1 00:01:46,239 --> 00:01:49,241 I går morges var der bandekamp blandt rengøringsfolkene i Mongkok. 2 00:01:49,326 --> 00:01:51,994 Tre ejendomsforvaltningsselskaber var i en voldelig konfrontation. 3 00:01:52,078 --> 00:01:53,245 På samme tid opstod væbnet kamp 4 00:01:53,330 --> 00:01:55,122 blandt transportører i Yau Ma Tei frugtmarked. 5 00:01:55,206 --> 00:01:57,625 Ifølge vidner var det kaos. Øjenvidneberetningerne lyder: 6 00:01:57,709 --> 00:02:00,294 Rengøringsbranchen har været kontrolleret af underverdenen, 7 00:02:00,378 --> 00:02:01,837 hvilket har resulteret i territoriekrig. 8 00:02:01,963 --> 00:02:03,589 De tre ovenstående sager mistænkes for 9 00:02:03,673 --> 00:02:05,257 at være resultatet af bandemanipulation. 10 00:02:05,342 --> 00:02:08,594 Men de enkelte motiver og detaljer efterforskes minutiøst af politiet. 11 00:02:13,850 --> 00:02:15,351 Bambus en! Har nogen brug for den brik? 12 00:02:39,209 --> 00:02:40,417 Zilong Chen. 13 00:02:40,502 --> 00:02:42,795 Hør her. Dine tre drenge lavede ballade hos mig. 14 00:02:42,879 --> 00:02:44,880 Hvis du ikke vinder runden i dag, 15 00:02:45,256 --> 00:02:46,548 skal du ikke tro, du får dem igen! 16 00:02:47,717 --> 00:02:48,717 Cirkel en! 17 00:02:48,843 --> 00:02:50,052 Pong! 18 00:02:51,554 --> 00:02:53,263 Bror long, hjælp mig! 19 00:02:53,640 --> 00:02:54,807 Sikke en stor mund! 20 00:02:54,891 --> 00:02:56,350 Da du er så glad for at spise andres mad, 21 00:02:56,434 --> 00:02:58,519 så spis op! 22 00:02:59,229 --> 00:03:00,479 Pong! 23 00:03:01,231 --> 00:03:03,816 Lossepladsen i Mongkok har altid været under min kontrol. 24 00:03:03,942 --> 00:03:06,360 Dine drenge er gået så langt som til at indtage mit sted 25 00:03:06,528 --> 00:03:08,195 og give mig problemer på politistationen! 26 00:03:08,321 --> 00:03:10,781 Vil du æde min forretning op, hvad? Så æd dig mæt! 27 00:03:11,700 --> 00:03:13,659 Alle ved, at i Yau Ma Tei 28 00:03:13,910 --> 00:03:17,913 er hele gaden, fra Yung Shue Tau til frugtmarkedet, totalt min. 29 00:03:18,456 --> 00:03:21,792 Nu er nogen naturligvis forvirret over reglerne, 30 00:03:22,752 --> 00:03:24,003 og de har lavet rav i den. 31 00:03:26,589 --> 00:03:28,090 Pong! 32 00:03:30,093 --> 00:03:31,051 Bambus tre! 33 00:03:31,136 --> 00:03:32,428 Vil du have mit sted, så skrid! 34 00:03:33,930 --> 00:03:34,930 Zilong. 35 00:03:35,015 --> 00:03:36,974 Vi tre har vundet. 36 00:03:37,058 --> 00:03:38,517 Men det har du ikke endnu. 37 00:03:38,685 --> 00:03:42,938 Hvis du ikke vinder fjerde runde, skal du ikke give os skylden. 38 00:03:46,901 --> 00:03:48,777 Jeg må ikke komme for sent. 39 00:03:50,363 --> 00:03:51,363 - Cirkler otte. - Pong! 40 00:03:51,448 --> 00:03:53,365 Jeg ved ikke hvor mange brikker, de kan sluge, 41 00:03:53,616 --> 00:03:55,617 men jeg lægger den sidste ned nu. 42 00:03:55,827 --> 00:03:57,327 Tro mig, når jeg siger, 43 00:03:57,662 --> 00:03:59,079 de dør, for du kan aldrig vinde! 44 00:04:00,290 --> 00:04:01,790 Arlong, 45 00:04:02,083 --> 00:04:03,584 hvem af os tre, der end vinder, 46 00:04:03,668 --> 00:04:06,045 så må dine drenge æde alle de Mah-jong-brikker! 47 00:04:07,130 --> 00:04:08,630 Hvem er den heldige? Dig? 48 00:04:08,715 --> 00:04:09,798 Ham? 49 00:04:09,924 --> 00:04:12,426 Eller fyren med det gule hår? 50 00:04:17,140 --> 00:04:18,223 Arlong, 51 00:04:18,308 --> 00:04:20,976 vil du ringe til din storebror Changmaoxiong? 52 00:04:22,145 --> 00:04:24,354 Okay! Sidste brik! 53 00:04:24,606 --> 00:04:25,939 Cirkler ni! 54 00:04:26,149 --> 00:04:28,734 Cirkler ni! Det var den, jeg manglede! 55 00:04:30,862 --> 00:04:32,821 Du skulle lægge Cirkler ni ned! 56 00:04:33,281 --> 00:04:34,490 Tretten forældreløse! 57 00:04:34,657 --> 00:04:37,159 I har måske arbejdet sammen, men nu vinder jeg! 58 00:04:37,619 --> 00:04:38,660 Slip mine drenge fri! 59 00:04:45,585 --> 00:04:46,668 Slip dem fri. 60 00:04:48,797 --> 00:04:50,089 Jeg har en aftale. Jeg må gå nu. 61 00:04:50,173 --> 00:04:51,215 Ikke noget til dig. 62 00:04:51,466 --> 00:04:52,633 Vi ses senere. 63 00:04:52,717 --> 00:04:54,468 Tak, alle tre storebrødre. 64 00:04:56,054 --> 00:04:57,304 Bror long, undskyld problemerne. 65 00:04:57,388 --> 00:04:58,931 I tre sataner! 66 00:04:59,015 --> 00:05:00,474 Det er ikke dit sted! 67 00:05:00,558 --> 00:05:01,600 Gå ud og få fat i en læge! 68 00:05:01,684 --> 00:05:03,852 Mange tak, bror Long. 69 00:05:15,824 --> 00:05:17,866 Vent. Jeg sagde ikke, jeg lod jer gå. 70 00:05:19,452 --> 00:05:20,661 Vil I spille fire runder til? 71 00:05:25,375 --> 00:05:28,877 Zilong Chen! Du går ikke, medmindre du besejrer mig. 72 00:05:37,387 --> 00:05:38,887 Kom! Kom! 73 00:06:26,686 --> 00:06:27,811 Slåskamp! 74 00:06:27,896 --> 00:06:29,313 Hallo! 75 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 Er du okay? 76 00:06:34,944 --> 00:06:36,320 Pis! Pis også! 77 00:06:44,579 --> 00:06:46,079 Rejs dig! Op! 78 00:06:47,916 --> 00:06:49,249 Rejs dig! Op! 79 00:06:49,334 --> 00:06:51,210 Kom! Kom! Ned! 80 00:06:51,336 --> 00:06:53,086 Kom ned! 81 00:06:53,588 --> 00:06:54,880 Rejs dig op! Op! 82 00:06:54,964 --> 00:06:56,048 Rejs dig op! 83 00:06:56,299 --> 00:06:57,341 Kom! 84 00:07:03,181 --> 00:07:05,057 Rejs dig! 85 00:07:31,084 --> 00:07:32,376 Rejs dig! 86 00:07:33,378 --> 00:07:34,878 Rejs dig! 87 00:08:32,186 --> 00:08:34,062 Bror Bao! 88 00:08:40,653 --> 00:08:41,653 Vær rar at åbne døren. 89 00:08:47,994 --> 00:08:49,328 Skær ham op! 90 00:08:55,084 --> 00:08:57,711 Stik ikke af! Kom ned! 91 00:08:57,795 --> 00:09:00,213 Stop! Lad ham ikke slippe! 92 00:09:00,965 --> 00:09:02,424 Stop! 93 00:09:04,469 --> 00:09:06,094 Hak ham i stykker! 94 00:09:06,679 --> 00:09:07,846 Løb ikke! 95 00:09:07,930 --> 00:09:09,181 Kom! Den vej! 96 00:09:13,102 --> 00:09:14,353 Hej! Jie! 97 00:09:14,479 --> 00:09:15,854 Kim Mao! 98 00:09:16,564 --> 00:09:17,606 Vågn op! 99 00:09:24,989 --> 00:09:26,448 Stik af! 100 00:09:28,076 --> 00:09:29,451 Bliv ikke her! Skynd dig! 101 00:09:30,119 --> 00:09:31,119 Af sted! 102 00:09:31,204 --> 00:09:32,412 - Lad dem være! - Lad mig ordne det! 103 00:09:32,497 --> 00:09:33,663 Okay, men kør dem til hospitalet! 104 00:09:33,748 --> 00:09:35,999 Okay, i orden. Vent på mig det sædvanlige sted! 105 00:09:39,003 --> 00:09:40,712 Pis, det er ad helvede til! 106 00:10:01,609 --> 00:10:03,110 Tag pengene her og find en læge. 107 00:10:03,820 --> 00:10:05,028 Behold dine skide penge! 108 00:10:06,656 --> 00:10:08,115 Behold dem til huslånet! 109 00:10:10,493 --> 00:10:11,910 Du er aldrig sent ude i private ting, 110 00:10:12,412 --> 00:10:13,453 men altid med arbejdet! 111 00:10:13,538 --> 00:10:14,830 Havde jeg regnet med dig, var jeg død! 112 00:10:14,914 --> 00:10:16,331 Hvad skulle jeg gøre med trafikken? 113 00:10:16,416 --> 00:10:17,958 Jeg gjorde, hvad jeg kunne for at komme! 114 00:10:18,042 --> 00:10:19,960 Skal jeg køre ind i andre biler for at redde dig? 115 00:10:20,044 --> 00:10:21,545 Du aner ikke, hvor farligt det var! 116 00:10:21,629 --> 00:10:23,130 De flåede mig næsten i stykker! 117 00:10:23,214 --> 00:10:24,214 Okay, jeg forstår det ikke. 118 00:10:24,298 --> 00:10:26,425 Hvorfor sætter du dig i så farlige situationer? 119 00:10:26,759 --> 00:10:27,801 Hjælp! 120 00:10:27,885 --> 00:10:29,261 Hjælp! De slyngler! 121 00:10:29,512 --> 00:10:31,138 Hvorfor spilder du tiden på at redde dem? 122 00:10:31,305 --> 00:10:32,347 Er gorillaer ikke værd at redde? 123 00:10:32,515 --> 00:10:34,266 De er også mennesker! 124 00:10:36,185 --> 00:10:38,562 Zilong Chen, glem ikke, at jeg sendte dig undercover 125 00:10:38,813 --> 00:10:40,647 for at efterforske banderne. 126 00:10:40,898 --> 00:10:42,441 Lav nu ikke lort i den! 127 00:10:43,025 --> 00:10:44,568 Se, hvad du har gjort! 128 00:10:45,027 --> 00:10:46,069 Hvordan skal jeg hjælpe dig? 129 00:10:46,154 --> 00:10:47,821 Jeg kan ikke forklare det. 130 00:10:47,905 --> 00:10:49,739 Den her bande af yngre brødre, de vil til tops. 131 00:10:49,824 --> 00:10:51,116 Men de laver ballade. 132 00:10:51,200 --> 00:10:52,534 Det er min pligt at sørge for dem. 133 00:10:54,579 --> 00:10:55,871 Jeg er deres storebror! 134 00:10:55,955 --> 00:10:57,164 Du opfører dig som en af dem! 135 00:10:58,416 --> 00:10:59,875 Er du deres storebror nu? 136 00:10:59,959 --> 00:11:01,668 Gud! Du er en politibetjent! 137 00:11:38,498 --> 00:11:39,873 Søster Amy! 138 00:11:44,504 --> 00:11:46,379 Søster Amy, tillykke med fødselsdagen! 139 00:11:46,464 --> 00:11:48,256 Tillykke med fødselsdagen! 140 00:11:48,382 --> 00:11:51,009 Tak. 141 00:11:55,640 --> 00:11:57,140 Ikke date min mor! 142 00:12:17,245 --> 00:12:18,787 Det er okay med mig. 143 00:12:18,996 --> 00:12:21,790 Det er ikke nødvendigt at lade dine drenge følge mig. 144 00:12:22,166 --> 00:12:25,001 Bror Xiong er ikke til nogen nytte. 145 00:12:26,003 --> 00:12:27,170 Det er, hvad jeg er bange for. 146 00:12:27,255 --> 00:12:28,588 Hvis jeg ikke er hos dig, 147 00:12:28,673 --> 00:12:30,966 må jeg have nogen til at beskytte dig. 148 00:12:36,931 --> 00:12:38,056 Mor. 149 00:12:40,142 --> 00:12:45,564 Hvorfor trækker vi os ikke tilbage og åbner en bar ved havet? 150 00:12:45,940 --> 00:12:48,191 Det ville være alle tiders at trække os tilbage. 151 00:12:48,818 --> 00:12:50,443 Men... Jeg forstår. 