1 00:01:06,983 --> 00:01:10,486 L'ABRI 2 00:01:15,616 --> 00:01:17,826 Maman, t'es réveillée ? 3 00:01:18,284 --> 00:01:19,618 Maman ? 4 00:01:21,453 --> 00:01:24,998 ZoZo ? Que fais-tu debout ? Il est tôt. 5 00:01:25,164 --> 00:01:29,668 - Retourne te coucher. - Je ne peux pas. Olive a peur. 6 00:01:36,007 --> 00:01:37,383 Maman. 7 00:01:53,023 --> 00:01:54,524 Ici, en bas. 8 00:02:01,072 --> 00:02:02,990 ZoZo, que fais-tu là-dessous ? 9 00:02:03,156 --> 00:02:07,201 Maman, je t'ai déjà dit que je n'aimais plus ce surnom de bébé. 10 00:02:07,367 --> 00:02:08,910 Je m'appelle Zoe. 11 00:02:10,870 --> 00:02:12,913 Et je suis là-dessous parce que je me cache. 12 00:02:13,079 --> 00:02:17,416 Olive a dit qu'on devait se cacher. Elle a rêvé qu'ils nous trouvaient. 13 00:02:17,582 --> 00:02:18,666 Qui ça ? 14 00:02:20,668 --> 00:02:24,546 - Ceux qui respirent. - Souviens-toi de ce qu'on a dit. 15 00:02:24,712 --> 00:02:25,879 La nouvelle règle. 16 00:02:26,045 --> 00:02:29,423 Règle n° 4. On ne doit plus parler d'eux. 17 00:02:29,589 --> 00:02:31,549 Je n'en ai pas parlé. C'est Olive. 18 00:02:31,715 --> 00:02:33,842 Dis à Olive que personne ne nous a trouvés. 19 00:02:34,008 --> 00:02:37,219 Papa monte la garde toute la nuit, comme toujours. On est en sécurité. 20 00:02:37,385 --> 00:02:38,386 Tu entends, Olive ? 21 00:02:41,597 --> 00:02:46,059 - Mon sourire est coincé. - Son sourire est coincé. 22 00:02:46,225 --> 00:02:48,894 Ça veut dire qu'elle n'a plus envie de sourire. 23 00:02:49,060 --> 00:02:50,519 Et qu'elle a toujours peur. 24 00:02:50,685 --> 00:02:54,397 Est-ce qu'Olive serait rassurée si on allait voir papa ? 25 00:02:59,068 --> 00:03:00,569 Ça va aller. 26 00:03:10,620 --> 00:03:12,204 Là. 27 00:03:13,371 --> 00:03:14,372 Viens. 28 00:03:22,463 --> 00:03:23,881 Tout va bien. 29 00:03:27,217 --> 00:03:28,218 Maman, regarde. 30 00:03:28,384 --> 00:03:30,719 - C'est papa. - Ça ne ressemble pas à papa. 31 00:03:33,221 --> 00:03:37,141 - Quelqu'un a fait un cauchemar ? - Papa ! 32 00:03:40,269 --> 00:03:43,105 - On avait chassé les cauchemars. - Oui. 33 00:03:44,064 --> 00:03:47,442 - Alors pourquoi as-tu si peur ? - Tu devrais demander ça à Olive. 34 00:03:48,276 --> 00:03:49,902 C'était Olive cette fois ? 35 00:03:50,068 --> 00:03:52,737 Comment peut-elle dormir en gardant les yeux ouverts ? 36 00:03:52,903 --> 00:03:55,238 - Papa, sois gentil. - C'était juste une question. 37 00:03:55,404 --> 00:03:58,615 - Elle veut un rapport. - Alors je vais consulter mes notes. 38 00:04:13,087 --> 00:04:14,421 Mes lunettes, s'il te plaît. 39 00:04:15,255 --> 00:04:16,756 Merci. 40 00:04:17,339 --> 00:04:22,344 Je monte donc la garde depuis 22 h... 41 00:04:23,011 --> 00:04:28,599 À 2 heures, j'ai joué 7 parties de solitaire. J'en ai gagné 4, perdu 3. 42 00:04:28,765 --> 00:04:33,519 Perdu 4, gagné 3. Miss Zoe, tu connais bien ton père. 43 00:04:33,685 --> 00:04:36,312 À 5 heures, deux cerfs sont passés au-dessus de nous. 44 00:04:36,478 --> 00:04:41,608 Et à 6 heures du matin, j'ai entendu des bruits de pas, 45 00:04:41,774 --> 00:04:46,153 probablement ceux de ma friponne de fille. 46 00:04:48,864 --> 00:04:53,493 Mais à part ça, rien de spécial, aucune créature, pas même un... 47 00:04:53,659 --> 00:04:56,286 - Un de Ceux qui respirent ? - ZoZo. 48 00:04:59,455 --> 00:05:02,291 Non, pas même un... 49 00:05:02,666 --> 00:05:05,460 - de ceux-là. - Et les verrous ? 50 00:05:09,797 --> 00:05:13,133 - Est-ce qu'ils tiennent bon ? - Tu veux vérifier ? 51 00:05:13,299 --> 00:05:16,969 - Je peux ? - Non. Ray, elle ne doit pas monter. 52 00:05:17,135 --> 00:05:20,346 Quoi, ce petit singe ? Elle se débrouillera très bien. 53 00:05:20,512 --> 00:05:24,307 Je peux le faire, maman. Je connais les règles. Un, pas de bruit. 54 00:05:24,473 --> 00:05:26,475 - Je sais. - Deux, ne jamais perdre le contrôle. 55 00:05:26,641 --> 00:05:27,683 Trois, ne jamais ouvrir la porte. 56 00:05:27,766 --> 00:05:30,059 Quatre, ne jamais parler de Ceux qui respirent. 57 00:05:37,691 --> 00:05:41,528 - Attention, ZoZo, ta chaussure. - D'accord, maman. 58 00:06:27,866 --> 00:06:29,200 Tu t'accroches ? 59 00:06:30,743 --> 00:06:32,536 Je m'accroche. 60 00:06:46,883 --> 00:06:48,593 Je ne peux pas marcher pieds nus ? 61 00:06:48,759 --> 00:06:50,927 Non, ce ne serait pas bien. 62 00:06:51,928 --> 00:06:53,054 Pourquoi ? 63 00:06:54,722 --> 00:06:56,890 Parce que nous ne sommes pas des animaux, Zoe. 64 00:06:57,932 --> 00:07:00,142 Tu ne dois jamais l'oublier. 65 00:07:01,059 --> 00:07:03,227 Mais ce n'est pas comme si j'allais dehors. 66 00:07:03,393 --> 00:07:06,771 Qui a besoin d'aller dehors quand le soleil est à nos côtés ? 67 00:07:13,611 --> 00:07:15,613 Encore une belle journée, pas vrai ? 68 00:07:20,075 --> 00:07:21,326 Tu veux qu'on le marque ? 69 00:07:29,083 --> 00:07:31,168 Doucement, je ne veux pas que tu glisses. 70 00:07:31,334 --> 00:07:32,418 T'inquiète pas. 71 00:07:36,255 --> 00:07:39,132 - Ça fait combien de jours ? - Si tu as oublié, compte-les. 72 00:07:39,298 --> 00:07:42,092 Ce sont des rangées de 25. Combien y a-t-il de rangées ? 73 00:07:42,258 --> 00:07:45,928 Un, deux, trois, huit, neuf. Douze. 74 00:07:46,094 --> 00:07:47,595 Et 25 fois 12, ça fait combien ? 75 00:07:48,679 --> 00:07:51,431 300, plus un que je viens de rajouter, ça fait 301. 76 00:07:51,597 --> 00:07:55,183 Exactement. Tu vois ? Les cours de maths, ça paie. 77 00:07:58,477 --> 00:08:02,481 - Fais-moi un bisou. - Ça veut dire qu'elle a faim. 78 00:08:06,276 --> 00:08:09,320 Voyons voir. On a de la bouillie de semoule de maïs, 79 00:08:09,486 --> 00:08:13,948 du maïs, des patates, des haricots. 80 00:08:15,282 --> 00:08:17,617 - Et des pêches. - Des pêches, sans hésitation. 81 00:08:17,783 --> 00:08:19,618 On a déjà mangé des pêches hier. 82 00:08:19,784 --> 00:08:21,494 On pourra en remanger demain. 