1 00:00:56,388 --> 00:00:59,657 Ik weet niet wat er verdomme aan de hand is in dit land, man! 2 00:00:59,659 --> 00:01:01,993 Elke dag zet ik de tv aan, 3 00:01:01,995 --> 00:01:05,864 en zie ik deze verdomde freaks marcheren voor hun rechten! 4 00:01:07,801 --> 00:01:09,567 Hoe zit het met onze rechten? 5 00:01:11,337 --> 00:01:13,638 Dit is ons moment om de wereld te laten zien 6 00:01:13,640 --> 00:01:15,874 dat we niet gewoon een online beweging zijn! 7 00:01:17,677 --> 00:01:18,843 We groeien fysiek! 8 00:01:18,845 --> 00:01:21,546 Dit is ons moment om onszelf te laten gelden 9 00:01:21,548 --> 00:01:23,581 als de ware stem van Amerika! 10 00:01:23,583 --> 00:01:25,750 Ja! 11 00:01:25,752 --> 00:01:27,018 Ja, laten we dat doen! 12 00:01:27,020 --> 00:01:29,687 Het is je misschien opgevallen 13 00:01:29,689 --> 00:01:33,625 dat onze vriend Aryan Grande, 'n nieuwe rekruut heeft binnengehaald. 14 00:01:33,627 --> 00:01:36,394 FucktheJews82. Welkom, maat! 15 00:01:36,396 --> 00:01:38,298 Ja! 16 00:01:39,366 --> 00:01:41,432 Hoi. Heil. Heil, iedereen. 17 00:01:41,434 --> 00:01:43,368 Blank aan de macht. Uiteraard. 18 00:01:43,370 --> 00:01:47,572 Ik ben al 'n tijdje een grote fan van jullie. Sinds de Tweede Wereldoorlog eigenlijk. 19 00:01:47,574 --> 00:01:51,676 Dat is het moment waarop je je grote entree maakte, ter plekke. 20 00:01:51,678 --> 00:01:55,015 En, eh... Ja. Om af te sluiten... 21 00:01:56,116 --> 00:01:58,416 De pot op met de Joden! - Ja! 22 00:01:58,418 --> 00:02:00,453 Welkom! 23 00:02:02,455 --> 00:02:03,821 Laten we verdomme feesten! 24 00:02:05,100 --> 00:02:07,100 BLANKE TROTS 25 00:02:13,100 --> 00:02:15,967 Dus jullie zijn, zeg maar, best actief op sociale media, toch? 26 00:02:15,969 --> 00:02:17,002 Ja. 27 00:02:17,004 --> 00:02:19,638 Hoeveel keer per dag zou je zeggen dat je gemiddeld tweet? 28 00:02:19,640 --> 00:02:21,739 Hé, FTJ! - Hoi! 29 00:02:21,741 --> 00:02:24,076 Je zei dat je een swastika tattoo wilde. 30 00:02:24,078 --> 00:02:25,412 Dit is je kans. 31 00:02:26,513 --> 00:02:28,981 Ja, weet je, Ik dacht erover na. Ik ben cool. 32 00:02:28,983 --> 00:02:31,651 Kom op, man. We hebben het allemaal! 33 00:02:38,492 --> 00:02:40,858 Jullie willen dat ik 'n swastika tattoo laat zetten? 34 00:02:40,860 --> 00:02:41,961 Ja! 35 00:02:41,963 --> 00:02:43,763 Ik laat een swastika tattoo zetten. 36 00:02:45,866 --> 00:02:47,034 Ja. 37 00:02:49,636 --> 00:02:51,805 Neem even over, man. Ik moet gaan pissen. 38 00:02:53,506 --> 00:02:55,440 Super cool, jongens. Bedankt hiervoor. 39 00:02:55,442 --> 00:02:56,610 Dit is echt spannend. 40 00:02:57,777 --> 00:02:59,979 Oké, hier gaan we! 41 00:03:01,448 --> 00:03:03,615 Oh, juist! Ja! 42 00:03:03,617 --> 00:03:05,084 Deed dat pijn? 43 00:03:05,086 --> 00:03:07,088 Op vele niveaus. Ja. 44 00:03:08,856 --> 00:03:09,924 Verdomme! 45 00:03:10,758 --> 00:03:12,927 Hé! Ben jij dat? 46 00:03:14,061 --> 00:03:15,763 Ben je een journalist? 47 00:03:16,764 --> 00:03:17,830 Ja! 48 00:03:17,832 --> 00:03:20,965 We moeten verdomd allemaal journalist zijn de dag van vandaag, 49 00:03:20,967 --> 00:03:23,601 reguliere media verslaan nooit onze visie! 50 00:03:23,603 --> 00:03:25,337 Zijn naam is Fred Flarsky. 51 00:03:25,339 --> 00:03:27,306 Hij schrijft voor de Brooklyn Advocate. 52 00:03:27,308 --> 00:03:29,875 Hij is een verdomde Jood! - Wat? 53 00:03:29,877 --> 00:03:32,512 Kijk, kijk, kijk. Oké, oké, oké. Hé! 54 00:03:34,249 --> 00:03:35,414 Wat doe je hier? 55 00:03:35,416 --> 00:03:37,482 Je bent hier om ons voor schut te zetten, hé? 56 00:03:37,484 --> 00:03:39,451 Wie heeft je gestuurd? - Niemand stuurde me! 57 00:03:39,453 --> 00:03:41,220 Het is in orde. Ik ben... ik ben... 58 00:03:41,222 --> 00:03:43,656 Hij zat ons de hele tijd op te nemen! 59 00:03:43,658 --> 00:03:46,158 Verdomme, man! Je infiltreerde in onze groep! 60 00:03:46,160 --> 00:03:47,760 Je gaat eraan! 61 00:03:47,762 --> 00:03:48,961 Hoe zet je dit ding af? 62 00:03:48,963 --> 00:03:50,798 De rode knop, daar, man! 63 00:03:57,872 --> 00:03:59,573 Allemachtig! 64 00:04:06,013 --> 00:04:09,515 Ja! 65 00:04:09,517 --> 00:04:11,852 Ik ben niet enkel ontsnapt... 66 00:04:13,254 --> 00:04:15,287 Ik kon mijn telefoon ook heel houden! 67 00:04:15,289 --> 00:04:17,558 Ja! Auw! 68 00:04:19,961 --> 00:04:21,727 Ik vertrouwde je, man! 69 00:04:21,729 --> 00:04:23,295 Ja, nou... 70 00:04:23,297 --> 00:04:25,967 Joden winnen deze ronde, klootzak! 71 00:04:26,734 --> 00:04:29,001 Vrede! Auw. 72 00:04:29,003 --> 00:04:30,602 Vanavond op Wembley News, 73 00:04:30,604 --> 00:04:32,838 nemen we dieper kijkje op Charlotte Field, 74 00:04:32,840 --> 00:04:35,641 een Rhodes scholier, een Pulitzer winnares, 75 00:04:35,643 --> 00:04:38,311 en protégé van President Chambers, 76 00:04:38,313 --> 00:04:40,212 die twee jaar geleden Field aftapte 77 00:04:40,214 --> 00:04:42,281 om de jongste minister te worden 78 00:04:42,283 --> 00:04:44,083 in de geschiedenis van deze natie. 79 00:04:44,085 --> 00:04:46,552 En eerlijk gezegd, ze ziet er hotter uit dan normaal. 80 00:04:46,554 --> 00:04:49,923 Nu gaat men zeggen dat dat seksistisch is, maar, ze is gewoon hot! 81 00:04:49,925 --> 00:04:51,824 Weet je, als we zo over vrouwen spreken, 82 00:04:51,826 --> 00:04:53,859 is het omdat we hen zoveel respecteren, 83 00:04:53,861 --> 00:04:55,394 en we beginnen met hun lichaam. 84 00:04:55,396 --> 00:04:56,697 Jullie ziijn vreselijk. 85 00:05:00,234 --> 00:05:03,003 Goedenavond, Steven. - Goedenavond, Mevrouw de Minister. 86 00:05:06,341 --> 00:05:08,774 Sorry voor 't late belletje, meneer de BZ Minister. 87 00:05:08,776 --> 00:05:09,875 Lange dag. 88 00:05:09,877 --> 00:05:11,344 Drie bilaterale overeenkomsten. 89 00:05:11,346 --> 00:05:13,513 Luister, we gaan het niet kunnen doen. 90 00:05:13,515 --> 00:05:15,749 Er zit gewoon niet genoeg tractie rond dit ding. 91 00:05:15,751 --> 00:05:18,952 Ik geloof erin, het is gewoon... ik krijg geen steun van het Congres. 92 00:05:18,954 --> 00:05:21,053 Ik heb niet de steun van het Amerikaanse volk. 93 00:05:21,055 --> 00:05:23,123 Ik ken jou en ik vind het maar niks, Chuck, 94 00:05:23,125 --> 00:05:24,857 maar weet je wie het leuk vindt? 95 00:05:24,859 --> 00:05:28,094 88% van de hoogopgeleide Amerikanen ouder dan 45. 96 00:05:28,096 --> 00:05:29,661 Waarschijnlijk kiezers. 97 00:05:29,663 --> 00:05:31,932 Dat is niet niks. We moeten dit doen gebeuren. 98 00:06:07,102 --> 00:06:10,336 Nou, ik zou de president niet onervaren noemen. 99 00:06:10,338 --> 00:06:15,741 Ik bedoel, hij speelde meer dan 10 jaar 'n president in 'n zeer populaire tv-show voor. 100 00:06:15,743 --> 00:06:19,780 Je krijgt geen 6 Golden Globe nominaties zonder behoorlijk overtuigend te zijn. 101 00:06:19,782 --> 00:06:22,048 Ik denk echt dat ik grappig ben. 102 00:06:22,050 --> 00:06:24,417 Het spijt me, ik dacht dat dit interview ging over 103 00:06:24,419 --> 00:06:26,886 het bevorderen van de democratie in Oost-Europa. 104 00:06:26,888 --> 00:06:28,287 Goed, het volgende is BBC. 105 00:06:28,289 --> 00:06:32,425 Zou je 'n mannelijk cabinetslid vragen welke producten hij gebruikt voor zijn haar? 106 00:06:32,427 --> 00:06:33,993 Ik maak maar een grapje. 107 00:06:33,995 --> 00:06:36,396 Nee, het is de olijfolie en mayonaise. 108 00:06:36,398 --> 00:06:38,865 Ik weet het. Zo goedkoop. Zoveel glans. 109 00:06:41,870 --> 00:06:43,803 Goede morgen, Meneer de President. 110 00:06:43,805 --> 00:06:45,507 Goede morgen, Meneer de President. 111 00:06:46,875 --> 00:06:49,242 Goede morgen, Meneer de President. 112 00:06:49,244 --> 00:06:51,177 Goede morgen, Meneer de President. 113 00:06:51,179 --> 00:06:52,779 Hoi, Charlotte. 114 00:06:52,781 --> 00:06:55,849 Je trof me met het bekijken van mijn show. 115 00:06:55,851 --> 00:06:58,785 Mr. President. We bevelen nog steeds Optie C aan. 116 00:06:58,787 --> 00:07:01,788 Ik bombardeer geen tsunami! 117 00:07:01,790 --> 00:07:03,923 Oh, hier is het. 118 00:07:03,925 --> 00:07:05,425 Niet nu... 119 00:07:05,427 --> 00:07:07,127 Niet vandaag. 120 00:07:07,129 --> 00:07:08,761 Niet in mijn huis. 121 00:07:08,763 --> 00:07:10,997 Ja! Daar ben ik dol op! 122 00:07:10,999 --> 00:07:12,866 Oh, ik ook. 123 00:07:12,868 --> 00:07:14,934 Maar goed, dat is niet waarom ik je liet komen. 124 00:07:17,072 --> 00:07:18,306 Charlotte. 125 00:07:18,874 --> 00:07:19,906 Ja, meneer? 126 00:07:19,908 --> 00:07:22,909 Ik ga niet op zoek naar herverkiezing. 127 00:07:22,911 --> 00:07:24,210 Echt? 128 00:07:24,212 --> 00:07:28,014 Kijk, ik weet dat het gek is, omdat ik nog maar halverwege m'n eerste termijn ben. 129 00:07:28,016 --> 00:07:31,084 En u bent ongelooflijk populair, meneer. 130 00:07:31,086 --> 00:07:33,186 En ik wil die populariteit gebruiken 131 00:07:33,188 --> 00:07:36,723 voor de overstap naar iets 132 00:07:36,725 --> 00:07:39,060 prestigieuzer dan het presidentschap. 133 00:07:40,295 --> 00:07:43,029 Ik wil het maken in de filmwereld. 134 00:07:43,031 --> 00:07:46,199 U bent van plan om het presidentschap 135 00:07:46,201 --> 00:07:48,935 te verlaten om in de films mee te spelen? 136 00:07:48,937 --> 00:07:51,171 Ik weet het. Het gaat moeilijk zijn. 137 00:07:51,173 --> 00:07:55,775 Nog maar 10 kerels hebben de sprong gemaakt van televisie naar film. 138 00:07:55,777 --> 00:07:58,278 Woody Harrelson, George Clooney... 139 00:07:58,280 --> 00:07:59,979 Misschien... Misschien maar twee. 140 00:07:59,981 --> 00:08:03,350 Ik... Mr. President, hebt u 141 00:08:03,352 --> 00:08:07,220 al enige aandacht geschonken aan wie u zou kunnen bekrachtigen? 142 00:08:07,222 --> 00:08:12,892 Ik weet zeker dat je wellicht denkt aan McNichol of Crowly. Sterke keuzes. 143 00:08:12,894 --> 00:08:16,731 Vreemd, want ik overwoog om kandidaat te worden in 2024. 144 00:08:17,500 --> 00:08:19,034 En ik werd doorgelicht. 145 00:08:19,768 --> 00:08:21,502 Dus dat is al gedaan. 146 00:08:21,504 --> 00:08:24,940 En ik blijf maar denken aan wat... 147 00:08:26,174 --> 00:08:28,177 ..;wat zou het betekenen voor uw nalatenschap 148 00:08:29,012 --> 00:08:31,547 om de eerste vrouwelijke president te bekrachtigen. 149 00:08:33,249 --> 00:08:34,916 Ik bedoel... Wauw. 150 00:08:35,351 --> 00:08:36,652 Dat is een nalatenschap. 151 00:08:39,888 --> 00:08:41,121 Charlotte? 152 00:08:41,123 --> 00:08:45,994 Ik zou je graag willen bekrachtigen om de volgende president van de USA te worden. 153 00:08:48,029 --> 00:08:51,798 Ik bedoel, als u denkt dat dat een goed idee, meneer, vertrouw ik u. 154 00:08:51,800 --> 00:08:54,468 Ik zou... ik zou vereerd zijn. 155 00:08:54,470 --> 00:08:58,405 Ik ga duimen voor Team Charlotte. Juist? 156 00:08:58,407 --> 00:09:02,243 Want jij was een geweldige minister... ...van staat. 157 00:09:02,245 --> 00:09:04,545 Wat dan ook. Het is een coole job. 158 00:09:04,547 --> 00:09:06,913 En je deed het goed. 159 00:09:06,915 --> 00:09:09,416 Dank u, meneer. - Dus blijf gefocust. 160 00:09:09,418 --> 00:09:10,751 Sla geen zware blunders. 161 00:09:10,753 --> 00:09:12,019 Maak geen hoeren af. 162 00:09:12,021 --> 00:09:13,520 Wellicht geen probleem voor jou. 163 00:09:13,522 --> 00:09:15,722 Ik weet niet wat je van plan bent. Maakt niet uit. 164 00:09:15,724 --> 00:09:17,291 En voor je het weet... 165 00:09:20,029 --> 00:09:21,161 Dat klinkt als muziek. 166 00:09:21,163 --> 00:09:23,364 # Hé, hier komt ze # 167 00:09:23,366 --> 00:09:25,299 # Het is de eerste vrouwelijke president # 168 00:09:25,301 --> 00:09:28,035 # Wie kan geloven dat ze echt een vrouw is # 169 00:09:28,037 --> 00:09:29,570 Dank u, meneer. 170 00:09:29,572 --> 00:09:34,310 # Ze heeft een groot brein En een paar andere troeven # 171 00:09:37,013 --> 00:09:38,078 Oh, en hier hebben we 172 00:09:38,080 --> 00:09:39,880 Minister van Staat Charlotte Field. 173 00:09:39,882 --> 00:09:41,115 Goedemorgen. 174 00:09:42,418 --> 00:09:43,785 Ja! 175 00:09:47,857 --> 00:09:50,557 Dus de kop is: "Je bent in goede conditie." 