152 00:12:50,653 --> 00:12:53,655 Zilong, du kan ikke altid gøre, hvad du vil. 153 00:13:02,415 --> 00:13:03,582 Mor. 154 00:13:05,835 --> 00:13:07,794 Ved du, hvem jeg er nu? 155 00:13:10,172 --> 00:13:11,590 Selvfølgelig ved jeg det. 156 00:13:12,425 --> 00:13:13,842 Du er ikke uforsigtig, vel? 157 00:13:15,428 --> 00:13:16,720 Hvordan ved du det? 158 00:13:17,555 --> 00:13:21,975 Hvad du end tror, du ved, så forstår din mor dig. 159 00:13:22,310 --> 00:13:23,977 Jeg ved, du er en god mand. 160 00:13:24,061 --> 00:13:25,645 Du søgte hemmeligt ind i politiet. 161 00:13:25,730 --> 00:13:27,355 Tror du ikke, mor ved det? 162 00:13:27,440 --> 00:13:30,859 Du har altid villet være politibetjent. 163 00:13:32,111 --> 00:13:33,445 Din mor kender dig. 164 00:13:38,993 --> 00:13:40,619 Så hvorfor ikke afsløre min identitet? 165 00:13:40,745 --> 00:13:42,287 Da du nu har besluttet dig, 166 00:13:42,371 --> 00:13:43,997 må du have omtanke for dig selv. 167 00:13:44,206 --> 00:13:45,874 Ved du hvad, Arlong? 168 00:13:47,001 --> 00:13:49,002 I løbet af årene med dig 169 00:13:49,253 --> 00:13:51,379 har jeg aldrig ønsket, du skulle beskytte mig. 170 00:13:52,006 --> 00:13:53,923 Jeg har ønsket at beskytte dig. 171 00:14:00,556 --> 00:14:02,641 Nanhai-forstaden 172 00:14:02,725 --> 00:14:05,602 Giv æsken til bror Kun, når han kommer. 173 00:14:06,646 --> 00:14:09,773 Du ved godt, han er skør, ikke? Jeg er bange for ham. 174 00:14:10,399 --> 00:14:12,025 Bror Kun? Hvad kan han gøre? 175 00:14:12,109 --> 00:14:13,443 Jeg kender ham. 176 00:14:13,527 --> 00:14:15,070 Jeg har længe vidst, hvordan han er. 177 00:14:15,154 --> 00:14:17,072 - Vi kan helt sikkert klare ham! - Nu kommer han. 178 00:14:19,533 --> 00:14:21,159 Du er bange, ikke? 179 00:14:24,246 --> 00:14:27,666 Ud, dit røvhul! Hvorfor kører du sådan? 180 00:14:27,750 --> 00:14:30,669 Hvorfor kører du ad små sideveje i stedet for hovedvejen? 181 00:14:30,753 --> 00:14:32,671 Du ved, jeg har hæmorider! Det gør ondt i røven! 182 00:14:32,755 --> 00:14:33,838 Helvedes ondt! 183 00:14:33,923 --> 00:14:36,216 Hvorfor betaler jeg en fed løn og køber lædersko til dig? 184 00:14:36,300 --> 00:14:37,425 Rend mig! 185 00:14:38,386 --> 00:14:39,678 Hent skoene og kom tilbage, nu! 186 00:14:42,223 --> 00:14:43,473 Hej! Terry! 187 00:14:43,557 --> 00:14:44,808 Bror Kun. 188 00:14:44,892 --> 00:14:46,101 Strømerne har fået færten af os, 189 00:14:46,185 --> 00:14:47,936 så vi er nødt til at mødes her. Beklager! 190 00:14:48,145 --> 00:14:49,270 Hvor er Sunny? 191 00:14:49,522 --> 00:14:52,816 Sunny havde ondt i maven og venter i bilen. 192 00:14:53,025 --> 00:14:54,943 Hej, Sunny! 193 00:14:55,194 --> 00:14:56,403 Lige meget! 194 00:14:56,779 --> 00:14:57,862 Har du pengene, er alt okay. 195 00:14:57,947 --> 00:14:59,114 Jeg er kun ude efter pengene. 196 00:14:59,198 --> 00:15:00,240 Her er de. 197 00:15:01,117 --> 00:15:02,200 Men hvor er dokumenterne? 198 00:15:02,910 --> 00:15:04,577 Her! 199 00:15:09,583 --> 00:15:12,127 Hvad fanden er det? Han sagde, pegene var indeni! 200 00:15:12,461 --> 00:15:13,753 Prøver du at snyde mig? 201 00:15:13,838 --> 00:15:15,213 Giv mig avisen! 202 00:15:15,339 --> 00:15:16,423 Det kommer ikke mig ved! 203 00:15:16,507 --> 00:15:17,799 Sunny! 204 00:15:19,218 --> 00:15:21,970 Hjælp mig! 205 00:15:22,847 --> 00:15:25,098 Snyde mig? 206 00:15:25,683 --> 00:15:27,475 Tror du ikke, jeg kan begrave dig? 207 00:15:27,560 --> 00:15:28,560 Sunny! 208 00:15:31,856 --> 00:15:33,356 Kom nu! 209 00:15:35,609 --> 00:15:37,569 - Rend mig, Sunny! - Okay. 210 00:15:37,653 --> 00:15:39,279 - Begrave dig! - Du vover lige! 211 00:15:50,332 --> 00:15:52,625 Dit røvhul! Hvad laver du? Jeg er over dig. 212 00:15:52,710 --> 00:15:54,919 Banden har regler! Kender du ikke de skide regler? 213 00:15:55,004 --> 00:15:56,546 Mine regler er de forbandede regler! 214 00:15:56,630 --> 00:15:59,299 Jeg gjorde fandeme det her før du blev født! 215 00:15:59,383 --> 00:16:01,509 Mig, bange for dig? Røvhul! 216 00:16:06,599 --> 00:16:08,141 Stop! Stop! 217 00:16:09,143 --> 00:16:10,477 Stop! 218 00:16:11,896 --> 00:16:15,023 Bror Sunny, du er chefen, du kan klare alt. 219 00:16:15,232 --> 00:16:16,316 Jeg er ligeglad. 220 00:16:16,400 --> 00:16:18,151 Når Changmaoxiong opdager det, bliver der bøvl. 221 00:16:18,235 --> 00:16:19,235 Truer du mig? 222 00:16:19,320 --> 00:16:20,945 Når han ser, du har hjulpet andre mod os! 223 00:16:21,030 --> 00:16:22,572 Sig det til Changmaoxiong! 224 00:16:23,282 --> 00:16:25,366 Han lader dig aldrig gå! 225 00:16:29,747 --> 00:16:31,206 Rend mig! 226 00:16:31,290 --> 00:16:32,457 Truer du mig? 227 00:16:34,168 --> 00:16:35,543 Ja? Sig det til Changmaoxiong! 228 00:16:35,628 --> 00:16:37,045 Min bror hævner mig! 229 00:16:37,880 --> 00:16:39,130 Bevis det for mig! 230 00:16:39,590 --> 00:16:41,049 Slå ham i hovedet! 231 00:16:41,926 --> 00:16:44,260 Pas på. Ram ikke mig, okay? 232 00:16:47,765 --> 00:16:49,307 Her, gør det hurtigt! 233 00:16:51,268 --> 00:16:52,685 Kujon! 234 00:16:56,732 --> 00:16:58,233 To personer kender til det her. 235 00:16:58,567 --> 00:16:59,818 En er selvfølgelig også okay. 236 00:17:03,447 --> 00:17:05,532 Sunny, jeg holder det for mig selv. 237 00:17:05,950 --> 00:17:08,701 Du kender mig. Jeg sætter venskab meget højt! 238 00:17:17,002 --> 00:17:18,253 Wow! Bror Xiong! 239 00:17:18,337 --> 00:17:19,337 Arlong! 240 00:17:19,421 --> 00:17:21,005 Hvorfor har du klippet håret? 241 00:17:21,090 --> 00:17:23,383 Langt hår er ikke på mode nu! 242 00:17:25,469 --> 00:17:26,594 Arlong. 243 00:17:28,597 --> 00:17:29,722 Mor? 244 00:17:29,974 --> 00:17:34,227 Bror Xiong sagde, han ville klippe mit hår. 245 00:17:34,311 --> 00:17:36,229 Her, sid ned. 246 00:17:38,232 --> 00:17:40,733 Jeg var engang frisør. 247 00:17:42,027 --> 00:17:46,322 Jeg holdt engang en saks, nu er det stave og pistoler. 248 00:17:47,324 --> 00:17:50,618 Bror Xiong, vi to taler om det. 249 00:17:50,703 --> 00:17:52,036 Hun skal på arbejde. 250 00:17:52,121 --> 00:17:53,621 Mor, du skal ikke lade dig klippe. 251 00:17:53,831 --> 00:17:54,873 Lad os gå. 252 00:17:54,957 --> 00:17:58,543 Jeg kan vel gå på arbejde efter, at jeg er blevet klippet, ikke? 253 00:17:58,627 --> 00:18:01,045 Det er rigtigt. Det er bare en klipning. 254 00:18:01,130 --> 00:18:03,214 Der er ingen grund til at være så nervøs. 255 00:18:03,507 --> 00:18:05,925 Ingen i dette samfund er til at stole på. 256 00:18:06,010 --> 00:18:07,635 Jeg stoler kun på mig selv. 257 00:18:07,761 --> 00:18:09,888 Så jeg klipper altid mit eget hår. 258 00:18:10,014 --> 00:18:12,015 Jeg er her for at hjælpe din mor med klipningen. 259 00:18:12,099 --> 00:18:13,683 Men min saks kan smutte. 260 00:18:13,767 --> 00:18:16,352 Det er længe siden, jeg sidst har klippet hår. 261 00:18:16,645 --> 00:18:20,023 Hvordan forklarer du, at de ældre brødre kom til skade 262 00:18:20,107 --> 00:18:21,524 i Mah-jong-salonen? 263 00:18:21,609 --> 00:18:23,610 De sataner var med i det og prøvede at lænse mig. 264 00:18:23,777 --> 00:18:25,570 Mine mænd er stadig i koma. 265 00:18:25,654 --> 00:18:27,572 Jeg kunne have været på hospitalet nu. 266 00:18:27,656 --> 00:18:30,158 Du sendte tre mænd for at lave ballade. 267 00:18:30,284 --> 00:18:32,577 Og nu er de kommet til mig for at rede trådene ud. 268 00:18:32,661 --> 00:18:34,162 De er alle imod mig. 269 00:18:34,538 --> 00:18:36,664 Interne konflikter er normale i en bande, 270 00:18:37,166 --> 00:18:39,000 men udefra står vi tæt sammen. 271 00:18:40,002 --> 00:18:43,671 Hvor der er kampe, vil politiet altid vinde. 272 00:18:44,006 --> 00:18:45,882 Det er dig, der har lavet så meget ballade! 273 00:18:46,425 --> 00:18:47,717 Du er en forræder! 274 00:18:47,801 --> 00:18:48,968 Bror Xiong, tro det eller ej, 275 00:18:49,053 --> 00:18:51,596 alt, hvad jeg har gjort, er til alles gode. 276 00:18:51,680 --> 00:18:53,348 Over årene, 277 00:18:53,432 --> 00:18:55,308 fra din bodyguard til din højre hånd, 278 00:18:55,392 --> 00:18:58,227 har jeg altid kæmpet for dig og altid mødt de største farer. 279 00:18:58,312 --> 00:18:59,354 Har jeg ikke løst problemerne? 280 00:18:59,438 --> 00:19:01,105 Hold op med at skændes! Jeg klipper! 281 00:19:01,190 --> 00:19:02,440 Klap i! 282 00:19:02,524 --> 00:19:04,692 Saksen kan smutte. 283 00:19:07,655 --> 00:19:09,656 Bare klip. 284 00:19:22,044 --> 00:19:23,836 Det ser godt ud, ikke? 285 00:19:28,842 --> 00:19:30,468 - Mor, lad os gå. Du kommer for sent. - Tak. 286 00:19:30,552 --> 00:19:31,928 Vi ses! 287 00:19:32,554 --> 00:19:33,846 Hej, Arlong! 288 00:19:37,101 --> 00:19:39,978 Hvis jeg finder ud af, du virkelig er en forræder, 289 00:19:40,437 --> 00:19:43,356 bliver det ikke kun en klipning. 290 00:19:47,695 --> 00:19:49,445 Jeg spøger bare! 291 00:19:49,738 --> 00:19:51,864 Lad os drikke te i morgen tidlig. 292 00:19:53,075 --> 00:19:54,867 Du tog næsten fusen på mig. 293 00:20:07,589 --> 00:20:08,923 Bror long! 294 00:20:09,008 --> 00:20:10,383 Bror long! 295 00:20:10,509 --> 00:20:11,843 - Dagens avis. - Tak. 296 00:20:12,720 --> 00:20:14,887 Hvad er der galt? 297 00:20:21,520 --> 00:20:23,646 Jeg mødte en fyr ved navn Sunny i Amerika. 298 00:20:24,273 --> 00:20:26,858 Jeg havde tænkt mig at bede ham arbejde for Kun, 299 00:20:27,151 --> 00:20:29,986 men nu tænker jeg over, om han har taget mine varer. 300 00:20:30,279 --> 00:20:31,446 Han var på dit hold. 301 00:20:34,950 --> 00:20:36,617 Lav et grundigt baggrundstjek. 