1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:04:19,592 --> 00:04:20,760 페드루니? 4 00:04:23,363 --> 00:04:24,364 테오? 5 00:04:27,267 --> 00:04:28,501 어떻게 들어왔어? 6 00:04:28,568 --> 00:04:31,938 교환 학생 회의에 페드루가 안 왔어 7 00:04:33,306 --> 00:04:34,741 - 뭐? - 안 나타났다니까 8 00:04:34,807 --> 00:04:36,709 전화해도 안 받고 9 00:04:37,310 --> 00:04:38,678 - 안 왔어 - 그래서? 10 00:04:42,415 --> 00:04:44,284 당신한테도 전화했는데 안 받더라 11 00:04:44,350 --> 00:04:46,619 계속 초인종을 눌러도 안 나오고 12 00:04:47,420 --> 00:04:49,389 이 문은 열려 있고 13 00:04:51,591 --> 00:04:53,459 테오, 그만해 14 00:04:53,526 --> 00:04:56,396 계속 이렇게 불쑥 찾아오면 곤란해 15 00:04:56,462 --> 00:04:57,897 미안해 페드루는 여기 있어? 16 00:04:59,932 --> 00:05:02,535 - 집 열쇠 이리 내 - 우리 문제가 17 00:05:02,602 --> 00:05:04,437 오로지 집 열쇠면 18 00:05:04,504 --> 00:05:07,674 - 꽤 순탄할 거야 - 열쇠는 문제가 아니지 19 00:05:07,740 --> 00:05:08,875 내가 문제지 20 00:05:09,342 --> 00:05:13,079 여기서 더는 못 살겠거든 그게 문제잖아 21 00:05:23,056 --> 00:05:25,725 제제한테 돈 줘야 해 당신이 전해줘 22 00:05:25,925 --> 00:05:28,027 수영장 방수 처리 끝나고 나면 23 00:05:28,094 --> 00:05:30,563 - 그래 줄 수 있겠어? - 방수 처리는 왜 해? 24 00:05:34,767 --> 00:05:36,969 다음 주에 배달될 거야 돈은 이미 냈어 25 00:05:37,036 --> 00:05:39,038 - 왜 타일이야? - 왜냐고? 나도 몰라 26 00:05:39,105 --> 00:05:41,074 구멍을 막아야 하니까 27 00:05:41,340 --> 00:05:44,110 어차피 팔 건데 수영장은 왜 만들어? 28 00:05:44,510 --> 00:05:46,579 가치가 올라갈 테니까 돈을 더 받는다고 29 00:05:46,646 --> 00:05:48,781 집 살 사람이 수영장을 원치 않으면? 30 00:05:48,848 --> 00:05:50,883 - 집이 싫을 수도 있어 - 수영을 못 하면? 31 00:05:50,950 --> 00:05:52,985 제발 그만하자 32 00:05:56,989 --> 00:05:59,659 난 지쳤어 팔지 안 팔지도 모르잖아 33 00:06:01,527 --> 00:06:04,664 무슨 뜻이야? 이해를 못 하나 본데 34 00:06:05,865 --> 00:06:08,501 집을 찾는 대로 여길 나갈 거야 35 00:06:10,503 --> 00:06:11,637 알겠어? 36 00:06:30,056 --> 00:06:33,426 - 어디 있었니? - 컴퓨터가 고장 나서 37 00:06:33,793 --> 00:06:35,161 수리 맡기러 갔다 왔어요 38 00:06:35,428 --> 00:06:37,930 오늘 약속 잊었어? 39 00:06:38,564 --> 00:06:41,501 아빠 혼자 한 약속이죠 40 00:06:44,036 --> 00:06:45,037 내 약속? 41 00:06:47,473 --> 00:06:48,141 나 혼자? 42 00:06:56,983 --> 00:06:59,118 중요한 회의였어 오늘... 43 00:06:59,185 --> 00:07:01,087 거기 규칙이 그래 44 00:07:01,154 --> 00:07:03,489 학생이 한 번은 직접 가서 45 00:07:04,490 --> 00:07:06,058 도시를 고른다고 46 00:07:06,159 --> 00:07:08,995 한 번만 가면 돼 딱 한 번 47 00:07:10,763 --> 00:07:12,632 일단은 돈 주고 크라이스트처치를 확보했어 48 00:07:12,698 --> 00:07:14,100 - 다음엔 직접 가야 해 - 돈요? 49 00:07:14,167 --> 00:07:15,168 다음 회의에 안 가면 50 00:07:15,435 --> 00:07:17,170 그것도 보장 못 해 51 00:07:17,537 --> 00:07:19,505 아빠, 난 안 가요! 가기 싫어요! 52 00:07:19,572 --> 00:07:20,506 가기 싫... 53 00:07:23,042 --> 00:07:25,511 왜 안 간다는 거냐? 날 위해... 54 00:07:25,778 --> 00:07:28,581 얘한테 좋은 기회잖아 55 00:07:28,648 --> 00:07:30,216 안 그래? 좋은 기회 아니야? 56 00:07:30,483 --> 00:07:32,118 여행 가는 거지 영어도 하고 57 00:07:32,185 --> 00:07:34,220 세계 최고의 나라에도 가고 58 00:07:34,487 --> 00:07:36,622 - 난 인형이 아니에요 - 애한테 강요하지 마 59 00:07:36,689 --> 00:07:38,791 난 선택권을 줬어 두 대륙이잖아 60 00:07:38,858 --> 00:07:40,560 나 같으면 감사히 갈 거야 61 00:07:40,626 --> 00:07:43,496 - 늘 당신 뜻대로 되진 않아 - 당신도 찬성했잖아 62 00:07:43,563 --> 00:07:44,597 당신이 결정할 거야? 63 00:07:44,664 --> 00:07:47,700 - 얘는 언제 결정할 건데? - 할 때 되면 하겠지 64 00:07:47,767 --> 00:07:50,136 싫다는 애를 호주로 보낼 순 없어 65 00:08:04,183 --> 00:08:05,518 뉴질랜드야 66 00:08:08,054 --> 00:08:09,555 문제는 그게 아니잖아 67 00:08:16,195 --> 00:08:18,097 문제는 늘 다른 거지 68 00:08:21,267 --> 00:08:22,568 그래 69 00:08:31,010 --> 00:08:32,211 늘 다른 거야 70 00:08:59,238 --> 00:09:00,306 저게 뭐야? 71 00:09:03,943 --> 00:09:04,810 뭐 말이야? 72 00:09:09,682 --> 00:09:11,717 - 테오... - 저게 왜 여기 있어? 73 00:09:11,784 --> 00:09:13,719 생일 선물이야 74 00:09:14,253 --> 00:09:16,255 - 나한테 왜 이래? - 누가 뭘 어쨌는데? 75 00:09:17,023 --> 00:09:18,758 나한테 왜 이래? 76 00:09:20,760 --> 00:09:23,696 왜 이래? 뭐 하자는 거야? 77 00:09:23,763 --> 00:09:25,298 - 진정해 - 왜 그래요? 78 00:09:26,732 --> 00:09:29,702 이게 왜 여기 있어? 왜 이러는 거야? 79 00:09:29,769 --> 00:09:32,038 - 진정해 - 나한테 왜 이래? 80 00:09:32,104 --> 00:09:34,574 - 이게 왜 여기 있어? - 할아버지가 보냈어요 81 00:09:34,640 --> 00:09:36,175 할아버지? 무슨 할아버지? 82 00:09:36,242 --> 00:09:37,977 - 테오... - 그게 누군데? 83 00:09:38,044 --> 00:09:39,312 - 제 방에 둘래요 - 잠깐만 84 00:09:39,579 --> 00:09:40,646 무슨 할아버지? 85 00:09:40,713 --> 00:09:41,747 - 아빠... - 누구? 86 00:09:41,814 --> 00:09:43,249 - 제 방에 둘 거예요 - 기다려 87 00:09:43,316 --> 00:09:44,684 기다려 궁금해서 그래 88 00:09:44,750 --> 00:09:46,152 - 이러지 마 - 그게 누군데? 89 00:09:46,218 --> 00:09:47,186 할아버지가 누군데? 90 00:09:47,253 --> 00:09:48,788 - 이리 줘요 - 만난 적 있어? 91 00:09:48,854 --> 00:09:49,822 - 아빠 - 만나봤어? 92 00:09:50,022 --> 00:09:51,190 - 놔요 - 기다려, 대답해 93 00:09:51,257 --> 00:09:52,224 - 놔요 - 만나봤어? 94 00:09:52,291 --> 00:09:53,960 기다려! 만난 적 있어? 95 00:09:54,026 --> 00:09:56,262 그 사람은 날 몰라! 너도 모르고! 96 00:09:56,362 --> 00:09:58,130 - 널 몰라! - 아빤 여기 살지도 않잖아요 97 00:09:58,197 --> 00:10:00,333 - 이리 줘요! - 나도 모르고! 98 00:10:00,600 --> 00:10:02,702 - 널 모른다고! - 내놔요! 99 00:10:02,768 --> 00:10:04,670 - 테오, 그만해! - 똑똑히 보여주지! 100 00:10:04,737 --> 00:10:06,772 - 이러지 마! 테오! - 아빠! 101 00:10:08,274 --> 00:10:10,242 열쇠 줘? 