1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:04:19,592 --> 00:04:20,760
Pedro?
4
00:04:23,363 --> 00:04:24,364
Theo?
5
00:04:27,267 --> 00:04:28,501
Miten pääsit sisään?
6
00:04:28,568 --> 00:04:31,938
Pedro jätti minut odottamaan
vaihto-oppilaiden tapaamiseen.
7
00:04:33,306 --> 00:04:34,741
-Mitä?
-Hän ei tullut paikalle.
8
00:04:34,807 --> 00:04:36,709
Soitin hänelle. Hän ei vastannut.
9
00:04:37,310 --> 00:04:38,678
-Hän ei tullut.
-Joten?
10
00:04:42,415 --> 00:04:46,619
Soitin sinulle, etkä vastannut.
Soitin ovikelloa. Et vastannut.
11
00:04:47,420 --> 00:04:49,389
Ja jätit tämän oven auki.
12
00:04:51,591 --> 00:04:56,396
Tämä ei käy.
Et voi tulla soittamatta ensin.
13
00:04:56,462 --> 00:04:57,897
Anteeksi. Onko Pedro täällä?
14
00:04:59,932 --> 00:05:04,437
-Etkä saa pitää enää avainta.
-Jos avaimeni on ainoa ongelmamme,
15
00:05:04,504 --> 00:05:08,875
-meillä menee aika hyvin.
-Ongelma ei ole siinä vaan minussa.
16
00:05:09,342 --> 00:05:13,079
Että asun täällä yhä.
Eikö ongelma olekin se?
17
00:05:23,056 --> 00:05:28,027
Toin Zezén rahat. Maksa hänelle
vasta kun hän on tiivistänyt altaan.
18
00:05:28,094 --> 00:05:30,563
-Voitko tehdä sen?
-Miksi se tiivistetään?
19
00:05:34,767 --> 00:05:36,969
Laatat toimitetaan ensi viikolla.
20
00:05:37,036 --> 00:05:39,038
-Miksi laattoja?
-Miksikö? Enpä tiedä.
21
00:05:39,105 --> 00:05:44,110
-Ehkä tuon reiän peittämiseksi.
-Miksi teet altaan, jos myymme talon?
22
00:05:44,510 --> 00:05:46,579
Se nostaa hintaa. Jotta tienaamme.
23
00:05:46,646 --> 00:05:48,781
Ehkä ostaja ei halua allasta.
24
00:05:48,848 --> 00:05:50,883
-Ehkä hän ei pidä talosta.
-Tai ei osaa uida.
25
00:05:50,950 --> 00:05:52,985
Lopetetaan tämä.
26
00:05:56,989 --> 00:05:59,659
En jaksa. Emme edes tiedä, myymmekö talon.
27
00:06:01,527 --> 00:06:04,664
Mitä tarkoitat? Et tunnu ymmärtävän.
28
00:06:05,865 --> 00:06:08,501
Lähden heti löydettyäni oman asunnon.
29
00:06:10,503 --> 00:06:11,637
Ymmärrätkö?
30
00:06:30,056 --> 00:06:33,426
-Missä olit, poika?
-Tietokoneeni meni rikki.
31
00:06:33,793 --> 00:06:37,930
-Vein sen korjattavaksi.
-Meillä oli tapaaminen. Unohditko?
32
00:06:38,564 --> 00:06:41,501
Sinulla oli. Yksin.
33
00:06:44,036 --> 00:06:48,141
Minulla oli tapaaminen. Yksin.
34
00:06:56,983 --> 00:06:59,118
Oli tärkeää mennä tänään.
35
00:06:59,185 --> 00:07:03,489
Heillä on sääntö. Oppilaiden pitää
mennä yhtenä päivänä. Jos ei mene...
36
00:07:04,490 --> 00:07:08,995
Jotta voi valita kaupungin.
Pitää mennä vain kerran.
37
00:07:10,763 --> 00:07:14,100
-Jouduin maksamaan Christchurchista.
-Maksoitko sinä?
38
00:07:14,167 --> 00:07:17,170
Menet seuraavaan tapaamiseen.
Muuten kaupungista ei ole takuuta.
39
00:07:17,537 --> 00:07:20,506
-Isä, en mene! En halua!
-Sinä et...
40
00:07:23,042 --> 00:07:25,511
Mikset mene, Pedro?
41
00:07:25,778 --> 00:07:30,216
Nähdäkseni tarjoan hänelle tilaisuuden.
Eikö se ole hyvä juttu?
42
00:07:30,483 --> 00:07:34,220
Matka. Puhut englantia ja menet
maailman parhaaseen maahan.
43
00:07:34,487 --> 00:07:36,622
-Jos olisin lammas.
-Et voi pakottaa.
44
00:07:36,689 --> 00:07:38,791
Annoin kaksi vaihtoehtoa
kahdelta mantereelta.
45
00:07:38,858 --> 00:07:40,560
Olisipa isäni antanut saman.
46
00:07:40,626 --> 00:07:43,496
-Et saa aina haluamaasi.
-Sinusta se oli hyvä idea.
47
00:07:43,563 --> 00:07:44,597
Päätätkö sinä?
48
00:07:44,664 --> 00:07:47,700
-Milloin hän päättää?
-Kun päättää. Jos päättää.
49
00:07:47,767 --> 00:07:50,136
Et voi vain lähettää poikaa Australiaan.
50
00:08:04,183 --> 00:08:05,518
Uuteen-Seelantiin.
51
00:08:08,054 --> 00:08:09,555
Ongelma ei ole siitä.
52
00:08:16,195 --> 00:08:18,097
Ongelma on aina jokin muu.
53
00:08:31,010 --> 00:08:32,211
Aina jokin muu.
54
00:08:59,238 --> 00:09:00,306
Mikä tuo on?
55
00:09:03,943 --> 00:09:04,810
Mikä?
56
00:09:09,682 --> 00:09:11,717
Mitä tämä tuoli tekee täällä?
57
00:09:11,784 --> 00:09:13,719
Hänen syntymäpäivälahjansa.
58
00:09:14,253 --> 00:09:16,255
-Miksi teet tämän?
-Kukaan ei tee mitään.
59
00:09:17,023 --> 00:09:18,758
Miksi teet tämän?
60
00:09:20,760 --> 00:09:23,696
Miksi tämä? Mitä tämä on?
61
00:09:23,763 --> 00:09:25,298
-Rauhoitu.
-Mitä nyt?
62
00:09:26,732 --> 00:09:29,702
Mitä tuoli tekee täällä?
Miksi teet tämän?
63
00:09:29,769 --> 00:09:32,038
-Rauhoitu.
-Miksi teet tämän minulle?
64
00:09:32,104 --> 00:09:34,574
-Mitä tämä tekee täällä?
-Isoisäni lähetti sen.
65
00:09:34,640 --> 00:09:37,977
Mikä isoisä? Kuka isoisäsi on?
66
00:09:38,044 --> 00:09:40,646
-Panen sen huoneeseeni.
-Odota. Kuka isoisäsi on?
67
00:09:40,713 --> 00:09:43,249
-Mikä isoisä?
-Panen sen huoneeseeni.
68
00:09:43,316 --> 00:09:46,152
Hetkinen. Kysyn häneltä.
Tunteeko hän isoisänsä?
69
00:09:46,218 --> 00:09:48,788
Kuka isoisäsi on? Onko hän nähnyt sinut?
70
00:09:48,854 --> 00:09:51,190
Tunteeko hän sinut?
Odota. Anna minun puhua.
71
00:09:51,257 --> 00:09:53,960
-Päästä irti tuolistani.
-Tunteeko isoisäsi sinut?
72
00:09:54,026 --> 00:09:58,130
-Hän ei tunne minua eikä sinua!
-Et edes asu täällä!
73
00:09:58,197 --> 00:10:02,702
-Anna tuolini!
-Hän ei tunne minua eikä sinua!
74
00:10:02,768 --> 00:10:04,670
-Lopeta!
-Näytän teille kaikille!
75
00:10:04,737 --> 00:10:06,772
-Älä tee sitä!
-Isä!
76
00:10:08,274 --> 00:10:10,242
Haluatko avaimesi?
77
00:10:46,679 --> 00:10:51,350
TRI BRANCA GADELHA
78
00:12:43,762 --> 00:12:46,532
Lähdetkö sinä?
79
00:12:48,334 --> 00:12:51,871
-Tulivatko he jo hakemaan?
-Tulen takaisin sunnuntaina.
80
00:12:53,205 --> 00:12:55,141
-Syötkö päivällistä kanssani?
-Joo.
81
00:12:58,344 --> 00:12:59,411
Suukkoja.
