capturar vítimas inocentes. 293 00:32:51,203 --> 00:32:53,843 Com um rápido virar da cabeça, 294 00:32:54,043 --> 00:32:57,443 engole a refeição de uma só vez. 295 00:33:27,283 --> 00:33:28,963 Como cidades agitadas, 296 00:33:29,283 --> 00:33:33,923 os recifes dos oceanos letais de África são um mundo de maravilha. 297 00:33:36,763 --> 00:33:40,603 No meio de formações multicolor, canais e grutas, 298 00:33:40,923 --> 00:33:43,683 milhares de espécies de peixes prosperam. 299 00:33:53,523 --> 00:33:58,363 E quando um predador ondula à procura oportunidades de refeição, 300 00:33:58,883 --> 00:34:00,603 vemos a moreia. 301 00:34:03,763 --> 00:34:05,443 A deslizar pelo recife, 302 00:34:05,603 --> 00:34:10,563 a moreia entra em fendas à procura de peixes. 303 00:34:28,283 --> 00:34:31,443 Os seus dentes afiados, ásperos e curvados, 304 00:34:31,723 --> 00:34:34,723 e dois maxilares não oferecem escapatória. 305 00:34:39,403 --> 00:34:44,203 Mas em termos de predadores, há aqui mais do que moreias. 306 00:34:45,323 --> 00:34:49,283 Tubarões-de-pontas-brancas-de-recife e tubarões-cinzentos-dos-recifes 307 00:34:49,443 --> 00:34:51,083 caçam as moreias. 308 00:35:10,603 --> 00:35:13,923 Enquanto os tubarões-de-pontas- - brancas patrulham o fundo, 309 00:35:14,203 --> 00:35:17,403 os cinzentos nadam por cima dos recifes, 310 00:35:18,563 --> 00:35:21,723 deixando esta moreia sem sítio onde se esconder. 311 00:35:23,803 --> 00:35:27,683 O que é pior do que ser perseguido por um tubarão com fome? 312 00:35:27,843 --> 00:35:30,123 Ser perseguido por um grupo deles. 313 00:35:55,683 --> 00:35:59,123 O gangue de tubarões-de-pontas- - brancas reclama o prémio. 314 00:36:17,563 --> 00:36:21,563 Enquanto os cinzentos só podem ver de longe. 315 00:36:25,003 --> 00:36:29,043 Desta vez, têm de se satisfazer com os restos. 316 00:36:35,323 --> 00:36:39,243 Com o pôr do sol, o oceano fica agitado. 317 00:36:42,243 --> 00:36:46,003 Alguns ursos-marinhos do Cabo regressam a águas mais frias 318 00:36:46,083 --> 00:36:47,803 após a viagem das sardinhas. 319 00:36:48,003 --> 00:36:52,363 Mas estes machos estão prestes a juntar-se a uma última caçada. 320 00:36:55,323 --> 00:36:58,883 Cortesia de um dos predadores mais rápidos do oceano. 321 00:37:02,643 --> 00:37:06,483 O espadim-raiado pode ser tão letal como um tubarão. 322 00:37:06,883 --> 00:37:08,883 Com um peso de mais de 200 kg, 323 00:37:09,083 --> 00:37:12,643 pode atingir uns impressionantes 110 km por hora. 324 00:37:13,123 --> 00:37:14,563 Armado até aos dentes, 325 00:37:14,723 --> 00:37:19,283 usa o seu bico tipo espada para caçar cardumes de peixe. 326 00:37:19,523 --> 00:37:23,083 E depois regressa para comer as vítimas feridas. 327 00:37:45,523 --> 00:37:48,803 Quando outro assassino se junta à caçada, 328 00:37:49,083 --> 00:37:50,803 a letalidade duplica. 329 00:37:52,323 --> 00:37:54,643 Com uma barbatana dorsal fantástica 330 00:37:54,803 --> 00:37:57,643 que se estende ao longo do seu corpo de três metros, 331 00:37:57,803 --> 00:38:01,243 o peixe-vela é o primo mais rápido do espadim. 332 00:38:01,523 --> 00:38:03,883 O peixe mais rápido do mar. 333 00:38:04,923 --> 00:38:08,803 E não se importa de formar equipas para ter refeição. 334 00:38:15,843 --> 00:38:20,163 O risco de ferimento é sempre alto num frenesim de alimentação. 335 00:38:23,883 --> 00:38:27,243 Especialmente quando há múltiplos predadores. 