열쇠 줄까? 102 00:10:46,679 --> 00:10:51,350 "브랑카 가델랴 박사" 103 00:12:43,762 --> 00:12:44,797 페드루? 104 00:12:45,531 --> 00:12:46,532 지금 가니? 105 00:12:48,334 --> 00:12:50,202 벌써 데리러 왔어? 106 00:12:50,302 --> 00:12:51,871 일요일에 봬요 107 00:12:53,205 --> 00:12:55,141 - 저녁 같이 먹을 거지? - 네 108 00:12:58,344 --> 00:12:59,411 키스 109 00:13:00,513 --> 00:13:02,348 생일 축하해! 110 00:13:42,221 --> 00:13:44,056 짐 다 챙겼어 갈게 111 00:13:44,123 --> 00:13:45,858 - 도와줄게 - 됐어 112 00:13:52,431 --> 00:13:53,299 미안해 113 00:13:55,401 --> 00:13:58,404 - 그럴 것까지 없었잖아 - 알아, 미안해 114 00:13:58,904 --> 00:14:00,206 그래선 안 됐어 115 00:14:01,440 --> 00:14:02,875 용서해줘 116 00:14:05,411 --> 00:14:07,346 그 의자에 관해 알았어? 117 00:14:08,214 --> 00:14:10,482 - 테오... - 나로선 쉽지 않아 118 00:14:10,549 --> 00:14:11,617 알아 119 00:14:15,154 --> 00:14:17,423 이젠 거기가 내 집이 아니잖아 120 00:14:18,524 --> 00:14:19,859 쉽지 않아 121 00:14:25,631 --> 00:14:26,632 미안해 122 00:14:28,601 --> 00:14:29,902 페드루는 일어났어? 123 00:14:30,903 --> 00:14:32,238 여행 갔어 124 00:14:33,639 --> 00:14:36,642 - 일요일이 생일이잖아 - 레비랑 갔어 125 00:14:37,409 --> 00:14:38,544 당신이 허락했어? 126 00:14:39,545 --> 00:14:41,180 묻지도 않더라 127 00:14:49,154 --> 00:14:52,157 교환 학생 프로그램이 도움될 줄 알았어 128 00:14:52,224 --> 00:14:55,427 페드루가 좋아할 줄 알았다고 129 00:14:56,362 --> 00:14:58,597 잠시 혼자 지내는 거지 130 00:14:58,664 --> 00:15:00,466 우리 일 해결할 동안 말이야 131 00:15:02,234 --> 00:15:04,169 우린 이제 해결할 일 없어 132 00:15:08,207 --> 00:15:10,276 하지만 애가 그걸 볼 필요는 없잖아 133 00:15:11,543 --> 00:15:14,480 - 그 집에서 나갈 거야 - 그 얘긴 관둬 134 00:15:14,546 --> 00:15:16,315 - 난... - 열쇠 줬잖아 135 00:15:16,382 --> 00:15:17,583 - 늘 그 집이 싫었어 - 안 갈게 136 00:15:17,650 --> 00:15:21,220 다신 안 간다고 당신을 위해 지은 집이야 137 00:15:21,287 --> 00:15:24,456 - 당신이 원했던 거지 - 당신을 위해 지었다니까 138 00:15:24,523 --> 00:15:25,491 - 그래 - 브랑카 139 00:15:26,458 --> 00:15:28,694 - 테오... - 당신을 위해 지었어 140 00:15:28,961 --> 00:15:30,229 우릴 위해서 141 00:15:31,096 --> 00:15:34,133 - 그만해 - 우리가 왜 이렇게 됐지? 142 00:15:34,466 --> 00:15:37,269 - 얘기 끝냈잖아 - 왜 이런 거야? 143 00:15:37,569 --> 00:15:39,371 내가 어떡하면 돼? 144 00:15:39,471 --> 00:15:42,274 - 테오... - 어떡하면 돼? 145 00:15:42,708 --> 00:15:44,543 어떻게 할까? 146 00:15:48,647 --> 00:15:50,115 말해줘 147 00:16:17,576 --> 00:16:19,545 그만 갈게 148 00:16:19,611 --> 00:16:20,646 테오... 149 00:16:26,585 --> 00:16:27,720 잠깐만 150 00:17:36,288 --> 00:17:38,223 - 여보세요 - 나야 151 00:17:38,690 --> 00:17:41,360 일요일에 페드루랑 저녁 먹을 거야 152 00:17:41,427 --> 00:17:43,762 - 원한다면 와도 좋아 - 그래 153 00:17:45,230 --> 00:17:46,365 갈게 154 00:18:02,581 --> 00:18:04,683 - 잘 지냈어? - 왔어? 155 00:18:05,551 --> 00:18:06,418 들어와 156 00:18:11,156 --> 00:18:12,458 벌써 요리했구나 157 00:18:12,524 --> 00:18:14,226 별것 아니야 158 00:18:14,660 --> 00:18:15,761 여기 놔 159 00:18:18,764 --> 00:18:22,568 - 페드루가 좋아하는... - 그래, 좋아 죽지 160 00:18:22,634 --> 00:18:24,269 뭐 좀 마실래? 161 00:18:25,437 --> 00:18:26,505 물 줘 162 00:18:32,611 --> 00:18:33,645 고마워 163 00:18:34,179 --> 00:18:35,247 앉아 164 00:18:39,518 --> 00:18:45,190 이거... 작동이 안 돼 165 00:18:45,257 --> 00:18:47,359 - 비켜봐 - 이런 166 00:18:47,459 --> 00:18:49,428 케이블이 하나야 167 00:19:06,245 --> 00:19:06,912 맛있겠다 168 00:19:08,213 --> 00:19:10,215 페드루가 이걸 좋아해 169 00:19:22,361 --> 00:19:23,662 보조금은? 170 00:19:25,430 --> 00:19:27,633 - 9월에나 나와 - 맞아, 그랬지? 171 00:19:28,167 --> 00:19:31,737 - 어디로 갈지 정했어? - 스페인 172 00:19:33,405 --> 00:19:35,674 전공 쪽을 보면 미국이 낫지 않아? 173 00:19:37,776 --> 00:19:40,679 그것도 있지만 그냥 스페인이 좋아 174 00:19:45,250 --> 00:19:45,918 그래 175 00:19:50,789 --> 00:19:52,958 - 페드루가 좀 늦네 - 몇 시에 온대? 176 00:19:53,225 --> 00:19:55,761 - 말 안 했어 - 당신도 말 안 하고? 177 00:19:57,396 --> 00:19:59,631 - 그냥 저녁이라고만 했어 - 전화해볼까? 178 00:20:00,299 --> 00:20:01,667 벌써 두 번이나 했어 179 00:20:09,675 --> 00:20:10,909 레비한테 전화해볼게 180 00:20:24,656 --> 00:20:26,658 여보세요? 레비? 181 00:20:27,226 --> 00:20:29,795 페드루 엄마야 벌써 돌아온 거야? 182 00:20:31,797 --> 00:20:33,432 무슨 뜻이야? 183 00:20:34,700 --> 00:20:36,501 둘이 여행 가지 않았어? 184 00:20:36,668 --> 00:20:38,003 무슨 소리야? 185 00:20:38,604 --> 00:20:40,272 페드루랑 같이 있는 거 아니야? 186 00:20:42,274 --> 00:20:44,443 잠깐만, 모른다고? 페드루 어디 있니? 187 00:20:45,244 --> 00:20:46,345 - 레나타 - 테오 188 00:20:46,411 --> 00:20:48,280 - 어떻게 지내요? - 레나타 189 00:20:48,347 --> 00:20:50,015 레비, 어떻게 된 거니? 190 00:20:50,349 --> 00:20:52,918 페드루가 너랑 여행 간다고 했다던데 191 00:20:52,985 --> 00:20:54,519 저한테 아무 말 안 했어요 192 00:20:54,586 --> 00:20:56,321 페드루한테서 전화 없었어요? 193 00:20:56,388 --> 00:20:58,624 - 토요일 이후로요 - 페드루가 어디 간다고 194 00:20:58,690 --> 00:21:00,025 말 안 하던? 195 00:21:00,292 --> 00:21:02,027 - 안 했어요 - 사실대로 말해 196 00:21:02,294 --> 00:21:03,395 - 걔는... - 진짜예요 197 00:21:03,462 --> 00:21:04,730 걘 너랑 갈 거랬어 198 00:21:04,796 --> 00:21:06,798 여기 안 왔어요 저한텐 아무 말 안 했고요 199 00:21:06,865 --> 00:21:08,367 - 그럴 리가 없잖아 - 레비 200 00:21:08,433 --> 00:21:11,270 - 지난주에 통 못 봤어요 - 괜찮아 201 00:21:12,337 --> 00:21:14,373 페드루가 요즘 누구랑 어울려 다니지? 202 00:21:14,439 --> 00:21:15,440 다른 친구 없어? 203 00:21:15,507 --> 00:21:17,376 잠자리를 제공해줄 만한 친구 말이야 204 00:21:17,442 --> 00:21:20,679 - 없어요, 다른 건 없었죠 - 잘 생각해봐 205 00:21:20,746 --> 00:21:23,048 뭐든 좋아 206 00:21:23,315 --> 00:21:25,651 페드루가 최근 좀 달라졌던? 207 00:21:25,717 --> 00:21:27,986 학교에서 말이야 기억 안 나? 208 00:21:28,053 --> 00:21:31,657 - 잘 생각해봐 - 잘 모르나 본데 209 00:21:31,723 --> 00:21:37,062 이건 아주 심각해 애가 사라졌어! 사라졌다고! 