1 00:01:14,812 --> 00:01:17,148 ¿Mamá? 2 00:01:17,150 --> 00:01:18,383 ¿Estás despierta? 3 00:01:18,385 --> 00:01:19,451 ¿Mamá? 4 00:01:21,423 --> 00:01:23,659 Zoso, ¿qué estás haciendo? 5 00:01:23,661 --> 00:01:25,361 Todavía es pronto. 6 00:01:25,363 --> 00:01:26,630 Vuelve a dormir. 7 00:01:26,632 --> 00:01:29,368 No puedo. Oliva tiene miedo. 8 00:01:35,814 --> 00:01:37,650 ¿Mamá? 9 00:01:52,979 --> 00:01:54,313 Aquí abajo. 10 00:02:01,261 --> 00:02:03,229 Zoso, ¿qué estás haciendo aquí abajo? 11 00:02:03,231 --> 00:02:04,464 Mamá, te dije... 12 00:02:04,466 --> 00:02:07,504 no me gusta ese nombre estúpido. 13 00:02:07,506 --> 00:02:09,273 Mi nombre es Zoe. 14 00:02:10,877 --> 00:02:13,280 Y estoy aquí abajo porque me estoy escondiendo. 15 00:02:13,282 --> 00:02:15,484 Oliva dijo que teníamos que nos teníamos esconder. 16 00:02:15,486 --> 00:02:17,689 Soñó que nos encontraron. 17 00:02:17,691 --> 00:02:18,891 ¿Quién lo hizo? 18 00:02:20,394 --> 00:02:21,796 Los respiradores. 19 00:02:21,798 --> 00:02:24,735 Hey. ¿Qué hicimos acabamos de hablar? 20 00:02:24,737 --> 00:02:27,707 Nuestra nueva regla, ¿recuerdas? Regla número cuatro. 21 00:02:27,709 --> 00:02:29,677 No se nos permite hablar de ellos nunca más. 22 00:02:29,679 --> 00:02:31,781 No lo hice. Oliva lo hizo. 23 00:02:31,783 --> 00:02:33,918 Bueno, se puede decir de Oliva que nadie nos encontró. 24 00:02:33,920 --> 00:02:36,489 Papá ha estado vigilando toda la noche, como siempre. 25 00:02:36,491 --> 00:02:37,491 Estamos a salvo aquí. 26 00:02:37,493 --> 00:02:38,660 ¿Escuchaste eso, de Oliva? 27 00:02:41,667 --> 00:02:44,638 Mi sonrisa está atascada. 28 00:02:44,640 --> 00:02:46,407 Su sonrisa. 29 00:02:46,409 --> 00:02:49,079 Eso significa que ella no quieren sonreír más. 30 00:02:49,081 --> 00:02:50,615 Significa que todavía está asustada. 31 00:02:50,617 --> 00:02:52,484 ¿Hago algo para que Oliva se sienta mejor 32 00:02:52,486 --> 00:02:54,849 si nos fuimos con el papá? 33 00:02:59,567 --> 00:03:01,067 Está bien. 34 00:03:10,586 --> 00:03:13,524 Está bien. 35 00:03:13,526 --> 00:03:14,659 Vamos. 36 00:03:22,608 --> 00:03:24,509 Está bien. 37 00:03:27,382 --> 00:03:28,382 Mamá, mira. 38 00:03:28,384 --> 00:03:29,718 Es papá. 39 00:03:29,720 --> 00:03:31,001 No se ve como papá. 40 00:03:33,426 --> 00:03:35,094 Alguien tenía otra pesadilla, ¿eh? 41 00:03:35,096 --> 00:03:37,498 Oh, papá. 42 00:03:37,501 --> 00:03:38,934 Oye, oye. 43 00:03:40,539 --> 00:03:42,139 Me dijeron que esas pesadillas tontas se iban. 44 00:03:42,141 --> 00:03:43,474 Lo hicimos. 45 00:03:43,476 --> 00:03:45,144 Bueno, entonces ¿por qué estás tan asustada? 46 00:03:45,146 --> 00:03:47,716 Pregunta a Oliva sobre eso. 47 00:03:47,718 --> 00:03:50,120 Oh, ¿fue Oliva este tiempo, ¿eh? 48 00:03:50,122 --> 00:03:52,457 ¿Cómo puede dormir con los ojos abiertos todo el tiempo? 49 00:03:52,459 --> 00:03:54,027 Papá, no se quiere decir. 50 00:03:54,029 --> 00:03:55,563 Me pregunto. 51 00:03:55,565 --> 00:03:56,998 Ella quiere un informe. 52 00:03:57,000 --> 00:03:59,035 Bueno, entonces mejor consulto mis notas. 53 00:04:12,929 --> 00:04:14,697 Mis gafas, por favor. 54 00:04:14,699 --> 00:04:17,569 Gracias. 55 00:04:17,571 --> 00:04:18,837 Así que... 56 00:04:18,839 --> 00:04:23,078 Mi reloj comenzó a las 10:00. 57 00:04:23,080 --> 00:04:26,718 A 02:00, jugué siete partidos de solitario. 58 00:04:26,720 --> 00:04:28,855 Ganó cuatro, perdió tres. 59 00:04:28,857 --> 00:04:30,959 Perdió cuatro, ganó tres. 60 00:04:30,961 --> 00:04:33,831 Señorita Zoe, se ve a través de mí. 61 00:04:33,833 --> 00:04:36,703 A las 5:00, un par de ciervos corrió por encima. 62 00:04:36,705 --> 00:04:38,640 Y a las 6:00 de la mañana, 63 00:04:38,642 --> 00:04:41,779 oí pequeños pasos. 64 00:04:41,781 --> 00:04:45,953 ¡Posiblemente a mi bribón de una hija! 65 00:04:45,955 --> 00:04:47,021 ¿Hmm? 66 00:04:48,759 --> 00:04:50,828 Pero aparte de eso, nada. 67 00:04:50,830 --> 00:04:53,667 No una criatura revolvía, ni siquiera un... 68 00:04:53,669 --> 00:04:54,669 ¿Un respiro? 69 00:04:54,671 --> 00:04:56,271 Zoso. 70 00:04:59,177 --> 00:05:01,046 No 71 00:05:01,048 --> 00:05:04,118 Ni siquiera una... ya sabes. 72 00:05:04,120 --> 00:05:07,023 ¿Y las cerraduras? 73 00:05:09,328 --> 00:05:11,999 ¿Ellos todavía se aferran? 74 00:05:12,001 --> 00:05:13,301 ¿Es que quieres comprobar? 75 00:05:13,303 --> 00:05:14,971 ¿Puedo? No 76 00:05:14,973 --> 00:05:17,208 Ray, te dije que no quiero que ella subir allí. 77 00:05:17,210 --> 00:05:19,212 ¿Qué? ¿Este pequeño mono? 78 00:05:19,214 --> 00:05:20,682 Ella puede manejarlo. 79 00:05:20,684 --> 00:05:22,284 Sí, puedo manejarlo, mamá. 80 00:05:22,286 --> 00:05:23,319 Conozco las reglas. 81 00:05:23,321 --> 00:05:24,655 Uno nunca es fuerte. 82 00:05:24,657 --> 00:05:25,790 Sé que sabes las reglas. 83 00:05:25,792 --> 00:05:26,792 Dos, no perder el control. 84 00:05:26,794 --> 00:05:27,995 Tres, nunca se abre la puerta. 85 00:05:27,996 --> 00:05:29,998 Cuatro, nunca hablan acerca de los respiradores. 86 00:05:37,680 --> 00:05:39,381 Cuidado, Zoso, tu zapato. 87 00:05:39,383 --> 00:05:41,652 ¡Gracias, mamá! 88 00:06:27,976 --> 00:06:29,410 ¿Bloqueado? 89 00:06:30,847 --> 00:06:32,983 Si. 90 00:06:46,777 --> 00:06:48,946 ¿No puedo ir descalza? 91 00:06:48,948 --> 00:06:51,183 No, eso no estaría bien. 92 00:06:51,185 --> 00:06:53,287 ¿Por qué no? 93 00:06:54,423 --> 00:06:57,161 Porque no somos animales, Zoe. 94 00:06:58,230 --> 00:07:00,901 Necesito que recuerdes eso. 95 00:07:00,903 --> 00:07:03,438 Pero no voy fuera ni nada. 96 00:07:03,440 --> 00:07:06,480 Bueno, ¿quién tiene que salir a la calle cuando trajimos el sol con nosotros? 97 00:07:13,526 --> 00:07:15,961 Otro día hermoso, ¿eh? 98 00:07:19,570 --> 00:07:21,505 ¿Quieres hacerlo oficial? 99 00:07:29,320 --> 00:07:31,489 No es demasiado difícil. No quiero que resbales y te cortes 100 00:07:31,491 --> 00:07:32,558 Lo tengo, mamá. 101 00:07:33,961 --> 00:07:35,262 Está bien. 102 00:07:35,264 --> 00:07:37,533 ¿Cuántos días hay ahora? 103 00:07:37,535 --> 00:07:39,369 Si no lo recuerdas, simplemente contarlos. 104 00:07:39,371 --> 00:07:41,106 Están alineados en filas de 25, 105 00:07:41,108 --> 00:07:42,542 Y hay cuántas filas? 106 00:07:42,544 --> 00:07:45,346 Uno, dos, tres, ocho, nueve... 107 00:07:45,348 --> 00:07:46,348 12. 108 00:07:46,350 --> 00:07:47,951 ¿Así 25 Tiempos 12 marcas? 109 00:07:47,953 --> 00:07:51,625 300 más el solo he marcado, de modo 301. 110 00:07:51,627 --> 00:07:53,294 Eso es todo. 111 00:07:53,296 --> 00:07:56,016 ¿Ver? Esas lecciones de matemáticas realmente están dando sus frutos. 112 00:07:58,137 --> 00:08:01,308 Dame un beso. 113 00:08:01,310 --> 00:08:02,644 Eso significa que tiene hambre. 114 00:08:06,418 --> 00:08:07,520 Vamos a verlo. 115 00:08:07,522 --> 00:08:09,524 Tenemos sémola de maíz... 116 00:08:09,526 --> 00:08:10,659 maíz... 117 00:08:10,661 --> 00:08:12,294 Patatas... 118 00:08:12,296 --> 00:08:15,366 Judías... 119 00:08:15,368 --> 00:08:16,502 Y melocotones... 120 00:08:16,504 --> 00:08:18,104 Melocotones. Definitivamente melocotones. 121 00:08:18,106 --> 00:08:19,974 Ya sabes, tuvimos melocotones ayer. 122 00:08:19,976 --> 00:08:21,443 Podemos tenerlos de nuevo mañana. 123 00:08:21,445 --> 00:08:23,180 Pero estaba pensando hoy en día, 124 00:08:23,182 --> 00:08:25,518 Tal vez deberíamos probar algo con un poco de proteína. 125 00:08:25,520 --> 00:08:27,254 Quizás judías, por una vez. 126 00:08:27,256 --> 00:08:29,124 Uf, las judías son las peores. 