1 00:00:02,043 --> 00:00:05,403 Afrika vahşi yaşamı tehlikelerle doludur. 2 00:00:06,563 --> 00:00:10,563 Burası devlerin memleketi 3 00:00:10,643 --> 00:00:12,963 ve bu kıtadaki küçük canlıların işleri zor. 4 00:00:14,363 --> 00:00:20,203 Yetenek, özel silahlar ve azim gerektiren bu yer 5 00:00:20,283 --> 00:00:22,123 zayıf halkalar için hiç uygun değil. 6 00:00:24,083 --> 00:00:27,123 Bunlar Afrika'nın en ölümcül türleri. 7 00:00:29,163 --> 00:00:31,643 Burada her gün hayatta kalma mücadelesi verilir. 8 00:00:33,803 --> 00:00:37,563 Bu vahşi yalnız savaşçının da üstesinden geldiği bir zorluk. 9 00:00:38,643 --> 00:00:44,483 Bal porsuğu, dünyanın en korkusuz hayvanı olarak bilinir. 10 00:00:48,123 --> 00:00:51,163 12 kiloluk kısa fünyeli bir dinamit gibidir. 11 00:00:54,523 --> 00:00:59,683 Afrika'nın en öfkeli canlısının şu anki derdi çalıların arasındaki tehditler değil 12 00:00:59,763 --> 00:01:02,363 atıştırmalık bir şeyler bulmak. 13 00:01:06,843 --> 00:01:10,163 Hassas burnu onu doğru yere yönlendiriyor. 14 00:01:29,323 --> 00:01:31,723 Dünyanın en iyi kazıcılarından biri olan bal porsuğu 15 00:01:31,803 --> 00:01:36,563 dört santimetrelik pençeleriyle en sevdiği yemeklerden birini hızlıca çıkarıyor. 16 00:01:39,763 --> 00:01:41,203 Kemirgeni. 17 00:01:49,483 --> 00:01:53,523 Karnı tok bal porsukları bile sürekli yiyecek arayışındadır. 18 00:01:55,963 --> 00:02:00,723 Çoğu zaman tünel ağı sayesinde güvende olan ıslıklı sıçan 19 00:02:00,803 --> 00:02:02,963 bu kez kendini hedefte buluyor. 20 00:02:06,563 --> 00:02:10,283 Pençeleriyle sıçanı çukurda sıkıştırırken 21 00:02:10,363 --> 00:02:13,483 arka patileriyle bir giriş daha kazıyor. 22 00:02:18,563 --> 00:02:20,923 Islıklı sıçan oyunun sonuna geldi. 23 00:02:35,883 --> 00:02:38,043 Bal porsuğu burada rahat hissediyor. 24 00:02:38,123 --> 00:02:41,323 Öfkesi boyundan büyük bir yaratık olan bal porsuğu 25 00:02:41,403 --> 00:02:45,643 besin zincirinin en tepesinde olduğunu düşünüyor. 26 00:02:47,043 --> 00:02:50,283 Dolayısıyla potansiyel tehditleri pek umursamıyor. 27 00:02:51,883 --> 00:02:53,643 Etrafta çok tehdit var. 28 00:02:56,523 --> 00:03:01,243 Bir yaban köpeği sürüsü, Afrika'nın en etkili yırtıcılarıdır. 29 00:03:08,843 --> 00:03:13,163 Saldırdıklarında yüzde 80 öldürme oranıyla doğal birer katiller. 30 00:03:13,243 --> 00:03:15,963 Ve bire karşı dört olarak sayıca üstünler. 31 00:03:26,323 --> 00:03:29,243 Ama kafası bozuk porsuk kavgayı kabul ediyor. 32 00:03:39,723 --> 00:03:44,843 Aslanları ürkütüp leşten kaçıran, kara mambayla güreşen bir hayvan için 33 00:03:44,923 --> 00:03:46,523 bu gündelik uğraşı. 34 00:04:10,843 --> 00:04:13,443 Bu sürüye kimin üstün olduğunu gösteriyor. 35 00:04:15,363 --> 00:04:20,723 Yalnız bal porsuğunun cesur tavrı kürkünü kurtarırken 36 00:04:20,803 --> 00:04:25,763 diğer daha az saldırgan canlılar arkadaşlarından biraz yardım alıyor. 37 00:04:30,083 --> 00:04:34,803 Mirketler küçük olabilir ancak gerektiğinde öldürücüdürler. 38 00:04:39,123 --> 00:04:41,843 Kalahari Çölü'nün maskotlarıdırlar. 