83 00:08:21,660 --> 00:08:25,288 Mais je me disais qu'aujourd'hui, on pourrait manger des protéines. 84 00:08:25,454 --> 00:08:28,832 - Des haricots, pour une fois. - Les haricots, ce sont les pires. 85 00:08:29,207 --> 00:08:31,459 Papa, haricots ou pêches ? 86 00:08:32,168 --> 00:08:33,460 J'en sais rien. 87 00:08:34,461 --> 00:08:37,046 - Des pêches. - Des pêches, ça me paraît bien. 88 00:08:37,212 --> 00:08:38,296 Ray. 89 00:08:42,008 --> 00:08:43,968 - Si on votait ? - Ray. 90 00:08:44,134 --> 00:08:46,803 Ceux qui veulent des haricots, levez la main. 91 00:08:48,554 --> 00:08:53,308 Un vote pour les haricots. Pour les pêches succulentes, levez la main. 92 00:08:56,144 --> 00:08:58,479 Désolé, ma chérie. Deux contre un. 93 00:08:59,747 --> 00:09:00,748 Trois. 94 00:09:27,357 --> 00:09:31,361 - Darlene fait encore des siennes ? - Non, elle est robuste. 95 00:09:31,527 --> 00:09:34,363 Elle a juste besoin qu'on l'encourage un peu, c'est tout. 96 00:09:50,128 --> 00:09:51,796 Et voilà. Je te l'avais dit, robuste. 97 00:09:53,506 --> 00:09:55,299 Papa, maman, il n'y a plus de pêches ! 98 00:09:55,465 --> 00:09:58,134 - C'est pas drôle, ZoZo. - C'est vrai, quelqu'un les a volées. 99 00:10:28,831 --> 00:10:31,333 Bon sang, ça fait douze conserves. 100 00:10:31,499 --> 00:10:34,001 Presque deux semaines de nourriture. 101 00:10:34,167 --> 00:10:36,043 Il n'y a plus de pêches ? 102 00:10:37,544 --> 00:10:39,003 Plus de pêches. 103 00:10:39,253 --> 00:10:42,214 Une bête a dû être attirée par le sucre. Elle a de bonnes dents. 104 00:10:42,380 --> 00:10:44,673 Quel animal a d'aussi bonnes dents ? 105 00:10:44,839 --> 00:10:45,881 Un rat, sûrement. 106 00:10:46,840 --> 00:10:50,260 Mais un rat ne pourrait pas entrer. J'ai vérifié, la porte est fermée. 107 00:10:50,426 --> 00:10:52,636 La porte n'est pas la seule entrée. 108 00:11:00,727 --> 00:11:03,020 Ceux qui respirent pourraient aussi entrer ici ? 109 00:11:03,186 --> 00:11:05,396 - ZoZo. - Est-ce qu'ils pourraient ? 110 00:11:05,562 --> 00:11:08,439 Non, ils sont bien trop gros. 111 00:11:09,106 --> 00:11:11,024 Mais un rat pourrait bien. 112 00:11:13,067 --> 00:11:15,736 Si c'est un rat, il est encore quelque part par ici. 113 00:11:17,612 --> 00:11:20,031 Il faut qu'on ouvre l'œil. 114 00:11:20,197 --> 00:11:23,116 On doit le trouver avant qu'il ne nous vole à nouveau. 115 00:11:24,534 --> 00:11:27,119 En attendant, on va devoir diminuer nos rations. 116 00:11:27,285 --> 00:11:29,578 Papa, on mange déjà tellement peu. 117 00:11:33,790 --> 00:11:35,875 Je suis désolé, Zoe. 118 00:11:37,585 --> 00:11:39,253 Vraiment. 119 00:11:54,601 --> 00:11:56,102 C'est la dernière fois. Mange. 120 00:11:56,268 --> 00:11:59,771 - Je ne veux pas de ces haricots. - Souviens-toi de la règle n° 2. 121 00:11:59,937 --> 00:12:01,563 Ne jamais perdre le contrôle. 122 00:12:01,729 --> 00:12:04,940 - La colère ne doit pas l'emporter. - Règle n° 5 : ne pas m'appeler ZoZo. 123 00:12:05,732 --> 00:12:07,942 - Je voulais des pêches. - On nous les a volées. 124 00:12:08,108 --> 00:12:10,568 On va tous devoir faire une croix sur quelque chose. 125 00:12:10,734 --> 00:12:12,152 Je n'ai déjà rien. 126 00:12:12,318 --> 00:12:14,903 Je suis coincée ici, je ne peux même pas sortir. 127 00:12:15,069 --> 00:12:20,074 Je n'ai aucun ami à part Olive, et elle ne sait dire que cinq phrases. 128 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 - Et nous, alors ? - Quoi ? 129 00:12:22,241 --> 00:12:24,409 Tu dis que tu n'as pas d'amis. 130 00:12:25,451 --> 00:12:27,911 Mais nous ? Maman et moi ne sommes pas tes amis ? 131 00:12:28,077 --> 00:12:30,245 - Arrête, tu m'as comprise. - Non, justement. 132 00:12:30,411 --> 00:12:34,289 Je trouve ça idiot de dire que tu n'as rien alors que tu as tout. 133 00:12:34,455 --> 00:12:37,583 - C'est ça. - Oui, c'est ça. Regarde. 134 00:12:38,792 --> 00:12:42,420 - Ça fait combien de jours, déjà ? - Trois cent un. 135 00:12:42,586 --> 00:12:45,589 Trois cent un. 136 00:12:45,755 --> 00:12:48,340 Nous n'aurions dû vivre aucun de ces 301 jours. 137 00:12:48,506 --> 00:12:50,758 Mais pile quand on en a eu besoin, 138 00:12:51,508 --> 00:12:53,259 on a trouvé cet abri 139 00:12:53,425 --> 00:12:56,970 et il nous a donné de quoi manger, nous loger et vivre. 140 00:12:57,136 --> 00:13:02,766 Et on l'ignore, mais on pourrait bien être les derniers encore en vie. 141 00:13:03,808 --> 00:13:08,145 Donc chacun de ces bâtons est réellement un miracle. 142 00:13:09,980 --> 00:13:11,773 - Un miracle ? - Oui. Un miracle. 143 00:13:11,939 --> 00:13:14,816 Et cette nourriture va te permettre de vivre un jour de plus. 144 00:13:14,982 --> 00:13:17,275 On pourra graver un bâton supplémentaire, non ? 145 00:13:18,150 --> 00:13:19,442 Oui, je suppose. 146 00:13:19,608 --> 00:13:24,863 Tu vois ces haricots froids et mous dans ton assiette que tu détestes ? 147 00:13:25,446 --> 00:13:27,781 Eux aussi sont un miracle, d'une certaine façon. 148 00:13:28,990 --> 00:13:31,951 Si tu manges ces miracles tout mous pour nous faire plaisir... 149 00:13:33,869 --> 00:13:36,538 peut-être qu'après, on ira faire un petit voyage. 150 00:13:36,704 --> 00:13:39,206 - Un petit voyage, vraiment ? - Vraiment. 151 00:13:39,372 --> 00:13:43,959 Dépêche-toi, j'ai fini mes haricots miracles et j'ai encore faim ! 152 00:13:49,005 --> 00:13:50,464 Fais attention, papa. 153 00:13:54,801 --> 00:13:58,805 - Ça, ici. Et la maison de Joey, là. - Très bien. C'est parti. 154 00:13:59,806 --> 00:14:01,516 Huit. 155 00:14:02,475 --> 00:14:05,478 Cinq, six, sept. Les Glaces de Sylvia. 156 00:14:10,065 --> 00:14:11,316 J'ouvre la porte. 157 00:14:13,359 --> 00:14:14,360 C'est ouvert. 158 00:14:16,070 --> 00:14:18,530 Le carillon sonne quand tu entres. 