302 00:20:41,498 --> 00:20:45,043 Seks år tidligere 303 00:20:47,504 --> 00:20:50,256 Jeg passer bare mig selv! Er der noget galt med dig? 304 00:20:58,766 --> 00:21:02,310 Op mod muren! Pas på! 305 00:21:02,936 --> 00:21:04,979 Venstre! Hvorfor er du så dum? 306 00:21:05,064 --> 00:21:06,481 Hovedet ned! 307 00:21:06,565 --> 00:21:07,982 Sådan! 308 00:21:08,067 --> 00:21:10,318 Arlong! Det kommer ikke dig ved! Pas dig selv! 309 00:21:10,402 --> 00:21:12,278 Er det okay for jer tre at kæmpe mod kun en? 310 00:21:12,404 --> 00:21:13,446 Helte? 311 00:21:48,565 --> 00:21:52,610 Kom is på, ellers hæver dit hoved som en gris' i morgen. 312 00:22:00,244 --> 00:22:01,369 Okay. 313 00:22:12,631 --> 00:22:14,799 Jeg vil gerne have min plads igen, være strømer. 314 00:22:15,592 --> 00:22:18,010 Det vil du altid være. Nu er du bare undercover. 315 00:22:18,262 --> 00:22:21,139 Du har gjort det godt, du lærer, hvordan det fungerer indefra. 316 00:22:21,390 --> 00:22:22,557 Er du ikke vant til det? 317 00:22:22,724 --> 00:22:23,724 Jeg siger op. 318 00:22:25,144 --> 00:22:26,144 Hvorfor? 319 00:22:26,228 --> 00:22:27,770 Du har gjort det godt. Hvorfor siger du op? 320 00:22:27,855 --> 00:22:29,313 Jeg finder ikke en erstatning. 321 00:22:29,398 --> 00:22:31,399 Changmaoxiong er begyndt at tvivle på mig. 322 00:22:31,525 --> 00:22:33,234 Jeg er bange for, jeg ikke kan gøre noget. 323 00:22:33,318 --> 00:22:34,902 Og jeg vil ikke have min mor involveret! 324 00:22:36,029 --> 00:22:38,656 Men nu får du mig involveret. 325 00:22:39,032 --> 00:22:40,658 Betyder det, jeg skal erstatte dig? 326 00:22:40,742 --> 00:22:41,909 Jeg går snart på pension. 327 00:22:41,994 --> 00:22:43,286 Så få din skide pension! 328 00:22:43,495 --> 00:22:44,912 Er du ikke menneskelig? 329 00:22:45,038 --> 00:22:47,832 Efter at have brugt mig til forfremmelser, lukker du mig ude? 330 00:22:47,916 --> 00:22:49,417 Hvem rydder op efter alt det bøvl, 331 00:22:49,501 --> 00:22:50,835 du har forårsaget? 332 00:22:50,919 --> 00:22:52,503 Det gør jeg. Jeg hjælper med at rydde op. 333 00:22:53,130 --> 00:22:55,089 Vil du holde op? Okay. Ikke noget problem! 334 00:22:55,174 --> 00:22:56,591 Du behøver ikke sende en opsigelse. 335 00:22:56,675 --> 00:22:59,135 - Jeg sletter dine data på ingen tid! - Gør det nu! 336 00:22:59,428 --> 00:23:00,636 Zilong Chen. 337 00:23:00,929 --> 00:23:02,930 Hjælp mig en sidste gang. 338 00:23:03,182 --> 00:23:04,932 Så hjælper jeg dig med at få stillingen igen! 339 00:23:13,567 --> 00:23:16,235 Vi har hørt, en rigmand er blevet udsat for afpresning. 340 00:23:16,320 --> 00:23:17,695 Nu har vi en mistænkt. 341 00:23:17,779 --> 00:23:20,948 Han er måske involveret i mordet på Kun. 342 00:23:22,034 --> 00:23:23,117 Bare fortsæt. 343 00:23:23,202 --> 00:23:24,744 Den mistænkte? Han hedder Zhiwei Luo. 344 00:23:24,828 --> 00:23:26,662 Han var en af os, han blev kaldt Sunny. 345 00:23:26,914 --> 00:23:28,331 Så det er dit job nu. 346 00:23:28,415 --> 00:23:30,791 Changmaoxiong har også bedt mig om at tjekke Sunny. 347 00:23:31,084 --> 00:23:32,210 Hvilket tilfælde. 348 00:23:32,294 --> 00:23:33,252 Det var bedre. 349 00:23:33,337 --> 00:23:34,503 Prøv at gøre det hurtigt færdigt. 350 00:23:34,588 --> 00:23:37,465 Så har vi måske nok beviser til at anklage det forbrydersyndikat. 351 00:23:38,091 --> 00:23:40,384 Bagefter kan du betragte missionen som fuldført. 352 00:23:48,727 --> 00:23:51,854 Du må hjælpe mig med at få min stilling igen, når jeg er færdig. 353 00:23:52,064 --> 00:23:53,606 Eller jeg giver dig en omgang. 354 00:23:53,857 --> 00:23:55,733 Det er i orden for dig at binde mig op sådan. 355 00:23:55,943 --> 00:23:59,362 Zilong Chen, du bliver nødt til at tage til fastlandet. 356 00:23:59,571 --> 00:24:02,615 Bare rolig. Fastlandspolitiet samarbejder med dig. 357 00:24:02,866 --> 00:24:03,908 Så opfør dig ordentligt. 358 00:24:03,992 --> 00:24:05,701 Hvad fanden er situationen? 359 00:24:05,953 --> 00:24:07,411 Kun du kender min identitet, ikke? 360 00:24:07,496 --> 00:24:10,623 Nu skal jeg så arbejde sammen med fastlandspolitiet. 361 00:24:10,707 --> 00:24:12,500 Jeg er en gorilla, de er politiet. 362 00:24:12,584 --> 00:24:15,002 Hvordan skal det fungere? Hvilken identitet har jeg? 363 00:24:16,338 --> 00:24:18,005 En særlig identitet. 364 00:24:21,134 --> 00:24:22,760 Hvad fanden skal det betyde? 365 00:24:23,220 --> 00:24:24,762 Det finder du ud af! 366 00:24:25,222 --> 00:24:26,889 Hej! 367 00:25:35,792 --> 00:25:37,251 - Hej. - Hvad vil du? 368 00:25:37,336 --> 00:25:38,919 Vil du være venner med mig? 369 00:25:39,171 --> 00:25:41,380 Er du syg? Hvordan kan du tro, jeg vil være din ven? 370 00:25:41,465 --> 00:25:42,923 Jeg følger efter dig! 371 00:25:43,175 --> 00:25:44,884 Gør du det af hævn? 372 00:25:44,968 --> 00:25:46,510 En skønhed som dig er ikke til hævn. 373 00:25:46,595 --> 00:25:49,138 Hvorfor kan vi ikke være venner? Hvad hedder du? 374 00:25:49,222 --> 00:25:50,389 Hør godt efter! 375 00:25:50,474 --> 00:25:52,725 Jeg ved selvfølgelig, du er kammarat Jing Fang. 376 00:25:52,809 --> 00:25:54,560 Tror du, jeg er idiot? 377 00:25:55,979 --> 00:25:57,855 Skrid ad helvede til, pigerne er nemmere der. 378 00:25:58,106 --> 00:25:59,273 Har ingen fortalt dig reglerne? 379 00:25:59,358 --> 00:26:00,858 Blev vejen her lavet af din familie? 380 00:26:00,942 --> 00:26:02,568 Åndssvage mors dreng! 381 00:26:03,445 --> 00:26:04,987 Hvordan ved du, den blev lavet af min mor? 382 00:26:05,113 --> 00:26:06,864 Det er faktisk min mors! 383 00:26:09,201 --> 00:26:11,619 En rig unge! Hvad med at bruge noget af din formue? 384 00:26:11,703 --> 00:26:13,204 Min mor kan hjælpe dig med at lave en. 385 00:26:13,372 --> 00:26:15,998 Min mor bygger veje, men ikke jeg. 386 00:26:17,084 --> 00:26:18,751 Jeg kan kun klare mennesker! 387 00:26:19,002 --> 00:26:20,544 Lad mig tjekke det for dig. 388 00:26:20,629 --> 00:26:21,629 Der er noget galt med rattet. 389 00:26:21,713 --> 00:26:22,713 Jeg kan også klippe dit hår. 390 00:26:22,798 --> 00:26:24,173 Det er vores skyld, vi er i vejen! 391 00:26:24,257 --> 00:26:25,841 Skrid! 392 00:26:26,343 --> 00:26:28,302 Zilong Chen, gør du altid tingene sådan? 393 00:26:28,387 --> 00:26:29,762 Er vi venner igen? 394 00:26:30,639 --> 00:26:32,139 Hop ind i min bil! 395 00:26:46,279 --> 00:26:47,988 Er det frokosttid? 396 00:26:55,122 --> 00:26:58,290 - Hello Kitty. - Hvad vil du? 397 00:26:58,375 --> 00:27:01,710 Hun ser så bekendt ud, som om jeg lige har mødt hende! 398 00:27:01,795 --> 00:27:02,837 Det er min venindes ting. 399 00:27:02,921 --> 00:27:05,923 Din venindes navn er Jing Fang... 400 00:27:06,675 --> 00:27:07,716 Ligesom dit. 401 00:27:07,801 --> 00:27:10,302 Hvorfor er du så kedelig? Tjek mistænktes data. 402 00:27:11,054 --> 00:27:14,014 Det er ikke nødvendigt. Jeg har dem i hovedet. 403 00:27:21,857 --> 00:27:22,857 Zilong Chen, jeg advarer dig! 404 00:27:22,941 --> 00:27:24,150 Næste gang sparker jeg dig ud! 405 00:27:27,654 --> 00:27:30,197 Det er privat, forstået? 406 00:27:32,075 --> 00:27:34,076 Ja, frue! 407 00:27:39,791 --> 00:27:41,709 Han er så langt ude. 408 00:27:41,918 --> 00:27:43,252 Jeg må informere chefen 409 00:27:43,336 --> 00:27:45,171 og få fat i en, der kan holde øje med ham. 410 00:27:51,219 --> 00:27:52,386 Her er det. 411 00:27:55,474 --> 00:27:57,266 Du skal bo her. 412 00:27:57,350 --> 00:27:59,727 Hvis det er nødvendigt, kan det også være kontor. 413 00:28:01,980 --> 00:28:05,107 Skal jeg bo her, eller skal du arbejde her? 414 00:28:06,610 --> 00:28:07,860 Hvad med spisesteder? 415 00:28:07,944 --> 00:28:09,236 Og tøjvask? 416 00:28:09,488 --> 00:28:12,072 Hr. Chen, lad mig gøre en ting klar. 417 00:28:12,199 --> 00:28:13,616 Du er her for at udføre en opgave, 418 00:28:13,742 --> 00:28:15,910 samarbejde med os og efterforske, forstået? 419 00:28:15,994 --> 00:28:17,119 Forstået. 420 00:28:18,622 --> 00:28:20,456 Hvorfor er her stadig nogen? 421 00:28:22,375 --> 00:28:23,959 Han er chefen. 422 00:28:25,128 --> 00:28:26,378 Politichef. 423 00:28:29,382 --> 00:28:30,633 Det er vores chef, Lei. 424 00:28:30,842 --> 00:28:31,884 Politichef Lei. 425 00:28:32,010 --> 00:28:33,886 Jeg er Zilong Chen. Tak for opmærksomheden. 426 00:28:34,137 --> 00:28:36,472 Hvordan går det? Godt at møde dig. 427 00:28:36,640 --> 00:28:38,140 Vi sørger for din sikkerhed. 428 00:28:38,225 --> 00:28:39,266 Okay. 429 00:28:40,727 --> 00:28:41,810 Zhiwei Luo. 430 00:28:41,895 --> 00:28:44,980 Fik sig noget af et navn i Amerika. 431 00:28:45,106 --> 00:28:46,273 For to år siden 432 00:28:46,358 --> 00:28:48,275 vendte han og hans mænd tilbage til fastlandet. 433 00:28:48,777 --> 00:28:50,694 Oftest bliver de på fastlandet, 434 00:28:50,779 --> 00:28:52,196 og der findes ingen straffeattest. 435 00:28:52,280 --> 00:28:54,698 Men de kan have forbindelse med mordet 436 00:28:54,783 --> 00:28:59,161 på bror Kun og afpresningen af millionæren i Hongkong. 437 00:29:01,289 --> 00:29:02,998 Åh, Zhiwei Luo, Zhiwei Luo. 438 00:29:03,166 --> 00:29:05,125 Sunny. Han var engang en af mine mænd! 439 00:29:06,127 --> 00:29:08,295 Du må have vidst det. Vi var som brødre. 440 00:29:08,797 --> 00:29:12,550 Men vi har ikke haft nogen kontakt, siden han tog til Amerika. 441 00:29:13,301 --> 00:29:15,052 Han blev distraheret af dig, 442 00:29:15,262 --> 00:29:17,054 og du begik forbrydelser indirekte? 