1
00:00:02,043 --> 00:00:05,403
Afrika vahşi yaşamı tehlikelerle doludur.
2
00:00:06,563 --> 00:00:10,563
Burası devlerin memleketi
3
00:00:10,643 --> 00:00:12,963
ve bu kıtadaki küçük canlıların
işleri zor.
4
00:00:14,363 --> 00:00:20,203
Yetenek, özel silahlar
ve azim gerektiren bu yer
5
00:00:20,283 --> 00:00:22,123
zayıf halkalar için hiç uygun değil.
6
00:00:24,083 --> 00:00:27,123
Bunlar Afrika'nın en ölümcül türleri.
7
00:00:29,163 --> 00:00:31,643
Burada her gün
hayatta kalma mücadelesi verilir.
8
00:00:33,803 --> 00:00:37,563
Bu vahşi yalnız savaşçının da
üstesinden geldiği bir zorluk.
9
00:00:38,643 --> 00:00:44,483
Bal porsuğu, dünyanın
en korkusuz hayvanı olarak bilinir.
10
00:00:48,123 --> 00:00:51,163
12 kiloluk kısa fünyeli
bir dinamit gibidir.
11
00:00:54,523 --> 00:00:59,683
Afrika'nın en öfkeli canlısının şu anki
derdi çalıların arasındaki tehditler değil
12
00:00:59,763 --> 00:01:02,363
atıştırmalık bir şeyler bulmak.
13
00:01:06,843 --> 00:01:10,163
Hassas burnu onu doğru yere yönlendiriyor.
14
00:01:29,323 --> 00:01:31,723
Dünyanın en iyi kazıcılarından biri olan
bal porsuğu
15
00:01:31,803 --> 00:01:36,563
dört santimetrelik pençeleriyle en sevdiği
yemeklerden birini hızlıca çıkarıyor.
16
00:01:39,763 --> 00:01:41,203
Kemirgeni.
17
00:01:49,483 --> 00:01:53,523
Karnı tok bal porsukları bile
sürekli yiyecek arayışındadır.
18
00:01:55,963 --> 00:02:00,723
Çoğu zaman tünel ağı sayesinde
güvende olan ıslıklı sıçan
19
00:02:00,803 --> 00:02:02,963
bu kez kendini hedefte buluyor.
20
00:02:06,563 --> 00:02:10,283
Pençeleriyle sıçanı çukurda sıkıştırırken
21
00:02:10,363 --> 00:02:13,483
arka patileriyle bir giriş daha kazıyor.
22
00:02:18,563 --> 00:02:20,923
Islıklı sıçan oyunun sonuna geldi.
23
00:02:35,883 --> 00:02:38,043
Bal porsuğu burada rahat hissediyor.
24
00:02:38,123 --> 00:02:41,323
Öfkesi boyundan büyük bir yaratık olan
bal porsuğu
25
00:02:41,403 --> 00:02:45,643
besin zincirinin
en tepesinde olduğunu düşünüyor.
26
00:02:47,043 --> 00:02:50,283
Dolayısıyla potansiyel tehditleri
pek umursamıyor.
27
00:02:51,883 --> 00:02:53,643
Etrafta çok tehdit var.
28
00:02:56,523 --> 00:03:01,243
Bir yaban köpeği sürüsü,
Afrika'nın en etkili yırtıcılarıdır.
29
00:03:08,843 --> 00:03:13,163
Saldırdıklarında yüzde 80 öldürme oranıyla
doğal birer katiller.
30
00:03:13,243 --> 00:03:15,963
Ve bire karşı dört olarak sayıca üstünler.
31
00:03:26,323 --> 00:03:29,243
Ama kafası bozuk porsuk
kavgayı kabul ediyor.
32
00:03:39,723 --> 00:03:44,843
Aslanları ürkütüp leşten kaçıran, kara
mambayla güreşen bir hayvan için
33
00:03:44,923 --> 00:03:46,523
bu gündelik uğraşı.
34
00:04:10,843 --> 00:04:13,443
Bu sürüye kimin üstün olduğunu gösteriyor.
35
00:04:15,363 --> 00:04:20,723
Yalnız bal porsuğunun cesur tavrı
kürkünü kurtarırken
36
00:04:20,803 --> 00:04:25,763
diğer daha az saldırgan canlılar
arkadaşlarından biraz yardım alıyor.
37
00:04:30,083 --> 00:04:34,803
Mirketler küçük olabilir ancak
gerektiğinde öldürücüdürler.
38
00:04:39,123 --> 00:04:41,843
Kalahari Çölü'nün maskotlarıdırlar.