82
00:13:00,513 --> 00:13:02,348
Hyvää syntymäpäivää!
83
00:13:42,221 --> 00:13:45,858
-Toin tavarani. Olen lähdössä.
-Minä autan.
84
00:13:52,431 --> 00:13:53,299
Olen pahoillani.
85
00:13:55,401 --> 00:13:58,404
-Sinun ei tarvinnut tehdä niin.
-Tiedän. Olen pahoillani.
86
00:13:58,904 --> 00:14:00,206
Ei olisi pitänyt tehdä niin.
87
00:14:01,440 --> 00:14:02,875
Voitko antaa anteeksi?
88
00:14:05,411 --> 00:14:07,346
Tiesitkö siitä tuolista?
89
00:14:08,214 --> 00:14:11,617
-Tämä ei ole helppoa minulle.
-Tiedän.
90
00:14:15,154 --> 00:14:19,859
Tulen kotiin, enkä asu siellä enää...
Se ei ole helppoa.
91
00:14:25,631 --> 00:14:26,632
Olen pahoillani.
92
00:14:28,601 --> 00:14:32,238
-Onko Pedro hereillä?
-Hän lähti matkalle.
93
00:14:33,639 --> 00:14:36,642
-Syntymäpäivä on sunnuntaina.
-Hän meni jonnekin Levyn kanssa.
94
00:14:37,409 --> 00:14:41,180
-Päästitkö hänet?
-Hän ei kysynyt.
95
00:14:49,154 --> 00:14:52,157
Mutta vaihto-ohjelma...
Luulin sen olevan hyvä juttu.
96
00:14:52,224 --> 00:14:55,427
Luulin hänen pitävän siitä,
ja että se on hyväksi hänelle.
97
00:14:56,362 --> 00:15:00,466
Hänen on hyvä olla poissa vähän aikaa,
kun selvitämme asioita.
98
00:15:02,234 --> 00:15:04,169
Asiat eivät selviä.
99
00:15:08,207 --> 00:15:10,276
Mutta hänen ei tarvitse katsella sitä.
100
00:15:11,543 --> 00:15:14,480
-Lähden talosta.
-En puhu siitä enää.
101
00:15:14,546 --> 00:15:17,583
-Annoin avaimesi takaisin.
-En ikinä halunnut sitä taloa.
102
00:15:17,650 --> 00:15:21,220
Etkö halua, että lähden? En lähde.
Tein sen talon sinulle.
103
00:15:21,287 --> 00:15:24,456
-Sinä halusit sitä.
-Anna kun puhun. Tein talon sinulle.
104
00:15:24,523 --> 00:15:30,229
Tein talon sinulle, Pedrolle...
Tein talon meille.
105
00:15:31,096 --> 00:15:34,133
-Lopeta.
-Mitä meille tapahtui? Kerro.
106
00:15:34,466 --> 00:15:37,269
-Puhuimme tästä jo.
-Mitä tapahtuu?
107
00:15:37,569 --> 00:15:42,274
Mitä haluat minun tekevän? Kerro.
Mitä haluat minun tekevän?
108
00:15:42,708 --> 00:15:44,543
Mitä haluat minun tekevän?
109
00:15:48,647 --> 00:15:50,115
Kerro.
110
00:16:17,576 --> 00:16:20,646
Anna minun mennä.
111
00:16:26,585 --> 00:16:27,720
Odota.
112
00:17:36,288 --> 00:17:38,223
-Hei.
-Hei, Theo.
113
00:17:38,690 --> 00:17:41,360
Syön päivällistä
Pedron kanssa sunnuntaina.
114
00:17:41,427 --> 00:17:43,762
-Jos haluat tulla.
-Hyvä on.
115
00:17:45,230 --> 00:17:46,365
Minä tulen.
116
00:18:02,581 --> 00:18:06,418
-Hei.
-Hei, Theo. Tule sisään.
117
00:18:11,156 --> 00:18:15,761
-Laitoit jo ruokaa.
-Ei se mitään. Pane se tähän.
118
00:18:18,764 --> 00:18:22,568
-Pedro vain pitää...
-Hän rakastaa sitä.
119
00:18:22,634 --> 00:18:26,505
-Otatko jotain juotavaa?
-Vettä.
120
00:18:32,611 --> 00:18:35,247
-Kiitos.
-Istu alas.
121
00:18:39,518 --> 00:18:45,190
En ota tästä selvää. En tiedä...
122
00:18:45,257 --> 00:18:47,359
-Se on täällä.
-Ei.
123
00:18:47,459 --> 00:18:49,428
On vain yksi kaapeli.
124
00:19:06,245 --> 00:19:10,215
-Näyttää hyvältä.
-Hän pitää näistä.
125
00:19:22,361 --> 00:19:23,662
Entä apuraha?
126
00:19:25,430 --> 00:19:27,633
-Vasta syyskuussa.
-Kerroitkin jo sen.
127
00:19:28,167 --> 00:19:31,737
-Oletko päättänyt, minne menet?
-Mieluiten Espanjaan.
128
00:19:33,405 --> 00:19:35,674
Sinun erikoisalallasi
Yhdysvallat olisi parempi.
129
00:19:37,776 --> 00:19:40,679
Mutta Espanjassa on
lääketieteellisen lisäksi Espanja.
130
00:19:45,250 --> 00:19:45,918
Niin.
131
00:19:50,789 --> 00:19:52,958
-Pedrolla kestää.
-Milloin hän tulee?
132
00:19:53,225 --> 00:19:55,761
-Hän ei sanonut.
-Etkö kertonut aikaa?
133
00:19:57,396 --> 00:19:59,631
-Puhuin vain päivällisestä.
-Soitetaanko?
134
00:20:00,299 --> 00:20:01,667
Soitin jo kahdesti.
135
00:20:09,675 --> 00:20:10,909
Soitan Levylle.
136
00:20:24,656 --> 00:20:29,795
Haloo? Täällä Branca.
Tulitteko jo takaisin?
137
00:20:31,797 --> 00:20:33,432
Miten niin "mistä"?
138
00:20:34,700 --> 00:20:40,272
Ettekö matkustaneet? Mitä tarkoitat?
Eikö Pedro ole kanssasi?
139
00:20:42,274 --> 00:20:44,443
Etkö tiedä? Missä Pedro on?
140
00:20:45,244 --> 00:20:48,280
Renata. Mitä kuuluu?
141
00:20:48,347 --> 00:20:52,918
Mitä tämä on? Pedro kertoi
viettävänsä viikonlopun kanssasi.
142
00:20:52,985 --> 00:20:54,519
Hän ei sanonut mitään minulle.
143
00:20:54,586 --> 00:21:00,025
-Etkö ole puhunut hänen kanssaan?
-Eikö Pedro kertonut, minne hän meni?
144
00:21:00,292 --> 00:21:02,027
-Ei hän kertonut.
-Kerro totuus.
145
00:21:02,294 --> 00:21:03,395
Niin kerronkin.
146
00:21:03,462 --> 00:21:06,798
-Hän kertoi menevänsä kanssasi.
-Hän ei kertonut mitään.
147
00:21:06,865 --> 00:21:11,270
-Tuskin edes puhuimme tällä viikolla.
-Ei se mitään. Kuulehan...
148
00:21:12,337 --> 00:21:15,440
Onko hän viettänyt aikaa
muiden ystävien kanssa?
149
00:21:15,507 --> 00:21:20,679
-Olisiko hän jonkun muun luona?
-Ei. Mikään ei ole muuttunut.
150
00:21:20,746 --> 00:21:25,651
Mieti, muistatko hänen tehneen
mitään erilaista viikolla.
151
00:21:25,717 --> 00:21:27,986
Koulussa. Etkö muista?
152
00:21:28,053 --> 00:21:31,657
-Mieti, poika.
-En tiedä, ymmärrätkö,
153
00:21:31,723 --> 00:21:37,062
miten vakavaa tämä on.
Pedro katosi. Ymmärrätkö?
154
00:21:37,329 --> 00:21:41,800
-Muistele, poika.
-Mikä tahansa muistamasi voi olla tärkeää.
155
00:21:42,601 --> 00:21:47,472
Hän kysyi minulta jotain.
Abrão-setäni liikkeen osoitteen.
156
00:21:47,539 --> 00:21:51,610
-Hänellä on tietokoneliike.
-Hän halusi myydä tietokoneensa.
157
00:21:52,544 --> 00:21:54,980
Eikö hän halunnut
korjauttaa tietokoneensa?
158
00:21:55,047 --> 00:21:57,716
-Hän halusi korjauttaa sen.
-Ei, vaan myydä.
