1
00:01:46,239 --> 00:01:49,241
I går morges var der bandekamp
blandt rengøringsfolkene i Mongkok.
2
00:01:49,326 --> 00:01:51,994
Tre ejendomsforvaltningsselskaber
var i en voldelig konfrontation.
3
00:01:52,078 --> 00:01:53,245
På samme tid opstod væbnet kamp
4
00:01:53,330 --> 00:01:55,122
blandt transportører
i Yau Ma Tei frugtmarked.
5
00:01:55,206 --> 00:01:57,625
Ifølge vidner var det kaos.
Øjenvidneberetningerne lyder:
6
00:01:57,709 --> 00:02:00,294
Rengøringsbranchen har
været kontrolleret af underverdenen,
7
00:02:00,378 --> 00:02:01,837
hvilket har resulteret
i territoriekrig.
8
00:02:01,963 --> 00:02:03,589
De tre ovenstående sager mistænkes for
9
00:02:03,673 --> 00:02:05,257
at være resultatet af bandemanipulation.
10
00:02:05,342 --> 00:02:08,594
Men de enkelte motiver og detaljer
efterforskes minutiøst af politiet.
11
00:02:13,850 --> 00:02:15,351
Bambus en!
Har nogen brug for den brik?
12
00:02:39,209 --> 00:02:40,417
Zilong Chen.
13
00:02:40,502 --> 00:02:42,795
Hør her. Dine tre drenge
lavede ballade hos mig.
14
00:02:42,879 --> 00:02:44,880
Hvis du ikke vinder runden i dag,
15
00:02:45,256 --> 00:02:46,548
skal du ikke tro, du får dem igen!
16
00:02:47,717 --> 00:02:48,717
Cirkel en!
17
00:02:48,843 --> 00:02:50,052
Pong!
18
00:02:51,554 --> 00:02:53,263
Bror long, hjælp mig!
19
00:02:53,640 --> 00:02:54,807
Sikke en stor mund!
20
00:02:54,891 --> 00:02:56,350
Da du er så glad for
at spise andres mad,
21
00:02:56,434 --> 00:02:58,519
så spis op!
22
00:02:59,229 --> 00:03:00,479
Pong!
23
00:03:01,231 --> 00:03:03,816
Lossepladsen i Mongkok
har altid været under min kontrol.
24
00:03:03,942 --> 00:03:06,360
Dine drenge er gået så langt
som til at indtage mit sted
25
00:03:06,528 --> 00:03:08,195
og give mig
problemer på politistationen!
26
00:03:08,321 --> 00:03:10,781
Vil du æde min forretning op, hvad?
Så æd dig mæt!
27
00:03:11,700 --> 00:03:13,659
Alle ved, at i Yau Ma Tei
28
00:03:13,910 --> 00:03:17,913
er hele gaden, fra Yung Shue Tau
til frugtmarkedet, totalt min.
29
00:03:18,456 --> 00:03:21,792
Nu er nogen naturligvis
forvirret over reglerne,
30
00:03:22,752 --> 00:03:24,003
og de har lavet rav i den.
31
00:03:26,589 --> 00:03:28,090
Pong!
32
00:03:30,093 --> 00:03:31,051
Bambus tre!
33
00:03:31,136 --> 00:03:32,428
Vil du have mit sted, så skrid!
34
00:03:33,930 --> 00:03:34,930
Zilong.
35
00:03:35,015 --> 00:03:36,974
Vi tre har vundet.
36
00:03:37,058 --> 00:03:38,517
Men det har du ikke endnu.
37
00:03:38,685 --> 00:03:42,938
Hvis du ikke vinder fjerde runde,
skal du ikke give os skylden.
38
00:03:46,901 --> 00:03:48,777
Jeg må ikke komme for sent.
39
00:03:50,363 --> 00:03:51,363
- Cirkler otte.
- Pong!
40
00:03:51,448 --> 00:03:53,365
Jeg ved ikke hvor mange brikker,
de kan sluge,
41
00:03:53,616 --> 00:03:55,617
men jeg lægger den sidste ned nu.
42
00:03:55,827 --> 00:03:57,327
Tro mig, når jeg siger,
43
00:03:57,662 --> 00:03:59,079
de dør, for du kan aldrig vinde!
44
00:04:00,290 --> 00:04:01,790
Arlong,
45
00:04:02,083 --> 00:04:03,584
hvem af os tre, der end vinder,
46
00:04:03,668 --> 00:04:06,045
så må dine drenge
æde alle de Mah-jong-brikker!
47
00:04:07,130 --> 00:04:08,630
Hvem er den heldige? Dig?
48
00:04:08,715 --> 00:04:09,798
Ham?
49
00:04:09,924 --> 00:04:12,426
Eller fyren med det gule hår?
50
00:04:17,140 --> 00:04:18,223
Arlong,
51
00:04:18,308 --> 00:04:20,976
vil du ringe til
din storebror Changmaoxiong?
52
00:04:22,145 --> 00:04:24,354
Okay! Sidste brik!
53
00:04:24,606 --> 00:04:25,939
Cirkler ni!
54
00:04:26,149 --> 00:04:28,734
Cirkler ni! Det var den, jeg manglede!
55
00:04:30,862 --> 00:04:32,821
Du skulle lægge Cirkler ni ned!
56
00:04:33,281 --> 00:04:34,490
Tretten forældreløse!
57
00:04:34,657 --> 00:04:37,159
I har måske arbejdet sammen,
men nu vinder jeg!
58
00:04:37,619 --> 00:04:38,660
Slip mine drenge fri!
59
00:04:45,585 --> 00:04:46,668
Slip dem fri.
60
00:04:48,797 --> 00:04:50,089
Jeg har en aftale. Jeg må gå nu.
61
00:04:50,173 --> 00:04:51,215
Ikke noget til dig.
62
00:04:51,466 --> 00:04:52,633
Vi ses senere.
63
00:04:52,717 --> 00:04:54,468
Tak, alle tre storebrødre.
64
00:04:56,054 --> 00:04:57,304
Bror long, undskyld problemerne.
65
00:04:57,388 --> 00:04:58,931
I tre sataner!
66
00:04:59,015 --> 00:05:00,474
Det er ikke dit sted!
67
00:05:00,558 --> 00:05:01,600
Gå ud og få fat i en læge!
68
00:05:01,684 --> 00:05:03,852
Mange tak, bror Long.
69
00:05:15,824 --> 00:05:17,866
Vent. Jeg sagde ikke, jeg lod jer gå.
70
00:05:19,452 --> 00:05:20,661
Vil I spille fire runder til?
71
00:05:25,375 --> 00:05:28,877
Zilong Chen!
Du går ikke, medmindre du besejrer mig.
72
00:05:37,387 --> 00:05:38,887
Kom! Kom!
73
00:06:26,686 --> 00:06:27,811
Slåskamp!
74
00:06:27,896 --> 00:06:29,313
Hallo!
75
00:06:33,860 --> 00:06:34,860
Er du okay?
76
00:06:34,944 --> 00:06:36,320
Pis! Pis også!
77
00:06:44,579 --> 00:06:46,079
Rejs dig! Op!
78
00:06:47,916 --> 00:06:49,249
Rejs dig! Op!
79
00:06:49,334 --> 00:06:51,210
Kom! Kom! Ned!
80
00:06:51,336 --> 00:06:53,086
Kom ned!
81
00:06:53,588 --> 00:06:54,880
Rejs dig op! Op!
82
00:06:54,964 --> 00:06:56,048
Rejs dig op!
83
00:06:56,299 --> 00:06:57,341
Kom!
84
00:07:03,181 --> 00:07:05,057
Rejs dig!
85
00:07:31,084 --> 00:07:32,376
Rejs dig!
86
00:07:33,378 --> 00:07:34,878
Rejs dig!
87
00:08:32,186 --> 00:08:34,062
Bror Bao!
88
00:08:40,653 --> 00:08:41,653
Vær rar at åbne døren.
89
00:08:47,994 --> 00:08:49,328
Skær ham op!
90
00:08:55,084 --> 00:08:57,711
Stik ikke af! Kom ned!
91
00:08:57,795 --> 00:09:00,213
Stop! Lad ham ikke slippe!
92
00:09:00,965 --> 00:09:02,424
Stop!
93
00:09:04,469 --> 00:09:06,094
Hak ham i stykker!
94
00:09:06,679 --> 00:09:07,846
Løb ikke!
95
00:09:07,930 --> 00:09:09,181
Kom! Den vej!
96
00:09:13,102 --> 00:09:14,353
Hej! Jie!
97
00:09:14,479 --> 00:09:15,854
Kim Mao!
98
00:09:16,564 --> 00:09:17,606
Vågn op!
99
00:09:24,989 --> 00:09:26,448
Stik af!
100
00:09:28,076 --> 00:09:29,451
Bliv ikke her! Skynd dig!
101
00:09:30,119 --> 00:09:31,119
Af sted!
102
00:09:31,204 --> 00:09:32,412
- Lad dem være!
- Lad mig ordne det!
103
00:09:32,497 --> 00:09:33,663
Okay, men kør dem til hospitalet!
104
00:09:33,748 --> 00:09:35,999
Okay, i orden.
Vent på mig det sædvanlige sted!
105
00:09:39,003 --> 00:09:40,712
Pis, det er ad helvede til!
106
00:10:01,609 --> 00:10:03,110
Tag pengene her og find en læge.
107
00:10:03,820 --> 00:10:05,028
Behold dine skide penge!
108
00:10:06,656 --> 00:10:08,115
Behold dem til huslånet!
109
00:10:10,493 --> 00:10:11,910
Du er aldrig sent ude
i private ting,
110
00:10:12,412 --> 00:10:13,453
men altid med arbejdet!
111
00:10:13,538 --> 00:10:14,830
Havde jeg regnet med dig,
var jeg død!
112
00:10:14,914 --> 00:10:16,331
Hvad skulle jeg gøre med trafikken?
113
00:10:16,416 --> 00:10:17,958
Jeg gjorde,
hvad jeg kunne for at komme!
114
00:10:18,042 --> 00:10:19,960
Skal jeg køre ind i andre biler
for at redde dig?
115
00:10:20,044 --> 00:10:21,545
Du aner ikke, hvor farligt det var!
116
00:10:21,629 --> 00:10:23,130
De flåede mig næsten i stykker!
117
00:10:23,214 --> 00:10:24,214
Okay, jeg forstår det ikke.
118
00:10:24,298 --> 00:10:26,425
Hvorfor sætter du dig i så farlige situationer?
119
00:10:26,759 --> 00:10:27,801
Hjælp!
120
00:10:27,885 --> 00:10:29,261
Hjælp! De slyngler!
121
00:10:29,512 --> 00:10:31,138
Hvorfor spilder du tiden på at redde dem?
122
00:10:31,305 --> 00:10:32,347
Er gorillaer ikke værd at redde?
123
00:10:32,515 --> 00:10:34,266
De er også mennesker!
124
00:10:36,185 --> 00:10:38,562
Zilong Chen, glem ikke,
at jeg sendte dig undercover
125
00:10:38,813 --> 00:10:40,647
for at efterforske banderne.
126
00:10:40,898 --> 00:10:42,441
Lav nu ikke lort i den!
127
00:10:43,025 --> 00:10:44,568
Se, hvad du har gjort!
128
00:10:45,027 --> 00:10:46,069
Hvordan skal jeg hjælpe dig?
129
00:10:46,154 --> 00:10:47,821
Jeg kan ikke forklare det.
130
00:10:47,905 --> 00:10:49,739
Den her bande af yngre brødre,
de vil til tops.
131
00:10:49,824 --> 00:10:51,116
Men de laver ballade.
132
00:10:51,200 --> 00:10:52,534
Det er min pligt at sørge for dem.
133
00:10:54,579 --> 00:10:55,871
Jeg er deres storebror!
134
00:10:55,955 --> 00:10:57,164
Du opfører dig som en af dem!
135
00:10:58,416 --> 00:10:59,875
Er du deres storebror nu?
136
00:10:59,959 --> 00:11:01,668
Gud! Du er en politibetjent!
137
00:11:38,498 --> 00:11:39,873
Søster Amy!
138
00:11:44,504 --> 00:11:46,379
Søster Amy, tillykke med fødselsdagen!
139
00:11:46,464 --> 00:11:48,256
Tillykke med fødselsdagen!
140
00:11:48,382 --> 00:11:51,009
Tak.
141
00:11:55,640 --> 00:11:57,140
Ikke date min mor!
142
00:12:17,245 --> 00:12:18,787
Det er okay med mig.
143
00:12:18,996 --> 00:12:21,790
Det er ikke nødvendigt
at lade dine drenge følge mig.
144
00:12:22,166 --> 00:12:25,001
Bror Xiong er ikke til nogen nytte.
145
00:12:26,003 --> 00:12:27,170
Det er, hvad jeg er bange for.
146
00:12:27,255 --> 00:12:28,588
Hvis jeg ikke er hos dig,
147
00:12:28,673 --> 00:12:30,966
må jeg have nogen til at beskytte dig.
148
00:12:36,931 --> 00:12:38,056
Mor.
149
00:12:40,142 --> 00:12:45,564
Hvorfor trækker vi os ikke tilbage
og åbner en bar ved havet?
150
00:12:45,940 --> 00:12:48,191
Det ville være alle tiders at trække os tilbage.
