1
00:00:03,363 --> 00:00:05,683
A extremidade turbulenta da África,
2
00:00:05,843 --> 00:00:10,763
onde o poderoso Atlântico lança
a sua fúria contra a costa rochosa
3
00:00:13,683 --> 00:00:16,843
e cria o palco
para um drama profundo.
4
00:00:26,723 --> 00:00:29,283
É lar de ursos-marinhos do Cabo.
5
00:00:30,523 --> 00:00:34,003
Protegidos dos elementos
pela sua pelagem grossa,
6
00:00:34,963 --> 00:00:37,323
vieram para caçar.
7
00:00:47,043 --> 00:00:51,363
Debaixo de água
são acrobatas graciosos e precisos.
8
00:00:56,483 --> 00:00:59,003
A corrente de Benguela,
rica em nutrientes,
9
00:00:59,163 --> 00:01:01,963
oferece um dos maiores banquetes
do planeta.
10
00:01:03,083 --> 00:01:05,803
Com os pequenos peixes
a moverem-se agilmente,
11
00:01:05,963 --> 00:01:07,723
os ursos-marinhos aguentam-se.
12
00:01:08,203 --> 00:01:12,523
Os seus bigodes sensíveis
detetam vibrações das guelras.
13
00:01:14,283 --> 00:01:19,243
Em mar aberto, nadam pela água
a 30 km por hora.
14
00:01:25,043 --> 00:01:29,563
Este pequeno grupo de caça
percorre até 200 km por dia
15
00:01:29,763 --> 00:01:31,363
à procura de comida
16
00:01:33,403 --> 00:01:35,683
antes de regressar a casa
para alimentar as crias
17
00:01:35,843 --> 00:01:37,843
na Ilha das Focas,
na África do Sul.
18
00:01:38,683 --> 00:01:40,763
Mas primeiro têm de enfrentar
19
00:01:40,923 --> 00:01:42,643
um dos animais mais mortíferos
de África.
20
00:01:51,563 --> 00:01:53,283
O tubarão-branco.
21
00:01:53,563 --> 00:01:57,883
Seis metros de comprimento
e várias toneladas de morte branca.
22
00:01:58,443 --> 00:02:00,123
E não está sozinho.
23
00:02:06,883 --> 00:02:10,083
O profundo canal à volta
da Ilha das Focas é patrulhado
24
00:02:10,323 --> 00:02:13,723
por uma das maiores populações
do mundo de tubarões-brancos.
25
00:02:16,683 --> 00:02:20,483
Para uma criatura ancestral,
é surpreendentemente sofisticada.
26
00:02:23,563 --> 00:02:25,923
No focinho tem sensores
com uma substância gelatinosa
27
00:02:26,003 --> 00:02:29,363
que captam impulsos elétricos
de movimentos musculares.
28
00:02:32,643 --> 00:02:36,643
Vasos sanguíneos especializados
mantêm a temperatura corporal quente
29
00:02:37,843 --> 00:02:39,763
para caçar em água fria.
30
00:02:45,963 --> 00:02:49,563
Os ursos-marinhos têm excelente visão
e muita resistência.
31
00:02:49,843 --> 00:02:53,003
Mas o tubarão-branco
tem uma estratégia mortal.
32
00:02:53,603 --> 00:02:57,283
Mergulha mais fundo, escondido
pela sua coloração críptica.
33
00:02:58,363 --> 00:03:03,683
A 40 km/h, os seus 300 dentes
tipo punhal resolvem o assunto.
34
00:03:14,683 --> 00:03:18,243
Um lugar oferece abrigo
do reino de terror dos tubarões.
35
00:03:19,883 --> 00:03:21,563
Florestas de algas.
36
00:03:26,243 --> 00:03:28,963
Os tubarões-brancos
evitam as frondes oscilantes...
37
00:03:33,403 --> 00:03:36,883
que oferecem um oásis tranquilo
aos ursos-marinhos...
38
00:03:39,683 --> 00:03:42,683
... e um amortecedor
contra a ondulação forte.
39
00:03:46,483 --> 00:03:52,483
Aqui, os subadultos praticam o nadar
e procuram presas nas algas.
40
00:03:55,883 --> 00:03:57,723
Mas não podem ficar para sempre.
41
00:04:02,923 --> 00:04:04,443
Mais do que força bruta,
42
00:04:04,603 --> 00:04:07,203
os tubarões-brancos têm
um grande cérebro
43
00:04:07,363 --> 00:04:09,643
que coordena
os seus sentidos apurados.
44
00:04:14,083 --> 00:04:16,483
Os ursos-marinhos são inteligentes,
45
00:04:16,563 --> 00:04:19,163
e os tubarões têm de ser mais ainda.
46
00:04:20,163 --> 00:04:21,723
Na época de nascimento de crias,
47
00:04:21,883 --> 00:04:25,323
a África do Sul torna-se a capital
mundial de tubarões-brancos.