210 00:21:37,329 --> 00:21:39,364 - 브랑카, 레비 - 잘 생각해봐 211 00:21:39,431 --> 00:21:41,800 뭐든 좋으니 잘 생각해봐 212 00:21:42,601 --> 00:21:44,970 있긴 해요 페드루가 213 00:21:45,037 --> 00:21:47,472 아브랑 삼촌 주소를 묻긴 했어요 214 00:21:47,539 --> 00:21:49,374 - 그게 누구죠? - 컴퓨터 가게를 해요 215 00:21:49,441 --> 00:21:51,610 컴퓨터를 팔고 싶다면서요 216 00:21:52,544 --> 00:21:54,980 우리한텐 컴퓨터가 고장 났댔지? 217 00:21:55,047 --> 00:21:57,716 - 수리해야 한댔어 - 아니에요, 팔고 싶어 했죠 218 00:21:57,783 --> 00:22:00,385 - 무슨 소리야? - 수리하려고 한 거야 219 00:22:00,452 --> 00:22:03,555 - 우리한테 그랬어 - 저한텐 팔고 싶댔어요 220 00:22:05,324 --> 00:22:08,560 삼촌한테 팔려고 했는데 삼촌이 거절했죠 221 00:22:09,061 --> 00:22:11,029 컴퓨터를 팔아서 뭘 하려고? 222 00:22:12,464 --> 00:22:14,333 돈이 필요하댔어요 223 00:22:18,337 --> 00:22:19,504 그 번호 확실해? 224 00:22:19,571 --> 00:22:21,907 내가 내 아들 번호도 모르겠어? 225 00:22:25,343 --> 00:22:27,746 - 혹시 집에 왔는지 전화해봐 - 방금 했어 226 00:22:30,082 --> 00:22:31,983 병원, 경찰서 다 둘러보자 227 00:22:32,050 --> 00:22:33,985 - 목록을 만들어 - 나한테 일요일에 온댔어 228 00:22:34,052 --> 00:22:35,987 - 일요일에 오려고 한 거야 - 정신 나간 녀석인데 229 00:22:36,054 --> 00:22:37,556 - 곧이곧대로 믿어? - 아직 애잖아 230 00:22:37,622 --> 00:22:39,791 - 정신 나간 녀석 - 14살이면 아직 어려 231 00:22:39,858 --> 00:22:41,893 난 14살 때 혼자 어머니를 돌봤어 232 00:22:41,960 --> 00:22:46,064 난 해변에 있었어 다행히도 233 00:22:55,574 --> 00:22:56,842 신시아한테 연락해볼게 234 00:22:57,542 --> 00:22:58,677 신시아라니? 235 00:22:59,444 --> 00:23:00,545 보건부 장관 236 00:23:01,079 --> 00:23:04,583 공공병원을 확인해 달래자 우린 사설병원을 찾아보고 237 00:23:08,153 --> 00:23:09,121 신시아, 테오예요 238 00:23:10,422 --> 00:23:14,760 급한 일이라 실례를 무릅쓰고 집으로 전화했어요 239 00:23:15,160 --> 00:23:18,530 제 아들 페드루가 사라졌어요 240 00:23:28,673 --> 00:23:29,741 괜찮아? 241 00:23:31,076 --> 00:23:31,943 괜찮아 242 00:23:43,789 --> 00:23:44,689 페드루? 243 00:23:46,191 --> 00:23:47,592 페드루? 얘? 244 00:23:48,126 --> 00:23:49,060 페드루? 245 00:23:51,663 --> 00:23:52,697 아들? 246 00:23:52,764 --> 00:23:53,932 페드루, 집에 왔니? 247 00:23:53,999 --> 00:23:56,101 페드루 오는 대로 전화 좀 줘 248 00:23:56,168 --> 00:23:57,202 테오... 249 00:24:13,185 --> 00:24:17,823 여보세요? 페드루 가델랴의 집이죠? 250 00:24:18,824 --> 00:24:21,526 카툼비 가랬어 251 00:24:22,194 --> 00:24:24,129 이름이 뭐야? 뭐라고 쓰여 있는지 봐 252 00:24:28,533 --> 00:24:30,702 저기야 다 왔어 253 00:24:32,037 --> 00:24:34,039 - 몇 번지야? - 352 254 00:24:36,041 --> 00:24:36,908 저기야 255 00:24:36,975 --> 00:24:40,645 "동물원성 감염증 통제 센터" 256 00:24:40,712 --> 00:24:43,215 "월요일-금요일 오전 9시-오후 5시" 257 00:25:33,231 --> 00:25:34,633 얘가 헬랑파구입니다 258 00:25:35,133 --> 00:25:36,868 헬랑파구를 데려갔죠 259 00:25:37,102 --> 00:25:41,539 데려간 다음 며칠 뒤에 잘 지내는지 전화로 확인해요 260 00:25:41,606 --> 00:25:43,875 적응하는 데 시간이 걸리거든요 261 00:25:43,942 --> 00:25:45,644 페드루가 말을 데려갔다고요? 262 00:25:45,710 --> 00:25:47,279 네 멋진 말이죠 263 00:25:47,545 --> 00:25:50,282 나이는 들었어도 아직 힘세거든요 264 00:25:50,849 --> 00:25:53,251 페드루가 말을 샀단 말이죠? 265 00:25:53,818 --> 00:25:55,287 입양했어요 266 00:25:56,054 --> 00:26:00,025 - 입양이라뇨? - 돈을 지불한 게 아니라 267 00:26:00,091 --> 00:26:01,293 잘 보살핀다고 약속하고 데려간 거죠 268 00:26:01,559 --> 00:26:03,595 저희는 그런 시스템이에요 269 00:26:04,663 --> 00:26:06,598 어디로요? 270 00:26:06,831 --> 00:26:08,266 - 시골집으로요 - 무슨 집? 271 00:26:08,333 --> 00:26:09,668 - 무슨 집요? - 시골에 272 00:26:09,734 --> 00:26:12,938 - 집이 있댔어요 - 우린 시골에 집 없어요 273 00:26:13,605 --> 00:26:15,573 - 거짓말한 거면... - 당연하죠 274 00:26:15,640 --> 00:26:18,043 동물을 보살필 시설이 없다면... 275 00:26:18,109 --> 00:26:20,078 - 하나만 묻죠 - 문제가 심각해집니다 276 00:26:20,145 --> 00:26:21,579 우리 원칙에 어긋나요 277 00:26:21,646 --> 00:26:24,215 잠시만요 하나만 물을게요 278 00:26:25,317 --> 00:26:27,819 페드루가 시골집 주소를 남겼나요? 279 00:26:29,621 --> 00:26:31,890 - 그건 필요치 않아요 - 필요치 않다... 280 00:26:35,627 --> 00:26:40,732 대체 15살짜리 애한테 왜 말을 준 거죠? 281 00:26:40,799 --> 00:26:42,167 - 15살이라고요? - 그래요 282 00:26:42,267 --> 00:26:43,702 15살이라뇨? 283 00:26:45,603 --> 00:26:48,139 문제가 한둘이 아니네요 284 00:26:51,142 --> 00:26:52,344 뭐야? 285 00:26:53,611 --> 00:26:54,879 페드루가 한 거야? 286 00:27:02,187 --> 00:27:03,722 이건 가짜예요 287 00:27:04,789 --> 00:27:06,291 모르겠어요? 288 00:27:07,058 --> 00:27:09,394 기재할 서식이 아주 많습니다 289 00:27:09,661 --> 00:27:11,796 - 서류도 많고... - 전화 왔어 290 00:27:12,263 --> 00:27:14,699 아드님이 위조한 거라면 이건 사기죄에... 291 00:27:14,766 --> 00:27:16,067 - 페드루야 - 위조죄에... 292 00:27:16,134 --> 00:27:18,203 여보세요? 페드루? 293 00:27:19,404 --> 00:27:21,139 잠깐만요 누구시죠? 294 00:27:22,774 --> 00:27:23,908 누구예요? 295 00:27:24,275 --> 00:27:25,377 - 이리 줘봐 - 이봐요 296 00:27:25,643 --> 00:27:26,311 내 아들 전화기예요 297 00:27:26,378 --> 00:27:29,180 - 당신 누구예요? - 여보세요? 298 00:27:34,753 --> 00:27:36,888 - 네 - 뭐래? 299 00:27:40,258 --> 00:27:43,762 - 목격한 게 확실합니까? - 뭘 말이야? 300 00:27:50,435 --> 00:27:52,003 - 나도 갈래 - 집에 가 있어 301 00:27:52,070 --> 00:27:53,271 - 나도 갈래 - 내게 맡겨 302 00:27:53,338 --> 00:27:54,906 - 당신은... - 나도 간다니까 303 00:27:55,106 --> 00:27:56,241 집에 가 있어 304 00:27:56,307 --> 00:27:58,309 - 싫어, 안 가 - 내게 맡겨! 305 00:27:58,376 --> 00:27:59,878 - 내가 만나서... - 싫어 306 00:27:59,944 --> 00:28:01,746 내 말 들어 집에 가 있어 307 00:28:01,813 --> 00:28:03,715 페드루가 연락할지도 몰라 308 00:28:03,782 --> 00:28:05,750 집에 가 있어 알겠어? 309 00:28:05,817 --> 00:28:07,786 - 집에 가 있어 - 페드루 찾아줄 거지? 310 00:28:07,852 --> 00:28:09,320 - 집으로 데려올 거지? - 물론이야 311 00:28:09,387 --> 00:28:11,056 꼭 데려와야 해! 312 00:28:11,122 --> 00:28:13,258 - 부탁이야 - 꼭 데려갈게 313 00:28:13,324 --> 00:28:15,293 - 꼭 찾을 거야 - 꼭 데려와 314 00:28:15,360 --> 00:28:17,028 알았어 출발해요 315 00:28:52,397 --> 00:28:56,067 페드루? 여보세요? 