443 00:29:17,138 --> 00:29:19,181 Var din mund, okay? 444 00:29:19,766 --> 00:29:23,394 Zilong, hvad er din plan med denne sag? 445 00:29:24,312 --> 00:29:27,606 Meget simpel. Jeg inviterer ham ud og sludrer med ham over middagen. 446 00:29:28,858 --> 00:29:29,900 Og så? 447 00:29:30,819 --> 00:29:31,986 Hvordan kan jeg vide det? 448 00:29:32,070 --> 00:29:34,446 Jeg ved først, hvad jeg gør, når jeg inviterer ham ud. 449 00:29:35,323 --> 00:29:36,949 Jeg siger til, når der er nyt. 450 00:29:37,576 --> 00:29:38,826 Hvad er det for en plan? 451 00:29:38,994 --> 00:29:41,245 Sådan arbejder jeg. Er det et problem? 452 00:29:41,997 --> 00:29:43,539 Du har gjort tingene sådan! 453 00:29:44,040 --> 00:29:46,584 Betyder det, at du ikke selv ved, hvad du skal gøre? 454 00:29:46,835 --> 00:29:48,586 Hvad? Ved du det ikke? 455 00:29:49,254 --> 00:29:51,005 Vi må sende nogen ud for at holde øje med ham 456 00:29:51,089 --> 00:29:53,090 under operationer, hvis han opfører sig upassende. 457 00:29:53,174 --> 00:29:54,508 Det nytter ikke at holde øje med mig. 458 00:29:54,801 --> 00:29:57,761 Ved du hvad, jeg gør, hvad jeg mener, er rigtigt, okay? 459 00:30:00,223 --> 00:30:01,348 Hvor længe har du været strømer? 460 00:30:01,433 --> 00:30:02,558 Otte år. 461 00:30:02,726 --> 00:30:06,854 Jeg mener, rigtig strømer, ikke din nuværende identitet. 462 00:30:18,617 --> 00:30:19,825 Glem det. 463 00:30:21,369 --> 00:30:23,621 Jeg gør tingene på min måde, 464 00:30:24,122 --> 00:30:26,248 og du kan gøre, hvad du vil. 465 00:30:26,625 --> 00:30:28,751 - Zilong Chen... - Jeg går i seng! 466 00:30:28,960 --> 00:30:30,502 Hvordan kan du opføre dig sådan? 467 00:31:23,515 --> 00:31:25,015 Velkommen. 468 00:31:25,517 --> 00:31:26,934 Gå væk! 469 00:31:32,649 --> 00:31:34,316 Her er optaget. 470 00:31:34,567 --> 00:31:37,444 Er jeg ikke manden? Er jeg, eller er jeg ikke manden? 471 00:31:38,446 --> 00:31:39,822 Er alt okay med dig? 472 00:31:39,906 --> 00:31:42,074 Ved du, hvis plads det er? 473 00:31:42,200 --> 00:31:45,202 Det er meget forskelligt for dig og mig at spise her. 474 00:31:45,328 --> 00:31:48,539 Du betaler for det, du spiser, men jeg har aldrig betalt for det. 475 00:31:48,707 --> 00:31:50,249 Han spurgte, om du har penge eller ej! 476 00:31:50,333 --> 00:31:51,959 Hvad er der galt med dig? 477 00:31:56,089 --> 00:31:57,297 Okay, jeg flytter mig, okay? 478 00:32:00,844 --> 00:32:02,594 Hvad laver du? 479 00:32:09,352 --> 00:32:10,936 Min gode bror! 480 00:32:13,565 --> 00:32:14,565 Hvordan har du haft det? 481 00:32:14,649 --> 00:32:15,649 Bror Sunny! 482 00:32:15,734 --> 00:32:16,900 Bare kald mig Sunny! 483 00:32:16,985 --> 00:32:18,152 Du er bror Sunny! 484 00:32:18,236 --> 00:32:19,737 Eller hvad du vil kalde mig! 485 00:32:20,989 --> 00:32:22,197 Præsenterer... 486 00:32:22,365 --> 00:32:25,701 Det er min partner, bror Cheng. 487 00:32:25,994 --> 00:32:27,745 Bror Cheng. 488 00:32:28,747 --> 00:32:29,997 Og det er... 489 00:32:30,081 --> 00:32:33,625 Big Noise Fa! Bror long! Bror long! 490 00:32:33,710 --> 00:32:34,710 Du fortjener navnet! 491 00:32:39,758 --> 00:32:41,133 Min velgører! 492 00:32:41,259 --> 00:32:42,301 Min mentor! 493 00:32:42,385 --> 00:32:44,178 Sig ikke mentor igen. Vi er venner. 494 00:32:44,262 --> 00:32:47,181 Alle sammen, mød bror long! 495 00:32:47,265 --> 00:32:49,016 Han har lært mig en masse. 496 00:32:49,225 --> 00:32:51,018 Og han er en god fighter. 497 00:32:52,353 --> 00:32:56,273 Wow, bror long, du er en fighter, en god en! 498 00:32:57,358 --> 00:33:00,110 Selvom han er lidt tykkere. 499 00:33:02,155 --> 00:33:03,781 Virkelig? 500 00:33:04,866 --> 00:33:07,367 Okay. Du ved, jeg øver stadig. 501 00:33:09,788 --> 00:33:11,538 Okay! 502 00:33:46,533 --> 00:33:48,575 Vend ikke ryggen til andre. Du er åben for angreb. 503 00:33:48,660 --> 00:33:49,952 Det har jeg lært dig. 504 00:33:51,037 --> 00:33:54,039 Spiser du for mange hamburgere? Det er noget skidt! 505 00:33:59,712 --> 00:34:01,421 Du kvalte mig næsten! 506 00:34:17,313 --> 00:34:19,439 Bror Xiong her sendt dig, ikke? 507 00:34:22,610 --> 00:34:25,112 Spørg mig om hvad du vil. 508 00:34:27,365 --> 00:34:30,117 Okay, jeg skal være ærlig. 509 00:34:30,577 --> 00:34:32,452 Har du taget varerne, der tilhører bror Xiong? 510 00:34:32,745 --> 00:34:34,580 Svar mig nu. 511 00:34:37,208 --> 00:34:38,292 Taler du altid uden at tænke? 512 00:34:40,378 --> 00:34:42,504 Åben aldrig munden uden at vide, hvad der kommer ud! 513 00:34:44,757 --> 00:34:47,050 Ved du overhovedet, hvad der foregår? Gør du? 514 00:34:49,554 --> 00:34:50,554 Det tror jeg ikke. 515 00:34:58,646 --> 00:35:02,024 Du er i dårligt humør. Lad os snakke om det senere. 516 00:35:03,651 --> 00:35:04,943 Vent. 517 00:35:05,028 --> 00:35:06,278 Vent. 518 00:35:11,284 --> 00:35:12,367 Du er min mentor. 519 00:35:14,621 --> 00:35:15,913 Kom. 520 00:35:16,039 --> 00:35:17,414 Lad os drikke sammen. 521 00:35:19,292 --> 00:35:21,418 Der er ingen mening i at drikke så lidt. 522 00:35:21,628 --> 00:35:22,920 Lad os drikke, drikke en kande! 523 00:35:23,004 --> 00:35:24,671 Ja, ingen mening! 524 00:35:25,006 --> 00:35:28,175 Lad os drikke en kande! Det er bedre! 525 00:35:28,426 --> 00:35:29,676 Vær modig! 526 00:35:35,183 --> 00:35:38,393 Jeg kan godt lide stærk mad. 527 00:36:03,586 --> 00:36:04,920 Jeg har det så godt! 528 00:36:13,096 --> 00:36:14,846 Jeg skal tisse. 529 00:36:25,108 --> 00:36:27,109 - Du skal ikke stikke af! - Hold kæft! 530 00:36:27,360 --> 00:36:28,568 Ingen sladder! 531 00:36:34,993 --> 00:36:36,326 Bror Cheng! 532 00:36:36,452 --> 00:36:38,078 Bror Cheng! 533 00:37:17,410 --> 00:37:19,995 Det er dig! Tag ham! 534 00:37:20,121 --> 00:37:21,329 Tag ham! 535 00:38:09,087 --> 00:38:10,212 Efter ham! 536 00:38:17,345 --> 00:38:18,678 Hurtigt! 537 00:38:18,846 --> 00:38:21,306 Af sted! 538 00:38:30,858 --> 00:38:31,900 Der! 539 00:38:31,984 --> 00:38:33,860 I går den vej! 540 00:38:33,986 --> 00:38:38,532 Efter ham. Hurtigt. 541 00:38:43,538 --> 00:38:44,538 Hurtigt! 542 00:39:53,774 --> 00:39:55,817 Ud! 543 00:39:57,361 --> 00:39:59,446 Hvis du har nosser! 544 00:39:59,864 --> 00:40:01,615 Ud med dig! 545 00:40:01,782 --> 00:40:03,533 Hvis du har nosser! 546 00:40:49,205 --> 00:40:52,374 Stop! Stop bilen! 547 00:40:52,833 --> 00:40:54,960 Stik ikke af! 548 00:40:59,215 --> 00:41:01,383 Ud af bilen! Ud! 549 00:41:01,509 --> 00:41:04,261 Stop bilen! 550 00:41:04,595 --> 00:41:06,012 Stop! 551 00:41:22,238 --> 00:41:24,030 Skynd jer! 552 00:41:24,156 --> 00:41:26,491 Her! 553 00:41:27,034 --> 00:41:29,786 Tag ham! 554 00:41:30,246 --> 00:41:31,746 Stop! 555 00:41:35,001 --> 00:41:37,294 Stop! 556 00:41:38,045 --> 00:41:39,671 Slås mod mig! 557 00:41:39,797 --> 00:41:40,797 Kom! 558 00:41:40,881 --> 00:41:41,965 Godt. 559 00:41:42,049 --> 00:41:44,384 Kom og gør os selskab! 560 00:41:47,305 --> 00:41:48,596 Kom! 561 00:41:48,681 --> 00:41:50,724 Hvis du har nosser! 562 00:41:50,808 --> 00:41:52,559 Kom! 563 00:41:54,437 --> 00:41:55,437 Hvad? 564 00:41:55,521 --> 00:41:56,730 Kom nu! 565 00:41:56,814 --> 00:41:58,690 Hold så kæft! 566 00:41:59,442 --> 00:42:01,568 Har Changmaoxiong sendt jer for at dræbe mig? 567 00:42:03,070 --> 00:42:04,362 Er det sådan? 568 00:42:04,613 --> 00:42:05,655 Det var dig! 569 00:42:06,073 --> 00:42:07,157 Pis! 570 00:42:07,366 --> 00:42:08,867 Det var dig! 571 00:42:09,285 --> 00:42:10,285 Hvorfor? 572 00:42:10,369 --> 00:42:11,369 Jeg vil vide, hvem det var! 573 00:42:11,454 --> 00:42:13,747 Det var dig! Det var dig! 574 00:42:13,831 --> 00:42:16,333 Hvorfor? Hvorfor? 575 00:42:16,500 --> 00:42:18,001 Hvorfor? 576 00:42:23,215 --> 00:42:24,341 Stop det! 577 00:42:26,927 --> 00:42:28,094 Gør ikke noget på egen hånd! 578 00:42:28,179 --> 00:42:30,055 Hovedstyrken er på vej! 579 00:42:30,848 --> 00:42:33,725 Jeg gentager! Gør ikke noget på egen hånd! 580 00:42:35,102 --> 00:42:36,728 Stop det! 581 00:42:37,480 --> 00:42:39,606 Hvem fanden er du? 582 00:42:50,951 --> 00:42:52,077 Politi! 583 00:43:20,147 --> 00:43:21,523 Alle ned! 584 00:43:22,024 --> 00:43:23,942 Stop! 585 00:43:24,026 --> 00:43:26,277 Politi! Stop! 586 00:43:28,114 --> 00:43:29,197 Alle ned! 587 00:43:29,281 --> 00:43:31,157 Hænderne på hovedet! Ingen rører sig! 588 00:43:31,909 --> 00:43:35,161 Dig! Rør dig ikke! 589 00:43:48,801 --> 00:43:50,510 Gå derover. 590 00:43:51,178 --> 00:43:53,012 Benene her. 591 00:43:53,264 --> 00:43:54,556 Navn? 592 00:43:55,516 --> 00:43:56,933 Nummer? 593 00:43:57,560 --> 00:43:58,852 Sid ordentligt! Nummer? 594 00:44:02,565 --> 00:44:04,816 Betjent, vil du venligst slukke for klimaanlægget? 595 00:44:06,026 --> 00:44:07,652 Og må jeg bede om et håndklæde? 596 00:44:07,945 --> 00:44:09,362 Jeg er bange for, jeg bliver forkølet. 597 00:44:10,823 --> 00:44:13,074 Skru temperaturen ned igen. 598 00:44:23,836 --> 00:44:25,837 Jeg spørger en sidste gang... 599 00:44:26,088 --> 00:44:28,089 Hvad er dit forhold til den døde? 600 00:44:28,841 --> 00:44:30,592 Min partner er død. 601 00:44:31,302 --> 00:44:32,969 Jeg er så ked af det. 602 00:44:34,346 --> 00:44:35,680 Vær rar at hjælpe mig. 603 00:44:35,848 --> 00:44:37,098 Jeg beder dig. 604 00:44:38,058 --> 00:44:39,058 Okay. 605 00:44:39,143 --> 00:44:40,894 Hvis du ikke vil hjælpe os, 606 00:44:40,978 --> 00:44:42,562 og i stedet spille dit eget spil, 607 00:44:42,730 --> 00:44:44,689 optager vi det igen og igen. 608 00:44:45,858 --> 00:44:49,486 Men glem ikke, at vi dybfryser dig. 609 00:44:55,242 --> 00:44:56,576 Jeg vil gerne fortælle sandheden. 