1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:32,360 --> 00:01:33,960 ♪ ...Look in your eye ♪ 3 00:01:33,961 --> 00:01:38,798 ♪ and I got that red lip classic thing that you like ♪ 4 00:01:38,799 --> 00:01:43,503 ♪ and when we go crashing down, we come back every time ♪ 5 00:01:43,504 --> 00:01:46,173 ♪ 'cause we never go out of style ♪ 6 00:01:46,174 --> 00:01:48,741 ♪ we never go out of style ♪ 7 00:01:48,742 --> 00:01:53,480 ♪ you got that long hair, slicked back, white T-shirt ♪ 8 00:01:53,481 --> 00:01:58,785 ♪ and I got that good girl faith and a tight little skirt ♪ 9 00:01:58,786 --> 00:02:03,790 ♪ and when we go crashing down, we come back every time ♪ 10 00:02:03,791 --> 00:02:06,393 ♪ 'cause we never go out of style ♪ 11 00:02:06,394 --> 00:02:08,127 ♪ we never go out of style ♪ 12 00:02:10,598 --> 00:02:11,964 Aah! 13 00:03:06,854 --> 00:03:09,357 Help!! 14 00:03:26,940 --> 00:03:29,542 So, uh, I understand that you all were part 15 00:03:29,543 --> 00:03:32,712 of the Fifty-Eighth rescue squadron staged over at Bagram 16 00:03:32,713 --> 00:03:35,348 in Afghanistan for combat search and rescue. 17 00:03:35,349 --> 00:03:37,384 Yes, ma'am. Two tours. 18 00:03:37,385 --> 00:03:39,319 And you're still flying together? 19 00:03:39,320 --> 00:03:40,753 Yeah, we all got pretty tight over there. Wouldn't break up the family. 20 00:03:40,754 --> 00:03:43,222 Dude, do we look like family? 21 00:03:43,223 --> 00:03:44,424 A little. 22 00:03:44,425 --> 00:03:46,125 So, what's the biggest difference 23 00:03:46,126 --> 00:03:49,529 between rescuing over there and what you do here? 24 00:03:49,530 --> 00:03:51,464 Not getting shot at. 25 00:03:51,465 --> 00:03:54,066 You're a funny guy. 26 00:03:54,067 --> 00:03:56,969 Yeah. Not exactly. 27 00:03:56,970 --> 00:03:58,638 Um... Chief Gaines? 28 00:03:58,639 --> 00:04:01,808 I'm told that between Afghanistan and LAFD, 29 00:04:01,809 --> 00:04:05,278 you have over six hundred documented rescues. 30 00:04:05,279 --> 00:04:07,714 That's, uh... Pretty impressive. 31 00:04:07,715 --> 00:04:10,182 Just doin' my job, ma'am. 32 00:04:10,183 --> 00:04:12,852 Go where they tell me to go. 33 00:04:12,853 --> 00:04:14,421 That's great. You can cut there. 34 00:04:20,961 --> 00:04:22,730 There she is. 35 00:04:27,368 --> 00:04:29,101 Looks pretty tight. 36 00:04:29,102 --> 00:04:30,904 Take her up. 37 00:04:42,215 --> 00:04:43,816 Winds are variable. 38 00:04:43,817 --> 00:04:45,418 Two-Seven-Zero to Three-Zero-Zero. 39 00:04:45,419 --> 00:04:46,820 Ten knots gusting to fifteen. 40 00:04:52,292 --> 00:04:53,593 Metro, this is LAFD. 41 00:04:53,594 --> 00:04:55,562 Helo Five on scene of Cliff-V rescue. 42 00:04:55,563 --> 00:04:56,763 We have visual. 43 00:04:56,764 --> 00:04:58,798 Copy, Helo Five. What's the girl's name? 44 00:04:58,799 --> 00:05:01,100 Natalie. 45 00:05:01,101 --> 00:05:03,770 Metro, connect her cell to our sat phone. 46 00:05:03,771 --> 00:05:06,238 Helo five, you're connected. 47 00:05:07,975 --> 00:05:09,075 Hello? 48 00:05:09,076 --> 00:05:10,843 Natalie, this is chief pilot Raymond Gaines 49 00:05:10,844 --> 00:05:12,979 of the Los Angeles fire department. 50 00:05:12,980 --> 00:05:15,214 I'm piloting the chopper above you. 51 00:05:15,215 --> 00:05:16,683 You holdin' up all right? 52 00:05:16,684 --> 00:05:18,851 I don't know. I'm not feeling very well. 53 00:05:18,852 --> 00:05:22,855 Oh, my God! The car is sliding. 54 00:05:22,856 --> 00:05:24,791 Natalie, I'm gonna need you to stay calm, honey. 55 00:05:24,792 --> 00:05:27,728 We're coming to get you, okay? Okay. 56 00:05:28,496 --> 00:05:30,196 Seven miles visibility. 57 00:05:30,197 --> 00:05:32,532 19 winds are at two seven zero at ten knots. 58 00:05:32,533 --> 00:05:35,603 We show you one plus one five playtime. 59 00:05:37,738 --> 00:05:39,606 Man, I don't see a way in. 60 00:05:39,607 --> 00:05:42,942 We're gonna tip the hat. 61 00:05:42,943 --> 00:05:44,677 Tip the hat? 62 00:05:44,678 --> 00:05:48,147 Yeah. You might wanna hold on to somethin'. 63 00:05:48,148 --> 00:05:50,017 Here we go. 64 00:05:53,521 --> 00:05:56,288 Fifteen feet out. 65 00:05:56,289 --> 00:05:58,357 Ten feet. 66 00:05:58,358 --> 00:06:00,292 Five. 67 00:06:00,293 --> 00:06:02,596 Whoa, whoa, easy, Ray. 68 00:06:03,431 --> 00:06:06,467 All right. You got it. 69 00:06:12,005 --> 00:06:14,475 All right. Tuck 'em in, boys. 70 00:06:17,310 --> 00:06:18,978 Joby, forget the basket. 71 00:06:18,979 --> 00:06:22,214 We gotta do a double tie-in on this one. 72 00:06:22,215 --> 00:06:24,518 That car goes, so does she. 73 00:06:29,189 --> 00:06:31,123 Door's open. 74 00:06:31,124 --> 00:06:32,960 Get this. 75 00:06:34,995 --> 00:06:36,497 Hookin' up. 76 00:06:42,603 --> 00:06:44,905 On the skid. 77 00:06:48,075 --> 00:06:49,476 We got five minutes Max. 78 00:06:49,477 --> 00:06:52,044 What happens in five minutes? 79 00:06:52,045 --> 00:06:54,280 It's no big deal. Just engine failure. 80 00:06:54,281 --> 00:06:57,084 Good thing I only need three. 81 00:07:04,992 --> 00:07:07,560 Oh, thank God. No, no! Natalie, do not... 82 00:07:07,561 --> 00:07:09,128 Oh, my God! Oh, my God! Get me out of here. 83 00:07:09,129 --> 00:07:11,063 Natalie, I need you to stay perfectly still. 84 00:07:11,064 --> 00:07:13,667 I have to stabilize the car, okay? Hurry, please. 85 00:07:23,544 --> 00:07:25,078 Car secured. 86 00:07:32,620 --> 00:07:34,186 Got it. 87 00:07:38,626 --> 00:07:41,327 What the hell? 88 00:07:41,328 --> 00:07:43,395 Shit. 89 00:07:43,396 --> 00:07:45,131 Whoa, whoa! 90 00:07:45,132 --> 00:07:47,500 Dylan! Oh, my God. Are you all right? 91 00:07:47,501 --> 00:07:50,703 Jesus. Joby's pinned! 92 00:07:50,704 --> 00:07:53,741 Ah, Goddamn it. 93 00:08:05,152 --> 00:08:07,119 Joby, I'm Comin' down. 94 00:08:07,120 --> 00:08:09,355 Harrison, you're flyin'. Marcus, rig me a rope. 95 00:08:09,356 --> 00:08:10,422 Handin' over. Roger. 96 00:08:10,423 --> 00:08:12,693 Takin' over. 97 00:08:13,827 --> 00:08:16,664 Be ready to cut. Roger that. 98 00:08:26,106 --> 00:08:28,307 Hooked up. 99 00:08:28,308 --> 00:08:30,142 Out the door. 100 00:08:30,143 --> 00:08:31,579 Ray's clear. 101 00:08:39,887 --> 00:08:42,622 Natalie, don't you worry. I'm gonna get you outta... 102 00:08:42,623 --> 00:08:44,725 Aaah! 103 00:08:47,928 --> 00:08:50,396 This thing isn't gonna hold! 104 00:08:50,397 --> 00:08:53,800 Ray, we are in the red! We are going to crash! 105 00:08:53,801 --> 00:08:56,169 Natalie, we are going now! 106 00:08:58,739 --> 00:09:00,506 I got you. 107 00:09:00,507 --> 00:09:02,910 Cut it! Joby, swing! 108 00:09:17,390 --> 00:09:20,526 Yeah! 109 00:09:20,527 --> 00:09:22,795 What do we say we get you home now. 110 00:09:22,796 --> 00:09:25,766 I think that's a really good idea. 111 00:09:27,434 --> 00:09:31,237 Now the Sendai quake in Japan was considered to be 112 00:09:31,238 --> 00:09:33,873 one of the five strongest since 1900. 113 00:09:33,874 --> 00:09:35,875 It was so powerful, in fact, 114 00:09:35,876 --> 00:09:40,212 that it moved the main island of Japan eight feet. 115 00:09:40,213 --> 00:09:44,617 This is just one of the 1.3 million earthquakes 116 00:09:44,618 --> 00:09:48,087 that occur around the globe each year. 117 00:09:48,088 --> 00:09:52,491 The largest ever recorded here in North America: 118 00:09:52,492 --> 00:09:55,696 Anchorage, Alaska, 1964. A 9.1. 119 00:09:57,731 --> 00:10:00,667 The earth shook for five straight minutes. 120 00:10:00,668 --> 00:10:02,034 The energy release 121 00:10:02,035 --> 00:10:04,804 was the equivalent of ten million atom bombs 122 00:10:04,805 --> 00:10:07,406 the size of the one dropped on Hiroshima. 123 00:10:07,407 --> 00:10:09,642 And that's not the biggest earthquake ever recorded. 124 00:10:09,643 --> 00:10:12,111 No, the biggest was four years earlier 125 00:10:12,112 --> 00:10:15,014 off the coast of Valdivia in Southern Chile. 126 00:10:15,015 --> 00:10:17,650 A 9.5 on the Richter Scale. 127 00:10:17,651 --> 00:10:20,486 Right there. 128 00:10:20,487 --> 00:10:22,154 Bam. 129 00:10:22,155 --> 00:10:25,491 This quake lasted eleven minutes and spawned a Tsunami 130 00:10:25,492 --> 00:10:28,728 eighty-two feet high that leveled Hilo, Hawaii, 131 00:10:28,729 --> 00:10:30,496 eight thousand miles away. 132 00:10:30,497 --> 00:10:34,901 Eight thousand miles away. 133 00:10:34,902 --> 00:10:39,038 So, um, it's... it's mass destruction like this 134 00:10:39,039 --> 00:10:41,708 that shows just how important 135 00:10:41,709 --> 00:10:45,144 the research that we're doing here is, 136 00:10:45,145 --> 00:10:47,413 because we need to be able to predict these things. 137 00:10:47,414 --> 00:10:49,248 Right? To plan and prepare for them. 138 00:10:49,249 --> 00:10:51,017 Yes, ma'am. Professor, do you think 139 00:10:51,018 --> 00:10:53,853 something that intense could happen here? 140 00:10:53,854 --> 00:10:55,321 Well, the San Andreas fault 141 00:10:55,322 --> 00:10:57,790 runs right up the spine of California. 142 00:10:57,791 --> 00:10:59,391 It's the demarcation line 143 00:10:59,392 --> 00:11:02,328 between two tectonic plates that are constantly moving. 144 00:11:02,329 --> 00:11:05,832 Well, and add to that the fact that it's supposed to happen 145 00:11:05,833 --> 00:11:07,900 every one hundred and fifty years 146 00:11:07,901 --> 00:11:11,070 and we're about a hundred years overdue. 147 00:11:11,071 --> 00:11:15,007 I'd say it's not a matter of if. 148 00:11:15,008 --> 00:11:17,910 It's a matter of when. 149 00:11:17,911 --> 00:11:19,211 Damn, Godzilla. 150 00:11:19,212 --> 00:11:21,948 What the hell did you do to her this time? 151 00:11:21,949 --> 00:11:24,683 Played a little tug of war with a car. 152 00:11:24,684 --> 00:11:27,019 How soon before you get her fixed? 153 00:11:27,020 --> 00:11:28,454 I'll call Martinez today. 154 00:11:28,455 --> 00:11:31,057 Get a new one sent over to maintenance. 155 00:11:31,058 --> 00:11:33,525 Elgin, you move any faster, you're gonna break that hip. 156 00:11:35,295 --> 00:11:37,830 Harrison said you're taking off with Blake for a few days. 157 00:11:37,831 --> 00:11:38,998 Yeah. Leavin' tomorrow. 158 00:11:38,999 --> 00:11:40,366 Driving her back up to school. 159 00:11:40,367 --> 00:11:42,401 Volleyball team has their first game this weekend, 160 00:11:42,402 --> 00:11:45,104 so I figured we'd cruise up the coast. Do a little campin'. 161 00:11:45,105 --> 00:11:48,607 Dude, I can't believe she's in college already. 162 00:11:48,608 --> 00:11:50,676 I know. Too fast, brother. 163 00:11:50,677 --> 00:11:52,344 I'll catch you inside. All right, man. 164 00:11:59,319 --> 00:12:01,988 Lawrence, I gotta show you something. 165 00:12:01,989 --> 00:12:03,422 Yeah? Aha. Easy. Easy. 166 00:12:03,423 --> 00:12:05,892 Now, we got a rare low-level seismic swarm 167 00:12:05,893 --> 00:12:07,026 out in Falco, Nevada. 