48
00:04:25,643 --> 00:04:28,443
E apesar da reputação de solitários,
49
00:04:28,843 --> 00:04:32,123
estes superpredadores
caçam cooperativamente.
50
00:04:36,963 --> 00:04:40,803
Enquanto a maioria dos leões-marinhos
evita os tubarões nas algas,
51
00:04:41,683 --> 00:04:45,563
um deles baixa a guarda
durante um momento.
52
00:04:48,123 --> 00:04:52,563
Enquanto um predador distrai o grupo,
o outro procura a sua recompensa.
53
00:05:18,003 --> 00:05:22,443
Na costa oeste fria
vive outro gangue de assassinos.
54
00:05:23,563 --> 00:05:24,923
Gansos-patolas do Cabo.
55
00:05:29,523 --> 00:05:31,723
Estas grandes aves marinhas
reproduzem-se
56
00:05:31,883 --> 00:05:35,043
em ilhas ao largo da Namíbia
e da África do Sul.
57
00:05:42,163 --> 00:05:45,043
Todos os anos, dezens de milhares
de gansos-patolas do Cabo
58
00:05:45,203 --> 00:05:46,963
deixam as suas colónias no sul
59
00:05:47,243 --> 00:05:50,723
para voarem mais de 1000 km
para nordeste.
60
00:06:01,843 --> 00:06:05,363
Cada inverno, um jato de água fria
do Oceano Antártico
61
00:06:05,563 --> 00:06:10,003
sobe a costa selvagem da
África do Sul até Moçambique.
62
00:06:13,843 --> 00:06:17,963
E com ela vem uma das
maiores migrações do mundo.
63
00:06:20,323 --> 00:06:21,843
A viagem da sardinha.
64
00:06:25,843 --> 00:06:27,483
Conduzidos pelo instinto,
65
00:06:27,683 --> 00:06:30,923
milhões de pequeníssimos peixes
escurecem as águas
66
00:06:31,083 --> 00:06:33,563
ao nadarem na corrente mais quente.
67
00:06:37,443 --> 00:06:39,323
A poderosa corrente africana
68
00:06:39,523 --> 00:06:42,523
puxa a água mais fresca
ao longo da linha costeira,
69
00:06:42,683 --> 00:06:45,843
levando com ela as sardinhas,
que adoram água fria.
70
00:06:56,923 --> 00:07:02,483
Ao continuarem, usam a sua visão
para encontrar plâncton para comer.
71
00:07:09,563 --> 00:07:13,083
Os gansos-patolas estão a caminho,
mas têm companhia.
72
00:07:13,883 --> 00:07:17,643
A seguir as sardinhas
está um exército bem mais mortífero.
73
00:07:19,323 --> 00:07:23,403
Um esquadrão de golfinhos
aproxima-se rapidamente.
74
00:07:28,083 --> 00:07:33,563
Deslizam pela água a 30 km/h
numa formação familiar unida.
75
00:07:36,483 --> 00:07:40,443
Encontrar as sardinhas
no oceano vasto é difícil,
76
00:07:40,723 --> 00:07:43,963
mas os golfinhos têm
uma ferramenta extraordinária.
77
00:07:47,603 --> 00:07:49,003
Ecolocalização.
78
00:07:51,403 --> 00:07:55,843
Os seus sons altos fazem ricochete em
objetos e voltam para os golfinhos,
79
00:07:56,043 --> 00:08:00,043
revelando a localização,
o tamanho e a forma do objeto.
80
00:08:06,323 --> 00:08:09,283
Hoje soa a banquete.
81
00:08:15,003 --> 00:08:17,843
Outras famílias
de golfinhos juntam-se,
82
00:08:21,043 --> 00:08:22,843
criando um supergrupo
83
00:08:23,643 --> 00:08:24,843
com milhares deles.
84
00:08:38,323 --> 00:08:43,443
Rodeiam o cardume
e encurralam as presas numa bola.
85
00:08:48,003 --> 00:08:51,763
Impiedosamente,
os golfinhos atravessam à vez
86
00:08:51,843 --> 00:08:54,403
e engolem peixes.
87
00:08:58,083 --> 00:09:02,723
Criam uma rede de bolhas
para levar as sardinhas à superfície.
88
00:09:12,843 --> 00:09:16,123
Para lançar um ataque aéreo surpresa.
89
00:09:22,923 --> 00:09:26,883
O mar borbulha com as batidas
de barbatanas e peixes.
90
00:09:29,163 --> 00:09:32,443
Os gansos-patolas
chegam mesmo a tempo.
91
00:09:34,443 --> 00:09:36,483
E mergulham na ação.
92
00:09:39,643 --> 00:09:42,003
Como mísseis guiados
com 1 m de cumprimento,
93
00:09:42,163 --> 00:09:48,043
atingem a água a 100 km/h,
e mergulham a até 20 m.
94
00:09:51,683 --> 00:09:55,403
Airbags à volta da cabeça
amortecem o choque.