이 메시지 확인하는 대로... 316 00:30:21,186 --> 00:30:22,320 안녕하세요 317 00:30:34,332 --> 00:30:36,267 사고가 난 것 같죠? 318 00:30:49,581 --> 00:30:51,216 온통 판잣집이에요 319 00:30:51,282 --> 00:30:52,550 판자촌이죠 320 00:30:52,917 --> 00:30:56,321 저들 중에 누가 뭘 봤을지도 모릅니다 321 00:30:59,457 --> 00:31:01,926 큰 도움이 못 돼 죄송합니다 322 00:31:02,293 --> 00:31:05,363 아드님을 찾게 되길 바랄게요 323 00:31:08,433 --> 00:31:11,135 감사합니다 행운을 빌게요 324 00:31:25,550 --> 00:31:26,618 안녕하세요 325 00:31:26,918 --> 00:31:28,219 - 안녕하세요 - 안녕하세요 326 00:31:28,286 --> 00:31:31,189 아들을 찾고 있어요 어려요 327 00:31:31,389 --> 00:31:34,459 말을 타고 가는 아이 못 보셨나요? 328 00:31:34,525 --> 00:31:37,462 못 봤는데요 못 봤어요 329 00:31:38,229 --> 00:31:39,130 감사합니다 330 00:32:21,673 --> 00:32:24,208 실례합니다 도움이 필요해요 331 00:32:25,576 --> 00:32:27,512 근처에서 사고가 있었어요 332 00:32:27,645 --> 00:32:30,048 토요일이나 일요일에요 333 00:32:30,648 --> 00:32:33,217 전 아들을 찾고 있죠 어려요 334 00:32:33,284 --> 00:32:34,585 15살인데 335 00:32:34,652 --> 00:32:38,356 - 말을 타고 갔을 겁니다 - 검은 말요? 336 00:32:41,492 --> 00:32:43,962 그래, 검은 말 봤니? 337 00:32:44,329 --> 00:32:46,331 - 아뇨 - 검은 말이냐고 338 00:32:46,397 --> 00:32:48,533 네가 물었잖아 검은 말을 탄 애를 봤어? 339 00:32:48,599 --> 00:32:50,134 난 못 봤지만 할미가 봤어요 340 00:32:50,201 --> 00:32:52,337 - 할머니가? - 할머니 말고 할미요 341 00:32:52,403 --> 00:32:53,705 - 어디 사시는데? - 저기요 342 00:32:53,972 --> 00:32:55,707 - 좀 데려다줄래? - 지금요? 343 00:32:55,974 --> 00:32:58,376 그래 부탁합니다 344 00:33:04,382 --> 00:33:06,651 여기서 잤어요 아주 푹 잤죠 345 00:33:06,751 --> 00:33:08,987 - 말리나, 일어나 - 말리나! 346 00:33:09,053 --> 00:33:12,991 - 말리나! - 내 거야! 일어나! 347 00:33:13,624 --> 00:33:15,159 그럼 안 돼 348 00:33:15,626 --> 00:33:18,429 어디로 간다던가요? 349 00:33:19,230 --> 00:33:21,165 말은 왜 데려간대요? 350 00:33:21,232 --> 00:33:23,501 아무 말 안 했어요 이거 줘 351 00:33:23,601 --> 00:33:25,403 - 저기요 - 다리를 다쳤더군요 352 00:33:25,470 --> 00:33:28,473 - 다리를요? - 달리 해줄 게 없어서 353 00:33:28,539 --> 00:33:30,208 - 차를 끓여줬어요 - 잠시만요 354 00:33:30,274 --> 00:33:31,642 어쩌다 다쳤대요? 355 00:33:31,709 --> 00:33:33,478 심하게 긁혔더라고요 356 00:33:34,379 --> 00:33:37,715 저기요, 잠시만요 잠시면 됩니다 357 00:33:37,782 --> 00:33:39,384 아이가 괜찮던가요? 358 00:33:39,450 --> 00:33:41,486 물론이에요 푹 자고 일어나선 359 00:33:41,552 --> 00:33:44,355 아침 잘 먹고 짐 챙겨 떠났어요 360 00:33:44,422 --> 00:33:46,457 - 어디로요? - 그건 베투가 알겠죠 361 00:33:46,524 --> 00:33:49,327 - 베투가 누군데요? - 베투가 베투지 누구예요? 362 00:33:49,427 --> 00:33:51,496 말리나 베투 집에 모셔다드려 363 00:33:51,763 --> 00:33:53,431 - 지금요? - 그래! 364 00:33:55,767 --> 00:33:57,268 따라오세요 365 00:33:57,502 --> 00:33:58,803 싫으면 마시지 마 366 00:34:14,519 --> 00:34:15,653 베투 할아버지? 367 00:34:18,322 --> 00:34:20,792 - 베투 할아버지! - 지금 나가 368 00:34:21,626 --> 00:34:23,428 세워요 369 00:34:23,494 --> 00:34:25,463 - 저 길 보이죠? - 저거요? 370 00:34:25,530 --> 00:34:26,664 저 길을 따라가요 371 00:34:27,398 --> 00:34:28,766 그 애는 저쪽으로 갔어요 372 00:34:29,200 --> 00:34:32,670 말은 아스팔트보단 흙길 체질이죠 373 00:34:32,737 --> 00:34:34,338 그 말도 주춤하더군요 374 00:34:35,440 --> 00:34:38,309 아스팔트에서 동물 때문에 죽은 사람을 많이 봤어요 375 00:34:38,376 --> 00:34:40,511 어디로 간다던가요? 376 00:34:46,284 --> 00:34:47,552 사우바도르요 377 00:34:48,619 --> 00:34:50,421 사우바도르로 갔다고요? 378 00:34:52,657 --> 00:34:55,193 아뇨 이스피리투산투로 갔어요 379 00:34:55,526 --> 00:34:57,728 사우바도르입니까? 이스피리투산투입니까? 380 00:34:57,795 --> 00:35:00,198 둘 중 하나예요 381 00:35:02,400 --> 00:35:04,302 틀림없어요 382 00:35:04,368 --> 00:35:07,371 둘 다 저 길로 가면 나오죠 383 00:35:19,484 --> 00:35:20,384 테오? 384 00:35:20,451 --> 00:35:24,555 걱정 안 해도 돼 페드루는 살아 있어 385 00:35:26,824 --> 00:35:29,694 - 살아 있다고? - 어떤 노파 집에서 386 00:35:29,760 --> 00:35:31,529 하룻밤 자고 다음날 떠났다는데 387 00:35:31,596 --> 00:35:33,831 - 어디로 갔는진 모른대 - 무사하대? 388 00:35:34,298 --> 00:35:35,733 다리를 다쳤는데... 389 00:35:36,701 --> 00:35:38,136 그냥 좀 긁혔나 봐 390 00:35:38,202 --> 00:35:40,471 여하튼 페드루가 간 길을 따라가고 있어 391 00:35:40,538 --> 00:35:41,739 그 늙은이가 횡설수설하더라고 392 00:35:41,806 --> 00:35:43,908 처음에는 바이아랬다가 이스피리투산투라잖아 393 00:35:44,175 --> 00:35:46,410 정확히는 몰라 394 00:35:46,744 --> 00:35:48,646 - 어디로 간 거지? - 테오 395 00:35:48,713 --> 00:35:51,549 페드루 방을 뒤져봤는데 컴퓨터가 없어 396 00:35:51,616 --> 00:35:53,284 어디 있는지 모르겠어 397 00:35:53,351 --> 00:35:54,619 그럼 메시지를 보내 398 00:35:54,685 --> 00:35:57,488 페드루가 아직 컴퓨터를 갖고 있다면 399 00:35:57,555 --> 00:35:59,457 - 답신할 거야 - 알았어 400 00:36:00,224 --> 00:36:01,425 꼭 찾아야 해 401 00:36:01,926 --> 00:36:04,162 꼭 찾아서 데려와 402 00:37:05,556 --> 00:37:08,459 이봐요! 403 00:37:08,759 --> 00:37:09,627 저기요! 404 00:37:10,428 --> 00:37:14,532 말 타고 가는 아이 못 보셨어요? 405 00:37:15,433 --> 00:37:17,235 - 봤어요! - 보셨어요? 406 00:37:17,802 --> 00:37:20,304 - 네 - 언제요? 407 00:37:21,505 --> 00:37:24,508 - 어제 강을 건넜죠 - 어디로요? 408 00:37:25,343 --> 00:37:26,510 저쪽으로요 409 00:37:28,246 --> 00:37:29,914 어떻게 건넜죠? 410 00:37:30,615 --> 00:37:31,916 내가 태워줬어요 411 00:37:32,717 --> 00:37:34,585 - 거기에요? - 네 412 00:37:35,319 --> 00:37:37,588 애랑 말이랑 함께요 왜 그러시죠? 413 00:37:37,989 --> 00:37:40,558 저도... 저도 좀... 414 00:37:40,625 --> 00:37:42,727 자동차도 실을 수 있나요? 415 00:37:43,294 --> 00:37:45,496 실을 수는 있지만 건너지는 못해요 416 00:37:45,563 --> 00:37:46,664 왜요? 417 00:37:47,565 --> 00:37:49,800 - 수심이 얕아요 - 아니에요, 할 수 있어요 418 00:37:50,334 --> 00:37:52,370 할 수 있어요 제가 도와드릴게요 419 00:37:52,436 --> 00:37:55,539 - 안 된다니까요 - 제가 도와드릴게요 420 00:37:55,606 --> 00:37:56,674 같이 밀어요 421 00:37:56,741 --> 00:37:58,676 그래 주시겠어요? 422 00:37:59,477 --> 00:38:01,679 잠깐만요 걔는 제 아들이에요 423 00:38:01,746 --> 00:38:04,048 제 아들요 부탁드립니다 424 00:38:04,582 --> 00:38:06,717 배를 이리 대주세요 425 00:38:07,618 --> 00:38:08,753 제발요 426 00:38:09,453 --> 00:38:10,788 제가 도울게요 같이 밀면 돼요 427 00:38:14,392 --> 00:38:16,060 여길 밀면 움직일 거예요 보세요 428 00:38:16,327 --> 00:38:18,462 저 뒤요 429 00:38:18,562 --> 00:38:21,866 여긴 얕네요 여기요 430 00:38:22,466 --> 00:38:23,567 소용없어요 431 00:38:23,634 --> 00:38:26,404 조금만 도와주시면 가능해요 432 00:38:26,470 --> 00:38:29,573 여기만 밀면 되거든요 433 00:38:29,640 --> 00:38:31,342 장대를 넣고... 434 00:38:47,525 --> 00:38:48,993 보트 있어요? 435 00:40:06,137 --> 00:40:07,171 애랑 대화했어요? 436 00:40:08,439 --> 00:40:09,840 말은 뭘 먹느냐고 묻더군요 437 00:40:12,877 --> 00:40:15,513 - 그걸 모른대요? - 모르더군요 438 00:40:21,452 --> 00:40:23,621 또 뭐라던가요? 