176 00:09:50,559 --> 00:09:53,227 Twee en negentig, dat is goed. - Echt goed. 177 00:09:53,229 --> 00:09:54,928 Ja. - En nu, denk eraan 178 00:09:54,930 --> 00:09:57,464 dat dit de cijfers zijn voor een vrouwelijke kandidaat. 179 00:09:57,466 --> 00:10:00,868 Als je een man was, zou je rond de 192 procent zitten. 180 00:10:00,870 --> 00:10:03,037 Nou, daar lijkt het op. - Ja. 181 00:10:03,039 --> 00:10:05,139 Want de man... Oké. 182 00:10:05,141 --> 00:10:08,175 Je gevoel voor humor is 82, 183 00:10:08,177 --> 00:10:10,144 wat stevig is. Het is stevig. 184 00:10:10,146 --> 00:10:13,046 Maar, weet je, we vinden het niet erg om dat cijfer te zien 185 00:10:13,048 --> 00:10:14,915 stijgen met enkele punten, of meer. 186 00:10:14,917 --> 00:10:16,817 Ik zoek enkele geschreven citaten van 187 00:10:16,819 --> 00:10:18,653 wat grappige speech-schrijvers. - Prima. 188 00:10:18,655 --> 00:10:21,989 Ik ben echt geïnteresseerd om te weten hoe mensen zich voelen 189 00:10:21,991 --> 00:10:23,924 met mijn verwezenlijkingen. - Ja. 190 00:10:23,926 --> 00:10:25,559 Goed. Je weet wel, zo gaan we niet 191 00:10:25,561 --> 00:10:29,564 dieper in op specifieke beleidsterreinen. 192 00:10:29,566 --> 00:10:32,667 En dat enkel omdat mensen er niet lijken om te geven. 193 00:10:32,669 --> 00:10:34,068 Dat is interessant. 194 00:10:34,070 --> 00:10:38,972 Dat gezegd zijnde, mocht je 'n akkoord kunnen bemiddelen waardoor je zou kunnen praten 195 00:10:38,974 --> 00:10:42,276 over hetgeen wat je echt sterk aanspreekt, dat zou geweldig zijn. 196 00:10:42,278 --> 00:10:43,410 Nou, dat is perfect. 197 00:10:43,412 --> 00:10:45,513 Ik bedoel, we zijn op zoek naar een opening 198 00:10:45,515 --> 00:10:47,750 om een gesprek te beginnen over het milieu. 199 00:10:48,250 --> 00:10:50,918 Goed. 200 00:10:50,920 --> 00:10:53,688 Romantisch, als ik het mag... 201 00:10:53,690 --> 00:10:56,691 Vergeet niet de ophef online 202 00:10:56,693 --> 00:10:59,293 toen de Canadese Premier en jij 203 00:10:59,295 --> 00:11:01,195 naast elkaar zaten 204 00:11:01,197 --> 00:11:02,697 op het Global Business Forum? 205 00:11:04,100 --> 00:11:06,233 Een verstandhouding zoals die 206 00:11:06,235 --> 00:11:09,004 zou je hoog in de 90 duwen. 207 00:11:09,439 --> 00:11:12,072 Hoog in de 90? Wauw. 208 00:11:12,074 --> 00:11:13,410 Dat brengt ons bij... 209 00:11:17,146 --> 00:11:19,079 Wat is er mis met mijn zwaaien? 210 00:11:19,081 --> 00:11:21,081 Ik denk dat mensen het gevoel hebben dat 211 00:11:21,083 --> 00:11:24,118 het niveau van ellenboogbeweging... 212 00:11:24,120 --> 00:11:25,620 Het geeft de mensen stress. 213 00:11:25,622 --> 00:11:28,623 Weet je wat? Het is gewoon voor verbetering vatbaar. 214 00:11:28,625 --> 00:11:30,792 Oké, prima, ik zal werken aan m'n zwaaien. 215 00:11:34,631 --> 00:11:36,264 Hé. - Hé, Fred. 216 00:11:36,266 --> 00:11:38,968 Dit ga je geweldig vinden. Ik stierf bijna. 217 00:11:39,403 --> 00:11:41,001 Heb je eventjes? 218 00:11:41,003 --> 00:11:43,671 Ja. - Kom op. 219 00:11:43,673 --> 00:11:46,173 Ik heb eigenlijk echt groot nieuws. 220 00:11:46,175 --> 00:11:48,343 Echt? Cool. - Ja. 221 00:11:48,345 --> 00:11:50,678 We werden net gekocht door Wembley Media. 222 00:11:50,680 --> 00:11:52,147 Wat? - Ja. 223 00:11:52,149 --> 00:11:53,348 Neem je me in de maling? 224 00:11:53,350 --> 00:11:55,015 Ik wist dat je scherp zou reageren... 225 00:11:55,017 --> 00:11:56,184 Scherp reageren? 226 00:11:56,186 --> 00:11:57,619 Fred, dit is goed. - Hoe dan? 227 00:11:57,621 --> 00:12:00,688 De klootzak staat voor alles waar we tegen vechten sinds dag één! 228 00:12:00,690 --> 00:12:03,591 Deze krant moet net vechten tegen gigantische media-conglomeraten. 229 00:12:03,593 --> 00:12:05,793 Nu koopt 'n gigantisch media-conglomeraat ons. 230 00:12:05,795 --> 00:12:07,662 Ik zie de ironie wel. - Ironie? 231 00:12:07,664 --> 00:12:10,331 Hij gaat hier een propaganda machine van maken. 232 00:12:10,333 --> 00:12:12,200 Niet de goede soort, wat mag! 233 00:12:12,202 --> 00:12:14,001 De slechte soort, die fout is! 234 00:12:14,003 --> 00:12:15,370 We hebben geen opties meer. 235 00:12:15,372 --> 00:12:17,105 We draaien al zo lang als we kunnen 236 00:12:17,107 --> 00:12:19,507 op advertenties voor onkruidverdelgers en escortes. 237 00:12:19,509 --> 00:12:21,609 En vergeet de penisvergrotingen niet. 238 00:12:21,611 --> 00:12:23,077 Niemand vindt z'n lul oké. 239 00:12:23,079 --> 00:12:24,746 Kom op, Fred. - Die Wembley kerel, 240 00:12:24,748 --> 00:12:27,382 verspreidde nep-verhalen om kamerleden verkozen te krijgen. 241 00:12:27,384 --> 00:12:28,850 Nee, er waren geen bewijzen. 242 00:12:28,852 --> 00:12:31,052 Wij bewezen het! Ik schreef er 3 artikels over! 243 00:12:31,054 --> 00:12:32,654 Jij publiceerde ze! - Inderdaad. 244 00:12:32,656 --> 00:12:34,956 De onzin die uit die kerel z'n mond komt... 245 00:12:34,958 --> 00:12:37,659 Hij zei dat orkanen veroorzaakt werden door homo-huwelijken. 246 00:12:37,661 --> 00:12:39,461 Ik snap niet eens hoe dat verdomme kan. 247 00:12:39,463 --> 00:12:41,262 Ik snap zelfs de wiskunde niet hiervoor. 248 00:12:41,264 --> 00:12:43,331 Fred, het is gebeurd, oké? - Het is gebeurd? 249 00:12:43,333 --> 00:12:46,601 Ze zijn nu boven de deal aan het afronden. 250 00:12:46,603 --> 00:12:49,571 Kijk, we moeten tweederde van onze medewerkers ontslaan. 251 00:12:49,573 --> 00:12:51,606 Tweederde? - Ja. 252 00:12:51,608 --> 00:12:54,042 Maar we willen jou houden. Zij willen jou houden. 253 00:12:54,044 --> 00:12:55,443 Het is gewoon... 254 00:12:55,445 --> 00:12:57,345 Je moet het enkel wat afzwakken. 255 00:12:57,347 --> 00:13:00,482 Ik weet niet hoe ik de dingen nog meer kan afzwakken dan ik al doe. 256 00:13:00,484 --> 00:13:02,484 Oké, Fred. Je bent 'n geweldig schrijver. 257 00:13:02,486 --> 00:13:03,651 Dank je. - Je bent grappig, 258 00:13:03,653 --> 00:13:05,353 je neemt risico's, je bereikt mensen. 259 00:13:05,355 --> 00:13:06,621 Ik merk hier een kronkel in. 260 00:13:06,623 --> 00:13:08,925 Je hebt 'n uitgesproken, authentieke stem, maar... 261 00:13:10,059 --> 00:13:11,526 Soms ga je 'n beetje te ver. 262 00:13:11,528 --> 00:13:12,760 Ik ga niet te ver! 263 00:13:12,762 --> 00:13:15,263 Ik denk echt dat ik de perfecte juiste portie geef. 264 00:13:15,265 --> 00:13:16,664 Kijk, je hebt je baan. 265 00:13:16,666 --> 00:13:19,501 Oké, focus daarop en loop ‘n beetje tussen de lijnen. 266 00:13:19,503 --> 00:13:21,002 Weet je wat? Ik stop ermee. 267 00:13:21,004 --> 00:13:22,137 Oh, kom op, Fred. 268 00:13:22,139 --> 00:13:24,239 Jij moet ook stoppen. Iedereen moet stoppen. 269 00:13:24,241 --> 00:13:26,274 Nee, ik ga niet stoppen, ik heb m'n job nodig. 270 00:13:26,276 --> 00:13:28,276 Ik heb m'n job ook nodig. Ik ben blut, man! 271 00:13:28,278 --> 00:13:29,978 Ik kan niet werken voor die vent. 272 00:13:29,980 --> 00:13:32,680 Laat me je tenminste ontslaan zodat je 'n uitkering krijgt. 273 00:13:32,682 --> 00:13:34,148 Nee, verdomme! 274 00:13:34,150 --> 00:13:36,284 Ik wil dat hij weet dat ik stop. 275 00:13:36,286 --> 00:13:38,621 Hij gaat 't nooit weten, hij hoorde nog nooit van je. 276 00:13:38,623 --> 00:13:41,289 Je leven vergooien om iemand te pesten die jou niet kent? 277 00:13:41,291 --> 00:13:42,758 Ja! Je zegt het goed! 278 00:13:42,760 --> 00:13:43,926 Dat is precies wat ik doe. 279 00:13:43,928 --> 00:13:46,729 Je neemt slechte beslissingen en het deprimeert me, man. 280 00:13:46,731 --> 00:13:48,196 Nou, dan zijn we met twee. 281 00:13:48,198 --> 00:13:51,767 Het kan m'n rug op. Journalistiek stierf vandaag, mensen. 282 00:13:51,769 --> 00:13:54,437 Ja, hallo, dit is Fred Flarsky. 283 00:13:54,439 --> 00:13:57,539 Ik... belde gewoon om te zeggen dat ik recentelijk 284 00:13:57,541 --> 00:13:59,507 werd gedwongen om m'n job op te zeggen, 285 00:13:59,509 --> 00:14:01,209 waardoor ik zowat 'n vrij agent werd. 286 00:14:01,211 --> 00:14:02,778 En ik weet dat je in het verleden, 287 00:14:02,780 --> 00:14:05,481 zei dat ik niet precies was wat "The Times" zocht, 288 00:14:05,483 --> 00:14:08,149 maar ik belde maar om te zien of er wat was veranderd. 289 00:14:08,151 --> 00:14:10,285 Bel me dan eventjes. Heel erg bedankt. 290 00:14:10,287 --> 00:14:12,490 Hoi, Lance. Het is Fred. 291 00:14:13,724 --> 00:14:17,125 Ik verloor mijn job en ik ben erg triest. Kan ik langskomen? 292 00:14:22,466 --> 00:14:23,932 We moeten ’n meeting plannen 293 00:14:23,934 --> 00:14:25,734 en zien wat ze te zeggen hebben. 294 00:14:25,736 --> 00:14:27,270 Excuseer me. 295 00:14:28,439 --> 00:14:31,039 Man, niet te geloven dat ze je dat aandeden. 296 00:14:31,041 --> 00:14:32,575 Het is klote. Ik ben pissig. 297 00:14:32,577 --> 00:14:35,110 Maar je gaat je 'n stuk beter voelen, man, we gaan weg. 298 00:14:35,112 --> 00:14:36,512 Je kan nu weg op je werk? 299 00:14:36,514 --> 00:14:38,581 Ja, ik kan weg. Zie je dit hoekbureau? 300 00:14:38,583 --> 00:14:41,817 Dat is 'n "Ik kan bij die teef vertrekken wanneer ik wil" hoekbureau. 301 00:14:41,819 --> 00:14:43,354 Kom op, man. Iedereen! 302 00:14:44,522 --> 00:14:47,790 Dit is mijn beste vriend, en hij verloor net zijn job vandaag. 303 00:14:47,792 --> 00:14:49,658 Oké? Hij zit op de bodem van de put. 304 00:14:49,660 --> 00:14:51,860 Het is niet zo erg. - Hij voelt zich klote. 305 00:14:51,862 --> 00:14:53,529 En ik ga hem beter laten voelen. 306 00:14:53,531 --> 00:14:55,229 Het is al traditie sinds onze schooltijd, 307 00:14:55,231 --> 00:14:58,334 als een van ons zich triest voelt, moet de ander hem weer opkrieken. 308 00:14:58,336 --> 00:15:02,504 Ik heb het over de Britney Spears, midden jaren 2000 kaal hoofd, 309 00:15:02,506 --> 00:15:04,773 bijna de baby laten vallen, rotzooi. 310 00:15:04,775 --> 00:15:06,875 Geen oordeel. Geen oordeel. 311 00:15:06,877 --> 00:15:09,244 Mijn schema moet worden gewist, Zander. 312 00:15:09,246 --> 00:15:10,346 Ik wil geen shit doen. 313 00:15:10,348 --> 00:15:12,581 Ik ga van de radar tot morgen. 314 00:15:12,583 --> 00:15:13,651 In feite... 315 00:15:14,752 --> 00:15:16,385 heeft iedereen vandaag vrij. 316 00:15:16,387 --> 00:15:19,488 Iedereen heeft vrij vandaag. Jullie hebben allemaal vrij vandaag. 317 00:15:19,490 --> 00:15:20,589 Iedereen, ga naar huis. 318 00:15:20,591 --> 00:15:22,958 Ik ben zo dankbaar voor al jullie harde werk. 319 00:15:22,960 --> 00:15:24,693 Ik hou van ieder van jullie. 320 00:15:24,695 --> 00:15:25,761 Behalve van jou, Ted! 321 00:15:25,763 --> 00:15:28,464 Broodjesvrijdag is voor iedereen, Ted! 322 00:15:28,466 --> 00:15:30,866 Denk je dat we niet weten dat jij de broodjes pakt? 323 00:15:30,868 --> 00:15:32,234 Ja, Ted, niet cool. 324 00:15:32,236 --> 00:15:33,268 Zander. - Ja? 325 00:15:33,270 --> 00:15:35,504 Ik moet twee blikjes van de Pompelmoes LaCroix. 326 00:15:35,506 --> 00:15:39,274 Die moeten worden gevuld met Johnnie Walker Blue en CBD olie. 327 00:15:39,276 --> 00:15:40,444 Wil je er eentje? 328 00:15:41,812 --> 00:15:43,479 Ik werd gekloot, man. 329 00:15:43,481 --> 00:15:46,015 Ja, je werd gekloot als 'n stiefmoeder op Pornhub. 330 00:15:46,017 --> 00:15:47,383 Nou, het overkomt iedereen. 331 00:15:47,385 --> 00:15:49,318 Ik was al eerder werkloos, het is balen. 332 00:15:49,320 --> 00:15:53,089 Maar ik vroeg niet om aalmoezen. Ik krabbelde recht en begon eraan. 333 00:15:53,091 --> 00:15:54,523 Waar gaan we nu naartoe? 334 00:15:54,525 --> 00:15:56,625 Beste dag ooit, Fred. Maak je geen zorgen. 335 00:15:56,627 --> 00:15:58,794 Ik heb deze gave namiddag voor ons gepland. 336 00:15:58,796 --> 00:16:00,596 Eerst gaan we deze pompelmoes opdrinken. 337 00:16:00,598 --> 00:16:01,763 Spelen in het park. 338 00:16:01,765 --> 00:16:04,967 Daarna gaan we naar Peter Luger, je 'n mooie vette steak bestellen, 339 00:16:04,969 --> 00:16:07,469 en dan het afmaken van een WWF benefiet. 