127 00:08:29,126 --> 00:08:30,359 ¿Papá? ¿Sí? 128 00:08:30,361 --> 00:08:31,595 ¿Judías o melocotones? 129 00:08:31,597 --> 00:08:34,466 Uh, no sé. 130 00:08:34,468 --> 00:08:35,535 Melocotones. 131 00:08:35,537 --> 00:08:37,437 Melocotones suenan bastante bueno para mí. 132 00:08:37,439 --> 00:08:38,506 Ray. 133 00:08:40,611 --> 00:08:43,983 Uh, ¿qué tal si tomamos un voto? Ray. 134 00:08:43,985 --> 00:08:47,089 Todos aquellos a favor de los granos, por favor levanten la mano. 135 00:08:48,058 --> 00:08:49,292 Un voto para la judía. 136 00:08:49,294 --> 00:08:50,528 Ahora, todos aquellos a favor 137 00:08:50,530 --> 00:08:52,330 de deliciosamente dulce y jugosos duraznos, 138 00:08:52,332 --> 00:08:53,533 levanten la mano. 139 00:08:55,538 --> 00:08:57,541 Lo sentimos, cariño. 140 00:08:57,543 --> 00:08:59,611 Dos contra uno. 141 00:08:59,613 --> 00:09:01,013 Tres. 142 00:09:26,731 --> 00:09:29,367 ¿Está Darlene actuando de nuevo? 143 00:09:29,369 --> 00:09:31,605 Oh, ella es una chica dura. 144 00:09:31,607 --> 00:09:34,610 Ella sólo necesita un poco ánimo, eso es todo. 145 00:09:37,784 --> 00:09:38,850 Hm. 146 00:09:50,305 --> 00:09:51,939 No vamos. Te dije que era difícil. 147 00:09:53,711 --> 00:09:55,546 ¡Mamá, papá! ¡Los melocotones se han ido! 148 00:09:55,548 --> 00:09:56,749 No es divertido, Zoso. 149 00:09:56,750 --> 00:09:58,672 ¡Lo digo en serio! ¡Alguien las robó! 150 00:10:28,676 --> 00:10:31,714 Dios, es decir 12. Que es de 12 latas. 151 00:10:31,716 --> 00:10:34,018 Eso es casi dos semanas de raciones. 152 00:10:34,020 --> 00:10:36,389 ¿No hay más melocotones? 153 00:10:36,391 --> 00:10:39,428 Uh, no. No hay más melocotones. 154 00:10:39,430 --> 00:10:40,898 Debe haber sido algo atraído por el azúcar. 155 00:10:40,900 --> 00:10:42,501 Algo con dientes. 156 00:10:42,503 --> 00:10:44,838 ¿Qué tiene dientes como eso? 157 00:10:44,840 --> 00:10:46,273 Una rata, probablemente. 158 00:10:46,275 --> 00:10:48,343 Pero una rata no podía entrar aquí. 159 00:10:48,345 --> 00:10:50,548 Comprobé la puerta, se aferran. 160 00:10:50,550 --> 00:10:52,952 La puerta no es la única manera. 161 00:11:00,533 --> 00:11:03,504 ¿Pueden por los respiradores entrar allí también? 162 00:11:03,506 --> 00:11:04,506 Zoso. 163 00:11:04,508 --> 00:11:05,774 ¿Pueden? 164 00:11:05,776 --> 00:11:09,013 No, son demasiado grandes para caber en allí. 165 00:11:09,015 --> 00:11:11,083 Pero una rata podía. 166 00:11:13,054 --> 00:11:15,792 Si se trata de una rata, todavía está en alguna parte. 167 00:11:17,696 --> 00:11:19,932 Tenemos que mantener un ojo hacia fuera. 168 00:11:19,934 --> 00:11:23,471 Tenemos que encontrarlo antes de que roba más comida. 169 00:11:23,473 --> 00:11:26,945 Mientras tanto, tendremos que reducir nuestras raciones. 170 00:11:26,947 --> 00:11:29,951 Papá, que ya son tan pequeñas. 171 00:11:33,792 --> 00:11:36,061 Lo siento, Zoe. 172 00:11:37,632 --> 00:11:40,002 Lo sé realmente. 173 00:11:54,096 --> 00:11:56,466 No voy preguntaré de nuevo. Comer. 174 00:11:56,468 --> 00:11:58,002 Mamá, me dijo que no quiero habas estúpidas. 175 00:11:58,004 --> 00:12:00,006 Hey, Zoso, recuerda la regla número dos. 176 00:12:00,008 --> 00:12:01,843 Nunca perder el control. 177 00:12:01,845 --> 00:12:03,680 Nunca dejes que la ira se haga cargo. 178 00:12:03,682 --> 00:12:05,149 Regla número cinco, nunca me llame Zoso. 179 00:12:05,151 --> 00:12:06,919 Sólo quería algunos melocotones. 180 00:12:06,921 --> 00:12:08,589 Bueno, un ladrón los robó. 181 00:12:08,591 --> 00:12:10,826 Y ahora estamos que tienen que dar algunas cosas. 182 00:12:10,828 --> 00:12:12,529 Ya tengo nada. 183 00:12:12,531 --> 00:12:15,100 Estoy atrapado aquí. No puedo siquiera salir a la calle. 184 00:12:15,102 --> 00:12:18,005 Yo no tengo amigos... 185 00:12:18,007 --> 00:12:20,209 A excepción de Oliva, y ella puede solamente decir cinco cosas. 186 00:12:20,211 --> 00:12:22,213 ¿Qué pasa con nosotros? ¿Qué? 187 00:12:22,215 --> 00:12:25,687 Bueno, dijiste que no tienes ningún amigo. 188 00:12:25,689 --> 00:12:26,889 ¿Qué pasa con nosotros? 189 00:12:26,891 --> 00:12:28,525 ¿Mamá y yo no son tus amigos? 190 00:12:28,527 --> 00:12:30,562 ¿Sabes lo que quiero decir? No, en realidad, no lo hago. 191 00:12:30,564 --> 00:12:32,599 Creo que es tonto decir que no tener nada. 192 00:12:32,601 --> 00:12:34,636 Cuando realmente tienes todo 193 00:12:34,638 --> 00:12:36,071 Sí, limpio. Sí, limpio. 194 00:12:36,073 --> 00:12:37,841 Mira eso. 195 00:12:37,843 --> 00:12:40,713 ¿Cuántos días dijiste que era? 196 00:12:40,715 --> 00:12:42,850 301. 197 00:12:42,852 --> 00:12:45,856 301. 198 00:12:45,858 --> 00:12:46,958 No debemos estar alrededor. 199 00:12:46,960 --> 00:12:48,695 para cualquiera de esos días, 200 00:12:48,697 --> 00:12:51,600 pero justo cuando lo necesitábamos, 201 00:12:51,602 --> 00:12:53,604 encontramos este refugio. 202 00:12:53,606 --> 00:12:57,177 Y nos a dado comida, un hogar, una vida. 203 00:12:57,179 --> 00:13:00,149 Y que sabemos, podríamos ser los únicos que se fueron, 204 00:13:00,151 --> 00:13:03,021 los únicos que todavía están vivos. 205 00:13:03,023 --> 00:13:08,531 Así que cada una de esas marcas es realmente un milagro. 206 00:13:09,534 --> 00:13:10,635 ¿Un milagro? 207 00:13:10,637 --> 00:13:12,037 Eso es correcto. Un milagro. 208 00:13:12,039 --> 00:13:14,909 Y este alimento va a permitir que para vivir otro día. 209 00:13:14,911 --> 00:13:17,614 Y eso significa otra escotilla se puede dibujar, ¿verdad? 210 00:13:17,616 --> 00:13:19,551 Sí, supongo que sí. 211 00:13:19,553 --> 00:13:25,127 Así que ya ves, judías blandas desagradables, fríos en su plato, 212 00:13:25,129 --> 00:13:28,066 son realmente su propia especie de milagro. 213 00:13:28,068 --> 00:13:32,173 Y si comes tus milagros blanda para nosotros... 214 00:13:33,977 --> 00:13:36,881 Entonces tal vez podamos hacer un viaje después. 215 00:13:36,883 --> 00:13:38,049 ¿Un viaje? ¿En serio? 216 00:13:38,051 --> 00:13:39,351 Realmente. 217 00:13:39,353 --> 00:13:41,021 Pero será mejor que comer rápido, 218 00:13:41,023 --> 00:13:44,160 porque terminé mi milagro judías, y quiero más! 219 00:13:48,335 --> 00:13:50,772 Cuidado con ella, papá. 220 00:13:54,913 --> 00:13:56,281 Eso va allí. Casa de Joey va allí. 221 00:13:56,283 --> 00:13:59,086 Está bien. Allá vamos. 222 00:13:59,088 --> 00:14:00,856 Ocho. 223 00:14:02,660 --> 00:14:04,361 Cinco, seis, siete... 224 00:14:04,363 --> 00:14:05,831 helado de Sylvia! 225 00:14:07,902 --> 00:14:09,971 Está bien. 226 00:14:09,973 --> 00:14:11,708 A ver si la puerta. 227 00:14:13,045 --> 00:14:14,746 Abierta la puerta. 228 00:14:16,049 --> 00:14:18,085 El anillo carillones por encima de ti. 229 00:14:19,990 --> 00:14:22,994 Y mira, hay Sylvia de pie detrás del mostrador, 230 00:14:22,996 --> 00:14:26,801 y ella está usando ese delantal con forma de cono. 231 00:14:26,803 --> 00:14:30,274 "Buenos días, pequeña Zoe." 232 00:14:32,948 --> 00:14:35,885 Y ella te da una de esas pequeñas cucharas de plástico de color rosa. 233 00:14:38,457 --> 00:14:39,959 Después de ejecutar la otra mano 234 00:14:39,961 --> 00:14:42,296 lo largo de esa fría mostradora de vidrio. 235 00:14:45,136 --> 00:14:48,274 En el interior, se ve barriles y barriles 236 00:14:48,276 --> 00:14:51,480 de helado hecho en casa de Sylvia. 237 00:14:51,482 --> 00:14:54,720 Ahora, todavía es pronto, que ella es tiene todos los mejores sabores. 238 00:14:54,722 --> 00:14:58,326 Miel salada, mantequilla de cacahuete crujiente quebradizo, 239 00:14:58,328 --> 00:15:02,267 y, por supuesto, su favorito. 