151
00:12:48,818 --> 00:12:50,443
Men... Jeg forstår.
152
00:12:50,653 --> 00:12:53,655
Zilong, du kan ikke altid gøre, hvad du vil.
153
00:13:02,415 --> 00:13:03,582
Mor.
154
00:13:05,835 --> 00:13:07,794
Ved du, hvem jeg er nu?
155
00:13:10,172 --> 00:13:11,590
Selvfølgelig ved jeg det.
156
00:13:12,425 --> 00:13:13,842
Du er ikke uforsigtig, vel?
157
00:13:15,428 --> 00:13:16,720
Hvordan ved du det?
158
00:13:17,555 --> 00:13:21,975
Hvad du end tror, du ved,
så forstår din mor dig.
159
00:13:22,310 --> 00:13:23,977
Jeg ved, du er en god mand.
160
00:13:24,061 --> 00:13:25,645
Du søgte hemmeligt ind i politiet.
161
00:13:25,730 --> 00:13:27,355
Tror du ikke, mor ved det?
162
00:13:27,440 --> 00:13:30,859
Du har altid villet være politibetjent.
163
00:13:32,111 --> 00:13:33,445
Din mor kender dig.
164
00:13:38,993 --> 00:13:40,619
Så hvorfor ikke afsløre min identitet?
165
00:13:40,745 --> 00:13:42,287
Da du nu har besluttet dig,
166
00:13:42,371 --> 00:13:43,997
må du have omtanke for dig selv.
167
00:13:44,206 --> 00:13:45,874
Ved du hvad, Arlong?
168
00:13:47,001 --> 00:13:49,002
I løbet af årene med dig
169
00:13:49,253 --> 00:13:51,379
har jeg aldrig ønsket, du skulle beskytte mig.
170
00:13:52,006 --> 00:13:53,923
Jeg har ønsket at beskytte dig.
171
00:14:00,556 --> 00:14:02,641
Nanhai-forstaden
172
00:14:02,725 --> 00:14:05,602
Giv æsken til bror Kun,
når han kommer.
173
00:14:06,646 --> 00:14:09,773
Du ved godt, han er skør, ikke?
Jeg er bange for ham.
174
00:14:10,399 --> 00:14:12,025
Bror Kun? Hvad kan han gøre?
175
00:14:12,109 --> 00:14:13,443
Jeg kender ham.
176
00:14:13,527 --> 00:14:15,070
Jeg har længe vidst, hvordan han er.
177
00:14:15,154 --> 00:14:17,072
- Vi kan helt sikkert klare ham!
- Nu kommer han.
178
00:14:19,533 --> 00:14:21,159
Du er bange, ikke?
179
00:14:24,246 --> 00:14:27,666
Ud, dit røvhul!
Hvorfor kører du sådan?
180
00:14:27,750 --> 00:14:30,669
Hvorfor kører du ad små sideveje
i stedet for hovedvejen?
181
00:14:30,753 --> 00:14:32,671
Du ved, jeg har hæmorider!
Det gør ondt i røven!
182
00:14:32,755 --> 00:14:33,838
Helvedes ondt!
183
00:14:33,923 --> 00:14:36,216
Hvorfor betaler jeg en fed løn
og køber lædersko til dig?
184
00:14:36,300 --> 00:14:37,425
Rend mig!
185
00:14:38,386 --> 00:14:39,678
Hent skoene og kom tilbage, nu!
186
00:14:42,223 --> 00:14:43,473
Hej! Terry!
187
00:14:43,557 --> 00:14:44,808
Bror Kun.
188
00:14:44,892 --> 00:14:46,101
Strømerne har fået færten af os,
189
00:14:46,185 --> 00:14:47,936
så vi er nødt til at mødes her. Beklager!
190
00:14:48,145 --> 00:14:49,270
Hvor er Sunny?
191
00:14:49,522 --> 00:14:52,816
Sunny havde ondt i maven og venter i bilen.
192
00:14:53,025 --> 00:14:54,943
Hej, Sunny!
193
00:14:55,194 --> 00:14:56,403
Lige meget!
194
00:14:56,779 --> 00:14:57,862
Har du pengene, er alt okay.
195
00:14:57,947 --> 00:14:59,114
Jeg er kun ude efter pengene.
196
00:14:59,198 --> 00:15:00,240
Her er de.
197
00:15:01,117 --> 00:15:02,200
Men hvor er dokumenterne?
198
00:15:02,910 --> 00:15:04,577
Her!
199
00:15:09,583 --> 00:15:12,127
Hvad fanden er det?
Han sagde, pegene var indeni!
200
00:15:12,461 --> 00:15:13,753
Prøver du at snyde mig?
201
00:15:13,838 --> 00:15:15,213
Giv mig avisen!
202
00:15:15,339 --> 00:15:16,423
Det kommer ikke mig ved!
203
00:15:16,507 --> 00:15:17,799
Sunny!
204
00:15:19,218 --> 00:15:21,970
Hjælp mig!
205
00:15:22,847 --> 00:15:25,098
Snyde mig?
206
00:15:25,683 --> 00:15:27,475
Tror du ikke, jeg kan begrave dig?
207
00:15:27,560 --> 00:15:28,560
Sunny!
208
00:15:31,856 --> 00:15:33,356
Kom nu!
209
00:15:35,609 --> 00:15:37,569
- Rend mig, Sunny!
- Okay.
210
00:15:37,653 --> 00:15:39,279
- Begrave dig!
- Du vover lige!
211
00:15:50,332 --> 00:15:52,625
Dit røvhul!
Hvad laver du? Jeg er over dig.
212
00:15:52,710 --> 00:15:54,919
Banden har regler!
Kender du ikke de skide regler?
213
00:15:55,004 --> 00:15:56,546
Mine regler er de forbandede regler!
214
00:15:56,630 --> 00:15:59,299
Jeg gjorde fandeme det her
før du blev født!
215
00:15:59,383 --> 00:16:01,509
Mig, bange for dig? Røvhul!
216
00:16:06,599 --> 00:16:08,141
Stop! Stop!
217
00:16:09,143 --> 00:16:10,477
Stop!
218
00:16:11,896 --> 00:16:15,023
Bror Sunny, du er chefen,
du kan klare alt.
219
00:16:15,232 --> 00:16:16,316
Jeg er ligeglad.
220
00:16:16,400 --> 00:16:18,151
Når Changmaoxiong opdager det,
bliver der bøvl.
221
00:16:18,235 --> 00:16:19,235
Truer du mig?
222
00:16:19,320 --> 00:16:20,945
Når han ser,
du har hjulpet andre mod os!
223
00:16:21,030 --> 00:16:22,572
Sig det til Changmaoxiong!
224
00:16:23,282 --> 00:16:25,366
Han lader dig aldrig gå!
225
00:16:29,747 --> 00:16:31,206
Rend mig!
226
00:16:31,290 --> 00:16:32,457
Truer du mig?
227
00:16:34,168 --> 00:16:35,543
Ja? Sig det til Changmaoxiong!
228
00:16:35,628 --> 00:16:37,045
Min bror hævner mig!
229
00:16:37,880 --> 00:16:39,130
Bevis det for mig!
230
00:16:39,590 --> 00:16:41,049
Slå ham i hovedet!
231
00:16:41,926 --> 00:16:44,260
Pas på. Ram ikke mig, okay?
232
00:16:47,765 --> 00:16:49,307
Her, gør det hurtigt!
233
00:16:51,268 --> 00:16:52,685
Kujon!
234
00:16:56,732 --> 00:16:58,233
To personer kender til det her.
235
00:16:58,567 --> 00:16:59,818
En er selvfølgelig også okay.
236
00:17:03,447 --> 00:17:05,532
Sunny, jeg holder det for mig selv.
237
00:17:05,950 --> 00:17:08,701
Du kender mig.
Jeg sætter venskab meget højt!
238
00:17:17,002 --> 00:17:18,253
Wow! Bror Xiong!
239
00:17:18,337 --> 00:17:19,337
Arlong!
240
00:17:19,421 --> 00:17:21,005
Hvorfor har du klippet håret?
241
00:17:21,090 --> 00:17:23,383
Langt hår er ikke på mode nu!
242
00:17:25,469 --> 00:17:26,594
Arlong.
243
00:17:28,597 --> 00:17:29,722
Mor?
244
00:17:29,974 --> 00:17:34,227
Bror Xiong sagde, han ville klippe mit hår.
245
00:17:34,311 --> 00:17:36,229
Her, sid ned.
246
00:17:38,232 --> 00:17:40,733
Jeg var engang frisør.
247
00:17:42,027 --> 00:17:46,322
Jeg holdt engang en saks,
nu er det stave og pistoler.
248
00:17:47,324 --> 00:17:50,618
Bror Xiong, vi to taler om det.
249
00:17:50,703 --> 00:17:52,036
Hun skal på arbejde.
250
00:17:52,121 --> 00:17:53,621
Mor, du skal ikke lade dig klippe.
251
00:17:53,831 --> 00:17:54,873
Lad os gå.
252
00:17:54,957 --> 00:17:58,543
Jeg kan vel gå på arbejde efter,
at jeg er blevet klippet, ikke?
253
00:17:58,627 --> 00:18:01,045
Det er rigtigt. Det er bare en klipning.
254
00:18:01,130 --> 00:18:03,214
Der er ingen grund til at være så nervøs.
255
00:18:03,507 --> 00:18:05,925
Ingen i dette samfund er til at stole på.
256
00:18:06,010 --> 00:18:07,635
Jeg stoler kun på mig selv.
257
00:18:07,761 --> 00:18:09,888
Så jeg klipper altid mit eget hår.
258
00:18:10,014 --> 00:18:12,015
Jeg er her
for at hjælpe din mor med klipningen.
259
00:18:12,099 --> 00:18:13,683
Men min saks kan smutte.
260
00:18:13,767 --> 00:18:16,352
Det er længe siden, jeg sidst har klippet hår.
261
00:18:16,645 --> 00:18:20,023
Hvordan forklarer du,
at de ældre brødre kom til skade
262
00:18:20,107 --> 00:18:21,524
i Mah-jong-salonen?
263
00:18:21,609 --> 00:18:23,610
De sataner var med i det
og prøvede at lænse mig.
264
00:18:23,777 --> 00:18:25,570
Mine mænd er stadig i koma.
265
00:18:25,654 --> 00:18:27,572
Jeg kunne have været på hospitalet nu.
266
00:18:27,656 --> 00:18:30,158
Du sendte tre mænd for at lave ballade.
267
00:18:30,284 --> 00:18:32,577
Og nu er de kommet til mig
for at rede trådene ud.
268
00:18:32,661 --> 00:18:34,162
De er alle imod mig.
269
00:18:34,538 --> 00:18:36,664
Interne konflikter er normale i en bande,
270
00:18:37,166 --> 00:18:39,000
men udefra står vi tæt sammen.
271
00:18:40,002 --> 00:18:43,671
Hvor der er kampe, vil politiet altid vinde.
272
00:18:44,006 --> 00:18:45,882
Det er dig, der har lavet så meget ballade!
273
00:18:46,425 --> 00:18:47,717
Du er en forræder!
274
00:18:47,801 --> 00:18:48,968
Bror Xiong, tro det eller ej,
275
00:18:49,053 --> 00:18:51,596
alt, hvad jeg har gjort, er til alles gode.
276
00:18:51,680 --> 00:18:53,348
Over årene,
277
00:18:53,432 --> 00:18:55,308
fra din bodyguard til din højre hånd,
278
00:18:55,392 --> 00:18:58,227
har jeg altid kæmpet for dig
og altid mødt de største farer.
279
00:18:58,312 --> 00:18:59,354
Har jeg ikke løst problemerne?
280
00:18:59,438 --> 00:19:01,105
Hold op med at skændes! Jeg klipper!
281
00:19:01,190 --> 00:19:02,440
Klap i!
282
00:19:02,524 --> 00:19:04,692
Saksen kan smutte.
283
00:19:07,655 --> 00:19:09,656
Bare klip.
284
00:19:22,044 --> 00:19:23,836
Det ser godt ud, ikke?
285
00:19:28,842 --> 00:19:30,468
- Mor, lad os gå. Du kommer for sent.
- Tak.
286
00:19:30,552 --> 00:19:31,928
Vi ses!
287
00:19:32,554 --> 00:19:33,846
Hej, Arlong!
288
00:19:37,101 --> 00:19:39,978
Hvis jeg finder ud af,
du virkelig er en forræder,
289
00:19:40,437 --> 00:19:43,356
bliver det ikke kun en klipning.
290
00:19:47,695 --> 00:19:49,445
Jeg spøger bare!
291
00:19:49,738 --> 00:19:51,864
Lad os drikke te i morgen tidlig.
292
00:19:53,075 --> 00:19:54,867
Du tog næsten fusen på mig.
293
00:20:07,589 --> 00:20:08,923
Bror long!
294
00:20:09,008 --> 00:20:10,383
Bror long!
295
00:20:10,509 --> 00:20:11,843
- Dagens avis.
- Tak.
296
00:20:12,720 --> 00:20:14,887
Hvad er der galt?
297
00:20:21,520 --> 00:20:23,646
Jeg mødte en fyr ved navn Sunny i Amerika.
298
00:20:24,273 --> 00:20:26,858
Jeg havde tænkt mig
at bede ham arbejde for Kun,
299
00:20:27,151 --> 00:20:29,986
men nu tænker jeg over,
om han har taget mine varer.