39 00:04:41,923 --> 00:04:46,443 Bu unvanı sadece çizgi film karakteri gibi şirin göründükleri için değil 40 00:04:46,523 --> 00:04:50,163 burada hayatta kalmak için ellerinden geleni de yaptıkları için almışlar. 41 00:04:52,243 --> 00:04:56,483 Gündüz ekip dağılarak av arar. 42 00:04:59,563 --> 00:05:01,843 Metabolizmaları öyle hızlıdır ki 43 00:05:01,923 --> 00:05:06,203 gece boyunca vücut ağırlıklarının yüzde onunu kaybedebilirler. 44 00:05:06,283 --> 00:05:09,243 Bunu hızla telafi etmeleri lazım. 45 00:05:12,923 --> 00:05:15,883 Onları üstün koku duyuları yönlendirirken 46 00:05:15,963 --> 00:05:20,443 İki santimetrelik minik pençeleri ne bulurlarsa yerden kazıp çıkarıyor. 47 00:05:24,123 --> 00:05:28,163 Çoğunlukla kurtçuklar, böcekler ve diğer omurgasızların peşindeler. 48 00:05:30,803 --> 00:05:35,523 Bir mirket çölde tek başına ağırlığının 50 katı kum kazıp çıkarabilir 49 00:05:35,603 --> 00:05:38,763 ve yarım günde 400 çukur kazabilir. 50 00:05:41,843 --> 00:05:46,363 Mirket ekibi yeri mayın temizleme ekibi gibi ararken 51 00:05:48,163 --> 00:05:50,883 bekçiler tehlike sinyallerini arar. 52 00:05:52,323 --> 00:05:58,403 Beş kilometreye kadar görebilirler hatta doğrudan güneşe bakabilirler. 53 00:05:59,643 --> 00:06:04,163 Bu iyi bir özellik çünkü yırtıcılar her yönden gelebilir. 54 00:06:05,643 --> 00:06:07,563 Özellikle tepeden. 55 00:06:12,963 --> 00:06:17,043 Bekçiler alarm veriyor, ekip koşarak saklanıyor. 56 00:06:23,163 --> 00:06:25,003 Bir dövüş kartalı. 57 00:06:40,523 --> 00:06:44,843 Ekip sürekli uyanık kalarak bir gün daha hayatta kalıyor. 58 00:06:52,123 --> 00:06:55,883 Tehlike geçip emniyet sesleri duyuluyor. 59 00:06:59,723 --> 00:07:05,083 Vücutlarında yağ deposu olmayan mirketler sürekli yeni besin arar. 60 00:07:09,643 --> 00:07:15,403 Ancak tehlike her köşede saklanmaktadır. Yiyecekleri bile saldırıya geçebilir. 61 00:07:21,523 --> 00:07:24,203 Akrepler dövüş için hazırlardır. 62 00:07:36,323 --> 00:07:41,403 Sert dış kabuk, keskin kıskaçlar ve zehirli iğneleriyle bile 63 00:07:41,483 --> 00:07:44,563 aç bir mirketi korkutamıyorlar. 64 00:07:56,283 --> 00:08:00,683 Zehir için endişeye gerek yok. Mirketlerin kısmen bağışıklığı vardır. 65 00:08:06,563 --> 00:08:09,083 Ne yazık ki her zehir türüne karşı değil. 66 00:08:13,003 --> 00:08:15,523 Yeri altüst etme partisi sürerken, 67 00:08:15,603 --> 00:08:19,723 çoğu mirket kafasını kuma gömmüş durumda. 68 00:08:19,803 --> 00:08:22,803 Cape kobra fırsat kokusu alıyor. 69 00:08:37,523 --> 00:08:40,363 Bir ısırık bile mirket için ölüm demek. 70 00:08:43,403 --> 00:08:46,803 Son anda nöbetçi tehlikeyi fark ediyor. 71 00:08:48,123 --> 00:08:52,603 Yalnız bir mirketin yılana karşı pek şansı olmaz. 72 00:08:54,923 --> 00:08:57,283 Ama mirketler de asla yalnız kalmaz. 73 00:08:59,723 --> 00:09:05,123 Kobranın etrafını bir anda on tane iğne gibi keskin dişli ağız sarıyor. 74 00:09:19,483 --> 00:09:22,963 Yılanın şimşek gibi saldırısından kaçabilecek kadar hızlılar. 75 00:09:32,683 --> 00:09:34,443 Dengeler değişiyor. 