1
00:01:26,259 --> 00:01:30,043
25 kilometer ten noorden
van Los Angeles
2
00:02:03,171 --> 00:02:04,914
Wat heb jij met Josh?
3
00:03:10,614 --> 00:03:11,894
Help.
4
00:03:30,675 --> 00:03:33,878
Jullie zaten bij het
58th Rescue Squadron...
5
00:03:34,054 --> 00:03:37,553
in Bagram in Afghanistan,
voor zoek- en reddingsactie.
6
00:03:37,724 --> 00:03:40,641
Ja, twee missies.
-En jullie vliegen nog steeds samen?
7
00:03:40,810 --> 00:03:43,301
Ja, we zijn een hechte familie.
8
00:03:43,813 --> 00:03:46,980
Gast, zien wij eruit als familie?
-Een beetje.
9
00:03:47,359 --> 00:03:52,021
Wat is het grootste verschil
met de reddingsacties daar?
10
00:03:52,739 --> 00:03:56,404
Hier wordt niet op je geschoten.
-Heel geestig.
11
00:03:56,576 --> 00:03:59,743
Joby O'Leary.
Knap, maar niet slim.
12
00:04:00,163 --> 00:04:04,991
Commandant Gaines?
Ik heb gehoord dat u in totaal...
13
00:04:05,168 --> 00:04:10,044
meer dan 600 mensen hebt gered.
Dat is nogal indrukwekkend.
14
00:04:10,465 --> 00:04:14,048
Het is mijn werk.
Ik doe wat ik moet doen.
15
00:04:15,553 --> 00:04:16,882
Mooi, stop maar.
16
00:04:23,478 --> 00:04:24,889
Daar is ze.
17
00:04:29,943 --> 00:04:31,402
Ziet er nauw uit.
18
00:04:32,487 --> 00:04:33,768
Omhoog.
19
00:04:45,083 --> 00:04:49,163
Variabele windsnelheid, 270 tot 300.
10 tot 15 knopen.
20
00:04:54,843 --> 00:04:59,303
Metro, hier LAFD.
Heli 5 is ter plekke. We zien haar.
21
00:04:59,472 --> 00:05:01,050
Hoe heet dat meisje?
22
00:05:03,018 --> 00:05:06,303
Natalie.
-Schakel haar door naar ons.
23
00:05:07,314 --> 00:05:08,974
Jullie zijn verbonden.
24
00:05:12,027 --> 00:05:15,526
Natalie, hier commandant
Raymond Gaines van de brandweer.
25
00:05:15,697 --> 00:05:18,983
Ik zit in de heli boven je.
Gaat het?
26
00:05:19,159 --> 00:05:21,401
Ik voel me niet zo goed.
27
00:05:22,996 --> 00:05:25,035
De auto glijdt weg.
28
00:05:25,206 --> 00:05:29,999
Natalie, kalm blijven.
We komen je eruit halen.
29
00:05:31,463 --> 00:05:34,997
Zicht 10 kilometer,
windsnelheid 10 knopen.
30
00:05:35,383 --> 00:05:37,791
Eén uur en een kwartier speeltijd.
31
00:05:40,597 --> 00:05:42,424
Ik zie geen ingang.
32
00:05:43,767 --> 00:05:45,225
We gaan voorover hellend.
33
00:05:46,728 --> 00:05:49,682
Voorover?
-Ja, hou je maar vast.
34
00:05:50,148 --> 00:05:51,607
Gaan we.
35
00:05:56,363 --> 00:05:59,482
Nog vijf meter. Drie meter.
36
00:06:01,701 --> 00:06:03,030
Twee...
37
00:06:03,203 --> 00:06:04,578
Rustig aan, Ray.
38
00:06:06,790 --> 00:06:08,200
Oké, gaat ie.
39
00:06:14,464 --> 00:06:16,706
Oké, aan de slag.
40
00:06:20,303 --> 00:06:22,047
Joby, geen mand.
41
00:06:22,222 --> 00:06:24,594
We moeten de auto zekeren.
42
00:06:24,891 --> 00:06:27,133
Als die auto valt,
is ze er geweest.
43
00:06:32,315 --> 00:06:34,853
Deur open.
-Filmen.
44
00:06:37,445 --> 00:06:38,774
Haak vast.
45
00:06:45,954 --> 00:06:47,199
Op onderstel.
46
00:06:50,542 --> 00:06:54,160
We hebben vijf minuten.
-Wat kan er dan gebeuren?
47
00:06:54,337 --> 00:06:56,662
Niks bijzonders.
Dan valt de motor uit.
48
00:06:58,174 --> 00:06:59,799
Ik heb er maar drie nodig.
49
00:07:07,392 --> 00:07:09,100
Goddank.
-Nee, niet...
50
00:07:10,145 --> 00:07:11,687
Haal me eruit.
51
00:07:11,855 --> 00:07:15,639
Natalie, ik ga de auto stabiliseren.
-Schiet op.
52
00:07:26,870 --> 00:07:28,115
Gezekerd.
53
00:07:35,420 --> 00:07:36,700
Vast.
54
00:07:41,384 --> 00:07:42,713
Wat is dat?
55
00:07:47,515 --> 00:07:49,888
Dylan, is alles oké?
56
00:07:51,019 --> 00:07:53,177
Joby zit vast.
57
00:07:54,105 --> 00:07:55,481
Godverdomme.
58
00:08:07,786 --> 00:08:09,659
Joby, ik kom naar je toe.
59
00:08:09,913 --> 00:08:13,578
Harrison, jij vliegt.
Marcus, geef me een touw. Neem over.
60
00:08:17,295 --> 00:08:18,920
Gereed zijn om los te koppelen.
61
00:08:29,266 --> 00:08:30,546
Aangelijnd.
62
00:08:30,976 --> 00:08:32,351
Buiten...
63
00:08:32,894 --> 00:08:34,353
Alles oké.
64
00:08:42,821 --> 00:08:45,063
Natalie, geen paniek.
Ik ga je...
65
00:08:51,746 --> 00:08:55,993
Hij houdt 't niet.
-Ray, in het rood. We gaan crashen.
66
00:08:56,668 --> 00:08:58,411
Natalie, we gaan nu.
67
00:09:01,339 --> 00:09:02,668
Ik heb je.
68
00:09:03,008 --> 00:09:05,166
Los.
-Joby, weg.
69
00:09:23,194 --> 00:09:26,895
Zullen we maar naar huis gaan?
-Lijkt me een goed idee.
70
00:09:31,286 --> 00:09:36,078
De aardbeving in Japan was één van
de vijf krachtigste sinds 1900.
71
00:09:36,249 --> 00:09:41,955
Zo krachtig dat het hoofdeiland
bijna drie meter opschoof.
72
00:09:43,089 --> 00:09:47,882
Dit is slechts één
van de 1,3 miljoen aardbevingen...
73
00:09:48,053 --> 00:09:50,626
die elk jaar plaatsvinden.
74
00:09:50,847 --> 00:09:53,883
De krachtigste die ooit
in Amerika plaatsvond, was:
75
00:09:54,059 --> 00:09:57,973
Anchorage, Alaska, 1964.
Een 9,1.
76
00:10:00,440 --> 00:10:03,109
Een beving die vijf minuten duurde.
77
00:10:03,276 --> 00:10:06,977
De energie die vrijkwam, was gelijk
aan 10 miljoen atoombommen...
78
00:10:07,155 --> 00:10:12,066
zoals die op Hiroshima.
En dat was niet eens de zwaarste.
79
00:10:12,243 --> 00:10:17,036
Nee, de zwaarste was vier jaar daarvoor
voor de kust van Chili.
80
00:10:17,207 --> 00:10:21,251
9,5 op de Schaal van Richter.
Daar...
81
00:10:25,006 --> 00:10:29,715
Hij duurde elf minuten
en veroorzaakte een tsunami...
82
00:10:29,886 --> 00:10:32,887
die Hawaï teisterde,
13.000 kilometer verder.
83
00:10:33,515 --> 00:10:36,220
13.000 kilometer verder.
84
00:10:37,519 --> 00:10:38,930
Dus...
85
00:10:40,855 --> 00:10:43,940
Dergelijke verwoestingen...
86
00:10:44,109 --> 00:10:47,394
tonen aan hoe belangrijk
onze research is...
87
00:10:47,570 --> 00:10:50,406
want we moeten
dit kunnen voorspellen.
88
00:10:50,573 --> 00:10:52,613
Om ons voor te bereiden.
Mevrouw?
89
00:10:52,784 --> 00:10:56,070
Professor, kan zoiets
hier ook gebeuren?
90
00:10:56,454 --> 00:10:59,989
De San Andreasbreuk
loopt dwars door Californië.
91
00:11:00,166 --> 00:11:05,409
Het is de breuklijn tussen twee
tektonische platen die constant bewegen.
92
00:11:06,256 --> 00:11:10,384
Tel daarbij op dat zoiets
elke 150 jaar voorkomt...
93
00:11:10,677 --> 00:11:13,464
en we daar al
100 jaar overheen zitten...
94
00:11:14,431 --> 00:11:17,182
lijkt het me geen kwestie van of...
95
00:11:17,350 --> 00:11:19,010
maar van wanneer.
96
00:11:22,397 --> 00:11:25,731
Verdomme, Godzilla.
Wat heb je nu weer gedaan?
97
00:11:26,151 --> 00:11:29,567
Met een auto gestoeid.
Wanneer is hij klaar?
98
00:11:29,738 --> 00:11:33,237
Ik bel Martinez vandaag.
Ik vraag wel een nieuwe.
99
00:11:33,408 --> 00:11:36,160
Niet zo snel,
straks breekt je heup.
100
00:11:38,079 --> 00:11:40,286
Je gaat een paar dagen
op pad met Blake?
101
00:11:40,457 --> 00:11:43,411
Ja, ik breng haar morgen weg.