336 00:38:29,923 --> 00:38:33,283 Os ursos-marinhos tentam evitar o bico do espadim. 337 00:38:44,603 --> 00:38:47,683 A caçada acaba tão rapidamente como começou. 338 00:38:53,203 --> 00:38:57,163 Hoje à noite, com uma lua cheia a iluminar o mar, 339 00:38:57,763 --> 00:39:00,443 os predadores noturnos entram em ação. 340 00:39:00,963 --> 00:39:02,843 Tubarões-de-pontas-prateadas, 341 00:39:03,083 --> 00:39:07,963 grandes, dominantes, e facilmente irritáveis. 342 00:39:10,603 --> 00:39:14,243 Um tubarão-de-pontas-prateadas é tão feroz 343 00:39:14,443 --> 00:39:16,563 que é capaz de atacar outro tubarão-de-pontas-prateadas, 344 00:39:16,723 --> 00:39:18,763 até um maior que ele mesmo. 345 00:39:19,403 --> 00:39:23,403 Um predador formidável, com audição e olfato apurados. 346 00:39:26,203 --> 00:39:30,963 E olhos excecionalmente grandes que perfuram as águas escuras. 347 00:39:39,003 --> 00:39:40,803 O seu focinho longo e largo 348 00:39:40,963 --> 00:39:46,563 esconde dezenas de filas de dentes letais que usa para matar as presas. 349 00:40:12,083 --> 00:40:13,883 A sua pele parece uma armadura, 350 00:40:14,243 --> 00:40:19,483 composta por dentículos duros e afiados em vez de escamas. 351 00:40:22,883 --> 00:40:27,923 Eles fazem movimentos imprevisíveis para confundir as presas. 352 00:40:29,683 --> 00:40:32,403 E, ao sentirem vibrações na água, 353 00:40:32,483 --> 00:40:35,723 nenhuma presa ou ameaça passa despercebida. 354 00:40:38,603 --> 00:40:42,123 O cardume cria um bola em forma de donut 355 00:40:42,283 --> 00:40:46,403 com anéis de água limpa, para tentar escapar aos predadores. 356 00:40:49,123 --> 00:40:52,043 Mas é impossível deter os tubarões-de-pontas-prateadas. 357 00:41:13,723 --> 00:41:18,843 No fundo do oceano, um predador de emboscada, parente do tubarão, 358 00:41:19,083 --> 00:41:21,603 parece voar pela água. 359 00:41:23,323 --> 00:41:28,683 Uma raia usa sensores elétricos, não olhos, para encontrar a refeição. 360 00:41:30,283 --> 00:41:36,163 A sua cauda serrilhada tem uma ponta venenosa para enfrentar predadores. 361 00:41:44,563 --> 00:41:46,403 E aí vem um. 362 00:41:48,643 --> 00:41:53,803 O raro cação-bruxa patrulha o fundo lentamente. 363 00:42:12,443 --> 00:42:17,203 A raia tenta, desesperadamente, esconder-se no fundo arenoso. 364 00:42:19,123 --> 00:42:21,523 Mas o cação-bruxa não se deixa enganar. 365 00:42:23,963 --> 00:42:28,243 O tubarão é surpreendentemente ágil, passando por fendas. 366 00:42:44,243 --> 00:42:47,523 E quando os seus sentidos detetam uma presa potencial, 367 00:42:47,843 --> 00:42:50,043 move-se num piscar de olhos. 368 00:43:00,843 --> 00:43:02,603 Estragando o plano da raia. 369 00:43:03,403 --> 00:43:06,283 Agora nada pela vida. 370 00:43:14,483 --> 00:43:16,723 Mas não suficientemente depressa. 371 00:43:41,923 --> 00:43:45,683 Os oceanos de África, vastos e traiçoeiros. 372 00:43:45,963 --> 00:43:50,083 Embora repleto de vida, é um caldeirão de morte, 373 00:43:50,163 --> 00:43:53,323 onde caçadores e presas agitam as águas, 374 00:43:53,483 --> 00:43:55,803 como fazem há milénios. 375 00:43:57,443 --> 00:44:01,243 O derramar de sangue dá equilíbrio a este ecossistema, 376 00:44:01,403 --> 00:44:03,683 onde, apesar do seu tamanho, 377 00:44:03,923 --> 00:44:08,043 não há para onde fugir ou se esconder. 378 00:44:08,203 --> 00:44:09,963 Legendas: Manuel Faria