240 00:15:02,269 --> 00:15:04,471 Pastel de la fresa. 241 00:15:07,011 --> 00:15:08,779 ¿Estás ahí? 242 00:15:17,129 --> 00:15:19,031 ¿Feliz ahora? 243 00:15:21,136 --> 00:15:22,905 Hasta mañana. 244 00:15:23,874 --> 00:15:25,475 Hasta mañana. 245 00:15:40,105 --> 00:15:41,973 Uh, Tu ganas. 246 00:15:45,480 --> 00:15:47,015 Gano. 247 00:15:51,157 --> 00:15:53,160 ¡Ajá! Gané. 248 00:15:53,162 --> 00:15:54,963 Todo ya funcionó. 249 00:15:54,965 --> 00:15:57,300 Estoy tratando de creer que, lo soy realmente. 250 00:15:57,302 --> 00:16:00,573 Pero helado imaginario no va a alimentar a nuestra hija. 251 00:16:00,575 --> 00:16:02,342 Estoy tratando para mantener el ánimo arriba. 252 00:16:02,344 --> 00:16:03,878 Y se 253 00:16:03,880 --> 00:16:06,215 ¿Pero qué sucede cuando se enferme? 254 00:16:06,217 --> 00:16:10,590 Hemos perdido mucho peso ya, todos nosotros. 255 00:16:10,592 --> 00:16:12,359 Y ahora... 256 00:16:12,361 --> 00:16:16,166 Y ahora estamos a tener que encontrar una manera de conseguir más comida. 257 00:16:16,168 --> 00:16:18,871 Propiedades de alimentos. 258 00:16:18,873 --> 00:16:20,473 Voy al superficie si tengo que hacerlo. 259 00:16:20,475 --> 00:16:22,544 No se puede, Ray. Ellos todavía nos están buscando. 260 00:16:22,546 --> 00:16:24,246 Sí, bueno, puedo luchar contra ellos. 261 00:16:24,248 --> 00:16:26,651 Es un suicidio, y lo sabes. 262 00:16:29,891 --> 00:16:33,062 ¿Recuerdas nuestra promesa cuando llegamos por primera vez aquí? 263 00:16:33,064 --> 00:16:35,433 Zoe es lo primero. 264 00:16:35,435 --> 00:16:37,203 Sin importar el costo. 265 00:16:38,974 --> 00:16:41,210 Lo importante es todavía no nos han encontrado. 266 00:16:41,212 --> 00:16:42,278 Excepto por una rata. 267 00:16:42,280 --> 00:16:44,382 Pero Sólo por una rata. 268 00:16:50,394 --> 00:16:52,664 Oh, cariño. 269 00:17:01,549 --> 00:17:04,687 Intenta cambiar su punto de vista. 270 00:17:04,689 --> 00:17:08,561 Este refugio puede ser una prisión, o puede ser una casa. 271 00:17:08,563 --> 00:17:10,397 las judías pueden ser judías, o pueden ser... 272 00:17:10,399 --> 00:17:12,100 habas del milagro. 273 00:17:13,169 --> 00:17:14,403 ¿Por qué no? 274 00:17:14,405 --> 00:17:17,308 Porque no tengo nueve años de edad, Ray. 275 00:17:17,310 --> 00:17:19,833 Obtengo lo que estás tratando de hacer por Zoso. 276 00:17:21,551 --> 00:17:23,953 Pero yo no creo en los milagros. 277 00:17:26,760 --> 00:17:28,128 Ya no es así. 278 00:17:28,130 --> 00:17:29,263 Debes creer. 279 00:17:29,265 --> 00:17:31,768 Esta es nuestra vida ahora, 280 00:17:31,770 --> 00:17:34,740 Y tenemos que vivirla lo mejor que podamos. 281 00:17:37,245 --> 00:17:39,281 O bien ¿cuál es el punto? 282 00:17:39,283 --> 00:17:41,318 El punto es para seguir con vida. 283 00:17:41,320 --> 00:17:42,688 Podemos hacer eso... 284 00:17:45,360 --> 00:17:47,295 Y todavía viven. 285 00:17:50,268 --> 00:17:51,837 ¿Hmm? 286 00:18:01,657 --> 00:18:02,858 ¿Ray? 287 00:18:02,860 --> 00:18:04,193 ¿Eh? 288 00:18:04,195 --> 00:18:06,363 ¿Qué estás haciendo? 289 00:18:06,365 --> 00:18:07,733 Viviendo. 290 00:18:11,775 --> 00:18:13,711 Tenemos que estar tranquilos. 291 00:18:13,713 --> 00:18:14,846 Relajarse. 292 00:18:44,872 --> 00:18:47,008 Te veré esta noche. 293 00:18:48,912 --> 00:18:50,714 Diviértete. 294 00:19:00,501 --> 00:19:03,403 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡No no no! ¡ Demasiado lejos para ir andando! 295 00:19:03,405 --> 00:19:05,808 ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Por favor! 296 00:19:05,810 --> 00:19:08,345 ¡Zoe! 297 00:19:08,347 --> 00:19:10,883 ¡Mamá! ¡Papá! ¡Están viniendo! 298 00:19:21,504 --> 00:19:23,339 Es un extraordinario. 299 00:19:23,341 --> 00:19:24,775 Un cinco y un dos. 300 00:19:24,777 --> 00:19:27,412 Así, cinco dividido por dos es... 301 00:19:27,414 --> 00:19:28,548 Dos y medio. 302 00:19:28,550 --> 00:19:30,952 Bingo. Puede mover su coche ahora. 303 00:19:30,954 --> 00:19:33,857 Vamos. Pensé que esto sería un cambio de ritmo divertido. 304 00:19:33,859 --> 00:19:36,461 Todavía es aburrido las matemáticas, mamá. Incluso con Kingsville. 305 00:19:36,463 --> 00:19:39,433 Bueno, si es tan aburrido, ¿cómo es que de Oliva no deja de sonreír? 306 00:19:40,637 --> 00:19:42,071 Esa es su sonrisa falsa. 307 00:19:42,073 --> 00:19:45,578 Es por eso que se ve un poco, ya sabes... 308 00:19:45,580 --> 00:19:47,113 espeluznante? 309 00:19:47,115 --> 00:19:48,916 No quise decir eso, cariño. 310 00:19:48,918 --> 00:19:52,422 Ella sólo... necesita un baño. Eso es todo. 311 00:19:52,424 --> 00:19:54,426 ¿Qué hemos otra oportunidad por el tablero 312 00:19:54,428 --> 00:19:56,998 y luego nos tomamos un descanso, ¿de acuerdo? 313 00:19:57,000 --> 00:19:58,066 Está bien. 314 00:20:06,482 --> 00:20:09,888 Mamá, ¿crees que el derecho del padre? 315 00:20:09,890 --> 00:20:11,725 ¿Derecho sobre qué? 316 00:20:11,727 --> 00:20:15,933 Ya sabes, sobre los tres de nosotros siendo los únicos que quedan. 317 00:20:21,443 --> 00:20:23,479 ¿El periscopio? 318 00:20:23,481 --> 00:20:24,982 Eso es correcto. 319 00:20:26,185 --> 00:20:27,720 ¿Qué quieres de mí a hacer con él? 320 00:20:27,722 --> 00:20:28,955 ¿Qué opinas? 321 00:20:30,425 --> 00:20:32,996 Quiero que mires para arriba. 322 00:20:32,998 --> 00:20:34,465 ¿En la superficie? 323 00:20:35,903 --> 00:20:37,738 Pensé que habías dicho no se permite hacer eso 324 00:20:37,740 --> 00:20:40,075 nunca, nunca, nunca, o yo sería hombre muerto. 325 00:20:40,077 --> 00:20:42,780 Sí, bueno... 326 00:20:42,782 --> 00:20:44,850 Estoy intentando algo nuevo. 327 00:20:44,852 --> 00:20:46,085 ¿Qué? 328 00:20:47,154 --> 00:20:48,890 Relajante. 329 00:21:42,793 --> 00:21:45,163 Así que, ¿qué ves? 330 00:21:46,132 --> 00:21:47,667 Nada. 331 00:21:47,669 --> 00:21:50,038 La escuela. Parque infantil. 332 00:21:50,040 --> 00:21:52,075 Nada. 333 00:21:52,077 --> 00:21:53,343 Papá está bien. 334 00:21:53,345 --> 00:21:55,581 Simplemente nos dejó. 335 00:21:55,583 --> 00:21:56,849 Nosotras y Oliva. 336 00:21:56,851 --> 00:21:58,919 ¿Pero nosotros y de Oliva ves? No mamá. 337 00:21:58,921 --> 00:22:01,363 ¿Por lo menos ves la puerta refugio? 338 00:22:04,363 --> 00:22:06,232 No puedo ver la puerta. 339 00:22:06,234 --> 00:22:07,234 Está cubierta. 340 00:22:07,236 --> 00:22:08,336 Exactamente. 341 00:22:10,274 --> 00:22:12,243 Cuando vine por primera vez aquí, 342 00:22:12,245 --> 00:22:15,617 papá y me aseguré para ocultar la puerta, ¿recuerdas? 343 00:22:15,619 --> 00:22:18,321 Para que nadie podría jamás encontrarnos. 344 00:22:18,323 --> 00:22:19,657 ¿Y? 345 00:22:19,659 --> 00:22:22,896 Así que... a veces... 346 00:22:22,898 --> 00:22:24,666 Sólo porque ¿No puedes ver algo 347 00:22:24,668 --> 00:22:26,990 no significa que no está allí. 348 00:22:29,709 --> 00:22:32,212 A veces se oculta la verdad de nosotros. 349 00:22:44,838 --> 00:22:48,978 ¿Así que piensas nuestros amigos podrían realmente estar allí? 350 00:22:48,980 --> 00:22:51,215 ¿Ellos simplemente están ocultos como nosotros? 351 00:22:51,217 --> 00:22:53,954 Si podía. Tendrían que ser. 352 00:22:53,956 --> 00:22:56,158 Debido a que los respiradores estarían ellos cazando. 353 00:22:56,160 --> 00:22:57,694 Zoso. 354 00:23:02,303 --> 00:23:04,907 Sí, eso es correcto. Debido a los respiradores se caza también. 355 00:23:04,909 --> 00:23:06,911 Nos odian mucho, ¿no? 356 00:23:06,913 --> 00:23:08,814 ¿Para mantener la caza de nosotros de esa manera? 