1 00:00:00,417 --> 00:00:02,836 ♪♪ 2 00:00:11,553 --> 00:00:14,681 ♪ I was a girl in the village 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,681 doing all right ♪ 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,933 ♪ Then I became 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,933 a princess overnight ♪ 6 00:00:16,933 --> 00:00:19,686 ♪ Now I gotta figure out 7 00:00:16,933 --> 00:00:19,686 how to do it right ♪ 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,021 ♪ So much to learn 9 00:00:19,686 --> 00:00:22,021 and see ♪ 10 00:00:22,021 --> 00:00:24,649 ♪ Up in the castle 11 00:00:22,021 --> 00:00:24,649 with my new family ♪ 12 00:00:24,649 --> 00:00:27,527 ♪ In a school that's 13 00:00:24,649 --> 00:00:27,527 just for royalty ♪ 14 00:00:27,527 --> 00:00:31,489 ♪ A whole enchanted world 15 00:00:27,527 --> 00:00:31,489 is waiting for me ♪ 16 00:00:31,489 --> 00:00:35,535 - ♪ I'm so excited to be ♪ 17 00:00:31,489 --> 00:00:35,535 - ♪ Sofia the first ♪ 18 00:00:35,535 --> 00:00:38,538 ♪ I'm finding out what 19 00:00:35,535 --> 00:00:38,538 being royal's all about ♪ 20 00:00:38,538 --> 00:00:40,206 ♪ Sofia the first ♪ 21 00:00:40,206 --> 00:00:42,625 ♪ Making my way, 22 00:00:40,206 --> 00:00:42,625 it's an adventure every day ♪ 23 00:00:42,625 --> 00:00:45,044 ♪ Sofia ♪ 24 00:00:45,044 --> 00:00:47,547 - ♪ It's gonna be my time ♪ 25 00:00:45,044 --> 00:00:47,547 - ♪ Sofia ♪ 26 00:00:47,547 --> 00:00:53,636 ♪ To show them all 27 00:00:47,547 --> 00:00:53,636 that I'm Sofia the first ♪ 28 00:01:10,737 --> 00:01:12,739 - Hey, Sofia. 29 00:01:10,737 --> 00:01:12,739 - Whatcha doing? 30 00:01:12,739 --> 00:01:14,407 I've got a snack for Clover, 31 00:01:14,407 --> 00:01:16,117 but he won't wake up 32 00:01:14,407 --> 00:01:16,117 from his nap. 33 00:01:16,117 --> 00:01:18,369 Come on, Clover, 34 00:01:16,117 --> 00:01:18,369 don't you want your snack? 35 00:01:18,369 --> 00:01:19,704 Fresh veggies. 36 00:01:19,704 --> 00:01:22,373 - ( sniffing ) 37 00:01:19,704 --> 00:01:22,373 - Clover? 38 00:01:22,373 --> 00:01:24,501 Clover isn't waking up 39 00:01:22,373 --> 00:01:24,501 for food?! 40 00:01:24,501 --> 00:01:26,711 Have you been trying long? 41 00:01:26,711 --> 00:01:28,755 Yeah, for a little while. 42 00:01:28,755 --> 00:01:31,132 He usually wakes up 43 00:01:28,755 --> 00:01:31,132 if I just walk in the room 44 00:01:28,755 --> 00:01:31,132 with veggies. 45 00:01:31,132 --> 00:01:32,509 What's wrong? 46 00:01:32,509 --> 00:01:35,720 Oh, no. 47 00:01:32,509 --> 00:01:35,720 It's come to Enchancia. 48 00:01:35,720 --> 00:01:36,846 What has? 49 00:01:36,846 --> 00:01:39,098 The deep sleeps. 50 00:01:39,098 --> 00:01:42,685 It's a mysterious sickness 51 00:01:39,098 --> 00:01:42,685 that makes animals just 52 00:01:39,098 --> 00:01:42,685 fall asleep. 53 00:01:42,685 --> 00:01:44,646 Fall asleep? 54 00:01:42,685 --> 00:01:44,646 For how long? 55 00:01:44,646 --> 00:01:46,564 No one knows 56 00:01:44,646 --> 00:01:46,564 for sure. 57 00:01:46,564 --> 00:01:48,691 Hey, I can't get 58 00:01:46,564 --> 00:01:48,691 Rex to wake up. 59 00:01:48,691 --> 00:01:51,486 Oh, no, he might have 60 00:01:48,691 --> 00:01:51,486 the deep sleeps, too. 61 00:01:51,486 --> 00:01:53,780 I heard Dad say 62 00:01:51,486 --> 00:01:53,780 something about that. 63 00:01:53,780 --> 00:01:56,282 He said there's a fairy 64 00:01:53,780 --> 00:01:56,282 working on a cure, 65 00:01:56,282 --> 00:01:57,659 but he hasn't 66 00:01:56,282 --> 00:01:57,659 found one yet. 67 00:01:57,659 --> 00:01:59,661 I better go check 68 00:01:57,659 --> 00:01:59,661 on the horses. 69 00:01:59,661 --> 00:02:03,081 We have to do something. 70 00:01:59,661 --> 00:02:03,081 It really spreads fast. 71 00:02:03,081 --> 00:02:05,166 - Okay, so... 72 00:02:03,081 --> 00:02:05,166 - ( Whatnaught chittering ) 73 00:02:05,166 --> 00:02:07,418 My amulet. 74 00:02:05,166 --> 00:02:07,418 Why is it glowing? 75 00:02:08,920 --> 00:02:10,922 Oh, no. 76 00:02:08,920 --> 00:02:10,922 There she goes again. 77 00:02:10,922 --> 00:02:13,550 I guess it's 78 00:02:10,922 --> 00:02:13,550 up to us to... 79 00:02:15,176 --> 00:02:19,180 Mia! Well, now I guess 80 00:02:15,176 --> 00:02:19,180 it's up to me to... 81 00:02:19,180 --> 00:02:20,765 ( snoring ) 82 00:02:28,606 --> 00:02:30,817 What happened? 83 00:02:30,817 --> 00:02:32,152 Where are we? 84 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 ( chittering ) 85 00:02:33,862 --> 00:02:36,156 My amulet. You're right, 86 00:02:33,862 --> 00:02:36,156 Whatnaught, it did this 87 00:02:33,862 --> 00:02:36,156 once before. 88 00:02:36,156 --> 00:02:38,783 It sent me to help 89 00:02:36,156 --> 00:02:38,783 Princess Charlotte 90 00:02:36,156 --> 00:02:38,783 to find out why 91 00:02:38,783 --> 00:02:40,618 - she turned into 92 00:02:38,783 --> 00:02:40,618 a hairy beast. 