1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:04:19,592 --> 00:04:20,760 Pedro ? 4 00:04:23,363 --> 00:04:24,364 Theo ? 5 00:04:27,267 --> 00:04:28,501 Comment tu es entré ? 6 00:04:28,568 --> 00:04:31,938 Pedro m'a laissé en plan, à la réunion pour l'échange scolaire. 7 00:04:33,306 --> 00:04:34,741 - Quoi ? - Il n'est pas venu. 8 00:04:34,807 --> 00:04:36,709 Je l'ai appelé. Pas de réponse. 9 00:04:37,310 --> 00:04:38,678 - Il n'est pas venu. - Et ? 10 00:04:42,415 --> 00:04:44,284 Je t'ai appelée aussi. En vain. 11 00:04:44,350 --> 00:04:46,619 J'ai sonné à la porte. Rien. 12 00:04:47,420 --> 00:04:49,389 Et tu as laissé cette porte ouverte. 13 00:04:51,591 --> 00:04:53,459 Theo, ça ne va pas. 14 00:04:53,526 --> 00:04:56,396 Tu ne peux plus entrer comme ça, sans me prévenir avant. 15 00:04:56,462 --> 00:04:57,897 Branca, pardon. Pedro est là ? 16 00:04:59,932 --> 00:05:02,535 - Tu dois me rendre la clé. - Si notre seul souci, 17 00:05:02,602 --> 00:05:04,437 c'est que j'ai encore la clé, 18 00:05:04,504 --> 00:05:07,674 - on s'en sort bien. - Ce n'est pas ça, le problème. 19 00:05:07,740 --> 00:05:08,875 C'est moi. 20 00:05:09,342 --> 00:05:13,079 Le problème, c'est que je continue à vivre ici. C'est ça ? 21 00:05:23,056 --> 00:05:25,725 J'ai l'argent pour Zezé. Mais ne le paie pas 22 00:05:25,925 --> 00:05:28,027 tant qu'il n'a pas doublé la piscine. 23 00:05:28,094 --> 00:05:30,563 - Tu veux bien ? - Pourquoi faire ça ? 24 00:05:34,767 --> 00:05:36,969 Ils sont payés et seront livrés la semaine prochaine. 25 00:05:37,036 --> 00:05:39,038 - Pourquoi ce carrelage ? - Je ne sais pas. 26 00:05:39,105 --> 00:05:41,074 Pour couvrir ce grand trou ? 27 00:05:41,340 --> 00:05:44,110 Pourquoi faire une piscine alors qu'on vend ? 28 00:05:44,510 --> 00:05:46,579 Pour faire une plus-value. 29 00:05:46,646 --> 00:05:48,781 Et si l'acheteur ne veut pas de piscine ? 30 00:05:48,848 --> 00:05:50,883 - Chacun ses goûts. - S'il ne nage pas ? 31 00:05:50,950 --> 00:05:52,985 Arrête, s'il te plait. 32 00:05:56,989 --> 00:05:59,659 Je suis fatigué. On ignore si on va vendre. 33 00:06:01,527 --> 00:06:04,664 Comment ça ? Tu n'as pas l'air de bien comprendre. 34 00:06:05,865 --> 00:06:08,501 Dès que je peux, je m'en vais d'ici. 35 00:06:10,503 --> 00:06:11,637 Est-ce que c'est clair ? 36 00:06:30,056 --> 00:06:33,426 - Où tu étais, fiston ? - Mon ordinateur a lâché. 37 00:06:33,793 --> 00:06:35,161 J'étais chez le réparateur. 38 00:06:35,428 --> 00:06:37,930 Tu as oublié notre rendez-vous ? 39 00:06:38,564 --> 00:06:41,501 C'était ton rendez-vous. Tout seul. 40 00:06:44,036 --> 00:06:45,037 J'avais rendez-vous. 41 00:06:47,473 --> 00:06:48,141 Tout seul. 42 00:06:56,983 --> 00:06:59,118 C'était important, d'y aller. Aujourd'hui... 43 00:06:59,185 --> 00:07:01,087 C'est la règle. Si les gamins 44 00:07:01,154 --> 00:07:03,489 ratent cette journée... 45 00:07:04,490 --> 00:07:06,058 Ils ne choisissent pas leur ville. 46 00:07:06,159 --> 00:07:08,995 Il suffisait d'y aller, une seule fois. 47 00:07:10,763 --> 00:07:12,632 Pour garantir Christchurch, j'ai dû payer. 48 00:07:12,698 --> 00:07:14,100 - Il doit y aller. - Tu as payé ? 49 00:07:14,167 --> 00:07:15,168 Tu iras la prochaine fois. 50 00:07:15,435 --> 00:07:17,170 Sinon, rien ne garantit la ville. 51 00:07:17,537 --> 00:07:19,505 Je ne veux pas y aller ! 52 00:07:19,572 --> 00:07:20,506 Tu ne... 53 00:07:23,042 --> 00:07:25,511 Pourquoi ça, Pedro ? J'aimerais comprendre. 54 00:07:25,778 --> 00:07:28,581 J'ai l'impression de te donner une belle occasion. 55 00:07:28,648 --> 00:07:30,216 Je me trompe ? Ce n'est pas bien ? 56 00:07:30,483 --> 00:07:32,118 Un voyage pour apprendre l'anglais ? 57 00:07:32,185 --> 00:07:34,220 Dans le plus beau pays du monde ? 58 00:07:34,487 --> 00:07:36,622 - Si on est un mouton. - Tu ne peux pas l'obliger. 59 00:07:36,689 --> 00:07:38,791 J'ai donné deux choix, sur deux continents. 60 00:07:38,858 --> 00:07:40,560 J'aurais aimé avoir ça. 61 00:07:40,626 --> 00:07:43,496 - Tu ne décides pas de tout. - Tu étais partante aussi. 62 00:07:43,563 --> 00:07:44,597 Tu vas choisir ? 63 00:07:44,664 --> 00:07:47,700 - Et lui, quand décide-t-il ? - Quand il voudra bien le faire. 64 00:07:47,767 --> 00:07:50,136 Tu ne vas pas l'envoyer en Australie. 65 00:08:04,183 --> 00:08:05,518 Nouvelle-Zélande. 66 00:08:08,054 --> 00:08:09,555 La question n'est pas là. 67 00:08:16,195 --> 00:08:18,097 La question est toujours ailleurs, non ? 68 00:08:21,267 --> 00:08:22,568 Si. 69 00:08:31,010 --> 00:08:32,211 Toujours. 70 00:08:59,238 --> 00:09:00,306 Qu'est-ce que c'est ? 71 00:09:03,943 --> 00:09:04,810 Quoi donc ? 72 00:09:09,682 --> 00:09:11,717 - Theo... - Pourquoi cette chaise est là ? 73 00:09:11,784 --> 00:09:13,719 C'est pour son anniversaire. 74 00:09:14,253 --> 00:09:16,255 - Pourquoi tu fais ça ? - Je ne fais rien. 75 00:09:17,023 --> 00:09:18,758 Pourquoi tu me fais ça ? 76 00:09:20,760 --> 00:09:23,696 Qu'est-ce que ça veut dire, Branca ? 77 00:09:23,763 --> 00:09:25,298 - Calme toi, Theo. - C'est quoi ? 78 00:09:26,732 --> 00:09:29,702 Pourquoi elle est là ? Pourquoi tu me fais ça, Branca ? 79 00:09:29,769 --> 00:09:32,038 - Doucement. - Pourquoi tu me fais ça ? 80 00:09:32,104 --> 00:09:34,574 - Que fait-elle ici ? - Mon grand-père l'a envoyée. 81 00:09:34,640 --> 00:09:36,175 Quel grand-père ? 82 00:09:36,242 --> 00:09:37,977 - Écoute. - Qui est ton grand-père ? 83 00:09:38,044 --> 00:09:39,312 - Je la mets dans ma chambre. - Non. 84 00:09:39,579 --> 00:09:40,646 Ton grand-père ? 85 00:09:40,713 --> 00:09:41,747 - Papa. - Qui est-ce ? 86 00:09:41,814 --> 00:09:43,249 - Je l'emporte. - Attends. 87 00:09:43,316 --> 00:09:44,684 Juste une seconde. 88 00:09:44,750 --> 00:09:46,152 - Arrête. - Il le connaît ? 89 00:09:46,218 --> 00:09:47,186 Tu connais ton grand-père ? 90 00:09:47,253 --> 00:09:48,788 - Donne. - Il t'a vu ? 91 00:09:48,854 --> 00:09:49,822 - Papa. - Il te connaît ? 92 00:09:50,022 --> 00:09:51,190 - Lâche. - Écoute-moi. 93 00:09:51,257 --> 00:09:52,224 - Lâche. - Il t'a vu ? 94 00:09:52,291 --> 00:09:53,960 Ton grand-père te connaît ? 95 00:09:54,026 --> 00:09:56,262 Il ne me connaît pas ! Ni toi ! 96 00:09:56,362 --> 00:09:58,130 - Pas toi ! - Tu ne vis plus ici ! 97 00:09:58,197 --> 00:10:00,333 - Donne ma chaise ! - Il ne me connaît pas ! 98 00:10:00,600 --> 00:10:02,702 - Ni toi ! - Ma chaise ! 99 00:10:02,768 --> 00:10:04,670 - Arrête, Theo ! - Vous allez voir ! 100 00:10:04,737 --> 00:10:06,772 - Ne fais pas ça ! - Papa ! 101 00:10:08,274 --> 00:10:10,242 Tu veux ta clé ? Tu la veux ? 102 00:10:49,148 --> 00:10:51,283 DOCTEUR BRANCA GADELHA 103 00:12:43,762 --> 00:12:44,797 Pedro ? 104 00:12:45,531 --> 00:12:46,532 Tu t'en vas ? 105 00:12:48,334 --> 00:12:50,202 Ils sont déjà venus te chercher ? 106 00:12:50,302 --> 00:12:51,871 Je reviens dimanche. 