610 00:44:57,703 --> 00:44:59,621 Sandheden er, at jeg ikke aner, hvad der skete. 611 00:44:59,830 --> 00:45:01,456 Jeg har ingen idé. 612 00:45:01,540 --> 00:45:03,291 En af mine venner blev dræbt. 613 00:45:03,501 --> 00:45:05,502 Hvad med mine følelser? 614 00:45:12,927 --> 00:45:14,552 Drik dem alle sammen. 615 00:45:15,679 --> 00:45:16,721 Og foretag så en urinprøve. 616 00:45:17,890 --> 00:45:19,140 Lad os se, om han er stofmisbruger. 617 00:45:21,060 --> 00:45:22,227 Jeg beklager. 618 00:45:24,980 --> 00:45:26,064 Jeg behøver ikke at drikke. 619 00:45:26,315 --> 00:45:27,398 Jeg kan tisse nu. 620 00:45:27,733 --> 00:45:29,609 Kan jeg bruge det glas? 621 00:45:34,657 --> 00:45:35,823 Tag ham med og test ham. 622 00:45:45,125 --> 00:45:46,626 Sådan et simpelt ærinde. 623 00:45:46,835 --> 00:45:47,877 Jeg ved ikke, hvor du er. 624 00:45:47,962 --> 00:45:51,130 Nu er der en morder, en mand er død. 625 00:45:51,882 --> 00:45:53,091 Han har sin egen plan. 626 00:45:53,175 --> 00:45:54,217 Inden du handlede, 627 00:45:54,301 --> 00:45:56,052 skulle du have kommunikeret med ham. 628 00:45:56,136 --> 00:45:57,303 Jeg har sagt det hundrede gange, 629 00:45:57,388 --> 00:45:58,596 det var ikke en af vores mænd! 630 00:45:58,681 --> 00:46:00,306 Er der noget galt med ørerne eller hjernen? 631 00:46:00,391 --> 00:46:01,599 Jeg sagde, nogen skød ham, 632 00:46:01,767 --> 00:46:03,560 men antydede ikke, at du hyrede nogen til det! 633 00:46:03,644 --> 00:46:05,520 Siger du ikke altid, jeg hyrede en til at skyde? 634 00:46:05,813 --> 00:46:07,355 Kan du ikke analysere noget? 635 00:46:07,439 --> 00:46:08,898 Vi skulle have beholdt Zhiwei Luo. 636 00:46:08,983 --> 00:46:10,608 Han må have vidst alt om begivenhederne! 637 00:46:10,693 --> 00:46:12,318 Hvilke beviser vil du arrestere ham med? 638 00:46:12,570 --> 00:46:14,696 Du ville have taget ham uanset beviser, okay? 639 00:46:14,780 --> 00:46:15,989 Du vidste, han begik kriminalitet. 640 00:46:16,073 --> 00:46:17,490 Så du burde anklage ham. 641 00:46:17,825 --> 00:46:19,242 Er der nok beviser til at arrestere ham? 642 00:46:19,326 --> 00:46:21,369 Har du nogen idé om, hvad hemmelig betjent betyder? 643 00:46:21,453 --> 00:46:23,496 Den som har viden til at hindre andre i at kende hans mål, 644 00:46:23,581 --> 00:46:24,622 er blevet arresteret! 645 00:46:24,707 --> 00:46:26,332 Hun vil bare sætte en skydeskive på mig! 646 00:46:26,417 --> 00:46:27,750 Vær venlig at tale mandarin! 647 00:46:27,960 --> 00:46:31,129 Han siger, at du ønsker ham død ved at gøre sådan. 648 00:46:31,213 --> 00:46:32,380 Jeg ønsker ham død? 649 00:46:32,464 --> 00:46:33,881 Du døde ikke mod dusiner af mænd, 650 00:46:33,966 --> 00:46:35,133 men du dør af at sige noget? 651 00:46:35,217 --> 00:46:37,594 Skal du samarbejde med mig, eller er det omvendt? 652 00:46:37,678 --> 00:46:38,636 Forstår du, hvad du beder om? 653 00:46:38,721 --> 00:46:39,762 Mordet skete på fastlandet, 654 00:46:39,847 --> 00:46:40,805 så det er afgjort mit problem. 655 00:46:40,889 --> 00:46:43,057 Jeg samarbejder med dig. 656 00:46:43,142 --> 00:46:44,350 Du er et hjernedødt røvhul. 657 00:46:44,435 --> 00:46:46,519 Du skal samarbejde med mig. Er det forstået? Idiot! 658 00:46:46,604 --> 00:46:48,271 Hvad sagde du? Er du hjerneskadet? 659 00:46:48,355 --> 00:46:49,647 Tjek det selv, hvis du er så god. 660 00:46:49,732 --> 00:46:50,982 Er du syg? 661 00:46:51,525 --> 00:46:52,567 Snobbede kælling. 662 00:46:54,820 --> 00:46:55,945 Jeg banker dig! 663 00:46:56,030 --> 00:46:57,196 Zilong Chen! 664 00:46:57,740 --> 00:46:59,741 Du skulle undskylde! Du står i gæld til mig! 665 00:46:59,867 --> 00:47:01,534 Vær nu ikke så overilet! Og ikke slås! 666 00:47:01,619 --> 00:47:03,244 Jeg beskylder hende for overfald! 667 00:47:03,329 --> 00:47:04,537 Værsgo! 668 00:47:04,622 --> 00:47:05,788 Du bliver aldrig politimand! 669 00:47:05,873 --> 00:47:07,665 Du er bare et udskud! 670 00:47:07,750 --> 00:47:09,167 Hold op med at beskylde ham. 671 00:47:09,251 --> 00:47:11,169 Bare gå din vej. Tag dit lort og gå! 672 00:47:11,253 --> 00:47:13,880 Zilong Chen, du skal ikke tro, du er en politimand! 673 00:47:15,049 --> 00:47:16,674 Kulturelle forskelle. 674 00:47:16,925 --> 00:47:19,886 Det er forskellen mellem at være skolet og uskolet. 675 00:47:26,268 --> 00:47:27,310 Min søn. 676 00:47:27,394 --> 00:47:29,228 Øjeblik. Lad mig se engang. 677 00:47:30,147 --> 00:47:31,522 Se hvad? 678 00:47:33,317 --> 00:47:36,653 Ikke drille mig. Jeg er helt svimmel. 679 00:47:36,737 --> 00:47:37,737 Er det ikke smukt? 680 00:47:39,156 --> 00:47:40,323 Vidunderligt! 681 00:47:40,407 --> 00:47:41,574 Kan du stadig huske, 682 00:47:41,659 --> 00:47:43,618 hvordan jeg sad på dine skuldre, da jeg var lille? 683 00:47:43,786 --> 00:47:46,037 Du sagde, jeg engang ville se verden sådan her. 684 00:47:46,121 --> 00:47:49,499 - Kan du huske det? - Ringer du for at sige det? 685 00:47:50,584 --> 00:47:52,001 Jeg kan ikke enes med min nye partner. 686 00:47:53,128 --> 00:47:54,921 Arlong, som verden er, 687 00:47:55,005 --> 00:47:58,466 hvis du ikke ændrer den, så vil den ændre dig. 688 00:47:58,550 --> 00:47:59,550 Forstår du det? 689 00:48:00,511 --> 00:48:03,638 Du har valgt din egen vej. Du må tro på dig selv. 690 00:48:04,014 --> 00:48:05,848 Kun sådan kommer du gennem det. 691 00:48:06,308 --> 00:48:08,685 Mor, opfører jeg mig som en gorilla? 692 00:48:08,811 --> 00:48:10,770 Nej, selvfølgelig ikke. Du er min dreng! 693 00:48:11,689 --> 00:48:13,189 Selvfølgelig. 694 00:48:13,315 --> 00:48:15,942 Tror du, jeg måske har mentale problemer? 695 00:48:31,041 --> 00:48:32,542 Godmorgen. 696 00:48:42,386 --> 00:48:43,511 Tag det hele! 697 00:48:56,817 --> 00:48:58,025 Bror Kun. 698 00:48:58,110 --> 00:49:01,237 Jeg dræber Sunny og hævner din død. 699 00:49:25,012 --> 00:49:27,013 Åh! Endnu en forbier. 700 00:49:27,890 --> 00:49:29,348 Beklager. 701 00:49:32,770 --> 00:49:36,230 Jeg har ikke affyret en pistol siden jeg gik på akademiet. 702 00:49:37,107 --> 00:49:38,441 Hvis jeg ikke øver mig, 703 00:49:38,525 --> 00:49:40,276 bliver mine skydefærdigheder en joke, 704 00:49:41,153 --> 00:49:42,737 når jeg bliver politimand igen. 705 00:49:43,155 --> 00:49:45,406 Ved du, hvorfor du ikke rammer plet? 706 00:49:46,283 --> 00:49:48,117 Det er måden, du holder pistolen på. 707 00:49:48,368 --> 00:49:51,037 Du skal holde fast i den uden at være slap i håndleddet. 708 00:49:51,246 --> 00:49:53,331 Øjet skal kontrollere både pistolen og målet 709 00:49:53,415 --> 00:49:54,540 i en lige linje. 710 00:49:54,666 --> 00:49:56,501 Vil du prøve igen? 711 00:50:08,180 --> 00:50:09,806 Jeg var i finskytte-gruppen. 712 00:50:09,932 --> 00:50:11,682 Og var ét point fra at komme på landsholdet. 713 00:50:12,601 --> 00:50:14,227 Det er svært at miste med så lidt. 714 00:50:15,187 --> 00:50:17,271 Men jeg er stadig en god skytte. 715 00:50:17,940 --> 00:50:20,399 Du fokuserer på en lille ting. 716 00:50:20,526 --> 00:50:22,443 Men så ser du ikke, hvor stor verden er. 717 00:50:22,778 --> 00:50:27,448 Fokuser på småting, og du kan miste meget. 718 00:50:27,699 --> 00:50:29,992 I det mindste fokuserer jeg på et mål, jeg har sat. 719 00:50:30,077 --> 00:50:32,995 Jeg vil aldrig være som dig, uden planer, uden retning, 720 00:50:33,080 --> 00:50:34,205 og værre endnu, uden mål. 721 00:50:37,417 --> 00:50:39,085 Du er stor i munden. 722 00:50:39,962 --> 00:50:41,879 Vis mig, hvad du kan. Måske tager du min pistol. 723 00:51:01,191 --> 00:51:02,358 Kan du løbe? 724 00:51:12,452 --> 00:51:14,078 Det kaldes "tilpasse sig omstændighederne." 725 00:51:15,747 --> 00:51:16,998 Det vil nok ske for dig, 726 00:51:17,082 --> 00:51:18,332 medmindre du lærer at tilpasse dig. 727 00:51:21,753 --> 00:51:23,713 Går du? 728 00:51:31,638 --> 00:51:33,055 Jeg har dårlige nyheder til dig. 729 00:51:33,140 --> 00:51:35,892 Det er forbudt at skyde med luftbøsse her. 730 00:51:36,018 --> 00:51:37,393 Nu da du har begået en forbrydelse, 731 00:51:37,477 --> 00:51:38,811 bliver jeg nødt til at konfiskere den. 732 00:51:38,896 --> 00:51:40,396 Vi ses! 733 00:51:40,480 --> 00:51:41,898 Jeg kunne let have arresteret dig. 734 00:51:41,982 --> 00:51:43,024 Vent! 735 00:51:43,275 --> 00:51:44,317 - Husk det, okay? - Vent! 736 00:51:44,401 --> 00:51:45,651 Du har taget min pistol! 737 00:51:45,777 --> 00:51:46,819 Hej-hej. 738 00:51:48,655 --> 00:51:49,739 Tyv! 739 00:51:54,786 --> 00:51:55,912 Bror Xiong. 740 00:51:55,996 --> 00:51:57,538 Arlong! 741 00:51:57,789 --> 00:51:59,290 Kom her og sid ned! 742 00:51:59,750 --> 00:52:01,000 Sæt dig! 743 00:52:09,176 --> 00:52:10,593 Min partner er blevet dræbt. 744 00:52:10,677 --> 00:52:12,053 Er du idiot? 745 00:52:12,679 --> 00:52:14,180 Tror du virkelig, det var Arlong? 746 00:52:15,599 --> 00:52:18,142 Du kommer bare med undskyldninger for at give ham problemer. 747 00:52:19,061 --> 00:52:20,895 Vi er rimeligt sikre på, 748 00:52:20,979 --> 00:52:23,022 at det blev gjort af en fyr ved navn Daofeng. 749 00:52:24,066 --> 00:52:26,400 Uanset hvad, så blev en af hans venner dræbt. 750 00:52:27,444 --> 00:52:30,279 Find en og udlign, så det passer. 