95
00:10:02,323 --> 00:10:04,963
Dentro de água, asas
e patas com membranas interdigitais
96
00:10:05,123 --> 00:10:07,563
permitem-lhes perseguir os peixes.
97
00:10:11,843 --> 00:10:14,123
Podem ficar até um minuto
debaixo de água.
98
00:10:18,963 --> 00:10:21,683
Os golfinhos encurralam
os peixes à superfície
99
00:10:21,843 --> 00:10:24,883
enquanto o bombardeamento continua
de todos os lados.
100
00:10:36,003 --> 00:10:39,963
Horas de ataque impiedoso
dizimam a bola de peixe miúdo.
101
00:10:57,163 --> 00:11:00,443
Enquanto os golfinhos
perseguem o cardume,
102
00:11:01,403 --> 00:11:05,563
os gansos-patolas regressam à colónia
para alimentar as crias.
103
00:11:07,323 --> 00:11:09,083
Para muitos jovens gansos-patolas,
104
00:11:09,243 --> 00:11:12,363
é a sua primeira vez
na viagem da sardinha.
105
00:11:27,723 --> 00:11:29,963
Para outros, é a última.
106
00:11:30,763 --> 00:11:32,323
No meio do frenesim,
107
00:11:32,403 --> 00:11:34,803
os gansos-patolas arriscam
partir o pescoço
108
00:11:35,003 --> 00:11:36,843
se o ângulo de impacto for errado.
109
00:11:38,483 --> 00:11:40,563
O resultado do frenesim
110
00:11:40,763 --> 00:11:45,603
envia um cheiro tentador de sangue
e óleos de peixe para a água.
111
00:11:48,963 --> 00:11:51,483
Para os tubarões,
é o sinal para jantar.
112
00:11:55,323 --> 00:11:59,683
Tubarões,
os predadores mais antigos do mar.
113
00:11:59,843 --> 00:12:03,843
Patrulham todos os oceanos
há milhões de anos.
114
00:12:06,243 --> 00:12:09,123
Além de uma ótima visão e olfato,
115
00:12:10,523 --> 00:12:12,723
os sentidos refinados do tubarão
116
00:12:12,963 --> 00:12:16,683
e a capacidade de detetar
correntes elétricas das presas
117
00:12:17,003 --> 00:12:19,163
fazem dele uma ameaça constante.
118
00:12:21,523 --> 00:12:22,923
Tubarões-tigre.
119
00:12:23,763 --> 00:12:25,523
Chegando a pesar uma tonelada,
120
00:12:25,763 --> 00:12:29,043
são um dos maiores predadores
do oceano.
121
00:12:30,243 --> 00:12:32,643
Mas não são esquisitos
com a comida.
122
00:12:33,003 --> 00:12:36,723
O que se atravessar no seu caminho,
morto ou vivo,
123
00:12:37,203 --> 00:12:39,043
é uma refeição aceitável.
124
00:12:43,083 --> 00:12:48,683
O tubarão-tigre tem dos maxilares
mais poderosos do mundo.
125
00:12:51,803 --> 00:12:55,003
Comem rapidamente gansos-patolas
mortos ou feridos,
126
00:12:55,163 --> 00:13:00,123
antes de voltarem ao rasto de óleo
deixado pela viagem da sardinha.
127
00:13:09,523 --> 00:13:13,363
O tubarão-faqueta, que normalmente
ronda o fundo do oceano,
128
00:13:13,563 --> 00:13:16,403
também se ergue
com a viagem da sardinha.
129
00:13:22,803 --> 00:13:25,603
Estes assassinos
pesados e habilidosos
130
00:13:25,683 --> 00:13:29,443
têm uma das dentadas mais fortes
de todos os tubarões.
131
00:13:32,683 --> 00:13:37,363
Um exército de tubarões-faqueta
recomeça a cercar as sardinhas.
132
00:13:47,683 --> 00:13:52,203
Estes tubarões podem devorar
um décimo do seu peso numa refeição.
133
00:14:08,603 --> 00:14:14,203
Um após outro, atacam a bola
como uma piñata de peixe,
134
00:14:14,563 --> 00:14:17,643
apanhando muitos na boca,
com os maxilares abertos.
135
00:14:40,843 --> 00:14:44,683
Depois de as sardinhas passarem,
regressa a tranquilidade.
136
00:14:51,163 --> 00:14:54,963
À primeira vista, os recifes
parecem calmos e pacíficos.
137
00:14:55,443 --> 00:14:57,803
Mas nesta arena de coral brilhante
138
00:14:58,123 --> 00:15:01,043
acontecem batalhas
de sobrevivência diárias.
139
00:15:01,483 --> 00:15:04,883
E os tubarões-do-recife
dão o seu melhor.
140
00:15:06,923 --> 00:15:09,723
Quando estes assassinos
aparecem em águas africanas,
141
00:15:10,083 --> 00:15:13,443
o recife vibrante transforma-se
nuns "Jogos da Fome" aquáticos.