107 00:12:53,205 --> 00:12:55,141 - Tu dînes avec moi ? - Oui. 108 00:12:58,344 --> 00:12:59,411 Bisou. 109 00:13:00,513 --> 00:13:02,348 Bon anniversaire ! 110 00:13:42,221 --> 00:13:44,056 J'ai mes affaires, j'y vais. 111 00:13:44,123 --> 00:13:45,858 - Je vais t'aider. - Ça va. 112 00:13:52,431 --> 00:13:53,299 Je suis désolé. 113 00:13:55,401 --> 00:13:58,404 - Tu n'avais pas à faire ça. - Je sais. Désolé. 114 00:13:58,904 --> 00:14:00,206 Tu n'aurais pas dû. 115 00:14:01,440 --> 00:14:02,875 Tu me pardonneras ? 116 00:14:05,411 --> 00:14:07,346 Tu savais, pour la chaise ? 117 00:14:08,214 --> 00:14:10,482 - Theo. - Ce n'est pas facile pour moi. 118 00:14:10,549 --> 00:14:11,617 Je sais. 119 00:14:15,154 --> 00:14:17,423 Je rentre, et je ne vis plus ici. 120 00:14:18,524 --> 00:14:19,859 Ce n'est pas facile. 121 00:14:25,631 --> 00:14:26,632 Je regrette. 122 00:14:28,601 --> 00:14:29,902 Pedro est debout ? 123 00:14:30,903 --> 00:14:32,238 Il est parti en voyage. 124 00:14:33,639 --> 00:14:36,642 - Dimanche, c'est son anniversaire. - Il est parti avec Levy. 125 00:14:37,409 --> 00:14:38,544 Tu l'as laissé ? 126 00:14:39,545 --> 00:14:41,180 Il n'a pas demandé. 127 00:14:49,154 --> 00:14:52,157 Mais, cet échange... Je pensais que ce serait bien. 128 00:14:52,224 --> 00:14:55,427 Que ça lui plairait, que ce serait bon pour lui. 129 00:14:56,362 --> 00:14:58,597 Que ça lui ferait du bien d'être un peu seul, 130 00:14:58,664 --> 00:15:00,466 pendant qu'on arrange les choses. 131 00:15:02,234 --> 00:15:04,169 Les choses ne vont pas s'arranger. 132 00:15:08,207 --> 00:15:10,276 Il n'a pas à en être témoin. 133 00:15:11,543 --> 00:15:14,480 - Je quitte cette maison. - Je ne parle plus de ça. 134 00:15:14,546 --> 00:15:16,315 - Je... - J'ai rendu la clé. 135 00:15:16,382 --> 00:15:17,583 Je ne voulais pas de cette maison. 136 00:15:17,650 --> 00:15:21,220 Je n'irai pas, alors. J'ai fait cette maison pour toi. 137 00:15:21,287 --> 00:15:24,456 - Tu la voulais. - Écoute. C'était pour toi. 138 00:15:24,523 --> 00:15:25,491 - D'accord. - Branca. 139 00:15:26,458 --> 00:15:28,694 - Theo. - C'était pour toi, pour Pedro. 140 00:15:28,961 --> 00:15:30,229 Pour nous. 141 00:15:31,096 --> 00:15:34,133 - Arrête. - Qu'est-ce qui nous est arrivé ? 142 00:15:34,466 --> 00:15:37,269 - On en a déjà parlé. - Que se passe-t-il ? 143 00:15:37,569 --> 00:15:39,371 Que veux-tu que je fasse ? 144 00:15:39,471 --> 00:15:42,274 - Theo. - Que veux-tu que je fasse ? 145 00:15:42,708 --> 00:15:44,543 Dis-moi, que veux-tu de moi ? 146 00:15:48,647 --> 00:15:50,115 Dis-moi. 147 00:16:17,576 --> 00:16:19,545 Theo, laisse-moi. S'il te plait. 148 00:16:19,611 --> 00:16:20,646 Theo. 149 00:16:26,585 --> 00:16:27,720 Attends. 150 00:17:36,288 --> 00:17:38,223 - Allô. - Bonjour, Theo. 151 00:17:38,690 --> 00:17:41,360 Je vais dîner avec Pedro, dimanche. 152 00:17:41,427 --> 00:17:43,762 - Viens si tu veux. - D'accord. 153 00:17:45,230 --> 00:17:46,365 Je serai là. 154 00:18:02,581 --> 00:18:04,683 - Comment ça va ? - Salut, Theo. 155 00:18:05,551 --> 00:18:06,418 Entre. 156 00:18:11,156 --> 00:18:12,458 Tu as déjà préparé le dîner. 157 00:18:12,524 --> 00:18:14,226 Pas de problème. 158 00:18:14,660 --> 00:18:15,761 Mets ça là. 159 00:18:18,764 --> 00:18:22,568 - Pedro aime bien... - Oui, il adore. 160 00:18:22,634 --> 00:18:24,269 Tu veux un verre ? 161 00:18:25,437 --> 00:18:26,505 De l'eau. 162 00:18:32,611 --> 00:18:33,645 Merci. 163 00:18:34,179 --> 00:18:35,247 Assis, Theo. 164 00:18:39,518 --> 00:18:45,190 Je ne m'y retrouve pas. Je ne sais pas. 165 00:18:45,257 --> 00:18:47,359 - C'est là. - Non. 166 00:18:47,459 --> 00:18:49,428 Il n'y a qu'un câble. 167 00:19:06,245 --> 00:19:06,912 C'est bien. 168 00:19:08,213 --> 00:19:10,215 Il aime bien ça. 169 00:19:22,361 --> 00:19:23,662 Et la bourse ? 170 00:19:25,430 --> 00:19:27,633 - En septembre. - Oui, tu me l'avais dit. 171 00:19:28,167 --> 00:19:31,737 - Tu sais où tu vas aller ? - J'ai choisi l'Espagne. 172 00:19:33,405 --> 00:19:35,674 Pour ta spécialité, ce serait mieux aux États-Unis. 173 00:19:37,776 --> 00:19:40,679 Mais en Espagne, en plus de l'école, il y a le pays. 174 00:19:45,250 --> 00:19:45,918 Oui. 175 00:19:50,789 --> 00:19:52,958 - Pedro est en retard. - À quelle heure il arrive ? 176 00:19:53,225 --> 00:19:55,761 - Il ne l'a pas dit. - Tu n'as rien imposé ? 177 00:19:57,396 --> 00:19:59,631 - J'ai dit, "pour dîner". - On l'appelle ? 178 00:20:00,299 --> 00:20:01,667 J'ai appelé deux fois. 179 00:20:09,675 --> 00:20:10,909 Je vais appeler Levy. 180 00:20:24,656 --> 00:20:26,658 Allô, Levy ? 181 00:20:27,226 --> 00:20:29,795 C'est Branca. Vous êtes déjà revenus ? 182 00:20:31,797 --> 00:20:33,432 Comment ça, "revenus d'où" ? 183 00:20:34,700 --> 00:20:36,501 Vous n'étiez pas en voyage ? 184 00:20:36,668 --> 00:20:38,003 Comment ça ? 185 00:20:38,604 --> 00:20:40,272 Pedro n'est pas avec toi ? 186 00:20:42,274 --> 00:20:44,443 Attends. Tu ne sais pas où est Pedro ? 187 00:20:45,244 --> 00:20:46,345 - Renata. - Salut, Theo. 188 00:20:46,411 --> 00:20:48,280 - Comment ça va ? - Salut, Renata. 189 00:20:48,347 --> 00:20:50,015 Levy, que se passe-t-il ? 190 00:20:50,349 --> 00:20:52,918 Pedro a dit à Branca qu'il passait le week-end avec toi. 191 00:20:52,985 --> 00:20:54,519 Il ne m'a rien dit. 192 00:20:54,586 --> 00:20:56,321 Tu ne lui as pas parlé ? Aucun appel ? 193 00:20:56,388 --> 00:20:58,624 - Pas depuis samedi. - Pedro ne t'a pas dit 194 00:20:58,690 --> 00:21:00,025 où il allait ? 195 00:21:00,292 --> 00:21:02,027 - Non. - Dis la vérité. 196 00:21:02,294 --> 00:21:03,395 Je ne mens pas. 197 00:21:03,462 --> 00:21:04,730 Il a dit qu'il était avec toi. 198 00:21:04,796 --> 00:21:06,798 Il n'est pas venu ici et ne m'a rien dit. 199 00:21:06,865 --> 00:21:08,367 - Pas possible. - Levy. 200 00:21:08,433 --> 00:21:11,270 - On s'est à peine parlé. - D'accord. Écoute. 201 00:21:12,337 --> 00:21:14,373 Tu sais s'il fréquente quelqu'un d'autre ? 202 00:21:14,439 --> 00:21:15,440 D'autres amis ? 203 00:21:15,507 --> 00:21:17,376 Il pourrait dormir chez quelqu'un ? 204 00:21:17,442 --> 00:21:20,679 - Non. Rien n'a changé. - Réfléchis, Levy. 205 00:21:20,746 --> 00:21:23,048 Essaie de te rappeler, n'importe quoi. 206 00:21:23,315 --> 00:21:25,651 Est-ce qu'il a agi différemment, cette semaine ? 207 00:21:25,717 --> 00:21:27,986 À l'école ? Tu n'as rien remarqué ? 208 00:21:28,053 --> 00:21:31,657 - Réfléchis. - Je ne sais pas si tu comprends 209 00:21:31,723 --> 00:21:37,062 à quel point c'est sérieux. Pedro a disparu, tu comprends ? 210 00:21:37,329 --> 00:21:39,364 - Branca. Levy. - Réfléchis. 211 00:21:39,431 --> 00:21:41,800 Le moindre détail peut être utile. 212 00:21:42,601 --> 00:21:44,970 Il m'a bien demandé quelque chose. 213 00:21:45,037 --> 00:21:47,472 L'adresse du magasin de mon oncle Abrão. 214 00:21:47,539 --> 00:21:49,374 - Qui est-ce ? - Il vend des ordis. 