1 00:00:02,043 --> 00:00:05,403 As terras selvagens da África estão repletas de perigos. 2 00:00:06,843 --> 00:00:08,523 Nesta terra de gigantes, 3 00:00:08,683 --> 00:00:10,603 as menores criaturas do continente 4 00:00:10,763 --> 00:00:12,443 têm que se esforçar muito. 5 00:00:14,603 --> 00:00:16,163 Contando com a habilidade, 6 00:00:16,483 --> 00:00:18,203 armas especiais 7 00:00:18,363 --> 00:00:19,843 e perseverança. 8 00:00:19,963 --> 00:00:22,003 Aqui não é lugar para os fracos. 9 00:00:22,203 --> 00:00:23,843 PREDADORES AFRICANOS 10 00:00:23,963 --> 00:00:26,843 Estes são os predadores africanos. 11 00:00:29,243 --> 00:00:31,643 A sobrevivência aqui é uma batalha diária. 12 00:00:33,803 --> 00:00:37,603 Um desafio que este guerreiro feroz e solitário enfrenta. 13 00:00:39,003 --> 00:00:41,483 O texugo-do-mel, oficialmente conhecido 14 00:00:41,603 --> 00:00:44,003 como o animal mais destemido da Terra. 15 00:00:47,883 --> 00:00:50,963 São 12 quilos de um pavio muito curto. 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,683 No momento, a criatura mais feroz da África 17 00:00:57,803 --> 00:00:59,803 está mais interessada em um petisco 18 00:00:59,923 --> 00:01:01,883 do que nas ameaças que espreitam na mata. 19 00:01:06,683 --> 00:01:10,283 Seu nariz sensível mostra a ele o lugar certo para cavar. 20 00:01:29,363 --> 00:01:31,843 Como um dos melhores escavadores do pedaço, 21 00:01:32,003 --> 00:01:33,923 suas garras de quatro centímetros 22 00:01:34,043 --> 00:01:36,723 rapidamente encontram um dos seus alimentos favoritos: 23 00:01:39,803 --> 00:01:40,803 um roedor. 24 00:01:49,363 --> 00:01:51,403 Mesmo depois de comer, os texugos-do-mel 25 00:01:51,563 --> 00:01:53,283 sempre buscam alimento. 26 00:01:55,963 --> 00:01:57,563 O rato cantor, 27 00:01:57,683 --> 00:02:00,483 normalmente protegido por sua rede de túneis, 28 00:02:00,843 --> 00:02:03,003 acaba se tornando um alvo. 29 00:02:06,483 --> 00:02:10,283 Suas garras de carcaju prendem o rato dentro da toca, 30 00:02:10,363 --> 00:02:13,483 enquanto suas patas traseiras cavam outra entrada. 31 00:02:18,603 --> 00:02:20,803 Fim de jogo para o rato cantor. 32 00:02:35,923 --> 00:02:37,963 O texugo-do-mel está à vontade aqui. 33 00:02:38,203 --> 00:02:41,403 Sendo uma criatura pequena com mania de grandeza, 34 00:02:41,523 --> 00:02:43,243 o texugo-do-mel presume 35 00:02:43,363 --> 00:02:45,363 que está no topo da cadeia alimentar. 36 00:02:46,883 --> 00:02:50,243 Então ele presta pouca atenção nos potenciais perigos. 37 00:02:51,883 --> 00:02:53,323 E há muito perigo. 38 00:02:56,723 --> 00:02:58,443 Como uma matilha de cães selvagens, 39 00:02:58,563 --> 00:03:01,003 os predadores mais eficazes da África. 40 00:03:08,963 --> 00:03:11,163 Com uma taxa de sucesso de 80%, 41 00:03:11,323 --> 00:03:13,003 eles são assassinos por natureza 42 00:03:13,123 --> 00:03:15,523 e estão em vantagem de quatro contra um. 43 00:03:26,283 --> 00:03:29,243 Mas o texugo de pavio curto encara o desafio. 44 00:03:39,723 --> 00:03:42,483 Para um animal que rouba presas até de leões 45 00:03:42,683 --> 00:03:44,763 e encara mambas-negras, 46 00:03:44,883 --> 00:03:46,523 este é só mais um dia de trabalho. 47 00:04:10,563 --> 00:04:13,363 Ele mostra à matilha que é osso duro de roer. 48 00:04:15,603 --> 00:04:18,403 Enquanto a disposição enérgica do solitário texugo-do-mel 49 00:04:18,523 --> 00:04:19,843 o ajuda a sobreviver, 50 00:04:20,923 --> 00:04:22,923 outras criaturas menos agressivas 51 00:04:23,203 --> 00:04:25,483 sobrevivem com uma ajudinha dos amigos. 52 00:04:29,963 --> 00:04:31,843 Os suricatos podem ser pequenos, 53 00:04:32,043 --> 00:04:33,923 mas são letais quando é necessário. 