93 00:02:38,783 --> 00:02:40,618 - ( chittering ) 94 00:02:40,618 --> 00:02:43,329 We must've been sent here 95 00:02:40,618 --> 00:02:43,329 to help a princess. 96 00:02:43,329 --> 00:02:45,331 But who? 97 00:02:45,331 --> 00:02:47,375 What a strange place. 98 00:02:47,375 --> 00:02:49,627 Is everything 99 00:02:47,375 --> 00:02:49,627 black and white? 100 00:02:49,627 --> 00:02:51,546 ( excited chittering ) 101 00:02:53,339 --> 00:02:56,467 ( gasps ) 102 00:02:53,339 --> 00:02:56,467 No. It can't be. 103 00:02:58,177 --> 00:02:59,345 Princess Ivy. 104 00:02:59,345 --> 00:03:00,847 Princess Sofia?! 105 00:03:00,847 --> 00:03:03,057 It wasn't enough 106 00:03:00,847 --> 00:03:03,057 to send me back here? 107 00:03:03,057 --> 00:03:04,809 You had to come 108 00:03:03,057 --> 00:03:04,809 see for yourself? 109 00:03:04,809 --> 00:03:06,853 Your sister banished you, 110 00:03:04,809 --> 00:03:06,853 not me. 111 00:03:06,853 --> 00:03:08,771 It was you, Sofia. 112 00:03:08,771 --> 00:03:12,483 All I wanted 113 00:03:08,771 --> 00:03:12,483 was a kingdom of my own, 114 00:03:08,771 --> 00:03:12,483 but you ruined everything. 115 00:03:12,483 --> 00:03:16,029 By stopping you from 116 00:03:12,483 --> 00:03:16,029 taking over Enchancia? 117 00:03:12,483 --> 00:03:16,029 I had to. 118 00:03:16,029 --> 00:03:17,864 Because of you, 119 00:03:16,029 --> 00:03:17,864 I'm back on 120 00:03:17,864 --> 00:03:19,866 this horribly 121 00:03:17,864 --> 00:03:19,866 colorful island. 122 00:03:19,866 --> 00:03:22,285 So, why are you 123 00:03:19,866 --> 00:03:22,285 even here? 124 00:03:22,285 --> 00:03:24,871 My amulet sent me, 125 00:03:22,285 --> 00:03:24,871 to help a princess. 126 00:03:24,871 --> 00:03:28,291 Well, I certainly don't 127 00:03:24,871 --> 00:03:28,291 want or need your help. 128 00:03:28,291 --> 00:03:30,043 Truth be told, she could 129 00:03:28,291 --> 00:03:30,043 use some help 130 00:03:30,043 --> 00:03:31,502 with her butterflies. 131 00:03:31,502 --> 00:03:33,212 What about 132 00:03:31,502 --> 00:03:33,212 your butterflies? 133 00:03:33,212 --> 00:03:34,631 They're fine. 134 00:03:34,631 --> 00:03:36,216 Why would you even 135 00:03:34,631 --> 00:03:36,216 ask that? 136 00:03:36,216 --> 00:03:38,009 Uh, her butterflies 137 00:03:36,216 --> 00:03:38,009 are missing, 138 00:03:38,009 --> 00:03:40,678 but she's too proud 139 00:03:38,009 --> 00:03:40,678 to admit it. 140 00:03:40,678 --> 00:03:41,888 What do you mean, 141 00:03:40,678 --> 00:03:41,888 they're missing? 142 00:03:41,888 --> 00:03:43,514 How did you know that? 143 00:03:43,514 --> 00:03:45,892 My amulet, it lets me 144 00:03:43,514 --> 00:03:45,892 talk to the animals. 145 00:03:45,892 --> 00:03:49,145 That amulet 146 00:03:45,892 --> 00:03:49,145 is infuriating. 147 00:03:49,145 --> 00:03:51,940 Roma, don't 148 00:03:49,145 --> 00:03:51,940 tell her anything. 149 00:03:51,940 --> 00:03:54,067 You're being 150 00:03:51,940 --> 00:03:54,067 a very bad skunk. 151 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 You're the only princess 152 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 here, Ivy, 153 00:03:56,069 --> 00:03:57,904 and, I can't believe 154 00:03:56,069 --> 00:03:57,904 I'm saying this, 155 00:03:57,904 --> 00:04:00,740 but I must've been 156 00:03:57,904 --> 00:04:00,740 sent here to help you. 157 00:04:00,740 --> 00:04:02,408 Well, that's a shame, 158 00:04:02,408 --> 00:04:03,534 because I don't want 159 00:04:02,408 --> 00:04:03,534 your help. 160 00:04:03,534 --> 00:04:05,703 I want you 161 00:04:03,534 --> 00:04:05,703 off my island. 162 00:04:05,703 --> 00:04:08,706 Well, that's a shame, 163 00:04:05,703 --> 00:04:08,706 because I can't leave 164 00:04:05,703 --> 00:04:08,706 till I help you, 165 00:04:08,706 --> 00:04:12,335 and I need to leave 166 00:04:08,706 --> 00:04:12,335 so I can help my animal 167 00:04:08,706 --> 00:04:12,335 friends back home. 168 00:04:12,335 --> 00:04:14,420 What's wrong with 169 00:04:12,335 --> 00:04:14,420 the animals? 170 00:04:14,420 --> 00:04:15,755 They have 171 00:04:14,420 --> 00:04:15,755 the deep sleeps. 172 00:04:15,755 --> 00:04:19,133 So, Ivy, you and I 173 00:04:15,755 --> 00:04:19,133 are stuck together 174 00:04:19,133 --> 00:04:21,552 - till I help you. 175 00:04:19,133 --> 00:04:21,552 - ( groans ) Fine. 176 00:04:21,552 --> 00:04:23,972 If it's the only way 177 00:04:21,552 --> 00:04:23,972 to get you to leave, 178 00:04:23,972 --> 00:04:26,349 then yes, my butterflies 179 00:04:23,972 --> 00:04:26,349 are missing. 180 00:04:26,349 --> 00:04:27,767 What happened? 