142
00:15:15,963 --> 00:15:19,603
Em grupo, perseguem presas
escondidas no coral.
143
00:15:20,363 --> 00:15:24,203
Agressivamente,
violentamente e rapidamente.
144
00:15:25,283 --> 00:15:29,683
As garoupas passam a maioria do tempo
fora dos seus buracos,
145
00:15:30,563 --> 00:15:33,923
prontas para se esconderem
quando houver perigo.
146
00:15:45,003 --> 00:15:49,203
Mas não há como escapar ao sentido
eletromagnético do tubarão.
147
00:15:55,563 --> 00:15:59,963
E quando uma refeição é servida,
os gladiadores lutam por ela.
148
00:16:07,963 --> 00:16:11,843
Os recifes ocupam menos
de 1 por cento do fundo oceânico,
149
00:16:12,283 --> 00:16:16,483
mas acolhem mais de 25 por cento
da vida marinha.
150
00:16:17,643 --> 00:16:21,243
A competição por alimento
e território é dura.
151
00:16:24,203 --> 00:16:27,363
e produziu algumas
adaptações bizarras.
152
00:16:31,803 --> 00:16:36,723
Este peixe peculiar
dominou a arte da emboscada.
153
00:16:38,003 --> 00:16:39,883
É um peixe-crocodilo.
154
00:16:44,083 --> 00:16:46,483
Ele espreita na areia e escombros.
155
00:16:49,643 --> 00:16:53,083
A sua coloração sarapintada
imita o fundo do mar,
156
00:16:53,643 --> 00:16:57,603
sendo praticamente invisível
quando a presa vem até ele.
157
00:16:58,123 --> 00:17:02,003
Mas, às vezes,
o predador torna-se a presa.
158
00:17:06,843 --> 00:17:11,483
Outro predador que muda de cor,
com ótima visão de alto contraste,
159
00:17:11,763 --> 00:17:14,483
deteta a camuflagem
do peixe-crocodilo.
160
00:17:16,043 --> 00:17:17,443
O choco.
161
00:17:17,883 --> 00:17:21,483
Com mais de 20 milhões
de células de pigmentação,
162
00:17:21,723 --> 00:17:24,763
podem imitar quase todos os cenários.
163
00:17:30,683 --> 00:17:32,683
Não é o seu único truque.
164
00:17:33,563 --> 00:17:36,243
A sua cavidade corporal
age como um jato
165
00:17:36,403 --> 00:17:38,923
que os faz moverem-se
a altas velocidades.
166
00:17:43,283 --> 00:17:46,163
Entre as criaturas
mais inteligentes do oceano,
167
00:17:46,323 --> 00:17:50,723
as táticas do choco incluem
esconder-se à vista de todos
168
00:17:50,883 --> 00:17:52,523
para emboscar a presa.
169
00:17:57,603 --> 00:18:01,643
E mudar rapidamente de cor
para hipnotizar a vítima.
170
00:18:08,003 --> 00:18:12,923
Mas mudar de cor funcionará
com outro com a mesma tática?
171
00:18:21,043 --> 00:18:25,523
O peixe-crocodilo,
como muitos outros, nem dá por ele.
172
00:18:33,923 --> 00:18:38,123
O choco não é o único
assassino camuflado no mar.
173
00:18:39,483 --> 00:18:41,723
Nas águas quentes de Moçambique,
174
00:18:42,003 --> 00:18:45,323
os recifes de corais
são abundantes e perigosos.
175
00:18:47,203 --> 00:18:50,323
Domínio de um assassino impiedoso.
176
00:18:53,643 --> 00:18:56,163
Para além do seu
manto de invisibilidade,
177
00:18:56,323 --> 00:18:59,243
o peixe-pedra segrega
neurotoxinas poderosas
178
00:18:59,443 --> 00:19:01,683
da base da sua espinha dorsal.
179
00:19:05,123 --> 00:19:07,683
É o peixe mais letal do planeta,
180
00:19:07,963 --> 00:19:11,563
capaz de matar um ser humano
em menos de uma hora.
181
00:19:13,723 --> 00:19:18,243
A desvantagem de parecer uma pedra
é não ser um bom nadador.
182
00:19:19,883 --> 00:19:22,443
Mas não precisa de ser.
183
00:19:23,683 --> 00:19:26,243
Pode ficar parado durante horas,
184
00:19:26,523 --> 00:19:28,843
até a oportunidade surgir.
185
00:20:04,723 --> 00:20:07,643
Quando a presa está próxima,
186
00:20:08,803 --> 00:20:11,723
ele abre os maxilares para a sugar.
187
00:20:18,083 --> 00:20:22,483
O peixe-pedra partilha o recife
com o seu parente igualmente letal,
188
00:20:25,803 --> 00:20:27,603
o rascasso-escorpião.
189
00:20:31,483 --> 00:20:34,923
Como o peixe-pedra,
desaparece no meio do coral.