39
00:04:41,923 --> 00:04:46,443
Bu unvanı sadece çizgi film karakteri gibi
şirin göründükleri için değil
40
00:04:46,523 --> 00:04:50,163
burada hayatta kalmak için ellerinden
geleni de yaptıkları için almışlar.
41
00:04:52,243 --> 00:04:56,483
Gündüz ekip dağılarak av arar.
42
00:04:59,563 --> 00:05:01,843
Metabolizmaları öyle hızlıdır ki
43
00:05:01,923 --> 00:05:06,203
gece boyunca vücut ağırlıklarının
yüzde onunu kaybedebilirler.
44
00:05:06,283 --> 00:05:09,243
Bunu hızla telafi etmeleri lazım.
45
00:05:12,923 --> 00:05:15,883
Onları üstün koku duyuları yönlendirirken
46
00:05:15,963 --> 00:05:20,443
İki santimetrelik minik pençeleri
ne bulurlarsa yerden kazıp çıkarıyor.
47
00:05:24,123 --> 00:05:28,163
Çoğunlukla kurtçuklar, böcekler
ve diğer omurgasızların peşindeler.
48
00:05:30,803 --> 00:05:35,523
Bir mirket çölde tek başına
ağırlığının 50 katı kum kazıp çıkarabilir
49
00:05:35,603 --> 00:05:38,763
ve yarım günde 400 çukur kazabilir.
50
00:05:41,843 --> 00:05:46,363
Mirket ekibi yeri mayın
temizleme ekibi gibi ararken
51
00:05:48,163 --> 00:05:50,883
bekçiler tehlike sinyallerini arar.
52
00:05:52,323 --> 00:05:58,403
Beş kilometreye kadar görebilirler hatta
doğrudan güneşe bakabilirler.
53
00:05:59,643 --> 00:06:04,163
Bu iyi bir özellik çünkü yırtıcılar
her yönden gelebilir.
54
00:06:05,643 --> 00:06:07,563
Özellikle tepeden.
55
00:06:12,963 --> 00:06:17,043
Bekçiler alarm veriyor,
ekip koşarak saklanıyor.
56
00:06:23,163 --> 00:06:25,003
Bir dövüş kartalı.
57
00:06:40,523 --> 00:06:44,843
Ekip sürekli uyanık kalarak
bir gün daha hayatta kalıyor.
58
00:06:52,123 --> 00:06:55,883
Tehlike geçip emniyet sesleri duyuluyor.
59
00:06:59,723 --> 00:07:05,083
Vücutlarında yağ deposu olmayan mirketler
sürekli yeni besin arar.
60
00:07:09,643 --> 00:07:15,403
Ancak tehlike her köşede saklanmaktadır.
Yiyecekleri bile saldırıya geçebilir.
61
00:07:21,523 --> 00:07:24,203
Akrepler dövüş için hazırlardır.
62
00:07:36,323 --> 00:07:41,403
Sert dış kabuk, keskin kıskaçlar
ve zehirli iğneleriyle bile
63
00:07:41,483 --> 00:07:44,563
aç bir mirketi korkutamıyorlar.
64
00:07:56,283 --> 00:08:00,683
Zehir için endişeye gerek yok.
Mirketlerin kısmen bağışıklığı vardır.
65
00:08:06,563 --> 00:08:09,083
Ne yazık ki her zehir türüne karşı değil.
66
00:08:13,003 --> 00:08:15,523
Yeri altüst etme partisi sürerken,
67
00:08:15,603 --> 00:08:19,723
çoğu mirket kafasını kuma gömmüş durumda.
68
00:08:19,803 --> 00:08:22,803
Cape kobra fırsat kokusu alıyor.
69
00:08:37,523 --> 00:08:40,363
Bir ısırık bile mirket için ölüm demek.
70
00:08:43,403 --> 00:08:46,803
Son anda nöbetçi tehlikeyi fark ediyor.
71
00:08:48,123 --> 00:08:52,603
Yalnız bir mirketin yılana karşı
pek şansı olmaz.
72
00:08:54,923 --> 00:08:57,283
Ama mirketler de asla yalnız kalmaz.
73
00:08:59,723 --> 00:09:05,123
Kobranın etrafını bir anda on tane
iğne gibi keskin dişli ağız sarıyor.
74
00:09:19,483 --> 00:09:22,963
Yılanın şimşek gibi saldırısından
kaçabilecek kadar hızlılar.
75
00:09:32,683 --> 00:09:34,443
Dengeler değişiyor.