181 00:04:27,767 --> 00:04:29,310 I let them out 182 00:04:27,767 --> 00:04:29,310 this morning 183 00:04:29,310 --> 00:04:31,854 to deal with 184 00:04:29,310 --> 00:04:31,854 that horrid patch of green, 185 00:04:31,854 --> 00:04:35,191 but instead, they flew off, 186 00:04:31,854 --> 00:04:35,191 and now, I can't find them. 187 00:04:35,191 --> 00:04:37,110 I need them back. 188 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 Whatnaught, would you 189 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 go up in the trees 190 00:04:38,987 --> 00:04:40,863 - and see what you can see? 191 00:04:38,987 --> 00:04:40,863 - ( chittering ) 192 00:04:49,539 --> 00:04:50,748 ( chittering ) 193 00:04:50,748 --> 00:04:51,916 I think he sees... 194 00:04:51,916 --> 00:04:53,543 butterflies, 195 00:04:53,543 --> 00:04:55,712 on the far side 196 00:04:53,543 --> 00:04:55,712 of the island. 197 00:04:55,712 --> 00:04:58,089 Well, I have to go there 198 00:04:55,712 --> 00:04:58,089 and get them back. 199 00:04:58,089 --> 00:05:00,383 You helped, 200 00:04:58,089 --> 00:05:00,383 now you can go away. 201 00:05:00,383 --> 00:05:01,467 Wait, Ivy. 202 00:05:01,467 --> 00:05:03,386 She's really 203 00:05:01,467 --> 00:05:03,386 not so bad. 204 00:05:03,386 --> 00:05:05,346 She's just worried 205 00:05:03,386 --> 00:05:05,346 about her butterflies. 206 00:05:05,346 --> 00:05:07,140 If you say so. 207 00:05:14,897 --> 00:05:17,483 Wow! This is 208 00:05:14,897 --> 00:05:17,483 where Ivy lives? 209 00:05:17,483 --> 00:05:18,943 Yeah. 210 00:05:17,483 --> 00:05:18,943 Pretty nice, huh? 211 00:05:18,943 --> 00:05:20,778 I live here, too. 212 00:05:20,778 --> 00:05:22,697 See, Princess Ivy 213 00:05:20,778 --> 00:05:22,697 took me in when I was hurt. 214 00:05:22,697 --> 00:05:25,158 She fed me, 215 00:05:22,697 --> 00:05:25,158 put a roof over my head, 216 00:05:25,158 --> 00:05:26,909 scratched that part 217 00:05:25,158 --> 00:05:26,909 on the back of my neck 218 00:05:26,909 --> 00:05:28,286 when I couldn't reach 219 00:05:26,909 --> 00:05:28,286 by myself. 220 00:05:28,286 --> 00:05:29,954 I mean it, 221 00:05:28,286 --> 00:05:29,954 she's just swell. 222 00:05:29,954 --> 00:05:31,831 Move out of the way, Roma. 223 00:05:31,831 --> 00:05:33,416 What are you 224 00:05:31,831 --> 00:05:33,416 still doing here, Sofia? 225 00:05:33,416 --> 00:05:36,461 It's not that simple. 226 00:05:33,416 --> 00:05:36,461 I have to really help you, 227 00:05:36,461 --> 00:05:40,214 and isn't that cage 228 00:05:36,461 --> 00:05:40,214 a little small to hold 229 00:05:36,461 --> 00:05:40,214 all those butterflies? 230 00:05:40,214 --> 00:05:42,341 It's enchanted. 231 00:05:42,341 --> 00:05:44,177 It can hold 232 00:05:42,341 --> 00:05:44,177 thousands of butterflies. 233 00:05:44,177 --> 00:05:46,012 Now if you'll 234 00:05:44,177 --> 00:05:46,012 excuse me. 235 00:05:46,012 --> 00:05:47,889 We're coming with you. 236 00:05:47,889 --> 00:05:49,932 The sooner I help you, 237 00:05:47,889 --> 00:05:49,932 the sooner I can go home, 238 00:05:49,932 --> 00:05:51,601 and help my friends. 239 00:05:51,601 --> 00:05:53,269 Ugh, do as you like. 240 00:05:57,815 --> 00:05:59,400 ( ferocious growling ) 241 00:05:59,400 --> 00:06:00,651 ( gasping ) 242 00:06:02,236 --> 00:06:04,322 Bear! 243 00:06:04,322 --> 00:06:06,824 Move yourself, 244 00:06:04,322 --> 00:06:06,824 or face the consequences. 245 00:06:06,824 --> 00:06:08,284 ( growls ) 246 00:06:08,284 --> 00:06:09,827 Don't you growl at me. 247 00:06:11,913 --> 00:06:14,415 No. What are you doing? 248 00:06:14,415 --> 00:06:17,001 This is the only pathway 249 00:06:14,415 --> 00:06:17,001 to the other side of 250 00:06:14,415 --> 00:06:17,001 the island. 251 00:06:17,001 --> 00:06:19,837 I'm going to stun 252 00:06:17,001 --> 00:06:19,837 this bear so I can 253 00:06:17,001 --> 00:06:19,837 get around it. 254 00:06:19,837 --> 00:06:21,756 Now move aside. 255 00:06:21,756 --> 00:06:23,341 Sofia, I'm warning you. 256 00:06:23,341 --> 00:06:24,926 Wait. Wait. 257 00:06:24,926 --> 00:06:26,761 ( growls ) 258 00:06:26,761 --> 00:06:29,222 Leave me alone, 259 00:06:26,761 --> 00:06:29,222 little girl. 260 00:06:29,222 --> 00:06:32,058 Hi. I'm Sofia. 261 00:06:29,222 --> 00:06:32,058 What's your name? 262 00:06:32,058 --> 00:06:34,936 It's Gruff. 263 00:06:34,936 --> 00:06:37,522 Gruff, my friend thinks 264 00:06:34,936 --> 00:06:37,522 stunning you 265 00:06:37,522 --> 00:06:39,107 is the best way 266 00:06:37,522 --> 00:06:39,107 to get by. 267 00:06:39,107 --> 00:06:41,651 But I think 268 00:06:39,107 --> 00:06:41,651 there's a better way. 269 00:06:41,651 --> 00:06:43,194 I'm hungry, 270 00:06:43,194 --> 00:06:46,656 and I just want to get 271 00:06:43,194 --> 00:06:46,656 to that cake fruit up there. 272 00:06:46,656 --> 00:06:49,117 Oh, is that all? 273 00:06:46,656 --> 00:06:49,117 We can help with that. 274 00:06:49,117 --> 00:06:51,494 How long is this 275 00:06:49,117 --> 00:06:51,494 going to take? 276 00:06:51,494 --> 00:06:53,454 Just a second more. 277 00:06:53,454 --> 00:06:55,039 Whatnaught, will you please 278 00:06:53,454 --> 00:06:55,039 climb up that tree, 279 00:06:55,039 --> 00:06:56,707 and get that cake fruit 280 00:06:55,039 --> 00:06:56,707 for Mr. Gruff? 