190
00:20:56,683 --> 00:20:58,963
Mas ao contrário do primo imóvel,
191
00:20:59,923 --> 00:21:03,363
o rascasso-escorpião
vai-se aproximando da sua presa.
192
00:21:11,323 --> 00:21:14,723
Usa as proteções das guelras
para selar a sua boca.
193
00:21:15,083 --> 00:21:20,243
Ao abri-las cria uma sucção poderosa,
para dar o beijo da morte.
194
00:21:35,923 --> 00:21:40,963
Enquanto o rascasso-escorpião tem
veneno e camuflagem como poderes,
195
00:21:42,123 --> 00:21:47,083
o polvo vence-o com camuflagem,
veneno, propulsão a jato,
196
00:21:47,443 --> 00:21:49,843
oito tentáculos pegajosos,
197
00:21:51,163 --> 00:21:54,043
e fome de rascasso-escorpião.
198
00:22:30,763 --> 00:22:33,083
A mudança de cores do polvo
199
00:22:33,243 --> 00:22:35,683
atrai presas de forma discreta.
200
00:22:37,523 --> 00:22:43,083
A sua visão soberba percebe a
camuflagem do rascasso-escorpião,
201
00:22:44,843 --> 00:22:46,523
mesmo à distância.
202
00:22:53,843 --> 00:22:55,603
A caça começa.
203
00:23:01,843 --> 00:23:05,603
A propulsão a jato do polvo
dá-lhe uma vantagem.
204
00:23:14,243 --> 00:23:16,763
Mas o rascasso-escorpião tem sorte,
205
00:23:17,083 --> 00:23:19,563
encontrando um buraco
onde se esconder
206
00:23:19,723 --> 00:23:22,523
e enganando a morte,
pelo menos hoje.
207
00:23:24,643 --> 00:23:29,363
Destemido, o polvo esfomeado
vê a sua próxima vítima.
208
00:23:31,083 --> 00:23:32,403
Um peixe-pedra.
209
00:23:35,563 --> 00:23:38,523
A sua imitação de rocha
não engana ninguém,
210
00:23:39,083 --> 00:23:41,043
especialmente o polvo.
211
00:23:43,483 --> 00:23:45,363
Mas há que ter em conta o veneno.
212
00:23:45,603 --> 00:23:50,283
O polvo agarra o peixe-pedra
evitando as guelras venenosas
213
00:23:50,643 --> 00:23:53,643
e transmite a sua toxina paralisante.
214
00:23:57,683 --> 00:24:01,643
Volta ao seu covil
para apreciar o banquete.
215
00:24:05,323 --> 00:24:09,483
Nos recifes de África,
há sempre um peixe maior no mar.
216
00:24:10,763 --> 00:24:14,403
E baixar a guarda
pode ser a última coisa que se faz.
217
00:24:18,403 --> 00:24:20,643
Um tubarão-dormedor está à caça.
218
00:24:25,363 --> 00:24:31,003
Move-se lentamente, mas faz parte
da sua estratégia de caça singular.
219
00:24:32,043 --> 00:24:33,843
Normalmente caça à noite,
220
00:24:34,083 --> 00:24:39,843
mas saiu da sua gruta pela promessa
da sua comida favorita: polvo.
221
00:24:45,683 --> 00:24:48,083
Predador contra predador.
222
00:24:52,723 --> 00:24:55,163
Graças a barbilhões
semelhantes a bigodes
223
00:24:55,323 --> 00:24:57,483
extremamente sensíveis
à frente das narinas,
224
00:24:57,643 --> 00:25:01,123
nenhum canto
está além do seu alcance.
225
00:25:06,243 --> 00:25:08,843
O polvo foge para um buraco.
226
00:25:11,803 --> 00:25:13,443
Não é rápido o suficiente.
227
00:25:19,083 --> 00:25:23,363
A boca estreita do tubarão
suga o polvo do seu esconderijo.
228
00:25:24,443 --> 00:25:28,643
O bico venenoso do polvo é como
uma faca numa luta de pistolas.
229
00:25:28,803 --> 00:25:32,043
Não vale nada contra
o agarrar letal do tubarão.
230
00:25:41,003 --> 00:25:43,643
No litoral sudeste da África,
231
00:25:44,683 --> 00:25:48,643
o oceano bate contra a costa rochosa.
232
00:25:52,083 --> 00:25:56,403
Mar e terra numa guerra titânica
a cada onda que bate.
233
00:26:04,323 --> 00:26:09,443
E mesmo assim, florescem aqui
relações delicadas e complexas.
234
00:26:12,043 --> 00:26:16,563
Mexilhões castanhos filtram
os organismos trazidos pela maré.
235
00:26:17,283 --> 00:26:20,483
A sua cola forte fixa-os nas rochas,
236
00:26:20,883 --> 00:26:24,163
onde o ostraceiro os tenta apanhar.