159
00:21:57,783 --> 00:22:00,385
Hän halusi korjauttaa tietokoneensa.
160
00:22:00,452 --> 00:22:03,555
-Hän kertoi meille niin.
-Minulle hän kertoi myyvänsä sen.
161
00:22:05,324 --> 00:22:08,560
Hän yritti myydä tietokoneen sedälleni,
mutta setä ei ostanut sitä.
162
00:22:09,061 --> 00:22:14,333
-Miksi hän halusi myydä sen?
-Hän sanoi tarvitsevansa rahaa.
163
00:22:18,337 --> 00:22:21,907
-Onko numero varmasti oikea?
-Ei. En tiedä oman poikani numeroa.
164
00:22:25,343 --> 00:22:27,746
-Soita kotiin, jos hän on tullut.
-Soitin juuri.
165
00:22:30,082 --> 00:22:31,983
Käydään sairaaloissa ja poliisiasemilla.
166
00:22:32,050 --> 00:22:33,985
Hän sanoi tulevansa sunnuntaina.
167
00:22:34,052 --> 00:22:37,556
-Yrität löytää järkeä hullun mietteistä.
-Hän on poika.
168
00:22:37,622 --> 00:22:39,791
-Hullu.
-Hän on 14-vuotias. Poika.
169
00:22:39,858 --> 00:22:41,893
Hänen iässään huolehdin äidistäni yksin.
170
00:22:41,960 --> 00:22:46,064
Minä olin rannalla. Luojan kiitos.
171
00:22:55,574 --> 00:22:56,842
Soitan Cynthialle.
172
00:22:57,542 --> 00:23:00,545
-Mille Cynthialle?
-Terveyssihteerille.
173
00:23:01,079 --> 00:23:04,583
Hän voi kysyä julkisista sairaaloista.
Me kysymme yksityisistä.
174
00:23:08,153 --> 00:23:09,121
Cynthia, Theo tässä.
175
00:23:10,422 --> 00:23:14,760
En soittaisi muuten kotiisi,
mutta tämä on hätätapaus.
176
00:23:15,160 --> 00:23:18,530
Poikani Pedro on kadonnut.
177
00:23:28,673 --> 00:23:31,943
-Oletko kunnossa?
-Olen.
178
00:23:46,191 --> 00:23:49,060
Poika? Pedro?
179
00:23:51,663 --> 00:23:52,697
Poika?
180
00:23:52,764 --> 00:23:56,101
Pedro, oletko kotona?
Soita minulle heti kun tulet.
181
00:24:13,185 --> 00:24:17,823
Haloo. Soitinko Pedro Gadelhan kotiin?
182
00:24:18,824 --> 00:24:21,526
Catumbi-kadulla.
183
00:24:22,194 --> 00:24:24,129
Minkä niminen tämä on? Katso.
184
00:24:28,533 --> 00:24:30,702
Tuolla. Tämä se on.
185
00:24:32,037 --> 00:24:34,039
-Mikä numero?
-352.
186
00:24:36,041 --> 00:24:36,908
Tuolla.
187
00:24:36,975 --> 00:24:40,645
ZOONOOSIEN VALVONTAKESKUS
188
00:25:33,231 --> 00:25:34,633
Tässä on Relâmpago.
189
00:25:35,133 --> 00:25:36,868
Hän otti Relâmpagon.
190
00:25:37,102 --> 00:25:41,539
Soitamme parin päivän päästä
kysyäksemme, miten eläin pärjää.
191
00:25:41,606 --> 00:25:43,875
Sopeutumiseen voi mennä hetki.
192
00:25:43,942 --> 00:25:47,279
-Ottiko hän hevosen?
-Hienon hevosen.
193
00:25:47,545 --> 00:25:53,251
-Se ei ole nuori, mutta yhä vahva.
-Ostiko Pedro hevosen?
194
00:25:53,818 --> 00:25:55,287
Hän adoptoi Relâmpagon.
195
00:25:56,054 --> 00:26:00,025
-Mitä tarkoitatte?
-Hän ei maksanut. Hän otti eläimen -
196
00:26:00,091 --> 00:26:03,595
pitääkseen siitä huolta.
Järjestelmämme on sellainen.
197
00:26:04,663 --> 00:26:08,266
-Minne hän vei hevosen?
-Talolleen maaseudulla.
198
00:26:08,333 --> 00:26:12,938
Mille talolle? Pedrolla ei ole
taloa maaseudulla. Meillä ei ole.
199
00:26:13,605 --> 00:26:15,573
-Jos hän valehteli...
-Hän valehteli.
200
00:26:15,640 --> 00:26:20,078
Jos hän ei voi huolehtia eläimestä,
se tekee tilanteesta huonomman.
201
00:26:20,145 --> 00:26:24,215
-Se on sääntöjemme vastaista.
-Kysyn vain yhden kysymyksen.
202
00:26:25,317 --> 00:26:27,819
Jättikö Pedro talon osoitetta?
203
00:26:29,621 --> 00:26:31,890
-Se ei ole välttämätöntä.
-Ei välttämätöntä...
204
00:26:35,627 --> 00:26:40,732
Miten ihmeessä annoitte 15-vuotiaan
lähteä hevosen kanssa?
205
00:26:40,799 --> 00:26:43,702
Miten niin 15-vuotiaan?
206
00:26:45,603 --> 00:26:48,139
Se tekee tilanteesta paljon huonomman.
207
00:26:51,142 --> 00:26:52,344
Mikä tämä on?
208
00:26:53,611 --> 00:26:54,879
Tekikö Pedro tämän?
209
00:27:02,187 --> 00:27:06,291
Tämä on väärennös. Ettekö näe?
210
00:27:07,058 --> 00:27:11,796
-Pitää täyttää niin monia lomakkeita...
-Se soi. Odota.
211
00:27:12,263 --> 00:27:14,699
Jos poikanne väärensi tämän, se on petos.
212
00:27:14,766 --> 00:27:18,203
Se on Pedro. Haloo?
213
00:27:19,404 --> 00:27:21,139
Kuka puhuu?
214
00:27:22,774 --> 00:27:25,377
-Kuka puhuu?
-Anna se minulle.
215
00:27:25,643 --> 00:27:29,180
-Tämä on poikani puhelin. Kuka puhuu?
-Haloo?
216
00:27:34,753 --> 00:27:36,888
-Niin.
-Mitä nyt?
217
00:27:40,258 --> 00:27:43,762
-Luuletko vai näitkö?
-Mitä näit?
218
00:27:50,435 --> 00:27:52,003
-Tulen mukaasi.
-Mene kotiin.
219
00:27:52,070 --> 00:27:56,241
-Ei. Tulen mukaasi.
-Kuuntele. Sinun pitää mennä kotiin.
220
00:27:56,307 --> 00:27:59,878
-En mene kotiin.
-Anna minun puhua! Sinun pitää...
221
00:27:59,944 --> 00:28:03,715
Kuuntele. Sinun pitää mennä kotiin.
Jos Pedro tulee takaisin tai soittaa,
222
00:28:03,782 --> 00:28:07,786
-sinun pitää olla kotona. Mene kotiin.
-Tuotko Pedron takaisin?
223
00:28:07,852 --> 00:28:09,320
-Tuotko Pedron kotiin?
-Tuon.
224
00:28:09,387 --> 00:28:13,258
-Tuo Pedro takaisin! Ole kiltti!
-Tuo Pedron kotiin.
225
00:28:13,324 --> 00:28:17,028
-Tuo Pedro takaisin minulle.
-Hyvä on. Mene vain.
226
00:28:52,397 --> 00:28:56,067
Pedro, haloo? Kun saat tämän viestin...
227
00:30:21,186 --> 00:30:22,320
Hei.
228
00:30:34,332 --> 00:30:36,267
Näyttää onnettomuudelta.
229
00:30:49,581 --> 00:30:56,321
Täällä on hökkelikylä.
Ehkä joku täällä asuva näki jotain.
230
00:30:59,457 --> 00:31:01,926
Voisinpa auttaa enemmän, mutta...
231
00:31:02,293 --> 00:31:05,363
Onnea matkaan.
Toivottavasti löydät poikasi.
232
00:31:08,433 --> 00:31:11,135
Kiitos paljon. Lykkyä tykö.
233
00:31:25,550 --> 00:31:28,219
-Huomenta.
-Huomenta.
234
00:31:28,286 --> 00:31:31,189
Etsin poikaani. Hän on vasta lapsi.
235
00:31:31,389 --> 00:31:34,459
Näittekö pojan kulkevan tästä
hevosen kanssa?
236
00:31:34,525 --> 00:31:39,130
-En nähnyt mitään.
