1
00:01:31,175 --> 00:01:34,178
Kesä - 1982
2
00:01:35,513 --> 00:01:37,681
Cooper, se on auki. -Onko?
3
00:01:37,848 --> 00:01:38,849
Mennään!
4
00:01:40,559 --> 00:01:42,103
Sen pitäis olla mahtava.
5
00:01:42,853 --> 00:01:43,687
Kiitos.
6
00:01:43,854 --> 00:01:45,940
Anna rahani takaisin!
7
00:01:46,690 --> 00:01:48,025
Äiti!
8
00:01:59,912 --> 00:02:02,414
AVAJAISET - ELECTRIC DREAMS FACTORY
9
00:02:42,204 --> 00:02:42,997
Hitsi!
10
00:02:44,456 --> 00:02:45,457
Mitä?
11
00:02:47,626 --> 00:02:48,460
Olen surkea.
12
00:02:56,802 --> 00:02:57,803
Vautsi, Sam.
13
00:02:58,429 --> 00:03:02,266
Miten olet niin hyvä? Et ole pelannut ennen.
14
00:03:02,558 --> 00:03:03,517
En tiedä.
15
00:03:04,518 --> 00:03:06,645
Niiden liikkumisessa on malli.
16
00:03:09,899 --> 00:03:12,651
Minä en näe sitä, mutta sinä näet.
17
00:03:22,703 --> 00:03:24,330
TASO: 9 KIERROS: 4
18
00:03:37,968 --> 00:03:41,472
Käytä Voimaa.
19
00:03:49,647 --> 00:03:52,566
Hei, Chewie. -Olet superstara, -
20
00:03:52,733 --> 00:03:54,443
ja voit näyttää maailmalle.
21
00:03:54,693 --> 00:03:57,613
1982 VIDEOPELI-
MAAILMANMESTARUUSKILPAILUT
22
00:04:07,331 --> 00:04:08,958
Huomio, kilpailijat.
23
00:04:09,124 --> 00:04:11,710
Kilpailu alkaa 15 minuutin kuluttua.
24
00:04:12,795 --> 00:04:16,048
Sinäkin? Onpa hauskaa.
25
00:04:17,800 --> 00:04:18,884
Ihan tosi?
26
00:04:19,260 --> 00:04:22,096
Olet aika hitsin seksikäs itsekin.
27
00:04:26,600 --> 00:04:29,979
Lady Lisa, rakastan sinua ikuisesti.
28
00:04:30,145 --> 00:04:33,042
Kelle puhut? -En kellekään! Palataan asiaan.
29
00:04:33,190 --> 00:04:35,526
Oletko Ludlow Lamonsoff, Ihmepoika?
30
00:04:35,693 --> 00:04:37,945
Kuka kertoi? Hallitusko?
31
00:04:38,112 --> 00:04:41,532
Olen näin lähellä
Bermudan kolmion selvittämistä.
32
00:04:41,824 --> 00:04:43,993
Sinulla ei taida olla ystäviä.
33
00:04:44,159 --> 00:04:45,744
Vain mummoni.
34
00:04:46,036 --> 00:04:47,204
Juhuu.
35
00:04:48,872 --> 00:04:51,208
Ihmepoika, voit olla meidän kanssa.
36
00:04:51,625 --> 00:04:53,043
Ihan tosi?
37
00:04:56,088 --> 00:04:58,382
Miten menee, urvelot?
38
00:04:58,549 --> 00:05:00,968
Minua sanotaan Tulittajaksi!
39
00:05:01,135 --> 00:05:02,970
Käteni tulittavat nopeasti -
40
00:05:03,137 --> 00:05:07,224
ja tuhoan kaikki kilpailijoideni heikot pelit.
41
00:05:13,564 --> 00:05:15,566
Lienette paikallisia kykyjä.
42
00:05:15,733 --> 00:05:19,153
Rumuuskilvassa olisin pulassa.
43
00:05:19,653 --> 00:05:21,780
Me ei sentään keksitty omia lempinimiä.
44
00:05:21,947 --> 00:05:23,657
Mitä väliä kuka keksi?
45
00:05:23,824 --> 00:05:25,784
Se on timangi.
46
00:05:25,951 --> 00:05:28,620
Tervetuloa pelaajat
ensimmäiseen vuosittaiseen -
47
00:05:29,621 --> 00:05:32,958
videopelimaailmanmestaruuskilpailuun.
48
00:05:34,960 --> 00:05:38,922
Täällä on väkeä
Guinnessin ennätystenkirjasta -
49
00:05:39,089 --> 00:05:42,426
sekä NASA:sta, -
50
00:05:42,593 --> 00:05:44,928
joka videoi illan kilpailun -
51
00:05:45,095 --> 00:05:46,741
joka otetaan mukaan -
52
00:05:46,889 --> 00:05:49,266
vuoden 1982 uutistapahtumiin.
53
00:05:49,767 --> 00:05:53,103
Videonauha laitetaan avaruusluotaimeen, -
54
00:05:53,270 --> 00:05:56,125
jonka NASA lähettää aurinkokuntaamme -
55
00:05:56,273 --> 00:05:59,485
toivoen yhteyttä ja antaen viestin -
56
00:05:59,651 --> 00:06:02,446
Maan ulkopuoliselle elämälle, jos sitä on.
57
00:06:02,613 --> 00:06:04,031
On sitä.
58
00:06:04,198 --> 00:06:06,033
Hyvät naiset ja herrat, -
59
00:06:06,200 --> 00:06:09,203
aloittakaa pelaaminen!
60
00:06:20,589 --> 00:06:23,634
Onpa ollut hieno ilta.
61
00:06:23,801 --> 00:06:26,303
Kuusi uutta USA:n ennätystä.
62
00:06:26,512 --> 00:06:29,014
Kolme uutta maailmanennätystä.
63
00:06:29,223 --> 00:06:34,144
Savun hälvetessä meillä on tasatilanne.
64
00:06:35,312 --> 00:06:39,316
259 pistettä uudella
PAC-MAN -maailmanmestarilla -
65
00:06:39,483 --> 00:06:41,819
"Tulittaja" Eddie Plantilla!
66
00:06:42,528 --> 00:06:44,257
Hyvä, Tulittaja!
67
00:06:44,405 --> 00:06:46,926
Ja 259 pistettä uudella -
68
00:06:47,074 --> 00:06:50,077
GalagaCentipede-
maailmanmestaritulokkaalla -
69
00:06:50,285 --> 00:06:51,954
Sam Brennerillä!
70
00:06:53,288 --> 00:06:54,331
Hyvä Sam!
71
00:06:56,959 --> 00:06:59,837
Herrat, murretaanpa tämä tasapeli.
72
00:07:00,003 --> 00:07:01,004
Pelataan -
73
00:07:01,296 --> 00:07:03,382
Donkey Kongia!
74
00:07:07,511 --> 00:07:08,554
Onnea vaan.
75
00:07:08,762 --> 00:07:11,974
Kiitti. Tajuat hyvin nämä pelit.
76
00:07:12,141 --> 00:07:13,767
Tulet olemaan vaikea voitettava.
77
00:07:28,365 --> 00:07:30,534
TASO 1, TASO 2
78
00:07:37,207 --> 00:07:40,002
TASO 4, TASO 5
79
00:07:40,169 --> 00:07:42,254
TASO 11
80
00:07:43,589 --> 00:07:45,716
TASO 9
81
00:07:51,096 --> 00:07:53,932
Donkey Kongissa korkeilla tasoilla -
82
00:07:54,099 --> 00:07:57,019
tynnyrit tulevat satunnaisemmin -
83
00:07:57,186 --> 00:07:59,771
ja mallien mukaan pelaaminen ei auta.
84
00:07:59,938 --> 00:08:01,023
Vai kuinka, Brenner?
85
00:08:02,357 --> 00:08:05,486
TASO 21
86
00:08:05,694 --> 00:08:06,737
TASO 22
87
00:08:07,029 --> 00:08:08,341
TASO 21
88
00:08:08,489 --> 00:08:09,198
TASO 22
89
00:08:21,293 --> 00:08:22,336
Onnittelut.
90
00:08:24,588 --> 00:08:26,924
Toiseksi tulemisesta!
91
00:08:31,428 --> 00:08:33,096
Tulittaja on maailmanmestari!
92
00:08:33,263 --> 00:08:36,433
Paikallinen mäntti menetti pelin.
93
00:08:36,642 --> 00:08:40,062
Hän on luuseri, ja tulee aina olemaan.
94
00:08:40,229 --> 00:08:43,398
Sam! Sam, odota!
95
00:08:43,607 --> 00:08:44,399
Kuuntele.
96
00:08:44,608 --> 00:08:46,045
Pääset silti MIT:hen -
97
00:08:46,193 --> 00:08:47,861
ja keksit jotain millä rikastut -
98
00:08:48,820 --> 00:08:50,239
ja ehkä nait Olivia Newton Johnin.
99
00:08:52,366 --> 00:08:54,451
Ajattelin kyllä Samantha Foxia.
100
00:08:54,743 --> 00:08:56,537
Kiva, muttei mikään Sheena Easton.
101
00:08:57,454 --> 00:09:00,457
No, onhan aina Madonna.
102
00:09:00,999 --> 00:09:04,086
Entäs Scarlett Johansson? -Namu.
103
00:09:04,253 --> 00:09:06,630
Ei yhtä namu kuin Halle Berry.
104
00:09:06,797 --> 00:09:08,048
Muista myös Katy Perry.
105
00:09:08,632 --> 00:09:11,737
Olemme liian vanhoja tähän.
106
00:09:11,885 --> 00:09:13,470
Ja vaimosi vihaa sinua.
107
00:09:13,637 --> 00:09:16,056
Ei vihaa, muttei vain tajua.
108
00:09:16,223 --> 00:09:19,476
Meillä ei ole aikaa toisillemme enää.
109
00:09:19,810 --> 00:09:21,353
Työni tappaa minut.
110
00:09:21,562 --> 00:09:23,063
Jos olisin sinä, -
111
00:09:23,438 --> 00:09:27,192
sulkisin puhelimen
puoleksi tunniksi päivässä, -
112
00:09:27,359 --> 00:09:29,922
sulkisin meilit, en muistelisi vanhoja -
113
00:09:30,070 --> 00:09:31,488
ja keskittyisin vaimoon.
114
00:09:31,780 --> 00:09:33,342
Presidentin nolo kesä jatkui...
115
00:09:33,490 --> 00:09:34,825
Tämä täytyy katsoa.
116
00:09:34,992 --> 00:09:38,495
...kouluvierailulla lukemisen edistämiseksi.
117
00:09:38,704 --> 00:09:39,705
Kävi näin.
118
00:09:39,871 --> 00:09:44,209
"Tumppu hyppäsi pöydälle
kaataen keittokulhon.
119
00:09:44,376 --> 00:09:48,005
Rouva Pikkelsi haukkasi... haukkoi henkeä."
120
00:09:48,505 --> 00:09:50,674
"Koko huone hiljeni."
121
00:09:50,841 --> 00:09:52,217
Tämä oli kasatro...
122
00:09:52,384 --> 00:09:53,510
Tämä on kast...
123
00:09:54,511 --> 00:09:56,054
Katatastrofaalista."
124
00:09:56,346 --> 00:09:57,431
Katastrofaalista.
125
00:09:57,681 --> 00:09:58,849
Osaan kyllä.
126
00:10:00,225 --> 00:10:01,685
Miksi huusit minulle?
127
00:10:01,852 --> 00:10:04,104
Olet ilkeä. -Anna sen olla.
128
00:10:04,855 --> 00:10:06,523
Presdentti ei osaa lukea.
129
00:10:13,030 --> 00:10:15,115
Opettele lukemaan. Sillä sipuli.
130
00:10:19,077 --> 00:10:21,246
Olin nukkunut kolme tuntia.
131
00:10:21,747 --> 00:10:23,957
Köyhät kärsivät! -Mukava nähdä!
132
00:10:24,124 --> 00:10:27,252
Kätesi ovat viattomien lasten veressä.
- Kiitos tuesta.
133
00:10:27,419 --> 00:10:30,714
Ei ole varaa opiskella takiasi! -Kaunis mekko.
134
00:10:30,881 --> 00:10:33,884
Tuhoat maan! -Samassa veneessä.
135
00:10:34,301 --> 00:10:35,510
Rankka elämä.
136
00:10:35,719 --> 00:10:37,095
Herra? -Kiitos.
137
00:10:38,639 --> 00:10:39,723
Mutta sentään elämä.
138
00:10:39,890 --> 00:10:42,142
Sinulla on suurempi tarkoitus.
139
00:10:42,309 --> 00:10:44,936
Kanavoi neroutesi johonkin tuottavaan.
140
00:10:45,103 --> 00:10:46,563
Olit loistava videopeleissä, -
141
00:10:46,730 --> 00:10:49,066
mutta se on hyödytön taito.
142
00:10:49,232 --> 00:10:50,901
Kuin olisi loistava seppä.
143
00:10:51,943 --> 00:10:55,364
Tuo loukkasi.
On katatastrofaalista sanoa noin.
144
00:10:55,530 --> 00:10:56,573
Kostan tuon.
145
00:10:56,907 --> 00:11:00,410
Herra presidentti, jos viette kirjastot, -
146
00:11:00,577 --> 00:11:02,412
miten lapset oppivat lukemaan?
147
00:11:05,916 --> 00:11:08,085
Seppä, loppu.
148
00:11:12,172 --> 00:11:15,133
06.22
149
00:11:29,523 --> 00:11:31,149
Andersonin lentotukikohta
150
00:11:38,990 --> 00:11:41,785
Hei. Olen nörtti Nörttiprikaatista.
151
00:11:41,952 --> 00:11:45,122
Tulin nörttäämään ääni- ja katselupuolen.
152
00:11:45,330 --> 00:11:47,791
Pitääkö tuo sanoa aina?
153
00:11:47,958 --> 00:11:49,478
Jos haluan palkkaa.
154
00:11:49,626 --> 00:11:51,044
Eikö se ole alentavaa?
155
00:11:51,211 --> 00:11:52,629
Vain jos joku mainitsee sen.
156
00:11:53,130 --> 00:11:55,132
En sitten mainitse. -Kiitos.
157
00:11:55,465 --> 00:11:56,717
Käy sisään.
158
00:11:58,343 --> 00:12:00,637
Mitä asennan?
159
00:12:00,846 --> 00:12:03,807
Uuden 85-tuumaisen 4K 3D-tv:n, -
160
00:12:03,974 --> 00:12:07,060
PlayStation 4:n, 7.1 surround-kaiuttimet.
161
00:12:07,811 --> 00:12:10,605
Ostimme varmaan kaupan tyhjäksi.
162
00:12:11,314 --> 00:12:13,984
Onko synttärisi? -Ei. Vanhempani eroavat.
163
00:12:14,860 --> 00:12:16,153
Siis 10 synttäriä.
164
00:12:16,319 --> 00:12:18,007
Isä petti äitiä -
165
00:12:18,155 --> 00:12:20,449
19-vuotiaan pilates-ohjaajan kanssa.
166
00:12:20,615 --> 00:12:22,284
Nimi on Sinnamon, ässällä.
167
00:12:22,451 --> 00:12:24,828
Se kertookin kaiken hänestä.
168
00:12:25,328 --> 00:12:27,164
Olisiko kuvaa?
169
00:12:27,330 --> 00:12:28,832
Pelleilen. Ikävä kuulla.
170
00:12:28,999 --> 00:12:30,417
Äiti vihaa isää nyt.
171
00:12:30,584 --> 00:12:33,188
Aikoo keksiä lutkaohjuksen -
172
00:12:33,336 --> 00:12:34,171
ja listiä Sinnamonin.
173
00:12:34,337 --> 00:12:36,942
Ei tarvitse kertoa kivalle asentajalle -
174
00:12:37,090 --> 00:12:38,216
koko elämäämme.
175
00:12:39,676 --> 00:12:40,844
Huh.
176
00:12:41,470 --> 00:12:43,073
Anteeksi, "Huh"?
177
00:12:43,221 --> 00:12:45,682
Mitä? -Te vaan. Huh.
178
00:12:45,891 --> 00:12:49,227
Minä? Huh? En edes tiedä mitä se tarkoittaa.
179
00:12:49,519 --> 00:12:51,897
Kun poikanne kertoi -
180
00:12:52,063 --> 00:12:54,649
että miehenne jätti 19-vuotiaan takia, -
181
00:12:55,358 --> 00:12:58,320
kuvittelin, että olisitte sellainen -
182
00:12:58,487 --> 00:13:01,175
"namu lukiossa tavatessa, -
183
00:13:01,323 --> 00:13:05,327
mutta lässähti pallomahaksi
kalkkunakaulaksi -
184
00:13:06,119 --> 00:13:07,454
karvaisine leukoineen."
185
00:13:07,871 --> 00:13:10,559
Ilmiselvästi asia ei ole niin.