159 00:14:20,323 --> 00:14:22,742 Regarde, Sylvia se tient derrière le comptoir. 160 00:14:22,908 --> 00:14:26,494 Elle porte ce tablier ridicule en forme de cône. 161 00:14:26,660 --> 00:14:31,539 Bonjour, ma petite Zoe. 162 00:14:32,373 --> 00:14:36,001 Elle te tend une de ces petites cuillères en plastique rose. 163 00:14:38,503 --> 00:14:42,048 Et tu fais glisser ton autre main sur la vitrine toute froide. 164 00:14:44,925 --> 00:14:51,264 À l'intérieur, tu vois tous ces bacs remplis des glaces maison de Sylvia. 165 00:14:51,430 --> 00:14:54,266 Comme il est encore tôt, tous les parfums sont disponibles. 166 00:14:54,432 --> 00:14:58,060 Miel salé. Beurre de cacahuète à la nougatine croquante. 167 00:14:58,226 --> 00:15:00,603 Et bien sûr, ta préférée. 168 00:15:02,354 --> 00:15:05,231 Tarte sablée aux fraises. 169 00:15:06,857 --> 00:15:08,400 Tu y es ? 170 00:15:17,033 --> 00:15:18,701 Tu es heureuse ? 171 00:15:21,412 --> 00:15:22,538 Jusqu'à demain. 172 00:15:23,622 --> 00:15:25,290 Jusqu'à demain. 173 00:15:40,430 --> 00:15:42,265 Tu as gagné. 174 00:15:45,726 --> 00:15:47,269 J'ai gagné. 175 00:15:51,773 --> 00:15:54,400 - J'ai gagné. - Tout ira bien. 176 00:15:54,566 --> 00:15:57,151 J'essaie d'y croire autant que possible, Ray. Vraiment. 177 00:15:57,317 --> 00:15:59,986 Mais une glace imaginaire ne va pas nourrir notre fille. 178 00:16:00,152 --> 00:16:02,279 - Tu le sais. - Je veux lui remonter le moral. 179 00:16:02,445 --> 00:16:05,906 Et ça marche. Mais qu'arrivera-t-il quand elle tombera malade ? 180 00:16:06,757 --> 00:16:12,220 On a déjà perdu beaucoup de poids tous les trois, et maintenant... 181 00:16:12,386 --> 00:16:15,514 Il va falloir qu'on trouve un moyen de récupérer de la nourriture. 182 00:16:16,223 --> 00:16:19,893 De la vraie nourriture. J'irai en surface s'il le faut. 183 00:16:20,059 --> 00:16:21,060 Tu ne peux pas. 184 00:16:21,226 --> 00:16:24,062 - Ils nous cherchent toujours. - Je les combattrai. 185 00:16:24,228 --> 00:16:25,771 C'est du suicide, tu le sais. 186 00:16:29,941 --> 00:16:32,693 Tu te rappelles notre promesse lorsqu'on est arrivés ici ? 187 00:16:32,859 --> 00:16:37,029 Zoe passe avant tout. Coûte que coûte. 188 00:16:39,364 --> 00:16:42,241 - Nous n'avons pas été trouvés. - Sauf par un rat. 189 00:16:42,407 --> 00:16:44,200 Uniquement par un rat. 190 00:16:51,207 --> 00:16:52,708 Ma chérie... 191 00:17:01,758 --> 00:17:04,552 Essaie de changer ton point de vue. 192 00:17:05,094 --> 00:17:08,430 Cet abri peut être une prison ou une maison. 193 00:17:08,596 --> 00:17:11,890 - Les haricots peuvent être des... - Haricots miracles ? 194 00:17:13,474 --> 00:17:17,060 - Oui, pourquoi pas ? - Parce que je n'ai pas 9 ans, Ray. 195 00:17:17,226 --> 00:17:19,436 Je comprends ce que tu veux faire pour ZoZo. 196 00:17:21,396 --> 00:17:23,940 Mais je ne crois pas aux miracles. 197 00:17:26,984 --> 00:17:28,819 - Plus maintenant. - Tu devrais. 198 00:17:28,985 --> 00:17:31,612 C'est notre vie, désormais, 199 00:17:31,778 --> 00:17:34,697 et nous devons la vivre du mieux possible. 200 00:17:37,324 --> 00:17:38,992 Sinon, quel intérêt ? 201 00:17:39,617 --> 00:17:42,328 - Celui de rester en vie. - Et on peut y arriver... 202 00:17:45,331 --> 00:17:47,207 tout en continuant de vivre. 203 00:18:01,930 --> 00:18:03,431 Ray ? 204 00:18:03,931 --> 00:18:05,849 Qu'est-ce que tu fais ? 205 00:18:06,015 --> 00:18:07,349 Je vis. 206 00:18:11,561 --> 00:18:14,522 - On ne doit pas faire de bruit. - Détends-toi. 207 00:18:44,885 --> 00:18:46,887 Je te vois cette nuit. 208 00:18:48,805 --> 00:18:50,348 Amuse-toi bien. 209 00:19:03,069 --> 00:19:04,236 Maman ! 210 00:19:05,654 --> 00:19:06,738 Zoe ! 211 00:19:08,406 --> 00:19:10,825 Papa, maman, ils arrivent ! 212 00:19:22,419 --> 00:19:24,337 C'est génial. Un cinq et un deux. 213 00:19:24,503 --> 00:19:28,173 - Donc cinq divisé par deux... - Deux et demi. 214 00:19:28,339 --> 00:19:30,674 Bingo. Tu peux faire avancer ta voiture. 215 00:19:31,132 --> 00:19:33,551 Allez. J'ai pensé que ce serait sympa. 216 00:19:33,717 --> 00:19:36,052 Les maths, ça reste ennuyeux. Même avec Kingsville. 217 00:19:36,218 --> 00:19:39,012 Si c'est si ennuyeux que ça, pourquoi Olive sourit encore ? 218 00:19:40,430 --> 00:19:44,058 C'est son faux sourire. C'est pour ça qu'elle a l'air un peu... 219 00:19:44,224 --> 00:19:45,225 Tu vois. 220 00:19:45,725 --> 00:19:48,602 Effrayante ? Je ne voulais pas dire ça, ma chérie. 221 00:19:48,768 --> 00:19:51,645 Elle a juste besoin de prendre un bain, c'est tout. 222 00:19:51,811 --> 00:19:55,606 On fait un dernier tour de plateau, et après, on fait une pause. 223 00:20:06,283 --> 00:20:09,577 Maman, tu crois que papa a raison ? 224 00:20:09,743 --> 00:20:11,953 - À propos de quoi ? - Tu sais... 225 00:20:12,620 --> 00:20:15,623 à propos d'être les trois derniers rescapés ? 226 00:20:21,962 --> 00:20:25,006 - Le périscope ? - Oui. 227 00:20:26,090 --> 00:20:28,634 - Que veux-tu que j'en fasse ? - À ton avis ? 228 00:20:30,093 --> 00:20:32,053 Je veux que tu regardes là-haut. 229 00:20:32,720 --> 00:20:34,054 À la surface ? 230 00:20:35,722 --> 00:20:39,809 Mais tu m'avais formellement interdit de le faire sous peine de mourir. 231 00:20:39,975 --> 00:20:44,479 Eh bien, aujourd'hui, j'essaie quelque chose de nouveau. 232 00:20:44,645 --> 00:20:45,812 Quoi ? 233 00:20:47,146 --> 00:20:48,564 De me détendre. 234 00:21:42,576 --> 00:21:44,869 Alors ? Qu'est-ce que tu vois ? 235 00:21:46,036 --> 00:21:49,706 Rien. L'école. La cour de récré. 236 00:21:50,415 --> 00:21:51,707 Rien. 237 00:21:51,873 --> 00:21:52,999 Papa a raison. 238 00:21:53,541 --> 00:21:55,501 Il ne reste plus que nous. 239 00:21:55,667 --> 00:21:57,960 - Nous et Olive. - Mais tu nous vois avec Olive ? 