102
00:11:43,585 --> 00:11:47,630
Ze moet dit weekend volleyballen,
dus we rijden lekker langs de kust.
103
00:11:48,131 --> 00:11:51,132
Dat ze alweer gaat studeren.
-Ja.
104
00:11:51,676 --> 00:11:54,677
De tijd gaat snel.
Ik zie je binnen.
105
00:11:55,138 --> 00:11:56,929
SEISMOLOGISCH LABORATORIUM
106
00:12:02,103 --> 00:12:04,345
Lawrence, ik moet je wat laten zien.
107
00:12:06,358 --> 00:12:09,561
Een zeldzame activiteit
in Falco, Nevada.
108
00:12:09,736 --> 00:12:14,197
23 kleine bevingen, van 2,0 tot 2,6,
de afgelopen 24 uur.
109
00:12:14,366 --> 00:12:15,943
Waar ligt Falco?
110
00:12:16,117 --> 00:12:19,486
50 kilometer ten zuiden van Vegas
vlak bij de Hoover Dam.
111
00:12:21,831 --> 00:12:24,583
Daar zijn geen breuklijnen.
-Voor zover we weten.
112
00:12:24,751 --> 00:12:28,416
Als we erheen gaan,
kunnen we onze theorie testen.
113
00:12:28,797 --> 00:12:32,047
En als de magnetische pulsen
toenemen...
114
00:12:32,217 --> 00:12:34,755
Kunnen we ze voorspellen.
-Ja.
115
00:12:35,345 --> 00:12:38,299
Oké, laten we gaan.
116
00:12:57,867 --> 00:12:59,825
Hoi, pap.
-Hé, liefje.
117
00:12:59,995 --> 00:13:04,657
Kan m'n fiets ook mee?
Dan hoef ik geen parkeerpas te kopen.
118
00:13:04,833 --> 00:13:08,249
Goed idee.
Ik denk wel dat ie erin past.
119
00:13:08,420 --> 00:13:11,337
Ik kan hier de sleutel niet vinden...
120
00:13:11,548 --> 00:13:16,459
dus hij ligt in de bovenste la
of in mijn roze schoenendoos.
121
00:13:16,636 --> 00:13:18,095
Oké, vind ik wel.
122
00:13:18,388 --> 00:13:21,223
Misschien kunnen we vanavond
een hapje eten.
123
00:13:21,391 --> 00:13:23,597
Vraag of je moeder ook meegaat.
124
00:13:23,768 --> 00:13:27,351
Dank je, pap. Maar we hebben
al afgesproken met Daniel.
125
00:13:30,066 --> 00:13:34,111
Pap? Is alles oké?
-Ja hoor.
126
00:13:34,279 --> 00:13:38,193
Alles cool. Geen probleem.
-Goed, dan zie ik je morgen.
127
00:13:39,826 --> 00:13:42,447
Vergeet de fietssleutel niet.
-Komt goed.
128
00:13:42,621 --> 00:13:44,993
Dag, pap. Hou van je.
-En ik van jou.
129
00:13:54,382 --> 00:13:57,134
SCHEIDINGSPAPIEREN
130
00:14:38,635 --> 00:14:40,841
We gaan een foto maken.
131
00:14:41,012 --> 00:14:42,590
Niet doen.
132
00:14:49,104 --> 00:14:50,681
Ik zal je pakken.
133
00:15:31,313 --> 00:15:34,728
Lawrence, het is ongelofelijk.
Dit is al de derde minibeving.
134
00:15:34,899 --> 00:15:37,437
En elke keer namen
de magnetische pulsen toe.
135
00:15:37,611 --> 00:15:39,105
We hebben een patroon.
136
00:15:39,279 --> 00:15:42,897
Dat was een 2,2.
We hebben een voorspellingsmodel.
137
00:15:43,283 --> 00:15:46,948
We hebben het eindelijk goed.
-Ja, inderdaad.
138
00:15:53,376 --> 00:15:56,662
Wat is er?
-De pulsen lopen op. Enorm.
139
00:15:56,838 --> 00:15:58,213
Meen je dat?
140
00:16:00,467 --> 00:16:03,503
Kim?
-Er komt een grote beving aan.
141
00:16:09,726 --> 00:16:11,220
Hij zit op de 7,1.
142
00:16:12,312 --> 00:16:14,803
Jezus, Kim. Ga weg daar.
143
00:16:21,112 --> 00:16:22,986
Iedereen van de dam af.
144
00:16:34,834 --> 00:16:38,998
Iedereen eraf. Snel.
Blijf achter de palen.
145
00:17:07,993 --> 00:17:10,910
Snel. Achter de palen.
146
00:17:17,002 --> 00:17:18,412
Kim. Snel.
147
00:17:22,507 --> 00:17:24,085
Kom mee.
148
00:17:30,348 --> 00:17:33,053
Mijn god. Alsjeblieft.
149
00:17:37,397 --> 00:17:38,939
Kim. Schiet op.
150
00:17:42,569 --> 00:17:43,897
Lawrence.
151
00:18:06,134 --> 00:18:07,545
Doe je ogen dicht.
152
00:18:33,078 --> 00:18:34,488
Ben je in orde?
153
00:18:56,184 --> 00:18:58,509
Zware aardbeving Nevada.
Melden.
154
00:19:01,189 --> 00:19:05,021
Het zuiden van Nevada
is vandaag getroffen...
155
00:19:05,193 --> 00:19:08,229
door de zwaarste aardbeving
in dat gebied ooit.
156
00:19:08,405 --> 00:19:11,192
Volgens officials is
de Hoover Dam verwoest.
157
00:19:11,366 --> 00:19:16,407
Lake Havasu City, Needles, Blythe
en Laughlin zijn zwaar getroffen.
158
00:19:16,579 --> 00:19:19,913
Hulpdiensten uit Los Angeles,
waaronder de LAFD...
159
00:19:20,083 --> 00:19:22,870
worden de komende
24 uur verwacht.
160
00:19:27,299 --> 00:19:30,134
Hoi, pap.
We zagen net het nieuws.
161
00:19:30,635 --> 00:19:33,422
Ja, sorry.
We vertrekken morgen.
162
00:19:33,597 --> 00:19:37,381
Ik snap 't. Dit is ernstig.
-Ja, het is een zware.
163
00:19:37,559 --> 00:19:41,010
Aardbevingen kunnen
in hevigheid toenemen...
164
00:19:41,187 --> 00:19:43,346
Hé, Em.
165
00:19:44,941 --> 00:19:46,352
Goed je te zien.
-Jou ook.
166
00:19:46,610 --> 00:19:49,979
Daniel.
-Ray, eindelijk zie ik je dan.
167
00:19:50,155 --> 00:19:54,366
Ja. Schitterend huis heb je, man.
-Dank je wel.
168
00:19:54,534 --> 00:19:56,942
Pap gaat morgen naar Nevada.
169
00:19:57,120 --> 00:20:00,038
Ja, wat vreselijk.
Pas goed op jezelf.
170
00:20:00,206 --> 00:20:02,958
Doen we.
En ik maak het goed, liefje.
171
00:20:03,126 --> 00:20:06,210
Pap, het is niet erg.
Ik kan best alleen rijden.
172
00:20:06,379 --> 00:20:08,668
Anders breng ik je toch?
173
00:20:08,840 --> 00:20:12,291
Ik vlieg naar San Francisco,
dan kunnen we daarna naar Seattle.
174
00:20:12,469 --> 00:20:15,802
Zie ik ook eens een volleybalwedstrijd.
-Goed idee.
175
00:20:15,972 --> 00:20:19,637
En dan kan je moeder
rustig haar spullen hierheen verhuizen.
176
00:20:22,479 --> 00:20:23,973
Gaan jullie samenwonen?
177
00:20:25,231 --> 00:20:28,517
Ja, ik wilde het je vertellen, maar...
178
00:20:30,820 --> 00:20:32,778
Gefeliciteerd.
-Dank je wel.
179
00:20:33,239 --> 00:20:34,520
Dank je.
180
00:20:35,700 --> 00:20:37,159
Mooi.
181
00:20:39,996 --> 00:20:44,076
Bel me als je er bent.
-Doe ik. Ik hou van je, pap.
182
00:20:44,251 --> 00:20:47,251
Wees alsjeblieft voorzichtig.
-Natuurlijk. Ik hou van je.
183
00:20:51,299 --> 00:20:54,715
Ik pak haar fiets.
-Jammer dat jullie niet samen kunnen.
184
00:20:54,886 --> 00:20:56,131
Vind ik ook.
185
00:21:01,351 --> 00:21:04,435
Ik zou het je vertellen.
We hebben het net besloten.
186
00:21:10,151 --> 00:21:11,527
Maakt niet uit.
187
00:21:13,655 --> 00:21:16,525
Hé, als je...
-Ik zal die papieren tekenen.
188
00:21:39,222 --> 00:21:40,930
Het was zondagmiddag.
189
00:21:41,099 --> 00:21:44,931
De mensen waren niet op hun werk.
Ze lagen niet te slapen.
190
00:21:45,103 --> 00:21:46,977
Maar de vernietiging was...
191
00:21:47,147 --> 00:21:49,104
Dit is ernstig.
192
00:21:50,734 --> 00:21:51,979
Hoe laat gaan we?
193
00:21:52,152 --> 00:21:54,690
Half drie.
Alles wordt nu voorbereid.
194
00:21:54,863 --> 00:21:56,357
Oké, aan het werk.
195
00:22:00,118 --> 00:22:04,531
En die Daniel brengt Blake nu?
Ik had me ziek gemeld.
196
00:22:04,956 --> 00:22:07,115
Daarom ben ik de baas en jij niet.
197
00:22:07,292 --> 00:22:09,830
We redden 't wel
een paar dagen zonder je.
198
00:22:10,003 --> 00:22:11,462
Je veter zit los.