439 00:40:23,888 --> 00:40:26,557 어디로 간대요? 뭐든 좋습니다 440 00:40:26,891 --> 00:40:28,793 말 요금은 깎아달라더군요 441 00:40:29,627 --> 00:40:32,797 말이랑 사람이랑 요금이 어떻게 같으냐면서요 442 00:40:32,863 --> 00:40:33,898 '헬랑파두' 443 00:40:35,633 --> 00:40:37,902 - 방금 '헬랑파구'랬어요? - 헬랑파두요 444 00:40:38,502 --> 00:40:40,604 헬랑파구는 페드루의 말 이름이죠 445 00:40:40,671 --> 00:40:42,573 페드루가 말해줬나요? 446 00:40:42,873 --> 00:40:44,675 - '헬랑파두' - 헬랑파구 447 00:40:45,176 --> 00:40:46,177 헬랑파구 448 00:40:46,911 --> 00:40:48,646 그래 말을 봤어? 449 00:40:50,214 --> 00:40:51,549 페드루의 말을? 450 00:40:52,583 --> 00:40:57,521 그 애는 이렇게 생겼던? 451 00:40:59,790 --> 00:41:01,859 하지만 말은 사람보다 무겁죠 452 00:41:02,760 --> 00:41:06,630 그러니 차랑 요금이 같은 게 맞아요 453 00:41:07,198 --> 00:41:08,766 애가 빈털터리던가요? 454 00:41:09,533 --> 00:41:10,835 아니요 돈이 있었어요 455 00:41:12,903 --> 00:41:14,772 나중엔 제 모자를 팔라더군요 456 00:41:16,907 --> 00:41:18,776 20레알을 주겠다면서요 457 00:41:19,777 --> 00:41:21,645 거절했죠 458 00:41:26,917 --> 00:41:29,653 - 그 모자를 원했다고요? - 그래요 459 00:41:30,821 --> 00:41:33,057 - 그거요? - 네 460 00:41:45,135 --> 00:41:46,003 피울래요? 461 00:42:17,568 --> 00:42:19,069 배에서 살아요? 462 00:42:19,837 --> 00:42:21,272 오래됐죠 463 00:42:31,048 --> 00:42:31,982 아들이에요? 464 00:42:34,852 --> 00:42:35,920 네 465 00:42:37,221 --> 00:42:38,322 페드루죠 466 00:42:40,658 --> 00:42:41,792 그 애랑 안 닮았어요 467 00:42:43,928 --> 00:42:45,663 페드루가 어릴 때... 468 00:42:46,664 --> 00:42:48,933 - 아드님이 몇 살이죠? - 다섯 살요 469 00:42:49,800 --> 00:42:51,902 네 다섯, 여섯... 470 00:42:53,270 --> 00:42:54,305 더 어릴 때 찍었죠 471 00:42:55,806 --> 00:42:57,942 말을 탄 애랑은 달라요 472 00:43:07,318 --> 00:43:08,352 많이 컸죠 473 00:44:37,408 --> 00:44:38,776 이봐요 474 00:44:40,911 --> 00:44:43,447 트랙터 가져가요 미안해요, 난... 475 00:44:43,714 --> 00:44:45,115 - 셔츠 어디서 났죠? - 가져가요 476 00:44:45,182 --> 00:44:46,950 - 가져가요 - 내 아들 거예요 477 00:44:47,017 --> 00:44:49,119 - 한 번만 할 작정이었어요 - 왜 달아나죠? 478 00:44:49,186 --> 00:44:50,687 - 가져가요 - 이봐요! 479 00:44:50,754 --> 00:44:52,156 - 가져가요! - 이봐요! 480 00:44:54,825 --> 00:44:55,993 이봐요! 481 00:45:13,444 --> 00:45:15,412 내 아들 어디 있어? 페드루 어디 있어? 482 00:45:20,317 --> 00:45:21,485 미쳤어? 483 00:45:24,488 --> 00:45:26,290 시청 직원이야? 484 00:45:31,261 --> 00:45:32,963 시청 직원이냐고 묻잖아 485 00:45:35,799 --> 00:45:36,834 내 아들 486 00:45:37,201 --> 00:45:40,370 - 페드루 어디 있어? - 이거 놔! 487 00:45:42,406 --> 00:45:44,875 - 미쳤어? - 내 아들 어디 있어? 488 00:45:44,942 --> 00:45:46,510 - 미쳤어? - 페드루 어디 있어? 489 00:45:46,777 --> 00:45:47,511 그게 누군데? 490 00:45:47,778 --> 00:45:49,813 페드루 어디 있어? 491 00:45:49,913 --> 00:45:50,881 페드루? 492 00:45:50,948 --> 00:45:52,349 이 셔츠 입고 있던 애? 493 00:45:52,416 --> 00:45:55,352 이 망할 셔츠 때문에 덤빈 거야? 494 00:45:55,519 --> 00:45:58,255 난 시청 직원인 줄 알았잖아! 495 00:45:59,923 --> 00:46:02,226 난 페드루랑 거래했어 496 00:46:02,826 --> 00:46:05,229 카샤사 한 병이랑 바꿨다고 497 00:46:07,498 --> 00:46:08,966 빌어먹을 498 00:46:10,434 --> 00:46:11,902 난 당신이... 499 00:46:13,971 --> 00:46:16,240 저쪽 길로 갔어 500 00:46:16,473 --> 00:46:18,542 가다 보면 애를 만날 거야 501 00:46:29,353 --> 00:46:30,387 가라고! 502 00:46:55,379 --> 00:46:56,547 일꾼들이 왔습니다 503 00:46:57,347 --> 00:46:59,116 - 저건 뭐죠? - 타일요 504 00:46:59,883 --> 00:47:01,251 어떻게 할까요? 505 00:47:22,539 --> 00:47:25,309 "어디 있니?" 506 00:47:29,479 --> 00:47:32,449 "전화 줘 걱정돼 미치겠어" 507 00:47:37,254 --> 00:47:40,057 "신호를 줘, 페드루" 508 00:47:58,542 --> 00:47:59,876 안녕하세요 509 00:48:02,312 --> 00:48:06,016 말을 타고 가는 아이 못 보셨나요? 510 00:48:07,451 --> 00:48:10,120 여기 전화가 어디 있죠? 511 00:48:38,015 --> 00:48:39,249 실례합니다 512 00:48:39,316 --> 00:48:40,450 안녕하세요 513 00:48:40,984 --> 00:48:44,321 여기 전화가 어디 있죠? 514 00:48:51,695 --> 00:48:53,664 - 전화요? - 네 515 00:48:54,631 --> 00:48:58,435 여기서 전화 있는 사람은 쿠스토디우뿐이에요 516 00:48:59,036 --> 00:49:01,972 - 어디 사는데요? - 옆집에요 517 00:49:02,272 --> 00:49:03,540 이 집요? 518 00:49:03,640 --> 00:49:04,941 감사합니다 519 00:49:08,712 --> 00:49:10,013 쿠스토디우 씨? 520 00:49:18,488 --> 00:49:20,290 - 안녕하세요 - 안녕하세요 521 00:49:21,024 --> 00:49:23,593 전 테오입니다 테오 가델랴죠 522 00:49:24,428 --> 00:49:27,664 옆집에서 말하길 전화가 있다던데요 523 00:49:27,731 --> 00:49:30,233 아들을 찾고 있습니다 어려요 524 00:49:31,435 --> 00:49:35,172 말을 타고 여길 지나간 것 같아요 525 00:49:35,238 --> 00:49:38,408 말을 탄 아이 보신 적 있으세요? 526 00:49:38,475 --> 00:49:41,378 - 말을 탄 아이요? - 검은 말요 527 00:49:42,045 --> 00:49:44,548 말이야 늘 여길 오가죠 528 00:49:44,614 --> 00:49:47,017 색깔은 기억 안 나요 529 00:49:47,651 --> 00:49:50,520 전화 좀 쓸 수 있을까요? 530 00:49:50,587 --> 00:49:52,222 집사람한테 전화해야 해서요 531 00:50:26,390 --> 00:50:27,624 작동되나요? 532 00:50:31,661 --> 00:50:34,631 - 무슨 일이죠? - 크레딧이 없어요 533 00:50:34,698 --> 00:50:37,367 오래 안 걸립니다 금방 끝낼게요 534 00:50:37,434 --> 00:50:39,469 크레딧이 없으면 작동이 안 돼요 535 00:50:39,536 --> 00:50:40,804 딸애가 안 좋아하죠 536 00:50:41,438 --> 00:50:43,707 문제없어요 이렇게 하죠 537 00:50:44,674 --> 00:50:48,412 돈을 드릴 테니 크레딧을 좀 더 사세요 538 00:50:48,478 --> 00:50:50,614 여기선 안 팔아요 539 00:50:51,047 --> 00:50:52,582 - 이건 어디서 샀죠? - 딸이 줬어요 540 00:50:52,649 --> 00:50:55,585 따님께도 돈을 드릴게요 아까보다 많이요 541 00:50:55,652 --> 00:50:56,820 따님께 드리겠어요 542 00:50:57,087 --> 00:51:01,324 - 이거면 전화도 살 겁니다 - 우리 딸은 금요일에 와요 543 00:51:03,460 --> 00:51:04,661 쿠스토디우 씨 544 00:51:07,731 --> 00:51:11,168 - 도움이 절실합니다 - 난 못 도와줘요 545 00:51:16,139 --> 00:51:18,241 페이스메이커를 쓰죠 546 00:51:19,543 --> 00:51:22,546 문제가 생기면 딸한테 전화해야 해요 547 00:51:32,756 --> 00:51:34,224 이렇게 하죠 548 00:51:35,625 --> 00:51:39,129 문제없어요 수신자 부담 전화를 걸게요 549 00:51:39,596 --> 00:51:40,797 - 그게 뭔지 알죠? - 아뇨 550 00:51:40,864 --> 00:51:44,501 설명해드릴게요 선생님은 돈 안 내도 돼요 551 00:51:44,568 --> 00:51:47,471 - 수신자 부담 전화 아시죠? - 모르는 게 좋겠어요 552 00:51:47,537 --> 00:51:51,808 - 수신자 부담 전화 아세요? - 그만 가주세요 553 00:51:55,645 --> 00:51:58,482 - 그렇게는 안 됩니다 - 그만 가요 554 00:52:01,618 --> 00:52:04,688 - 왜 일을 어렵게 만드세요? - 말했잖아요 555 00:52:04,754 --> 00:52:05,689 딸애가 싫어할 거라고 556 00:52:05,755 --> 00:52:08,592 선생님은 돈을 안 내도 된다니까요 557 00:52:08,658 --> 00:52:09,526 귀먹었어요? 