1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:04:19,592 --> 00:04:20,760 Pedro? 4 00:04:23,363 --> 00:04:24,364 Theo? 5 00:04:27,267 --> 00:04:28,501 Miten pääsit sisään? 6 00:04:28,568 --> 00:04:31,938 Pedro jätti minut odottamaan vaihto-oppilaiden tapaamiseen. 7 00:04:33,306 --> 00:04:34,741 -Mitä? -Hän ei tullut paikalle. 8 00:04:34,807 --> 00:04:36,709 Soitin hänelle. Hän ei vastannut. 9 00:04:37,310 --> 00:04:38,678 -Hän ei tullut. -Joten? 10 00:04:42,415 --> 00:04:46,619 Soitin sinulle, etkä vastannut. Soitin ovikelloa. Et vastannut. 11 00:04:47,420 --> 00:04:49,389 Ja jätit tämän oven auki. 12 00:04:51,591 --> 00:04:56,396 Tämä ei käy. Et voi tulla soittamatta ensin. 13 00:04:56,462 --> 00:04:57,897 Anteeksi. Onko Pedro täällä? 14 00:04:59,932 --> 00:05:04,437 -Etkä saa pitää enää avainta. -Jos avaimeni on ainoa ongelmamme, 15 00:05:04,504 --> 00:05:08,875 -meillä menee aika hyvin. -Ongelma ei ole siinä vaan minussa. 16 00:05:09,342 --> 00:05:13,079 Että asun täällä yhä. Eikö ongelma olekin se? 17 00:05:23,056 --> 00:05:28,027 Toin Zezén rahat. Maksa hänelle vasta kun hän on tiivistänyt altaan. 18 00:05:28,094 --> 00:05:30,563 -Voitko tehdä sen? -Miksi se tiivistetään? 19 00:05:34,767 --> 00:05:36,969 Laatat toimitetaan ensi viikolla. 20 00:05:37,036 --> 00:05:39,038 -Miksi laattoja? -Miksikö? Enpä tiedä. 21 00:05:39,105 --> 00:05:44,110 -Ehkä tuon reiän peittämiseksi. -Miksi teet altaan, jos myymme talon? 22 00:05:44,510 --> 00:05:46,579 Se nostaa hintaa. Jotta tienaamme. 23 00:05:46,646 --> 00:05:48,781 Ehkä ostaja ei halua allasta. 24 00:05:48,848 --> 00:05:50,883 -Ehkä hän ei pidä talosta. -Tai ei osaa uida. 25 00:05:50,950 --> 00:05:52,985 Lopetetaan tämä. 26 00:05:56,989 --> 00:05:59,659 En jaksa. Emme edes tiedä, myymmekö talon. 27 00:06:01,527 --> 00:06:04,664 Mitä tarkoitat? Et tunnu ymmärtävän. 28 00:06:05,865 --> 00:06:08,501 Lähden heti löydettyäni oman asunnon. 29 00:06:10,503 --> 00:06:11,637 Ymmärrätkö? 30 00:06:30,056 --> 00:06:33,426 -Missä olit, poika? -Tietokoneeni meni rikki. 31 00:06:33,793 --> 00:06:37,930 -Vein sen korjattavaksi. -Meillä oli tapaaminen. Unohditko? 32 00:06:38,564 --> 00:06:41,501 Sinulla oli. Yksin. 33 00:06:44,036 --> 00:06:48,141 Minulla oli tapaaminen. Yksin. 34 00:06:56,983 --> 00:06:59,118 Oli tärkeää mennä tänään. 35 00:06:59,185 --> 00:07:03,489 Heillä on sääntö. Oppilaiden pitää mennä yhtenä päivänä. Jos ei mene... 36 00:07:04,490 --> 00:07:08,995 Jotta voi valita kaupungin. Pitää mennä vain kerran. 37 00:07:10,763 --> 00:07:14,100 -Jouduin maksamaan Christchurchista. -Maksoitko sinä? 38 00:07:14,167 --> 00:07:17,170 Menet seuraavaan tapaamiseen. Muuten kaupungista ei ole takuuta. 39 00:07:17,537 --> 00:07:20,506 -Isä, en mene! En halua! -Sinä et... 40 00:07:23,042 --> 00:07:25,511 Mikset mene, Pedro? 41 00:07:25,778 --> 00:07:30,216 Nähdäkseni tarjoan hänelle tilaisuuden. Eikö se ole hyvä juttu? 42 00:07:30,483 --> 00:07:34,220 Matka. Puhut englantia ja menet maailman parhaaseen maahan. 43 00:07:34,487 --> 00:07:36,622 -Jos olisin lammas. -Et voi pakottaa. 44 00:07:36,689 --> 00:07:38,791 Annoin kaksi vaihtoehtoa kahdelta mantereelta. 45 00:07:38,858 --> 00:07:40,560 Olisipa isäni antanut saman. 46 00:07:40,626 --> 00:07:43,496 -Et saa aina haluamaasi. -Sinusta se oli hyvä idea. 47 00:07:43,563 --> 00:07:44,597 Päätätkö sinä? 48 00:07:44,664 --> 00:07:47,700 -Milloin hän päättää? -Kun päättää. Jos päättää. 49 00:07:47,767 --> 00:07:50,136 Et voi vain lähettää poikaa Australiaan. 50 00:08:04,183 --> 00:08:05,518 Uuteen-Seelantiin. 51 00:08:08,054 --> 00:08:09,555 Ongelma ei ole siitä. 52 00:08:16,195 --> 00:08:18,097 Ongelma on aina jokin muu. 53 00:08:31,010 --> 00:08:32,211 Aina jokin muu. 54 00:08:59,238 --> 00:09:00,306 Mikä tuo on? 55 00:09:03,943 --> 00:09:04,810 Mikä? 56 00:09:09,682 --> 00:09:11,717 Mitä tämä tuoli tekee täällä? 57 00:09:11,784 --> 00:09:13,719 Hänen syntymäpäivälahjansa. 58 00:09:14,253 --> 00:09:16,255 -Miksi teet tämän? -Kukaan ei tee mitään. 59 00:09:17,023 --> 00:09:18,758 Miksi teet tämän? 60 00:09:20,760 --> 00:09:23,696 Miksi tämä? Mitä tämä on? 61 00:09:23,763 --> 00:09:25,298 -Rauhoitu. -Mitä nyt? 62 00:09:26,732 --> 00:09:29,702 Mitä tuoli tekee täällä? Miksi teet tämän? 63 00:09:29,769 --> 00:09:32,038 -Rauhoitu. -Miksi teet tämän minulle? 64 00:09:32,104 --> 00:09:34,574 -Mitä tämä tekee täällä? -Isoisäni lähetti sen. 65 00:09:34,640 --> 00:09:37,977 Mikä isoisä? Kuka isoisäsi on? 66 00:09:38,044 --> 00:09:40,646 -Panen sen huoneeseeni. -Odota. Kuka isoisäsi on? 67 00:09:40,713 --> 00:09:43,249 -Mikä isoisä? -Panen sen huoneeseeni. 68 00:09:43,316 --> 00:09:46,152 Hetkinen. Kysyn häneltä. Tunteeko hän isoisänsä? 69 00:09:46,218 --> 00:09:48,788 Kuka isoisäsi on? Onko hän nähnyt sinut? 70 00:09:48,854 --> 00:09:51,190 Tunteeko hän sinut? Odota. Anna minun puhua. 71 00:09:51,257 --> 00:09:53,960 -Päästä irti tuolistani. -Tunteeko isoisäsi sinut? 72 00:09:54,026 --> 00:09:58,130 -Hän ei tunne minua eikä sinua! -Et edes asu täällä! 73 00:09:58,197 --> 00:10:02,702 -Anna tuolini! -Hän ei tunne minua eikä sinua! 74 00:10:02,768 --> 00:10:04,670 -Lopeta! -Näytän teille kaikille! 75 00:10:04,737 --> 00:10:06,772 -Älä tee sitä! -Isä! 76 00:10:08,274 --> 00:10:10,242 Haluatko avaimesi? 77 00:10:46,679 --> 00:10:51,350 TRI BRANCA GADELHA 78 00:12:43,762 --> 00:12:46,532 Lähdetkö sinä? 79 00:12:48,334 --> 00:12:51,871 -Tulivatko he jo hakemaan? -Tulen takaisin sunnuntaina. 80 00:12:53,205 --> 00:12:55,141 -Syötkö päivällistä kanssani? -Joo. 81 00:12:58,344 --> 00:12:59,411 Suukkoja. 82 00:13:00,513 --> 00:13:02,348 Hyvää syntymäpäivää! 