76 00:09:53,083 --> 00:09:56,043 İmkân olursa yılanı öldürüp yiyebilirler. 77 00:10:11,443 --> 00:10:13,843 Canlı kaçabildiği için şanslı. 78 00:10:18,163 --> 00:10:20,443 Bu çok tehlikeli çevrede, 79 00:10:20,523 --> 00:10:24,323 mirketlerin çöl evlerinde hüküm sürme sırrı iş birliği. 80 00:10:28,123 --> 00:10:30,203 Birlikte, bu küçük canlılar 81 00:10:30,283 --> 00:10:33,123 çölün karşılarına çıkardığı her zorluğu aşabiliyor. 82 00:10:38,643 --> 00:10:44,043 Mirketler ekip çalışması ve göz korkutma taktikleri kullanırken 83 00:10:44,123 --> 00:10:47,363 diğer canlılar daha ustaca taktikler kullanıyor. 84 00:10:49,723 --> 00:10:55,123 Afrika'nın en güneyindeki Bushveld, atletik ve gizli bir suikastçının evidir. 85 00:10:58,043 --> 00:11:01,923 Leoparlar sinsi gece katilleri olarak bilinirken 86 00:11:02,003 --> 00:11:06,363 karanlığı daha da anlaşılması güç bir akrabalarıyla paylaşırlar. 87 00:11:10,163 --> 00:11:12,363 Afrika yaban kedisi. 88 00:11:14,883 --> 00:11:19,483 Evcil kedilerin orijinal atasının bu tür olduğu düşünülüyor. 89 00:11:25,643 --> 00:11:28,443 Modern akrabaları şımarık hayatlar sürerken 90 00:11:28,523 --> 00:11:31,483 o vahşi yöntemlere sıkıca bağlı. 91 00:11:37,243 --> 00:11:42,083 Yemeği kâsede verilmiyor ve mama seçmeden ne bulsa yiyor 92 00:11:44,883 --> 00:11:46,323 termitleri bile. 93 00:11:49,803 --> 00:11:52,803 Onları havada yakalayabilecek kadar hızlı. 94 00:12:10,443 --> 00:12:13,643 Akşam yemeğine odaklanmışken en önemli kuralı unutuyor 95 00:12:13,723 --> 00:12:16,323 daimi farkındalık. 96 00:12:19,323 --> 00:12:24,763 Şehir dolandırıcısı kuzenlerinin aksine burada en büyük kedi kendisi değil. 97 00:12:28,043 --> 00:12:29,963 Aslan. 98 00:12:40,763 --> 00:12:44,003 Aslanlar bir başka kedigili tereddütsüz öldürebilir. 99 00:12:46,923 --> 00:12:51,563 Afrika yaban kedisi için tek seçenek yollarından çekilmek. 100 00:12:53,203 --> 00:12:57,963 Küçük boyu, hızı ve çevikliği onu dikkat çekmekten kurtarıyor. 101 00:13:07,723 --> 00:13:12,603 Aslanlar akşam yemekleriyle meşgulken o da kendi ana yemeğini bulmalı. 102 00:13:16,603 --> 00:13:18,123 Kemirgen. 103 00:13:41,643 --> 00:13:44,243 Avlanmasını çoğunlukla geceleri yapsa da 104 00:13:44,323 --> 00:13:46,083 istisnalar olabilir. 105 00:13:50,203 --> 00:13:54,243 Yağmur mevsiminin gelmesiyle bütün hareketlilik göletlerde toplanmış. 106 00:14:02,843 --> 00:14:06,803 Ama sıska bir kurbağa suya girmesi için yeterli değil. 107 00:14:13,243 --> 00:14:16,723 Şişman, lezzetli bir bıldırcın çok daha cazip. 108 00:14:16,803 --> 00:14:21,083 Uçmak için nazlanan bu hayvan dikkat çekmemek ister. 109 00:14:52,683 --> 00:14:55,843 Yakına inmesi bir hataydı. 110 00:15:07,403 --> 00:15:10,243 Afrika'nın Bushveld bölgesinde yaz mevsiminin başlangıcı 111 00:15:10,323 --> 00:15:13,763 yüzey şekillerinin yeniden tanzimi demektir. 112 00:15:17,923 --> 00:15:21,323 Yağmuru emmiş alüvyonlar nehirlere karışırken, 113 00:15:21,403 --> 00:15:25,043 yer yüzü bir kez daha parlak yeşille kaplanıyor. 114 00:15:32,043 --> 00:15:38,323 Sıcak bastırınca Afrika'nın ağır sıkletleri gölgede dinleniyor. 