1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:04:19,592 --> 00:04:20,760
Pedro?
4
00:04:23,363 --> 00:04:24,364
Theo?
5
00:04:27,267 --> 00:04:28,501
Jak tu wszedłeś?
6
00:04:28,568 --> 00:04:31,938
Wiesz, że czekałem na Pedra
na spotkaniu w sprawie wymiany?
7
00:04:33,306 --> 00:04:34,741
- No i co?
- Nie pojawił się.
8
00:04:34,807 --> 00:04:36,709
I nie odbiera telefonu.
9
00:04:37,310 --> 00:04:38,678
- Nie przyszedł.
- To co?
10
00:04:42,415 --> 00:04:44,284
Dzwoniłem do ciebie, ale nie odebrałaś.
11
00:04:44,350 --> 00:04:46,619
Dzwoniłem do drzwi i też nic.
12
00:04:47,420 --> 00:04:49,389
Zostawiłaś otwarte drzwi.
13
00:04:51,591 --> 00:04:53,459
Nie ma mowy.
14
00:04:53,526 --> 00:04:56,396
Nie możesz tak tu sobie wchodzić
bez uprzedzenia.
15
00:04:56,462 --> 00:04:57,897
Przepraszam. Jest tu Pedro?
16
00:04:59,932 --> 00:05:04,437
- I oddaj mi klucze.
- Czy to jedyny nasz problem, klucze?
17
00:05:04,504 --> 00:05:07,674
To nie problem.
18
00:05:07,740 --> 00:05:08,875
Ja jestem problemem.
19
00:05:09,342 --> 00:05:13,079
Bo nadal tu mieszkam, co nie?
20
00:05:23,056 --> 00:05:28,027
Masz tu pieniądze dla Zezé'a.
Zapłać mu, jak tylko uszczelni basen.
21
00:05:28,094 --> 00:05:30,563
- Możesz to zrobić?
- Po co go uszczelniać?
22
00:05:34,767 --> 00:05:36,969
Przyjdą w przyszłym tygodniu.
Już zapłaciłem.
23
00:05:37,036 --> 00:05:39,038
- Po co te płytki?
- Nie wiem, Branca.
24
00:05:39,105 --> 00:05:41,074
Może, by zakryć tamtą dziurę.
25
00:05:41,340 --> 00:05:44,110
Nie wiem, po co robisz basen,
jeśli zamierzamy to sprzedać.
26
00:05:44,510 --> 00:05:46,579
Podniosę jego cenę. Zarobimy na tym.
27
00:05:46,646 --> 00:05:48,781
Może kupujący nie będzie chciał basenu.
28
00:05:48,848 --> 00:05:50,883
- Może dom go nie olśni.
- Może nie pływać.
29
00:05:50,950 --> 00:05:52,985
Przestańmy, proszę.
30
00:05:56,989 --> 00:05:59,659
Jestem zmęczony.
Nawet nie wiemy, czy go sprzedamy.
31
00:06:01,527 --> 00:06:04,664
Dlaczego? Ty chyba nic nie rozumiesz.
32
00:06:05,865 --> 00:06:08,501
Jak tylko coś znajdę, wyprowadzam się.
33
00:06:10,503 --> 00:06:11,637
Rozumiesz?
34
00:06:30,056 --> 00:06:33,426
- Gdzie byłeś?
- Komputer mi się zepsuł.
35
00:06:33,793 --> 00:06:35,161
Dałem go do naprawy.
36
00:06:35,428 --> 00:06:37,930
Byliśmy dziś umówieni, zapomniałeś?
37
00:06:38,564 --> 00:06:41,501
Ty byłeś umówiony.
38
00:06:44,036 --> 00:06:45,037
Ja byłem umówiony.
39
00:06:47,473 --> 00:06:48,141
Sam.
40
00:06:56,983 --> 00:06:59,118
To było ważne. Dziś...
41
00:06:59,185 --> 00:07:03,489
Mają zasadę, że dzieci
raz muszą tam być. Jeśli nie...
42
00:07:04,490 --> 00:07:06,058
By móc wybrać miasto.
43
00:07:06,159 --> 00:07:08,995
Trzeba tam iść tylko ten jeden raz.
44
00:07:10,763 --> 00:07:12,632
Zapłaciłem, by był w Christchurch.
45
00:07:12,698 --> 00:07:14,100
- Musi tam iść.
- Zapłaciłeś?
46
00:07:14,167 --> 00:07:15,168
Musisz tam iść.
47
00:07:15,435 --> 00:07:17,170
Inaczej nie wybierzemy ci miasta.
48
00:07:17,537 --> 00:07:19,505
Ale ja nie chcę tam jechać!
49
00:07:19,572 --> 00:07:20,506
Ty...
50
00:07:23,042 --> 00:07:25,511
Dlaczego, Pedro?
51
00:07:25,778 --> 00:07:28,581
Wydaje mi się,
że to dla niego szansa.
52
00:07:28,648 --> 00:07:30,216
Mylę się? Czy to nie jest dobre?
53
00:07:30,483 --> 00:07:34,220
Nauczysz się angielskiego,
to najlepszy kraj na świecie.
54
00:07:34,487 --> 00:07:36,622
- Jakbym był baranem.
- Nie możesz go zmuszać.
55
00:07:36,689 --> 00:07:38,791
Dałem mu dwa kontynenty do wyboru.
56
00:07:38,858 --> 00:07:40,560
Ja chciałbym to dostać od ojca.
57
00:07:40,626 --> 00:07:43,496
- Nie możesz zawsze decydować.
- Podobał ci się ten pomysł.
58
00:07:43,563 --> 00:07:44,597
Ty chcesz zdecydować?
59
00:07:44,664 --> 00:07:47,700
- Kiedy on zamierza się zdecydować?
- Kiedy? Jeśli się zdecyduje.
60
00:07:47,767 --> 00:07:50,136
Nie możesz go ot tak wysłać do Australii.
61
00:08:04,183 --> 00:08:05,518
Nowej Zelandii.
62
00:08:08,054 --> 00:08:09,555
Nie o to chodzi.
63
00:08:16,195 --> 00:08:18,097
Zawsze jest jakiś problem, nie?
64
00:08:21,267 --> 00:08:22,568
Tak.
65
00:08:31,010 --> 00:08:32,211
Zawsze jest coś jeszcze.
66
00:08:59,238 --> 00:09:00,306
Co to jest, Branca?
67
00:09:03,943 --> 00:09:04,810
Co jest co?
68
00:09:09,682 --> 00:09:11,717
- Theo...
- Co tu robi to krzesło?
69
00:09:11,784 --> 00:09:13,719
To na jego urodziny.
70
00:09:14,253 --> 00:09:16,255
- Czemu to robisz?
- Nikt nic nie robi?
71
00:09:17,023 --> 00:09:18,758
Dlaczego to robisz?
72
00:09:20,760 --> 00:09:23,696
Czemu? Co to jest?
73
00:09:23,763 --> 00:09:25,298
- Uspokój się.
- Co to jest?
74
00:09:26,732 --> 00:09:29,702
Co tu robi to krzesło?
Czemu to robisz, Branca?
75
00:09:29,769 --> 00:09:32,038
- Nie denerwuj się.
- Czemu mi to robisz?
76
00:09:32,104 --> 00:09:34,574
- Co to tutaj robi?
- Dziadek je przysłał.
77
00:09:34,640 --> 00:09:36,175
Dziadek? Jaki dziadek?
78
00:09:36,242 --> 00:09:37,977
Kto jest twoim dziadkiem?
79
00:09:38,044 --> 00:09:40,646
- Będzie w moim pokoju.
- Kto jest twoim dziadkiem?
80
00:09:40,713 --> 00:09:41,747
- Tato...
- Kto?
81
00:09:41,814 --> 00:09:43,249
- Postawię je w pokoju.
- Czekaj.
82
00:09:43,316 --> 00:09:44,684
Moment. Tylko go zapytam.
83
00:09:44,750 --> 00:09:46,152
- Nie bądź taki.
- Czy on go zna?
84
00:09:46,218 --> 00:09:47,186
Znasz dziadka?
85
00:09:47,253 --> 00:09:49,822
- Daj mi moje krzesło.
- Czy on cię widział?
86
00:09:50,022 --> 00:09:51,190
- Zostaw.
- Porozmawiajmy.
87
00:09:51,257 --> 00:09:53,960
- Zostaw moje krzesło.
- Czy twój dziadek cię zna?
88
00:09:54,026 --> 00:09:56,262
Nie zna mnie ani ciebie!
89
00:09:56,362 --> 00:09:58,130
A ty nawet tu nie mieszkasz!
90
00:09:58,197 --> 00:10:00,333
- Daj mi moje krzesło!
- Nie zna mnie!
91
00:10:00,600 --> 00:10:02,702
- Nie zna ciebie!
- Daj mi je!
92
00:10:02,768 --> 00:10:04,670
- Przestańcie.
- Ja wam pokażę!
93
00:10:04,737 --> 00:10:06,772
- Nie rób tego, Theo!
- Tato!
94
00:10:08,274 --> 00:10:10,242
Chcesz swoje klucze? Chcesz?
95
00:10:46,679 --> 00:10:51,350
DR BRANCA GADELHA
96
00:12:43,762 --> 00:12:44,797
Pedro?
97
00:12:45,531 --> 00:12:46,532
Wychodzisz?
98
00:12:48,334 --> 00:12:50,202
Już po ciebie przyjechali?
99
00:12:50,302 --> 00:12:51,871
Wracam w niedzielę, mamo.
100
00:12:53,205 --> 00:12:55,141
- Zjesz ze mną kolację?
- Tak.
101
00:12:58,344 --> 00:12:59,411
Buziaki.
