1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:04:19,592 --> 00:04:20,760
Pedro ?
4
00:04:23,363 --> 00:04:24,364
Theo ?
5
00:04:27,267 --> 00:04:28,501
Comment tu es entré ?
6
00:04:28,568 --> 00:04:31,938
Pedro m'a laissé en plan,
à la réunion pour l'échange scolaire.
7
00:04:33,306 --> 00:04:34,741
- Quoi ?
- Il n'est pas venu.
8
00:04:34,807 --> 00:04:36,709
Je l'ai appelé. Pas de réponse.
9
00:04:37,310 --> 00:04:38,678
- Il n'est pas venu.
- Et ?
10
00:04:42,415 --> 00:04:44,284
Je t'ai appelée aussi.
En vain.
11
00:04:44,350 --> 00:04:46,619
J'ai sonné à la porte.
Rien.
12
00:04:47,420 --> 00:04:49,389
Et tu as laissé cette porte ouverte.
13
00:04:51,591 --> 00:04:53,459
Theo, ça ne va pas.
14
00:04:53,526 --> 00:04:56,396
Tu ne peux plus entrer comme ça,
sans me prévenir avant.
15
00:04:56,462 --> 00:04:57,897
Branca, pardon.
Pedro est là ?
16
00:04:59,932 --> 00:05:02,535
- Tu dois me rendre la clé.
- Si notre seul souci,
17
00:05:02,602 --> 00:05:04,437
c'est que j'ai encore la clé,
18
00:05:04,504 --> 00:05:07,674
- on s'en sort bien.
- Ce n'est pas ça, le problème.
19
00:05:07,740 --> 00:05:08,875
C'est moi.
20
00:05:09,342 --> 00:05:13,079
Le problème, c'est que je continue
à vivre ici. C'est ça ?
21
00:05:23,056 --> 00:05:25,725
J'ai l'argent pour Zezé.
Mais ne le paie pas
22
00:05:25,925 --> 00:05:28,027
tant qu'il n'a pas doublé la piscine.
23
00:05:28,094 --> 00:05:30,563
- Tu veux bien ?
- Pourquoi faire ça ?
24
00:05:34,767 --> 00:05:36,969
Ils sont payés
et seront livrés la semaine prochaine.
25
00:05:37,036 --> 00:05:39,038
- Pourquoi ce carrelage ?
- Je ne sais pas.
26
00:05:39,105 --> 00:05:41,074
Pour couvrir ce grand trou ?
27
00:05:41,340 --> 00:05:44,110
Pourquoi faire une piscine
alors qu'on vend ?
28
00:05:44,510 --> 00:05:46,579
Pour faire une plus-value.
29
00:05:46,646 --> 00:05:48,781
Et si l'acheteur ne veut pas
de piscine ?
30
00:05:48,848 --> 00:05:50,883
- Chacun ses goûts.
- S'il ne nage pas ?
31
00:05:50,950 --> 00:05:52,985
Arrête, s'il te plait.
32
00:05:56,989 --> 00:05:59,659
Je suis fatigué.
On ignore si on va vendre.
33
00:06:01,527 --> 00:06:04,664
Comment ça ? Tu n'as pas l'air
de bien comprendre.
34
00:06:05,865 --> 00:06:08,501
Dès que je peux,
je m'en vais d'ici.
35
00:06:10,503 --> 00:06:11,637
Est-ce que c'est clair ?
36
00:06:30,056 --> 00:06:33,426
- Où tu étais, fiston ?
- Mon ordinateur a lâché.
37
00:06:33,793 --> 00:06:35,161
J'étais chez le réparateur.
38
00:06:35,428 --> 00:06:37,930
Tu as oublié notre rendez-vous ?
39
00:06:38,564 --> 00:06:41,501
C'était ton rendez-vous. Tout seul.
40
00:06:44,036 --> 00:06:45,037
J'avais rendez-vous.
41
00:06:47,473 --> 00:06:48,141
Tout seul.
42
00:06:56,983 --> 00:06:59,118
C'était important, d'y aller.
Aujourd'hui...
43
00:06:59,185 --> 00:07:01,087
C'est la règle. Si les gamins
44
00:07:01,154 --> 00:07:03,489
ratent cette journée...
45
00:07:04,490 --> 00:07:06,058
Ils ne choisissent pas leur ville.
46
00:07:06,159 --> 00:07:08,995
Il suffisait d'y aller, une seule fois.
47
00:07:10,763 --> 00:07:12,632
Pour garantir Christchurch,
j'ai dû payer.
48
00:07:12,698 --> 00:07:14,100
- Il doit y aller.
- Tu as payé ?
49
00:07:14,167 --> 00:07:15,168
Tu iras la prochaine fois.
50
00:07:15,435 --> 00:07:17,170
Sinon, rien ne garantit la ville.
51
00:07:17,537 --> 00:07:19,505
Je ne veux pas y aller !
52
00:07:19,572 --> 00:07:20,506
Tu ne...
53
00:07:23,042 --> 00:07:25,511
Pourquoi ça, Pedro ?
J'aimerais comprendre.
54
00:07:25,778 --> 00:07:28,581
J'ai l'impression
de te donner une belle occasion.
55
00:07:28,648 --> 00:07:30,216
Je me trompe ?
Ce n'est pas bien ?
56
00:07:30,483 --> 00:07:32,118
Un voyage pour apprendre l'anglais ?
57
00:07:32,185 --> 00:07:34,220
Dans le plus beau pays du monde ?
58
00:07:34,487 --> 00:07:36,622
- Si on est un mouton.
- Tu ne peux pas l'obliger.
59
00:07:36,689 --> 00:07:38,791
J'ai donné deux choix,
sur deux continents.
60
00:07:38,858 --> 00:07:40,560
J'aurais aimé avoir ça.
61
00:07:40,626 --> 00:07:43,496
- Tu ne décides pas de tout.
- Tu étais partante aussi.
62
00:07:43,563 --> 00:07:44,597
Tu vas choisir ?
63
00:07:44,664 --> 00:07:47,700
- Et lui, quand décide-t-il ?
- Quand il voudra bien le faire.
64
00:07:47,767 --> 00:07:50,136
Tu ne vas pas l'envoyer
en Australie.
65
00:08:04,183 --> 00:08:05,518
Nouvelle-Zélande.
66
00:08:08,054 --> 00:08:09,555
La question n'est pas là.
67
00:08:16,195 --> 00:08:18,097
La question est toujours ailleurs, non ?
68
00:08:21,267 --> 00:08:22,568
Si.
69
00:08:31,010 --> 00:08:32,211
Toujours.
70
00:08:59,238 --> 00:09:00,306
Qu'est-ce que c'est ?
71
00:09:03,943 --> 00:09:04,810
Quoi donc ?
72
00:09:09,682 --> 00:09:11,717
- Theo...
- Pourquoi cette chaise est là ?
73
00:09:11,784 --> 00:09:13,719
C'est pour son anniversaire.
74
00:09:14,253 --> 00:09:16,255
- Pourquoi tu fais ça ?
- Je ne fais rien.
75
00:09:17,023 --> 00:09:18,758
Pourquoi tu me fais ça ?
76
00:09:20,760 --> 00:09:23,696
Qu'est-ce que ça veut dire, Branca ?
77
00:09:23,763 --> 00:09:25,298
- Calme toi, Theo.
- C'est quoi ?
78
00:09:26,732 --> 00:09:29,702
Pourquoi elle est là ?
Pourquoi tu me fais ça, Branca ?
79
00:09:29,769 --> 00:09:32,038
- Doucement.
- Pourquoi tu me fais ça ?
80
00:09:32,104 --> 00:09:34,574
- Que fait-elle ici ?
- Mon grand-père l'a envoyée.
81
00:09:34,640 --> 00:09:36,175
Quel grand-père ?
82
00:09:36,242 --> 00:09:37,977
- Écoute.
- Qui est ton grand-père ?
83
00:09:38,044 --> 00:09:39,312
- Je la mets dans ma chambre.
- Non.
84
00:09:39,579 --> 00:09:40,646
Ton grand-père ?
85
00:09:40,713 --> 00:09:41,747
- Papa.
- Qui est-ce ?
86
00:09:41,814 --> 00:09:43,249
- Je l'emporte.
- Attends.
87
00:09:43,316 --> 00:09:44,684
Juste une seconde.
88
00:09:44,750 --> 00:09:46,152
- Arrête.
- Il le connaît ?
89
00:09:46,218 --> 00:09:47,186
Tu connais ton grand-père ?
90
00:09:47,253 --> 00:09:48,788
- Donne.
- Il t'a vu ?
91
00:09:48,854 --> 00:09:49,822
- Papa.
- Il te connaît ?
92
00:09:50,022 --> 00:09:51,190
- Lâche.
- Écoute-moi.
93
00:09:51,257 --> 00:09:52,224
- Lâche.
- Il t'a vu ?
94
00:09:52,291 --> 00:09:53,960
Ton grand-père te connaît ?
95
00:09:54,026 --> 00:09:56,262
Il ne me connaît pas !
Ni toi !
96
00:09:56,362 --> 00:09:58,130
- Pas toi !
- Tu ne vis plus ici !
97
00:09:58,197 --> 00:10:00,333
- Donne ma chaise !
- Il ne me connaît pas !
98
00:10:00,600 --> 00:10:02,702
- Ni toi !
- Ma chaise !
99
00:10:02,768 --> 00:10:04,670
- Arrête, Theo !
- Vous allez voir !
100
00:10:04,737 --> 00:10:06,772
- Ne fais pas ça !
- Papa !
101
00:10:08,274 --> 00:10:10,242
Tu veux ta clé ?
Tu la veux ?
102
00:10:49,148 --> 00:10:51,283
DOCTEUR BRANCA GADELHA
103
00:12:43,762 --> 00:12:44,797
Pedro ?
104
00:12:45,531 --> 00:12:46,532
Tu t'en vas ?
105
00:12:48,334 --> 00:12:50,202
Ils sont déjà venus te chercher ?