340 00:16:07,471 --> 00:16:10,606 Ik weet niet of ik naar 'n feestje van 'n chique rijk persoon wil gaan. 341 00:16:10,608 --> 00:16:13,342 Wat... kom op man, doe niet zo kritisch, oké? 342 00:16:13,344 --> 00:16:15,744 Er is gratis drank en er zijn panda's en shit. 343 00:16:15,746 --> 00:16:18,280 Mensen zijn dol op panda's en shit. - Ik weet het niet. 344 00:16:18,282 --> 00:16:19,515 Oké, prima, Fred. 345 00:16:19,517 --> 00:16:20,917 Doe dan gewoon niets. Oké? 346 00:16:20,919 --> 00:16:22,852 Ga naar huis, niets doen. 347 00:16:22,854 --> 00:16:25,423 Ga dan niet chillen met je beste vriend en Boyz II Men. 348 00:16:26,557 --> 00:16:27,791 Wat zeg je? 349 00:16:27,793 --> 00:16:29,525 Oh, ja. 350 00:16:29,527 --> 00:16:30,994 Boyz II Men laat hun tijdloze mix 351 00:16:30,996 --> 00:16:34,263 van R&B, hip-hop en New Jack swingen op 't feestje. 352 00:16:34,265 --> 00:16:36,265 Ik dacht dat je er graag bij zou zijn. 353 00:16:36,267 --> 00:16:37,967 Boyz II Men? 354 00:16:37,969 --> 00:16:40,837 # Motownphilly is weer terug # 355 00:16:41,640 --> 00:16:43,539 Daar heb ik 't over, man. We doen dit. 356 00:16:43,541 --> 00:16:45,508 Oké, laten we lol hebben. Wat een leuke dag. 357 00:16:46,978 --> 00:16:50,612 Ik heb zo'n honger, het is te gek. 358 00:16:50,614 --> 00:16:52,148 Waarom gaf je me geen energiereep? 359 00:16:52,150 --> 00:16:54,248 Ik heb geprobeerd, je duwde mijn hand weg. 360 00:16:54,518 --> 00:16:57,519 Gespietst voedsel. Ik kan niet netjes gespietst voedsel eten. 361 00:16:57,521 --> 00:16:59,122 Ik lijk op 'n verdomde holbewoner. 362 00:16:59,124 --> 00:17:00,690 Ja, en er zijn overal camera's. 363 00:17:00,692 --> 00:17:02,524 Dat gaat echt je elegantie-score schaden. 364 00:17:02,526 --> 00:17:03,595 Dat is mijn beste score. 365 00:17:07,999 --> 00:17:09,933 Verdomd! Het is allemaal gespietst voedsel. 366 00:17:09,935 --> 00:17:11,601 Ik haal de kip van de spiesjes. 367 00:17:11,603 --> 00:17:13,535 Haal het eraf,... - Snel. Snel. 368 00:17:13,537 --> 00:17:15,504 Waarom maken ze dat zo moeilijk... 369 00:17:15,506 --> 00:17:17,841 Het spijt me, meneer. Mijn excuses. 370 00:17:17,843 --> 00:17:20,409 Jezus Christus. - Kan de dingen niet... 371 00:17:20,411 --> 00:17:22,677 Maak 'n verdomde... Maak 'n muur. Maak 'n muur. 372 00:17:22,679 --> 00:17:24,248 Ja. - Heb je het? 373 00:17:27,418 --> 00:17:29,018 Goed. Goed, goed. 374 00:17:29,020 --> 00:17:30,822 Oh, mijn God, het is echt goede kip. 375 00:17:32,157 --> 00:17:34,123 James Steward nadert. James Steward nadert. 376 00:17:34,125 --> 00:17:35,191 Wat? 377 00:17:35,193 --> 00:17:36,860 Oké, hij is op ongeveer 3 meter. 378 00:17:36,862 --> 00:17:38,895 Zijn lul is wellicht op ongeveer 2,5 meter. 379 00:17:38,897 --> 00:17:40,663 Maggie! - Op 2 meter. 380 00:17:40,665 --> 00:17:42,534 Op 1,5 meter. Spugen, spugen, spugen. 381 00:17:43,902 --> 00:17:45,935 James! - Bonsoir. 382 00:17:45,937 --> 00:17:47,371 Hoi. - Goedenavond. 383 00:17:47,373 --> 00:17:51,407 Ik spijt me zo dat ik je miste toen ik 'n paar weken geleden op het Witte Huis was. 384 00:17:51,409 --> 00:17:54,043 Heb je echt zo'n spijt, James? 385 00:17:54,045 --> 00:17:56,913 Je gaat nooit ophouden met die grap, niet? 386 00:17:56,915 --> 00:17:59,048 Nee. Nooit. 387 00:17:59,050 --> 00:18:00,517 Nou, ik... Oh, hallo. 388 00:18:00,519 --> 00:18:01,818 Hoi. - Oh, ja. 389 00:18:01,820 --> 00:18:03,622 Dank je. 390 00:18:04,990 --> 00:18:07,025 Nog eentje. Nog eentje. - Nog eentje. 391 00:18:08,126 --> 00:18:10,493 Merci. Dank je. 392 00:18:10,495 --> 00:18:11,963 Zouden we hier niet weggaan? 393 00:18:13,031 --> 00:18:15,799 Ergens iets gaan drinken, iets meer privé. 394 00:18:17,936 --> 00:18:19,135 Ja... - Ja? 395 00:18:19,137 --> 00:18:21,404 Oh, mijn God! 396 00:18:21,406 --> 00:18:23,139 Maak wat lawaai daar! Maak wat lawaai! 397 00:18:23,141 --> 00:18:25,441 Ja! Moet je horen, allemaal! 398 00:18:25,443 --> 00:18:27,477 Eén vraag, wat is de naam van de groep? 399 00:18:27,479 --> 00:18:28,645 Boyz II Men! 400 00:18:28,647 --> 00:18:29,912 Welke groep is 't, allemaal? 401 00:18:29,914 --> 00:18:31,047 Boyz II Men! 402 00:18:52,938 --> 00:18:54,003 Ja... 403 00:18:54,005 --> 00:18:55,739 Ik zei je toch dat het gaaf zou zijn. 404 00:18:55,741 --> 00:18:58,108 Ja... dit fleurt me echt op. 405 00:18:58,110 --> 00:18:59,542 Wauw. 406 00:19:09,155 --> 00:19:10,587 Ik ben super slecht gekleed. 407 00:19:10,589 --> 00:19:11,888 Stoppen met klagen, oké? 408 00:19:11,890 --> 00:19:13,823 Denk je dat je je misplaatst voelt? 409 00:19:13,825 --> 00:19:17,027 Dit is een van de briljantste kamers die ik ooit in mijn leven zag. 410 00:19:17,029 --> 00:19:18,830 Briljant? Wat bedoel je, briljant? 411 00:19:19,431 --> 00:19:20,663 Zoals wit. 412 00:19:20,665 --> 00:19:22,732 Oh, "briljant" is wit? - Ja, man. 413 00:19:22,734 --> 00:19:24,801 Het is enkel ik, de obers en Boyz II Men. 414 00:19:24,803 --> 00:19:27,569 Ik had al 3 mensen die me zeiden van m'n muziek te houden. 415 00:19:32,611 --> 00:19:33,844 De plicht roept. 416 00:19:33,846 --> 00:19:36,213 Die dans hou ik je tegoed. 417 00:19:36,215 --> 00:19:38,815 Canadees voor "uitstellen". - Oké. 418 00:19:38,817 --> 00:19:40,853 Tot snel. - Oké. 419 00:19:47,827 --> 00:19:49,960 Man, je zet de beuk erin, vind je niet? 420 00:19:49,962 --> 00:19:52,029 Ik werd vandaag ontslagen, man. 421 00:19:52,031 --> 00:19:53,898 Je vertelde me dat je zelf opstapte. 422 00:19:54,800 --> 00:19:56,901 Ik werd gedwongen om op te stappen vanwege... 423 00:19:56,903 --> 00:19:58,035 Ja, oké, man. 424 00:19:58,037 --> 00:19:59,404 Lieg nog wat meer tegen me. 425 00:20:01,240 --> 00:20:02,507 Gaat het? 426 00:20:07,780 --> 00:20:09,949 Shit. Is de minister naar ons aan 't kijken? 427 00:20:11,884 --> 00:20:13,085 Oh, ze kijkt naar jou? 428 00:20:15,087 --> 00:20:16,454 Fred. 429 00:20:19,591 --> 00:20:21,727 Fred. Wat in godsnaam? Wat was dat? 430 00:20:22,762 --> 00:20:24,630 Verrek. Hé, wat was dat? 431 00:20:25,898 --> 00:20:27,497 Ik... 432 00:20:27,499 --> 00:20:28,899 Ik ken haar wel 'n beetje. Oké? 433 00:20:28,901 --> 00:20:30,334 Je kent haar 'n beetje? - Ja. 434 00:20:30,336 --> 00:20:32,369 Niemand kent Charlotte Field 'n beetje, oké? 435 00:20:32,371 --> 00:20:35,505 Het is als 'n beetje 'n zeemeermin kennen. Je vertelt dat soort shit. 436 00:20:35,507 --> 00:20:37,174 Dat is uitzonderlijk. - Oké. 437 00:20:37,176 --> 00:20:38,675 Ik zal je 'n verhaal vertellen. 438 00:20:38,677 --> 00:20:41,812 Dus, ik ben zowat 13, zij rond de 16. 439 00:20:41,814 --> 00:20:43,149 Ze is mijn oppas. 440 00:20:48,721 --> 00:20:51,255 Ze is perfect. Ze is heel aardig voor me, 441 00:20:51,257 --> 00:20:52,690 waar je bij mij ver mee komt. 442 00:20:52,692 --> 00:20:56,160 Dus we zijn bij haar thuis... ze is 'n speech aan 't oefenen die ze schrijft. 443 00:20:56,162 --> 00:20:58,328 Ze is kandidaat voorzitter van de Studentenraad. 444 00:20:58,330 --> 00:21:02,266 Wist je dat de school elk jaar meer dan 500 ton recycleerbaar afval weggooit? 445 00:21:02,268 --> 00:21:05,202 En niemand maalt erom. - Ik weet het, het is totale onzin. 446 00:21:05,204 --> 00:21:09,807 Maar hoe krijg je idioten zover om zich wat aan te trekken over spul wat hen niet boeit? 447 00:21:09,809 --> 00:21:11,842 Ze zullen erom geven omdat het zo hoort. 448 00:21:11,844 --> 00:21:14,845 Je bent inspirerender dan George Bush en Dan Quayle samen. 449 00:21:14,847 --> 00:21:16,413 Nou, dat is niet zo moeilijk. 450 00:21:17,850 --> 00:21:19,583 Nou, ze was geweldig, en ze was slim, 451 00:21:19,585 --> 00:21:20,918 en ze vond me 'n beetje leuk, 452 00:21:20,920 --> 00:21:23,386 en ik had 't gevoel dat we 'n momentje samen hadden. 453 00:21:23,388 --> 00:21:25,455 Begrijp je me? Zowat 'n romantisch moment. 454 00:21:25,457 --> 00:21:26,523 Oh, shit. 455 00:21:26,525 --> 00:21:29,827 Dus deed ik iets, wat achteraf gezien zeer ongepast was. 456 00:21:29,829 --> 00:21:31,130 Ik kuste haar. 457 00:21:31,797 --> 00:21:33,130 Ik keek naar beneden... 458 00:21:33,132 --> 00:21:35,300 Ik had verdomme 'n 13-jarige stijve, man! 459 00:21:35,302 --> 00:21:38,135 Hard... Maar niet groot. 460 00:21:38,137 --> 00:21:40,838 Maar hard. En uitgesproken, "13-jarige stijve." 461 00:21:40,840 --> 00:21:41,939 Sorry. 462 00:21:41,941 --> 00:21:44,209 En ze bekijkt het. Ze ziet het. En ze zegt... 463 00:21:44,677 --> 00:21:45,743 Het is oké. 464 00:21:45,745 --> 00:21:48,713 En toen... kwam haar vriendje de kamer in, 465 00:21:48,715 --> 00:21:50,814 die in de andere kamer naar "Blossom" keek! 466 00:21:50,816 --> 00:21:51,882 Hé, lieverd. 467 00:21:51,884 --> 00:21:53,751 Wijst naar mijn kleine stijve. 468 00:21:53,753 --> 00:21:56,154 Hij maakt een grapje! 469 00:21:56,156 --> 00:21:57,690 En ze vertrokken. 470 00:21:58,325 --> 00:21:59,859 Het spijt me. 471 00:22:01,894 --> 00:22:04,964 En ik bleef daar alleen staan... 472 00:22:05,598 --> 00:22:06,764 ...in de keuken, 473 00:22:06,766 --> 00:22:09,767 met mijn kleine, harde 13-jarige stijve. 474 00:22:09,769 --> 00:22:11,535 Hard als een rots. - En bovendien, 475 00:22:11,537 --> 00:22:13,204 won ze de verdomde verkiezing niet. 476 00:22:13,206 --> 00:22:16,307 Bill Sterling won omdat hij speelde op 'n dubbel-eindbal-platform. 477 00:22:16,309 --> 00:22:19,344 Dubbel eindbal! - Dubbel eindbal! Achter elkaar! 478 00:22:19,346 --> 00:22:21,712 Ze had verdomd geen kans. 479 00:22:21,714 --> 00:22:22,846 Nee, man. 480 00:22:22,848 --> 00:22:25,182 Ik denk dat je 't beste van dat verhaal afroomt. 481 00:22:25,184 --> 00:22:26,917 Wat is het beste van dat verhaal? 482 00:22:26,919 --> 00:22:28,386 Ze zei dat je stijve oké was. 483 00:22:28,388 --> 00:22:30,188 Ze zei: "Het is oké", alsof ze probeerde 484 00:22:30,190 --> 00:22:32,023 om me niet slecht te laten voelen. 485 00:22:32,025 --> 00:22:34,025 Fred, jij ziet een gestoord verhaal, 486 00:22:34,027 --> 00:22:37,761 wanneer ik 'n mooi verhaal zie over 'n meisje dat je leuk vond, 487 00:22:37,763 --> 00:22:40,898 dat je stijve leuk vond in al zijn oké-heid. 488 00:22:40,900 --> 00:22:42,567 Je moet vanavond met haar praten. 489 00:22:42,569 --> 00:22:44,335 Ze weet wellicht niet meer wie ik ben, 490 00:22:44,337 --> 00:22:46,237 en als ze zich toch herinnert wie ik ben, 491 00:22:46,239 --> 00:22:49,607 is het laatste wat ze wil m'n 13-jarige stijve die naar haar toe komt lopen. 492 00:22:49,609 --> 00:22:50,875 Kijk... - Excuseer me. 493 00:22:51,111 --> 00:22:52,977 Minister Field wil graag met u spreken. 494 00:22:52,979 --> 00:22:54,212 Met mij? 495 00:22:54,214 --> 00:22:55,646 Met hem, juist? 496 00:22:55,648 --> 00:22:57,415 Ja. - Nu meteen? 497 00:22:57,417 --> 00:22:59,017 Weet je waarom? 498 00:22:59,019 --> 00:23:00,120 Langs hier. 499 00:23:01,221 --> 00:23:02,387 Dit is goed. 500 00:23:02,389 --> 00:23:03,822 Waarom ben je zenuwachtig? 501 00:23:03,824 --> 00:23:06,091 Wat in godsnaam? Alles wat ik net zei! 502 00:23:15,734 --> 00:23:17,701 Oh, mijn God, kerel, daar is ze. 503 00:23:26,246 --> 00:23:28,079 Wat ga je tegen haar zeggen? 504 00:23:28,081 --> 00:23:29,481 Ik weet het niet. 505 00:23:29,483 --> 00:23:30,849 Best openen met iets negatief. 506 00:23:30,851 --> 00:23:32,150 Zeg haar dat ze te lang is. 507 00:23:32,152 --> 00:23:34,252 Ik ga niet negatief doen tegen de BZ minister. 508 00:23:34,254 --> 00:23:36,189 Het was zo leuk om je te zien. - Jij ook. 509 00:23:38,325 --> 00:23:41,126 Geef me het teken als je me nodig hebt. 510 00:23:41,128 --> 00:23:43,261 Hoi. - Hoi. 511 00:23:43,263 --> 00:23:44,696 Een man bracht me hier. 512 00:23:44,698 --> 00:23:46,231 Ja, sorry daarvoor. 513 00:23:46,233 --> 00:23:47,265 Nee, is niet erg. 514 00:23:47,267 --> 00:23:50,135 Ik kan me niet van het gevoel ontdoen dat we elkaar kennen. 515 00:23:50,137 --> 00:23:51,569 Dat klopt. Ja. - Echt? 516 00:23:51,571 --> 00:23:53,771 We kennen elkaar wel. - Oké, dus ik ben niet gek. 517 00:23:53,773 --> 00:23:55,473 Ik ben Fred. - Fred... 518 00:23:55,475 --> 00:23:56,774 Ik was kleiner, 519 00:23:56,776 --> 00:23:58,209 maar daarnaast... - Flarsky? 520 00:23:58,211 --> 00:23:59,277 Ja! God allemachtig! 