558 00:52:14,731 --> 00:52:16,800 내 귀는 멀쩡해요 559 00:52:17,734 --> 00:52:19,236 심장이 안 좋을 뿐이지 560 00:52:19,302 --> 00:52:20,837 당장 꺼져요! 561 00:52:36,820 --> 00:52:40,290 돈 여기 있어요, 아들을 찾아야 합니다, 죄송해요 562 00:52:40,524 --> 00:52:42,325 이 돈으로 새로 사세요 563 00:52:42,392 --> 00:52:44,694 제정신이에요? 거기 서요! 564 00:52:44,761 --> 00:52:46,196 이봐요, 이봐! 565 00:52:48,431 --> 00:52:49,466 거기 서요! 566 00:52:49,533 --> 00:52:51,401 이리 돌아와요! 돌아와! 567 00:52:55,372 --> 00:52:57,407 도와줘! 나 좀 도와줘! 568 00:52:57,874 --> 00:52:59,709 거기 서요 그건 내 전화예요! 569 00:53:00,844 --> 00:53:02,379 거기 서요! 570 00:53:40,483 --> 00:53:42,285 - 여보세요? 테오? - 페드루는 무사해 571 00:53:42,352 --> 00:53:44,721 무사하다고 날 믿어 572 00:53:44,788 --> 00:53:47,657 - 페드루가 강을 건넜어 - 무슨 강? 573 00:53:47,724 --> 00:53:48,992 맹그로브에 있는 강 574 00:53:49,259 --> 00:53:51,528 연락선을 타고 건넜는데 사공 말이 575 00:53:51,595 --> 00:53:53,363 페드루가 돈도 있고 무사하대 576 00:53:53,430 --> 00:53:55,632 자기 모자를 팔라고 했다는 거야 577 00:53:55,799 --> 00:53:57,400 - 애는 무사하대? - 브랑카 578 00:53:57,467 --> 00:53:59,569 페드루와 대화를 나눈 두 사람을 만났어 579 00:53:59,636 --> 00:54:02,439 티셔츠도 교환해 입고 잘 지내는 것 같아 580 00:54:02,872 --> 00:54:04,874 애를 찾아줘 데려와 줘 581 00:54:04,941 --> 00:54:06,610 오늘 데려갈 거야 582 00:54:06,676 --> 00:54:09,713 이제 거의 다 됐어 그만 끊을게, 빨리 가야 해 583 00:54:22,759 --> 00:54:24,561 저기요! 잠깐만요! 584 00:54:24,628 --> 00:54:27,697 우리 좀 태워주시겠어요? 585 00:54:27,764 --> 00:54:29,366 기름이 떨어졌어요 586 00:54:30,500 --> 00:54:32,469 - 목적지가 어디지? - 미모주요 587 00:54:32,535 --> 00:54:33,703 축제 장소죠 여기서 가까워요 588 00:54:33,770 --> 00:54:35,905 - 거기서 뭘 하는데? - 음악에 록에 589 00:54:35,972 --> 00:54:37,907 정말 신나요 590 00:54:38,875 --> 00:54:40,744 너희만 한 애들도 거기 있어? 591 00:54:40,810 --> 00:54:42,879 네, 기본적으로 우리 또래들이죠 592 00:54:42,946 --> 00:54:46,016 친구들을 부를게요 잠시만요 593 00:54:47,517 --> 00:54:49,886 - 미모주? - 안 멀어요, 이 길로 가요 594 00:54:49,953 --> 00:54:53,056 차로 데려다줄 거예요? 595 00:54:53,323 --> 00:54:55,291 - 미모주에요 - 잠시만요, 어디 가시죠? 596 00:54:56,493 --> 00:54:58,395 - 어딜 가느냐고? - 네 597 00:54:58,895 --> 00:55:01,464 - 좋은 질문이야 - 저기요 598 00:55:01,531 --> 00:55:03,867 - 부탁 좀 할게요 - 미모주까지 데려다줘요 599 00:55:04,367 --> 00:55:07,037 - 난 아들을 찾고 있어 - 찾다뇨? 아들을 잃었어요? 600 00:55:08,338 --> 00:55:09,472 그래 601 00:55:10,306 --> 00:55:13,076 하지만 찾을 거야 네 또래지 602 00:55:13,343 --> 00:55:17,747 - 약간 어리고 말을 탔어 - 말 603 00:55:17,814 --> 00:55:20,383 미모주 겨울 축제에 간 게 분명해요 604 00:55:20,450 --> 00:55:21,685 우리 또래로 꽉 찼죠 605 00:55:21,751 --> 00:55:23,353 아저씨 아들도 거기서 찾을 수 있을지 몰라요 606 00:55:23,420 --> 00:55:25,355 - 미모주에 있을 거예요 - 가자 607 00:55:25,422 --> 00:55:27,757 - 미모주로 가자고 - 서둘러, 어서 608 00:55:29,492 --> 00:55:30,593 미모주로 가자 609 00:55:30,660 --> 00:55:32,028 잠깐만 610 00:55:33,363 --> 00:55:37,634 - 서둘러 - 다 됐어요, 단출해요 611 00:55:37,701 --> 00:55:40,670 어서 서둘러 서둘러, 비켜 612 00:55:40,804 --> 00:55:42,372 자, 그렇지 613 00:55:42,439 --> 00:55:44,774 - 타, 어서 - 다 됐어요 614 00:55:46,443 --> 00:55:47,844 정말 감사합니다 615 00:55:49,713 --> 00:55:52,348 - 어서 가요 - 어디서 왔지? 616 00:55:52,415 --> 00:55:53,717 - 벨루오리존치 - 벨오죠 617 00:55:53,783 --> 00:55:56,086 - 여기서 먼가? - 대충요 618 00:55:56,352 --> 00:55:58,521 - 우린 금세 왔어요 - 안 멀어요 619 00:55:59,389 --> 00:56:02,125 - 누구 아버지 차였어? - 제 아버지요 620 00:56:02,559 --> 00:56:04,661 도로 한가운데 두고 와도 돼? 621 00:56:04,728 --> 00:56:06,663 다 잠겨 있어서 괜찮아요 622 00:56:06,730 --> 00:56:08,898 - 아무도 못 훔쳐가요 - 몸이 안 좋아 623 00:56:08,965 --> 00:56:12,402 - 편하게 있어 - 그러고 있잖아 624 00:56:12,469 --> 00:56:14,904 - 귀찮게 굴지 마 - 괜찮아? 625 00:56:14,971 --> 00:56:16,639 - 메스껍대요 - 이런 626 00:56:16,706 --> 00:56:18,575 메스꺼우면 초콜릿은 피해 627 00:56:18,641 --> 00:56:20,477 - 초콜릿이 있어? - 이리 줘 628 00:56:23,413 --> 00:56:24,514 내 초콜릿이야 629 00:56:29,919 --> 00:56:31,488 드실래요? 630 00:56:55,945 --> 00:56:57,614 정말 감사합니다 631 00:56:57,680 --> 00:56:59,149 정말 감사해요 632 00:57:29,612 --> 00:57:32,549 안녕하세요 하나만 물을게요 633 00:57:32,816 --> 00:57:34,117 돈 634 00:57:35,151 --> 00:57:38,655 지갑을 잃어버렸는데 찾는 데 시간이 걸리잖아요 635 00:57:38,721 --> 00:57:40,056 햄이랑 치즈가 필요해요 636 00:57:40,123 --> 00:57:42,926 - 햄과 치즈? - 네 637 00:57:44,694 --> 00:57:45,929 난 아들을 찾고 있어 638 00:57:45,995 --> 00:57:48,865 아들이라면 사방에 있죠 하나 고르세요 639 00:57:49,466 --> 00:57:51,601 내 아들은 달라 그 앤... 640 00:57:52,869 --> 00:57:54,204 내 아들한텐 검은 말이 있어 641 00:57:54,471 --> 00:57:58,241 말요? 세상에 장난인 줄 알았는데 642 00:57:58,508 --> 00:58:00,710 정말로 말을 탔다는 거예요? 643 00:58:00,777 --> 00:58:03,246 - 마우라가 사진을 찍어뒀어요 - 마우라가 누구지? 644 00:58:03,513 --> 00:58:06,082 어떤지 알잖아요 마우라가 말하는 게 모두... 645 00:58:06,149 --> 00:58:07,517 - 어디 있지? - 파트리크네요 646 00:58:07,584 --> 00:58:09,719 - 데려다주겠어? - 물론이죠 647 00:58:09,819 --> 00:58:13,556 근데 샌드위치 좀 사주세요 배고파 죽겠어요 648 00:58:13,623 --> 00:58:16,192 어제 환각제를 먹었죠 오늘이 축제인데... 649 00:58:16,860 --> 00:58:18,962 왜요? 