106
00:12:50,302 --> 00:12:51,871
Je reviens dimanche.
107
00:12:53,205 --> 00:12:55,141
- Tu dînes avec moi ?
- Oui.
108
00:12:58,344 --> 00:12:59,411
Bisou.
109
00:13:00,513 --> 00:13:02,348
Bon anniversaire !
110
00:13:42,221 --> 00:13:44,056
J'ai mes affaires, j'y vais.
111
00:13:44,123 --> 00:13:45,858
- Je vais t'aider.
- Ça va.
112
00:13:52,431 --> 00:13:53,299
Je suis désolé.
113
00:13:55,401 --> 00:13:58,404
- Tu n'avais pas à faire ça.
- Je sais. Désolé.
114
00:13:58,904 --> 00:14:00,206
Tu n'aurais pas dû.
115
00:14:01,440 --> 00:14:02,875
Tu me pardonneras ?
116
00:14:05,411 --> 00:14:07,346
Tu savais, pour la chaise ?
117
00:14:08,214 --> 00:14:10,482
- Theo.
- Ce n'est pas facile pour moi.
118
00:14:10,549 --> 00:14:11,617
Je sais.
119
00:14:15,154 --> 00:14:17,423
Je rentre, et je ne vis plus ici.
120
00:14:18,524 --> 00:14:19,859
Ce n'est pas facile.
121
00:14:25,631 --> 00:14:26,632
Je regrette.
122
00:14:28,601 --> 00:14:29,902
Pedro est debout ?
123
00:14:30,903 --> 00:14:32,238
Il est parti en voyage.
124
00:14:33,639 --> 00:14:36,642
- Dimanche, c'est son anniversaire.
- Il est parti avec Levy.
125
00:14:37,409 --> 00:14:38,544
Tu l'as laissé ?
126
00:14:39,545 --> 00:14:41,180
Il n'a pas demandé.
127
00:14:49,154 --> 00:14:52,157
Mais, cet échange...
Je pensais que ce serait bien.
128
00:14:52,224 --> 00:14:55,427
Que ça lui plairait,
que ce serait bon pour lui.
129
00:14:56,362 --> 00:14:58,597
Que ça lui ferait du bien
d'être un peu seul,
130
00:14:58,664 --> 00:15:00,466
pendant qu'on arrange les choses.
131
00:15:02,234 --> 00:15:04,169
Les choses ne vont pas s'arranger.
132
00:15:08,207 --> 00:15:10,276
Il n'a pas à en être témoin.
133
00:15:11,543 --> 00:15:14,480
- Je quitte cette maison.
- Je ne parle plus de ça.
134
00:15:14,546 --> 00:15:16,315
- Je...
- J'ai rendu la clé.
135
00:15:16,382 --> 00:15:17,583
Je ne voulais pas
de cette maison.
136
00:15:17,650 --> 00:15:21,220
Je n'irai pas, alors.
J'ai fait cette maison pour toi.
137
00:15:21,287 --> 00:15:24,456
- Tu la voulais.
- Écoute. C'était pour toi.
138
00:15:24,523 --> 00:15:25,491
- D'accord.
- Branca.
139
00:15:26,458 --> 00:15:28,694
- Theo.
- C'était pour toi, pour Pedro.
140
00:15:28,961 --> 00:15:30,229
Pour nous.
141
00:15:31,096 --> 00:15:34,133
- Arrête.
- Qu'est-ce qui nous est arrivé ?
142
00:15:34,466 --> 00:15:37,269
- On en a déjà parlé.
- Que se passe-t-il ?
143
00:15:37,569 --> 00:15:39,371
Que veux-tu que je fasse ?
144
00:15:39,471 --> 00:15:42,274
- Theo.
- Que veux-tu que je fasse ?
145
00:15:42,708 --> 00:15:44,543
Dis-moi, que veux-tu de moi ?
146
00:15:48,647 --> 00:15:50,115
Dis-moi.
147
00:16:17,576 --> 00:16:19,545
Theo, laisse-moi.
S'il te plait.
148
00:16:19,611 --> 00:16:20,646
Theo.
149
00:16:26,585 --> 00:16:27,720
Attends.
150
00:17:36,288 --> 00:17:38,223
- Allô.
- Bonjour, Theo.
151
00:17:38,690 --> 00:17:41,360
Je vais dîner avec Pedro, dimanche.
152
00:17:41,427 --> 00:17:43,762
- Viens si tu veux.
- D'accord.
153
00:17:45,230 --> 00:17:46,365
Je serai là.
154
00:18:02,581 --> 00:18:04,683
- Comment ça va ?
- Salut, Theo.
155
00:18:05,551 --> 00:18:06,418
Entre.
156
00:18:11,156 --> 00:18:12,458
Tu as déjà préparé le dîner.
157
00:18:12,524 --> 00:18:14,226
Pas de problème.
158
00:18:14,660 --> 00:18:15,761
Mets ça là.
159
00:18:18,764 --> 00:18:22,568
- Pedro aime bien...
- Oui, il adore.
160
00:18:22,634 --> 00:18:24,269
Tu veux un verre ?
161
00:18:25,437 --> 00:18:26,505
De l'eau.
162
00:18:32,611 --> 00:18:33,645
Merci.
163
00:18:34,179 --> 00:18:35,247
Assis, Theo.
164
00:18:39,518 --> 00:18:45,190
Je ne m'y retrouve pas.
Je ne sais pas.
165
00:18:45,257 --> 00:18:47,359
- C'est là.
- Non.
166
00:18:47,459 --> 00:18:49,428
Il n'y a qu'un câble.
167
00:19:06,245 --> 00:19:06,912
C'est bien.
168
00:19:08,213 --> 00:19:10,215
Il aime bien ça.
169
00:19:22,361 --> 00:19:23,662
Et la bourse ?
170
00:19:25,430 --> 00:19:27,633
- En septembre.
- Oui, tu me l'avais dit.
171
00:19:28,167 --> 00:19:31,737
- Tu sais où tu vas aller ?
- J'ai choisi l'Espagne.
172
00:19:33,405 --> 00:19:35,674
Pour ta spécialité,
ce serait mieux aux États-Unis.
173
00:19:37,776 --> 00:19:40,679
Mais en Espagne,
en plus de l'école, il y a le pays.
174
00:19:45,250 --> 00:19:45,918
Oui.
175
00:19:50,789 --> 00:19:52,958
- Pedro est en retard.
- À quelle heure il arrive ?
176
00:19:53,225 --> 00:19:55,761
- Il ne l'a pas dit.
- Tu n'as rien imposé ?
177
00:19:57,396 --> 00:19:59,631
- J'ai dit, "pour dîner".
- On l'appelle ?
178
00:20:00,299 --> 00:20:01,667
J'ai appelé deux fois.
179
00:20:09,675 --> 00:20:10,909
Je vais appeler Levy.
180
00:20:24,656 --> 00:20:26,658
Allô, Levy ?
181
00:20:27,226 --> 00:20:29,795
C'est Branca.
Vous êtes déjà revenus ?
182
00:20:31,797 --> 00:20:33,432
Comment ça, "revenus d'où" ?
183
00:20:34,700 --> 00:20:36,501
Vous n'étiez pas en voyage ?
184
00:20:36,668 --> 00:20:38,003
Comment ça ?
185
00:20:38,604 --> 00:20:40,272
Pedro n'est pas avec toi ?
186
00:20:42,274 --> 00:20:44,443
Attends. Tu ne sais pas
où est Pedro ?
187
00:20:45,244 --> 00:20:46,345
- Renata.
- Salut, Theo.
188
00:20:46,411 --> 00:20:48,280
- Comment ça va ?
- Salut, Renata.
189
00:20:48,347 --> 00:20:50,015
Levy, que se passe-t-il ?
190
00:20:50,349 --> 00:20:52,918
Pedro a dit à Branca qu'il passait
le week-end avec toi.
191
00:20:52,985 --> 00:20:54,519
Il ne m'a rien dit.
192
00:20:54,586 --> 00:20:56,321
Tu ne lui as pas parlé ?
Aucun appel ?
193
00:20:56,388 --> 00:20:58,624
- Pas depuis samedi.
- Pedro ne t'a pas dit
194
00:20:58,690 --> 00:21:00,025
où il allait ?
195
00:21:00,292 --> 00:21:02,027
- Non.
- Dis la vérité.
196
00:21:02,294 --> 00:21:03,395
Je ne mens pas.
197
00:21:03,462 --> 00:21:04,730
Il a dit qu'il était avec toi.
198
00:21:04,796 --> 00:21:06,798
Il n'est pas venu ici
et ne m'a rien dit.
199
00:21:06,865 --> 00:21:08,367
- Pas possible.
- Levy.
200
00:21:08,433 --> 00:21:11,270
- On s'est à peine parlé.
- D'accord. Écoute.
201
00:21:12,337 --> 00:21:14,373
Tu sais s'il fréquente
quelqu'un d'autre ?
202
00:21:14,439 --> 00:21:15,440
D'autres amis ?
203
00:21:15,507 --> 00:21:17,376
Il pourrait dormir chez quelqu'un ?
204
00:21:17,442 --> 00:21:20,679
- Non. Rien n'a changé.
- Réfléchis, Levy.
205
00:21:20,746 --> 00:21:23,048
Essaie de te rappeler,
n'importe quoi.
206
00:21:23,315 --> 00:21:25,651
Est-ce qu'il a agi différemment,
cette semaine ?
207
00:21:25,717 --> 00:21:27,986
À l'école ? Tu n'as rien remarqué ?
208
00:21:28,053 --> 00:21:31,657
- Réfléchis.
- Je ne sais pas si tu comprends
209
00:21:31,723 --> 00:21:37,062
à quel point c'est sérieux.
Pedro a disparu, tu comprends ?
210
00:21:37,329 --> 00:21:39,364
- Branca. Levy.
- Réfléchis.
211
00:21:39,431 --> 00:21:41,800
Le moindre détail peut être utile.
212
00:21:42,601 --> 00:21:44,970
Il m'a bien demandé
quelque chose.