76
00:09:53,083 --> 00:09:56,043
İmkân olursa yılanı öldürüp yiyebilirler.
77
00:10:11,443 --> 00:10:13,843
Canlı kaçabildiği için şanslı.
78
00:10:18,163 --> 00:10:20,443
Bu çok tehlikeli çevrede,
79
00:10:20,523 --> 00:10:24,323
mirketlerin çöl evlerinde
hüküm sürme sırrı iş birliği.
80
00:10:28,123 --> 00:10:30,203
Birlikte, bu küçük canlılar
81
00:10:30,283 --> 00:10:33,123
çölün karşılarına çıkardığı her zorluğu aşabiliyor.
82
00:10:38,643 --> 00:10:44,043
Mirketler ekip çalışması
ve göz korkutma taktikleri kullanırken
83
00:10:44,123 --> 00:10:47,363
diğer canlılar daha ustaca taktikler kullanıyor.
84
00:10:49,723 --> 00:10:55,123
Afrika'nın en güneyindeki Bushveld,
atletik ve gizli bir suikastçının evidir.
85
00:10:58,043 --> 00:11:01,923
Leoparlar sinsi gece katilleri olarak bilinirken
86
00:11:02,003 --> 00:11:06,363
karanlığı daha da anlaşılması güç
bir akrabalarıyla paylaşırlar.
87
00:11:10,163 --> 00:11:12,363
Afrika yaban kedisi.
88
00:11:14,883 --> 00:11:19,483
Evcil kedilerin orijinal atasının
bu tür olduğu düşünülüyor.
89
00:11:25,643 --> 00:11:28,443
Modern akrabaları
şımarık hayatlar sürerken
90
00:11:28,523 --> 00:11:31,483
o vahşi yöntemlere sıkıca bağlı.
91
00:11:37,243 --> 00:11:42,083
Yemeği kâsede verilmiyor
ve mama seçmeden ne bulsa yiyor
92
00:11:44,883 --> 00:11:46,323
termitleri bile.
93
00:11:49,803 --> 00:11:52,803
Onları havada yakalayabilecek kadar hızlı.
94
00:12:10,443 --> 00:12:13,643
Akşam yemeğine odaklanmışken
en önemli kuralı unutuyor
95
00:12:13,723 --> 00:12:16,323
daimi farkındalık.
96
00:12:19,323 --> 00:12:24,763
Şehir dolandırıcısı kuzenlerinin aksine
burada en büyük kedi kendisi değil.
97
00:12:28,043 --> 00:12:29,963
Aslan.
98
00:12:40,763 --> 00:12:44,003
Aslanlar bir başka kedigili
tereddütsüz öldürebilir.
99
00:12:46,923 --> 00:12:51,563
Afrika yaban kedisi için tek seçenek
yollarından çekilmek.
100
00:12:53,203 --> 00:12:57,963
Küçük boyu, hızı ve çevikliği
onu dikkat çekmekten kurtarıyor.
101
00:13:07,723 --> 00:13:12,603
Aslanlar akşam yemekleriyle meşgulken
o da kendi ana yemeğini bulmalı.
102
00:13:16,603 --> 00:13:18,123
Kemirgen.
103
00:13:41,643 --> 00:13:44,243
Avlanmasını çoğunlukla geceleri yapsa da
104
00:13:44,323 --> 00:13:46,083
istisnalar olabilir.
105
00:13:50,203 --> 00:13:54,243
Yağmur mevsiminin gelmesiyle bütün
hareketlilik göletlerde toplanmış.
106
00:14:02,843 --> 00:14:06,803
Ama sıska bir kurbağa
suya girmesi için yeterli değil.
107
00:14:13,243 --> 00:14:16,723
Şişman, lezzetli bir bıldırcın
çok daha cazip.
108
00:14:16,803 --> 00:14:21,083
Uçmak için nazlanan bu hayvan
dikkat çekmemek ister.
109
00:14:52,683 --> 00:14:55,843
Yakına inmesi bir hataydı.
110
00:15:07,403 --> 00:15:10,243
Afrika'nın Bushveld bölgesinde
yaz mevsiminin başlangıcı
111
00:15:10,323 --> 00:15:13,763
yüzey şekillerinin yeniden tanzimi demektir.
112
00:15:17,923 --> 00:15:21,323
Yağmuru emmiş alüvyonlar
nehirlere karışırken,
113
00:15:21,403 --> 00:15:25,043
yer yüzü bir kez daha
parlak yeşille kaplanıyor.