54 00:04:39,123 --> 00:04:41,843 As mascotes do deserto de Kalahari 55 00:04:41,963 --> 00:04:42,963 ganharam esse título 56 00:04:43,123 --> 00:04:46,003 não apenas por sua aparência de desenho animado, 57 00:04:46,683 --> 00:04:49,923 mas porque têm o que é preciso para sobreviver aqui. 58 00:04:52,243 --> 00:04:53,363 Com o início do dia, 59 00:04:53,483 --> 00:04:56,203 a tropa se espalha em busca de presas. 60 00:04:59,843 --> 00:05:03,523 Com seu metabolismo acelerado, eles podem perder até 10% 61 00:05:03,683 --> 00:05:05,763 de sua massa corporal durante a noite. 62 00:05:06,323 --> 00:05:08,923 Eles precisam compensar isso, e logo. 63 00:05:12,963 --> 00:05:15,843 Enquanto seu olfato esplêndido os guia, 64 00:05:16,003 --> 00:05:17,883 as garras dianteiras de dois centímetros 65 00:05:17,963 --> 00:05:19,963 revelam qualquer tesouro enterrado. 66 00:05:23,923 --> 00:05:28,083 Eles costumam procurar larvas, besouros e outros invertebrados. 67 00:05:30,803 --> 00:05:31,843 Um único suricato 68 00:05:31,963 --> 00:05:35,563 consegue escavar 50 vezes o peso do seu corpo na areia 69 00:05:35,683 --> 00:05:38,603 e cavar 400 buracos em metade de um dia. 70 00:05:42,043 --> 00:05:44,163 Enquanto a tropa de suricatos checa o solo 71 00:05:44,283 --> 00:05:45,843 como caçadores de minas... 72 00:05:48,163 --> 00:05:50,883 as sentinelas procuram sinais de perigo. 73 00:05:52,283 --> 00:05:55,683 Eles conseguem enxergar a uma distância de 4,8 km 74 00:05:55,803 --> 00:05:58,403 e conseguem até mesmo olhar diretamente para o Sol. 75 00:05:59,763 --> 00:06:00,883 Mais uma vantagem, 76 00:06:01,243 --> 00:06:03,923 porque predadores podem vir de qualquer lugar... 77 00:06:05,643 --> 00:06:07,403 principalmente de cima. 78 00:06:12,723 --> 00:06:14,523 As sentinelas soam o alarme 79 00:06:14,643 --> 00:06:16,803 e a tropa corre em busca de abrigo. 80 00:06:23,243 --> 00:06:24,803 Uma águia-marcial. 81 00:06:40,923 --> 00:06:43,163 A vigilância constante mantém o grupo vivo 82 00:06:43,283 --> 00:06:44,763 neste território mortal. 83 00:06:52,203 --> 00:06:55,763 Assim que o perigo passa, eles estão liberados novamente. 84 00:06:59,803 --> 00:07:02,243 Os suricatos não têm reservas de gordura corporal, 85 00:07:02,563 --> 00:07:05,083 então devem procurar alimento constantemente. 86 00:07:09,883 --> 00:07:12,123 Mas o perigo está em todo canto. 87 00:07:12,843 --> 00:07:14,843 Até mesmo o jantar contra-ataca. 88 00:07:21,563 --> 00:07:24,003 Os escorpiões vêm preparados para a batalha. 89 00:07:36,603 --> 00:07:39,803 Mas mesmo o exoesqueleto duro, as pinças afiadas 90 00:07:39,963 --> 00:07:41,283 e o ferrão venenoso 91 00:07:41,443 --> 00:07:44,323 não são o bastante para deter um suricato faminto. 92 00:07:56,283 --> 00:07:58,283 Não é preciso se preocupar com o veneno. 93 00:07:58,443 --> 00:08:00,163 O suricato é parcialmente imune. 94 00:08:06,563 --> 00:08:09,083 Infelizmente, isso não vale para todos os venenos. 95 00:08:12,883 --> 00:08:15,203 Com a festa da escavação a todo vapor, 96 00:08:15,603 --> 00:08:18,563 a maioria dos suricatos está com a cabeça na terra. 97 00:08:20,043 --> 00:08:22,803 A cobra-do-cabo sente cheiro de oportunidade. 98 00:08:37,563 --> 00:08:40,203 Uma picada seria fatal para o suricato. 99 00:08:43,763 --> 00:08:46,803 Mas, no último instante, a sentinela detecta o perigo. 100 00:08:48,403 --> 00:08:49,643 Um suricato sozinho 101 00:08:49,763 --> 00:08:52,803 não tem muitas chances contra uma cobra letal. 102 00:08:55,003 --> 00:08:57,043 Mas os suricatos nunca estão sozinhos. 103 00:08:59,963 --> 00:09:03,363 A cobra se encontra cercada por diversas mandíbulas 104 00:09:03,523 --> 00:09:05,083 com dentes afiados como agulhas. 105 00:09:19,403 --> 00:09:20,843 Eles são rápidos o bastante 106 00:09:20,963 --> 00:09:22,963 para evitar o ataque relâmpago da cobra. 107 00:09:32,923 --> 00:09:34,443 O jogo virou. 108 00:09:53,083 --> 00:09:56,003 Eles matariam e comeriam a cobra se tivessem a chance. 