215 00:21:49,441 --> 00:21:51,610 Il voulait vendre le sien. 216 00:21:52,544 --> 00:21:54,980 Il ne devait pas le faire réparer ? 217 00:21:55,047 --> 00:21:57,716 - Il voulait le réparer. - Non, le vendre. 218 00:21:57,783 --> 00:22:00,385 - Comment ? - Il voulait réparer son ordinateur. 219 00:22:00,452 --> 00:22:03,555 - Il nous l'a dit. - Moi, il m'a dit qu'il voulait le vendre. 220 00:22:05,324 --> 00:22:08,560 Il a essayé, mais mon oncle n'a pas voulu l'acheter. 221 00:22:09,061 --> 00:22:11,029 Pourquoi il voulait le vendre ? 222 00:22:12,464 --> 00:22:14,333 Il disait avoir besoin d'argent. 223 00:22:18,337 --> 00:22:19,504 C'est le bon numéro ? 224 00:22:19,571 --> 00:22:21,907 Non, je ne connais pas le numéro de mon fils. 225 00:22:25,343 --> 00:22:27,746 - Appelle à la maison. - Je viens de le faire. 226 00:22:30,082 --> 00:22:31,983 Il faut aller à la police, aux hôpitaux. 227 00:22:32,050 --> 00:22:33,985 - Faire une liste. - Il a dit revenir dimanche. 228 00:22:34,052 --> 00:22:35,987 - Il le croyait. - Tu cherches un sens 229 00:22:36,054 --> 00:22:37,556 - à des actes insensés. - C'est un gamin. 230 00:22:37,622 --> 00:22:39,791 - Un fou. - Un gamin de 14 ans. 231 00:22:39,858 --> 00:22:41,893 À son âge, je m'occupais de ma mère. Seul. 232 00:22:41,960 --> 00:22:46,064 J'étais à la plage. Dieu merci. 233 00:22:55,574 --> 00:22:56,842 J'appelle Cynthia. 234 00:22:57,542 --> 00:22:58,677 Quelle Cynthia ? 235 00:22:59,444 --> 00:23:00,545 La ministre de la santé. 236 00:23:01,079 --> 00:23:04,583 Elle vérifiera les hôpitaux publics. Nous, les privés. 237 00:23:08,153 --> 00:23:09,121 Cynthia, c'est Theo. 238 00:23:10,422 --> 00:23:14,760 Pardon de vous appeler chez vous, mais c'est une urgence. 239 00:23:15,160 --> 00:23:18,530 Mon fils, Pedro. Il a disparu. 240 00:23:28,673 --> 00:23:29,741 Est-ce que ça va ? 241 00:23:31,076 --> 00:23:31,943 Oui. 242 00:23:43,789 --> 00:23:44,689 Pedro ? 243 00:23:46,191 --> 00:23:47,592 Pedro ? Mon chéri ? 244 00:23:48,126 --> 00:23:49,060 Pedro ? 245 00:23:51,663 --> 00:23:52,697 Fils ? 246 00:23:52,764 --> 00:23:53,932 Pedro, tu es rentré ? 247 00:23:53,999 --> 00:23:56,101 Pedro, appelle-moi dès que tu rentres. 248 00:23:56,168 --> 00:23:57,202 Theo. 249 00:24:13,185 --> 00:24:17,823 Allô ? Je suis bien chez Pedro Gadelha ? 250 00:24:18,824 --> 00:24:21,526 Dans la rue Catumbi. 251 00:24:22,194 --> 00:24:24,129 Comment ça s'appelle, déjà ? 252 00:24:28,533 --> 00:24:30,702 C'est là. 253 00:24:32,037 --> 00:24:34,039 - Quel numéro ? - 352. 254 00:24:36,041 --> 00:24:36,908 Là. 255 00:24:36,975 --> 00:24:40,645 Centre de contrôle des zoonoses 256 00:24:40,712 --> 00:24:43,215 Du lundi au vendredi De 9 h à 17 h 257 00:25:33,231 --> 00:25:34,633 Voici Relâmpago. 258 00:25:35,133 --> 00:25:36,868 Il l'a emmené. 259 00:25:37,102 --> 00:25:41,539 Après quelques jours, on appelle pour voir comment se porte l'animal. 260 00:25:41,606 --> 00:25:43,875 Il faut un temps d'adaptation. 261 00:25:43,942 --> 00:25:45,644 Il a pris un cheval ? 262 00:25:45,710 --> 00:25:47,279 Oui, un bon cheval. 263 00:25:47,545 --> 00:25:50,282 Plus très jeune, mais encore très fort. 264 00:25:50,849 --> 00:25:53,251 Pedro a acheté un cheval ? 265 00:25:53,818 --> 00:25:55,287 Il a adopté Relâmpago. 266 00:25:56,054 --> 00:26:00,025 - Comment, "adopté" ? - Il n'a pas payé. Il l'a emmené 267 00:26:00,091 --> 00:26:03,595 et endossé la responsabilité des soins. On fonctionne ainsi. 268 00:26:04,663 --> 00:26:06,598 Où l'a-t-il emmené ? 269 00:26:06,831 --> 00:26:08,266 - Dans sa maison de campagne. - Quoi ? 270 00:26:08,333 --> 00:26:09,868 - Une maison ? - Il a dit ça. 271 00:26:09,935 --> 00:26:12,938 Pedro n'a pas de maison à la campagne. 272 00:26:13,605 --> 00:26:15,573 - S'il a menti... - C'est le cas. 273 00:26:15,640 --> 00:26:18,043 S'il n'est pas en mesure d'accueillir l'animal... 274 00:26:18,109 --> 00:26:20,078 - Une question. - C'est encore pire. 275 00:26:20,145 --> 00:26:21,579 Ça bafoue nos critères. 276 00:26:21,646 --> 00:26:24,215 J'ai une question pour vous. 277 00:26:25,317 --> 00:26:27,819 Pedro a donné l'adresse de sa maison ? 278 00:26:29,621 --> 00:26:31,890 - Ce n'est pas nécessaire. - Non ? 279 00:26:35,627 --> 00:26:40,732 Comment vous avez pu laisser un gosse de 15 ans emmener un cheval ? 280 00:26:40,799 --> 00:26:42,167 - Quinze ans ? - Oui. 281 00:26:42,267 --> 00:26:43,702 Comment ça ? 282 00:26:45,603 --> 00:26:48,139 C'est encore pire. 283 00:26:51,142 --> 00:26:52,344 Qu'est-ce que c'est ? 284 00:26:53,611 --> 00:26:54,879 C'est de Pedro ? 285 00:27:02,187 --> 00:27:03,722 C'est un faux. 286 00:27:04,789 --> 00:27:06,291 Vous ne voyez pas ? 287 00:27:07,058 --> 00:27:09,394 Il y a tant de formulaires, 288 00:27:09,661 --> 00:27:11,796 - de documents à remplir. - Ça sonne. 289 00:27:12,263 --> 00:27:14,699 Si votre fils l'a falsifié, c'est une fraude. 290 00:27:14,766 --> 00:27:16,067 - C'est Pedro. - Un faux. 291 00:27:16,134 --> 00:27:18,203 Allô, Pedro ? 292 00:27:19,404 --> 00:27:21,139 Qui est à l'appareil ? 293 00:27:22,774 --> 00:27:23,908 Qui est-ce ? 294 00:27:24,275 --> 00:27:25,377 - Donne. - Allô ? 295 00:27:25,643 --> 00:27:27,912 C'est le portable de mon fils. 296 00:27:34,753 --> 00:27:36,888 - Oui. - Quoi, Theo ? 297 00:27:40,258 --> 00:27:43,762 - Vous pensez ? Ou vous avez vu ? - Quoi ? 298 00:27:50,435 --> 00:27:52,003 - Je viens avec toi. - Rentre. 299 00:27:52,070 --> 00:27:53,271 - Non, je viens. - Écoute. 300 00:27:53,338 --> 00:27:54,906 - Il faut... - Je viens ! 301 00:27:55,106 --> 00:27:56,241 Il faut que tu rentres. 302 00:27:56,307 --> 00:27:58,309 - Non. - Écoute ! 303 00:27:58,376 --> 00:27:59,878 Il le faut. 304 00:27:59,944 --> 00:28:01,746 Il faut que tu rentres, 305 00:28:01,813 --> 00:28:03,715 au cas où Pedro rentrerait. S'il appelle, 306 00:28:03,782 --> 00:28:05,750 il faut que tu sois là. 307 00:28:05,817 --> 00:28:07,786 - Rentre. - Tu vas le ramener ? 308 00:28:07,852 --> 00:28:09,320 - Tu vas ramener Pedro ? - Oui. 309 00:28:09,387 --> 00:28:11,056 Ramène-moi Pedro ! 310 00:28:11,122 --> 00:28:13,258 - Je t'en prie ! - Je vais le ramener. 311 00:28:13,324 --> 00:28:15,293 - D'accord ? - Ramène-le. 312 00:28:15,360 --> 00:28:17,028 Allez, vas-y. 313 00:28:52,397 --> 00:28:56,067 Pedro ? Dès que tu auras ce message... 314 00:30:21,186 --> 00:30:22,320 Bonjour. 315 00:30:34,332 --> 00:30:36,267 On dirait un accident, non ? 316 00:30:49,581 --> 00:30:51,216 Il y a des cabanes, par là. 317 00:30:51,282 --> 00:30:52,550 Une communauté. 318 00:30:52,917 --> 00:30:56,321 Quelqu'un qui vit là aura peut-être vu quelque chose. 319 00:30:59,457 --> 00:31:01,926 Désolé de ne pas plus vous aider. 320 00:31:02,293 --> 00:31:05,363 Bonne chance. Je vous souhaite de le trouver. 321 00:31:08,433 --> 00:31:11,135 Merci beaucoup. Bonne chance. 