300
00:20:30,279 --> 00:20:31,446
Han var på dit hold.
301
00:20:34,950 --> 00:20:36,617
Lav et grundigt baggrundstjek.
302
00:20:41,498 --> 00:20:45,043
Seks år tidligere
303
00:20:47,504 --> 00:20:50,256
Jeg passer bare mig selv!
Er der noget galt med dig?
304
00:20:58,766 --> 00:21:02,310
Op mod muren! Pas på!
305
00:21:02,936 --> 00:21:04,979
Venstre! Hvorfor er du så dum?
306
00:21:05,064 --> 00:21:06,481
Hovedet ned!
307
00:21:06,565 --> 00:21:07,982
Sådan!
308
00:21:08,067 --> 00:21:10,318
Arlong! Det kommer ikke dig ved!
Pas dig selv!
309
00:21:10,402 --> 00:21:12,278
Er det okay for jer tre
at kæmpe mod kun en?
310
00:21:12,404 --> 00:21:13,446
Helte?
311
00:21:48,565 --> 00:21:52,610
Kom is på,
ellers hæver dit hoved som en gris' i morgen.
312
00:22:00,244 --> 00:22:01,369
Okay.
313
00:22:12,631 --> 00:22:14,799
Jeg vil gerne have min plads igen,
være strømer.
314
00:22:15,592 --> 00:22:18,010
Det vil du altid være.
Nu er du bare undercover.
315
00:22:18,262 --> 00:22:21,139
Du har gjort det godt,
du lærer, hvordan det fungerer indefra.
316
00:22:21,390 --> 00:22:22,557
Er du ikke vant til det?
317
00:22:22,724 --> 00:22:23,724
Jeg siger op.
318
00:22:25,144 --> 00:22:26,144
Hvorfor?
319
00:22:26,228 --> 00:22:27,770
Du har gjort det godt.
Hvorfor siger du op?
320
00:22:27,855 --> 00:22:29,313
Jeg finder ikke en erstatning.
321
00:22:29,398 --> 00:22:31,399
Changmaoxiong er begyndt at tvivle på mig.
322
00:22:31,525 --> 00:22:33,234
Jeg er bange for,
jeg ikke kan gøre noget.
323
00:22:33,318 --> 00:22:34,902
Og jeg vil ikke have min mor involveret!
324
00:22:36,029 --> 00:22:38,656
Men nu får du mig involveret.
325
00:22:39,032 --> 00:22:40,658
Betyder det, jeg skal erstatte dig?
326
00:22:40,742 --> 00:22:41,909
Jeg går snart på pension.
327
00:22:41,994 --> 00:22:43,286
Så få din skide pension!
328
00:22:43,495 --> 00:22:44,912
Er du ikke menneskelig?
329
00:22:45,038 --> 00:22:47,832
Efter at have brugt mig til forfremmelser,
lukker du mig ude?
330
00:22:47,916 --> 00:22:49,417
Hvem rydder op
efter alt det bøvl,
331
00:22:49,501 --> 00:22:50,835
du har forårsaget?
332
00:22:50,919 --> 00:22:52,503
Det gør jeg. Jeg hjælper med at rydde op.
333
00:22:53,130 --> 00:22:55,089
Vil du holde op? Okay. Ikke noget problem!
334
00:22:55,174 --> 00:22:56,591
Du behøver ikke sende en opsigelse.
335
00:22:56,675 --> 00:22:59,135
- Jeg sletter dine data på ingen tid!
- Gør det nu!
336
00:22:59,428 --> 00:23:00,636
Zilong Chen.
337
00:23:00,929 --> 00:23:02,930
Hjælp mig en sidste gang.
338
00:23:03,182 --> 00:23:04,932
Så hjælper jeg dig
med at få stillingen igen!
339
00:23:13,567 --> 00:23:16,235
Vi har hørt,
en rigmand er blevet udsat for afpresning.
340
00:23:16,320 --> 00:23:17,695
Nu har vi en mistænkt.
341
00:23:17,779 --> 00:23:20,948
Han er måske involveret i mordet på Kun.
342
00:23:22,034 --> 00:23:23,117
Bare fortsæt.
343
00:23:23,202 --> 00:23:24,744
Den mistænkte? Han hedder Zhiwei Luo.
344
00:23:24,828 --> 00:23:26,662
Han var en af os, han blev kaldt Sunny.
345
00:23:26,914 --> 00:23:28,331
Så det er dit job nu.
346
00:23:28,415 --> 00:23:30,791
Changmaoxiong
har også bedt mig om at tjekke Sunny.
347
00:23:31,084 --> 00:23:32,210
Hvilket tilfælde.
348
00:23:32,294 --> 00:23:33,252
Det var bedre.
349
00:23:33,337 --> 00:23:34,503
Prøv at gøre det hurtigt færdigt.
350
00:23:34,588 --> 00:23:37,465
Så har vi måske nok beviser til
at anklage det forbrydersyndikat.
351
00:23:38,091 --> 00:23:40,384
Bagefter kan du
betragte missionen som fuldført.
352
00:23:48,727 --> 00:23:51,854
Du må hjælpe mig med
at få min stilling igen, når jeg er færdig.
353
00:23:52,064 --> 00:23:53,606
Eller jeg giver dig en omgang.
354
00:23:53,857 --> 00:23:55,733
Det er i orden for dig
at binde mig op sådan.
355
00:23:55,943 --> 00:23:59,362
Zilong Chen,
du bliver nødt til at tage til fastlandet.
356
00:23:59,571 --> 00:24:02,615
Bare rolig.
Fastlandspolitiet samarbejder med dig.
357
00:24:02,866 --> 00:24:03,908
Så opfør dig ordentligt.
358
00:24:03,992 --> 00:24:05,701
Hvad fanden er situationen?
359
00:24:05,953 --> 00:24:07,411
Kun du kender min identitet, ikke?
360
00:24:07,496 --> 00:24:10,623
Nu skal jeg så
arbejde sammen med fastlandspolitiet.
361
00:24:10,707 --> 00:24:12,500
Jeg er en gorilla, de er politiet.
362
00:24:12,584 --> 00:24:15,002
Hvordan skal det fungere?
Hvilken identitet har jeg?
363
00:24:16,338 --> 00:24:18,005
En særlig identitet.
364
00:24:21,134 --> 00:24:22,760
Hvad fanden skal det betyde?
365
00:24:23,220 --> 00:24:24,762
Det finder du ud af!
366
00:24:25,222 --> 00:24:26,889
Hej!
367
00:25:35,792 --> 00:25:37,251
- Hej.
- Hvad vil du?
368
00:25:37,336 --> 00:25:38,919
Vil du være venner med mig?
369
00:25:39,171 --> 00:25:41,380
Er du syg? Hvordan kan du tro,
jeg vil være din ven?
370
00:25:41,465 --> 00:25:42,923
Jeg følger efter dig!
371
00:25:43,175 --> 00:25:44,884
Gør du det af hævn?
372
00:25:44,968 --> 00:25:46,510
En skønhed som dig
er ikke til hævn.
373
00:25:46,595 --> 00:25:49,138
Hvorfor kan vi ikke være venner?
Hvad hedder du?
374
00:25:49,222 --> 00:25:50,389
Hør godt efter!
375
00:25:50,474 --> 00:25:52,725
Jeg ved selvfølgelig,
du er kammarat Jing Fang.
376
00:25:52,809 --> 00:25:54,560
Tror du, jeg er idiot?
377
00:25:55,979 --> 00:25:57,855
Skrid ad helvede til,
pigerne er nemmere der.
378
00:25:58,106 --> 00:25:59,273
Har ingen fortalt dig reglerne?
379
00:25:59,358 --> 00:26:00,858
Blev vejen her lavet af din familie?
380
00:26:00,942 --> 00:26:02,568
Åndssvage mors dreng!
381
00:26:03,445 --> 00:26:04,987
Hvordan ved du,
den blev lavet af min mor?
382
00:26:05,113 --> 00:26:06,864
Det er faktisk min mors!
383
00:26:09,201 --> 00:26:11,619
En rig unge!
Hvad med at bruge noget af din formue?
384
00:26:11,703 --> 00:26:13,204
Min mor kan hjælpe dig med at lave en.
385
00:26:13,372 --> 00:26:15,998
Min mor bygger veje, men ikke jeg.
386
00:26:17,084 --> 00:26:18,751
Jeg kan kun klare mennesker!
387
00:26:19,002 --> 00:26:20,544
Lad mig tjekke det for dig.
388
00:26:20,629 --> 00:26:21,629
Der er noget galt med rattet.
389
00:26:21,713 --> 00:26:22,713
Jeg kan også klippe dit hår.
390
00:26:22,798 --> 00:26:24,173
Det er vores skyld, vi er i vejen!
391
00:26:24,257 --> 00:26:25,841
Skrid!
392
00:26:26,343 --> 00:26:28,302
Zilong Chen, gør du altid tingene sådan?
393
00:26:28,387 --> 00:26:29,762
Er vi venner igen?
394
00:26:30,639 --> 00:26:32,139
Hop ind i min bil!
395
00:26:46,279 --> 00:26:47,988
Er det frokosttid?
396
00:26:55,122 --> 00:26:58,290
- Hello Kitty.
- Hvad vil du?
397
00:26:58,375 --> 00:27:01,710
Hun ser så bekendt ud,
som om jeg lige har mødt hende!
398
00:27:01,795 --> 00:27:02,837
Det er min venindes ting.
399
00:27:02,921 --> 00:27:05,923
Din venindes navn er Jing Fang...
400
00:27:06,675 --> 00:27:07,716
Ligesom dit.
401
00:27:07,801 --> 00:27:10,302
Hvorfor er du så kedelig?
Tjek mistænktes data.
402
00:27:11,054 --> 00:27:14,014
Det er ikke nødvendigt.
Jeg har dem i hovedet.
403
00:27:21,857 --> 00:27:22,857
Zilong Chen, jeg advarer dig!
404
00:27:22,941 --> 00:27:24,150
Næste gang sparker jeg dig ud!
405
00:27:27,654 --> 00:27:30,197
Det er privat, forstået?
406
00:27:32,075 --> 00:27:34,076
Ja, frue!
407
00:27:39,791 --> 00:27:41,709
Han er så langt ude.
408
00:27:41,918 --> 00:27:43,252
Jeg må informere chefen
409
00:27:43,336 --> 00:27:45,171
og få fat i en, der kan holde øje med ham.
410
00:27:51,219 --> 00:27:52,386
Her er det.
411
00:27:55,474 --> 00:27:57,266
Du skal bo her.
412
00:27:57,350 --> 00:27:59,727
Hvis det er nødvendigt,
kan det også være kontor.
413
00:28:01,980 --> 00:28:05,107
Skal jeg bo her,
eller skal du arbejde her?
414
00:28:06,610 --> 00:28:07,860
Hvad med spisesteder?
415
00:28:07,944 --> 00:28:09,236
Og tøjvask?
416
00:28:09,488 --> 00:28:12,072
Hr. Chen, lad mig gøre en ting klar.
417
00:28:12,199 --> 00:28:13,616
Du er her for at udføre en opgave,
418
00:28:13,742 --> 00:28:15,910
samarbejde med os og efterforske, forstået?
419
00:28:15,994 --> 00:28:17,119
Forstået.
420
00:28:18,622 --> 00:28:20,456
Hvorfor er her stadig nogen?
421
00:28:22,375 --> 00:28:23,959
Han er chefen.
422
00:28:25,128 --> 00:28:26,378
Politichef.
423
00:28:29,382 --> 00:28:30,633
Det er vores chef, Lei.
424
00:28:30,842 --> 00:28:31,884
Politichef Lei.
425
00:28:32,010 --> 00:28:33,886
Jeg er Zilong Chen.
Tak for opmærksomheden.
426
00:28:34,137 --> 00:28:36,472
Hvordan går det? Godt at møde dig.
427
00:28:36,640 --> 00:28:38,140
Vi sørger for din sikkerhed.
428
00:28:38,225 --> 00:28:39,266
Okay.
429
00:28:40,727 --> 00:28:41,810
Zhiwei Luo.
430
00:28:41,895 --> 00:28:44,980
Fik sig noget af et navn i Amerika.
431
00:28:45,106 --> 00:28:46,273
For to år siden
432
00:28:46,358 --> 00:28:48,275
vendte han og hans mænd
tilbage til fastlandet.
433
00:28:48,777 --> 00:28:50,694
Oftest bliver de på fastlandet,
434
00:28:50,779 --> 00:28:52,196
og der findes ingen straffeattest.
435
00:28:52,280 --> 00:28:54,698
Men de kan have forbindelse med mordet
436
00:28:54,783 --> 00:28:59,161
på bror Kun
og afpresningen af millionæren i Hongkong.
437
00:29:01,289 --> 00:29:02,998
Åh, Zhiwei Luo, Zhiwei Luo.
438
00:29:03,166 --> 00:29:05,125
Sunny. Han var engang en af mine mænd!
439
00:29:06,127 --> 00:29:08,295
Du må have vidst det.
Vi var som brødre.
440
00:29:08,797 --> 00:29:12,550
Men vi har ikke haft nogen kontakt,
siden han tog til Amerika.