109 00:10:11,483 --> 00:10:13,523 Ela tem sorte de escapar com vida. 110 00:10:18,163 --> 00:10:19,923 Neste ambiente perigoso, 111 00:10:20,483 --> 00:10:21,723 os suricatos prosperam 112 00:10:21,883 --> 00:10:24,083 em seu lar desértico por meio da cooperação. 113 00:10:28,043 --> 00:10:30,043 Juntas, essas pequenas criaturas 114 00:10:30,163 --> 00:10:33,123 enfrentam qualquer coisa que o deserto jogar contra elas. 115 00:10:38,683 --> 00:10:40,843 Enquanto os suricatos usam trabalho em equipe 116 00:10:41,003 --> 00:10:43,483 e táticas de intimidação surpreendentes, 117 00:10:44,003 --> 00:10:46,883 outras criaturas usam técnicas mais sutis. 118 00:10:50,043 --> 00:10:51,843 A região de Bushveld, no sul da África, 119 00:10:52,003 --> 00:10:54,963 é lar de um assassino elegante e furtivo. 120 00:10:58,003 --> 00:10:59,363 Apesar de serem conhecidos 121 00:10:59,483 --> 00:11:01,683 como assassinos furtivos da noite, 122 00:11:01,923 --> 00:11:04,363 leopardos dividem a escuridão com outro parente 123 00:11:04,523 --> 00:11:05,923 ainda mais furtivo... 124 00:11:10,123 --> 00:11:12,363 o gato-selvagem-africano. 125 00:11:14,923 --> 00:11:17,203 Acredita-se que esta espécie deu origem 126 00:11:17,323 --> 00:11:18,923 aos gatos domésticos. 127 00:11:25,483 --> 00:11:28,443 Enquanto seus parentes modernos têm uma vida cheia de mimos, 128 00:11:28,563 --> 00:11:30,883 ele precisa contar com seu instinto selvagem. 129 00:11:37,723 --> 00:11:39,843 A comida dele não chega em uma tigela, 130 00:11:40,003 --> 00:11:42,163 e ele come o que conseguir achar. 131 00:11:44,923 --> 00:11:46,323 Até mesmo cupins. 132 00:11:49,803 --> 00:11:53,003 Ele é veloz o bastante para abocanhá-los direto do ar. 133 00:12:10,443 --> 00:12:11,603 Focado no jantar, 134 00:12:11,723 --> 00:12:13,643 ele está se esquecendo da principal regra: 135 00:12:14,083 --> 00:12:15,963 vigilância constante. 136 00:12:19,243 --> 00:12:22,323 E, ao contrário dos seus primos mimados, 137 00:12:22,443 --> 00:12:24,763 ele não é o maior felino do pedaço. 138 00:12:28,003 --> 00:12:29,323 Os maiores são os leões. 139 00:12:40,603 --> 00:12:44,003 Os leões não hesitariam em matar um colega felino. 140 00:12:46,963 --> 00:12:49,483 A única opção do gato-selvagem-africano 141 00:12:49,643 --> 00:12:51,483 é ficar longe do caminho deles. 142 00:12:53,083 --> 00:12:55,923 Seu tamanho pequeno, velocidade e agilidade 143 00:12:56,043 --> 00:12:58,003 o ajudam a não ser detectado. 144 00:13:07,763 --> 00:13:09,883 Enquanto os leões devoram o jantar deles, 145 00:13:10,003 --> 00:13:12,523 ele precisa encontrar seu próprio prato principal... 146 00:13:16,643 --> 00:13:17,643 roedores. 147 00:13:41,723 --> 00:13:44,083 Apesar de caçar mais durante a noite, 148 00:13:44,243 --> 00:13:45,843 ele abre exceções. 149 00:13:50,003 --> 00:13:52,123 Com o início da estação chuvosa, 150 00:13:52,363 --> 00:13:54,243 a ação acontece nas poças. 151 00:14:02,883 --> 00:14:04,883 Mas um sapo pequeno não é o bastante 152 00:14:04,963 --> 00:14:06,763 para fazê-lo pular na água. 153 00:14:13,083 --> 00:14:16,203 Já uma codorna gorda e suculenta é mais seu estilo. 154 00:14:17,043 --> 00:14:18,563 Ela é uma voadora relutante 155 00:14:18,723 --> 00:14:21,083 e prefere ficar escondida no chão. 156 00:14:52,643 --> 00:14:55,683 Ter pousado muito perto foi um erro. 157 00:15:07,083 --> 00:15:10,203 O início do verão na região de Bushveld na África 158 00:15:10,403 --> 00:15:13,003 traz boas mudanças para a ressecada paisagem. 159 00:15:18,003 --> 00:15:21,443 As represas transbordando enchem riachos e rios, 160 00:15:21,603 --> 00:15:24,723 e a paisagem é tomada pelo verde brilhante novamente. 161 00:15:32,443 --> 00:15:34,923 Durante o calor, os pesos-pesados da África 162 00:15:35,083 --> 00:15:37,323 passam o dia descansando na sombra. 163 00:15:38,843 --> 00:15:40,843 Mas, para algumas das criaturas menores, 164 00:15:40,923 --> 00:15:42,963 o trabalho está a todo vapor. 165 00:15:44,163 --> 00:15:45,843 Pequenas poças d'água 166 00:15:46,203 --> 00:15:47,883 deixam centenas de peixes pequenos presos. 