102
00:13:00,513 --> 00:13:02,348
Wszystkiego najlepszego!
103
00:13:42,221 --> 00:13:44,056
Wzięłam swoje rzeczy. Już idę.
104
00:13:44,123 --> 00:13:45,858
- Pomogę ci.
- Nie trzeba.
105
00:13:52,431 --> 00:13:53,299
Przepraszam.
106
00:13:55,401 --> 00:13:58,404
- Nie musiałeś tego robić.
- Wiem. Przepraszam.
107
00:13:58,904 --> 00:14:00,206
Nie powinieneś.
108
00:14:01,440 --> 00:14:02,875
Wybaczysz mi?
109
00:14:05,411 --> 00:14:07,346
Wiedziałaś o tym krześle?
110
00:14:08,214 --> 00:14:10,482
To nie jest dla mnie łatwe.
111
00:14:10,549 --> 00:14:11,617
Wiem.
112
00:14:15,154 --> 00:14:17,423
Wracać do domu,
w którym już nie mieszkam...
113
00:14:18,524 --> 00:14:19,859
Nie jest to łatwe.
114
00:14:25,631 --> 00:14:26,632
Przepraszam.
115
00:14:28,601 --> 00:14:29,902
Pedro jest na górze?
116
00:14:30,903 --> 00:14:32,238
Pojechał na wycieczkę.
117
00:14:33,639 --> 00:14:36,642
- W niedzielę ma urodziny.
- Pojechał gdzieś z Levym.
118
00:14:37,409 --> 00:14:38,544
Pozwoliłaś mu?
119
00:14:39,545 --> 00:14:41,180
Nie pytał mnie.
120
00:14:49,154 --> 00:14:52,157
Ten program wymiany...
Sądziłem, że to coś dobrego.
121
00:14:52,224 --> 00:14:55,427
Myślałem, że mu się spodoba.
Że to dla niego dobre.
122
00:14:56,362 --> 00:14:58,597
Dobrze, że będzie z dala,
123
00:14:58,664 --> 00:15:00,466
dopóki tego nie poukładamy.
124
00:15:02,234 --> 00:15:04,169
Nic się nie poukłada, Theo.
125
00:15:08,207 --> 00:15:10,276
Ale nie musi na to patrzeć.
126
00:15:11,543 --> 00:15:14,480
- Wyprowadzam się.
- Nie chcę o tym więcej rozmawiać.
127
00:15:14,546 --> 00:15:17,583
- Oddałem ci przecież klucze?
- Nigdy nie chciałam tego domu.
128
00:15:17,650 --> 00:15:21,220
Mam sobie iść? Nie pójdę.
Ten dom był dla ciebie.
129
00:15:21,287 --> 00:15:24,456
- Ty go chciałeś.
- Zrobiłem go dla ciebie.
130
00:15:24,523 --> 00:15:25,491
- Tak.
- Branca.
131
00:15:26,458 --> 00:15:28,694
Zrobiłem go dla was, dla Pedro...
132
00:15:28,961 --> 00:15:30,229
Zrobiłem go dla nas.
133
00:15:31,096 --> 00:15:34,133
- Przestań.
- Co się z nami stało?
134
00:15:34,466 --> 00:15:37,269
- Już o tym rozmawialiśmy.
- Co się dzieje, Branca?
135
00:15:37,569 --> 00:15:39,371
Co mam zrobić? Powiedz.
136
00:15:39,471 --> 00:15:42,274
Co chcesz, żebym zrobił?
137
00:15:42,708 --> 00:15:44,543
Powiedz mi.
138
00:16:17,576 --> 00:16:19,545
Zostaw mnie, proszę.
139
00:16:19,611 --> 00:16:20,646
Theo.
140
00:16:26,585 --> 00:16:27,720
Czekaj.
141
00:17:36,288 --> 00:17:38,223
Cześć.
142
00:17:38,690 --> 00:17:41,360
W niedzielę jem z Pedro kolację.
143
00:17:41,427 --> 00:17:43,762
- Jeśli chcesz przyjść.
- Dobrze.
144
00:17:45,230 --> 00:17:46,365
Przyjdę.
145
00:18:02,581 --> 00:18:04,683
- Co słychać?
- Cześć, Theo.
146
00:18:05,551 --> 00:18:06,418
Wejdź.
147
00:18:11,156 --> 00:18:12,458
Już przygotowałaś.
148
00:18:12,524 --> 00:18:14,226
Nie ma sprawy.
149
00:18:14,660 --> 00:18:15,761
Postaw to tu.
150
00:18:18,764 --> 00:18:22,568
- Pedro to lubi...
- Tak, uwielbia to.
151
00:18:22,634 --> 00:18:24,269
Chcesz coś do picia?
152
00:18:25,437 --> 00:18:26,505
Wodę.
153
00:18:32,611 --> 00:18:33,645
Dzięki.
154
00:18:34,179 --> 00:18:35,247
Siadaj.
155
00:18:39,518 --> 00:18:45,190
Nie umiem tego włączyć.
156
00:18:45,257 --> 00:18:47,359
Tutaj.
157
00:18:47,459 --> 00:18:49,428
Jest tylko jeden przewód.
158
00:19:06,245 --> 00:19:06,912
Wygląda dobrze.
159
00:19:08,213 --> 00:19:10,215
On lubi te...
160
00:19:22,361 --> 00:19:23,662
A co z grantem?
161
00:19:25,430 --> 00:19:27,633
- Będzie we wrześniu.
- A tak, już mówiłaś.
162
00:19:28,167 --> 00:19:31,737
- Wiesz już, dokąd jedziesz?
- Myślałam o Hiszpanii.
163
00:19:33,405 --> 00:19:35,674
Stany nie byłyby dla ciebie lepsze?
164
00:19:37,776 --> 00:19:40,679
Nie wybrałam jej ze względu na medycynę.
165
00:19:45,250 --> 00:19:45,918
Rozumiem.
166
00:19:50,789 --> 00:19:52,958
- Pedro się spóźnia.
- Mówił, o której będzie?
167
00:19:53,225 --> 00:19:55,761
- Nie powiedział.
- Nie powiedziałaś mu?
168
00:19:57,396 --> 00:19:59,631
- Powiedziałam tylko o kolacji.
- Zadzwonimy?
169
00:20:00,299 --> 00:20:01,667
Dzwoniłam już dwa razy.
170
00:20:09,675 --> 00:20:10,909
Zadzwonię do Levy'ego.
171
00:20:24,656 --> 00:20:26,658
Levy?
172
00:20:27,226 --> 00:20:29,795
Tu Branca. Wróciliście już?
173
00:20:31,797 --> 00:20:33,432
Jak to skąd?
174
00:20:34,700 --> 00:20:36,501
Nie jechaliście nigdzie?
175
00:20:36,668 --> 00:20:38,003
Jak to?
176
00:20:38,604 --> 00:20:40,272
Pedra nie ma z tobą?
177
00:20:42,274 --> 00:20:44,443
Zaraz. Nie wiesz? Gdzie jest Pedro?
178
00:20:45,244 --> 00:20:46,345
Witaj.
179
00:20:46,411 --> 00:20:48,280
Co słychać?
180
00:20:48,347 --> 00:20:50,015
O co chodzi, Levy?
181
00:20:50,349 --> 00:20:52,918
Pedro mówił,
że jedziecie razem na weekend.
182
00:20:52,985 --> 00:20:54,519
Nic o tym nie wiem.
183
00:20:54,586 --> 00:20:56,321
Nie rozmawialiście z nim?
184
00:20:56,388 --> 00:21:00,025
- Nie dzwonił od soboty.
- Nie powiedział ci, dokąd jedzie?
185
00:21:00,292 --> 00:21:02,027
- Nic nie mówił.
- Powiedz prawdę.
186
00:21:02,294 --> 00:21:03,395
- Levy, on mówił...
- Ja...
187
00:21:03,462 --> 00:21:04,730
Mówił, że jedzie z tobą.
188
00:21:04,796 --> 00:21:06,798
Nie był tu i nic mi nie mówił.
189
00:21:06,865 --> 00:21:08,367
To niemożliwe, Levy.
190
00:21:08,433 --> 00:21:11,270
- Prawie nie rozmawialiśmy w tym tygodniu.
- Posłuchaj...
191
00:21:12,337 --> 00:21:14,373
Czy spotykał się z kimś oprócz ciebie?
192
00:21:14,439 --> 00:21:15,440
Z innymi kolegami?
193
00:21:15,507 --> 00:21:17,376
U kogo mógł jeszcze nocować?
194
00:21:17,442 --> 00:21:20,679
- Nic się nie zmieniło, Theo.
- Zastanów się, Levy.
195
00:21:20,746 --> 00:21:25,651
Zastanów się,
może zrobił coś innego w tym tygodniu.
196
00:21:25,717 --> 00:21:27,986
W szkole. Nic nie pamiętasz?
197
00:21:28,053 --> 00:21:31,657
- Pomyśl, synku.
- Nie wiem, czy zdajesz sobie sprawę,
198
00:21:31,723 --> 00:21:37,062
jakie to jest ważne.
Pedro zaginął. Rozumiesz?
199
00:21:37,329 --> 00:21:39,364
- Spokojnie, Branca.
- Przypomnij sobie.
200
00:21:39,431 --> 00:21:41,800
Cokolwiek pamiętasz, może być to ważne.
201
00:21:42,601 --> 00:21:44,970
Pytał mnie o coś.
202
00:21:45,037 --> 00:21:47,472
Chciał adres do sklepu mojego wuja.
203
00:21:47,539 --> 00:21:49,374
- Po co?
- Ma sklep z komputerami.
204
00:21:49,441 --> 00:21:51,610
Chciał sprzedać swój komputer.