237
00:26:30,563 --> 00:26:34,763
Quando caem à água,
as lagostas assumem o controlo...
238
00:26:39,083 --> 00:26:43,043
... abrindo-os como amendoins
com as suas mandíbulas poderosas.
239
00:26:50,163 --> 00:26:51,763
Os juvenis em rápido crescimento
240
00:26:51,963 --> 00:26:55,523
comem até 4 por cento
do seu peso por dia.
241
00:26:55,923 --> 00:26:59,683
Podem nunca parar de crescer
nos seus 20 anos de vida.
242
00:27:00,843 --> 00:27:04,763
Quando a comida é escassa,
as lagostas ficam chateadas.
243
00:27:22,283 --> 00:27:24,963
Ao contrário das suas homólogas
de água fria,
244
00:27:25,243 --> 00:27:29,003
as lagostas de água quente
não têm pinças grandes.
245
00:27:32,203 --> 00:27:37,123
Em vez disso, vão para a batalha
agitando os seus cornos dianteiros.
246
00:27:55,003 --> 00:27:58,003
Se as ameaças não funcionarem,
elas lutam.
247
00:28:00,203 --> 00:28:04,243
No fim, a lagosta mais forte
ganha o mexilhão.
248
00:28:09,443 --> 00:28:14,403
A sua boca poderosa separa
o que mantém o mexilhão fechado,
249
00:28:14,563 --> 00:28:17,043
e esmaga a carapaça.
250
00:28:18,323 --> 00:28:22,083
De forma egoísta,
devora a sua refeição sozinha.
251
00:28:24,643 --> 00:28:28,683
Na linha de rebentação,
a competição é igualmente dura.
252
00:28:28,963 --> 00:28:33,723
Uma maré vermelha entrega
centenas de lagostas às gaivotas.
253
00:28:35,043 --> 00:28:38,563
Ao chegarem mais aves,
uma luta começa.
254
00:28:43,523 --> 00:28:48,403
Um frenesim começa com gaivotas
a tentar agarrar lagostas,
255
00:28:48,563 --> 00:28:52,763
caranguejos e o que mais houver
na costa após a maré vermelha.
256
00:28:56,603 --> 00:28:58,163
A maré letal ocorre
257
00:28:58,243 --> 00:29:00,803
quando ventos poderosos
agitam as águas,
258
00:29:01,043 --> 00:29:03,283
trazendo as algas do fundo do oceano.
259
00:29:04,603 --> 00:29:05,923
Em águas mais quentes,
260
00:29:06,123 --> 00:29:09,803
as algas florescem,
sugando oxigénio da água
261
00:29:09,963 --> 00:29:12,083
e sufocando criaturas do mar.
262
00:29:12,483 --> 00:29:16,043
As gaivotas Larus dominicanus
não podiam estar mais felizes.
263
00:29:26,523 --> 00:29:30,523
Com visão e bicos afiados,
veem a presa
264
00:29:30,603 --> 00:29:32,563
e abrem-na à ganância.
265
00:29:43,563 --> 00:29:48,683
Sem as gaivotas, as lagostas
apodreceriam sob o sol africano.
266
00:29:51,763 --> 00:29:56,323
As gaivotas fazem um serviço público
limpando a praia.
267
00:30:01,643 --> 00:30:05,403
Enquanto as gaivotas enchem
o ar com grasnares desenfreados,
268
00:30:05,803 --> 00:30:08,003
nos recifes de Aliwal Shoal
269
00:30:08,843 --> 00:30:12,363
um caçador espreita tão
silenciosamente como a morte.
270
00:30:17,163 --> 00:30:20,803
Para um tubarão,
mexe-se muito devagar.
271
00:30:21,323 --> 00:30:25,243
Mas com três metros de comprimento
e com 160 kg,
272
00:30:25,563 --> 00:30:27,403
é um tubarão de verdade.
273
00:30:29,163 --> 00:30:32,483
Os dentes do tubarão-touro
são indicativos.
274
00:30:32,923 --> 00:30:37,283
São adaptados para agarrar,
não rasgar.
275
00:30:38,523 --> 00:30:40,843
Costuma engolir comida inteira.
276
00:30:51,763 --> 00:30:54,763
É tão perigoso como parece.
277
00:30:55,323 --> 00:31:00,003
Dissimulado, imprevisível
e agressivo.
278
00:31:02,323 --> 00:31:04,243
A sua cauda longa e musculosa
279
00:31:04,443 --> 00:31:08,243
impulsiona-o num instante
com imensa força.
280
00:31:17,123 --> 00:31:20,123
Os tubarões-touro
passam o dia à espera.
281
00:31:21,923 --> 00:31:24,883
Passam o tempo em recifes
e em destroços de naufrágios.
282
00:31:29,163 --> 00:31:32,283
A maioria dos tubarões
tem de nadar para respirar.
283
00:31:32,603 --> 00:31:36,043
Os tubarões-touros
são os únicos que engolem ar.