357 00:23:08,816 --> 00:23:10,717 No sé que es el odio. 358 00:23:10,719 --> 00:23:13,088 Es sólo... 359 00:23:13,090 --> 00:23:14,825 Ellos son diferentes de lo que somos, 360 00:23:14,827 --> 00:23:17,162 y que los hace tan asustado de nosotros como nosotros de ellos. 361 00:23:17,164 --> 00:23:18,899 ¿Debido a lo sucedido ese día? 362 00:23:18,901 --> 00:23:20,802 Sí, porque de lo que pasó ese día. 363 00:23:22,071 --> 00:23:23,740 Dijiste "respiran". 364 00:23:23,742 --> 00:23:25,175 Sí. 365 00:23:29,184 --> 00:23:31,286 El ladrón. 366 00:23:32,355 --> 00:23:33,990 Él está de vuelta. 367 00:23:37,063 --> 00:23:39,266 No mires. 368 00:23:39,268 --> 00:23:41,336 Hey. 369 00:23:41,338 --> 00:23:43,340 ¿Qué está mal? 370 00:23:43,342 --> 00:23:45,878 Es el ladrón. 371 00:23:57,234 --> 00:23:59,270 Ese hijo de puta. 372 00:24:01,408 --> 00:24:04,413 Voy a matarlo. Volveré en caso de que hace un recorrido por ella. 373 00:24:04,415 --> 00:24:05,849 No, no, que quedo atrás. Voy a mato. 374 00:24:05,851 --> 00:24:06,884 No. Voy a matarlo. 375 00:24:06,886 --> 00:24:09,154 No todos podemos acabar con él, chicos. 376 00:24:09,156 --> 00:24:11,258 ¿Te acuerdas de que la acción de gracias a tía Cathy 377 00:24:11,260 --> 00:24:12,527 hace un par de años, 378 00:24:12,529 --> 00:24:17,435 con ese loco zarigüeya en el patio trasero? 379 00:24:17,437 --> 00:24:20,340 ¿Quién se encargó de esa cosa? 380 00:24:37,441 --> 00:24:39,277 Papá lo mata, y podemos comerlo para la cena? 381 00:24:39,279 --> 00:24:40,345 Zoso, tranquilo. 382 00:24:49,262 --> 00:24:51,131 ¡Cójelo, papá! 383 00:24:53,638 --> 00:24:54,971 ¡Papá! 384 00:24:58,012 --> 00:24:59,212 ¡Alejarte, papá! ¡Date prisa! 385 00:24:59,214 --> 00:25:00,347 ¡Lo sé! 386 00:25:02,954 --> 00:25:04,487 ¡Papá! 387 00:25:11,067 --> 00:25:12,635 ¡Mamá! 388 00:25:15,708 --> 00:25:17,142 Vaya. 389 00:25:20,149 --> 00:25:22,620 Eso fue impresionante. 390 00:25:22,622 --> 00:25:25,458 ¿Incluso más impresionante que cuando el padre mató a la zarigüeya? 391 00:25:25,460 --> 00:25:26,460 Definitivamente. 392 00:25:29,267 --> 00:25:30,501 ¿Qué es eso? 393 00:25:37,381 --> 00:25:40,451 Vuelve. Vuelve allí. 394 00:25:41,454 --> 00:25:42,622 ¡Aah! ¡Maldita sea! 395 00:25:42,624 --> 00:25:43,657 Apágalo... apágalo, papá. 396 00:25:43,659 --> 00:25:45,326 Se va a romper. Vuelve 397 00:25:45,328 --> 00:25:46,595 ¡Vuelve! 398 00:25:46,597 --> 00:25:48,264 ¡Detrás! 399 00:25:48,266 --> 00:25:50,034 ¡Detrás! 400 00:25:53,708 --> 00:25:55,443 ¡Se está quemando Kingsville! 401 00:25:55,445 --> 00:25:58,148 ¡Pondremos un vistazo! ¡Quédate aquí! 402 00:25:59,418 --> 00:26:00,518 ¡Qédate aquí! 403 00:26:06,130 --> 00:26:07,396 No, otra vez no. 404 00:26:20,288 --> 00:26:23,593 ¡Ray! ¡Ayúdame! 405 00:26:26,432 --> 00:26:27,499 ¡No rompas nada de ella! 406 00:26:27,502 --> 00:26:28,783 ¡Darlene puede tomarlo! 407 00:26:31,440 --> 00:26:33,209 ¡Ray, vamos! 408 00:26:37,784 --> 00:26:39,820 ¡Te dije que es duro! 409 00:26:39,822 --> 00:26:42,184 ¡Está bien, volver, volver! 410 00:26:47,434 --> 00:26:50,371 ¡Zoso! ¡Te dije que te quedaras de vuelta! 411 00:27:16,989 --> 00:27:19,459 No puedo ver una maldita cosa. 412 00:27:21,966 --> 00:27:22,999 Espera. 413 00:27:30,782 --> 00:27:31,948 ¿Dónde está Zoso? 414 00:27:35,690 --> 00:27:37,693 ¿Zoe? ¿Zoso? 415 00:27:39,631 --> 00:27:41,600 ¿Zoso? 416 00:27:41,602 --> 00:27:42,635 Zoso. 417 00:27:44,306 --> 00:27:45,607 Hey. 418 00:27:45,609 --> 00:27:47,009 ¿Qué estás haciendo? ¿El fuego te quema? 419 00:27:47,011 --> 00:27:48,746 Estoy asustada. 420 00:27:48,748 --> 00:27:51,383 Bueno, no hay nada tener miedo de nada. 421 00:27:51,385 --> 00:27:54,088 Ponemos el fuego. Nadie está herido. 422 00:27:54,090 --> 00:27:55,791 Mira. 423 00:27:55,793 --> 00:27:57,426 Incluso está bien Oliva. 424 00:27:57,428 --> 00:27:59,430 Sólo un poco sucio, eso es todo. 425 00:27:59,432 --> 00:28:01,635 ¿Ver? 426 00:28:01,637 --> 00:28:02,903 Todo va a estar bien. 427 00:28:02,905 --> 00:28:03,938 No, papá. 428 00:28:03,940 --> 00:28:05,675 No lo es. 429 00:28:05,677 --> 00:28:08,647 No se va a estar bien. 430 00:28:08,649 --> 00:28:10,851 Ellos van a verlo. 431 00:28:11,887 --> 00:28:13,088 ¿Quién? 432 00:28:14,023 --> 00:28:15,859 Los respiradores. 433 00:28:35,498 --> 00:28:36,999 Mi Dios. 434 00:28:50,158 --> 00:28:52,861 ¡Mmm! Hola, tocino. 435 00:28:54,165 --> 00:28:56,167 ¿Dónde va su pequeño chef? 436 00:28:56,169 --> 00:28:57,737 Arriba, preparándose. 437 00:28:57,739 --> 00:28:59,005 ¿Aún así? 438 00:28:59,007 --> 00:29:01,543 ¿Cuánto tiempo se tarda para ponerse un traje de baño? 439 00:29:01,545 --> 00:29:04,481 Mucho tiempo cuando usted está tratando de impresionar Joey. 440 00:29:04,483 --> 00:29:07,186 ¿Joey? Sí, él está llegando a la "y" con nosotros. 441 00:29:07,188 --> 00:29:08,822 ¿Joey Neary de al lado? 442 00:29:08,824 --> 00:29:11,727 Él es un guapo real, ¿no crees? 443 00:29:11,729 --> 00:29:13,664 Creo que él puede apenas atarse los zapatos. 444 00:29:13,666 --> 00:29:14,666 Eso es lo que pienso. 445 00:29:14,668 --> 00:29:16,636 Joey Neary. 446 00:29:16,638 --> 00:29:18,740 Vamos, te acuerdas del amor joven ¿no? 447 00:29:18,742 --> 00:29:21,579 Sí, bueno, tuve dudas que las armas eras pequeñas. 448 00:29:21,581 --> 00:29:22,822 por nuestra primera cita. 449 00:29:24,519 --> 00:29:25,919 No me gusta en absoluto. 450 00:29:25,921 --> 00:29:27,488 Papá, ¿por qué no me lo dijiste? 451 00:29:27,490 --> 00:29:29,024 ¿Qué? ¿Le dirá qué? 452 00:29:29,026 --> 00:29:30,259 Que Joey va de vacaciones. 453 00:29:30,261 --> 00:29:32,162 Se suponía que íbamos a jugar a Marco Polo. 454 00:29:32,164 --> 00:29:34,534 Bueno, eso no puede ser verdad, porque Hablé con Jillian anoche. 455 00:29:34,536 --> 00:29:36,638 Acaba de salir de ella. Nosotros no lo necesitamos. 456 00:29:36,640 --> 00:29:38,642 Vamos. Tenemos que ir. Vamos vamos. 457 00:29:38,644 --> 00:29:40,807 Deja todo lo que hay. Tenemos lo que necesitamos. 458 00:29:45,220 --> 00:29:46,522 Vamos. 459 00:29:47,825 --> 00:29:48,859 ¿Hey, Ted? 460 00:29:48,861 --> 00:29:49,927 Eso es bueno. 461 00:29:49,929 --> 00:29:51,195 ¿Jillian? 462 00:29:51,197 --> 00:29:52,263 ¿Qué más? 463 00:29:52,265 --> 00:29:53,868 ¿Ted? ¿Está todo bien? ¿ Jillian? 464 00:29:55,572 --> 00:29:57,306 Hey, Joey. ¿Qué está pasando? 465 00:29:57,308 --> 00:29:58,842 No lo quiero dejar. ¿Por qué tienes que salir? 466 00:29:58,844 --> 00:30:00,311 El hombre del gobierno. 467 00:30:00,313 --> 00:30:03,551 Dijo... el virus. Cambia a la gente mala. 468 00:30:03,553 --> 00:30:05,274 ¿El qué? ¿Qué tipo de virus? Joey, vamos. 469 00:30:05,280 --> 00:30:05,821 Tenemos que irnos. 470 00:30:05,823 --> 00:30:07,991 Jillian, ¿a dónde vas? Lo siento, No hay tiempo. 471 00:30:07,993 --> 00:30:09,044 ¿Que está sucediendo? Acaba de tener Zoe 472 00:30:09,069 --> 00:30:10,095 y marchar tan lejos de Kingsville que puedas. 473 00:30:10,097 --> 00:30:11,998 Entra en el coche. Vamonos. 474 00:30:12,000 --> 00:30:14,870 ¡Dile a Zoe que lo siento. No puedo jugar Marco Polo! 475 00:30:16,842 --> 00:30:18,075 ¡Ted! 476 00:30:18,077 --> 00:30:19,799 No se puede volver para los demás. 477 00:30:24,621 --> 00:30:26,864 ¿Dónde va todo el mundo? 478 00:30:28,695 --> 00:30:30,976 Vamos, Sandra. ¡Sólo empaca eso! ¡Hago mi mejor esfuerzo! 479 00:30:49,032 --> 00:30:51,101 Los respiradores. 480 00:30:51,103 --> 00:30:53,639 Se le va a ver, ¿no es así? 481 00:30:54,808 --> 00:30:56,342 ¿No son? 482 00:30:58,080 --> 00:30:59,414 Bueno, es la puesta del sol. 483 00:30:59,416 --> 00:31:01,418 Tal vez es demasiado oscuro para ver el humo. 484 00:31:03,022 --> 00:31:04,758 Tal vez. 485 00:31:32,312 --> 00:31:34,516 ¿Puedes ver el humo? 486 00:31:41,195 --> 00:31:43,831 No te olvides la regla dos, Claire. 