322 00:31:25,550 --> 00:31:26,618 Bonjour. 323 00:31:28,286 --> 00:31:31,189 Je cherche mon fils. C'est un ado. 324 00:31:31,389 --> 00:31:34,459 Vous n'avez pas vu un ado avec un cheval ? 325 00:31:34,525 --> 00:31:37,462 Non, je n'ai rien vu. 326 00:31:38,229 --> 00:31:39,130 Merci. 327 00:32:21,673 --> 00:32:24,208 Madame, j'ai besoin d'aide. 328 00:32:25,576 --> 00:32:27,512 Il y a eu un accident, près d'ici. 329 00:32:27,645 --> 00:32:30,048 Samedi ou dimanche, je pense. 330 00:32:30,648 --> 00:32:33,217 Je cherche mon fils. Un ado. 331 00:32:33,284 --> 00:32:34,585 Il a quinze ans, 332 00:32:34,652 --> 00:32:38,356 - il a peut-être un cheval. - Un cheval noir ? 333 00:32:41,492 --> 00:32:43,962 Tu l'as vu ? 334 00:32:44,329 --> 00:32:46,331 - Non. - Mais le cheval est bien noir. 335 00:32:46,397 --> 00:32:48,533 Tu as vu un ado sur un cheval noir ? 336 00:32:48,599 --> 00:32:50,134 Moi, non. Grand-mère. 337 00:32:50,201 --> 00:32:52,337 - Ta grand-mère ? - Ce n'est pas ma grand-mère. 338 00:32:52,403 --> 00:32:53,705 - Où vit-elle ? - Par là. 339 00:32:53,972 --> 00:32:55,707 - Tu m'emmènes ? - Maintenant ? 340 00:32:55,974 --> 00:32:58,376 Oui, s'il te plait. 341 00:33:04,382 --> 00:33:06,651 Il a dormi là. Comme un loir. 342 00:33:06,751 --> 00:33:08,987 - Malina, debout. - Malina ! 343 00:33:09,053 --> 00:33:12,991 - Malina ! - Debout ! 344 00:33:13,624 --> 00:33:15,159 Ne fais pas ça. 345 00:33:15,626 --> 00:33:18,429 Il n'a pas dit où il allait ? 346 00:33:19,230 --> 00:33:21,165 Ou pourquoi il avait un cheval ? 347 00:33:21,232 --> 00:33:23,501 Il n'a rien dit du tout. Tiens, nourris le petit. 348 00:33:23,601 --> 00:33:25,403 - Madame... - Il avait mal à la jambe. 349 00:33:25,470 --> 00:33:28,473 - La jambe ? - Je n'avais pas de quoi le soigner. 350 00:33:28,539 --> 00:33:30,208 - Je lui ai donné du thé. - Attendez. 351 00:33:30,274 --> 00:33:31,642 Comment s'est-il blessé ? 352 00:33:31,709 --> 00:33:33,478 C'était une vilaine égratignure. 353 00:33:34,379 --> 00:33:37,715 Vous pouvez vous tenir tranquille juste une seconde ? 354 00:33:37,782 --> 00:33:39,384 Il allait bien ? 355 00:33:39,450 --> 00:33:41,486 Oui, plutôt. Il a dormi, 356 00:33:41,552 --> 00:33:44,355 s'est goinfré, a pris ses affaires et est parti. 357 00:33:44,422 --> 00:33:46,457 - Où ? - Seul Beto doit le savoir. 358 00:33:46,524 --> 00:33:49,327 - Qui est Beto, madame ? - Beto, c'est Beto ! 359 00:33:49,427 --> 00:33:51,496 Malina, emmène-le chez Beto. 360 00:33:51,763 --> 00:33:53,431 - Maintenant ? - Oui ! 361 00:33:55,767 --> 00:33:57,268 Allons-y. 362 00:33:57,502 --> 00:33:58,803 T'en veux pas ? 363 00:34:14,519 --> 00:34:15,653 Beto ? 364 00:34:18,322 --> 00:34:20,792 - Beto ! - J'arrive. 365 00:34:21,626 --> 00:34:23,428 Ça ira. 366 00:34:23,494 --> 00:34:25,463 - Vous voyez cette route ? - Celle-ci ? 367 00:34:25,530 --> 00:34:26,664 Oui. Suivez-la. 368 00:34:27,398 --> 00:34:28,766 Votre fils est parti par là. 369 00:34:29,200 --> 00:34:32,670 Les chevaux sont faits pour les routes en terre. 370 00:34:32,737 --> 00:34:34,338 Il a eu peur, sur la route. 371 00:34:35,440 --> 00:34:38,309 Des tas de gens meurent quand une bête panique sur l'asphalte. 372 00:34:38,376 --> 00:34:40,511 Il n'a pas dit où il allait ? 373 00:34:46,284 --> 00:34:47,552 Salvador. 374 00:34:48,619 --> 00:34:50,421 Il va à Salvador ? 375 00:34:52,657 --> 00:34:55,193 Non, Espírito Santo. 376 00:34:55,526 --> 00:34:57,728 Salvador ou Espírito Santo ? 377 00:34:57,795 --> 00:35:00,198 Salvador ou Espírito Santo. 378 00:35:02,400 --> 00:35:04,302 C'est ça, sans aucun doute. 379 00:35:04,368 --> 00:35:07,371 L'un d'un deux, au bout de cette route. 380 00:35:19,484 --> 00:35:20,384 Theo ? 381 00:35:20,451 --> 00:35:24,555 Tout va bien. Il est en vie, il n'a rien de grave. 382 00:35:26,824 --> 00:35:29,694 - Il est vivant ? - Il a dormi chez une femme. 383 00:35:29,760 --> 00:35:31,529 Il est parti le matin. 384 00:35:31,596 --> 00:35:33,831 - Elle ne sait pas où. - Il va bien ? 385 00:35:34,298 --> 00:35:35,733 Il est blessé à la jambe. 386 00:35:36,701 --> 00:35:38,136 Une égratignure. 387 00:35:38,202 --> 00:35:40,471 Je vais suivre une route qu'on m'a indiquée. 388 00:35:40,538 --> 00:35:41,739 Un type pas très clair. 389 00:35:41,806 --> 00:35:43,908 Il a dit qu'il allait à Bahia, puis Espírito Santo. 390 00:35:44,175 --> 00:35:46,410 Enfin... Je ne sais pas. 391 00:35:46,744 --> 00:35:48,646 - Où va-t-il ? - Theo, 392 00:35:48,713 --> 00:35:51,549 j'ai fouillé sa chambre. L'ordinateur n'est pas là. 393 00:35:51,616 --> 00:35:53,284 Je ne sais pas où il est. 394 00:35:53,351 --> 00:35:54,619 Envoie-lui un message, alors. 395 00:35:54,685 --> 00:35:57,488 Il a peut-être encore son ordinateur. 396 00:35:57,555 --> 00:35:59,457 - Il pourrait répondre. - D'accord. 397 00:36:00,224 --> 00:36:01,425 Trouve-le, d'accord ? 398 00:36:01,926 --> 00:36:04,162 Et ramène-le à la maison. 399 00:37:08,759 --> 00:37:09,627 Monsieur ! 400 00:37:10,428 --> 00:37:14,532 Vous auriez vu passer un ado, sur un cheval ? 401 00:37:15,433 --> 00:37:17,235 - Oui ! - Vous l'avez vu ? 402 00:37:17,802 --> 00:37:20,304 - Oui. - Quand ? 403 00:37:21,505 --> 00:37:24,508 - Il a traversé hier. - Traversé pour aller où ? 404 00:37:25,343 --> 00:37:26,510 De l'autre côté. 405 00:37:28,246 --> 00:37:29,914 Comment il est passé ? 406 00:37:30,615 --> 00:37:31,916 Je l'ai fait passer. 407 00:37:32,717 --> 00:37:34,585 - Avec ça ? - Oui. 408 00:37:35,319 --> 00:37:37,588 Avec son cheval. Pourquoi ? 409 00:37:37,989 --> 00:37:40,558 Vous pourriez me faire traverser ? 410 00:37:40,625 --> 00:37:42,727 Ma voiture tiendrait ? 411 00:37:43,294 --> 00:37:45,496 Oui, mais hors de question. 412 00:37:45,563 --> 00:37:46,664 Pourquoi ? 413 00:37:47,565 --> 00:37:49,800 - Marée basse. - On peut y arriver. 414 00:37:50,334 --> 00:37:52,370 Je vais vous aider, on y arrivera. 415 00:37:52,436 --> 00:37:55,539 - Pas question. - On va s'y mettre tous les deux. 416 00:37:55,606 --> 00:37:56,674 On va pousser. 417 00:37:56,741 --> 00:37:58,676 Vous pouvez venir ? 418 00:37:59,477 --> 00:38:01,679 Attendez. Madame, il s'agit de mon fils. 419 00:38:01,746 --> 00:38:04,048 S'il vous plait. C'est mon fils. 420 00:38:04,582 --> 00:38:06,717 Amenez le bateau ici. Je vous en prie. 421 00:38:07,618 --> 00:38:08,753 Je vous en prie. 422 00:38:09,453 --> 00:38:10,788 Je vais vous aider. 423 00:38:14,392 --> 00:38:16,060 Poussez ici, et ça va marcher. 424 00:38:16,327 --> 00:38:18,462 Là, derrière. 425 00:38:18,562 --> 00:38:21,866 C'est moins profond, regardez. Si vous... 426 00:38:22,466 --> 00:38:23,567 Laissez tomber. 427 00:38:23,634 --> 00:38:26,404 Si vous m'aidez, on peut y arriver. 428 00:38:26,470 --> 00:38:29,573 Il suffit de pousser. Regardez. 429 00:38:29,640 --> 00:38:31,342 Si je mets ça... 430 00:38:47,525 --> 00:38:48,993 Vous avez un canot ? 