83 00:13:42,221 --> 00:13:45,858 -Toin tavarani. Olen lähdössä. -Minä autan. 84 00:13:52,431 --> 00:13:53,299 Olen pahoillani. 85 00:13:55,401 --> 00:13:58,404 -Sinun ei tarvinnut tehdä niin. -Tiedän. Olen pahoillani. 86 00:13:58,904 --> 00:14:00,206 Ei olisi pitänyt tehdä niin. 87 00:14:01,440 --> 00:14:02,875 Voitko antaa anteeksi? 88 00:14:05,411 --> 00:14:07,346 Tiesitkö siitä tuolista? 89 00:14:08,214 --> 00:14:11,617 -Tämä ei ole helppoa minulle. -Tiedän. 90 00:14:15,154 --> 00:14:19,859 Tulen kotiin, enkä asu siellä enää... Se ei ole helppoa. 91 00:14:25,631 --> 00:14:26,632 Olen pahoillani. 92 00:14:28,601 --> 00:14:32,238 -Onko Pedro hereillä? -Hän lähti matkalle. 93 00:14:33,639 --> 00:14:36,642 -Syntymäpäivä on sunnuntaina. -Hän meni jonnekin Levyn kanssa. 94 00:14:37,409 --> 00:14:41,180 -Päästitkö hänet? -Hän ei kysynyt. 95 00:14:49,154 --> 00:14:52,157 Mutta vaihto-ohjelma... Luulin sen olevan hyvä juttu. 96 00:14:52,224 --> 00:14:55,427 Luulin hänen pitävän siitä, ja että se on hyväksi hänelle. 97 00:14:56,362 --> 00:15:00,466 Hänen on hyvä olla poissa vähän aikaa, kun selvitämme asioita. 98 00:15:02,234 --> 00:15:04,169 Asiat eivät selviä. 99 00:15:08,207 --> 00:15:10,276 Mutta hänen ei tarvitse katsella sitä. 100 00:15:11,543 --> 00:15:14,480 -Lähden talosta. -En puhu siitä enää. 101 00:15:14,546 --> 00:15:17,583 -Annoin avaimesi takaisin. -En ikinä halunnut sitä taloa. 102 00:15:17,650 --> 00:15:21,220 Etkö halua, että lähden? En lähde. Tein sen talon sinulle. 103 00:15:21,287 --> 00:15:24,456 -Sinä halusit sitä. -Anna kun puhun. Tein talon sinulle. 104 00:15:24,523 --> 00:15:30,229 Tein talon sinulle, Pedrolle... Tein talon meille. 105 00:15:31,096 --> 00:15:34,133 -Lopeta. -Mitä meille tapahtui? Kerro. 106 00:15:34,466 --> 00:15:37,269 -Puhuimme tästä jo. -Mitä tapahtuu? 107 00:15:37,569 --> 00:15:42,274 Mitä haluat minun tekevän? Kerro. Mitä haluat minun tekevän? 108 00:15:42,708 --> 00:15:44,543 Mitä haluat minun tekevän? 109 00:15:48,647 --> 00:15:50,115 Kerro. 110 00:16:17,576 --> 00:16:20,646 Anna minun mennä. 111 00:16:26,585 --> 00:16:27,720 Odota. 112 00:17:36,288 --> 00:17:38,223 -Hei. -Hei, Theo. 113 00:17:38,690 --> 00:17:41,360 Syön päivällistä Pedron kanssa sunnuntaina. 114 00:17:41,427 --> 00:17:43,762 -Jos haluat tulla. -Hyvä on. 115 00:17:45,230 --> 00:17:46,365 Minä tulen. 116 00:18:02,581 --> 00:18:06,418 -Hei. -Hei, Theo. Tule sisään. 117 00:18:11,156 --> 00:18:15,761 -Laitoit jo ruokaa. -Ei se mitään. Pane se tähän. 118 00:18:18,764 --> 00:18:22,568 -Pedro vain pitää... -Hän rakastaa sitä. 119 00:18:22,634 --> 00:18:26,505 -Otatko jotain juotavaa? -Vettä. 120 00:18:32,611 --> 00:18:35,247 -Kiitos. -Istu alas. 121 00:18:39,518 --> 00:18:45,190 En ota tästä selvää. En tiedä... 122 00:18:45,257 --> 00:18:47,359 -Se on täällä. -Ei. 123 00:18:47,459 --> 00:18:49,428 On vain yksi kaapeli. 124 00:19:06,245 --> 00:19:10,215 -Näyttää hyvältä. -Hän pitää näistä. 125 00:19:22,361 --> 00:19:23,662 Entä apuraha? 126 00:19:25,430 --> 00:19:27,633 -Vasta syyskuussa. -Kerroitkin jo sen. 127 00:19:28,167 --> 00:19:31,737 -Oletko päättänyt, minne menet? -Mieluiten Espanjaan. 128 00:19:33,405 --> 00:19:35,674 Sinun erikoisalallasi Yhdysvallat olisi parempi. 129 00:19:37,776 --> 00:19:40,679 Mutta Espanjassa on lääketieteellisen lisäksi Espanja. 130 00:19:45,250 --> 00:19:45,918 Niin. 131 00:19:50,789 --> 00:19:52,958 -Pedrolla kestää. -Milloin hän tulee? 132 00:19:53,225 --> 00:19:55,761 -Hän ei sanonut. -Etkö kertonut aikaa? 133 00:19:57,396 --> 00:19:59,631 -Puhuin vain päivällisestä. -Soitetaanko? 134 00:20:00,299 --> 00:20:01,667 Soitin jo kahdesti. 135 00:20:09,675 --> 00:20:10,909 Soitan Levylle. 136 00:20:24,656 --> 00:20:29,795 Haloo? Täällä Branca. Tulitteko jo takaisin? 137 00:20:31,797 --> 00:20:33,432 Miten niin "mistä"? 138 00:20:34,700 --> 00:20:40,272 Ettekö matkustaneet? Mitä tarkoitat? Eikö Pedro ole kanssasi? 139 00:20:42,274 --> 00:20:44,443 Etkö tiedä? Missä Pedro on? 140 00:20:45,244 --> 00:20:48,280 Renata. Mitä kuuluu? 141 00:20:48,347 --> 00:20:52,918 Mitä tämä on? Pedro kertoi viettävänsä viikonlopun kanssasi. 142 00:20:52,985 --> 00:20:54,519 Hän ei sanonut mitään minulle. 143 00:20:54,586 --> 00:21:00,025 -Etkö ole puhunut hänen kanssaan? -Eikö Pedro kertonut, minne hän meni? 144 00:21:00,292 --> 00:21:02,027 -Ei hän kertonut. -Kerro totuus. 145 00:21:02,294 --> 00:21:03,395 Niin kerronkin. 146 00:21:03,462 --> 00:21:06,798 -Hän kertoi menevänsä kanssasi. -Hän ei kertonut mitään. 147 00:21:06,865 --> 00:21:11,270 -Tuskin edes puhuimme tällä viikolla. -Ei se mitään. Kuulehan... 148 00:21:12,337 --> 00:21:15,440 Onko hän viettänyt aikaa muiden ystävien kanssa? 149 00:21:15,507 --> 00:21:20,679 -Olisiko hän jonkun muun luona? -Ei. Mikään ei ole muuttunut. 150 00:21:20,746 --> 00:21:25,651 Mieti, muistatko hänen tehneen mitään erilaista viikolla. 151 00:21:25,717 --> 00:21:27,986 Koulussa. Etkö muista? 152 00:21:28,053 --> 00:21:31,657 -Mieti, poika. -En tiedä, ymmärrätkö, 153 00:21:31,723 --> 00:21:37,062 miten vakavaa tämä on. Pedro katosi. Ymmärrätkö? 154 00:21:37,329 --> 00:21:41,800 -Muistele, poika. -Mikä tahansa muistamasi voi olla tärkeää. 155 00:21:42,601 --> 00:21:47,472 Hän kysyi minulta jotain. Abrão-setäni liikkeen osoitteen. 156 00:21:47,539 --> 00:21:51,610 -Hänellä on tietokoneliike. -Hän halusi myydä tietokoneensa. 157 00:21:52,544 --> 00:21:54,980 Eikö hän halunnut korjauttaa tietokoneensa? 158 00:21:55,047 --> 00:21:57,716 -Hän halusi korjauttaa sen. -Ei, vaan myydä. 159 00:21:57,783 --> 00:22:00,385 Hän halusi korjauttaa tietokoneensa. 