441
00:29:13,301 --> 00:29:15,052
Han blev distraheret af dig,
442
00:29:15,262 --> 00:29:17,054
og du begik forbrydelser indirekte?
443
00:29:17,138 --> 00:29:19,181
Var din mund, okay?
444
00:29:19,766 --> 00:29:23,394
Zilong, hvad er din plan med denne sag?
445
00:29:24,312 --> 00:29:27,606
Meget simpel. Jeg inviterer ham ud
og sludrer med ham over middagen.
446
00:29:28,858 --> 00:29:29,900
Og så?
447
00:29:30,819 --> 00:29:31,986
Hvordan kan jeg vide det?
448
00:29:32,070 --> 00:29:34,446
Jeg ved først, hvad jeg gør,
når jeg inviterer ham ud.
449
00:29:35,323 --> 00:29:36,949
Jeg siger til, når der er nyt.
450
00:29:37,576 --> 00:29:38,826
Hvad er det for en plan?
451
00:29:38,994 --> 00:29:41,245
Sådan arbejder jeg.
Er det et problem?
452
00:29:41,997 --> 00:29:43,539
Du har gjort tingene sådan!
453
00:29:44,040 --> 00:29:46,584
Betyder det, at du ikke selv ved,
hvad du skal gøre?
454
00:29:46,835 --> 00:29:48,586
Hvad? Ved du det ikke?
455
00:29:49,254 --> 00:29:51,005
Vi må sende nogen ud
for at holde øje med ham
456
00:29:51,089 --> 00:29:53,090
under operationer,
hvis han opfører sig upassende.
457
00:29:53,174 --> 00:29:54,508
Det nytter ikke at holde øje med mig.
458
00:29:54,801 --> 00:29:57,761
Ved du hvad, jeg gør,
hvad jeg mener, er rigtigt, okay?
459
00:30:00,223 --> 00:30:01,348
Hvor længe
har du været strømer?
460
00:30:01,433 --> 00:30:02,558
Otte år.
461
00:30:02,726 --> 00:30:06,854
Jeg mener, rigtig strømer,
ikke din nuværende identitet.
462
00:30:18,617 --> 00:30:19,825
Glem det.
463
00:30:21,369 --> 00:30:23,621
Jeg gør tingene på min måde,
464
00:30:24,122 --> 00:30:26,248
og du kan gøre, hvad du vil.
465
00:30:26,625 --> 00:30:28,751
- Zilong Chen...
- Jeg går i seng!
466
00:30:28,960 --> 00:30:30,502
Hvordan kan du opføre dig sådan?
467
00:31:23,515 --> 00:31:25,015
Velkommen.
468
00:31:25,517 --> 00:31:26,934
Gå væk!
469
00:31:32,649 --> 00:31:34,316
Her er optaget.
470
00:31:34,567 --> 00:31:37,444
Er jeg ikke manden?
Er jeg, eller er jeg ikke manden?
471
00:31:38,446 --> 00:31:39,822
Er alt okay med dig?
472
00:31:39,906 --> 00:31:42,074
Ved du, hvis plads det er?
473
00:31:42,200 --> 00:31:45,202
Det er meget forskelligt for dig
og mig at spise her.
474
00:31:45,328 --> 00:31:48,539
Du betaler for det, du spiser,
men jeg har aldrig betalt for det.
475
00:31:48,707 --> 00:31:50,249
Han spurgte, om du har penge eller ej!
476
00:31:50,333 --> 00:31:51,959
Hvad er der galt med dig?
477
00:31:56,089 --> 00:31:57,297
Okay, jeg flytter mig, okay?
478
00:32:00,844 --> 00:32:02,594
Hvad laver du?
479
00:32:09,352 --> 00:32:10,936
Min gode bror!
480
00:32:13,565 --> 00:32:14,565
Hvordan har du haft det?
481
00:32:14,649 --> 00:32:15,649
Bror Sunny!
482
00:32:15,734 --> 00:32:16,900
Bare kald mig Sunny!
483
00:32:16,985 --> 00:32:18,152
Du er bror Sunny!
484
00:32:18,236 --> 00:32:19,737
Eller hvad du vil kalde mig!
485
00:32:20,989 --> 00:32:22,197
Præsenterer...
486
00:32:22,365 --> 00:32:25,701
Det er min partner, bror Cheng.
487
00:32:25,994 --> 00:32:27,745
Bror Cheng.
488
00:32:28,747 --> 00:32:29,997
Og det er...
489
00:32:30,081 --> 00:32:33,625
Big Noise Fa! Bror long! Bror long!
490
00:32:33,710 --> 00:32:34,710
Du fortjener navnet!
491
00:32:39,758 --> 00:32:41,133
Min velgører!
492
00:32:41,259 --> 00:32:42,301
Min mentor!
493
00:32:42,385 --> 00:32:44,178
Sig ikke mentor igen. Vi er venner.
494
00:32:44,262 --> 00:32:47,181
Alle sammen, mød bror long!
495
00:32:47,265 --> 00:32:49,016
Han har lært mig en masse.
496
00:32:49,225 --> 00:32:51,018
Og han er en god fighter.
497
00:32:52,353 --> 00:32:56,273
Wow, bror long,
du er en fighter, en god en!
498
00:32:57,358 --> 00:33:00,110
Selvom han er lidt tykkere.
499
00:33:02,155 --> 00:33:03,781
Virkelig?
500
00:33:04,866 --> 00:33:07,367
Okay. Du ved, jeg øver stadig.
501
00:33:09,788 --> 00:33:11,538
Okay!
502
00:33:46,533 --> 00:33:48,575
Vend ikke ryggen til andre.
Du er åben for angreb.
503
00:33:48,660 --> 00:33:49,952
Det har jeg lært dig.
504
00:33:51,037 --> 00:33:54,039
Spiser du for mange hamburgere?
Det er noget skidt!
505
00:33:59,712 --> 00:34:01,421
Du kvalte mig næsten!
506
00:34:17,313 --> 00:34:19,439
Bror Xiong her sendt dig, ikke?
507
00:34:22,610 --> 00:34:25,112
Spørg mig om hvad du vil.
508
00:34:27,365 --> 00:34:30,117
Okay, jeg skal være ærlig.
509
00:34:30,577 --> 00:34:32,452
Har du taget varerne,
der tilhører bror Xiong?
510
00:34:32,745 --> 00:34:34,580
Svar mig nu.
511
00:34:37,208 --> 00:34:38,292
Taler du altid uden at tænke?
512
00:34:40,378 --> 00:34:42,504
Åben aldrig munden uden at vide,
hvad der kommer ud!
513
00:34:44,757 --> 00:34:47,050
Ved du overhovedet, hvad der foregår?
Gør du?
514
00:34:49,554 --> 00:34:50,554
Det tror jeg ikke.
515
00:34:58,646 --> 00:35:02,024
Du er i dårligt humør.
Lad os snakke om det senere.
516
00:35:03,651 --> 00:35:04,943
Vent.
517
00:35:05,028 --> 00:35:06,278
Vent.
518
00:35:11,284 --> 00:35:12,367
Du er min mentor.
519
00:35:14,621 --> 00:35:15,913
Kom.
520
00:35:16,039 --> 00:35:17,414
Lad os drikke sammen.
521
00:35:19,292 --> 00:35:21,418
Der er ingen mening i at drikke så lidt.
522
00:35:21,628 --> 00:35:22,920
Lad os drikke, drikke en kande!
523
00:35:23,004 --> 00:35:24,671
Ja, ingen mening!
524
00:35:25,006 --> 00:35:28,175
Lad os drikke en kande! Det er bedre!
525
00:35:28,426 --> 00:35:29,676
Vær modig!
526
00:35:35,183 --> 00:35:38,393
Jeg kan godt lide stærk mad.
527
00:36:03,586 --> 00:36:04,920
Jeg har det så godt!
528
00:36:13,096 --> 00:36:14,846
Jeg skal tisse.
529
00:36:25,108 --> 00:36:27,109
- Du skal ikke stikke af!
- Hold kæft!
530
00:36:27,360 --> 00:36:28,568
Ingen sladder!
531
00:36:34,993 --> 00:36:36,326
Bror Cheng!
532
00:36:36,452 --> 00:36:38,078
Bror Cheng!
533
00:37:17,410 --> 00:37:19,995
Det er dig! Tag ham!
534
00:37:20,121 --> 00:37:21,329
Tag ham!
535
00:38:09,087 --> 00:38:10,212
Efter ham!
536
00:38:17,345 --> 00:38:18,678
Hurtigt!
537
00:38:18,846 --> 00:38:21,306
Af sted!
538
00:38:30,858 --> 00:38:31,900
Der!
539
00:38:31,984 --> 00:38:33,860
I går den vej!
540
00:38:33,986 --> 00:38:38,532
Efter ham. Hurtigt.
541
00:38:43,538 --> 00:38:44,538
Hurtigt!
542
00:39:53,774 --> 00:39:55,817
Ud!
543
00:39:57,361 --> 00:39:59,446
Hvis du har nosser!
544
00:39:59,864 --> 00:40:01,615
Ud med dig!
545
00:40:01,782 --> 00:40:03,533
Hvis du har nosser!
546
00:40:49,205 --> 00:40:52,374
Stop! Stop bilen!
547
00:40:52,833 --> 00:40:54,960
Stik ikke af!
548
00:40:59,215 --> 00:41:01,383
Ud af bilen! Ud!
549
00:41:01,509 --> 00:41:04,261
Stop bilen!
550
00:41:04,595 --> 00:41:06,012
Stop!
551
00:41:22,238 --> 00:41:24,030
Skynd jer!
552
00:41:24,156 --> 00:41:26,491
Her!
553
00:41:27,034 --> 00:41:29,786
Tag ham!
554
00:41:30,246 --> 00:41:31,746
Stop!
555
00:41:35,001 --> 00:41:37,294
Stop!
556
00:41:38,045 --> 00:41:39,671
Slås mod mig!
557
00:41:39,797 --> 00:41:40,797
Kom!
558
00:41:40,881 --> 00:41:41,965
Godt.
559
00:41:42,049 --> 00:41:44,384
Kom og gør os selskab!
560
00:41:47,305 --> 00:41:48,596
Kom!
561
00:41:48,681 --> 00:41:50,724
Hvis du har nosser!
562
00:41:50,808 --> 00:41:52,559
Kom!
563
00:41:54,437 --> 00:41:55,437
Hvad?
564
00:41:55,521 --> 00:41:56,730
Kom nu!
565
00:41:56,814 --> 00:41:58,690
Hold så kæft!
566
00:41:59,442 --> 00:42:01,568
Har Changmaoxiong sendt jer
for at dræbe mig?
567
00:42:03,070 --> 00:42:04,362
Er det sådan?
568
00:42:04,613 --> 00:42:05,655
Det var dig!
569
00:42:06,073 --> 00:42:07,157
Pis!
570
00:42:07,366 --> 00:42:08,867
Det var dig!
571
00:42:09,285 --> 00:42:10,285
Hvorfor?
572
00:42:10,369 --> 00:42:11,369
Jeg vil vide, hvem det var!
573
00:42:11,454 --> 00:42:13,747
Det var dig! Det var dig!
574
00:42:13,831 --> 00:42:16,333
Hvorfor? Hvorfor?
575
00:42:16,500 --> 00:42:18,001
Hvorfor?
576
00:42:23,215 --> 00:42:24,341
Stop det!
577
00:42:26,927 --> 00:42:28,094
Gør ikke noget på egen hånd!
578
00:42:28,179 --> 00:42:30,055
Hovedstyrken er på vej!
579
00:42:30,848 --> 00:42:33,725
Jeg gentager! Gør ikke noget på egen hånd!
580
00:42:35,102 --> 00:42:36,728
Stop det!
581
00:42:37,480 --> 00:42:39,606
Hvem fanden er du?
582
00:42:50,951 --> 00:42:52,077
Politi!
583
00:43:20,147 --> 00:43:21,523
Alle ned!
584
00:43:22,024 --> 00:43:23,942
Stop!
585
00:43:24,026 --> 00:43:26,277
Politi! Stop!
586
00:43:28,114 --> 00:43:29,197
Alle ned!
587
00:43:29,281 --> 00:43:31,157
Hænderne på hovedet! Ingen rører sig!
588
00:43:31,909 --> 00:43:35,161
Dig! Rør dig ikke!
589
00:43:48,801 --> 00:43:50,510
Gå derover.
590
00:43:51,178 --> 00:43:53,012
Benene her.
591
00:43:53,264 --> 00:43:54,556
Navn?
592
00:43:55,516 --> 00:43:56,933
Nummer?
593
00:43:57,560 --> 00:43:58,852
Sid ordentligt! Nummer?
594
00:44:02,565 --> 00:44:04,816
Betjent, vil du venligst slukke
for klimaanlægget?
595
00:44:06,026 --> 00:44:07,652
Og må jeg bede om et håndklæde?
596
00:44:07,945 --> 00:44:09,362
Jeg er bange for,
jeg bliver forkølet.
597
00:44:10,823 --> 00:44:13,074
Skru temperaturen ned igen.
598
00:44:23,836 --> 00:44:25,837
Jeg spørger en sidste gang...
599
00:44:26,088 --> 00:44:28,089
Hvad er dit forhold til den døde?
600
00:44:28,841 --> 00:44:30,592
Min partner er død.
601
00:44:31,302 --> 00:44:32,969
Jeg er så ked af det.