114
00:15:32,043 --> 00:15:38,323
Sıcak bastırınca Afrika'nın ağır
sıkletleri gölgede dinleniyor.
115
00:15:38,403 --> 00:15:44,123
Ama daha küçük canlılar için bu bütün
sistemlerinin faal olması demek.
116
00:15:44,203 --> 00:15:48,323
Küçük göletler yüzlerce minik balığı hapseder.
117
00:15:48,403 --> 00:15:52,323
Nitelikli balıkçılar için bu
kolay av büfesidir.
118
00:15:55,323 --> 00:15:57,923
Tehlike tepeden füze gibi yağabilir.
119
00:16:03,123 --> 00:16:07,243
Alaca yalıçapkınları havada sabit
durabilen en büyük kuş türüdür.
120
00:16:07,323 --> 00:16:11,003
Başlarını sabitleyerek su içindeki
hareketliliği izlerler.
121
00:16:17,923 --> 00:16:23,683
Alaca yalıçapkınlarının gözleri sudaki
yansımayı ve ışığın kırılmasını düzelterek
122
00:16:23,763 --> 00:16:25,363
hedeflerinin şaşmamasını sağlar.
123
00:16:27,283 --> 00:16:32,563
Kurbanlarını bütün yutmadan önce
bir güzel sopa atarlar.
124
00:16:34,443 --> 00:16:37,483
Tek dalışta iki balık yakalayabilirler.
125
00:16:37,563 --> 00:16:41,323
Her gün kendi vücut ağırlıklarının yarısı
kadar balık yutabilirler.
126
00:16:44,003 --> 00:16:47,163
Nehir kenarında kendi sıkletinin üzerine
yumruk savuran
127
00:16:47,243 --> 00:16:49,563
bir gizli avcı daha vardır.
128
00:16:51,283 --> 00:16:54,163
Küçük balıkçıl örümcek.
129
00:16:59,483 --> 00:17:04,043
Kısa, kadifemsi, su tutmaz tüyleri
vücutlarını örter.
130
00:17:06,003 --> 00:17:10,123
Bacaklarındaki ince kıllarsa avlarının
yaydığı titreşimleri takibini sağlar.
131
00:17:20,763 --> 00:17:24,883
Yüzey gerilimini kullanarak su üzerinde
yürüyebilir, koşabilir.
132
00:17:31,843 --> 00:17:34,483
Bir grup iribaşı gözüne kestirmiş.
133
00:17:41,243 --> 00:17:42,843
Az farkla ıskaladı.
134
00:17:47,163 --> 00:17:52,523
İribaş güvenli derinliğe dalıyor
ama örümcek henüz pes etmedi.
135
00:18:03,883 --> 00:18:07,043
İribaş yeniden yüzeye ve saldırı menziline
yaklaşana kadar
136
00:18:07,123 --> 00:18:09,123
sabırla bekliyor.
137
00:18:17,483 --> 00:18:21,043
Bir kere güçlü çene kemiği işini yaptı mı
138
00:18:21,123 --> 00:18:24,283
ölümcül zehir kokteyline sıra gelir,
139
00:18:28,043 --> 00:18:31,763
avını içten püreye dönüştürür.
140
00:18:41,283 --> 00:18:43,923
Örümcekler en korkutucu türlerden olsa da
141
00:18:44,003 --> 00:18:48,723
merkez ve Batı Afrika'nın
savana ve yağmur ormanları
142
00:18:48,803 --> 00:18:51,723
eşit ölçüde ürkütücü bir canlıya
ev sahipliği yapar.
143
00:18:51,803 --> 00:18:56,363
Tedirgin edici karmaşıklıkta
avlanma tekniğine sahip bir yılan.
144
00:19:03,643 --> 00:19:05,403
Kafesli piton.
145
00:19:05,483 --> 00:19:09,083
1.2 metre boyuyla Afrika'nın
en küçük pitonu olabilir
146
00:19:09,163 --> 00:19:11,523
ama onu küçümsemeyin.
147
00:19:14,723 --> 00:19:18,043
Efsaneye göre en cesur Afrika kralları
148
00:19:18,123 --> 00:19:22,203
bu zarif yılanları
bilekleri ve boyunlarına
149
00:19:22,283 --> 00:19:24,123
canlı mücevher olarak sararlarmış.
150
00:19:27,563 --> 00:19:32,363
İz suya karışıp kaybolana kadar
kemirgen kokusu alıyordu.
151
00:19:34,763 --> 00:19:39,963
Ancak gizli duyusu sayesinde
av yeni başlıyor.