-Kiitos.
237
00:32:21,673 --> 00:32:24,208
Rouva, tarvitsen apua.
238
00:32:25,576 --> 00:32:30,048
Lähettyvillä sattui onnettomuus,
lauantaina tai sunnuntaina.
239
00:32:30,648 --> 00:32:34,585
Etsin 15-vuotiasta poikaani.
240
00:32:34,652 --> 00:32:38,356
-Hän saattoi ratsastaa hevosella.
-Mustalla hevosellako?
241
00:32:41,492 --> 00:32:43,962
Mustalla hevosella. Näitkö sen?
242
00:32:44,329 --> 00:32:48,533
-En.
-Sanoit niin. Näitkö pojan ja hevosen?
243
00:32:48,599 --> 00:32:50,134
En nähnyt mitään. Mummo näki.
244
00:32:50,201 --> 00:32:52,337
-Näkikö isoäitisi hänet?
-Ei, mummo.
245
00:32:52,403 --> 00:32:55,707
-Missä hän asuu? Vietkö minut sinne?
-Nytkö?
246
00:32:55,974 --> 00:32:58,376
Nyt. Ole kiltti.
247
00:33:04,382 --> 00:33:06,651
Hän nukkui tässä. Kuin kivi.
248
00:33:06,751 --> 00:33:08,987
Malina, herää.
249
00:33:09,053 --> 00:33:12,991
-Malina!
-Se on minun!
250
00:33:13,624 --> 00:33:15,159
Et saa tehdä noin.
251
00:33:15,626 --> 00:33:21,165
Eikö hän kertonut, minne hän meni,
tai mitä hän teki hevosella?
252
00:33:21,232 --> 00:33:23,501
Ei sanonut mitään.
Anna tämä pullo hänelle.
253
00:33:23,601 --> 00:33:25,403
Hän oli loukannut jalkansa.
254
00:33:25,470 --> 00:33:28,473
-Oliko hän loukannut jalkansa?
-Minulla ei ollut mitään siihen.
255
00:33:28,539 --> 00:33:31,642
-Annoin hänelle teetä.
-Hetkinen. Miten hän loukkasi jalkansa?
256
00:33:31,709 --> 00:33:33,478
Se oli naarmuuntunut pahasti.
257
00:33:34,379 --> 00:33:37,715
Voitteko pysähtyä hetkeksi? Hetkeksi vain.
258
00:33:37,782 --> 00:33:41,486
-Oliko hän kunnossa?
-Oli. Hän nukkui ja heräsi.
259
00:33:41,552 --> 00:33:44,355
Söi kuin porsas, otti tavaransa ja lähti.
260
00:33:44,422 --> 00:33:46,457
-Minne hän meni?
-Vain Beto tietää sen.
261
00:33:46,524 --> 00:33:49,327
-Kuka Beto on?
-Kukako? Beto on Beto!
262
00:33:49,427 --> 00:33:51,496
Malina, vie hänet Beton luo.
263
00:33:51,763 --> 00:33:53,431
-Nytkö?
-Nyt!
264
00:33:55,767 --> 00:33:57,268
Mennään.
265
00:33:57,502 --> 00:33:58,803
Jollet halua, älä juo.
266
00:34:18,322 --> 00:34:20,792
-Beto!
-Tullaan.
267
00:34:21,626 --> 00:34:26,664
Tässä on hyvä.
Näetkö tuon tien? Seuraa sitä.
268
00:34:27,398 --> 00:34:28,766
Poikasi meni sinne.
269
00:34:29,200 --> 00:34:34,338
Hevoset sopivat hiekkateille,
eivät liikenteeseen. Hevonen säikkyi.
270
00:34:35,440 --> 00:34:38,309
Olen nähnyt monen kuolevan
eläinten takia asfaltilla.
271
00:34:38,376 --> 00:34:40,511
Eikö hän sanonut, minne oli menossa?
272
00:34:46,284 --> 00:34:50,421
-Salvadoriin.
-Meneekö hän Salvadoriin?
273
00:34:52,657 --> 00:34:55,193
Ei. Espírito Santoon.
274
00:34:55,526 --> 00:34:57,728
Salvadoriin vai Espírito Santoon?
275
00:34:57,795 --> 00:35:00,198
Salvadoriin tai Espírito Santoon.
276
00:35:02,400 --> 00:35:07,371
Niin se on, varmasti.
Kumpikin on tuon tien varrella.
277
00:35:20,451 --> 00:35:24,555
Kaikki hyvin. Hän on kunnossa. Elossa.
278
00:35:26,824 --> 00:35:29,694
-Onko hän elossa?
-Hän yöpyi erään naisen kotona.
279
00:35:29,760 --> 00:35:31,529
Hän lähti seuraavana päivänä.
280
00:35:31,596 --> 00:35:33,831
-Ei tiedetä, minne hän meni.
-Onko hän kunnossa?
281
00:35:34,298 --> 00:35:38,136
Hän loukkasi jalkansa. Naarmu vain.
282
00:35:38,202 --> 00:35:40,471
En tiedä. Seuraan tätä tietä.
283
00:35:40,538 --> 00:35:43,908
Ensin mies sanoi hänen menevän Bahiaan,
sitten Espírito Santoon.
284
00:35:44,175 --> 00:35:48,646
Emme tiedä. Minne hän on menossa?
285
00:35:48,713 --> 00:35:51,549
Pengoin hänen huoneensa.
Tietokone ei ole siellä.
286
00:35:51,616 --> 00:35:54,619
-En tiedä, missä se on.
-Lähetä hänelle viesti.
287
00:35:54,685 --> 00:35:59,457
-Ehkä se on hänellä, ja hän vastaa.
-Hyvä on.
288
00:36:00,224 --> 00:36:01,425
Etsi hänet -
289
00:36:01,926 --> 00:36:04,162
ja tuo hänet kotiin.
290
00:37:05,556 --> 00:37:09,627
Hei! Kaveri!
291
00:37:10,428 --> 00:37:14,532
Näitkö pojan kulkevan tästä hevosella?
292
00:37:15,433 --> 00:37:20,304
-Joo.
-Näitkö hänet? Milloin?
293
00:37:21,505 --> 00:37:24,508
-Hän meni tästä yli eilen.
-Minne?
294
00:37:25,343 --> 00:37:26,510
Toiselle puolelle.
295
00:37:28,246 --> 00:37:31,916
-Miten hän meni yli?
-Minä vein hänet.
296
00:37:32,717 --> 00:37:37,588
-Tuollako?
-Hänet ja hevosen. Miten niin?
297
00:37:37,989 --> 00:37:42,727
Voisitko viedä... Kantaako tuo autoni?
298
00:37:43,294 --> 00:37:46,664
-Kantaa, mutta ei se onnistu.
-Miksei?
299
00:37:47,565 --> 00:37:49,800
-On laskuvesi.
-Ei, pystymme siihen.
300
00:37:50,334 --> 00:37:52,370
Pystymme siihen. Minä autan.
301
00:37:52,436 --> 00:37:56,674
-Eikä.
-Minä autan. Työnnetään kahdestaan.
302
00:37:56,741 --> 00:37:58,676
Pääsetkö tänne?
303
00:37:59,477 --> 00:38:04,048
Odottakaa. On kyse pojastani.
Hän on poikani. Olkaa kilttejä.
304
00:38:04,582 --> 00:38:06,717
Tuo vene tänne.
305
00:38:07,618 --> 00:38:10,788
Pyydän. Minä autan.
306
00:38:14,392 --> 00:38:18,462
Jos työnnät tästä, se menee.
Katso. Tuolta takaa.
307
00:38:18,562 --> 00:38:21,866
Tässä on matalaa. Katso.
308
00:38:22,466 --> 00:38:26,404
-Ei kannata.
-Jos autat, se onnistuu.
309
00:38:26,470 --> 00:38:31,342
Pitää vain työntää täältä.
Jos panen seipään...
310
00:38:47,525 --> 00:38:48,993
Onko sinulla jollaa?
311
00:40:06,137 --> 00:40:07,171
Puhuitteko hänelle?
312
00:40:08,439 --> 00:40:09,840
Hän kysyi, mitä hevoset syövät.
313
00:40:12,877 --> 00:40:15,513
-Eikö hän tiennyt?
-Ei.
314
00:40:21,452 --> 00:40:26,557
Kertoiko hän mitään?
Sanoiko hän, minne oli menossa?
315
00:40:26,891 --> 00:40:32,797
Hän pyysi alennusta hevosesta. Hänestä
hevosen ei tarvinnut maksaa yhtä paljon.
316
00:40:32,863 --> 00:40:33,898
Relâmpadu.