487 00:31:43,833 --> 00:31:46,168 Tenemos que mantener la calma. Tenemos que estar bajo control. 488 00:31:46,170 --> 00:31:47,938 Tenemos que pensar. 489 00:31:47,940 --> 00:31:50,142 Cualquier persona en una milla habrá visto que el humo. 490 00:31:50,144 --> 00:31:52,279 Los respiradores van a venir por nosotros. Lo sé. 491 00:31:52,281 --> 00:31:53,915 Zoe, mamá y yo hablamos por un minuto, ¿vale? 492 00:31:53,917 --> 00:31:55,985 Pero ellos van a encontrarnos, igual que Oliva soñó. 493 00:31:55,987 --> 00:31:57,187 No nos van a encontrar. Podrían. 494 00:31:57,189 --> 00:31:59,057 Claire, deténgase. ¿Para? ¿Detener Qué? 495 00:31:59,059 --> 00:32:00,459 Sólo estoy tratando de averiguar qué hacer. 496 00:32:00,461 --> 00:32:01,795 No no van hacer nada. 497 00:32:01,797 --> 00:32:03,297 Incluso si ven el humo... 498 00:32:03,299 --> 00:32:05,067 Y yo no creo que se... 499 00:32:05,069 --> 00:32:07,204 En el momento en que lleguen aquí, se habrán ido. 500 00:32:07,206 --> 00:32:08,907 Ellos no tienen idea de de dónde vino. 501 00:32:08,909 --> 00:32:10,510 No importa... Sabrán que estamos aquí, 502 00:32:10,512 --> 00:32:12,045 y van a buscar la zona para nosotros. 503 00:32:12,047 --> 00:32:13,447 Así que vengan. 504 00:32:13,449 --> 00:32:16,386 Han buscado aquí una docena de veces antes. 505 00:32:16,388 --> 00:32:18,289 Nunca nos encontraron. 506 00:32:19,961 --> 00:32:22,063 Y están no nos va a encontrar ahora 507 00:32:22,065 --> 00:32:23,398 Reglas de papá. 508 00:32:23,400 --> 00:32:26,470 Todavía estamos escondidos. Me registré, ¿recuerdas? 509 00:32:26,472 --> 00:32:29,442 Los que estén de acuerdo que estamos a salvo, levanten la mano. 510 00:32:30,546 --> 00:32:32,314 Dos contra uno. 511 00:32:32,316 --> 00:32:33,850 Tres. 512 00:32:51,251 --> 00:32:53,087 ¿Que está mal, mamá? 513 00:32:57,362 --> 00:32:59,398 De la madera quemada. 514 00:32:59,400 --> 00:33:00,868 ¿Y? 515 00:33:03,373 --> 00:33:07,146 Madera quemada así hace ceniza. 516 00:33:16,497 --> 00:33:19,201 No estamos escondidos más... 517 00:33:19,203 --> 00:33:20,436 ¿Estamos? 518 00:33:20,438 --> 00:33:22,072 Oh, no creo notarán. 519 00:33:22,074 --> 00:33:23,608 ¿Realmente quieren correr ese riesgo? 520 00:33:23,610 --> 00:33:26,312 No tenemos otra opción. 521 00:33:26,314 --> 00:33:27,615 Cubrimos la ceniza. 522 00:33:27,617 --> 00:33:29,050 ¿Cómo? 523 00:33:29,052 --> 00:33:31,287 Tendríamos que ir sobre la superficie. 524 00:33:31,289 --> 00:33:34,159 Pero ¿qué pasa con la tercera regla? 525 00:33:34,161 --> 00:33:37,031 Nunca, nunca abrir la puerta. 526 00:33:37,033 --> 00:33:40,070 A veces las reglas... 527 00:33:40,072 --> 00:33:42,140 Incluso reglas mamá... 528 00:33:42,142 --> 00:33:43,383 tiene que ser rotas. 529 00:33:47,016 --> 00:33:48,484 Escúchame. 530 00:33:48,486 --> 00:33:50,522 Si te enteras de algo allá arriba. 531 00:33:50,524 --> 00:33:52,593 permíteme bloquear la puerta detrás de nosotros. 532 00:33:52,595 --> 00:33:55,732 ¿Qué? No, yo voy allí contigo. Estoy va a ayudar. 533 00:33:55,734 --> 00:33:57,334 Fuera de la cuestión, Zoso. 534 00:33:57,336 --> 00:34:00,440 Se trata de "Zoe". Deja de tratarme como a un bebé. 535 00:34:00,442 --> 00:34:02,110 Yo te estoy protegiendo. 536 00:34:02,112 --> 00:34:04,481 Pero si lo que necesitas es protegerme. 537 00:34:04,483 --> 00:34:05,851 Puedo luchar si tengo que hacerlo. 538 00:34:05,853 --> 00:34:08,121 No, no puedes. Mis reglas todavía se aplican. 539 00:34:08,123 --> 00:34:09,691 No importa lo que pase allá arriba, 540 00:34:09,693 --> 00:34:12,195 no importa lo que se oye, 541 00:34:12,197 --> 00:34:13,865 no abran la puerta. 542 00:34:13,867 --> 00:34:15,234 Pero... 543 00:34:15,236 --> 00:34:18,106 Yo necesito que lo prometas. 544 00:34:18,108 --> 00:34:19,576 Promesa. 545 00:34:21,547 --> 00:34:23,482 Promesa. 546 00:34:33,904 --> 00:34:35,605 Vamos a tener que moverse rápido. 547 00:34:35,607 --> 00:34:38,611 Yo no quiero estar ahí durante más de tres minutos. 548 00:34:38,613 --> 00:34:41,449 Tres minutos. 549 00:34:41,451 --> 00:34:43,486 Está bien. 550 00:35:14,579 --> 00:35:16,949 Ellos van de esta manera, de Oliva. 551 00:35:16,951 --> 00:35:18,451 Vamos. 552 00:35:50,648 --> 00:35:52,784 No. No sé dónde fueron. 553 00:36:47,154 --> 00:36:49,023 Es sólo ellos, de Oliva. 554 00:36:49,025 --> 00:36:50,726 Ellos están bien. 555 00:37:00,912 --> 00:37:02,581 ¡Mamá! ¡Papá! 556 00:37:02,583 --> 00:37:04,918 ¡Mira detrás de ti! 557 00:37:04,920 --> 00:37:07,590 ¡Mamá! ¡Papá! 558 00:37:07,592 --> 00:37:08,858 ¡Date prisa! 559 00:37:42,822 --> 00:37:44,590 ¡Papá! 560 00:37:47,495 --> 00:37:49,164 ¡Mamá! ¡Papá! 561 00:37:54,775 --> 00:37:56,844 ¡Papá! 562 00:37:56,846 --> 00:37:58,647 ¡Mamá! 563 00:37:58,649 --> 00:38:00,584 ¡Papá! 564 00:38:02,088 --> 00:38:03,823 ¿Qué demonios estás haciendo? 565 00:38:03,825 --> 00:38:06,108 Te dije que estuvieras en el interior. 566 00:38:07,297 --> 00:38:08,865 Tranquila. No podemos entenderte. 567 00:38:08,867 --> 00:38:10,602 ¡Respiradores! 568 00:38:10,604 --> 00:38:11,637 ¡Cuidado! 569 00:38:17,849 --> 00:38:19,918 Es temporada de ciervos, Zoe. 570 00:38:19,920 --> 00:38:22,723 No hay nada que temer. 571 00:38:22,725 --> 00:38:24,192 Sólo Bambi. 572 00:38:25,696 --> 00:38:27,699 Se miraron asustados. 573 00:38:27,701 --> 00:38:29,134 Uf, no seas tonta. 574 00:38:29,136 --> 00:38:32,306 Ella tiene razón, Ray. Están huyendo. 575 00:38:33,743 --> 00:38:36,065 Huyendo de algo. 576 00:38:44,261 --> 00:38:47,132 Tenemos a volver en el refugio. 577 00:38:58,888 --> 00:39:00,089 Con ciudado. 578 00:39:45,076 --> 00:39:47,345 ¿Qué pasó? ¿Has visto algo? 579 00:39:47,347 --> 00:39:49,248 ¡Cállate! Tranquilos. 580 00:39:57,096 --> 00:39:59,733 ¿Qué pasa, papá? 581 00:40:03,074 --> 00:40:05,944 Pasos. 582 00:40:21,407 --> 00:40:22,474 Creo que es sólo uno. 583 00:40:22,476 --> 00:40:23,977 ¿Por qué? ¿Por qué sólo uno? 584 00:40:23,979 --> 00:40:25,547 Siempre han viajado en grupos antes. 585 00:40:25,549 --> 00:40:28,151 No sé. 586 00:40:28,153 --> 00:40:30,676 Tal vez él es el único que vio el humo. 587 00:40:34,230 --> 00:40:36,298 Él está a cargo de esta manera. 588 00:40:39,874 --> 00:40:41,542 Zoso, tenemos que permanecer en silencio. 589 00:40:41,544 --> 00:40:43,812 Regla número uno, ¿recuerdas? Nunca ser débil. 590 00:40:43,814 --> 00:40:46,149 Lo sé. Estoy tratando. 591 00:40:46,151 --> 00:40:47,273 Esforzarse más. 592 00:40:49,023 --> 00:40:50,490 Si él nos oye, él nos encontrará. 593 00:40:50,492 --> 00:40:52,227 ¿Me entiendes? ¿Me entiendes? 594 00:40:52,229 --> 00:40:54,197 Zoe, Zoe, Zoe. 595 00:40:54,199 --> 00:40:56,334 Zoe, ven aquí. 596 00:40:56,336 --> 00:40:59,206 Toma asiento. 597 00:41:01,913 --> 00:41:04,215 ¿Cómo salimos de aquí? 598 00:41:04,217 --> 00:41:05,918 Porque mira lo que encontré. 599 00:41:05,920 --> 00:41:06,986 Con este coche... 600 00:41:09,324 --> 00:41:11,528 Podemos irnos a cualquier lugar. 601 00:41:11,530 --> 00:41:13,397 En cualquier parte del mundo. 602 00:41:13,399 --> 00:41:15,033 En cualquier momento. 603 00:41:17,038 --> 00:41:19,141 ¿Dónde quieres ir? 604 00:41:19,143 --> 00:41:21,111 Mi cama. ¿Sí? 605 00:41:21,113 --> 00:41:22,146 Mi vieja cama. 606 00:41:22,148 --> 00:41:23,181 Sí. 607 00:41:23,183 --> 00:41:25,886 Esa es una excelente elección. 608 00:41:25,888 --> 00:41:28,090 Está bien. Bueno. 