284
00:31:36,243 --> 00:31:40,443
Bombear água pelas guelras
dá-lhes uma grande vantagem.
285
00:31:42,163 --> 00:31:43,563
Furtividade.
286
00:31:52,843 --> 00:31:55,443
Juntam-se ao longo da rota
de migração para norte
287
00:31:55,683 --> 00:31:58,403
até às águas mais quentes
de Moçambique.
288
00:32:03,203 --> 00:32:05,683
E param para descansar
em Aliwal Shoal,
289
00:32:05,883 --> 00:32:08,243
onde as grutas fornecem abrigo.
290
00:32:11,643 --> 00:32:13,403
E muitas presas.
291
00:32:16,803 --> 00:32:21,083
Pequenos cardumes nadam perto
do tubarão para se protegerem.
292
00:32:23,643 --> 00:32:29,163
Estes tubarões usam a surpresa
para capturar vítimas inocentes.
293
00:32:51,203 --> 00:32:53,843
Com um rápido virar da cabeça,
294
00:32:54,043 --> 00:32:57,443
engole a refeição de uma só vez.
295
00:33:27,283 --> 00:33:28,963
Como cidades agitadas,
296
00:33:29,283 --> 00:33:33,923
os recifes dos oceanos letais
de África são um mundo de maravilha.
297
00:33:36,763 --> 00:33:40,603
No meio de formações multicolor,
canais e grutas,
298
00:33:40,923 --> 00:33:43,683
milhares de espécies
de peixes prosperam.
299
00:33:53,523 --> 00:33:58,363
E quando um predador ondula à procura
oportunidades de refeição,
300
00:33:58,883 --> 00:34:00,603
vemos a moreia.
301
00:34:03,763 --> 00:34:05,443
A deslizar pelo recife,
302
00:34:05,603 --> 00:34:10,563
a moreia entra em fendas
à procura de peixes.
303
00:34:28,283 --> 00:34:31,443
Os seus dentes afiados,
ásperos e curvados,
304
00:34:31,723 --> 00:34:34,723
e dois maxilares
não oferecem escapatória.
305
00:34:39,403 --> 00:34:44,203
Mas em termos de predadores,
há aqui mais do que moreias.
306
00:34:45,323 --> 00:34:49,283
Tubarões-de-pontas-brancas-de-recife
e tubarões-cinzentos-dos-recifes
307
00:34:49,443 --> 00:34:51,083
caçam as moreias.
308
00:35:10,603 --> 00:35:13,923
Enquanto os tubarões-de-pontas-
- brancas patrulham o fundo,
309
00:35:14,203 --> 00:35:17,403
os cinzentos nadam por cima
dos recifes,
310
00:35:18,563 --> 00:35:21,723
deixando esta moreia
sem sítio onde se esconder.
311
00:35:23,803 --> 00:35:27,683
O que é pior do que ser perseguido
por um tubarão com fome?
312
00:35:27,843 --> 00:35:30,123
Ser perseguido por um grupo deles.
313
00:35:55,683 --> 00:35:59,123
O gangue de tubarões-de-pontas-
- brancas reclama o prémio.
314
00:36:17,563 --> 00:36:21,563
Enquanto os cinzentos
só podem ver de longe.
315
00:36:25,003 --> 00:36:29,043
Desta vez,
têm de se satisfazer com os restos.
316
00:36:35,323 --> 00:36:39,243
Com o pôr do sol,
o oceano fica agitado.
317
00:36:42,243 --> 00:36:46,003
Alguns ursos-marinhos do Cabo
regressam a águas mais frias
318
00:36:46,083 --> 00:36:47,803
após a viagem das sardinhas.
319
00:36:48,003 --> 00:36:52,363
Mas estes machos estão prestes
a juntar-se a uma última caçada.
320
00:36:55,323 --> 00:36:58,883
Cortesia de um dos predadores
mais rápidos do oceano.
321
00:37:02,643 --> 00:37:06,483
O espadim-raiado pode ser
tão letal como um tubarão.
322
00:37:06,883 --> 00:37:08,883
Com um peso de mais de 200 kg,
323
00:37:09,083 --> 00:37:12,643
pode atingir uns impressionantes
110 km por hora.
324
00:37:13,123 --> 00:37:14,563
Armado até aos dentes,
325
00:37:14,723 --> 00:37:19,283
usa o seu bico tipo espada
para caçar cardumes de peixe.
326
00:37:19,523 --> 00:37:23,083
E depois regressa
para comer as vítimas feridas.
327
00:37:45,523 --> 00:37:48,803
Quando outro assassino
se junta à caçada,
328
00:37:49,083 --> 00:37:50,803
a letalidade duplica.
329
00:37:52,323 --> 00:37:54,643
Com uma barbatana dorsal fantástica
330
00:37:54,803 --> 00:37:57,643
que se estende ao longo
do seu corpo de três metros,
331
00:37:57,803 --> 00:38:01,243
o peixe-vela é o primo
mais rápido do espadim.