199
00:22:12,923 --> 00:22:14,500
Dat meen je niet.
200
00:22:25,894 --> 00:22:27,222
Blake.
201
00:22:31,316 --> 00:22:35,230
Ik heb heel veel respect
voor wat jij en je vader hebben.
202
00:22:35,820 --> 00:22:40,281
En dat je moeder bij mij intrekt,
is best een grote stap.
203
00:22:40,450 --> 00:22:45,159
Maar ik zal nooit proberen
zijn plaats in te nemen.
204
00:22:48,708 --> 00:22:50,286
Cool.
205
00:22:53,505 --> 00:22:55,414
Waarom heb jij geen kinderen?
206
00:22:55,924 --> 00:22:58,676
Die heb ik wel.
Dit is er één van.
207
00:22:59,594 --> 00:23:02,844
Een mooie toevoeging aan de skyline
van San Francisco, toch?
208
00:23:03,014 --> 00:23:05,173
The Gate.
-Goeie naam, hè?
209
00:23:05,892 --> 00:23:07,137
Ja, heel goed.
210
00:23:08,144 --> 00:23:11,644
Mam zegt dat 't het hoogste gebouw
van de stad is.
211
00:23:11,815 --> 00:23:16,477
Het wordt het hoogste en sterkste gebouw
en 80 procent is al verkocht.
212
00:23:17,404 --> 00:23:19,028
Maar in alle eerlijkheid...
213
00:23:19,823 --> 00:23:23,737
ik heb geen kinderen
omdat ik het hier te druk mee had.
214
00:23:31,167 --> 00:23:33,243
Mam gaat vandaag lunchen met je zus.
215
00:23:33,461 --> 00:23:36,665
Ja, ze wil haar zo graag ontmoeten.
216
00:23:37,340 --> 00:23:40,840
Ik ben wel nerveus.
Susan is wat overbeschermend.
217
00:23:41,928 --> 00:23:43,339
Dank je.
218
00:24:21,593 --> 00:24:25,176
Jonathan.
-Goedemorgen, Mr Riddick.
219
00:24:25,347 --> 00:24:27,672
Wacht je hier even?
-Ja, prima.
220
00:24:54,542 --> 00:24:58,671
Ik vind het zo erg, Lawrence. Lets nodig?
-Nee, dank je, Alexi.
221
00:24:59,673 --> 00:25:03,338
Wil je hier wel zijn?
-Afleiding is goed voor me.
222
00:25:05,178 --> 00:25:09,840
Er is een journalist. Ze wil een item
over Nevada maken.
223
00:25:12,852 --> 00:25:14,928
Ik zeg wel dat 't niet uitkomt.
224
00:25:15,897 --> 00:25:19,847
Nee, wacht.
Kim heeft zijn leven gegeven.
225
00:25:20,026 --> 00:25:22,944
Iedereen moet weten
dat we ze nu kunnen voorspellen.
226
00:25:25,407 --> 00:25:26,901
TREMOREN
227
00:25:28,243 --> 00:25:31,659
Wil je er een?
Ik heb er nog duizend liggen.
228
00:25:31,830 --> 00:25:34,403
Niemand luistert tot de grond trilt.
229
00:25:34,582 --> 00:25:38,627
Ik weet 't van je collega.
We hoeven dit nu niet te doen.
230
00:25:39,629 --> 00:25:42,464
Juist wel.
-Alles klaar.
231
00:25:44,926 --> 00:25:46,337
Camera loopt.
232
00:25:46,595 --> 00:25:50,972
Eerste vraag: Waarom heeft
niemand dit zien aankomen?
233
00:25:51,141 --> 00:25:55,008
We wisten niet dat er breuklijnen waren.
-Waarom niet?
234
00:25:56,313 --> 00:25:59,432
Wetenschappers weten niet alles.
235
00:25:59,608 --> 00:26:04,732
Je beweert dat wetenschappers ooit
aardbevingen kunnen voorspellen.
236
00:26:04,904 --> 00:26:08,605
Sinds gisteren denken we echt
dat dat mogelijk is.
237
00:26:08,783 --> 00:26:10,064
Professor.
238
00:26:13,163 --> 00:26:16,080
Hebt u even?
-Ja. Neem me niet kwalijk.
239
00:26:17,542 --> 00:26:18,705
Wat is er?
240
00:26:18,919 --> 00:26:22,584
Er worden pulsen gemeten.
Langs de San Andreasbreuk.
241
00:26:22,756 --> 00:26:24,879
Ze variëren van 82 tot 85...
242
00:26:25,050 --> 00:26:27,754
met de hoogste toename
uit San Francisco.
243
00:26:27,928 --> 00:26:30,050
20 punten hoger dan in Nevada.
244
00:26:30,221 --> 00:26:32,759
Dat kan niet.
-We hebben 't twee keer gecheckt.
245
00:26:32,933 --> 00:26:36,432
En na de reset nog een keer.
De cijfers kloppen.
246
00:26:37,520 --> 00:26:40,142
Wacht 's even.
247
00:26:48,365 --> 00:26:50,606
Als we een lijn trekken...
248
00:26:51,034 --> 00:26:54,617
van de onderkant van de San Andreas
naar de Hoover Dam...
249
00:26:54,788 --> 00:26:58,121
dan volgt die vrijwel
de Colorado River...
250
00:26:59,292 --> 00:27:03,124
wat een natuurlijke deformatie is.
Geologisch gezien...
251
00:27:03,463 --> 00:27:07,128
markeren deformaties de randen.
252
00:27:08,718 --> 00:27:10,462
Ze markeren de randen.
253
00:27:12,305 --> 00:27:13,550
Wat als...
254
00:27:14,933 --> 00:27:17,091
Wat als dit...
255
00:27:17,269 --> 00:27:20,353
stuk land verbonden is
aan onze tektonische plaat?
256
00:27:20,522 --> 00:27:23,938
Dan is dat wat gisteren is gebeurd
geen anomalie.
257
00:27:26,569 --> 00:27:30,519
Nee, wat als het een voorloper was...
258
00:27:30,865 --> 00:27:34,069
langs de rand van de breuklijn...
259
00:27:34,244 --> 00:27:37,529
van Los Angeles
tot aan San Francisco?
260
00:27:37,706 --> 00:27:40,872
Je bedoelt dat de hele
San Andreasbreuk verschuift?
261
00:27:41,585 --> 00:27:43,292
Ja, dat is wat ik bedoel.
262
00:27:45,255 --> 00:27:46,963
Wie moeten we waarschuwen?
263
00:27:48,592 --> 00:27:50,002
Iedereen.
264
00:27:56,433 --> 00:27:59,599
Godsamme.
-Ik heb wat voor je.
265
00:28:01,187 --> 00:28:03,513
Ik ben zo'n idioot.
266
00:28:04,399 --> 00:28:07,850
Dank je. Erg aardig van je.
-Geen probleem.
267
00:28:09,738 --> 00:28:13,522
Ik heet Blake.
-Ik heet Blake. Ach nee.
268
00:28:13,700 --> 00:28:17,532
Ik heet Ben. Ben Taylor.
Aangenaam kennis te maken.
269
00:28:17,704 --> 00:28:20,621
Wederzijds.
-Was dat je vader?
270
00:28:21,166 --> 00:28:24,535
Daniel Riddick?
-Hij is mijn moeders vriend.
271
00:28:25,629 --> 00:28:28,629
Heb je een afspraak met hem?
272
00:28:29,549 --> 00:28:31,921
Was 't maar waar.
273
00:28:32,093 --> 00:28:33,967
Ik kom solliciteren...
274
00:28:34,137 --> 00:28:37,221
en Mr Riddick is de baas
van de baas...
275
00:28:37,390 --> 00:28:40,225
van de baas voor wie ik ga werken.
276
00:28:40,435 --> 00:28:42,760
Wat voor werk wil je doen?
277
00:28:43,021 --> 00:28:46,853
Alles van ingenieur tot ontwerper,
ik pak alles aan.
278
00:28:47,025 --> 00:28:51,770
Ik wil hier gewoon werken.
Als je architect bent, moet je hier zijn.
279
00:28:53,907 --> 00:28:56,612
Ik ben Ollie, dit is mijn broer.
280
00:28:57,994 --> 00:29:01,659
Aangenaam, Ollie. Ik ben Blake.
-Je bent best wel mooi.
281
00:29:02,415 --> 00:29:04,491
Dank je wel.
-Ollie, gedraag je.
282
00:29:06,169 --> 00:29:09,953
We hadden een afspraak.
Stilzitten en mond dicht.
283
00:29:10,131 --> 00:29:15,173
Niemand neemt z'n broertje mee naar
een sollicitatie. Dus hou je in.
284
00:29:17,264 --> 00:29:19,636
Mag ik je telefoonnummer voor hem?
285
00:29:19,808 --> 00:29:22,263
Ollie, dat is precies...
286
00:29:22,435 --> 00:29:26,515
Jij vraagt er niet om.
En dan moet ik horen dat je spijt hebt.
287
00:29:27,565 --> 00:29:31,729
Mr Taylor?
Ms Carter heeft nu tijd voor u.
288
00:29:37,033 --> 00:29:38,444
Succes...
289
00:29:39,577 --> 00:29:43,361
Dank je. En jij blijft hier zitten
en je houdt je mond.
290
00:29:47,544 --> 00:29:48,824
Ik ben Ben.
291
00:29:49,004 --> 00:29:51,708
We gaan die kant op.
292
00:29:53,383 --> 00:29:55,126
Waar wil je 't over hebben?
293
00:29:58,179 --> 00:29:59,923
Waar kom je vandaan?
-Engeland.
294
00:30:00,098 --> 00:30:05,009
Onze ouders maken een cruise
en wij gaan de stad bezoeken.
295
00:30:05,186 --> 00:30:09,765
Geweldig.