521 00:23:59,279 --> 00:24:01,279 Ik kan 't niet geloven. Je weet 't nog. 522 00:24:01,281 --> 00:24:03,248 Oh, mijn God, kijk naar jou! 523 00:24:03,250 --> 00:24:04,449 Kijk naar mij, ja. 524 00:24:04,451 --> 00:24:05,717 Wat doe je hier? 525 00:24:05,719 --> 00:24:08,219 Mijn vriend, Lance... Dat is Lance. 526 00:24:08,221 --> 00:24:09,254 Hé, hoe gaat het? 527 00:24:09,256 --> 00:24:11,923 Hij... bracht me hier om Boyz II Men te zien. 528 00:24:11,925 --> 00:24:13,057 Ik ontmoette hen net. 529 00:24:13,059 --> 00:24:14,493 Jij ontmoette de Men? - Ja. 530 00:24:14,495 --> 00:24:16,095 Hoe was het? - Aan niemand zeggen, 531 00:24:16,097 --> 00:24:17,996 maar het was 't hoogtepunt van m'n leven. 532 00:24:17,998 --> 00:24:19,130 Oh, dat snap ik helemaal. 533 00:24:19,132 --> 00:24:20,531 En ik ontmoette de Dalai Lama. 534 00:24:20,533 --> 00:24:22,800 Hij kan me wat. Hoeveel hits heeft hij? Geen. 535 00:24:22,802 --> 00:24:24,436 Hij kan me in feite niks. 536 00:24:24,438 --> 00:24:25,870 Hij is 'n wonderlijk man. - Ja. 537 00:24:25,872 --> 00:24:27,305 Wat doe je tegenwoordig? 538 00:24:27,307 --> 00:24:28,976 Ik wed dat het iets geweldigs is. 539 00:24:30,411 --> 00:24:32,177 Het is nogal verbazingwekkend. - Ja. 540 00:24:32,179 --> 00:24:35,047 Ja, maar 't zit nog steeds in 'n wordingsproces, denk ik. 541 00:24:35,049 --> 00:24:36,615 Ik moet er niet dieper op in gaan. 542 00:24:36,617 --> 00:24:38,118 En jij, wat deed jij zoal? 543 00:24:38,185 --> 00:24:40,151 Je bent de minister... ik maak een grapje. 544 00:24:40,153 --> 00:24:41,387 Ik weet wat jij zoal deed. 545 00:24:41,389 --> 00:24:42,588 Ja. - Je bent erg, eh... 546 00:24:42,590 --> 00:24:44,956 Weet je, ik... ik wil maar zeggen dat 't geweldig is 547 00:24:44,958 --> 00:24:46,424 te zien wat je deed met je leven. 548 00:24:46,426 --> 00:24:50,060 Velen zeggen dat ze al die ongelooflijke dingen gaan doen en doen niets, 549 00:24:50,062 --> 00:24:52,498 maar jij deed het echt allemaal, dus, proficiat. 550 00:24:53,867 --> 00:24:55,233 Nou, ik probeer het. 551 00:24:55,235 --> 00:24:56,770 Ik denk dat je het hebt gedaan. 552 00:25:00,907 --> 00:25:02,208 Parker Wembley. 553 00:25:02,210 --> 00:25:03,475 Ik haat die vent. 554 00:25:03,477 --> 00:25:06,110 Parker Wembley, de kerel die kranten koopt en verkoopt 555 00:25:06,112 --> 00:25:08,614 en denkt dat orkanen ontstaan door 't homo-huwelijk? 556 00:25:08,616 --> 00:25:09,681 Ken je hem? 557 00:25:09,683 --> 00:25:10,882 Hij komt deze kant op. 558 00:25:10,884 --> 00:25:12,251 Is hij achter mij? - Ja. 559 00:25:12,253 --> 00:25:15,853 Eindelijk. Minister Field. - Parker, hoe gaat het? 560 00:25:15,855 --> 00:25:18,022 Je ziet er bijzonder mooi uit vanavond. 561 00:25:18,024 --> 00:25:19,325 Dank je. 562 00:25:19,327 --> 00:25:21,493 Ik... probeerde 'n meeting met je vast te leggen 563 00:25:21,495 --> 00:25:24,096 sinds een paar maanden nu, en, eh... 564 00:25:24,098 --> 00:25:25,863 Ik bedoel, ben je mij aan het mijden? 565 00:25:25,865 --> 00:25:28,866 Nee! Nee. 566 00:25:28,868 --> 00:25:31,004 Niet succesvol. 567 00:25:32,473 --> 00:25:35,039 Wie is je vriend? 568 00:25:35,041 --> 00:25:36,908 Fred. - Hé, Fred! 569 00:25:36,910 --> 00:25:37,976 Ja, hoi. - Hoe gaat het? 570 00:25:37,978 --> 00:25:39,944 En... wat is het dat je doet? 571 00:25:39,946 --> 00:25:41,980 Ik ben een journalist, eigenlijk. Ja. 572 00:25:41,982 --> 00:25:43,815 Oh, een journalist. - Ja. 573 00:25:43,817 --> 00:25:46,218 Heb ik iets gelezen dat je hebt geschreven? 574 00:25:46,220 --> 00:25:49,021 Waarschijnlijk niet recent, want ik ben op dit moment werkeloos. 575 00:25:49,023 --> 00:25:50,522 Oh, het spijt me dat te horen. 576 00:25:50,524 --> 00:25:51,791 Niet jouw schuld. 577 00:25:51,793 --> 00:25:54,126 Excuseer me, Minister Field, we moeten even praten. 578 00:25:54,128 --> 00:25:56,195 Oh, oké. - Dus we gaan die meeting hebben. 579 00:25:56,197 --> 00:25:57,263 Juist? - Ja. 580 00:25:57,265 --> 00:25:58,698 Oké, goed. Fred. 581 00:25:58,700 --> 00:25:59,865 Ja? - Veel succes. 582 00:25:59,867 --> 00:26:00,933 Oh, ja, bedankt. 583 00:26:00,935 --> 00:26:02,301 De dingen keren wel voor je. 584 00:26:02,303 --> 00:26:03,402 Zo aardig van je. 585 00:26:03,404 --> 00:26:05,406 Het donkerst voor de dageraad en dat allemaal. 586 00:26:06,740 --> 00:26:08,708 Ik moet in feite... ik moet echt... - Ja. 587 00:26:08,710 --> 00:26:10,676 Wellicht heb je 'n pak dingen te doen. 588 00:26:10,678 --> 00:26:11,843 Beter dan dit. 589 00:26:11,845 --> 00:26:13,078 Leuk je weer te zien. 590 00:26:13,080 --> 00:26:16,115 Oh. Ja. Oké. Zeker. Geweldig. 591 00:26:16,117 --> 00:26:19,151 Oh, je hebt 'n blote rug. Had dat niet verwacht. 592 00:26:19,153 --> 00:26:21,020 Veel plezier op het feest. - Jij ook. 593 00:26:21,022 --> 00:26:22,156 Fijn om je te zien. 594 00:26:25,226 --> 00:26:28,193 Ik zie je nog. Ik zie je. Ja. 595 00:26:30,631 --> 00:26:32,467 Dus ik zei, "Je wilt..." 596 00:26:33,668 --> 00:26:35,368 Hé. Hé. Wat is die blik in je ogen? 597 00:26:35,370 --> 00:26:37,036 Wat ben je van plan te gaan doen? 598 00:26:37,038 --> 00:26:38,871 Vanavond gaat ‘t over de dieren, gast. 599 00:26:38,873 --> 00:26:41,373 De dieren kunnen me wat! Ze zijn verdomd weg, man. 600 00:26:41,375 --> 00:26:42,774 Te laat voor de klote dieren. 601 00:26:44,412 --> 00:26:46,078 Hé! 602 00:26:46,080 --> 00:26:47,579 Oh, Fred? - Ja, kijk. 603 00:26:47,581 --> 00:26:49,915 Wat is het probleem? - Ik vertel je het probleem. 604 00:26:49,917 --> 00:26:51,450 Wat? - Jij bent het probleem, man! 605 00:26:51,452 --> 00:26:54,019 Jij bent alles wat mis is met dit klote land. 606 00:26:54,021 --> 00:26:57,256 Want jij bent 'n oud, rijk, wit stuk stront 607 00:26:57,258 --> 00:26:59,992 en je mediaconglomeraat ruïneert deze planeet! 608 00:26:59,994 --> 00:27:01,727 Genoeg. - Ik ben er toch klaar mee. 609 00:27:01,729 --> 00:27:03,595 Ik stak al meer tijd in jou dan ik wilde, 610 00:27:03,597 --> 00:27:05,630 dus het is jouw grap. Excuseer me, dank je. 611 00:27:05,632 --> 00:27:06,899 Shit! 612 00:27:09,337 --> 00:27:10,570 God! 613 00:27:12,106 --> 00:27:13,272 Bleekscheet uitgeteld! 614 00:27:13,274 --> 00:27:14,674 Oh, mijn God. 615 00:27:14,676 --> 00:27:16,010 Blijkbaar deed het pijn. 616 00:27:16,645 --> 00:27:18,510 Boyz II Men, achteruit. 617 00:27:18,512 --> 00:27:19,978 Alles goed? Gaat het? 618 00:27:19,980 --> 00:27:21,146 Ben je oké? - Ik ben oké! 619 00:27:21,148 --> 00:27:22,214 Hij is oké! 620 00:27:22,216 --> 00:27:23,351 Hoe kan hij recht staan? 621 00:27:34,095 --> 00:27:37,930 # Oh, nee. Dat is de Ruff Ryder... 622 00:27:37,932 --> 00:27:38,997 Dit is zo creatief. 623 00:27:42,571 --> 00:27:44,138 Wat was dat? - Dank je, Tom. 624 00:27:44,639 --> 00:27:46,672 God, dat was te gek. 625 00:27:46,674 --> 00:27:48,640 Ik bedoel, nu dat we weten dat hij oké is, 626 00:27:48,642 --> 00:27:51,009 was het allemaal zo hilarisch. 627 00:27:51,011 --> 00:27:53,613 En, wat is de relatie precies? 628 00:27:53,615 --> 00:27:55,247 Was hij je conciërge? - Nee, 629 00:27:55,249 --> 00:27:57,182 we groeiden op als buren. 630 00:27:57,184 --> 00:27:58,451 Ja. 631 00:27:58,453 --> 00:28:01,321 Verdomd, ik ging op hem babysitten. 632 00:28:01,323 --> 00:28:03,556 Je was zijn babysit? - Inderdaad. 633 00:28:03,558 --> 00:28:06,025 Wauw. De tijd was niet vriendelijk. 634 00:28:06,027 --> 00:28:07,426 Hij was zo 'n vreemd kind. 635 00:28:07,428 --> 00:28:10,130 Maar hij was echt grappig. En hij was super slim. 636 00:28:10,132 --> 00:28:12,199 Hij had wel die arrogante houding, dat wel. 637 00:28:12,201 --> 00:28:14,234 Hij is eigenlijk geen slechte schrijver. 638 00:28:14,236 --> 00:28:15,968 Wacht, heb je zijn spullen gelezen? 639 00:28:15,970 --> 00:28:17,169 Ja, Brooklyn Advocate. 640 00:28:17,171 --> 00:28:19,472 Oh, God, natuurlijk lees je dat, Tom. 641 00:28:19,474 --> 00:28:21,241 Werd die krant niet net verkocht? 642 00:28:21,243 --> 00:28:22,609 Wembley Media kocht hen op. 643 00:28:22,611 --> 00:28:25,177 Oh, dat is heel logisch. 644 00:28:25,179 --> 00:28:27,380 Daarom deed hij zo kloterig tegen Wembley. 645 00:28:27,382 --> 00:28:31,386 Dus de rest van de dagplanning is vrij vol. 646 00:28:41,696 --> 00:28:43,028 Hoi. - Hé. 647 00:28:43,030 --> 00:28:45,732 Waren er leuke schrijfvoorbeelden bij? 648 00:28:45,734 --> 00:28:48,601 Ja, McKenzie is goed. Bess is stevig. 649 00:28:48,603 --> 00:28:53,139 En, Fred z'n spullen zijn niet slecht. 650 00:28:53,141 --> 00:28:55,108 Wacht, niet de... 651 00:28:55,110 --> 00:28:57,577 De dakloze persoon die van de trap viel? 652 00:28:57,579 --> 00:29:00,180 Ja. Hij heeft een echte stem. 653 00:29:00,182 --> 00:29:02,482 En hij kent me. Ik bedoel, hij kende mij. 654 00:29:02,484 --> 00:29:04,451 En dat is waarschijnlijk een goede zaak 655 00:29:04,453 --> 00:29:07,353 als hij voor mij gaat schrijven. 656 00:29:07,355 --> 00:29:09,389 Zo iemand bij het team halen, 657 00:29:09,391 --> 00:29:12,091 moet ik zeggen, voelt wat roekeloos aan. 658 00:29:12,093 --> 00:29:15,062 Zijn teksten zijn echt goed. En het is grappig. 659 00:29:15,064 --> 00:29:17,697 Ik denk dat hij dat cijfer 'n paar punten omhoog krijgt. 660 00:29:17,699 --> 00:29:19,301 En indien niet, ontslaan we hem. 661 00:29:20,168 --> 00:29:21,234 Oké. 662 00:29:21,236 --> 00:29:22,237 Oké. 663 00:29:22,771 --> 00:29:24,239 Fred Flarsky wordt het. 664 00:29:24,673 --> 00:29:26,041 Bedankt. 665 00:29:31,213 --> 00:29:32,214 Goed, daag. 666 00:29:38,653 --> 00:29:39,886 Onbekend! 667 00:29:39,888 --> 00:29:42,088 Kan me geen moer schelen. Beantwoord die shit. 668 00:29:42,090 --> 00:29:43,456 Wat? - Antwoord! 669 00:29:43,458 --> 00:29:45,291 Wat als 't De Man is die me wil pakken? 670 00:29:45,293 --> 00:29:47,094 Nee, het heelal wil met je praten. 671 00:29:47,096 --> 00:29:48,161 Echt? 672 00:29:48,163 --> 00:29:49,429 Jongens. - Jongens. 673 00:29:49,431 --> 00:29:51,797 Doe die shit, man. Fred, speel niet me m'n kloten. 674 00:29:51,799 --> 00:29:53,133 Goed. Hallo. Jongens. 675 00:29:53,135 --> 00:29:54,667 Mr. Flarsky? - Wat? 676 00:29:54,669 --> 00:29:56,002 Wacht, trager. Wat? 677 00:29:56,004 --> 00:29:58,504 Je bent onbekend. Pardon? - Oh, mijn God. Mr. Flarsky. 678 00:29:58,506 --> 00:30:00,206 Hallo? - Ga verder. 679 00:30:00,208 --> 00:30:03,811 Dit is Maggie Millikin van het kantoor van Minister Field. 680 00:30:03,813 --> 00:30:06,112 Hallo, Maggie, die voor Minister Field werkt. 681 00:30:06,114 --> 00:30:07,781 - Hallo? 682 00:30:07,783 --> 00:30:09,082 Dat is goed! Praat met haar. 683 00:30:09,084 --> 00:30:11,752 Hallo? - Hoe kan ik je helpen? 684 00:30:11,754 --> 00:30:13,621 De minister wil je graag meteen zien. 685 00:30:13,623 --> 00:30:14,988 Wij sturen een auto langs. 686 00:30:14,990 --> 00:30:17,090 Kan je mij 't meest geschikte adres geven? 687 00:30:17,092 --> 00:30:18,626 Wat zegt ze? - De minister wil 688 00:30:18,628 --> 00:30:20,763 mij meteen zien en ze gaan een auto langs sturen? 689 00:30:23,164 --> 00:30:25,833 Mr. Lou's Deli in Brooklyn. 690 00:30:25,835 --> 00:30:28,268 Ik weet zeker dat je 't kan vinden. - Ik google het. 691 00:30:28,270 --> 00:30:30,303 Mr. Lou's in Brooklyn. Blijf daar. 692 00:30:30,305 --> 00:30:31,371 Oké. 693 00:30:31,373 --> 00:30:33,540 Ik zie je snel. 694 00:30:33,542 --> 00:30:35,311 Oh, ik voel me zo bang. 695 00:30:36,112 --> 00:30:37,245 Zie ik er oké uit? 696 00:30:37,247 --> 00:30:38,612 Zie ik er grappig uit? 697 00:30:38,614 --> 00:30:40,646 Waarom zijn die zakken hier? - Het is in orde. 698 00:30:40,648 --> 00:30:41,715 Godverdomme! 699 00:30:41,717 --> 00:30:43,584 Waarom draag ik die stomme klote broek? 700 00:30:43,586 --> 00:30:44,818 Ze is te spits toelopend! 701 00:30:44,820 --> 00:30:47,153 Wie draagt er die stomme, klote taps toelopende 702 00:30:47,178 --> 00:30:49,389 cargo broek bij 'n bezoek aan de BZ Minister? 703 00:30:49,391 --> 00:30:50,891 Denk zo niet. Wees positief. 