240 00:21:58,126 --> 00:22:00,044 - Non. - Tu vois la porte du refuge ? 241 00:22:04,882 --> 00:22:08,051 - Non, la porte est recouverte. - Exactement. 242 00:22:10,219 --> 00:22:14,932 À notre arrivée ici, papa et moi avons bien dissimulé la porte. 243 00:22:15,098 --> 00:22:17,558 Pour que personne ne nous trouve jamais. 244 00:22:18,433 --> 00:22:20,268 - Et alors ? - Et alors... 245 00:22:21,227 --> 00:22:26,273 parfois, ce n'est pas parce que tu ne vois rien qu'il n'y a rien. 246 00:22:29,442 --> 00:22:31,986 Parfois, la vérité nous est cachée. 247 00:22:44,748 --> 00:22:47,959 Tu penses vraiment que nos amis peuvent être dehors ? 248 00:22:48,751 --> 00:22:51,044 Qu'ils sont cachés, comme nous ? 249 00:22:51,210 --> 00:22:53,503 C'est possible. Il faut qu'ils le soient. 250 00:22:53,669 --> 00:22:55,671 Sinon, Ceux qui respirent les traqueraient ? 251 00:22:55,837 --> 00:22:57,588 ZoZo. 252 00:23:02,426 --> 00:23:04,511 Oui, Ceux qui respirent les traqueraient aussi. 253 00:23:04,677 --> 00:23:08,389 Ils nous détestent vraiment, pour continuer à nous traquer comme ça. 254 00:23:08,555 --> 00:23:11,933 Je ne sais pas s'ils nous détestent. C'est juste... 255 00:23:12,934 --> 00:23:14,393 qu'ils sont différents de nous. 256 00:23:14,559 --> 00:23:17,019 Et donc ils ont aussi peur de nous que nous d'eux. 257 00:23:17,185 --> 00:23:20,354 - À cause de ce fameux jour ? - Oui, exactement. 258 00:23:22,314 --> 00:23:24,858 - Tu as dit Ceux qui respirent. - Je sais. 259 00:23:29,946 --> 00:23:30,947 Le voleur. 260 00:23:32,239 --> 00:23:33,615 Il est revenu. 261 00:23:36,909 --> 00:23:38,452 Ne regarde pas. 262 00:23:41,329 --> 00:23:43,039 Qu'est-ce qui ne va pas ? 263 00:23:43,873 --> 00:23:45,457 C'est le voleur. 264 00:23:57,093 --> 00:23:58,928 Quel enfoiré. 265 00:24:01,305 --> 00:24:05,642 - Je vais le tuer. Reste derrière. - Non, laisse. Je m'en occupe. 266 00:24:05,808 --> 00:24:09,019 - C'est moi qui vais le tuer. - On ne peut pas tous le tuer. 267 00:24:09,185 --> 00:24:12,271 Vous vous souvenez de Thanksgiving chez tante Cathy il y a 2 ans ? 268 00:24:12,437 --> 00:24:15,982 Avec l'opossum dans sa cour ? 269 00:24:17,817 --> 00:24:19,819 Qui s'en était occupé ? 270 00:24:37,336 --> 00:24:40,005 - On pourra le manger après ? - Chut. 271 00:24:50,306 --> 00:24:52,575 - Vas-y, papa. - Merde ! 272 00:24:53,617 --> 00:24:55,243 Papa ! 273 00:24:57,870 --> 00:24:59,454 - Il s'enfuit, vite ! - Je sais. 274 00:25:03,291 --> 00:25:05,293 Papa ! 275 00:25:10,965 --> 00:25:12,383 Maman ! 276 00:25:20,140 --> 00:25:21,933 C'était génial. 277 00:25:22,558 --> 00:25:25,185 Encore plus génial que quand papa a tué l'opossum ? 278 00:25:25,351 --> 00:25:27,061 Carrément. 279 00:25:29,146 --> 00:25:30,313 C'est quoi ? 280 00:25:37,320 --> 00:25:38,988 Reculez. 281 00:25:42,116 --> 00:25:46,912 - Éteins-le, papa. - Ça va exploser. Reculez ! 282 00:25:53,752 --> 00:25:57,839 - Kingsville brûle ! - On va le sortir. Reste ici. 283 00:25:59,340 --> 00:26:00,841 Ne bouge pas. 284 00:26:06,054 --> 00:26:07,138 Pas ça. 285 00:26:13,519 --> 00:26:14,811 Allez, Ray ! 286 00:26:20,107 --> 00:26:22,734 Ray ! Aide-moi ! 287 00:26:26,279 --> 00:26:28,364 - Ne la démolis pas ! - Darlene tiendra bon ! 288 00:26:31,283 --> 00:26:32,784 Ray, allez ! 289 00:26:37,705 --> 00:26:41,125 Je t'avais dit qu'elle était robuste ! Reculez ! 290 00:26:47,172 --> 00:26:49,966 ZoZo ! Je t'avais dit de rester en retrait ! 291 00:27:16,701 --> 00:27:19,161 Je ne vois rien ! 292 00:27:21,913 --> 00:27:23,623 Attends. 293 00:27:30,671 --> 00:27:31,713 Où est ZoZo ? 294 00:27:44,684 --> 00:27:45,726 Tu fais quoi ? 295 00:27:45,892 --> 00:27:48,269 - Le feu t'a brûlée ? - J'ai peur. 296 00:27:48,435 --> 00:27:52,105 Il n'y a plus à avoir peur. On a éteint le feu. 297 00:27:52,271 --> 00:27:57,025 Personne n'a été blessé. Regarde, même Olive va bien. 298 00:27:57,191 --> 00:28:00,694 Elle est juste un peu sale, c'est tout. 299 00:28:01,444 --> 00:28:05,072 - Tout ira bien. - Non, papa. C'est faux. 300 00:28:05,238 --> 00:28:07,114 Ça n'ira pas bien. 301 00:28:08,406 --> 00:28:10,074 Ils vont nous voir. 302 00:28:11,784 --> 00:28:12,785 Qui ? 303 00:28:14,161 --> 00:28:16,121 Ceux qui respirent. 304 00:28:35,473 --> 00:28:36,724 Mon Dieu. 305 00:28:51,321 --> 00:28:52,655 Bonjour, bacon. 306 00:28:54,073 --> 00:28:57,576 - Où est notre petite sous-chef ? - Elle est montée se préparer. 307 00:28:57,742 --> 00:29:00,995 Elle y est toujours ? C'est si long d'enfiler un maillot de bain ? 308 00:29:01,161 --> 00:29:04,080 Ça l'est, quand tu veux impressionner Joey. 309 00:29:04,997 --> 00:29:06,957 Oui, il vient avec nous. 310 00:29:07,123 --> 00:29:08,499 Joey Neary, le voisin ? 311 00:29:08,665 --> 00:29:13,586 - Adorable, tu ne penses pas ? - Il ne sait pas faire ses lacets, 312 00:29:13,752 --> 00:29:16,087 voilà ce que je pense. Joey Neary. 313 00:29:16,253 --> 00:29:18,296 Arrête. Souviens-toi de tes jeunes amours. 314 00:29:18,838 --> 00:29:23,008 Je ne jouais déjà plus au pistolet à eau à mon premier rencard. 315 00:29:24,175 --> 00:29:27,011 - Ça ne me plaît pas. - Papa, pourquoi tu n'as rien dit ? 316 00:29:27,761 --> 00:29:30,013 - Dire quoi ? - Que Joey partait en vacances. 317 00:29:30,179 --> 00:29:34,099 - On devait jouer à Marco Polo. - Impossible, j'ai eu Jillian hier. 318 00:29:34,265 --> 00:29:36,183 Laisse, on n'en a pas besoin. 319 00:29:36,349 --> 00:29:39,143 - Il faut qu'on parte. Viens. - Laisse tout ici. 320 00:29:39,309 --> 00:29:41,185 On a ce dont on a besoin. 321 00:29:47,691 --> 00:29:49,609 - Ted ! - C'est bon. 322 00:29:49,775 --> 00:29:52,027 - Jillian ? - Quoi d'autre ? 323 00:29:52,193 --> 00:29:54,028 Ted, tout va bien ? 324 00:29:55,320 --> 00:29:57,864 - Joey, que se passe-t-il ? - Je ne veux pas partir. 