-Wil je ons reisschema horen?
296
00:30:23,997 --> 00:30:26,951
Susan, fijn je eindelijk te ontmoeten.
297
00:30:27,125 --> 00:30:28,370
Wederzijds.
298
00:30:29,127 --> 00:30:33,125
Nu je bij Daniel gaat wonen,
is het dus wel serieus.
299
00:30:35,008 --> 00:30:39,219
Ik ben Larissa, uw serveerster.
Zal ik u de specials vertellen?
300
00:30:39,387 --> 00:30:43,337
Heel graag.
-Kun je straks terugkomen, Larissa?
301
00:30:44,351 --> 00:30:45,975
Natuurlijk.
302
00:30:48,605 --> 00:30:51,808
Dus je bent eerder getrouwd geweest?
303
00:30:53,985 --> 00:30:56,227
En je hebt één dochter, toch?
304
00:30:57,697 --> 00:31:00,153
En die andere is verdronken?
305
00:31:01,493 --> 00:31:03,320
Als je 't zo botweg zegt.
306
00:31:03,703 --> 00:31:05,245
Dat was niet de bedoeling.
307
00:31:06,414 --> 00:31:07,825
Heb je heel even?
308
00:31:11,378 --> 00:31:12,920
Hoi. Is alles oké?
309
00:31:15,507 --> 00:31:18,294
Ik ben onderweg naar onderhoud en...
310
00:31:18,927 --> 00:31:20,338
Stoor ik soms?
311
00:31:21,137 --> 00:31:23,463
Nee hoor. Wat is er?
312
00:31:23,640 --> 00:31:27,507
Het spijt me heel erg van gisteren.
313
00:31:27,894 --> 00:31:30,183
Dat hoeft niet.
-Nee, Emma.
314
00:31:30,772 --> 00:31:33,856
Ik was er gewoon
nog niet klaar voor.
315
00:31:35,235 --> 00:31:36,943
Ik had 't eerder moeten zeggen.
316
00:31:37,862 --> 00:31:42,240
Hoe is Blake eronder?
-Die wil dat 't weer goed komt.
317
00:31:42,409 --> 00:31:44,900
Het zal moeilijk voor haar...
318
00:31:53,712 --> 00:31:57,211
Emma.
-O god, een aardbeving.
319
00:31:58,967 --> 00:32:02,217
Ray, ik moet hier weg.
-Waar ben je?
320
00:32:04,014 --> 00:32:06,552
Tate Weston.
-De bovenste verdieping.
321
00:32:06,725 --> 00:32:10,936
Emma, neem iedereen mee
naar het dak. Ik kom eraan met de heli.
322
00:32:11,104 --> 00:32:13,346
Oké.
-Naar het dak.
323
00:32:21,114 --> 00:32:22,573
Onder de tafel.
324
00:32:22,782 --> 00:32:24,574
Zoek dekking en hou je vast.
325
00:32:29,414 --> 00:32:32,830
Lawrence, hij is
van een 6,5 naar 8,5 gegaan.
326
00:32:33,001 --> 00:32:35,373
Wat betekent dat?
-Steeds maal tien.
327
00:32:35,545 --> 00:32:37,752
Hij is nu 100 keer krachtiger.
328
00:32:37,923 --> 00:32:41,042
Caltech is nu waarschijnlijk
de veiligste plek.
329
00:32:41,217 --> 00:32:45,001
Professor, de hele San Andreasbreuk
is geactiveerd.
330
00:32:45,889 --> 00:32:48,178
Hij gaat richting San Francisco.
331
00:32:49,601 --> 00:32:50,881
En klaar.
332
00:32:55,148 --> 00:32:59,228
Leuk je ontmoet te hebben, Ollie.
Veel plezier nog.
333
00:32:59,402 --> 00:33:01,442
Dag, Blake.
Ik vond het ook leuk.
334
00:33:02,822 --> 00:33:08,197
O, dat vergeet ik bijna.
Mag ik je boek even?
335
00:33:15,001 --> 00:33:16,958
Ik doe een goed woordje voor Ben.
336
00:33:19,547 --> 00:33:21,006
Blake's mobiel.
337
00:33:27,472 --> 00:33:29,595
Ik wou dat ik al 20 was.
338
00:33:54,749 --> 00:33:56,125
Een aardbeving.
339
00:33:56,835 --> 00:33:58,709
Rijden, wegwezen hier.
340
00:34:14,144 --> 00:34:15,602
De uitgang. Rijden.
341
00:34:18,815 --> 00:34:19,858
Jezus christus.
342
00:34:35,749 --> 00:34:37,077
Mijn benen.
343
00:34:45,634 --> 00:34:49,678
Alles oké?
-O, god. Hij is dood.
344
00:34:52,599 --> 00:34:54,473
Blake.
-Hij is dood.
345
00:34:54,935 --> 00:34:57,342
Alles oké? Ben je gewond?
346
00:34:57,562 --> 00:35:01,607
Nee, ik geloof het niet.
347
00:35:01,983 --> 00:35:03,442
Mijn benen zitten klem.
348
00:35:05,820 --> 00:35:07,101
Alsjeblieft.
349
00:35:12,118 --> 00:35:14,574
We gaan je eruit halen.
350
00:35:28,260 --> 00:35:30,548
Denk na. Denk na.
351
00:35:42,107 --> 00:35:43,387
Daniel?
352
00:35:45,443 --> 00:35:47,816
Blake, ik ga hulp halen.
353
00:35:47,988 --> 00:35:51,606
Ik ben zo terug.
-Nee, Daniel. Laat me niet alleen.
354
00:35:55,287 --> 00:35:57,078
Kom op, doorlopen.
355
00:35:57,247 --> 00:35:58,741
Kom op. Tempo.
356
00:35:58,915 --> 00:36:02,165
Kom op. Blijven lopen. Kom op.
357
00:36:02,335 --> 00:36:05,372
Een meisje zit vast in een auto.
In de parkeergarage.
358
00:36:10,927 --> 00:36:12,256
Allen.
359
00:36:12,721 --> 00:36:13,763
Sta op.
360
00:36:22,939 --> 00:36:25,181
Help me. Help me nou.
361
00:36:25,859 --> 00:36:28,266
Iedereen naar buiten.
362
00:36:32,741 --> 00:36:34,021
Mr Riddick.
363
00:36:34,534 --> 00:36:35,863
Mr Riddick?
364
00:36:44,544 --> 00:36:45,587
TRAP
365
00:36:47,088 --> 00:36:48,464
Blake.
366
00:37:14,032 --> 00:37:15,740
O, mijn god.
367
00:37:39,349 --> 00:37:40,760
Susan.
-Emma.
368
00:37:40,934 --> 00:37:46,438
We moeten naar het dak.
-We moeten hier weg. Hierheen.
369
00:37:46,606 --> 00:37:48,682
Opzij.
-Susan.
370
00:38:04,541 --> 00:38:06,249
O, mijn god.
371
00:38:13,800 --> 00:38:16,967
Naar de uitgang. Hierheen.
372
00:38:23,268 --> 00:38:24,762
Mevrouw, weg hier.
373
00:38:27,564 --> 00:38:29,640
Kom op, lopen.
374
00:38:30,483 --> 00:38:34,980
Larissa. Ga met mij mee.
We moeten naar het dak.
375
00:38:36,781 --> 00:38:39,652
Iedereen naar het dak.
Er komt een helikopter.
376
00:38:39,826 --> 00:38:42,364
We moeten naar boven.
377
00:38:48,460 --> 00:38:50,168
Hierheen.
378
00:38:53,757 --> 00:38:56,164
Ray, ik hoop dat je 't goed hebt.
379
00:40:59,132 --> 00:41:00,460
Daar.
380
00:41:45,178 --> 00:41:47,384
Kom op, Emma.
We moeten weg.
381
00:42:11,121 --> 00:42:12,496
Rennen.
382
00:42:57,459 --> 00:42:58,834
Ik heb je.
383
00:43:02,881 --> 00:43:04,375
Emma, ben je gewond?
384
00:43:05,800 --> 00:43:08,089
Ben je gewond?
-Ik geloof het niet.
385
00:43:08,845 --> 00:43:13,174
Het komt goed. Maar we moeten hier weg.
Ga op de linkerstoel zitten.
386
00:43:53,598 --> 00:43:54,879
Ray.
-Hou je vast.
387
00:44:37,517 --> 00:44:40,803
Help. Kom me nou helpen.
388
00:44:41,730 --> 00:44:44,351
Help. Help me nou.
389
00:45:17,349 --> 00:45:18,594
Met Ray.
390
00:45:18,767 --> 00:45:21,092
Pap, help me.
-Blake, wat is er?
391
00:45:22,604 --> 00:45:24,478
Een enorme aardbeving.
392
00:45:24,648 --> 00:45:28,230
Daniel is weg.
Ik zit in een limo in een garage.
393
00:45:28,401 --> 00:45:30,608
Ik ben heel erg bang.
394
00:45:30,779 --> 00:45:33,234
Ben je gewond?
-Nee, maar mijn been...
395
00:45:33,573 --> 00:45:36,360
Blake. Verdomme.
-Wat is er?
396
00:45:37,619 --> 00:45:39,279
Haar netwerk is uitgevallen.
397
00:45:40,288 --> 00:45:43,740
En ze gaan voorlopig niet zoeken
in garages.
398
00:45:43,917 --> 00:45:46,372
Te veel mensen boven de grond.
399
00:45:47,921 --> 00:45:49,201
Wat doen we?
400
00:45:54,511 --> 00:45:56,254
We gaan onze dochter redden.
401
00:46:22,956 --> 00:46:27,333
Blake. Blake.
-Help. Ik ben hier.
402
00:46:27,836 --> 00:46:30,587
Blake, ik ben 't. Alles oké?
403
00:46:30,755 --> 00:46:33,626
Ik kan er niet uit.