609 00:41:34,003 --> 00:41:36,906 Tu colapsas en la cama... 610 00:41:36,908 --> 00:41:40,412 Agotada después de un largo día. 611 00:41:40,414 --> 00:41:43,484 Y tiras las cálidas sábanas de lunares rosados 612 00:41:43,486 --> 00:41:46,089 todo el camino hasta sus ojos. 613 00:41:50,498 --> 00:41:53,302 Abrazas a todos sus animales de peluche. 614 00:41:55,173 --> 00:42:00,616 Oso Puffy, pato pato, Cathypillar. 615 00:42:00,618 --> 00:42:02,686 Besas a ellas y buenas noches. 616 00:42:11,269 --> 00:42:13,539 Se puede sentir el ventilador en su mesa de noche 617 00:42:13,541 --> 00:42:16,611 sopla una suave brisa través de su cabello. 618 00:42:23,457 --> 00:42:27,163 Y entonces miras hacia arriba al techo por encima de ti, 619 00:42:27,165 --> 00:42:30,301 donde colgamos cosas que brillan en la oscuridad estrellas... 620 00:42:32,372 --> 00:42:35,310 Y brillan para tí. 621 00:42:35,312 --> 00:42:38,784 Así que siempre hay luz... 622 00:42:38,786 --> 00:42:41,121 Incluso cuando duermes. 623 00:42:44,128 --> 00:42:46,231 Incluso cuando sueñas. 624 00:42:52,276 --> 00:42:54,178 ¿Estás ahí? 625 00:42:55,815 --> 00:42:57,818 Sí. 626 00:42:57,820 --> 00:42:59,821 Estoy allí. 627 00:43:03,161 --> 00:43:05,329 ¿Puedes ver las estrellas? 628 00:43:10,174 --> 00:43:11,642 Mm. 629 00:43:46,676 --> 00:43:49,847 Déjalo ir, déjalo ir. 630 00:45:13,872 --> 00:45:16,877 Mi sonrisa está atascada. 631 00:45:16,879 --> 00:45:19,181 Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. 632 00:45:19,183 --> 00:45:22,420 Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. 633 00:45:22,422 --> 00:45:25,125 Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. 634 00:45:25,127 --> 00:45:28,665 Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. 635 00:45:28,667 --> 00:45:31,837 Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. 636 00:45:31,839 --> 00:45:35,043 Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. 637 00:45:35,045 --> 00:45:37,213 Atascada. Atascada. Atascada. Atascada. 638 00:45:46,097 --> 00:45:47,999 No 639 00:45:48,001 --> 00:45:50,771 Por favor encaja. 640 00:46:06,602 --> 00:46:08,771 Él no puede entrar aquí, ¿verdad? 641 00:46:11,143 --> 00:46:13,112 ¿Verdad, papá? 642 00:46:21,829 --> 00:46:23,096 ¡Él es demasiado fuerte! 643 00:46:25,836 --> 00:46:28,318 ¡Necesitamos algo para apuntalar la puerta! 644 00:46:30,209 --> 00:46:31,744 Algo fuerte. 645 00:46:31,746 --> 00:46:34,081 ¡Venga! ¡Venga! 646 00:46:46,038 --> 00:46:47,139 ¡Mamá, no puedes ir allí! 647 00:46:47,141 --> 00:46:48,307 ¡Dile a papá que darse prisa! 648 00:46:48,309 --> 00:46:49,810 ¡Papá! ¡Date prisa! 649 00:46:49,812 --> 00:46:50,945 Voy corriendo. 650 00:47:01,934 --> 00:47:03,067 ¡Unh! 651 00:47:03,069 --> 00:47:04,870 ¡Mamá, ¿estás bien?! 652 00:47:04,872 --> 00:47:07,241 ¡Estoy bien! ¡Sólo quédate ahí abajo! 653 00:47:07,243 --> 00:47:08,343 ¡Papá, date prisa! 654 00:47:08,345 --> 00:47:10,146 ¡Dios! 655 00:47:16,358 --> 00:47:17,793 ¡Ray! 656 00:47:25,643 --> 00:47:28,078 ¡Es casi medio! 657 00:47:28,080 --> 00:47:30,850 ¡Espera! 658 00:47:30,852 --> 00:47:31,852 ¡Papá! 659 00:47:31,854 --> 00:47:33,321 ¡Cuidado! 660 00:47:34,358 --> 00:47:35,792 ¡Ray, dame el tubo! 661 00:47:35,794 --> 00:47:37,227 ¡Cuidado con la manija! 662 00:47:37,229 --> 00:47:38,663 ¡Cuidado, mamá! 663 00:47:56,863 --> 00:47:57,929 ¡Cuidado, Claire! 664 00:47:59,233 --> 00:48:01,068 ¡Muere! 665 00:48:04,409 --> 00:48:06,344 ¡Ray! 666 00:48:06,346 --> 00:48:08,114 ¡Ray! 667 00:48:09,786 --> 00:48:11,286 ¡Ray! 668 00:48:12,323 --> 00:48:13,356 ¡Ray! 669 00:48:17,733 --> 00:48:20,102 ¡Ray! ¡Ray! ¡Él no está recibiendo! 670 00:48:20,104 --> 00:48:21,905 ¡Él no está recibiendo! 671 00:48:21,907 --> 00:48:23,173 ¡Vamos a pararlo! 672 00:48:25,880 --> 00:48:27,247 Lo haremos. 673 00:48:27,249 --> 00:48:28,250 ¿Está bien? 674 00:48:29,319 --> 00:48:30,360 Está bien. 675 00:48:31,489 --> 00:48:32,857 Hey. 676 00:48:34,862 --> 00:48:36,798 Hey. 677 00:48:47,318 --> 00:48:49,187 ¿Bloqueado? 678 00:48:51,526 --> 00:48:53,427 Si. 679 00:49:33,037 --> 00:49:35,273 Todavía está allí. 680 00:49:35,275 --> 00:49:37,511 ¿Por qué no abandona? 681 00:49:37,513 --> 00:49:41,050 ¿Por qué no acaba de desaparecer? 682 00:49:41,052 --> 00:49:42,887 No sé. 683 00:49:47,262 --> 00:49:50,267 Se está tramando algo. 684 00:49:50,269 --> 00:49:53,574 ¿Qué podría ser? 685 00:49:53,576 --> 00:49:56,378 ¿Por qué está todavía allí de pie? 686 00:50:33,449 --> 00:50:35,350 Eso es lo que él está haciendo. 687 00:50:36,721 --> 00:50:38,222 Él está esperando. 688 00:50:38,224 --> 00:50:41,228 ¿Esperando qué? 689 00:50:41,230 --> 00:50:42,998 El resto de ellos. 690 00:51:25,615 --> 00:51:27,183 Oye, mira, Zoe, ahí está. 691 00:51:27,185 --> 00:51:29,521 La torre de agua de allí... ¿Lo ves? 692 00:51:31,592 --> 00:51:33,427 Cuando no lo veamos. Estamos fuera de Kingsville. 693 00:51:33,429 --> 00:51:36,266 ¿Entonces estaremos a salvo? ¿A salvo de los enfermos? 694 00:51:36,268 --> 00:51:38,831 Así es, cariño. A salvo de las personas enfermas. 695 00:51:56,738 --> 00:51:58,271 ¿Por qué esas personas regresaron? 696 00:51:58,273 --> 00:52:00,141 No sé. 697 00:52:01,344 --> 00:52:03,380 Pensé que habías dicho que no podíamos quedarnos, 698 00:52:03,382 --> 00:52:05,283 que era peligroso. 699 00:52:05,285 --> 00:52:06,687 Tal vez todo está bien ahora. 700 00:52:06,688 --> 00:52:08,321 ¿Crees que es posible? 701 00:52:08,323 --> 00:52:09,557 No sé. 702 00:52:12,697 --> 00:52:14,632 Tienes que ser capaz tener algo aquí. 703 00:52:14,634 --> 00:52:16,234 ¿Quizás A.M.? 704 00:52:18,574 --> 00:52:19,775 Ray, ¡cuidado! 705 00:52:24,884 --> 00:52:27,821 ¡Vamos hacia fuera! ¡No hay otro lugar para ir! 706 00:52:30,528 --> 00:52:31,929 Todos los civiles en Kingsville. 707 00:52:31,931 --> 00:52:33,498 Debe regresar a sus hogares a la vez. 708 00:52:33,501 --> 00:52:36,605 Hasta el CDC estabiliza el brote. 709 00:52:36,607 --> 00:52:38,976 Es una orden de cuarentena firmado por Schroeder gobernador. 710 00:52:38,978 --> 00:52:40,713 Bajo código de emergencia 11. 711 00:52:40,715 --> 00:52:42,583 Esto es para su propia seguridad. 712 00:52:42,585 --> 00:52:45,020 Repito... Todos los civiles en Kingsville. 713 00:52:45,022 --> 00:52:46,656 Debe regresar a sus hogares a la vez. 714 00:52:46,658 --> 00:52:48,960 Hasta el CDC estabiliza el brote. 715 00:52:48,962 --> 00:52:51,565 Esta es una orden de cuarentena firmado por Schroeder gobernador. 716 00:52:51,567 --> 00:52:53,735 Bajo código de emergencia 11. 717 00:52:53,737 --> 00:52:55,057 Esto es para su propia seguridad. 718 00:52:56,408 --> 00:52:57,709 Todos los civiles en Kingsville. 719 00:52:57,711 --> 00:52:59,512 Debe regresar a sus hogares a la vez. 720 00:52:59,514 --> 00:53:00,847 Hasta el CDC estabiliza el brote. 721 00:53:00,849 --> 00:53:03,384 Mamá, ¿qué es un "núcleo y púa"? 722 00:53:04,353 --> 00:53:06,590 Cuarentena. 723 00:53:06,592 --> 00:53:08,961 Significa que no nos están dejando fuera. 724 00:53:08,963 --> 00:53:10,731 ¿Te refieres que estamos atrapados aquí? 725 00:53:10,733 --> 00:53:12,901 El CDC está trabajando con la guardia nacional. 726 00:53:12,903 --> 00:53:14,144 Para apoyar el despliegue... 727 00:53:16,975 --> 00:53:18,544 Usted recibirá nueva notificación. 728 00:53:18,546 --> 00:53:19,879 De los equipos de respuesta... 729 00:53:25,155 --> 00:53:26,891 ¡Vuelve! 730 00:53:52,806 --> 00:53:56,512 Mamá. Papá. 731 00:53:56,514 --> 00:53:57,780 Ellos están aquí. 732 00:54:30,979 --> 00:54:33,014 ¡Darlene no vayas a la bodega! 