751 00:52:30,739 --> 00:52:32,698 Og så er sagen lukket. 752 00:52:34,493 --> 00:52:36,369 Her er hans foto og adresse. 753 00:52:40,540 --> 00:52:42,083 Jeg skal gøre mit bedste. 754 00:52:44,127 --> 00:52:48,005 Vi skåler i vin, og så er vi brødre igen. 755 00:52:48,966 --> 00:52:50,466 Okay, alle sammen? 756 00:52:57,224 --> 00:52:59,100 Skål! Godt, så er det slut. 757 00:52:59,977 --> 00:53:01,978 Jeg skal gå lidt tidliere, bror Xiong. 758 00:53:12,364 --> 00:53:14,949 Sidste gang var Sunny heldig at finde en syndebuk. 759 00:53:15,117 --> 00:53:17,368 For at være ærlig, så har jeg informeret Sunny, 760 00:53:17,452 --> 00:53:18,536 og nu kan han finde dig. 761 00:53:18,620 --> 00:53:21,872 Han kommer her efter dig. Og hævner bror Kun. 762 00:53:21,957 --> 00:53:23,624 Det er din sidste chance. 763 00:53:24,501 --> 00:53:28,421 Når det hele er afklaret, sender jeg dig væk, okay? 764 00:53:53,363 --> 00:53:54,530 Hvad laver du her? 765 00:53:54,656 --> 00:53:55,823 Lad os komme i gang. 766 00:53:56,908 --> 00:53:58,617 Tror I, I bor her? 767 00:54:01,413 --> 00:54:03,164 Meget travlt. 768 00:54:12,674 --> 00:54:14,300 Noget nyt? 769 00:54:14,676 --> 00:54:17,386 Værelse 204, Shunfen Hotel. 770 00:54:18,055 --> 00:54:19,555 Hvor har du den oplysning fra? 771 00:54:20,515 --> 00:54:22,183 Changmaoxiong gav mig den. 772 00:54:22,893 --> 00:54:25,144 Godt, lad os bruge den. 773 00:54:27,022 --> 00:54:28,147 Chef. 774 00:54:28,273 --> 00:54:29,815 Halløj, chef. 775 00:54:30,067 --> 00:54:31,942 Jeg har nyheder. 776 00:54:32,069 --> 00:54:34,070 - Vi ved, hvor morderen er. - Vent lidt. 777 00:54:34,571 --> 00:54:36,197 Jeg beder om at deltage i efterforskningen. 778 00:54:36,573 --> 00:54:38,324 Okay, jeg arrangerer det nu. 779 00:54:38,492 --> 00:54:39,742 Kontakt de relevante afdelinger. 780 00:54:39,826 --> 00:54:41,744 - Det passer måske ikke. - Det var hurtigt. 781 00:54:41,995 --> 00:54:42,953 Det kan være forkert. 782 00:54:43,038 --> 00:54:44,246 Hvorfor skulle det være forkert? 783 00:54:44,331 --> 00:54:46,707 Der er én ting, mordere og gangstere har tilfælles, 784 00:54:46,792 --> 00:54:48,125 og det er "forbryderlivet." 785 00:54:48,210 --> 00:54:49,627 Det er måske rigtigt, måske forkert. 786 00:54:49,711 --> 00:54:50,961 Bare ti stille. 787 00:54:51,088 --> 00:54:52,797 Hurtigt, lad os komme i sving! 788 00:54:53,465 --> 00:54:54,632 Okay, jeg tager med dig. 789 00:54:54,716 --> 00:54:56,592 Hør godt efter. 790 00:54:56,968 --> 00:54:58,469 Godt, er du okay? 791 00:54:58,553 --> 00:55:00,221 Rigtigt eller forkert, så tager vi derhen. 792 00:55:00,305 --> 00:55:02,181 - Du behøver ikke. - Hvad mener du? 793 00:55:04,684 --> 00:55:06,602 Du har ingen politi-ID. 794 00:55:06,812 --> 00:55:09,730 Det kan ende med at være problemer, så vent her. 795 00:55:09,981 --> 00:55:13,109 Vær ikke forhastet. Jeg har mere erfaring end dig. 796 00:55:13,235 --> 00:55:14,652 Kvinder! 797 00:55:45,892 --> 00:55:47,226 Hold øje med alle udgange. 798 00:55:57,112 --> 00:55:58,654 Gruppe A, hvad med jer? 799 00:55:58,738 --> 00:56:00,281 Modtaget! 800 00:56:54,252 --> 00:56:55,836 Hvorfor er du så dum? Har jeg ikke sagt det? 801 00:57:06,056 --> 00:57:07,056 Der er de! 802 00:59:00,337 --> 00:59:01,587 Fyr. 803 00:59:01,838 --> 00:59:03,130 Glem det. 804 00:59:05,258 --> 00:59:06,508 Skyd. 805 00:59:11,222 --> 00:59:12,306 Skyd. 806 00:59:13,808 --> 00:59:15,351 Skyd! 807 01:00:10,156 --> 01:00:11,365 Her. 808 01:00:11,866 --> 01:00:12,866 Tag det. 809 01:00:12,992 --> 01:00:14,243 Tag det. 810 01:00:17,622 --> 01:00:19,164 Det er din egen kop. 811 01:00:27,799 --> 01:00:29,883 For at være ærlig, så klarer du det godt. 812 01:00:33,805 --> 01:00:35,389 Ja, det er rigtigt. 813 01:00:36,057 --> 01:00:37,683 Jeg fik skuddet. 814 01:00:38,143 --> 01:00:39,268 Lige i plet. 815 01:00:40,061 --> 01:00:41,186 Se, det er godt. 816 01:00:41,271 --> 01:00:42,271 Rigtig godt. 817 01:00:42,397 --> 01:00:43,647 Godt gået. 818 01:00:43,731 --> 01:00:45,232 Hvad er der galt? 819 01:00:47,652 --> 01:00:49,153 Græd nu ikke igen. 820 01:00:50,947 --> 01:00:53,574 Kom. Lad os skyde om kap. 821 01:00:53,783 --> 01:00:55,242 Kom, kom, kom. 822 01:00:55,326 --> 01:00:56,952 Kom her. 823 01:00:59,956 --> 01:01:00,998 Kom. 824 01:01:01,082 --> 01:01:02,583 Jeg viser dig det. 825 01:01:02,667 --> 01:01:04,460 Kom her. Skyd den! 826 01:01:04,544 --> 01:01:05,711 Med et fast mål. 827 01:01:05,795 --> 01:01:07,504 - Har du en anden pistol? - Lad være! 828 01:01:07,589 --> 01:01:09,214 Der er bare en luftbøsse. Her. 829 01:01:09,799 --> 01:01:11,008 Hvad fanden laver du? 830 01:01:11,092 --> 01:01:13,343 Forstår du ikke, hvor ked af det jeg er? 831 01:01:14,053 --> 01:01:16,597 - Jeg har... - Du har lige dræbt en mand! 832 01:01:17,724 --> 01:01:19,475 Lad mig sige dig noget. 833 01:01:19,851 --> 01:01:23,729 Havde du ikke dræbt ham, ville flere være døde! 834 01:01:24,856 --> 01:01:28,734 Hvis han havde dræbt mig, hvem havde så hjulpet dig nu? 835 01:01:28,818 --> 01:01:29,860 Sig det! 836 01:01:30,111 --> 01:01:31,361 Ikke mere snak! 837 01:01:31,446 --> 01:01:32,988 Du forstår ikke, hvordan jeg havde det. 838 01:01:33,072 --> 01:01:35,407 Hvordan kan du sige det? Hvordan? 839 01:01:35,492 --> 01:01:36,533 Jeg vil bare sige, 840 01:01:36,618 --> 01:01:39,411 at det kun er en oplevelse i dit liv. 841 01:01:39,496 --> 01:01:41,997 Det er meningen, vi skal opleve hele livet. 842 01:01:42,123 --> 01:01:43,624 Ingen oplevelse burde gå til spilde. 843 01:01:43,708 --> 01:01:45,375 Forstår du det, er du så dum? 844 01:01:45,710 --> 01:01:47,002 Kom her! 845 01:01:47,629 --> 01:01:48,879 Op med hovedet. 846 01:01:48,963 --> 01:01:51,632 Tag din pistol! Tag den! 847 01:01:53,843 --> 01:01:55,636 Sigt på det røde hjerte! 848 01:01:59,891 --> 01:02:01,433 Sådan! Lige i plet! 849 01:02:01,518 --> 01:02:03,644 Okay. Rigtig flot! 850 01:02:07,732 --> 01:02:09,107 Bare husk. 851 01:02:10,777 --> 01:02:13,487 Livet skal opleves. 852 01:02:20,912 --> 01:02:22,538 Græd ikke. 853 01:02:23,248 --> 01:02:25,916 Glem dem, der kan glemmes, 854 01:02:26,793 --> 01:02:28,794 og betragt det som en oplevelse. 855 01:02:30,755 --> 01:02:32,422 Græd ikke mere. 856 01:02:33,550 --> 01:02:37,928 Jeg er stadig forpligtet til at konfiskere din luftbøsse igen. 857 01:02:40,932 --> 01:02:42,307 Tyv! 858 01:02:43,518 --> 01:02:44,810 Tyv! 859 01:03:08,710 --> 01:03:10,127 Var det dig, der lækkede oplysningerne, 860 01:03:10,211 --> 01:03:11,253 så han blev arresteret? 861 01:03:11,337 --> 01:03:12,379 Du mener at finde nogen? 862 01:03:12,463 --> 01:03:13,463 En let sag for politiet. 863 01:03:13,548 --> 01:03:14,840 Er der noget galt? 864 01:03:15,216 --> 01:03:16,842 Hvordan kan jeg stole på dig? 865 01:03:18,303 --> 01:03:19,720 Vil du bare snakke? 866 01:03:20,305 --> 01:03:21,847 Spild af tid! 867 01:03:24,475 --> 01:03:26,852 Ønsker du virkelig ballade? 868 01:03:27,061 --> 01:03:29,187 Ved du, hvad din største fejl var? 869 01:03:29,480 --> 01:03:32,190 At lære mig det "retskaffenhed"-lort. 870 01:03:35,361 --> 01:03:36,737 For enhver i dette samfund, 871 01:03:36,946 --> 01:03:38,947 findes der noget mere værdifuldt end retskaffenhed? 872 01:03:39,616 --> 01:03:41,867 Har jeg ikke reddet dig, røvhul? 873 01:03:41,993 --> 01:03:44,119 Du kunne være blevet banket ihjel for længe siden! 874 01:03:44,495 --> 01:03:46,246 Retskaffenhed har sgu ingen værdi 875 01:03:46,331 --> 01:03:47,539 i det her samfund! 876 01:03:47,624 --> 01:03:49,249 Det har jeg set. 877 01:03:49,500 --> 01:03:51,418 Changmaoxiong sendte en mand for at dræbe mig, 878 01:03:51,502 --> 01:03:53,337 og bad så dig om at dræbe ham. 879 01:03:53,588 --> 01:03:56,089 Uanset hvem der dør, så er han glad! 880 01:03:57,258 --> 01:03:58,884 Zilong Chen. 881 01:03:59,719 --> 01:04:01,720 Du skulle ikke være chef. 882 01:04:03,264 --> 01:04:05,015 Det her er dit niveau. 883 01:04:05,892 --> 01:04:07,559 Men hvis du følger mig, 884 01:04:07,644 --> 01:04:09,269 garanterer jeg, at ingen vil se ned på dig. 885 01:04:14,025 --> 01:04:16,151 Vi taler om samarbejde. 886 01:04:17,487 --> 01:04:18,904 Og du kan hjælpe mig. 887 01:04:20,740 --> 01:04:23,867 For en højere stilling, er du afhængig af mig. 888 01:04:24,786 --> 01:04:26,411 Tænk over det. 889 01:04:34,545 --> 01:04:36,755 Er det varerne, som Changmaoxiong vil have igen? 890 01:04:39,050 --> 01:04:41,510 De data blev byttet for fire liv med bror Kun. 891 01:04:42,053 --> 01:04:43,553 Du må ikke undervurdere dem! 892 01:04:44,681 --> 01:04:46,306 Hvad skal de data bruges til? 893 01:04:47,141 --> 01:04:48,183 Det er skidte handlinger, 894 01:04:48,267 --> 01:04:49,476 millionæren frygter, bliver lækket. 895 01:04:50,061 --> 01:04:52,187 De betaler det beløb, jeg beder om. 896 01:04:52,647 --> 01:04:54,815 Alle de handler var ulovlige. 897 01:04:54,941 --> 01:04:57,943 Vover de at gå til politiet, hvis jeg afpresser dem? 898 01:04:58,569 --> 01:05:00,195 Sikke en fed plan! 899 01:05:00,279 --> 01:05:01,947 Lettere sagt end gjort. 900 01:05:02,031 --> 01:05:03,824 Har du gjort sådan noget før? 901 01:05:04,575 --> 01:05:05,951 Selvfølgelig. 902 01:05:07,161 --> 01:05:08,537 Se mig nu. 903 01:05:09,956 --> 01:05:11,832 Jeg har tjent en stor formue, 904 01:05:12,417 --> 01:05:14,626 og nu er jeg en hæderlig forretningsmand. 