160 00:22:00,452 --> 00:22:03,555 -Hän kertoi meille niin. -Minulle hän kertoi myyvänsä sen. 161 00:22:05,324 --> 00:22:08,560 Hän yritti myydä tietokoneen sedälleni, mutta setä ei ostanut sitä. 162 00:22:09,061 --> 00:22:14,333 -Miksi hän halusi myydä sen? -Hän sanoi tarvitsevansa rahaa. 163 00:22:18,337 --> 00:22:21,907 -Onko numero varmasti oikea? -Ei. En tiedä oman poikani numeroa. 164 00:22:25,343 --> 00:22:27,746 -Soita kotiin, jos hän on tullut. -Soitin juuri. 165 00:22:30,082 --> 00:22:31,983 Käydään sairaaloissa ja poliisiasemilla. 166 00:22:32,050 --> 00:22:33,985 Hän sanoi tulevansa sunnuntaina. 167 00:22:34,052 --> 00:22:37,556 -Yrität löytää järkeä hullun mietteistä. -Hän on poika. 168 00:22:37,622 --> 00:22:39,791 -Hullu. -Hän on 14-vuotias. Poika. 169 00:22:39,858 --> 00:22:41,893 Hänen iässään huolehdin äidistäni yksin. 170 00:22:41,960 --> 00:22:46,064 Minä olin rannalla. Luojan kiitos. 171 00:22:55,574 --> 00:22:56,842 Soitan Cynthialle. 172 00:22:57,542 --> 00:23:00,545 -Mille Cynthialle? -Terveyssihteerille. 173 00:23:01,079 --> 00:23:04,583 Hän voi kysyä julkisista sairaaloista. Me kysymme yksityisistä. 174 00:23:08,153 --> 00:23:09,121 Cynthia, Theo tässä. 175 00:23:10,422 --> 00:23:14,760 En soittaisi muuten kotiisi, mutta tämä on hätätapaus. 176 00:23:15,160 --> 00:23:18,530 Poikani Pedro on kadonnut. 177 00:23:28,673 --> 00:23:31,943 -Oletko kunnossa? -Olen. 178 00:23:46,191 --> 00:23:49,060 Poika? Pedro? 179 00:23:51,663 --> 00:23:52,697 Poika? 180 00:23:52,764 --> 00:23:56,101 Pedro, oletko kotona? Soita minulle heti kun tulet. 181 00:24:13,185 --> 00:24:17,823 Haloo. Soitinko Pedro Gadelhan kotiin? 182 00:24:18,824 --> 00:24:21,526 Catumbi-kadulla. 183 00:24:22,194 --> 00:24:24,129 Minkä niminen tämä on? Katso. 184 00:24:28,533 --> 00:24:30,702 Tuolla. Tämä se on. 185 00:24:32,037 --> 00:24:34,039 -Mikä numero? -352. 186 00:24:36,041 --> 00:24:36,908 Tuolla. 187 00:24:36,975 --> 00:24:40,645 ZOONOOSIEN VALVONTAKESKUS 188 00:25:33,231 --> 00:25:34,633 Tässä on Relâmpago. 189 00:25:35,133 --> 00:25:36,868 Hän otti Relâmpagon. 190 00:25:37,102 --> 00:25:41,539 Soitamme parin päivän päästä kysyäksemme, miten eläin pärjää. 191 00:25:41,606 --> 00:25:43,875 Sopeutumiseen voi mennä hetki. 192 00:25:43,942 --> 00:25:47,279 -Ottiko hän hevosen? -Hienon hevosen. 193 00:25:47,545 --> 00:25:53,251 -Se ei ole nuori, mutta yhä vahva. -Ostiko Pedro hevosen? 194 00:25:53,818 --> 00:25:55,287 Hän adoptoi Relâmpagon. 195 00:25:56,054 --> 00:26:00,025 -Mitä tarkoitatte? -Hän ei maksanut. Hän otti eläimen - 196 00:26:00,091 --> 00:26:03,595 pitääkseen siitä huolta. Järjestelmämme on sellainen. 197 00:26:04,663 --> 00:26:08,266 -Minne hän vei hevosen? -Talolleen maaseudulla. 198 00:26:08,333 --> 00:26:12,938 Mille talolle? Pedrolla ei ole taloa maaseudulla. Meillä ei ole. 199 00:26:13,605 --> 00:26:15,573 -Jos hän valehteli... -Hän valehteli. 200 00:26:15,640 --> 00:26:20,078 Jos hän ei voi huolehtia eläimestä, se tekee tilanteesta huonomman. 201 00:26:20,145 --> 00:26:24,215 -Se on sääntöjemme vastaista. -Kysyn vain yhden kysymyksen. 202 00:26:25,317 --> 00:26:27,819 Jättikö Pedro talon osoitetta? 203 00:26:29,621 --> 00:26:31,890 -Se ei ole välttämätöntä. -Ei välttämätöntä... 204 00:26:35,627 --> 00:26:40,732 Miten ihmeessä annoitte 15-vuotiaan lähteä hevosen kanssa? 205 00:26:40,799 --> 00:26:43,702 Miten niin 15-vuotiaan? 206 00:26:45,603 --> 00:26:48,139 Se tekee tilanteesta paljon huonomman. 207 00:26:51,142 --> 00:26:52,344 Mikä tämä on? 208 00:26:53,611 --> 00:26:54,879 Tekikö Pedro tämän? 209 00:27:02,187 --> 00:27:06,291 Tämä on väärennös. Ettekö näe? 210 00:27:07,058 --> 00:27:11,796 -Pitää täyttää niin monia lomakkeita... -Se soi. Odota. 211 00:27:12,263 --> 00:27:14,699 Jos poikanne väärensi tämän, se on petos. 212 00:27:14,766 --> 00:27:18,203 Se on Pedro. Haloo? 213 00:27:19,404 --> 00:27:21,139 Kuka puhuu? 214 00:27:22,774 --> 00:27:25,377 -Kuka puhuu? -Anna se minulle. 215 00:27:25,643 --> 00:27:29,180 -Tämä on poikani puhelin. Kuka puhuu? -Haloo? 216 00:27:34,753 --> 00:27:36,888 -Niin. -Mitä nyt? 217 00:27:40,258 --> 00:27:43,762 -Luuletko vai näitkö? -Mitä näit? 218 00:27:50,435 --> 00:27:52,003 -Tulen mukaasi. -Mene kotiin. 219 00:27:52,070 --> 00:27:56,241 -Ei. Tulen mukaasi. -Kuuntele. Sinun pitää mennä kotiin. 220 00:27:56,307 --> 00:27:59,878 -En mene kotiin. -Anna minun puhua! Sinun pitää... 221 00:27:59,944 --> 00:28:03,715 Kuuntele. Sinun pitää mennä kotiin. Jos Pedro tulee takaisin tai soittaa, 222 00:28:03,782 --> 00:28:07,786 -sinun pitää olla kotona. Mene kotiin. -Tuotko Pedron takaisin? 223 00:28:07,852 --> 00:28:09,320 -Tuotko Pedron kotiin? -Tuon. 224 00:28:09,387 --> 00:28:13,258 -Tuo Pedro takaisin! Ole kiltti! -Tuo Pedron kotiin. 225 00:28:13,324 --> 00:28:17,028 -Tuo Pedro takaisin minulle. -Hyvä on. Mene vain. 226 00:28:52,397 --> 00:28:56,067 Pedro, haloo? Kun saat tämän viestin... 227 00:30:21,186 --> 00:30:22,320 Hei. 228 00:30:34,332 --> 00:30:36,267 Näyttää onnettomuudelta. 229 00:30:49,581 --> 00:30:56,321 Täällä on hökkelikylä. Ehkä joku täällä asuva näki jotain. 230 00:30:59,457 --> 00:31:01,926 Voisinpa auttaa enemmän, mutta... 231 00:31:02,293 --> 00:31:05,363 Onnea matkaan. Toivottavasti löydät poikasi. 232 00:31:08,433 --> 00:31:11,135 Kiitos paljon. Lykkyä tykö. 233 00:31:25,550 --> 00:31:28,219 -Huomenta. -Huomenta. 234 00:31:28,286 --> 00:31:31,189 Etsin poikaani. Hän on vasta lapsi. 235 00:31:31,389 --> 00:31:34,459 Näittekö pojan kulkevan tästä hevosen kanssa? 236 00:31:34,525 --> 00:31:39,130 -En nähnyt mitään. -Kiitos. 