아저씨도 그런 적 있잖아요 650 00:58:22,165 --> 00:58:25,502 샌드위치 정말 고마워요 651 00:58:25,602 --> 00:58:27,704 - 저기서 세워요 - 문 앞에? 652 00:58:27,770 --> 00:58:30,273 제가 열게요 트레일러 근처에 세워요 653 00:58:58,234 --> 00:58:59,669 내 침대예요 654 00:59:03,139 --> 00:59:05,575 파트리크란 친구 여기 살아? 655 00:59:05,642 --> 00:59:08,211 파트리크는 우리 학교 불어 선생이었죠 656 00:59:08,278 --> 00:59:09,846 - 상페르난두 알죠? - 그래 657 00:59:09,913 --> 00:59:14,817 여름 방학 때 환각제를 사서 미모주에 왔죠 658 00:59:15,285 --> 00:59:17,754 두어 봉지 더 쓰고도 아직도 여기 있어요 659 00:59:19,589 --> 00:59:24,294 - 아버지가 네 거처 알아? - 알면 큰일 나죠 660 00:59:25,595 --> 00:59:26,696 - 갈까요? - 그래 661 00:59:26,863 --> 00:59:28,598 다들 강에 있을 거예요 662 00:59:36,739 --> 00:59:38,207 - 파트리크 - 왔어? 663 00:59:41,878 --> 00:59:44,247 파트리크, 난 테오예요 664 00:59:44,314 --> 00:59:46,616 파트리크입니다 665 00:59:47,283 --> 00:59:48,785 - 저 아가씬... - 알리스죠 666 00:59:48,851 --> 00:59:50,153 - 알리스 - 네 667 00:59:50,587 --> 00:59:53,590 알리스 말로는 내 아들이 여기서 잤다더군요 668 00:59:53,690 --> 00:59:55,291 - 아드님이 누군데요? - 페드루요 669 00:59:55,625 --> 00:59:57,961 페드루요? 세상에! 670 00:59:58,695 --> 01:00:01,264 - 어떻게 그럴 수 있죠? - 말 말이군요? 671 01:00:02,265 --> 01:00:05,635 - 그런 여행은 말도 안 돼요 - 저도 알고 싶네요 672 01:00:05,902 --> 01:00:07,337 말도 안 돼요 673 01:00:08,338 --> 01:00:10,373 지금 여기 있나요? 아직 여기 있어요? 674 01:00:10,640 --> 01:00:11,708 떠났어요 675 01:00:14,277 --> 01:00:16,879 이건 작동이 안 돼 676 01:00:18,281 --> 01:00:19,616 아무래도 이걸... 677 01:00:20,383 --> 01:00:22,251 - 벌써 떠났다고요? - 네 678 01:00:26,923 --> 01:00:28,291 어디로 갔죠? 679 01:00:30,760 --> 01:00:33,763 급한 일이 있어서 오래 있을 수 없댔어요 680 01:00:34,864 --> 01:00:37,300 그래서 제가 농담을 했죠 681 01:00:37,367 --> 01:00:39,836 그렇게 급하면 말을 타고 가라고요 682 01:00:39,902 --> 01:00:42,772 말보다 빠른 게 어디 있느냐고요 683 01:00:44,307 --> 01:00:46,242 여하튼 얼마나 급하면 684 01:00:46,309 --> 01:00:49,278 파티도 시작되기 전에 떠나나 싶었어요 685 01:00:49,345 --> 01:00:52,915 - 여기서 하룻밤 잤다고요? - 네, 그랬어요 686 01:00:53,883 --> 01:00:55,418 마우라 텐트에서요 687 01:00:55,885 --> 01:01:00,323 둘이서 아늑해 보였어요 얼마나 귀여운지 688 01:01:01,257 --> 01:01:03,893 마우라가 저기 있네요 마우라! 689 01:01:03,960 --> 01:01:07,363 하지 마! 징그러운 놈들! 690 01:01:08,431 --> 01:01:09,432 가보세요 691 01:01:10,133 --> 01:01:11,334 안 돼 692 01:01:11,668 --> 01:01:13,102 도로 데려가 693 01:01:16,773 --> 01:01:18,307 진짜 아프다 694 01:01:19,108 --> 01:01:23,112 마우라? 난 테오야 페드루의 아버지지 695 01:01:25,114 --> 01:01:28,885 페드루랑 안 닮았네 물속으로 데려다줘 696 01:01:28,951 --> 01:01:30,420 - 강으로 데려다줘 - 안 추워? 697 01:01:30,687 --> 01:01:32,689 - 곧 아기가 나올 거예요 - 이런 698 01:01:32,755 --> 01:01:33,856 강에서 낳고 싶어요 699 01:01:33,923 --> 01:01:35,291 - 추워? - 강으로 데려다줘 700 01:01:35,358 --> 01:01:37,860 - 강에선 아기를 못 낳아 - 낳을 수 있어요 701 01:01:37,927 --> 01:01:40,697 - 낳고 싶어요 - 안 돼, 너무 추워 702 01:01:42,331 --> 01:01:43,866 병원으로 데려가야겠어요 703 01:01:43,933 --> 01:01:46,335 상페드루 병원까진 차로 2시간 거리예요 704 01:01:46,402 --> 01:01:47,704 병원엔 안 가요 705 01:01:47,770 --> 01:01:50,106 절대로 안 가요! 아기는 여기서 태어나야 해요 706 01:01:50,173 --> 01:01:52,275 - 진정해, 마우라 - 강으로 데려가 줘요! 707 01:01:52,341 --> 01:01:55,078 내 말 잘 들어 강에선 아기를 못 낳아 708 01:01:55,144 --> 01:01:57,280 그건 불가능하다고 너무 추워 709 01:01:57,346 --> 01:01:59,749 대신 여기서 낳도록 도와주마 710 01:01:59,816 --> 01:02:01,084 난 의사야 내가 도와줄게 711 01:02:01,150 --> 01:02:03,152 - 의사는 안 돼요 - 아니지, 그게 아니야 712 01:02:03,219 --> 01:02:05,188 난 페드루의 아버지야 713 01:02:05,254 --> 01:02:06,889 봐 옆에 강이 있어 714 01:02:06,956 --> 01:02:08,858 옆에 있으니 가까이 안 가도 돼 715 01:02:08,925 --> 01:02:11,160 물소리 들려? 모두 조용히 시켜요 716 01:02:11,227 --> 01:02:13,329 다들 물러서 진정해 717 01:02:13,396 --> 01:02:15,398 - 강 소리를 들어봐 - 물러서! 718 01:02:21,738 --> 01:02:23,940 들려? 강 바로 옆이야 719 01:02:24,340 --> 01:02:26,409 네 아기는 강가에서 태어나는 거지 720 01:02:27,777 --> 01:02:29,178 알겠니? 파트리크 721 01:02:29,812 --> 01:02:33,182 수건이나 깨끗한 천 끓는 물을 가져와요 722 01:02:33,249 --> 01:02:34,951 - 네 - 잠깐만요 723 01:02:35,017 --> 01:02:36,753 가위랑 알코올도 필요해요 724 01:02:36,853 --> 01:02:38,354 카샤사도 괜찮아요 725 01:02:38,921 --> 01:02:41,124 - 손을 씻어야 하거든요 - 싫어요 726 01:02:41,190 --> 01:02:43,392 - 나랑 페드루랑 다르다고? - 네 727 01:02:43,459 --> 01:02:46,129 - 페드루가 더 잘생겼지? - 네, 그래요 728 01:02:46,195 --> 01:02:48,464 다리를 조금만 더 벌려 729 01:02:48,531 --> 01:02:52,802 조금만 더, 그렇지 내가 도와줄게 730 01:02:53,136 --> 01:02:55,171 우리가 함께하는 거야 731 01:02:55,238 --> 01:02:57,473 내가 도와줄게 이제 하나만 더 하자 732 01:02:57,540 --> 01:03:00,243 다리를 조금 더 벌려 할 수 있겠니? 733 01:03:00,476 --> 01:03:02,178 알아, 아프지 그렇지 734 01:03:02,245 --> 01:03:04,113 - 바로 그거야, 조금만 더 - 아파요 735 01:03:04,180 --> 01:03:06,949 함께하는 거야 너랑 내가 함께 736 01:03:07,150 --> 01:03:08,351 내가 도와줄게 737 01:03:08,518 --> 01:03:11,788 진통이 시작되면 힘껏 밀어 738 01:03:12,388 --> 01:03:14,557 알겠지? 지금이야, 힘줘 739 01:03:14,824 --> 01:03:17,560 그렇지! 바로 그거야 740 01:03:17,927 --> 01:03:21,130 아주 좋아 바로 그거야 741 01:03:21,197 --> 01:03:24,267 이제 심호흡하고 강을 봐 742 01:03:24,333 --> 01:03:27,436 우린 함께야 진정해, 다 잘될 거야 743 01:03:27,804 --> 01:03:30,273 내가 옆에 있잖아 아기가 나와 744 01:03:30,339 --> 01:03:33,309 아기가 나온다고 지금이야 745 01:03:33,376 --> 01:03:35,945 한 번 더, 그렇지! 그거야, 마우라! 746 01:03:36,145 --> 01:03:38,347 정말 잘했어 아기 머리가 보여 747 01:03:38,414 --> 01:03:39,415 곧 나올 거야 748 01:03:39,482 --> 01:03:41,384 그렇지 749 01:03:41,450 --> 01:03:43,986 바로 그거야 거의 다 나왔어 750 01:03:44,921 --> 01:03:46,589 이제 심호흡해 다음에 나올 것 같아 751 01:03:46,856 --> 01:03:48,257 다음 진통에 나올 거야 나오고 싶어 해 752 01:03:48,324 --> 01:03:50,560 - 너무 아파요 - 그래, 알아 753 01:03:50,827 --> 01:03:53,129 우리 둘이 함께하는 거야 내가 여기 있어 754 01:03:53,196 --> 01:03:54,463 알겠니? 시작해 755 01:03:54,831 --> 01:03:56,065 그렇지 756 01:03:56,132 --> 01:03:59,368 더 힘껏! 힘껏 밀어! 