213
00:21:45,037 --> 00:21:47,472
L'adresse du magasin
de mon oncle Abrão.
214
00:21:47,539 --> 00:21:49,374
- Qui est-ce ?
- Il vend des ordis.
215
00:21:49,441 --> 00:21:51,610
Il voulait vendre le sien.
216
00:21:52,544 --> 00:21:54,980
Il ne devait pas le faire réparer ?
217
00:21:55,047 --> 00:21:57,716
- Il voulait le réparer.
- Non, le vendre.
218
00:21:57,783 --> 00:22:00,385
- Comment ?
- Il voulait réparer son ordinateur.
219
00:22:00,452 --> 00:22:03,555
- Il nous l'a dit.
- Moi, il m'a dit qu'il voulait le vendre.
220
00:22:05,324 --> 00:22:08,560
Il a essayé, mais mon oncle
n'a pas voulu l'acheter.
221
00:22:09,061 --> 00:22:11,029
Pourquoi il voulait le vendre ?
222
00:22:12,464 --> 00:22:14,333
Il disait avoir besoin d'argent.
223
00:22:18,337 --> 00:22:19,504
C'est le bon numéro ?
224
00:22:19,571 --> 00:22:21,907
Non, je ne connais pas
le numéro de mon fils.
225
00:22:25,343 --> 00:22:27,746
- Appelle à la maison.
- Je viens de le faire.
226
00:22:30,082 --> 00:22:31,983
Il faut aller à la police,
aux hôpitaux.
227
00:22:32,050 --> 00:22:33,985
- Faire une liste.
- Il a dit revenir dimanche.
228
00:22:34,052 --> 00:22:35,987
- Il le croyait.
- Tu cherches un sens
229
00:22:36,054 --> 00:22:37,556
- à des actes insensés.
- C'est un gamin.
230
00:22:37,622 --> 00:22:39,791
- Un fou.
- Un gamin de 14 ans.
231
00:22:39,858 --> 00:22:41,893
À son âge, je m'occupais
de ma mère. Seul.
232
00:22:41,960 --> 00:22:46,064
J'étais à la plage.
Dieu merci.
233
00:22:55,574 --> 00:22:56,842
J'appelle Cynthia.
234
00:22:57,542 --> 00:22:58,677
Quelle Cynthia ?
235
00:22:59,444 --> 00:23:00,545
La ministre de la santé.
236
00:23:01,079 --> 00:23:04,583
Elle vérifiera les hôpitaux publics.
Nous, les privés.
237
00:23:08,153 --> 00:23:09,121
Cynthia, c'est Theo.
238
00:23:10,422 --> 00:23:14,760
Pardon de vous appeler chez vous,
mais c'est une urgence.
239
00:23:15,160 --> 00:23:18,530
Mon fils, Pedro. Il a disparu.
240
00:23:28,673 --> 00:23:29,741
Est-ce que ça va ?
241
00:23:31,076 --> 00:23:31,943
Oui.
242
00:23:43,789 --> 00:23:44,689
Pedro ?
243
00:23:46,191 --> 00:23:47,592
Pedro ? Mon chéri ?
244
00:23:48,126 --> 00:23:49,060
Pedro ?
245
00:23:51,663 --> 00:23:52,697
Fils ?
246
00:23:52,764 --> 00:23:53,932
Pedro, tu es rentré ?
247
00:23:53,999 --> 00:23:56,101
Pedro, appelle-moi
dès que tu rentres.
248
00:23:56,168 --> 00:23:57,202
Theo.
249
00:24:13,185 --> 00:24:17,823
Allô ? Je suis bien
chez Pedro Gadelha ?
250
00:24:18,824 --> 00:24:21,526
Dans la rue Catumbi.
251
00:24:22,194 --> 00:24:24,129
Comment ça s'appelle, déjà ?
252
00:24:28,533 --> 00:24:30,702
C'est là.
253
00:24:32,037 --> 00:24:34,039
- Quel numéro ?
- 352.
254
00:24:36,041 --> 00:24:36,908
Là.
255
00:24:36,975 --> 00:24:40,645
Centre de contrôle
des zoonoses
256
00:24:40,712 --> 00:24:43,215
Du lundi au vendredi
De 9 h à 17 h
257
00:25:33,231 --> 00:25:34,633
Voici Relâmpago.
258
00:25:35,133 --> 00:25:36,868
Il l'a emmené.
259
00:25:37,102 --> 00:25:41,539
Après quelques jours, on appelle
pour voir comment se porte l'animal.
260
00:25:41,606 --> 00:25:43,875
Il faut un temps d'adaptation.
261
00:25:43,942 --> 00:25:45,644
Il a pris un cheval ?
262
00:25:45,710 --> 00:25:47,279
Oui, un bon cheval.
263
00:25:47,545 --> 00:25:50,282
Plus très jeune,
mais encore très fort.
264
00:25:50,849 --> 00:25:53,251
Pedro a acheté un cheval ?
265
00:25:53,818 --> 00:25:55,287
Il a adopté Relâmpago.
266
00:25:56,054 --> 00:26:00,025
- Comment, "adopté" ?
- Il n'a pas payé. Il l'a emmené
267
00:26:00,091 --> 00:26:03,595
et endossé la responsabilité
des soins. On fonctionne ainsi.
268
00:26:04,663 --> 00:26:06,598
Où l'a-t-il emmené ?
269
00:26:06,831 --> 00:26:08,266
- Dans sa maison de campagne.
- Quoi ?
270
00:26:08,333 --> 00:26:09,868
- Une maison ?
- Il a dit ça.
271
00:26:09,935 --> 00:26:12,938
Pedro n'a pas
de maison à la campagne.
272
00:26:13,605 --> 00:26:15,573
- S'il a menti...
- C'est le cas.
273
00:26:15,640 --> 00:26:18,043
S'il n'est pas en mesure
d'accueillir l'animal...
274
00:26:18,109 --> 00:26:20,078
- Une question.
- C'est encore pire.
275
00:26:20,145 --> 00:26:21,579
Ça bafoue nos critères.
276
00:26:21,646 --> 00:26:24,215
J'ai une question pour vous.
277
00:26:25,317 --> 00:26:27,819
Pedro a donné l'adresse
de sa maison ?
278
00:26:29,621 --> 00:26:31,890
- Ce n'est pas nécessaire.
- Non ?
279
00:26:35,627 --> 00:26:40,732
Comment vous avez pu laisser
un gosse de 15 ans emmener un cheval ?
280
00:26:40,799 --> 00:26:42,167
- Quinze ans ?
- Oui.
281
00:26:42,267 --> 00:26:43,702
Comment ça ?
282
00:26:45,603 --> 00:26:48,139
C'est encore pire.
283
00:26:51,142 --> 00:26:52,344
Qu'est-ce que c'est ?
284
00:26:53,611 --> 00:26:54,879
C'est de Pedro ?
285
00:27:02,187 --> 00:27:03,722
C'est un faux.
286
00:27:04,789 --> 00:27:06,291
Vous ne voyez pas ?
287
00:27:07,058 --> 00:27:09,394
Il y a tant de formulaires,
288
00:27:09,661 --> 00:27:11,796
- de documents à remplir.
- Ça sonne.
289
00:27:12,263 --> 00:27:14,699
Si votre fils l'a falsifié,
c'est une fraude.
290
00:27:14,766 --> 00:27:16,067
- C'est Pedro.
- Un faux.
291
00:27:16,134 --> 00:27:18,203
Allô, Pedro ?
292
00:27:19,404 --> 00:27:21,139
Qui est à l'appareil ?
293
00:27:22,774 --> 00:27:23,908
Qui est-ce ?
294
00:27:24,275 --> 00:27:25,377
- Donne.
- Allô ?
295
00:27:25,643 --> 00:27:27,912
C'est le portable de mon fils.
296
00:27:34,753 --> 00:27:36,888
- Oui.
- Quoi, Theo ?
297
00:27:40,258 --> 00:27:43,762
- Vous pensez ? Ou vous avez vu ?
- Quoi ?
298
00:27:50,435 --> 00:27:52,003
- Je viens avec toi.
- Rentre.
299
00:27:52,070 --> 00:27:53,271
- Non, je viens.
- Écoute.
300
00:27:53,338 --> 00:27:54,906
- Il faut...
- Je viens !
301
00:27:55,106 --> 00:27:56,241
Il faut que tu rentres.
302
00:27:56,307 --> 00:27:58,309
- Non.
- Écoute !
303
00:27:58,376 --> 00:27:59,878
Il le faut.
304
00:27:59,944 --> 00:28:01,746
Il faut que tu rentres,
305
00:28:01,813 --> 00:28:03,715
au cas où Pedro rentrerait.
S'il appelle,
306
00:28:03,782 --> 00:28:05,750
il faut que tu sois là.
307
00:28:05,817 --> 00:28:07,786
- Rentre.
- Tu vas le ramener ?
308
00:28:07,852 --> 00:28:09,320
- Tu vas ramener Pedro ?
- Oui.
309
00:28:09,387 --> 00:28:11,056
Ramène-moi Pedro !
310
00:28:11,122 --> 00:28:13,258
- Je t'en prie !
- Je vais le ramener.
311
00:28:13,324 --> 00:28:15,293
- D'accord ?
- Ramène-le.
312
00:28:15,360 --> 00:28:17,028
Allez, vas-y.
313
00:28:52,397 --> 00:28:56,067
Pedro ? Dès que tu auras
ce message...
314
00:30:21,186 --> 00:30:22,320
Bonjour.
315
00:30:34,332 --> 00:30:36,267
On dirait un accident, non ?
316
00:30:49,581 --> 00:30:51,216
Il y a des cabanes, par là.
317
00:30:51,282 --> 00:30:52,550
Une communauté.
318
00:30:52,917 --> 00:30:56,321
Quelqu'un qui vit là aura
peut-être vu quelque chose.
319
00:30:59,457 --> 00:31:01,926
Désolé de ne pas plus vous aider.
320
00:31:02,293 --> 00:31:05,363
Bonne chance.