115 00:15:38,403 --> 00:15:44,123 Ama daha küçük canlılar için bu bütün sistemlerinin faal olması demek. 116 00:15:44,203 --> 00:15:48,323 Küçük göletler yüzlerce minik balığı hapseder. 117 00:15:48,403 --> 00:15:52,323 Nitelikli balıkçılar için bu kolay av büfesidir. 118 00:15:55,323 --> 00:15:57,923 Tehlike tepeden füze gibi yağabilir. 119 00:16:03,123 --> 00:16:07,243 Alaca yalıçapkınları havada sabit durabilen en büyük kuş türüdür. 120 00:16:07,323 --> 00:16:11,003 Başlarını sabitleyerek su içindeki hareketliliği izlerler. 121 00:16:17,923 --> 00:16:23,683 Alaca yalıçapkınlarının gözleri sudaki yansımayı ve ışığın kırılmasını düzelterek 122 00:16:23,763 --> 00:16:25,363 hedeflerinin şaşmamasını sağlar. 123 00:16:27,283 --> 00:16:32,563 Kurbanlarını bütün yutmadan önce bir güzel sopa atarlar. 124 00:16:34,443 --> 00:16:37,483 Tek dalışta iki balık yakalayabilirler. 125 00:16:37,563 --> 00:16:41,323 Her gün kendi vücut ağırlıklarının yarısı kadar balık yutabilirler. 126 00:16:44,003 --> 00:16:47,163 Nehir kenarında kendi sıkletinin üzerine yumruk savuran 127 00:16:47,243 --> 00:16:49,563 bir gizli avcı daha vardır. 128 00:16:51,283 --> 00:16:54,163 Küçük balıkçıl örümcek. 129 00:16:59,483 --> 00:17:04,043 Kısa, kadifemsi, su tutmaz tüyleri vücutlarını örter. 130 00:17:06,003 --> 00:17:10,123 Bacaklarındaki ince kıllarsa avlarının yaydığı titreşimleri takibini sağlar. 131 00:17:20,763 --> 00:17:24,883 Yüzey gerilimini kullanarak su üzerinde yürüyebilir, koşabilir. 132 00:17:31,843 --> 00:17:34,483 Bir grup iribaşı gözüne kestirmiş. 133 00:17:41,243 --> 00:17:42,843 Az farkla ıskaladı. 134 00:17:47,163 --> 00:17:52,523 İribaş güvenli derinliğe dalıyor ama örümcek henüz pes etmedi. 135 00:18:03,883 --> 00:18:07,043 İribaş yeniden yüzeye ve saldırı menziline yaklaşana kadar 136 00:18:07,123 --> 00:18:09,123 sabırla bekliyor. 137 00:18:17,483 --> 00:18:21,043 Bir kere güçlü çene kemiği işini yaptı mı 138 00:18:21,123 --> 00:18:24,283 ölümcül zehir kokteyline sıra gelir, 139 00:18:28,043 --> 00:18:31,763 avını içten püreye dönüştürür. 140 00:18:41,283 --> 00:18:43,923 Örümcekler en korkutucu türlerden olsa da 141 00:18:44,003 --> 00:18:48,723 merkez ve Batı Afrika'nın savana ve yağmur ormanları 142 00:18:48,803 --> 00:18:51,723 eşit ölçüde ürkütücü bir canlıya ev sahipliği yapar. 143 00:18:51,803 --> 00:18:56,363 Tedirgin edici karmaşıklıkta avlanma tekniğine sahip bir yılan. 144 00:19:03,643 --> 00:19:05,403 Kafesli piton. 145 00:19:05,483 --> 00:19:09,083 1.2 metre boyuyla Afrika'nın en küçük pitonu olabilir 146 00:19:09,163 --> 00:19:11,523 ama onu küçümsemeyin. 147 00:19:14,723 --> 00:19:18,043 Efsaneye göre en cesur Afrika kralları 148 00:19:18,123 --> 00:19:22,203 bu zarif yılanları bilekleri ve boyunlarına 149 00:19:22,283 --> 00:19:24,123 canlı mücevher olarak sararlarmış. 150 00:19:27,563 --> 00:19:32,363 İz suya karışıp kaybolana kadar kemirgen kokusu alıyordu. 151 00:19:34,763 --> 00:19:39,963 Ancak gizli duyusu sayesinde av yeni başlıyor. 152 00:19:47,923 --> 00:19:52,203 Yetişkin kafesli pitonlar çoğunlukla sıcak kanlı hayvanlarla beslenir. 