237 00:32:21,673 --> 00:32:24,208 Rouva, tarvitsen apua. 238 00:32:25,576 --> 00:32:30,048 Lähettyvillä sattui onnettomuus, lauantaina tai sunnuntaina. 239 00:32:30,648 --> 00:32:34,585 Etsin 15-vuotiasta poikaani. 240 00:32:34,652 --> 00:32:38,356 -Hän saattoi ratsastaa hevosella. -Mustalla hevosellako? 241 00:32:41,492 --> 00:32:43,962 Mustalla hevosella. Näitkö sen? 242 00:32:44,329 --> 00:32:48,533 -En. -Sanoit niin. Näitkö pojan ja hevosen? 243 00:32:48,599 --> 00:32:50,134 En nähnyt mitään. Mummo näki. 244 00:32:50,201 --> 00:32:52,337 -Näkikö isoäitisi hänet? -Ei, mummo. 245 00:32:52,403 --> 00:32:55,707 -Missä hän asuu? Vietkö minut sinne? -Nytkö? 246 00:32:55,974 --> 00:32:58,376 Nyt. Ole kiltti. 247 00:33:04,382 --> 00:33:06,651 Hän nukkui tässä. Kuin kivi. 248 00:33:06,751 --> 00:33:08,987 Malina, herää. 249 00:33:09,053 --> 00:33:12,991 -Malina! -Se on minun! 250 00:33:13,624 --> 00:33:15,159 Et saa tehdä noin. 251 00:33:15,626 --> 00:33:21,165 Eikö hän kertonut, minne hän meni, tai mitä hän teki hevosella? 252 00:33:21,232 --> 00:33:23,501 Ei sanonut mitään. Anna tämä pullo hänelle. 253 00:33:23,601 --> 00:33:25,403 Hän oli loukannut jalkansa. 254 00:33:25,470 --> 00:33:28,473 -Oliko hän loukannut jalkansa? -Minulla ei ollut mitään siihen. 255 00:33:28,539 --> 00:33:31,642 -Annoin hänelle teetä. -Hetkinen. Miten hän loukkasi jalkansa? 256 00:33:31,709 --> 00:33:33,478 Se oli naarmuuntunut pahasti. 257 00:33:34,379 --> 00:33:37,715 Voitteko pysähtyä hetkeksi? Hetkeksi vain. 258 00:33:37,782 --> 00:33:41,486 -Oliko hän kunnossa? -Oli. Hän nukkui ja heräsi. 259 00:33:41,552 --> 00:33:44,355 Söi kuin porsas, otti tavaransa ja lähti. 260 00:33:44,422 --> 00:33:46,457 -Minne hän meni? -Vain Beto tietää sen. 261 00:33:46,524 --> 00:33:49,327 -Kuka Beto on? -Kukako? Beto on Beto! 262 00:33:49,427 --> 00:33:51,496 Malina, vie hänet Beton luo. 263 00:33:51,763 --> 00:33:53,431 -Nytkö? -Nyt! 264 00:33:55,767 --> 00:33:57,268 Mennään. 265 00:33:57,502 --> 00:33:58,803 Jollet halua, älä juo. 266 00:34:18,322 --> 00:34:20,792 -Beto! -Tullaan. 267 00:34:21,626 --> 00:34:26,664 Tässä on hyvä. Näetkö tuon tien? Seuraa sitä. 268 00:34:27,398 --> 00:34:28,766 Poikasi meni sinne. 269 00:34:29,200 --> 00:34:34,338 Hevoset sopivat hiekkateille, eivät liikenteeseen. Hevonen säikkyi. 270 00:34:35,440 --> 00:34:38,309 Olen nähnyt monen kuolevan eläinten takia asfaltilla. 271 00:34:38,376 --> 00:34:40,511 Eikö hän sanonut, minne oli menossa? 272 00:34:46,284 --> 00:34:50,421 -Salvadoriin. -Meneekö hän Salvadoriin? 273 00:34:52,657 --> 00:34:55,193 Ei. Espírito Santoon. 274 00:34:55,526 --> 00:34:57,728 Salvadoriin vai Espírito Santoon? 275 00:34:57,795 --> 00:35:00,198 Salvadoriin tai Espírito Santoon. 276 00:35:02,400 --> 00:35:07,371 Niin se on, varmasti. Kumpikin on tuon tien varrella. 277 00:35:20,451 --> 00:35:24,555 Kaikki hyvin. Hän on kunnossa. Elossa. 278 00:35:26,824 --> 00:35:29,694 -Onko hän elossa? -Hän yöpyi erään naisen kotona. 279 00:35:29,760 --> 00:35:31,529 Hän lähti seuraavana päivänä. 280 00:35:31,596 --> 00:35:33,831 -Ei tiedetä, minne hän meni. -Onko hän kunnossa? 281 00:35:34,298 --> 00:35:38,136 Hän loukkasi jalkansa. Naarmu vain. 282 00:35:38,202 --> 00:35:40,471 En tiedä. Seuraan tätä tietä. 283 00:35:40,538 --> 00:35:43,908 Ensin mies sanoi hänen menevän Bahiaan, sitten Espírito Santoon. 284 00:35:44,175 --> 00:35:48,646 Emme tiedä. Minne hän on menossa? 285 00:35:48,713 --> 00:35:51,549 Pengoin hänen huoneensa. Tietokone ei ole siellä. 286 00:35:51,616 --> 00:35:54,619 -En tiedä, missä se on. -Lähetä hänelle viesti. 287 00:35:54,685 --> 00:35:59,457 -Ehkä se on hänellä, ja hän vastaa. -Hyvä on. 288 00:36:00,224 --> 00:36:01,425 Etsi hänet - 289 00:36:01,926 --> 00:36:04,162 ja tuo hänet kotiin. 290 00:37:05,556 --> 00:37:09,627 Hei! Kaveri! 291 00:37:10,428 --> 00:37:14,532 Näitkö pojan kulkevan tästä hevosella? 292 00:37:15,433 --> 00:37:20,304 -Joo. -Näitkö hänet? Milloin? 293 00:37:21,505 --> 00:37:24,508 -Hän meni tästä yli eilen. -Minne? 294 00:37:25,343 --> 00:37:26,510 Toiselle puolelle. 295 00:37:28,246 --> 00:37:31,916 -Miten hän meni yli? -Minä vein hänet. 296 00:37:32,717 --> 00:37:37,588 -Tuollako? -Hänet ja hevosen. Miten niin? 297 00:37:37,989 --> 00:37:42,727 Voisitko viedä... Kantaako tuo autoni? 298 00:37:43,294 --> 00:37:46,664 -Kantaa, mutta ei se onnistu. -Miksei? 299 00:37:47,565 --> 00:37:49,800 -On laskuvesi. -Ei, pystymme siihen. 300 00:37:50,334 --> 00:37:52,370 Pystymme siihen. Minä autan. 301 00:37:52,436 --> 00:37:56,674 -Eikä. -Minä autan. Työnnetään kahdestaan. 302 00:37:56,741 --> 00:37:58,676 Pääsetkö tänne? 303 00:37:59,477 --> 00:38:04,048 Odottakaa. On kyse pojastani. Hän on poikani. Olkaa kilttejä. 304 00:38:04,582 --> 00:38:06,717 Tuo vene tänne. 305 00:38:07,618 --> 00:38:10,788 Pyydän. Minä autan. 306 00:38:14,392 --> 00:38:18,462 Jos työnnät tästä, se menee. Katso. Tuolta takaa. 307 00:38:18,562 --> 00:38:21,866 Tässä on matalaa. Katso. 308 00:38:22,466 --> 00:38:26,404 -Ei kannata. -Jos autat, se onnistuu. 309 00:38:26,470 --> 00:38:31,342 Pitää vain työntää täältä. Jos panen seipään... 310 00:38:47,525 --> 00:38:48,993 Onko sinulla jollaa? 311 00:40:06,137 --> 00:40:07,171 Puhuitteko hänelle? 312 00:40:08,439 --> 00:40:09,840 Hän kysyi, mitä hevoset syövät. 313 00:40:12,877 --> 00:40:15,513 -Eikö hän tiennyt? -Ei. 314 00:40:21,452 --> 00:40:26,557 Kertoiko hän mitään? Sanoiko hän, minne oli menossa? 315 00:40:26,891 --> 00:40:32,797 Hän pyysi alennusta hevosesta. Hänestä hevosen ei tarvinnut maksaa yhtä paljon. 316 00:40:32,863 --> 00:40:33,898 Relâmpadu. 