Je vous souhaite de le trouver.
321
00:31:08,433 --> 00:31:11,135
Merci beaucoup.
Bonne chance.
322
00:31:25,550 --> 00:31:26,618
Bonjour.
323
00:31:28,286 --> 00:31:31,189
Je cherche mon fils.
C'est un ado.
324
00:31:31,389 --> 00:31:34,459
Vous n'avez pas vu
un ado avec un cheval ?
325
00:31:34,525 --> 00:31:37,462
Non, je n'ai rien vu.
326
00:31:38,229 --> 00:31:39,130
Merci.
327
00:32:21,673 --> 00:32:24,208
Madame, j'ai besoin d'aide.
328
00:32:25,576 --> 00:32:27,512
Il y a eu un accident, près d'ici.
329
00:32:27,645 --> 00:32:30,048
Samedi ou dimanche, je pense.
330
00:32:30,648 --> 00:32:33,217
Je cherche mon fils.
Un ado.
331
00:32:33,284 --> 00:32:34,585
Il a quinze ans,
332
00:32:34,652 --> 00:32:38,356
- il a peut-être un cheval.
- Un cheval noir ?
333
00:32:41,492 --> 00:32:43,962
Tu l'as vu ?
334
00:32:44,329 --> 00:32:46,331
- Non.
- Mais le cheval est bien noir.
335
00:32:46,397 --> 00:32:48,533
Tu as vu
un ado sur un cheval noir ?
336
00:32:48,599 --> 00:32:50,134
Moi, non. Grand-mère.
337
00:32:50,201 --> 00:32:52,337
- Ta grand-mère ?
- Ce n'est pas ma grand-mère.
338
00:32:52,403 --> 00:32:53,705
- Où vit-elle ?
- Par là.
339
00:32:53,972 --> 00:32:55,707
- Tu m'emmènes ?
- Maintenant ?
340
00:32:55,974 --> 00:32:58,376
Oui, s'il te plait.
341
00:33:04,382 --> 00:33:06,651
Il a dormi là.
Comme un loir.
342
00:33:06,751 --> 00:33:08,987
- Malina, debout.
- Malina !
343
00:33:09,053 --> 00:33:12,991
- Malina !
- Debout !
344
00:33:13,624 --> 00:33:15,159
Ne fais pas ça.
345
00:33:15,626 --> 00:33:18,429
Il n'a pas dit où il allait ?
346
00:33:19,230 --> 00:33:21,165
Ou pourquoi il avait
un cheval ?
347
00:33:21,232 --> 00:33:23,501
Il n'a rien dit du tout.
Tiens, nourris le petit.
348
00:33:23,601 --> 00:33:25,403
- Madame...
- Il avait mal à la jambe.
349
00:33:25,470 --> 00:33:28,473
- La jambe ?
- Je n'avais pas de quoi le soigner.
350
00:33:28,539 --> 00:33:30,208
- Je lui ai donné du thé.
- Attendez.
351
00:33:30,274 --> 00:33:31,642
Comment s'est-il blessé ?
352
00:33:31,709 --> 00:33:33,478
C'était une vilaine égratignure.
353
00:33:34,379 --> 00:33:37,715
Vous pouvez vous tenir tranquille
juste une seconde ?
354
00:33:37,782 --> 00:33:39,384
Il allait bien ?
355
00:33:39,450 --> 00:33:41,486
Oui, plutôt. Il a dormi,
356
00:33:41,552 --> 00:33:44,355
s'est goinfré,
a pris ses affaires et est parti.
357
00:33:44,422 --> 00:33:46,457
- Où ?
- Seul Beto doit le savoir.
358
00:33:46,524 --> 00:33:49,327
- Qui est Beto, madame ?
- Beto, c'est Beto !
359
00:33:49,427 --> 00:33:51,496
Malina, emmène-le chez Beto.
360
00:33:51,763 --> 00:33:53,431
- Maintenant ?
- Oui !
361
00:33:55,767 --> 00:33:57,268
Allons-y.
362
00:33:57,502 --> 00:33:58,803
T'en veux pas ?
363
00:34:14,519 --> 00:34:15,653
Beto ?
364
00:34:18,322 --> 00:34:20,792
- Beto !
- J'arrive.
365
00:34:21,626 --> 00:34:23,428
Ça ira.
366
00:34:23,494 --> 00:34:25,463
- Vous voyez cette route ?
- Celle-ci ?
367
00:34:25,530 --> 00:34:26,664
Oui. Suivez-la.
368
00:34:27,398 --> 00:34:28,766
Votre fils est parti par là.
369
00:34:29,200 --> 00:34:32,670
Les chevaux sont faits
pour les routes en terre.
370
00:34:32,737 --> 00:34:34,338
Il a eu peur, sur la route.
371
00:34:35,440 --> 00:34:38,309
Des tas de gens meurent
quand une bête panique sur l'asphalte.
372
00:34:38,376 --> 00:34:40,511
Il n'a pas dit où il allait ?
373
00:34:46,284 --> 00:34:47,552
Salvador.
374
00:34:48,619 --> 00:34:50,421
Il va à Salvador ?
375
00:34:52,657 --> 00:34:55,193
Non, Espírito Santo.
376
00:34:55,526 --> 00:34:57,728
Salvador ou Espírito Santo ?
377
00:34:57,795 --> 00:35:00,198
Salvador ou Espírito Santo.
378
00:35:02,400 --> 00:35:04,302
C'est ça, sans aucun doute.
379
00:35:04,368 --> 00:35:07,371
L'un d'un deux,
au bout de cette route.
380
00:35:19,484 --> 00:35:20,384
Theo ?
381
00:35:20,451 --> 00:35:24,555
Tout va bien. Il est en vie,
il n'a rien de grave.
382
00:35:26,824 --> 00:35:29,694
- Il est vivant ?
- Il a dormi chez une femme.
383
00:35:29,760 --> 00:35:31,529
Il est parti le matin.
384
00:35:31,596 --> 00:35:33,831
- Elle ne sait pas où.
- Il va bien ?
385
00:35:34,298 --> 00:35:35,733
Il est blessé à la jambe.
386
00:35:36,701 --> 00:35:38,136
Une égratignure.
387
00:35:38,202 --> 00:35:40,471
Je vais suivre une route
qu'on m'a indiquée.
388
00:35:40,538 --> 00:35:41,739
Un type pas très clair.
389
00:35:41,806 --> 00:35:43,908
Il a dit qu'il allait à Bahia,
puis Espírito Santo.
390
00:35:44,175 --> 00:35:46,410
Enfin... Je ne sais pas.
391
00:35:46,744 --> 00:35:48,646
- Où va-t-il ?
- Theo,
392
00:35:48,713 --> 00:35:51,549
j'ai fouillé sa chambre.
L'ordinateur n'est pas là.
393
00:35:51,616 --> 00:35:53,284
Je ne sais pas où il est.
394
00:35:53,351 --> 00:35:54,619
Envoie-lui un message, alors.
395
00:35:54,685 --> 00:35:57,488
Il a peut-être encore
son ordinateur.
396
00:35:57,555 --> 00:35:59,457
- Il pourrait répondre.
- D'accord.
397
00:36:00,224 --> 00:36:01,425
Trouve-le, d'accord ?
398
00:36:01,926 --> 00:36:04,162
Et ramène-le à la maison.
399
00:37:08,759 --> 00:37:09,627
Monsieur !
400
00:37:10,428 --> 00:37:14,532
Vous auriez vu passer un ado,
sur un cheval ?
401
00:37:15,433 --> 00:37:17,235
- Oui !
- Vous l'avez vu ?
402
00:37:17,802 --> 00:37:20,304
- Oui.
- Quand ?
403
00:37:21,505 --> 00:37:24,508
- Il a traversé hier.
- Traversé pour aller où ?
404
00:37:25,343 --> 00:37:26,510
De l'autre côté.
405
00:37:28,246 --> 00:37:29,914
Comment il est passé ?
406
00:37:30,615 --> 00:37:31,916
Je l'ai fait passer.
407
00:37:32,717 --> 00:37:34,585
- Avec ça ?
- Oui.
408
00:37:35,319 --> 00:37:37,588
Avec son cheval. Pourquoi ?
409
00:37:37,989 --> 00:37:40,558
Vous pourriez me faire traverser ?
410
00:37:40,625 --> 00:37:42,727
Ma voiture tiendrait ?
411
00:37:43,294 --> 00:37:45,496
Oui, mais hors de question.
412
00:37:45,563 --> 00:37:46,664
Pourquoi ?
413
00:37:47,565 --> 00:37:49,800
- Marée basse.
- On peut y arriver.
414
00:37:50,334 --> 00:37:52,370
Je vais vous aider,
on y arrivera.
415
00:37:52,436 --> 00:37:55,539
- Pas question.
- On va s'y mettre tous les deux.
416
00:37:55,606 --> 00:37:56,674
On va pousser.
417
00:37:56,741 --> 00:37:58,676
Vous pouvez venir ?
418
00:37:59,477 --> 00:38:01,679
Attendez. Madame,
il s'agit de mon fils.
419
00:38:01,746 --> 00:38:04,048
S'il vous plait. C'est mon fils.
420
00:38:04,582 --> 00:38:06,717
Amenez le bateau ici.
Je vous en prie.
421
00:38:07,618 --> 00:38:08,753
Je vous en prie.
422
00:38:09,453 --> 00:38:10,788
Je vais vous aider.
423
00:38:14,392 --> 00:38:16,060
Poussez ici, et ça va marcher.
424
00:38:16,327 --> 00:38:18,462
Là, derrière.
425
00:38:18,562 --> 00:38:21,866
C'est moins profond, regardez.
Si vous...
426
00:38:22,466 --> 00:38:23,567
Laissez tomber.
427
00:38:23,634 --> 00:38:26,404
Si vous m'aidez,
on peut y arriver.
428
00:38:26,470 --> 00:38:29,573
Il suffit de pousser. Regardez.
429
00:38:29,640 --> 00:38:31,342
Si je mets ça...