281 00:06:56,707 --> 00:06:58,543 ( chittering ) 282 00:07:06,509 --> 00:07:08,845 Oh! 283 00:07:08,845 --> 00:07:10,012 Oh, thank you! 284 00:07:10,012 --> 00:07:11,722 ( chewing loudly ) 285 00:07:11,722 --> 00:07:13,933 Oh, sweet! 286 00:07:13,933 --> 00:07:15,977 See? You get more flies 287 00:07:13,933 --> 00:07:15,977 with honey. 288 00:07:15,977 --> 00:07:17,979 Ooh, you have honey? 289 00:07:17,979 --> 00:07:20,940 No. It's an expression 290 00:07:17,979 --> 00:07:20,940 my mom taught me. 291 00:07:20,940 --> 00:07:22,567 It means that, 292 00:07:20,940 --> 00:07:22,567 if you're nice, 293 00:07:22,567 --> 00:07:23,609 you'll make more friends. 294 00:07:23,609 --> 00:07:25,111 The bear was just hungry. 295 00:07:25,111 --> 00:07:27,530 Ooh, try some of 296 00:07:25,111 --> 00:07:27,530 this, guys. 297 00:07:27,530 --> 00:07:29,699 It's real good. 298 00:07:29,699 --> 00:07:31,367 Thank you, Mr. Gruff. 299 00:07:33,953 --> 00:07:36,330 Wow, it tastes 300 00:07:33,953 --> 00:07:36,330 just like cake. 301 00:07:37,790 --> 00:07:40,126 Well, I suppose 302 00:07:37,790 --> 00:07:40,126 that's why it's 303 00:07:37,790 --> 00:07:40,126 called cake fruit. 304 00:07:40,126 --> 00:07:41,627 Now can we go? 305 00:07:41,627 --> 00:07:43,838 I just wanna get 306 00:07:41,627 --> 00:07:43,838 my butterflies back. 307 00:07:43,838 --> 00:07:46,257 If you'd have let me 308 00:07:43,838 --> 00:07:46,257 stun that bear... 309 00:07:46,257 --> 00:07:47,800 Wait, look! 310 00:07:47,800 --> 00:07:49,719 There's one of 311 00:07:47,800 --> 00:07:49,719 my butterflies. 312 00:07:49,719 --> 00:07:50,803 It's Aloysius. 313 00:07:50,803 --> 00:07:52,972 Ally. Aloysius. 314 00:07:52,972 --> 00:07:54,932 Come here right now. 315 00:07:54,932 --> 00:07:56,934 ( frustrated groan ) 316 00:07:58,978 --> 00:08:02,023 Come on. That butterfly 317 00:07:58,978 --> 00:08:02,023 may lead us to the others. 318 00:08:02,023 --> 00:08:05,026 And then, we can 319 00:08:02,023 --> 00:08:05,026 get off this island 320 00:08:02,023 --> 00:08:05,026 and go home. 321 00:08:13,075 --> 00:08:14,035 Oh! 322 00:08:14,035 --> 00:08:16,204 Oh, the color! 323 00:08:16,204 --> 00:08:18,080 Down there. 324 00:08:16,204 --> 00:08:18,080 Can you see them? 325 00:08:18,080 --> 00:08:22,043 But why aren't they 326 00:08:18,080 --> 00:08:22,043 turning the flowers 327 00:08:18,080 --> 00:08:22,043 black and white? 328 00:08:22,043 --> 00:08:23,961 Turn those flowers 329 00:08:22,043 --> 00:08:23,961 black and white! 330 00:08:25,755 --> 00:08:28,216 My lovelies. 331 00:08:28,216 --> 00:08:29,425 Come. 332 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 Butterflies. 333 00:08:31,469 --> 00:08:32,762 Come. 334 00:08:32,762 --> 00:08:35,848 I'm not asking, 335 00:08:32,762 --> 00:08:35,848 I'm ordering! 336 00:08:35,848 --> 00:08:38,559 Look. The butterflies 337 00:08:35,848 --> 00:08:38,559 are changing colors. 338 00:08:43,064 --> 00:08:45,316 Oh, no. 339 00:08:43,064 --> 00:08:45,316 It can't be. 340 00:08:45,316 --> 00:08:47,944 Get in this cage 341 00:08:45,316 --> 00:08:47,944 right now, please. 342 00:08:47,944 --> 00:08:50,029 Come on, Whatnaught. 343 00:08:47,944 --> 00:08:50,029 We're supposed to help. 344 00:08:57,662 --> 00:08:59,455 Butterflies, follow me. 345 00:09:08,339 --> 00:09:10,883 Yes, yes, yes, 346 00:09:08,339 --> 00:09:10,883 yes, yes, yes! 347 00:09:10,883 --> 00:09:13,094 Oh, finally, 348 00:09:10,883 --> 00:09:13,094 you're back. 349 00:09:10,883 --> 00:09:13,094 Ta-da! 350 00:09:13,094 --> 00:09:15,054 ( sighs ) 351 00:09:15,054 --> 00:09:17,265 I suppose I should 352 00:09:15,054 --> 00:09:17,265 thank you, Sofia. 353 00:09:17,265 --> 00:09:19,517 Using the flower 354 00:09:17,265 --> 00:09:19,517 that way was clever. 355 00:09:19,517 --> 00:09:21,936 I suppose you're welcome. 356 00:09:21,936 --> 00:09:24,188 Whatnaught, I think 357 00:09:21,936 --> 00:09:24,188 that means we're done here. 358 00:09:24,188 --> 00:09:26,399 The amulet should 359 00:09:24,188 --> 00:09:26,399 send us home now. 360 00:09:28,442 --> 00:09:30,069 Nice to meet you, Roma. 361 00:09:30,069 --> 00:09:31,696 We have to get home 362 00:09:30,069 --> 00:09:31,696 and help our friends. 363 00:09:31,696 --> 00:09:32,905 Good luck. 364 00:09:34,031 --> 00:09:36,158 And here we go. 365 00:09:37,493 --> 00:09:39,453 Here... we go. 366 00:09:41,122 --> 00:09:42,039 Any minute now. 367 00:09:43,499 --> 00:09:46,043 Oh, come on. 368 00:09:43,499 --> 00:09:46,043 Send me home. 369 00:09:46,043 --> 00:09:48,254 I have to help my friends. 