905 01:05:14,711 --> 01:05:16,962 Ingen ved, hvad der er bag kulisserne. 906 01:05:18,464 --> 01:05:19,965 Bortset fra dig. 907 01:05:20,591 --> 01:05:21,967 Og dig. 908 01:05:25,054 --> 01:05:27,597 Jeg holder det hemmeligt, og det gør I også! 909 01:05:27,682 --> 01:05:30,100 Lad os samarbejde og tjene vores formue! 910 01:05:36,357 --> 01:05:38,984 Hvis jeg en dag opdager, der er noget galt med dig, 911 01:05:40,486 --> 01:05:41,987 er hele din familie 912 01:05:42,321 --> 01:05:44,865 død. 913 01:05:47,118 --> 01:05:48,160 Hvordan skal vi samarbejde? 914 01:05:48,244 --> 01:05:50,412 Changmaoxiong sendte dig for at hente de data. 915 01:05:50,496 --> 01:05:52,873 Jeg giver dig noget af listen, som du kan give ham, 916 01:05:52,957 --> 01:05:55,125 så han kan afpresse nogle af dem. 917 01:05:55,251 --> 01:05:56,793 Vi deler pengene mellem de andre. 918 01:05:56,878 --> 01:05:58,253 Hvis det bliver afsløret, 919 01:05:58,337 --> 01:05:59,796 giver vi Changmaoxiong skylden, 920 01:05:59,881 --> 01:06:01,840 og tjener vores penge rent. 921 01:06:02,008 --> 01:06:03,842 Kom og hent de data i morgen. 922 01:06:07,388 --> 01:06:10,015 Ved din mor, du er hemmelig betjent? 923 01:06:14,896 --> 01:06:16,730 I begyndelsen troede jeg, hun ikke vidste det. 924 01:06:16,981 --> 01:06:18,857 Det viser sig, hun vidste det hele. 925 01:06:20,276 --> 01:06:22,903 Vi har et interessant forhold. 926 01:06:23,404 --> 01:06:26,031 Vi er som venner. 927 01:06:26,783 --> 01:06:28,784 Se den her tatovering. 928 01:06:29,160 --> 01:06:31,536 Lavet specielt til min mor. 929 01:06:31,788 --> 01:06:33,914 Den er som et symbol for at beskytte hende. 930 01:06:38,044 --> 01:06:39,503 Hvorfor er du så glad for tatoveringer? 931 01:06:40,630 --> 01:06:42,672 Det er meningen, jeg opfører mig som en gorilla. 932 01:06:43,174 --> 01:06:46,718 Hvis jeg ikke ligner en, hvordan skal jeg så opføre mig som en? 933 01:06:46,803 --> 01:06:48,970 Jeg skal leve i banden, ikke? 934 01:06:49,055 --> 01:06:50,931 Så må jeg ligne en boss! 935 01:06:51,182 --> 01:06:54,684 Så flere tatoveringer gør ingen forskel. 936 01:06:55,186 --> 01:06:56,728 Hvilken er din yndlings? 937 01:06:58,064 --> 01:06:59,856 - Den på ryggen. - Gentagelse. 938 01:07:00,566 --> 01:07:03,193 Hvordan ved du det? Hvornår har du set den? 939 01:07:03,820 --> 01:07:05,946 Jeg ved alt om dig. 940 01:07:06,322 --> 01:07:08,448 Du ved så meget om tatoveringer! Glimrende! 941 01:07:09,951 --> 01:07:11,868 Men hvad betyder egentlig gentagelse? 942 01:07:11,953 --> 01:07:13,829 At blive politimand igen. 943 01:07:17,291 --> 01:07:21,586 Er det stadig okay at være politimand med så mange tatoveringer i Hongkong? 944 01:07:23,297 --> 01:07:24,589 Udelukket, normalt. 945 01:07:25,216 --> 01:07:30,846 Da du fik de tatoveringer, glemte du så, at du en dag 946 01:07:31,848 --> 01:07:33,265 måske kunne blive politimand igen? 947 01:07:33,766 --> 01:07:36,226 Når tiden er inde, fjerner jeg alle tatoveringerne. 948 01:07:36,310 --> 01:07:38,436 Fjerner dem med laser. Jeg er ligeglad med arrene. 949 01:07:38,604 --> 01:07:39,938 Er det okay? 950 01:07:40,064 --> 01:07:42,774 Det vigtigste er, at jeg kan blive politimand igen. 951 01:07:42,859 --> 01:07:46,027 Når du er det, hvad vil du så allerhelst lave? 952 01:07:46,112 --> 01:07:47,988 Arrestere forbrydere, selvfølgelig! 953 01:07:48,322 --> 01:07:49,614 Hvad med dig? 954 01:07:49,740 --> 01:07:52,284 Vær ikke latterlig. Arrestere forbrydere, selvfølgelig. 955 01:07:53,619 --> 01:07:57,873 Vi kan meget, meget snart arrestere de forbrydere. 956 01:08:06,716 --> 01:08:08,508 Forsvind, så snart du har data. 957 01:08:29,322 --> 01:08:30,322 Tryk her! 958 01:08:30,573 --> 01:08:36,119 Zilong Chen troede, jeg var besvimet, 959 01:08:38,873 --> 01:08:41,917 men jeg kunne tydeligt se, han talte med en betjent. 960 01:08:42,668 --> 01:08:44,753 Zilong Chen er en hemmelig betjent! 961 01:08:47,882 --> 01:08:53,511 Zilong Chen troede, jeg var besvimet, 962 01:08:53,930 --> 01:08:57,140 men jeg kunne tydeligt se, han talte med en betjent. 963 01:08:57,266 --> 01:08:59,059 Zilong Chen er hemmelig betjent! 964 01:08:59,685 --> 01:09:05,023 Zilong Chen troede, jeg var besvimet, 965 01:09:05,566 --> 01:09:08,568 men jeg kunne tydeligt se, han talte med en betjent. 966 01:09:08,945 --> 01:09:10,779 Zilong Chen er hemmelig betjent! 967 01:09:34,303 --> 01:09:36,346 Vi lader dem under ingen omstændigheder slippe væk. 968 01:09:36,430 --> 01:09:38,348 Nu hvor der er beviser, 969 01:09:38,557 --> 01:09:40,100 skal de arresteres og stilles for retten. 970 01:09:41,727 --> 01:09:43,687 Du behøver ikke gøre noget. 971 01:09:44,105 --> 01:09:47,607 Bare gem dig, så skal jeg nok prøve at finde dig. 972 01:10:10,631 --> 01:10:11,798 Zilong Chen! 973 01:10:11,882 --> 01:10:13,550 Du løb efter en tyv og sendte ham i koma? 974 01:10:13,634 --> 01:10:14,634 Nu klager han over dig. 975 01:10:14,760 --> 01:10:15,802 Undskyld, sir! 976 01:10:15,886 --> 01:10:18,179 Du er dårligt uddannet og taler ikke engelsk! 977 01:10:18,264 --> 01:10:20,557 Du kender kun til at slås! Er du doven eller politimand? 978 01:10:20,641 --> 01:10:21,933 Skal man tale engelsk som betjent, 979 01:10:22,018 --> 01:10:23,018 eller arrestere tyve? 980 01:10:24,020 --> 01:10:25,020 Zilong Chen! 981 01:10:25,271 --> 01:10:27,772 Der er kun en vej for dig nu, som hemmelig politimand. 982 01:10:44,665 --> 01:10:47,167 Du er i fare, så du kan ikke bo hos mig. 983 01:10:47,251 --> 01:10:49,544 Bror Sunny! Jeg ville aldrig forråde dig! 984 01:10:50,796 --> 01:10:52,922 Bror Sunny, stol på mig, jeg beder dig! 985 01:10:53,507 --> 01:10:55,633 - Terry, kast dem i havet. - Bror Sunny! 986 01:10:57,553 --> 01:10:58,928 Sunny er blevet vanvittig! 987 01:10:59,013 --> 01:11:00,430 Han har dræbt alle involverede. 988 01:11:00,514 --> 01:11:02,348 Jeg har beviserne for hans mord. 989 01:11:02,433 --> 01:11:06,061 Jeg giver dig det til gengæld for min sikkerhed. 990 01:11:11,442 --> 01:11:12,442 Denne vej. 991 01:11:12,526 --> 01:11:13,818 Jeg kan gå selv. 992 01:11:23,162 --> 01:11:24,704 Du er Changmaoxiong! 993 01:11:26,040 --> 01:11:27,999 Jeg ved, du er strømer. 994 01:11:28,084 --> 01:11:30,835 Hvorfor bad du Sunny komme tilbage og genforene sig med dig? 995 01:11:31,587 --> 01:11:33,296 Det er et godt spørgsmål. 996 01:11:33,839 --> 01:11:35,715 De to er kvikke nok. 997 01:11:35,925 --> 01:11:38,343 Det er selvfølgelig meningen, de skal dræbe hinanden! 998 01:11:38,594 --> 01:11:40,011 Dit arrogante røvhul! 999 01:11:41,430 --> 01:11:43,098 Det vil være en blind vej for dig! 1000 01:11:43,849 --> 01:11:46,726 Jeg har planlagt det hele med vilje. 1001 01:11:50,106 --> 01:11:52,107 Jeg har længe vidst, han var strømer. 1002 01:11:53,484 --> 01:11:55,485 Jeg besøgte engang en af hans brødre, 1003 01:11:55,569 --> 01:11:56,611 som fortalte mig... 1004 01:11:57,113 --> 01:11:59,197 Zilong Chen troede, jeg var besvimet, 1005 01:11:59,490 --> 01:12:02,617 men jeg kunne tydeligt se, han talte med en betjent. 1006 01:12:02,701 --> 01:12:04,619 Zilong Chen er hemmelig betjent! 1007 01:12:04,703 --> 01:12:07,205 Så jeg ved, han er strømer. 1008 01:12:07,873 --> 01:12:09,082 Lad os lave et væddemål. 1009 01:12:09,792 --> 01:12:13,211 Hvis han er strømer og vil hjælpe mig, 1010 01:12:13,337 --> 01:12:15,505 så er hele verden i mine hænder! 1011 01:12:16,715 --> 01:12:19,008 Ikke alt går, som man forventer. 1012 01:12:19,218 --> 01:12:20,885 Han har ventet på at arrestere dig. 1013 01:12:21,011 --> 01:12:23,304 Hvis du vil arrestere mig, så gør det hurtigt! 1014 01:12:23,389 --> 01:12:24,597 Ellers pisser jeg! 1015 01:12:24,682 --> 01:12:26,057 Hvorfor står du der? For at se mig tisse? 1016 01:12:26,142 --> 01:12:27,725 Så se her! 1017 01:12:39,488 --> 01:12:41,072 Din luder, hvor vover du at slå mig? 1018 01:12:41,157 --> 01:12:43,533 Stop! Politi! 1019 01:12:44,034 --> 01:12:45,827 - Stop! - Hun slår mig! 1020 01:12:45,911 --> 01:12:46,953 Se bare! Jeg forsvarede bare mig selv! 1021 01:12:47,037 --> 01:12:48,037 Jeg kan ikke se noget. 1022 01:12:48,289 --> 01:12:49,789 Frue, er alt okay? 1023 01:12:50,040 --> 01:12:52,792 Betjent, han slog mig så hårdt, og nu er jeg helt svimmel. 1024 01:12:52,918 --> 01:12:54,043 Du er kommet slemt til skade. 1025 01:12:54,128 --> 01:12:55,920 Få hende undersøgt hurtigt. 1026 01:12:56,046 --> 01:12:57,088 Hey! Dig! 1027 01:12:57,173 --> 01:12:58,423 Har du noget at sige? 1028 01:12:58,757 --> 01:13:00,216 Vi har arresteret alle dine mænd. 1029 01:13:00,301 --> 01:13:01,885 Du er den eneste tilbage. 1030 01:13:02,386 --> 01:13:03,469 Changmaoxiong, 1031 01:13:03,554 --> 01:13:05,930 vi har nok til at bevise, du er i banden. 1032 01:13:06,140 --> 01:13:08,099 Du har nok forbindelse til mange forbrydelser. 1033 01:13:08,184 --> 01:13:10,602 Vær rar at følge med til stationen til videre afhøring. 1034 01:13:13,063 --> 01:13:15,940 Jeg tror, Zilong Chen har givet dig alle data. 1035 01:13:16,442 --> 01:13:18,109 Jeg er psykologisk forberedt. 1036 01:13:19,195 --> 01:13:20,737 Men jeg havde ikke troet, 1037 01:13:20,821 --> 01:13:22,739 jeg ville blive banket af en kvinde først. 1038 01:13:25,159 --> 01:13:28,536 Vi håbede, vores plan ville indebære en gang bank. 1039 01:13:36,086 --> 01:13:37,128 Tag ham med. 1040 01:13:37,213 --> 01:13:38,546 Ja! 1041 01:13:38,839 --> 01:13:40,381 Åh, betjent Zhang. 