168 00:12:07,027 --> 00:12:09,061 Twenty-three small quakes, all tiny. 169 00:12:09,062 --> 00:12:11,263 2.0 to 2.6 in the last twenty-four hours. 170 00:12:11,264 --> 00:12:13,365 Okay. Where the hell is Falco, Nevada? 171 00:12:13,366 --> 00:12:15,201 Thirty-five miles southeast of Vegas, 172 00:12:15,202 --> 00:12:17,236 maybe five miles from the Hoover Dam. 173 00:12:17,237 --> 00:12:19,305 Right. 174 00:12:19,306 --> 00:12:21,307 There aren't any faults out there. 175 00:12:21,308 --> 00:12:22,508 Any known faults. 176 00:12:22,509 --> 00:12:24,610 Now, if we get there while the mini quakes continue, 177 00:12:24,611 --> 00:12:26,678 we can test our theory. 178 00:12:26,679 --> 00:12:29,681 And if the magnetic pulse rate goes up before the quakes... 179 00:12:29,682 --> 00:12:30,883 Then we're predicting them. 180 00:12:30,884 --> 00:12:32,218 Then we are predicting them. 181 00:12:32,219 --> 00:12:36,123 All right. Let's go check it out. 182 00:12:55,075 --> 00:12:57,309 Hi, Dad. Hey, sweetie. 183 00:12:57,310 --> 00:12:58,878 I was wondering if there was room for my bike. 184 00:12:58,879 --> 00:13:00,312 I thought that I could ride it to class 185 00:13:00,313 --> 00:13:02,381 and then I wouldn't have to buy a parking pass. 186 00:13:02,382 --> 00:13:03,649 That's a great idea. 187 00:13:03,650 --> 00:13:05,384 I'm sure I could figure out a way to fit it in. 188 00:13:05,385 --> 00:13:06,485 All right, great. 189 00:13:06,486 --> 00:13:08,955 Um, I can't find the key to the lock at Mom's, 190 00:13:08,956 --> 00:13:11,357 so it's either in the top left drawer of my dresser 191 00:13:11,358 --> 00:13:13,826 or on top of the wardrobe in my pink shoe box. 192 00:13:13,827 --> 00:13:15,494 Hm? Okay, no problem. I'll find it. 193 00:13:15,495 --> 00:13:17,129 Don't know if you have plans tonight, 194 00:13:17,130 --> 00:13:18,797 but I would love to take you to dinner. 195 00:13:18,798 --> 00:13:20,867 You could even invite your Mom along. 196 00:13:20,868 --> 00:13:22,468 Could be fun. Oh, thanks, Dad. 197 00:13:22,469 --> 00:13:26,472 But we already have plans with Daniel. 198 00:13:26,473 --> 00:13:29,041 Dad? 199 00:13:29,042 --> 00:13:31,743 Are you okay? Yeah, of course I am. 200 00:13:31,744 --> 00:13:34,080 Totally cool. No problem at all. 201 00:13:34,081 --> 00:13:36,215 Okay. I'll see you tomorrow, then. 202 00:13:36,216 --> 00:13:37,184 Okay. 203 00:13:37,185 --> 00:13:38,951 Oh, and don't forget the bike key. 204 00:13:38,952 --> 00:13:40,019 I won't. I got it. 205 00:13:40,020 --> 00:13:41,187 Bye, Dad. I love you. 206 00:13:41,188 --> 00:13:42,621 Okay. I love you, too, honey. 207 00:13:42,622 --> 00:13:46,126 Bye. 208 00:14:36,843 --> 00:14:40,312 Come here, you guys. Let's take a picture. 209 00:15:28,028 --> 00:15:29,761 Lawrence, it's incredible. 210 00:15:29,762 --> 00:15:32,098 This is the third mini quake since we've been here. 211 00:15:32,099 --> 00:15:33,966 And the magnetic pulse rate has increased 212 00:15:33,967 --> 00:15:35,001 before each one of them. 213 00:15:35,002 --> 00:15:37,269 We got a pattern, my friend. 214 00:15:37,270 --> 00:15:40,772 That was a 2.0. Our model's predictive. 215 00:15:40,773 --> 00:15:42,741 Oh! We got it right, man! Finally! 216 00:15:42,742 --> 00:15:44,843 Yep, we sure did. 217 00:15:47,714 --> 00:15:49,515 Oh, shit. 218 00:15:49,516 --> 00:15:51,750 What's wrong? 219 00:15:51,751 --> 00:15:54,120 Pulse rates are spikin' again. They're huge. 220 00:15:55,522 --> 00:15:58,724 Are you serious? 221 00:15:58,725 --> 00:15:59,992 Kim? 222 00:15:59,993 --> 00:16:01,961 We're about to have a major quake. 223 00:16:06,933 --> 00:16:08,834 It jumped to a 7.1! 224 00:16:08,835 --> 00:16:10,736 Jesus, Kim! 225 00:16:10,737 --> 00:16:12,672 Get the hell outta there! 226 00:16:18,545 --> 00:16:23,416 Everybody get off the Dam! Move! Now! Now! 227 00:16:32,392 --> 00:16:34,826 Everybody off! Hurry up! 228 00:16:34,827 --> 00:16:37,896 Stay behind the barriers! 229 00:17:05,358 --> 00:17:08,461 Come on! Come on! Come on! Stay behind the barriers! 230 00:17:14,567 --> 00:17:16,902 Kim! Hurry! 231 00:17:18,838 --> 00:17:22,209 Come here. I got ya. 232 00:17:27,614 --> 00:17:30,716 Oh, my God! Please! Oh, my God! 233 00:17:34,887 --> 00:17:37,724 Kim! Hurry up! 234 00:17:40,059 --> 00:17:42,795 Lawrence! 235 00:17:57,777 --> 00:17:59,010 Kim! 236 00:17:59,011 --> 00:18:00,780 No! No! 237 00:18:01,881 --> 00:18:04,584 Close your eyes. 238 00:18:07,220 --> 00:18:09,555 Ah! Ah! 239 00:18:09,556 --> 00:18:10,622 God! 240 00:18:29,309 --> 00:18:32,212 Are you okay? 241 00:18:58,338 --> 00:19:01,373 The Southern part of Nevada was rocked today 242 00:19:01,374 --> 00:19:03,108 by what seismologists are calling 243 00:19:03,109 --> 00:19:05,977 the most destructive earthquake ever reported in that area. 244 00:19:05,978 --> 00:19:08,680 Officials are saying that Hoover Dam is a total loss. 245 00:19:08,681 --> 00:19:12,050 Lake Havasu city, needles, Blythe and Laughlin 246 00:19:12,051 --> 00:19:13,852 also suffered major damage. 247 00:19:13,853 --> 00:19:16,054 Additional support from Los Angeles 248 00:19:16,055 --> 00:19:17,723 including LAFD air rescue, hey. 249 00:19:17,724 --> 00:19:20,392 Is expected to begin arriving in the next 24 hours. 250 00:19:20,393 --> 00:19:25,464 ...reports that the total loss... Hi, Dad. 251 00:19:25,465 --> 00:19:26,732 Hey, honey. 252 00:19:26,733 --> 00:19:27,600 We just saw the news. 253 00:19:27,601 --> 00:19:29,201 I know. I'm so sorry. 254 00:19:29,202 --> 00:19:30,869 We're headin' out tomorrow. 255 00:19:30,870 --> 00:19:33,138 No, I get it. This one's really bad, Dad. 256 00:19:33,139 --> 00:19:34,806 Yeah, this one's tough. 257 00:19:34,807 --> 00:19:36,942 Earthquakes can rise and fall in intensity 258 00:19:36,943 --> 00:19:38,810 during their duration depending on the way... 259 00:19:38,811 --> 00:19:40,947 Hey, em. Hey. 260 00:19:42,349 --> 00:19:43,982 Good to see you. You, too. 261 00:19:43,983 --> 00:19:46,585 Ah, Daniel. Ray. 262 00:19:46,586 --> 00:19:48,587 Good to finally meet you. It's good to meet you, too. 263 00:19:48,588 --> 00:19:49,621 Heck of a place you got here, man. 264 00:19:49,622 --> 00:19:50,956 Ah, thank you. Welcome. 265 00:19:50,957 --> 00:19:54,493 So, um... Dad is heading to Nevada tomorrow. 266 00:19:54,494 --> 00:19:56,428 Oh, it's terrible what happened. 267 00:19:56,429 --> 00:19:58,196 Please be safe over there, okay? 268 00:19:58,197 --> 00:20:00,499 Yeah, we will. And I promise I'm gonna make it up to you, honey. 269 00:20:00,500 --> 00:20:02,167 Dad, it's really no problem. 270 00:20:02,168 --> 00:20:03,902 The drive is not that bad. 271 00:20:03,903 --> 00:20:06,071 Wait. Why don't I take you up there. 272 00:20:06,072 --> 00:20:08,240 I'm flying up to San Francisco for a meeting. 273 00:20:08,241 --> 00:20:09,775 We can head up to Seattle right after. 274 00:20:09,776 --> 00:20:12,177 It'll give me an opportunity to catch a volleyball game. 275 00:20:12,178 --> 00:20:13,379 That's a good idea. 276 00:20:13,380 --> 00:20:14,980 And it'll give your Mom a chance 277 00:20:14,981 --> 00:20:17,148 to get all her stuff moved in without me in the way. 278 00:20:17,149 --> 00:20:18,216 Right. 279 00:20:18,217 --> 00:20:21,520 You guys movin' in? 280 00:20:21,521 --> 00:20:23,755 Yeah. I-I was meaning to tell you, 281 00:20:23,756 --> 00:20:26,124 but we haven't had a chance to... 282 00:20:26,125 --> 00:20:28,727 Congratulations. 283 00:20:28,728 --> 00:20:30,362 Thank you. 284 00:20:30,363 --> 00:20:32,163 Thanks. 285 00:20:32,164 --> 00:20:34,400 That's great. 286 00:20:34,401 --> 00:20:36,568 ...entire communities washed away 287 00:20:36,569 --> 00:20:38,870 call me when you get there. 288 00:20:38,871 --> 00:20:40,272 I will. All right. 289 00:20:40,273 --> 00:20:42,608 I love you, Dad. You be careful, please. 290 00:20:42,609 --> 00:20:44,710 I will, I will. I love you, too. 291 00:20:44,711 --> 00:20:48,113 ...local authorities caution that there could still be... 292 00:20:48,114 --> 00:20:49,948 I'll get her bike. 293 00:20:49,949 --> 00:20:52,117 I'm sorry you guys can't go up there together. 294 00:20:52,118 --> 00:20:54,219 Yep. Me, too. 295 00:20:54,220 --> 00:20:57,324 Ray. Ray. 296 00:20:58,891 --> 00:21:00,258 I was gonna tell you. 297 00:21:00,259 --> 00:21:02,028 We just decided to do it. 298 00:21:07,567 --> 00:21:10,936 Don't worry about it. 299 00:21:10,937 --> 00:21:11,970 Hey, if you want them... 300 00:21:11,971 --> 00:21:13,806 I'll get those papers signed for you, too. 301 00:21:36,696 --> 00:21:38,530 Um, it was a Sunday afternoon. 302 00:21:38,531 --> 00:21:40,366 Um, obviously, people weren't at work. 303 00:21:40,367 --> 00:21:41,867 They weren't as... asleep. 304 00:21:41,868 --> 00:21:45,003 Even so, we know the devastation was fairly... 305 00:21:45,004 --> 00:21:46,137 This is bad. 306 00:21:46,138 --> 00:21:48,206 Yeah. 307 00:21:48,207 --> 00:21:49,675 What time we headin' out? 308 00:21:49,676 --> 00:21:52,444 Fourteen-Thirty. Guys are preppin' the gear now. 309 00:21:52,445 --> 00:21:54,145 All right. Let's get to work. 310 00:21:54,146 --> 00:21:57,015 It's a fairly sophisticated rescue operation underway. 311 00:21:57,016 --> 00:21:59,885 So this Daniel guy's taking Blake now? 312 00:21:59,886 --> 00:22:01,787 I woulda just called in sick. 313 00:22:01,788 --> 00:22:04,189 Uh, it's why I'm the boss and you're not. 314 00:22:04,190 --> 00:22:07,426 Oh, pretty sure we can manage a few days without ya. 315 00:22:07,427 --> 00:22:09,060 Shoe's untied. 316 00:22:09,061 --> 00:22:10,362 Ha-ha-ha-ha. 317 00:22:10,363 --> 00:22:14,701 Are you kidding me?! 318 00:22:23,142 --> 00:22:26,446 Blake. 319 00:22:28,681 --> 00:22:31,417 I want you to know that I respect 320 00:22:31,418 --> 00:22:32,751 what you and your Dad have. 321 00:22:32,752 --> 00:22:35,421 And I know that your Mom moving in 322 00:22:35,422 --> 00:22:37,923 has to feel like a pretty big step. 323 00:22:37,924 --> 00:22:40,058 But I'm never gonna try to change 324 00:22:40,059 --> 00:22:42,894 what you have with him or take his place. 325 00:22:42,895 --> 00:22:44,362 Okay? 326 00:22:44,363 --> 00:22:46,064 Yeah. 327 00:22:46,065 --> 00:22:47,967 Okay, cool. 328 00:22:50,369 --> 00:22:53,071 Hey, how come you never had kids? 329 00:22:53,072 --> 00:22:55,040 Oh, I did. 330 00:22:55,041 --> 00:22:57,242 This is one of them right here. 331 00:22:57,243 --> 00:22:58,944 She's a pretty nice addition 332 00:22:58,945 --> 00:23:01,413 to the San Francisco Skyline, don't you think? "The Gate." 333 00:23:01,414 --> 00:23:04,049 Catchy, right? Yeah, I like it. 334 00:23:04,050 --> 00:23:05,984 Mom was telling me about this. 335 00:23:05,985 --> 00:23:09,054 She said it's the tallest building in the city, right? 336 00:23:09,055 --> 00:23:11,790 When it's finished, it'll be the tallest, 337 00:23:11,791 --> 00:23:14,760 strongest and it's already eighty percent sold. 338 00:23:14,761 --> 00:23:18,697 But, honestly, I guess I never had any kids 339 00:23:18,698 --> 00:23:21,033 'cause I was always so busy raising these. 