317 00:40:35,633 --> 00:40:37,902 -Sanoiko hän "Relâmpago"? -"Du". 318 00:40:38,502 --> 00:40:40,604 Relâmpago on Pedron hevosen nimi. 319 00:40:40,671 --> 00:40:44,675 -Sanoiko hän hevosen nimen? -Relâmpadu. 320 00:40:45,176 --> 00:40:51,549 Relâmpago. Näitkö Pedron hevosen? 321 00:40:52,583 --> 00:40:57,521 Näitkö tämän pojan hevosen kanssa? 322 00:40:59,790 --> 00:41:01,859 Hevoset painavat ihmisiä enemmän. 323 00:41:02,760 --> 00:41:06,630 Keneltä tahansa muulta olisin veloittanut melkein auton hinnan. 324 00:41:07,198 --> 00:41:10,835 -Oliko hän rahaton? -Ei, hänellä oli rahaa. 325 00:41:12,903 --> 00:41:14,772 Myöhemmin hän halusi lippikseni. 326 00:41:16,907 --> 00:41:21,645 Tarjosi siitä 20 realia. Mutten myynyt lippistäni. 327 00:41:26,917 --> 00:41:29,653 -Halusiko hän ostaa lippiksesi? -Niin. 328 00:41:30,821 --> 00:41:33,057 -Tuonko? -Niin. 329 00:41:45,135 --> 00:41:46,003 Haluatko yhden? 330 00:42:17,568 --> 00:42:21,272 -Asutteko täällä veneessä? -Jo pitkään. 331 00:42:31,048 --> 00:42:31,982 Onko tuo poikasi? 332 00:42:34,852 --> 00:42:38,322 Niin. Pedro. 333 00:42:40,658 --> 00:42:41,792 Ei näytä häneltä. 334 00:42:43,928 --> 00:42:45,663 Hän on vain... 335 00:42:46,664 --> 00:42:48,933 -Miten vanha poikasi on? -Viisi vuotta. 336 00:42:49,800 --> 00:42:51,902 Niin. Viisi, kuusi... 337 00:42:53,270 --> 00:42:54,305 Nuorempi. 338 00:42:55,806 --> 00:42:57,942 Ei näytä yhtään siltä ratsastajalta. 339 00:43:07,318 --> 00:43:08,352 Hän kasvoi isoksi. 340 00:44:37,408 --> 00:44:38,776 Hei. 341 00:44:40,911 --> 00:44:43,447 Voit pitää traktorin. Pahoittelen... 342 00:44:43,714 --> 00:44:45,115 -Mistä sait paidan? -Pidä se. 343 00:44:45,182 --> 00:44:46,950 -Pidä traktori. -Tuo on pojaltani. 344 00:44:47,017 --> 00:44:49,119 -Otin sen tätä työtä varten. -Miksi juokset? 345 00:44:49,186 --> 00:44:52,156 -Voit pitää sen. Pidä se! -Hei! 346 00:44:54,825 --> 00:44:55,993 Hei! 347 00:45:13,444 --> 00:45:15,412 Missä poikani Pedro on? 348 00:45:20,317 --> 00:45:21,485 Oletko hullu? 349 00:45:24,488 --> 00:45:26,290 Oletko kaupungintalolta? 350 00:45:31,261 --> 00:45:32,963 Oletko kaupungintalolta? 351 00:45:35,799 --> 00:45:40,370 -Poikani. Missä Pedro on? -Päästä minut! 352 00:45:42,406 --> 00:45:44,875 -Oletko hullu? -Missä poikani on? 353 00:45:44,942 --> 00:45:47,511 -Missä Pedro on? -Mikä Pedro? 354 00:45:47,778 --> 00:45:50,881 -Missä Pedro on? -Pedroko? 355 00:45:50,948 --> 00:45:55,352 Tämän paidan omistajako? Tappelet kanssani paidan takia! 356 00:45:55,519 --> 00:45:58,255 Luulin, että olet kaupungintalolta! 357 00:45:59,923 --> 00:46:05,229 Vaihdoin paidan Pedron kanssa. Poika vaihtoi sen pullolliseen pingaa. 358 00:46:07,498 --> 00:46:08,966 Herran tähden. 359 00:46:10,434 --> 00:46:11,902 Luulin, että olit... 360 00:46:13,971 --> 00:46:18,542 Hän meni tuota tietä pitkin. Mene perään. Saat hänet kiinni. 361 00:46:29,353 --> 00:46:30,387 Mene! 362 00:46:55,379 --> 00:46:56,547 Ne ovat täällä. 363 00:46:57,347 --> 00:47:01,251 -Mitkä? -Laatat. Mitä teemme niille? 364 00:47:22,539 --> 00:47:25,309 Pedro, missä olet? 365 00:47:29,479 --> 00:47:32,449 Soita kotiin. Olemme epätoivoisia... 366 00:47:37,254 --> 00:47:40,057 Anna jokin merkki... 367 00:47:58,542 --> 00:47:59,876 Huomenta. 368 00:48:02,312 --> 00:48:06,016 Näittekö pojan ratsastavan tästä? 369 00:48:07,451 --> 00:48:10,120 Tiedättekö, mistä löydän puhelimen? 370 00:48:38,015 --> 00:48:40,450 Rouva? Huomenta. 371 00:48:40,984 --> 00:48:44,321 Osaatteko kertoa, mistä löydän puhelimen? 372 00:48:51,695 --> 00:48:53,664 -Puhelimenko? -Puhelimen. 373 00:48:54,631 --> 00:48:58,435 Ainoa puhelin on Custódiolla. 374 00:48:59,036 --> 00:49:01,972 -Missä Custódio asuu? -Naapurissa. 375 00:49:02,272 --> 00:49:04,941 Tässä talossako? Kiitos. 376 00:49:18,488 --> 00:49:20,290 -Huomenta. -Huomenta. 377 00:49:21,024 --> 00:49:23,593 Herra Custódio, olen Theo Gadelha. 378 00:49:24,428 --> 00:49:30,233 Naapuri kertoi, että teillä on puhelin. Etsin poikaani, 379 00:49:31,435 --> 00:49:35,172 joka on kadonnut. Hän saattoi ratsastaa tästä hevosella. 380 00:49:35,238 --> 00:49:38,408 Näittekö hevosella ratsastavaa poikaa? 381 00:49:38,475 --> 00:49:41,378 -Hevosella ratsastavaa poikaako? -Mustalla hevosella. 382 00:49:42,045 --> 00:49:47,017 Täällä käy hevosia jatkuvasti. En muista kaikkien värejä. 383 00:49:47,651 --> 00:49:52,222 Voitteko lainata puhelinta? Minun pitää soittaa vaimolleni. 384 00:50:26,390 --> 00:50:27,624 Toimiiko se? 385 00:50:31,661 --> 00:50:34,631 -Mikä hätänä? -Ei puheaikaa. 386 00:50:34,698 --> 00:50:37,367 Siinä ei mene kauan. Olen nopea. 387 00:50:37,434 --> 00:50:40,804 Puheaikani ei saa loppua. Tyttäreni ei pidä siitä. 388 00:50:41,438 --> 00:50:43,707 Ei se mitään. Tehdään näin. 389 00:50:44,674 --> 00:50:48,412 Annan teille rahaa, ja ostatte lisää puheaikaa. 390 00:50:48,478 --> 00:50:50,614 Sitä ei myydä täällä. 391 00:50:51,047 --> 00:50:52,582 -Mistä ostitte tuon? -Tyttäreltäni. 392 00:50:52,649 --> 00:50:56,820 Tyttäreltänne. Annetaan hänelle enemmän rahaa. 393 00:50:57,087 --> 00:51:01,324 -Voitte ostaa uuden puhelimen. -Tyttäreni käy vain perjantaisin. 394 00:51:07,731 --> 00:51:11,168 -Tarvitsen apuanne todella. -En voi. 395 00:51:16,139 --> 00:51:18,241 Minulla on tahdistin. 396 00:51:19,543 --> 00:51:22,546 Jos tulee ongelmia, minun pitää soittaa tyttärelleni. 397 00:51:32,756 --> 00:51:34,224 Tiedän, mitä voimme tehdä. 398 00:51:35,625 --> 00:51:40,797 Ei ongelmia. Soitan vastapuhelun. Tiedättekö, mikä se on? 399 00:51:40,864 --> 00:51:44,501 Selitän, jotta ymmärrätte. Vastapuhelusta ei makseta. 