205
00:21:52,544 --> 00:21:54,980
Chyba mówiłaś, że ma naprawić komputer?
206
00:21:55,047 --> 00:21:57,716
- Miał go naprawić.
- Nie, chciał go sprzedać.
207
00:21:57,783 --> 00:22:00,385
- O czym ty mówisz?
- Chciał naprawić komputer.
208
00:22:00,452 --> 00:22:03,555
- Tak nam powiedział.
- Mówił, że chce go sprzedać.
209
00:22:05,324 --> 00:22:08,560
Próbował go sprzedać mojemu wujowi,
ale on nie chciał go kupić.
210
00:22:09,061 --> 00:22:11,029
Po co by go sprzedawał?
211
00:22:12,464 --> 00:22:14,333
Mówił, że potrzebuje pieniędzy.
212
00:22:18,337 --> 00:22:21,907
- Jesteś pewna, że to dobry numer.
- Myślisz, że nie znam numeru swego syna.
213
00:22:25,343 --> 00:22:27,746
- Zadzwoń do domu, może wrócił.
- Już dzwoniłam.
214
00:22:30,082 --> 00:22:31,983
Trzeba jechać do szpitali i na policję.
215
00:22:32,050 --> 00:22:33,985
- Zrób listę.
- Miał wrócić w niedzielę.
216
00:22:34,052 --> 00:22:37,556
- Szukasz logiki w zachowaniu szaleńca.
- To jeszcze dziecko.
217
00:22:37,622 --> 00:22:39,791
- Idiota.
- Ma dopiero 14 lat.
218
00:22:39,858 --> 00:22:41,893
W jego wieku sam opiekowałem się matką.
219
00:22:41,960 --> 00:22:46,064
Ja leżałam na plaży. Dzięki Bogu.
220
00:22:55,574 --> 00:22:56,842
Zadzwonię do Cynthii.
221
00:22:57,542 --> 00:22:58,677
Kogo?
222
00:22:59,444 --> 00:23:00,545
Sekretarz Zdrowia.
223
00:23:01,079 --> 00:23:04,583
Ona może sprawdzić szpitale publiczne,
a my prywatne.
224
00:23:08,153 --> 00:23:09,121
Tu Theo.
225
00:23:10,422 --> 00:23:14,760
Przepraszam, że dzwonię do twojego domu,
ale to nagły wypadek.
226
00:23:15,160 --> 00:23:18,530
Mój syn, Pedro, zaginął.
227
00:23:28,673 --> 00:23:29,741
Nic ci nie jest?
228
00:23:31,076 --> 00:23:31,943
W porządku.
229
00:23:43,789 --> 00:23:44,689
Pedro?
230
00:23:46,191 --> 00:23:47,592
Kochanie?
231
00:23:48,126 --> 00:23:49,060
Pedro?
232
00:23:51,663 --> 00:23:52,697
Synku?
233
00:23:52,764 --> 00:23:53,932
Jesteś w domu, Pedro?
234
00:23:53,999 --> 00:23:56,101
Zadzwoń, jak tylko wejdziesz.
235
00:23:56,168 --> 00:23:57,202
Theo...
236
00:24:13,185 --> 00:24:17,823
Dzień dobry, czy to dom Pedra Gadelha?
237
00:24:18,824 --> 00:24:21,526
Ulica Catumbi...
238
00:24:22,194 --> 00:24:24,129
A ta jak się nazywa? Zobacz.
239
00:24:28,533 --> 00:24:30,702
To tu.
240
00:24:32,037 --> 00:24:34,039
- Który numer?
- 352.
241
00:24:36,041 --> 00:24:36,908
Tam.
242
00:24:36,975 --> 00:24:40,645
CENTRUM KONTROLI
NAD CHOROBAMI ODZWIERZĘCYMI
243
00:24:40,712 --> 00:24:43,215
OD PONIEDZIAŁKU DO PIĄTKU
OD 9.00 DO 17.00
244
00:25:33,231 --> 00:25:34,633
To jest Relâmpago.
245
00:25:35,133 --> 00:25:36,868
Wziął go.
246
00:25:37,102 --> 00:25:41,539
Po kilku dniach dzwonimy, aby sprawdzić,
jak zwierzę sobie radzi.
247
00:25:41,606 --> 00:25:43,875
Potrzeba trochę czasu
zanim się zaadaptuje.
248
00:25:43,942 --> 00:25:45,644
Wziął konia?
249
00:25:45,710 --> 00:25:47,279
I to wspaniałego.
250
00:25:47,545 --> 00:25:50,282
Nie jest młody, ale wciąż silny.
251
00:25:50,849 --> 00:25:53,251
Pedro kupił konia?
252
00:25:53,818 --> 00:25:55,287
Adoptował.
253
00:25:56,054 --> 00:26:00,025
- Co to znaczy?
- Nie zapłacił za niego, wziął go,
254
00:26:00,091 --> 00:26:03,595
żeby się nim opiekować. Taki mamy system.
255
00:26:04,663 --> 00:26:06,598
Dokąd go zabrał?
256
00:26:06,831 --> 00:26:08,266
- Do domu na wsi.
- Jakiego domu?
257
00:26:08,333 --> 00:26:09,935
Mówił, że go tam zabierze.
258
00:26:10,001 --> 00:26:12,938
Nie mamy domu na wsi.
259
00:26:13,605 --> 00:26:15,573
- Jeśli skłamał...
- Skłamał.
260
00:26:15,640 --> 00:26:18,043
Jeśli nie ma warunków,
żeby się nim zająć...
261
00:26:18,109 --> 00:26:20,078
- Pan pozwoli.
- to komplikuje sprawę.
262
00:26:20,145 --> 00:26:21,579
To wbrew naszym regułom.
263
00:26:21,646 --> 00:26:24,215
Mam do pana jedno pytanie.
264
00:26:25,317 --> 00:26:27,819
Czy Pedro zostawił panu adres tego domu?
265
00:26:29,621 --> 00:26:31,890
- To nie jest konieczne.
- No tak.
266
00:26:35,627 --> 00:26:40,732
Jak mogliście
pozwolić piętnastolatkowi wyjść z koniem?
267
00:26:40,799 --> 00:26:42,167
- Piętnastolatkowi?
- Tak.
268
00:26:42,267 --> 00:26:43,702
Jak to?
269
00:26:45,603 --> 00:26:48,139
To pogarsza sprawę.
270
00:26:51,142 --> 00:26:52,344
Co to?
271
00:26:53,611 --> 00:26:54,879
Pedro to zrobił?
272
00:27:02,187 --> 00:27:03,722
To jest fałszywe.
273
00:27:04,789 --> 00:27:06,291
Widzi pan?
274
00:27:07,058 --> 00:27:09,394
Mamy tyle formularzy do wypełnienia...
275
00:27:09,661 --> 00:27:11,796
- Tyle dokumentów...
- Dzwoni.
276
00:27:12,263 --> 00:27:14,699
Jeśli państwa syn to podrobił,
to byłoby oszustwo.
277
00:27:14,766 --> 00:27:16,067
To Pedro.
278
00:27:16,134 --> 00:27:18,203
Halo, Pedro?
279
00:27:19,404 --> 00:27:21,139
Kto mówi?
280
00:27:24,275 --> 00:27:25,377
Daj mi to...
281
00:27:25,643 --> 00:27:29,180
- To telefon mojego syna.
- Halo?
282
00:27:34,753 --> 00:27:36,888
- Tak.
- O co chodzi, Theo?
283
00:27:40,258 --> 00:27:43,762
- Tak myślisz...czy widziałeś?
- Co widział?
284
00:27:50,435 --> 00:27:52,003
- Jadę z tobą.
- Jedź do domu.
285
00:27:52,070 --> 00:27:53,271
Nie, jadę z tobą.
286
00:27:53,338 --> 00:27:54,906
- Posłuchaj...
- Jadę z tobą!
287
00:27:55,106 --> 00:27:56,241
Musisz być w domu.
288
00:27:56,307 --> 00:27:58,309
Nie pojadę.
289
00:27:58,376 --> 00:27:59,878
- Musisz...
- Nie.
290
00:27:59,944 --> 00:28:01,746
Musisz jechać do domu.
291
00:28:01,813 --> 00:28:03,715
Na wypadek gdyby wrócił lub zadzwonił.
292
00:28:03,782 --> 00:28:05,750
Chcę, abyś była w domu, okej?
293
00:28:05,817 --> 00:28:07,786
Przyprowadzisz Pedra?
294
00:28:07,852 --> 00:28:09,320
Tak. Sprowadzę go do domu.
295
00:28:09,387 --> 00:28:11,056
Przyprowadź go z powrotem!
296
00:28:11,122 --> 00:28:13,258
- Proszę, Theo!
- Przywiozę go do domu.
297
00:28:13,324 --> 00:28:15,293
Przyprowadź go do mnie.
298
00:28:15,360 --> 00:28:17,028
Okej, ruszaj.
299
00:28:52,397 --> 00:28:56,067
Pedro?
Jak tylko dostaniesz tę wiadomość...
300
00:30:21,186 --> 00:30:22,320
Cześć.
301
00:30:34,332 --> 00:30:36,267
To wygląda na wypadek.
302
00:30:49,581 --> 00:30:51,216
Tam jest dużo chałup.
303
00:30:51,282 --> 00:30:52,550
We wspólnocie.
304
00:30:52,917 --> 00:30:56,321
Może ktoś coś widział.
305
00:30:59,457 --> 00:31:01,926
Tylko tyle mogę pomóc.
306
00:31:02,293 --> 00:31:05,363
Powodzenia.
Mam nadzieję, że znajdzie pan syna.
307
00:31:08,433 --> 00:31:11,135
Bardzo dziękuję.
308
00:31:25,550 --> 00:31:26,618
Dzień dobry.