340 00:23:28,407 --> 00:23:30,809 Mom texted. She's having lunch with your sister today. 341 00:23:30,810 --> 00:23:32,511 Yeah, she's only in town for a few days 342 00:23:32,512 --> 00:23:33,779 and really wanted to meet her. 343 00:23:33,780 --> 00:23:36,347 I'm a little nervous though. 344 00:23:36,348 --> 00:23:39,350 Susan can be kind of overprotective. 345 00:23:39,351 --> 00:23:40,653 Thank you. 346 00:24:19,125 --> 00:24:20,325 Jonathan. 347 00:24:20,326 --> 00:24:21,627 Good morning, Mr. Riddick. 348 00:24:21,628 --> 00:24:23,829 Morning. Gonna be okay, Blake? 349 00:24:23,830 --> 00:24:25,498 Yeah, I'll be fine. 350 00:24:33,272 --> 00:24:35,073 Hi. 351 00:24:35,074 --> 00:24:37,176 Hello. 352 00:24:50,857 --> 00:24:54,492 I'm sorry, Lawrence. Can I get you anything? 353 00:24:54,493 --> 00:24:56,294 No. I'm fine, Alexi. Thank you. 354 00:24:56,295 --> 00:24:58,496 Are you sure you want to be here? 355 00:24:58,497 --> 00:25:00,498 I can use the distraction, actually. 356 00:25:00,499 --> 00:25:01,833 Yeah? 357 00:25:01,834 --> 00:25:03,869 There's a reporter outside. 358 00:25:03,870 --> 00:25:07,372 Says she's doing a segment on what happened in Nevada. 359 00:25:07,373 --> 00:25:09,107 Oh. 360 00:25:09,108 --> 00:25:12,711 I'm gonna tell her that it's not a good time. 361 00:25:12,712 --> 00:25:15,313 No, wait a minute. 362 00:25:15,314 --> 00:25:17,448 Kim gave his life for this. 363 00:25:17,449 --> 00:25:18,750 People need to know 364 00:25:18,751 --> 00:25:20,552 that we can predict these things now. 365 00:25:24,290 --> 00:25:26,157 You want a copy? 366 00:25:26,158 --> 00:25:29,060 I got about a thousand in storage. 367 00:25:29,061 --> 00:25:31,396 No one listens to us until the ground shakes, I guess. 368 00:25:31,397 --> 00:25:33,932 You know, they told me what happened to your colleague. 369 00:25:33,933 --> 00:25:36,267 We don't have to do this now. 370 00:25:36,268 --> 00:25:38,670 Yeah, we do. 371 00:25:38,671 --> 00:25:41,172 We're good to go. 372 00:25:41,173 --> 00:25:43,074 Okay. 'Kay. 373 00:25:43,075 --> 00:25:44,242 Rolling. 374 00:25:44,243 --> 00:25:45,844 First question: How come 375 00:25:45,845 --> 00:25:48,379 no one saw what happened in Nevada coming? 376 00:25:48,380 --> 00:25:51,382 Because we didn't know there were any fault lines out there. 377 00:25:51,383 --> 00:25:52,584 Why not? 378 00:25:52,585 --> 00:25:54,920 Contrary to popular belief, 379 00:25:54,921 --> 00:25:56,955 scientists don't know everything. 380 00:25:56,956 --> 00:25:59,858 I understand that you publicly stated that, someday, 381 00:25:59,859 --> 00:26:02,594 scientists will be able to predict earthquakes. 382 00:26:02,595 --> 00:26:04,295 Well, actually as of yesterday, 383 00:26:04,296 --> 00:26:06,231 we now believe that we can predict them. 384 00:26:06,232 --> 00:26:08,634 Professor! 385 00:26:08,635 --> 00:26:11,737 Talk to you a sec? 386 00:26:11,738 --> 00:26:13,639 Yeah. I'm sorry. Excuse me. 387 00:26:13,640 --> 00:26:16,174 What is it? 388 00:26:16,175 --> 00:26:18,877 Current pulse rates at our monitoring stations. 389 00:26:18,878 --> 00:26:20,511 All along the San Andreas fault. 390 00:26:20,512 --> 00:26:23,014 Their averages are spiking from eighty-two to eighty-five, 391 00:26:23,015 --> 00:26:25,416 with the biggest jumps coming from San Francisco. 392 00:26:25,417 --> 00:26:26,618 More than twenty points higher 393 00:26:26,619 --> 00:26:27,853 than what we saw in Nevada. 394 00:26:27,854 --> 00:26:29,020 No. No, no, no. There's no way. 395 00:26:29,021 --> 00:26:30,388 We checked. We double-checked. 396 00:26:30,389 --> 00:26:32,090 Then we reset all the instruments 397 00:26:32,091 --> 00:26:33,925 and triple-checked. Those are the counts. 398 00:26:33,926 --> 00:26:36,427 Wait a minute. Wait a minute. 399 00:26:36,428 --> 00:26:38,296 Wait a minute. 400 00:26:38,297 --> 00:26:39,831 Um... 401 00:26:39,832 --> 00:26:43,568 Okay, uh... 402 00:26:43,569 --> 00:26:45,637 If, uh... 403 00:26:45,638 --> 00:26:49,908 If we draw a line from the bottom of the San Andreas 404 00:26:49,909 --> 00:26:52,177 up to the hoover dam, 405 00:26:52,178 --> 00:26:55,714 it almost literally follows the Colorado River, 406 00:26:55,715 --> 00:26:59,217 which is a natural deformation event. 407 00:26:59,218 --> 00:27:05,323 And geologically, deformation events mark boundaries. 408 00:27:05,324 --> 00:27:07,994 They mark boundaries. 409 00:27:09,729 --> 00:27:12,664 So, what if...? 410 00:27:12,665 --> 00:27:16,167 What if this whole chunk of land 411 00:27:16,168 --> 00:27:17,969 is connected to our tectonic plate? 412 00:27:17,970 --> 00:27:19,838 That would tell us that what happened yesterday in Nevada 413 00:27:19,839 --> 00:27:21,708 was not an anomaly. 414 00:27:23,910 --> 00:27:28,013 No, what if it was a precursor movement 415 00:27:28,014 --> 00:27:31,850 along the leading edge of the plate boundary fault 416 00:27:31,851 --> 00:27:35,253 from Los Angeles all the way up to San Francisco? 417 00:27:35,254 --> 00:27:36,387 Are you saying you think 418 00:27:36,388 --> 00:27:38,289 the whole San Andreas fault might go off? 419 00:27:38,290 --> 00:27:40,993 Yes, that's exactly what I'm saying. 420 00:27:42,394 --> 00:27:44,295 Who should we call? 421 00:27:44,296 --> 00:27:47,999 Everybody. 422 00:27:53,105 --> 00:27:55,006 Mmm. Oh, bloody hell. 423 00:27:55,007 --> 00:27:58,276 Oh! I have something. Here. 424 00:27:58,277 --> 00:28:01,046 I'm a complete idiot. No. 425 00:28:01,047 --> 00:28:04,049 Thank you very much. It's very kind. 426 00:28:04,050 --> 00:28:08,619 Yeah, no problem. Um, I'm Blake, by the way. 427 00:28:08,620 --> 00:28:10,155 Oh, yeah. I'm-I'm Blake. 428 00:28:10,156 --> 00:28:11,857 I'm not Blake! I'm Ben. 429 00:28:11,858 --> 00:28:14,926 Ben Taylor is my name. Pleased to meet you. 430 00:28:14,927 --> 00:28:16,327 It's nice to meet you. 431 00:28:16,328 --> 00:28:18,663 So was that your father you came in with? 432 00:28:18,664 --> 00:28:19,798 Daniel Riddick? 433 00:28:19,799 --> 00:28:22,233 Um, he's my Mom's boyfriend. 434 00:28:22,234 --> 00:28:23,434 Ah. 435 00:28:23,435 --> 00:28:24,736 Are you meeting with him? 436 00:28:24,737 --> 00:28:27,505 Oh, no. I... uh... not even close. 437 00:28:27,506 --> 00:28:31,042 I wish. I'm interviewing for a job here 438 00:28:31,043 --> 00:28:34,412 and Mr. Riddick is the boss of the boss 439 00:28:34,413 --> 00:28:37,582 of the boss that I'd be working for. 440 00:28:37,583 --> 00:28:40,218 So, um, what kind of job are you interviewing for? 441 00:28:40,219 --> 00:28:42,520 Anything in engineering or design. 442 00:28:42,521 --> 00:28:43,822 I'm not picky or proud. 443 00:28:43,823 --> 00:28:45,723 I just... I just want to work here. 444 00:28:45,724 --> 00:28:49,395 If you're an architect, this is the, uh, place to be. 445 00:28:50,963 --> 00:28:52,697 Hi. I'm Ollie. 446 00:28:52,698 --> 00:28:54,099 He's my brother. 447 00:28:54,100 --> 00:28:56,334 Hi. It's nice to meet you, Ollie. 448 00:28:56,335 --> 00:28:57,368 I'm Blake. 449 00:28:57,369 --> 00:28:59,337 You know, you're quite beautiful. 450 00:28:59,338 --> 00:29:00,939 Why, thank you. 451 00:29:00,940 --> 00:29:03,574 Ollie. Do you...? Sorry. 452 00:29:03,575 --> 00:29:05,443 Do you remember... do you remember what we discussed? 453 00:29:05,444 --> 00:29:07,412 Sit still and no talking. 454 00:29:07,413 --> 00:29:10,681 It's not normal to bring little brothers 455 00:29:10,682 --> 00:29:12,017 to job interviews. 456 00:29:12,018 --> 00:29:14,519 And let's not embarrass me, okay? 457 00:29:14,520 --> 00:29:17,155 Do you mind if I get your phone number for him? 458 00:29:17,156 --> 00:29:19,657 Ollie! It's exactly... What?! 459 00:29:19,658 --> 00:29:22,127 You'll never ask for it. And then I'll have to listen 460 00:29:22,128 --> 00:29:24,029 to how much you regretted not getting it. 461 00:29:24,030 --> 00:29:26,097 - I... - Mr. Taylor? 462 00:29:26,098 --> 00:29:28,766 Ms. Carter will see you now. 463 00:29:28,767 --> 00:29:30,235 Thank you. 464 00:29:32,138 --> 00:29:33,805 I, uh... 465 00:29:33,806 --> 00:29:35,640 Uh... Good luck. 466 00:29:35,641 --> 00:29:37,775 Thank you. 467 00:29:37,776 --> 00:29:39,610 And you, sit here. 468 00:29:39,611 --> 00:29:41,113 And don't say another word. 469 00:29:44,750 --> 00:29:46,284 - Hi. I'm Ben. - Hello. 470 00:29:46,285 --> 00:29:48,286 We're gonna head straight over. 471 00:29:48,287 --> 00:29:49,287 Excellent. 472 00:29:49,288 --> 00:29:51,957 What do you want to talk about? 473 00:29:51,958 --> 00:29:55,894 Um, where you from? 474 00:29:55,895 --> 00:29:57,128 England. 475 00:29:57,129 --> 00:29:58,763 Ben thought that while our parents 476 00:29:58,764 --> 00:30:00,231 were going to be on a cruise, 477 00:30:00,232 --> 00:30:02,100 he and I should take a holiday here in the city, 478 00:30:02,101 --> 00:30:03,434 after his interview. Awesome. 479 00:30:03,435 --> 00:30:07,907 Oh. Would you like to hear our itinerary? 480 00:30:21,387 --> 00:30:22,820 Susan. 481 00:30:22,821 --> 00:30:24,923 It's nice to finally meet you. 482 00:30:24,924 --> 00:30:26,324 You as well. 483 00:30:26,325 --> 00:30:28,960 Now that Daniel's asked you to move in with him, 484 00:30:28,961 --> 00:30:30,728 things must be pretty serious. 485 00:30:30,729 --> 00:30:32,430 Yes. 486 00:30:32,431 --> 00:30:33,464 Hi. I'm Larissa. 487 00:30:33,465 --> 00:30:34,966 I'll be taking care of you today. 488 00:30:34,967 --> 00:30:36,801 Can I tell you about our specials? 489 00:30:36,802 --> 00:30:38,403 Please, I'd love to hear what you're... 490 00:30:38,404 --> 00:30:40,906 Actually, could you come back in a few minutes, Larissa? 491 00:30:40,907 --> 00:30:44,310 Yeah. Sure. 492 00:30:46,012 --> 00:30:49,514 So I understand you've been married before? 493 00:30:49,515 --> 00:30:51,649 Uh, yes. 494 00:30:51,650 --> 00:30:53,618 And you have just the one daughter. Right? Right. 495 00:30:53,619 --> 00:30:57,755 Your other one drowned in an accident? 496 00:30:57,756 --> 00:31:00,691 Yes, to put it bluntly. 497 00:31:00,692 --> 00:31:03,861 - Oh, I didn't mean it like that. - I... 498 00:31:03,862 --> 00:31:05,464 Um, can you just give me one minute? 499 00:31:08,167 --> 00:31:10,568 Hi. Everything okay? 500 00:31:10,569 --> 00:31:12,237 Yeah, uh... 501 00:31:12,238 --> 00:31:15,907 Oh, I'm on my way to maintenance before we head out, and, uh... 502 00:31:15,908 --> 00:31:17,508 Am I interrupting anything? 503 00:31:17,509 --> 00:31:20,811 Nothing important. What's going on? 504 00:31:20,812 --> 00:31:23,681 Look, I just... I wanted to tell you I was sorry 505 00:31:23,682 --> 00:31:25,050 for how I acted yesterday. 506 00:31:25,051 --> 00:31:26,451 No, Ray, really. 