400 00:51:44,568 --> 00:51:47,471 -Tiedättekö, mikä vastapuhelu on? -Parempi antaa olla. 401 00:51:47,537 --> 00:51:51,808 -Tiedättekö, mikä vastapuhelu on? -Olisi parempi, jos vain lähtisitte. 402 00:51:55,645 --> 00:51:58,482 -Tuossa ei ole järkeä. -Niin olisi parempi. 403 00:52:01,618 --> 00:52:05,689 -Yritättekö olla hankala? -Sanoin jo. Tyttäreni ei pitäisi siitä. 404 00:52:05,755 --> 00:52:09,526 Sanoin jo, ettei teidän tarvitse maksaa. Oletteko kuuro? 405 00:52:14,731 --> 00:52:19,236 En ole kuuro. Minulla on sydänvaiva. 406 00:52:19,302 --> 00:52:20,837 Ja voitte lähteä nyt! 407 00:52:36,820 --> 00:52:40,290 Jätän rahat tähän. Minun pitää löytää poikani. Anteeksi. 408 00:52:40,524 --> 00:52:42,325 Voitte ostaa uuden puhelimen. 409 00:52:42,392 --> 00:52:46,196 Oletko hullu? Tule takaisin! Hei, kaveri! 410 00:52:48,431 --> 00:52:51,401 Seis! Tule takaisin, nuori mies! 411 00:52:55,372 --> 00:52:57,407 Auttakaa minua! 412 00:52:57,874 --> 00:52:59,709 Tule takaisin! Tuo on puhelimeni! 413 00:53:00,844 --> 00:53:02,379 Seis! 414 00:53:40,483 --> 00:53:42,285 -Haloo? -Hän on kunnossa. 415 00:53:42,352 --> 00:53:44,721 Hän on kunnossa. Usko minua. 416 00:53:44,788 --> 00:53:47,657 -Hän ylitti joen. -Minkä joen? 417 00:53:47,724 --> 00:53:48,992 Joen mangrovella. 418 00:53:49,259 --> 00:53:53,363 Puhuin lautan omistajan kanssa. Hänellä oli rahaa, ja hän oli kunnossa. 419 00:53:53,430 --> 00:53:57,400 -Hän halusi ostaa tyypin lippiksen. -Onko hän kunnossa? 420 00:53:57,467 --> 00:54:02,439 Olen tavannut kaksi Pedrolle puhunutta. Hän vaihtoi paitansa. Hän on kunnossa. 421 00:54:02,872 --> 00:54:04,874 Etsi hänet ja tuo kotiin. 422 00:54:04,941 --> 00:54:09,713 Tuon hänet kotiin tänään. Olen tosi lähellä. Minulla on kiire. 423 00:54:22,759 --> 00:54:24,561 Hei! 424 00:54:24,628 --> 00:54:29,366 Voitko antaa kyydin? Meiltä loppui bensa. 425 00:54:30,500 --> 00:54:33,703 -Minne menette? -Mimosoon. Festareille lähettyvillä. 426 00:54:33,770 --> 00:54:37,907 -Mitä siellä tapahtuu? -Musiikkia, rockia. Hullua menoa. 427 00:54:38,875 --> 00:54:42,879 -Menevätkö ikäisenne sinne? -Lähinnä meidän ikäisemme. 428 00:54:42,946 --> 00:54:46,016 Täällä on ystäviäni. Kutsun heidät. 429 00:54:47,517 --> 00:54:49,886 -Mimosoonko? -Se ei ole kaukana. Pitää mennä tuolta. 430 00:54:49,953 --> 00:54:53,056 Teetkö palveluksen? Saammeko kyydin? 431 00:54:53,323 --> 00:54:55,291 Hetkinen. Minne olet menossa? 432 00:54:56,493 --> 00:55:01,464 -Minnekö olen menossa? Hyvä kysymys. -Etkö tiedä? 433 00:55:01,531 --> 00:55:03,867 -Tee palvelus. -Vie meidät Mimosoon. 434 00:55:04,367 --> 00:55:07,037 -Etsin poikaani. -Hukkasitko hänet? 435 00:55:08,338 --> 00:55:09,472 Hukkasin hänet. 436 00:55:10,306 --> 00:55:13,076 Mutta löydän hänet. Hän on teidän ikäisenne. 437 00:55:13,343 --> 00:55:17,747 Vähän nuorempi. Hän ratsastaa hevosella. 438 00:55:17,814 --> 00:55:20,383 Hän menee varmasti Mimosoon. Talvifestivaaleille. 439 00:55:20,450 --> 00:55:25,355 Siellä on ikäisiämme. Ehkä löydät hänet sieltä. Mennäänkö? 440 00:55:25,422 --> 00:55:27,757 -Mennään Mimosoon. -Tulkaa. 441 00:55:29,492 --> 00:55:32,028 -Mennään Mimosoon. -Odota hetki. 442 00:55:33,363 --> 00:55:37,634 Tosi nopeasti. Ei paljon tavaroita. 443 00:55:37,701 --> 00:55:40,670 Vauhtia. Liikettä nyt. 444 00:55:40,804 --> 00:55:42,372 Noin. Menkää. 445 00:55:42,439 --> 00:55:44,774 -Menkää sisään. -Siinä oli kaikki. 446 00:55:46,443 --> 00:55:47,844 Kiitos paljon. Oikeasti. 447 00:55:49,713 --> 00:55:53,717 -Mistä tulette? -Belo Horizontesta. 448 00:55:53,783 --> 00:55:56,086 -Eikö se ole kaukana täältä? -Jotakuinkin. 449 00:55:56,352 --> 00:55:58,521 -Ei siinä kestänyt kauan. -Pikku juttu. 450 00:55:59,389 --> 00:56:02,125 -Kenen isän auto on? -Minun. 451 00:56:02,559 --> 00:56:06,663 -Jätätkö sen tien varteen? -Se on lukossa. Ei hätää. 452 00:56:06,730 --> 00:56:08,898 -Kukaan ei varasta sitä. -En voi hyvin. 453 00:56:08,965 --> 00:56:12,402 -Ota vain rauhallisesti. -Teen juuri niin. 454 00:56:12,469 --> 00:56:14,904 -Älä kiusaa minua. -Etkö voi hyvin? 455 00:56:14,971 --> 00:56:18,575 -Hän voi pahoin. -Suklaa ei tee hyvää silloin. 456 00:56:18,641 --> 00:56:20,477 -Onko sinulla suklaata? -Anna tänne. 457 00:56:29,919 --> 00:56:31,488 Haluatko? 458 00:56:55,945 --> 00:56:59,149 Kiitos paljon. Oikeasti. 459 00:57:29,612 --> 00:57:32,549 Hei. Pyydän vain yhtä juttua. 460 00:57:32,816 --> 00:57:34,117 Rahaa. 461 00:57:35,151 --> 00:57:38,655 Kadotin käsilaukkuni. Löydän sen, mutta siihen menee aikaa. 462 00:57:38,721 --> 00:57:40,056 Tarvitsen kinkkujuustoleivän. 463 00:57:40,123 --> 00:57:42,926 -Kinkkua ja juustoako? -Kinkkua ja juustoa. 464 00:57:44,694 --> 00:57:48,865 -Etsin poikaani. -Paikka on täynnä poikia. Valitse vain. 465 00:57:49,466 --> 00:57:54,204 Poikani on erilainen. Pojallani on musta hevonen. 466 00:57:54,471 --> 00:57:58,241 Hevonenko? Luulin sitä vain tarinaksi. 467 00:57:58,508 --> 00:58:00,710 Tuliko hän oikeasti hevosella? 468 00:58:00,777 --> 00:58:03,246 -Maura otti kuvia hänen kanssaan. -Kuka Maura on? 469 00:58:03,513 --> 00:58:06,049 Eikä kaikki Mauran kertoma ole... 470 00:58:06,115 --> 00:58:07,517 -Missä hän on? -Patrickilla. 471 00:58:07,584 --> 00:58:09,719 -Voitko viedä minut sinne? -Toki. 472 00:58:09,819 --> 00:58:13,556 Mutta ostatko minulle leivän? Näännyn nälkään. 473 00:58:13,623 --> 00:58:16,192 Otin happoa eilen, ja festarit ovat tänään... 474 00:58:16,860 --> 00:58:18,962 Mitä? Etkö muka ole tehnyt niin? 475 00:58:22,165 --> 00:58:25,502 Kiitos paljon leivästä. 476 00:58:25,602 --> 00:58:27,704 -Pysäytä tähän. -Tälle portilleko? 