167 00:15:48,363 --> 00:15:49,923 Para os pescadores especialistas, 168 00:15:50,043 --> 00:15:52,323 é um bufê de presas fáceis. 169 00:15:55,203 --> 00:15:57,923 O perigo pode chover do céu como mísseis. 170 00:16:03,123 --> 00:16:04,523 Os guarda-rios-malhados 171 00:16:04,683 --> 00:16:06,883 são os maiores pássaros que conseguem planar, 172 00:16:07,243 --> 00:16:08,603 mantendo a cabeça parada 173 00:16:08,763 --> 00:16:11,003 enquanto observam a água em busca de movimento. 174 00:16:17,923 --> 00:16:19,883 Os olhos dos guarda-rios-malhados 175 00:16:20,043 --> 00:16:22,723 superam a refração da luz na água, 176 00:16:23,363 --> 00:16:25,083 mantendo sua mira aguçada. 177 00:16:27,283 --> 00:16:29,763 Eles golpeiam suas vítimas até a morte 178 00:16:29,843 --> 00:16:31,923 antes de engoli-las primeiro pela cabeça. 179 00:16:34,483 --> 00:16:37,363 Eles conseguem pegar dois peixes em um único mergulho 180 00:16:37,603 --> 00:16:39,803 e engolir metade de seu peso corporal 181 00:16:39,883 --> 00:16:40,883 todo dia. 182 00:16:43,923 --> 00:16:47,043 Ao longo das margens dos rios, há outro caçador furtivo 183 00:16:47,203 --> 00:16:49,403 que encara desafios fora de sua categoria... 184 00:16:51,563 --> 00:16:53,763 a minúscula aranha-pescadora. 185 00:16:59,363 --> 00:17:02,483 Pelos curtos e aveludados que repelem a água 186 00:17:02,603 --> 00:17:03,963 cobrem seu corpo. 187 00:17:06,003 --> 00:17:09,843 Os pelos finos em suas pernas detectam vibrações das presas. 188 00:17:20,803 --> 00:17:22,283 Elas usam a tensão superficial 189 00:17:22,403 --> 00:17:24,483 para permanecer ou correr sobre a água. 190 00:17:31,843 --> 00:17:34,483 Ela está de olho em um grupo de girinos. 191 00:17:41,203 --> 00:17:42,243 Foi por pouco. 192 00:17:47,163 --> 00:17:49,083 O girino mergulha para se salvar. 193 00:17:50,483 --> 00:17:52,123 Mas a aranha não terminou. 194 00:18:03,843 --> 00:18:06,923 Ela espera até o girino se aproximar da superfície, 195 00:18:07,083 --> 00:18:08,963 voltando a uma distância de ataque. 196 00:18:17,883 --> 00:18:20,843 Quando suas poderosas mandíbulas frontais agarram bem, 197 00:18:21,043 --> 00:18:23,683 seu coquetel de venenos letais entra em ação... 198 00:18:28,043 --> 00:18:30,083 fazendo com que a presa praticamente derreta 199 00:18:30,203 --> 00:18:31,323 de dentro para fora. 200 00:18:41,283 --> 00:18:43,923 Aranhas podem ser extremamente temidas, 201 00:18:44,403 --> 00:18:46,243 mas as florestas úmidas e amenas 202 00:18:46,363 --> 00:18:48,883 e as savanas da África Central e Ocidental 203 00:18:49,003 --> 00:18:51,323 possuem uma criatura igualmente assustadora. 204 00:18:51,803 --> 00:18:52,883 Uma serpente 205 00:18:52,963 --> 00:18:55,923 com uma técnica de caça incrivelmente sofisticada... 206 00:19:03,603 --> 00:19:04,803 A píton-real. 207 00:19:04,963 --> 00:19:06,643 Medindo 1,2 metro, 208 00:19:06,803 --> 00:19:08,923 ela pode ser a menor píton da África, 209 00:19:09,163 --> 00:19:11,003 mas não subestime esta cobra. 210 00:19:14,603 --> 00:19:15,723 Lendas dizem 211 00:19:15,843 --> 00:19:17,883 que os reis africanos mais corajosos 212 00:19:18,043 --> 00:19:22,083 enrolavam essas cobras elegantes em seus pulsos e pescoços 213 00:19:22,203 --> 00:19:23,723 como joias vivas. 214 00:19:27,563 --> 00:19:28,883 Ela farejou um roedor, 215 00:19:29,723 --> 00:19:31,923 mas o rastro some na água. 216 00:19:34,843 --> 00:19:36,763 Porém, graças a um sentido secreto, 217 00:19:36,843 --> 00:19:39,003 a caçada apenas começou. 218 00:19:48,003 --> 00:19:49,603 As pítons-reais adultas 219 00:19:49,723 --> 00:19:51,883 preferem animais de sangue quente. 220 00:20:13,723 --> 00:20:16,163 Uma série de fossetas abaixo de suas narinas 221 00:20:16,323 --> 00:20:18,963 rastreia a presa como um míssil seguindo o calor. 