507 00:31:26,452 --> 00:31:29,454 No, Emma, um, I just wasn't ready to hear 508 00:31:29,455 --> 00:31:31,322 about you and Blake moving in with someone else. 509 00:31:31,323 --> 00:31:34,392 I-I should've told you before. 510 00:31:34,393 --> 00:31:36,327 Hey, how's Blake feel about it? 511 00:31:36,328 --> 00:31:39,230 You know, she'd like us to be a family again. 512 00:31:39,231 --> 00:31:42,568 I-I-I think it's gonna be hard for her to... 513 00:31:50,809 --> 00:31:52,143 Emma. 514 00:31:52,144 --> 00:31:53,211 Oh, my God. Emma. 515 00:31:53,212 --> 00:31:54,812 We're having an earthquake. 516 00:31:54,813 --> 00:31:56,114 Oh, Jesus, Ray. 517 00:31:56,115 --> 00:31:58,816 Uh-uh, I gotta get outta here. 518 00:31:58,817 --> 00:31:59,817 Where are you? 519 00:31:59,818 --> 00:32:01,519 Um... uh, the Tate Weston. 520 00:32:01,520 --> 00:32:04,789 Shit. You're on the top floor. Emma, listen, 521 00:32:04,790 --> 00:32:06,424 get as many people as you can and get to the roof. 522 00:32:06,425 --> 00:32:08,693 I'm in the helo and I'll get you from there, okay? 523 00:32:08,694 --> 00:32:09,860 Okay, okay! 524 00:32:09,861 --> 00:32:11,097 Okay. Get to the roof, honey. 525 00:32:16,668 --> 00:32:18,603 No, no, no, no, no, no. No! 526 00:32:18,604 --> 00:32:20,205 Under the table. 527 00:32:20,206 --> 00:32:22,274 Drop, cover and hold on! 528 00:32:26,412 --> 00:32:29,914 Lawrence, the Richter just jumped from 6.5 to an 8.5. 529 00:32:29,915 --> 00:32:31,649 Well, what does that mean? 530 00:32:31,650 --> 00:32:32,750 Powers of Ten! 531 00:32:32,751 --> 00:32:34,719 So it's a hundred times stronger now! 532 00:32:34,720 --> 00:32:36,254 Don't worry. 533 00:32:36,255 --> 00:32:39,190 Caltech is probably the safest place to be right now. 534 00:32:39,191 --> 00:32:42,127 Professor! It looks like the whole San Andreas fault line 535 00:32:42,128 --> 00:32:43,361 is being activated. 536 00:32:43,362 --> 00:32:46,097 And it's heading towards San Francisco. 537 00:32:46,098 --> 00:32:48,566 All right. All done. 538 00:32:48,567 --> 00:32:51,769 Okay. 539 00:32:51,770 --> 00:32:55,340 Well, it was really nice to meet you, Ollie. 540 00:32:55,341 --> 00:32:57,375 I hope you have fun while you're here. 541 00:32:57,376 --> 00:32:59,010 Bye, Blake. It was nice meeting you, as well. 542 00:32:59,011 --> 00:33:00,278 Goodbye. 543 00:33:00,279 --> 00:33:02,547 Oh, and, um I almost forgot. 544 00:33:02,548 --> 00:33:06,285 Do you mind if I borrow your book for a second? 545 00:33:12,458 --> 00:33:14,593 Tell Ben that I'll put in a good word for him. 546 00:33:19,665 --> 00:33:21,999 Bye. Bye. 547 00:33:23,702 --> 00:33:27,138 I can't wait to be twenty. 548 00:33:32,911 --> 00:33:35,013 Here you go. Thank you. 549 00:33:51,097 --> 00:33:53,264 It's an earthquake! 550 00:33:53,265 --> 00:33:56,201 Well, go, go, go! Get us outta here! 551 00:34:01,840 --> 00:34:04,310 Oh, God. 552 00:34:06,712 --> 00:34:10,648 Go! Hurry, hurry! 553 00:34:10,649 --> 00:34:13,319 Yes! Go, go, go! 554 00:34:16,021 --> 00:34:17,323 Jesus Christ! 555 00:34:20,025 --> 00:34:22,893 Oh, shit! Go! 556 00:34:32,904 --> 00:34:34,739 My legs! 557 00:34:42,548 --> 00:34:45,049 You okay? Oh, my God. 558 00:34:45,050 --> 00:34:48,319 He's-he's dead! He... 559 00:34:48,320 --> 00:34:52,056 Blake? Blake? Blake. He's dead. 560 00:34:52,057 --> 00:34:54,392 Are you okay? Are you hurt? 561 00:34:54,393 --> 00:34:59,330 N-No-No, I don't think- I don't think so. 562 00:34:59,331 --> 00:35:00,732 But my legs are stuck. 563 00:35:04,069 --> 00:35:07,071 Come on. 564 00:35:07,072 --> 00:35:09,407 Okay. Okay. 565 00:35:09,408 --> 00:35:12,544 We're gonna get you outta here. Okay? 566 00:35:23,289 --> 00:35:25,790 Oh, God. Okay. 567 00:35:25,791 --> 00:35:28,893 Think. Think. 568 00:35:39,238 --> 00:35:42,173 Daniel? 569 00:35:42,174 --> 00:35:44,409 Blake, I'm gonna go for help. 570 00:35:44,410 --> 00:35:45,743 No, Daniel... I'll be right back. 571 00:35:45,744 --> 00:35:47,678 I'll be right back. No, Daniel. Don't. 572 00:35:47,679 --> 00:35:49,180 Please don't leave me alone! 573 00:35:49,181 --> 00:35:52,617 Daniel! No, Daniel. 574 00:35:52,618 --> 00:35:54,419 Keep moving! 575 00:35:54,420 --> 00:35:57,087 Come on. Hurry! Let's go! Help! 576 00:35:57,088 --> 00:35:58,556 Help! Keep moving! 577 00:35:58,557 --> 00:35:59,824 Keep moving! Let's go! Help! 578 00:35:59,825 --> 00:36:01,459 There's a girl trapped in a town car! 579 00:36:01,460 --> 00:36:02,993 Where? In the parking garage! 580 00:36:02,994 --> 00:36:06,232 You gotta come help. Oh, God! 581 00:36:10,402 --> 00:36:11,837 Get up! Get up! 582 00:36:22,648 --> 00:36:26,385 Out of the building! Get outside! 583 00:36:29,521 --> 00:36:33,659 Mr. Riddick! Mr. Riddick? 584 00:36:35,093 --> 00:36:37,728 Mr. Riddick! 585 00:36:37,729 --> 00:36:40,499 Help me! 586 00:36:42,000 --> 00:36:43,133 Come on! Come on! 587 00:36:43,134 --> 00:36:44,602 Move it. 588 00:36:44,603 --> 00:36:45,737 Blake. 589 00:37:10,929 --> 00:37:13,465 Oh, my God. 590 00:37:37,122 --> 00:37:38,356 Susan! Emma! 591 00:37:38,357 --> 00:37:40,358 Susan! We gotta get to the roof! 592 00:37:40,359 --> 00:37:42,593 We've gotta get out of here! 593 00:37:42,594 --> 00:37:44,094 No! This way! 594 00:37:44,095 --> 00:37:45,796 Get out of my way! 595 00:37:45,797 --> 00:37:47,633 Susan! Susan! 596 00:37:53,872 --> 00:37:58,444 Oh, God! Aaah! 597 00:38:01,813 --> 00:38:03,515 Oh, my God. 598 00:38:13,191 --> 00:38:15,661 This way! Get over here! 599 00:38:20,866 --> 00:38:25,002 Ma'am, we got to go! Okay. Okay. 600 00:38:25,003 --> 00:38:28,138 Keep moving! Keep moving! 601 00:38:28,139 --> 00:38:29,374 Larissa! 602 00:38:29,375 --> 00:38:30,808 Larissa, you have to come with me! 603 00:38:30,809 --> 00:38:34,311 We've gotta get to the roof! 604 00:38:34,312 --> 00:38:35,680 Everybody! 605 00:38:35,681 --> 00:38:37,415 There-there's a rescue helicopter coming! 606 00:38:37,416 --> 00:38:40,084 Wait! We've gotta go up! 607 00:38:48,594 --> 00:38:51,496 Oh, my God. Oh, my God. 608 00:38:51,497 --> 00:38:53,899 Ray, you better be right about this. 609 00:40:25,090 --> 00:40:27,125 Ray. 610 00:40:40,806 --> 00:40:42,206 Whoa! 611 00:40:42,207 --> 00:40:44,842 Oh! 612 00:40:49,515 --> 00:40:53,184 Oh, my God. Oh, my God. Uh... 613 00:40:55,554 --> 00:40:57,823 Up there! 614 00:41:30,188 --> 00:41:31,990 Whoo! 615 00:41:34,059 --> 00:41:35,794 Oh, shit. 616 00:41:42,601 --> 00:41:45,671 Come on, Emma. Come on. We gotta go. 617 00:42:08,493 --> 00:42:10,862 Emma, run! 618 00:42:29,547 --> 00:42:31,750 Emma. 619 00:42:47,866 --> 00:42:51,235 Ray! 620 00:42:51,236 --> 00:42:52,637 Ray! 621 00:42:52,638 --> 00:42:55,172 Emma! 622 00:42:55,173 --> 00:42:57,742 I got you! 623 00:42:57,743 --> 00:42:59,376 Oh, Ray. 624 00:42:59,377 --> 00:43:02,279 Emma, are you hurt? 625 00:43:02,280 --> 00:43:03,447 Um... 626 00:43:03,448 --> 00:43:05,650 Are you hurt? I don't think so. 627 00:43:05,651 --> 00:43:06,817 Okay. It's gonna be okay, but listen. 628 00:43:06,818 --> 00:43:08,152 We gotta get outta here. 629 00:43:08,153 --> 00:43:09,954 I need you to get to the front left seat. 630 00:43:09,955 --> 00:43:12,824 I'll be right there. Okay? Okay. 631 00:43:29,307 --> 00:43:30,909 Shit! 632 00:43:35,947 --> 00:43:39,384 Oh, my God. 633 00:43:43,254 --> 00:43:45,390 Oh, God. 634 00:43:50,261 --> 00:43:53,064 Ray! Hold on! 635 00:44:34,672 --> 00:44:38,675 Help! Somebody help me! 636 00:44:38,676 --> 00:44:41,913 Help! Somebody help! 637 00:45:14,780 --> 00:45:17,614 This is Ray. Dad, please help! 638 00:45:17,615 --> 00:45:19,984 Blake, what's wrong? 639 00:45:19,985 --> 00:45:21,986 ...In a huge earthquake! 640 00:45:21,987 --> 00:45:23,821 I don't know where Daniel went. 641 00:45:23,822 --> 00:45:25,722 I'm stuck in a limo in a garage. 642 00:45:25,723 --> 00:45:28,092 I'm really, really scared, Dad! 643 00:45:28,093 --> 00:45:29,626 Baby, are you hurt? 644 00:45:29,627 --> 00:45:31,028 No... 645 00:45:31,029 --> 00:45:32,262 Blake! Goddamn it. 646 00:45:32,263 --> 00:45:33,898 What? What is it? 647 00:45:33,899 --> 00:45:36,834 Shit. Her cell service just went out. 648 00:45:36,835 --> 00:45:39,236 There's no way rescue personnel are gonna be 649 00:45:39,237 --> 00:45:41,238 diggin' in garages any time soon. 650 00:45:41,239 --> 00:45:43,908 Too many populated places above ground. 651 00:45:43,909 --> 00:45:47,512 What, uh... What are we gonna do? 652 00:45:51,249 --> 00:45:53,985 We're going to get our daughter. 653 00:46:19,911 --> 00:46:22,646 Blake! Blake! 654 00:46:22,647 --> 00:46:24,882 H-help! I'm over here! 655 00:46:24,883 --> 00:46:28,118 Blake! Blake, it's Ben. Are you okay? 656 00:46:28,119 --> 00:46:30,154 I can't get out. The roof's collapsing. 657 00:46:30,155 --> 00:46:31,421 My legs are trapped. 658 00:46:31,422 --> 00:46:33,323 O-okay. Okay. 659 00:46:33,324 --> 00:46:37,027 Oh, Ollie, we need to lift this beam 660 00:46:37,028 --> 00:46:38,328 to get the pressure off her legs. 661 00:46:38,329 --> 00:46:40,030 Okay? Yeah. 662 00:46:40,031 --> 00:46:41,631 Oh, let's try this. 663 00:46:41,632 --> 00:46:44,101 Okay, ready? Ready? 664 00:46:44,102 --> 00:46:45,802 One, two, three. 665 00:46:48,339 --> 00:46:49,339 Come on, Ollie. 666 00:46:49,340 --> 00:46:51,541 Give it everything you've got. 667 00:46:51,542 --> 00:46:53,243 I am! 668 00:46:53,244 --> 00:46:55,080 It's working! 669 00:47:00,751 --> 00:47:02,520 Ollie! 670 00:47:12,397 --> 00:47:14,999 Ben? Ollie? 671 00:47:15,000 --> 00:47:17,969 We're still here. We're still here. 672 00:47:23,808 --> 00:47:26,310 Oh, no. No. 673 00:47:26,311 --> 00:47:28,412 You guys have to get out of here. 674 00:47:28,413 --> 00:47:30,614 This building's gonna collapse. 675 00:47:30,615 --> 00:47:34,952 No. 676 00:47:34,953 --> 00:47:36,086 There's not a chance in hell 677 00:47:36,087 --> 00:47:37,422 we're leaving you in there. 678 00:47:46,797 --> 00:47:49,034 Okay. Okay. 679 00:47:51,036 --> 00:47:54,973 All right. Here we go. 680 00:48:04,749 --> 00:48:07,085 Brilliant. It's working! 681 00:48:14,092 --> 00:48:15,392 It won't go any higher. 682 00:48:15,393 --> 00:48:16,327 I'm still stuck! 683 00:48:16,328 --> 00:48:18,629 Ah! 684 00:48:32,177 --> 00:48:34,912 Ollie! She's moving! 685 00:48:37,815 --> 00:48:39,350 Hurry, hurry. Hurry! 686 00:48:49,727 --> 00:48:51,496 Are you okay? 687 00:48:55,733 --> 00:48:58,235 Yeah. Are you sure? 688 00:48:58,236 --> 00:49:00,937 Yeah. 689 00:49:00,938 --> 00:49:03,773 Thank you. Thank you, guys. 690 00:49:03,774 --> 00:49:04,841 Pleasure. 691 00:49:04,842 --> 00:49:05,875 Good job. 692 00:49:08,313 --> 00:49:09,713 Come on. It's another aftershock. 693 00:49:09,714 --> 00:49:11,615 We've got to get out of here. Okay! 694 00:49:14,585 --> 00:49:17,754 Look out! Hurry! Come on! 695 00:49:17,755 --> 00:49:19,856 We have to get away from these buildings. 