325 00:29:58,030 --> 00:30:00,157 - Pourquoi partez-vous ? - Le gouvernement 326 00:30:00,323 --> 00:30:03,200 a dit que le virus transformait les gens en mal. 327 00:30:03,366 --> 00:30:05,534 - Quel virus ? - Viens, il faut qu'on y aille. 328 00:30:05,700 --> 00:30:07,660 - Où allez-vous ? - Désolé, pas le temps. 329 00:30:07,826 --> 00:30:10,954 - Que se passe-t-il ? - Emmenez Zoe le plus loin possible. 330 00:30:11,120 --> 00:30:15,207 - Allez, on y va ! - Désolé de ne plus jouer avec Zoe. 331 00:30:17,167 --> 00:30:18,710 Ted. 332 00:30:24,382 --> 00:30:26,092 Où partent-ils tous ? 333 00:30:48,906 --> 00:30:53,076 Ceux qui respirent. Ils vont le voir, n'est-ce pas ? 334 00:30:54,577 --> 00:30:56,328 N'est-ce pas ? 335 00:30:58,121 --> 00:31:01,249 Le soleil se couche. Il doit faire trop sombre pour voir la fumée. 336 00:31:03,084 --> 00:31:04,543 Peut-être. 337 00:31:32,237 --> 00:31:33,571 Tu vois de la fumée ? 338 00:31:41,954 --> 00:31:44,623 N'oublie pas la règle n° 2, Claire. 339 00:31:44,789 --> 00:31:46,957 - Garde le contrôle. - Je dois réfléchir. 340 00:31:47,123 --> 00:31:49,792 Tout le monde a dû voir cette fumée dans un rayon de 2 km. 341 00:31:49,958 --> 00:31:52,126 Ceux qui respirent viendront nous chercher. 342 00:31:52,292 --> 00:31:54,627 - Laisse-nous en discuter. - Ils vont nous trouver, 343 00:31:54,793 --> 00:31:56,711 - comme dans le rêve d'Olive. - Non. 344 00:31:56,877 --> 00:31:58,044 - C'est possible. - Arrête. 345 00:31:58,210 --> 00:32:00,212 Arrêter ? J'essaie de trouver une solution ! 346 00:32:00,378 --> 00:32:03,047 On ne fera rien. Même s'ils voient la fumée, 347 00:32:03,213 --> 00:32:06,883 et j'en doute, le temps qu'ils arrivent ici, il n'y aura plus rien. 348 00:32:07,049 --> 00:32:10,135 - Ils ne sauront pas d'où ça venait. - Ils sauront qu'on est ici. 349 00:32:10,301 --> 00:32:13,137 - Ils fouilleront la zone. - Alors laisse-les venir. 350 00:32:13,887 --> 00:32:17,974 Ils ont déjà cherché une dizaine de fois sans jamais nous trouver. 351 00:32:19,725 --> 00:32:24,646 - Ils ne nous trouveront pas. - C'est vrai. On est toujours cachés. 352 00:32:24,812 --> 00:32:29,149 - J'ai vérifié, tu te souviens ? - Les rassurés, levez la main. 353 00:32:30,483 --> 00:32:33,444 - Deux contre un. - Trois. 354 00:32:51,336 --> 00:32:53,087 Qu'y a-t-il, maman ? 355 00:32:57,466 --> 00:33:00,677 - Le bois a brûlé. - Et donc ? 356 00:33:03,346 --> 00:33:05,973 Donc le bois brûlé donne des cendres. 357 00:33:16,400 --> 00:33:20,153 Nous ne sommes plus cachés, c'est ça ? 358 00:33:20,319 --> 00:33:23,363 - Je doute qu'ils le remarquent. - Tu veux prendre ce risque ? 359 00:33:24,697 --> 00:33:27,366 - Je n'ai pas d'autre choix. - On recouvre les cendres. 360 00:33:27,532 --> 00:33:28,658 Comment ? 361 00:33:29,200 --> 00:33:30,951 Il faudrait remonter à la surface. 362 00:33:32,386 --> 00:33:36,723 Et la règle n° 3 ? Ne jamais ouvrir la porte. 363 00:33:37,515 --> 00:33:43,145 Parfois les règles, même les miennes, doivent être enfreintes. 364 00:33:46,940 --> 00:33:50,193 Écoute-moi. Si tu entends quoi que ce soit en dehors de papa et moi, 365 00:33:50,359 --> 00:33:53,195 - verrouille la porte derrière nous. - Quoi ? 366 00:33:53,361 --> 00:33:55,571 Non, je viens avec vous pour vous aider. 367 00:33:55,737 --> 00:33:58,072 - C'est hors de question, ZoZo. - C'est Zoe. 368 00:33:58,238 --> 00:34:01,407 - Arrête de me prendre pour un bébé. - Je te protège. 369 00:34:01,573 --> 00:34:05,368 Et si c'était l'inverse ? Je peux me battre s'il le faut. 370 00:34:05,534 --> 00:34:07,661 Non. Tu appliques toujours mes règles. 371 00:34:07,827 --> 00:34:13,666 Quoi qu'il se passe là-haut, quoi que tu entendes, n'ouvre pas cette porte. 372 00:34:14,625 --> 00:34:16,960 Il faut que tu me le promettes. 373 00:34:17,919 --> 00:34:19,503 Promets-moi. 374 00:34:21,379 --> 00:34:22,588 C'est promis. 375 00:34:34,308 --> 00:34:37,894 Dépêchons-nous. Il ne faut pas qu'on y reste plus de trois minutes. 376 00:34:38,519 --> 00:34:39,728 Trois minutes. 377 00:35:14,679 --> 00:35:18,057 Ils partent par là-bas, Olive. Viens. 378 00:35:50,589 --> 00:35:52,424 Non, je ne sais pas où ils sont partis. 379 00:36:47,145 --> 00:36:50,398 C'est eux, Olive. Ils vont bien. 380 00:37:00,825 --> 00:37:04,620 Maman, papa ! Attention, derrière vous ! 381 00:37:04,786 --> 00:37:07,914 Maman, papa ! Dépêchez-vous ! 382 00:37:42,698 --> 00:37:44,199 Papa ! 383 00:37:47,285 --> 00:37:48,869 Maman, papa ! 384 00:38:02,465 --> 00:38:04,550 Que fais-tu ? Tu devais rester à l'intérieur. 385 00:38:05,551 --> 00:38:08,554 - J'ai vu... - Doucement, je ne comprends rien. 386 00:38:08,720 --> 00:38:10,221 Ceux qui respirent. 387 00:38:10,387 --> 00:38:11,888 Attention ! 388 00:38:17,894 --> 00:38:19,562 C'est juste un cerf, Zoe. 389 00:38:20,145 --> 00:38:22,313 Pas de quoi avoir peur. 390 00:38:22,479 --> 00:38:24,230 C'est juste Bambi. 391 00:38:25,648 --> 00:38:28,859 - Ils avaient l'air effrayé. - Ne dis pas de bêtises. 392 00:38:29,025 --> 00:38:31,527 Elle a raison, Ray. Ils fuyaient. 393 00:38:33,737 --> 00:38:35,530 Ils fuyaient quelque chose. 394 00:38:44,247 --> 00:38:46,332 On doit retourner à l'abri. 395 00:38:59,345 --> 00:39:00,929 Attention. 396 00:39:45,932 --> 00:39:48,976 - Quoi ? Tu as vu quelque chose ? - Chut. 397 00:39:57,484 --> 00:39:59,319 Qu'y a-t-il, papa ? 398 00:40:02,864 --> 00:40:04,699 Des bruits de pas. 399 00:40:21,632 --> 00:40:23,342 - Il n'y en a qu'un. - Pourquoi ? 400 00:40:23,508 --> 00:40:25,384 Ils se déplacent toujours en groupes. 401 00:40:25,550 --> 00:40:27,426 Je n'en sais rien. 402 00:40:28,009 --> 00:40:30,553 Peut-être est-il le seul à avoir vu la fumée. 403 00:40:34,014 --> 00:40:36,266 Il se dirige vers nous. 404 00:40:39,602 --> 00:40:41,478 ZoZo, il faut rester silencieux. 