431 00:40:06,137 --> 00:40:07,171 Vous lui avez parlé ? 432 00:40:08,439 --> 00:40:09,840 Il a demandé ce que mangent les chevaux. 433 00:40:12,877 --> 00:40:15,513 - Il ne savait pas ? - Non. 434 00:40:21,452 --> 00:40:23,621 Il n'a rien dit d'autre ? 435 00:40:23,888 --> 00:40:26,557 Il n'a pas dit où il allait ? Rien du tout ? 436 00:40:26,891 --> 00:40:28,793 Il a demandé une remise pour le cheval. 437 00:40:29,627 --> 00:40:32,797 Il disait qu'il n'avait pas à payer comme un humain. 438 00:40:32,863 --> 00:40:33,898 "Relâmpadu". 439 00:40:35,633 --> 00:40:37,902 - "Relâmpago" ? - Non, "du". 440 00:40:38,502 --> 00:40:40,604 Le cheval s'appelle Relâmpago. 441 00:40:40,671 --> 00:40:42,573 C'est ce qu'il a dit ? 442 00:40:42,873 --> 00:40:44,675 - "Relâmpadu." - Relâmpago. 443 00:40:45,176 --> 00:40:46,177 Relâmpago. 444 00:40:46,911 --> 00:40:48,646 Tu as vu le cheval ? 445 00:40:50,214 --> 00:40:51,549 Le cheval de Pedro ? 446 00:40:52,583 --> 00:40:57,521 C'est lui, le garçon à cheval que tu as vu ? 447 00:40:59,790 --> 00:41:01,859 Un cheval pèse plus lourd qu'un homme. 448 00:41:02,760 --> 00:41:06,630 Pour un autre, j'aurais fait payer autant que pour une voiture. 449 00:41:07,198 --> 00:41:08,766 Il n'avait pas d'argent ? 450 00:41:09,533 --> 00:41:10,835 Si. 451 00:41:12,903 --> 00:41:14,772 Il a aussi demandé ma casquette. 452 00:41:16,907 --> 00:41:18,776 Il a proposé 20 reais. 453 00:41:19,777 --> 00:41:21,645 Mais je ne voulais pas. 454 00:41:26,917 --> 00:41:29,653 - Il voulait votre casquette ? - Oui. 455 00:41:30,821 --> 00:41:33,057 - Celle-ci ? - Oui. 456 00:41:45,135 --> 00:41:46,003 Vous en voulez ? 457 00:42:17,568 --> 00:42:19,069 Vous vivez sur le bateau ? 458 00:42:19,837 --> 00:42:21,272 Oui, depuis longtemps. 459 00:42:31,048 --> 00:42:31,982 C'est votre fils ? 460 00:42:34,852 --> 00:42:35,920 Oui. 461 00:42:37,221 --> 00:42:38,322 Pedro. 462 00:42:40,658 --> 00:42:41,792 On ne dirait pas. 463 00:42:43,928 --> 00:42:45,663 Il n'avait que... 464 00:42:46,664 --> 00:42:48,933 - Quel âge a votre fils ? - Cinq ans. 465 00:42:49,800 --> 00:42:51,902 C'est ça, cinq ou six ans. 466 00:42:53,270 --> 00:42:54,305 Plus jeune. 467 00:42:55,806 --> 00:42:57,942 On ne dirait pas du tout le gars du cheval. 468 00:43:07,318 --> 00:43:08,352 Il a grandi. 469 00:44:40,911 --> 00:44:43,447 Vous pouvez garder le tracteur. Pardon. 470 00:44:43,714 --> 00:44:45,115 - D'où vient ce t-shirt ? - Gardez-le. 471 00:44:45,182 --> 00:44:46,950 - Le tracteur. - C'est à mon fils. 472 00:44:47,017 --> 00:44:49,119 - J'ai fini. - Pourquoi fuyez-vous ? 473 00:44:49,186 --> 00:44:50,287 Gardez-le. 474 00:44:50,754 --> 00:44:51,722 Gardez-le ! 475 00:45:13,444 --> 00:45:15,412 Où est mon fils ? Où est Pedro ? 476 00:45:20,317 --> 00:45:21,485 Vous êtes fou ? 477 00:45:24,488 --> 00:45:26,290 Vous venez de la mairie ? 478 00:45:31,261 --> 00:45:32,963 C'est la mairie qui vous envoie ? 479 00:45:35,799 --> 00:45:36,834 Mon fils. 480 00:45:37,201 --> 00:45:40,370 - Où est Pedro ? - Lâchez-moi ! 481 00:45:42,406 --> 00:45:44,875 - Vous êtes malade ? - Où est mon fils ? 482 00:45:44,942 --> 00:45:46,510 - Vous êtes fou ? - Où est Pedro ? 483 00:45:46,777 --> 00:45:47,511 Quel Pedro? 484 00:45:47,778 --> 00:45:49,813 Où est Pedro ? Où ? 485 00:45:49,913 --> 00:45:50,881 Pedro ? 486 00:45:50,948 --> 00:45:52,349 C'était son t-shirt. 487 00:45:52,416 --> 00:45:55,352 Vous me sautez dessus à cause du t-shirt ? 488 00:45:55,519 --> 00:45:58,255 J'ai cru que vous étiez envoyé par la mairie. Merde. 489 00:45:59,923 --> 00:46:02,226 J'ai échangé le t-shirt avec Pedro. 490 00:46:02,826 --> 00:46:05,229 Contre une bouteille de cachaça. 491 00:46:07,498 --> 00:46:08,966 Nom de Dieu. 492 00:46:10,434 --> 00:46:11,902 J'ai cru que vous... 493 00:46:13,971 --> 00:46:16,240 Il est parti par là. Par cette route. 494 00:46:16,473 --> 00:46:18,542 Allez-y, rattrapez-le. 495 00:46:29,353 --> 00:46:30,387 Allez ! 496 00:46:55,379 --> 00:46:56,547 Il est là, Mme Branca. 497 00:46:57,347 --> 00:46:59,116 - Quoi ? - Le carrelage. 498 00:46:59,883 --> 00:47:01,251 On en fait quoi ? 499 00:47:22,539 --> 00:47:25,309 OÙ ES-TU ? 500 00:47:29,479 --> 00:47:32,449 APPELLE-NOUS, ON EST DÉSESPÉRÉS. 501 00:47:37,254 --> 00:47:40,057 FAIS-NOUS SIGNE PEDRO... 502 00:47:58,542 --> 00:47:59,876 Bonjour. 503 00:48:02,312 --> 00:48:06,016 Vous n'auriez pas vu passer un ado sur un cheval ? 504 00:48:07,451 --> 00:48:10,120 Où je pourrais trouver un téléphone ? 505 00:48:38,015 --> 00:48:39,249 Madame ? 506 00:48:39,316 --> 00:48:40,450 Bonjour. 507 00:48:40,984 --> 00:48:44,321 Où est-ce que je pourrais trouver un téléphone ? 508 00:48:51,695 --> 00:48:53,664 - Un téléphone ? - Oui. 509 00:48:54,631 --> 00:48:58,435 Ici, seulement chez Custódio. 510 00:48:59,036 --> 00:49:01,972 - Où vit Custódio ? - À côté. 511 00:49:02,272 --> 00:49:03,540 Dans cette maison ? 512 00:49:03,640 --> 00:49:04,941 Merci. 513 00:49:08,712 --> 00:49:10,013 Custódio ? 514 00:49:18,488 --> 00:49:20,290 - Bonjour. - Bonjour. 515 00:49:21,024 --> 00:49:23,593 M. Custódio, je m'appelle Theo. Theo Gadelha. 516 00:49:24,428 --> 00:49:27,664 Votre voisine dit que vous avez le téléphone. 517 00:49:27,731 --> 00:49:30,233 Je cherche mon fils. Un adolescent 518 00:49:31,435 --> 00:49:35,172 qui a disparu. Il a pu passer par ici, à cheval. 519 00:49:35,238 --> 00:49:38,408 Vous ne l'avez pas vu, par hasard ? 520 00:49:38,475 --> 00:49:41,378 - Un gamin à cheval ? - Sur un cheval noir. 521 00:49:42,045 --> 00:49:44,548 Des chevaux, il en passe des tas. 522 00:49:44,614 --> 00:49:47,017 Je ne me rappelle pas les couleurs. 523 00:49:47,651 --> 00:49:50,520 Pourriez-vous me prêter votre téléphone ? 524 00:49:50,587 --> 00:49:52,222 Je dois joindre ma femme. 525 00:50:26,390 --> 00:50:27,624 Il fonctionne ? 526 00:50:31,661 --> 00:50:34,631 - Qu'y a-t-il ? - Plus de crédit. 527 00:50:34,698 --> 00:50:37,367 Je serai très bref, M. Custódio. 528 00:50:37,434 --> 00:50:39,469 Non, je dois garder du crédit. 529 00:50:39,536 --> 00:50:40,804 Sinon, ma fille peste. 530 00:50:41,438 --> 00:50:43,707 Aucun problème. Voilà ce qu'on va faire. 531 00:50:44,674 --> 00:50:48,412 Je vais vous donner de quoi racheter du crédit. 532 00:50:48,478 --> 00:50:50,614 Ils n'en vendent pas, ici. 533 00:50:51,047 --> 00:50:52,582 - Où l'achetez-vous ? - C'est ma fille. 534 00:50:52,649 --> 00:50:55,585 Je vois. Je vais même vous donner plus d'argent. 535 00:50:55,652 --> 00:50:56,820 Et à votre fille. 536 00:50:57,087 --> 00:51:01,324 - De quoi racheter un nouveau mobile. - Elle ne vient que le vendredi. 537 00:51:03,460 --> 00:51:04,661 M. Custódio. 538 00:51:07,731 --> 00:51:11,168 - J'ai vraiment besoin d'aide. - Je ne peux pas. 539 00:51:16,139 --> 00:51:18,241 J'ai un pacemaker. 540 00:51:19,543 --> 00:51:22,546 En cas de problème, je dois appeler ma fille. 