186
00:13:10,707 --> 00:13:13,562
Paremminkin,
"Huh, olisi pitänyt pestä hampaat -
187
00:13:13,710 --> 00:13:15,564
ennen lähtöä talostani aamulla."
188
00:13:15,712 --> 00:13:18,089
Tai yksiöstäni, jos tarkkoja ollaan.
189
00:13:18,256 --> 00:13:20,509
Ettekö tosiaan pessyt hampaita?
190
00:13:21,092 --> 00:13:22,219
Pesin minä.
191
00:13:22,886 --> 00:13:26,473
Pitäisi kai alkaa asentaa näitä.
192
00:13:26,932 --> 00:13:28,308
Kimppuun vain.
193
00:13:43,698 --> 00:13:47,077
Herra eversti. Tulkaa katsomaan.
194
00:13:51,915 --> 00:13:53,166
Kimppuumme hyökätään.
195
00:14:03,134 --> 00:14:04,761
Mitä piruja nuo ovat?
196
00:14:05,762 --> 00:14:07,347
Oletko pelaaja?
197
00:14:09,266 --> 00:14:12,519
Joo. Pelasin sinun ikäisenä.
198
00:14:12,978 --> 00:14:14,396
Olitko hyvä?
199
00:14:14,563 --> 00:14:17,774
Aika hyvä joissain klassikoissa.
200
00:14:18,066 --> 00:14:20,360
Ai Halossa ja Call of Dutyssa?
201
00:14:20,527 --> 00:14:22,631
Ei! Oikeissa klassikoissa:
202
00:14:22,779 --> 00:14:25,782
Defender, PAC-MAN, Asteroidit.
203
00:14:25,991 --> 00:14:27,868
Niitä pelattiin pelihalleissa -
204
00:14:28,076 --> 00:14:30,328
kodin ulkopuolella.
205
00:14:30,495 --> 00:14:34,416
Ystävien kanssa. Musaa, söpöjä tyttöjä.
206
00:14:34,583 --> 00:14:37,168
Muinaisaikoina sitä sanottiin hengailuksi.
207
00:14:38,086 --> 00:14:39,337
Mistä te puhutte?
208
00:14:39,796 --> 00:14:41,214
Videopeleistä.
209
00:14:47,637 --> 00:14:48,638
Palaan pian.
210
00:14:52,601 --> 00:14:55,664
Rouva Van Patten. Kaikki valmista.
211
00:14:55,812 --> 00:14:58,982
Tarvitsen kuittauksen työmääräykseen.
- Selvä.
212
00:15:01,151 --> 00:15:04,821
Rouva Van Patten, oletteko komerossa?
- Olen.
213
00:15:06,489 --> 00:15:09,409
En arvostele, mutta mitä teette siellä?
214
00:15:10,243 --> 00:15:11,786
Enimmäkseen itken.
215
00:15:12,787 --> 00:15:14,331
Juon hiukan.
216
00:15:15,332 --> 00:15:17,626
Ehkä yhtä paljon molempia.
217
00:15:17,792 --> 00:15:20,337
Teen sitä usein myös.
218
00:15:20,670 --> 00:15:23,006
Mutta miksi komerossa?
219
00:15:23,840 --> 00:15:26,217
En halua Mattyn näkevän.
220
00:15:30,013 --> 00:15:32,682
Tulen komeroon, rouva Van Patten.
221
00:15:33,391 --> 00:15:35,143
Avaan oven.
222
00:15:39,022 --> 00:15:40,440
Oletteko kunnossa?
223
00:15:41,441 --> 00:15:42,859
Vetistelen lattialla -
224
00:15:43,026 --> 00:15:45,255
juoden Chardonnayta vauvamukista, -
225
00:15:45,403 --> 00:15:46,715
joten en kai.
226
00:15:46,863 --> 00:15:49,574
Anteeksi. Perun kysymyksen.
227
00:15:54,037 --> 00:15:56,039
Voi taivas...
228
00:15:57,832 --> 00:16:00,085
Haluatteko jutella? -En.
229
00:16:01,294 --> 00:16:04,881
Haluan! Haluan.
230
00:16:07,676 --> 00:16:09,302
Voi taivas...
231
00:16:10,887 --> 00:16:13,450
Kimppuumme on käynyt -
232
00:16:13,598 --> 00:16:15,225
tuntematon hyökkääjä ilmasta.
233
00:16:15,642 --> 00:16:17,602
Hälyttäkää valmiusjoukot.
234
00:17:07,944 --> 00:17:09,946
Äiti! Ei!
235
00:17:15,869 --> 00:17:18,955
Ihastuimme lukiossa. Täydellinen pari.
236
00:17:19,164 --> 00:17:21,958
Hän kosi vesiputouksessa.
237
00:17:22,167 --> 00:17:24,544
Hemmetti vesiputouksessa. -Hurmaavaa.
238
00:17:24,711 --> 00:17:27,172
Mutta saamani tekstarin mukaan -
239
00:17:27,338 --> 00:17:30,300
hän nai 19-vuotiaan mauste-nimisen.
240
00:17:31,009 --> 00:17:32,927
Väärin kirjoitettukin.
241
00:17:36,264 --> 00:17:39,244
En osannut aavistaa tätä.
242
00:17:39,392 --> 00:17:40,769
Voi taivas. Ymmärrän.
243
00:17:41,811 --> 00:17:45,148
Minun piti saada lapsi exäni kanssa.
244
00:17:45,315 --> 00:17:47,502
Vauvanteossa auttanut lääkäri -
245
00:17:47,650 --> 00:17:49,254
auttoi vauvanteossa.
246
00:17:49,402 --> 00:17:51,529
Ikävä kyllä en ollut paikalla.
247
00:18:01,915 --> 00:18:04,501
Ehkä näin on paras.
248
00:18:05,168 --> 00:18:06,419
Miten niin?
249
00:18:06,586 --> 00:18:09,839
Naitte väärän miehen. Pahin on jo ohi.
250
00:18:10,340 --> 00:18:13,176
Totta, ja te väärän tytön.
251
00:18:15,762 --> 00:18:18,723
Ehkä nyt tapaamme oikean henkilön.
252
00:18:23,186 --> 00:18:24,187
Niin.
253
00:18:24,938 --> 00:18:26,189
Niin.
254
00:18:35,448 --> 00:18:38,576
Yritättekö suudella minua? -Ehdottomasti en.
255
00:18:38,743 --> 00:18:40,036
Voi taivas.
256
00:18:40,745 --> 00:18:42,705
Anteeksi, luulin hetken koittaneen.
257
00:18:42,872 --> 00:18:44,791
Se oli vain hetki.
258
00:18:46,209 --> 00:18:49,629
Vaikutat mukavalta, mutta tapasimme vasta.
259
00:18:49,796 --> 00:18:51,316
Ei pahalla, -
260
00:18:51,464 --> 00:18:54,843
mutta lohduttajani ei ole 95-kiloinen mies -
261
00:18:55,009 --> 00:18:57,804
joka asentaa taulutelevisioita.
262
00:18:58,263 --> 00:19:00,056
Ensinnäkin, 94-kiloinen.
263
00:19:00,473 --> 00:19:03,852
Enkä pitänyt sinua snobina.
264
00:19:04,144 --> 00:19:05,562
Snobina? Minua?
265
00:19:05,812 --> 00:19:08,606
Selvä. Minä en ole snobi.
266
00:19:10,608 --> 00:19:12,235
Sanotaan että olisin miljardööri -
267
00:19:12,402 --> 00:19:13,839
ja olisimme merellä jättijahdillani -
268
00:19:13,987 --> 00:19:17,551
siemaillen samppanjaa ja yrittäisin suudella.
269
00:19:17,699 --> 00:19:19,033
Olisitko vastannut suudelmaan?
270
00:19:21,911 --> 00:19:23,872
Odota vähän, snobi.
271
00:19:25,582 --> 00:19:26,791
Äijä!
272
00:19:26,958 --> 00:19:28,376
Pääsetkö Valkoiselle talolle heti?
273
00:19:28,960 --> 00:19:30,420
Tulen vartissa.
274
00:19:31,588 --> 00:19:33,233
Vaikka olisi kiva kuunnella -
275
00:19:33,381 --> 00:19:36,050
valeitasi siitä jahtityypistä, -
276
00:19:36,259 --> 00:19:37,260
täytyy lähteä.
277
00:19:38,261 --> 00:19:40,471
Olen muuten loistava suutelija.
278
00:19:40,638 --> 00:19:44,017
Nörttien tapaan. Koska arvostamme sitä.
279
00:19:44,809 --> 00:19:47,581
Et edes pessyt hampaita.
280
00:19:47,729 --> 00:19:49,314
Söin Tic Tacin.
281
00:20:06,623 --> 00:20:08,875
Kultsu, mokasit mahdollisuutesi.
282
00:20:09,626 --> 00:20:11,146
En seuraa sinua.
283
00:20:11,294 --> 00:20:14,422
Miten vaan, väijyjä. Se on ohi, koeta kestää.
284
00:20:24,515 --> 00:20:27,644
Nollasta hulluksi 3,4 sekunnissa, -
285
00:20:27,810 --> 00:20:28,686
uusi maailmanennätys.
286
00:20:44,494 --> 00:20:45,411
Hei, Steve-O.
287
00:20:45,662 --> 00:20:48,790
Hullu nainen seuraa.
Aikoo ampua presidentin.
288
00:20:48,998 --> 00:20:53,044
Sinuna ottaisin pampun esiin
ja antaisin palaa.
289
00:21:00,969 --> 00:21:02,762
Sisään vain, everstiluutnantti.
290
00:21:10,979 --> 00:21:13,189
Miksi seuraat minua?
291
00:21:13,564 --> 00:21:16,693
En tajua, että päästivät sinut sisään.
292
00:21:16,859 --> 00:21:17,860
Niinpä.
293
00:21:18,820 --> 00:21:22,073
Eversti Van Patten,
menkää kriisihuoneeseen.
294
00:21:22,240 --> 00:21:26,035
Minua kaivataan, joten pidä hauskaa.
295
00:21:26,577 --> 00:21:29,664
Herra Brenner, presidentti odottaa.
296
00:21:31,207 --> 00:21:33,918
Joku on tärkeämpi.
297
00:21:38,798 --> 00:21:41,884
Freddy, pitäisitkö roskaväen poissa?
298
00:21:47,348 --> 00:21:48,933
Mitä äijä?
299
00:21:49,142 --> 00:21:51,227
Etkö voinut vaihtaa vaatteita?
300
00:21:51,394 --> 00:21:53,062
Pyysit tulemaan heti.
301
00:21:53,229 --> 00:21:55,982
Mitä täällä on tekeillä?
302
00:21:56,232 --> 00:21:59,527
Guamin lentotukikohtaan hyökättiin. -Kuka?
303
00:21:59,694 --> 00:22:01,279
Sitä halusinkin kysyä.
304
00:22:01,446 --> 00:22:03,406
Tule katsomaan.
305
00:22:03,573 --> 00:22:06,242
Minäkö? -Niin, sinä. Tule tänne.
306
00:22:07,744 --> 00:22:09,329
Kuunteles.
307
00:22:10,288 --> 00:22:12,206
Kuulostaako tutulta?
308
00:22:12,373 --> 00:22:14,876
Joo. Mistä se on?
309
00:22:15,376 --> 00:22:17,295
Voitko pysäyttää? -Odota.
310
00:22:18,171 --> 00:22:19,547
Suurenna.
311
00:22:22,759 --> 00:22:25,928
Ei voi olla totta. -Näet siis saman.
312
00:22:26,804 --> 00:22:30,141
Mitä sieniä söimme purilaisissa?
313
00:22:31,392 --> 00:22:33,478
Herra presidenttiä odotetaan.
314
00:22:33,770 --> 00:22:36,939
Pitää selittää turvallisuusneuvostolle.
Voisitko -
315
00:22:37,148 --> 00:22:40,485
katsoa tuota vielä? Jos löytyisi jotain.
316
00:22:41,235 --> 00:22:43,029
Voinko istua tuolissasi?
317
00:22:43,237 --> 00:22:44,781
Et, ja kaikki tallennetaan.
318
00:22:44,947 --> 00:22:47,575
Selvä, en istu.
319
00:22:48,368 --> 00:22:50,620
Taatusti istun.
320
00:22:54,040 --> 00:22:55,852
Kerroimme medialle -
321
00:22:56,000 --> 00:22:58,480
sen olleen epäonnistunut asetesti.
322
00:22:58,628 --> 00:23:00,899
Ei siis paniikkia vielä. -Hyvä.
323
00:23:01,047 --> 00:23:03,174
Ratkaistaan tämä ennen sitä.
324
00:23:03,341 --> 00:23:06,636
Joku teki läpimurron lennokkiteknologiassa.
325
00:23:06,803 --> 00:23:09,555
Tässä on Moskovan sormenjäljet. -Roskaa!
326
00:23:09,722 --> 00:23:12,183
Iranin salajuonia, takaan sen.
327
00:23:12,725 --> 00:23:16,312
Teoriani mukaan,
kuvamateriaalin perusteella -
328
00:23:16,479 --> 00:23:20,400
meidän kimppuumme hyökkäsi...
329
00:23:21,526 --> 00:23:22,527
...Galaga.
330
00:23:23,736 --> 00:23:24,862
Kuka?
331
00:23:25,488 --> 00:23:26,716
Galaga.
332
00:23:26,864 --> 00:23:28,658
Ne pirulaiset.
333
00:23:28,991 --> 00:23:31,327
Räjäytetään Galaga helvettiin.
334
00:23:31,619 --> 00:23:32,620
Kuka on Galaga?
335
00:23:33,204 --> 00:23:37,166
Vanha videopeli, jota isäni ikäiset pelasivat.
336
00:23:37,333 --> 00:23:41,212
Yhdelläkään maalla ei ole sotateknologiaa, -
337
00:23:41,379 --> 00:23:43,840
jolla voi pikselöidä rakennuksia.
338
00:23:44,006 --> 00:23:45,007
Paitsi Iranilla.
339
00:23:45,466 --> 00:23:48,886
Unohda Iran!
On kyse huipputeknologiafirmasta.
340
00:23:49,095 --> 00:23:51,389
Ehkä jopa yhtymästä.
341
00:23:51,556 --> 00:23:54,100
Pitäisi epäillä Googlea.
342
00:23:54,642 --> 00:23:56,018
Räjäytetään Google.
343
00:23:56,769 --> 00:24:00,440
Ottakaa vaarilta avaimet ennen
kuin ajaa meidät ojaan.
344
00:24:03,985 --> 00:24:05,862
Kuka tämä on? -Voileipäkaveri?
345
00:24:06,529 --> 00:24:10,825
Hän on vanha videohallitekninen -
346
00:24:11,033 --> 00:24:13,369
neuvonantajakaverini.
347
00:24:13,911 --> 00:24:16,122
Sam Brenner, tekniikkasektorilta.
348
00:24:16,330 --> 00:24:19,083
Caltech, MIT? -MIT, kyllä.
349
00:24:19,459 --> 00:24:21,711
Mississippi Institute of Technology.
350
00:24:21,878 --> 00:24:23,504
Ei se mikä luulitte.
351
00:24:23,671 --> 00:24:27,049
Asiaan. Brenner oli Galaga-maailmanmestari.
352
00:24:27,258 --> 00:24:29,552
Tietää kaiken mahdollisen siitä.
353
00:24:29,719 --> 00:24:32,722
Mitä tulit sanomaan
oransseissa sortseissasi?
354
00:24:32,889 --> 00:24:35,577
Kimppuumme hyökännyttä Galagaa -
355
00:24:35,725 --> 00:24:37,727
ei ole enää.
356
00:24:37,894 --> 00:24:41,731
Sen voi ladata puhelimeen 1,99 dollarilla.
357
00:24:41,898 --> 00:24:44,400
Ei tätä versiota, Sininen laguuni.
358
00:24:44,567 --> 00:24:48,154
Nykyinen Galaga julkaistiin vuonna 1986.
359
00:24:48,404 --> 00:24:50,865
Tämä on vuoden -82 pelihalliversio.
360
00:24:51,032 --> 00:24:52,700
Pelikoneet poistettiin -
361
00:24:52,867 --> 00:24:55,578
ja ohjelmoitiin
uudestaan koodausvirheiden takia.
362
00:24:55,745 --> 00:24:58,873
Näette miten avaruusötökät tulevat.
363
00:24:59,040 --> 00:25:01,751
Siksakkia. -Onko se snobitermi?
364
00:25:02,084 --> 00:25:04,378
Joku siis loi avaruusötökät -
365
00:25:04,545 --> 00:25:07,757
vanhentuneesta videopelistä
30 vuoden takaa, -
366
00:25:07,924 --> 00:25:09,300
jota kukaan ei enää tunne?