602
00:44:34,346 --> 00:44:35,680
Vær rar at hjælpe mig.
603
00:44:35,848 --> 00:44:37,098
Jeg beder dig.
604
00:44:38,058 --> 00:44:39,058
Okay.
605
00:44:39,143 --> 00:44:40,894
Hvis du ikke vil hjælpe os,
606
00:44:40,978 --> 00:44:42,562
og i stedet spille dit eget spil,
607
00:44:42,730 --> 00:44:44,689
optager vi det igen og igen.
608
00:44:45,858 --> 00:44:49,486
Men glem ikke, at vi dybfryser dig.
609
00:44:55,242 --> 00:44:56,576
Jeg vil gerne fortælle sandheden.
610
00:44:57,703 --> 00:44:59,621
Sandheden er,
at jeg ikke aner, hvad der skete.
611
00:44:59,830 --> 00:45:01,456
Jeg har ingen idé.
612
00:45:01,540 --> 00:45:03,291
En af mine venner blev dræbt.
613
00:45:03,501 --> 00:45:05,502
Hvad med mine følelser?
614
00:45:12,927 --> 00:45:14,552
Drik dem alle sammen.
615
00:45:15,679 --> 00:45:16,721
Og foretag så en urinprøve.
616
00:45:17,890 --> 00:45:19,140
Lad os se,
om han er stofmisbruger.
617
00:45:21,060 --> 00:45:22,227
Jeg beklager.
618
00:45:24,980 --> 00:45:26,064
Jeg behøver ikke at drikke.
619
00:45:26,315 --> 00:45:27,398
Jeg kan tisse nu.
620
00:45:27,733 --> 00:45:29,609
Kan jeg bruge det glas?
621
00:45:34,657 --> 00:45:35,823
Tag ham med og test ham.
622
00:45:45,125 --> 00:45:46,626
Sådan et simpelt ærinde.
623
00:45:46,835 --> 00:45:47,877
Jeg ved ikke, hvor du er.
624
00:45:47,962 --> 00:45:51,130
Nu er der en morder, en mand er død.
625
00:45:51,882 --> 00:45:53,091
Han har sin egen plan.
626
00:45:53,175 --> 00:45:54,217
Inden du handlede,
627
00:45:54,301 --> 00:45:56,052
skulle du have kommunikeret med ham.
628
00:45:56,136 --> 00:45:57,303
Jeg har sagt det hundrede gange,
629
00:45:57,388 --> 00:45:58,596
det var ikke en af vores mænd!
630
00:45:58,681 --> 00:46:00,306
Er der noget galt
med ørerne eller hjernen?
631
00:46:00,391 --> 00:46:01,599
Jeg sagde, nogen skød ham,
632
00:46:01,767 --> 00:46:03,560
men antydede ikke,
at du hyrede nogen til det!
633
00:46:03,644 --> 00:46:05,520
Siger du ikke altid,
jeg hyrede en til at skyde?
634
00:46:05,813 --> 00:46:07,355
Kan du ikke analysere noget?
635
00:46:07,439 --> 00:46:08,898
Vi skulle have beholdt Zhiwei Luo.
636
00:46:08,983 --> 00:46:10,608
Han må have vidst alt om begivenhederne!
637
00:46:10,693 --> 00:46:12,318
Hvilke beviser vil du arrestere ham med?
638
00:46:12,570 --> 00:46:14,696
Du ville have taget ham
uanset beviser, okay?
639
00:46:14,780 --> 00:46:15,989
Du vidste, han begik kriminalitet.
640
00:46:16,073 --> 00:46:17,490
Så du burde anklage ham.
641
00:46:17,825 --> 00:46:19,242
Er der nok beviser
til at arrestere ham?
642
00:46:19,326 --> 00:46:21,369
Har du nogen idé om,
hvad hemmelig betjent betyder?
643
00:46:21,453 --> 00:46:23,496
Den som har viden til
at hindre andre i at kende hans mål,
644
00:46:23,581 --> 00:46:24,622
er blevet arresteret!
645
00:46:24,707 --> 00:46:26,332
Hun vil bare sætte en skydeskive på mig!
646
00:46:26,417 --> 00:46:27,750
Vær venlig at tale mandarin!
647
00:46:27,960 --> 00:46:31,129
Han siger, at du ønsker ham død
ved at gøre sådan.
648
00:46:31,213 --> 00:46:32,380
Jeg ønsker ham død?
649
00:46:32,464 --> 00:46:33,881
Du døde ikke mod dusiner af mænd,
650
00:46:33,966 --> 00:46:35,133
men du dør af at sige noget?
651
00:46:35,217 --> 00:46:37,594
Skal du samarbejde med mig,
eller er det omvendt?
652
00:46:37,678 --> 00:46:38,636
Forstår du, hvad du beder om?
653
00:46:38,721 --> 00:46:39,762
Mordet skete på fastlandet,
654
00:46:39,847 --> 00:46:40,805
så det er afgjort mit problem.
655
00:46:40,889 --> 00:46:43,057
Jeg samarbejder med dig.
656
00:46:43,142 --> 00:46:44,350
Du er et hjernedødt røvhul.
657
00:46:44,435 --> 00:46:46,519
Du skal samarbejde med mig.
Er det forstået? Idiot!
658
00:46:46,604 --> 00:46:48,271
Hvad sagde du?
Er du hjerneskadet?
659
00:46:48,355 --> 00:46:49,647
Tjek det selv, hvis du er så god.
660
00:46:49,732 --> 00:46:50,982
Er du syg?
661
00:46:51,525 --> 00:46:52,567
Snobbede kælling.
662
00:46:54,820 --> 00:46:55,945
Jeg banker dig!
663
00:46:56,030 --> 00:46:57,196
Zilong Chen!
664
00:46:57,740 --> 00:46:59,741
Du skulle undskylde! Du står i gæld til mig!
665
00:46:59,867 --> 00:47:01,534
Vær nu ikke så overilet! Og ikke slås!
666
00:47:01,619 --> 00:47:03,244
Jeg beskylder hende for overfald!
667
00:47:03,329 --> 00:47:04,537
Værsgo!
668
00:47:04,622 --> 00:47:05,788
Du bliver aldrig politimand!
669
00:47:05,873 --> 00:47:07,665
Du er bare et udskud!
670
00:47:07,750 --> 00:47:09,167
Hold op med at beskylde ham.
671
00:47:09,251 --> 00:47:11,169
Bare gå din vej. Tag dit lort og gå!
672
00:47:11,253 --> 00:47:13,880
Zilong Chen,
du skal ikke tro, du er en politimand!
673
00:47:15,049 --> 00:47:16,674
Kulturelle forskelle.
674
00:47:16,925 --> 00:47:19,886
Det er forskellen mellem at være
skolet og uskolet.
675
00:47:26,268 --> 00:47:27,310
Min søn.
676
00:47:27,394 --> 00:47:29,228
Øjeblik. Lad mig se engang.
677
00:47:30,147 --> 00:47:31,522
Se hvad?
678
00:47:33,317 --> 00:47:36,653
Ikke drille mig. Jeg er helt svimmel.
679
00:47:36,737 --> 00:47:37,737
Er det ikke smukt?
680
00:47:39,156 --> 00:47:40,323
Vidunderligt!
681
00:47:40,407 --> 00:47:41,574
Kan du stadig huske,
682
00:47:41,659 --> 00:47:43,618
hvordan jeg sad på dine skuldre,
da jeg var lille?
683
00:47:43,786 --> 00:47:46,037
Du sagde,
jeg engang ville se verden sådan her.
684
00:47:46,121 --> 00:47:49,499
- Kan du huske det?
- Ringer du for at sige det?
685
00:47:50,584 --> 00:47:52,001
Jeg kan ikke enes med min nye partner.
686
00:47:53,128 --> 00:47:54,921
Arlong, som verden er,
687
00:47:55,005 --> 00:47:58,466
hvis du ikke ændrer den,
så vil den ændre dig.
688
00:47:58,550 --> 00:47:59,550
Forstår du det?
689
00:48:00,511 --> 00:48:03,638
Du har valgt din egen vej.
Du må tro på dig selv.
690
00:48:04,014 --> 00:48:05,848
Kun sådan kommer du gennem det.
691
00:48:06,308 --> 00:48:08,685
Mor, opfører jeg mig som en gorilla?
692
00:48:08,811 --> 00:48:10,770
Nej, selvfølgelig ikke. Du er min dreng!
693
00:48:11,689 --> 00:48:13,189
Selvfølgelig.
694
00:48:13,315 --> 00:48:15,942
Tror du, jeg måske har mentale problemer?
695
00:48:31,041 --> 00:48:32,542
Godmorgen.
696
00:48:42,386 --> 00:48:43,511
Tag det hele!
697
00:48:56,817 --> 00:48:58,025
Bror Kun.
698
00:48:58,110 --> 00:49:01,237
Jeg dræber Sunny og hævner din død.
699
00:49:25,012 --> 00:49:27,013
Åh! Endnu en forbier.
700
00:49:27,890 --> 00:49:29,348
Beklager.
701
00:49:32,770 --> 00:49:36,230
Jeg har ikke affyret en pistol
siden jeg gik på akademiet.
702
00:49:37,107 --> 00:49:38,441
Hvis jeg ikke øver mig,
703
00:49:38,525 --> 00:49:40,276
bliver mine skydefærdigheder en joke,
704
00:49:41,153 --> 00:49:42,737
når jeg bliver politimand igen.
705
00:49:43,155 --> 00:49:45,406
Ved du, hvorfor du ikke rammer plet?
706
00:49:46,283 --> 00:49:48,117
Det er måden, du holder pistolen på.
707
00:49:48,368 --> 00:49:51,037
Du skal holde fast i den
uden at være slap i håndleddet.
708
00:49:51,246 --> 00:49:53,331
Øjet skal kontrollere
både pistolen og målet
709
00:49:53,415 --> 00:49:54,540
i en lige linje.
710
00:49:54,666 --> 00:49:56,501
Vil du prøve igen?
711
00:50:08,180 --> 00:50:09,806
Jeg var i finskytte-gruppen.
712
00:50:09,932 --> 00:50:11,682
Og var ét point fra at komme på landsholdet.
713
00:50:12,601 --> 00:50:14,227
Det er svært at miste med så lidt.
714
00:50:15,187 --> 00:50:17,271
Men jeg er stadig en god skytte.
715
00:50:17,940 --> 00:50:20,399
Du fokuserer på en lille ting.
716
00:50:20,526 --> 00:50:22,443
Men så ser du ikke, hvor stor verden er.
717
00:50:22,778 --> 00:50:27,448
Fokuser på småting, og du kan miste meget.
718
00:50:27,699 --> 00:50:29,992
I det mindste fokuserer jeg på et mål,
jeg har sat.
719
00:50:30,077 --> 00:50:32,995
Jeg vil aldrig være som dig,
uden planer, uden retning,
720
00:50:33,080 --> 00:50:34,205
og værre endnu, uden mål.
721
00:50:37,417 --> 00:50:39,085
Du er stor i munden.
722
00:50:39,962 --> 00:50:41,879
Vis mig, hvad du kan.
Måske tager du min pistol.
723
00:51:01,191 --> 00:51:02,358
Kan du løbe?
724
00:51:12,452 --> 00:51:14,078
Det kaldes
"tilpasse sig omstændighederne."
725
00:51:15,747 --> 00:51:16,998
Det vil nok ske for dig,
726
00:51:17,082 --> 00:51:18,332
medmindre du lærer at tilpasse dig.
727
00:51:21,753 --> 00:51:23,713
Går du?
728
00:51:31,638 --> 00:51:33,055
Jeg har dårlige nyheder til dig.
729
00:51:33,140 --> 00:51:35,892
Det er forbudt at skyde med luftbøsse her.
730
00:51:36,018 --> 00:51:37,393
Nu da du har begået en forbrydelse,
731
00:51:37,477 --> 00:51:38,811
bliver jeg nødt til
at konfiskere den.
732
00:51:38,896 --> 00:51:40,396
Vi ses!
733
00:51:40,480 --> 00:51:41,898
Jeg kunne let have arresteret dig.
734
00:51:41,982 --> 00:51:43,024
Vent!
735
00:51:43,275 --> 00:51:44,317
- Husk det, okay?
- Vent!
736
00:51:44,401 --> 00:51:45,651
Du har taget min pistol!
737
00:51:45,777 --> 00:51:46,819
Hej-hej.
738
00:51:48,655 --> 00:51:49,739
Tyv!
739
00:51:54,786 --> 00:51:55,912
Bror Xiong.
740
00:51:55,996 --> 00:51:57,538
Arlong!
741
00:51:57,789 --> 00:51:59,290
Kom her og sid ned!
742
00:51:59,750 --> 00:52:01,000
Sæt dig!
743
00:52:09,176 --> 00:52:10,593
Min partner er blevet dræbt.
744
00:52:10,677 --> 00:52:12,053
Er du idiot?
745
00:52:12,679 --> 00:52:14,180
Tror du virkelig, det var Arlong?
746
00:52:15,599 --> 00:52:18,142
Du kommer bare med undskyldninger
for at give ham problemer.
747
00:52:19,061 --> 00:52:20,895
Vi er rimeligt sikre på,
748
00:52:20,979 --> 00:52:23,022
at det blev gjort af en fyr ved navn Daofeng.