430
00:38:47,525 --> 00:38:48,993
Vous avez un canot ?
431
00:40:06,137 --> 00:40:07,171
Vous lui avez parlé ?
432
00:40:08,439 --> 00:40:09,840
Il a demandé
ce que mangent les chevaux.
433
00:40:12,877 --> 00:40:15,513
- Il ne savait pas ?
- Non.
434
00:40:21,452 --> 00:40:23,621
Il n'a rien dit d'autre ?
435
00:40:23,888 --> 00:40:26,557
Il n'a pas dit où il allait ?
Rien du tout ?
436
00:40:26,891 --> 00:40:28,793
Il a demandé une remise
pour le cheval.
437
00:40:29,627 --> 00:40:32,797
Il disait qu'il n'avait pas à payer
comme un humain.
438
00:40:32,863 --> 00:40:33,898
"Relâmpadu".
439
00:40:35,633 --> 00:40:37,902
- "Relâmpago" ?
- Non, "du".
440
00:40:38,502 --> 00:40:40,604
Le cheval s'appelle Relâmpago.
441
00:40:40,671 --> 00:40:42,573
C'est ce qu'il a dit ?
442
00:40:42,873 --> 00:40:44,675
- "Relâmpadu."
- Relâmpago.
443
00:40:45,176 --> 00:40:46,177
Relâmpago.
444
00:40:46,911 --> 00:40:48,646
Tu as vu le cheval ?
445
00:40:50,214 --> 00:40:51,549
Le cheval de Pedro ?
446
00:40:52,583 --> 00:40:57,521
C'est lui, le garçon à cheval
que tu as vu ?
447
00:40:59,790 --> 00:41:01,859
Un cheval pèse plus lourd
qu'un homme.
448
00:41:02,760 --> 00:41:06,630
Pour un autre, j'aurais fait payer
autant que pour une voiture.
449
00:41:07,198 --> 00:41:08,766
Il n'avait pas d'argent ?
450
00:41:09,533 --> 00:41:10,835
Si.
451
00:41:12,903 --> 00:41:14,772
Il a aussi demandé ma casquette.
452
00:41:16,907 --> 00:41:18,776
Il a proposé 20 reais.
453
00:41:19,777 --> 00:41:21,645
Mais je ne voulais pas.
454
00:41:26,917 --> 00:41:29,653
- Il voulait votre casquette ?
- Oui.
455
00:41:30,821 --> 00:41:33,057
- Celle-ci ?
- Oui.
456
00:41:45,135 --> 00:41:46,003
Vous en voulez ?
457
00:42:17,568 --> 00:42:19,069
Vous vivez sur le bateau ?
458
00:42:19,837 --> 00:42:21,272
Oui, depuis longtemps.
459
00:42:31,048 --> 00:42:31,982
C'est votre fils ?
460
00:42:34,852 --> 00:42:35,920
Oui.
461
00:42:37,221 --> 00:42:38,322
Pedro.
462
00:42:40,658 --> 00:42:41,792
On ne dirait pas.
463
00:42:43,928 --> 00:42:45,663
Il n'avait que...
464
00:42:46,664 --> 00:42:48,933
- Quel âge a votre fils ?
- Cinq ans.
465
00:42:49,800 --> 00:42:51,902
C'est ça, cinq ou six ans.
466
00:42:53,270 --> 00:42:54,305
Plus jeune.
467
00:42:55,806 --> 00:42:57,942
On ne dirait pas du tout
le gars du cheval.
468
00:43:07,318 --> 00:43:08,352
Il a grandi.
469
00:44:40,911 --> 00:44:43,447
Vous pouvez garder le tracteur.
Pardon.
470
00:44:43,714 --> 00:44:45,115
- D'où vient ce t-shirt ?
- Gardez-le.
471
00:44:45,182 --> 00:44:46,950
- Le tracteur.
- C'est à mon fils.
472
00:44:47,017 --> 00:44:49,119
- J'ai fini.
- Pourquoi fuyez-vous ?
473
00:44:49,186 --> 00:44:50,287
Gardez-le.
474
00:44:50,754 --> 00:44:51,722
Gardez-le !
475
00:45:13,444 --> 00:45:15,412
Où est mon fils ?
Où est Pedro ?
476
00:45:20,317 --> 00:45:21,485
Vous êtes fou ?
477
00:45:24,488 --> 00:45:26,290
Vous venez de la mairie ?
478
00:45:31,261 --> 00:45:32,963
C'est la mairie qui vous envoie ?
479
00:45:35,799 --> 00:45:36,834
Mon fils.
480
00:45:37,201 --> 00:45:40,370
- Où est Pedro ?
- Lâchez-moi !
481
00:45:42,406 --> 00:45:44,875
- Vous êtes malade ?
- Où est mon fils ?
482
00:45:44,942 --> 00:45:46,510
- Vous êtes fou ?
- Où est Pedro ?
483
00:45:46,777 --> 00:45:47,511
Quel Pedro?
484
00:45:47,778 --> 00:45:49,813
Où est Pedro ? Où ?
485
00:45:49,913 --> 00:45:50,881
Pedro ?
486
00:45:50,948 --> 00:45:52,349
C'était son t-shirt.
487
00:45:52,416 --> 00:45:55,352
Vous me sautez dessus
à cause du t-shirt ?
488
00:45:55,519 --> 00:45:58,255
J'ai cru que vous étiez
envoyé par la mairie. Merde.
489
00:45:59,923 --> 00:46:02,226
J'ai échangé le t-shirt
avec Pedro.
490
00:46:02,826 --> 00:46:05,229
Contre une bouteille de cachaça.
491
00:46:07,498 --> 00:46:08,966
Nom de Dieu.
492
00:46:10,434 --> 00:46:11,902
J'ai cru que vous...
493
00:46:13,971 --> 00:46:16,240
Il est parti par là.
Par cette route.
494
00:46:16,473 --> 00:46:18,542
Allez-y, rattrapez-le.
495
00:46:29,353 --> 00:46:30,387
Allez !
496
00:46:55,379 --> 00:46:56,547
Il est là, Mme Branca.
497
00:46:57,347 --> 00:46:59,116
- Quoi ?
- Le carrelage.
498
00:46:59,883 --> 00:47:01,251
On en fait quoi ?
499
00:47:22,539 --> 00:47:25,309
OÙ ES-TU ?
500
00:47:29,479 --> 00:47:32,449
APPELLE-NOUS,
ON EST DÉSESPÉRÉS.
501
00:47:37,254 --> 00:47:40,057
FAIS-NOUS SIGNE PEDRO...
502
00:47:58,542 --> 00:47:59,876
Bonjour.
503
00:48:02,312 --> 00:48:06,016
Vous n'auriez pas vu passer
un ado sur un cheval ?
504
00:48:07,451 --> 00:48:10,120
Où je pourrais trouver
un téléphone ?
505
00:48:38,015 --> 00:48:39,249
Madame ?
506
00:48:39,316 --> 00:48:40,450
Bonjour.
507
00:48:40,984 --> 00:48:44,321
Où est-ce que je pourrais
trouver un téléphone ?
508
00:48:51,695 --> 00:48:53,664
- Un téléphone ?
- Oui.
509
00:48:54,631 --> 00:48:58,435
Ici, seulement chez Custódio.
510
00:48:59,036 --> 00:49:01,972
- Où vit Custódio ?
- À côté.
511
00:49:02,272 --> 00:49:03,540
Dans cette maison ?
512
00:49:03,640 --> 00:49:04,941
Merci.
513
00:49:08,712 --> 00:49:10,013
Custódio ?
514
00:49:18,488 --> 00:49:20,290
- Bonjour.
- Bonjour.
515
00:49:21,024 --> 00:49:23,593
M. Custódio, je m'appelle Theo.
Theo Gadelha.
516
00:49:24,428 --> 00:49:27,664
Votre voisine dit
que vous avez le téléphone.
517
00:49:27,731 --> 00:49:30,233
Je cherche mon fils.
Un adolescent
518
00:49:31,435 --> 00:49:35,172
qui a disparu.
Il a pu passer par ici, à cheval.
519
00:49:35,238 --> 00:49:38,408
Vous ne l'avez pas vu,
par hasard ?
520
00:49:38,475 --> 00:49:41,378
- Un gamin à cheval ?
- Sur un cheval noir.
521
00:49:42,045 --> 00:49:44,548
Des chevaux,
il en passe des tas.
522
00:49:44,614 --> 00:49:47,017
Je ne me rappelle pas
les couleurs.
523
00:49:47,651 --> 00:49:50,520
Pourriez-vous me prêter
votre téléphone ?
524
00:49:50,587 --> 00:49:52,222
Je dois joindre ma femme.
525
00:50:26,390 --> 00:50:27,624
Il fonctionne ?
526
00:50:31,661 --> 00:50:34,631
- Qu'y a-t-il ?
- Plus de crédit.
527
00:50:34,698 --> 00:50:37,367
Je serai très bref, M. Custódio.
528
00:50:37,434 --> 00:50:39,469
Non, je dois garder du crédit.
529
00:50:39,536 --> 00:50:40,804
Sinon, ma fille peste.
530
00:50:41,438 --> 00:50:43,707
Aucun problème.
Voilà ce qu'on va faire.
531
00:50:44,674 --> 00:50:48,412
Je vais vous donner
de quoi racheter du crédit.
532
00:50:48,478 --> 00:50:50,614
Ils n'en vendent pas, ici.
533
00:50:51,047 --> 00:50:52,582
- Où l'achetez-vous ?
- C'est ma fille.
534
00:50:52,649 --> 00:50:55,585
Je vois. Je vais même
vous donner plus d'argent.
535
00:50:55,652 --> 00:50:56,820
Et à votre fille.
536
00:50:57,087 --> 00:51:01,324
- De quoi racheter un nouveau mobile.
- Elle ne vient que le vendredi.
537
00:51:03,460 --> 00:51:04,661
M. Custódio.
538
00:51:07,731 --> 00:51:11,168
- J'ai vraiment besoin d'aide.