370 00:09:46,043 --> 00:09:48,254 Come on! 371 00:09:48,254 --> 00:09:49,547 Why are you 372 00:09:48,254 --> 00:09:49,547 still here? 373 00:09:49,547 --> 00:09:51,132 I don't know. 374 00:09:51,132 --> 00:09:53,509 It should've sent me home 375 00:09:51,132 --> 00:09:53,509 as soon as I helped you. 376 00:09:53,509 --> 00:09:56,137 So what am I 377 00:09:53,509 --> 00:09:56,137 supposed to do now? 378 00:09:56,137 --> 00:09:58,598 Uh, yes, see, 379 00:09:56,137 --> 00:09:58,598 that's what I call 380 00:09:58,598 --> 00:10:00,683 a "not me" problem, 381 00:10:00,683 --> 00:10:03,144 which is another way of saying 382 00:10:00,683 --> 00:10:03,144 it's your problem. 383 00:10:03,144 --> 00:10:04,729 My sweet butterflies. 384 00:10:04,729 --> 00:10:07,481 I'm never letting you 385 00:10:04,729 --> 00:10:07,481 out of my sight again. 386 00:10:07,481 --> 00:10:09,859 Bye, Princess Sofia. 387 00:10:09,859 --> 00:10:11,235 Good luck! 388 00:10:11,235 --> 00:10:13,112 ( sighs ) 389 00:10:13,112 --> 00:10:15,531 The amulet sent us here, 390 00:10:13,112 --> 00:10:15,531 we helped a princess, 391 00:10:15,531 --> 00:10:17,450 so what am I missing? 392 00:10:19,160 --> 00:10:20,119 ( gasps ) 393 00:10:23,247 --> 00:10:24,915 ( snoring ) 394 00:10:24,915 --> 00:10:27,126 Hey, I saw this guy earlier. 395 00:10:27,126 --> 00:10:29,879 Oh, no. The deep sleeps 396 00:10:27,126 --> 00:10:29,879 are here? 397 00:10:35,635 --> 00:10:37,386 Princess Sofia? 398 00:10:37,386 --> 00:10:40,681 Miss Nettle? 399 00:10:37,386 --> 00:10:40,681 I can't believe 400 00:10:37,386 --> 00:10:40,681 you're here. 401 00:10:40,681 --> 00:10:44,393 You were in Freezenberg, 402 00:10:40,681 --> 00:10:44,393 tending to your nettle drops. 403 00:10:44,393 --> 00:10:47,897 That's right, and now, 404 00:10:44,393 --> 00:10:47,897 I'm tending to these beauties. 405 00:10:47,897 --> 00:10:50,149 Why are you here, 406 00:10:47,897 --> 00:10:50,149 dear princess? 407 00:10:50,149 --> 00:10:51,567 My amulet sent me. 408 00:10:51,567 --> 00:10:52,693 Oh? 409 00:10:52,693 --> 00:10:55,071 Did it send you to admire 410 00:10:55,071 --> 00:10:57,114 my soon-to-be renown 411 00:10:55,071 --> 00:10:57,114 Wake Upsy daisy? 412 00:10:57,114 --> 00:10:59,408 It's my greatest 413 00:10:57,114 --> 00:10:59,408 creation. 414 00:10:59,408 --> 00:11:02,828 My Wake Upsy daisy 415 00:10:59,408 --> 00:11:02,828 cures the deep sleeps. 416 00:11:02,828 --> 00:11:04,413 These cure 417 00:11:02,828 --> 00:11:04,413 the deep sleeps? 418 00:11:04,413 --> 00:11:06,165 Yes, they do indeed. 419 00:11:06,165 --> 00:11:09,210 You're the fairy they said 420 00:11:06,165 --> 00:11:09,210 was working on a cure? 421 00:11:09,210 --> 00:11:10,461 Yes, I am. 422 00:11:10,461 --> 00:11:13,547 Oh, I'm so glad 423 00:11:10,461 --> 00:11:13,547 you've decided to be good. 424 00:11:13,547 --> 00:11:16,467 Yes. Good and famous. 425 00:11:16,467 --> 00:11:19,095 Well, as long as it cures 426 00:11:16,467 --> 00:11:19,095 the deep sleeps, 427 00:11:19,095 --> 00:11:20,888 because look, 428 00:11:19,095 --> 00:11:20,888 it's here now. 429 00:11:20,888 --> 00:11:22,181 ( snoring ) 430 00:11:22,181 --> 00:11:24,975 Observe. 431 00:11:31,399 --> 00:11:32,525 Amazing! 432 00:11:32,525 --> 00:11:34,568 Oh, it's amazing, 433 00:11:32,525 --> 00:11:34,568 all right. 434 00:11:34,568 --> 00:11:37,738 But where are 435 00:11:34,568 --> 00:11:37,738 my butterflies? 436 00:11:37,738 --> 00:11:39,156 Your butterflies? 437 00:11:39,156 --> 00:11:40,533 I didn't pick this island 438 00:11:40,533 --> 00:11:42,535 out of all the islands 439 00:11:40,533 --> 00:11:42,535 in the Ever Realm 440 00:11:42,535 --> 00:11:44,161 just for the climate. 441 00:11:47,164 --> 00:11:50,376 Oh, no, the flowers 442 00:11:47,164 --> 00:11:50,376 are wilting. 443 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 They need the magic 444 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 of those butterflies 445 00:11:52,169 --> 00:11:54,380 to bloom. 446 00:11:54,380 --> 00:11:55,756 Where did they go? 447 00:11:55,756 --> 00:11:58,884 - Princess Ivy 448 00:11:55,756 --> 00:11:58,884 took them. 449 00:11:55,756 --> 00:11:58,884 - Who? 450 00:11:58,884 --> 00:12:00,928 Princess Ivy. She lives 451 00:11:58,884 --> 00:12:00,928 on the other side of 452 00:11:58,884 --> 00:12:00,928 the island. 453 00:12:00,928 --> 00:12:03,097 But the butterflies 454 00:12:00,928 --> 00:12:03,097 belong to her. 455 00:12:03,097 --> 00:12:06,308 I thought my amulet sent me 456 00:12:03,097 --> 00:12:06,308 here to help her get them back. 457 00:12:06,308 --> 00:12:08,644 But it must've sent me 458 00:12:06,308 --> 00:12:08,644 for something else. 459 00:12:08,644 --> 00:12:11,272 Well, of course, 460 00:12:08,644 --> 00:12:11,272 it's something else, 461 00:12:11,272 --> 00:12:14,692 because no butterflies, 462 00:12:11,272 --> 00:12:14,692 no cure. 463 00:12:14,692 --> 00:12:16,235 Then we have 464 00:12:14,692 --> 00:12:16,235 to get them back. 465 00:12:16,235 --> 00:12:18,028 I'm coming with you. 466 00:12:20,072 --> 00:12:22,783 It's all 467 00:12:20,072 --> 00:12:22,783 black and white. 