367
00:25:09,467 --> 00:25:12,178
Saako hän puhua kahdesti, lastenpöydästä?
368
00:25:12,428 --> 00:25:15,450
Onko tämä turvallisuusneuvoston kokous -
369
00:25:15,598 --> 00:25:16,891
vai opiskelijabileet?
370
00:25:17,725 --> 00:25:21,354
Kimppuumme on
hyökännyt tuntematon taho.
371
00:25:21,521 --> 00:25:22,957
Jos media kuulee, -
372
00:25:23,105 --> 00:25:25,775
että syytämme vanhaa tietokonepeliä, -
373
00:25:25,942 --> 00:25:29,529
teitä ei vain pilkata, vaan pannaan viralta!
374
00:25:30,863 --> 00:25:34,951
Ehdotan siis sortsimiehen poistumista heti.
375
00:25:35,201 --> 00:25:38,848
Ne, joilla on pitkät housut
ja asema hallinnossa -
376
00:25:38,996 --> 00:25:41,958
voivat keskustella vaihtoehdoista.
377
00:25:43,960 --> 00:25:47,630
Brenner, voisitko poistua? Kiitos avusta.
378
00:25:50,550 --> 00:25:52,802
Anteeksi vain, kaikki.
379
00:25:53,803 --> 00:25:55,179
Herra presidentti.
380
00:25:56,556 --> 00:25:58,724
Kenraalit ja amiraalit.
381
00:25:59,141 --> 00:26:00,393
Pukumiehet.
382
00:26:01,352 --> 00:26:02,478
Zac Efron.
383
00:26:03,813 --> 00:26:06,816
Gandalf ja Harry Potter samassa huoneessa.
384
00:26:06,983 --> 00:26:08,150
Kuvitella.
385
00:26:08,609 --> 00:26:11,779
Vaari, nähdään vanhainkodissa.
386
00:26:13,698 --> 00:26:14,824
Voileipämies tuli.
387
00:26:16,200 --> 00:26:16,993
Huijasin.
388
00:26:38,180 --> 00:26:39,181
Brenner!
389
00:26:44,854 --> 00:26:48,065
Mikä vaivaa, hemmo? Mitä tämä on?
390
00:26:49,734 --> 00:26:52,380
Ei, Brenner! Ei, ei, ei!
391
00:26:52,528 --> 00:26:54,947
Lopeta! Minä tässä, Ludlow!
392
00:26:55,781 --> 00:26:57,867
Ludlow Lamonsoff, Ihmepoika?
393
00:26:59,493 --> 00:27:00,536
Miten menit autooni?
394
00:27:00,703 --> 00:27:04,540
Olin siitä lähtien
kun menit sen naisen luo. Söpö.
395
00:27:04,707 --> 00:27:05,458
Mitä?
396
00:27:06,876 --> 00:27:09,879
Mitä tuo on? -Kosteuttajaa.
397
00:27:10,379 --> 00:27:11,797
Näytä sitä.
398
00:27:13,257 --> 00:27:15,737
Kloroformia? -Niinkö siinä lukee?
399
00:27:15,885 --> 00:27:17,303
Aioitko huumata minut?
400
00:27:17,511 --> 00:27:19,513
Viimeisenä keinona. -Oletko..?
401
00:27:19,680 --> 00:27:22,099
Piti kertoa jotain. -Mikset soittanut?
402
00:27:22,808 --> 00:27:24,894
Koska CIA kuuntelee puhelimiani -
403
00:27:25,061 --> 00:27:27,749
saatuani tietää
Zapruderin elokuvan editoinnista.
404
00:27:27,897 --> 00:27:29,690
JFK ampui ensin!
405
00:27:31,442 --> 00:27:32,485
Se olet sinä!
406
00:27:33,402 --> 00:27:37,281
Hei kamu! -Kiva nähdä, poikaseni!
407
00:27:37,490 --> 00:27:40,178
Miten jakselet? Katsopas sinua!
408
00:27:40,326 --> 00:27:41,763
Aivan. -Pysyt timminä!
409
00:27:41,911 --> 00:27:44,246
Syön protskuja, mutta hiilareita myös.
410
00:27:44,705 --> 00:27:46,040
Hyvä. -Mutta vakavasti puhuen -
411
00:27:46,791 --> 00:27:48,751
haluan näyttää jotain.
412
00:27:49,085 --> 00:27:50,628
Tämä...
413
00:27:51,212 --> 00:27:52,838
...muuttaa kaiken.
414
00:27:53,005 --> 00:27:55,007
KLOONATTIINKO JFK?
415
00:27:56,258 --> 00:27:58,988
Olet eka vierailija täällä. Vapaaehtoisesti.
416
00:27:59,136 --> 00:28:01,013
Mikä yllätys.
417
00:28:06,394 --> 00:28:08,104
Jos Lady Lisa eläisi, -
418
00:28:08,437 --> 00:28:11,315
sinulla olisi 17 lähestymiskieltoa.
419
00:28:11,524 --> 00:28:14,610
Jos eläisi, asiat voisivat mennä toisin.
420
00:28:14,985 --> 00:28:16,487
Ai mistä tiedän?
421
00:28:16,654 --> 00:28:19,824
Jos hän eläisi. Tekijä Ludlow Lamonsoff.
422
00:28:19,990 --> 00:28:21,033
Voi pojat.
423
00:28:27,331 --> 00:28:29,667
Myy sitä Akateemisessa Kurjakaupassa.
424
00:28:29,834 --> 00:28:31,187
Haluatko yhden? -En.
425
00:28:31,335 --> 00:28:32,503
Näitä on vielä kahdeksan.
426
00:28:32,670 --> 00:28:35,297
Miksi tulin? Miksi yritit huumata?
427
00:28:35,506 --> 00:28:37,633
Kiitti muistutuksesta.
428
00:28:37,967 --> 00:28:39,135
Tule perässä.
429
00:28:40,219 --> 00:28:43,199
Guamin tukikohtaan hyökkäsi tänään tämä, -
430
00:28:43,347 --> 00:28:44,117
Galaga.
431
00:28:44,265 --> 00:28:47,685
Mistä tiedät? -Kirjekaveri Guamilla, Baubau.
432
00:28:47,852 --> 00:28:49,145
Hän pelkäsi, -
433
00:28:49,311 --> 00:28:52,356
joten tsekkasin valtion
serverit rauhoittaakseni.
434
00:28:52,565 --> 00:28:54,817
Mutta kaikki ei ollutkaan hyvin.
435
00:28:55,067 --> 00:28:56,212
Ludlow!
436
00:28:56,360 --> 00:28:59,530
Haitko kevytlimsaa käydessäsi ulkona?
437
00:28:59,739 --> 00:29:01,634
Muistat mummoni.
438
00:29:01,782 --> 00:29:04,577
Hän on yhä persoona.
439
00:29:05,161 --> 00:29:09,081
En! Hassu juttu. En voinut, koska...
440
00:29:09,248 --> 00:29:11,000
No nyt muistan.
441
00:29:11,167 --> 00:29:14,754
Yritän pelastaa maailmaa tuholta!
442
00:29:14,920 --> 00:29:17,965
Oletko hullu? Köyhä juntti!
443
00:29:18,132 --> 00:29:19,842
Älä huuda minulle!
444
00:29:20,718 --> 00:29:24,472
Minua pidetään joskus
hiukan salaliittokahelina.
445
00:29:24,680 --> 00:29:25,681
Niin.
446
00:29:25,848 --> 00:29:28,077
Mutta joskus, Brenner...
447
00:29:28,225 --> 00:29:30,102
salaliitot ovat totta.
448
00:29:30,770 --> 00:29:34,190
Oletko pelannut Space Invadersia?
- Mistä tiesit?
449
00:29:34,356 --> 00:29:36,192
Koska valtaat tilani. Peruuta.
450
00:29:37,026 --> 00:29:37,962
Muistatko, -
451
00:29:38,110 --> 00:29:40,965
kun lapsena pelattiin
videopelimestaruudesta?
452
00:29:41,113 --> 00:29:42,531
Tietysti muistan.
453
00:29:42,907 --> 00:29:45,701
Tapahtumista ja peleistä tehtiin video -
454
00:29:45,868 --> 00:29:48,871
joka ammuttiin kapselissa avaruuteen -
455
00:29:49,038 --> 00:29:51,309
Maan ulkopuolista elämää etsiessä.
456
00:29:51,457 --> 00:29:52,374
Uskon, -
457
00:29:52,541 --> 00:29:55,377
että joku ulkoavaruudessa löysi sen nauhan -
458
00:29:55,586 --> 00:29:59,799
ja lähetti eläviä versioita siitä mitä näkivät -
459
00:30:00,216 --> 00:30:01,383
kimppuumme.
460
00:30:01,759 --> 00:30:03,112
Olin koko päivän netissä -
461
00:30:03,260 --> 00:30:06,013
etsien avaruusviestejä teoriani tueksi.
462
00:30:06,180 --> 00:30:08,057
Haluatko kuulla? -Kerro.
463
00:30:08,224 --> 00:30:09,642
En löytänyt mitään.
464
00:30:09,934 --> 00:30:12,061
Unohtaakseni asian nousin -
465
00:30:12,228 --> 00:30:15,773
katsomaan eilen nauhoittamaani
One Tree Hillin jaksoa.
466
00:30:15,940 --> 00:30:19,235
Yritän pysyä kärryillä. -Ei kaapelia, koska..?
467
00:30:19,401 --> 00:30:22,340
Koska valtio vakoilee meitä kaapelin kautta.
468
00:30:22,488 --> 00:30:23,489
Se on todistettu.
469
00:30:23,697 --> 00:30:27,034
Et halua että näkevät kun tanssit kalsareissa.
470
00:30:27,201 --> 00:30:29,662
Poltin sen nauhan 3 kk sitten.
471
00:30:31,413 --> 00:30:33,249
Keskellä UHF-lähetystä -
472
00:30:33,415 --> 00:30:37,461
jokin outo katkaisi
Sophia Bushin seksimetkut.
473
00:30:37,670 --> 00:30:39,171
Ei, olet se friikki...
474
00:30:39,839 --> 00:30:42,466
YHDYSVALTAIN PRESIDENTTI
475
00:30:44,760 --> 00:30:46,428
Maan asukit, -
476
00:30:47,012 --> 00:30:49,431
olemme Volula-planeetan asukkaita.
477
00:30:49,598 --> 00:30:52,434
Tulimme näinä tuttuina Maan hahmoina -
478
00:30:52,601 --> 00:30:54,645
kertomaan saaneemme aluksenne.
479
00:30:54,812 --> 00:30:56,939
Ja siinä vihamielisen haasteenne.
480
00:30:57,398 --> 00:30:59,919
Hyväksymme haasteenne
kilpailla taisteluissa, -
481
00:31:00,067 --> 00:31:02,046
joissa voittaja saa kaiken.
482
00:31:02,194 --> 00:31:04,613
Kootkaa urheimmat soturinne -
483
00:31:04,864 --> 00:31:06,801
kohtaamaan urheimmat soturimme!
484
00:31:06,949 --> 00:31:08,826
Voittaja ottaa häviäjän planeetan.
485
00:31:08,993 --> 00:31:10,870
Hävisitte ensimmäisen taiston.
486
00:31:11,036 --> 00:31:13,122
Voittomme kunniaksi otimme trofeen.
487
00:31:14,456 --> 00:31:16,125
Olen kunnossa, äiti.
488
00:31:16,834 --> 00:31:18,252
Rakastan sinua.
489
00:31:19,295 --> 00:31:20,963
Tuo ei ole oikea Madonna!
490
00:31:21,881 --> 00:31:25,134
Saatte kolme elämää. Kaksi on jäljellä.
491
00:31:25,301 --> 00:31:29,138
Häviö molemmissa johtaa
planeettanne täystuhoon.
492
00:31:29,430 --> 00:31:31,682
Seuraava taistelu on 15 tunnin päästä -
493
00:31:31,849 --> 00:31:35,352
koordinaateissa 27° 24' 79".
494
00:31:37,271 --> 00:31:39,083
Tipuin kärryiltä.
495
00:31:39,231 --> 00:31:40,835
Miksi Madonna haluaa vallata Maan?
496
00:31:40,983 --> 00:31:42,795
Nämä avaruusääliöt -
497
00:31:42,943 --> 00:31:44,778
pitävät NASA:n lähettämää kuvaa -
498
00:31:44,945 --> 00:31:46,883
meistä pelaamassa videopelejä 1982...
499
00:31:47,031 --> 00:31:48,324
...sodanjulistuksena.
500
00:31:48,532 --> 00:31:50,845
Galaksienvälinen sota, herra presidentti.
501
00:31:50,993 --> 00:31:53,329
Hullua ja yllättävää, eikö?
502
00:31:53,495 --> 00:31:57,082
Autoit purkamaan
Cinemaxin salauksen penskoina.
503
00:31:57,249 --> 00:31:58,584
Voit sanoa Chewieksi.
504
00:31:58,959 --> 00:32:01,045
Mitä se kolme elämää tarkoitti?
505
00:32:01,337 --> 00:32:03,839
Voin kertoa. Siinäpä se.
506
00:32:04,006 --> 00:32:07,593
Kuin vanhoissa videopeleissä,
Chewie herra presidentti.
507
00:32:08,052 --> 00:32:10,596
Yksi neljännesdollari, kolme elämää.
508
00:32:11,096 --> 00:32:13,933
Tämä on arvokkaampi. Saanko pitää?
509
00:32:14,099 --> 00:32:15,726
Pane se pöydälle. -Selvä.
510
00:32:15,893 --> 00:32:17,895
Hävisimme ensimmäisen, Galagan.
511
00:32:18,062 --> 00:32:20,898
Vielä kaksi häviötä, ja... -Game over.
512
00:32:21,065 --> 00:32:22,399
Olettaen, että...
513
00:32:22,566 --> 00:32:24,735
Tuo ei käy. -Selvä.
514
00:32:24,902 --> 00:32:28,257
Jos avaruus-Madonna lateli
leveys- ja pituuspiirejä, -
515
00:32:28,405 --> 00:32:31,575
voimme odottaa seuraavaa hyökkäystä -
516
00:32:31,784 --> 00:32:33,118
Pohjois-Intiaan illalla.
517
00:32:33,285 --> 00:32:35,955
Jos NSA:n tyypit selventävät signaalia -
518
00:32:36,121 --> 00:32:39,208
saamme tietää täsmällisen hyökkäyspaikan -
519
00:32:39,375 --> 00:32:42,169
ja ehkä jopa millä pelillä hyökkäävät.
520
00:32:42,336 --> 00:32:44,630
En voi antaa lupaa sotatoimille -
521
00:32:44,838 --> 00:32:46,359
videon perusteella, -
522
00:32:46,507 --> 00:32:48,550
joka näyttää koululaisten tekemältä.
523
00:32:48,801 --> 00:32:51,595
Intialaisia pitäisi ainakin varoittaa.
524
00:32:51,804 --> 00:32:54,556
Minua pidetään jo nyt pellenä.
525
00:32:54,723 --> 00:32:57,351
En voi ottaa sellaista riskiä!
526
00:32:58,727 --> 00:33:01,749
Olemme seurustelleet lähes kolme vuotta.
527
00:33:01,897 --> 00:33:03,376
Niin, lähes kolme.
528
00:33:03,524 --> 00:33:06,235
Ne ovat olleet elämäni parhaita vuosia.
529
00:33:07,069 --> 00:33:09,715
Meillä on aivan erityinen suhde.
530
00:33:09,863 --> 00:33:13,742
Raj, onko tämä mitä luulen?
531
00:33:27,131 --> 00:33:28,924
Tuletko vaimokseni?
532
00:34:09,757 --> 00:34:11,527
Älä harmittele Taj Mahalia.
533
00:34:11,675 --> 00:34:14,678
Parempi kun maailmassa on
vain kuusi ihmettä.
534
00:34:14,887 --> 00:34:17,950
Minä mokasin. Niin ei käy enää. Hiljaa.
535
00:34:18,098 --> 00:34:19,558
Huomenta, herra presidentti.
536
00:34:20,601 --> 00:34:23,479
Mitä Expert-Erkki tekee täällä?
Ja tämä toinen...
537
00:34:23,812 --> 00:34:26,899
...tyyppi. -Hei. Ludlow Lamonsoff.
538
00:34:27,066 --> 00:34:29,109
Tapasimmekin, muttet muista -
539
00:34:29,276 --> 00:34:32,362
sillä katsoin sinua Brennerin autosta.
540
00:34:32,905 --> 00:34:35,783
Tuoksut hyvältä, kuin Genesis.
541
00:34:35,991 --> 00:34:39,161
Lamonsoff ja Brenner suostuvat jakamaan -
542
00:34:39,328 --> 00:34:41,663
videopeliasiantuntemustaan tiiminne kanssa.