704 00:30:50,893 --> 00:30:52,392 Mr. Flarsky? - Oh, shit. 705 00:30:52,394 --> 00:30:53,529 Mr. Flarsky. 706 00:30:55,731 --> 00:30:56,830 Wens me geluk, man. 707 00:30:56,832 --> 00:30:59,166 Ja, je hoeft geen geluk, man. Ze zei dat 't oké was. 708 00:30:59,168 --> 00:31:00,233 Geluk is voor losers. 709 00:31:00,235 --> 00:31:01,835 Je hebt het lot van jouw kant. 710 00:31:01,837 --> 00:31:04,638 Je bent goed, Fred. 711 00:31:04,640 --> 00:31:06,174 Je koopt het lijf. 712 00:31:06,809 --> 00:31:08,076 Dat betekent niets. 713 00:31:10,513 --> 00:31:12,178 Fred, doe je gordel om. 714 00:31:12,180 --> 00:31:14,650 Zorg voor mijn vriend. Goed? 715 00:31:15,718 --> 00:31:17,918 Zie ik er normaal uit? - Je ziet er cool uit. 716 00:31:17,920 --> 00:31:19,321 Ik hou van je, Fred! 717 00:31:19,889 --> 00:31:21,757 Gekkerds voor het leven! 718 00:31:37,840 --> 00:31:40,808 Maak je zakken leeg en leg je rugzak af. 719 00:31:40,810 --> 00:31:42,177 M'n zakken leeg maken? 720 00:31:44,313 --> 00:31:45,715 Goed. Dat is... 721 00:31:46,816 --> 00:31:48,550 Laten we eens kijken hoe dit gaat. 722 00:31:51,354 --> 00:31:53,387 Geen gewone flik, neem ik aan. 723 00:31:53,389 --> 00:31:56,757 Je hebt belangrijker werk dan gewone flikken shit, ja? 724 00:31:56,759 --> 00:31:58,794 Dus... oké. We doen het. 725 00:32:00,563 --> 00:32:04,298 Dat is op voorschrift. Voor angst. 726 00:32:04,300 --> 00:32:07,868 Dit is als je een lange tijd niet kan dansen en je wilt wel. 727 00:32:07,870 --> 00:32:10,537 Dat is ook 'n voorschrift tegen gebrek aan energie. 728 00:32:10,539 --> 00:32:11,805 Dat is energie poeder. 729 00:32:11,807 --> 00:32:15,411 Deze zijn om de angstmedicatie in te wikkelen 730 00:32:16,278 --> 00:32:19,346 bij het medicinaal inhaleren. 731 00:32:19,348 --> 00:32:21,815 Dat is als je 't angstmedicijn wil verdampen, 732 00:32:21,817 --> 00:32:23,486 waar ik een voorschrift voor heb. 733 00:32:24,487 --> 00:32:25,821 En dat is een joint. 734 00:32:34,864 --> 00:32:35,865 Hoi. 735 00:32:41,604 --> 00:32:42,672 Wauw. 736 00:32:44,840 --> 00:32:46,306 Wil je dit tekenen, alsjeblieft? 737 00:32:46,308 --> 00:32:48,309 - Wat is het? - Het is een NGK. 738 00:32:48,311 --> 00:32:49,776 Een geheimhoudingsverklaring? 739 00:32:49,778 --> 00:32:51,880 Dat klopt. - Oké. 740 00:32:51,882 --> 00:32:53,547 Oh, mijn God. - Fred. 741 00:32:53,549 --> 00:32:55,149 Ja. - Hé, leuk je weer te zien. 742 00:32:55,151 --> 00:32:56,484 Hoi, jij ook. - Kom binnen. 743 00:32:56,486 --> 00:32:57,685 Ga zitten. 744 00:32:57,687 --> 00:32:59,988 Blij te zien dat je niet gewond raakte bij die val. 745 00:32:59,990 --> 00:33:01,422 Oh, ja, weet je wat? 746 00:33:01,424 --> 00:33:03,493 Ik denk eigenlijk dat de rand van mijn pet 747 00:33:03,495 --> 00:33:05,293 tenslotte m'n gezicht wat beschermde. 748 00:33:05,295 --> 00:33:07,694 Goddank dat ik uiteindelijk slecht gekleed was, niet? 749 00:33:07,696 --> 00:33:09,263 Nou, zo lang je maar oké bent. 750 00:33:09,265 --> 00:33:10,664 Ik ben oké. - Ja. Geweldig. 751 00:33:13,536 --> 00:33:14,969 Waarom ben ik hier? 752 00:33:14,971 --> 00:33:18,706 Wat ik met je ga delen is uiteraard uiterst vertrouwelijk. 753 00:33:18,708 --> 00:33:19,808 Oh, ja. 754 00:33:19,810 --> 00:33:21,243 Hou het onder de radar. 755 00:33:22,746 --> 00:33:25,414 President Kamers zoekt geen herverkiezing. 756 00:33:25,716 --> 00:33:26,781 Werkelijk? 757 00:33:26,783 --> 00:33:28,449 Ja. 758 00:33:28,451 --> 00:33:32,453 Dat is verdomd gestoord! Dat is geweldig. 759 00:33:32,455 --> 00:33:35,456 Vertel je elk Amerikaans individu het goede nieuws? 760 00:33:35,458 --> 00:33:36,623 Ik bedoel, serieus. 761 00:33:36,625 --> 00:33:39,926 Heeft hij beseft dat hij niet deugt en beslist om het niet meer te doen? 762 00:33:39,928 --> 00:33:43,164 Hij wil doorschuiven naar de cinema en films draaien. 763 00:33:43,166 --> 00:33:44,433 Echt? - Ja. 764 00:33:44,435 --> 00:33:46,835 Dat is cool. Dat is 'n moeilijke overgang om te maken. 765 00:33:46,837 --> 00:33:49,471 Niet veel acteurs deden de overstap van tv naar film. 766 00:33:49,473 --> 00:33:51,405 Je hebt George Clooney, Woody Harrelson... 767 00:33:51,407 --> 00:33:52,473 Jennifer Aniston. 768 00:33:52,475 --> 00:33:53,775 Deed ze dat wel? 769 00:33:53,777 --> 00:33:55,577 Vind je Jennifer Aniston geen filmster? 770 00:33:55,579 --> 00:33:58,516 Enkel 'n rol spelen in films betekent niet dat je 'n filmster bent. 771 00:33:58,518 --> 00:34:00,048 Het punt is... 772 00:34:00,050 --> 00:34:02,853 Hij gaat mij voordragen voor president in 2020. 773 00:34:03,352 --> 00:34:04,418 Wauw. 774 00:34:04,420 --> 00:34:05,754 Ik weet het. - Mazel tov. 775 00:34:05,756 --> 00:34:06,888 Dus... 776 00:34:06,890 --> 00:34:08,957 We zijn op weg naar een milieutop 777 00:34:08,959 --> 00:34:10,390 georganiseerd door Koning Gustav 778 00:34:10,392 --> 00:34:12,026 en de Zweedse Koninklijke Familie. 779 00:34:12,028 --> 00:34:15,830 Op de top, zal ik aankondigen dat de drie grootste vervuilers ter wereld 780 00:34:15,832 --> 00:34:19,301 zich meldden voor de meest uitgebreide en spannende milieu-deal ooit. 781 00:34:19,303 --> 00:34:23,037 Weet je, nadat ik wat zuivel at, ben ik een van de 3 grootste vervuilers ter wereld. 782 00:34:23,039 --> 00:34:24,105 Excuseer me? 783 00:34:24,107 --> 00:34:26,508 We zullen het stijgen van de zeespiegel behandelen, 784 00:34:26,510 --> 00:34:28,109 de ontbossing bestrijden 785 00:34:28,111 --> 00:34:30,445 en de bestuivers van de wereld beschermen. 786 00:34:30,447 --> 00:34:33,548 Ik noem 't het Wereldwijde Revalidatie Initiatief. 787 00:34:33,550 --> 00:34:36,117 Intern verwijzen we ernaar als "Bijen, Bomen en de Zeeën." 788 00:34:36,119 --> 00:34:39,988 Snel daarna, hoop ik aan te kondigen dat 100 landen zich hebben aangemeld. 789 00:34:39,990 --> 00:34:42,490 Wauw. - Waarna... 790 00:34:42,492 --> 00:34:44,859 ik zal aftreden als BZ minister. 791 00:34:44,861 --> 00:34:47,490 Met dit initiatief als springplank, zal ik 792 00:34:47,495 --> 00:34:50,064 mijn presidentiële kandidatuur in 2020 aankondigen. 793 00:34:50,066 --> 00:34:51,668 Cool. - Dus... 794 00:34:53,170 --> 00:34:56,137 moet ik wat schrijvers hebben om m'n toespraken wat bij te schaven. 795 00:34:56,139 --> 00:34:58,473 Ik lees je werk en ik vind het erg tof. 796 00:34:58,475 --> 00:34:59,674 Dat is... Wauw. 797 00:34:59,676 --> 00:35:01,176 Je zei dat je tussen jobs zat. 798 00:35:01,178 --> 00:35:02,343 Dus dat komt dan goed uit. 799 00:35:02,345 --> 00:35:04,913 Het is zo fijn van je om zelfs maar aan mij te denken, 800 00:35:04,915 --> 00:35:07,215 eerlijk, met alles wat er in je hoofd omgaat. 801 00:35:07,217 --> 00:35:09,116 Ik kijk ernaar uit met je samen te werken. 802 00:35:09,118 --> 00:35:10,119 Dank je. 803 00:35:12,255 --> 00:35:14,724 Dus... wanneer wil je iets weten? 804 00:35:15,992 --> 00:35:18,126 Wat? Ik begrijp het niet. 805 00:35:18,128 --> 00:35:21,731 Wanneer moet je weten of ik je bijschaaf-job ga aannemen? 806 00:35:23,134 --> 00:35:24,599 Nu meteen. 807 00:35:24,601 --> 00:35:27,169 Oh. Dan denk ik, 808 00:35:27,171 --> 00:35:29,271 misschien... misschien, eh, niet? 809 00:35:29,273 --> 00:35:31,641 Misschien niet, ik weet het niet. Ik weet het niet! 810 00:35:31,643 --> 00:35:33,242 Weet je wat, Mevrouw de Minister, 811 00:35:33,244 --> 00:35:36,077 hij heeft geen interesse. We probeerden, maar 't lukte niet. 812 00:35:36,079 --> 00:35:38,348 Als ik je wat tekstvoorbeelden mag geven... 813 00:35:43,353 --> 00:35:44,953 Wat weet je niet? 814 00:35:44,955 --> 00:35:47,088 Dat hele Zeeën, Bijen en Bomen ding. 815 00:35:47,090 --> 00:35:48,724 Gaat het echt wel iets doen? 816 00:35:48,726 --> 00:35:50,592 Of gaat het weer een van die dingen zijn 817 00:35:50,594 --> 00:35:53,027 die misschien enkel klinken alsof ze iets gaan doen, 818 00:35:53,029 --> 00:35:54,562 maar daadwerkelijk niets doen? 819 00:35:54,564 --> 00:35:58,666 Ik wil enkel voor je komen werken als het daadwerkelijk iets gaat doen. 820 00:35:58,668 --> 00:35:59,969 Het zal iets doen. 821 00:35:59,971 --> 00:36:01,736 Dit is een perfect document. 822 00:36:01,738 --> 00:36:04,039 Ze beginnen allemaal zo en dan verwateren ze. 823 00:36:04,041 --> 00:36:05,074 Fred. 824 00:36:05,076 --> 00:36:08,409 Niet alleen klinkt dit initiatief goed, het gaat het ook goed doen. 825 00:36:08,411 --> 00:36:10,778 Het gaat de verdomde planeet redden. 826 00:36:10,780 --> 00:36:12,948 En niet te vergeten, je huur betalen. 827 00:36:12,950 --> 00:36:14,216 En, doe je mee? 828 00:36:14,218 --> 00:36:16,854 Of heb je iets belangrijkers te doen? 829 00:36:17,855 --> 00:36:19,522 Dan de planeet redden met jou? 830 00:36:21,225 --> 00:36:23,859 Nee, toch niet. Ik doe mee. 831 00:36:23,861 --> 00:36:25,693 Oef! 832 00:36:25,695 --> 00:36:26,964 Laten we de planeet redden. 833 00:36:27,431 --> 00:36:28,596 Dat was... 834 00:36:28,598 --> 00:36:30,700 Wat is er zojuist gebeurd? Ze is goed. 835 00:36:58,963 --> 00:37:01,163 Ik had wat grappen, ik wou bij je langs komen, 836 00:37:01,165 --> 00:37:02,599 misschien, als je wat tijd hebt. 837 00:37:05,903 --> 00:37:08,505 Wat ben je... Wat ben je aan het bekijken? 838 00:37:12,710 --> 00:37:13,976 Jezus! - Oh, mijn God! 839 00:37:13,978 --> 00:37:16,311 Waarom val je hier binnen terwijl ik slaap? 840 00:37:16,313 --> 00:37:17,746 Sliep je? - Ja! 841 00:37:17,748 --> 00:37:19,514 Ik deed 'n mini dutje. 842 00:37:19,516 --> 00:37:20,683 Noem je dat zo? - Ja. 843 00:37:20,685 --> 00:37:22,752 Sorry, ik wist niet dat je aan het slapen was. 844 00:37:22,754 --> 00:37:24,520 Je stond recht en je ogen waren open. 845 00:37:24,522 --> 00:37:25,587 Heb je iets nodig? 846 00:37:25,589 --> 00:37:28,791 Ik schreef wat grappen waarmee ik bij je langs wou komen als je tijd had. 847 00:37:28,793 --> 00:37:30,559 Ja, dat was in feite 'n heel goede dut. 848 00:37:30,561 --> 00:37:32,194 Geweldig. Leek heel rustgevend. 849 00:37:32,196 --> 00:37:33,197 Oké. 850 00:37:37,034 --> 00:37:40,636 Ik heb 't gevoel dat deze grappen wat boos zijn. 851 00:37:40,638 --> 00:37:42,938 Ik dacht dat ze, zeg maar, empatisch waren? 852 00:37:42,940 --> 00:37:44,640 "Bij elke boorstoot naar gas," 853 00:37:44,642 --> 00:37:47,376 "zijn we letterlijk Moeder Aarde aan het kont-neuken"? 854 00:37:47,378 --> 00:37:48,844 Het kan normaal neuken zijn. 855 00:37:48,846 --> 00:37:50,212 Het hoeft niet in de kont. 856 00:37:50,214 --> 00:37:51,580 Ik kan dat deel weg laten. 857 00:37:51,582 --> 00:37:52,748 Ja, luister, Fred. 858 00:37:52,750 --> 00:37:54,349 Als ik boos ben, ben ik hysterisch. 859 00:37:54,351 --> 00:37:55,951 Als ik emotioneel ben, ben ik zwak. 860 00:37:55,953 --> 00:37:57,986 Als ik m'n stem maar verhef, ben ik 'n kreng. 861 00:37:57,988 --> 00:37:59,254 Mijn job is hard. 862 00:37:59,256 --> 00:38:00,723 Niet zo hard als de mijne. 863 00:38:00,725 --> 00:38:04,893 Ik denk dat, zeg maar, 'n deel van 't probleem is dat veel humor gebaseerd is op, 864 00:38:04,895 --> 00:38:07,029 zeg maar, persoonlijke ervaringen. 865 00:38:07,031 --> 00:38:11,066 Ik dacht, je weet wel, je gaf veel om 't milieu sinds de middelbare school. 866 00:38:11,068 --> 00:38:14,803 Dus misschien enkele verhalen daarover opnemen. 867 00:38:14,805 --> 00:38:16,073 De middelbare school? - Ja. 868 00:38:17,542 --> 00:38:18,808 Denk je dat dat grappig is? 869 00:38:18,810 --> 00:38:20,409 Ik denk dat het 'n goed gebied is. 870 00:38:20,411 --> 00:38:22,177 Nostalgie, popcultuur referenties. 871 00:38:22,179 --> 00:38:23,279 Mensen houden daarvan. 872 00:38:23,281 --> 00:38:25,114 Jimmy Fallon bouwde er 'n loopbaan op uit. 873 00:38:25,116 --> 00:38:27,283 Als ik aan school denk, denk ik aan studeren. 874 00:38:27,285 --> 00:38:28,884 Nee, je deed zoveel meer dan dat. 875 00:38:28,886 --> 00:38:31,287 Ik denk dat je hele 1991 platform vrij scherp was 876 00:38:31,289 --> 00:38:33,321 toen je kandidaat was voor de Studentenraad. 