1042 01:13:40,466 --> 01:13:41,507 Forresten. 1043 01:13:41,592 --> 01:13:44,427 Der er måske noget galt hos dig. 1044 01:13:44,887 --> 01:13:45,887 Af sted. 1045 01:13:51,477 --> 01:13:53,645 Hvis jeg en dag opdager, der er noget galt med dig, 1046 01:13:53,729 --> 01:13:56,356 er hele din familie død. 1047 01:14:02,238 --> 01:14:04,781 Ved du ikke, din søn er hemmelig betjent? 1048 01:14:06,242 --> 01:14:08,576 Ved du, hvad der sker med dem? 1049 01:14:11,872 --> 01:14:15,750 Sunny, han er min eneste søn. 1050 01:14:16,502 --> 01:14:19,629 Han læser ikke meget og laver altid ballade med andre. 1051 01:14:19,755 --> 01:14:23,383 Er der problemer mellem dem, tager jeg ansvaret. 1052 01:14:27,012 --> 01:14:28,680 Okay, tag det for din søn nu. 1053 01:14:28,764 --> 01:14:30,014 Din søn fik dig i denne situation! 1054 01:14:30,099 --> 01:14:32,141 Selvfølgelig tager jeg ansvaret! 1055 01:14:32,726 --> 01:14:35,436 Men jeg advarer dig, hvis du skader min søn, 1056 01:14:35,521 --> 01:14:36,938 så dør du og jeg sammen! 1057 01:14:37,022 --> 01:14:40,775 Jeg banker dig ihjel! 1058 01:14:40,859 --> 01:14:42,068 Det er ham, der lærte mig om loyalitet. 1059 01:14:42,152 --> 01:14:43,861 Han er den eneste, jeg stolede på. 1060 01:14:43,946 --> 01:14:45,196 Men nu forråder han mig! 1061 01:14:59,545 --> 01:15:01,004 Sunny! 1062 01:15:02,506 --> 01:15:06,551 Min søn har ingen familie. 1063 01:15:08,304 --> 01:15:11,889 Jeg tager ansvaret. Hvad end... 1064 01:15:23,944 --> 01:15:26,946 Mor, tag det roligt. Alt ordner sig. 1065 01:15:27,072 --> 01:15:29,782 Jeg tager selv ansvaret. 1066 01:15:32,536 --> 01:15:34,829 Mor, tag det roligt. Alt ordner sig. 1067 01:15:34,913 --> 01:15:36,581 Alt ordner sig. 1068 01:15:37,833 --> 01:15:39,334 Mor, tag det roligt. 1069 01:16:08,364 --> 01:16:09,864 Bare tag det roligt. 1070 01:16:09,948 --> 01:16:11,032 Jeg ved, hvad der er sket. 1071 01:16:11,116 --> 01:16:12,492 Vær nu ikke forhastet. 1072 01:16:12,701 --> 01:16:14,535 I øvrigt er din genindsættelsesansøgning sendt. 1073 01:16:14,620 --> 01:16:15,953 Du har fuldført alle dine missioner. 1074 01:16:16,789 --> 01:16:17,914 Du skal ikke være uforsvarlig nu. 1075 01:16:17,998 --> 01:16:20,500 Et forkert skridt og dine anstrengelser er spildt. 1076 01:16:20,584 --> 01:16:22,877 Zilong Chen, vi har ikke arbejdet sammen længe, 1077 01:16:22,961 --> 01:16:25,129 men jeg ved, du har lidt under meget uretfærdighed, 1078 01:16:25,255 --> 01:16:26,672 og at du har holdt det ud. 1079 01:16:26,757 --> 01:16:29,133 Men du bliver politimand igen på ingen tid. 1080 01:16:30,135 --> 01:16:32,553 Hvordan kan du være så uansvarlig? Retfærdigheden vil ske. 1081 01:16:32,638 --> 01:16:33,888 Så er det nok! 1082 01:16:34,723 --> 01:16:36,474 Min mor blev overfaldet af dem! 1083 01:16:38,894 --> 01:16:40,895 Blev du ikke opdraget af din mor? 1084 01:16:55,160 --> 01:16:57,954 Betjent Zhang! Betjent Zhang! Patienten er vågnet! 1085 01:17:27,192 --> 01:17:28,776 Dit svin! 1086 01:17:29,945 --> 01:17:31,446 Det er mine penge! 1087 01:17:31,822 --> 01:17:33,698 Hvor skal du hen? 1088 01:17:37,661 --> 01:17:41,205 Jeg kunne ikke finde dig, så jeg tog pengene med mig, 1089 01:17:42,082 --> 01:17:43,958 jeg ville give dig dem, når vi mødtes. 1090 01:17:44,042 --> 01:17:45,376 Tror du, vi ville stikke af? 1091 01:17:46,795 --> 01:17:48,463 Troede du, jeg ville tage dem selv? 1092 01:17:48,547 --> 01:17:50,590 Det er ikke min stil! 1093 01:17:50,924 --> 01:17:54,135 Hver gang jeg gør noget for dig, leder jeg fra spidsen. 1094 01:17:54,219 --> 01:17:55,761 Hvorfor misforstår du mig altid? 1095 01:17:55,846 --> 01:17:57,472 Jeg hørte, du ringede til politiet 1096 01:17:57,848 --> 01:18:00,349 og sagde, du havde beviser mod mig. 1097 01:18:02,478 --> 01:18:04,353 Forbandede røvhul! 1098 01:18:04,438 --> 01:18:06,355 Hvorfor satte du en skygge på mig? 1099 01:18:06,982 --> 01:18:08,524 Du har aldrig stolet på mig. 1100 01:18:08,609 --> 01:18:09,734 Gør du nar ad mig? 1101 01:18:10,360 --> 01:18:11,611 Hvordan kunne jeg stole på dig? 1102 01:18:11,695 --> 01:18:13,905 Hvordan kan jeg stole på en hund? Dit svin! 1103 01:18:13,989 --> 01:18:15,406 Stol på mig. Vi er brødre, 1104 01:18:15,491 --> 01:18:16,908 og jeg vil aldrig forråde dig. 1105 01:18:16,992 --> 01:18:19,118 Vi har arbejdet sammen så længe i Amerika. 1106 01:18:19,203 --> 01:18:20,745 Tre år! 1107 01:18:20,829 --> 01:18:22,538 Vi var venner, selv da vi skiltes. 1108 01:18:23,874 --> 01:18:25,208 Stol på mig. 1109 01:18:26,752 --> 01:18:28,878 Jeg har aldrig pranget med dig. 1110 01:18:29,505 --> 01:18:30,671 Jeg lever eller dør. 1111 01:18:30,756 --> 01:18:31,881 Som du ønsker! 1112 01:18:34,009 --> 01:18:35,092 Dit svin! 1113 01:18:35,177 --> 01:18:36,594 Du er fandeme værre end et dyr! 1114 01:18:36,678 --> 01:18:39,347 Vi er brødre, jeg har hjulpet dig med at dræbe så mange. 1115 01:18:40,015 --> 01:18:42,391 Du kan aldrig flygte, og heller ikke jeg! 1116 01:18:42,476 --> 01:18:44,393 Så lad mig sende dig af sted først! 1117 01:18:52,611 --> 01:18:55,029 Hvordan kan det være, du slet ingen skam har? 1118 01:19:04,957 --> 01:19:07,458 Det er ikke min skyld! Du forrådte mig først! 1119 01:19:08,168 --> 01:19:09,418 Din lede satan! 1120 01:19:09,503 --> 01:19:10,711 Du kan gøre, hvad du vil med mig, 1121 01:19:10,796 --> 01:19:11,963 men du vover at gå efter min mor! 1122 01:19:12,047 --> 01:19:13,214 Du fik selv din mor indblandet! 1123 01:19:13,298 --> 01:19:14,340 Det kommer ikke mig ved. 1124 01:19:14,424 --> 01:19:15,633 Der er ingen loyalitet fra dig! 1125 01:19:15,717 --> 01:19:16,717 Slet ikke! 1126 01:19:16,802 --> 01:19:17,802 Hvad loyalitet skulle jeg vise? 1127 01:19:25,185 --> 01:19:27,353 Flyt dig! Væk! 1128 01:19:30,983 --> 01:19:31,983 By sikkerhed 1129 01:29:40,049 --> 01:29:41,633 Zilong Chen! 1130 01:29:42,010 --> 01:29:43,552 Du afslørede dig selv! 1131 01:29:43,636 --> 01:29:44,970 Vil du gerne være strømer igen? 1132 01:29:45,054 --> 01:29:46,638 Kan du fange mig? 1133 01:29:46,764 --> 01:29:48,932 Du kan ikke engang vinde en slåskamp! 1134 01:29:49,267 --> 01:29:50,601 Du er sådan en taber! 1135 01:31:27,282 --> 01:31:31,243 Bror, der er meget, du skal lære. 1136 01:32:50,448 --> 01:32:53,283 Efter et halvt år 1137 01:32:54,369 --> 01:32:56,036 - Undskyld! - Hej! Sent på den igen! 1138 01:32:56,120 --> 01:32:57,829 Jeg har lige betalt mit lån. 1139 01:32:57,955 --> 01:32:59,247 Angående din genindsættelse. 1140 01:32:59,332 --> 01:33:00,749 Hvordan går det? 1141 01:33:01,125 --> 01:33:02,125 Min chef godkender den ikke. 1142 01:33:02,210 --> 01:33:03,627 Du tager gas på mig! 1143 01:33:03,836 --> 01:33:05,253 Jeg har betalt for engelsktimer. 1144 01:33:05,380 --> 01:33:06,880 Hongkongs politistyrke 1145 01:33:06,964 --> 01:33:09,049 sikrer et sikkert og stabilt samfund 1146 01:33:09,133 --> 01:33:10,884 ved at opretholde lov og orden. 1147 01:33:10,968 --> 01:33:12,386 Jeg kender til loven! 1148 01:33:12,470 --> 01:33:13,970 Tager du gas på mig? 1149 01:33:14,138 --> 01:33:15,889 Engelsk er ikke nødvendigt som politimand. 1150 01:33:15,973 --> 01:33:17,391 Vi taler alle mandarin. 1151 01:33:17,767 --> 01:33:18,892 Jeg har gjort alt for dig. 1152 01:33:18,976 --> 01:33:20,143 Zhang Jianlong! 1153 01:33:20,228 --> 01:33:23,188 - Det hjælper ikke at råbe mit navn. - Jeg banker dig! 1154 01:33:23,272 --> 01:33:25,107 Banker dig! 1155 01:33:26,984 --> 01:33:28,235 Hej. 1156 01:33:34,283 --> 01:33:35,409 Åh, er du her? 1157 01:33:35,493 --> 01:33:38,412 Hvorfor? Skal du lave husarbejde? 1158 01:33:39,497 --> 01:33:40,997 Jeg prøver at hjælpe mor. 1159 01:33:43,501 --> 01:33:47,170 Jeg er ikke vant til at se dig sådan. 1160 01:33:52,635 --> 01:33:54,261 Du vænner dig til det. 1161 01:33:56,180 --> 01:33:58,014 Jeg kom her for at arbejde. 1162 01:34:02,520 --> 01:34:04,312 Der er en ting... 1163 01:34:05,815 --> 01:34:07,441 Men jeg ved ikke, om jeg skal sige det. 1164 01:34:07,525 --> 01:34:08,692 Sig det. 1165 01:34:11,946 --> 01:34:13,363 Der er ikke job til dig på stationen. 1166 01:34:14,282 --> 01:34:15,449 Hvad sagde du? 1167 01:34:16,701 --> 01:34:19,453 - Jeg får dit job. - Hvad fanden? 1168 01:34:24,834 --> 01:34:26,460 Jeg spøger bare. 1169 01:34:27,712 --> 01:34:29,921 Betjent Chen, tillykke med forfremmelsen! 1170 01:34:31,716 --> 01:34:34,468 Seriøst? 1171 01:34:35,052 --> 01:34:38,555 Jeg er genindsat! Jeg er genindsat! 1172 01:34:43,478 --> 01:34:44,769 Tak! Tak! 1173 01:34:44,854 --> 01:34:46,813 Din drøm om at vende tilbage er gået i opfyldelse. 1174 01:34:51,194 --> 01:34:53,570 Jeg hjælper søster Amy med at gøre rent. 1175 01:34:56,866 --> 01:34:58,533 Jing Fang! 1176 01:35:06,375 --> 01:35:08,627 Nogen må beskytte mig på hemmelige missioner. 1177 01:35:13,883 --> 01:35:15,592 Din mor spørger, 1178 01:35:15,718 --> 01:35:17,511 om du har købt sovsen til hende! 1179 01:35:19,514 --> 01:35:21,264 Jeg går nu! 1180 01:35:29,357 --> 01:35:30,899 Da jeg var lille, 1181 01:35:31,275 --> 01:35:34,236 satte min mor mig op på skuldrene 1182 01:35:34,904 --> 01:35:38,114 og sagde, at vi kun kan se det bedste af verden, 1183 01:35:38,533 --> 01:35:42,118 ved at flyve frit i himlen. 1184 01:35:42,995 --> 01:35:45,914 Den dag, jeg blev hemmelig betjent, 1185 01:35:46,999 --> 01:35:51,044 den dag vidste jeg, at jeg ville se det bedste af verden. 1186 01:39:29,054 --> 01:39:30,054 Danish