543
00:34:41,830 --> 00:34:43,499
Mielellään. -Kaikella kunnioituksella, -
544
00:34:43,665 --> 00:34:47,127
siviilit vailla turvaluokitusta näissä tiloissa...
545
00:34:47,294 --> 00:34:49,713
Heillä on parempaa tietoa kriisistä -
546
00:34:49,880 --> 00:34:51,507
kuin koko hallinnollani.
547
00:34:52,007 --> 00:34:54,278
En tiedä haluanko, hän on ilkeä.
548
00:34:54,426 --> 00:34:55,571
Haluan lähteä.
549
00:34:55,719 --> 00:34:57,221
Silloin minäkin. -Lopettakaa.
550
00:34:57,846 --> 00:34:59,867
Lopettakaa. Näyttäkää tietä.
551
00:35:00,015 --> 00:35:01,141
Selvä, herra presidentti.
552
00:35:04,686 --> 00:35:06,730
Olemmeko edistyneet, eversti?
553
00:35:06,897 --> 00:35:08,524
Valtavasti.
554
00:35:08,690 --> 00:35:11,693
Ymmärrämme nyt,
että hyökkääjät olivat energiaa.
555
00:35:11,860 --> 00:35:13,112
Älykästä energiaa.
556
00:35:13,529 --> 00:35:16,073
Huomenta, eversti. -Huomenta, Michael.
557
00:35:17,699 --> 00:35:20,160
Michael on robotti!
558
00:35:20,369 --> 00:35:23,641
Ehkä avaruusoliot tutkivat kapselin -
559
00:35:23,789 --> 00:35:26,333
ja loivat samat jutut valoenergialla.
560
00:35:26,500 --> 00:35:29,355
Ja lähettivät valo-oliot kimppuumme.
561
00:35:29,503 --> 00:35:32,733
Siksi kiinteä aine, luodit ja ohjukset -
562
00:35:32,881 --> 00:35:34,068
eivät vahingoita niitä.
563
00:35:34,216 --> 00:35:36,718
Voiko mikään vahingoittaa? -Ehkä.
564
00:35:37,386 --> 00:35:41,223
Guamilla saamamme kuutiot ovat
yleensä ärhäköitä.
565
00:35:41,473 --> 00:35:42,891
Katsokaa!
566
00:35:43,350 --> 00:35:44,768
Ei tykännyt.
567
00:35:47,479 --> 00:35:49,250
Ne rauhoittuvat nopeasti -
568
00:35:49,398 --> 00:35:51,400
ladatuilla valohiukkasilla.
569
00:35:53,735 --> 00:35:56,113
Haluaisin nähdä sen lutkaohjuksen.
570
00:35:56,280 --> 00:35:58,365
Onko täällä? -Olet niin fiksu.
571
00:35:58,532 --> 00:35:59,616
Niinkö sinusta?
572
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
Siksikö pääsit Missisippin
tekniseen opistoon?
573
00:36:02,578 --> 00:36:04,890
Kunpa en olisi tullut komeroon.
574
00:36:05,038 --> 00:36:07,624
Join ja itkin mielelläni yksin.
575
00:36:07,791 --> 00:36:09,293
Kadun suuteluyritystä.
576
00:36:09,501 --> 00:36:12,379
Suutelisin jahtityyppiä
100 kertaa mieluummin.
577
00:36:20,387 --> 00:36:21,847
Jatketaan.
578
00:36:23,599 --> 00:36:26,120
Aloimme opastaa Navy SEAL -iskuryhmää -
579
00:36:26,268 --> 00:36:28,145
prototyyppiaseiden käytössä.
580
00:36:28,729 --> 00:36:30,189
Mihin harjoittelemme? -Sotaan!
581
00:36:30,397 --> 00:36:31,773
Miksi taistelemme? -Voittaaksemme!
582
00:36:31,940 --> 00:36:33,442
Milloin luovutamme? -Emme koskaan!
583
00:36:33,609 --> 00:36:35,319
Mihin harjoittelemme? -Sotaan!
584
00:36:35,527 --> 00:36:37,029
Miksi taistelemme? -Voittaaksemme!
585
00:36:37,196 --> 00:36:38,780
Milloin luovutamme? -Emme koskaan!
586
00:36:39,615 --> 00:36:41,969
Ehkä uudet asiantuntijamme
haluaisivat sanoa -
587
00:36:42,117 --> 00:36:44,161
muutaman sanan iskuryhmälle.
588
00:36:44,870 --> 00:36:45,871
Voi pojat.
589
00:36:46,038 --> 00:36:46,788
Miehet, -
590
00:36:47,414 --> 00:36:49,791
olette palvelleet maatamme loistavasti -
591
00:36:49,958 --> 00:36:51,645
etäisillä taistelualueilla -
592
00:36:51,793 --> 00:36:54,880
tässä jumalan hylkäämässä maailmassa -
593
00:36:55,297 --> 00:36:58,300
lyöden jokaisen vihollisen.
594
00:36:58,634 --> 00:36:59,676
Moikka.
595
00:37:00,302 --> 00:37:00,969
Brenner?
596
00:37:01,428 --> 00:37:03,222
En saanut lapsenvahtia.
597
00:37:03,972 --> 00:37:05,015
Presidentti -
598
00:37:05,182 --> 00:37:09,686
on tuonut tänne nämä siviilit, videopelaajat -
599
00:37:09,853 --> 00:37:11,813
joita joudumme kuuntelemaan -
600
00:37:12,272 --> 00:37:14,983
120 sekunnin ajan, -
601
00:37:15,442 --> 00:37:16,443
alkaen...
602
00:37:16,610 --> 00:37:18,654
En pysty tähän. -Pystyt.
603
00:37:19,071 --> 00:37:21,490
...nyt! -En pysty. Oksennan!
604
00:37:21,657 --> 00:37:24,201
Tiedämme miten tämä tehdään, he eivät.
605
00:37:24,368 --> 00:37:25,494
Hei, tyypit.
606
00:37:25,661 --> 00:37:29,122
Kuis menee?
Kiitos kauniista esittelystä, kenraali Zod.
607
00:37:29,289 --> 00:37:32,334
Hei, kaverit. Kiva nähdä.
608
00:37:33,293 --> 00:37:36,463
Saanen esittäytyä. Olen Sam Brenner, -
609
00:37:36,630 --> 00:37:40,133
ja tämä on Ihmepoika, tunnetaan myös...
610
00:37:40,300 --> 00:37:42,469
Pahimpana painajaisenanne!
611
00:37:46,223 --> 00:37:47,891
Näyttää siltä, Brenner, -
612
00:37:48,058 --> 00:37:51,789
että meille ei lähetetty parhaista parhaat.
Hups!
613
00:37:51,937 --> 00:37:55,857
Sen sijaan saimme lauman
pidätyskyvyttömiä -
614
00:37:56,024 --> 00:37:57,901
aikuisvaippoja pitäviä -
615
00:37:58,068 --> 00:38:01,154
hienohelmoja itkupillejä -
616
00:38:01,321 --> 00:38:03,824
nais-vauva-mies-ihmisiä!
617
00:38:04,241 --> 00:38:05,701
Mitä minä näen?
618
00:38:06,034 --> 00:38:09,598
Oletteko sotilaita?
Vai Magic Miken näyttelijät?
619
00:38:09,746 --> 00:38:12,541
Aiotteko taistella? Vai tanssia nakuna?
620
00:38:14,668 --> 00:38:16,211
Tästä lähtien, -
621
00:38:16,378 --> 00:38:19,131
te matoset, te tyttömatoset, -
622
00:38:19,298 --> 00:38:21,883
miksi tyttömatoja nyt sanotaankin.
623
00:38:22,050 --> 00:38:24,553
Maginoiksi? -Te maginat!
624
00:38:24,720 --> 00:38:27,616
Kun te maginat kakitte housuun, -
625
00:38:27,764 --> 00:38:29,725
ajattelette minua!
626
00:38:29,891 --> 00:38:32,561
Housuissanne! Tiedätte mitä tarkoitan.
627
00:38:34,563 --> 00:38:36,106
Kässäättekö?
628
00:38:37,107 --> 00:38:38,775
Kässäätkö, seilori?
629
00:38:39,901 --> 00:38:41,903
Sinä kaunis nuubialaismies!
630
00:38:42,070 --> 00:38:44,906
Sinä Jumalan upein luomus!
631
00:38:46,533 --> 00:38:47,743
Kässäätkö?
632
00:38:47,909 --> 00:38:49,453
Sinä kässäät kohta.
633
00:38:50,245 --> 00:38:51,413
En voi liikkua.
634
00:38:52,122 --> 00:38:53,915
Annas kun autan. Tule tänne.
635
00:38:54,082 --> 00:38:56,084
Anteeksi. Älä koske häneen. Istu.
636
00:38:56,251 --> 00:38:58,754
Menikö hyvin? -Kamalasti. Istu.
637
00:38:59,880 --> 00:39:01,381
Anteeksi äskeinen.
638
00:39:01,757 --> 00:39:03,216
Outoahan tämä on.
639
00:39:03,383 --> 00:39:06,595
Kaksi tällaista pelleä neuvomassa koviksia.
640
00:39:06,762 --> 00:39:10,015
Mutta me olemme treenanneet.
641
00:39:10,182 --> 00:39:11,327
Olemme lapsesta asti -
642
00:39:11,475 --> 00:39:13,769
treenanneet etuotsalohkon kuorta -
643
00:39:13,935 --> 00:39:17,105
monimutkaisiin motorisiin suorituksiin -
644
00:39:17,356 --> 00:39:18,834
käsi-silmä -koordinaatiolla, -
645
00:39:18,982 --> 00:39:22,319
joka liittyy kognitiiviseen tarkkuuteen.
646
00:39:22,569 --> 00:39:25,280
Opin paljon isoja sanoja opiskelijabileissä.
647
00:39:25,947 --> 00:39:28,617
Se on ollut hyödytöntä elämässämme.
648
00:39:30,452 --> 00:39:33,497
Mutta äkkiä se voikin osoittautua käteväksi -
649
00:39:33,789 --> 00:39:35,374
planeettamme pelastamisessa.
650
00:39:35,832 --> 00:39:39,419
Unohtakaa se, että olemme siviiliääliöitä -
651
00:39:39,628 --> 00:39:43,131
ja antakaa meidän opettaa muutama juttu.
652
00:39:43,757 --> 00:39:46,468
Voinemme auttaa voittamaan tämän.
653
00:39:47,260 --> 00:39:50,972
Asteroideissa on vain yksi tarkoitus.
654
00:39:51,139 --> 00:39:55,352
Pitää tuhota joka kivi ja lentävä lautanen.
655
00:39:55,519 --> 00:39:58,480
Ette halua järkäleiden törmäävän teihin.
656
00:39:58,730 --> 00:40:01,358
Siksi suosittelen seisomista keskellä.
657
00:40:01,525 --> 00:40:03,777
Ei pidä aina tarttua vasaraan.
658
00:40:03,944 --> 00:40:05,946
Tikkaita ei kiivetä vasara kädessä.
659
00:40:06,738 --> 00:40:08,281
Hyvää lentämistä, Maverick!
660
00:40:09,783 --> 00:40:11,136
Älä luota tutkaan.
661
00:40:11,284 --> 00:40:12,994
Ei se mitään.
662
00:40:13,161 --> 00:40:15,163
Räjäytit juuri planeettamme.
663
00:40:15,497 --> 00:40:17,833
Inky ei saa sinua kiinni!
664
00:40:20,627 --> 00:40:24,005
Keskittykää enimmäkseen aluksiin.
665
00:40:24,172 --> 00:40:27,676
Joka 10 000 pisteestä saa kolmioaluksen.
666
00:40:28,051 --> 00:40:29,511
Se on hyvä asia.
667
00:40:31,763 --> 00:40:32,889
Hemmetti.
668
00:40:33,223 --> 00:40:35,058
Hän on yhä mestari.
669
00:40:35,767 --> 00:40:39,479
Ihan kuin seurusteluaikoina.
Ei häiriöitä, vain me.
670
00:40:39,688 --> 00:40:40,856
Ja kakku.
671
00:40:41,064 --> 00:40:44,109
Odotas, köriläs. Ei niin paljon kuorrutusta.
672
00:40:44,276 --> 00:40:45,902
Onko liikaa?
673
00:40:46,069 --> 00:40:48,966
Et tule pitämään koristelustani.
674
00:40:49,114 --> 00:40:51,760
Antaa palaa! Ihanaa!
675
00:40:51,908 --> 00:40:53,869
Täältä tulee hilehirviö!
676
00:40:57,205 --> 00:40:59,708
Herra presidentti. -Niin, Jennifer?
677
00:40:59,875 --> 00:41:02,980
Saimme avaruusviestin
"Missä on pihvi? -leidiltä".
678
00:41:03,128 --> 00:41:04,087
Mitä sanoi?
679
00:41:04,296 --> 00:41:06,339
Ensinnäkin, kysyi missä pihvi on.
680
00:41:06,506 --> 00:41:09,384
Sanoi sitten että seuraava
erä on huomisiltana.
681
00:41:09,551 --> 00:41:12,990
51° 30' 29" itäistä pituutta.
0° 9' 42" pohjoista leveyttä.
682
00:41:13,138 --> 00:41:14,097
Missä se on?
683
00:41:15,599 --> 00:41:18,101
Lontoo, Englanti
684
00:41:37,078 --> 00:41:38,580
Liikkuu, liikkuu!
685
00:41:48,924 --> 00:41:50,383
Tyhjentäkää alue!
686
00:41:50,842 --> 00:41:53,428
Te kaikki! Vauhtia!
687
00:41:53,595 --> 00:41:55,096
Käskin liikkua!
688
00:41:55,263 --> 00:41:57,933
Mitäs tämä on? -Minä hoidan. Hei.
689
00:41:58,099 --> 00:42:01,311
Olemme amerikkalaisia.
Hallituksenne antoi luvan -
690
00:42:01,478 --> 00:42:04,249
valmistautua avaruusolioiden invaasioon, -
691
00:42:04,397 --> 00:42:06,335
jonka uskomme tapahtuvan tässä -
692
00:42:06,483 --> 00:42:07,943
noin tunnin päästä.
693
00:42:09,110 --> 00:42:10,195
Kuvaamme olutmainosta.
694
00:42:10,779 --> 00:42:13,657
No niin. Potkua sitten vaan.
695
00:42:14,282 --> 00:42:17,285
Mitä se oli? Miksi valehtelitte?
696
00:42:17,452 --> 00:42:20,163
Yritän olla aiheuttamatta paniikkia, jenkki.
697
00:42:20,956 --> 00:42:21,998
Ja sinä...
698
00:42:23,166 --> 00:42:26,545
En halua kuulla sanaakaan sinulta.
Onko selvä?
699
00:42:28,547 --> 00:42:30,006
Kävelevä limasukka.
700
00:42:30,632 --> 00:42:32,717
Mikä on limasukka?
701
00:42:36,096 --> 00:42:40,016
Rouva pääministeri,
suurkiitos yhteistyöstänne.
702
00:42:40,183 --> 00:42:41,351
Ilman muuta, Will.
703
00:42:41,685 --> 00:42:43,979
Uskon, että yhdistämällä voimamme -
704
00:42:44,145 --> 00:42:46,875
voimme mukiloida
nämä peijakkaat metkuineen -
705
00:42:47,023 --> 00:42:48,817
ja laittaa ne raahautumaan -
706
00:42:48,984 --> 00:42:51,152
takaisin taivaankannelleen!
707
00:42:51,403 --> 00:42:52,404
Aivan.
708
00:42:52,904 --> 00:42:53,655
Naulan kantaan!
709
00:42:56,241 --> 00:42:57,951
Ei hajuakaan mitä hän sanoi.
710
00:43:01,121 --> 00:43:02,455
Haluan vain koskettaa sitä.
711
00:43:03,957 --> 00:43:06,001
Varovasti niiden kanssa, herrat.
712
00:43:06,167 --> 00:43:07,711
Ei ole varalaitteita.
713
00:43:08,628 --> 00:43:12,215
Toimivatko nämä? -Ei voitu testata kentällä.
714
00:43:12,382 --> 00:43:14,718
Ne todennäköisesti toimivat.
715
00:43:14,926 --> 00:43:18,471
Taistelevatko mieheni
testaamattomilla aseilla?
716
00:43:18,638 --> 00:43:21,850
Sain kaksi päivää piti tehdä
ennennäkemätöntä.
717
00:43:22,225 --> 00:43:24,477
Muistakaa kelle puhutte, neitokainen.
718
00:43:26,730 --> 00:43:28,732
Kaikki tarpeettomat täällä, -
719
00:43:28,940 --> 00:43:31,192
seuratkaa minua tukialueelle.
720
00:43:32,027 --> 00:43:33,695
Eli te nänninvääntäjät.
721
00:43:35,530 --> 00:43:36,448
Liikettä!