222 00:20:19,483 --> 00:20:22,363 O rato possui a vantagem da velocidade, 223 00:20:22,723 --> 00:20:25,083 mas ele precisa ver o perigo surgir antes. 224 00:20:25,883 --> 00:20:28,243 Com uma velocidade de cerca de 12 km por hora, 225 00:20:28,683 --> 00:20:30,003 o rato é rápido, 226 00:20:30,083 --> 00:20:32,603 mas o ataque da píton é mais rápido. 227 00:20:43,403 --> 00:20:45,843 O reino de terror de répteis da África 228 00:20:46,123 --> 00:20:48,203 não acaba com cobras sorrateiras. 229 00:20:48,763 --> 00:20:49,883 Este próximo predador 230 00:20:50,003 --> 00:20:51,803 parece um animal pré-histórico... 231 00:20:57,203 --> 00:20:59,243 o lagarto monitor de garganta negra. 232 00:21:07,843 --> 00:21:10,883 Ele tem uma visão excelente e uma língua bifurcada 233 00:21:11,083 --> 00:21:14,163 que fareja dos dois lados enquanto vasculha a savana 234 00:21:14,323 --> 00:21:15,803 em busca de presas. 235 00:21:17,003 --> 00:21:18,403 Este pequeno dragão, 236 00:21:18,563 --> 00:21:20,403 normalmente com menos de um metro, 237 00:21:20,563 --> 00:21:22,003 tem um apetite gigante. 238 00:21:37,963 --> 00:21:41,163 Suas fortes garras frontais e seus membros poderosos 239 00:21:41,283 --> 00:21:43,163 fazem dele um grande escalador. 240 00:21:46,883 --> 00:21:49,483 Na vegetação abaixo de um tronco caído, 241 00:21:49,843 --> 00:21:51,043 ele fareja o jantar. 242 00:22:08,643 --> 00:22:10,563 Suas garras se tornam pás 243 00:22:10,683 --> 00:22:13,203 quando sua língua avisa que ele está se aproximando. 244 00:22:21,043 --> 00:22:23,523 Brincar de esconde-esconde com um lagarto monitor 245 00:22:23,683 --> 00:22:24,883 é uma brincadeira mortal. 246 00:22:34,003 --> 00:22:37,003 A cobra-do-mato tenta fugir. 247 00:22:38,923 --> 00:22:39,923 Tarde demais. 248 00:22:54,403 --> 00:22:56,483 Os dentes do lagarto podem ser pequenos, 249 00:22:56,683 --> 00:22:58,603 mas suas mandíbulas são como uma morsa. 250 00:23:06,083 --> 00:23:08,483 A cobra-do-mato é engolida 251 00:23:08,643 --> 00:23:10,643 mesmo antes de parar de se mover. 252 00:23:21,723 --> 00:23:24,243 Enquanto as batalhas diárias das criaturas africanas 253 00:23:24,363 --> 00:23:25,963 acontecem em grande escala, 254 00:23:26,123 --> 00:23:29,083 um pequeno animal normalmente passa despercebido. 255 00:23:31,003 --> 00:23:32,083 As formigas compõem 256 00:23:32,243 --> 00:23:37,043 cerca de 25% de toda a biomassa animal no planeta. 257 00:23:38,563 --> 00:23:40,643 Esta colônia de formigas-de-correição 258 00:23:40,803 --> 00:23:42,003 está marchando. 259 00:23:45,683 --> 00:23:49,003 Um rastro químico mantém o batalhão em formação. 260 00:23:57,403 --> 00:23:59,883 Mas um soldado desviou do caminho... 261 00:24:01,723 --> 00:24:03,923 e caiu direto em um campo minado. 262 00:24:13,203 --> 00:24:16,203 Este é o território de caça de uma formiga-leão, 263 00:24:17,123 --> 00:24:20,923 uma assassina venenosa especializada em formigas. 264 00:24:28,723 --> 00:24:30,923 Para pegar as formigas, ela usa a astúcia 265 00:24:31,403 --> 00:24:32,843 e física simples. 266 00:24:34,723 --> 00:24:37,163 Seu corpo age para mover a terra. 267 00:24:43,083 --> 00:24:46,643 Leva em torno de 15 minutos para esta expert em engenheira 268 00:24:46,803 --> 00:24:48,803 cavar o fosso perfeito. 269 00:24:56,123 --> 00:24:57,923 A armadilha está preparada. 270 00:25:11,043 --> 00:25:12,883 A formiga cai na armadilha de areia 271 00:25:13,043 --> 00:25:16,163 e faz as mandíbulas da formiga-leão se fecharem. 272 00:25:20,883 --> 00:25:23,923 O esforço da formiga gera uma avalanche de areia. 273 00:25:34,203 --> 00:25:35,843 Enquanto a formiga luta, 274 00:25:36,003 --> 00:25:37,883 o veneno paralisante da formiga-leão 275 00:25:38,003 --> 00:25:40,403 começa a agir à medida que ela puxa sua vítima 276 00:25:40,523 --> 00:25:41,963 para baixo da superfície. 277 00:26:00,883 --> 00:26:02,883 Na escuridão, ela suga 278 00:26:03,003 --> 00:26:05,403 as entranhas liquefeitas da vítima. 