749
00:52:24,066 --> 00:52:26,400
Uanset hvad,
så blev en af hans venner dræbt.
750
00:52:27,444 --> 00:52:30,279
Find en og udlign, så det passer.
751
00:52:30,739 --> 00:52:32,698
Og så er sagen lukket.
752
00:52:34,493 --> 00:52:36,369
Her er hans foto og adresse.
753
00:52:40,540 --> 00:52:42,083
Jeg skal gøre mit bedste.
754
00:52:44,127 --> 00:52:48,005
Vi skåler i vin, og så er vi brødre igen.
755
00:52:48,966 --> 00:52:50,466
Okay, alle sammen?
756
00:52:57,224 --> 00:52:59,100
Skål! Godt, så er det slut.
757
00:52:59,977 --> 00:53:01,978
Jeg skal gå lidt tidliere, bror Xiong.
758
00:53:12,364 --> 00:53:14,949
Sidste gang var Sunny heldig
at finde en syndebuk.
759
00:53:15,117 --> 00:53:17,368
For at være ærlig,
så har jeg informeret Sunny,
760
00:53:17,452 --> 00:53:18,536
og nu kan han finde dig.
761
00:53:18,620 --> 00:53:21,872
Han kommer her efter dig.
Og hævner bror Kun.
762
00:53:21,957 --> 00:53:23,624
Det er din sidste chance.
763
00:53:24,501 --> 00:53:28,421
Når det hele er afklaret,
sender jeg dig væk, okay?
764
00:53:53,363 --> 00:53:54,530
Hvad laver du her?
765
00:53:54,656 --> 00:53:55,823
Lad os komme i gang.
766
00:53:56,908 --> 00:53:58,617
Tror I, I bor her?
767
00:54:01,413 --> 00:54:03,164
Meget travlt.
768
00:54:12,674 --> 00:54:14,300
Noget nyt?
769
00:54:14,676 --> 00:54:17,386
Værelse 204, Shunfen Hotel.
770
00:54:18,055 --> 00:54:19,555
Hvor har du den oplysning fra?
771
00:54:20,515 --> 00:54:22,183
Changmaoxiong gav mig den.
772
00:54:22,893 --> 00:54:25,144
Godt, lad os bruge den.
773
00:54:27,022 --> 00:54:28,147
Chef.
774
00:54:28,273 --> 00:54:29,815
Halløj, chef.
775
00:54:30,067 --> 00:54:31,942
Jeg har nyheder.
776
00:54:32,069 --> 00:54:34,070
- Vi ved, hvor morderen er.
- Vent lidt.
777
00:54:34,571 --> 00:54:36,197
Jeg beder om
at deltage i efterforskningen.
778
00:54:36,573 --> 00:54:38,324
Okay, jeg arrangerer det nu.
779
00:54:38,492 --> 00:54:39,742
Kontakt de relevante afdelinger.
780
00:54:39,826 --> 00:54:41,744
- Det passer måske ikke.
- Det var hurtigt.
781
00:54:41,995 --> 00:54:42,953
Det kan være forkert.
782
00:54:43,038 --> 00:54:44,246
Hvorfor skulle det være forkert?
783
00:54:44,331 --> 00:54:46,707
Der er én ting,
mordere og gangstere har tilfælles,
784
00:54:46,792 --> 00:54:48,125
og det er "forbryderlivet."
785
00:54:48,210 --> 00:54:49,627
Det er måske rigtigt, måske forkert.
786
00:54:49,711 --> 00:54:50,961
Bare ti stille.
787
00:54:51,088 --> 00:54:52,797
Hurtigt, lad os komme i sving!
788
00:54:53,465 --> 00:54:54,632
Okay, jeg tager med dig.
789
00:54:54,716 --> 00:54:56,592
Hør godt efter.
790
00:54:56,968 --> 00:54:58,469
Godt, er du okay?
791
00:54:58,553 --> 00:55:00,221
Rigtigt eller forkert, så tager vi derhen.
792
00:55:00,305 --> 00:55:02,181
- Du behøver ikke.
- Hvad mener du?
793
00:55:04,684 --> 00:55:06,602
Du har ingen politi-ID.
794
00:55:06,812 --> 00:55:09,730
Det kan ende med at være problemer,
så vent her.
795
00:55:09,981 --> 00:55:13,109
Vær ikke forhastet.
Jeg har mere erfaring end dig.
796
00:55:13,235 --> 00:55:14,652
Kvinder!
797
00:55:45,892 --> 00:55:47,226
Hold øje med alle udgange.
798
00:55:57,112 --> 00:55:58,654
Gruppe A, hvad med jer?
799
00:55:58,738 --> 00:56:00,281
Modtaget!
800
00:56:54,252 --> 00:56:55,836
Hvorfor er du så dum?
Har jeg ikke sagt det?
801
00:57:06,056 --> 00:57:07,056
Der er de!
802
00:59:00,337 --> 00:59:01,587
Fyr.
803
00:59:01,838 --> 00:59:03,130
Glem det.
804
00:59:05,258 --> 00:59:06,508
Skyd.
805
00:59:11,222 --> 00:59:12,306
Skyd.
806
00:59:13,808 --> 00:59:15,351
Skyd!
807
01:00:10,156 --> 01:00:11,365
Her.
808
01:00:11,866 --> 01:00:12,866
Tag det.
809
01:00:12,992 --> 01:00:14,243
Tag det.
810
01:00:17,622 --> 01:00:19,164
Det er din egen kop.
811
01:00:27,799 --> 01:00:29,883
For at være ærlig, så klarer du det godt.
812
01:00:33,805 --> 01:00:35,389
Ja, det er rigtigt.
813
01:00:36,057 --> 01:00:37,683
Jeg fik skuddet.
814
01:00:38,143 --> 01:00:39,268
Lige i plet.
815
01:00:40,061 --> 01:00:41,186
Se, det er godt.
816
01:00:41,271 --> 01:00:42,271
Rigtig godt.
817
01:00:42,397 --> 01:00:43,647
Godt gået.
818
01:00:43,731 --> 01:00:45,232
Hvad er der galt?
819
01:00:47,652 --> 01:00:49,153
Græd nu ikke igen.
820
01:00:50,947 --> 01:00:53,574
Kom. Lad os skyde om kap.
821
01:00:53,783 --> 01:00:55,242
Kom, kom, kom.
822
01:00:55,326 --> 01:00:56,952
Kom her.
823
01:00:59,956 --> 01:01:00,998
Kom.
824
01:01:01,082 --> 01:01:02,583
Jeg viser dig det.
825
01:01:02,667 --> 01:01:04,460
Kom her. Skyd den!
826
01:01:04,544 --> 01:01:05,711
Med et fast mål.
827
01:01:05,795 --> 01:01:07,504
- Har du en anden pistol?
- Lad være!
828
01:01:07,589 --> 01:01:09,214
Der er bare en luftbøsse. Her.
829
01:01:09,799 --> 01:01:11,008
Hvad fanden laver du?
830
01:01:11,092 --> 01:01:13,343
Forstår du ikke, hvor ked af det jeg er?
831
01:01:14,053 --> 01:01:16,597
- Jeg har...
- Du har lige dræbt en mand!
832
01:01:17,724 --> 01:01:19,475
Lad mig sige dig noget.
833
01:01:19,851 --> 01:01:23,729
Havde du ikke dræbt ham,
ville flere være døde!
834
01:01:24,856 --> 01:01:28,734
Hvis han havde dræbt mig,
hvem havde så hjulpet dig nu?
835
01:01:28,818 --> 01:01:29,860
Sig det!
836
01:01:30,111 --> 01:01:31,361
Ikke mere snak!
837
01:01:31,446 --> 01:01:32,988
Du forstår ikke, hvordan jeg havde det.
838
01:01:33,072 --> 01:01:35,407
Hvordan kan du sige det? Hvordan?
839
01:01:35,492 --> 01:01:36,533
Jeg vil bare sige,
840
01:01:36,618 --> 01:01:39,411
at det kun er en oplevelse i dit liv.
841
01:01:39,496 --> 01:01:41,997
Det er meningen, vi skal opleve hele livet.
842
01:01:42,123 --> 01:01:43,624
Ingen oplevelse burde gå til spilde.
843
01:01:43,708 --> 01:01:45,375
Forstår du det, er du så dum?
844
01:01:45,710 --> 01:01:47,002
Kom her!
845
01:01:47,629 --> 01:01:48,879
Op med hovedet.
846
01:01:48,963 --> 01:01:51,632
Tag din pistol! Tag den!
847
01:01:53,843 --> 01:01:55,636
Sigt på det røde hjerte!
848
01:01:59,891 --> 01:02:01,433
Sådan! Lige i plet!
849
01:02:01,518 --> 01:02:03,644
Okay. Rigtig flot!
850
01:02:07,732 --> 01:02:09,107
Bare husk.
851
01:02:10,777 --> 01:02:13,487
Livet skal opleves.
852
01:02:20,912 --> 01:02:22,538
Græd ikke.
853
01:02:23,248 --> 01:02:25,916
Glem dem, der kan glemmes,
854
01:02:26,793 --> 01:02:28,794
og betragt det som en oplevelse.
855
01:02:30,755 --> 01:02:32,422
Græd ikke mere.
856
01:02:33,550 --> 01:02:37,928
Jeg er stadig forpligtet til
at konfiskere din luftbøsse igen.
857
01:02:40,932 --> 01:02:42,307
Tyv!
858
01:02:43,518 --> 01:02:44,810
Tyv!
859
01:03:08,710 --> 01:03:10,127
Var det dig,
der lækkede oplysningerne,
860
01:03:10,211 --> 01:03:11,253
så han blev arresteret?
861
01:03:11,337 --> 01:03:12,379
Du mener at finde nogen?
862
01:03:12,463 --> 01:03:13,463
En let sag for politiet.
863
01:03:13,548 --> 01:03:14,840
Er der noget galt?
864
01:03:15,216 --> 01:03:16,842
Hvordan kan jeg stole på dig?
865
01:03:18,303 --> 01:03:19,720
Vil du bare snakke?
866
01:03:20,305 --> 01:03:21,847
Spild af tid!
867
01:03:24,475 --> 01:03:26,852
Ønsker du virkelig ballade?
868
01:03:27,061 --> 01:03:29,187
Ved du, hvad din største fejl var?
869
01:03:29,480 --> 01:03:32,190
At lære mig det "retskaffenhed"-lort.
870
01:03:35,361 --> 01:03:36,737
For enhver i dette samfund,
871
01:03:36,946 --> 01:03:38,947
findes der noget mere værdifuldt
end retskaffenhed?
872
01:03:39,616 --> 01:03:41,867
Har jeg ikke reddet dig, røvhul?
873
01:03:41,993 --> 01:03:44,119
Du kunne være blevet banket
ihjel for længe siden!
874
01:03:44,495 --> 01:03:46,246
Retskaffenhed har sgu ingen værdi
875
01:03:46,331 --> 01:03:47,539
i det her samfund!
876
01:03:47,624 --> 01:03:49,249
Det har jeg set.
877
01:03:49,500 --> 01:03:51,418
Changmaoxiong sendte en mand
for at dræbe mig,
878
01:03:51,502 --> 01:03:53,337
og bad så dig om at dræbe ham.
879
01:03:53,588 --> 01:03:56,089
Uanset hvem der dør,
så er han glad!
880
01:03:57,258 --> 01:03:58,884
Zilong Chen.
881
01:03:59,719 --> 01:04:01,720
Du skulle ikke være chef.
882
01:04:03,264 --> 01:04:05,015
Det her er dit niveau.
883
01:04:05,892 --> 01:04:07,559
Men hvis du følger mig,
884
01:04:07,644 --> 01:04:09,269
garanterer jeg,
at ingen vil se ned på dig.
885
01:04:14,025 --> 01:04:16,151
Vi taler om samarbejde.
886
01:04:17,487 --> 01:04:18,904
Og du kan hjælpe mig.
887
01:04:20,740 --> 01:04:23,867
For en højere stilling, er du afhængig af mig.
888
01:04:24,786 --> 01:04:26,411
Tænk over det.
889
01:04:34,545 --> 01:04:36,755
Er det varerne,
som Changmaoxiong vil have igen?
890
01:04:39,050 --> 01:04:41,510
De data blev byttet
for fire liv med bror Kun.
891
01:04:42,053 --> 01:04:43,553
Du må ikke undervurdere dem!
892
01:04:44,681 --> 01:04:46,306
Hvad skal de data bruges til?
893
01:04:47,141 --> 01:04:48,183
Det er skidte handlinger,
894
01:04:48,267 --> 01:04:49,476
millionæren frygter,
bliver lækket.
895
01:04:50,061 --> 01:04:52,187
De betaler det beløb, jeg beder om.
896
01:04:52,647 --> 01:04:54,815
Alle de handler var ulovlige.
897
01:04:54,941 --> 01:04:57,943
Vover de at gå til politiet,
hvis jeg afpresser dem?
898
01:04:58,569 --> 01:05:00,195
Sikke en fed plan!
899
01:05:00,279 --> 01:05:01,947
Lettere sagt end gjort.
900
01:05:02,031 --> 01:05:03,824
Har du gjort sådan noget før?
901
01:05:04,575 --> 01:05:05,951
Selvfølgelig.
902
01:05:07,161 --> 01:05:08,537
Se mig nu.