733 00:54:33,016 --> 00:54:35,084 ¡Necesitamos algo más! 734 00:54:35,086 --> 00:54:36,687 ¡Venga! 735 00:54:47,843 --> 00:54:49,945 ¡Corre! 736 00:54:54,321 --> 00:54:56,924 ¡Lleva Zoe a la habitación! ¡Venga! ¡Espere! 737 00:55:02,033 --> 00:55:04,604 Eso no va a durar mucho tiempo. 738 00:55:04,606 --> 00:55:06,808 ¡Ray, ayúdame! 739 00:55:17,194 --> 00:55:19,330 ¿¡Por cuánto tiempo va a durar?! Par de minutos. 740 00:55:19,332 --> 00:55:20,332 ¡Tenemos que salir de aquí! 741 00:55:20,334 --> 00:55:21,768 ¡Ellos están bloqueando la puerta! 742 00:55:21,770 --> 00:55:22,936 Mamá, papá. 743 00:55:22,938 --> 00:55:24,860 La puerta no es la única salida. 744 00:55:28,948 --> 00:55:30,684 ¡El periscopio! 745 00:55:34,391 --> 00:55:36,293 Creo que podemos escapar. No lo sé, Ray. 746 00:55:36,295 --> 00:55:38,230 Voy a estar bien. Sólo... 747 00:55:38,232 --> 00:55:40,635 De prisa. 748 00:56:06,684 --> 00:56:07,951 ¡Papá! ¡Claire! 749 00:56:07,953 --> 00:56:09,854 Está bien, Ray. Está despejado. Lleva a Zoso. 750 00:56:09,856 --> 00:56:12,225 ¿Estás listo? ¡Llevar Zoso! 751 00:56:12,227 --> 00:56:13,828 Vamos. 752 00:56:13,830 --> 00:56:14,930 ¡Ray, ahora! 753 00:56:14,932 --> 00:56:15,998 Aquí, cuidado con la cabeza. 754 00:56:16,000 --> 00:56:17,922 ¡Toma la mano de tu madre! ¡No! 755 00:56:19,774 --> 00:56:21,136 ¿Tú la tienes? ¡Le tengo! 756 00:56:29,122 --> 00:56:30,965 Bueno, Ray, ella está arriba. Vamos. 757 00:56:37,470 --> 00:56:39,305 No puedo encajar. 758 00:56:48,089 --> 00:56:49,423 No puedo encajar. 759 00:56:49,425 --> 00:56:51,895 ¡Oh, vamos! 760 00:56:53,533 --> 00:56:55,267 ¡Claire, agarra mi muñeca! 761 00:56:55,269 --> 00:56:56,803 ¿Qué? ¡Agarralo! 762 00:56:56,805 --> 00:56:58,807 Mantengalo apretado. 763 00:57:02,381 --> 00:57:04,303 ¡Oh, Dios! ¡Papá! 764 00:57:05,854 --> 00:57:06,920 ¡Papá! ¡Papá! 765 00:57:06,922 --> 00:57:08,823 ¡Aah! ¡Dios! 766 00:57:08,825 --> 00:57:09,825 ¡¿Estás bien?! 767 00:57:09,827 --> 00:57:12,362 Soy o... 768 00:57:12,364 --> 00:57:14,265 estoy bien. 769 00:57:35,339 --> 00:57:36,541 ¡No, papá! ¡Vamos! 770 00:57:36,543 --> 00:57:38,243 ¡Ray! 771 00:57:38,245 --> 00:57:40,280 Recuerda nuestra promesa. 772 00:57:40,282 --> 00:57:41,583 Zoe es lo primero. 773 00:57:45,993 --> 00:57:47,226 ¡Aah! 774 00:57:52,204 --> 00:57:54,339 Vamos. 775 00:57:54,341 --> 00:57:56,544 ¡Vamos! 776 00:57:56,546 --> 00:57:58,313 ¡No! ¡Ray! 777 00:57:58,315 --> 00:58:00,250 ¡No, papá! ¡Oh, Ray! 778 00:58:00,252 --> 00:58:01,519 ¡Oh, Dios, ayúdame! 779 00:58:03,156 --> 00:58:05,024 ¡Papá! ¡Papi! 780 00:58:06,562 --> 00:58:08,195 ¡Ohh! ¡Dios! 781 00:58:10,066 --> 00:58:11,300 ¡Papá! 782 00:58:11,302 --> 00:58:13,337 ¡No! ¡No! ¡Papá! ¡Déjame ir! 783 00:58:13,339 --> 00:58:15,074 ¡Lo podemos ayudar! 784 00:58:15,076 --> 00:58:17,044 ¡Le prometí que iba a protegerlo! ¡No! ¡No! 785 00:58:17,046 --> 00:58:19,181 ¡Le prometí que lo iba a proteger! ¡No me importa! 786 00:58:19,183 --> 00:58:20,183 ¡Le prometí! 787 00:58:20,185 --> 00:58:21,218 ¡Te odio! 788 00:58:21,220 --> 00:58:23,255 ¡Te odio! 789 00:58:23,257 --> 00:58:26,227 Está bien. Esta bien. Acabo ...Es que... me dejó ir. 790 00:58:26,229 --> 00:58:28,030 Está bien. 791 00:58:36,379 --> 00:58:38,081 Tenemos que correr. 792 00:58:39,250 --> 00:58:40,351 ¡Corre! 793 00:58:50,104 --> 00:58:51,104 ¡Oliva! ¡Oliva! 794 00:58:51,106 --> 00:58:52,239 ¡Zoso! ¡Vuelve! 795 00:58:54,679 --> 00:58:58,216 ¡Corre! 796 00:59:14,246 --> 00:59:15,548 ¿Estás bien, cariño? 797 00:59:15,550 --> 00:59:17,552 Sí, estoy bien. 798 00:59:17,554 --> 00:59:18,554 Vamos. 799 00:59:18,556 --> 00:59:20,123 Vamos. 800 00:59:28,339 --> 00:59:30,576 ¿Dónde... ¿dónde estamos? 801 00:59:31,779 --> 00:59:34,817 ¿Dónde empezó todo? 802 00:59:50,513 --> 00:59:52,281 ¡¿Qué hacemos?! 803 00:59:52,283 --> 00:59:54,184 ¡Corre! ¡Sigue corriendo! 804 01:00:09,479 --> 01:00:11,482 ¡Los respiradores! ¡Están viniendo! 805 01:00:22,203 --> 01:00:24,006 Soñé que nos encontraron. 806 01:00:27,781 --> 01:00:30,143 Ellos todavía nos están buscando. 807 01:00:35,394 --> 01:00:36,796 Nos odian mucho, ¿no? 808 01:00:36,798 --> 01:00:38,699 Para mantener la caza de nosotros así. 809 01:00:38,701 --> 01:00:40,602 Antes siempre viajaron en grupo. 810 01:00:40,604 --> 01:00:41,937 Puedo luchar contra ellos. 811 01:00:41,939 --> 01:00:43,339 Es un suicidio, y lo sabes. 812 01:00:43,341 --> 01:00:44,542 ¿Qué es un "núcleo y púa"? 813 01:00:44,544 --> 01:00:45,677 Significa que nos están dejando fuera. 814 01:00:45,679 --> 01:00:47,947 Los respiradores. 815 01:01:20,779 --> 01:01:22,547 ¡Vamos! 816 01:01:23,584 --> 01:01:24,666 ¡Vamos! 817 01:01:27,490 --> 01:01:29,458 ¡Vamos! ¡Dejarnos salir! 818 01:01:29,460 --> 01:01:30,894 ¡No! 819 01:01:53,035 --> 01:01:56,774 Mamá, es un terremoto. 820 01:01:56,776 --> 01:01:59,946 No, cariño, no puede ser. 821 01:01:59,948 --> 01:02:02,417 Kingsville no tiene terremotos. 822 01:02:13,775 --> 01:02:16,512 ¿Por qué necesita el CDC aviones militares? 823 01:02:16,514 --> 01:02:18,014 Ellos están cambiando. 824 01:02:30,839 --> 01:02:34,545 Ellos sólo dijeron a todos volver a la ciudad. 825 01:02:35,849 --> 01:02:37,684 ¡Mamá, papá, que están llegando! 826 01:02:40,958 --> 01:02:43,026 ¡Vamos! ¡Tenemos que salir de aquí! 827 01:02:43,028 --> 01:02:44,261 ¡Vamos, vamos, vamos! 828 01:02:44,263 --> 01:02:46,666 ¡No, no, no! ¡Demasiado lejos para ir andando! 829 01:02:52,242 --> 01:02:54,579 ¡Escuela de Kingsville! ¡¿Qué?! 830 01:02:54,581 --> 01:02:56,114 ¡Hay un refugio nuclear atrás! 831 01:02:56,116 --> 01:02:57,517 Pero no sé si es seguro. 832 01:02:57,519 --> 01:02:59,286 Bueno, es más seguro que aquí. Vamos. 833 01:02:59,288 --> 01:03:00,955 ¡Vamos! 834 01:03:11,140 --> 01:03:13,303 Tengo que ir, chicos. Vaya. 835 01:03:25,700 --> 01:03:27,068 ¿Dónde está? ¡Ya está! 836 01:03:27,070 --> 01:03:28,633 ¿¡Dónde está la puerta?! ¡Ya está! 837 01:03:37,621 --> 01:03:40,257 - ¡Ellos están llegando! ¡Date prisa! - ¡Ray, date prisa! 838 01:03:44,766 --> 01:03:46,668 Vamos. Vamos. Te tengo. 839 01:03:46,670 --> 01:03:48,992 ¡Está bien, vamos! ¡Vamos! 840 01:03:51,713 --> 01:03:53,346 ¡Claire! ¡Cierre ahora! 841 01:04:08,241 --> 01:04:09,910 ¿Estás bien? 842 01:04:09,912 --> 01:04:11,680 Claire, ¿estás bien? 843 01:04:13,083 --> 01:04:16,088 Sí, estoy bien. 844 01:04:16,090 --> 01:04:17,123 ¿Son ustedes? 845 01:04:17,125 --> 01:04:18,391 Sí. Sí. 846 01:04:18,393 --> 01:04:20,228 Sí, estamos... 847 01:04:20,230 --> 01:04:21,263 Estamos bien. 848 01:04:21,265 --> 01:04:23,267 Estamos bien. 849 01:04:42,368 --> 01:04:44,204 Ohh. 850 01:04:46,175 --> 01:04:48,946 Oh, tienen de todo aquí. 851 01:04:57,864 --> 01:04:59,867 Mira toda esta comida. 852 01:05:06,246 --> 01:05:08,449 Hey, Zoe. 853 01:05:10,855 --> 01:05:12,757 Mira todo esto. 854 01:05:14,762 --> 01:05:16,162 ¿Eh? 855 01:05:19,537 --> 01:05:21,540 Hay... 856 01:05:21,542 --> 01:05:23,810 Hay libros y juegos y... 857 01:05:23,812 --> 01:05:24,978 ¿Hey, papá? 858 01:05:24,980 --> 01:05:26,146 Más juguetes, que... 859 01:05:26,148 --> 01:05:27,549 Vosotros... ¿sí? 860 01:05:29,921 --> 01:05:32,243 ¿Cuánto tiempo tenemos que quedarnos aquí? 861 01:05:35,096 --> 01:05:38,969 Yo... yo no lo sé. 862 01:05:38,971 --> 01:05:42,475 No... espero que no sea muy largo. 863 01:05:42,477 --> 01:05:45,247 Tienes que esperar hasta que aclarar esto. 864 01:05:45,249 --> 01:05:46,550 Y entonces... 865 01:05:48,487 --> 01:05:50,557 Cariño, ... 866 01:05:50,559 --> 01:05:54,130 ¿Lo qué pasó ahí arriba fue un error? 