- Je ne peux pas.
539
00:51:16,139 --> 00:51:18,241
J'ai un pacemaker.
540
00:51:19,543 --> 00:51:22,546
En cas de problème,
je dois appeler ma fille.
541
00:51:32,756 --> 00:51:34,224
Je sais ce qu'on va faire.
542
00:51:35,625 --> 00:51:39,129
Ça règle le problème.
Je vais appeler en PCV.
543
00:51:39,596 --> 00:51:40,797
- Vous connaissez ?
- Non.
544
00:51:40,864 --> 00:51:44,501
Je vous explique.
L'appel est payé par l'autre personne.
545
00:51:44,568 --> 00:51:47,471
- Vous comprenez ?
- Je ne préfère pas.
546
00:51:47,537 --> 00:51:51,808
- Vous avez compris ?
- J'aimerais que vous partiez.
547
00:51:55,645 --> 00:51:58,482
- C'est absurde.
- Je préfèrerais.
548
00:52:01,618 --> 00:52:04,688
- Vous faites exprès, ou quoi ?
- Je vous ai expliqué.
549
00:52:04,754 --> 00:52:05,689
Ma fille serait contre.
550
00:52:05,755 --> 00:52:08,592
Et je vous ai expliqué
que vous ne paierez pas.
551
00:52:08,658 --> 00:52:09,526
Vous êtes sourd ?
552
00:52:14,731 --> 00:52:16,800
Je ne suis pas sourd.
553
00:52:17,734 --> 00:52:19,236
Je suis cardiaque.
554
00:52:19,302 --> 00:52:20,837
Maintenant, fichez le camp.
555
00:52:36,820 --> 00:52:40,290
Je laisse l'argent. Pardon,
mais je dois retrouver mon fils.
556
00:52:40,524 --> 00:52:42,325
Achetez un nouveau téléphone.
557
00:52:42,392 --> 00:52:44,694
Vous êtes fou ? Revenez !
558
00:52:44,761 --> 00:52:46,196
Hé, vous !
559
00:52:48,431 --> 00:52:49,466
Arrêtez !
560
00:52:49,533 --> 00:52:51,401
Revenez ici, jeune homme !
561
00:52:55,372 --> 00:52:57,407
Au secours ! À moi !
562
00:52:57,874 --> 00:52:59,709
Revenez ! C'est mon téléphone !
563
00:53:00,844 --> 00:53:02,379
Arrêtez !
564
00:53:40,483 --> 00:53:42,285
- Theo ?
- Il va bien, Branca.
565
00:53:42,352 --> 00:53:44,721
Il n'a rien.
566
00:53:44,788 --> 00:53:47,657
- Il a traversé un fleuve.
- Lequel ?
567
00:53:47,724 --> 00:53:48,992
Dans la mangrove.
568
00:53:49,259 --> 00:53:51,528
J'ai parlé au type
qui s'occupe du ferry.
569
00:53:51,595 --> 00:53:53,363
Pedro a de l'argent
et il va bien.
570
00:53:53,430 --> 00:53:55,632
Il a voulu acheter
la casquette du type.
571
00:53:55,799 --> 00:53:57,400
- Il va bien ?
- Branca,
572
00:53:57,467 --> 00:53:59,569
j'ai vu deux personnes
qui lui ont parlé.
573
00:53:59,636 --> 00:54:02,439
Il a échangé son t-shirt.
Il avance. Il va bien.
574
00:54:02,872 --> 00:54:04,874
Ramène-le à la maison.
Ramène-le-moi.
575
00:54:04,941 --> 00:54:06,610
Je vais le faire, aujourd'hui.
576
00:54:06,676 --> 00:54:09,713
Je me rapproche.
Mais je suis pressé.
577
00:54:22,759 --> 00:54:24,561
Hé, monsieur !
578
00:54:24,628 --> 00:54:27,697
S'il vous plait, vous nous déposez ?
579
00:54:27,764 --> 00:54:29,366
On est en panne sèche.
580
00:54:30,500 --> 00:54:32,469
- Vous allez où ?
- À Mimoso.
581
00:54:32,535 --> 00:54:33,703
Un festival.
582
00:54:33,770 --> 00:54:35,905
- Quel genre ?
- Festival de rock.
583
00:54:35,972 --> 00:54:37,907
C'est de la folie.
584
00:54:38,875 --> 00:54:40,744
Vous y allez, à votre âge ?
585
00:54:40,810 --> 00:54:42,879
Oui, il y a surtout des jeunes.
586
00:54:42,946 --> 00:54:46,016
Je suis avec des amis.
Je les appelle.
587
00:54:47,517 --> 00:54:49,886
- Mimoso ?
- Ce n'est pas loin. Par là.
588
00:54:49,953 --> 00:54:53,056
Vous nous rendez service, alors ?
589
00:54:53,323 --> 00:54:55,291
- Jusqu'à Mimoso ?
- Vous allez où, vous ?
590
00:54:56,493 --> 00:54:58,395
- Moi ?
- Oui.
591
00:54:58,895 --> 00:55:01,464
- Bonne question.
- Vous ne savez pas ?
592
00:55:01,531 --> 00:55:03,867
- Allez, un service.
- Emmenez-nous à Mimoso.
593
00:55:04,367 --> 00:55:07,037
- Je cherche mon fils.
- Quoi ? Vous l'avez perdu ?
594
00:55:08,338 --> 00:55:09,472
Je l'ai perdu, oui.
595
00:55:10,306 --> 00:55:13,076
Mais je vais le retrouver.
Il a votre âge.
596
00:55:13,343 --> 00:55:17,747
- Un peu moins. Il est à cheval.
- À cheval ?
597
00:55:17,814 --> 00:55:20,383
C'est sûr, il va au Festival d'Hiver.
598
00:55:20,450 --> 00:55:21,685
C'est plein de jeunes.
599
00:55:21,751 --> 00:55:23,353
Vous le trouverez peut-être.
600
00:55:23,420 --> 00:55:25,355
- Sans doute, à Mimoso.
- On y va ?
601
00:55:25,422 --> 00:55:27,757
- Allons-y.
- C'est parti.
602
00:55:29,492 --> 00:55:30,593
En route pour Mimoso.
603
00:55:30,660 --> 00:55:32,028
Une seconde.
604
00:55:33,363 --> 00:55:37,634
- Allez.
- On n'a pas grand chose.
605
00:55:37,701 --> 00:55:40,670
Vite. Grouille-toi, China.
606
00:55:40,804 --> 00:55:42,372
C'est bon. Allez.
607
00:55:42,439 --> 00:55:44,774
- Monte.
- Tout y est.
608
00:55:46,443 --> 00:55:47,844
Merci beaucoup.
609
00:55:49,713 --> 00:55:52,348
- Allez.
- D'où vous venez ?
610
00:55:52,415 --> 00:55:53,717
- Belo Horizonte.
- BH.
611
00:55:53,783 --> 00:55:56,086
- C'est très loin, non ?
- Plus ou moins.
612
00:55:56,352 --> 00:55:58,521
- On a fait vite.
- Oui, facile.
613
00:55:59,389 --> 00:56:02,125
- Elle est au père de qui, la voiture ?
- Le mien.
614
00:56:02,559 --> 00:56:04,661
Tu la laisses au milieu
de la route ?
615
00:56:04,728 --> 00:56:06,663
Elle est fermée à clé.
616
00:56:06,730 --> 00:56:08,898
- Personne ne la volera.
- Je me sens mal.
617
00:56:08,965 --> 00:56:12,402
- Détends-toi.
- C'est ce que je fais.
618
00:56:12,469 --> 00:56:14,904
- Fous-moi la paix.
- Ça ne va pas ?
619
00:56:14,971 --> 00:56:16,639
- Il a la nausée.
- Le pauvre.
620
00:56:16,706 --> 00:56:18,575
Le chocolat, ce n'est pas bon.
621
00:56:18,641 --> 00:56:20,477
- T'as du chocolat ?
- Donne.
622
00:56:23,413 --> 00:56:24,514
C'est le mien.
623
00:56:29,919 --> 00:56:31,488
Vous en voulez ?
624
00:56:55,945 --> 00:56:57,614
Merci.
625
00:56:57,680 --> 00:56:59,149
Vraiment, merci beaucoup.
626
00:57:29,612 --> 00:57:32,549
Bonsoir. Je ne vais
vous demander qu'un truc.
627
00:57:32,816 --> 00:57:34,117
De l'argent.
628
00:57:35,151 --> 00:57:38,655
J'ai perdu mon sac.
Je finirai bien par le retrouver.
629
00:57:38,721 --> 00:57:40,056
J'ai besoin d'un sandwich.
630
00:57:40,123 --> 00:57:42,926
- D'un sandwich ?
- Oui.
631
00:57:44,694 --> 00:57:45,929
Je cherche mon fils.
632
00:57:45,995 --> 00:57:48,865
Ce n'est pas ce qui manque, ici.
Prenez-en un.
633
00:57:49,466 --> 00:57:51,601
Mon fils est différent.
634
00:57:52,869 --> 00:57:54,204
Il a un cheval noir.
635
00:57:54,471 --> 00:57:58,241
Un cheval ? Arrêtez.
Je croyais que c'était bidon.
636
00:57:58,508 --> 00:58:00,710
Il est vraiment venu à cheval ?
637
00:58:00,777 --> 00:58:03,246
- Maura l'a pris en photo.
- Qui est Maura ?
638
00:58:03,513 --> 00:58:06,082
Vous savez ce que c'est,
elle ment tout le temps.
639
00:58:06,149 --> 00:58:07,517
- Où est-elle ?
- Chez Patrick.
640
00:58:07,584 --> 00:58:09,719
- Vous m'emmenez ?
- Oui.
641
00:58:09,819 --> 00:58:13,556
Vous pouvez m'acheter un sandwich ?
Je meurs de faim.
642
00:58:13,623 --> 00:58:16,192
J'ai pris de l'acide hier.
Et aujourd'hui...