317
00:40:35,633 --> 00:40:37,902
-Sanoiko hän "Relâmpago"?
-"Du".
318
00:40:38,502 --> 00:40:40,604
Relâmpago on Pedron hevosen nimi.
319
00:40:40,671 --> 00:40:44,675
-Sanoiko hän hevosen nimen?
-Relâmpadu.
320
00:40:45,176 --> 00:40:51,549
Relâmpago. Näitkö Pedron hevosen?
321
00:40:52,583 --> 00:40:57,521
Näitkö tämän pojan hevosen kanssa?
322
00:40:59,790 --> 00:41:01,859
Hevoset painavat ihmisiä enemmän.
323
00:41:02,760 --> 00:41:06,630
Keneltä tahansa muulta
olisin veloittanut melkein auton hinnan.
324
00:41:07,198 --> 00:41:10,835
-Oliko hän rahaton?
-Ei, hänellä oli rahaa.
325
00:41:12,903 --> 00:41:14,772
Myöhemmin hän halusi lippikseni.
326
00:41:16,907 --> 00:41:21,645
Tarjosi siitä 20 realia.
Mutten myynyt lippistäni.
327
00:41:26,917 --> 00:41:29,653
-Halusiko hän ostaa lippiksesi?
-Niin.
328
00:41:30,821 --> 00:41:33,057
-Tuonko?
-Niin.
329
00:41:45,135 --> 00:41:46,003
Haluatko yhden?
330
00:42:17,568 --> 00:42:21,272
-Asutteko täällä veneessä?
-Jo pitkään.
331
00:42:31,048 --> 00:42:31,982
Onko tuo poikasi?
332
00:42:34,852 --> 00:42:38,322
Niin. Pedro.
333
00:42:40,658 --> 00:42:41,792
Ei näytä häneltä.
334
00:42:43,928 --> 00:42:45,663
Hän on vain...
335
00:42:46,664 --> 00:42:48,933
-Miten vanha poikasi on?
-Viisi vuotta.
336
00:42:49,800 --> 00:42:51,902
Niin. Viisi, kuusi...
337
00:42:53,270 --> 00:42:54,305
Nuorempi.
338
00:42:55,806 --> 00:42:57,942
Ei näytä yhtään siltä ratsastajalta.
339
00:43:07,318 --> 00:43:08,352
Hän kasvoi isoksi.
340
00:44:37,408 --> 00:44:38,776
Hei.
341
00:44:40,911 --> 00:44:43,447
Voit pitää traktorin. Pahoittelen...
342
00:44:43,714 --> 00:44:45,115
-Mistä sait paidan?
-Pidä se.
343
00:44:45,182 --> 00:44:46,950
-Pidä traktori.
-Tuo on pojaltani.
344
00:44:47,017 --> 00:44:49,119
-Otin sen tätä työtä varten.
-Miksi juokset?
345
00:44:49,186 --> 00:44:52,156
-Voit pitää sen. Pidä se!
-Hei!
346
00:44:54,825 --> 00:44:55,993
Hei!
347
00:45:13,444 --> 00:45:15,412
Missä poikani Pedro on?
348
00:45:20,317 --> 00:45:21,485
Oletko hullu?
349
00:45:24,488 --> 00:45:26,290
Oletko kaupungintalolta?
350
00:45:31,261 --> 00:45:32,963
Oletko kaupungintalolta?
351
00:45:35,799 --> 00:45:40,370
-Poikani. Missä Pedro on?
-Päästä minut!
352
00:45:42,406 --> 00:45:44,875
-Oletko hullu?
-Missä poikani on?
353
00:45:44,942 --> 00:45:47,511
-Missä Pedro on?
-Mikä Pedro?
354
00:45:47,778 --> 00:45:50,881
-Missä Pedro on?
-Pedroko?
355
00:45:50,948 --> 00:45:55,352
Tämän paidan omistajako?
Tappelet kanssani paidan takia!
356
00:45:55,519 --> 00:45:58,255
Luulin, että olet kaupungintalolta!
357
00:45:59,923 --> 00:46:05,229
Vaihdoin paidan Pedron kanssa.
Poika vaihtoi sen pullolliseen pingaa.
358
00:46:07,498 --> 00:46:08,966
Herran tähden.
359
00:46:10,434 --> 00:46:11,902
Luulin, että olit...
360
00:46:13,971 --> 00:46:18,542
Hän meni tuota tietä pitkin.
Mene perään. Saat hänet kiinni.
361
00:46:29,353 --> 00:46:30,387
Mene!
362
00:46:55,379 --> 00:46:56,547
Ne ovat täällä.
363
00:46:57,347 --> 00:47:01,251
-Mitkä?
-Laatat. Mitä teemme niille?
364
00:47:22,539 --> 00:47:25,309
Pedro, missä olet?
365
00:47:29,479 --> 00:47:32,449
Soita kotiin. Olemme epätoivoisia...
366
00:47:37,254 --> 00:47:40,057
Anna jokin merkki...
367
00:47:58,542 --> 00:47:59,876
Huomenta.
368
00:48:02,312 --> 00:48:06,016
Näittekö pojan ratsastavan tästä?
369
00:48:07,451 --> 00:48:10,120
Tiedättekö, mistä löydän puhelimen?
370
00:48:38,015 --> 00:48:40,450
Rouva? Huomenta.
371
00:48:40,984 --> 00:48:44,321
Osaatteko kertoa,
mistä löydän puhelimen?
372
00:48:51,695 --> 00:48:53,664
-Puhelimenko?
-Puhelimen.
373
00:48:54,631 --> 00:48:58,435
Ainoa puhelin on Custódiolla.
374
00:48:59,036 --> 00:49:01,972
-Missä Custódio asuu?
-Naapurissa.
375
00:49:02,272 --> 00:49:04,941
Tässä talossako? Kiitos.
376
00:49:18,488 --> 00:49:20,290
-Huomenta.
-Huomenta.
377
00:49:21,024 --> 00:49:23,593
Herra Custódio, olen Theo Gadelha.
378
00:49:24,428 --> 00:49:30,233
Naapuri kertoi, että teillä on puhelin.
Etsin poikaani,
379
00:49:31,435 --> 00:49:35,172
joka on kadonnut.
Hän saattoi ratsastaa tästä hevosella.
380
00:49:35,238 --> 00:49:38,408
Näittekö hevosella ratsastavaa poikaa?
381
00:49:38,475 --> 00:49:41,378
-Hevosella ratsastavaa poikaako?
-Mustalla hevosella.
382
00:49:42,045 --> 00:49:47,017
Täällä käy hevosia jatkuvasti.
En muista kaikkien värejä.
383
00:49:47,651 --> 00:49:52,222
Voitteko lainata puhelinta?
Minun pitää soittaa vaimolleni.
384
00:50:26,390 --> 00:50:27,624
Toimiiko se?
385
00:50:31,661 --> 00:50:34,631
-Mikä hätänä?
-Ei puheaikaa.
386
00:50:34,698 --> 00:50:37,367
Siinä ei mene kauan. Olen nopea.
387
00:50:37,434 --> 00:50:40,804
Puheaikani ei saa loppua.
Tyttäreni ei pidä siitä.
388
00:50:41,438 --> 00:50:43,707
Ei se mitään. Tehdään näin.
389
00:50:44,674 --> 00:50:48,412
Annan teille rahaa,
ja ostatte lisää puheaikaa.
390
00:50:48,478 --> 00:50:50,614
Sitä ei myydä täällä.
391
00:50:51,047 --> 00:50:52,582
-Mistä ostitte tuon?
-Tyttäreltäni.
392
00:50:52,649 --> 00:50:56,820
Tyttäreltänne.
Annetaan hänelle enemmän rahaa.
393
00:50:57,087 --> 00:51:01,324
-Voitte ostaa uuden puhelimen.
-Tyttäreni käy vain perjantaisin.
394
00:51:07,731 --> 00:51:11,168
-Tarvitsen apuanne todella.
-En voi.
395
00:51:16,139 --> 00:51:18,241
Minulla on tahdistin.
396
00:51:19,543 --> 00:51:22,546
Jos tulee ongelmia,
minun pitää soittaa tyttärelleni.
397
00:51:32,756 --> 00:51:34,224
Tiedän, mitä voimme tehdä.
398
00:51:35,625 --> 00:51:40,797
Ei ongelmia. Soitan vastapuhelun.
Tiedättekö, mikä se on?
399
00:51:40,864 --> 00:51:44,501
Selitän, jotta ymmärrätte.
Vastapuhelusta ei makseta.