477 00:58:27,770 --> 00:58:30,273 Avaan sen. Voit pysäköidä asuntovaunun luo. 478 00:58:58,234 --> 00:58:59,669 Minun sänkyni. 479 00:59:03,139 --> 00:59:05,575 Asuuko se Patrick täällä? 480 00:59:05,642 --> 00:59:09,846 Patrick oli ranskanopettajani koulussa. Tiedätkö São Fernandon? 481 00:59:09,913 --> 00:59:14,817 Kesälomalla hän osti pussillisen happoa ja tuli Mimosoon. 482 00:59:15,285 --> 00:59:17,754 Pari pussillista myöhemmin hän on yhä täällä. 483 00:59:19,589 --> 00:59:24,294 -Tietääkö isäsi, että olet täällä? -Toivottavasti ei. 484 00:59:25,595 --> 00:59:26,696 -Mennäänkö? -Mennään. 485 00:59:26,863 --> 00:59:28,598 He ovat varmaankin joella. 486 00:59:36,739 --> 00:59:38,207 -Patrick. -Mitä kuuluu? 487 00:59:41,878 --> 00:59:44,247 Patrick. Olen Theo. 488 00:59:44,314 --> 00:59:46,616 Patrick. 489 00:59:47,283 --> 00:59:50,153 -Tyttö... -Alice. 490 00:59:50,587 --> 00:59:53,590 Hän kertoi, että poikani nukkui täällä. 491 00:59:53,690 --> 00:59:55,291 -Kuka poikasi on? -Pedro. 492 00:59:55,625 --> 00:59:57,961 Pedro? Jestas. 493 00:59:58,695 --> 01:00:01,264 -Miten hän teki sen? -Hevosjutunko? 494 01:00:02,265 --> 01:00:05,635 -Päähänpisto. Tajutonta. -Sen minäkin haluaisin tietää. 495 01:00:05,902 --> 01:00:07,337 Tajutonta. 496 01:00:08,338 --> 01:00:11,708 -Onko hän yhä täällä? -Hän lähti. 497 01:00:14,277 --> 01:00:19,616 Tämä ei toimi. Pitää viedä se... 498 01:00:20,383 --> 01:00:22,251 -Lähtikö hän jo? -Niin. 499 01:00:26,923 --> 01:00:28,291 Tiedätkö minne? 500 01:00:30,760 --> 01:00:33,763 Hänellä oli kiire. Hän sanoi, ettei voinut jäädä. 501 01:00:34,864 --> 01:00:37,300 Vitsailin hänen kanssaan. Sanoin: 502 01:00:37,367 --> 01:00:42,772 "Jos sinulla on kiire, hevonen ei ole nopein kulkuneuvo." 503 01:00:44,307 --> 01:00:49,278 Hän lähti ennen juhlia. Hänellä oli kai kiire. 504 01:00:49,345 --> 01:00:55,418 -Mutta viettikö hän yön täällä? -Vietti. Hän nukkui Mauran teltassa. 505 01:00:55,885 --> 01:01:00,323 Heillä oli oikein mukavaa. Tosi söpöä. 506 01:01:01,257 --> 01:01:03,893 Maura! 507 01:01:03,960 --> 01:01:07,363 Lopettakaa, hyypiöt! 508 01:01:08,431 --> 01:01:09,432 Mene sinne. 509 01:01:10,133 --> 01:01:13,102 Ei. Viekää minut takaisin. 510 01:01:16,773 --> 01:01:18,307 Sattuu kamalasti. 511 01:01:19,108 --> 01:01:23,112 Maura? Olen Theo, Pedron isä. 512 01:01:25,114 --> 01:01:28,885 Et näytä Pedrolta. Viekää minut takaisin veteen. 513 01:01:28,951 --> 01:01:30,420 Eikö sinulla ole kylmä? 514 01:01:30,687 --> 01:01:33,856 Ei. Poikani syntyy. Haluan hänen syntyvän joessa. 515 01:01:33,923 --> 01:01:37,860 -Voitko viedä minut jokeen? -Poikasi ei voi syntyä joessa. 516 01:01:37,927 --> 01:01:40,697 -Haluan synnyttää hänet vedessä. -On liian kylmä. 517 01:01:42,331 --> 01:01:43,866 Tytön pitää mennä sairaalaan. 518 01:01:43,933 --> 01:01:46,335 São Pedron sairaalaan on kahden tunnin ajomatka. 519 01:01:46,402 --> 01:01:50,106 En mene sairaalaan. Poikani syntyy täällä! 520 01:01:50,173 --> 01:01:52,275 -Odota nyt. -Viekää minut jokeen! 521 01:01:52,341 --> 01:01:57,280 Et voi synnyttää lastasi joessa. Ymmärrätkö? On liian kylmä. 522 01:01:57,346 --> 01:02:01,084 Mutta minä autan. Olen lääkäri. 523 01:02:01,150 --> 01:02:05,188 -Ei lääkäreitä. -Ei, olen Pedron isä. 524 01:02:05,254 --> 01:02:08,858 Olemme joen vieressä. Sinun ei tarvitse mennä lähemmäs. 525 01:02:08,925 --> 01:02:11,160 Kuuletko veden? Käske kaikkia olemaan hiljaa. 526 01:02:11,227 --> 01:02:13,329 Perääntykää. Rauhallisesti. 527 01:02:13,396 --> 01:02:15,398 Kuunnellaan jokea. 528 01:02:21,738 --> 01:02:26,409 Kuuletko sen? Olemme joen luona. Lapsesi syntyy joen luona. 529 01:02:27,777 --> 01:02:33,182 Eikö niin? Patrick. Tuo pyyhkeitä ja kiehuvaa vettä. 530 01:02:33,249 --> 01:02:38,354 Odota. Sakset ja alkoholia. Tuo pinga käy. 531 01:02:38,921 --> 01:02:41,124 Pesen sillä käteni. 532 01:02:41,190 --> 01:02:43,392 -Enkö näytä Pedrolta? -Et. 533 01:02:43,459 --> 01:02:46,129 -Onko Pedro paremman näköinen? -On. 534 01:02:46,195 --> 01:02:52,802 Avaa jalkojasi vähän enemmän. Vähän enemmän. Olen tässä kanssasi. 535 01:02:53,136 --> 01:02:57,473 Teemme tämän yhdessä. Autan sinua. Tee vielä yksi juttu. 536 01:02:57,540 --> 01:03:00,243 Avaa jalkojasi vähän enemmän. Voitko tehdä sen? 537 01:03:00,476 --> 01:03:04,113 Tiedän, se sattuu. Noin juuri. 538 01:03:04,180 --> 01:03:08,351 Teemme tämän yhdessä. Me kaksi. Minä autan. 539 01:03:08,518 --> 01:03:11,788 Aina kun supistus alkaa, ponnista. 540 01:03:12,388 --> 01:03:17,560 Onko selvä? Nyt. Anna mennä. Noin juuri. 541 01:03:17,927 --> 01:03:21,130 Tuolla tavoin. Noin juuri. 542 01:03:21,197 --> 01:03:24,267 Vedä nyt syvään henkeä. Katso ja kuuntele jokea. 543 01:03:24,333 --> 01:03:27,436 Olemme täällä yhdessä. Rauhoitu. Kaikki järjestyy. 544 01:03:27,804 --> 01:03:33,309 Olen kanssasi. Vauva on tulossa. Se tulee. Anna mennä. 545 01:03:33,376 --> 01:03:35,945 Vielä kerran. Noin juuri. 546 01:03:36,145 --> 01:03:39,415 Tunnen hänen päänsä. Hän tulee ulos. 547 01:03:39,482 --> 01:03:43,986 Noin juuri. Hän tulee ulos. 548 01:03:44,921 --> 01:03:48,257 Vedä nyt syvään henkeä. Seuraavalla kerralla hän syntyy. 549 01:03:48,324 --> 01:03:50,560 -Sattuu kamalasti. -Tiedän. 550 01:03:50,827 --> 01:03:54,463 Teemme tämän yhdessä. Olen kanssasi. Eikö niin? 551 01:03:54,831 --> 01:03:59,368 Noin juuri. Työnnä kovempaa. Jatka. 552 01:04:00,870 --> 01:04:05,541 Noin juuri. Hän tulee ulos. Juuri noin. 553 01:04:05,608 --> 01:04:09,245 Hän tulee ulos. Nyt! Hän on tässä. 