Mijn benen zitten klem.
404
00:46:37,220 --> 00:46:40,589
Ollie, als we deze balk optillen,
komen haar benen vrij.
405
00:46:42,601 --> 00:46:45,637
We gaan het proberen. Klaar?
406
00:46:46,104 --> 00:46:48,180
Klaar? Eén, twee, drie.
407
00:46:50,775 --> 00:46:53,266
Kom op, Ollie. Met alle kracht.
408
00:46:54,029 --> 00:46:56,983
Dat doe ik.
-Het gaat niet.
409
00:47:04,164 --> 00:47:05,492
Ollie.
410
00:47:15,216 --> 00:47:20,211
Ben? Ollie?
-We zijn er nog.
411
00:47:28,980 --> 00:47:32,681
Jullie moeten hier weg.
Het gebouw gaat instorten.
412
00:47:38,365 --> 00:47:40,238
We laten je niet hier achter.
413
00:47:56,174 --> 00:47:57,549
Daar gaan we.
414
00:48:07,227 --> 00:48:09,350
Geniaal. Het werkt.
415
00:48:16,569 --> 00:48:19,357
Hij kan niet hoger.
-Ik zit nog vast.
416
00:48:35,672 --> 00:48:37,131
Ollie.
-Ze beweegt.
417
00:48:40,343 --> 00:48:42,550
Snel, snel, snel.
-Ik heb je.
418
00:48:52,314 --> 00:48:53,772
Is alles oké?
419
00:48:59,738 --> 00:49:01,446
Weet je 't zeker?
420
00:49:03,366 --> 00:49:06,782
Dank je. Dank jullie wel.
-Graag gedaan.
421
00:49:07,370 --> 00:49:08,746
Goed gedaan.
422
00:49:10,874 --> 00:49:13,958
Kom, nog een naschok.
We moeten hier weg.
423
00:49:17,172 --> 00:49:18,880
Kijk uit.
424
00:49:19,049 --> 00:49:22,252
We moeten bij die gebouwen vandaan.
425
00:49:23,595 --> 00:49:27,130
Blake. Hierheen.
426
00:49:51,539 --> 00:49:56,166
Die Daniel smeerde 'm gewoon.
Wat een rotzak.
427
00:50:01,716 --> 00:50:04,207
Ik moet mijn ouders bellen.
428
00:50:04,636 --> 00:50:07,044
Het netwerk ligt eruit.
429
00:50:08,723 --> 00:50:11,049
We moeten naar een elektronicawinkel.
430
00:50:12,018 --> 00:50:14,094
Staan daar ook bedrijven in?
431
00:50:15,647 --> 00:50:17,556
In mijn boek staat alles.
432
00:50:19,234 --> 00:50:22,603
Gelukkig werken al onze noodsystemen nog.
433
00:50:22,779 --> 00:50:25,815
We krijgen signalen van 17 stations.
434
00:50:28,576 --> 00:50:30,653
Het was een 9,1.
435
00:50:34,374 --> 00:50:36,782
Lawrence, kom even kijken.
436
00:50:38,003 --> 00:50:39,378
Wat is er?
437
00:50:41,840 --> 00:50:43,832
Dit zijn de pulsen voor de beving.
438
00:50:46,261 --> 00:50:47,838
En dit zijn de pulsen nu.
439
00:50:49,681 --> 00:50:51,590
Hetzelfde, of hoger.
440
00:50:51,808 --> 00:50:53,599
Dus ze zijn niet opgehouden.
441
00:50:57,731 --> 00:50:59,273
Dit is foute boel.
442
00:50:59,441 --> 00:51:05,609
Alexi, ik wil alle data van de stations
langs de breuklijn. Nu meteen.
443
00:51:05,780 --> 00:51:07,738
Wat is er?
-Het is nog niet voorbij.
444
00:51:09,534 --> 00:51:12,072
O, man. Hij is naar de knoppen.
445
00:51:13,872 --> 00:51:15,414
Ik heb iedereen nodig.
446
00:51:15,582 --> 00:51:18,499
Wat gaan we doen?
-Jij gaat iedereen waarschuwen.
447
00:51:18,668 --> 00:51:22,120
We kunnen niet uitzenden.
-Dit is Caltech.
448
00:51:33,792 --> 00:51:36,283
Wie wil er een 10?
Ik begin een nieuw vak.
449
00:51:36,461 --> 00:51:38,833
Hoe red je levens
door media te hacken?
450
00:51:40,715 --> 00:51:44,049
Ja, mij heb je.
-Oké, bro. Pak je laptop.
451
00:51:53,561 --> 00:51:55,435
Het moet daar zijn.
452
00:51:56,856 --> 00:51:58,267
Daar.
453
00:52:08,493 --> 00:52:11,280
Alles op stroom werkt niet...
454
00:52:11,454 --> 00:52:14,491
dus we zoeken iets
met een draaischijf of druktoetsen.
455
00:52:14,666 --> 00:52:17,620
Hoe weet je dat allemaal?
-Van mijn vader.
456
00:52:17,961 --> 00:52:20,203
Die zit bij de brandweer.
457
00:52:23,466 --> 00:52:24,877
Hier.
458
00:52:26,344 --> 00:52:28,586
Oké. Nu nog een vaste lijn.
459
00:52:43,361 --> 00:52:44,642
Gevonden.
460
00:52:51,077 --> 00:52:52,406
Blake?
461
00:52:52,662 --> 00:52:55,497
Pap. Ik ben eruit. Alles in orde.
462
00:52:56,541 --> 00:52:57,870
Ze is in orde.
463
00:52:59,419 --> 00:53:00,878
Ik wil haar spreken.
464
00:53:04,090 --> 00:53:06,961
Mam?
-Goddank, liefje.
465
00:53:07,844 --> 00:53:09,219
Is Daniel in orde?
466
00:53:11,806 --> 00:53:14,511
Hij liet me in de steek.
-Wat zeg je?
467
00:53:14,935 --> 00:53:19,264
Hij zei tegen een bewaker waar ik was
en ging er toen vandoor.
468
00:53:19,439 --> 00:53:22,890
Twee broers hebben me geholpen.
469
00:53:23,109 --> 00:53:25,897
Ik ben nu bij hen.
-Liet hij haar achter?
470
00:53:26,655 --> 00:53:28,446
Waar zit je, liefje?
471
00:53:28,740 --> 00:53:32,987
In een elektronicawinkel in Chinatown.
472
00:53:33,161 --> 00:53:35,450
Luister goed naar me.
473
00:53:35,622 --> 00:53:40,450
Het is een ramp om daar weg te komen.
Dus ga naar een hoog punt.
474
00:53:40,627 --> 00:53:42,418
Dan kan ik je zien.
475
00:53:42,587 --> 00:53:47,166
Weet je nog waar we Mallory's
verjaardag vierden? Coit Tower?
476
00:53:47,342 --> 00:53:50,094
Die betonnen buis op die berg.
-Precies.
477
00:53:50,262 --> 00:53:52,717
Ga daarheen. Daar zien we elkaar.
478
00:53:53,098 --> 00:53:56,597
Flink blijven, schat.
We komen je halen.
479
00:53:57,686 --> 00:54:00,521
Mam, hoezo zijn jij en pap
weer samen?
480
00:54:03,566 --> 00:54:07,149
Dat hoor je later wel. Ik hou van je.
-Ik hou van jullie.
481
00:54:22,210 --> 00:54:25,994
Met Daniel. Spreek een boodschap in
en ik bel terug.
482
00:54:26,172 --> 00:54:30,799
Mijn dochter in de steek laten? Als je
nog niet dood bent, dan maak ik je dood.
483
00:54:32,887 --> 00:54:34,216
Heel goed.
484
00:54:39,519 --> 00:54:41,097
Oké, we gaan.
485
00:54:41,271 --> 00:54:44,770
Hoe wil je vader ons oppikken?
-Hij komt met een helikopter.
486
00:54:44,941 --> 00:54:46,400
Wat cool.
487
00:54:47,152 --> 00:54:49,773
Zoek Coit Tower maar op.
488
00:54:54,492 --> 00:54:57,197
Jij bent nu.
Je ouders zijn vast doodongerust.
489
00:55:29,194 --> 00:55:30,854
Rennen.
490
00:55:36,743 --> 00:55:38,154
Ga opzij.
491
00:55:41,498 --> 00:55:42,660
Dat is mijn plek.
492
00:56:03,812 --> 00:56:06,563
Toen je net met Blake sprak...
493
00:56:08,024 --> 00:56:11,773
zei je voor het eerst Mallory's naam
sinds haar dood.
494
00:56:16,533 --> 00:56:19,984
Weet je dat Blake foto's bewaart
van die trip naar San Francisco?
495
00:56:20,161 --> 00:56:21,704
In haar herinneringendoos.
496
00:56:25,166 --> 00:56:28,915
Het is wel ironisch.
Dat we er weer naartoe gaan.
497
00:56:29,879 --> 00:56:31,374
Het was een leuke trip.
498
00:56:42,100 --> 00:56:44,673
Waar zijn we?
-Bakersfield.
499
00:56:45,687 --> 00:56:49,637
Wat ervan over is. We zitten
op 90 minuten van San Francisco.
500
00:57:08,251 --> 00:57:11,122
Zet je nou de motor uit?
-De tandwielkast is stuk.
501
00:57:11,338 --> 00:57:15,466
Komt door die klap in LA.
Ik zet 'm neer met autorotatie.
502
00:57:17,385 --> 00:57:18,844
We gaan crashen.
503
00:57:19,346 --> 00:57:23,972
Hou je vast.
Daar gaan we.
504
00:57:39,824 --> 00:57:41,200
Hou je vast.
505
00:57:46,373 --> 00:57:47,867
Bijna, bijna...
506
00:57:48,458 --> 00:57:50,249
We zetten 'm hier neer.