696 00:49:19,857 --> 00:49:22,292 - Blake! - Oh, my God. 697 00:49:22,293 --> 00:49:25,196 Blake! This way! This way! 698 00:49:27,932 --> 00:49:29,833 Jesus! Oh, my God! 699 00:49:29,834 --> 00:49:32,570 Ollie! Blake! 700 00:49:38,076 --> 00:49:41,012 Come on! Go! Go! 701 00:49:48,986 --> 00:49:52,289 I cannot believe that Daniel just took off. 702 00:49:52,290 --> 00:49:53,590 What an asshole. 703 00:49:53,591 --> 00:49:58,128 Step aside, people. 704 00:49:58,129 --> 00:49:59,996 I gotta get ahold of my parents. 705 00:49:59,997 --> 00:50:01,631 I gotta let them know I'm okay. 706 00:50:01,632 --> 00:50:04,669 Cellphones aren't working. I've tried. 707 00:50:06,071 --> 00:50:08,038 We need to find an electronics store. 708 00:50:08,039 --> 00:50:12,076 Does that book of yours list businesses? 709 00:50:12,077 --> 00:50:15,579 My book has everything. 710 00:50:15,580 --> 00:50:18,548 The good news is most of our emergency systems 711 00:50:18,549 --> 00:50:20,384 are still working. Here. 712 00:50:20,385 --> 00:50:23,154 We've got signals coming in from seventeen monitors. 713 00:50:26,091 --> 00:50:28,259 We just experienced a 9.1. 714 00:50:31,662 --> 00:50:34,165 Lawrence... You need to see this. 715 00:50:35,566 --> 00:50:37,102 What do we got? 716 00:50:38,569 --> 00:50:41,338 Here are the pulse rates before the quake. 717 00:50:41,339 --> 00:50:43,573 Yeah, okay. 718 00:50:43,574 --> 00:50:45,542 And here are the pulse rates now. 719 00:50:45,543 --> 00:50:47,844 The same. 720 00:50:47,845 --> 00:50:49,179 Or higher. 721 00:50:49,180 --> 00:50:51,181 So the earthquake didn't diminish them. 722 00:50:51,182 --> 00:50:53,783 Oh, man. 723 00:50:53,784 --> 00:50:56,720 Oh, this is not good. 724 00:50:56,721 --> 00:50:59,656 Alexi, I want all the data from every monitoring station 725 00:50:59,657 --> 00:51:02,459 still up along the fault line and get it for me now. 726 00:51:02,460 --> 00:51:04,027 Right. What's going on? 727 00:51:04,028 --> 00:51:06,396 - This is not over. - Shit. 728 00:51:06,397 --> 00:51:09,700 Oh, man. This thing's fried. 729 00:51:11,269 --> 00:51:12,669 Come on. I need everybody. 730 00:51:12,670 --> 00:51:14,971 W-what are we doing? Gettin' you on the air. 731 00:51:14,972 --> 00:51:16,306 We need to warn people. 732 00:51:16,307 --> 00:51:18,108 How? There's no way to upload a signal. 733 00:51:18,109 --> 00:51:19,744 Ho ho ho. You're at Caltech. 734 00:51:29,920 --> 00:51:32,389 Okay, who wants an a in independent study? 735 00:51:32,390 --> 00:51:33,857 I'm startin' a new class: 736 00:51:33,858 --> 00:51:36,293 "How to save lives by hacking media outlets." 737 00:51:36,294 --> 00:51:39,829 Hell yeah, man. I'm in. 738 00:51:39,830 --> 00:51:42,699 Sweet, bro. Get your laptop. Let's go. 739 00:51:44,602 --> 00:51:46,570 Right here. Move, move, move. 740 00:51:46,571 --> 00:51:48,773 Here we go. Up. Lift. 741 00:51:51,242 --> 00:51:54,244 It should be just up ahead. 742 00:51:54,245 --> 00:51:56,314 There it is. 743 00:52:05,823 --> 00:52:08,892 Okay, anything running on electricity isn't gonna work, 744 00:52:08,893 --> 00:52:11,995 so we have to find a Rotary or a push button phone. 745 00:52:11,996 --> 00:52:14,097 How do you know all this? 746 00:52:14,098 --> 00:52:17,468 My Dad. He works for L.A. fire and rescue. 747 00:52:20,971 --> 00:52:23,673 Over here. 748 00:52:23,674 --> 00:52:26,244 Great. I'll look for a landline. 749 00:52:40,758 --> 00:52:41,892 I got one! 750 00:52:48,399 --> 00:52:50,700 - Blake? - Dad. 751 00:52:50,701 --> 00:52:53,036 Dad. I got out. I'm okay. 752 00:52:53,037 --> 00:52:54,671 She's okay. 753 00:52:54,672 --> 00:52:58,243 Oh. Let me talk to her. 754 00:52:59,176 --> 00:53:00,777 Blake? 755 00:53:00,778 --> 00:53:02,379 Mom? 756 00:53:02,380 --> 00:53:04,448 Oh, thank God, honey. 757 00:53:04,449 --> 00:53:06,784 Is Daniel okay? 758 00:53:09,186 --> 00:53:11,120 He left me, Mom. 759 00:53:11,121 --> 00:53:12,322 He what? 760 00:53:12,323 --> 00:53:15,058 He told a security guard where I was 761 00:53:15,059 --> 00:53:16,693 and then he just took off 762 00:53:16,694 --> 00:53:18,428 and these two brothers that I met overheard him 763 00:53:18,429 --> 00:53:20,196 and they came to help me. 764 00:53:20,197 --> 00:53:21,898 I'm with them right now. 765 00:53:21,899 --> 00:53:24,234 He left her?! 766 00:53:24,235 --> 00:53:25,802 We're Comin' to get you, honey. Where are you? 767 00:53:25,803 --> 00:53:30,139 I'm in an-an electronics store in Chinatown. 768 00:53:30,140 --> 00:53:31,441 Honey, it's gonna be okay, 769 00:53:31,442 --> 00:53:33,009 but I need you to listen to me. 770 00:53:33,010 --> 00:53:34,311 Getting outta there 771 00:53:34,312 --> 00:53:36,145 is gonna be a complete gridlock nightmare, 772 00:53:36,146 --> 00:53:37,847 so get to higher ground. It's safer. 773 00:53:37,848 --> 00:53:40,717 That's where I'm gonna be able to see you. Okay. 774 00:53:40,718 --> 00:53:42,452 Do you remember where we spent Mallory's birthday weekend? 775 00:53:42,453 --> 00:53:43,587 At Coit Tower? 776 00:53:43,588 --> 00:53:45,389 Yeah. That-that tall 777 00:53:45,390 --> 00:53:47,524 cement nozzle thing on the hill. Exactly. 778 00:53:47,525 --> 00:53:48,892 Don't stop anywhere. Go there. 779 00:53:48,893 --> 00:53:50,026 That's where we'll meet. 780 00:53:50,027 --> 00:53:54,130 Stay strong, honey. We're Comin' to get you. 781 00:53:54,131 --> 00:53:55,599 Okay. Wait, Mom. Mom. 782 00:53:55,600 --> 00:53:58,235 How-how are you and Dad together? 783 00:53:59,737 --> 00:54:01,971 We'll explain later. Okay, honey? 784 00:54:01,972 --> 00:54:03,039 I love you. 785 00:54:03,040 --> 00:54:06,611 I love you guys. Bye. 786 00:54:19,424 --> 00:54:21,090 Hi, you've reached Daniel. 787 00:54:21,091 --> 00:54:22,792 Please leave me a message and I'll get back to you. 788 00:54:22,793 --> 00:54:25,094 You left my daughter? 789 00:54:25,095 --> 00:54:28,398 If you're not already dead, I'm gonna fuckin' kill you. 790 00:54:28,399 --> 00:54:32,836 Thatta girl. 791 00:54:35,306 --> 00:54:37,807 All right, we need to get going. 792 00:54:37,808 --> 00:54:40,510 So how is your Dad going to pick us up? 793 00:54:40,511 --> 00:54:42,479 He's on his way in a helicopter. 794 00:54:42,480 --> 00:54:43,780 That's so cool. 795 00:54:43,781 --> 00:54:48,753 I need you to look up coit tower on your map. 796 00:54:51,088 --> 00:54:52,789 It's your turn. 797 00:54:52,790 --> 00:54:54,824 Your parents will be worried sick. 798 00:54:54,825 --> 00:54:57,761 Thank you. 799 00:55:03,100 --> 00:55:05,134 Stay on the street. 800 00:55:09,574 --> 00:55:11,842 Where are we going? 801 00:55:34,131 --> 00:55:35,700 Get out of my way! 802 00:55:38,469 --> 00:55:40,871 Hey! That was my spot! 803 00:56:00,691 --> 00:56:03,927 You know, when you were talking to Blake 804 00:56:03,928 --> 00:56:08,097 that was the first time I heard you say Mallory's name 805 00:56:08,098 --> 00:56:09,700 since we lost her. 806 00:56:12,737 --> 00:56:15,371 Hey, do you know that Blake keeps pictures 807 00:56:15,372 --> 00:56:17,140 from our San Francisco trip? 808 00:56:17,141 --> 00:56:18,943 Yeah, in her memory box. 809 00:56:22,046 --> 00:56:26,416 It's ironic. Us heading back up there. 810 00:56:26,417 --> 00:56:28,752 It was a fun trip. 811 00:56:28,753 --> 00:56:31,589 Hm. 812 00:56:38,463 --> 00:56:40,897 Where are we? 813 00:56:40,898 --> 00:56:43,867 Bakersfield. Or what's left of it. 814 00:56:43,868 --> 00:56:47,971 We're just about Ninety minutes from San Francisco. 815 00:56:57,281 --> 00:56:58,649 Ray?! 816 00:57:04,589 --> 00:57:07,290 Did you just turn off the engine? 817 00:57:07,291 --> 00:57:08,558 Yeah, we got a gearbox failure. 818 00:57:08,559 --> 00:57:10,026 Must've been that hit we took in L.A. 819 00:57:10,027 --> 00:57:11,928 I'm gonna have to autorotate down. 820 00:57:11,929 --> 00:57:15,031 A-auto-what? 821 00:57:15,032 --> 00:57:16,199 We're gonna crash. 822 00:57:16,200 --> 00:57:19,470 Right. Okay. Hold on. 823 00:57:20,370 --> 00:57:21,639 Here we go. 824 00:57:24,108 --> 00:57:26,210 Ohh! 825 00:57:36,286 --> 00:57:38,455 Hold on! 826 00:57:42,159 --> 00:57:43,292 Oh, my God! 827 00:57:43,293 --> 00:57:45,394 Almost there. Almost there. 828 00:57:45,395 --> 00:57:48,232 Just gonna set it down right here. 829 00:58:08,185 --> 00:58:10,888 We got fuel all over us. We need to get outta here. 830 00:58:23,500 --> 00:58:25,034 Come on. We gotta go. 831 00:58:25,035 --> 00:58:27,838 Stay low. Stay low. Okay. 832 00:58:32,943 --> 00:58:34,611 It's okay. We just gotta keep movin'. 833 00:58:34,612 --> 00:58:36,947 Just gotta keep movin'. All right. 834 00:58:38,415 --> 00:58:41,184 Give it to me! 835 00:58:41,185 --> 00:58:42,519 No! It's mine! 836 00:58:53,831 --> 00:58:56,767 Come on, come on, come on, come on. 837 00:58:57,902 --> 00:59:01,871 Get in, get in, get in, get in. 838 00:59:01,872 --> 00:59:03,873 Looks like it's been stolen. 839 00:59:03,874 --> 00:59:06,310 All right. Well, we'll steal it again. 840 00:59:13,483 --> 00:59:15,151 Ray. 841 00:59:15,152 --> 00:59:16,987 Easy. 842 00:59:20,725 --> 00:59:22,126 I'll be needin' that truck. 843 00:59:24,394 --> 00:59:26,362 Not today. 844 00:59:26,363 --> 00:59:28,232 Oh, my God. 845 00:59:42,012 --> 00:59:43,847 The quake centered 846 00:59:43,848 --> 00:59:45,649 about twenty miles east of downtown Los Angeles. 847 00:59:45,650 --> 00:59:47,050 Cell towers are down. 848 00:59:47,051 --> 00:59:49,285 Most of the city's electricity, down. 849 00:59:49,286 --> 00:59:51,788 Communication at a virtual standstill. 850 00:59:51,789 --> 00:59:53,990 The devastation to Southern California 851 00:59:53,991 --> 00:59:55,424 is expected to be massive. 852 00:59:55,425 --> 00:59:58,427 In fact, the entire state will take a hit. 853 00:59:58,428 --> 01:00:01,597 We're already getting reports of collapsed buildings we're in. 854 01:00:01,598 --> 01:00:05,001 As far north as San Francisco and the surrounding Bay area. Yes. 855 01:00:05,002 --> 01:00:07,303 There have been at least five aftershocks 856 01:00:07,304 --> 01:00:09,138 ranging in magni... Okay. Here we go. 857 01:00:09,139 --> 01:00:10,907 Uh, producers are telling us 858 01:00:10,908 --> 01:00:12,041 we have our first live feed from Los Angeles. 859 01:00:12,042 --> 01:00:13,276 We're rolling. Five, four... 860 01:00:13,277 --> 01:00:15,011 Serena Johnson is on the ground 861 01:00:15,012 --> 01:00:17,213 at the Seismology Center at Caltech. 862 01:00:17,214 --> 01:00:18,182 Hello, Chris. 863 01:00:18,183 --> 01:00:19,983 I'm here with Dr. Lawrence Hayes, 864 01:00:19,984 --> 01:00:22,351 executive director for earthquake studies at Caltech. 865 01:00:22,352 --> 01:00:25,154 He and his research partner, Dr. Kim Park, 866 01:00:25,155 --> 01:00:27,691 have come up with a model that predicts earthquakes. 867 01:00:27,692 --> 01:00:30,093 They knew L.A. was going to get hit. 868 01:00:30,094 --> 01:00:31,861 But nobody listened to them. 869 01:00:31,862 --> 01:00:34,630 It's time now to listen. Go ahead, Doctor. 