468 00:12:22,783 --> 00:12:25,077 Strangest thing 469 00:12:22,783 --> 00:12:25,077 I've ever seen. 470 00:12:25,077 --> 00:12:28,080 And I've seen 471 00:12:25,077 --> 00:12:28,080 some pretty strange things. 472 00:12:28,080 --> 00:12:30,166 Ivy doesn't like color. 473 00:12:30,166 --> 00:12:31,333 Wait here. 474 00:12:33,669 --> 00:12:36,422 Are you still here? 475 00:12:36,422 --> 00:12:39,216 Oh, what is that hideous 476 00:12:36,422 --> 00:12:39,216 splotch of color? 477 00:12:39,216 --> 00:12:42,678 That's Miss Nettle, 478 00:12:39,216 --> 00:12:42,678 a very well-known 479 00:12:39,216 --> 00:12:42,678 enchanted gardener. 480 00:12:42,678 --> 00:12:44,638 How wonderful for her. 481 00:12:44,638 --> 00:12:47,016 But I don't see what 482 00:12:44,638 --> 00:12:47,016 this has to do with me, 483 00:12:47,016 --> 00:12:48,934 so I will say good-bye. 484 00:12:47,016 --> 00:12:48,934 Good-bye. 485 00:12:48,934 --> 00:12:51,353 The butterflies were helping 486 00:12:48,934 --> 00:12:51,353 Miss Nettles' flowers grow. 487 00:12:51,353 --> 00:12:55,316 Without them, my beautiful 488 00:12:51,353 --> 00:12:55,316 flowers will die. 489 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 And the flowers 490 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 are the cure for 491 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 the deep sleeps. 492 00:12:57,818 --> 00:12:59,570 Why would I care 493 00:12:57,818 --> 00:12:59,570 about that? 494 00:12:59,570 --> 00:13:01,697 It's come here, 495 00:12:59,570 --> 00:13:01,697 to your island. 496 00:13:01,697 --> 00:13:04,950 Soon, all the animals 497 00:13:01,697 --> 00:13:04,950 on the island will be asleep. 498 00:13:04,950 --> 00:13:07,495 - You have to help. 499 00:13:04,950 --> 00:13:07,495 - ( chittering ) 500 00:13:07,495 --> 00:13:08,954 Oh, no. 501 00:13:12,458 --> 00:13:15,085 Oh, the deep sleeps. 502 00:13:15,085 --> 00:13:19,632 But we can't cure it until 503 00:13:15,085 --> 00:13:19,632 someone shares her butterflies. 504 00:13:19,632 --> 00:13:23,219 And someone keeps trying 505 00:13:19,632 --> 00:13:23,219 to make this my problem. 506 00:13:23,219 --> 00:13:25,221 Princess Ivy, 507 00:13:23,219 --> 00:13:25,221 you have to help us. 508 00:13:25,221 --> 00:13:28,724 This is my island, 509 00:13:25,221 --> 00:13:28,724 and I don't have to do anything. 510 00:13:31,936 --> 00:13:33,270 What are we 511 00:13:31,936 --> 00:13:33,270 going to do? 512 00:13:33,270 --> 00:13:35,523 If she won't 513 00:13:33,270 --> 00:13:35,523 give them to us, 514 00:13:35,523 --> 00:13:37,775 we'll just have to 515 00:13:35,523 --> 00:13:37,775 take the butterflies. 516 00:13:37,775 --> 00:13:39,985 But they don't 517 00:13:37,775 --> 00:13:39,985 belong to us. 518 00:13:39,985 --> 00:13:42,863 Don't you want to help 519 00:13:39,985 --> 00:13:42,863 your little squirrel friend? 520 00:13:42,863 --> 00:13:45,115 Of course. 521 00:13:45,115 --> 00:13:47,368 He wouldn't even be here 522 00:13:45,115 --> 00:13:47,368 if it wasn't for me. 523 00:13:49,411 --> 00:13:52,498 We don't have 524 00:13:49,411 --> 00:13:52,498 to take the butterflies. 525 00:13:52,498 --> 00:13:55,000 What if we just 526 00:13:52,498 --> 00:13:55,000 set them free? 527 00:13:55,000 --> 00:13:56,669 Right, yes! 528 00:13:56,669 --> 00:13:58,295 For a good cause. 529 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 Don't ruin this 530 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 for me. 531 00:14:01,632 --> 00:14:03,467 I don't see anything. 532 00:14:03,467 --> 00:14:05,219 How are we going 533 00:14:03,467 --> 00:14:05,219 to get inside? 534 00:14:17,022 --> 00:14:18,774 Okay, I'm in. 535 00:14:18,774 --> 00:14:21,443 Now where are those... 536 00:14:27,575 --> 00:14:28,701 ( door closes ) 537 00:14:30,494 --> 00:14:33,747 That was close. 538 00:14:30,494 --> 00:14:33,747 Okay, send me down. 539 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 What are you doing? 540 00:14:43,924 --> 00:14:46,218 We're trying to help 541 00:14:43,924 --> 00:14:46,218 Whatnaught. 542 00:14:46,218 --> 00:14:49,221 Oh, okay. 543 00:14:46,218 --> 00:14:49,221 Follow me then. 544 00:14:49,221 --> 00:14:51,974 You're gonna need 545 00:14:49,221 --> 00:14:51,974 Ivy's butterflies. 546 00:14:57,396 --> 00:14:58,731 Thank you, Roma. 547 00:15:07,615 --> 00:15:09,450 Feeding time, 548 00:15:07,615 --> 00:15:09,450 my lovelies. 549 00:15:10,534 --> 00:15:12,369 My butterflies. 550 00:15:12,369 --> 00:15:13,579 No! 551 00:15:15,039 --> 00:15:19,043 It was Sofia and that... 552 00:15:15,039 --> 00:15:19,043 that gardener. 