541 00:51:32,756 --> 00:51:34,224 Je sais ce qu'on va faire. 542 00:51:35,625 --> 00:51:39,129 Ça règle le problème. Je vais appeler en PCV. 543 00:51:39,596 --> 00:51:40,797 - Vous connaissez ? - Non. 544 00:51:40,864 --> 00:51:44,501 Je vous explique. L'appel est payé par l'autre personne. 545 00:51:44,568 --> 00:51:47,471 - Vous comprenez ? - Je ne préfère pas. 546 00:51:47,537 --> 00:51:51,808 - Vous avez compris ? - J'aimerais que vous partiez. 547 00:51:55,645 --> 00:51:58,482 - C'est absurde. - Je préfèrerais. 548 00:52:01,618 --> 00:52:04,688 - Vous faites exprès, ou quoi ? - Je vous ai expliqué. 549 00:52:04,754 --> 00:52:05,689 Ma fille serait contre. 550 00:52:05,755 --> 00:52:08,592 Et je vous ai expliqué que vous ne paierez pas. 551 00:52:08,658 --> 00:52:09,526 Vous êtes sourd ? 552 00:52:14,731 --> 00:52:16,800 Je ne suis pas sourd. 553 00:52:17,734 --> 00:52:19,236 Je suis cardiaque. 554 00:52:19,302 --> 00:52:20,837 Maintenant, fichez le camp. 555 00:52:36,820 --> 00:52:40,290 Je laisse l'argent. Pardon, mais je dois retrouver mon fils. 556 00:52:40,524 --> 00:52:42,325 Achetez un nouveau téléphone. 557 00:52:42,392 --> 00:52:44,694 Vous êtes fou ? Revenez ! 558 00:52:44,761 --> 00:52:46,196 Hé, vous ! 559 00:52:48,431 --> 00:52:49,466 Arrêtez ! 560 00:52:49,533 --> 00:52:51,401 Revenez ici, jeune homme ! 561 00:52:55,372 --> 00:52:57,407 Au secours ! À moi ! 562 00:52:57,874 --> 00:52:59,709 Revenez ! C'est mon téléphone ! 563 00:53:00,844 --> 00:53:02,379 Arrêtez ! 564 00:53:40,483 --> 00:53:42,285 - Theo ? - Il va bien, Branca. 565 00:53:42,352 --> 00:53:44,721 Il n'a rien. 566 00:53:44,788 --> 00:53:47,657 - Il a traversé un fleuve. - Lequel ? 567 00:53:47,724 --> 00:53:48,992 Dans la mangrove. 568 00:53:49,259 --> 00:53:51,528 J'ai parlé au type qui s'occupe du ferry. 569 00:53:51,595 --> 00:53:53,363 Pedro a de l'argent et il va bien. 570 00:53:53,430 --> 00:53:55,632 Il a voulu acheter la casquette du type. 571 00:53:55,799 --> 00:53:57,400 - Il va bien ? - Branca, 572 00:53:57,467 --> 00:53:59,569 j'ai vu deux personnes qui lui ont parlé. 573 00:53:59,636 --> 00:54:02,439 Il a échangé son t-shirt. Il avance. Il va bien. 574 00:54:02,872 --> 00:54:04,874 Ramène-le à la maison. Ramène-le-moi. 575 00:54:04,941 --> 00:54:06,610 Je vais le faire, aujourd'hui. 576 00:54:06,676 --> 00:54:09,713 Je me rapproche. Mais je suis pressé. 577 00:54:22,759 --> 00:54:24,561 Hé, monsieur ! 578 00:54:24,628 --> 00:54:27,697 S'il vous plait, vous nous déposez ? 579 00:54:27,764 --> 00:54:29,366 On est en panne sèche. 580 00:54:30,500 --> 00:54:32,469 - Vous allez où ? - À Mimoso. 581 00:54:32,535 --> 00:54:33,703 Un festival. 582 00:54:33,770 --> 00:54:35,905 - Quel genre ? - Festival de rock. 583 00:54:35,972 --> 00:54:37,907 C'est de la folie. 584 00:54:38,875 --> 00:54:40,744 Vous y allez, à votre âge ? 585 00:54:40,810 --> 00:54:42,879 Oui, il y a surtout des jeunes. 586 00:54:42,946 --> 00:54:46,016 Je suis avec des amis. Je les appelle. 587 00:54:47,517 --> 00:54:49,886 - Mimoso ? - Ce n'est pas loin. Par là. 588 00:54:49,953 --> 00:54:53,056 Vous nous rendez service, alors ? 589 00:54:53,323 --> 00:54:55,291 - Jusqu'à Mimoso ? - Vous allez où, vous ? 590 00:54:56,493 --> 00:54:58,395 - Moi ? - Oui. 591 00:54:58,895 --> 00:55:01,464 - Bonne question. - Vous ne savez pas ? 592 00:55:01,531 --> 00:55:03,867 - Allez, un service. - Emmenez-nous à Mimoso. 593 00:55:04,367 --> 00:55:07,037 - Je cherche mon fils. - Quoi ? Vous l'avez perdu ? 594 00:55:08,338 --> 00:55:09,472 Je l'ai perdu, oui. 595 00:55:10,306 --> 00:55:13,076 Mais je vais le retrouver. Il a votre âge. 596 00:55:13,343 --> 00:55:17,747 - Un peu moins. Il est à cheval. - À cheval ? 597 00:55:17,814 --> 00:55:20,383 C'est sûr, il va au Festival d'Hiver. 598 00:55:20,450 --> 00:55:21,685 C'est plein de jeunes. 599 00:55:21,751 --> 00:55:23,353 Vous le trouverez peut-être. 600 00:55:23,420 --> 00:55:25,355 - Sans doute, à Mimoso. - On y va ? 601 00:55:25,422 --> 00:55:27,757 - Allons-y. - C'est parti. 602 00:55:29,492 --> 00:55:30,593 En route pour Mimoso. 603 00:55:30,660 --> 00:55:32,028 Une seconde. 604 00:55:33,363 --> 00:55:37,634 - Allez. - On n'a pas grand chose. 605 00:55:37,701 --> 00:55:40,670 Vite. Grouille-toi, China. 606 00:55:40,804 --> 00:55:42,372 C'est bon. Allez. 607 00:55:42,439 --> 00:55:44,774 - Monte. - Tout y est. 608 00:55:46,443 --> 00:55:47,844 Merci beaucoup. 609 00:55:49,713 --> 00:55:52,348 - Allez. - D'où vous venez ? 610 00:55:52,415 --> 00:55:53,717 - Belo Horizonte. - BH. 611 00:55:53,783 --> 00:55:56,086 - C'est très loin, non ? - Plus ou moins. 612 00:55:56,352 --> 00:55:58,521 - On a fait vite. - Oui, facile. 613 00:55:59,389 --> 00:56:02,125 - Elle est au père de qui, la voiture ? - Le mien. 614 00:56:02,559 --> 00:56:04,661 Tu la laisses au milieu de la route ? 615 00:56:04,728 --> 00:56:06,663 Elle est fermée à clé. 616 00:56:06,730 --> 00:56:08,898 - Personne ne la volera. - Je me sens mal. 617 00:56:08,965 --> 00:56:12,402 - Détends-toi. - C'est ce que je fais. 618 00:56:12,469 --> 00:56:14,904 - Fous-moi la paix. - Ça ne va pas ? 619 00:56:14,971 --> 00:56:16,639 - Il a la nausée. - Le pauvre. 620 00:56:16,706 --> 00:56:18,575 Le chocolat, ce n'est pas bon. 621 00:56:18,641 --> 00:56:20,477 - T'as du chocolat ? - Donne. 622 00:56:23,413 --> 00:56:24,514 C'est le mien. 623 00:56:29,919 --> 00:56:31,488 Vous en voulez ? 624 00:56:55,945 --> 00:56:57,614 Merci. 625 00:56:57,680 --> 00:56:59,149 Vraiment, merci beaucoup. 626 00:57:29,612 --> 00:57:32,549 Bonsoir. Je ne vais vous demander qu'un truc. 627 00:57:32,816 --> 00:57:34,117 De l'argent. 628 00:57:35,151 --> 00:57:38,655 J'ai perdu mon sac. Je finirai bien par le retrouver. 629 00:57:38,721 --> 00:57:40,056 J'ai besoin d'un sandwich. 630 00:57:40,123 --> 00:57:42,926 - D'un sandwich ? - Oui. 631 00:57:44,694 --> 00:57:45,929 Je cherche mon fils. 632 00:57:45,995 --> 00:57:48,865 Ce n'est pas ce qui manque, ici. Prenez-en un. 633 00:57:49,466 --> 00:57:51,601 Mon fils est différent. 634 00:57:52,869 --> 00:57:54,204 Il a un cheval noir. 635 00:57:54,471 --> 00:57:58,241 Un cheval ? Arrêtez. Je croyais que c'était bidon. 636 00:57:58,508 --> 00:58:00,710 Il est vraiment venu à cheval ? 637 00:58:00,777 --> 00:58:03,246 - Maura l'a pris en photo. - Qui est Maura ? 638 00:58:03,513 --> 00:58:06,082 Vous savez ce que c'est, elle ment tout le temps. 639 00:58:06,149 --> 00:58:07,517 - Où est-elle ? - Chez Patrick. 640 00:58:07,584 --> 00:58:09,719 - Vous m'emmenez ? - Oui. 641 00:58:09,819 --> 00:58:13,556 Vous pouvez m'acheter un sandwich ? Je meurs de faim. 642 00:58:13,623 --> 00:58:16,192 J'ai pris de l'acide hier. Et aujourd'hui... 643 00:58:16,860 --> 00:58:18,962 Quoi ? Vous ne l'avez jamais fait ? 644 00:58:22,165 --> 00:58:25,502 Merci beaucoup pour le sandwich. 