309
00:31:28,286 --> 00:31:31,189
Szukam mojego syna. To jeszcze dziecko.
310
00:31:31,389 --> 00:31:34,459
Czy przechodził tędy chłopiec z koniem?
311
00:31:34,525 --> 00:31:37,462
Nie, nie widziałem.
312
00:31:38,229 --> 00:31:39,130
Dziękuję.
313
00:32:21,673 --> 00:32:24,208
Proszę, niech mi pani pomoże.
314
00:32:25,576 --> 00:32:27,512
Niedaleko stąd był wypadek...
315
00:32:27,645 --> 00:32:30,048
w sobotę lub niedzielę.
316
00:32:30,648 --> 00:32:33,217
Szukam mojego syna, chłopca.
317
00:32:33,284 --> 00:32:34,585
Ma 15 lat.
318
00:32:34,652 --> 00:32:38,356
- Mógł jechać na koniu.
- Na czarnym koniu?
319
00:32:41,492 --> 00:32:43,962
Tak na czarnym. Widziałeś go?
320
00:32:44,329 --> 00:32:46,331
- Nie.
- Ale to był czarny koń.
321
00:32:46,397 --> 00:32:48,533
Tak powiedziałeś.
Widziałeś chłopca na koniu?
322
00:32:48,599 --> 00:32:50,134
Ja nie, ale babcia widziała.
323
00:32:50,201 --> 00:32:52,337
- Twoja babcia to widziała?
- Nie moja.
324
00:32:52,403 --> 00:32:53,705
- Gdzie ona mieszka?
- Tam.
325
00:32:53,972 --> 00:32:55,707
- Pokażesz mi?
- Teraz?
326
00:32:55,974 --> 00:32:58,376
Tak. Proszę.
327
00:33:04,382 --> 00:33:06,651
Spał tu jak kamień.
328
00:33:06,751 --> 00:33:08,987
Malina, obudź się.
329
00:33:09,053 --> 00:33:12,991
To moje! Wstawaj!
330
00:33:13,624 --> 00:33:15,159
Tak nie można.
331
00:33:15,626 --> 00:33:18,429
Nie mówił, dokąd idzie...
332
00:33:19,230 --> 00:33:21,165
lub co tu robi z koniem?
333
00:33:21,232 --> 00:33:23,501
Nic nie mówił. Daj mu butelkę.
334
00:33:23,601 --> 00:33:25,403
Zranił się w nogę.
335
00:33:25,470 --> 00:33:28,473
- W nogę?
- Tak, ale nic na to nie miałam.
336
00:33:28,539 --> 00:33:30,208
- Dałam mu herbatę.
- Chwileczkę.
337
00:33:30,274 --> 00:33:31,642
Co mu się w nią stało?
338
00:33:31,709 --> 00:33:33,478
Była mocno podrapana.
339
00:33:34,379 --> 00:33:37,715
Może pani na chwilę stanąć?
Tylko na chwilę.
340
00:33:37,782 --> 00:33:39,384
Dobrze się czuł?
341
00:33:39,450 --> 00:33:41,486
Tak, proszę pana. Zasnął, obudził się,
342
00:33:41,552 --> 00:33:44,355
najadł się prosię,
wziął swoje rzeczy i wyszedł.
343
00:33:44,422 --> 00:33:46,457
- Dokąd?
- Tylko Beto może to wiedzieć.
344
00:33:46,524 --> 00:33:49,327
- Kim jest Beto?
- Beto to Beto, proszę pana.
345
00:33:49,427 --> 00:33:51,496
Malina, zaprowadź pana do Beto.
346
00:33:51,763 --> 00:33:53,431
- Teraz?
- Tak!
347
00:33:55,767 --> 00:33:57,268
To chodźmy.
348
00:33:57,502 --> 00:33:58,803
Nie chcesz, to nie pij.
349
00:34:14,519 --> 00:34:15,653
Beto?
350
00:34:18,322 --> 00:34:20,792
Już idę.
351
00:34:21,626 --> 00:34:23,428
Tak będzie dobrze.
352
00:34:23,494 --> 00:34:25,463
- Widzisz tą drogę?
- Tamtą?
353
00:34:25,530 --> 00:34:26,664
Tak. Idź nią.
354
00:34:27,398 --> 00:34:28,766
Tam poszedł twój chłopak.
355
00:34:29,200 --> 00:34:32,670
Konie chodzą brudnymi drogami,
a nie po ulicach.
356
00:34:32,737 --> 00:34:34,338
Koń się spłoszył.
357
00:34:35,440 --> 00:34:38,309
Widziałem wielu ludzi
zabitych przez zwierzęta na ulicy.
358
00:34:38,376 --> 00:34:40,511
Nie mówił, gdzie jedzie?
359
00:34:46,284 --> 00:34:47,552
Do Salvadoru.
360
00:34:48,619 --> 00:34:50,421
Do Salvadoru?
361
00:34:52,657 --> 00:34:55,193
Nie, do Espirito Santo.
362
00:34:55,526 --> 00:34:57,728
To Salvador czy Espirito Santo?
363
00:34:57,795 --> 00:35:00,198
Salvador lub Espirito Santo.
364
00:35:02,400 --> 00:35:04,302
Tam, bez wątpienia.
365
00:35:04,368 --> 00:35:07,371
Jedno czy drugie, to i tak ta sama droga.
366
00:35:19,484 --> 00:35:20,384
Theo?
367
00:35:20,451 --> 00:35:24,555
Wszystko w porządku. Jest cały i żywy.
368
00:35:26,824 --> 00:35:29,694
- Żyje?
- Spędził noc w domu tej kobiety.
369
00:35:29,760 --> 00:35:31,529
Powiedziała, że wyszedł rano.
370
00:35:31,596 --> 00:35:33,831
- Nie wie, dokąd poszedł.
- Jest cały?
371
00:35:34,298 --> 00:35:35,733
Zranił się w nogę...
372
00:35:36,701 --> 00:35:38,136
Tylko podrapał.
373
00:35:38,202 --> 00:35:40,471
Zamierzam jechać tą drogą.
374
00:35:40,538 --> 00:35:41,739
Facet nie wie, co mówi.
375
00:35:41,806 --> 00:35:43,908
Mówił coś o Bahii, potem o Espirito Santo.
376
00:35:44,175 --> 00:35:46,410
Nic z tego nie rozumiem.
377
00:35:46,744 --> 00:35:48,646
- Dokąd on zmierza?
- Theo...
378
00:35:48,713 --> 00:35:51,549
Przeszukałam cały pokój,
nie ma tu jego komputera.
379
00:35:51,616 --> 00:35:53,284
Nie wiem, gdzie jest.
380
00:35:53,351 --> 00:35:54,619
To wyślij mu wiadomość.
381
00:35:54,685 --> 00:35:57,488
Może wciąż go ma i...
382
00:35:57,555 --> 00:35:59,457
- odpowie na nią.
- Dobrze.
383
00:36:00,224 --> 00:36:01,425
Znajdź go, dobrze?
384
00:36:01,926 --> 00:36:04,162
I przyprowadź do domu.
385
00:37:05,556 --> 00:37:06,490
Hej!
386
00:37:08,759 --> 00:37:09,627
Proszę pana!
387
00:37:10,428 --> 00:37:14,532
Widział pan chłopca na koniu?
388
00:37:15,433 --> 00:37:17,235
- Tak!
- Naprawdę?
389
00:37:17,802 --> 00:37:20,304
Kiedy go pan widział?
390
00:37:21,505 --> 00:37:24,508
- Wczoraj tędy przechodził.
- Dokąd?
391
00:37:25,343 --> 00:37:26,510
Na drugi brzeg.
392
00:37:28,246 --> 00:37:29,914
Jak?
393
00:37:30,615 --> 00:37:31,916
Ja go przewiozłem.
394
00:37:32,717 --> 00:37:34,585
- Tym?
- Tak.
395
00:37:35,319 --> 00:37:37,588
Jego i konia. A co?
396
00:37:37,989 --> 00:37:40,558
Mógłby pan przewieźć...?
397
00:37:40,625 --> 00:37:42,727
Czy to utrzyma mój samochód?
398
00:37:43,294 --> 00:37:45,496
Na pewno, ale nie ma jak.
399
00:37:45,563 --> 00:37:46,664
Czemu?
400
00:37:47,565 --> 00:37:49,800
- Jest za płytko.
- Damy radę.
401
00:37:50,334 --> 00:37:52,370
Pomogę panu.
402
00:37:52,436 --> 00:37:55,539
- Nie ma mowy.
- Pomogę. Będzie nas dwóch.
403
00:37:55,606 --> 00:37:56,674
Popchniemy.
404
00:37:56,741 --> 00:37:58,676
Może pan podpłynąć?
405
00:37:59,477 --> 00:38:01,679
Tu chodzi o mojego syna.
406
00:38:01,746 --> 00:38:04,048
Ten chłopiec to mój syn. Proszę.
407
00:38:04,582 --> 00:38:06,717
Podpłyńcie tu, proszę.
408
00:38:07,618 --> 00:38:08,753
Proszę.
409
00:38:09,453 --> 00:38:10,788
Pomogę, będzie nas dwóch.
410
00:38:14,392 --> 00:38:16,060
Jeśli tu się odepchnie, to pójdzie.
411
00:38:16,327 --> 00:38:18,462
Z powrotem tam...
412
00:38:18,562 --> 00:38:21,866
Tu jest płytko. Spójrz.
413
00:38:22,466 --> 00:38:23,567
Nie damy rady.
414
00:38:23,634 --> 00:38:26,404
Jeśli mi pomożesz, to się uda.
415
00:38:26,470 --> 00:38:29,573
Chodzi o to, żeby się odpychać.