400
00:51:44,568 --> 00:51:47,471
-Tiedättekö, mikä vastapuhelu on?
-Parempi antaa olla.
401
00:51:47,537 --> 00:51:51,808
-Tiedättekö, mikä vastapuhelu on?
-Olisi parempi, jos vain lähtisitte.
402
00:51:55,645 --> 00:51:58,482
-Tuossa ei ole järkeä.
-Niin olisi parempi.
403
00:52:01,618 --> 00:52:05,689
-Yritättekö olla hankala?
-Sanoin jo. Tyttäreni ei pitäisi siitä.
404
00:52:05,755 --> 00:52:09,526
Sanoin jo, ettei teidän tarvitse maksaa.
Oletteko kuuro?
405
00:52:14,731 --> 00:52:19,236
En ole kuuro. Minulla on sydänvaiva.
406
00:52:19,302 --> 00:52:20,837
Ja voitte lähteä nyt!
407
00:52:36,820 --> 00:52:40,290
Jätän rahat tähän.
Minun pitää löytää poikani. Anteeksi.
408
00:52:40,524 --> 00:52:42,325
Voitte ostaa uuden puhelimen.
409
00:52:42,392 --> 00:52:46,196
Oletko hullu? Tule takaisin! Hei, kaveri!
410
00:52:48,431 --> 00:52:51,401
Seis! Tule takaisin, nuori mies!
411
00:52:55,372 --> 00:52:57,407
Auttakaa minua!
412
00:52:57,874 --> 00:52:59,709
Tule takaisin! Tuo on puhelimeni!
413
00:53:00,844 --> 00:53:02,379
Seis!
414
00:53:40,483 --> 00:53:42,285
-Haloo?
-Hän on kunnossa.
415
00:53:42,352 --> 00:53:44,721
Hän on kunnossa. Usko minua.
416
00:53:44,788 --> 00:53:47,657
-Hän ylitti joen.
-Minkä joen?
417
00:53:47,724 --> 00:53:48,992
Joen mangrovella.
418
00:53:49,259 --> 00:53:53,363
Puhuin lautan omistajan kanssa.
Hänellä oli rahaa, ja hän oli kunnossa.
419
00:53:53,430 --> 00:53:57,400
-Hän halusi ostaa tyypin lippiksen.
-Onko hän kunnossa?
420
00:53:57,467 --> 00:54:02,439
Olen tavannut kaksi Pedrolle puhunutta.
Hän vaihtoi paitansa. Hän on kunnossa.
421
00:54:02,872 --> 00:54:04,874
Etsi hänet ja tuo kotiin.
422
00:54:04,941 --> 00:54:09,713
Tuon hänet kotiin tänään.
Olen tosi lähellä. Minulla on kiire.
423
00:54:22,759 --> 00:54:24,561
Hei!
424
00:54:24,628 --> 00:54:29,366
Voitko antaa kyydin? Meiltä loppui bensa.
425
00:54:30,500 --> 00:54:33,703
-Minne menette?
-Mimosoon. Festareille lähettyvillä.
426
00:54:33,770 --> 00:54:37,907
-Mitä siellä tapahtuu?
-Musiikkia, rockia. Hullua menoa.
427
00:54:38,875 --> 00:54:42,879
-Menevätkö ikäisenne sinne?
-Lähinnä meidän ikäisemme.
428
00:54:42,946 --> 00:54:46,016
Täällä on ystäviäni. Kutsun heidät.
429
00:54:47,517 --> 00:54:49,886
-Mimosoonko?
-Se ei ole kaukana. Pitää mennä tuolta.
430
00:54:49,953 --> 00:54:53,056
Teetkö palveluksen? Saammeko kyydin?
431
00:54:53,323 --> 00:54:55,291
Hetkinen. Minne olet menossa?
432
00:54:56,493 --> 00:55:01,464
-Minnekö olen menossa? Hyvä kysymys.
-Etkö tiedä?
433
00:55:01,531 --> 00:55:03,867
-Tee palvelus.
-Vie meidät Mimosoon.
434
00:55:04,367 --> 00:55:07,037
-Etsin poikaani.
-Hukkasitko hänet?
435
00:55:08,338 --> 00:55:09,472
Hukkasin hänet.
436
00:55:10,306 --> 00:55:13,076
Mutta löydän hänet.
Hän on teidän ikäisenne.
437
00:55:13,343 --> 00:55:17,747
Vähän nuorempi. Hän ratsastaa hevosella.
438
00:55:17,814 --> 00:55:20,383
Hän menee varmasti Mimosoon.
Talvifestivaaleille.
439
00:55:20,450 --> 00:55:25,355
Siellä on ikäisiämme.
Ehkä löydät hänet sieltä. Mennäänkö?
440
00:55:25,422 --> 00:55:27,757
-Mennään Mimosoon.
-Tulkaa.
441
00:55:29,492 --> 00:55:32,028
-Mennään Mimosoon.
-Odota hetki.
442
00:55:33,363 --> 00:55:37,634
Tosi nopeasti. Ei paljon tavaroita.
443
00:55:37,701 --> 00:55:40,670
Vauhtia. Liikettä nyt.
444
00:55:40,804 --> 00:55:42,372
Noin. Menkää.
445
00:55:42,439 --> 00:55:44,774
-Menkää sisään.
-Siinä oli kaikki.
446
00:55:46,443 --> 00:55:47,844
Kiitos paljon. Oikeasti.
447
00:55:49,713 --> 00:55:53,717
-Mistä tulette?
-Belo Horizontesta.
448
00:55:53,783 --> 00:55:56,086
-Eikö se ole kaukana täältä?
-Jotakuinkin.
449
00:55:56,352 --> 00:55:58,521
-Ei siinä kestänyt kauan.
-Pikku juttu.
450
00:55:59,389 --> 00:56:02,125
-Kenen isän auto on?
-Minun.
451
00:56:02,559 --> 00:56:06,663
-Jätätkö sen tien varteen?
-Se on lukossa. Ei hätää.
452
00:56:06,730 --> 00:56:08,898
-Kukaan ei varasta sitä.
-En voi hyvin.
453
00:56:08,965 --> 00:56:12,402
-Ota vain rauhallisesti.
-Teen juuri niin.
454
00:56:12,469 --> 00:56:14,904
-Älä kiusaa minua.
-Etkö voi hyvin?
455
00:56:14,971 --> 00:56:18,575
-Hän voi pahoin.
-Suklaa ei tee hyvää silloin.
456
00:56:18,641 --> 00:56:20,477
-Onko sinulla suklaata?
-Anna tänne.
457
00:56:29,919 --> 00:56:31,488
Haluatko?
458
00:56:55,945 --> 00:56:59,149
Kiitos paljon. Oikeasti.
459
00:57:29,612 --> 00:57:32,549
Hei. Pyydän vain yhtä juttua.
460
00:57:32,816 --> 00:57:34,117
Rahaa.
461
00:57:35,151 --> 00:57:38,655
Kadotin käsilaukkuni.
Löydän sen, mutta siihen menee aikaa.
462
00:57:38,721 --> 00:57:40,056
Tarvitsen kinkkujuustoleivän.
463
00:57:40,123 --> 00:57:42,926
-Kinkkua ja juustoako?
-Kinkkua ja juustoa.
464
00:57:44,694 --> 00:57:48,865
-Etsin poikaani.
-Paikka on täynnä poikia. Valitse vain.
465
00:57:49,466 --> 00:57:54,204
Poikani on erilainen.
Pojallani on musta hevonen.
466
00:57:54,471 --> 00:57:58,241
Hevonenko? Luulin sitä vain tarinaksi.
467
00:57:58,508 --> 00:58:00,710
Tuliko hän oikeasti hevosella?
468
00:58:00,777 --> 00:58:03,246
-Maura otti kuvia hänen kanssaan.
-Kuka Maura on?
469
00:58:03,513 --> 00:58:06,049
Eikä kaikki Mauran kertoma ole...
470
00:58:06,115 --> 00:58:07,517
-Missä hän on?
-Patrickilla.
471
00:58:07,584 --> 00:58:09,719
-Voitko viedä minut sinne?
-Toki.
472
00:58:09,819 --> 00:58:13,556
Mutta ostatko minulle leivän?
Näännyn nälkään.
473
00:58:13,623 --> 00:58:16,192
Otin happoa eilen,
ja festarit ovat tänään...
474
00:58:16,860 --> 00:58:18,962
Mitä? Etkö muka ole tehnyt niin?
475
00:58:22,165 --> 00:58:25,502
Kiitos paljon leivästä.
476
00:58:25,602 --> 00:58:27,704
-Pysäytä tähän.
-Tälle portilleko?