507
00:58:10,981 --> 00:58:13,222
De tankt lekt.
We moeten hier weg.
508
00:58:27,414 --> 00:58:30,165
Oké, blijf laag.
509
00:58:35,422 --> 00:58:38,707
Oké, blijf zoeken. Blijf zoeken.
510
00:59:01,156 --> 00:59:02,780
Stap in.
511
00:59:05,076 --> 00:59:06,701
Die is dus gestolen.
512
00:59:06,870 --> 00:59:08,779
Dan stelen wij 'm weer.
513
00:59:17,672 --> 00:59:19,499
Rustig...
514
00:59:23,511 --> 00:59:25,006
Ik heb die truck nodig.
515
00:59:27,015 --> 00:59:28,343
Vandaag niet.
516
00:59:44,908 --> 00:59:48,277
Het middelpunt lag op 30 kilometer
van het centrum.
517
00:59:48,453 --> 00:59:51,869
De zendmasten en de stroomvoorziening
liggen eruit.
518
00:59:52,040 --> 00:59:54,365
Er is geen communicatie.
519
00:59:54,542 --> 00:59:58,077
De verwoesting in het zuiden
zou enorm zijn.
520
01:00:02,717 --> 01:00:04,176
Gelukt.
521
01:00:07,681 --> 01:00:09,922
Minstens vijf naschokken...
522
01:00:10,100 --> 01:00:11,510
Oké, daar gaan we.
523
01:00:11,685 --> 01:00:15,303
En we hebben livebeelden
vanuit Los Angeles.
524
01:00:15,480 --> 01:00:19,525
Serena Johnson is in het seismologisch
centrum van Caltech.
525
01:00:19,693 --> 01:00:22,184
Hallo, Chris. Ik zit hier met
dr. Lawrence Hayes...
526
01:00:22,362 --> 01:00:27,653
directeur van Earthquake Studies.
Hij en zijn partner dr. Kim Park...
527
01:00:27,951 --> 01:00:30,323
bedachten een model
dat aardbevingen voorspelt.
528
01:00:30,495 --> 01:00:34,409
Ze wisten dat LA getroffen zou worden.
Maar niemand wilde luisteren.
529
01:00:34,582 --> 01:00:37,619
Nu moet dat wel.
Toe maar, doctor.
530
01:00:37,794 --> 01:00:43,001
In seismologisch jargon noemen
we dit een aardbevingzwerm.
531
01:00:43,174 --> 01:00:46,508
De hele tektonische plaat
onder Californië is verschoven.
532
01:00:46,678 --> 01:00:50,841
De beving van Los Angeles zorgde
voor grote schade in San Francisco.
533
01:00:51,016 --> 01:00:55,594
Maar wat ze voelden, was beweging
langs de breuklijn in de Central Valley.
534
01:00:55,770 --> 01:00:58,226
Hun breuklijn heeft nog niet bewogen.
535
01:00:58,398 --> 01:01:01,814
De mensen moeten weten
dat het nog niet voorbij is.
536
01:01:01,985 --> 01:01:05,935
En ik heb 't niet over naschokken.
San Francisco wordt weer getroffen.
537
01:01:06,114 --> 01:01:11,535
Door een nog groter monster.
Ons model voorspelt een 9,5.
538
01:01:11,703 --> 01:01:15,487
En ook al gebeurt het
hier in Californië...
539
01:01:16,875 --> 01:01:19,745
je voelt 't ook aan de oostkust.
540
01:01:22,839 --> 01:01:26,374
Ik zeg met klem
tegen de bewoners van San Francisco:
541
01:01:26,551 --> 01:01:29,125
Verlaat de stad. Nu meteen.
542
01:01:29,596 --> 01:01:35,848
Kan dat niet, blijf dan laag,
zoek dekking en hou je vast.
543
01:01:36,019 --> 01:01:38,427
Je leven hangt ervan af.
544
01:01:41,441 --> 01:01:42,983
God zij met je.
545
01:01:51,993 --> 01:01:56,287
Hoe zou ons leven geweest zijn
als we Mallory niet hadden verloren?
546
01:01:58,625 --> 01:02:01,910
Em, niet doen.
-Jawel. Ik doe 't constant.
547
01:02:02,170 --> 01:02:05,124
We gingen verder.
-Nee, dat gingen we niet.
548
01:02:05,757 --> 01:02:09,208
We vielen stil.
-Jij was er niet bij.
549
01:02:09,386 --> 01:02:12,090
Nee, maar ik verloor haar wel.
-Hou erover op.
550
01:02:12,264 --> 01:02:13,888
Je bent het me schuldig.
551
01:02:14,057 --> 01:02:17,473
Dit is het enige dat ik van je
heb gehoord sinds haar dood.
552
01:02:18,603 --> 01:02:19,979
Ik moet het weten.
553
01:02:21,648 --> 01:02:24,139
Kwam het door mij?
Wat heb ik gedaan?
554
01:02:25,151 --> 01:02:28,402
Ik verweet jou niets.
-Het maakt niets meer uit.
555
01:02:28,571 --> 01:02:30,813
Zij is weg, jij bent weg...
556
01:02:33,076 --> 01:02:34,451
Wat is je punt?
557
01:02:37,080 --> 01:02:42,075
Het punt is, dat dit de reden is
waarom ik niet bleef.
558
01:02:48,967 --> 01:02:51,884
Kijk uit, je moet stoppen.
559
01:03:25,587 --> 01:03:26,962
Wat is dit?
560
01:03:31,384 --> 01:03:33,460
De San Andreasbreuk.
561
01:03:45,732 --> 01:03:48,021
We hadden de andere kant
op moeten gaan.
562
01:03:48,193 --> 01:03:51,147
Wist jij dat dit zou gebeuren?
-Schei uit.
563
01:03:57,619 --> 01:03:59,861
We moeten jullie bedanken.
564
01:04:00,038 --> 01:04:03,324
Niet nodig.
We deden het zelf bijna ook.
565
01:04:03,792 --> 01:04:06,080
De as brak
toen ik van de weg raakte.
566
01:04:06,294 --> 01:04:08,121
Gelukkig heb ik betere ogen.
567
01:04:09,631 --> 01:04:11,374
Weet u of we eromheen kunnen?
568
01:04:11,883 --> 01:04:15,715
Nou, de 198 is misschien
nog begaanbaar.
569
01:04:15,887 --> 01:04:17,880
Door de pas.
-Hoe ver is dat?
570
01:04:18,265 --> 01:04:22,013
Dan moet je terug,
iets van 100 kilometer.
571
01:04:31,319 --> 01:04:32,778
Mag ik u wat vragen?
572
01:04:34,239 --> 01:04:35,733
Hoe komt u aan die pet?
573
01:04:37,325 --> 01:04:40,410
Bedankt. Kan ik jullie echt
nergens heen vliegen?
574
01:04:40,578 --> 01:04:43,745
Onze zoon woont in de bergen,
daar kun je niet landen.
575
01:04:44,958 --> 01:04:47,579
Bedankt voor de wagen.
-Natuurlijk. Het beste.
576
01:05:03,602 --> 01:05:07,101
Over een paar minuten is ie vol.
-Mooi...
577
01:05:15,780 --> 01:05:17,191
Gaat het?
578
01:05:19,743 --> 01:05:24,488
Je vroeg me al eens
of 't door jou kwam. Nee.
579
01:05:29,294 --> 01:05:32,295
Ik wist dat je me niets verweet.
580
01:05:32,464 --> 01:05:35,915
Maar ik kon niet omgaan
met Mallory's dood.
581
01:05:47,270 --> 01:05:50,057
Het was mijn idee
om te gaan raften.
582
01:05:53,568 --> 01:05:56,190
Dat mag je jezelf niet verwijten.
583
01:05:59,324 --> 01:06:02,859
Het is anders als het je eigen kind is.
-Dat weet ik.
584
01:06:04,245 --> 01:06:06,618
Ik zie nog steeds die blik.
585
01:06:08,625 --> 01:06:10,748
Toen ze besefte...
586
01:06:12,587 --> 01:06:14,794
dat ik haar niet kon redden.
587
01:06:17,300 --> 01:06:21,962
En elke dag thuiskomen bij jou en Blake
maakte het nog zwaarder.
588
01:06:26,851 --> 01:06:30,683
Want niets was meer zoals het was.
En het was...
589
01:06:33,275 --> 01:06:34,650
perfect.
590
01:06:38,571 --> 01:06:40,481
Ik had 't met je moeten delen.
591
01:06:44,577 --> 01:06:46,369
Maar ik wist niet hoe.
592
01:06:48,331 --> 01:06:51,368
Het spijt me dat 't zo gelopen is.
593
01:06:53,378 --> 01:06:54,920
Dat meen ik.
594
01:07:01,845 --> 01:07:06,139
Als jij onze dochter niet kon redden,
dan kon niemand dat.
595
01:07:14,357 --> 01:07:16,516
Ik mis haar zo.
596
01:07:18,945 --> 01:07:20,487
Ik ook.
597
01:07:26,077 --> 01:07:28,153
We gaan onze dochter redden.
598
01:07:54,022 --> 01:07:57,189
Kom op, doorlopen.
599
01:07:57,567 --> 01:08:00,105
Kom op.
Volg de evacuatieroute.
600
01:08:00,278 --> 01:08:04,774
We zijn bijna bij Lombard Avenue,
die loopt naar Coit Tower.
601
01:08:08,453 --> 01:08:12,367
Mag ik vragen waarom je
twee dezelfde kettingen draagt?
602
01:08:16,711 --> 01:08:18,751
Eentje was van mijn zus.
603
01:08:19,965 --> 01:08:23,583
Ik ben 'm gaan dragen
na haar dood.
604
01:08:24,094 --> 01:08:26,798
We hadden ze elkaar
met kerst gegeven.