416
00:38:29,640 --> 00:38:31,342
Jeśli wsadzę pal...
417
00:38:47,525 --> 00:38:48,993
Masz jakąś szalupę?
418
00:40:06,137 --> 00:40:07,171
Rozmawiałeś z nim?
419
00:40:08,439 --> 00:40:09,840
Pytał, co jedzą konie.
420
00:40:12,877 --> 00:40:15,513
- Nie wiedział?
- Nie.
421
00:40:21,452 --> 00:40:23,621
Coś ci mówił?
422
00:40:23,888 --> 00:40:26,557
Dokąd zmierza? Cokolwiek.
423
00:40:26,891 --> 00:40:28,793
Prosił o zniżkę dla konia.
424
00:40:29,627 --> 00:40:32,797
Nie wiedział,
że za konia płaci się jak za osobę.
425
00:40:32,863 --> 00:40:33,898
Relâmpadu.
426
00:40:35,633 --> 00:40:37,902
- Czy on powiedział „relâmpago"?
- Relâmpadu.
427
00:40:38,502 --> 00:40:40,604
Tak ma na imię koń Pedra.
428
00:40:40,671 --> 00:40:42,573
Czy on powiedział imię konia?
429
00:40:42,873 --> 00:40:44,675
- Relâmpadu.
- Relâmpago.
430
00:40:46,911 --> 00:40:48,646
Widziałeś tego konia?
431
00:40:50,214 --> 00:40:51,549
Konia Pedra?
432
00:40:52,583 --> 00:40:57,521
Tego chłopca widziałeś?
433
00:40:59,790 --> 00:41:01,859
Konie są cięższe od ludzi.
434
00:41:02,760 --> 00:41:06,630
Pewnie policzyłbym za konia
tyle co za samochód.
435
00:41:07,198 --> 00:41:08,766
Nie miał pieniędzy?
436
00:41:09,533 --> 00:41:10,835
Miał.
437
00:41:12,903 --> 00:41:14,772
Potem chciał moją czapkę.
438
00:41:16,907 --> 00:41:18,776
Proponował 20 reali.
439
00:41:19,777 --> 00:41:21,645
Ale jej nie sprzedałem.
440
00:41:26,917 --> 00:41:29,653
- Chciał kupić czapkę?
- Tak.
441
00:41:30,821 --> 00:41:33,057
- Tą tutaj?
442
00:41:45,135 --> 00:41:46,003
Chcesz jednego?
443
00:42:17,568 --> 00:42:19,069
Mieszkacie na tej łodzi?
444
00:42:19,837 --> 00:42:21,272
I to dość długo.
445
00:42:31,048 --> 00:42:31,982
To twój syn?
446
00:42:34,852 --> 00:42:35,920
Tak.
447
00:42:37,221 --> 00:42:38,322
Pedro.
448
00:42:40,658 --> 00:42:41,792
Nie przypomina Pedra.
449
00:42:43,928 --> 00:42:45,663
To dlatego, że...
450
00:42:46,664 --> 00:42:48,933
- Ile ma lat?
- Pięć.
451
00:42:49,800 --> 00:42:51,902
Tak, pięć, sześć...
452
00:42:53,270 --> 00:42:54,305
Jest młodszy.
453
00:42:55,806 --> 00:42:57,942
Nie jest podobny do tego na koniu.
454
00:43:07,318 --> 00:43:08,352
Wydoroślał.
455
00:44:37,408 --> 00:44:38,776
Hej.
456
00:44:40,911 --> 00:44:43,447
Możesz wziąć traktor,
przepraszam za kłopot...
457
00:44:43,714 --> 00:44:45,115
Skąd masz tą koszulkę?
458
00:44:45,182 --> 00:44:46,950
- Zatrzymaj go.
- To mojego syna.
459
00:44:47,017 --> 00:44:49,119
- Wziąłem go tylko do pracy.
- Czemu uciekasz?
460
00:44:49,186 --> 00:44:50,687
Zatrzymaj go.
461
00:44:50,754 --> 00:44:52,156
Hej!
462
00:45:13,444 --> 00:45:15,412
Gdzie jest mój syn, Pedro?
463
00:45:20,317 --> 00:45:21,485
Zwariowałeś?
464
00:45:24,488 --> 00:45:26,290
Jesteś z urzędu miasta?
465
00:45:35,799 --> 00:45:36,834
Mój chłopak.
466
00:45:37,201 --> 00:45:40,370
- Gdzie jest Pedro?
- Puść mnie!
467
00:45:42,406 --> 00:45:44,875
- Oszalałeś?
- Gdzie jest mój syn?
468
00:45:44,942 --> 00:45:46,510
- Zwariowałeś, cholera?
- Gdzie jest Pedro?
469
00:45:46,777 --> 00:45:47,511
Jaki Pedro?
470
00:45:47,778 --> 00:45:49,813
Gdzie jest Pedro?
471
00:45:49,913 --> 00:45:50,881
Pedro?
472
00:45:50,948 --> 00:45:52,349
Ten od koszulki?
473
00:45:52,416 --> 00:45:55,352
Bijesz mnie z powodu zasranej koszulki?
474
00:45:55,519 --> 00:45:58,255
Myślałem, że jesteś z urzędu?
475
00:45:59,923 --> 00:46:02,226
Ubiłem interes z Pedro.
476
00:46:02,826 --> 00:46:05,229
Wymienił ją na alkohol.
477
00:46:07,498 --> 00:46:08,966
Na litość boską.
478
00:46:10,434 --> 00:46:11,902
Myślałem, że...
479
00:46:13,971 --> 00:46:16,240
Poszedł tą drogą.
480
00:46:16,473 --> 00:46:18,542
Idź, może go dogonisz.
481
00:46:29,353 --> 00:46:30,387
No idź!
482
00:46:55,379 --> 00:46:56,547
Już są, pani Branco.
483
00:46:57,347 --> 00:46:59,116
- Co to?
- Płytki.
484
00:46:59,883 --> 00:47:01,251
Co z nimi robimy?
485
00:47:22,539 --> 00:47:25,309
Gdzie jesteś?
486
00:47:29,479 --> 00:47:32,449
Zadzwoń do domu
martwimy się.
487
00:47:37,254 --> 00:47:40,057
Daj jakiś znak Pedro...
488
00:47:58,542 --> 00:47:59,876
Dzień dobry.
489
00:48:02,312 --> 00:48:06,016
Widział pan może chłopca na koniu?
490
00:48:07,451 --> 00:48:10,120
A wie pan, gdzie tu znajdę telefon?
491
00:48:38,015 --> 00:48:39,249
Proszę pani?
492
00:48:39,316 --> 00:48:40,450
Dzień dobry.
493
00:48:40,984 --> 00:48:44,321
Proszę mi powiedzieć,
gdzie tu znajdę telefon?
494
00:48:51,695 --> 00:48:53,664
- Telefon?
- Tak.
495
00:48:54,631 --> 00:48:58,435
Tylko u Custódio.
496
00:48:59,036 --> 00:49:01,972
- A gdzie on mieszka?
- Obok.
497
00:49:02,272 --> 00:49:03,540
W tym domu?
498
00:49:03,640 --> 00:49:04,941
Dziękuję.
499
00:49:08,712 --> 00:49:10,013
Custódio?
500
00:49:18,488 --> 00:49:20,290
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
501
00:49:21,024 --> 00:49:23,593
Nazywam się Theo Gandelha.
502
00:49:24,428 --> 00:49:27,664
Pana sąsiadka powiedziała mi,
że ma pan telefon.
503
00:49:27,731 --> 00:49:30,233
Szukam swojego syna...
504
00:49:31,435 --> 00:49:35,172
który zaginął. Mógł jechać tędy na koniu.
505
00:49:35,238 --> 00:49:38,408
Widział pan może chłopca na koniu?
506
00:49:38,475 --> 00:49:41,378
- Na koniu?
- Na czarnym koniu.
507
00:49:42,045 --> 00:49:44,548
Konie chodzą tędy cały czas.
508
00:49:44,614 --> 00:49:47,017
Nie mogę pamiętać wszystkich.
509
00:49:47,651 --> 00:49:50,520
Mogę skorzystać z pana telefonu?
510
00:49:50,587 --> 00:49:52,222
Muszę zadzwonić do żony.
511
00:50:26,390 --> 00:50:27,624
Czy on działa?
512
00:50:31,661 --> 00:50:34,631
- O co chodzi?
- Nie starczy limitu.
513
00:50:34,698 --> 00:50:37,367
To nie zajmie długo.
514
00:50:37,434 --> 00:50:39,469
Nie mogę wyczerpać limitu.
515
00:50:39,536 --> 00:50:40,804
Córka będzie zła.
516
00:50:41,438 --> 00:50:43,707
Nie ma problemu.
517
00:50:44,674 --> 00:50:48,412
Dam panu pieniądze
i wykupi pan większy limit.
518
00:50:48,478 --> 00:50:50,614
Nie sprzedają go tutaj.
519
00:50:51,047 --> 00:50:52,582
- Gdzie go pan kupił?
- To córka.
520
00:50:52,649 --> 00:50:55,585
Więc dam panu nawet więcej.
521
00:50:55,652 --> 00:50:56,820
Zapłacę jej więcej.
522
00:50:57,087 --> 00:51:01,324
- Może pan za to kupić nowy telefon.
- Moja córka wpada tu tylko w piątek.
523
00:51:03,460 --> 00:51:04,661
Panie Custódio...
524
00:51:07,731 --> 00:51:11,168
- Naprawdę potrzebuję pana pomocy.
- Nie mogę.
525
00:51:16,139 --> 00:51:18,241
Mam rozrusznik.
526
00:51:19,543 --> 00:51:22,546
W razie problemu mam dzwonić do córki.