152
00:19:47,923 --> 00:19:52,203
Yetişkin kafesli pitonlar çoğunlukla
sıcak kanlı hayvanlarla beslenir.
153
00:20:13,163 --> 00:20:17,243
Burun deliklerinin altındaki birer sıra
çukur sıcaklık algılayıcıdır.
154
00:20:17,323 --> 00:20:19,443
Tıpkı ısıya güdümlü füze gibi.
155
00:20:19,523 --> 00:20:22,563
Koşan farenin sürat avantajı olsa da
156
00:20:22,643 --> 00:20:25,963
tehlikenin yaklaştığını
önce görmek zorundadır.
157
00:20:26,043 --> 00:20:30,043
Saatte yaklaşık 12 kilometre ile
fare hızlıdır ancak
158
00:20:30,123 --> 00:20:32,603
pitonun saldırısı daha hızlıdır.
159
00:20:43,483 --> 00:20:48,203
Afrika'nın kertenkele terör hükümranlığı
sinsi yılanlardan ibaret değildir.
160
00:20:48,283 --> 00:20:52,643
Sıradaki yırtıcı kesinlikle
tarih öncesinden kalma.
161
00:20:57,163 --> 00:20:59,203
Kaya varanı.
162
00:21:07,963 --> 00:21:12,723
Mükemmel görüş kapasitesi
ve kokunun yönünü ayırt eden
163
00:21:12,803 --> 00:21:16,803
çatal dilini kullanarak
savana boyunca av izi sürer.
164
00:21:16,883 --> 00:21:20,403
Bu minyatür ejderhanın boyu
genellikle bir metreden küçük,
165
00:21:20,483 --> 00:21:22,603
iştahıysa devasadır.
166
00:21:37,963 --> 00:21:43,363
Güçlü ön pençeleri ve güçlü uzuvları
onu çok iyi bir tırmanıcı yapar.
167
00:21:46,883 --> 00:21:51,283
Devrilmiş kütüğün altındaki yaprak
yığınında akşam yemeği kokusu alıyor.
168
00:22:08,683 --> 00:22:13,723
Dili hedefe yaklaştığını söylerken
pençelerini kürek gibi kullanıyor.
169
00:22:20,763 --> 00:22:25,283
Kaya varanıyla saklambaç oynamak
ölümcül bir oyundur.
170
00:22:34,123 --> 00:22:37,283
Çalı yılanı sessizliği bozuyor.
171
00:22:38,843 --> 00:22:40,323
Çok geç.
172
00:22:54,323 --> 00:22:58,843
Varanın dişleri küçük olsa da
çenesi mengene gibidir.
173
00:23:05,683 --> 00:23:10,923
Daha hareket etmeye devam eden
çalı yılanını bütün yutarak yiyor.
174
00:23:21,683 --> 00:23:26,243
Afrika'nın günlük savaşları büyük ölçekte
devam ederken
175
00:23:26,323 --> 00:23:29,323
bir küçük hayvan çoğunlukla fark edilmez.
176
00:23:31,123 --> 00:23:37,043
Karıncalar yeryüzündeki hayvan biyomunun
yüzde yirmi beşini oluşturur.
177
00:23:38,723 --> 00:23:42,083
Bu asker karınca kolonisi
uygun adım ilerliyor.
178
00:23:45,643 --> 00:23:49,123
Kimyasal izi müfrezenin
hizadan şaşmadan ilerlemesini sağlıyor.
179
00:23:57,483 --> 00:24:04,163
Ama bir asker izden şaşarak doğruca mayın
tarlasına girmiş.
180
00:24:13,203 --> 00:24:17,043
Burası karınca aslanının av sahası.
181
00:24:17,123 --> 00:24:20,883
Karıncalar üzerine uzmanlaşmış
zehirli bir hayvan.
182
00:24:28,283 --> 00:24:32,963
Onları yakalamak için kurnazlık ve basit
fizikten istifade ediyor.
183
00:24:34,643 --> 00:24:37,563
Vücudunu buldozer gibi kullanıyor.
184
00:24:43,403 --> 00:24:48,803
Bu usta mühendisin mükemmel çukuru kazması
yaklaşık 15 dakika alıyor.
185
00:24:56,123 --> 00:24:58,203
Kapan kuruldu.
186
00:25:11,123 --> 00:25:16,163
Karıncanın kum kapanına düşüşü avcının
çenesini yay gibi kapamasını tetikliyor.
187
00:25:20,963 --> 00:25:24,123
Debelenen karınca kum çığı yaratıyor.