477
00:58:27,770 --> 00:58:30,273
Avaan sen.
Voit pysäköidä asuntovaunun luo.
478
00:58:58,234 --> 00:58:59,669
Minun sänkyni.
479
00:59:03,139 --> 00:59:05,575
Asuuko se Patrick täällä?
480
00:59:05,642 --> 00:59:09,846
Patrick oli ranskanopettajani koulussa.
Tiedätkö São Fernandon?
481
00:59:09,913 --> 00:59:14,817
Kesälomalla hän osti pussillisen happoa
ja tuli Mimosoon.
482
00:59:15,285 --> 00:59:17,754
Pari pussillista myöhemmin
hän on yhä täällä.
483
00:59:19,589 --> 00:59:24,294
-Tietääkö isäsi, että olet täällä?
-Toivottavasti ei.
484
00:59:25,595 --> 00:59:26,696
-Mennäänkö?
-Mennään.
485
00:59:26,863 --> 00:59:28,598
He ovat varmaankin joella.
486
00:59:36,739 --> 00:59:38,207
-Patrick.
-Mitä kuuluu?
487
00:59:41,878 --> 00:59:44,247
Patrick. Olen Theo.
488
00:59:44,314 --> 00:59:46,616
Patrick.
489
00:59:47,283 --> 00:59:50,153
-Tyttö...
-Alice.
490
00:59:50,587 --> 00:59:53,590
Hän kertoi, että poikani nukkui täällä.
491
00:59:53,690 --> 00:59:55,291
-Kuka poikasi on?
-Pedro.
492
00:59:55,625 --> 00:59:57,961
Pedro? Jestas.
493
00:59:58,695 --> 01:00:01,264
-Miten hän teki sen?
-Hevosjutunko?
494
01:00:02,265 --> 01:00:05,635
-Päähänpisto. Tajutonta.
-Sen minäkin haluaisin tietää.
495
01:00:05,902 --> 01:00:07,337
Tajutonta.
496
01:00:08,338 --> 01:00:11,708
-Onko hän yhä täällä?
-Hän lähti.
497
01:00:14,277 --> 01:00:19,616
Tämä ei toimi. Pitää viedä se...
498
01:00:20,383 --> 01:00:22,251
-Lähtikö hän jo?
-Niin.
499
01:00:26,923 --> 01:00:28,291
Tiedätkö minne?
500
01:00:30,760 --> 01:00:33,763
Hänellä oli kiire.
Hän sanoi, ettei voinut jäädä.
501
01:00:34,864 --> 01:00:37,300
Vitsailin hänen kanssaan. Sanoin:
502
01:00:37,367 --> 01:00:42,772
"Jos sinulla on kiire,
hevonen ei ole nopein kulkuneuvo."
503
01:00:44,307 --> 01:00:49,278
Hän lähti ennen juhlia.
Hänellä oli kai kiire.
504
01:00:49,345 --> 01:00:55,418
-Mutta viettikö hän yön täällä?
-Vietti. Hän nukkui Mauran teltassa.
505
01:00:55,885 --> 01:01:00,323
Heillä oli oikein mukavaa. Tosi söpöä.
506
01:01:01,257 --> 01:01:03,893
Maura!
507
01:01:03,960 --> 01:01:07,363
Lopettakaa, hyypiöt!
508
01:01:08,431 --> 01:01:09,432
Mene sinne.
509
01:01:10,133 --> 01:01:13,102
Ei. Viekää minut takaisin.
510
01:01:16,773 --> 01:01:18,307
Sattuu kamalasti.
511
01:01:19,108 --> 01:01:23,112
Maura? Olen Theo, Pedron isä.
512
01:01:25,114 --> 01:01:28,885
Et näytä Pedrolta.
Viekää minut takaisin veteen.
513
01:01:28,951 --> 01:01:30,420
Eikö sinulla ole kylmä?
514
01:01:30,687 --> 01:01:33,856
Ei. Poikani syntyy.
Haluan hänen syntyvän joessa.
515
01:01:33,923 --> 01:01:37,860
-Voitko viedä minut jokeen?
-Poikasi ei voi syntyä joessa.
516
01:01:37,927 --> 01:01:40,697
-Haluan synnyttää hänet vedessä.
-On liian kylmä.
517
01:01:42,331 --> 01:01:43,866
Tytön pitää mennä sairaalaan.
518
01:01:43,933 --> 01:01:46,335
São Pedron sairaalaan
on kahden tunnin ajomatka.
519
01:01:46,402 --> 01:01:50,106
En mene sairaalaan. Poikani syntyy täällä!
520
01:01:50,173 --> 01:01:52,275
-Odota nyt.
-Viekää minut jokeen!
521
01:01:52,341 --> 01:01:57,280
Et voi synnyttää lastasi joessa.
Ymmärrätkö? On liian kylmä.
522
01:01:57,346 --> 01:02:01,084
Mutta minä autan. Olen lääkäri.
523
01:02:01,150 --> 01:02:05,188
-Ei lääkäreitä.
-Ei, olen Pedron isä.
524
01:02:05,254 --> 01:02:08,858
Olemme joen vieressä.
Sinun ei tarvitse mennä lähemmäs.
525
01:02:08,925 --> 01:02:11,160
Kuuletko veden?
Käske kaikkia olemaan hiljaa.
526
01:02:11,227 --> 01:02:13,329
Perääntykää. Rauhallisesti.
527
01:02:13,396 --> 01:02:15,398
Kuunnellaan jokea.
528
01:02:21,738 --> 01:02:26,409
Kuuletko sen? Olemme joen luona.
Lapsesi syntyy joen luona.
529
01:02:27,777 --> 01:02:33,182
Eikö niin? Patrick.
Tuo pyyhkeitä ja kiehuvaa vettä.
530
01:02:33,249 --> 01:02:38,354
Odota. Sakset ja alkoholia. Tuo pinga käy.
531
01:02:38,921 --> 01:02:41,124
Pesen sillä käteni.
532
01:02:41,190 --> 01:02:43,392
-Enkö näytä Pedrolta?
-Et.
533
01:02:43,459 --> 01:02:46,129
-Onko Pedro paremman näköinen?
-On.
534
01:02:46,195 --> 01:02:52,802
Avaa jalkojasi vähän enemmän.
Vähän enemmän. Olen tässä kanssasi.
535
01:02:53,136 --> 01:02:57,473
Teemme tämän yhdessä.
Autan sinua. Tee vielä yksi juttu.
536
01:02:57,540 --> 01:03:00,243
Avaa jalkojasi vähän enemmän.
Voitko tehdä sen?
537
01:03:00,476 --> 01:03:04,113
Tiedän, se sattuu. Noin juuri.
538
01:03:04,180 --> 01:03:08,351
Teemme tämän yhdessä.
Me kaksi. Minä autan.
539
01:03:08,518 --> 01:03:11,788
Aina kun supistus alkaa, ponnista.
540
01:03:12,388 --> 01:03:17,560
Onko selvä? Nyt. Anna mennä. Noin juuri.
541
01:03:17,927 --> 01:03:21,130
Tuolla tavoin. Noin juuri.
542
01:03:21,197 --> 01:03:24,267
Vedä nyt syvään henkeä.
Katso ja kuuntele jokea.
543
01:03:24,333 --> 01:03:27,436
Olemme täällä yhdessä.
Rauhoitu. Kaikki järjestyy.
544
01:03:27,804 --> 01:03:33,309
Olen kanssasi. Vauva on tulossa.
Se tulee. Anna mennä.
545
01:03:33,376 --> 01:03:35,945
Vielä kerran. Noin juuri.
546
01:03:36,145 --> 01:03:39,415
Tunnen hänen päänsä. Hän tulee ulos.
547
01:03:39,482 --> 01:03:43,986
Noin juuri. Hän tulee ulos.
548
01:03:44,921 --> 01:03:48,257
Vedä nyt syvään henkeä.
Seuraavalla kerralla hän syntyy.
549
01:03:48,324 --> 01:03:50,560
-Sattuu kamalasti.
-Tiedän.
550
01:03:50,827 --> 01:03:54,463
Teemme tämän yhdessä.
Olen kanssasi. Eikö niin?
551
01:03:54,831 --> 01:03:59,368
Noin juuri. Työnnä kovempaa. Jatka.
552
01:04:00,870 --> 01:04:05,541
Noin juuri. Hän tulee ulos. Juuri noin.
553
01:04:05,608 --> 01:04:09,245
Hän tulee ulos. Nyt! Hän on tässä.
554
01:04:10,346 --> 01:04:13,850
Hän syntyi. Tässä hän on.