643
00:58:16,860 --> 00:58:18,962
Quoi ? Vous ne l'avez jamais fait ?
644
00:58:22,165 --> 00:58:25,502
Merci beaucoup
pour le sandwich.
645
00:58:25,602 --> 00:58:27,704
- Arrêtez-vous là.
- À la grille ?
646
00:58:27,770 --> 00:58:30,273
Je vais ouvrir.
Garez-vous près de la caravane.
647
00:58:58,234 --> 00:58:59,669
Mon lit.
648
00:59:03,139 --> 00:59:05,575
Ce Patrick vit ici ?
649
00:59:05,642 --> 00:59:08,211
C'était mon prof de français,
au lycée.
650
00:59:08,278 --> 00:59:09,846
- Vous connaissez São Fernando ?
- Oui.
651
00:59:09,913 --> 00:59:14,817
Il a acheté un sac d'acides
et est venu à Mimoso, un été.
652
00:59:15,285 --> 00:59:17,754
Quelques sacs plus tard,
il est toujours là.
653
00:59:19,589 --> 00:59:24,294
- Votre père sait où vous êtes ?
- Pas précisément, j'espère.
654
00:59:25,595 --> 00:59:26,696
- Allons-y.
- Oui.
655
00:59:26,863 --> 00:59:28,598
Ils doivent être à la rivière.
656
00:59:36,739 --> 00:59:38,207
- Patrick.
- Comment ça va ?
657
00:59:41,878 --> 00:59:44,247
Patrick, je suis Theo.
658
00:59:44,314 --> 00:59:46,616
Patrick. Et ?
659
00:59:47,283 --> 00:59:48,785
- Cette fille...
- Alice.
660
00:59:48,851 --> 00:59:50,153
Alice.
661
00:59:50,587 --> 00:59:53,590
Elle m'a dit que mon fils
avait dormi chez vous.
662
00:59:53,690 --> 00:59:55,291
- Qui est votre fils ?
- Pedro.
663
00:59:55,625 --> 00:59:57,961
Pedro ? Merde !
664
00:59:58,695 --> 01:00:01,264
- Comment il a fait ?
- Pour le cheval ?
665
01:00:02,265 --> 01:00:05,635
- Une idée délirante.
- Je me pose aussi la question.
666
01:00:05,902 --> 01:00:07,337
Un voyage délirant.
667
01:00:08,338 --> 01:00:10,373
Est-ce qu'il est encore ici ?
668
01:00:10,640 --> 01:00:11,708
Il est parti.
669
01:00:14,277 --> 01:00:16,879
Ça ne marche pas.
670
01:00:18,281 --> 01:00:19,616
Je vais devoir...
671
01:00:20,383 --> 01:00:22,251
- Il est déjà parti ?
- Oui.
672
01:00:26,923 --> 01:00:28,291
Vous savez où ?
673
01:00:30,760 --> 01:00:33,763
Il a dit qu'il était pressé,
qu'il devait partir.
674
01:00:34,864 --> 01:00:37,300
Ça m'a fait rire,
je lui ai dit :
675
01:00:37,367 --> 01:00:39,836
"Si tu es pressé,
le voyage à cheval
676
01:00:39,902 --> 01:00:42,772
n'est pas le plus rapide."
677
01:00:44,307 --> 01:00:46,242
Mais finalement,
678
01:00:46,309 --> 01:00:49,278
pour partir avant la fête,
c'est qu'il devait être pressé.
679
01:00:49,345 --> 01:00:52,915
- Il a passé la nuit ici ?
- Oui.
680
01:00:53,883 --> 01:00:55,418
Il a dormi dans la tente
de Maura.
681
01:00:55,885 --> 01:01:00,323
Ils sont devenus très proches.
C'est mignon.
682
01:01:01,257 --> 01:01:03,893
Voilà Maura. Maura !
683
01:01:03,960 --> 01:01:07,363
Arrêtez ! Non !
684
01:01:08,431 --> 01:01:09,432
Allez-y.
685
01:01:11,668 --> 01:01:13,102
Ramenez-moi.
686
01:01:16,773 --> 01:01:18,307
Ça fait super mal.
687
01:01:19,108 --> 01:01:23,112
Maura ? Je suis Theo.
Le père de Pedro.
688
01:01:25,114 --> 01:01:28,885
Vous ne lui ressemblez pas.
Je veux retourner dans l'eau.
689
01:01:28,951 --> 01:01:30,420
- Aidez-moi.
- Vous n'avez pas froid ?
690
01:01:30,687 --> 01:01:32,689
- Non. Mon bébé va naître.
- Non.
691
01:01:32,755 --> 01:01:33,856
Je veux qu'il naisse dans l'eau.
692
01:01:33,923 --> 01:01:35,291
- Vous avez froid ?
- Aidez-moi.
693
01:01:35,358 --> 01:01:37,860
- Il ne peut pas naître dans l'eau.
- Si.
694
01:01:37,927 --> 01:01:40,697
- C'est ce que je veux.
- Il fait trop froid.
695
01:01:42,331 --> 01:01:43,866
Elle doit aller à l'hosto.
696
01:01:43,933 --> 01:01:46,335
L'hôpital de São Pedro est
à deux heures d'ici.
697
01:01:46,402 --> 01:01:47,704
Je n'irai pas.
698
01:01:47,770 --> 01:01:50,106
Je veux que mon fils naisse ici !
699
01:01:50,173 --> 01:01:52,275
- Du calme, Maura.
- Mettez-moi dans l'eau !
700
01:01:52,341 --> 01:01:55,078
Écoutez. Vous ne pouvez pas
accoucher dans l'eau.
701
01:01:55,144 --> 01:01:57,280
Elle est trop froide.
Vous comprenez ?
702
01:01:57,346 --> 01:01:59,749
Mais je vais vous aider.
703
01:01:59,816 --> 01:02:01,084
Je suis médecin.
704
01:02:01,150 --> 01:02:03,152
- Pas de médecin.
- Non, d'accord.
705
01:02:03,219 --> 01:02:05,188
Je suis le père de Pedro.
706
01:02:05,254 --> 01:02:06,889
On est près de l'eau.
707
01:02:06,956 --> 01:02:08,858
Pas la peine d'aller plus près.
708
01:02:08,925 --> 01:02:11,160
Vous entendez l'eau qui coule ?
Du silence.
709
01:02:11,227 --> 01:02:13,329
Reculez, les gars.
710
01:02:13,396 --> 01:02:15,398
- On écoute la rivière.
- Dégagez !
711
01:02:21,738 --> 01:02:23,940
Vous entendez ?
On est à côté.
712
01:02:24,340 --> 01:02:26,409
Le bébé va naître
au bord de l'eau.
713
01:02:27,777 --> 01:02:29,178
D'accord ? Patrick.
714
01:02:29,812 --> 01:02:33,182
Je veux des serviettes propres,
et de l'eau bouillante.
715
01:02:33,249 --> 01:02:34,951
- D'accord.
- Attendez.
716
01:02:35,017 --> 01:02:36,753
Des ciseaux et de l'alcool.
717
01:02:36,853 --> 01:02:38,354
La cachaça fera l'affaire.
718
01:02:38,921 --> 01:02:41,124
- Pour me laver les mains.
- Non.
719
01:02:41,190 --> 01:02:43,392
- Je ne ressemble pas à Pedro ?
- Non.
720
01:02:43,459 --> 01:02:46,129
- Il est plus beau que moi ?
- Oui, beaucoup plus.
721
01:02:46,195 --> 01:02:48,464
Écartez encore un peu les jambes.
722
01:02:48,531 --> 01:02:52,802
Un tout petit peu. Parfait.
Je suis là pour vous aider.
723
01:02:53,136 --> 01:02:55,171
On va y arriver, tous les deux.
724
01:02:55,238 --> 01:02:57,473
Je suis là. Encore une fois.
725
01:02:57,540 --> 01:03:00,243
Écartez un tout petit
peu les jambes.
726
01:03:00,476 --> 01:03:02,178
Je sais, ça fait mal.
Bien.
727
01:03:02,245 --> 01:03:04,113
- C'est bien. Encore.
- J'ai mal.
728
01:03:04,180 --> 01:03:06,949
On va y arriver, vous et moi.
729
01:03:07,150 --> 01:03:08,351
Je vais vous aider.
730
01:03:08,518 --> 01:03:11,788
Dès que la contraction commence,
vous poussez. D'accord ?
731
01:03:12,388 --> 01:03:14,557
D'accord. Allez-y, poussez.
732
01:03:14,824 --> 01:03:17,560
C'est bien ! Bravo, Maura.
733
01:03:17,927 --> 01:03:21,130
Continuez comme ça.
C'est parfait.
734
01:03:21,197 --> 01:03:24,267
Respirez un grand coup.
Regardez la rivière. Écoutez.
735
01:03:24,333 --> 01:03:27,436
On est tous les deux,
et tout va bien se passer.
736
01:03:27,804 --> 01:03:30,273
Je suis là.
Allez-y, le bébé arrive.
737
01:03:30,339 --> 01:03:33,309
Il arrive déjà.
Poussez maintenant.
738
01:03:33,376 --> 01:03:35,945
Encore une fois.
C'est bien, Maura !
739
01:03:36,145 --> 01:03:38,347
C'est bien, je sens sa tête.
740
01:03:38,414 --> 01:03:39,415
Il sort.
741
01:03:39,482 --> 01:03:41,384
C'est bien, Maura.
742
01:03:41,450 --> 01:03:43,986
Bravo. Il arrive, il sort.
743
01:03:44,921 --> 01:03:46,589
Il va sortir à la prochaine poussée.
744
01:03:46,856 --> 01:03:48,257
Poussez et il naîtra.
Il veut naître.
745
01:03:48,324 --> 01:03:50,560
- J'ai si mal.
- Je sais.
746
01:03:50,827 --> 01:03:53,129
On va y arriver, je suis là.
747
01:03:53,196 --> 01:03:54,463
D'accord ? Allez.
748
01:03:54,831 --> 01:03:56,065
C'est bien.