405 00:40:41,644 --> 00:40:43,520 Règle n° 1, souviens-toi. Pas de bruit. 406 00:40:43,686 --> 00:40:47,481 - Je sais, j'essaie. - Essaie mieux que ça. 407 00:40:48,940 --> 00:40:51,025 S'il nous entend, il nous trouvera. 408 00:40:51,191 --> 00:40:52,275 Tu as compris ? 409 00:40:54,026 --> 00:40:55,527 Viens par ici. 410 00:40:56,903 --> 00:40:58,613 Assieds-toi. 411 00:41:02,199 --> 00:41:05,410 Ça te dirait de quitter cet endroit ? Regarde ce que j'ai trouvé. 412 00:41:05,576 --> 00:41:06,618 Avec cette voiture... 413 00:41:08,953 --> 00:41:11,121 tu peux aller où bon te semble. 414 00:41:11,287 --> 00:41:13,122 N'importe où dans le monde. 415 00:41:13,288 --> 00:41:14,664 Quand tu veux. 416 00:41:17,708 --> 00:41:20,001 - Où veux-tu aller ? - Dans mon lit. 417 00:41:20,876 --> 00:41:22,168 Mon lit d'avant. 418 00:41:23,210 --> 00:41:24,878 C'est une excellente idée. 419 00:41:33,553 --> 00:41:35,555 Tu t'écroules sur ton lit. 420 00:41:36,806 --> 00:41:39,558 Épuisée après une longue journée. 421 00:41:40,475 --> 00:41:45,354 Et tu remontes tes draps à pois roses sur toi jusqu'à tes yeux. 422 00:41:50,525 --> 00:41:53,569 Tu fais un câlin à toutes tes peluches. 423 00:41:54,903 --> 00:41:59,824 L'ours Puffy, Coin-Coin, Emile-pattes. 424 00:42:00,574 --> 00:42:02,659 Tu leur dis bonne nuit. 425 00:42:11,542 --> 00:42:16,838 Et tu sens ton ventilateur souffler un léger vent dans tes cheveux. 426 00:42:23,636 --> 00:42:26,597 Puis tu regardes le plafond, juste au-dessus de ta tête, 427 00:42:26,930 --> 00:42:30,141 là où on a accroché ces étoiles qui brillent dans la nuit... 428 00:42:32,351 --> 00:42:34,728 et elles brillent pour toi. 429 00:42:35,562 --> 00:42:38,273 Tu as toujours de la lumière grâce à elles. 430 00:42:38,439 --> 00:42:40,691 Même lorsque tu dors. 431 00:42:43,985 --> 00:42:45,945 Même lorsque tu rêves. 432 00:42:52,451 --> 00:42:54,077 Tu y es ? 433 00:42:58,081 --> 00:42:59,749 J'y suis. 434 00:43:03,127 --> 00:43:05,129 Tu vois les étoiles ? 435 00:43:47,713 --> 00:43:50,132 Laisse. Lâche. 436 00:45:13,715 --> 00:45:17,260 Mon sourire est coincé. 437 00:45:17,426 --> 00:45:18,927 Coincé... 438 00:45:48,957 --> 00:45:50,375 Tout va bien, ma puce. 439 00:45:53,294 --> 00:45:55,796 Tout ira bien. 440 00:46:06,890 --> 00:46:08,308 Il est capable d'entrer, non ? 441 00:46:11,352 --> 00:46:12,770 Tiens bon, papa. 442 00:46:21,653 --> 00:46:23,154 Il est trop fort. 443 00:46:26,323 --> 00:46:28,575 Il faut quelque chose pour renforcer la porte. 444 00:46:30,118 --> 00:46:33,329 - Quelque chose de solide. - Vas-y ! 445 00:46:45,841 --> 00:46:48,009 - Ne monte pas ! - Dis à papa de faire vite ! 446 00:46:48,175 --> 00:46:50,510 - Papa, dépêche-toi ! - Je me dépêche ! 447 00:47:02,855 --> 00:47:06,942 - Maman, ça va ? - Oui, mais reste en bas ! 448 00:47:07,108 --> 00:47:08,984 Papa, vite ! 449 00:47:16,866 --> 00:47:18,534 Ray ! 450 00:47:26,416 --> 00:47:29,919 - Il y est presque ! - Tiens bon ! 451 00:47:30,544 --> 00:47:32,379 - Papa ! - Attention ! 452 00:47:34,214 --> 00:47:36,507 - Donne-moi la barre ! - Cale-la sous la poignée ! 453 00:47:36,673 --> 00:47:38,174 Attention, maman ! 454 00:47:56,567 --> 00:48:01,005 Attention, Claire ! Crève ! 455 00:48:04,675 --> 00:48:05,759 Ray ! 456 00:48:17,687 --> 00:48:22,858 Ray, il n'entrera pas ! Il ne pourra pas. Ça va tenir bon. 457 00:48:25,861 --> 00:48:26,945 Ça tiendra. 458 00:48:47,382 --> 00:48:49,258 Tu t'accroches ? 459 00:48:51,802 --> 00:48:53,428 Je m'accroche. 460 00:49:32,800 --> 00:49:34,718 Il est toujours là-haut. 461 00:49:35,093 --> 00:49:37,095 Pourquoi ne part-il pas ? 462 00:49:37,595 --> 00:49:40,055 Pourquoi ne veut-il pas s'en aller ? 463 00:49:40,930 --> 00:49:42,514 Je n'en sais rien. 464 00:49:47,519 --> 00:49:49,604 Il mijote quelque chose. 465 00:49:50,229 --> 00:49:52,231 Que peut-il bien mijoter ? 466 00:49:53,774 --> 00:49:56,193 Pourquoi reste-t-il ici ? 467 00:50:33,313 --> 00:50:35,106 Voilà ce qu'il fait. 468 00:50:36,982 --> 00:50:39,859 - Il attend. - Il attend quoi ? 469 00:50:41,485 --> 00:50:42,652 Les autres. 470 00:51:25,611 --> 00:51:26,862 Regardez, il est là-bas. 471 00:51:28,029 --> 00:51:30,281 Le château d'eau, vous le voyez ? 472 00:51:31,532 --> 00:51:34,826 - Après, on aura quitté Kingsville. - Et on sera en sécurité ? 473 00:51:34,992 --> 00:51:38,453 - À l'abri des gens malades ? - Oui, à l'abri des gens malades. 474 00:51:56,721 --> 00:51:59,807 - Pourquoi font-ils demi-tour ? - Je n'en sais rien. 475 00:52:01,225 --> 00:52:04,978 Tu disais qu'on ne pouvait pas rester parce que c'était dangereux. 476 00:52:05,144 --> 00:52:06,478 Peut-être que tout est réglé. 477 00:52:06,644 --> 00:52:09,313 - Tu crois que c'est possible ? - J'en sais rien. 478 00:52:12,149 --> 00:52:14,401 On doit bien pouvoir capter quelque chose. 479 00:52:14,567 --> 00:52:16,277 Sur l'A.M., peut-être ? 480 00:52:18,487 --> 00:52:19,529 Ray, attention ! 481 00:52:30,081 --> 00:52:33,209 Les habitants de Kingsville doivent retourner immédiatement chez eux 482 00:52:33,375 --> 00:52:36,211 jusqu'à ce que le CDC stabilise l'épidémie. 483 00:52:36,377 --> 00:52:39,046 Sur ordre de quarantaine signé par le gouverneur Schroeder 484 00:52:39,212 --> 00:52:42,423 sous le code d'urgence 11. Ceci est pour votre propre sécurité. 485 00:52:42,589 --> 00:52:46,217 Les habitants de Kingsville doivent retourner immédiatement chez eux 486 00:52:46,383 --> 00:52:48,927 jusqu'à ce que le CDC stabilise l'épidémie. 487 00:52:49,093 --> 00:52:51,804 Sur ordre de quarantaine signé par le gouverneur Schroeder 488 00:52:51,970 --> 00:52:55,848 sous le code d'urgence 11. Ceci est pour votre propre sécurité. 489 00:53:01,603 --> 00:53:02,937 C'est quoi, une quarantine ? 490 00:53:04,104 --> 00:53:06,231 Une quarantaine. 