554 01:04:10,346 --> 01:04:13,850 Hän syntyi. Tässä hän on. 555 01:07:08,691 --> 01:07:11,394 Roska-auto tuli. Heitänkö tämän pois? 556 01:07:13,729 --> 01:07:14,730 Heitä se pois. 557 01:08:07,483 --> 01:08:10,219 SEN PUUTTUMINEN MUISTUTTI MUUSTA PUUTTUVASTA 558 01:08:15,357 --> 01:08:18,360 HALAUKSIA ISOISÄSI 559 01:08:33,609 --> 01:08:38,514 "Nykyinen naamatauluni. Millainen sinun on?" 560 01:08:40,616 --> 01:08:45,821 "Olen aina ajatellut, että mitä vähemmän omistaa, sitä vähemmän menettää. 561 01:08:46,222 --> 01:08:49,558 Joten minulla oli vain hevonen. 562 01:08:49,758 --> 01:08:53,262 Vanha hevonen, josta ei ollut juuri mihinkään. 563 01:08:53,329 --> 01:08:56,565 Mutta sitten hevoseni kuoli." 564 01:09:08,544 --> 01:09:13,282 Odota! Odota hetki! 565 01:09:34,236 --> 01:09:36,272 -Branca? -Minä täällä. 566 01:09:36,405 --> 01:09:41,243 Hän meni isoisänsä luo. Pedro meni isäsi talolle. 567 01:09:42,444 --> 01:09:44,847 Hän meni Espírito Santoon isäsi luo. 568 01:09:44,914 --> 01:09:47,616 Hän ja isäsi lähettivät toisilleen piirustuksia. 569 01:09:48,450 --> 01:09:50,586 He ovat pitäneet yhteyttä. 570 01:09:51,320 --> 01:09:52,555 Jo kauan. 571 01:09:52,955 --> 01:09:55,858 Kuuntele. Kirjoita tämä ylös. 572 01:09:57,226 --> 01:10:00,729 Ponta Negra, Km 187. 573 01:10:03,265 --> 01:10:04,400 Saitko sen? 574 01:10:05,367 --> 01:10:09,305 Tässä on nyt kyse Pedrosta. 575 01:10:10,539 --> 01:10:13,676 Voitte hoitaa loput myöhemmin. 576 01:11:22,811 --> 01:11:24,280 Kuuletko minua? 577 01:14:04,206 --> 01:14:06,542 Tule autoon. Vien sinut sairaalaan. 578 01:14:06,909 --> 01:14:10,846 -Missä autoni on? -Mitä teit keskellä tietä? 579 01:14:13,715 --> 01:14:14,850 Pitää löytää poikani. 580 01:14:15,217 --> 01:14:18,754 -Poika voi odottaa. Vien sinut sairaalaan. -Ei. 581 01:14:19,922 --> 01:14:21,490 Etsin poikani. 582 01:14:23,692 --> 01:14:27,596 -Pystytkö ajamaan? -Kylkiluuni taisi murtua. 583 01:14:27,663 --> 01:14:31,500 Jos sinulla on jokin side tai vanha lakana... 584 01:15:34,530 --> 01:15:35,564 Onko saksia? 585 01:16:18,206 --> 01:16:19,341 Kiitos. 586 01:16:22,611 --> 01:16:25,781 Kun löydät poikasi, vie hänet kotiin. 587 01:16:26,181 --> 01:16:28,050 Älä sano mitään. Vie vain kotiin. 588 01:17:15,897 --> 01:17:18,233 Poikani piirsi tämän. 589 01:17:18,300 --> 01:17:20,636 -Poikasiko? -Niin. 590 01:17:21,169 --> 01:17:23,205 Pedro. Poikani. 591 01:17:23,271 --> 01:17:26,274 Joku poika tuli tänne nälissään. Pennittömänä. 592 01:17:26,775 --> 01:17:28,076 Tein kaupat hänen kanssaan. 593 01:17:29,778 --> 01:17:31,747 -Myisitkö sen minulle? -En. 594 01:17:33,849 --> 01:17:37,252 -Etkö olekin tässä? -Niin. 595 01:17:37,352 --> 01:17:40,922 -Poika on hyvä. Lahjakas. -Niin. 596 01:17:41,923 --> 01:17:43,225 Niin on. 597 01:17:47,963 --> 01:17:50,198 Kenenä oikein pidät minua? 598 01:17:56,672 --> 01:17:57,873 Olen tosi lähellä. 599 01:17:57,939 --> 01:18:02,778 -Tavoitan hänet puolessa tunnissa. -Miten hän voi? Onko hän kunnossa? 600 01:18:02,844 --> 01:18:06,114 Tyyppi, jonka kanssa puhuin, sanoi hänen voivan hienosti. 601 01:18:06,181 --> 01:18:10,185 Hän oli nälkäinen ja vaihtoi lautasellisen ruokaa - 602 01:18:10,252 --> 01:18:15,190 piirrokseensa. Piirros on loistava. 603 01:18:15,257 --> 01:18:20,362 Mies naisten ympäröimänä. Korjaamoiden pin-up-kuva. 604 01:18:21,263 --> 01:18:25,701 Tarjouduin ostamaan sen, mutta hän ei myynyt. Hän piti siitä. 605 01:18:25,767 --> 01:18:30,305 -Olen lähellä. Tavoitan hänet pian. -Sepä hyvä. 606 01:18:34,710 --> 01:18:35,911 Rakastan sinua. 607 01:18:42,284 --> 01:18:43,485 Rakastan sinua. 608 01:18:53,762 --> 01:18:54,896 Suukkoja. 609 01:19:11,179 --> 01:19:14,449 Entä tämä moottoripyörä? Haluatko tehdä kaupat? 610 01:20:10,539 --> 01:20:14,009 -Mikä on vialla? -Onnettomuus. Tiellä on eläin. 611 01:21:38,493 --> 01:21:41,963 RANTA 612 01:25:59,154 --> 01:25:59,888 Hei, isä. 613 01:26:07,428 --> 01:26:08,496 Sinäkö siinä? 614 01:26:15,236 --> 01:26:16,771 Joku rökitti sinut kunnolla. 615 01:26:19,440 --> 01:26:20,642 Muutama. 616 01:26:25,513 --> 01:26:26,614 Näetkö? 617 01:26:29,584 --> 01:26:31,186 Eikö olekin upeaa? 618 01:26:33,521 --> 01:26:37,392 Hän piirtää. Poikasi piirtää. 619 01:26:40,695 --> 01:26:44,499 Hän on kuten minä. Tosi hyvä. 620 01:26:46,968 --> 01:26:48,369 En tiennyt. 621 01:26:48,603 --> 01:26:54,309 Olen kuuro. En kuule. Jos haluat sadatella, tee se kasvokkain. 622 01:26:57,545 --> 01:26:59,714 En tiennyt, että Pedro osaa piirtää. 623 01:26:59,781 --> 01:27:02,550 -En kuule. -Ei mitään. Unohda se. 624 01:27:14,329 --> 01:27:15,563 Hän piirtää. 625 01:27:17,765 --> 01:27:22,337 Kirjoitin Pedrolle kirjeen. 626 01:27:23,538 --> 01:27:28,676 Ja lähetin piirroksen kasvoistani. En ajatellut hänen vastaavan. 627 01:27:35,783 --> 01:27:39,621 Hän lähetti minulle piirustuksen ja kirjeen. 628 01:27:39,687 --> 01:27:41,522 Minusta hän oli niin... 629 01:27:43,791 --> 01:27:45,260 Joten... 630 01:27:48,329 --> 01:27:52,467 Joten minä aloin ajatella... 631 01:27:53,601 --> 01:27:59,507 Sinulla on niin hyvä poika... 632 01:28:01,376 --> 01:28:05,513 Kuvittelin, että jollet mieti kaikkea, minkä menetin kanssasi, 633 01:28:07,415 --> 01:28:12,287 ja annat minun olla pojan isoisä. 634 01:28:20,995 --> 01:28:23,598 Hän tuli kahden osavaltion läpi tapaamaan sinua. 635 01:28:23,665 --> 01:28:25,800 En ymmärrä. En kuule. 636 01:28:26,501 --> 01:28:33,308 Pedro ratsasti kahden osavaltion läpi hevosella tapaamaan sinua. 637 01:28:33,374 --> 01:28:36,511 Tuliko hän hevosella? Oletko varma? 638 01:28:45,720 --> 01:28:48,056 Hän toi minulle hevosen. 639 01:28:49,791 --> 01:28:51,359 Niin toi. 640 01:32:13,127 --> 01:32:17,698 Omistettu Chris Rieralle. Sille, mitä hän oli tarinoissamme ja elämissämme.