877 00:38:33,323 --> 00:38:35,758 Ik weet nog dat je zei, "Iedereen op deze school" 878 00:38:35,760 --> 00:38:37,760 "doet alsof hij om de underdog geeft," 879 00:38:37,762 --> 00:38:40,530 "maar de planeet Aarde is de grootste underdog van allemaal." 880 00:38:40,532 --> 00:38:41,630 Zoiets. 881 00:38:41,632 --> 00:38:42,731 Zei ik dat? 882 00:38:42,733 --> 00:38:44,134 Ja, je zei dat echt. 883 00:38:44,136 --> 00:38:46,035 Je was in de keuken, pizza aan het maken. 884 00:38:46,037 --> 00:38:48,837 We waren borden aan het maken voor je verkiezing. 885 00:38:48,839 --> 00:38:50,674 En je droeg dat shirt. 886 00:38:50,676 --> 00:38:53,042 Ik weet niet of het een aardbei of een bloem was, 887 00:38:53,044 --> 00:38:54,629 het bracht me altijd in de war. 888 00:38:54,812 --> 00:38:55,878 Het was beide. 889 00:38:55,880 --> 00:38:57,413 Oh, daar heb je het. 890 00:38:57,415 --> 00:38:59,948 Dat is echter alles wat ik nog weet over die avond, 891 00:38:59,950 --> 00:39:04,686 dat is waar mijn herinneringen over die avond te eindigen. 892 00:39:04,688 --> 00:39:07,157 Ik heb veel geleerd uit die verkiezing. 893 00:39:07,159 --> 00:39:10,226 Ja, die jochies stemmen wellicht liever voor twee schoolfeesten 894 00:39:10,228 --> 00:39:12,628 dan voor 'n zeer uitgebreid recyclage programma. 895 00:39:12,630 --> 00:39:14,230 Niet alleen kinderen. 896 00:39:14,232 --> 00:39:17,167 Ja, dat klopt. 897 00:39:17,169 --> 00:39:21,004 Wist je dat hij me meevroeg naar één van die schoolfeesten? 898 00:39:21,006 --> 00:39:22,172 Bill Sterling? - Ja. 899 00:39:22,174 --> 00:39:23,639 Nadat hij je verslagen had? 900 00:39:23,641 --> 00:39:25,676 Ja. - Feest één of feest twee? 901 00:39:28,013 --> 00:39:30,846 Wat 'n kloothommel! Je bent veel beter dan feest twee. 902 00:39:31,550 --> 00:39:34,650 Ik ging trouwens naar nul schoolfeesten, voor alle duidelijkheid. 903 00:39:34,652 --> 00:39:36,752 Ik denk dat jij hier de slimme bent. 904 00:39:36,754 --> 00:39:38,855 Ja, daarom ging ik niet naar schoolfeesten. 905 00:39:38,857 --> 00:39:42,094 Want ik was te slim. 906 00:39:44,229 --> 00:39:47,163 Cool. Ik ga werken aan die toespraak spullen. 907 00:39:47,165 --> 00:39:48,166 Geweldig. 908 00:39:48,699 --> 00:39:49,765 Hé, Fred. 909 00:39:49,767 --> 00:39:51,733 Ja. 910 00:39:51,735 --> 00:39:54,971 Weet je, als je wat niet grappige dingen wilt proberen, doe maar. 911 00:39:54,973 --> 00:39:57,974 Echt? Zoals het grootste deel van de toespraak? 912 00:39:57,976 --> 00:40:00,011 Ja. Gewoon schrijven. 913 00:40:01,213 --> 00:40:02,881 Cool. Geweldig. Bedankt. 914 00:40:03,448 --> 00:40:07,016 Als je nog eens 'n dutje doet, moet je 'n fietshelm of zoiets opzetten. 915 00:40:07,018 --> 00:40:08,918 Want je gaat omvallen, er is turbulentie. 916 00:40:08,920 --> 00:40:10,687 Dat is in feite 'n heel goed idee. 917 00:40:10,689 --> 00:40:12,521 Klopt. Ik wil dat je voorzichtig bent. 918 00:40:12,523 --> 00:40:13,856 Ja. - We hebben je nodig. 919 00:40:29,307 --> 00:40:30,874 Ambassadeur. - Welkom in Zweden. 920 00:40:30,876 --> 00:40:32,175 Leuk je weer te zien. 921 00:40:32,177 --> 00:40:33,178 Ja, jij ook. 922 00:40:34,213 --> 00:40:36,880 Ik kijk ernaar uit om je vanavond bij 't diner te zien. 923 00:40:36,882 --> 00:40:37,883 Ja. 924 00:40:37,885 --> 00:40:40,717 Mevrouw de Minister, ik heb wat ideeën die ik je wil voorleggen. 925 00:40:40,719 --> 00:40:41,918 Ja, straks, Fred. 926 00:40:41,920 --> 00:40:43,153 Tom, heb je het schema? 927 00:40:43,155 --> 00:40:44,856 Ja, natuurlijk, mevrouw. - Goed. 928 00:40:47,926 --> 00:40:49,127 Achterin, Flarsky! 929 00:40:50,195 --> 00:40:52,395 Dan om 8u15 heb je 'n pasbeurt voor 't avondgala. 930 00:40:52,397 --> 00:40:54,931 Dan om 8u45, telefoon met de Iraakse Premier Masum, 931 00:40:54,933 --> 00:40:57,200 9u15, telefoon met de Braziliaanse President Temer 932 00:40:57,202 --> 00:40:58,368 over ontbossingsproblemen. 933 00:40:58,370 --> 00:41:01,771 2u15, je hebt 'n telefoongesprek met de Britse BZ Minister Green 934 00:41:01,773 --> 00:41:03,973 om je tour door Schotland te bespreken binnen enkele weken. 935 00:41:03,975 --> 00:41:06,142 2u25, dan heb je telefoon met de New York Times 936 00:41:06,144 --> 00:41:10,647 om te reageren op de laatste Instagram aanval van POTUS op Premier Bharath van Kashtar. 937 00:41:10,649 --> 00:41:11,814 Om 5u45 ontmoeten we 't hoofd 938 00:41:11,816 --> 00:41:13,182 van 't Zweeds Diplomatiek Protocol, 939 00:41:13,184 --> 00:41:16,018 Ingrid Minervudottir, om 't schema van vanavond te bespreken. 940 00:41:16,020 --> 00:41:17,120 Goed. En daarna? 941 00:41:17,122 --> 00:41:18,722 Parker Wembley blijft ook proberen om 942 00:41:18,724 --> 00:41:20,623 'n gesprek met 2 met je te hebben. - Oh, God. 943 00:41:20,625 --> 00:41:22,358 Parker kan wachten. Oké, Fred. Ga. 944 00:41:22,360 --> 00:41:23,462 Ja, natuurlijk. 945 00:41:24,129 --> 00:41:28,097 Dus, weet je, op basis van waar we gisteravond over spraken, 946 00:41:28,099 --> 00:41:30,967 deed ik gewoon 'n gooi naar de hele toespraak, in principe. 947 00:41:30,969 --> 00:41:32,902 Dat is goed. 948 00:41:32,904 --> 00:41:35,472 Dank je. - Dit deel niet. 949 00:41:35,474 --> 00:41:38,041 Oké, nou, je zei dat je niet te boos wou klinken. 950 00:41:38,043 --> 00:41:40,477 Ik wil ook niet klinken alsof ik een hoofdletsel heb. 951 00:41:40,479 --> 00:41:42,178 Goed. Ik ga het veranderen. 952 00:41:42,180 --> 00:41:43,547 Geweldig. Bedankt. 953 00:41:43,549 --> 00:41:45,782 Oké, hier gaan we. 954 00:41:45,784 --> 00:41:47,183 Dus... 955 00:41:47,185 --> 00:41:48,787 Goed. 956 00:41:49,854 --> 00:41:50,954 Fred. 957 00:41:50,956 --> 00:41:52,389 Ja? 958 00:41:52,391 --> 00:41:54,926 Heb je wat volwassen kleding om vanavond te dragen? 959 00:41:58,530 --> 00:41:59,729 Ik ging... ik dacht 960 00:41:59,731 --> 00:42:01,799 om dit helemaal open te ritsen, tot hier. 961 00:42:01,801 --> 00:42:03,534 Dat is 'n soort van 'n beetje meer... 962 00:42:03,536 --> 00:42:05,267 Het is, nou, iets meer dichtgeknoopt. 963 00:42:05,269 --> 00:42:09,639 Weet je wat, Mevrouw de Minister, ik zou graag Fred willen kleden voor vanavond. 964 00:42:09,641 --> 00:42:13,444 Dank je, Maggie. Ik zou dolblij zijn als jij me kleedt voor 't evenement van vanavond. 965 00:42:13,446 --> 00:42:14,545 Wat 'n leuk avontuur. 966 00:42:14,547 --> 00:42:16,879 Een beetje 'n make-over. Goed, ga voor 'n flinke. 967 00:42:16,881 --> 00:42:17,982 Dank je, Fred. 968 00:42:17,983 --> 00:42:18,983 Nou, dank jou. 969 00:42:18,984 --> 00:42:20,284 ...en dan is 't hallo zeggen, 970 00:42:20,286 --> 00:42:21,618 je gaat zitten, we dineren, 971 00:42:21,620 --> 00:42:23,319 ik zet je af bij... - Waar is Flarsky? 972 00:42:23,321 --> 00:42:24,420 Waarom wachten we nog? 973 00:42:24,422 --> 00:42:26,022 Wat, is hij bezig met z'n haar? 974 00:42:29,795 --> 00:42:31,930 Wat in... 975 00:42:36,102 --> 00:42:37,401 Wat draag je in godsnaam? 976 00:42:37,403 --> 00:42:39,436 Zij kocht me deze shit. Oké? 977 00:42:39,438 --> 00:42:41,238 Het is een traditioneel Zweeds pak. 978 00:42:41,240 --> 00:42:45,042 Ik zie hier geen andere verdomde Zweed die zo gekleed is. 979 00:42:45,044 --> 00:42:47,544 Het is alles wat ik kon doen op zo'n korte termijn. 980 00:42:47,546 --> 00:42:50,214 Je doet gewoon de jas uit, dat zal het beter maken. 981 00:42:50,216 --> 00:42:53,785 Het is gewoon... laat 't lijken... Oh, mijn God. 982 00:42:55,989 --> 00:42:57,522 Beter met de jas aan? Prima. 983 00:42:57,524 --> 00:43:00,224 De nieuweling voor schut zetten, ik snap 't. Krijg wat, Maggie. 984 00:43:00,226 --> 00:43:01,358 Kalmeer de Smurf. 985 00:43:01,360 --> 00:43:03,328 Breng een verdomd pak de volgende keer. 986 00:43:08,434 --> 00:43:09,500 Vind je de speech goed? 987 00:43:09,502 --> 00:43:10,668 Ja, de speech is goed. 988 00:43:10,670 --> 00:43:12,620 Oh, jij moet daar ginds blijven, Fred. 989 00:43:12,622 --> 00:43:14,938 Blijf gewoon daar, Flarsky. Oké? Ze moet zich focussen. 990 00:43:14,940 --> 00:43:16,006 Op wat? 991 00:43:16,008 --> 00:43:18,475 Voor 't akkoord van India en China om mee te doen met dit initiatief. 992 00:43:18,477 --> 00:43:20,611 Gingen ze nog niet akkoord om mee te doen? 993 00:43:20,613 --> 00:43:23,047 Dat doen ze wel, we moeten nog wat details bespreken. 994 00:43:23,049 --> 00:43:25,916 We schreven net 'n hele speech over hoe ze al aan boord zijn. 995 00:43:25,918 --> 00:43:27,119 Niet piekeren, Fred. 996 00:43:27,520 --> 00:43:29,386 Je blijft gewoon hier en zorg ervoor dat 997 00:43:29,388 --> 00:43:32,289 niemand uit Snoepland z'n auto geparkeerd wil hebben, oké? 998 00:43:32,291 --> 00:43:34,391 Ik weet niet waarom je 'n schrijver nodig had. 999 00:43:34,393 --> 00:43:35,559 Dit zijn vernederingen. 1000 00:43:36,462 --> 00:43:38,962 Minister van Buitenlandse Zaken Charlotte Field 1001 00:43:38,964 --> 00:43:41,000 van de Verenigde Staten van Amerika. 1002 00:43:43,369 --> 00:43:45,235 Uwe Majesteit. Uwe Hoogheid. 1003 00:43:45,237 --> 00:43:46,572 Uwe Hoogheid. - Aangenaam. 1004 00:43:56,248 --> 00:43:58,616 Nee, dank je. Ik ben nu aan het werk. 1005 00:43:58,618 --> 00:44:00,252 En jij ook, dat weet je. 1006 00:44:01,655 --> 00:44:02,787 Dat weet ik zeker. 1007 00:44:02,789 --> 00:44:05,189 Maar je kleedde me als een tang op een varken, 1008 00:44:05,191 --> 00:44:07,492 dus ga ik drinken om 't gênant voor je te maken. 1009 00:44:07,494 --> 00:44:10,196 Eerlijk gezegd, Fred, je hele leven maakt me gênant. 1010 00:44:13,099 --> 00:44:14,532 Oh nee, krijg nou wat. 1011 00:44:17,036 --> 00:44:18,670 Ja. 1012 00:44:18,672 --> 00:44:22,272 We shoppen allebei in hetzelfde mystieke dorp, zie ik. 1013 00:44:22,274 --> 00:44:24,676 Ja, je ziet er geweldig uit. 1014 00:44:24,678 --> 00:44:26,043 Gefeliciteerd. - Skal. 1015 00:44:26,045 --> 00:44:27,612 Skal. Skal ook voor jou. 1016 00:44:27,614 --> 00:44:30,517 Ja. 1017 00:44:32,619 --> 00:44:33,620 Jezus. 1018 00:44:36,222 --> 00:44:38,723 Hey, we doen een paar herzieningen aan de speech. 1019 00:44:38,725 --> 00:44:39,824 Wat? 1020 00:44:39,826 --> 00:44:42,394 We verliezen het "Zeeën" gedeelte, dus haal dat eruit, 1021 00:44:42,396 --> 00:44:45,563 en bedenk dan nog enkele grappige lijnen voor de "Bomen" sectie, oké? 1022 00:44:45,565 --> 00:44:46,698 Wacht, wacht, wacht. 1023 00:44:46,700 --> 00:44:48,467 Het Zeeën gedeelte verliezen, waarom? 1024 00:44:48,469 --> 00:44:50,869 Omdat India er niet voor ging. Dus moesten we draaien. 1025 00:44:50,871 --> 00:44:53,538 Dat is niet draaien, dat is een derde van de hele shit. 1026 00:44:53,540 --> 00:44:56,006 Dat meen je toch niet? Dat is het, het is gewoon weg? 1027 00:44:56,008 --> 00:44:57,107 Ja, het is weg. 1028 00:44:57,109 --> 00:44:58,375 En we kunnen niets doen? 1029 00:44:58,377 --> 00:45:00,276 Nee. En je moet je geen zorgen maken. 1030 00:45:00,278 --> 00:45:03,214 Ga maar naar de computer. Begin te tikken. 1031 00:45:03,216 --> 00:45:04,217 Nou, nee. 1032 00:45:05,218 --> 00:45:06,718 Dat ga ik niet doen. 1033 00:45:06,720 --> 00:45:08,620 Dus je stopt, ontslag aanvaard. 1034 00:45:08,622 --> 00:45:10,188 Ik zal de speech herschrijven. 1035 00:45:10,190 --> 00:45:11,289 Oh, dat zal wel! 1036 00:45:11,291 --> 00:45:12,392 Wat in godsnaam? 1037 00:45:22,202 --> 00:45:23,637 Je hoeft niet... - Laat los! 1038 00:45:31,711 --> 00:45:32,811 Kijk uit. Excuseer me! 1039 00:45:32,813 --> 00:45:34,512 Stop met lopen! Stop met lopen! 1040 00:45:34,514 --> 00:45:35,613 Fred, stop met lopen! 1041 00:45:38,285 --> 00:45:39,286 Fred... 1042 00:45:44,357 --> 00:45:45,423 Waarom deed je dat? 1043 00:45:45,425 --> 00:45:48,693 Omdat ik niet wil dat jij de integriteit van mijn tekst beschadigt! 1044 00:45:48,695 --> 00:45:50,695 De integriteit van jouw tekst? 1045 00:45:50,697 --> 00:45:53,231 Je bent 'n bijschaaf schrijver, je bent Maya Angelou niet! 1046 00:45:53,233 --> 00:45:54,632 Wat is er aan de hand? 1047 00:45:54,634 --> 00:45:56,334 Wat is er met je aan de hand, maat? 1048 00:45:56,336 --> 00:45:57,669 Noemde jij me net "maat"? 