491 00:53:06,397 --> 00:53:08,607 Ça signifie qu'ils ne nous laissent pas partir. 492 00:53:08,773 --> 00:53:10,274 Et qu'on est coincés ici ? 493 00:53:10,440 --> 00:53:14,193 Le CDC travaille de concert avec la Garde nationale pour... 494 00:53:54,233 --> 00:53:57,611 Papa, ils sont ici. 495 00:54:30,810 --> 00:54:32,686 Darlene ne tiendra pas le choc. 496 00:54:32,852 --> 00:54:34,770 Il nous faut autre chose. 497 00:54:47,532 --> 00:54:49,075 Fuyez ! 498 00:54:53,871 --> 00:54:55,873 - Emmène Zoe dans sa chambre ! - Tiens bon ! 499 00:55:01,879 --> 00:55:04,172 Ça ne tiendra pas longtemps. 500 00:55:04,338 --> 00:55:06,381 Ray, aide-moi ! 501 00:55:17,058 --> 00:55:19,351 - Combien de temps ça va tenir ? - Deux minutes. 502 00:55:19,517 --> 00:55:21,477 - On doit sortir ! - Ils bloquent la porte. 503 00:55:21,643 --> 00:55:25,229 Maman, papa. La porte n'est pas la seule issue. 504 00:55:28,815 --> 00:55:30,233 Le périscope. 505 00:55:34,362 --> 00:55:36,238 - On doit pouvoir passer. - Toi, pas sûr. 506 00:55:36,404 --> 00:55:37,905 Ça va aller. 507 00:56:07,768 --> 00:56:09,436 La voie est libre. Va chercher ZoZo. 508 00:56:09,602 --> 00:56:10,894 - Prête ? - Prends ZoZo ! 509 00:56:11,978 --> 00:56:14,563 - Viens. - Ray, maintenant ! 510 00:56:14,729 --> 00:56:16,605 Attention la tête. 511 00:56:19,524 --> 00:56:20,691 - Tu l'as ? - Oui ! 512 00:56:28,615 --> 00:56:29,866 C'est bon. Tu peux venir. 513 00:56:37,373 --> 00:56:38,957 Je ne passe pas ! 514 00:56:47,966 --> 00:56:49,133 Je ne passe pas. 515 00:56:49,299 --> 00:56:50,466 Allez. 516 00:56:53,886 --> 00:56:57,139 Lâche mon poignet ! Lâche ! 517 00:57:02,269 --> 00:57:03,979 - Mon Dieu. - Papa ? 518 00:57:08,608 --> 00:57:11,485 - Ça va ? - Oui, ça va. 519 00:57:12,235 --> 00:57:13,945 Je vais bien. 520 00:57:36,467 --> 00:57:38,844 - Ray ! - Souviens-toi de notre promesse. 521 00:57:40,136 --> 00:57:41,345 Zoe passe avant tout. 522 00:57:51,980 --> 00:57:53,523 Allez ! 523 00:57:56,442 --> 00:57:57,985 Ray ! 524 00:57:58,151 --> 00:57:59,861 Non, papa ! 525 00:58:10,913 --> 00:58:13,874 - Non ! Papa ! Lâche-moi ! - On ne peut plus rien faire. 526 00:58:14,040 --> 00:58:16,792 - On peut l'aider ! - Je lui ai promis de te protéger ! 527 00:58:16,958 --> 00:58:19,418 - Je lui ai promis de te protéger ! - Je m'en fiche ! 528 00:58:19,584 --> 00:58:22,878 - Je lui ai promis ! - Je te déteste ! 529 00:58:23,044 --> 00:58:25,880 - Ça va aller. - Laisse-moi. 530 00:58:26,046 --> 00:58:27,797 Ça va aller. 531 00:58:36,639 --> 00:58:38,891 - On doit fuir. - Quoi ? 532 00:58:39,057 --> 00:58:40,516 Cours ! 533 00:58:50,108 --> 00:58:51,901 - Olive ! - ZoZo ! Reviens ! 534 00:58:55,070 --> 00:58:56,488 Cours ! 535 00:59:13,963 --> 00:59:17,174 - Ça va, ma chérie ? - Oui, ça va. 536 00:59:17,340 --> 00:59:18,799 Viens. 537 00:59:28,892 --> 00:59:30,643 Où sommes-nous ? 538 00:59:31,852 --> 00:59:33,937 Là où tout a commencé. 539 00:59:50,328 --> 00:59:52,955 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Cours, et ne t'arrête pas ! 540 01:00:09,304 --> 01:00:11,139 Ceux qui respirent, ils arrivent ! 541 01:00:21,983 --> 01:00:23,734 Elle a rêvé qu'ils nous trouvaient. 542 01:00:27,612 --> 01:00:29,071 Ils nous cherchent toujours. 543 01:00:35,118 --> 01:00:38,287 Ils nous détestent vraiment pour continuer à nous traquer comme ça. 544 01:00:38,554 --> 01:00:41,682 - Ils se déplacent en groupes. - Je les combattrai. 545 01:00:41,848 --> 01:00:43,933 - C'est du suicide. - Une quarantaine ? 546 01:00:44,099 --> 01:00:47,227 - Ils ne nous laissent pas partir. - Ceux qui respirent. 547 01:01:20,718 --> 01:01:22,636 Laissez-nous partir ! 548 01:01:23,386 --> 01:01:24,720 Laissez-nous partir ! 549 01:01:26,304 --> 01:01:29,056 - Analysez-les. - Laissez-nous partir ! 550 01:01:42,277 --> 01:01:43,278 QUARANTAINE SANS ISSUE 551 01:01:52,829 --> 01:01:55,748 Maman, c'est un tremblement de terre. 552 01:01:56,498 --> 01:01:58,541 Non ma puce, c'est impossible. 553 01:01:59,959 --> 01:02:02,503 Il n'y a pas de séismes à Kingsville. 554 01:02:13,680 --> 01:02:16,349 Pourquoi le CDC envoie-t-il des avions militaires ? 555 01:02:16,515 --> 01:02:17,682 Ils font demi-tour. 556 01:02:31,195 --> 01:02:34,156 Ils ont demandé à tout le monde de rentrer chez eux. 557 01:02:35,699 --> 01:02:37,784 Papa, maman, ils arrivent ! 558 01:02:40,536 --> 01:02:42,579 Vite, il ne faut pas rester ici ! 559 01:02:44,205 --> 01:02:46,498 Non, c'est trop loin à pied ! 560 01:02:52,879 --> 01:02:55,882 - L'école de Kingsville a un abri. - Quoi ? 561 01:02:56,048 --> 01:02:59,051 - J'ignore s'il est sûr. - Il sera plus sûr qu'ici. 562 01:02:59,217 --> 01:03:00,635 Allez ! 563 01:03:11,187 --> 01:03:13,063 - Il faut qu'on y aille. - Viens. 564 01:03:26,034 --> 01:03:27,076 - Où est-il ? - Là ! 565 01:03:27,242 --> 01:03:29,160 - Où est la trappe ? - Là ! 566 01:03:37,751 --> 01:03:41,421 - Ils arrivent, vite ! - Ray, vite ! 567 01:03:44,674 --> 01:03:46,258 Allons-y. Viens, je te tiens. 568 01:03:47,342 --> 01:03:48,551 Claire, viens ! 569 01:03:52,388 --> 01:03:53,806 Claire ! 570 01:04:08,278 --> 01:04:09,529 Ça va ? 571 01:04:09,987 --> 01:04:11,655 Claire, ça va ? 572 01:04:13,031 --> 01:04:14,991 Oui, je vais bien. 573 01:04:16,367 --> 01:04:17,618 - Et vous ? - Ça va. 574 01:04:20,120 --> 01:04:21,412 On va bien. 575 01:04:46,395 --> 01:04:48,522 Ils ont tout ce qu'il faut ici. 576 01:04:57,364 --> 01:04:59,574 Regardez toute cette nourriture. 577 01:05:10,918 --> 01:05:12,711 Regarde. 578 01:05:19,509 --> 01:05:21,010 Il y a... 579 01:05:21,927 --> 01:05:24,429 - des livres, des jeux... - Papa ? 580 01:05:24,595 --> 01:05:26,179 Plus de jouets que... 581 01:05:29,724 --> 01:05:32,184 Combien de temps devrons-nous rester ici ? 582 01:05:36,146 --> 01:05:37,480 Je n'en sais rien. 583 01:05:38,606 --> 01:05:40,566 Pas trop longtemps, j'espère. 