153 00:20:13,163 --> 00:20:17,243 Burun deliklerinin altındaki birer sıra çukur sıcaklık algılayıcıdır. 154 00:20:17,323 --> 00:20:19,443 Tıpkı ısıya güdümlü füze gibi. 155 00:20:19,523 --> 00:20:22,563 Koşan farenin sürat avantajı olsa da 156 00:20:22,643 --> 00:20:25,963 tehlikenin yaklaştığını önce görmek zorundadır. 157 00:20:26,043 --> 00:20:30,043 Saatte yaklaşık 12 kilometre ile fare hızlıdır ancak 158 00:20:30,123 --> 00:20:32,603 pitonun saldırısı daha hızlıdır. 159 00:20:43,483 --> 00:20:48,203 Afrika'nın kertenkele terör hükümranlığı sinsi yılanlardan ibaret değildir. 160 00:20:48,283 --> 00:20:52,643 Sıradaki yırtıcı kesinlikle tarih öncesinden kalma. 161 00:20:57,163 --> 00:20:59,203 Kaya varanı. 162 00:21:07,963 --> 00:21:12,723 Mükemmel görüş kapasitesi ve kokunun yönünü ayırt eden 163 00:21:12,803 --> 00:21:16,803 çatal dilini kullanarak savana boyunca av izi sürer. 164 00:21:16,883 --> 00:21:20,403 Bu minyatür ejderhanın boyu genellikle bir metreden küçük, 165 00:21:20,483 --> 00:21:22,603 iştahıysa devasadır. 166 00:21:37,963 --> 00:21:43,363 Güçlü ön pençeleri ve güçlü uzuvları onu çok iyi bir tırmanıcı yapar. 167 00:21:46,883 --> 00:21:51,283 Devrilmiş kütüğün altındaki yaprak yığınında akşam yemeği kokusu alıyor. 168 00:22:08,683 --> 00:22:13,723 Dili hedefe yaklaştığını söylerken pençelerini kürek gibi kullanıyor. 169 00:22:20,763 --> 00:22:25,283 Kaya varanıyla saklambaç oynamak ölümcül bir oyundur. 170 00:22:34,123 --> 00:22:37,283 Çalı yılanı sessizliği bozuyor. 171 00:22:38,843 --> 00:22:40,323 Çok geç. 172 00:22:54,323 --> 00:22:58,843 Varanın dişleri küçük olsa da çenesi mengene gibidir. 173 00:23:05,683 --> 00:23:10,923 Daha hareket etmeye devam eden çalı yılanını bütün yutarak yiyor. 174 00:23:21,683 --> 00:23:26,243 Afrika'nın günlük savaşları büyük ölçekte devam ederken 175 00:23:26,323 --> 00:23:29,323 bir küçük hayvan çoğunlukla fark edilmez. 176 00:23:31,123 --> 00:23:37,043 Karıncalar yeryüzündeki hayvan biyomunun yüzde yirmi beşini oluşturur. 177 00:23:38,723 --> 00:23:42,083 Bu asker karınca kolonisi uygun adım ilerliyor. 178 00:23:45,643 --> 00:23:49,123 Kimyasal izi müfrezenin hizadan şaşmadan ilerlemesini sağlıyor. 179 00:23:57,483 --> 00:24:04,163 Ama bir asker izden şaşarak doğruca mayın tarlasına girmiş. 180 00:24:13,203 --> 00:24:17,043 Burası karınca aslanının av sahası. 181 00:24:17,123 --> 00:24:20,883 Karıncalar üzerine uzmanlaşmış zehirli bir hayvan. 182 00:24:28,283 --> 00:24:32,963 Onları yakalamak için kurnazlık ve basit fizikten istifade ediyor. 183 00:24:34,643 --> 00:24:37,563 Vücudunu buldozer gibi kullanıyor. 184 00:24:43,403 --> 00:24:48,803 Bu usta mühendisin mükemmel çukuru kazması yaklaşık 15 dakika alıyor. 185 00:24:56,123 --> 00:24:58,203 Kapan kuruldu. 186 00:25:11,123 --> 00:25:16,163 Karıncanın kum kapanına düşüşü avcının çenesini yay gibi kapamasını tetikliyor. 187 00:25:20,963 --> 00:25:24,123 Debelenen karınca kum çığı yaratıyor. 