1049 00:45:57,671 --> 00:45:59,838 Ze is de BZ Minister. - Is hij high? 1050 00:45:59,840 --> 00:46:02,140 Hij is dronken, maar hij is ook gewoon stom. 1051 00:46:02,142 --> 00:46:04,210 Kom naar de vergaderzaal, ik handel dit af. 1052 00:46:06,913 --> 00:46:08,346 Hoe zit het, Fred? 1053 00:46:08,348 --> 00:46:10,549 Hoe zit het? Hoe zit het? Wat is... 1054 00:46:10,551 --> 00:46:14,419 De enige reden dat ik hier ben is omdat jij me vertelde dat je gaf om deze shit, 1055 00:46:14,421 --> 00:46:16,688 en in de tijd dat ik hier buiten kom roken, 1056 00:46:16,690 --> 00:46:19,524 dump je verdomme een enorm element van het hele ding. 1057 00:46:19,526 --> 00:46:22,828 Ik heb twee van de drie. Ik verloor er maar één. 1058 00:46:22,830 --> 00:46:26,064 Dat was de zeeën. 1059 00:46:26,066 --> 00:46:27,700 Die bedekt 75% van de planeet! 1060 00:46:27,702 --> 00:46:29,935 Dat is een behoorlijk grote! - Spreek wat stiller. 1061 00:46:29,937 --> 00:46:31,536 Weet je waarom ben ik boos ben? 1062 00:46:31,538 --> 00:46:33,838 Dit is precies wat ik dacht dat zou gaan gebeuren. 1063 00:46:33,840 --> 00:46:36,074 En ik heb zelfs gezegd. Ik zei het in je kantoor. 1064 00:46:36,076 --> 00:46:38,543 Ik wil niet te schrijven voor 'n klote politicus. 1065 00:46:38,545 --> 00:46:39,812 Ik wilde schrijven voor jou. 1066 00:46:39,814 --> 00:46:41,646 Omdat ik dacht dat je om deze shit gaf. 1067 00:46:41,648 --> 00:46:44,349 Totdat je 't spel leidt, moet je 't spel meespelen. 1068 00:46:44,351 --> 00:46:49,020 Nou, dan, tegen de tijd dat je het spel wint, weet je niet wie scoort in wiens netten, 1069 00:46:49,022 --> 00:46:52,358 en je weet niet wie zich vrij dribbelt in wiens verdomde rechthoek! 1070 00:46:52,360 --> 00:46:54,325 Waar heb je 't over? - Ik ken niks van sport. 1071 00:46:54,327 --> 00:46:55,760 Laat me 't proberen met voedsel. 1072 00:46:55,762 --> 00:46:58,430 Je wilt 'n restaurant openen. Maar je hebt enkel eetstokjes. 1073 00:46:58,432 --> 00:47:00,532 Nee! Ik heb hier geen tijd voor, oké? 1074 00:47:00,534 --> 00:47:02,834 Als je wilt stoppen, stop dan gewoon verdomme. 1075 00:47:02,836 --> 00:47:05,103 Het kan me niks schelen. - Ja, het kan je niks schelen. 1076 00:47:05,105 --> 00:47:06,737 Dat klopt. - Het kon me vroeger wel schelen, 1077 00:47:06,739 --> 00:47:08,373 maar nu kan niks me nog schelen. 1078 00:47:08,375 --> 00:47:10,108 Je gaf meer om recyclage op school 1079 00:47:10,110 --> 00:47:12,412 dan om deze shit en dat stelt me heel teleur. 1080 00:47:13,113 --> 00:47:15,114 Laat zitten. Ik heb 'n speech te geven. 1081 00:47:15,116 --> 00:47:18,216 Oh, ja, veel succes ermee, hij staat op m'n computer in de sneeuw. 1082 00:47:18,218 --> 00:47:19,718 Ik heb kopieën, idioot. 1083 00:47:19,720 --> 00:47:22,088 Je gooide je computer in de sneeuw, dat is het. 1084 00:47:23,189 --> 00:47:25,458 Oh, nee! Shit! 1085 00:47:26,627 --> 00:47:28,694 Oh, godverdomme! 1086 00:47:28,696 --> 00:47:31,429 Hij is doornat! Ik moet een kom rijst! 1087 00:47:31,431 --> 00:47:33,166 Ik heb een grote kom rijst nodig! 1088 00:47:34,502 --> 00:47:37,736 Godverdomme! Waarom maakte ik geen back-up van dit ding? 1089 00:47:37,738 --> 00:47:39,306 Al m'n shit staat hier op. 1090 00:47:49,650 --> 00:47:51,151 Fred. Kijk. 1091 00:47:54,855 --> 00:47:56,057 Wauw. 1092 00:47:59,927 --> 00:48:02,095 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 1093 00:48:04,465 --> 00:48:05,466 Nee, ik... 1094 00:48:06,400 --> 00:48:08,436 Ik heb er foto’s van gezien, maar ik heb nog nooit... 1095 00:48:09,637 --> 00:48:10,638 ...eigenlijk... 1096 00:48:12,573 --> 00:48:14,675 zag ik het nog nooit. 1097 00:48:15,643 --> 00:48:17,278 Ween je nu? 1098 00:48:18,211 --> 00:48:19,212 Het is mooi. 1099 00:48:23,718 --> 00:48:24,719 Ja. 1100 00:48:27,288 --> 00:48:28,289 Fred? 1101 00:48:28,723 --> 00:48:29,724 Ja? 1102 00:48:31,225 --> 00:48:34,795 Als je nog ooit zoiets uitsteekt, laat ik je in Gitmo smijten. 1103 00:48:37,298 --> 00:48:39,166 Ja, mevrouw de Minister. Het spijt me. 1104 00:48:40,601 --> 00:48:43,704 Je kunt maar beter hopen dat deze verdomde speech goed afloopt. 1105 00:48:46,207 --> 00:48:50,409 Ik ging vaak neigen naar de underdog. 1106 00:48:50,411 --> 00:48:54,847 De groep kneusjes die terugvechten tegen de pestkoppen. 1107 00:48:54,849 --> 00:48:57,718 Op de middelbare school praatte ik veel over de underdog. 1108 00:48:59,453 --> 00:49:02,254 En ik stond vaak op een zeepkist, 1109 00:49:02,256 --> 00:49:05,660 te bazelen over het onrecht van de wereld. 1110 00:49:08,729 --> 00:49:11,296 Wat je ontzettend populair maakt, 1111 00:49:11,298 --> 00:49:13,799 vooral als iedereen liever wil kijken naar 1112 00:49:13,801 --> 00:49:15,868 Beverly Hills, 90210. 1113 00:49:19,907 --> 00:49:22,174 Maar daarom ben ik blij en initiatief 1114 00:49:22,176 --> 00:49:25,844 te kunnen aankondigen waar m'n 16-jarige ik trots op zou zijn. 1115 00:49:25,846 --> 00:49:28,347 In wat nu "De Underdog Speech" wordt genoemd, 1116 00:49:28,349 --> 00:49:30,616 opende de BZ Minister met haar jeugd 1117 00:49:30,618 --> 00:49:31,918 en passie voor het milieu 1118 00:49:31,920 --> 00:49:34,520 door de aankondiging van 'n gedurfd nieuw initiatief... 1119 00:49:34,522 --> 00:49:37,623 ...blijkt ze altijd al een Andrea Zuckerman was 1120 00:49:37,625 --> 00:49:39,794 in het lichaam van een Kelly Taylor. 1121 00:49:41,662 --> 00:49:43,464 Hé. - Hoi. 1122 00:49:44,632 --> 00:49:46,031 Oh, wauw, je schoor je nek. 1123 00:49:46,033 --> 00:49:49,803 Inderdaad. Ik heb hem schoongemaakt. Mijn hele rug. Ging helemaal tot onder. 1124 00:49:49,805 --> 00:49:50,970 Ziet er goed uit. 1125 00:49:50,972 --> 00:49:54,874 Probeer 'n goede indruk te maken, denk ik, trouwens... ik... 1126 00:49:54,876 --> 00:49:58,377 ik wilde je mijn excuses aanbieden, nogmaals, 1127 00:49:58,379 --> 00:50:01,714 voor m'n raar gedrag, weet je wel. 1128 00:50:01,716 --> 00:50:02,982 Ik ga... 1129 00:50:02,984 --> 00:50:04,616 Ik ga echt proberen om te dimmen 1130 00:50:04,618 --> 00:50:08,289 en niet, weet je, je het risico laten lopen op wereldwijde vernedering. 1131 00:50:08,656 --> 00:50:09,758 Goed. Geweldig. 1132 00:50:10,391 --> 00:50:11,423 Ook. 1133 00:50:11,425 --> 00:50:14,761 Ik googelde speech schrijven en het was in feite heel informatief. 1134 00:50:14,763 --> 00:50:17,630 Wat ik heb geleerd was dat, om beter voor je te schrijven, 1135 00:50:17,632 --> 00:50:20,266 ik je beter moet leren kennen en in je hoofd geraken, 1136 00:50:20,268 --> 00:50:21,701 en alles wat ik al over je weet, 1137 00:50:21,703 --> 00:50:23,332 gebruikte ik al in de eerste speech. 1138 00:50:23,334 --> 00:50:25,672 Dus, wat ik deed was 'n hoop vragen opschrijven 1139 00:50:25,674 --> 00:50:27,939 wat me misschien zal helpen je stem te vangen, 1140 00:50:27,941 --> 00:50:29,242 als je 'n minuutje tijd hebt. 1141 00:50:29,244 --> 00:50:30,710 Ik heb er eigenlijk zeven. 1142 00:50:30,712 --> 00:50:32,879 Zeven. Oké, geweldig. Ja. Ik neem ze. 1143 00:50:32,881 --> 00:50:34,379 Goed. - Zeven minuten in de hemel. 1144 00:50:35,717 --> 00:50:37,384 Oké. - Dus. Ik denk dat... 1145 00:50:37,386 --> 00:50:38,852 Net als... Wat vind je leuk? 1146 00:50:38,854 --> 00:50:40,053 Welke shit vind je leuk? 1147 00:50:40,055 --> 00:50:41,521 Nou, dit is het zowat. 1148 00:50:41,523 --> 00:50:42,923 Ik bedoel, minister spullen. 1149 00:50:42,925 --> 00:50:45,025 Heb je hobby's? Iets? Kijk je televisie? 1150 00:50:45,027 --> 00:50:47,260 Kijk je naar Game of Thrones of iets dergelijks? 1151 00:50:47,262 --> 00:50:49,561 Ik ben volledig op de hoogte van wat er gebeurde 1152 00:50:49,563 --> 00:50:51,364 in elk seizoen van Game of Thrones. 1153 00:50:51,366 --> 00:50:52,699 Omdat je kijkt? 1154 00:50:52,701 --> 00:50:54,834 Omdat ik samenvattingen las van elke aflevering. 1155 00:50:54,836 --> 00:50:56,403 Dat kan eigenlijk niet werken. 1156 00:50:56,405 --> 00:50:58,803 Ik kon het niet geloven toen de draak van Khaleesi 1157 00:50:58,805 --> 00:51:00,575 terugkwam als een Witte Wandelaar. 1158 00:51:01,743 --> 00:51:02,842 Zie je? - En films? 1159 00:51:02,844 --> 00:51:04,110 Kijk je films? 1160 00:51:04,112 --> 00:51:06,378 Samenvattingen van alle award kanshebbers. 1161 00:51:06,380 --> 00:51:07,714 Je hield zo van films! 1162 00:51:07,716 --> 00:51:09,816 Je deed me 30 keer naar Encino Man kijken. 1163 00:51:09,818 --> 00:51:11,652 "Piep een beetje sap!" 1164 00:51:11,654 --> 00:51:14,221 Je hebt nog steeds de slechtste Pauly Shore imitatie 1165 00:51:14,223 --> 00:51:15,956 in de geschiedenis van de mensheid. 1166 00:51:15,958 --> 00:51:18,792 Niet te geloven dat je nog steeds bezig bent met "De Wezel" 1167 00:51:18,794 --> 00:51:20,826 en je niets zag van het Marvel-Universum. 1168 00:51:20,828 --> 00:51:23,665 Die films zijn te gek. Je lijkt wel bevroren in de tijd. 1169 00:51:23,965 --> 00:51:25,632 Ik ben Encino Man. 1170 00:51:26,635 --> 00:51:29,469 Oké, wat was je favoriete boek als kind? 1171 00:51:29,471 --> 00:51:31,304 Het Fluwelen Konijn. En jij? 1172 00:51:31,306 --> 00:51:32,839 Angst en Walging in Las Vegas. 1173 00:51:32,841 --> 00:51:35,008 Oh, dat verklaart veel. - Ja. 1174 00:51:36,912 --> 00:51:39,312 Het spijt me zo voor wat we je hebben aangedaan. 1175 00:51:39,314 --> 00:51:40,680 Beste drug ervaring? 1176 00:51:40,682 --> 00:51:44,417 Ik kan elk moment opgeroepen worden om 'n internationale crisis af te handelen, 1177 00:51:44,419 --> 00:51:45,752 dat kan in niet op acid. 1178 00:51:45,754 --> 00:51:47,020 Hoe zit het met Molly? 1179 00:51:47,022 --> 00:51:48,154 Wie is Molly? 1180 00:51:49,358 --> 00:51:51,557 Minister van Buitenlandse Zaken Charlotte Field 1181 00:51:51,559 --> 00:51:54,561 gaat verder met haar indrukwekkende 20-landen wereld-tour 1182 00:51:54,563 --> 00:51:55,962 om meer steun te sprokkelen 1183 00:51:55,964 --> 00:51:57,697 voor haar ambitieus milieu-initiatief. 1184 00:51:57,699 --> 00:51:59,532 En dat alles in 'n privéjet, maar liefst. 1185 00:51:59,534 --> 00:52:01,034 Weet je wat 't milieu zou redden? 1186 00:52:01,036 --> 00:52:02,836 Charlotte Field die aan de grond blijft. 1187 00:52:02,838 --> 00:52:04,937 Ik weet waar ik haar graag aan de grond wil. 1188 00:52:04,939 --> 00:52:06,773 Oh, daar liep ik recht in. 1189 00:52:06,775 --> 00:52:08,975 Must Have Been Love van Roxette. 1190 00:52:08,977 --> 00:52:11,111 Oh! Dat is gewoon verdomd hot. - Juist? 1191 00:52:11,113 --> 00:52:12,579 Ik heb een nieuwe. - Wat? 1192 00:52:12,581 --> 00:52:14,414 Ik moet mijn favoriete song veranderen. 1193 00:52:14,416 --> 00:52:16,649 Je hebt er te veel. - Ik deed het al 'n paar keer. 1194 00:52:16,651 --> 00:52:18,886 Broccoli van DRAM, featuring Lil Yachty. 1195 00:52:18,888 --> 00:52:21,755 Zijn al die woorden de naam van een song? - Ja. 1196 00:52:21,757 --> 00:52:23,556 Ik denk echt niet dat ik er één heb. 1197 00:52:23,558 --> 00:52:25,825 Je moet er een hebben. Iedereen heeft er een. 1198 00:52:25,827 --> 00:52:28,194 Nou, ik word niet zo makkelijk voor schut gezet. 1199 00:52:28,196 --> 00:52:29,996 Ja, ik hoor dat. Ik ook niet, echt. 1200 00:52:29,998 --> 00:52:31,798 Ja, dat klopt. - Nee, klopt niet! 1201 00:52:31,800 --> 00:52:34,734 Oh, mijn God. Oké. 1202 00:52:34,736 --> 00:52:36,973 Wat is je favoriete seksuele positie? 1203 00:52:38,640 --> 00:52:40,107 Ik bedoel, weet je, frontaal. 1204 00:52:40,109 --> 00:52:42,008 Normaal. Frontaal normaal. - Oh, mijn God. 1205 00:52:42,010 --> 00:52:44,078 Wat soort vraag is dat? - Dat was de moeite waard. 1206 00:52:44,080 --> 00:52:45,145 Kijk naar jou. 1207 00:52:45,147 --> 00:52:47,247 Nou, wat is jouw favoriete seksuele positie? 1208 00:52:47,249 --> 00:52:49,283 Niet grof worden, Fred. Hoi. - Ja, zie je? 1209 00:52:49,285 --> 00:52:51,386 Wat is je favoriete seksuele positie? 1210 00:52:52,088 --> 00:52:53,890 Het is te ingewikkeld om uit te leggen. 1211 00:52:55,057 --> 00:52:56,825 Echt? - Ik vertelde je de mijne. 1212 00:52:57,525 --> 00:52:59,525 Oh, God, oké. 1213 00:52:59,527 --> 00:53:01,996 Ik was net terug van een trip naar New Delhi. 