555
01:07:08,691 --> 01:07:11,394
Roska-auto tuli. Heitänkö tämän pois?
556
01:07:13,729 --> 01:07:14,730
Heitä se pois.
557
01:08:07,483 --> 01:08:10,219
SEN PUUTTUMINEN
MUISTUTTI MUUSTA PUUTTUVASTA
558
01:08:15,357 --> 01:08:18,360
HALAUKSIA
ISOISÄSI
559
01:08:33,609 --> 01:08:38,514
"Nykyinen naamatauluni.
Millainen sinun on?"
560
01:08:40,616 --> 01:08:45,821
"Olen aina ajatellut, että mitä vähemmän
omistaa, sitä vähemmän menettää.
561
01:08:46,222 --> 01:08:49,558
Joten minulla oli vain hevonen.
562
01:08:49,758 --> 01:08:53,262
Vanha hevonen,
josta ei ollut juuri mihinkään.
563
01:08:53,329 --> 01:08:56,565
Mutta sitten hevoseni kuoli."
564
01:09:08,544 --> 01:09:13,282
Odota! Odota hetki!
565
01:09:34,236 --> 01:09:36,272
-Branca?
-Minä täällä.
566
01:09:36,405 --> 01:09:41,243
Hän meni isoisänsä luo.
Pedro meni isäsi talolle.
567
01:09:42,444 --> 01:09:44,847
Hän meni Espírito Santoon isäsi luo.
568
01:09:44,914 --> 01:09:47,616
Hän ja isäsi lähettivät
toisilleen piirustuksia.
569
01:09:48,450 --> 01:09:50,586
He ovat pitäneet yhteyttä.
570
01:09:51,320 --> 01:09:52,555
Jo kauan.
571
01:09:52,955 --> 01:09:55,858
Kuuntele. Kirjoita tämä ylös.
572
01:09:57,226 --> 01:10:00,729
Ponta Negra, Km 187.
573
01:10:03,265 --> 01:10:04,400
Saitko sen?
574
01:10:05,367 --> 01:10:09,305
Tässä on nyt kyse Pedrosta.
575
01:10:10,539 --> 01:10:13,676
Voitte hoitaa loput myöhemmin.
576
01:11:22,811 --> 01:11:24,280
Kuuletko minua?
577
01:14:04,206 --> 01:14:06,542
Tule autoon. Vien sinut sairaalaan.
578
01:14:06,909 --> 01:14:10,846
-Missä autoni on?
-Mitä teit keskellä tietä?
579
01:14:13,715 --> 01:14:14,850
Pitää löytää poikani.
580
01:14:15,217 --> 01:14:18,754
-Poika voi odottaa. Vien sinut sairaalaan.
-Ei.
581
01:14:19,922 --> 01:14:21,490
Etsin poikani.
582
01:14:23,692 --> 01:14:27,596
-Pystytkö ajamaan?
-Kylkiluuni taisi murtua.
583
01:14:27,663 --> 01:14:31,500
Jos sinulla on jokin side
tai vanha lakana...
584
01:15:34,530 --> 01:15:35,564
Onko saksia?
585
01:16:18,206 --> 01:16:19,341
Kiitos.
586
01:16:22,611 --> 01:16:25,781
Kun löydät poikasi, vie hänet kotiin.
587
01:16:26,181 --> 01:16:28,050
Älä sano mitään. Vie vain kotiin.
588
01:17:15,897 --> 01:17:18,233
Poikani piirsi tämän.
589
01:17:18,300 --> 01:17:20,636
-Poikasiko?
-Niin.
590
01:17:21,169 --> 01:17:23,205
Pedro. Poikani.
591
01:17:23,271 --> 01:17:26,274
Joku poika tuli tänne nälissään.
Pennittömänä.
592
01:17:26,775 --> 01:17:28,076
Tein kaupat hänen kanssaan.
593
01:17:29,778 --> 01:17:31,747
-Myisitkö sen minulle?
-En.
594
01:17:33,849 --> 01:17:37,252
-Etkö olekin tässä?
-Niin.
595
01:17:37,352 --> 01:17:40,922
-Poika on hyvä. Lahjakas.
-Niin.
596
01:17:41,923 --> 01:17:43,225
Niin on.
597
01:17:47,963 --> 01:17:50,198
Kenenä oikein pidät minua?
598
01:17:56,672 --> 01:17:57,873
Olen tosi lähellä.
599
01:17:57,939 --> 01:18:02,778
-Tavoitan hänet puolessa tunnissa.
-Miten hän voi? Onko hän kunnossa?
600
01:18:02,844 --> 01:18:06,114
Tyyppi, jonka kanssa puhuin,
sanoi hänen voivan hienosti.
601
01:18:06,181 --> 01:18:10,185
Hän oli nälkäinen
ja vaihtoi lautasellisen ruokaa -
602
01:18:10,252 --> 01:18:15,190
piirrokseensa. Piirros on loistava.
603
01:18:15,257 --> 01:18:20,362
Mies naisten ympäröimänä.
Korjaamoiden pin-up-kuva.
604
01:18:21,263 --> 01:18:25,701
Tarjouduin ostamaan sen,
mutta hän ei myynyt. Hän piti siitä.
605
01:18:25,767 --> 01:18:30,305
-Olen lähellä. Tavoitan hänet pian.
-Sepä hyvä.
606
01:18:34,710 --> 01:18:35,911
Rakastan sinua.
607
01:18:42,284 --> 01:18:43,485
Rakastan sinua.
608
01:18:53,762 --> 01:18:54,896
Suukkoja.
609
01:19:11,179 --> 01:19:14,449
Entä tämä moottoripyörä?
Haluatko tehdä kaupat?
610
01:20:10,539 --> 01:20:14,009
-Mikä on vialla?
-Onnettomuus. Tiellä on eläin.
611
01:21:38,493 --> 01:21:41,963
RANTA
612
01:25:59,154 --> 01:25:59,888
Hei, isä.
613
01:26:07,428 --> 01:26:08,496
Sinäkö siinä?
614
01:26:15,236 --> 01:26:16,771
Joku rökitti sinut kunnolla.
615
01:26:19,440 --> 01:26:20,642
Muutama.
616
01:26:25,513 --> 01:26:26,614
Näetkö?
617
01:26:29,584 --> 01:26:31,186
Eikö olekin upeaa?
618
01:26:33,521 --> 01:26:37,392
Hän piirtää. Poikasi piirtää.
619
01:26:40,695 --> 01:26:44,499
Hän on kuten minä. Tosi hyvä.
620
01:26:46,968 --> 01:26:48,369
En tiennyt.
621
01:26:48,603 --> 01:26:54,309
Olen kuuro. En kuule.
Jos haluat sadatella, tee se kasvokkain.
622
01:26:57,545 --> 01:26:59,714
En tiennyt, että Pedro osaa piirtää.
623
01:26:59,781 --> 01:27:02,550
-En kuule.
-Ei mitään. Unohda se.
624
01:27:14,329 --> 01:27:15,563
Hän piirtää.
625
01:27:17,765 --> 01:27:22,337
Kirjoitin Pedrolle kirjeen.
626
01:27:23,538 --> 01:27:28,676
Ja lähetin piirroksen kasvoistani.
En ajatellut hänen vastaavan.
627
01:27:35,783 --> 01:27:39,621
Hän lähetti minulle
piirustuksen ja kirjeen.
628
01:27:39,687 --> 01:27:41,522
Minusta hän oli niin...
629
01:27:43,791 --> 01:27:45,260
Joten...
630
01:27:48,329 --> 01:27:52,467
Joten minä aloin ajatella...
631
01:27:53,601 --> 01:27:59,507
Sinulla on niin hyvä poika...
632
01:28:01,376 --> 01:28:05,513
Kuvittelin, että jollet mieti kaikkea,
minkä menetin kanssasi,
633
01:28:07,415 --> 01:28:12,287
ja annat minun olla pojan isoisä.
634
01:28:20,995 --> 01:28:23,598
Hän tuli kahden osavaltion läpi
tapaamaan sinua.
635
01:28:23,665 --> 01:28:25,800
En ymmärrä. En kuule.
636
01:28:26,501 --> 01:28:33,308
Pedro ratsasti kahden osavaltion läpi
hevosella tapaamaan sinua.
637
01:28:33,374 --> 01:28:36,511
Tuliko hän hevosella? Oletko varma?
638
01:28:45,720 --> 01:28:48,056
Hän toi minulle hevosen.
639
01:28:49,791 --> 01:28:51,359
Niin toi.
640
01:32:13,127 --> 01:32:17,698
Omistettu Chris Rieralle. Sille,
mitä hän oli tarinoissamme ja elämissämme.