722
00:43:37,824 --> 00:43:40,243
Ei huolta, eversti. Ne toimivat.
723
00:43:42,537 --> 00:43:45,749
Armeijan kimppuun käytiin.
Mitä tekee presidentti?
724
00:43:45,957 --> 00:43:48,043
Kriitikkojen mukaan ei mitään.
725
00:43:48,209 --> 00:43:51,254
Ei aivan totta. Hän teki kakun.
726
00:43:51,421 --> 00:43:53,214
Olen hilehirviö!
727
00:43:53,381 --> 00:43:55,717
YLIPÄÄLLIKKÖ?
728
00:43:57,427 --> 00:43:59,721
Pysäytä se, Sean. -Kiitos.
729
00:44:02,724 --> 00:44:04,059
Sulje se!
730
00:44:04,559 --> 00:44:05,935
Anteeksi, Will.
731
00:44:06,561 --> 00:44:09,981
Halusin vain viettää laatuaikaa
vaimon kanssa.
732
00:44:10,148 --> 00:44:11,441
Ymmärrän kyllä.
733
00:44:11,608 --> 00:44:14,569
Mieheni sanoi ettei ole enää yhteistä aikaa, -
734
00:44:14,736 --> 00:44:18,406
joten vein hänet keramiikkapajalle.
735
00:44:18,573 --> 00:44:19,510
Hän teki minulle -
736
00:44:19,658 --> 00:44:22,410
Maailman seksikkäin pääministeri -mukin.
737
00:44:22,869 --> 00:44:25,830
Ehkä hän näkee teissä jotain mitä muut eivät.
738
00:44:28,583 --> 00:44:30,585
Onko raportoitavaa, eversti?
739
00:44:31,086 --> 00:44:33,380
On aavemaisen hiljaista.
740
00:44:43,056 --> 00:44:44,993
Jos se on Space Invaders...
741
00:44:45,141 --> 00:44:46,995
Palatkaa tukialueelle!
742
00:44:47,143 --> 00:44:49,270
Siinä on 5+1 -muodostelma.
743
00:44:49,437 --> 00:44:52,774
Jos kaipaamme, löydämme teidät.
744
00:44:52,941 --> 00:44:54,359
Alkakaa kalppia.
745
00:44:55,944 --> 00:44:57,487
Hemmetin hyypiö.
746
00:45:36,484 --> 00:45:37,986
Se on Centipede.
747
00:45:43,867 --> 00:45:46,619
Pojat, tehkää se mistä oli puhe!
748
00:45:46,828 --> 00:45:49,164
Ampukaa tuhatjalkaisia päästä alaspäin!
749
00:45:49,330 --> 00:45:53,042
Ei keskellä, tai se jakaantuu kahdeksi!
750
00:46:09,350 --> 00:46:12,228
Ei! Älkää halkaisko kahtia!
751
00:46:12,395 --> 00:46:13,438
Ampukaa päähän!
752
00:46:13,605 --> 00:46:15,690
Sienijutut ovat tiellä!
753
00:46:16,858 --> 00:46:18,818
Niitä ammutaan! Kuten pelissä!
754
00:46:22,614 --> 00:46:26,201
Kun se osuu sieneen, se vaihtaa suuntaa!
755
00:46:28,203 --> 00:46:31,581
Etsikää malli ja ennakoikaa!
756
00:46:31,748 --> 00:46:33,477
En tunne malleja!
757
00:46:33,625 --> 00:46:35,376
Kersantti Duff! Kello 12:ssa!
758
00:46:50,683 --> 00:46:53,228
Mikä helvetin olutmainos?
759
00:46:53,728 --> 00:46:55,814
Jos sanon että se on olutmainos, -
760
00:46:56,022 --> 00:46:58,399
niin se on hemmetti olutmainos.
761
00:47:06,741 --> 00:47:08,451
Takaisin, läskiperse jenkki!
762
00:47:31,057 --> 00:47:32,308
Iske ja järkytä!
763
00:47:32,475 --> 00:47:34,162
Isot pisteet, avaruussaastat!
764
00:47:34,310 --> 00:47:35,854
Ryttyilitte väärälle planeetalle!
765
00:47:36,062 --> 00:47:37,791
Land's Endistä John o'Groatsiin!
766
00:47:37,939 --> 00:47:40,275
Mitä se tarkoitti? -En tiedä!
767
00:47:43,403 --> 00:47:47,282
Ludlow, ota valotykki! Tule, tarvitsen sinua!
768
00:47:47,448 --> 00:47:49,784
Minä? Ei, näytän herkulliselta!
769
00:47:49,951 --> 00:47:52,495
Ahmaisevat minut kuin avaruusnakin!
770
00:47:54,747 --> 00:47:56,291
Kakkostaso!
771
00:47:56,457 --> 00:47:58,395
Vain me pystymme tähän!
772
00:47:58,543 --> 00:48:00,336
Tule nyt, Ihmepoika!
773
00:48:00,503 --> 00:48:03,464
Teillä ei ole valtuuksia jakaa aseita!
774
00:48:03,798 --> 00:48:05,216
Herra presidentti?
775
00:48:05,758 --> 00:48:07,927
Antakaa komento nörteille.
776
00:48:08,636 --> 00:48:09,971
Anteeksi kuinka?
777
00:48:10,138 --> 00:48:12,348
Antakaa komento nörteille!
778
00:48:14,142 --> 00:48:15,768
Antakaa komento nörteille!
779
00:48:17,437 --> 00:48:18,771
Brenner on oikeassa.
780
00:48:20,148 --> 00:48:21,774
Olen Ihmepoika.
781
00:48:41,252 --> 00:48:42,378
Ihan parasta!
782
00:48:42,545 --> 00:48:46,507
En ole ikinä ollut onnellisempi!
783
00:49:12,075 --> 00:49:14,744
Voitte päästää irti toisistanne.
784
00:49:24,420 --> 00:49:26,547
Sinä hoidat tuon, minä tämän.
785
00:49:32,345 --> 00:49:35,932
Voitin sinut 30 vuotta sitten, ja voitan taas!
786
00:49:49,404 --> 00:49:50,738
Liikuttakaa käsivarsia!
787
00:49:51,239 --> 00:49:52,573
Eteenpäin.
788
00:49:54,534 --> 00:49:55,868
Sitten taakse.
789
00:49:58,371 --> 00:49:59,205
Nauttikaa! -Hei!
790
00:50:06,587 --> 00:50:07,547
Tule tänne!
791
00:50:19,976 --> 00:50:22,103
Kuka sä olet?
792
00:50:22,854 --> 00:50:25,815
Luuseri vain, joka osaa videopelejä.
793
00:50:26,274 --> 00:50:28,443
Luojan kiitos.
794
00:50:28,943 --> 00:50:30,778
Juomat tarjoaa USA!
795
00:50:32,280 --> 00:50:33,967
Joka salaa totuuden -
796
00:50:34,115 --> 00:50:36,492
pyramidista Hooverin padon alla.
797
00:50:38,786 --> 00:50:40,079
Olet ok, Brenner.
798
00:50:40,288 --> 00:50:42,123
Niin sinäkin, snobi.
799
00:50:42,957 --> 00:50:45,793
Haudotko tuota koko illan, vai juotko?
800
00:50:45,960 --> 00:50:48,463
Kun vahingoitamme vihollista, olut käy.
801
00:50:48,629 --> 00:50:50,882
Kun torjumme invaasion, -
802
00:50:51,049 --> 00:50:53,885
tarvitaan jotain vahvempaa.
803
00:50:54,635 --> 00:50:58,890
Haastatko juomaan sinut pöydän alle?
804
00:50:59,057 --> 00:51:01,017
Et taida pystyä.
805
00:51:01,184 --> 00:51:03,686
Olin luokkani vodkapaukkumestari.
806
00:51:03,978 --> 00:51:06,499
Join kerran 15 pirtelöä Denny'sillä, -
807
00:51:06,647 --> 00:51:07,648
katsotaan miten käy.
808
00:51:08,441 --> 00:51:10,276
Missä pelaajani ovat?
809
00:51:10,693 --> 00:51:13,798
Ajanhukkasi nuorena tuottaa lopulta tulosta.
810
00:51:13,946 --> 00:51:15,800
Näin on. -Hyvä homma.
811
00:51:15,948 --> 00:51:17,992
Saanko kunnian kaataa huurteisen?
812
00:51:18,534 --> 00:51:21,496
Presidentti ei voi juoda
julkisesti kriisin aikana.
813
00:51:22,705 --> 00:51:23,748
Älkää siis katsoko!
814
00:51:23,915 --> 00:51:25,833
Katsokaa muualle!
815
00:51:26,459 --> 00:51:28,419
Maan asukkaat.
816
00:51:28,628 --> 00:51:32,131
Onnittelut, voititte tämän taistelun.
817
00:51:33,174 --> 00:51:35,487
Ottakaa vastaan -
818
00:51:35,635 --> 00:51:37,512
yksi soturimme trofeena voitostanne.
819
00:51:46,354 --> 00:51:48,564
Seuraava haaste ei ole niin helppo.
820
00:51:48,731 --> 00:51:51,734
Yksityiskohdat lähetetään tätä kautta pian.
821
00:51:51,901 --> 00:51:55,696
Muistakaa, johdamme yhä 2-1.
822
00:51:56,239 --> 00:52:00,201
Yksi tappio lisää tarkoittaa
maailmanne tuhoa.
823
00:52:00,368 --> 00:52:02,995
Onnea, paras planeetta voittakoon.
824
00:52:05,665 --> 00:52:08,209
Kuulitte tuon. Palataan töihin.
825
00:52:08,376 --> 00:52:11,546
Valmistautukaa seuraavaan taisteluun.
- Mekö?
826
00:52:11,712 --> 00:52:13,381
Onko tämä vakituista nyt?
827
00:52:13,548 --> 00:52:16,175
Minähän sanoin,
että sinulla on suurempi tarkoitus.
828
00:52:16,384 --> 00:52:19,220
Niin. -Tämä voi olla se.
829
00:52:19,387 --> 00:52:21,264
Olet parempi kuin kukaan.
830
00:52:21,472 --> 00:52:22,473
No...
831
00:52:23,558 --> 00:52:24,892
...et joka pelissä.
832
00:52:25,560 --> 00:52:28,146
Ei! Ei onnistu.
833
00:52:29,147 --> 00:52:30,398
Hän on oikeassa.
834
00:52:30,690 --> 00:52:33,025
Emme edes löydä sitä ääliötä!
835
00:52:37,363 --> 00:52:40,116
Eddie Plant avioituija erosi neljä kertaa, -
836
00:52:40,283 --> 00:52:43,744
teki konkurssin 1991 ja 2004.
837
00:52:43,911 --> 00:52:46,080
2005 hän jäi kiinni lisättyään -
838
00:52:46,247 --> 00:52:48,624
puhelinlaskuihin pikkusummia, -
839
00:52:48,791 --> 00:52:50,209
joista ei tiedä mitä ne ovat.
840
00:52:50,418 --> 00:52:54,297
Tienasi 50 miljoonaa
ja joutui linnaan 20 vuodeksi.
841
00:52:58,426 --> 00:53:00,761
Vartijat, viekää minut pois.
842
00:53:00,928 --> 00:53:03,181
Se ilkeä tuhatjalkaisten tappaja.
843
00:53:03,389 --> 00:53:06,601
Toivottavasti ei ammu avaruuspyssyllään.
844
00:53:06,767 --> 00:53:09,937
Miten menee, Eddie? -Mitäs kakkonen?
845
00:53:10,104 --> 00:53:13,816
Ja aisaparisi tässä, presi-donitsi.
846
00:53:14,567 --> 00:53:15,610
En tiennyt -
847
00:53:15,776 --> 00:53:18,506
että kannatusluku
voi olla niin katatastrofinen.
848
00:53:18,654 --> 00:53:21,324
Eddie, kerron mitä tarvitsemme. -Tiedän jo.
849
00:53:21,532 --> 00:53:23,576
Tarvitsette Tulittajaa.
850
00:53:23,743 --> 00:53:24,952
Kuka se on?
851
00:53:25,119 --> 00:53:27,747
Minä. Se on lempinimeni, namipeppu.
852
00:53:28,247 --> 00:53:30,727
Se, jonka keksit itse.
853
00:53:30,875 --> 00:53:32,210
Mitä väliä?
854
00:53:32,418 --> 00:53:35,129
Se on timangi! -Niin.
855
00:53:35,838 --> 00:53:36,733
Tämän takia -
856
00:53:36,881 --> 00:53:39,800
en voi ottaa Brenneriä tiimiini.
857
00:53:40,218 --> 00:53:41,677
Hän ei ole pelaaja.
858
00:53:41,844 --> 00:53:44,597
Valitse peli. Tuhoan sinut siinä.
859
00:53:44,764 --> 00:53:46,682
Valitsen kyllä.
860
00:53:48,643 --> 00:53:52,772
Minä häivyn. -Ei. Tule tänne. Istu.
861
00:53:53,814 --> 00:53:55,650
Korvauksena avustasi -
862
00:53:55,816 --> 00:53:59,320
pyydän lautakuntaa lyhentämään tuomiotasi.
863
00:54:02,657 --> 00:54:04,659
Jätän väliin. -Jätät väliin?
864
00:54:04,992 --> 00:54:07,078
Se diili ei käy Eddie Plantille.
865
00:54:07,245 --> 00:54:10,581
Tulittajalla on vaateita avustaan.
866
00:54:10,831 --> 00:54:12,124
Vaateita?
867
00:54:20,299 --> 00:54:22,468
Kaksitehotulittaja on täällä.
868
00:54:26,514 --> 00:54:28,891
Haluan saaren. -Voi taivas.
869
00:54:29,141 --> 00:54:31,996
18 617 nimettyä saarta -
870
00:54:32,144 --> 00:54:34,272
kuuluu Yhdysvaltojen alueeseen.
871
00:54:34,522 --> 00:54:37,733
Ja lukemattomia nimettömiä, -
872
00:54:37,900 --> 00:54:40,736
kuten pian Edwahiiksi nimettävä.
873
00:54:41,362 --> 00:54:42,655
Et saa saarta.
874
00:54:43,531 --> 00:54:46,534
Sitten armahduksen. Pois täältä.
875
00:54:46,701 --> 00:54:49,537
Sen jälkeen en halua maksaa veroja -
876
00:54:49,704 --> 00:54:50,705
ikinä.
877
00:54:50,871 --> 00:54:53,874
Enkä alvia. Jos ostan vaikka purkkaa, -
878
00:54:54,041 --> 00:54:56,711
haluan vilauttaa korttia,
että pelastin maailman.
879
00:54:56,877 --> 00:54:59,964
Ei tarvitse maksaa paskaveroja purkasta.
880
00:55:01,882 --> 00:55:05,344
Ja haluan häivekopterin,
kuten Superbowlissa, -
881
00:55:05,553 --> 00:55:07,305
käyttööni koko ajan.
882
00:55:07,513 --> 00:55:09,098
Että voin lennellä.
883
00:55:09,265 --> 00:55:12,560
Jos maailma säilyy, en halua ajaa ruuhkassa.
884
00:55:13,853 --> 00:55:15,187
Ja viimeiseksi...
885
00:55:16,647 --> 00:55:18,835
...saat järjestää romanttisen tapaamisen -
886
00:55:18,983 --> 00:55:22,236
minun, Serena Williamsin
ja Martha Stewartin kanssa -
887
00:55:22,403 --> 00:55:24,739
Lincolnin makuuhuoneessa.
888
00:55:24,905 --> 00:55:29,076
Yksi: et saa helikopteria tai muuta ajoneuvoa.
889
00:55:29,535 --> 00:55:33,057
Kaksi: olen aika varma, että valtio pärjää -
890
00:55:33,205 --> 00:55:34,184
ilman tuloverojasi.
891
00:55:34,332 --> 00:55:38,753
Ja kolme: jos autat voittamaan ne otukset, -
892
00:55:38,919 --> 00:55:40,880
saanemme sinut ulos täältä.
893
00:55:42,089 --> 00:55:44,592
Entä Martha-Serena -voikkari?
894
00:55:45,009 --> 00:55:47,094
Valitse toinen, järjestämme kahvit.
895
00:55:47,261 --> 00:55:49,013
Serena Williams. Sovittu.
896
00:55:53,225 --> 00:55:53,934
Haloo?
897
00:55:55,311 --> 00:55:56,771
Ymmärrän.
898
00:55:58,189 --> 00:56:01,150
Se tapahtuu tänä iltana. -Missä?
899
00:56:01,317 --> 00:56:02,318
New Yorkissa.
900
00:56:02,902 --> 00:56:05,571
Hällä välii!
901
00:56:26,634 --> 00:56:28,094
Moikka, Iso Omena.
902
00:56:28,260 --> 00:56:30,763
Ratsuväki on saapunut.
903
00:56:37,645 --> 00:56:39,040
Kiitos tulostanne.