749
01:03:56,132 --> 01:03:59,368
Poussez plus fort !
Encore ! Poussez !
750
01:04:00,870 --> 01:04:02,872
Bravo, il sort.
751
01:04:02,939 --> 01:04:05,541
C'est bien, Maura ! Continuez !
752
01:04:05,608 --> 01:04:07,610
Il sort ! Ça y est.
753
01:04:07,877 --> 01:04:09,245
Il est là.
754
01:04:10,346 --> 01:04:13,850
Il est né. Il est juste là.
755
01:07:08,691 --> 01:07:11,394
Le camion poubelle est là.
Je jette ?
756
01:07:13,729 --> 01:07:14,730
Oui, jetez ça.
757
01:07:55,171 --> 01:07:56,505
55 RUE PIRATININGA
SÃO PAULO
758
01:08:07,483 --> 01:08:10,219
LE PERDRE M'A RAPPELÉ
CE QUE J'AI DÉJÀ PERDU.
759
01:08:15,357 --> 01:08:18,360
JE T'EMBRASSE
TON GRAND-PÈRE
760
01:08:33,609 --> 01:08:38,514
"Voici ma tête, ces jours-ci.
Et toi, à quoi ressembles-tu ?
761
01:08:40,616 --> 01:08:44,286
J'ai toujours cru
que moins on avait de choses,
762
01:08:44,386 --> 01:08:45,821
moins on en avait à perdre.
763
01:08:46,222 --> 01:08:49,558
Je n'avais qu'un cheval.
764
01:08:49,758 --> 01:08:53,262
Un vieux cheval,
plus bon à grand chose.
765
01:08:53,329 --> 01:08:56,565
Puis, il est mort."
766
01:09:08,544 --> 01:09:09,745
Attendez !
767
01:09:10,813 --> 01:09:13,282
Attendez une seconde !
768
01:09:33,903 --> 01:09:36,272
- Branca ?
- Theo, c'est moi.
769
01:09:36,405 --> 01:09:38,440
Il est allé chez son grand-père.
770
01:09:39,408 --> 01:09:41,243
Pedro est chez ton père.
771
01:09:42,444 --> 01:09:44,847
Il est chez lui,
à Espírito Santo.
772
01:09:44,914 --> 01:09:47,616
Ils s'envoyaient des dessins.
773
01:09:48,450 --> 01:09:50,586
Ils se parlent, s'écrivent.
774
01:09:51,320 --> 01:09:52,555
Depuis longtemps.
775
01:09:52,955 --> 01:09:55,858
Écoute bien et note ce que je dis.
776
01:09:57,226 --> 01:10:00,729
Ponta Negra, kilomètre 187.
777
01:10:03,265 --> 01:10:04,400
Tu as noté ?
778
01:10:05,367 --> 01:10:09,305
Theo, ce qui compte,
c'est Pedro.
779
01:10:10,539 --> 01:10:13,676
Le reste, mets-le de côté.
Tu verras plus tard.
780
01:11:22,811 --> 01:11:24,280
Vous m'entendez ?
781
01:14:04,206 --> 01:14:06,542
Montez, je vous emmène
à l'hôpital.
782
01:14:06,909 --> 01:14:08,110
Où est ma voiture ?
783
01:14:08,177 --> 01:14:10,846
Que faisiez-vous
au milieu de la route ?
784
01:14:13,715 --> 01:14:14,850
Je cherche mon fils.
785
01:14:15,217 --> 01:14:17,586
Il attendra. On va à l'hôpital.
786
01:14:19,922 --> 01:14:21,490
Je vais le chercher.
787
01:14:23,692 --> 01:14:27,596
- Vous pouvez conduire ?
- J'ai une côte cassée, je crois.
788
01:14:27,663 --> 01:14:31,500
Si vous avez un vieux drap,
je pourrai me faire un bandage.
789
01:15:34,530 --> 01:15:35,564
Vous avez des ciseaux ?
790
01:16:18,206 --> 01:16:19,341
Merci.
791
01:16:22,611 --> 01:16:25,781
Quand vous aurez trouvé votre fils,
ramenez-le chez vous.
792
01:16:26,181 --> 01:16:28,050
Emmenez-le, sans rien dire.
793
01:17:15,897 --> 01:17:18,233
C'est lui.
Mon fils a dessiné ça.
794
01:17:18,300 --> 01:17:20,636
- Votre fils ?
- Oui.
795
01:17:21,169 --> 01:17:23,205
Pedro. Mon fils.
796
01:17:23,271 --> 01:17:26,274
Un gamin est venu. Sans
un sou, il crevait la dalle.
797
01:17:26,775 --> 01:17:28,076
On a conclu un accord.
798
01:17:29,778 --> 01:17:31,747
- Vous me le vendez ?
- Non.
799
01:17:33,849 --> 01:17:35,317
C'est vous, là ?
800
01:17:36,218 --> 01:17:37,252
Oui.
801
01:17:37,352 --> 01:17:39,254
Il a du talent, ce gamin.
802
01:17:39,321 --> 01:17:40,922
Oui.
803
01:17:47,963 --> 01:17:50,198
Du calme, tu me prends pour qui ?
804
01:17:56,672 --> 01:17:57,873
Je touche au but.
805
01:17:57,939 --> 01:18:02,778
- Je le verrai dans moins d'une heure.
- Comment va-t-il ?
806
01:18:02,844 --> 01:18:06,114
Je viens de parler à quelqu'un
qui dit qu'il va bien.
807
01:18:06,181 --> 01:18:10,185
Il avait si faim qu'il a échangé
un repas
808
01:18:10,252 --> 01:18:12,287
contre un de ses dessins.
809
01:18:12,454 --> 01:18:15,190
Un super dessin.
810
01:18:15,257 --> 01:18:18,360
On voit un type entouré
de belles nanas,
811
01:18:18,427 --> 01:18:20,362
des pin-ups comme dans les garages.
812
01:18:21,263 --> 01:18:23,732
Le type n'a pas voulu
me le vendre.
813
01:18:23,799 --> 01:18:25,701
Il y tient.
814
01:18:25,767 --> 01:18:27,736
J'y suis presque.
815
01:18:27,903 --> 01:18:30,305
- Je le verrai bientôt.
- C'est bon à entendre.
816
01:18:30,372 --> 01:18:31,840
Branca.
817
01:18:34,710 --> 01:18:35,911
Je t'aime.
818
01:18:42,284 --> 01:18:43,485
Je t'aime.
819
01:18:53,762 --> 01:18:54,896
Je t'embrasse.
820
01:19:11,179 --> 01:19:14,449
Et pour la moto ?
On fait affaire ?
821
01:20:10,539 --> 01:20:11,473
Qu'est-ce qu'il y a ?
822
01:20:11,540 --> 01:20:14,009
Un accident.
Un animal, sur la route.
823
01:21:25,480 --> 01:21:26,348
Pedro.
824
01:21:38,493 --> 01:21:41,963
PLAGE
825
01:25:59,154 --> 01:25:59,888
Salut, papa.
826
01:26:04,759 --> 01:26:06,261
Theo.
827
01:26:07,428 --> 01:26:08,496
C'est toi ?
828
01:26:15,236 --> 01:26:16,771
Quelqu'un t'a tapé dessus ?
829
01:26:19,440 --> 01:26:20,642
Plus d'une fois.
830
01:26:25,513 --> 01:26:26,614
Tu vois ?
831
01:26:29,584 --> 01:26:31,186
C'est fou, non ?
832
01:26:33,521 --> 01:26:37,392
Il dessine. Ton fils dessine.
833
01:26:40,695 --> 01:26:44,499
Comme moi. Il est très doué.
834
01:26:46,968 --> 01:26:48,369
Je ne sais pas.
835
01:26:48,603 --> 01:26:51,339
Je suis sourd.
Je n'entends rien.
836
01:26:51,406 --> 01:26:54,309
Si tu veux m'insulter,
regarde-moi.
837
01:26:54,375 --> 01:26:55,243
Vas-y.
838
01:26:57,545 --> 01:26:59,714
J'ignorais que Pedro dessinait.
839
01:26:59,781 --> 01:27:02,550
- Je ne comprends pas.
- Rien, laisse tomber.
840
01:27:14,329 --> 01:27:15,563
Il dessine.
841
01:27:17,765 --> 01:27:22,337
Je lui ai envoyé une lettre,
842
01:27:23,538 --> 01:27:25,640
et un dessin, un portrait de moi.
843
01:27:26,441 --> 01:27:28,676
Je ne pensais pas
avoir de réponse.
844
01:27:35,783 --> 01:27:39,621
Mais il a renvoyé un dessin,
et une lettre.
845
01:27:39,687 --> 01:27:41,522
Je me suis dit qu'il était...
846
01:27:43,791 --> 01:27:45,260
Alors...
847
01:27:48,329 --> 01:27:49,530
Je...
848
01:27:50,665 --> 01:27:52,467
Je me suis dit
849
01:27:53,601 --> 01:27:59,507
que si tu avais un garçon pareil,
un si bon fils...
850
01:28:01,376 --> 01:28:05,513
Je me suis dit que tu oublierais peut-être
tout ce que j'ai raté avec toi
851
01:28:07,415 --> 01:28:12,287
pour me laisser être
son grand-père.
852
01:28:20,995 --> 01:28:23,598
Il a traversé deux États pour te voir.
853
01:28:23,665 --> 01:28:25,800
Je ne t'entends pas.
854
01:28:26,501 --> 01:28:31,339
Pedro a traversé deux États à cheval
855
01:28:31,673 --> 01:28:33,308
pour te rencontrer.
856
01:28:33,374 --> 01:28:36,511
Il est venu à cheval ?
Vraiment ? Tu es sûr ?
857
01:28:45,720 --> 01:28:48,056
Il m'a amené un cheval.
858
01:28:49,791 --> 01:28:51,359
Oui.
859
01:32:13,127 --> 01:32:17,698
CE FILM EST DÉDIÉ À CHRIS RIERA.
ELLE A MARQUÉ NOS VIES ET NOS HISTOIRES.