188
00:25:34,283 --> 00:25:38,683
Karınca uğraştıkça
avcının zehri etki ediyor
189
00:25:38,763 --> 00:25:41,803
ve bir yandan da kurbanını
yüzeyden içeri çekiyor.
190
00:26:00,803 --> 00:26:06,003
Karanlıkta karıncanın erimiş içini emiyor
191
00:26:25,083 --> 00:26:29,963
sonra da içi boş kabuğu kapanını yeniden
hazırlamadan önce dışarı atıyor.
192
00:26:38,523 --> 00:26:43,643
Kalahari Çölü'nün kalbinde Botsvana'nın
Okavango Deltası yatar.
193
00:26:45,123 --> 00:26:47,963
Uçsuz bucaksız su vahası.
194
00:26:52,163 --> 00:26:55,083
15 bin kilometrekarelik bataklık alan.
195
00:26:55,163 --> 00:26:59,883
Su kanallarından ağla örülmüş
bereketli adacıklarla bezenmiş bu alan
196
00:27:03,643 --> 00:27:07,483
Afrika'nın en büyük bazı yırtıcılarına
ev sahipliği yaparken
197
00:27:08,723 --> 00:27:11,283
en küçüklerinin de bazıları burada yaşar.
198
00:27:13,803 --> 00:27:17,043
Terk edilmiş bir termit yuvasının korumasında,
199
00:27:17,123 --> 00:27:21,283
bir mongos kolonisi
rahat uykusundan alarmla uyanmış.
200
00:27:23,283 --> 00:27:27,203
Küçük ve sevimli görünüşlerine kanmayın.
201
00:27:27,283 --> 00:27:28,843
Muhteşem birer avcıdırlar.
202
00:27:28,923 --> 00:27:31,923
Ve bir araya geldiklerinde çok güçlüler.
203
00:27:34,403 --> 00:27:38,963
Yaşlı dişilerden birkaçı yeni doğum yaptı.
204
00:27:39,043 --> 00:27:44,243
Genellikle doğumlarını denk getirirler
ve yavruları hep birlikte büyütürler.
205
00:27:53,003 --> 00:27:55,643
Üç haftalık yavrular hâlâ anne sütü içiyor
206
00:27:55,723 --> 00:27:58,163
ama şimdi ilk kez inlerinden uzakta
207
00:27:58,243 --> 00:28:01,043
toplayıcılık dersi almak için
maceraya çıkacaklar.
208
00:28:03,443 --> 00:28:06,403
Yırtıcı hiyerarşisinde
yerlerini öğrenmeleri gerek.
209
00:28:06,483 --> 00:28:11,163
Burada hayat
ye veya yenil düşüncesiyle yaşanır.
210
00:28:13,723 --> 00:28:17,363
Onlar dünyayı keşfederken
diğer üyeler nöbet tutuyor.
211
00:28:35,763 --> 00:28:39,323
Yetişkinler yavrulara
nelerin yenilebileceğini
212
00:28:39,403 --> 00:28:41,283
ve nelerin sert kabuklu olduğunu gösteriyor.
213
00:28:50,683 --> 00:28:54,683
Bir sonraki dersleri
meraklı komşularla anlaşmak.
214
00:29:02,603 --> 00:29:06,883
Afrika filleri.
Dünyanın en büyük hayvanları.
215
00:29:06,963 --> 00:29:09,483
İstese mongosları ezebilir.
216
00:29:14,763 --> 00:29:18,243
Oyunları gürültülü bir uyarıyla
son buluyor.
217
00:29:23,923 --> 00:29:27,803
Ama yalnız kalmış bir yavru
başka bir belaya bulaşmak üzere.
218
00:29:31,923 --> 00:29:37,563
Afrika'nın iştahıyla meşhur en büyük
kertenkelesi, su varanı.
219
00:29:51,803 --> 00:29:56,283
Neyse ki varan hamlesini yapamadan
bir yetişkin araya giriyor.
220
00:29:58,443 --> 00:30:02,723
Kimliği ortaya çıktı, bütün koloniye
saldırmaya cesaret etmeyecektir.
221
00:30:02,803 --> 00:30:05,683
Bu küçük hayvanlar
her zaman birbirini kollar.
222
00:30:10,363 --> 00:30:15,843
Yavru güvenle bulununca
koloni yiyecek arayışına devam ediyor.
223
00:30:24,003 --> 00:30:26,763
Çevresine uyum sağlayan mongoslar
224
00:30:26,843 --> 00:30:30,683
başka canlıların
alarm çağrılarını bile anlar.