870 01:00:34,631 --> 01:00:36,499 Okay. Um, in seismology terms, 871 01:00:36,500 --> 01:00:39,969 what we're experiencing is what we call a swarm event. 872 01:00:39,970 --> 01:00:41,938 Um, basically, California's 873 01:00:41,939 --> 01:00:43,973 entire tectonic plate has shifted. 874 01:00:43,974 --> 01:00:45,775 Yes, it seems the quake we experienced here 875 01:00:45,776 --> 01:00:47,043 in Los Angeles did major damage 876 01:00:47,044 --> 01:00:48,477 all the way up in San Francisco. 877 01:00:48,478 --> 01:00:50,179 Yeah. Yeah, but the earthquake that they felt 878 01:00:50,180 --> 01:00:51,881 was from movement along the fault line 879 01:00:51,882 --> 01:00:53,316 in the central valley. 880 01:00:53,317 --> 01:00:55,318 Their end of the fault line has not moved yet. 881 01:00:55,319 --> 01:00:57,687 Uh, more importantly, people need to know 882 01:00:57,688 --> 01:00:59,222 that the shaking is not over. 883 01:00:59,223 --> 01:01:01,190 And it's not aftershocks I'm talking about. 884 01:01:01,191 --> 01:01:03,259 San Francisco will get hit again. 885 01:01:03,260 --> 01:01:06,095 And it's going to be a bigger monster this time. 886 01:01:06,096 --> 01:01:08,497 Our models are predicting a 9.5 or greater. 887 01:01:08,498 --> 01:01:11,567 It will be so big that even though it's happening 888 01:01:11,568 --> 01:01:12,836 here in California 889 01:01:12,837 --> 01:01:17,407 you will feel it on the East Coast. 890 01:01:20,110 --> 01:01:22,278 Now, I cannot emphasize this enough 891 01:01:22,279 --> 01:01:24,313 to the people of San Francisco: 892 01:01:24,314 --> 01:01:26,682 You need to get out. And I mean now. 893 01:01:26,683 --> 01:01:29,552 And, if you can't, you need to find 894 01:01:29,553 --> 01:01:33,356 any means possible to drop cover and hold on. 895 01:01:33,357 --> 01:01:36,460 Because your life is gonna depend on it. 896 01:01:38,428 --> 01:01:40,798 God be with you. 897 01:01:46,837 --> 01:01:48,237 Aftershocks continue 898 01:01:48,238 --> 01:01:49,806 to rock the Los Angeles area... 899 01:01:49,807 --> 01:01:51,908 You ever think about what our life would be like 900 01:01:51,909 --> 01:01:53,142 if we hadn't lost Mallory? 901 01:01:53,143 --> 01:01:54,677 People are advised to... 902 01:01:54,678 --> 01:01:56,780 Em, don't. 903 01:01:56,781 --> 01:01:59,515 I do. All the time. 904 01:01:59,516 --> 01:02:01,017 We've moved on. 905 01:02:01,018 --> 01:02:02,718 No, we didn't move on. 906 01:02:02,719 --> 01:02:04,921 We stopped moving. 907 01:02:04,922 --> 01:02:06,923 You didn't lose her on your watch. 908 01:02:06,924 --> 01:02:08,057 No. But I lost her. 909 01:02:08,058 --> 01:02:09,325 Can we not talk about this? 910 01:02:09,326 --> 01:02:11,160 You owe it to me. 911 01:02:11,161 --> 01:02:12,461 This! 912 01:02:12,462 --> 01:02:14,964 This is the most I've gotten out of you since she died. 913 01:02:14,965 --> 01:02:17,366 I need to know, Ray. 914 01:02:17,367 --> 01:02:21,670 Was-was it me? What did I do? 915 01:02:21,671 --> 01:02:23,606 Because I never blamed you. 916 01:02:23,607 --> 01:02:25,942 I don't wanna talk about it. 917 01:02:25,943 --> 01:02:28,711 I-It doesn't matter. She's gone. 918 01:02:28,712 --> 01:02:30,013 Now you're gone. 919 01:02:30,014 --> 01:02:31,816 What's the point? 920 01:02:34,584 --> 01:02:36,385 I guess the point is 921 01:02:36,386 --> 01:02:39,655 this is why I didn't stick around. 922 01:02:39,656 --> 01:02:43,226 Sounds like a terrible situation there, Laurie. 923 01:02:43,227 --> 01:02:45,428 I know that it must have been very difficult... 924 01:02:45,429 --> 01:02:47,696 Hey! Look out! Watch out! 925 01:02:47,697 --> 01:02:49,465 Hey! Hey! You have to stop! 926 01:02:51,535 --> 01:02:53,502 Ray! 927 01:03:22,933 --> 01:03:25,102 What is this? 928 01:03:28,505 --> 01:03:31,976 The San Andreas fault. 929 01:03:41,018 --> 01:03:45,521 I told you we should've gone the other way. 930 01:03:45,522 --> 01:03:47,490 Because you knew this was gonna happen? 931 01:03:47,491 --> 01:03:48,691 Oh. 932 01:03:48,692 --> 01:03:50,294 You! 933 01:03:54,831 --> 01:03:56,165 We owe you guys a huge thanks. 934 01:03:56,166 --> 01:03:58,167 - Really. - No need. 935 01:03:58,168 --> 01:04:00,669 We nearly made the same mistake ourselves 936 01:04:00,670 --> 01:04:03,506 but busted an Axle when we ran off the road. 937 01:04:03,507 --> 01:04:05,067 Thank goodness my eyes are better'n his. 938 01:04:06,410 --> 01:04:08,711 Do you know if there's any way around this? 939 01:04:08,712 --> 01:04:13,116 Well, uh... the one-ninety-eight might not be out. 940 01:04:13,117 --> 01:04:15,451 Through the pass. How far is that? 941 01:04:15,452 --> 01:04:19,589 Oh, ya gotta backtrack, maybe, seventy miles or so. 942 01:04:28,165 --> 01:04:31,634 Sir, if you don't mind me askin'... 943 01:04:31,635 --> 01:04:33,302 Where'd you get your hat? 944 01:04:33,303 --> 01:04:35,404 You guys really bailed us out. 945 01:04:35,405 --> 01:04:37,907 You sure we can't fly you anywhere? 946 01:04:37,908 --> 01:04:39,909 Yeah. Our son lives in the mountains. 947 01:04:39,910 --> 01:04:41,177 There's no place to land. 948 01:04:41,178 --> 01:04:43,947 Thanks for the wheels. You bet. 949 01:04:43,948 --> 01:04:46,583 Be safe. Bye. 950 01:05:01,031 --> 01:05:03,366 We should be fueled up in a couple of minutes. 951 01:05:03,367 --> 01:05:04,534 Okay, great. 952 01:05:13,010 --> 01:05:15,878 Everything okay? 953 01:05:15,879 --> 01:05:20,416 You asked me before if it was you. 954 01:05:20,417 --> 01:05:22,119 It wasn't. 955 01:05:24,989 --> 01:05:27,923 I knew you didn't blame me. 956 01:05:27,924 --> 01:05:33,263 I... I just didn't know how to deal with Mallory's death. 957 01:05:44,241 --> 01:05:47,643 It was my idea to take Mallory rafting that day. 958 01:05:47,644 --> 01:05:50,046 Ray. 959 01:05:50,047 --> 01:05:53,816 You can't blame yourself for what happened. 960 01:05:53,817 --> 01:05:59,055 It's just different when it's your own kid. 961 01:05:59,056 --> 01:06:00,189 I know. 962 01:06:00,190 --> 01:06:01,757 Dad! Mallory! 963 01:06:01,758 --> 01:06:04,261 Sometimes I can't get that look she had outta my head. 964 01:06:05,329 --> 01:06:07,363 The moment she realized 965 01:06:07,364 --> 01:06:11,635 that... I wasn't gonna be able to save her. 966 01:06:14,504 --> 01:06:17,673 And then coming home every day to you and Blake 967 01:06:17,674 --> 01:06:19,343 only made it harder. 968 01:06:24,114 --> 01:06:26,082 Because nothin' was the way it used to be. 969 01:06:26,083 --> 01:06:30,219 And the way it used to be was... 970 01:06:30,220 --> 01:06:31,988 It was perfect. 971 01:06:36,126 --> 01:06:38,095 I should've let you in. 972 01:06:41,765 --> 01:06:44,333 I just didn't know how. 973 01:06:44,334 --> 01:06:49,772 I'm so sorry for how things ended with us, em. 974 01:06:49,773 --> 01:06:54,178 I really am. 975 01:06:59,183 --> 01:07:01,750 If you couldn't save our daughter... 976 01:07:01,751 --> 01:07:04,388 Then nobody could have. 977 01:07:11,761 --> 01:07:15,164 I miss her so much. 978 01:07:15,165 --> 01:07:18,268 Me, too. 979 01:07:22,272 --> 01:07:26,310 Let's go get our daughter. 980 01:07:51,034 --> 01:07:53,402 Let's go! Keep it movin'! 981 01:07:53,403 --> 01:07:55,904 Let's go! Come on. Let's go. 982 01:07:55,905 --> 01:07:57,806 Follow the evacuation route. 983 01:07:57,807 --> 01:08:00,309 Just a few more blocks to Lombard Avenue, 984 01:08:00,310 --> 01:08:02,112 which leads to Coit Tower. 985 01:08:05,815 --> 01:08:07,316 Do you mind if I ask 986 01:08:07,317 --> 01:08:09,752 why you wear two of the same necklaces? 987 01:08:09,753 --> 01:08:14,123 Um... 988 01:08:14,124 --> 01:08:16,425 One of them used to be my sister's. 989 01:08:16,426 --> 01:08:20,963 I, uh... I started wearing it after she died. 990 01:08:20,964 --> 01:08:22,365 We had given them to each other 991 01:08:22,366 --> 01:08:24,201 for Christmas the year before. 992 01:08:26,236 --> 01:08:28,704 I'm-I'm so sorry. I-I didn't mean... 993 01:08:28,705 --> 01:08:31,841 No. It's okay. I'm... I'm not hiding them. 994 01:08:34,744 --> 01:08:36,979 Hey. Check it out. 995 01:08:36,980 --> 01:08:38,314 What are you doing? 996 01:08:38,315 --> 01:08:39,682 They should have a supply box. 997 01:08:39,683 --> 01:08:41,751 It'll have stuff that we can use. 998 01:08:44,654 --> 01:08:46,789 Is this it? 999 01:08:46,790 --> 01:08:50,092 Yes! 1000 01:08:50,093 --> 01:08:54,830 Oh, okay. There we go. 1001 01:08:54,831 --> 01:08:56,665 Every city has a tactical channel 1002 01:08:56,666 --> 01:08:58,534 that first responders use to communicate on. 1003 01:08:58,535 --> 01:09:00,536 We can listen in and we can see what's going on. 1004 01:09:00,537 --> 01:09:02,938 Okay. Here. Take these. 1005 01:09:02,939 --> 01:09:03,939 Yeah. 1006 01:09:03,940 --> 01:09:05,107 Take this. 1007 01:09:05,108 --> 01:09:08,544 What's an MRE? Meals ready-to-eat. 1008 01:09:08,545 --> 01:09:11,647 These things have a shelf life of over three years. 1009 01:09:11,648 --> 01:09:13,182 Wow. They don't taste so good. 1010 01:09:13,183 --> 01:09:14,283 Cool. 1011 01:09:14,284 --> 01:09:16,252 Blake! 1012 01:09:16,253 --> 01:09:17,820 I think we're going to have a problem 1013 01:09:17,821 --> 01:09:20,155 with that big nozzle thing you were talking about. 1014 01:09:20,156 --> 01:09:23,726 What? What do you mean? 1015 01:09:23,727 --> 01:09:26,530 Oh, my God. 1016 01:09:33,437 --> 01:09:35,971 We have to go to plan B. 1017 01:09:35,972 --> 01:09:38,774 I didn't think we had one. 1018 01:09:38,775 --> 01:09:40,277 We do now. 1019 01:09:42,646 --> 01:09:44,280 We need to get to the next highest ground 1020 01:09:44,281 --> 01:09:45,614 so that we can signal my Dad 1021 01:09:45,615 --> 01:09:47,416 in the helicopter. That would be Nob Hill. 1022 01:09:47,417 --> 01:09:49,017 It's the highest point in the city. 1023 01:09:49,018 --> 01:09:50,886 It's the other way. 1024 01:09:50,887 --> 01:09:52,321 Okay. Come on! 1025 01:09:52,322 --> 01:09:57,293 Bl-no. Blake, wait! Wait! Just... just wait. 1026 01:09:57,294 --> 01:10:00,230 Coming through. Move, move, move. 1027 01:10:23,553 --> 01:10:26,188 Blake, we'd be the only ones going that way. 1028 01:10:26,189 --> 01:10:27,890 My Dad said to get to higher ground, 1029 01:10:27,891 --> 01:10:28,858 so that's what we gotta do. 1030 01:10:28,859 --> 01:10:31,894 But... what if he doesn't make it? 1031 01:10:31,895 --> 01:10:35,230 Listen, I know that this sounds crazy. 1032 01:10:35,231 --> 01:10:38,635 But you have to trust me that he will. 1033 01:10:42,071 --> 01:10:44,474 I... I c... 1034 01:10:46,242 --> 01:10:48,744 Ben. 1035 01:10:48,745 --> 01:10:51,614 Did you know about the push-button phone 1036 01:10:51,615 --> 01:10:53,449 working with the landline? 1037 01:10:53,450 --> 01:10:56,285 The supply box? 1038 01:10:56,286 --> 01:11:00,456 Tactical Radio channels? 