867 01:05:54,132 --> 01:05:58,606 Es un terrible error. 868 01:05:58,608 --> 01:06:01,010 No fue un error. 869 01:06:05,385 --> 01:06:07,622 La puerta refugio me cortó. 870 01:06:09,360 --> 01:06:12,364 El Virus debe haber ido en el aire. 871 01:06:12,366 --> 01:06:14,167 Estamos infectados. 872 01:06:31,232 --> 01:06:32,567 Por favor, sólo vayamos. 873 01:06:32,569 --> 01:06:34,537 ¡No! Sólo vámonos. 874 01:06:34,539 --> 01:06:36,273 Cooperas, y respondes a mis preguntas, 875 01:06:36,275 --> 01:06:38,243 haré lo que puedo para ayudar a usted ya su hija. 876 01:06:38,245 --> 01:06:39,278 ¿Entiendes? 877 01:06:39,280 --> 01:06:41,382 Sí, sí. 878 01:06:41,384 --> 01:06:43,587 Ese refugio que tenían. ¿Cuánto tiempo ha estado allí.? 879 01:06:43,589 --> 01:06:45,289 Desde el principio. 880 01:06:45,291 --> 01:06:47,159 ¿Alguna vez han tenido contacto con alguien más? 881 01:06:47,161 --> 01:06:48,494 ¿Familia? ¿Vecinos? Sólo nosotros. 882 01:06:48,496 --> 01:06:51,132 Papá dice que somos los únicos que quedamos. 883 01:06:52,201 --> 01:06:53,970 "Zoe". 884 01:06:53,972 --> 01:06:58,377 Tengo una niña de tu edad. 885 01:06:58,379 --> 01:07:01,116 Es una maldita vergüenza. 886 01:07:04,524 --> 01:07:06,191 ¡No! 887 01:07:06,193 --> 01:07:08,395 ¿Qué estás haciendo? Usted dijo que nos ayudaría. 888 01:07:08,397 --> 01:07:10,633 En mi orden. No voy a dejar que la toques. 889 01:07:10,635 --> 01:07:12,369 ¡No voy a dejar que la toques! 890 01:07:12,371 --> 01:07:13,471 ¡No voy a dejar que la toques! 891 01:07:13,473 --> 01:07:14,607 ¡No voy a dejar que la toques! 892 01:07:14,609 --> 01:07:16,176 ¡No voy a dejar que la toques! 893 01:07:16,178 --> 01:07:17,244 ¡No voy a dejar que la toques! 894 01:07:17,246 --> 01:07:18,346 ¡Mamá, nunca pierde el control! 895 01:07:18,348 --> 01:07:20,149 ¡Manténgase lejos! ¡Es demasiado peligroso! 896 01:07:20,151 --> 01:07:21,986 ¡Manténgase alejado, estén lejos! 897 01:07:21,988 --> 01:07:23,622 Recuerde la regla número dos... Nunca perder el control. 898 01:07:23,624 --> 01:07:25,358 Manténgase lejos. 899 01:07:27,230 --> 01:07:28,664 No te olvides la regla dos, Claire. 900 01:07:28,666 --> 01:07:30,466 No importa, tenemos que estar bajo control. 901 01:07:30,468 --> 01:07:32,169 Tenemos que mantener la calma. 902 01:07:32,171 --> 01:07:33,639 Nunca dejes que la ira se haga cargo. 903 01:07:33,641 --> 01:07:36,043 ¡No, no, no! 904 01:07:36,045 --> 01:07:37,679 Son diferentes de lo que somos, y tienen 905 01:07:37,681 --> 01:07:39,181 tanto miedo de nosotros como nosotros de ellos. 906 01:07:39,183 --> 01:07:40,784 No somos animales. 907 01:07:40,786 --> 01:07:42,521 A veces se oculta la verdad de nosotros. 908 01:08:03,360 --> 01:08:05,161 ¡Papá! ¡Déjame! ¡Ayuda! 909 01:08:05,163 --> 01:08:06,531 ¡Vamos! 910 01:08:07,768 --> 01:08:09,268 ¡Vamos a llevarlo a cabo! 911 01:08:34,882 --> 01:08:37,285 Todas las estaciones, ésto es un aviso. 912 01:08:37,287 --> 01:08:38,655 Destino seguro. Objetivo seguro. 913 01:08:38,657 --> 01:08:40,224 ¿Cuántas víctimas? 914 01:08:40,226 --> 01:08:41,560 Cuatro bajas. Dos objetivos contenidos. 915 01:08:41,562 --> 01:08:43,296 QRF fuera de límites. 916 01:08:43,298 --> 01:08:44,899 Posicionado. 917 01:08:44,901 --> 01:08:46,836 Los refuerzos están en camino. 918 01:09:40,035 --> 01:09:41,603 ¡Corre! ¡Mami! 919 01:10:21,577 --> 01:10:23,546 ¡Alto! 920 01:10:23,548 --> 01:10:25,583 No tienes que matarlo. Esta bien. 921 01:10:25,585 --> 01:10:26,952 Estamos sa... 922 01:10:26,954 --> 01:10:28,689 ¡Aah! 923 01:10:28,691 --> 01:10:30,058 ¿Recuerdas la regla número dos, Zoso? 924 01:10:30,060 --> 01:10:31,995 Recuerdas la regla número dos. Puedes detenerlo. 925 01:10:31,997 --> 01:10:33,999 Puedes detenerlo. Puedes detenerlo, Zoso. 926 01:10:34,001 --> 01:10:35,067 Puedes detenerlo. 927 01:10:35,069 --> 01:10:36,770 Zoe. Eso es. 928 01:10:36,772 --> 01:10:37,973 Vuelve a mí. 929 01:10:38,842 --> 01:10:39,908 Vuelve a mí. 930 01:10:39,910 --> 01:10:41,878 Zoe. 931 01:10:44,116 --> 01:10:45,785 Eso es todo, eso es todo. 932 01:10:50,026 --> 01:10:51,928 Hey. 933 01:10:51,930 --> 01:10:53,765 Mamá. 934 01:10:53,767 --> 01:10:56,102 Sí. Soy yo. 935 01:10:57,606 --> 01:11:00,242 Me salvaste. Me protegió. 936 01:11:00,244 --> 01:11:02,212 Lo sé. 937 01:11:02,214 --> 01:11:04,082 Me llamaste "Zoe". Lo sé. 938 01:11:04,084 --> 01:11:05,585 Ven aquí. 939 01:11:11,096 --> 01:11:12,531 Hey, vamos. 940 01:11:12,533 --> 01:11:14,501 Tenemos que ir. 941 01:11:14,503 --> 01:11:15,836 Con ciudado. 942 01:11:16,939 --> 01:11:18,073 Estás herido. 943 01:11:18,075 --> 01:11:20,043 Aquí. 944 01:11:21,647 --> 01:11:23,750 Gracias. 945 01:11:30,295 --> 01:11:32,539 ¿Qué hacemos con él? 946 01:11:33,567 --> 01:11:34,768 Lo dejamos vivir. 947 01:11:54,806 --> 01:11:56,642 Mamá. 948 01:11:56,644 --> 01:11:58,144 Mira. 949 01:12:03,021 --> 01:12:04,121 ¡Papá! 950 01:12:05,892 --> 01:12:07,594 Papá. 951 01:12:32,075 --> 01:12:34,244 Te quiero. 952 01:12:36,115 --> 01:12:38,051 Te quiero. 953 01:12:55,019 --> 01:12:57,022 Papá. 954 01:12:58,325 --> 01:13:00,227 No me voy contigo. 955 01:13:03,802 --> 01:13:05,403 Y si... 956 01:13:05,405 --> 01:13:08,075 Yo sé que no voy ahora. 957 01:13:12,217 --> 01:13:16,490 Siempre me puede visitar. ¿Hm? 958 01:13:16,492 --> 01:13:18,260 Sí. 959 01:13:20,398 --> 01:13:26,442 Sólo tener un viaje... 960 01:13:37,030 --> 01:13:39,033 Ohh. 961 01:13:40,837 --> 01:13:42,840 ¿Papá? 962 01:13:42,842 --> 01:13:44,242 ¿Estás ahí? 963 01:13:46,815 --> 01:13:48,449 ¿Estás ahí? 964 01:13:57,934 --> 01:14:00,337 ¡No, papá! 965 01:14:04,012 --> 01:14:06,248 ¡No! ¡No! 966 01:14:12,093 --> 01:14:15,064 ¡No! ¡No! 967 01:14:24,047 --> 01:14:26,016 No podemos quedarnos aquí, cariño. 968 01:14:26,018 --> 01:14:27,451 Tenemos que irnos. 969 01:14:27,453 --> 01:14:29,421 ¿Dónde? 970 01:14:29,423 --> 01:14:30,857 Tenemos que ocultarnos. 971 01:15:38,757 --> 01:15:41,160 ¿Mamá? ¿Mamá? 972 01:15:42,264 --> 01:15:44,700 ¿Estás despierta? 973 01:15:44,702 --> 01:15:46,402 ¿Mamá? ¿Mamá? 974 01:15:48,274 --> 01:15:50,442 Zoe. 975 01:15:50,444 --> 01:15:52,680 ¿Qué estás haciendo? 976 01:15:52,682 --> 01:15:54,349 Vuelve a dormir. 977 01:15:54,351 --> 01:15:56,119 No puedo. 978 01:15:56,121 --> 01:15:59,325 Oliva tiene miedo. 979 01:16:06,707 --> 01:16:09,077 ¿Qué es? 980 01:16:09,079 --> 01:16:10,547 ¿Qué está mal con Oliva? 981 01:16:10,549 --> 01:16:13,285 Hemos oído algo. Creo que un respiro. 982 01:16:13,287 --> 01:16:15,810 No, cariño. Sólo es otra pesadilla. 983 01:16:16,726 --> 01:16:18,627 Vuelve a dormir. 984 01:16:18,629 --> 01:16:20,764 ¡Marco! 985 01:16:20,766 --> 01:16:22,433 ¡Marco! 986 01:16:22,435 --> 01:16:24,202 ¿Polo? 987 01:16:27,442 --> 01:16:30,413 ¿Joey Neary? 988 01:16:30,415 --> 01:16:33,085 Te encontré. 989 01:17:01,373 --> 01:17:04,344 ¿Quién está ahí? 990 01:17:10,288 --> 01:17:12,424 Joey, ¿dónde has estado? 991 01:17:13,326 --> 01:17:14,561 ¡Dios mío! 992 01:17:16,666 --> 01:17:18,300 Ted. 993 01:17:22,509 --> 01:17:24,377 Espere. Oh vamos. No, está bien. 994 01:17:24,379 --> 01:17:27,050 ¿Son todos diferentes como nosotros? 995 01:17:27,052 --> 01:17:30,590 Sí. Pero es normal aquí. 996 01:17:33,496 --> 01:17:35,364 Vamos. 997 01:17:41,611 --> 01:17:43,580 ¿Ves eso? 998 01:17:43,582 --> 01:17:44,982 ¿Ver qué? 999 01:17:46,653 --> 01:17:48,321 El sol. 1000 01:17:52,797 --> 01:17:55,467 Esto significa que es 302 ahora. 1001 01:17:55,469 --> 01:17:58,941 302 días. 1002 01:17:58,943 --> 01:18:01,579 No días.