553 00:15:19,043 --> 00:15:21,670 Did you help them? 554 00:15:21,670 --> 00:15:24,590 What? After 555 00:15:21,670 --> 00:15:24,590 I took you in, 556 00:15:24,590 --> 00:15:26,800 gave you a warm bed, 557 00:15:24,590 --> 00:15:26,800 fed you? 558 00:15:26,800 --> 00:15:29,470 I thought you 559 00:15:26,800 --> 00:15:29,470 were on my side, 560 00:15:26,800 --> 00:15:29,470 but you're not. 561 00:15:29,470 --> 00:15:31,555 You are a bad skunk. 562 00:15:31,555 --> 00:15:33,849 I am on your side, 563 00:15:31,555 --> 00:15:33,849 Miss Ivy. 564 00:15:33,849 --> 00:15:35,225 Wait. 565 00:15:39,605 --> 00:15:43,108 Oh, no. Mr. Gruff 566 00:15:39,605 --> 00:15:43,108 has the deep sleeps, too. 567 00:15:43,108 --> 00:15:44,902 We need to hurry. 568 00:15:48,572 --> 00:15:50,407 The flowers look terrible. 569 00:15:50,407 --> 00:15:51,659 It's all right. 570 00:15:51,659 --> 00:15:55,454 They just need 571 00:15:51,659 --> 00:15:55,454 the magic of 572 00:15:51,659 --> 00:15:55,454 the butterflies. 573 00:15:55,454 --> 00:15:57,456 ( loud buzzing ) 574 00:15:58,415 --> 00:16:00,876 Shoo, shoo, 575 00:15:58,415 --> 00:16:00,876 dragonflies! 576 00:16:00,876 --> 00:16:03,587 Ivy, we just need 577 00:16:00,876 --> 00:16:03,587 the butterflies 578 00:16:00,876 --> 00:16:03,587 for a little while. 579 00:16:03,587 --> 00:16:07,091 No, Sofia. 580 00:16:03,587 --> 00:16:07,091 Get them back in 581 00:16:03,587 --> 00:16:07,091 the cage right now, 582 00:16:07,091 --> 00:16:10,511 or I'll send 583 00:16:07,091 --> 00:16:10,511 my dragonflies 584 00:16:07,091 --> 00:16:10,511 after you, too. 585 00:16:10,511 --> 00:16:12,221 What's going on? 586 00:16:19,728 --> 00:16:22,648 I'm sorry, Sofia, 587 00:16:19,728 --> 00:16:22,648 but Ivy takes care of me. 588 00:16:22,648 --> 00:16:24,400 I owe her this. 589 00:16:22,648 --> 00:16:24,400 Bye. 590 00:16:24,400 --> 00:16:26,485 Dragonflies, come. 591 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 Oh, Roma, 592 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 thank you so much. 593 00:16:32,574 --> 00:16:35,119 I'm sorry I yelled 594 00:16:32,574 --> 00:16:35,119 at you earlier, 595 00:16:35,119 --> 00:16:36,412 but... Roma? 596 00:16:38,497 --> 00:16:40,457 Roma? 597 00:16:40,457 --> 00:16:41,917 No. No, no, no. 598 00:16:41,917 --> 00:16:44,128 It's the deep sleeps. 599 00:16:44,128 --> 00:16:46,672 But how long 600 00:16:44,128 --> 00:16:46,672 will be be asleep? 601 00:16:46,672 --> 00:16:48,340 I don't know. 602 00:16:56,515 --> 00:16:59,226 Oh. Oh, what... 603 00:16:59,226 --> 00:17:01,020 Why... why is my face wet? 604 00:17:01,020 --> 00:17:03,480 Well, you're crying. 605 00:17:03,480 --> 00:17:05,399 I'm... I'm what? 606 00:17:05,399 --> 00:17:07,693 What is this lump 607 00:17:05,399 --> 00:17:07,693 in my throat? 608 00:17:07,693 --> 00:17:09,361 What's going on here? 609 00:17:09,361 --> 00:17:13,449 ♪ Why's a tear 610 00:17:09,361 --> 00:17:13,449 running down from my eye ♪ 611 00:17:13,449 --> 00:17:17,161 ♪ I've never felt 612 00:17:13,449 --> 00:17:17,161 quite like this before ♪ 613 00:17:17,161 --> 00:17:21,081 ♪ And I don't know why 614 00:17:17,161 --> 00:17:21,081 it makes me cry ♪ 615 00:17:21,081 --> 00:17:27,713 ♪ To think he might sleep 616 00:17:21,081 --> 00:17:27,713 forever-more ♪ 617 00:17:27,713 --> 00:17:31,884 ♪ Oh, what is this 618 00:17:27,713 --> 00:17:31,884 I'm feeling? ♪ 619 00:17:31,884 --> 00:17:35,512 ♪ What is this ache 620 00:17:31,884 --> 00:17:35,512 inside of me? ♪ 621 00:17:35,512 --> 00:17:38,348 ♪ Everything is reeling ♪ 622 00:17:38,348 --> 00:17:39,975 ♪ Through these misty eyes ♪ 623 00:17:39,975 --> 00:17:44,104 ♪ I just can't see ♪ 624 00:17:44,104 --> 00:17:51,779 ♪ What is this feeling 625 00:17:44,104 --> 00:17:51,779 I'm feeling in me? ♪ 626 00:17:51,779 --> 00:17:54,782 ♪ You are feeling this way 627 00:17:51,779 --> 00:17:54,782 'cause you care ♪ 628 00:17:54,782 --> 00:17:57,576 ♪ That's why it seems like 629 00:17:54,782 --> 00:17:57,576 your world may end ♪ 630 00:17:57,576 --> 00:18:01,080 ♪ It feels new, 631 00:17:57,576 --> 00:18:01,080 but you shouldn't be scared ♪ 632 00:18:01,080 --> 00:18:04,166 ♪ You're aching because ♪ 633 00:18:04,166 --> 00:18:07,377 ♪ You miss your best friend ♪ 634 00:18:07,377 --> 00:18:10,964 ♪ Oh, I know how 635 00:18:07,377 --> 00:18:10,964 you're feeling ♪ 636 00:18:10,964 --> 00:18:14,510 ♪ Losing a friend 637 00:18:10,964 --> 00:18:14,510 will make you blue ♪ 638 00:18:14,510 --> 00:18:17,429 ♪ So help us with his healing ♪ 639 00:18:17,429 --> 00:18:23,018 ♪ And you'll feel 640 00:18:17,429 --> 00:18:23,018 a whole lot better too ♪ 641 00:18:23,018 --> 00:18:29,399 ♪ Embrace the feeling 642 00:18:23,018 --> 00:18:29,399 you're feeling in you ♪ 643 00:18:29,399 --> 00:18:32,611 ♪ In your 644 00:18:29,399 --> 00:18:32,611 black-and-white world ♪ 645 00:18:32,611 --> 00:18:36,115 ♪ You can no longer hide ♪ 646 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 ♪ If you care for 647 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 your friend ♪ 648 