1039 01:11:00,457 --> 01:11:04,126 I really think we should stick with her. 1040 01:11:11,801 --> 01:11:16,372 Okay. Looks like we're going to Nob Hill. 1041 01:11:16,373 --> 01:11:20,410 Okay. Let's go. 1042 01:11:27,417 --> 01:11:29,885 The following message is transmitted at the request 1043 01:11:29,886 --> 01:11:31,687 of the California emergency management. 1044 01:11:31,688 --> 01:11:35,491 Residents are encouraged to evacuate immediately. 1045 01:11:35,492 --> 01:11:37,393 Looks like the whole city's evacuating. 1046 01:11:37,394 --> 01:11:40,464 Em, we got a problem at the airport. 1047 01:11:46,470 --> 01:11:48,837 Where are we gonna land? 1048 01:11:48,838 --> 01:11:49,739 We can't. 1049 01:11:49,740 --> 01:11:52,676 At least, not in the city. 1050 01:12:13,296 --> 01:12:16,432 Come with me. 1051 01:12:16,433 --> 01:12:20,937 Uh... okay. 1052 01:12:23,573 --> 01:12:25,641 You gotta be kidding me. 1053 01:12:25,642 --> 01:12:29,011 Em, we have no place to set this plane down 1054 01:12:29,012 --> 01:12:31,880 and we have to get as close to Coit Tower as we possibly can. 1055 01:12:31,881 --> 01:12:34,182 In three minutes, we're gonna be over the Embarcadero. 1056 01:12:34,183 --> 01:12:35,418 And? 1057 01:12:35,419 --> 01:12:39,021 And, we're gonna drop into ATandT park. 1058 01:12:39,022 --> 01:12:41,323 But I don't know how to parachute. 1059 01:12:41,324 --> 01:12:42,825 That's okay. We're gonna Tandem-Jump. 1060 01:12:42,826 --> 01:12:44,827 I-I-I think we should just stay with the plane. 1061 01:12:44,828 --> 01:12:46,695 The plane's gonna nosedive in the pacific 1062 01:12:46,696 --> 01:12:48,230 as soon as it runs out of gas. 1063 01:12:48,231 --> 01:12:51,568 Okay. Mm. 1064 01:12:54,804 --> 01:12:56,540 Trust me. 1065 01:13:00,076 --> 01:13:02,946 Oh, my God! 1066 01:13:08,084 --> 01:13:09,117 You ready? 1067 01:13:09,118 --> 01:13:12,154 Do I sound ready?! Yep! 1068 01:14:11,948 --> 01:14:16,384 It's been a while since I got you to second base. 1069 01:14:18,121 --> 01:14:21,323 With a grave warning from Dr. Lawrence Hayes 1070 01:14:21,324 --> 01:14:22,825 blanketing the airwaves... 1071 01:14:22,826 --> 01:14:25,594 San Francisco has begun evacuation procedures. 1072 01:14:25,595 --> 01:14:29,097 The coast guard is asking anyone with access to a boat 1073 01:14:29,098 --> 01:14:30,699 to will please volunteer in the process... 1074 01:14:30,700 --> 01:14:32,200 ...fault line in the central valley. 1075 01:14:32,201 --> 01:14:33,869 Their end of the fault line has not moved yet. 1076 01:14:33,870 --> 01:14:35,704 San Francisco is going to get hit again, 1077 01:14:35,705 --> 01:14:38,040 and this will be a much bigger monster. 1078 01:14:39,676 --> 01:14:42,177 I hope we've given everyone enough warning. 1079 01:14:42,178 --> 01:14:43,679 Would be the first of its kind. 1080 01:14:47,617 --> 01:14:49,017 This is it, isn't it? 1081 01:14:49,018 --> 01:14:51,587 Right now, I wanna be so wrong. 1082 01:14:51,588 --> 01:14:53,623 Everyone, take cover! 1083 01:15:01,397 --> 01:15:03,832 This will be over soon here. 1084 01:15:03,833 --> 01:15:06,134 But pray for the people of San Francisco. 1085 01:15:06,135 --> 01:15:09,538 Did you know "nob" is a slang term 1086 01:15:09,539 --> 01:15:12,708 "which means 'rich' or 'wealthy.' 1087 01:15:12,709 --> 01:15:15,110 It's a shortened version of the word 'nobility', 1088 01:15:15,111 --> 01:15:17,212 because of the families that live there. 1089 01:15:17,213 --> 01:15:20,116 It is also derisively known as 'snob hill.'" 1090 01:15:27,056 --> 01:15:28,657 what is it? 1091 01:15:28,658 --> 01:15:30,726 Daniel built that building. 1092 01:15:33,462 --> 01:15:35,198 Oh, my God. 1093 01:15:39,268 --> 01:15:40,637 Oh, shit. 1094 01:15:45,241 --> 01:15:47,576 Move! Move! 1095 01:15:47,577 --> 01:15:50,046 Come on, Ollie! 1096 01:16:02,358 --> 01:16:03,391 Ollie! 1097 01:16:03,392 --> 01:16:06,061 I want to go home now! 1098 01:16:06,062 --> 01:16:07,663 Just hold on! 1099 01:16:07,664 --> 01:16:11,668 It's gonna be okay. I promise! 1100 01:16:53,109 --> 01:16:55,043 They're gonna get killed out there. 1101 01:16:55,044 --> 01:16:56,979 Em, get to the side of the stadium. 1102 01:16:56,980 --> 01:16:59,147 I'll be right there. I'll be right there! 1103 01:16:59,148 --> 01:17:01,116 It's not safe here. Get to the side of the stadium! 1104 01:17:01,117 --> 01:17:02,785 Go to the side of the stadium right now! 1105 01:17:02,786 --> 01:17:06,855 This building's gonna collapse. You need to move! 1106 01:17:06,856 --> 01:17:08,724 Hurry! You gotta get off the street! 1107 01:17:08,725 --> 01:17:10,625 Get to the side of the stadium! Right now! 1108 01:17:10,626 --> 01:17:13,228 Side of the stadium. Get to the side of the stadium! 1109 01:17:13,229 --> 01:17:15,430 Come on. Come on. Come on. Off the street! 1110 01:17:15,431 --> 01:17:17,733 Get to the stadium. Side of the stadium! 1111 01:17:17,734 --> 01:17:19,534 Come on! Get out of the street! 1112 01:17:28,477 --> 01:17:30,012 It's all right! I got you. 1113 01:17:30,013 --> 01:17:31,414 I got you. And up! 1114 01:17:36,920 --> 01:17:38,687 - Over here, Ray! - Take her. 1115 01:17:38,688 --> 01:17:40,389 Here. Take her, em. I got her! 1116 01:17:46,329 --> 01:17:49,732 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 1117 01:17:49,733 --> 01:17:50,933 It's all right. 1118 01:17:50,934 --> 01:17:53,036 Everybody down! 1119 01:18:13,222 --> 01:18:17,025 Everybody okay? Anybody hurt? 1120 01:18:17,026 --> 01:18:18,394 No. 1121 01:18:22,498 --> 01:18:25,233 Emma. You okay? 1122 01:18:25,234 --> 01:18:28,805 Yeah. 1123 01:18:30,740 --> 01:18:33,141 How'd you know we'd be safe? 1124 01:18:33,142 --> 01:18:36,544 Just get up against something sturdy. 1125 01:18:36,545 --> 01:18:37,980 Protect yourself. 1126 01:18:37,981 --> 01:18:39,916 Triangle of life. 1127 01:18:43,820 --> 01:18:45,088 Let's go. 1128 01:19:18,855 --> 01:19:21,257 She's gonna be okay. 1129 01:19:24,093 --> 01:19:26,930 But how do we get through that? 1130 01:19:34,070 --> 01:19:38,074 We don't. We go around it. 1131 01:19:41,344 --> 01:19:42,377 Oh. 1132 01:19:49,385 --> 01:19:50,353 Oh, okay. 1133 01:19:50,354 --> 01:19:52,254 We have to get that out of there. 1134 01:19:52,255 --> 01:19:55,024 If you try walking with it, it could cause more damage. 1135 01:20:05,034 --> 01:20:09,072 This is gonna hurt. Are you ready? 1136 01:20:21,617 --> 01:20:23,218 Gah! Ahh. 1137 01:20:23,219 --> 01:20:24,453 Ben! 1138 01:20:25,721 --> 01:20:29,791 I'm all right. I'm all right. 1139 01:20:29,792 --> 01:20:32,727 Do you think you could put some weight on it? I'm all right. 1140 01:20:32,728 --> 01:20:35,397 We have to keep moving. We gotta get up that hill. 1141 01:20:35,398 --> 01:20:36,965 Yeah. 1142 01:20:36,966 --> 01:20:39,535 Okay. Here. 1143 01:20:54,383 --> 01:20:56,986 How bad did they get hit? 1144 01:21:01,257 --> 01:21:03,892 9.6. 1145 01:21:03,893 --> 01:21:08,431 Largest quake in recorded history. 1146 01:21:39,328 --> 01:21:41,297 Oh, no. 1147 01:21:46,135 --> 01:21:47,869 Coit's been burning a while. 1148 01:21:47,870 --> 01:21:49,405 She's gone someplace else. 1149 01:21:51,207 --> 01:21:54,209 Now, where are you, baby? Where are you? 1150 01:21:54,210 --> 01:21:56,012 What's your plan b? 1151 01:22:07,556 --> 01:22:09,057 Oh, shit. 1152 01:22:09,058 --> 01:22:10,458 What's happening? 1153 01:22:10,459 --> 01:22:11,526 We gotta go. 1154 01:22:11,527 --> 01:22:13,228 Water being pulled out like that's a Tsunami. 1155 01:22:13,229 --> 01:22:15,231 We gotta get outta the bay, now. 1156 01:22:23,839 --> 01:22:25,273 Wait. Wait, wait a second, 1157 01:22:25,274 --> 01:22:27,575 just give me one second. Give you a second. 1158 01:22:27,576 --> 01:22:30,045 God! 1159 01:22:32,415 --> 01:22:35,417 The weather service has issued a Tsunami warning 1160 01:22:35,418 --> 01:22:38,453 for Coastal areas of northern and Central California, 1161 01:22:38,454 --> 01:22:41,023 including the following counties: Marin, Napa, 1162 01:22:41,024 --> 01:22:43,426 San Francisco and monterey. 1163 01:22:52,735 --> 01:22:54,202 Come on, guys. We gotta go! 1164 01:22:54,203 --> 01:22:56,038 We gotta go! We gotta move fast! 1165 01:22:56,039 --> 01:22:57,740 We gotta get to Daniel's building. 1166 01:23:10,919 --> 01:23:13,055 Ray. 1167 01:23:13,056 --> 01:23:15,124 I see it! 1168 01:23:19,295 --> 01:23:20,995 All right, hold on! 1169 01:23:20,996 --> 01:23:23,532 We gotta get over it before it crests! 1170 01:24:14,783 --> 01:24:17,586 Come on! Come on! 1171 01:24:20,089 --> 01:24:22,691 We're gonna make it. We're gonna make it! 1172 01:24:30,733 --> 01:24:32,301 Oh, shit! 1173 01:24:40,075 --> 01:24:41,777 Ray! 1174 01:26:32,120 --> 01:26:33,822 Shit. 1175 01:26:49,372 --> 01:26:51,540 What's that noise? 1176 01:27:02,117 --> 01:27:03,451 We're not high enough. 1177 01:27:04,953 --> 01:27:07,922 Get... get down! Get down! Take cover! 1178 01:27:07,923 --> 01:27:10,859 Hold on tight, Ollie! 1179 01:27:13,228 --> 01:27:15,331 Ah! Ah! 1180 01:27:17,032 --> 01:27:20,869 Uh! Aah! 1181 01:27:44,159 --> 01:27:45,561 Ben! 1182 01:27:54,703 --> 01:27:56,405 Ollie. 1183 01:28:12,187 --> 01:28:14,121 The water's still rising. 1184 01:28:14,122 --> 01:28:15,890 We have to get higher. 1185 01:28:15,891 --> 01:28:17,959 This way! 1186 01:28:17,960 --> 01:28:19,527 Ben. 1187 01:28:19,528 --> 01:28:21,964 Ollie, come. Grab on. 1188 01:28:47,022 --> 01:28:49,425 Oh, my God. 1189 01:28:55,964 --> 01:28:59,166 Where is she, Ray? 1190 01:28:59,167 --> 01:29:01,002 She's a smart girl. 1191 01:29:01,003 --> 01:29:03,771 She'd know to head for one of these high-rises. 1192 01:29:03,772 --> 01:29:05,006 Hm. 1193 01:29:05,007 --> 01:29:07,743 We just gotta find her. 1194 01:29:19,121 --> 01:29:20,888 Are you all right? 1195 01:29:20,889 --> 01:29:23,290 We need to take a look at that leg. 1196 01:29:23,291 --> 01:29:25,727 Okay. Ollie, see if there's something 1197 01:29:25,728 --> 01:29:27,695 that we can use as a bandage. 1198 01:29:27,696 --> 01:29:29,664 And see if you can find clean water. 1199 01:29:29,665 --> 01:29:30,765 Yeah. 1200 01:29:30,766 --> 01:29:32,367 Okay. 1201 01:29:37,506 --> 01:29:39,975 Okay. Let's see what we're dealing with here. 1202 01:29:49,017 --> 01:29:50,652 What? 1203 01:29:50,653 --> 01:29:58,093 You're absolutely... Unbelievable. 1204 01:30:14,577 --> 01:30:17,112 Mum's going to love her. 1205 01:30:19,948 --> 01:30:22,884 There are a few towels in here. 1206 01:30:22,885 --> 01:30:24,051 Oh, great. 1207 01:30:24,052 --> 01:30:27,089 I'll look for some water. 1208 01:30:55,651 --> 01:30:59,086 Just jump! Come on! 1209 01:30:59,087 --> 01:31:00,756 I got you. 1210 01:31:23,912 --> 01:31:28,851 Hey! I can see some people in a boat! 1211 01:31:33,622 --> 01:31:36,758 No way. No way! 1212 01:31:36,759 --> 01:31:39,661 Those are my parents! 