605
01:08:28,723 --> 01:08:33,385
Sorry, ik wilde niet...
-Geeft niet. Ik verberg ze niet.
606
01:08:37,190 --> 01:08:39,396
Hé, kijk eens.
607
01:08:39,651 --> 01:08:41,062
Wat doe je?
608
01:08:41,278 --> 01:08:44,195
Ze hebben een kist
met overlevingsspullen.
609
01:08:47,534 --> 01:08:48,909
Is dit 'm?
610
01:08:55,792 --> 01:09:00,750
Kijk. Elke stad heeft een
frequentie voor hulpdiensten.
611
01:09:00,922 --> 01:09:03,045
Die kunnen we afluisteren.
612
01:09:04,926 --> 01:09:06,337
Neem deze.
613
01:09:07,971 --> 01:09:09,430
En deze.
-Wat is dat?
614
01:09:09,598 --> 01:09:13,761
Noodrantsoenen.
Je kunt ze zeker drie jaar bewaren.
615
01:09:13,935 --> 01:09:15,595
Ze zijn alleen niet lekker.
616
01:09:19,107 --> 01:09:22,642
Ik denk dat die buis van je
een probleem wordt.
617
01:09:25,030 --> 01:09:26,358
Wat bedoel je?
618
01:09:36,124 --> 01:09:40,418
We gaan door met plan B.
-Hebben we dat dan?
619
01:09:40,879 --> 01:09:42,254
Nu wel.
620
01:09:45,425 --> 01:09:48,876
We gaan naar een ander hoog punt
en geven mijn vader een teken.
621
01:09:49,054 --> 01:09:52,921
Nob Hill is het hoogste punt,
het is de andere kant op.
622
01:09:53,850 --> 01:09:57,848
Kom mee.
-Nee, Blake. Wacht even.
623
01:09:58,605 --> 01:10:00,064
Wacht even.
624
01:10:26,549 --> 01:10:28,626
We zijn de enigen die daarheen gaan.
625
01:10:28,802 --> 01:10:31,507
Mijn vader zei dat we
een hoog punt moesten zoeken.
626
01:10:31,763 --> 01:10:33,043
Maar...
627
01:10:33,348 --> 01:10:34,890
Wat als hij niet komt?
628
01:10:35,517 --> 01:10:41,021
Ik weet dat dit idioot klinkt.
Maar ik zeg je dat hij komt.
629
01:10:53,076 --> 01:10:55,947
Weet je nog die druktoetstelefoon
en die vaste lijn?
630
01:10:56,955 --> 01:10:58,579
Die kist?
631
01:10:59,082 --> 01:11:01,039
Die noodfrequenties?
632
01:11:03,253 --> 01:11:06,088
We moeten bij haar blijven.
633
01:11:17,309 --> 01:11:18,886
Dan gaan we naar Nob Hill.
634
01:11:19,603 --> 01:11:22,224
Oké. Kom op dan.
635
01:11:29,696 --> 01:11:34,274
Het volgende bericht is
van de hulpdiensten.
636
01:11:34,451 --> 01:11:37,985
Bewoners moeten meteen
de stad verlaten.
637
01:11:38,163 --> 01:11:41,614
De stad stroomt leeg.
-Probleempje op het vliegveld.
638
01:11:49,841 --> 01:11:53,506
Waar moeten we landen?
-Niet in de stad.
639
01:12:17,243 --> 01:12:18,524
Kom mee.
640
01:12:27,087 --> 01:12:28,581
Dat meen je niet.
641
01:12:29,422 --> 01:12:34,547
We kunnen niet landen
en we moeten naar Coit Tower.
642
01:12:34,719 --> 01:12:37,923
We zitten zo boven de Embarcadero.
-En?
643
01:12:38,640 --> 01:12:41,925
We springen boven het stadion.
644
01:12:42,102 --> 01:12:45,221
Maar ik weet niet hoe dat moet.
-We doen een tandemsprong.
645
01:12:45,981 --> 01:12:47,544
Laten we in het vliegtuig blijven.
646
01:12:47,732 --> 01:12:50,686
Dat duikt de zee in
zodra de brandstof op is.
647
01:12:57,367 --> 01:12:58,826
Vertrouw me.
648
01:13:02,914 --> 01:13:05,785
O, mijn god.
649
01:13:10,463 --> 01:13:13,215
Klaar?
-Wat denk je?
650
01:14:14,945 --> 01:14:17,518
Staan we eindelijk weer
op het tweede honk.
651
01:14:21,409 --> 01:14:25,407
Na de waarschuwing
van dr. Lawrence Hayes...
652
01:14:25,580 --> 01:14:28,617
is San Francisco begonnen
met de evacuatie.
653
01:14:28,792 --> 01:14:31,911
De kustwacht vraagt
om zoveel mogelijk boten.
654
01:14:32,087 --> 01:14:33,581
...in de Central Valley.
655
01:14:33,755 --> 01:14:35,997
Hun breuklijn heeft nog niet bewogen.
656
01:14:36,174 --> 01:14:40,883
San Francisco wordt weer getroffen.
Door een nog groter monster.
657
01:14:42,138 --> 01:14:44,808
Hopelijk was onze
waarschuwing duidelijk.
658
01:14:50,272 --> 01:14:51,600
Dit is 'm, hè?
659
01:14:51,856 --> 01:14:54,098
Ik wou dat ik het fout had.
660
01:14:54,276 --> 01:14:55,936
Zoek dekking.
661
01:15:03,952 --> 01:15:06,075
Het is zo weer voorbij.
662
01:15:06,329 --> 01:15:08,785
Maar bid voor de mensen
in San Francisco.
663
01:15:10,166 --> 01:15:14,627
Wist je dat 'Nob' een slangwoord is
voor rijk of welvarend?
664
01:15:14,796 --> 01:15:19,541
Het stamt af van nobel,
vanwege de families die daar wonen.
665
01:15:19,718 --> 01:15:22,802
Het wordt ook wel Snob Hill genoemd.
666
01:15:29,769 --> 01:15:32,854
Wat is er?
-Dat gebouw is van Daniel.
667
01:15:48,038 --> 01:15:50,077
Wegwezen.
668
01:15:51,416 --> 01:15:52,495
Kom op, Ollie.
669
01:16:06,806 --> 01:16:08,598
Ik wil naar huis.
670
01:16:08,975 --> 01:16:12,593
Hou vol.
Het komt goed, dat beloof ik.
671
01:16:48,974 --> 01:16:50,468
Naar het gebouw.
672
01:16:56,231 --> 01:17:01,771
Dat overleven ze nooit.
Ga naar de zijkant, ik kom zo.
673
01:17:01,945 --> 01:17:05,230
Het is hier niet veilig.
Naar de zijkant van het stadion.
674
01:17:05,407 --> 01:17:07,898
Het gebouw staat op instorten.
675
01:17:09,953 --> 01:17:11,744
Van de straat.
676
01:17:11,913 --> 01:17:15,496
Naar de zijkant van het stadion.
Naar de zijkant.
677
01:17:15,667 --> 01:17:18,751
Ga van de straat af.
Naar het stadion.
678
01:17:18,920 --> 01:17:22,170
Naar de zijkant.
Weg van de straat.
679
01:17:29,514 --> 01:17:33,215
Help...
-Het is goed. Ik heb je.
680
01:17:39,232 --> 01:17:40,607
Hierheen.
681
01:17:41,359 --> 01:17:43,019
Ik heb 'r.
682
01:17:49,200 --> 01:17:52,154
Het komt goed.
683
01:17:53,663 --> 01:17:54,992
Dekken.
684
01:18:16,102 --> 01:18:17,976
Iedereen in orde?
685
01:18:18,271 --> 01:18:19,682
Iemand gewond?
686
01:18:25,612 --> 01:18:27,651
Emma. Alles in orde?
687
01:18:33,912 --> 01:18:35,739
Hoe wist je dat?
688
01:18:38,083 --> 01:18:42,294
Ga tegen iets stevigs zitten
en bescherm jezelf. De driehoek.
689
01:18:46,675 --> 01:18:48,003
Kom mee.
690
01:19:21,960 --> 01:19:23,787
Ze redt het wel.
691
01:19:27,257 --> 01:19:29,249
Hoe komen we daar doorheen?
692
01:19:37,225 --> 01:19:40,428
Niet. We gaan eromheen.
693
01:19:53,575 --> 01:19:57,407
Dat moet eruit. Als je ermee gaat lopen,
wordt het nog erger.
694
01:20:08,089 --> 01:20:09,465
Het doet wel pijn.
695
01:20:09,633 --> 01:20:11,008
Klaar?
696
01:20:28,777 --> 01:20:30,271
Het gaat wel.
697
01:20:30,612 --> 01:20:31,857
Het gaat.
698
01:20:33,323 --> 01:20:38,364
Denk je dat je erop kunt staan?
We moeten die heuvel op.
699
01:20:57,931 --> 01:20:59,342
Hoe zwaar was ie?
700
01:21:04,562 --> 01:21:05,973
9,6...
701
01:21:07,565 --> 01:21:09,772
De zwaarste uit de geschiedenis.
702
01:21:48,690 --> 01:21:51,857
Coit staat in brand.
Ze is ergens anders heen.
703
01:21:54,237 --> 01:21:58,365
Waar ben je, schatje?
Wat is je plan B?
704
01:22:11,796 --> 01:22:15,580
Wat is er?
-We moeten weg. Er komt een tsunami.
705
01:22:15,759 --> 01:22:17,301
We moeten de baai uit.
706
01:22:26,519 --> 01:22:29,437
Wacht even.
Geef me heel even.
707
01:22:35,111 --> 01:22:37,567
Er is een tsunamiwaarschuwing
afgegeven...
708
01:22:37,739 --> 01:22:42,235
voor de kustgebieden
van de volgende streken:
709
01:22:42,410 --> 01:22:45,614
Marin, Napa, San Francisco
en Monterey.