904
00:56:39,188 --> 00:56:42,316
Näimme miten hoitelitte tuhatjalkaiset.
905
00:56:42,483 --> 00:56:44,045
Toivottavasti onnistuu täälläkin.
906
00:56:44,193 --> 00:56:46,862
Toivotaan. Mikä on vastassa?
907
00:56:47,613 --> 00:56:48,864
Tulkaa.
908
00:56:50,616 --> 00:56:53,786
Untuvikko, kerro mitä näit.
909
00:56:55,162 --> 00:56:56,580
Se oli kamalaa.
910
00:56:56,747 --> 00:56:59,208
Kuin sellainen hirviöleffa.
911
00:56:59,375 --> 00:57:02,002
Mutta nyt se hirviö oli oikea.
912
00:57:02,169 --> 00:57:04,046
Millainen hirviö?
913
00:57:05,631 --> 00:57:06,757
Pac-Man.
914
00:57:06,924 --> 00:57:08,801
Pac-Man. Lempparini
915
00:57:09,009 --> 00:57:12,323
Haetaan valotykit
ja ammutaan se planeetalleen.
916
00:57:12,471 --> 00:57:14,932
Ei! Valotykit eivät tapa sitä.
917
00:57:15,141 --> 00:57:18,853
Pikku aaveet tappavat.
-Hankitaan pikku aaveita.
918
00:57:19,019 --> 00:57:20,563
Haluatko aaveita?
919
00:57:21,147 --> 00:57:22,481
Hänellä on aaveita.
920
00:57:32,450 --> 00:57:35,453
Kehitimme kuution
voimakenttäteknologian avulla -
921
00:57:35,619 --> 00:57:39,350
neljä minigeneraattoria joka autolle. Aaveita.
922
00:57:39,498 --> 00:57:42,877
Sanomme niitä XM950-hyökkäysmoduuleiksi.
923
00:57:43,210 --> 00:57:45,023
Me sanomme niitä miniaaveiksi, -
924
00:57:45,171 --> 00:57:46,589
tuota emme muista.
925
00:57:47,256 --> 00:57:49,508
Miksi neljä? Kuka on neljäs?
926
00:57:50,092 --> 00:57:53,304
Saanko esitellä, professori Toru Iwatani.
927
00:57:56,056 --> 00:57:57,558
Pac-Manin kehittäjä.
928
00:58:12,907 --> 00:58:15,701
Puhutko japania? -En.
929
00:58:16,911 --> 00:58:20,539
Mikä kunnia.
Kiitos ilosta jonka toitte elämäämme.
930
00:58:20,748 --> 00:58:21,916
Mahtavaa.
931
00:58:23,918 --> 00:58:26,629
Tein pelistänne narttuni.
932
00:58:29,423 --> 00:58:32,593
Mikä on... "narttu"?
933
00:58:32,760 --> 00:58:34,220
Älkää välittäkö, hän on rikollinen.
934
00:58:39,767 --> 00:58:41,602
Kaikki hyvin? -On.
935
00:58:41,769 --> 00:58:44,939
Jos noudattavat sääntöjä
kuten Centipeden kanssa, -
936
00:58:45,147 --> 00:58:47,775
jos osutte Pac-Maniin 3
kertaa voimakentällä, -
937
00:58:47,942 --> 00:58:48,692
voitamme.
938
00:58:49,318 --> 00:58:51,278
Ludlow oli oikeassa. Tuoksut hyvältä.
939
00:58:53,280 --> 00:58:54,490
Onnea matkaan. -Joo.
940
00:59:08,504 --> 00:59:10,965
Lähetän Pac-Manin koordinaatit -
941
00:59:11,173 --> 00:59:12,716
kunkin auton GPS:ään.
942
00:59:12,883 --> 00:59:14,260
Paikannetaan ja eliminoidaan.
943
00:59:16,595 --> 00:59:17,596
Tehkää se.
944
00:59:37,157 --> 00:59:38,993
Onko Pac-Man pahis?
945
00:59:43,998 --> 00:59:45,958
Pac-Man ei ole paha!
946
00:59:46,625 --> 00:59:49,962
Loin hänet tuomaan iloa maailman ihmisille.
947
00:59:50,170 --> 00:59:51,338
Hänet on aivopesty!
948
00:59:53,799 --> 00:59:55,175
Sisimmässään -
949
00:59:55,551 --> 00:59:57,720
hän on kiltti ja ystävällinen.
950
00:59:59,013 --> 01:00:02,349
Hän kuuntelee huoliasi,
syö purilaisen kanssasi.
951
01:00:07,730 --> 01:00:09,023
Huomaatte kohta.
952
01:00:13,319 --> 01:00:15,506
Professori, takaisin autoon!
953
01:00:15,654 --> 01:00:17,531
Mitä te aiotte?
954
01:00:17,698 --> 01:00:20,034
Puhun hänelle. Hän on poikani!
955
01:00:20,242 --> 01:00:21,577
Huono ajatus.
956
01:00:29,209 --> 01:00:30,586
Hei...
957
01:00:31,378 --> 01:00:33,380
...suloinen pikku poikani.
958
01:00:34,256 --> 01:00:36,050
Oletpa kasvanut isoksi!
959
01:00:36,759 --> 01:00:38,636
Olen ylpeä sinusta.
960
01:00:39,053 --> 01:00:41,305
Onpa herttaista.
961
01:00:43,390 --> 01:00:45,684
Tällainen tuhoaminen mitä teet, -
962
01:00:45,851 --> 01:00:47,061
on väärin.
963
01:00:48,937 --> 01:00:50,397
Olen isäsi.
964
01:00:53,609 --> 01:00:56,487
Tiedän, että olet hyvä poika.
965
01:01:04,244 --> 01:01:05,287
Ei!
966
01:01:07,456 --> 01:01:10,334
Tappakaa tuo typerä narttu!
967
01:01:11,960 --> 01:01:13,856
Tuo oli aika vinksahtanutta -
968
01:01:14,004 --> 01:01:16,715
Pinokkio-Geppetto -kamaa.
969
01:01:20,094 --> 01:01:21,428
No niin, luuserit!
970
01:01:22,179 --> 01:01:25,057
Kolme yhtä vastaan. Annetaan palaa!
971
01:01:54,753 --> 01:01:56,880
Se on nopeampi kuin muistin.
972
01:02:00,217 --> 01:02:02,488
Se on aina ollut aaveita nopeampi.
973
01:02:02,636 --> 01:02:04,555
On oltava taitavampi.
974
01:02:14,148 --> 01:02:17,484
Ihmeafro, sinä ja Hopeamitali eri suuntiin.
975
01:02:18,652 --> 01:02:20,571
Minä jään Ison keltaisen kanssa.
976
01:02:24,575 --> 01:02:26,577
Miten olit noin nopea?
977
01:02:26,744 --> 01:02:28,537
Olen mestari, luutnantti Pitkäsääri.
978
01:02:34,668 --> 01:02:35,461
Ei!
979
01:02:37,045 --> 01:02:37,713
Kuis menee?
980
01:02:41,592 --> 01:02:43,135
Ou jee!
981
01:02:49,183 --> 01:02:50,184
Hyvä, Eddie.
982
01:02:52,352 --> 01:02:53,520
Yksi hoidettu.
983
01:02:53,687 --> 01:02:54,563
Kaksi jäljellä!
984
01:03:00,110 --> 01:03:01,672
Pac-Man 2 kulki juuri -
985
01:03:01,820 --> 01:03:04,490
neljän kadun päässä pohjoiseen.
986
01:03:04,865 --> 01:03:07,117
Kääntykää itään seuraavasta.
987
01:03:08,076 --> 01:03:10,370
Brenner, aja suoraan. -Selvä.
988
01:03:10,537 --> 01:03:11,538
Ludlow, vasemmalle.
989
01:03:13,373 --> 01:03:16,168
Eddie, seuraavasta risteyksestä vasemmalle.
990
01:03:17,377 --> 01:03:20,214
Saimme sen! Se on ansassa!
991
01:03:26,053 --> 01:03:28,138
Voi taivas. Ei!
992
01:03:28,305 --> 01:03:30,724
Mitä? -Se söi voimakuulan.
993
01:03:30,891 --> 01:03:33,060
Se voi syödä meidät 10 sekunnin aikana.
994
01:03:36,647 --> 01:03:37,898
Miksi minä?
995
01:03:45,656 --> 01:03:49,034
Älä syö minua. Ei, älä syö minua!
996
01:03:55,624 --> 01:03:59,670
Kaverit! Auttakaa! Kuolen neitsyenä!
997
01:04:13,976 --> 01:04:16,603
Miksi teet tämän minulle?
998
01:04:18,564 --> 01:04:20,482
Sinut on aivopesty!
999
01:04:20,691 --> 01:04:22,734
Olet hyvä poika!
1000
01:04:23,443 --> 01:04:25,487
Ludlow, juokse! Paina!
1001
01:04:30,409 --> 01:04:31,952
Hyvä, Eddie!
1002
01:04:33,495 --> 01:04:36,164
Sua tulitettiin just, nuija.
1003
01:04:39,793 --> 01:04:40,961
Mitä?
1004
01:04:41,503 --> 01:04:43,797
Miten hän pääsi sinne noin pian?
1005
01:04:45,716 --> 01:04:46,861
Hienoa, mestari.
1006
01:04:47,009 --> 01:04:49,386
Iloitset kai kun vapautitte mut.
1007
01:04:49,678 --> 01:04:51,430
Valtavasti.
1008
01:04:51,597 --> 01:04:54,141
Vielä yksi, sitten on happy hour.
1009
01:05:04,818 --> 01:05:07,571
Taitavat jättää minut tähän.
1010
01:05:12,826 --> 01:05:15,162
On hattutempun aika.
1011
01:05:28,634 --> 01:05:30,218
Brenner, sinun kontollasi.
1012
01:05:30,427 --> 01:05:32,907
Kolme voimapalloa jäljellä.
1013
01:05:33,055 --> 01:05:34,556
Joten ole tarkkana.
1014
01:05:34,765 --> 01:05:35,807
Hoidan tämän.
1015
01:05:36,475 --> 01:05:39,686
Ellen... maailmanloppu tulee.
1016
01:05:39,853 --> 01:05:41,396
En voi sallia sitä.
1017
01:05:41,563 --> 01:05:43,690
Hoitele se, Brenner.
1018
01:05:49,446 --> 01:05:52,134
Se johtaa sinua kohti voimapalloa.
1019
01:05:52,282 --> 01:05:53,784
Tule pois.
1020
01:06:01,667 --> 01:06:02,542
Yksi.
1021
01:06:03,210 --> 01:06:04,252
Mitä hän tekee?
1022
01:06:06,046 --> 01:06:06,713
Kaksi.
1023
01:06:07,047 --> 01:06:10,050
Haluaisin nähdä poikani varttuvan.
1024
01:06:10,258 --> 01:06:12,052
Kolme. Näet poikasi varttuvan.
1025
01:06:15,597 --> 01:06:19,226
Neljä. -Tule pois! Se syö sinut!
1026
01:06:21,436 --> 01:06:21,895
Viisi.
1027
01:06:25,107 --> 01:06:25,857
Kuusi.
1028
01:06:28,026 --> 01:06:29,069
Seitsemän.
1029
01:06:31,196 --> 01:06:31,738
Kahdeksan.
1030
01:06:33,699 --> 01:06:34,241
Yhdeksän.
1031
01:06:40,288 --> 01:06:40,914
Kymmenen.
1032
01:06:51,091 --> 01:06:54,261
Sinä onnistuit! Loistavaa!
1033
01:07:05,272 --> 01:07:06,857
Hän on täällä!
1034
01:07:19,661 --> 01:07:21,371
Tulittaja!
1035
01:07:31,965 --> 01:07:34,301
Tulittaja, rakastan sinua!
1036
01:07:34,885 --> 01:07:35,719
Hei, tyypit!
1037
01:07:35,886 --> 01:07:38,764
Anteeksi, väistäkää. Olen yksi sankareista.
1038
01:07:38,930 --> 01:07:41,349
Hei! Hei.
1039
01:07:41,975 --> 01:07:43,185
Tsekatkaa.
1040
01:07:44,144 --> 01:07:46,938
Taisin löytää seuraavan trofeemme.
1041
01:07:51,318 --> 01:07:52,694
Se on Q*bert.
1042
01:07:52,861 --> 01:07:54,988
Niin, tiedän!
1043
01:07:55,822 --> 01:07:58,325
Saanko tappaa sen? -Et!
1044
01:07:58,492 --> 01:08:01,536
Tutustutaan häneen hieman. Kysellään.
1045
01:08:01,703 --> 01:08:02,954
Sitten tapetaan.
1046
01:08:04,706 --> 01:08:07,334
Laskin leikkiä. Laita huopa päälle. -Heippa.
1047
01:08:07,542 --> 01:08:08,919
Herra presidentti!
1048
01:08:09,086 --> 01:08:10,629
Hal. -Herra presidentti.
1049
01:08:10,796 --> 01:08:13,859
Suosionne on
kolminkertaistunut kriisin alusta.
1050
01:08:14,007 --> 01:08:17,071
Onko tähänastinen riemastuttava optimismi -
1051
01:08:17,219 --> 01:08:19,221
menossa kohti hyväenteistä loppuratkaisua?
1052
01:08:20,972 --> 01:08:22,682
Lopeta, Hal.
1053
01:08:22,849 --> 01:08:25,352
Yrität saada hänet vaikuttamaan ääliöltä.
1054
01:08:26,603 --> 01:08:29,189
Me rakastamme teitä. Kiitos pelastuksesta.
1055
01:08:30,440 --> 01:08:32,359
Älkää minua kiittäkö.
1056
01:08:32,567 --> 01:08:35,987
Sam Brenner tiimeineen
toi meidät voiton partaalle.
1057
01:08:36,154 --> 01:08:38,240
Järjestätte illanvieton heidän kunniakseen.
1058
01:08:38,615 --> 01:08:41,827
Onko se viisasta
kun hyökkäys voi olla tulossa?
1059
01:08:41,993 --> 01:08:43,097
Ei huolta.
1060
01:08:43,245 --> 01:08:46,248
Heillä on peliasu smokin alla, -
1061
01:08:46,414 --> 01:08:48,542
valmiina pikaiseen lähtöön.
1062
01:08:48,708 --> 01:08:50,168
Ja muuten, Hal...
1063
01:08:50,335 --> 01:08:53,380
tunnen useita niistä hienoista sanoista.
1064
01:08:54,047 --> 01:08:57,759
Kävin tässä juuri itsekin optikolla.
1065
01:08:58,885 --> 01:09:00,637
Revi siitä, Hal!
1066
01:09:00,929 --> 01:09:03,723
Sinä! Sinä! Sinä! Sinä!
1067
01:09:04,933 --> 01:09:06,768
PELAAJIEN PRESIDENTILLINEN
KÄSKYNJAKO
1068
01:09:10,772 --> 01:09:12,732
En tiedä mikä olisi pahempi:
1069
01:09:13,608 --> 01:09:15,068
Heidän epäonnistumisensa, -
1070
01:09:15,610 --> 01:09:18,071
vai onnistumisensa.
1071
01:09:18,238 --> 01:09:19,573
Mitä sanoit, Jim?
1072
01:09:19,739 --> 01:09:22,075
Olisitko hiljaa viisi sekuntia?!
1073
01:09:26,830 --> 01:09:28,707
On lisättävä tulinopeutta.
1074
01:09:28,874 --> 01:09:31,918
Laskit sen jo kauniissa mielessäsi, vai mitä?
1075
01:09:33,712 --> 01:09:35,797
Tässä pelissä ei ole tolkkua.
1076
01:09:35,964 --> 01:09:39,092
Missä mallit? Hän vain hyökkää odottamatta.
1077
01:09:39,259 --> 01:09:42,262
Mallit? Olitko siksi niin hyvä taistelussa?
1078
01:09:42,429 --> 01:09:45,599
Muistit mallit. -Niin. Ne voi voittaa vain siten.
1079
01:09:45,765 --> 01:09:48,768
Laske luodit, arvioi nopeus.
1080
01:09:48,935 --> 01:09:52,022
Missä hauskuus? -Mitä sinä sitten teet?
1081
01:09:52,189 --> 01:09:55,169
Asetu tyypin hahmoon, joka ei halua kuolla.
1082
01:09:55,317 --> 01:09:58,820
Kuulostaa hyvältä, muttei toimi aina.
1083
01:09:58,987 --> 01:10:01,198
Siksi on nollausnappi.
1084
01:10:01,489 --> 01:10:03,700
Niitä ei ollut ennen.
1085
01:10:05,118 --> 01:10:07,037
Väkivaltaisin näkemäni peli.
1086
01:10:07,204 --> 01:10:10,040
Ei terveellistä. -Ei haittaa minua.
1087
01:10:10,207 --> 01:10:12,459
En puhu sinulle, vaan kaverille.