188 00:25:34,283 --> 00:25:38,683 Karınca uğraştıkça avcının zehri etki ediyor 189 00:25:38,763 --> 00:25:41,803 ve bir yandan da kurbanını yüzeyden içeri çekiyor. 190 00:26:00,803 --> 00:26:06,003 Karanlıkta karıncanın erimiş içini emiyor 191 00:26:25,083 --> 00:26:29,963 sonra da içi boş kabuğu kapanını yeniden hazırlamadan önce dışarı atıyor. 192 00:26:38,523 --> 00:26:43,643 Kalahari Çölü'nün kalbinde Botsvana'nın Okavango Deltası yatar. 193 00:26:45,123 --> 00:26:47,963 Uçsuz bucaksız su vahası. 194 00:26:52,163 --> 00:26:55,083 15 bin kilometrekarelik bataklık alan. 195 00:26:55,163 --> 00:26:59,883 Su kanallarından ağla örülmüş bereketli adacıklarla bezenmiş bu alan 196 00:27:03,643 --> 00:27:07,483 Afrika'nın en büyük bazı yırtıcılarına ev sahipliği yaparken 197 00:27:08,723 --> 00:27:11,283 en küçüklerinin de bazıları burada yaşar. 198 00:27:13,803 --> 00:27:17,043 Terk edilmiş bir termit yuvasının korumasında, 199 00:27:17,123 --> 00:27:21,283 bir mongos kolonisi rahat uykusundan alarmla uyanmış. 200 00:27:23,283 --> 00:27:27,203 Küçük ve sevimli görünüşlerine kanmayın. 201 00:27:27,283 --> 00:27:28,843 Muhteşem birer avcıdırlar. 202 00:27:28,923 --> 00:27:31,923 Ve bir araya geldiklerinde çok güçlüler. 203 00:27:34,403 --> 00:27:38,963 Yaşlı dişilerden birkaçı yeni doğum yaptı. 204 00:27:39,043 --> 00:27:44,243 Genellikle doğumlarını denk getirirler ve yavruları hep birlikte büyütürler. 205 00:27:53,003 --> 00:27:55,643 Üç haftalık yavrular hâlâ anne sütü içiyor 206 00:27:55,723 --> 00:27:58,163 ama şimdi ilk kez inlerinden uzakta 207 00:27:58,243 --> 00:28:01,043 toplayıcılık dersi almak için maceraya çıkacaklar. 208 00:28:03,443 --> 00:28:06,403 Yırtıcı hiyerarşisinde yerlerini öğrenmeleri gerek. 209 00:28:06,483 --> 00:28:11,163 Burada hayat ye veya yenil düşüncesiyle yaşanır. 210 00:28:13,723 --> 00:28:17,363 Onlar dünyayı keşfederken diğer üyeler nöbet tutuyor. 211 00:28:35,763 --> 00:28:39,323 Yetişkinler yavrulara nelerin yenilebileceğini 212 00:28:39,403 --> 00:28:41,283 ve nelerin sert kabuklu olduğunu gösteriyor. 213 00:28:50,683 --> 00:28:54,683 Bir sonraki dersleri meraklı komşularla anlaşmak. 214 00:29:02,603 --> 00:29:06,883 Afrika filleri. Dünyanın en büyük hayvanları. 215 00:29:06,963 --> 00:29:09,483 İstese mongosları ezebilir. 216 00:29:14,763 --> 00:29:18,243 Oyunları gürültülü bir uyarıyla son buluyor. 217 00:29:23,923 --> 00:29:27,803 Ama yalnız kalmış bir yavru başka bir belaya bulaşmak üzere. 218 00:29:31,923 --> 00:29:37,563 Afrika'nın iştahıyla meşhur en büyük kertenkelesi, su varanı. 219 00:29:51,803 --> 00:29:56,283 Neyse ki varan hamlesini yapamadan bir yetişkin araya giriyor. 220 00:29:58,443 --> 00:30:02,723 Kimliği ortaya çıktı, bütün koloniye saldırmaya cesaret etmeyecektir. 221 00:30:02,803 --> 00:30:05,683 Bu küçük hayvanlar her zaman birbirini kollar. 222 00:30:10,363 --> 00:30:15,843 Yavru güvenle bulununca koloni yiyecek arayışına devam ediyor. 223 00:30:24,003 --> 00:30:26,763 Çevresine uyum sağlayan mongoslar 224 00:30:26,843 --> 00:30:30,683 başka canlıların alarm çağrılarını bile anlar. 