225
00:30:31,883 --> 00:30:36,203
Bir tavuksunun sesi
koloniyi alarma geçiriyor.
226
00:30:42,363 --> 00:30:46,563
Henüz göremeseler de tehlike yakında.
227
00:31:01,603 --> 00:31:06,723
Bir çaylak, paniklemiş bir yavru
bulma ümidiyle sığınaklarına dalıyor.
228
00:31:12,403 --> 00:31:16,883
Çocuklar için bir ders daha,
bütün alarm çağrılarını dikkate alın.
229
00:31:23,283 --> 00:31:27,923
Küçük bir yırtıcı için
ne zaman saklanacağını,
230
00:31:28,003 --> 00:31:30,723
ne zaman kaçacağını
ve ne zaman savaşacağını bilmek önemli.
231
00:31:51,043 --> 00:31:52,923
Bir kobra.
232
00:31:54,843 --> 00:31:59,523
Kuvvetli nörotoksik zehri
bir mongosu rahatça öldürebilir.
233
00:32:00,803 --> 00:32:03,403
Koloninin geri kalanı
234
00:32:07,643 --> 00:32:11,883
bu tehditle ilgilenirken
yavruları buradan götürme vakti.
235
00:32:16,003 --> 00:32:18,403
İşte kendilerini gösteriyorlar.
236
00:32:47,003 --> 00:32:50,643
İki santimetrelik pençeleri
ve ezmek üzere gelişmiş 36 sivri diş ile
237
00:32:50,723 --> 00:32:57,003
mongoslar taktiksel olarak harikadır
ve ölümcüldür.
238
00:33:09,563 --> 00:33:13,483
En hızlı saldırılardan
kaçabilecek kadar da çeviktirler.
239
00:33:14,883 --> 00:33:17,363
Yılan yemek arıyordu.
240
00:33:17,443 --> 00:33:21,803
Şimdiyse canının derdinde.
241
00:33:28,523 --> 00:33:31,243
Daha kolay bir yemek bulmak için çekiliyor.
242
00:33:36,843 --> 00:33:41,683
Çizgili mongoslar bu dünyayla
beraber başa çıkarken
243
00:33:41,763 --> 00:33:44,643
karakulak yalnız yaşar.
244
00:33:49,243 --> 00:33:53,963
Bu genç, dördüncü haftasında
etin tadını aldı.
245
00:33:57,803 --> 00:34:00,843
Yemeğini hâlâ annesi avlıyor,
246
00:34:00,923 --> 00:34:05,043
bu konsepti henüz anlamıyor gibi.
247
00:34:23,883 --> 00:34:26,603
Şimdilik fareler ona uygun değil.
248
00:34:30,723 --> 00:34:34,963
Kaplumbağa daha uygun
ama parçalamanın bir yolu yok.
249
00:34:56,363 --> 00:35:01,323
Bir yıl sonra genç karakulak sevimli
olmaktan çıkıp bir katile dönüşüyor.
250
00:35:04,643 --> 00:35:07,523
Kedi fare oyunları bitti.
251
00:35:07,603 --> 00:35:11,123
Hayatta kalması, avcılık yeteneğine bağlı.
252
00:35:20,123 --> 00:35:25,483
Potansiyel avın yerini belirlemek için
kulaklarında 20 kas birden çalışıyor.
253
00:36:00,883 --> 00:36:02,883
Bıldırcına bir puan.
254
00:36:07,963 --> 00:36:13,163
Karakulak sıradaki hedefini gözüne
kestiriyor. Her şeyden habersiz bir kumru.
255
00:36:18,203 --> 00:36:23,803
Karakulak 80 hızla atılıp
üç metreye zıplayabilir
256
00:36:31,003 --> 00:36:34,243
yani havadaki kuşu kapabilir.
257
00:36:44,083 --> 00:36:48,523
Afrika'nın güneybatısında
dünyanın en eski çölü bulunur.
258
00:36:49,803 --> 00:36:55,323
Güzel, güvenilmez ve ölümcül Namib Çölü.
259
00:36:56,603 --> 00:36:59,723
Çöl toprağından 700 metre yukarıdaki
bu taşlar
260
00:36:59,803 --> 00:37:04,083
antik, sönmüş volkanların kalıntıları.
261
00:37:08,003 --> 00:37:11,483
Yerde bir kaya varanı avlanıyor.
262
00:37:16,003 --> 00:37:21,243
Çölde aşırı hareket etmek de
güneş kadar öldürücü olabilir.
263
00:37:23,203 --> 00:37:26,923
Kaya varanları genellikle
günün sıcak saatlerinde saklanır.