527
00:51:32,756 --> 00:51:34,224
Wiem, co możemy zrobić.
528
00:51:35,625 --> 00:51:39,129
Zadzwonię na koszt abonenta.
529
00:51:39,596 --> 00:51:40,797
- Wie pan, co to?
- Nie.
530
00:51:40,864 --> 00:51:44,501
Wytłumaczę to panu.
Płaci rozmówca, nie pan.
531
00:51:44,568 --> 00:51:47,471
- Rozumie pan?
- Wolałbym nie.
532
00:51:47,537 --> 00:51:51,808
- Rozumie pan?
- Proszę już sobie iść.
533
00:51:55,645 --> 00:51:58,482
- To bez sensu.
- Tak będzie lepiej.
534
00:52:01,618 --> 00:52:04,688
- Nie ułatwia mi pan sprawy.
- Już panu mówiłem.
535
00:52:04,754 --> 00:52:05,689
Córka będzie zła.
536
00:52:05,755 --> 00:52:08,592
Już panu mówiłem, że nic pan nie zapłaci.
537
00:52:08,658 --> 00:52:09,526
Jest pan głuchy?
538
00:52:14,731 --> 00:52:16,800
Nie jestem głuchy...
539
00:52:17,734 --> 00:52:19,236
Mam tylko chore serce.
540
00:52:19,302 --> 00:52:20,837
Niech pan już idzie!
541
00:52:36,820 --> 00:52:40,290
Zostawiam tu pieniądze.
Przepraszam, ale muszę znaleźć syna.
542
00:52:40,524 --> 00:52:42,325
Może pan kupić nowy telefon.
543
00:52:42,392 --> 00:52:44,694
Zwariował pan? Wracaj pan!
544
00:52:44,761 --> 00:52:46,196
Człowieku!
545
00:52:48,431 --> 00:52:49,466
Zatrzymaj się!
546
00:52:49,533 --> 00:52:51,401
Wracaj tu, młody człowieku!
547
00:52:55,372 --> 00:52:57,407
Pomóżcie mi!
548
00:52:57,874 --> 00:52:59,709
Wracaj! To mój telefon!
549
00:53:00,844 --> 00:53:02,379
Zatrzymaj się!
550
00:53:40,483 --> 00:53:42,285
- Halo, Theo?
- Nic mu nie jest.
551
00:53:42,352 --> 00:53:44,721
Jest dobrze.
552
00:53:44,788 --> 00:53:47,657
- Jest na drugim brzegu rzeki.
- Jakiej rzeki?
553
00:53:47,724 --> 00:53:48,992
W namorzynach...
554
00:53:49,259 --> 00:53:51,528
Przeprawił się łodzią.
Rozmawiałem z właścicielem.
555
00:53:51,595 --> 00:53:53,363
Ma pieniądze i nic mu nie jest.
556
00:53:53,430 --> 00:53:55,632
Chciał kupić od niego czapkę.
557
00:53:55,799 --> 00:53:57,400
- Wszystko z nim dobrze?
- Branca,
558
00:53:57,467 --> 00:53:59,569
spotkałem dwóch ludzi, którzy go widzieli.
559
00:53:59,636 --> 00:54:02,439
Sprzedał swoją koszulkę...
Daje sobie radę.
560
00:54:02,872 --> 00:54:04,874
Przyprowadź go do domu.
561
00:54:04,941 --> 00:54:06,610
Przyprowadzę go jeszcze dziś.
562
00:54:06,676 --> 00:54:09,713
Jestem już blisko.
563
00:54:22,759 --> 00:54:24,561
Hej.
564
00:54:24,628 --> 00:54:27,697
Może nas pan podwieźć?
565
00:54:27,764 --> 00:54:29,366
Skończyło nam się paliwo.
566
00:54:30,500 --> 00:54:32,469
- Dokąd jedziecie?
- Do Mimoso.
567
00:54:32,535 --> 00:54:33,703
Niedaleko jest festiwal.
568
00:54:33,770 --> 00:54:35,905
- Co się tam dzieje?
- Sporo muzyki, rock.
569
00:54:35,972 --> 00:54:37,907
Istne szaleństwo.
570
00:54:38,875 --> 00:54:40,744
Jeżdżą tam tacy w twoim wieku?
571
00:54:40,810 --> 00:54:42,879
Tak, przeważnie.
572
00:54:42,946 --> 00:54:46,016
Jestem z kolegami. Zaraz ich zawołam.
573
00:54:47,517 --> 00:54:49,886
- Mimoso?
- To niedaleko. Trzeba jechać tędy.
574
00:54:49,953 --> 00:54:55,291
- Podwiezie nas pan do Mimoso?
- Dokąd pan jedzie?
575
00:54:56,493 --> 00:54:58,395
- Dokąd jadę?
576
00:54:58,895 --> 00:55:01,464
- Dobre pytanie.
- Nie wie pan?
577
00:55:01,531 --> 00:55:03,867
Proszę nas podwieźć do Mimoso.
To niedaleko.
578
00:55:04,367 --> 00:55:07,037
- Szukam mojego syna.
- Jak to? Zgubił pan go?
579
00:55:08,338 --> 00:55:09,472
Tak.
580
00:55:10,306 --> 00:55:13,076
Zamierzam go odnaleźć. Jest w twoim wieku.
581
00:55:13,343 --> 00:55:17,747
Trochę młodszy. Jedzie na koniu.
582
00:55:17,814 --> 00:55:20,383
Na pewno jedzie do Mimoso
na Zimowy Festiwal.
583
00:55:20,450 --> 00:55:21,685
Tam jest pełno nastolatków.
584
00:55:21,751 --> 00:55:23,353
Może tam go pan znajdzie.
585
00:55:23,420 --> 00:55:25,355
Na pewno jest w Mimoso.
586
00:55:25,422 --> 00:55:27,757
To jedźmy tam.
587
00:55:29,492 --> 00:55:30,593
Jedźmy do Mimoso.
588
00:55:30,660 --> 00:55:32,028
Jeszcze chwila.
589
00:55:33,363 --> 00:55:37,634
Pospieszcie się. Nie ma za dużo rzeczy.
590
00:55:37,701 --> 00:55:40,670
No dalej. Szybciej, stary.
591
00:55:40,804 --> 00:55:42,372
To wszystko.
592
00:55:42,439 --> 00:55:44,774
Wsiadamy.
593
00:55:46,443 --> 00:55:47,844
Wielkie dzięki.
594
00:55:49,713 --> 00:55:52,348
Skąd jesteście?
595
00:55:52,415 --> 00:55:53,717
Belo Horizonte.
596
00:55:53,783 --> 00:55:56,086
- To daleko stąd?
- Tak sobie.
597
00:55:56,352 --> 00:55:58,521
Nie aż tak daleko.
598
00:55:59,389 --> 00:56:02,125
- Czyjego ojca jest ten samochód?
- Mojego.
599
00:56:02,559 --> 00:56:04,661
Chcesz go tak zostawić na środku drogi?
600
00:56:04,728 --> 00:56:06,663
Jest zamknięty. Żaden problem.
601
00:56:06,730 --> 00:56:08,898
- Nikt go nie ukradnie.
- Źle się czuję.
602
00:56:08,965 --> 00:56:12,402
- Nie denerwuj się.
- Staram się.
603
00:56:12,469 --> 00:56:14,904
- Nie męcz mnie.
- W porządku tam?
604
00:56:14,971 --> 00:56:16,639
- On ma mdłości.
- Biedak.
605
00:56:16,706 --> 00:56:18,575
Czekolada nie pomaga na mdłości.
606
00:56:18,641 --> 00:56:20,477
- Masz czekoladę?
- Daj mi.
607
00:56:23,413 --> 00:56:24,514
Jest moja.
608
00:56:29,919 --> 00:56:31,488
Chce pan?
609
00:56:55,945 --> 00:56:58,915
Wielkie dzięki.
610
00:57:29,612 --> 00:57:32,549
Cześć. Chcę pana o coś prosić.
611
00:57:32,816 --> 00:57:34,117
O pieniądze.
612
00:57:35,151 --> 00:57:38,655
Zgubiłam portfel, znajdę go,
ale to zajmie trochę czasu.
613
00:57:38,721 --> 00:57:40,056
Potrzebuję szynki i sera.
614
00:57:40,123 --> 00:57:42,926
- Szynki i sera?
- Tak.
615
00:57:44,694 --> 00:57:45,929
Szukam syna.
616
00:57:45,995 --> 00:57:48,865
Tu jest pełno synów. Proszę sobie wybrać.
617
00:57:49,466 --> 00:57:51,601
On jest inny...
618
00:57:52,869 --> 00:57:54,204
Ma czarnego konia.
619
00:57:54,471 --> 00:57:58,241
Konia? Byłam pewna, że to jakaś bajka.
620
00:57:58,508 --> 00:58:00,710
On naprawdę przyjechał na koniu?
621
00:58:00,777 --> 00:58:03,246
- Maura zrobiła mu mnóstwo zdjęć.
- Kim jest Maura?
622
00:58:03,513 --> 00:58:06,082
Ale wie pan, jak jest.
Nie wszystko, co mówi jest...
623
00:58:06,149 --> 00:58:07,517
- Gdzie ona jest?
- U Patryka.
624
00:58:07,584 --> 00:58:09,719
- Możesz mnie tam zaprowadzić?
- Pewnie.
625
00:58:09,819 --> 00:58:13,556
A kupi mi pan kanapkę? Umieram z głodu.
626
00:58:13,623 --> 00:58:16,192
Wczoraj wzięłam LSD,
a festiwal jest dziś...
627
00:58:16,860 --> 00:58:18,962
Co? Nigdy pan tego nie robił?
628
00:58:22,165 --> 00:58:25,502
Dzięki za kanapkę.