1088
01:10:13,835 --> 01:10:16,338
Niin paljon verta!
1089
01:10:16,671 --> 01:10:20,967
Tiedätkö mikä piristää? Juustonaksu. -Jep.
1090
01:10:22,260 --> 01:10:23,637
Imaise kärsään.
1091
01:10:24,804 --> 01:10:25,972
Ota kourallinen.
1092
01:10:27,974 --> 01:10:31,205
Se kävi tosi tyylikkäästi.
1093
01:10:31,353 --> 01:10:33,207
Hänelle pitäisi järjestää liikuntaa.
1094
01:10:33,355 --> 01:10:34,981
Vähän trampoliinia?
1095
01:10:35,148 --> 01:10:37,377
Trampoliini! Trampoliini!
1096
01:10:37,525 --> 01:10:39,152
Mitä jos minä ja tuo tehdään se -
1097
01:10:39,319 --> 01:10:41,696
ja sinä pyydät äitiä huomisiin juhliin?
1098
01:10:42,364 --> 01:10:44,658
Ikävä kyllä äitisi ei kiinnosta.
1099
01:10:44,824 --> 01:10:46,493
Sonninpaskat.
1100
01:10:46,660 --> 01:10:48,222
Totta, kiinnostaa.
1101
01:10:48,370 --> 01:10:49,871
Imaise loppuun.
1102
01:10:50,538 --> 01:10:52,040
Alat pulskistua.
1103
01:10:54,793 --> 01:10:55,919
Hei.
1104
01:10:56,586 --> 01:10:57,587
Hei.
1105
01:10:58,964 --> 01:11:00,173
No niin...
1106
01:11:01,341 --> 01:11:02,342
No niin?
1107
01:11:09,349 --> 01:11:10,433
Anteeksi!
1108
01:11:10,767 --> 01:11:12,936
Uudestaan! Uudestaan!
1109
01:11:13,770 --> 01:11:15,855
Pitäisi kai käväistä -
1110
01:11:16,022 --> 01:11:17,607
siinä tilaisuudessa huomisiltana.
1111
01:11:17,816 --> 01:11:19,484
Kun olet siellä, -
1112
01:11:19,693 --> 01:11:23,280
olisiko mahdollista hengata
minun kanssa hetki?
1113
01:11:23,446 --> 01:11:25,699
Deittinä? -Niin, mutta... Joo.
1114
01:11:25,865 --> 01:11:27,242
Enpä tiedä.
1115
01:11:27,409 --> 01:11:29,661
Olen snobi, mielenhäiriöinen...
1116
01:11:29,828 --> 01:11:32,038
Niin, pitää paikkansa, -
1117
01:11:32,205 --> 01:11:34,749
mutten anna sen häiritä.
1118
01:11:35,166 --> 01:11:37,210
Selvä. -Suostutko?
1119
01:11:51,224 --> 01:11:52,684
Kolme, neljä.
1120
01:11:55,729 --> 01:11:58,023
Kiitos. -Kiitos.
1121
01:11:58,189 --> 01:11:59,983
Kiva vastaanotto, vaihteeksi.
1122
01:12:05,697 --> 01:12:08,283
Rauhoitu, Travolta. Rauhoitu.
1123
01:12:11,411 --> 01:12:14,414
He rakastavat äijää! Kiva nähdä kunnioitusta.
1124
01:12:17,751 --> 01:12:19,021
Kuule, Serena.
1125
01:12:19,169 --> 01:12:21,671
Mulle järkättiin isot kiitosbileet.
1126
01:12:22,255 --> 01:12:24,341
Saat seistä vierelläni koko illan.
1127
01:12:24,799 --> 01:12:26,760
Samppanjaa herralle? -Kiitti.
1128
01:12:27,218 --> 01:12:29,429
Minulle luvattiin saari tästä.
1129
01:12:30,013 --> 01:12:31,867
Kiva tavata Samin naisystävä.
1130
01:12:32,015 --> 01:12:34,684
Hän on vain iltaseuraa.
1131
01:12:34,893 --> 01:12:37,687
Varmaan. Onko hän kaunis, Will?
1132
01:12:38,605 --> 01:12:40,940
Määrittele kaunis. Sinä olet.
1133
01:12:41,358 --> 01:12:43,086
Erittäin kaunis. -Kiitos.
1134
01:12:43,234 --> 01:12:47,466
Hän on perinteisessä mielessä, siis...
1135
01:12:47,614 --> 01:12:50,450
Brenner, jeesaa. -Pärjäät hyvin.
1136
01:12:51,242 --> 01:12:54,954
Hän on sotilashenkilöksi, ilman muuta...
1137
01:12:55,121 --> 01:12:56,790
Olet ensimmäinen nainen.
1138
01:12:56,956 --> 01:12:58,375
Hän on kymppi.
1139
01:13:03,630 --> 01:13:04,964
Hei, Brenner.
1140
01:13:07,008 --> 01:13:08,468
Hei, Brenner.
1141
01:13:09,511 --> 01:13:11,471
Anteeksi hetkinen.
1142
01:13:12,138 --> 01:13:14,516
Matty, tule tanssimaan!
1143
01:13:19,979 --> 01:13:21,272
Näytät kivalta smokissa.
1144
01:13:22,232 --> 01:13:24,484
Vihreä on nyt lempivärini.
1145
01:13:25,402 --> 01:13:27,028
Kysymys sinulle.
1146
01:13:27,195 --> 01:13:30,657
Olen valmiudessa,
joten otan vain puoli olutta.
1147
01:13:31,658 --> 01:13:34,744
Juot mielelläsi lastenkupista, -
1148
01:13:35,036 --> 01:13:36,204
mutta jaatko pullon kanssani?
1149
01:13:38,289 --> 01:13:39,541
Mitä nyt?
1150
01:13:40,083 --> 01:13:42,210
Pesit hampaasi. -Niin!
1151
01:13:42,377 --> 01:13:44,879
Näytä tietä. -Selvä.
1152
01:14:07,652 --> 01:14:09,904
Kerropa Sinnamonista. Minkä näköinen?
1153
01:14:10,071 --> 01:14:11,967
Pelleiletkö? -Haluan tietää.
1154
01:14:12,115 --> 01:14:15,076
Aviomiehiä varastava pilates-opettaja. Namu!
1155
01:14:15,493 --> 01:14:16,286
Ja joustava.
1156
01:14:17,495 --> 01:14:20,707
Ei sillä ole väliä. -On sillä!
1157
01:14:20,915 --> 01:14:22,602
Mutta hän ei ole täydellinen.
1158
01:14:22,750 --> 01:14:24,669
Sellaisissa miestennielijöissä -
1159
01:14:24,836 --> 01:14:27,046
on aina jokin vika.
1160
01:14:27,297 --> 01:14:28,381
Sano.
1161
01:14:29,090 --> 01:14:31,551
Liian iso otsa? -Ei.
1162
01:14:31,718 --> 01:14:33,030
Luomi leuassa? -Ei.
1163
01:14:33,178 --> 01:14:34,971
Erilaiset sieraimet? -Ei!
1164
01:14:36,097 --> 01:14:39,267
Hän on virheetön. Ihan totta.
1165
01:14:39,684 --> 01:14:43,104
No, silmät ovat hieman
liian kaukana toisistaan.
1166
01:14:44,856 --> 01:14:46,191
Näyttää vähän kampelalta.
1167
01:14:46,357 --> 01:14:48,401
Siinä se on! Hyvä.
1168
01:14:48,568 --> 01:14:52,071
Tänä iltana ex-miehesi
katsoo niihin silmiin ja miettii:
1169
01:14:52,238 --> 01:14:54,115
"Millaisen valinnan tein?
1170
01:14:54,532 --> 01:14:56,534
Maailman kauneimpien silmien sijaan -
1171
01:14:56,701 --> 01:15:00,663
saan nyt tuijottaa kalapurilaista."
1172
01:15:00,872 --> 01:15:02,499
Sanoitko silmiäni kauniiksi?
1173
01:15:02,665 --> 01:15:04,542
Loukatessani toista misua.
1174
01:15:05,752 --> 01:15:08,213
Tuo on todella taitavaa.
1175
01:15:08,379 --> 01:15:09,589
Kiitos.
1176
01:15:11,758 --> 01:15:14,969
Saanko tuosta? Meidän piti jakaa se.
1177
01:15:16,012 --> 01:15:17,263
Hujaa!
1178
01:15:39,619 --> 01:15:41,788
Kaikki kehuvat vaan -
1179
01:15:41,955 --> 01:15:44,332
Brenneriä koko ajan.
1180
01:15:44,499 --> 01:15:48,378
Mutta Tulittaja on tämän tiimin johtaja.
1181
01:15:48,545 --> 01:15:50,171
Kuka se Tulittaja olikaan?
1182
01:15:50,338 --> 01:15:53,341
Minä, Serena! Menen suoraan asiaan.
1183
01:15:53,508 --> 01:15:55,552
Tulittaja oli linnassa kahdeksan vuotta.
1184
01:15:55,718 --> 01:15:58,346
Ilman naista vuodesta -05.
1185
01:15:58,930 --> 01:16:00,056
Sinua odottaa...
1186
01:16:00,265 --> 01:16:02,350
suurin nautintosi.
1187
01:16:02,517 --> 01:16:05,228
Jos kosket, lämäytän sinut seinän läpi.
1188
01:16:05,645 --> 01:16:07,146
Sehän passaa.
1189
01:16:10,024 --> 01:16:12,151
Olisi pitänyt valita Martha Stewart.
1190
01:16:12,527 --> 01:16:16,155
Saisin edes maukkaita leipiä tai jotain.
1191
01:16:19,367 --> 01:16:21,244
Mitä aiot tämän jälkeen?
1192
01:16:21,411 --> 01:16:23,413
Jatkatko Nörttiprikaatissa?
1193
01:16:25,164 --> 01:16:26,666
Juu, juu.
1194
01:16:26,833 --> 01:16:29,043
Luultavasti. Siis...
1195
01:16:29,669 --> 01:16:30,837
...mitä muuta tekisin?
1196
01:16:31,087 --> 01:16:33,298
Tuntuu, että sinun taidoillasi -
1197
01:16:33,464 --> 01:16:36,593
olisit parempi keksimään kuin asentamaan.
1198
01:16:36,884 --> 01:16:40,430
Olisi tietysti kiva tehdä jotain erilaista.
1199
01:16:40,847 --> 01:16:42,390
Minulla oli tilaisuuteni -
1200
01:16:42,640 --> 01:16:44,517
penskana pelihalleissa.
1201
01:16:45,184 --> 01:16:46,227
Mutta...
1202
01:16:47,312 --> 01:16:48,605
...minä mokasin.
1203
01:16:49,105 --> 01:16:52,108
Ehkä elämäni olisi mennyt toisin.
1204
01:16:52,567 --> 01:16:55,278
Aina kun alkaa sujua -
1205
01:16:55,445 --> 01:16:58,990
tai tuntuu että kaikki menee hienosti, -
1206
01:16:59,991 --> 01:17:02,827
se jättiapina heittää tynnyrillä.
1207
01:17:05,622 --> 01:17:08,458
Mutta kaikki on hyvin.
1208
01:17:08,625 --> 01:17:10,627
Ei huolta. Huujaa.
1209
01:17:11,377 --> 01:17:12,503
Huujaa.
1210
01:17:13,379 --> 01:17:17,342
Hyvät ihmiset,
esittelen ylpeänä erikoisviestin -
1211
01:17:17,508 --> 01:17:21,220
pelaajille koulun 427 oppilailta -
1212
01:17:21,638 --> 01:17:23,264
New Yorkista.
1213
01:17:26,434 --> 01:17:28,811
New York oli pulassa
1214
01:17:29,020 --> 01:17:30,897
Pac-Man teki pahojaan
1215
01:17:31,105 --> 01:17:33,566
Mutta pelaajat pelastivat meidät
1216
01:17:33,733 --> 01:17:35,652
Koska ovat kovia...
1217
01:17:39,739 --> 01:17:40,907
Maan ihmiset, -
1218
01:17:41,282 --> 01:17:43,534
olette rikkoneet sodankäynnin sääntöjä.
1219
01:17:43,868 --> 01:17:45,222
Rikkoneet sääntöjä?
1220
01:17:45,370 --> 01:17:48,915
Siksi menetätte voiton ja planeettanne.
1221
01:17:49,916 --> 01:17:51,542
Hemmot, 12 tunnin päästä -
1222
01:17:51,709 --> 01:17:54,128
aloitamme Maan tuhoamisen.
1223
01:17:55,129 --> 01:17:55,963
Sen jälkeen -
1224
01:17:56,130 --> 01:17:59,361
laulamme näin kalliista planeetastanne:
1225
01:17:59,509 --> 01:18:02,345
Hän on poissa
1226
01:18:02,512 --> 01:18:05,264
On paras oppia kohtaamaan...
1227
01:18:07,642 --> 01:18:09,394
Mistä ne puhuvat?
1228
01:18:18,986 --> 01:18:22,115
Minne menet, Tulittaja? -Hei, poitsu.
1229
01:18:22,907 --> 01:18:25,326
Sanoin Serenalle haukkaavani raitista.
1230
01:18:25,493 --> 01:18:27,120
Tutustuimme vasta, -
1231
01:18:27,286 --> 01:18:29,664
ja se on jo ihan tohkeissaan.
1232
01:18:30,456 --> 01:18:33,645
Nämä ongittiin joesta autosi upottua.
1233
01:18:33,793 --> 01:18:35,545
Aioin antaa ne takaisin, -
1234
01:18:35,712 --> 01:18:38,798
mutta sitten näin mitä
linsseihin oli kirjoitettu.
1235
01:18:40,425 --> 01:18:42,593
Pac-Manin huijauskoodit supervauhtiin.
1236
01:18:43,094 --> 01:18:44,929
Olet huijari. -Entä sitten?
1237
01:18:45,555 --> 01:18:48,660
Käytin huijauskoodeja jo aikoinaan.
1238
01:18:48,808 --> 01:18:51,644
Miksen siis nytkin. Se toimi.
1239
01:18:51,811 --> 01:18:53,813
Oletko ollut huijari koko ikäsi?
1240
01:18:54,605 --> 01:18:57,942
En. Vasta 10-vuotiaasta.
1241
01:18:58,192 --> 01:19:02,238
Siten voitin kamusi Brennerin MM-kisoissa.
1242
01:19:04,323 --> 01:19:07,326
Olen kaikesta velkaa pokilleni.
1243
01:19:12,707 --> 01:19:13,541
Mitä teit?
1244
01:19:13,958 --> 01:19:17,211
En mitään. Noudatimme sääntöjä.
1245
01:19:17,378 --> 01:19:18,838
Väärä luulo, siviili!
1246
01:19:19,005 --> 01:19:21,174
Menetimme mahdollisuutemme takiasi!
1247
01:19:21,340 --> 01:19:24,010
Radionkorjaaja. -Mutta vannon...
1248
01:19:24,177 --> 01:19:27,472
Ei muttia! Kuulit Hall & Oatesin sanat! Ryssit!
1249
01:19:27,638 --> 01:19:28,700
Näin tietosi.
1250
01:19:28,848 --> 01:19:31,267
Et ole saanut mitään aikaan elämässäsi.
1251
01:19:31,434 --> 01:19:34,497
Hän voitti 2 taistelua. 2 enemmän kuin te.
1252
01:19:34,645 --> 01:19:36,063
Ei kannattaisi viisastella.
1253
01:19:36,272 --> 01:19:39,358
Innostuitte projektista, joka haaskasi aikaa.
1254
01:19:39,525 --> 01:19:42,195
Ehkäpä olette marsilaisten palveluksessa!
1255
01:19:42,361 --> 01:19:44,489
Suksikaa kuuseen! -Saatte potkut.
1256
01:19:44,655 --> 01:19:48,034
Riittää jo! Yritimme jotain, ei onnistunut.
1257
01:19:51,037 --> 01:19:52,371
Mitä tuo on?
1258
01:19:52,789 --> 01:19:53,498
Matty!
1259
01:20:05,092 --> 01:20:06,636
Matty!
1260
01:20:13,267 --> 01:20:16,521
Veivät Mattyn trofeena. Tosi kurjaa.
1261
01:20:16,687 --> 01:20:18,606
Pitää tehdä jotain.
1262
01:20:18,773 --> 01:20:19,751
Missä Eddie on?
1263
01:20:19,899 --> 01:20:23,069
Eddie ryömi koloon. Emme näe häntä enää.
1264
01:20:24,111 --> 01:20:25,905
Chewie ei vastaa.
1265
01:20:26,072 --> 01:20:28,491
Violet sai kenkää. Olemme omillamme.
1266
01:20:28,658 --> 01:20:29,969
Tämä tuntuu planeetaltani.