264
00:37:27,003 --> 00:37:29,123
Ama kertenkelelerin de yemek yemesi gerek.
265
00:37:40,803 --> 00:37:44,923
Rüzgâr değişiyor
ve cazip bir koku taşıyor.
266
00:37:52,403 --> 00:37:55,283
Şimdi sessiz olmak zorunda.
267
00:38:07,123 --> 00:38:11,843
Bir fare, sıcak çöl rüzgârının taşıdığı
tahılları bulmak için dışarı çıkıyor.
268
00:38:16,643 --> 00:38:19,443
Kertenkeleyi göremeyecek kadar
dikkati dağılmış.
269
00:38:28,603 --> 00:38:32,243
Çölde ikinci şans yoktur.
270
00:39:06,043 --> 00:39:10,203
Afrika'daki birçok büyük memeli buradaki
sıcakta hayatta kalamasa da
271
00:39:10,283 --> 00:39:15,203
Namibya'da 268 sürüngen türü yaşıyor.
272
00:39:15,283 --> 00:39:21,323
Bu en ölümcüllerinden olan
boynuzlu engerek.
273
00:39:21,403 --> 00:39:24,603
Son derece kamufle ve son derece ölümcül.
274
00:39:35,403 --> 00:39:39,563
Namib'in en tehlikeli ikilisi
kavgaya tutuşuyor.
275
00:39:45,323 --> 00:39:50,363
Yavaş hareket eden yılan, düşmanlarından
korunmak için kamuflaja güveniyor.
276
00:39:50,443 --> 00:39:53,163
Bu dev kertenkele için
bu yeterli olmayacak.
277
00:39:58,563 --> 00:40:00,363
Zehri de.
278
00:40:31,083 --> 00:40:35,523
Çöl ne kadar büyük olsa da
içinde yaşayanlar genellikle küçük.
279
00:40:38,203 --> 00:40:41,243
Büyük sıcaklık farklarına
dayanabilen akrepler
280
00:40:41,323 --> 00:40:45,283
Namib'in en saldırgan bölgelerinde yaşarlar.
281
00:40:48,323 --> 00:40:52,923
Sadece birkaç santimetrelik
bu kumcul akrebin
282
00:40:53,003 --> 00:40:57,363
etkili bir silahı var,
zehir dolu bir iğne.
283
00:41:00,963 --> 00:41:06,883
Normalde geceleri gezer bu yüzden
hava kararana kadar gölgeye geçer.
284
00:41:06,963 --> 00:41:09,763
Ve parlama vakti gelir.
285
00:41:29,563 --> 00:41:31,803
Ağustos böceği kolayca teslim oluyor.
286
00:41:33,603 --> 00:41:39,683
Ama burada bir av yakalamak
ve avını korumak iki farklı şey.
287
00:41:53,403 --> 00:41:57,163
Kuzeni, kaslı çukur akrebi
288
00:41:57,243 --> 00:42:00,483
zehirden vazgeçip kas gücünü tercih etmiş.
289
00:42:11,323 --> 00:42:16,203
Kocaman kıskaçlarına rağmen
iri akrep küçük savaşçıyı
290
00:42:16,283 --> 00:42:19,603
zor kazandığı yemeğinden ayırırken zorlanıyor.
291
00:42:34,763 --> 00:42:39,563
Bir forklift gibi küçük akreple
yemeğini kaldırıp
292
00:42:39,643 --> 00:42:41,563
onları uzağa götürüyor.
293
00:42:55,403 --> 00:42:59,563
İri olan sonra küçük rakibini
teklifsizce fırlatıyor
294
00:42:59,643 --> 00:43:01,523
ve yemeğini çalıyor.
295
00:43:18,283 --> 00:43:21,843
Sadece sıvı tüketebiliyor,
bu yüzden ağustos böceğini eziyor
296
00:43:21,923 --> 00:43:25,283
ve onu içten eriten enzimlere boğuyor.
297
00:43:49,763 --> 00:43:54,843
Küçük akrebin işi bitmedi
bu yüzden iri olan diğeriyle
298
00:43:54,923 --> 00:43:58,643
bir tur daha dövüşmek yerine
yemeğini alıp kaçıyor.
299
00:44:00,003 --> 00:44:04,003
Bazen kavgadaki hayvanın boyu değil
300
00:44:04,083 --> 00:44:08,323
hayvandaki kavga azmi onu Afrika'nın
en ölümcül türlerinden yapar.
301
00:44:08,403 --> 00:44:09,963
Alt yazı çevirisi: Can Akbulut