279 00:26:25,043 --> 00:26:27,803 Depois, ela descarta o exoesqueleto vazio 280 00:26:27,883 --> 00:26:29,763 antes de montar outra armadilha. 281 00:26:38,443 --> 00:26:40,483 No coração do deserto de Kalahari 282 00:26:40,603 --> 00:26:43,203 fica o delta do Okavango em Botsuana... 283 00:26:45,003 --> 00:26:47,523 um vasto oásis aguado. 284 00:26:52,163 --> 00:26:57,803 São 15.000 km2 de pântanos cruzados por uma rede de canais, 285 00:26:58,003 --> 00:27:00,003 salpicados de ilhas verdejantes. 286 00:27:03,763 --> 00:27:06,043 Ele é lar de alguns dos maiores predadores 287 00:27:06,163 --> 00:27:07,163 da África 288 00:27:08,763 --> 00:27:11,003 e de alguns dos menores também. 289 00:27:13,923 --> 00:27:16,803 Usando a proteção de um cupinzeiro abandonado, 290 00:27:16,963 --> 00:27:18,843 uma colônia de mangustos-listrados 291 00:27:18,923 --> 00:27:21,243 aparece depois de uma boa noite de sono. 292 00:27:23,123 --> 00:27:25,043 Eles podem parecer pequenos e fofinhos, 293 00:27:25,443 --> 00:27:26,843 mas não se engane. 294 00:27:27,283 --> 00:27:28,763 Eles são exímios caçadores 295 00:27:28,843 --> 00:27:31,723 e, como tropa, são uma força poderosa. 296 00:27:34,363 --> 00:27:37,803 Algumas das fêmeas mais velhas deram à luz recentemente. 297 00:27:39,003 --> 00:27:41,123 Normalmente, o acasalamento é sincronizado, 298 00:27:41,203 --> 00:27:43,883 e toda a tropa cria os filhotes. 299 00:27:53,003 --> 00:27:55,643 Os filhotes de três semanas ainda precisam de leite, 300 00:27:55,763 --> 00:27:58,003 mas, agora, eles embarcam na primeira aventura 301 00:27:58,243 --> 00:28:00,923 longe da toca para uma aula de como buscar alimento. 302 00:28:03,403 --> 00:28:06,403 Eles precisam saber seu lugar na hierarquia dos predadores. 303 00:28:06,723 --> 00:28:07,723 Aqui fora, 304 00:28:07,843 --> 00:28:11,043 a vida é um jogo constante de comer ou ser comido. 305 00:28:13,763 --> 00:28:15,243 Toda a tropa fica de olho 306 00:28:15,483 --> 00:28:17,243 enquanto eles exploram o novo mundo. 307 00:28:35,923 --> 00:28:38,323 Os adultos mostram aos jovens curiosos 308 00:28:38,443 --> 00:28:41,283 o que é comestível e o que é duro demais. 309 00:28:50,683 --> 00:28:52,083 A próxima aula? 310 00:28:52,243 --> 00:28:54,683 Se enturmar com os vizinhos intrometidos... 311 00:29:02,643 --> 00:29:03,923 os elefantes africanos. 312 00:29:04,243 --> 00:29:06,483 Os maiores mamíferos que andam pelo planeta 313 00:29:06,723 --> 00:29:09,083 poderiam esmagar um mangusto, se quisessem. 314 00:29:14,363 --> 00:29:17,563 Um aviso alto enfim encerra a brincadeira. 315 00:29:23,883 --> 00:29:25,483 Mas um filhote que ficou para trás 316 00:29:25,643 --> 00:29:27,803 está prestes a encontrar outro problema. 317 00:29:31,843 --> 00:29:35,323 Um lagarto-monitor-aquático, o maior lagarto da África, 318 00:29:35,483 --> 00:29:37,083 com um apetite voraz. 319 00:29:51,843 --> 00:29:53,723 Por sorte, um adulto intervém 320 00:29:53,843 --> 00:29:55,803 antes que o lagarto possa atacar. 321 00:29:58,883 --> 00:29:59,923 Agora que foi visto, 322 00:30:00,083 --> 00:30:02,323 ele não vai ousar atacar toda a tropa. 323 00:30:02,843 --> 00:30:05,803 Esses carinhas sempre protegem uns aos outros. 324 00:30:10,843 --> 00:30:13,163 Com os filhotes agora em segurança, 325 00:30:13,323 --> 00:30:15,843 a tropa segue com sua busca por alimento. 326 00:30:23,843 --> 00:30:26,643 Os mangustos, sintonizados com seus arredores, 327 00:30:26,803 --> 00:30:27,883 reconhecem até mesmo 328 00:30:28,003 --> 00:30:30,163 o sinal de alarme de outras criaturas. 329 00:30:32,123 --> 00:30:36,363 O grasnado de um francolim coloca toda a tropa em alerta. 330 00:30:42,363 --> 00:30:43,843 O perigo está próximo, 331 00:30:43,923 --> 00:30:45,963 mesmo com eles ainda não enxergando. 