584 01:05:42,359 --> 01:05:46,863 On va juste attendre qu'ils aient nettoyé la zone et après... 585 01:05:48,531 --> 01:05:49,657 Ma puce... 586 01:05:50,699 --> 01:05:53,118 ce qui est arrivé là-haut était une erreur. 587 01:05:53,952 --> 01:05:57,455 Une terrible erreur. 588 01:05:58,706 --> 01:06:00,666 Ce n'était pas une erreur. 589 01:06:05,337 --> 01:06:07,130 Je me suis entaillé la main avec la trappe. 590 01:06:09,882 --> 01:06:13,468 Le virus doit être aéroporté. On est infectés. 591 01:06:31,819 --> 01:06:33,904 Pitié, laissez-nous partir. 592 01:06:34,487 --> 01:06:38,449 Coopérez, répondez à mes questions, et j'essaierai de vous aider. 593 01:06:38,615 --> 01:06:40,575 - Vous avez compris ? - Oui. 594 01:06:40,741 --> 01:06:42,909 Depuis quand étiez-vous dans cet abri ? 595 01:06:43,075 --> 01:06:44,367 Depuis le début. 596 01:06:44,533 --> 01:06:47,577 Êtes-vous entré en contact avec quelqu'un ? Famille, voisins ? 597 01:06:47,743 --> 01:06:50,746 - Il n'y avait que nous. - Papa dit qu'il ne reste que nous. 598 01:06:52,914 --> 01:06:56,459 Zoe. J'ai une petite fille de ton âge. 599 01:06:58,669 --> 01:07:00,253 C'est si dommage. 600 01:07:06,550 --> 01:07:08,093 Vous deviez nous aider ! 601 01:07:08,259 --> 01:07:10,386 - À mon signal. - Vous ne la toucherez pas. 602 01:07:10,552 --> 01:07:13,263 Je ne vous laisserai pas la toucher ! Jamais ! 603 01:07:16,516 --> 01:07:18,017 Maman, ne perds pas le contrôle. 604 01:07:18,183 --> 01:07:19,767 - Partez ! - C'est trop dangereux ! 605 01:07:19,933 --> 01:07:21,100 Éloignez-vous ! 606 01:07:21,266 --> 01:07:23,393 Règle n° 2. Ne jamais perdre le contrôle. 607 01:07:23,559 --> 01:07:25,561 Éloignez-vous. 608 01:07:27,104 --> 01:07:30,190 N'oublie pas la règle n° 2, Claire. Garde le contrôle. 609 01:07:30,356 --> 01:07:33,400 - Il faut rester calme. - La colère ne doit pas l'emporter. 610 01:07:35,777 --> 01:07:38,780 Ils sont différents. Ils ont aussi peur de nous que nous d'eux. 611 01:07:39,614 --> 01:07:43,242 - Nous ne sommes pas des animaux. - Parfois, la vérité nous est cachée. 612 01:08:03,220 --> 01:08:04,304 Papa ! 613 01:08:05,638 --> 01:08:07,973 - Allez ! - Tuez-le ! 614 01:08:35,291 --> 01:08:38,294 À toutes les unités, ici Echo One. Cible hors d'état de nuire. 615 01:08:38,460 --> 01:08:41,337 - Combien de victimes ? - Quatre. Deux cibles prisonnières. 616 01:08:41,503 --> 01:08:44,589 Hélico, attendez la force d'intervention rapide. 617 01:08:44,755 --> 01:08:46,506 Les renforts arrivent. 618 01:10:21,350 --> 01:10:25,103 Arrête ! Tu n'as pas à le tuer. Ce n'est rien. 619 01:10:25,269 --> 01:10:26,603 Nous sommes... 620 01:10:28,563 --> 01:10:30,815 Souviens-toi de la règle n° 2, ZoZo. 621 01:10:30,981 --> 01:10:33,608 Tu peux arrêter ça. Tu peux y mettre fin. 622 01:10:33,774 --> 01:10:38,403 Tu peux y mettre fin, Zoe. C'est bien. Reviens à moi. 623 01:10:38,569 --> 01:10:41,196 Reviens à moi, Zoe. 624 01:10:44,032 --> 01:10:45,408 Voilà, c'est bien. 625 01:10:52,998 --> 01:10:55,792 - Maman ? - Oui, c'est moi. 626 01:10:57,418 --> 01:11:01,171 - Tu m'as sauvée. Tu m'as protégée. - Je sais. 627 01:11:02,046 --> 01:11:05,340 - Tu m'as appelée Zoe. - Je sais. Viens dans mes bras. 628 01:11:10,970 --> 01:11:13,973 Viens, il faut qu'on y aille. 629 01:11:14,807 --> 01:11:16,308 Fais attention. 630 01:11:17,225 --> 01:11:19,435 Tu es blessée. Tiens. 631 01:11:22,146 --> 01:11:23,313 Merci. 632 01:11:29,861 --> 01:11:31,863 Que fait-on de lui ? 633 01:11:33,281 --> 01:11:34,323 On le laisse vivre. 634 01:11:54,509 --> 01:11:55,676 Maman... 635 01:11:56,301 --> 01:11:57,552 regarde. 636 01:12:02,598 --> 01:12:03,765 Papa ! 637 01:12:32,084 --> 01:12:33,644 Je t'aime. 638 01:12:51,953 --> 01:12:53,579 Papa. 639 01:12:58,250 --> 01:13:00,001 Je ne t'abandonnerai pas. 640 01:13:05,506 --> 01:13:08,217 Je sais que je n'irai pas bien loin. 641 01:13:12,262 --> 01:13:14,055 Tu pourras toujours venir me voir. 642 01:13:22,605 --> 01:13:26,358 Tu n'as qu'à faire le voyage. 643 01:13:42,749 --> 01:13:44,542 Tu y es ? 644 01:13:46,627 --> 01:13:48,211 Tu y es ? 645 01:13:57,845 --> 01:13:59,555 Non, papa. 646 01:14:23,912 --> 01:14:27,415 On ne peut pas rester ici, ma puce. Il faut qu'on parte. 647 01:14:27,581 --> 01:14:28,582 Où ? 648 01:14:29,374 --> 01:14:31,084 On doit se cacher. 649 01:15:38,985 --> 01:15:40,027 Maman. 650 01:15:42,195 --> 01:15:43,321 T'es réveillée ? 651 01:15:50,411 --> 01:15:52,371 Que fais-tu déjà debout ? 652 01:15:52,537 --> 01:15:53,996 Retourne te coucher. 653 01:15:54,746 --> 01:15:57,623 Je ne peux pas. Olive a peur. 654 01:16:06,840 --> 01:16:08,633 Que se passe-t-il ? 655 01:16:09,175 --> 01:16:11,343 - C'est Olive ? - On a entendu quelque chose. 656 01:16:11,509 --> 01:16:13,511 - Ceux qui respirent arrivent. - Non. 657 01:16:13,677 --> 01:16:15,303 Tu as encore fait un cauchemar. 658 01:16:16,679 --> 01:16:18,430 Vite, ma puce, viens. 659 01:16:18,596 --> 01:16:20,097 Marco ! 660 01:16:22,349 --> 01:16:23,850 Polo ? 661 01:16:27,353 --> 01:16:29,021 Joey Neary ? 662 01:16:30,605 --> 01:16:32,273 Je t'ai trouvée. 663 01:17:01,302 --> 01:17:03,220 Qui est en bas ? 664 01:17:10,560 --> 01:17:12,562 Joey, où étais-tu passé ? 665 01:17:13,271 --> 01:17:14,313 Mon Dieu. 666 01:17:16,606 --> 01:17:17,982 Ted. 667 01:17:24,738 --> 01:17:26,906 Ils sont différents comme nous ? 668 01:17:28,032 --> 01:17:30,200 Mais ici, nous sommes normaux. 669 01:17:33,286 --> 01:17:34,912 Viens. 670 01:17:41,418 --> 01:17:42,752 Tu le vois ? 671 01:17:43,085 --> 01:17:44,294 Quoi ? 672 01:17:46,671 --> 01:17:47,880 Le soleil. 673 01:17:52,759 --> 01:17:54,969 Ça veut dire trois cent deux. 674 01:17:55,844 --> 01:17:58,012 Trois cent deux jours. 675 01:17:59,221 --> 01:18:00,471 Non, pas jours.