903
01:05:09,956 --> 01:05:11,832
Jeg har tjent en stor formue,
904
01:05:12,417 --> 01:05:14,626
og nu er jeg en hæderlig forretningsmand.
905
01:05:14,711 --> 01:05:16,962
Ingen ved, hvad der er bag kulisserne.
906
01:05:18,464 --> 01:05:19,965
Bortset fra dig.
907
01:05:20,591 --> 01:05:21,967
Og dig.
908
01:05:25,054 --> 01:05:27,597
Jeg holder det hemmeligt, og det gør I også!
909
01:05:27,682 --> 01:05:30,100
Lad os samarbejde og tjene vores formue!
910
01:05:36,357 --> 01:05:38,984
Hvis jeg en dag opdager,
der er noget galt med dig,
911
01:05:40,486 --> 01:05:41,987
er hele din familie
912
01:05:42,321 --> 01:05:44,865
død.
913
01:05:47,118 --> 01:05:48,160
Hvordan skal vi samarbejde?
914
01:05:48,244 --> 01:05:50,412
Changmaoxiong sendte dig
for at hente de data.
915
01:05:50,496 --> 01:05:52,873
Jeg giver dig noget af listen,
som du kan give ham,
916
01:05:52,957 --> 01:05:55,125
så han kan afpresse nogle af dem.
917
01:05:55,251 --> 01:05:56,793
Vi deler pengene mellem de andre.
918
01:05:56,878 --> 01:05:58,253
Hvis det bliver afsløret,
919
01:05:58,337 --> 01:05:59,796
giver vi Changmaoxiong skylden,
920
01:05:59,881 --> 01:06:01,840
og tjener vores penge rent.
921
01:06:02,008 --> 01:06:03,842
Kom og hent de data i morgen.
922
01:06:07,388 --> 01:06:10,015
Ved din mor, du er hemmelig betjent?
923
01:06:14,896 --> 01:06:16,730
I begyndelsen troede jeg,
hun ikke vidste det.
924
01:06:16,981 --> 01:06:18,857
Det viser sig, hun vidste det hele.
925
01:06:20,276 --> 01:06:22,903
Vi har et interessant forhold.
926
01:06:23,404 --> 01:06:26,031
Vi er som venner.
927
01:06:26,783 --> 01:06:28,784
Se den her tatovering.
928
01:06:29,160 --> 01:06:31,536
Lavet specielt til min mor.
929
01:06:31,788 --> 01:06:33,914
Den er som et symbol
for at beskytte hende.
930
01:06:38,044 --> 01:06:39,503
Hvorfor er du så glad for tatoveringer?
931
01:06:40,630 --> 01:06:42,672
Det er meningen,
jeg opfører mig som en gorilla.
932
01:06:43,174 --> 01:06:46,718
Hvis jeg ikke ligner en,
hvordan skal jeg så opføre mig som en?
933
01:06:46,803 --> 01:06:48,970
Jeg skal leve i banden, ikke?
934
01:06:49,055 --> 01:06:50,931
Så må jeg ligne en boss!
935
01:06:51,182 --> 01:06:54,684
Så flere tatoveringer gør ingen forskel.
936
01:06:55,186 --> 01:06:56,728
Hvilken er din yndlings?
937
01:06:58,064 --> 01:06:59,856
- Den på ryggen.
- Gentagelse.
938
01:07:00,566 --> 01:07:03,193
Hvordan ved du det? Hvornår har du set den?
939
01:07:03,820 --> 01:07:05,946
Jeg ved alt om dig.
940
01:07:06,322 --> 01:07:08,448
Du ved så meget om tatoveringer! Glimrende!
941
01:07:09,951 --> 01:07:11,868
Men hvad betyder egentlig gentagelse?
942
01:07:11,953 --> 01:07:13,829
At blive politimand igen.
943
01:07:17,291 --> 01:07:21,586
Er det stadig okay at være politimand
med så mange tatoveringer i Hongkong?
944
01:07:23,297 --> 01:07:24,589
Udelukket, normalt.
945
01:07:25,216 --> 01:07:30,846
Da du fik de tatoveringer,
glemte du så, at du en dag
946
01:07:31,848 --> 01:07:33,265
måske kunne blive politimand igen?
947
01:07:33,766 --> 01:07:36,226
Når tiden er inde,
fjerner jeg alle tatoveringerne.
948
01:07:36,310 --> 01:07:38,436
Fjerner dem med laser.
Jeg er ligeglad med arrene.
949
01:07:38,604 --> 01:07:39,938
Er det okay?
950
01:07:40,064 --> 01:07:42,774
Det vigtigste er,
at jeg kan blive politimand igen.
951
01:07:42,859 --> 01:07:46,027
Når du er det, hvad vil du så allerhelst lave?
952
01:07:46,112 --> 01:07:47,988
Arrestere forbrydere, selvfølgelig!
953
01:07:48,322 --> 01:07:49,614
Hvad med dig?
954
01:07:49,740 --> 01:07:52,284
Vær ikke latterlig.
Arrestere forbrydere, selvfølgelig.
955
01:07:53,619 --> 01:07:57,873
Vi kan meget, meget snart
arrestere de forbrydere.
956
01:08:06,716 --> 01:08:08,508
Forsvind, så snart du har data.
957
01:08:29,322 --> 01:08:30,322
Tryk her!
958
01:08:30,573 --> 01:08:36,119
Zilong Chen troede, jeg var besvimet,
959
01:08:38,873 --> 01:08:41,917
men jeg kunne tydeligt se,
han talte med en betjent.
960
01:08:42,668 --> 01:08:44,753
Zilong Chen er en hemmelig betjent!
961
01:08:47,882 --> 01:08:53,511
Zilong Chen troede, jeg var besvimet,
962
01:08:53,930 --> 01:08:57,140
men jeg kunne tydeligt se,
han talte med en betjent.
963
01:08:57,266 --> 01:08:59,059
Zilong Chen er hemmelig betjent!
964
01:08:59,685 --> 01:09:05,023
Zilong Chen troede, jeg var besvimet,
965
01:09:05,566 --> 01:09:08,568
men jeg kunne tydeligt se,
han talte med en betjent.
966
01:09:08,945 --> 01:09:10,779
Zilong Chen er hemmelig betjent!
967
01:09:34,303 --> 01:09:36,346
Vi lader dem
under ingen omstændigheder slippe væk.
968
01:09:36,430 --> 01:09:38,348
Nu hvor der er beviser,
969
01:09:38,557 --> 01:09:40,100
skal de arresteres og stilles for retten.
970
01:09:41,727 --> 01:09:43,687
Du behøver ikke gøre noget.
971
01:09:44,105 --> 01:09:47,607
Bare gem dig,
så skal jeg nok prøve at finde dig.
972
01:10:10,631 --> 01:10:11,798
Zilong Chen!
973
01:10:11,882 --> 01:10:13,550
Du løb efter en tyv
og sendte ham i koma?
974
01:10:13,634 --> 01:10:14,634
Nu klager han over dig.
975
01:10:14,760 --> 01:10:15,802
Undskyld, sir!
976
01:10:15,886 --> 01:10:18,179
Du er dårligt uddannet og taler ikke engelsk!
977
01:10:18,264 --> 01:10:20,557
Du kender kun til at slås!
Er du doven eller politimand?
978
01:10:20,641 --> 01:10:21,933
Skal man tale engelsk som betjent,
979
01:10:22,018 --> 01:10:23,018
eller arrestere tyve?
980
01:10:24,020 --> 01:10:25,020
Zilong Chen!
981
01:10:25,271 --> 01:10:27,772
Der er kun en vej for dig nu,
som hemmelig politimand.
982
01:10:44,665 --> 01:10:47,167
Du er i fare, så du kan ikke bo hos mig.
983
01:10:47,251 --> 01:10:49,544
Bror Sunny!
Jeg ville aldrig forråde dig!
984
01:10:50,796 --> 01:10:52,922
Bror Sunny, stol på mig, jeg beder dig!
985
01:10:53,507 --> 01:10:55,633
- Terry, kast dem i havet.
- Bror Sunny!
986
01:10:57,553 --> 01:10:58,928
Sunny er blevet vanvittig!
987
01:10:59,013 --> 01:11:00,430
Han har dræbt alle involverede.
988
01:11:00,514 --> 01:11:02,348
Jeg har beviserne for hans mord.
989
01:11:02,433 --> 01:11:06,061
Jeg giver dig det
til gengæld for min sikkerhed.
990
01:11:11,442 --> 01:11:12,442
Denne vej.
991
01:11:12,526 --> 01:11:13,818
Jeg kan gå selv.
992
01:11:23,162 --> 01:11:24,704
Du er Changmaoxiong!
993
01:11:26,040 --> 01:11:27,999
Jeg ved, du er strømer.
994
01:11:28,084 --> 01:11:30,835
Hvorfor bad du Sunny komme tilbage
og genforene sig med dig?
995
01:11:31,587 --> 01:11:33,296
Det er et godt spørgsmål.
996
01:11:33,839 --> 01:11:35,715
De to er kvikke nok.
997
01:11:35,925 --> 01:11:38,343
Det er selvfølgelig meningen,
de skal dræbe hinanden!
998
01:11:38,594 --> 01:11:40,011
Dit arrogante røvhul!
999
01:11:41,430 --> 01:11:43,098
Det vil være en blind vej for dig!
1000
01:11:43,849 --> 01:11:46,726
Jeg har planlagt det hele med vilje.
1001
01:11:50,106 --> 01:11:52,107
Jeg har længe vidst, han var strømer.
1002
01:11:53,484 --> 01:11:55,485
Jeg besøgte engang en af hans brødre,
1003
01:11:55,569 --> 01:11:56,611
som fortalte mig...
1004
01:11:57,113 --> 01:11:59,197
Zilong Chen troede, jeg var besvimet,
1005
01:11:59,490 --> 01:12:02,617
men jeg kunne tydeligt se,
han talte med en betjent.
1006
01:12:02,701 --> 01:12:04,619
Zilong Chen er hemmelig betjent!
1007
01:12:04,703 --> 01:12:07,205
Så jeg ved, han er strømer.
1008
01:12:07,873 --> 01:12:09,082
Lad os lave et væddemål.
1009
01:12:09,792 --> 01:12:13,211
Hvis han er strømer og vil hjælpe mig,
1010
01:12:13,337 --> 01:12:15,505
så er hele verden i mine hænder!
1011
01:12:16,715 --> 01:12:19,008
Ikke alt går, som man forventer.
1012
01:12:19,218 --> 01:12:20,885
Han har ventet på at arrestere dig.
1013
01:12:21,011 --> 01:12:23,304
Hvis du vil arrestere mig, så gør det hurtigt!
1014
01:12:23,389 --> 01:12:24,597
Ellers pisser jeg!
1015
01:12:24,682 --> 01:12:26,057
Hvorfor står du der?
For at se mig tisse?
1016
01:12:26,142 --> 01:12:27,725
Så se her!
1017
01:12:39,488 --> 01:12:41,072
Din luder, hvor vover du at slå mig?
1018
01:12:41,157 --> 01:12:43,533
Stop! Politi!
1019
01:12:44,034 --> 01:12:45,827
- Stop!
- Hun slår mig!
1020
01:12:45,911 --> 01:12:46,953
Se bare!
Jeg forsvarede bare mig selv!
1021
01:12:47,037 --> 01:12:48,037
Jeg kan ikke se noget.
1022
01:12:48,289 --> 01:12:49,789
Frue, er alt okay?
1023
01:12:50,040 --> 01:12:52,792
Betjent, han slog mig så hårdt,
og nu er jeg helt svimmel.
1024
01:12:52,918 --> 01:12:54,043
Du er kommet slemt til skade.
1025
01:12:54,128 --> 01:12:55,920
Få hende undersøgt hurtigt.
1026
01:12:56,046 --> 01:12:57,088
Hey! Dig!
1027
01:12:57,173 --> 01:12:58,423
Har du noget at sige?
1028
01:12:58,757 --> 01:13:00,216
Vi har arresteret alle dine mænd.
1029
01:13:00,301 --> 01:13:01,885
Du er den eneste tilbage.
1030
01:13:02,386 --> 01:13:03,469
Changmaoxiong,
1031
01:13:03,554 --> 01:13:05,930
vi har nok til at bevise, du er i banden.
1032
01:13:06,140 --> 01:13:08,099
Du har nok forbindelse
til mange forbrydelser.
1033
01:13:08,184 --> 01:13:10,602
Vær rar at følge med til stationen
til videre afhøring.
1034
01:13:13,063 --> 01:13:15,940
Jeg tror, Zilong Chen har givet dig alle data.
1035
01:13:16,442 --> 01:13:18,109
Jeg er psykologisk forberedt.
1036
01:13:19,195 --> 01:13:20,737
Men jeg havde ikke troet,
1037
01:13:20,821 --> 01:13:22,739
jeg ville blive banket af en kvinde først.
1038
01:13:25,159 --> 01:13:28,536
Vi håbede,
vores plan ville indebære en gang bank.
1039
01:13:36,086 --> 01:13:37,128
Tag ham med.
1040
01:13:37,213 --> 01:13:38,546
Ja!
1041
01:13:38,839 --> 01:13:40,381
Åh, betjent Zhang.
1042
01:13:40,466 --> 01:13:41,507
Forresten.