332 00:31:01,323 --> 00:31:03,763 O milhafre mergulha focado na toca, 333 00:31:03,843 --> 00:31:06,563 esperando conseguir fazer um jovem em pânico sair. 334 00:31:12,403 --> 00:31:14,243 Mais uma lição para os filhotes: 335 00:31:14,403 --> 00:31:16,483 atenção a todos os sinais de alerta. 336 00:31:23,243 --> 00:31:25,203 E, como são predadores em miniatura, 337 00:31:25,403 --> 00:31:27,763 é melhor saber quando se esconder, 338 00:31:27,843 --> 00:31:30,563 quando fugir e quando lutar. 339 00:31:51,243 --> 00:31:52,883 Uma naja-do-egito. 340 00:31:54,803 --> 00:31:57,243 Seu veneno neurotóxico potente 341 00:31:57,443 --> 00:31:59,523 pode facilmente matar um mangusto. 342 00:32:00,883 --> 00:32:03,323 Hora de esconder os filhotes... 343 00:32:07,563 --> 00:32:11,603 enquanto o resto da tropa lida com a ameaça frente a frente. 344 00:32:16,323 --> 00:32:18,923 E aqui eles demonstram toda sua coragem. 345 00:32:47,003 --> 00:32:48,923 Os mangustos são brilhantes nas táticas 346 00:32:49,043 --> 00:32:50,523 e equipados para matar 347 00:32:50,643 --> 00:32:52,403 com suas garras de dois centímetros 348 00:32:52,563 --> 00:32:54,803 e 36 dentes afiados como navalhas 349 00:32:54,923 --> 00:32:56,403 adaptados para esmagar. 350 00:33:09,643 --> 00:33:11,203 Eles também são ágeis o bastante 351 00:33:11,323 --> 00:33:13,483 para se esquivar dos botes mais rápidos. 352 00:33:14,963 --> 00:33:16,963 Esta cobra veio procurar alimento, 353 00:33:17,363 --> 00:33:21,043 mas, agora, está lutando por sua vida. 354 00:33:28,443 --> 00:33:31,443 Ela decide recuar para buscar uma refeição mais fácil. 355 00:33:36,883 --> 00:33:39,963 Enquanto os mangustos-listrados enfrentam o mundo em grupos, 356 00:33:41,723 --> 00:33:44,283 o lince-do-deserto prefere agir sozinho. 357 00:33:49,163 --> 00:33:51,923 Este jovem desenvolveu o gosto por carne 358 00:33:52,083 --> 00:33:53,843 após apenas quatro semanas. 359 00:33:58,003 --> 00:34:00,843 Ele ainda conta com sua mãe para trazer a comida, 360 00:34:01,443 --> 00:34:04,443 com técnicas que ele parece não ter dominado ainda. 361 00:34:24,003 --> 00:34:26,603 Por enquanto, um rato ainda é demais para ele. 362 00:34:30,683 --> 00:34:32,923 Já uma tartaruga tem mais a velocidade dele, 363 00:34:33,043 --> 00:34:34,723 mas ele não acha uma entrada. 364 00:34:56,163 --> 00:34:57,403 Um ano se passou, 365 00:34:57,563 --> 00:35:00,003 e o lince-do-deserto deixou de ser um filhote 366 00:35:00,363 --> 00:35:01,483 e virou um assassino. 367 00:35:04,523 --> 00:35:07,523 A hora de brincadeiras de gato e rato acabou. 368 00:35:07,883 --> 00:35:11,003 Sua sobrevivência depende de suas habilidades de caça. 369 00:35:20,123 --> 00:35:21,963 Vinte músculos movem suas orelhas 370 00:35:22,203 --> 00:35:25,523 de forma independente para indicar uma possível presa. 371 00:36:00,963 --> 00:36:02,603 Um a zero para a codorna. 372 00:36:07,883 --> 00:36:11,363 O lince detecta seu próximo alvo, uma pomba, 373 00:36:11,483 --> 00:36:12,843 totalmente distraída. 374 00:36:18,243 --> 00:36:21,403 O lince-do-deserto pode atingir até 80 km por hora 375 00:36:21,523 --> 00:36:23,843 e pular até três metros... 376 00:36:31,243 --> 00:36:33,963 para literalmente arrancar um pássaro do céu. 377 00:36:43,923 --> 00:36:45,763 Na região sudoeste da África 378 00:36:45,883 --> 00:36:48,083 fica o deserto mais antigo do mundo, 379 00:36:49,683 --> 00:36:50,683 o deserto do Namibe. 380 00:36:51,043 --> 00:36:55,043 Belo, temperamental e mortal. 381 00:36:56,203 --> 00:36:59,483 Chegando a 700 metros do solo do deserto, 382 00:36:59,803 --> 00:37:03,923 estes monólitos são os restos de vulcões antigos extintos. 383 00:37:08,043 --> 00:37:10,883 Abaixo, um lagarto monitor de garganta negra está caçando. 384 00:37:16,003 --> 00:37:17,083 No deserto, 385 00:37:17,203 --> 00:37:19,363 o excesso de esforço pode ser tão mortal 386 00:37:19,523 --> 00:37:20,923 quanto o Sol escaldante. 