어서 757 01:04:00,870 --> 01:04:02,872 그렇지 나온다 758 01:04:02,939 --> 01:04:05,541 바로 그거야 그렇게 하면 돼 759 01:04:05,608 --> 01:04:07,610 나온다, 힘줘 그렇지 760 01:04:07,877 --> 01:04:09,245 나왔어 761 01:04:10,346 --> 01:04:13,850 아기가 태어났다고 이렇게 말이야 762 01:07:08,691 --> 01:07:11,394 쓰레기 차가 왔어요 이거 버릴까요? 763 01:07:13,729 --> 01:07:14,730 버려요 764 01:07:55,171 --> 01:07:56,572 "페드루 가델랴 앞 피라티닝가 가 55번지" 765 01:08:07,483 --> 01:08:10,219 "그리워하다 보니 소홀했던 게 떠오르는구나" 766 01:08:15,357 --> 01:08:18,360 "포옹을 보내며 할아버지로부터" 767 01:08:33,609 --> 01:08:38,514 내 현재 꼬락서니야 넌 어떻게 생겼지? 768 01:08:40,616 --> 01:08:44,286 난 늘 생각했다 가진 게 적으면 769 01:08:44,386 --> 01:08:45,821 잃는 것도 적다고 770 01:08:46,222 --> 01:08:49,558 내겐 말뿐이었다 771 01:08:49,758 --> 01:08:53,262 늙은 말 별로 쓸모없는 말 772 01:08:53,329 --> 01:08:56,565 그러다가 말이 죽었다 773 01:09:08,544 --> 01:09:09,745 잠깐만요! 774 01:09:10,813 --> 01:09:13,282 잠깐만요! 멈춰요! 775 01:09:34,236 --> 01:09:36,272 - 브랑카? - 테오, 나야 776 01:09:36,405 --> 01:09:38,440 페드루는 할아버지한테 갔어 777 01:09:39,408 --> 01:09:41,243 당신 아버지 말이야 778 01:09:42,444 --> 01:09:44,847 이스피리투산투에 있는 아버님 댁으로 갔다고 779 01:09:44,914 --> 01:09:47,616 아버님과 그림을 주고받았더라 780 01:09:48,450 --> 01:09:50,586 둘이 연락을 주고받았다고 781 01:09:51,320 --> 01:09:52,555 오랫동안 782 01:09:52,955 --> 01:09:55,858 테오, 받아적어 783 01:09:57,226 --> 01:10:00,729 폰타네그라 187km 784 01:10:03,265 --> 01:10:04,400 적었어? 785 01:10:05,367 --> 01:10:09,305 테오, 지금 중요한 건 페드루야, 알겠어? 786 01:10:10,539 --> 01:10:13,676 나머지는 나중에 생각하자고 787 01:11:22,811 --> 01:11:24,280 내 말 들려요? 788 01:14:04,206 --> 01:14:06,542 차에 타요 병원에 데려다주죠 789 01:14:06,909 --> 01:14:08,110 제 차는 어디 있죠? 790 01:14:08,177 --> 01:14:10,846 도로 한복판에서 뭘 한 거요? 791 01:14:13,715 --> 01:14:14,850 아들을 찾아야 해요 792 01:14:15,217 --> 01:14:17,586 애는 나중에 찾아요 병원에 데려다줄게요 793 01:14:17,653 --> 01:14:18,754 아뇨 794 01:14:19,922 --> 01:14:21,490 아들을 찾을 겁니다 795 01:14:23,692 --> 01:14:27,596 - 운전할 수 있어요? - 갈비뼈가 부러졌나 봐요 796 01:14:27,663 --> 01:14:31,500 붕대나 천 조각이 있으면 좋겠는데 797 01:15:34,530 --> 01:15:35,564 가위 있어요? 798 01:16:18,206 --> 01:16:19,341 감사합니다 799 01:16:22,611 --> 01:16:25,781 아들을 찾으면 집으로 데려가요 800 01:16:26,181 --> 01:16:28,050 아무 말 말고 집으로 데려가요 801 01:17:15,897 --> 01:17:18,233 이걸 그린 사람이 제 아들이에요 802 01:17:18,300 --> 01:17:20,636 - 아들요? - 네 803 01:17:21,169 --> 01:17:23,205 페드루요 내 아들이죠 804 01:17:23,271 --> 01:17:26,274 웬 애가 여기 왔는데 잔뜩 굶었더군요, 돈도 없었죠 805 01:17:26,775 --> 01:17:28,076 그래서 저랑 거래했어요 806 01:17:29,778 --> 01:17:31,747 - 나한테 팔겠어요? - 안 돼요 807 01:17:33,849 --> 01:17:35,317 이거 당신이죠? 808 01:17:36,218 --> 01:17:37,252 맞아요 809 01:17:37,352 --> 01:17:39,254 애한테 재능이 있어요 810 01:17:39,321 --> 01:17:40,922 네 811 01:17:41,923 --> 01:17:43,225 그래요 812 01:17:47,963 --> 01:17:50,198 어이, 왜 이래요? 813 01:17:56,672 --> 01:17:57,873 거의 다 왔어 814 01:17:57,939 --> 01:18:02,778 - 30분 내로 찾을 것 같아 - 페드루는 어때? 무사해? 815 01:18:02,844 --> 01:18:06,114 어떤 사람을 만나서 얘기를 들었는데 816 01:18:06,181 --> 01:18:10,185 애가 너무 배고픈 나머지 음식 한 그릇에 817 01:18:10,252 --> 01:18:12,287 그림을 팔았더라고 818 01:18:12,454 --> 01:18:15,190 그림이 훌륭해 819 01:18:15,257 --> 01:18:18,360 어떤 남자가 여자한테 둘러싸였는데 820 01:18:18,427 --> 01:18:20,362 정비소 벽에 붙여진 그림 같은 거 있잖아 821 01:18:21,263 --> 01:18:23,732 그 사람보고 나한테 팔랬더니 싫다더라고 822 01:18:23,799 --> 01:18:25,701 그 그림을 정말 좋아하더라니까 823 01:18:25,767 --> 01:18:27,736 거의 다 됐어 824 01:18:27,903 --> 01:18:30,305 - 곧 만나게 될 거야 - 정말 다행이야 825 01:18:30,372 --> 01:18:31,840 브랑카 826 01:18:34,710 --> 01:18:35,911 사랑해 827 01:18:42,284 --> 01:18:43,485 사랑해 828 01:18:53,762 --> 01:18:54,896 키스 829 01:19:11,179 --> 01:19:14,449 이거랑 이거랑 교환할래요? 830 01:20:10,539 --> 01:20:11,473 무슨 일이죠? 831 01:20:11,540 --> 01:20:14,009 사고가 났어요 동물이 죽어 있네요 832 01:21:25,480 --> 01:21:26,348 페드루 833 01:21:38,493 --> 01:21:41,963 "해변" 834 01:25:59,154 --> 01:25:59,888 아버지 835 01:26:04,759 --> 01:26:06,261 테오 836 01:26:07,428 --> 01:26:08,496 테오 맞냐? 837 01:26:15,236 --> 01:26:16,771 누구한테 된통 얻어맞았구나 838 01:26:19,440 --> 01:26:20,642 조금요 839 01:26:25,513 --> 01:26:26,614 봐라 840 01:26:29,584 --> 01:26:31,186 굉장하지? 841 01:26:33,521 --> 01:26:37,392 그 애가 그렸다 네 아들이 그렸어 842 01:26:40,695 --> 01:26:44,499 날 닮았어 솜씨가 아주 좋아 843 01:26:46,968 --> 01:26:48,369 전 몰랐어요 844 01:26:48,603 --> 01:26:51,339 귀가 잘 안 들려 845 01:26:51,406 --> 01:26:54,309 욕하려면 날 보고 해야 해 846 01:26:54,375 --> 01:26:55,243 계속해 847 01:26:57,545 --> 01:26:59,714 페드루가 그림을 그리는 줄 몰랐어요 848 01:26:59,781 --> 01:27:02,550 - 안 들려, 모르겠다 - 중요한 얘기 아니에요 849 01:27:14,329 --> 01:27:15,563 그 애는 그림을 그려 850 01:27:17,765 --> 01:27:22,337 내가 페드루한테 편지를 보냈더니 851 01:27:23,538 --> 01:27:25,640 내 얼굴을 그려 보냈더라고 852 01:27:26,441 --> 01:27:28,676 답신은 기대도 안 했는데 853 01:27:35,783 --> 01:27:39,621 그림과 편지를 보냈더라고 854 01:27:39,687 --> 01:27:41,522 내 생각에 그 애는... 855 01:27:43,791 --> 01:27:45,260 정말... 856 01:27:48,329 --> 01:27:49,530 그래서... 857 01:27:50,665 --> 01:27:52,467 생각했지 858 01:27:53,601 --> 01:27:59,507 넌 정말 훌륭한 아들을 뒀어 859 01:28:01,376 --> 01:28:05,513 내가 너한테 제대로 못 해준 건 잊어버리고 860 01:28:07,415 --> 01:28:12,287 그 애의 할아비 노릇을 하게 해줄 수는 없겠니? 861 01:28:20,995 --> 01:28:23,598 할아버지를 만나려고 두 주를 횡단한 애예요 862 01:28:23,665 --> 01:28:25,800 뭐라고? 잘 안 들려 863 01:28:26,501 --> 01:28:31,339 페드루가 말을 타고 두 주를 횡단했어요 864 01:28:31,673 --> 01:28:33,308 아버지를 만나려고요 865 01:28:33,374 --> 01:28:36,511 말을 탔다고? 페드루가 정말 말을 탔어? 866 01:28:45,720 --> 01:28:48,056 나한테 말을 가져왔구나 867 01:28:49,791 --> 01:28:51,359 그래요 868 01:32:13,127 --> 01:32:15,730 "우리의 이야기와 삶 속에서 함께한" 869 01:32:15,796 --> 01:32:17,698 "크리스 히에라에게 바칩니다"