1267
01:20:30,117 --> 01:20:33,830
Ei hauskaa. Ei naurua. Vain sotaa.
1268
01:20:34,080 --> 01:20:35,081
Hetkinen...
1269
01:20:35,414 --> 01:20:38,626
Q*bert on sieltä, tietää heidän salaisuutensa.
1270
01:20:38,793 --> 01:20:40,294
Olimme joskus onnellinen planeetta.
1271
01:20:40,461 --> 01:20:42,338
Ennen kuin uhkailitte meitä.
1272
01:20:42,547 --> 01:20:45,985
Emme uhkailleet! Näitte vanhoja pelejä.
1273
01:20:46,133 --> 01:20:47,779
He eivät tiedä sitä.
1274
01:20:47,927 --> 01:20:50,596
Voisit kertoa sen heille.
1275
01:20:50,763 --> 01:20:51,764
Myöhäistä.
1276
01:20:51,931 --> 01:20:55,268
Emäalus valmistaa
miljoonia videopelisotureita -
1277
01:20:55,434 --> 01:20:56,936
tuhoamaan planeettanne.
1278
01:20:57,436 --> 01:21:00,940
Pitää päästä emäalukseen estämään se.
1279
01:21:01,107 --> 01:21:02,775
Pelastetaan Matty samalla.
1280
01:21:02,942 --> 01:21:04,861
Haluatko mennä sinne?
1281
01:21:05,027 --> 01:21:08,281
Enpä tiedä. Valotykkimme vietiin.
1282
01:21:08,447 --> 01:21:10,116
Ei hyvä ajatus.
1283
01:21:10,283 --> 01:21:12,660
On jotain valotykkejä parempaa.
1284
01:21:12,827 --> 01:21:14,954
Tykittävä positiivinen asenne.
1285
01:21:16,581 --> 01:21:19,333
Pelleilin. Me kaikki kuolemme.
1286
01:21:20,167 --> 01:21:22,670
Minä vain... Anteeksi.
1287
01:22:02,335 --> 01:22:03,669
Haluatteko varmasti tätä?
1288
01:22:03,836 --> 01:22:06,339
Ehkä löytyisi toinen planeetta.
1289
01:22:06,505 --> 01:22:08,860
Iho umpeen. Menemme tuonne.
1290
01:22:09,008 --> 01:22:11,510
Täytyy päästä aivan sen alle.
1291
01:22:11,886 --> 01:22:13,262
Ainoa sisäänpääsy.
1292
01:22:28,194 --> 01:22:30,237
Pelaajat tulossa! Huoli pois!
1293
01:22:35,242 --> 01:22:37,912
Vauhtia, vauhtia! Pysykää perässä!
1294
01:22:56,263 --> 01:22:58,557
Olen paras nosturipelissä.
1295
01:22:58,891 --> 01:23:02,228
Chewie? Miksi tuo valepuku?
1296
01:23:02,395 --> 01:23:04,624
Yrittivät viedä minua bunkkeriin, -
1297
01:23:04,772 --> 01:23:06,148
lähdin livohkaan.
1298
01:23:10,236 --> 01:23:11,862
Hienoa!
1299
01:23:13,030 --> 01:23:15,992
Ihmepoika, pysy maassa.
Väki tarvitsee suojelua.
1300
01:23:16,242 --> 01:23:17,243
Luojan kiitos.
1301
01:23:17,451 --> 01:23:20,037
Elä kauan, naura paljon, rakasta usein.
1302
01:23:21,580 --> 01:23:22,623
Riittää.
1303
01:23:23,165 --> 01:23:25,626
Ei. Peruuta.
1304
01:23:27,003 --> 01:23:28,170
Kiitos ystävyydestäsi.
1305
01:23:28,713 --> 01:23:30,089
Ei kestä. Olet rakas.
1306
01:23:30,589 --> 01:23:31,966
Mene vetämään pataan.
1307
01:23:34,844 --> 01:23:37,096
Herra presidentti, saanko valotykin?
1308
01:23:54,030 --> 01:23:55,906
Älkää kertoko, että tapoin smurffin.
1309
01:24:13,007 --> 01:24:14,133
Hei!
1310
01:24:14,383 --> 01:24:16,385
Pois lasten luota!
1311
01:24:18,137 --> 01:24:18,971
Sopiiko?
1312
01:24:28,856 --> 01:24:29,857
Hei!
1313
01:24:52,671 --> 01:24:55,944
Enimmän osan kehitysvuosistani -
1314
01:24:56,092 --> 01:24:58,094
yritin keksiä miten saan sinut eloon -
1315
01:24:58,677 --> 01:25:00,679
Weird Science -tyyliin.
1316
01:25:01,555 --> 01:25:03,516
Käytin kaikki synttäritoiveet, -
1317
01:25:03,682 --> 01:25:05,893
jokaisen 11:11-kelloajan, -
1318
01:25:06,060 --> 01:25:09,480
jokaisen löytämäni toivomusluun,
ja leppäkertun.
1319
01:25:10,064 --> 01:25:11,690
Rukoilin tätä.
1320
01:25:16,779 --> 01:25:18,864
Mutta ilmeisesti et tunne samoin.
1321
01:25:27,456 --> 01:25:30,084
Olemme sen alla. Entäs nyt?
1322
01:25:34,588 --> 01:25:38,050
Kappas vaan... Keitäs täällä onkaan.
1323
01:25:38,217 --> 01:25:40,052
Petturi-Q*bert -
1324
01:25:40,219 --> 01:25:42,304
ja hänen huijaavat ystävänsä.
1325
01:25:42,513 --> 01:25:44,849
Tulitteko kerjäämään toista mahdollisuutta?
1326
01:25:45,015 --> 01:25:48,352
Teitä lykästi. Pomo haluaa tavata.
1327
01:25:49,061 --> 01:25:50,707
Tulkaa ylös!
1328
01:25:50,855 --> 01:25:52,000
Jos voitatte hänet -
1329
01:25:52,148 --> 01:25:55,586
pelastatte planeettanne
ja tuhoatte soturimme.
1330
01:25:55,734 --> 01:25:57,236
Jos häviätte...
1331
01:26:08,080 --> 01:26:09,540
Nähdään toisella puolella.
1332
01:26:23,929 --> 01:26:26,098
Olet vahva, kuten kuvitt...
1333
01:26:31,937 --> 01:26:35,524
Sinä voitit! En taistele sinua vastaan.
1334
01:26:35,691 --> 01:26:37,443
Sydämessäsi on rakkautta, -
1335
01:26:37,651 --> 01:26:40,946
ja tekisin sinut onnelliseksi,
mutta jos on pakko, -
1336
01:26:41,113 --> 01:26:43,657
saat sitten tappaa minut.
1337
01:26:46,118 --> 01:26:50,331
Kuolen onnellisena
löydettyäni tosirakkauden.
1338
01:27:24,823 --> 01:27:27,660
Ja Serena Williams ei edes kätellyt.
1339
01:27:27,826 --> 01:27:29,161
Kappas vaan.
1340
01:27:29,328 --> 01:27:31,205
En uskonut näkeväni sinua enää.
1341
01:27:31,372 --> 01:27:35,459
Piti todistaa, että pystyn tähän huijaamatta.
1342
01:27:35,668 --> 01:27:38,128
Huijasitko sinä? -Jatketaan.
1343
01:27:44,510 --> 01:27:46,762
Esitteletkö minut tyttöystävällesi?
1344
01:27:47,680 --> 01:27:49,014
Morsiamelle.
1345
01:28:03,279 --> 01:28:05,197
Missä olemme, Q*bert?
1346
01:28:05,698 --> 01:28:08,826
En tiedä. Mutta minua pelottaa.
1347
01:28:09,868 --> 01:28:11,287
Loistavaa.
1348
01:28:19,795 --> 01:28:20,879
Mitä meteliä?
1349
01:28:30,306 --> 01:28:32,057
Mitä se oli?
1350
01:28:37,688 --> 01:28:39,481
Donkey Kong.
1351
01:28:39,690 --> 01:28:42,860
Ainoa peli, jossa olet surkea. -Niin.
1352
01:28:43,861 --> 01:28:45,362
Äiti, täällä ylhäällä!
1353
01:28:46,280 --> 01:28:47,698
Matty!
1354
01:28:47,865 --> 01:28:48,907
Äiti!
1355
01:28:49,074 --> 01:28:50,743
Entä minun äiti?
1356
01:28:50,909 --> 01:28:52,494
Pelastamme sinut, kulta!
1357
01:28:58,834 --> 01:28:59,960
Voi ei.
1358
01:29:18,771 --> 01:29:20,773
Niitä on liikaa! Tänne!
1359
01:29:23,817 --> 01:29:25,652
Tämän voittaa vain hyppäämällä!
1360
01:29:27,905 --> 01:29:28,906
Ylös tikkaita!
1361
01:29:32,117 --> 01:29:32,868
Tulossa!
1362
01:29:53,889 --> 01:29:55,140
Q*bert, varo!
1363
01:29:57,267 --> 01:29:59,103
Q*bert!
1364
01:30:13,325 --> 01:30:15,828
En pysty! Tässä ei ole mallia.
1365
01:30:15,994 --> 01:30:18,956
Leiki että olet se tyyppi etkä halua kuolla.
1366
01:30:20,958 --> 01:30:22,084
En halua kuolla!
1367
01:30:22,918 --> 01:30:24,503
En voittanut edes Eddie Plantia.
1368
01:30:24,670 --> 01:30:28,507
Hän on huijari.
Oli siksi niin hyvä New Yorkissa.
1369
01:30:28,674 --> 01:30:30,759
Hän käytti huijauskoodeja.
1370
01:30:31,301 --> 01:30:34,179
Teki saman sinulle nuorena.
1371
01:30:34,972 --> 01:30:37,182
Tiedäthän mitä se tarkoittaa?
1372
01:30:40,602 --> 01:30:43,522
Olen Donkey Kong -maailmanmestari.
1373
01:30:43,689 --> 01:30:46,400
Eikä maailmanmestari kaipaa malleja.
1374
01:30:46,692 --> 01:30:47,568
Buuttaus!
1375
01:31:00,914 --> 01:31:02,166
Seis, Chewie!
1376
01:31:09,214 --> 01:31:09,923
Brenner!
1377
01:31:16,972 --> 01:31:19,099
Äiti, Q*bert ei kuollut!
1378
01:31:20,142 --> 01:31:22,060
Apua, auttakaa!
1379
01:31:22,227 --> 01:31:25,230
Ei, hän on varmaan kuollut. -Äiti!
1380
01:31:26,231 --> 01:31:27,941
Auttakaa!
1381
01:31:28,108 --> 01:31:29,401
No hyvä on.
1382
01:31:29,568 --> 01:31:31,904
Mitä? Ei! Ei!
1383
01:31:38,660 --> 01:31:40,412
Tule pois sieltä!
1384
01:31:46,752 --> 01:31:47,628
Varo!
1385
01:31:58,096 --> 01:31:59,097
Olemme ansassa!
1386
01:32:04,269 --> 01:32:05,270
Brenner!
1387
01:32:17,407 --> 01:32:18,534
Tartu mahtavaan vasaraani.
1388
01:32:21,995 --> 01:32:24,456
Nautit tuon sanomisesta. -Niin nautin.
1389
01:32:27,209 --> 01:32:30,462
Brenner! Mitä teetkin, pidä kiirettä!
1390
01:32:39,304 --> 01:32:42,307
Olen odottanut tätä vuodesta 1982.
1391
01:32:56,154 --> 01:32:57,698
Hyvä!
1392
01:32:57,990 --> 01:33:00,742
Ou jee, ou jee!
1393
01:33:12,546 --> 01:33:13,714
Matty!
1394
01:33:15,882 --> 01:33:17,884
Oletko kunnossa? -Joo.
1395
01:33:18,260 --> 01:33:20,095
Olit mahtava!
1396
01:33:20,679 --> 01:33:24,308
Kakkossuosikkini. Obama on yhä ykkönen.
-Selvä.
1397
01:33:34,526 --> 01:33:35,902
Me voitimme!
1398
01:33:36,695 --> 01:33:38,113
Ei enää veroja!
1399
01:33:39,448 --> 01:33:41,158
Me onnistuimme, beibi.
1400
01:33:41,533 --> 01:33:44,161
Me onnistuimme. Ei...
1401
01:33:44,703 --> 01:33:46,455
Ei, ei!
1402
01:33:46,747 --> 01:33:49,541
Lady Lisa!
1403
01:33:49,708 --> 01:33:51,835
Ei!
1404
01:34:08,685 --> 01:34:10,771
En uskonut näkeväni sinua enää.
1405
01:34:10,979 --> 01:34:14,524
Anteeksi, että huijasin silloin nuorena -
1406
01:34:14,691 --> 01:34:16,985
ja taas uudestaan.
1407
01:34:17,152 --> 01:34:18,737
En kai joudu vankilaan?
1408
01:34:18,945 --> 01:34:22,074
Et, mutta saat myöntää
Brennerin olevan paras.
1409
01:34:23,075 --> 01:34:25,410
En ikinä. -Vankilaan.
1410
01:34:29,081 --> 01:34:29,998
Brenner...
1411
01:34:33,126 --> 01:34:34,586
Sinä olet paras...
1412
01:34:36,088 --> 01:34:37,381
...koko maailmassa...
1413
01:34:38,548 --> 01:34:40,967
...Donkey Kongissa.
1414
01:34:41,718 --> 01:34:42,969
Niin olen.
1415
01:34:43,136 --> 01:34:44,805
Ludlow, mikä hätänä?
1416
01:34:45,472 --> 01:34:47,683
Sain lopulta mitä halusin, -
1417
01:34:48,392 --> 01:34:50,394
ja nyt olen taas yksin.
1418
01:34:50,686 --> 01:34:53,332
Lady Lisa kävi kääntymässä.
1419
01:34:53,480 --> 01:34:56,377
Ollessanne siellä pelastamassa maailmaa, -
1420
01:34:56,525 --> 01:34:58,110
te tuhositte hänen maailmansa.
1421
01:34:59,111 --> 01:35:00,612
Sehän on kamalaa.
1422
01:35:00,904 --> 01:35:04,282
Miksi hän saa jäädä? Miksi olet yhä täällä?
1423
01:35:04,574 --> 01:35:06,034
Anteeksi.
1424
01:35:06,201 --> 01:35:09,496
Q*bert on trofee. Saamme kai pitää trofeet.
1425
01:35:10,122 --> 01:35:11,123
Niin.
1426
01:35:22,592 --> 01:35:24,219
Q*bert, mitä nyt?
1427
01:35:40,026 --> 01:35:43,363
Eiko ole outoa kenestäkään?
Se oli äsken Q*bert.
1428
01:35:43,530 --> 01:35:45,323
Herra presidentti! -Renee.
1429
01:35:45,490 --> 01:35:47,576
Onko vaara ohi?
1430
01:35:47,743 --> 01:35:50,162
Kyllä. Voin ilokseni ilmoittaa että -
1431
01:35:50,328 --> 01:35:53,790
tein rauhansopimuksen
avaruusolioiden kanssa.
1432
01:35:56,209 --> 01:35:59,171
Rauhasta on kiittäminen ainostaan -
1433
01:35:59,337 --> 01:36:01,506
urheita videopelaajia, -
1434
01:36:01,882 --> 01:36:05,802
jotka ylivoimaa vastaan
pelastivat meidät kaikki.
1435
01:36:06,762 --> 01:36:09,848
Eddie Plant, Ludlow Lamonsoff, -
1436
01:36:10,056 --> 01:36:11,391
Sam Brenner -
1437
01:36:11,558 --> 01:36:13,977
ja everstiluutnantti Violet Van Patten -
1438
01:36:14,436 --> 01:36:15,979
ovat Amerikan sankareita.
1439
01:36:16,646 --> 01:36:18,064
Maailman sankareita.
1440
01:36:21,234 --> 01:36:24,070
"Maailmansankari"? Et taida olla nörtti enää.
1441
01:36:24,237 --> 01:36:25,864
Et halua sitä.
1442
01:36:26,615 --> 01:36:28,074
Miksen?
1443
01:36:28,241 --> 01:36:31,286
Kuten sanoin,
nörtit ovat parhaita suutelijoita.
1444
01:36:31,912 --> 01:36:33,914
Minä päätän sen.
1445
01:36:47,636 --> 01:36:51,056
Hei, sankari.
Tavataan Lincolnin makuuhuoneessa.
1446
01:37:43,024 --> 01:37:46,444
VUOTTA MYÖHEMMIN
1447
01:37:48,822 --> 01:37:51,635
Lapset, isi tuli kotiin.
1448
01:37:51,783 --> 01:37:53,952
Isi! -Isi, isi!
1449
01:38:20,437 --> 01:38:22,105
HUIJARI!
1450
01:38:32,616 --> 01:38:34,034
1982 VIDEOPELI-
MAAILMANMESTARUUSKILPAlLUT