225 00:30:31,883 --> 00:30:36,203 Bir tavuksunun sesi koloniyi alarma geçiriyor. 226 00:30:42,363 --> 00:30:46,563 Henüz göremeseler de tehlike yakında. 227 00:31:01,603 --> 00:31:06,723 Bir çaylak, paniklemiş bir yavru bulma ümidiyle sığınaklarına dalıyor. 228 00:31:12,403 --> 00:31:16,883 Çocuklar için bir ders daha, bütün alarm çağrılarını dikkate alın. 229 00:31:23,283 --> 00:31:27,923 Küçük bir yırtıcı için ne zaman saklanacağını, 230 00:31:28,003 --> 00:31:30,723 ne zaman kaçacağını ve ne zaman savaşacağını bilmek önemli. 231 00:31:51,043 --> 00:31:52,923 Bir kobra. 232 00:31:54,843 --> 00:31:59,523 Kuvvetli nörotoksik zehri bir mongosu rahatça öldürebilir. 233 00:32:00,803 --> 00:32:03,403 Koloninin geri kalanı 234 00:32:07,643 --> 00:32:11,883 bu tehditle ilgilenirken yavruları buradan götürme vakti. 235 00:32:16,003 --> 00:32:18,403 İşte kendilerini gösteriyorlar. 236 00:32:47,003 --> 00:32:50,643 İki santimetrelik pençeleri ve ezmek üzere gelişmiş 36 sivri diş ile 237 00:32:50,723 --> 00:32:57,003 mongoslar taktiksel olarak harikadır ve ölümcüldür. 238 00:33:09,563 --> 00:33:13,483 En hızlı saldırılardan kaçabilecek kadar da çeviktirler. 239 00:33:14,883 --> 00:33:17,363 Yılan yemek arıyordu. 240 00:33:17,443 --> 00:33:21,803 Şimdiyse canının derdinde. 241 00:33:28,523 --> 00:33:31,243 Daha kolay bir yemek bulmak için çekiliyor. 242 00:33:36,843 --> 00:33:41,683 Çizgili mongoslar bu dünyayla beraber başa çıkarken 243 00:33:41,763 --> 00:33:44,643 karakulak yalnız yaşar. 244 00:33:49,243 --> 00:33:53,963 Bu genç, dördüncü haftasında etin tadını aldı. 245 00:33:57,803 --> 00:34:00,843 Yemeğini hâlâ annesi avlıyor, 246 00:34:00,923 --> 00:34:05,043 bu konsepti henüz anlamıyor gibi. 247 00:34:23,883 --> 00:34:26,603 Şimdilik fareler ona uygun değil. 248 00:34:30,723 --> 00:34:34,963 Kaplumbağa daha uygun ama parçalamanın bir yolu yok. 249 00:34:56,363 --> 00:35:01,323 Bir yıl sonra genç karakulak sevimli olmaktan çıkıp bir katile dönüşüyor. 250 00:35:04,643 --> 00:35:07,523 Kedi fare oyunları bitti. 251 00:35:07,603 --> 00:35:11,123 Hayatta kalması, avcılık yeteneğine bağlı. 252 00:35:20,123 --> 00:35:25,483 Potansiyel avın yerini belirlemek için kulaklarında 20 kas birden çalışıyor. 253 00:36:00,883 --> 00:36:02,883 Bıldırcına bir puan. 254 00:36:07,963 --> 00:36:13,163 Karakulak sıradaki hedefini gözüne kestiriyor. Her şeyden habersiz bir kumru. 255 00:36:18,203 --> 00:36:23,803 Karakulak 80 hızla atılıp üç metreye zıplayabilir 256 00:36:31,003 --> 00:36:34,243 yani havadaki kuşu kapabilir. 257 00:36:44,083 --> 00:36:48,523 Afrika'nın güneybatısında dünyanın en eski çölü bulunur. 258 00:36:49,803 --> 00:36:55,323 Güzel, güvenilmez ve ölümcül Namib Çölü. 259 00:36:56,603 --> 00:36:59,723 Çöl toprağından 700 metre yukarıdaki bu taşlar 260 00:36:59,803 --> 00:37:04,083 antik, sönmüş volkanların kalıntıları. 261 00:37:08,003 --> 00:37:11,483 Yerde bir kaya varanı avlanıyor. 262 00:37:16,003 --> 00:37:21,243 Çölde aşırı hareket etmek de güneş kadar öldürücü olabilir. 263 00:37:23,203 --> 00:37:26,923 Kaya varanları genellikle günün sıcak saatlerinde saklanır. 