629
00:58:25,602 --> 00:58:27,704
- To tutaj.
- W tej bramie?
630
00:58:27,770 --> 00:58:30,273
Otworzę, może pan zaparkować
przy przyczepie.
631
00:58:58,234 --> 00:58:59,669
To moje łóżko.
632
00:59:03,139 --> 00:59:05,575
Tu mieszka ten Patryk?
633
00:59:05,642 --> 00:59:08,211
Patryk to mój nauczyciel francuskiego.
634
00:59:08,278 --> 00:59:09,846
- Zna pan Săo Fernando?
- Tak.
635
00:59:09,913 --> 00:59:14,817
Na wakacjach kupił całą torbę LSD
i przywiózł ją do Mimoso.
636
00:59:15,285 --> 00:59:17,754
Kilka torebek później wciąż tu jest.
637
00:59:19,589 --> 00:59:24,294
- Twój ojciec wie, że tu jesteś?
- Konkretnie tu, pewnie nie.
638
00:59:25,595 --> 00:59:26,696
Chodźmy.
639
00:59:26,863 --> 00:59:28,598
Pewnie są w rzece.
640
00:59:36,739 --> 00:59:38,207
Jak leci?
641
00:59:41,878 --> 00:59:44,247
Jestem Theo.
642
00:59:44,314 --> 00:59:46,616
Patryk.
643
00:59:47,283 --> 00:59:48,785
- Dziewczyna...
- Alice.
644
00:59:50,587 --> 00:59:53,590
Mówiła, że spał u ciebie mój syn.
645
00:59:53,690 --> 00:59:55,291
- A kto to?
- Pedro?
646
00:59:55,625 --> 00:59:57,961
Pedro? Boże!
647
00:59:58,695 --> 01:00:01,264
- Jak on to zrobił?
- Chodzi ci o konia?
648
01:00:02,265 --> 01:00:05,635
- Taki kaprys. Szalona jazda.
- Też chciałbym to wiedzieć.
649
01:00:05,902 --> 01:00:07,337
Szalona jazda.
650
01:00:08,338 --> 01:00:10,373
On wciąż tu gdzieś jest?
651
01:00:10,640 --> 01:00:11,708
Wyjechał.
652
01:00:14,277 --> 01:00:16,879
To nie działa.
653
01:00:18,281 --> 01:00:19,616
Trzeba...
654
01:00:20,383 --> 01:00:22,251
- Już wyjechał?
- Tak.
655
01:00:26,923 --> 01:00:28,291
Wiesz dokąd?
656
01:00:30,760 --> 01:00:33,763
Spieszył się. Mówił, że nie może zostać.
657
01:00:34,864 --> 01:00:37,300
Nawet sobie z niego zażartowałem. Mówię:
658
01:00:37,367 --> 01:00:39,836
„Jeśli się spieszysz, to koń...
659
01:00:39,902 --> 01:00:42,772
nie jest najszybszym środkiem transportu".
660
01:00:44,307 --> 01:00:46,242
Potem wstałem...
661
01:00:46,309 --> 01:00:49,278
i wyszedłem przed imprezą.
Musiał się spieszyć.
662
01:00:49,345 --> 01:00:52,915
- Ale spędził tu noc?
- Tak.
663
01:00:53,883 --> 01:00:55,418
Spał u Maury w namiocie.
664
01:00:55,885 --> 01:01:00,323
Mieli tam naprawdę przytulnie, no wiesz?
665
01:01:01,257 --> 01:01:03,893
To Maura.
666
01:01:03,960 --> 01:01:07,363
Przestańcie! Czubki!
667
01:01:08,431 --> 01:01:09,432
Idź do niej.
668
01:01:10,133 --> 01:01:11,334
Nie.
669
01:01:11,668 --> 01:01:13,102
Zabierzcie mnie z powrotem.
670
01:01:16,773 --> 01:01:18,307
Ale to boli.
671
01:01:19,108 --> 01:01:23,112
Maura? Jestem Theo, ojciec Pedra.
672
01:01:25,114 --> 01:01:28,885
Nie jesteście podobni.
Zabierz mnie z powrotem do wody.
673
01:01:28,951 --> 01:01:30,420
Nie jest ci zimno?
674
01:01:30,687 --> 01:01:32,689
Nie. Zaraz urodzę.
675
01:01:32,755 --> 01:01:33,856
Chcę urodzić w rzece.
676
01:01:33,923 --> 01:01:35,291
- Zimno ci?
- Chcę do rzeki.
677
01:01:35,358 --> 01:01:37,860
- Dziecko nie może urodzić się w rzece.
- Może.
678
01:01:37,927 --> 01:01:40,697
- Chcę go urodzić w wodzie.
- Jest za zimna.
679
01:01:42,331 --> 01:01:43,866
Ona musi jechać do szpitala.
680
01:01:43,933 --> 01:01:46,335
Najbliższy jest dwie godziny stąd.
681
01:01:46,402 --> 01:01:47,704
Tylko nie do szpitala.
682
01:01:47,770 --> 01:01:50,106
Nie ma mowy! Chcę je urodzić tu...
683
01:01:50,173 --> 01:01:52,275
- Poczekaj.
- Zabierz mnie do rzeki!
684
01:01:52,341 --> 01:01:55,078
Nie możesz urodzić w rzece.
685
01:01:55,144 --> 01:01:57,280
Jest za zimna. Rozumiesz?
686
01:01:57,346 --> 01:01:59,749
Pomogę ci, okej?
687
01:01:59,816 --> 01:02:01,084
Jestem lekarzem.
688
01:02:01,150 --> 01:02:03,152
- Żadnych lekarzy.
- Nie ma lekarzy.
689
01:02:03,219 --> 01:02:05,188
Jestem ojcem Pedra.
690
01:02:05,254 --> 01:02:06,889
Spójrz, jesteśmy przy rzece.
691
01:02:06,956 --> 01:02:08,858
Rzeka jest obok. Nie można być bliżej.
692
01:02:08,925 --> 01:02:11,160
Słyszysz wodę?
Powiedz im, żeby byli cicho.
693
01:02:11,227 --> 01:02:13,329
Cofnijcie się.
694
01:02:13,396 --> 01:02:15,398
Słuchaj rzeki.
695
01:02:21,738 --> 01:02:23,940
Słyszysz ją? Jesteśmy tuż obok.
696
01:02:24,340 --> 01:02:26,409
Twoje dziecko urodzi się tuż obok rzeki.
697
01:02:27,777 --> 01:02:29,178
Patryk
698
01:02:29,812 --> 01:02:33,182
Przynieś ręczniki i miskę z wrzącą wodą.
699
01:02:33,249 --> 01:02:34,951
Czekaj.
700
01:02:35,017 --> 01:02:36,753
Jeszcze nożyczki i alkohol.
701
01:02:36,853 --> 01:02:38,354
Może być pinga.
702
01:02:38,921 --> 01:02:41,124
Aby umyć ręce.
703
01:02:41,190 --> 01:02:43,392
- Więc nie wyglądam jak Pedro?
- Nie.
704
01:02:43,459 --> 01:02:46,129
- Pedro jest ładniejszy?
- Tak.
705
01:02:46,195 --> 01:02:48,464
Możesz trochę bardziej rozsunąć nogi?
706
01:02:48,531 --> 01:02:52,802
O tak. Jestem przy tobie.
707
01:02:53,136 --> 01:02:55,171
Zrobimy to razem, dobrze?
708
01:02:55,238 --> 01:02:57,473
Jestem tu, żeby ci pomóc.
Zrób jeszcze coś.
709
01:02:57,540 --> 01:03:00,243
Możesz je rozsunąć jeszcze trochę?
710
01:03:00,476 --> 01:03:02,178
Wiem, że to boli.
711
01:03:02,245 --> 01:03:04,113
- Jeszcze trochę.
- To boli.
712
01:03:04,180 --> 01:03:06,949
Zrobimy to razem.
713
01:03:07,150 --> 01:03:08,351
Pomogę ci.
714
01:03:08,518 --> 01:03:11,788
Jak zacznie się skurcz, to przyj, okej?
715
01:03:12,388 --> 01:03:14,557
Teraz. Przyj.
716
01:03:14,824 --> 01:03:17,560
Właśnie tak!
717
01:03:21,197 --> 01:03:24,267
Teraz weź głęboki oddech.
Spójrz na rzekę. Posłuchaj jej.
718
01:03:24,333 --> 01:03:27,436
Jestem tu z tobą. Spokojnie.
Wszystko będzie dobrze.
719
01:03:27,804 --> 01:03:30,273
Jestem tu. No dalej, mały już idzie.
720
01:03:30,339 --> 01:03:33,309
Już idzie. Teraz.
721
01:03:33,376 --> 01:03:35,945
Jeszcze raz.
722
01:03:36,145 --> 01:03:38,347
Czuję już jego główkę.
723
01:03:38,414 --> 01:03:39,415
Już wychodzi.
724
01:03:39,482 --> 01:03:41,384
Właśnie tak.
725
01:03:41,450 --> 01:03:43,986
Już prawie jest.
726
01:03:44,921 --> 01:03:46,589
Oddychaj głęboko, zaraz wyjdzie.
727
01:03:46,856 --> 01:03:48,257
Zaraz się urodzi.
728
01:03:48,324 --> 01:03:50,560
- To tak bardzo boli.
- Wiem.
729
01:03:50,827 --> 01:03:53,129
Razem damy radę. Jestem tuż obok.
730
01:03:53,196 --> 01:03:54,463
Okej?
731
01:03:54,831 --> 01:03:56,065
Już dobrze.
732
01:03:56,132 --> 01:03:59,368
Przyj mocno! Z całych sił!