1043
01:13:41,592 --> 01:13:44,427
Der er måske noget galt hos dig.
1044
01:13:44,887 --> 01:13:45,887
Af sted.
1045
01:13:51,477 --> 01:13:53,645
Hvis jeg en dag opdager,
der er noget galt med dig,
1046
01:13:53,729 --> 01:13:56,356
er hele din familie død.
1047
01:14:02,238 --> 01:14:04,781
Ved du ikke,
din søn er hemmelig betjent?
1048
01:14:06,242 --> 01:14:08,576
Ved du, hvad der sker med dem?
1049
01:14:11,872 --> 01:14:15,750
Sunny, han er min eneste søn.
1050
01:14:16,502 --> 01:14:19,629
Han læser ikke meget
og laver altid ballade med andre.
1051
01:14:19,755 --> 01:14:23,383
Er der problemer mellem dem,
tager jeg ansvaret.
1052
01:14:27,012 --> 01:14:28,680
Okay, tag det for din søn nu.
1053
01:14:28,764 --> 01:14:30,014
Din søn fik dig i denne situation!
1054
01:14:30,099 --> 01:14:32,141
Selvfølgelig tager jeg ansvaret!
1055
01:14:32,726 --> 01:14:35,436
Men jeg advarer dig,
hvis du skader min søn,
1056
01:14:35,521 --> 01:14:36,938
så dør du og jeg sammen!
1057
01:14:37,022 --> 01:14:40,775
Jeg banker dig ihjel!
1058
01:14:40,859 --> 01:14:42,068
Det er ham, der lærte mig om loyalitet.
1059
01:14:42,152 --> 01:14:43,861
Han er den eneste, jeg stolede på.
1060
01:14:43,946 --> 01:14:45,196
Men nu forråder han mig!
1061
01:14:59,545 --> 01:15:01,004
Sunny!
1062
01:15:02,506 --> 01:15:06,551
Min søn har ingen familie.
1063
01:15:08,304 --> 01:15:11,889
Jeg tager ansvaret. Hvad end...
1064
01:15:23,944 --> 01:15:26,946
Mor, tag det roligt. Alt ordner sig.
1065
01:15:27,072 --> 01:15:29,782
Jeg tager selv ansvaret.
1066
01:15:32,536 --> 01:15:34,829
Mor, tag det roligt. Alt ordner sig.
1067
01:15:34,913 --> 01:15:36,581
Alt ordner sig.
1068
01:15:37,833 --> 01:15:39,334
Mor, tag det roligt.
1069
01:16:08,364 --> 01:16:09,864
Bare tag det roligt.
1070
01:16:09,948 --> 01:16:11,032
Jeg ved, hvad der er sket.
1071
01:16:11,116 --> 01:16:12,492
Vær nu ikke forhastet.
1072
01:16:12,701 --> 01:16:14,535
I øvrigt er din
genindsættelsesansøgning sendt.
1073
01:16:14,620 --> 01:16:15,953
Du har fuldført alle dine missioner.
1074
01:16:16,789 --> 01:16:17,914
Du skal ikke være uforsvarlig nu.
1075
01:16:17,998 --> 01:16:20,500
Et forkert skridt
og dine anstrengelser er spildt.
1076
01:16:20,584 --> 01:16:22,877
Zilong Chen,
vi har ikke arbejdet sammen længe,
1077
01:16:22,961 --> 01:16:25,129
men jeg ved,
du har lidt under meget uretfærdighed,
1078
01:16:25,255 --> 01:16:26,672
og at du har holdt det ud.
1079
01:16:26,757 --> 01:16:29,133
Men du bliver politimand igen på ingen tid.
1080
01:16:30,135 --> 01:16:32,553
Hvordan kan du være så uansvarlig?
Retfærdigheden vil ske.
1081
01:16:32,638 --> 01:16:33,888
Så er det nok!
1082
01:16:34,723 --> 01:16:36,474
Min mor blev overfaldet af dem!
1083
01:16:38,894 --> 01:16:40,895
Blev du ikke opdraget af din mor?
1084
01:16:55,160 --> 01:16:57,954
Betjent Zhang! Betjent Zhang!
Patienten er vågnet!
1085
01:17:27,192 --> 01:17:28,776
Dit svin!
1086
01:17:29,945 --> 01:17:31,446
Det er mine penge!
1087
01:17:31,822 --> 01:17:33,698
Hvor skal du hen?
1088
01:17:37,661 --> 01:17:41,205
Jeg kunne ikke finde dig,
så jeg tog pengene med mig,
1089
01:17:42,082 --> 01:17:43,958
jeg ville give dig dem, når vi mødtes.
1090
01:17:44,042 --> 01:17:45,376
Tror du, vi ville stikke af?
1091
01:17:46,795 --> 01:17:48,463
Troede du, jeg ville tage dem selv?
1092
01:17:48,547 --> 01:17:50,590
Det er ikke min stil!
1093
01:17:50,924 --> 01:17:54,135
Hver gang jeg gør noget for dig,
leder jeg fra spidsen.
1094
01:17:54,219 --> 01:17:55,761
Hvorfor misforstår du mig altid?
1095
01:17:55,846 --> 01:17:57,472
Jeg hørte, du ringede til politiet
1096
01:17:57,848 --> 01:18:00,349
og sagde, du havde beviser mod mig.
1097
01:18:02,478 --> 01:18:04,353
Forbandede røvhul!
1098
01:18:04,438 --> 01:18:06,355
Hvorfor satte du en skygge på mig?
1099
01:18:06,982 --> 01:18:08,524
Du har aldrig stolet på mig.
1100
01:18:08,609 --> 01:18:09,734
Gør du nar ad mig?
1101
01:18:10,360 --> 01:18:11,611
Hvordan kunne jeg stole på dig?
1102
01:18:11,695 --> 01:18:13,905
Hvordan kan jeg stole på en hund? Dit svin!
1103
01:18:13,989 --> 01:18:15,406
Stol på mig. Vi er brødre,
1104
01:18:15,491 --> 01:18:16,908
og jeg vil aldrig forråde dig.
1105
01:18:16,992 --> 01:18:19,118
Vi har arbejdet sammen så længe i Amerika.
1106
01:18:19,203 --> 01:18:20,745
Tre år!
1107
01:18:20,829 --> 01:18:22,538
Vi var venner, selv da vi skiltes.
1108
01:18:23,874 --> 01:18:25,208
Stol på mig.
1109
01:18:26,752 --> 01:18:28,878
Jeg har aldrig pranget med dig.
1110
01:18:29,505 --> 01:18:30,671
Jeg lever eller dør.
1111
01:18:30,756 --> 01:18:31,881
Som du ønsker!
1112
01:18:34,009 --> 01:18:35,092
Dit svin!
1113
01:18:35,177 --> 01:18:36,594
Du er fandeme værre end et dyr!
1114
01:18:36,678 --> 01:18:39,347
Vi er brødre,
jeg har hjulpet dig med at dræbe så mange.
1115
01:18:40,015 --> 01:18:42,391
Du kan aldrig flygte, og heller ikke jeg!
1116
01:18:42,476 --> 01:18:44,393
Så lad mig sende dig af sted først!
1117
01:18:52,611 --> 01:18:55,029
Hvordan kan det være,
du slet ingen skam har?
1118
01:19:04,957 --> 01:19:07,458
Det er ikke min skyld!
Du forrådte mig først!
1119
01:19:08,168 --> 01:19:09,418
Din lede satan!
1120
01:19:09,503 --> 01:19:10,711
Du kan gøre, hvad du vil med mig,
1121
01:19:10,796 --> 01:19:11,963
men du vover
at gå efter min mor!
1122
01:19:12,047 --> 01:19:13,214
Du fik selv din mor indblandet!
1123
01:19:13,298 --> 01:19:14,340
Det kommer ikke mig ved.
1124
01:19:14,424 --> 01:19:15,633
Der er ingen loyalitet fra dig!
1125
01:19:15,717 --> 01:19:16,717
Slet ikke!
1126
01:19:16,802 --> 01:19:17,802
Hvad loyalitet skulle jeg vise?
1127
01:19:25,185 --> 01:19:27,353
Flyt dig! Væk!
1128
01:19:30,983 --> 01:19:31,983
By sikkerhed
1129
01:29:40,049 --> 01:29:41,633
Zilong Chen!
1130
01:29:42,010 --> 01:29:43,552
Du afslørede dig selv!
1131
01:29:43,636 --> 01:29:44,970
Vil du gerne være strømer igen?
1132
01:29:45,054 --> 01:29:46,638
Kan du fange mig?
1133
01:29:46,764 --> 01:29:48,932
Du kan ikke engang vinde en slåskamp!
1134
01:29:49,267 --> 01:29:50,601
Du er sådan en taber!
1135
01:31:27,282 --> 01:31:31,243
Bror, der er meget, du skal lære.
1136
01:32:50,448 --> 01:32:53,283
Efter et halvt år
1137
01:32:54,369 --> 01:32:56,036
- Undskyld!
- Hej! Sent på den igen!
1138
01:32:56,120 --> 01:32:57,829
Jeg har lige betalt mit lån.
1139
01:32:57,955 --> 01:32:59,247
Angående din genindsættelse.
1140
01:32:59,332 --> 01:33:00,749
Hvordan går det?
1141
01:33:01,125 --> 01:33:02,125
Min chef godkender den ikke.
1142
01:33:02,210 --> 01:33:03,627
Du tager gas på mig!
1143
01:33:03,836 --> 01:33:05,253
Jeg har betalt for engelsktimer.
1144
01:33:05,380 --> 01:33:06,880
Hongkongs politistyrke
1145
01:33:06,964 --> 01:33:09,049
sikrer et sikkert og stabilt samfund
1146
01:33:09,133 --> 01:33:10,884
ved at opretholde lov og orden.
1147
01:33:10,968 --> 01:33:12,386
Jeg kender til loven!
1148
01:33:12,470 --> 01:33:13,970
Tager du gas på mig?
1149
01:33:14,138 --> 01:33:15,889
Engelsk er ikke nødvendigt
som politimand.
1150
01:33:15,973 --> 01:33:17,391
Vi taler alle mandarin.
1151
01:33:17,767 --> 01:33:18,892
Jeg har gjort alt for dig.
1152
01:33:18,976 --> 01:33:20,143
Zhang Jianlong!
1153
01:33:20,228 --> 01:33:23,188
- Det hjælper ikke at råbe mit navn.
- Jeg banker dig!
1154
01:33:23,272 --> 01:33:25,107
Banker dig!
1155
01:33:26,984 --> 01:33:28,235
Hej.
1156
01:33:34,283 --> 01:33:35,409
Åh, er du her?
1157
01:33:35,493 --> 01:33:38,412
Hvorfor? Skal du lave husarbejde?
1158
01:33:39,497 --> 01:33:40,997
Jeg prøver at hjælpe mor.
1159
01:33:43,501 --> 01:33:47,170
Jeg er ikke vant til at se dig sådan.
1160
01:33:52,635 --> 01:33:54,261
Du vænner dig til det.
1161
01:33:56,180 --> 01:33:58,014
Jeg kom her for at arbejde.
1162
01:34:02,520 --> 01:34:04,312
Der er en ting...
1163
01:34:05,815 --> 01:34:07,441
Men jeg ved ikke, om jeg skal sige det.
1164
01:34:07,525 --> 01:34:08,692
Sig det.
1165
01:34:11,946 --> 01:34:13,363
Der er ikke job til dig på stationen.
1166
01:34:14,282 --> 01:34:15,449
Hvad sagde du?
1167
01:34:16,701 --> 01:34:19,453
- Jeg får dit job.
- Hvad fanden?
1168
01:34:24,834 --> 01:34:26,460
Jeg spøger bare.
1169
01:34:27,712 --> 01:34:29,921
Betjent Chen,
tillykke med forfremmelsen!
1170
01:34:31,716 --> 01:34:34,468
Seriøst?
1171
01:34:35,052 --> 01:34:38,555
Jeg er genindsat! Jeg er genindsat!
1172
01:34:43,478 --> 01:34:44,769
Tak! Tak!
1173
01:34:44,854 --> 01:34:46,813
Din drøm om at vende tilbage
er gået i opfyldelse.
1174
01:34:51,194 --> 01:34:53,570
Jeg hjælper søster Amy med at gøre rent.
1175
01:34:56,866 --> 01:34:58,533
Jing Fang!
1176
01:35:06,375 --> 01:35:08,627
Nogen må beskytte mig
på hemmelige missioner.
1177
01:35:13,883 --> 01:35:15,592
Din mor spørger,
1178
01:35:15,718 --> 01:35:17,511
om du har købt sovsen til hende!
1179
01:35:19,514 --> 01:35:21,264
Jeg går nu!
1180
01:35:29,357 --> 01:35:30,899
Da jeg var lille,
1181
01:35:31,275 --> 01:35:34,236
satte min mor mig op på skuldrene
1182
01:35:34,904 --> 01:35:38,114
og sagde,
at vi kun kan se det bedste af verden,
1183
01:35:38,533 --> 01:35:42,118
ved at flyve frit i himlen.
1184
01:35:42,995 --> 01:35:45,914
Den dag, jeg blev hemmelig betjent,
1185
01:35:46,999 --> 01:35:51,044
den dag vidste jeg,
at jeg ville se det bedste af verden.
1186
01:39:29,054 --> 01:39:30,054
Danish