710
01:22:55,298 --> 01:22:56,757
Jongens, we moeten weg.
711
01:22:56,925 --> 01:23:00,590
We moeten hier snel weg.
Naar het gebouw van Daniel.
712
01:23:16,528 --> 01:23:17,903
Ik zie het.
713
01:23:22,409 --> 01:23:25,860
Zet je schrap. We moeten
eroverheen voor ie omslaat.
714
01:24:17,672 --> 01:24:20,044
Kom op. Kom op.
715
01:24:22,761 --> 01:24:25,168
We halen het. We gaan 't redden.
716
01:26:52,118 --> 01:26:53,826
Wat hoor ik?
717
01:27:04,589 --> 01:27:06,381
We zitten niet hoog genoeg.
718
01:27:08,009 --> 01:27:10,298
Liggen. Zoek dekking.
719
01:27:10,512 --> 01:27:11,971
Hou je vast, Ollie.
720
01:28:14,951 --> 01:28:18,285
Het water stijgt nog.
We moeten nog hoger.
721
01:28:19,956 --> 01:28:22,115
Hierheen. Ben.
722
01:28:22,584 --> 01:28:24,458
Hou me vast.
724
01:28:49,903 --> 01:28:51,694
O, mijn god.
725
01:28:59,913 --> 01:29:01,621
Waar is ze, Ray?
726
01:29:02,207 --> 01:29:06,157
Ze is slim. Ze weet dat ze
naar een wolkenkrabber moet.
727
01:29:08,088 --> 01:29:09,748
We gaan haar zoeken.
728
01:29:21,977 --> 01:29:26,354
Gaat het?
-We moeten naar je been kijken.
729
01:29:26,523 --> 01:29:29,524
Ollie, zoek iets dat we
als verband kunnen gebruiken.
730
01:29:30,026 --> 01:29:32,517
En schoon water.
731
01:29:39,577 --> 01:29:41,903
Oké, we gaan even kijken.
732
01:29:54,926 --> 01:29:56,504
Jij bent...
733
01:29:58,638 --> 01:30:00,097
Jij bent ongelofelijk.
734
01:30:17,907 --> 01:30:19,615
Mam zal dol op haar zijn.
735
01:30:23,580 --> 01:30:26,497
Hier zijn een paar handdoeken.
-Mooi.
736
01:30:27,417 --> 01:30:29,540
Ik ga water zoeken.
737
01:30:58,365 --> 01:30:59,989
Springen.
738
01:31:01,868 --> 01:31:03,243
Ik heb je.
739
01:31:26,685 --> 01:31:30,433
Hé, ik zie mensen in een boot.
740
01:31:36,987 --> 01:31:39,359
Dat kan niet. Dat kan niet.
741
01:31:39,698 --> 01:31:41,108
Mijn ouders.
742
01:31:42,367 --> 01:31:44,324
Mam. Pap.
743
01:31:59,759 --> 01:32:01,004
Ze horen ons niet.
744
01:32:11,813 --> 01:32:14,434
Em, ik moet zo weer tanken.
745
01:32:14,608 --> 01:32:18,854
Ik heb voor hooguit anderhalf...
-Ray. Wacht eens.
746
01:32:31,374 --> 01:32:33,912
O, mijn god. Het is Blake.
747
01:32:35,420 --> 01:32:37,128
We hebben haar gevonden.
748
01:33:27,889 --> 01:33:29,763
Ik heb je vast.
749
01:33:29,933 --> 01:33:32,175
Waar is Blake?
-Die is daar.
750
01:33:39,526 --> 01:33:40,901
Blijf hier.
751
01:33:57,586 --> 01:34:00,871
Het gebouw zinkt.
We moeten naar boven.
752
01:34:01,047 --> 01:34:02,625
Kom op, Ollie.
753
01:34:18,565 --> 01:34:20,474
Em, neem het roer.
754
01:34:20,650 --> 01:34:23,058
Ik zie een ingang.
Ik ga achter haar aan.
755
01:34:28,325 --> 01:34:29,867
Ik breng haar terug.
756
01:34:34,581 --> 01:34:35,861
Dat beloof ik.
757
01:35:43,650 --> 01:35:45,393
Blake.
-Papa.
758
01:35:46,194 --> 01:35:50,690
De deur zit dicht.
-Geen zorgen. Ik haal je eruit.
759
01:36:18,101 --> 01:36:20,770
Papa, ik ben bang.
De lucht raakt op.
760
01:36:22,355 --> 01:36:27,266
Papa, het gaat niet meer.
-Blake, hou vol.
761
01:36:35,368 --> 01:36:36,779
Daar.
762
01:36:38,455 --> 01:36:43,449
Ben, ik wil niet dat Blake doodgaat.
-Dat gebeurt niet. Ik ga haar halen.
763
01:36:44,920 --> 01:36:47,457
Maar jij moet hier blijven.
764
01:36:50,175 --> 01:36:51,586
Heel goed.
765
01:37:31,132 --> 01:37:32,876
Op mijn rug, Ollie.
766
01:37:42,269 --> 01:37:46,136
Blake gaat dood. Ja, hè?
767
01:37:55,991 --> 01:37:57,449
Ik hou van je.
768
01:37:59,327 --> 01:38:03,574
En zeg tegen mam
dat ik ook van haar hou.
769
01:38:03,748 --> 01:38:05,408
Blake, niet opgeven.
770
01:38:06,251 --> 01:38:07,793
Blake.
-Sorry, pap.
771
01:39:31,503 --> 01:39:33,045
Blake. Mijn god.
772
01:39:33,213 --> 01:39:35,252
Opzij, Ollie.
773
01:39:39,761 --> 01:39:41,339
Kom op. Haal adem.
774
01:39:41,805 --> 01:39:43,133
Haal adem.
775
01:39:56,945 --> 01:39:59,021
We moeten weg.
Sla een raam in.
776
01:40:25,724 --> 01:40:27,099
Mijn god.
777
01:40:38,778 --> 01:40:40,570
Opzij.
778
01:40:43,700 --> 01:40:45,111
Kijk uit.
779
01:40:52,751 --> 01:40:54,209
Stap in. Kom op.
780
01:40:54,377 --> 01:40:55,836
Kom op, Ollie.
781
01:40:56,004 --> 01:40:57,249
Kom op, Ray.
782
01:40:57,422 --> 01:40:58,881
Pak haar aan.
-Ik heb 'r.
783
01:41:01,551 --> 01:41:04,042
Wakker worden. Kom op.
784
01:41:04,220 --> 01:41:08,218
Ik heb haar. Weg hier, Em.
Het gebouw gaat instorten.
785
01:41:55,397 --> 01:41:59,015
Oké, Blake. Papa en ik zijn hier.
We zijn bij je.
786
01:41:59,192 --> 01:42:01,268
Haal adem, Blake.
787
01:42:02,112 --> 01:42:04,235
Haal adem.
-Verlaat me niet.
788
01:42:05,240 --> 01:42:08,027
Papa en ik zijn hier.
789
01:42:38,857 --> 01:42:41,562
Mijn kindje.
790
01:43:04,215 --> 01:43:07,003
Ik wil jou niet ook verliezen.
791
01:43:08,053 --> 01:43:09,428
Kom op.
792
01:43:14,517 --> 01:43:15,846
Mijn god.
793
01:43:23,026 --> 01:43:26,146
Mam.
-Ik ben hier. Ik ben hier.
794
01:43:34,537 --> 01:43:36,660
Het is goed. Het is goed.
795
01:43:53,014 --> 01:43:56,300
We hebben nu een duidelijker beeld
van de verwoesting.
796
01:43:56,476 --> 01:43:58,718
Dit was de situatie in vele wijken.
797
01:43:58,895 --> 01:44:03,224
Families en vrienden, geschokt
maar blij dat ze nog leven.
798
01:44:03,400 --> 01:44:07,148
Seismologen houden alle
tektonische platen in de gaten...
799
01:44:07,320 --> 01:44:11,365
omdat de San Andreas-beving
een reactie teweeg kan brengen.
800
01:44:16,871 --> 01:44:18,152
Goed gedaan.
801
01:44:19,332 --> 01:44:20,661
Dank je.
802
01:44:22,043 --> 01:44:23,419
Wij allemaal.
803
01:44:25,922 --> 01:44:29,754
De autoriteiten zeggen dat het
grote aantal overlevenden te danken is...
804
01:44:29,926 --> 01:44:34,505
aan de lokale experts die bijtijds
waarschuwden voor de aardbeving.
805
01:44:42,772 --> 01:44:46,141
Intussen komt in de Bay Area
de hulp op gang...
806
01:44:46,318 --> 01:44:50,529
door de FEMA, de Nationale Garde
en VN-teams...
807
01:44:50,697 --> 01:44:54,777
bijgestaan door
duizenden vrijwilligers.
808
01:45:12,719 --> 01:45:15,424
SAN FRANCISCO, WE SLAAN
ONS ER SAMEN DOORHEEN
809
01:45:15,597 --> 01:45:18,633
Onze Vader die in de hemelen zijt...
810
01:45:25,982 --> 01:45:27,975
Ollie. Ben.
811
01:45:31,321 --> 01:45:32,863
Dit lag in de boot.
812
01:45:50,465 --> 01:45:52,754
Dank je wel voor jullie hulp.
813
01:45:52,926 --> 01:45:55,796
Ja, dank je wel.
-Graag gedaan.
814
01:45:56,263 --> 01:45:58,504
Maar ze heeft ons meer geholpen.
815
01:45:59,057 --> 01:46:00,385
Denk ik.
816
01:46:09,401 --> 01:46:11,227
Dit is ongelofelijk.
817
01:46:14,114 --> 01:46:16,735
En wat nu?
818
01:46:34,551 --> 01:46:36,211
Wederopbouwen.