733
01:04:00,870 --> 01:04:02,872
Już idzie.
734
01:04:02,939 --> 01:04:05,541
Właśnie tak.
735
01:04:05,608 --> 01:04:07,610
Już wychodzi. Teraz!
736
01:04:07,877 --> 01:04:09,245
Już jest.
737
01:04:10,346 --> 01:04:13,850
Już się urodził. Jest tutaj.
738
01:07:08,691 --> 01:07:11,394
Przyjechała śmieciarka. Mam to wyrzucić?
739
01:07:13,729 --> 01:07:14,730
Tak.
740
01:08:07,483 --> 01:08:10,219
TĘSKNOTA ZA NIM
PRZYPOMNIAŁA MI O INNYCH RZECZACH.
741
01:08:15,357 --> 01:08:18,360
ŚCISKAM. DZIADEK.
742
01:08:33,609 --> 01:08:38,514
Moja obecna twarz. I twoja. Jak to jest?
743
01:08:40,616 --> 01:08:45,821
Zawsze myślałem,
że czym mniej się ma, tym mniej się traci.
744
01:08:46,222 --> 01:08:49,558
Więc miałem tylko konia.
745
01:08:49,758 --> 01:08:53,262
Starego konia, już nieprzydatnego.
746
01:08:53,329 --> 01:08:56,565
Ale on odszedł.
747
01:09:08,544 --> 01:09:09,745
Poczekaj!
748
01:09:10,813 --> 01:09:13,282
Zatrzymaj to!
749
01:09:34,236 --> 01:09:36,272
- Branca?
- To ja, Branca.
750
01:09:36,405 --> 01:09:38,440
On pojechał do dziadka.
751
01:09:39,408 --> 01:09:41,243
Do twojego ojca.
752
01:09:42,444 --> 01:09:44,847
Do Espirito Santo.
753
01:09:44,914 --> 01:09:47,616
Wysyłali sobie nawzajem rysunki.
754
01:09:48,450 --> 01:09:50,586
Byli ze sobą w kontakcie.
755
01:09:51,320 --> 01:09:52,555
Od dawna.
756
01:09:52,955 --> 01:09:55,858
Słuchaj uważnie. Zapisz sobie adres...
757
01:09:57,226 --> 01:10:00,729
Ponta Negra, Km 187.
758
01:10:03,265 --> 01:10:04,400
Zapisałeś?
759
01:10:05,367 --> 01:10:09,305
Theo, tu chodzi o Pedra.
760
01:10:10,539 --> 01:10:13,676
Co było, to było. Potem o tym pomyślisz.
761
01:11:22,811 --> 01:11:24,280
Słyszy mnie pan?
762
01:14:04,206 --> 01:14:06,542
Niech pan wsiada.
Zawiozę pana do szpitala.
763
01:14:06,909 --> 01:14:08,110
Gdzie mój samochód?
764
01:14:08,177 --> 01:14:10,846
Co pan robił na środku drogi?
765
01:14:13,715 --> 01:14:14,850
Szukam mojego syna.
766
01:14:15,217 --> 01:14:17,586
On może poczekać.
Zabieram pana do szpitala.
767
01:14:17,653 --> 01:14:18,754
Nie.
768
01:14:19,922 --> 01:14:21,490
Jadę go szukać.
769
01:14:23,692 --> 01:14:27,596
- Może pan prowadzić?
- Chyba złamałem żebro.
770
01:14:27,663 --> 01:14:31,500
Jeśli ma pan jakiś bandaż
lub stare prześcieradło.
771
01:15:34,530 --> 01:15:35,564
Ma pan nożyczki?
772
01:16:18,206 --> 01:16:19,341
Dziękuję.
773
01:16:22,611 --> 01:16:25,781
Jak znajdziesz chłopaka,
zabierz go do domu.
774
01:16:26,181 --> 01:16:28,050
Nic nie mów, tylko zabierz do domu.
775
01:17:15,897 --> 01:17:18,233
To on... Mój chłopak to namalował.
776
01:17:18,300 --> 01:17:20,636
- Pana?
- Tak.
777
01:17:21,169 --> 01:17:23,205
Pedro, mój syn.
778
01:17:23,271 --> 01:17:26,274
Był tu jakiś dzieciak, umierał z głodu.
Był bez grosza.
779
01:17:26,775 --> 01:17:28,076
Ubiliśmy interes.
780
01:17:29,778 --> 01:17:31,747
- Sprzeda mi pan to?
- Nie.
781
01:17:33,849 --> 01:17:35,317
To pan?
782
01:17:36,218 --> 01:17:37,252
Tak.
783
01:17:37,352 --> 01:17:39,254
Chłopak ma talent.
784
01:17:39,321 --> 01:17:40,922
Tak.
785
01:17:47,963 --> 01:17:50,198
Za kogo ty mnie masz?
786
01:17:56,672 --> 01:17:57,873
Jestem już blisko.
787
01:17:57,939 --> 01:18:02,778
- Powinienem go dogonić za pół godziny.
- Jak on się ma?
788
01:18:02,844 --> 01:18:06,114
Jeden taki powiedział, że jest świetny.
789
01:18:06,181 --> 01:18:10,185
Znaczy, był głodny jak wilk
i wynegocjował talerz jedzenia...
790
01:18:10,252 --> 01:18:12,287
w zamian za swój rysunek.
791
01:18:12,454 --> 01:18:15,190
Ten rysunek jest świetny.
792
01:18:15,257 --> 01:18:18,360
Mężczyzna otoczony kobietami, no wiesz...
793
01:18:18,427 --> 01:18:20,362
taki, jakie widujesz w garażu.
794
01:18:21,263 --> 01:18:23,732
Chciałem go kupić,
ale nie chciał go sprzedać.
795
01:18:23,799 --> 01:18:25,701
Naprawdę mu się podobał.
796
01:18:25,767 --> 01:18:27,736
Jestem już blisko.
797
01:18:27,903 --> 01:18:30,305
- Wkrótce go dogonię.
- Miło to słyszeć.
798
01:18:30,372 --> 01:18:31,840
Branca...
799
01:18:34,710 --> 01:18:35,911
Kocham cię.
800
01:18:53,762 --> 01:18:54,896
Całusy.
801
01:19:11,179 --> 01:19:14,449
Co to za motor? Ubijemy interes?
802
01:20:10,539 --> 01:20:11,473
Co się dzieje?
803
01:20:11,540 --> 01:20:14,009
Wypadek. Zwierzę na drodze.
804
01:21:25,480 --> 01:21:26,348
Pedro.
805
01:21:38,493 --> 01:21:41,963
PLAŻA
806
01:25:59,154 --> 01:25:59,888
Cześć, tato.
807
01:26:04,759 --> 01:26:06,261
Theo.
808
01:26:07,428 --> 01:26:08,496
Czy to ty?
809
01:26:15,236 --> 01:26:16,771
Ktoś cię nieźle urządził.
810
01:26:19,440 --> 01:26:20,642
Kilku.
811
01:26:25,513 --> 01:26:26,614
Widzisz?
812
01:26:29,584 --> 01:26:31,186
Niesamowite, nie sądzisz?
813
01:26:33,521 --> 01:26:37,392
Twój syn rysuje.
814
01:26:40,695 --> 01:26:44,499
Jest taki jak ja. Jest bardzo dobry.
815
01:26:46,968 --> 01:26:48,369
Nie wiedziałem.
816
01:26:48,603 --> 01:26:51,339
Jestem głuchy jak pień. Nie słyszę cię.
817
01:26:51,406 --> 01:26:54,309
Jeśli chcesz mnie wyzwać,
musisz to zrobić twarzą w twarz.
818
01:26:54,375 --> 01:26:55,243
No dalej.
819
01:26:57,545 --> 01:26:59,714
Nie wiedziałem, że Pedro rysuje.
820
01:26:59,781 --> 01:27:02,550
- Nie słyszę cię. Nie rozumiem.
- To nic.
821
01:27:14,329 --> 01:27:15,563
On rysuje.
822
01:27:17,765 --> 01:27:22,337
Napisałem do niego list...
823
01:27:23,538 --> 01:27:25,640
i wysłałem szkic swojej twarzy.
824
01:27:26,441 --> 01:27:28,676
Nie sądziłem, że odpisze.
825
01:27:35,783 --> 01:27:39,621
Odpisał i też wysłał mi rysunek.
826
01:27:39,687 --> 01:27:41,522
Myślałem, że jest taki...
827
01:27:43,791 --> 01:27:45,260
Więc...
828
01:27:48,329 --> 01:27:49,530
Więc ja...
829
01:27:50,665 --> 01:27:52,467
zacząłem myśleć...
830
01:27:53,601 --> 01:27:59,507
jakie masz wspaniałe dziecko...
831
01:28:01,376 --> 01:28:05,513
Wyobrażałem sobie,
że gdybyś zapomniał o przeszłości...
832
01:28:07,415 --> 01:28:12,287
i pozwolił mi być jego dziadkiem.
833
01:28:20,995 --> 01:28:23,598
Przemierzył dwa stany, żeby cię zobaczyć.
834
01:28:23,665 --> 01:28:25,800
Nie słyszę cię.
835
01:28:26,501 --> 01:28:31,339
Pedro przejechał dwa stany na koniu...
836
01:28:31,673 --> 01:28:33,308
by cię spotkać.
837
01:28:33,374 --> 01:28:36,511
Przyjechał na koniu? Jesteś pewien?
838
01:28:45,720 --> 01:28:48,056
Przyprowadził mi konia.
839
01:28:49,791 --> 01:28:51,359
Tak.
840
01:32:13,127 --> 01:32:17,698
TEN FILM JEST DEDYKOWANY CHRISIE RIERA,
ZA TO KIM BYŁA W NASZYM ŻYCIU.