332
00:38:01,523 --> 00:38:03,883
O peixe mais rápido do mar.
333
00:38:04,923 --> 00:38:08,803
E não se importa de formar equipas
para ter refeição.
334
00:38:15,843 --> 00:38:20,163
O risco de ferimento é sempre alto
num frenesim de alimentação.
335
00:38:23,883 --> 00:38:27,243
Especialmente quando há
múltiplos predadores.
336
00:38:29,923 --> 00:38:33,283
Os ursos-marinhos tentam evitar
o bico do espadim.
337
00:38:44,603 --> 00:38:47,683
A caçada acaba tão rapidamente
como começou.
338
00:38:53,203 --> 00:38:57,163
Hoje à noite,
com uma lua cheia a iluminar o mar,
339
00:38:57,763 --> 00:39:00,443
os predadores noturnos
entram em ação.
340
00:39:00,963 --> 00:39:02,843
Tubarões-de-pontas-prateadas,
341
00:39:03,083 --> 00:39:07,963
grandes, dominantes,
e facilmente irritáveis.
342
00:39:10,603 --> 00:39:14,243
Um tubarão-de-pontas-prateadas
é tão feroz
343
00:39:14,443 --> 00:39:16,563
que é capaz de atacar
outro tubarão-de-pontas-prateadas,
344
00:39:16,723 --> 00:39:18,763
até um maior que ele mesmo.
345
00:39:19,403 --> 00:39:23,403
Um predador formidável,
com audição e olfato apurados.
346
00:39:26,203 --> 00:39:30,963
E olhos excecionalmente grandes
que perfuram as águas escuras.
347
00:39:39,003 --> 00:39:40,803
O seu focinho longo e largo
348
00:39:40,963 --> 00:39:46,563
esconde dezenas de filas de dentes
letais que usa para matar as presas.
349
00:40:12,083 --> 00:40:13,883
A sua pele parece uma armadura,
350
00:40:14,243 --> 00:40:19,483
composta por dentículos
duros e afiados em vez de escamas.
351
00:40:22,883 --> 00:40:27,923
Eles fazem movimentos imprevisíveis
para confundir as presas.
352
00:40:29,683 --> 00:40:32,403
E, ao sentirem vibrações na água,
353
00:40:32,483 --> 00:40:35,723
nenhuma presa ou ameaça
passa despercebida.
354
00:40:38,603 --> 00:40:42,123
O cardume cria um bola
em forma de donut
355
00:40:42,283 --> 00:40:46,403
com anéis de água limpa,
para tentar escapar aos predadores.
356
00:40:49,123 --> 00:40:52,043
Mas é impossível deter
os tubarões-de-pontas-prateadas.
357
00:41:13,723 --> 00:41:18,843
No fundo do oceano, um predador
de emboscada, parente do tubarão,
358
00:41:19,083 --> 00:41:21,603
parece voar pela água.
359
00:41:23,323 --> 00:41:28,683
Uma raia usa sensores elétricos,
não olhos, para encontrar a refeição.
360
00:41:30,283 --> 00:41:36,163
A sua cauda serrilhada tem uma ponta
venenosa para enfrentar predadores.
361
00:41:44,563 --> 00:41:46,403
E aí vem um.
362
00:41:48,643 --> 00:41:53,803
O raro cação-bruxa
patrulha o fundo lentamente.
363
00:42:12,443 --> 00:42:17,203
A raia tenta, desesperadamente,
esconder-se no fundo arenoso.
364
00:42:19,123 --> 00:42:21,523
Mas o cação-bruxa
não se deixa enganar.
365
00:42:23,963 --> 00:42:28,243
O tubarão é surpreendentemente ágil,
passando por fendas.
366
00:42:44,243 --> 00:42:47,523
E quando os seus sentidos detetam
uma presa potencial,
367
00:42:47,843 --> 00:42:50,043
move-se num piscar de olhos.
368
00:43:00,843 --> 00:43:02,603
Estragando o plano da raia.
369
00:43:03,403 --> 00:43:06,283
Agora nada pela vida.
370
00:43:14,483 --> 00:43:16,723
Mas não suficientemente depressa.
371
00:43:41,923 --> 00:43:45,683
Os oceanos de África,
vastos e traiçoeiros.
372
00:43:45,963 --> 00:43:50,083
Embora repleto de vida,
é um caldeirão de morte,
373
00:43:50,163 --> 00:43:53,323
onde caçadores e presas
agitam as águas,
374
00:43:53,483 --> 00:43:55,803
como fazem há milénios.
375
00:43:57,443 --> 00:44:01,243
O derramar de sangue dá equilíbrio
a este ecossistema,
376
00:44:01,403 --> 00:44:03,683
onde, apesar do seu tamanho,
377
00:44:03,923 --> 00:44:08,043
não há para onde fugir
ou se esconder.
378
00:44:08,203 --> 00:44:09,963
Legendas: Manuel Faria