1213 01:31:39,662 --> 01:31:41,729 Mom! Dad! 1214 01:31:41,730 --> 01:31:43,097 Mom! Help! 1215 01:31:43,098 --> 01:31:44,867 Dad! Hey! 1216 01:31:48,470 --> 01:31:50,972 Dad! Mom! 1217 01:31:50,973 --> 01:31:54,677 Mom! 1218 01:31:56,679 --> 01:31:58,647 They can't hear us. 1219 01:32:03,518 --> 01:32:05,621 What? 1220 01:32:07,856 --> 01:32:10,491 Em, if we don't get to her soon, 1221 01:32:10,492 --> 01:32:12,059 we're gonna need some gas. 1222 01:32:12,060 --> 01:32:13,995 We got maybe an hour, hour and a half tops before we... 1223 01:32:13,996 --> 01:32:15,262 Ray. Yeah? 1224 01:32:15,263 --> 01:32:16,565 H-hold on. 1225 01:32:28,677 --> 01:32:31,445 Oh, my God. Oh, my God, it's Blake! 1226 01:32:31,446 --> 01:32:34,015 Oh, my God! Emma! 1227 01:32:34,016 --> 01:32:35,918 We found her. 1228 01:32:52,334 --> 01:32:53,769 Blake! 1229 01:33:00,175 --> 01:33:01,343 Ollie! 1230 01:33:13,822 --> 01:33:16,324 Ollie! Ollie! 1231 01:33:18,794 --> 01:33:22,229 Ollie! 1232 01:33:22,230 --> 01:33:24,132 Ollie! 1233 01:33:25,100 --> 01:33:26,834 I've got you! I've got you! 1234 01:33:26,835 --> 01:33:28,736 Where's Blake? 1235 01:33:28,737 --> 01:33:30,372 She's back there! 1236 01:33:36,945 --> 01:33:38,714 Stay here, Ollie. 1237 01:33:42,184 --> 01:33:44,318 Blake! 1238 01:33:44,319 --> 01:33:47,790 Blake! Bla... 1239 01:33:49,557 --> 01:33:53,095 No! No! No! 1240 01:33:54,963 --> 01:33:57,464 The building's sinking! We have to move. 1241 01:33:57,465 --> 01:33:58,766 We have to move up. 1242 01:33:58,767 --> 01:34:00,302 Come on, Ollie, hurry! 1243 01:34:11,113 --> 01:34:15,616 No, no, no, no. Oh, my God, Blake! 1244 01:34:15,617 --> 01:34:18,185 Em, take the wheel. 1245 01:34:18,186 --> 01:34:20,487 I see a way in. I'm going after her. 1246 01:34:20,488 --> 01:34:21,857 Ray! 1247 01:34:25,627 --> 01:34:28,363 I'm bringin' her back. 1248 01:34:32,100 --> 01:34:33,401 I promise. 1249 01:35:40,568 --> 01:35:41,769 Blake! 1250 01:35:41,770 --> 01:35:42,904 Dad! 1251 01:35:42,905 --> 01:35:44,438 Don't worry. The door's blocked! 1252 01:35:44,439 --> 01:35:46,908 Blake, don't worry. I'm gonna get you outta here. 1253 01:35:46,909 --> 01:35:48,276 Okay? I'm gettin' you out! 1254 01:36:15,503 --> 01:36:17,504 Daddy, I'm scared. 1255 01:36:17,505 --> 01:36:19,240 I'm running out of air! 1256 01:36:19,241 --> 01:36:22,276 Daddy, I don't think I can do this. 1257 01:36:22,277 --> 01:36:25,280 Blake, you hold on, hold on! 1258 01:36:32,620 --> 01:36:35,990 There! 1259 01:36:35,991 --> 01:36:38,159 Ben, I don't want Blake to die. 1260 01:36:38,160 --> 01:36:39,693 She's not going to die. 1261 01:36:39,694 --> 01:36:42,229 I'm going back for her. Okay? 1262 01:36:42,230 --> 01:36:45,166 But I need you to stay here. 1263 01:36:45,167 --> 01:36:47,501 Okay? 1264 01:36:47,502 --> 01:36:48,903 Good boy. 1265 01:37:07,589 --> 01:37:10,158 Ollie! 1266 01:37:24,606 --> 01:37:27,041 Ben! 1267 01:37:27,042 --> 01:37:30,445 On my back! On my back, Ollie! 1268 01:37:39,054 --> 01:37:41,956 Blake's going to die. 1269 01:37:41,957 --> 01:37:44,392 Isn't she? 1270 01:37:46,494 --> 01:37:49,463 Dad. 1271 01:37:49,464 --> 01:37:50,531 All right. 1272 01:37:50,532 --> 01:37:51,934 Dad. 1273 01:37:53,601 --> 01:37:56,437 I love you, Dad. 1274 01:37:56,438 --> 01:37:58,439 And please, please tell... 1275 01:37:58,440 --> 01:38:01,108 Please tell Mom that I love her, too. 1276 01:38:01,109 --> 01:38:02,409 Blake, don't you quit on me! 1277 01:38:02,410 --> 01:38:05,712 Daddy. I'm sorry, Dad. 1278 01:38:05,713 --> 01:38:07,282 Blake! 1279 01:38:21,363 --> 01:38:22,897 Blake! 1280 01:38:28,536 --> 01:38:31,305 No! 1281 01:38:31,306 --> 01:38:33,375 Blake! 1282 01:39:26,094 --> 01:39:28,330 Blake! Blake! 1283 01:39:30,432 --> 01:39:32,967 Move, Ollie. Move-move. 1284 01:39:36,971 --> 01:39:38,872 Come on. Breathe, Blake. 1285 01:39:38,873 --> 01:39:40,441 Breathe, honey. 1286 01:39:53,088 --> 01:39:56,124 We gotta get outta here. Break a window! 1287 01:40:22,284 --> 01:40:24,619 Oh, my God. 1288 01:40:36,131 --> 01:40:38,632 Move! Get outta the way! 1289 01:40:39,767 --> 01:40:42,370 Watch out! 1290 01:40:49,544 --> 01:40:51,345 Get on! Let's go! Let's go! 1291 01:40:51,346 --> 01:40:52,513 Move. Move, Ollie, move. 1292 01:40:52,514 --> 01:40:55,182 Come on, Ray. Take her, Emma. 1293 01:40:55,183 --> 01:40:57,684 I got her. It's okay. 1294 01:40:57,685 --> 01:40:58,952 Here you go. 1295 01:40:58,953 --> 01:41:01,455 Wake up, honey. Come on. 1296 01:41:01,456 --> 01:41:04,491 Get her. Get us outta here, em! 1297 01:41:04,492 --> 01:41:06,561 Okay. The building's coming down. 1298 01:41:15,803 --> 01:41:18,004 Everybody down! 1299 01:41:52,840 --> 01:41:54,107 Okay, Blake. 1300 01:41:54,108 --> 01:41:55,742 Okay, Dad and I, we're right here now. 1301 01:41:55,743 --> 01:41:56,611 We're right here. 1302 01:41:56,612 --> 01:41:58,945 Breathe, Blake. Breathe. 1303 01:41:58,946 --> 01:42:00,247 Come on. 1304 01:42:00,248 --> 01:42:03,150 Don't leave me. Breathe. Come on. 1305 01:42:03,151 --> 01:42:05,587 Dad and I are right here, all right? 1306 01:42:25,973 --> 01:42:27,742 Ray... 1307 01:42:36,918 --> 01:42:40,922 My baby. 1308 01:43:01,075 --> 01:43:04,010 I'm not gonna lose you, too. 1309 01:43:04,011 --> 01:43:05,579 No. 1310 01:43:05,580 --> 01:43:06,648 Come on. 1311 01:43:11,085 --> 01:43:13,153 Oh. Oh, my God. 1312 01:43:14,289 --> 01:43:15,590 Okay. Okay. 1313 01:43:20,127 --> 01:43:21,495 Mom. 1314 01:43:21,496 --> 01:43:23,029 I'm right here. I'm right here. 1315 01:43:23,030 --> 01:43:24,899 Yeah. 1316 01:43:31,406 --> 01:43:34,376 It's okay. It's okay. It's okay. 1317 01:43:49,957 --> 01:43:52,326 We are now getting a better picture 1318 01:43:52,327 --> 01:43:53,894 of the scale of the devastation. 1319 01:43:53,895 --> 01:43:56,096 And this was the sight in many neighborhoods: 1320 01:43:56,097 --> 01:43:58,499 Families and friends huddled together, 1321 01:43:58,500 --> 01:44:00,734 shaken but grateful to still be alive. 1322 01:44:00,735 --> 01:44:02,903 Seismologists will be keeping a close watch 1323 01:44:02,904 --> 01:44:04,571 on all of the world's tectonic plates 1324 01:44:04,572 --> 01:44:06,206 as the San Andreas quake 1325 01:44:06,207 --> 01:44:08,875 could have rippling effects throughout the globe. 1326 01:44:08,876 --> 01:44:10,744 Closer to home, nerves are finally calming 1327 01:44:10,745 --> 01:44:12,479 on the east coast where the shaking was felt hey. 1328 01:44:12,480 --> 01:44:14,415 Across the entire eastern seaboard. 1329 01:44:14,416 --> 01:44:16,182 You did good. Officials in Washington want to establish a new... 1330 01:44:16,183 --> 01:44:18,218 Thank you. 1331 01:44:18,219 --> 01:44:21,254 We all did. 1332 01:44:21,255 --> 01:44:23,089 ...and the white house. 1333 01:44:23,090 --> 01:44:25,158 Authorities in San Francisco are attributing 1334 01:44:25,159 --> 01:44:28,529 a tremendous amount of lives saved thanks to local experts, 1335 01:44:28,530 --> 01:44:32,065 who were able to give ample warning of the massive quake. 1336 01:44:39,140 --> 01:44:43,410 Meanwhile, recovery efforts have begun in the bay area 1337 01:44:43,411 --> 01:44:46,480 where Fema, The National Guard and U.N. Relief Teams 1338 01:44:46,481 --> 01:44:47,881 have all been mobilized. 1339 01:44:47,882 --> 01:44:50,584 Aided by the thousands of volunteers 1340 01:44:50,585 --> 01:44:52,520 pouring into the state. 1341 01:45:11,773 --> 01:45:16,242 Our father who art in heaven, hallowed by thy name. 1342 01:45:16,243 --> 01:45:17,612 Thy kingdom come... 1343 01:45:23,050 --> 01:45:25,986 Ollie. Ben. 1344 01:45:25,987 --> 01:45:30,057 I, uh, I found this on the boat. 1345 01:45:32,727 --> 01:45:37,799 Thank you. 1346 01:45:46,374 --> 01:45:50,377 Hey, I wanna thank you guys for bein' there for Blake. 1347 01:45:50,378 --> 01:45:51,578 Yeah, thank you. 1348 01:45:51,579 --> 01:45:53,580 You're welcome. 1349 01:45:53,581 --> 01:45:56,216 But it was more like she was there for us. 1350 01:45:56,217 --> 01:45:59,053 I think. 1351 01:46:06,327 --> 01:46:09,563 This is incredible. 1352 01:46:09,564 --> 01:46:14,436 So... what now? 1353 01:46:31,453 --> 01:46:34,121 Now we rebuild. 1354 01:49:06,440 --> 01:49:11,344 ♪ All the leaves are brown ♪ 1355 01:49:11,345 --> 01:49:17,383 ♪ and the sky is gray ♪ 1356 01:49:17,384 --> 01:49:22,288 ♪ I've been for a walk ♪ 1357 01:49:22,289 --> 01:49:25,727 ♪ on a winter's day ♪ 1358 01:49:27,561 --> 01:49:31,698 ♪ I'd be safe and warm ♪ 1359 01:49:31,699 --> 01:49:38,538 ♪ if I was in L.A. ♪ 1360 01:49:38,539 --> 01:49:46,539 ♪ California dreamin', oh, on such a winter's day ♪ 1361 01:49:48,650 --> 01:49:52,653 ♪ all the leaves are brown ♪ 1362 01:49:52,654 --> 01:49:56,923 ♪ and the sky is gray ♪ 1363 01:49:56,924 --> 01:50:00,994 ♪ I've been for a walk ♪ 1364 01:50:00,995 --> 01:50:05,966 ♪ on a winter's day ♪ 1365 01:50:05,967 --> 01:50:09,703 ♪ I'd be safe and warm ♪ 1366 01:50:09,704 --> 01:50:14,374 ♪ if I was in L.A. ♪ 1367 01:50:14,375 --> 01:50:22,375 ♪ California dreamin' on such a winter's day ♪ 1368 01:50:23,017 --> 01:50:27,153 ♪ I stopped into a church ♪ 1369 01:50:27,154 --> 01:50:30,724 ♪ I passed along the way ♪ 1370 01:50:30,725 --> 01:50:35,095 ♪ well, I got down on my knees ♪ 1371 01:50:35,096 --> 01:50:40,000 ♪ and I pretended to pray ♪ 1372 01:50:40,001 --> 01:50:43,804 ♪ you know the preacher likes the cold ♪ 1373 01:50:43,805 --> 01:50:48,574 ♪ he knows I'm gonna stay ♪ 1374 01:50:48,575 --> 01:50:56,575 ♪ California dreamin', oh, on such a winter's day ♪ 1375 01:51:00,988 --> 01:51:05,491 ♪ I'd be safe and warm ♪ 1376 01:51:05,492 --> 01:51:08,930 ♪ I'd be safe and warm ♪ 1377 01:51:25,880 --> 01:51:31,517 ♪ I'd be safe and warm ♪ 1378 01:51:31,518 --> 01:51:33,086 ♪ all the leaves are brown ♪ 1379 01:51:33,087 --> 01:51:35,555 ♪ all the leaves are brown ♪ 1380 01:51:35,556 --> 01:51:37,523 ♪ and the sky is gray ♪ 1381 01:51:37,524 --> 01:51:40,160 ♪ and the sky is gray ♪ 1382 01:51:40,161 --> 01:51:41,728 ♪ I've been for a walk ♪ 1383 01:51:41,729 --> 01:51:43,696 ♪ I've been for a walk ♪ 1384 01:51:43,697 --> 01:51:46,132 ♪ on a winter's day ♪ 1385 01:51:46,133 --> 01:51:48,701 ♪ on a winter's day ♪ 1386 01:51:48,702 --> 01:51:50,470 ♪ if I didn't go ♪ 1387 01:51:50,471 --> 01:51:52,538 ♪ if I didn't go ♪ 1388 01:51:52,539 --> 01:51:54,574 ♪ I could leave today ♪ 1389 01:51:54,575 --> 01:51:57,510 ♪ I could leave today ♪ 1390 01:51:57,511 --> 01:51:59,045 ♪ California dreamin' ♪ 1391 01:51:59,046 --> 01:52:01,247 ♪ California dreamin' ♪ 1392 01:52:01,248 --> 01:52:03,616 ♪ on such a winter's day ♪ 1393 01:52:03,617 --> 01:52:05,718 ♪ on such a winter's day ♪ 1394 01:52:05,719 --> 01:52:07,754 ♪ oh, on such a winter's day ♪ 1395 01:52:07,755 --> 01:52:10,223 ♪ on such a winter's day ♪ 1396 01:52:10,224 --> 01:52:12,926 ♪ on such a winter's day ♪ 1397 01:52:12,927 --> 01:52:16,197 ♪ yeah, yeah ♪ 1397 01:52:17,305 --> 01:52:23,576 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org