645 00:58:25,602 --> 00:58:27,704 - Arrêtez-vous là. - À la grille ? 646 00:58:27,770 --> 00:58:30,273 Je vais ouvrir. Garez-vous près de la caravane. 647 00:58:58,234 --> 00:58:59,669 Mon lit. 648 00:59:03,139 --> 00:59:05,575 Ce Patrick vit ici ? 649 00:59:05,642 --> 00:59:08,211 C'était mon prof de français, au lycée. 650 00:59:08,278 --> 00:59:09,846 - Vous connaissez São Fernando ? - Oui. 651 00:59:09,913 --> 00:59:14,817 Il a acheté un sac d'acides et est venu à Mimoso, un été. 652 00:59:15,285 --> 00:59:17,754 Quelques sacs plus tard, il est toujours là. 653 00:59:19,589 --> 00:59:24,294 - Votre père sait où vous êtes ? - Pas précisément, j'espère. 654 00:59:25,595 --> 00:59:26,696 - Allons-y. - Oui. 655 00:59:26,863 --> 00:59:28,598 Ils doivent être à la rivière. 656 00:59:36,739 --> 00:59:38,207 - Patrick. - Comment ça va ? 657 00:59:41,878 --> 00:59:44,247 Patrick, je suis Theo. 658 00:59:44,314 --> 00:59:46,616 Patrick. Et ? 659 00:59:47,283 --> 00:59:48,785 - Cette fille... - Alice. 660 00:59:48,851 --> 00:59:50,153 Alice. 661 00:59:50,587 --> 00:59:53,590 Elle m'a dit que mon fils avait dormi chez vous. 662 00:59:53,690 --> 00:59:55,291 - Qui est votre fils ? - Pedro. 663 00:59:55,625 --> 00:59:57,961 Pedro ? Merde ! 664 00:59:58,695 --> 01:00:01,264 - Comment il a fait ? - Pour le cheval ? 665 01:00:02,265 --> 01:00:05,635 - Une idée délirante. - Je me pose aussi la question. 666 01:00:05,902 --> 01:00:07,337 Un voyage délirant. 667 01:00:08,338 --> 01:00:10,373 Est-ce qu'il est encore ici ? 668 01:00:10,640 --> 01:00:11,708 Il est parti. 669 01:00:14,277 --> 01:00:16,879 Ça ne marche pas. 670 01:00:18,281 --> 01:00:19,616 Je vais devoir... 671 01:00:20,383 --> 01:00:22,251 - Il est déjà parti ? - Oui. 672 01:00:26,923 --> 01:00:28,291 Vous savez où ? 673 01:00:30,760 --> 01:00:33,763 Il a dit qu'il était pressé, qu'il devait partir. 674 01:00:34,864 --> 01:00:37,300 Ça m'a fait rire, je lui ai dit : 675 01:00:37,367 --> 01:00:39,836 "Si tu es pressé, le voyage à cheval 676 01:00:39,902 --> 01:00:42,772 n'est pas le plus rapide." 677 01:00:44,307 --> 01:00:46,242 Mais finalement, 678 01:00:46,309 --> 01:00:49,278 pour partir avant la fête, c'est qu'il devait être pressé. 679 01:00:49,345 --> 01:00:52,915 - Il a passé la nuit ici ? - Oui. 680 01:00:53,883 --> 01:00:55,418 Il a dormi dans la tente de Maura. 681 01:00:55,885 --> 01:01:00,323 Ils sont devenus très proches. C'est mignon. 682 01:01:01,257 --> 01:01:03,893 Voilà Maura. Maura ! 683 01:01:03,960 --> 01:01:07,363 Arrêtez ! Non ! 684 01:01:08,431 --> 01:01:09,432 Allez-y. 685 01:01:11,668 --> 01:01:13,102 Ramenez-moi. 686 01:01:16,773 --> 01:01:18,307 Ça fait super mal. 687 01:01:19,108 --> 01:01:23,112 Maura ? Je suis Theo. Le père de Pedro. 688 01:01:25,114 --> 01:01:28,885 Vous ne lui ressemblez pas. Je veux retourner dans l'eau. 689 01:01:28,951 --> 01:01:30,420 - Aidez-moi. - Vous n'avez pas froid ? 690 01:01:30,687 --> 01:01:32,689 - Non. Mon bébé va naître. - Non. 691 01:01:32,755 --> 01:01:33,856 Je veux qu'il naisse dans l'eau. 692 01:01:33,923 --> 01:01:35,291 - Vous avez froid ? - Aidez-moi. 693 01:01:35,358 --> 01:01:37,860 - Il ne peut pas naître dans l'eau. - Si. 694 01:01:37,927 --> 01:01:40,697 - C'est ce que je veux. - Il fait trop froid. 695 01:01:42,331 --> 01:01:43,866 Elle doit aller à l'hosto. 696 01:01:43,933 --> 01:01:46,335 L'hôpital de São Pedro est à deux heures d'ici. 697 01:01:46,402 --> 01:01:47,704 Je n'irai pas. 698 01:01:47,770 --> 01:01:50,106 Je veux que mon fils naisse ici ! 699 01:01:50,173 --> 01:01:52,275 - Du calme, Maura. - Mettez-moi dans l'eau ! 700 01:01:52,341 --> 01:01:55,078 Écoutez. Vous ne pouvez pas accoucher dans l'eau. 701 01:01:55,144 --> 01:01:57,280 Elle est trop froide. Vous comprenez ? 702 01:01:57,346 --> 01:01:59,749 Mais je vais vous aider. 703 01:01:59,816 --> 01:02:01,084 Je suis médecin. 704 01:02:01,150 --> 01:02:03,152 - Pas de médecin. - Non, d'accord. 705 01:02:03,219 --> 01:02:05,188 Je suis le père de Pedro. 706 01:02:05,254 --> 01:02:06,889 On est près de l'eau. 707 01:02:06,956 --> 01:02:08,858 Pas la peine d'aller plus près. 708 01:02:08,925 --> 01:02:11,160 Vous entendez l'eau qui coule ? Du silence. 709 01:02:11,227 --> 01:02:13,329 Reculez, les gars. 710 01:02:13,396 --> 01:02:15,398 - On écoute la rivière. - Dégagez ! 711 01:02:21,738 --> 01:02:23,940 Vous entendez ? On est à côté. 712 01:02:24,340 --> 01:02:26,409 Le bébé va naître au bord de l'eau. 713 01:02:27,777 --> 01:02:29,178 D'accord ? Patrick. 714 01:02:29,812 --> 01:02:33,182 Je veux des serviettes propres, et de l'eau bouillante. 715 01:02:33,249 --> 01:02:34,951 - D'accord. - Attendez. 716 01:02:35,017 --> 01:02:36,753 Des ciseaux et de l'alcool. 717 01:02:36,853 --> 01:02:38,354 La cachaça fera l'affaire. 718 01:02:38,921 --> 01:02:41,124 - Pour me laver les mains. - Non. 719 01:02:41,190 --> 01:02:43,392 - Je ne ressemble pas à Pedro ? - Non. 720 01:02:43,459 --> 01:02:46,129 - Il est plus beau que moi ? - Oui, beaucoup plus. 721 01:02:46,195 --> 01:02:48,464 Écartez encore un peu les jambes. 722 01:02:48,531 --> 01:02:52,802 Un tout petit peu. Parfait. Je suis là pour vous aider. 723 01:02:53,136 --> 01:02:55,171 On va y arriver, tous les deux. 724 01:02:55,238 --> 01:02:57,473 Je suis là. Encore une fois. 725 01:02:57,540 --> 01:03:00,243 Écartez un tout petit peu les jambes. 726 01:03:00,476 --> 01:03:02,178 Je sais, ça fait mal. Bien. 727 01:03:02,245 --> 01:03:04,113 - C'est bien. Encore. - J'ai mal. 728 01:03:04,180 --> 01:03:06,949 On va y arriver, vous et moi. 729 01:03:07,150 --> 01:03:08,351 Je vais vous aider. 730 01:03:08,518 --> 01:03:11,788 Dès que la contraction commence, vous poussez. D'accord ? 731 01:03:12,388 --> 01:03:14,557 D'accord. Allez-y, poussez. 732 01:03:14,824 --> 01:03:17,560 C'est bien ! Bravo, Maura. 733 01:03:17,927 --> 01:03:21,130 Continuez comme ça. C'est parfait. 734 01:03:21,197 --> 01:03:24,267 Respirez un grand coup. Regardez la rivière. Écoutez. 735 01:03:24,333 --> 01:03:27,436 On est tous les deux, et tout va bien se passer. 736 01:03:27,804 --> 01:03:30,273 Je suis là. Allez-y, le bébé arrive. 737 01:03:30,339 --> 01:03:33,309 Il arrive déjà. Poussez maintenant. 738 01:03:33,376 --> 01:03:35,945 Encore une fois. C'est bien, Maura ! 739 01:03:36,145 --> 01:03:38,347 C'est bien, je sens sa tête. 740 01:03:38,414 --> 01:03:39,415 Il sort. 741 01:03:39,482 --> 01:03:41,384 C'est bien, Maura. 742 01:03:41,450 --> 01:03:43,986 Bravo. Il arrive, il sort. 743 01:03:44,921 --> 01:03:46,589 Il va sortir à la prochaine poussée. 744 01:03:46,856 --> 01:03:48,257 Poussez et il naîtra. Il veut naître. 745 01:03:48,324 --> 01:03:50,560 - J'ai si mal. - Je sais. 746 01:03:50,827 --> 01:03:53,129 On va y arriver, je suis là. 747 01:03:53,196 --> 01:03:54,463 D'accord ? Allez. 748 01:03:54,831 --> 01:03:56,065 C'est bien. 749 01:03:56,132 --> 01:03:59,368 Poussez plus fort ! Encore ! Poussez ! 