387 00:37:23,003 --> 00:37:24,083 Os lagartos monitores 388 00:37:24,203 --> 00:37:26,403 normalmente se escondem do calor do dia, 389 00:37:26,963 --> 00:37:28,763 mas também precisam comer. 390 00:37:40,843 --> 00:37:42,163 Os ventos mudam, 391 00:37:42,683 --> 00:37:44,163 trazendo um cheiro tentador. 392 00:37:52,363 --> 00:37:54,843 Agora, ele precisa fazer muito silêncio. 393 00:38:07,003 --> 00:38:09,283 Um rato sai da toca em busca de grãos 394 00:38:09,443 --> 00:38:11,523 soprados pelos ventos quentes do deserto. 395 00:38:16,643 --> 00:38:19,163 Ele está distraído demais para monitorar o lagarto. 396 00:38:28,803 --> 00:38:32,043 O deserto não oferece segundas chances. 397 00:39:05,963 --> 00:39:08,163 Apesar de muitos mamíferos africanos grandes 398 00:39:08,283 --> 00:39:09,883 não aguentarem o calor aqui, 399 00:39:10,243 --> 00:39:14,763 a Namíbia é lar de 268 espécies de répteis. 400 00:39:16,003 --> 00:39:17,963 E este é um dos mais mortais... 401 00:39:18,963 --> 00:39:20,403 a cobra-de-chifre, 402 00:39:21,403 --> 00:39:22,963 perfeitamente camuflada, 403 00:39:23,443 --> 00:39:24,603 perfeitamente mortal. 404 00:39:35,283 --> 00:39:37,883 Dois dos animais mais mortais do deserto do Namibe 405 00:39:38,003 --> 00:39:39,323 vão se enfrentar. 406 00:39:45,243 --> 00:39:46,883 A cobra de movimentos lentos 407 00:39:47,003 --> 00:39:49,683 conta com a camuflagem para evitar inimigos. 408 00:39:50,523 --> 00:39:52,963 Mas isso não vai funcionar com este lagarto imenso. 409 00:39:58,563 --> 00:40:00,363 Tampouco seu veneno. 410 00:40:30,963 --> 00:40:32,963 Apesar da vastidão do deserto, 411 00:40:33,083 --> 00:40:35,443 a maioria de seus habitantes são pequenos. 412 00:40:38,123 --> 00:40:41,003 Capazes de aguentar grandes mudanças de temperatura, 413 00:40:41,283 --> 00:40:42,523 os escorpiões prosperam 414 00:40:42,643 --> 00:40:45,363 mesmo nas regiões mais hostis do Namibe. 415 00:40:48,323 --> 00:40:50,483 Este ágil escorpião parabuthus , 416 00:40:50,763 --> 00:40:52,803 com poucos centímetros de comprimento, 417 00:40:52,883 --> 00:40:54,363 tem uma arma poderosa: 418 00:40:55,083 --> 00:40:57,363 um ferrão carregado de veneno. 419 00:41:00,843 --> 00:41:02,803 Ele prefere caçar à noite, 420 00:41:02,923 --> 00:41:05,523 então, fica na sombra até escurecer, 421 00:41:07,283 --> 00:41:08,963 que é quando ele brilha. 422 00:41:29,403 --> 00:41:31,523 O grilo sucumbe rapidamente. 423 00:41:33,883 --> 00:41:37,483 Mas, aqui, pegar uma refeição e manter a refeição 424 00:41:37,643 --> 00:41:39,203 são duas coisas diferentes. 425 00:41:53,403 --> 00:41:56,963 Seu primo, um escorpião escavador musculoso 426 00:41:57,203 --> 00:42:00,043 trocou a potência do veneno pela força bruta. 427 00:42:11,163 --> 00:42:13,483 Mesmo com suas pinças imensas, 428 00:42:13,763 --> 00:42:16,043 o escorpião maior tem dificuldades 429 00:42:16,163 --> 00:42:19,443 para separar o pequeno guerreiro de sua refeição tão suada. 430 00:42:35,043 --> 00:42:39,563 Mas, como um guindaste, ele levanta o pequeno e o grilo 431 00:42:39,683 --> 00:42:41,003 e os leva embora. 432 00:42:55,283 --> 00:42:56,403 Então, o peso-pesado 433 00:42:56,563 --> 00:43:00,963 joga seu pequeno oponente sem hesitar e rouba seu jantar. 434 00:43:18,163 --> 00:43:19,883 Ele só consegue ingerir líquido, 435 00:43:19,963 --> 00:43:21,723 então, ele esmaga o grilo, 436 00:43:21,843 --> 00:43:25,283 o banhando em enzimas que dissolvem suas entranhas. 437 00:43:49,803 --> 00:43:51,963 O escorpião menor não quer jogar a toalha, 438 00:43:52,163 --> 00:43:54,643 então, o maior foge com o jantar, 439 00:43:54,923 --> 00:43:58,363 em vez de encarar outra rodada com o venenoso peso-pena. 440 00:44:00,043 --> 00:44:00,963 Às vezes, 441 00:44:01,083 --> 00:44:03,723 não é o tamanho do animal que conta na luta, 442 00:44:04,003 --> 00:44:07,083 mas o tamanho da luta que o animal tem dentro dele 443 00:44:07,323 --> 00:44:09,963 que o torna um predador africano.