00:18:38,534 --> 00:18:43,247 ♪ Won't you please 649 00:18:38,534 --> 00:18:43,247 let some color inside? ♪ 650 00:18:43,247 --> 00:18:50,379 ♪ At least won't you try? ♪ 651 00:18:50,379 --> 00:18:53,298 ♪ I'll embrace this feeling ♪ 652 00:18:53,298 --> 00:18:56,718 ♪ Let go of the way 653 00:18:53,298 --> 00:18:56,718 I used to be ♪ 654 00:18:56,718 --> 00:19:01,765 ♪ Friendship is revealing, 655 00:18:56,718 --> 00:19:01,765 and it makes me see ♪ 656 00:19:01,765 --> 00:19:05,769 ♪ A brand-new me ♪ 657 00:19:05,769 --> 00:19:09,731 ♪ I like this feeling 658 00:19:05,769 --> 00:19:09,731 I'm feeling ♪ 659 00:19:09,731 --> 00:19:12,860 ♪ I know the feeling 660 00:19:09,731 --> 00:19:12,860 you're speaking of ♪ 661 00:19:12,860 --> 00:19:19,283 ♪ The feeling that 662 00:19:12,860 --> 00:19:19,283 you're feeling ♪ 663 00:19:19,283 --> 00:19:27,875 ♪ Is love ♪ 664 00:19:31,253 --> 00:19:34,006 Now I understand why 665 00:19:31,253 --> 00:19:34,006 you let the butterflies go. 666 00:19:34,006 --> 00:19:35,757 This feeling. 667 00:19:35,757 --> 00:19:39,011 Yes. I was worried 668 00:19:35,757 --> 00:19:39,011 about Whatnaught 669 00:19:35,757 --> 00:19:39,011 and the other animals. 670 00:19:39,011 --> 00:19:40,721 Like Roma? 671 00:19:40,721 --> 00:19:42,222 I thought it wasn't 672 00:19:40,721 --> 00:19:42,222 my problem, 673 00:19:42,222 --> 00:19:44,516 but I care about Roma. 674 00:19:44,516 --> 00:19:46,810 So his problem 675 00:19:44,516 --> 00:19:46,810 is your problem. 676 00:19:49,688 --> 00:19:52,983 Go! Go quickly! 677 00:19:49,688 --> 00:19:52,983 We have to help Roma! 678 00:20:16,465 --> 00:20:18,008 For the squirrel, Sofia. 679 00:20:18,008 --> 00:20:20,636 He's been asleep 680 00:20:18,008 --> 00:20:20,636 the longest. 681 00:20:20,636 --> 00:20:22,679 Thank you, Ivy. 682 00:20:28,018 --> 00:20:30,729 It's okay, Whatnaught. 683 00:20:28,018 --> 00:20:30,729 Ivy's helping us now. 684 00:20:37,486 --> 00:20:39,863 Whoa... what? 685 00:20:37,486 --> 00:20:39,863 Where am I? 686 00:20:39,863 --> 00:20:41,281 Oh, it worked! 687 00:20:41,281 --> 00:20:43,742 Welcome back, 688 00:20:41,281 --> 00:20:43,742 my little stink bomb. 689 00:20:43,742 --> 00:20:45,911 I'm so glad 690 00:20:43,742 --> 00:20:45,911 you're all better. 691 00:20:45,911 --> 00:20:47,663 Well, what are 692 00:20:45,911 --> 00:20:47,663 we waiting for? 693 00:20:47,663 --> 00:20:50,332 We have a whole island 694 00:20:47,663 --> 00:20:50,332 full of animals to cure. 695 00:20:57,005 --> 00:20:58,882 I would like to... 696 00:20:58,882 --> 00:21:01,301 apologize to you, Sofia. 697 00:21:01,301 --> 00:21:04,263 You see, I never had 698 00:21:01,301 --> 00:21:04,263 a friend before Roma, 699 00:21:04,263 --> 00:21:05,806 so I never knew 700 00:21:04,263 --> 00:21:05,806 how it would feel 701 00:21:05,806 --> 00:21:07,724 when they were in trouble. 702 00:21:07,724 --> 00:21:11,186 Now I'm going to help 703 00:21:07,724 --> 00:21:11,186 Miss Nettle with her 704 00:21:07,724 --> 00:21:11,186 Wake Upsy daisies. 705 00:21:11,186 --> 00:21:13,105 Oh, it made me feel 706 00:21:11,186 --> 00:21:13,105 so good to help him. 707 00:21:13,105 --> 00:21:15,565 But what about 708 00:21:13,105 --> 00:21:15,565 the color? 709 00:21:15,565 --> 00:21:18,443 Oh, look. Miss Nettle 710 00:21:15,565 --> 00:21:18,443 made these for me. 711 00:21:18,443 --> 00:21:21,738 Miss Nettle, have 712 00:21:18,443 --> 00:21:21,738 you two become friends? 713 00:21:21,738 --> 00:21:24,116 Don't make 714 00:21:21,738 --> 00:21:24,116 a big deal out of it, 715 00:21:24,116 --> 00:21:27,369 but yes, I suppose 716 00:21:24,116 --> 00:21:27,369 we are. 717 00:21:27,369 --> 00:21:29,997 ( whispering ) 718 00:21:29,997 --> 00:21:32,541 Ivy, I think the animals 719 00:21:29,997 --> 00:21:32,541 made something for you, 720 00:21:32,541 --> 00:21:34,376 to say thanks. 721 00:21:38,547 --> 00:21:41,925 It's... beautiful. 722 00:21:41,925 --> 00:21:44,678 All I wanted 723 00:21:41,925 --> 00:21:44,678 was a kingdom of my own, 724 00:21:44,678 --> 00:21:47,931 but I guess I had one 725 00:21:44,678 --> 00:21:47,931 all along. 726 00:21:47,931 --> 00:21:49,891 Even better, 727 00:21:47,931 --> 00:21:49,891 you have friends. 728 00:21:49,891 --> 00:21:52,102 Maybe that's why 729 00:21:49,891 --> 00:21:52,102 the amulet sent me. 730 00:21:52,102 --> 00:21:53,979 To help you see that. 731 00:21:53,979 --> 00:21:56,106 Look. Time to go, 732 00:21:53,979 --> 00:21:56,106 Whatnaught. 733 00:21:56,106 --> 00:21:57,774 Thank you, Sofia. 734 00:21:57,774 --> 00:21:59,943 Good luck... again. 735 00:21:59,943 --> 00:22:01,778 So long, princess. 736 00:22:01,778 --> 00:22:03,155 Bye, everyone. 737 00:22:08,452 --> 00:22:11,246 ( snoring ) 738 00:22:30,807 --> 00:22:33,268 - He's fine. 739 00:22:30,807 --> 00:22:33,268 - Totally fine. 740 00:22:33,268 --> 00:22:35,353 Oh, Clover.