750 01:04:00,870 --> 01:04:02,872 Bravo, il sort. 751 01:04:02,939 --> 01:04:05,541 C'est bien, Maura ! Continuez ! 752 01:04:05,608 --> 01:04:07,610 Il sort ! Ça y est. 753 01:04:07,877 --> 01:04:09,245 Il est là. 754 01:04:10,346 --> 01:04:13,850 Il est né. Il est juste là. 755 01:07:08,691 --> 01:07:11,394 Le camion poubelle est là. Je jette ? 756 01:07:13,729 --> 01:07:14,730 Oui, jetez ça. 757 01:07:55,171 --> 01:07:56,505 55 RUE PIRATININGA SÃO PAULO 758 01:08:07,483 --> 01:08:10,219 LE PERDRE M'A RAPPELÉ CE QUE J'AI DÉJÀ PERDU. 759 01:08:15,357 --> 01:08:18,360 JE T'EMBRASSE TON GRAND-PÈRE 760 01:08:33,609 --> 01:08:38,514 "Voici ma tête, ces jours-ci. Et toi, à quoi ressembles-tu ? 761 01:08:40,616 --> 01:08:44,286 J'ai toujours cru que moins on avait de choses, 762 01:08:44,386 --> 01:08:45,821 moins on en avait à perdre. 763 01:08:46,222 --> 01:08:49,558 Je n'avais qu'un cheval. 764 01:08:49,758 --> 01:08:53,262 Un vieux cheval, plus bon à grand chose. 765 01:08:53,329 --> 01:08:56,565 Puis, il est mort." 766 01:09:08,544 --> 01:09:09,745 Attendez ! 767 01:09:10,813 --> 01:09:13,282 Attendez une seconde ! 768 01:09:33,903 --> 01:09:36,272 - Branca ? - Theo, c'est moi. 769 01:09:36,405 --> 01:09:38,440 Il est allé chez son grand-père. 770 01:09:39,408 --> 01:09:41,243 Pedro est chez ton père. 771 01:09:42,444 --> 01:09:44,847 Il est chez lui, à Espírito Santo. 772 01:09:44,914 --> 01:09:47,616 Ils s'envoyaient des dessins. 773 01:09:48,450 --> 01:09:50,586 Ils se parlent, s'écrivent. 774 01:09:51,320 --> 01:09:52,555 Depuis longtemps. 775 01:09:52,955 --> 01:09:55,858 Écoute bien et note ce que je dis. 776 01:09:57,226 --> 01:10:00,729 Ponta Negra, kilomètre 187. 777 01:10:03,265 --> 01:10:04,400 Tu as noté ? 778 01:10:05,367 --> 01:10:09,305 Theo, ce qui compte, c'est Pedro. 779 01:10:10,539 --> 01:10:13,676 Le reste, mets-le de côté. Tu verras plus tard. 780 01:11:22,811 --> 01:11:24,280 Vous m'entendez ? 781 01:14:04,206 --> 01:14:06,542 Montez, je vous emmène à l'hôpital. 782 01:14:06,909 --> 01:14:08,110 Où est ma voiture ? 783 01:14:08,177 --> 01:14:10,846 Que faisiez-vous au milieu de la route ? 784 01:14:13,715 --> 01:14:14,850 Je cherche mon fils. 785 01:14:15,217 --> 01:14:17,586 Il attendra. On va à l'hôpital. 786 01:14:19,922 --> 01:14:21,490 Je vais le chercher. 787 01:14:23,692 --> 01:14:27,596 - Vous pouvez conduire ? - J'ai une côte cassée, je crois. 788 01:14:27,663 --> 01:14:31,500 Si vous avez un vieux drap, je pourrai me faire un bandage. 789 01:15:34,530 --> 01:15:35,564 Vous avez des ciseaux ? 790 01:16:18,206 --> 01:16:19,341 Merci. 791 01:16:22,611 --> 01:16:25,781 Quand vous aurez trouvé votre fils, ramenez-le chez vous. 792 01:16:26,181 --> 01:16:28,050 Emmenez-le, sans rien dire. 793 01:17:15,897 --> 01:17:18,233 C'est lui. Mon fils a dessiné ça. 794 01:17:18,300 --> 01:17:20,636 - Votre fils ? - Oui. 795 01:17:21,169 --> 01:17:23,205 Pedro. Mon fils. 796 01:17:23,271 --> 01:17:26,274 Un gamin est venu. Sans un sou, il crevait la dalle. 797 01:17:26,775 --> 01:17:28,076 On a conclu un accord. 798 01:17:29,778 --> 01:17:31,747 - Vous me le vendez ? - Non. 799 01:17:33,849 --> 01:17:35,317 C'est vous, là ? 800 01:17:36,218 --> 01:17:37,252 Oui. 801 01:17:37,352 --> 01:17:39,254 Il a du talent, ce gamin. 802 01:17:39,321 --> 01:17:40,922 Oui. 803 01:17:47,963 --> 01:17:50,198 Du calme, tu me prends pour qui ? 804 01:17:56,672 --> 01:17:57,873 Je touche au but. 805 01:17:57,939 --> 01:18:02,778 - Je le verrai dans moins d'une heure. - Comment va-t-il ? 806 01:18:02,844 --> 01:18:06,114 Je viens de parler à quelqu'un qui dit qu'il va bien. 807 01:18:06,181 --> 01:18:10,185 Il avait si faim qu'il a échangé un repas 808 01:18:10,252 --> 01:18:12,287 contre un de ses dessins. 809 01:18:12,454 --> 01:18:15,190 Un super dessin. 810 01:18:15,257 --> 01:18:18,360 On voit un type entouré de belles nanas, 811 01:18:18,427 --> 01:18:20,362 des pin-ups comme dans les garages. 812 01:18:21,263 --> 01:18:23,732 Le type n'a pas voulu me le vendre. 813 01:18:23,799 --> 01:18:25,701 Il y tient. 814 01:18:25,767 --> 01:18:27,736 J'y suis presque. 815 01:18:27,903 --> 01:18:30,305 - Je le verrai bientôt. - C'est bon à entendre. 816 01:18:30,372 --> 01:18:31,840 Branca. 817 01:18:34,710 --> 01:18:35,911 Je t'aime. 818 01:18:42,284 --> 01:18:43,485 Je t'aime. 819 01:18:53,762 --> 01:18:54,896 Je t'embrasse. 820 01:19:11,179 --> 01:19:14,449 Et pour la moto ? On fait affaire ? 821 01:20:10,539 --> 01:20:11,473 Qu'est-ce qu'il y a ? 822 01:20:11,540 --> 01:20:14,009 Un accident. Un animal, sur la route. 823 01:21:25,480 --> 01:21:26,348 Pedro. 824 01:21:38,493 --> 01:21:41,963 PLAGE 825 01:25:59,154 --> 01:25:59,888 Salut, papa. 826 01:26:04,759 --> 01:26:06,261 Theo. 827 01:26:07,428 --> 01:26:08,496 C'est toi ? 828 01:26:15,236 --> 01:26:16,771 Quelqu'un t'a tapé dessus ? 829 01:26:19,440 --> 01:26:20,642 Plus d'une fois. 830 01:26:25,513 --> 01:26:26,614 Tu vois ? 831 01:26:29,584 --> 01:26:31,186 C'est fou, non ? 832 01:26:33,521 --> 01:26:37,392 Il dessine. Ton fils dessine. 833 01:26:40,695 --> 01:26:44,499 Comme moi. Il est très doué. 834 01:26:46,968 --> 01:26:48,369 Je ne sais pas. 835 01:26:48,603 --> 01:26:51,339 Je suis sourd. Je n'entends rien. 836 01:26:51,406 --> 01:26:54,309 Si tu veux m'insulter, regarde-moi. 837 01:26:54,375 --> 01:26:55,243 Vas-y. 838 01:26:57,545 --> 01:26:59,714 J'ignorais que Pedro dessinait. 839 01:26:59,781 --> 01:27:02,550 - Je ne comprends pas. - Rien, laisse tomber. 840 01:27:14,329 --> 01:27:15,563 Il dessine. 841 01:27:17,765 --> 01:27:22,337 Je lui ai envoyé une lettre, 842 01:27:23,538 --> 01:27:25,640 et un dessin, un portrait de moi. 843 01:27:26,441 --> 01:27:28,676 Je ne pensais pas avoir de réponse. 844 01:27:35,783 --> 01:27:39,621 Mais il a renvoyé un dessin, et une lettre. 845 01:27:39,687 --> 01:27:41,522 Je me suis dit qu'il était... 846 01:27:43,791 --> 01:27:45,260 Alors... 847 01:27:48,329 --> 01:27:49,530 Je... 848 01:27:50,665 --> 01:27:52,467 Je me suis dit 849 01:27:53,601 --> 01:27:59,507 que si tu avais un garçon pareil, un si bon fils... 850 01:28:01,376 --> 01:28:05,513 Je me suis dit que tu oublierais peut-être tout ce que j'ai raté avec toi 851 01:28:07,415 --> 01:28:12,287 pour me laisser être son grand-père. 852 01:28:20,995 --> 01:28:23,598 Il a traversé deux États pour te voir. 853 01:28:23,665 --> 01:28:25,800 Je ne t'entends pas. 854 01:28:26,501 --> 01:28:31,339 Pedro a traversé deux États à cheval 855 01:28:31,673 --> 01:28:33,308 pour te rencontrer. 856 01:28:33,374 --> 01:28:36,511 Il est venu à cheval ? Vraiment ? Tu es sûr ? 857 01:28:45,720 --> 01:28:48,056 Il m'a amené un cheval. 858 01:28:49,791 --> 01:28:51,359 Oui. 859 01:32:13,127 --> 01:32:17,698 CE FILM EST DÉDIÉ À CHRIS RIERA. ELLE A MARQUÉ NOS VIES ET NOS HISTOIRES.