264 00:37:27,003 --> 00:37:29,123 Ama kertenkelelerin de yemek yemesi gerek. 265 00:37:40,803 --> 00:37:44,923 Rüzgâr değişiyor ve cazip bir koku taşıyor. 266 00:37:52,403 --> 00:37:55,283 Şimdi sessiz olmak zorunda. 267 00:38:07,123 --> 00:38:11,843 Bir fare, sıcak çöl rüzgârının taşıdığı tahılları bulmak için dışarı çıkıyor. 268 00:38:16,643 --> 00:38:19,443 Kertenkeleyi göremeyecek kadar dikkati dağılmış. 269 00:38:28,603 --> 00:38:32,243 Çölde ikinci şans yoktur. 270 00:39:06,043 --> 00:39:10,203 Afrika'daki birçok büyük memeli buradaki sıcakta hayatta kalamasa da 271 00:39:10,283 --> 00:39:15,203 Namibya'da 268 sürüngen türü yaşıyor. 272 00:39:15,283 --> 00:39:21,323 Bu en ölümcüllerinden olan boynuzlu engerek. 273 00:39:21,403 --> 00:39:24,603 Son derece kamufle ve son derece ölümcül. 274 00:39:35,403 --> 00:39:39,563 Namib'in en tehlikeli ikilisi kavgaya tutuşuyor. 275 00:39:45,323 --> 00:39:50,363 Yavaş hareket eden yılan, düşmanlarından korunmak için kamuflaja güveniyor. 276 00:39:50,443 --> 00:39:53,163 Bu dev kertenkele için bu yeterli olmayacak. 277 00:39:58,563 --> 00:40:00,363 Zehri de. 278 00:40:31,083 --> 00:40:35,523 Çöl ne kadar büyük olsa da içinde yaşayanlar genellikle küçük. 279 00:40:38,203 --> 00:40:41,243 Büyük sıcaklık farklarına dayanabilen akrepler 280 00:40:41,323 --> 00:40:45,283 Namib'in en saldırgan bölgelerinde yaşarlar. 281 00:40:48,323 --> 00:40:52,923 Sadece birkaç santimetrelik bu kumcul akrebin 282 00:40:53,003 --> 00:40:57,363 etkili bir silahı var, zehir dolu bir iğne. 283 00:41:00,963 --> 00:41:06,883 Normalde geceleri gezer bu yüzden hava kararana kadar gölgeye geçer. 284 00:41:06,963 --> 00:41:09,763 Ve parlama vakti gelir. 285 00:41:29,563 --> 00:41:31,803 Ağustos böceği kolayca teslim oluyor. 286 00:41:33,603 --> 00:41:39,683 Ama burada bir av yakalamak ve avını korumak iki farklı şey. 287 00:41:53,403 --> 00:41:57,163 Kuzeni, kaslı çukur akrebi 288 00:41:57,243 --> 00:42:00,483 zehirden vazgeçip kas gücünü tercih etmiş. 289 00:42:11,323 --> 00:42:16,203 Kocaman kıskaçlarına rağmen iri akrep küçük savaşçıyı 290 00:42:16,283 --> 00:42:19,603 zor kazandığı yemeğinden ayırırken zorlanıyor. 291 00:42:34,763 --> 00:42:39,563 Bir forklift gibi küçük akreple yemeğini kaldırıp 292 00:42:39,643 --> 00:42:41,563 onları uzağa götürüyor. 293 00:42:55,403 --> 00:42:59,563 İri olan sonra küçük rakibini teklifsizce fırlatıyor 294 00:42:59,643 --> 00:43:01,523 ve yemeğini çalıyor. 295 00:43:18,283 --> 00:43:21,843 Sadece sıvı tüketebiliyor, bu yüzden ağustos böceğini eziyor 296 00:43:21,923 --> 00:43:25,283 ve onu içten eriten enzimlere boğuyor. 297 00:43:49,763 --> 00:43:54,843 Küçük akrebin işi bitmedi bu yüzden iri olan diğeriyle 298 00:43:54,923 --> 00:43:58,643 bir tur daha dövüşmek yerine yemeğini alıp kaçıyor. 299 00:44:00,003 --> 00:44:04,003 Bazen kavgadaki hayvanın boyu değil 300 00:44:04,083 --> 00:44:08,323 hayvandaki kavga azmi onu Afrika'nın en ölümcül türlerinden yapar. 301 00:44:08,403 --> 00:44:09,963 Alt yazı çevirisi: Can Akbulut