1214 00:53:01,998 --> 00:53:03,964 Ja? - Ik had een vergadering 1215 00:53:03,966 --> 00:53:06,566 met de legertop, en ik was 'n beetje nerveus. 1216 00:53:06,568 --> 00:53:08,701 Ja. - Ja. 1217 00:53:08,703 --> 00:53:12,739 En m'n maag was wat ongemakkelijk van al die curry. 1218 00:53:12,741 --> 00:53:13,809 Oh, nee. 1219 00:53:14,509 --> 00:53:15,777 Delhi-darmen. 1220 00:53:17,747 --> 00:53:21,714 Nou, we zaten in 'n motorcolonne en we konden niet stoppen. 1221 00:53:21,716 --> 00:53:23,052 Oh, nee. 1222 00:53:23,853 --> 00:53:25,119 God... 1223 00:53:25,121 --> 00:53:29,123 Ik verpestte echt 'n mooie Dolce & Gabbana tas. 1224 00:53:29,125 --> 00:53:31,557 Je gaf erin over? - Nee. 1225 00:53:31,559 --> 00:53:34,762 Oh, nee! In een bewegend voertuig? 1226 00:53:37,599 --> 00:53:39,833 Begrijp je echt wat er nu gebeurt? 1227 00:53:39,835 --> 00:53:42,236 Ja, ik spreek Russisch. 1228 00:53:42,238 --> 00:53:44,705 De Russische Samuel L. Jackson kerel is geweldig. 1229 00:53:44,707 --> 00:53:46,676 Dag, hoerenzonen! 1230 00:53:51,180 --> 00:53:53,414 Oh, mijn God, ze schoten net de piraat neer! 1231 00:53:53,416 --> 00:53:55,249 Maar hij houdt het team bij elkaar. 1232 00:53:55,251 --> 00:53:56,416 Ik weet het. 1233 00:53:56,418 --> 00:53:57,918 Ik denk niet dat ik dat aankan. 1234 00:53:57,920 --> 00:53:59,086 Oh, het is oké. - Nee, 1235 00:53:59,088 --> 00:54:00,821 ik hield echt van hem in de film. 1236 00:54:00,823 --> 00:54:02,489 Geen zorgen, gewoon blijven kijken. 1237 00:54:02,491 --> 00:54:05,125 Weet je, de Filipijnen krijgen 'n slechte reputatie. 1238 00:54:05,127 --> 00:54:06,560 Omdat het hier best leuk is. 1239 00:54:06,562 --> 00:54:09,063 Je zou nooit beseffen dat 'n burgeroorlog gaat uitbreken. 1240 00:54:09,065 --> 00:54:10,531 Dit is goed. 1241 00:54:10,533 --> 00:54:11,699 Oh, ja? - Ja. 1242 00:54:11,701 --> 00:54:16,237 Hé. Wat als we deze lijn gebruiken om mee te beginnen? 1243 00:54:16,239 --> 00:54:17,905 Ja, "Ik ga deze speech beginnen" 1244 00:54:17,907 --> 00:54:20,006 "met dezelfde woorden die ik zei tegen m'n baas" 1245 00:54:20,008 --> 00:54:22,076 "bij Blockbuster Video, toen ik 16 was." 1246 00:54:22,078 --> 00:54:23,277 "Ik stop ermee." 1247 00:54:23,279 --> 00:54:25,713 Dat is niet slecht. - Daar hou ik van. 1248 00:54:25,715 --> 00:54:27,681 Dit is verdomd echt goed. 1249 00:54:27,683 --> 00:54:29,850 Moet je zien, je snapt me, Fred. 1250 00:54:29,852 --> 00:54:31,752 Ik snap je helemaal. 1251 00:54:31,754 --> 00:54:33,887 # Alles wat ik wil voor mijn verjaardag # 1252 00:54:33,889 --> 00:54:35,273 # Is een dikke hoerenkont # 1253 00:54:35,275 --> 00:54:37,191 # Alles wat ik wil voor m'n verjaardag... # 1254 00:54:37,193 --> 00:54:39,026 Ik kon niet blijer zijn, dat uit alle shit, 1255 00:54:39,028 --> 00:54:40,928 die ik je toonde, uit 't laatste decennium, 1256 00:54:40,930 --> 00:54:42,296 je 2 Chainz het liefst had. 1257 00:54:42,298 --> 00:54:44,698 Het is aanstekelijk. - Het is geweldig. 1258 00:54:49,306 --> 00:54:52,174 En, heb je, zeg maar, dates met de premier van Canada? 1259 00:54:54,677 --> 00:54:56,010 Nee. Nee. - Nee. 1260 00:54:56,012 --> 00:54:58,012 Ik heb 't gevoel dat ik dat... Las ik in 1261 00:54:58,014 --> 00:55:00,180 'n vuil roddelblad dat jullie verkering hebben? 1262 00:55:00,182 --> 00:55:03,016 Misschien is 't niet waar. - Nee, ik ben er zeker van. Het is... 1263 00:55:03,018 --> 00:55:05,652 Ze schrijven er graag over, maar nee. Ik... 1264 00:55:05,654 --> 00:55:08,655 We hebben geen, we... We flirten. 1265 00:55:08,657 --> 00:55:10,057 Ja. Oké. - Soort van. 1266 00:55:10,059 --> 00:55:12,762 Het is raar. We deden het ooit 'n keer. 1267 00:55:13,629 --> 00:55:14,697 Tof. 1268 00:55:15,031 --> 00:55:16,231 Je vroeg ernaar. 1269 00:55:16,233 --> 00:55:20,734 Nee, hé! Ik papte ook al aan met mijn deel van wereldleiders. 1270 00:55:20,736 --> 00:55:22,505 Ik deed eens 69 met Fidel Castro. 1271 00:55:23,439 --> 00:55:25,007 Je dacht dat z'n baard groot was. 1272 00:55:26,809 --> 00:55:29,843 Maar hoe werkt dat met jou? Heb jij, zeg maar... 1273 00:55:29,845 --> 00:55:31,779 Heb je, zeg maar, dates? 1274 00:55:31,781 --> 00:55:35,584 Ja. Ik heb dates. 1275 00:55:36,286 --> 00:55:38,219 In het algemeen, weet je, 1276 00:55:38,221 --> 00:55:40,754 met mensen die dezelfde levensstijl als mij hebben. 1277 00:55:40,756 --> 00:55:42,259 Mensen die veel reizen. 1278 00:55:44,194 --> 00:55:47,863 Het is moeilijk om die dingen in leven te houden. Ik... 1279 00:55:49,199 --> 00:55:51,632 Ik bedoel, wie wil mij over de hele wereld volgen 1280 00:55:51,634 --> 00:55:54,470 en hopen dat ik vijf minuutjes heb om liefdevol te zijn? 1281 00:55:54,870 --> 00:55:56,237 Ja. - En eerlijk gezegd, 1282 00:55:56,239 --> 00:55:59,507 kerels willen niet echt daten met vrouwen die machtiger zijn dan hen. 1283 00:55:59,509 --> 00:56:00,910 Ze denken van wel, maar... 1284 00:56:02,179 --> 00:56:04,012 Het is lul-verschrompelend. 1285 00:56:05,716 --> 00:56:08,349 Lul Verschrompelaar is wel mijn favoriete Batman-schurk. 1286 00:56:08,351 --> 00:56:09,653 Dus... 1287 00:56:11,354 --> 00:56:13,687 Ga je vragen waarom ik nog steeds single ben? 1288 00:56:13,689 --> 00:56:16,191 Nee, ik snap het. 1289 00:56:16,193 --> 00:56:18,295 Het is logisch. - Ja. Het klopt. 1290 00:56:27,838 --> 00:56:29,370 We zitten recht voor het raam. 1291 00:56:30,974 --> 00:56:32,474 Wat gebeurt er verdomme? 1292 00:56:32,476 --> 00:56:34,409 Opstandelingen vechten tegen het leger. 1293 00:56:34,411 --> 00:56:35,911 Zijn we in gevaar? - Ja! Ja! 1294 00:56:35,913 --> 00:56:37,979 Mevrouw de Minister, we moeten nu weggaan! 1295 00:56:37,981 --> 00:56:39,314 Verdomme! 1296 00:56:39,316 --> 00:56:40,683 Langs hier! 1297 00:56:42,052 --> 00:56:44,052 Goed, jongens, kom met me mee. 1298 00:56:44,054 --> 00:56:45,354 Kom op. 1299 00:57:09,713 --> 00:57:11,146 Minister Field, langs hier! 1300 00:57:11,148 --> 00:57:13,116 Ik heb haar, breng hen in veiligheid! 1301 00:57:14,117 --> 00:57:15,185 Langs hier. 1302 00:57:18,722 --> 00:57:19,890 Hier ben je veilig. 1303 00:57:21,191 --> 00:57:22,824 Oh, verdomme! Ben je oké? 1304 00:57:22,926 --> 00:57:24,125 Ja, ik ben oké. En jij? 1305 00:57:24,227 --> 00:57:26,227 Ik ben oké. Ja. We zijn oké. Oké. 1306 00:57:26,229 --> 00:57:30,231 Oké. - Oké. Oké. Allemachtig! 1307 00:57:30,233 --> 00:57:33,468 Oh, we hadden net kunnen sterven. 1308 00:57:33,470 --> 00:57:35,971 Oh, mijn God, ik flip nu 'n beetje. 1309 00:57:35,973 --> 00:57:38,174 Ik heb 't moeilijk om wat op adem te komen. 1310 00:57:38,176 --> 00:57:39,542 Jij lijkt niet erg te flippen. 1311 00:57:39,544 --> 00:57:42,377 Toch wel! Ik gebruik een Navy SEAL ademtechniek, 1312 00:57:42,379 --> 00:57:43,745 voor het omgaan met paniek. 1313 00:57:43,747 --> 00:57:46,381 Het gaat maar ongeveer 90 seconden duren voor 't werkt. 1314 00:57:46,383 --> 00:57:49,350 90 seconden? Ik heb meer dan 90 seconden nodig! 1315 00:57:49,352 --> 00:57:51,085 Ik heb verdomme 90 jaar nodig! 1316 00:57:51,087 --> 00:57:53,788 Ik ben levenslang naar de kloten van deze shit, man! 1317 00:57:53,790 --> 00:57:56,525 Ik heb zo veel spijt, deed zo veel vreselijke dingen! 1318 00:57:56,527 --> 00:57:59,961 Toen ik 12 was plaste ik op 'n hond om indruk te maken op 'n oudere jongen. 1319 00:57:59,963 --> 00:58:02,665 De hond vond 't niet leuk. De oudere jongen ook niet! 1320 00:58:02,933 --> 00:58:04,199 Het was gewoon zinloos. 1321 00:58:04,201 --> 00:58:05,967 Wat in godsnaam? 1322 00:58:05,969 --> 00:58:08,038 Allemachtig! Verdomme! 1323 00:58:09,139 --> 00:58:11,340 Is er meer? Gaat er meer komen? 1324 00:58:11,342 --> 00:58:12,541 Fred. - Is er meer? 1325 00:58:12,543 --> 00:58:13,942 Je moet kalmeren. 1326 00:58:13,944 --> 00:58:15,176 Ik denk niet dat ik 't kan. 1327 00:58:15,178 --> 00:58:16,978 Kom bij me zitten. 1328 00:58:16,980 --> 00:58:18,112 En adem. 1329 00:58:18,114 --> 00:58:20,482 Vier seconden in. 1330 00:58:20,484 --> 00:58:21,550 Vier seconden uit. 1331 00:58:21,552 --> 00:58:23,385 Vier seconden in. 1332 00:58:23,387 --> 00:58:25,053 Eén, twee, drie, vier... 1333 00:58:25,055 --> 00:58:27,922 Vier seconden uit. - Een, twee... 1334 00:58:27,924 --> 00:58:30,792 Vier seconden in. - Eén, twee, drie, vier... 1335 00:58:30,794 --> 00:58:32,294 Je hoeft niet te tellen terwijl je dit doet. 1336 00:58:32,296 --> 00:58:33,429 ...vier. Het helpt me. 1337 00:58:33,431 --> 00:58:37,131 Eén, twee, drie, vier... - Daar ga je. 1338 00:58:37,133 --> 00:58:39,468 Eén, twee, drie, vier. 1339 00:58:39,470 --> 00:58:41,372 Eén, twee, drie, vier. 1340 00:58:42,240 --> 00:58:44,040 Eén, twee, drie, vier. 1341 00:58:45,243 --> 00:58:47,278 Je hebt het. - Dit werkt echt. 1342 00:58:48,312 --> 00:58:49,846 Die jongens zijn goed. 1343 00:58:54,418 --> 00:58:55,918 We stierven bijna, dat wel. 1344 00:58:55,920 --> 00:58:57,186 We stierven echt wel bijna. 1345 00:58:57,188 --> 00:58:58,553 Ja. - Oh, goddank. 1346 00:58:58,555 --> 00:58:59,988 Dat laat me echt beter voelen. 1347 00:58:59,990 --> 00:59:01,723 Betekent dat ik niet overreageerde. 1348 00:59:01,725 --> 00:59:03,860 Oh, God, nee, je overreageerde volledig. 1349 00:59:04,928 --> 00:59:06,097 Ja, misschien. 1350 00:59:08,599 --> 00:59:13,137 Ik kan ergere manieren bedenken om te gaan dan hier met jou. 1351 00:59:14,472 --> 00:59:18,776 Eerlijk gezegd, dit waren zowat de beste paar weken van m'n hele leven. 1352 00:59:21,746 --> 00:59:23,678 Je hoeft 't niet terug te zeggen tegen mij. 1353 00:59:23,680 --> 00:59:25,247 Ik weet dat 't voor jou niet zo is. 1354 00:59:25,249 --> 00:59:27,582 Ik zag je vorig jaar zingen met Bruce Springsteen, 1355 00:59:27,584 --> 00:59:30,419 op dat benefiet concert. Dat was wellicht een veel betere week. 1356 00:59:30,421 --> 00:59:32,854 Zo maar, als voorbeeld. 1357 00:59:32,856 --> 00:59:35,291 Nou, dit is een vrij goede tweede. 1358 00:59:35,293 --> 00:59:37,393 Echt? Na "The Boss"? 1359 00:59:37,395 --> 00:59:38,460 Ja. 1360 00:59:38,462 --> 00:59:40,797 Wauw. Dat is fijn. 1361 00:59:54,478 --> 00:59:57,546 Ik voel dat je misschien wil dat ik je nu een kus geef, 1362 00:59:57,548 --> 00:59:59,515 maar ik wil niet dezelfde stomme fout maken 1363 00:59:59,517 --> 01:00:00,949 die ik 25 jaar geleden maakte. 1364 01:00:00,951 --> 01:00:02,820 Zou geen stomme fout zijn. 1365 01:00:03,521 --> 01:00:05,122 Wacht... Echt? 1366 01:00:11,662 --> 01:00:13,262 We hebben de locatie beveiligd. 1367 01:00:13,264 --> 01:00:16,133 Maar we moeten je verplaatsen. De helikopter staat klaar. 1368 01:00:17,234 --> 01:00:18,936 Dank je, Agent M. 1369 01:00:23,507 --> 01:00:24,607 Allemachtig. 1370 01:00:24,609 --> 01:00:27,076 Die helikopter was veel luider dan ik had gedacht. 1371 01:00:27,078 --> 01:00:29,347 Fred, genoeg. Genoeg. - Het spijt me! Het spijt me! 1372 01:00:30,214 --> 01:00:31,513 We zijn hier toch veilig? 1373 01:00:31,515 --> 01:00:32,981 Ja! - Oh, mijn God, Fred! 1374 01:00:32,983 --> 01:00:34,149 Langs hier. 1375 01:00:34,151 --> 01:00:35,786 Deze plek ziet er echt leuk uit. 1376 01:00:39,223 --> 01:00:42,524 Fred, ik wil dat je nu met mij aan die speech komt werken. 1377 01:00:42,526 --> 01:00:44,196 Nu meteen? - Ja. Nu meteen. 1378 01:00:45,063 --> 01:00:46,165 Oké. 1379 01:00:52,337 --> 01:00:54,103 Wacht even, eerst mijn broek uit. 1380 01:00:54,105 --> 01:00:55,539 Oké, mijn ook. Shit. 1381 01:00:56,441 --> 01:00:57,940 Doen we het? - Ja! 1382 01:00:57,942 --> 01:00:59,708 Doe het sneller. - Laten we het doen. 1383 01:00:59,710 --> 01:01:00,911 Ze komt los! 1384 01:01:02,380 --> 01:01:04,382 Klote spits toelopende broek. Shit! 1385 01:01:05,717 --> 01:01:06,917 Verdomme! 1386 01:01:08,420 --> 01:01:10,085 Oké, laat het! Laat het! Laat het! 1387 01:01:10,087 --> 01:01:11,554 Oké. - Oké. Ja. 1388 01:01:11,556 --> 01:01:12,822 Moet ik binnengaan, dan? 1389 01:01:12,824 --> 01:01:14,289 Ja, kom erin. 1390 01:01:14,291 --> 01:01:17,560 Oh, God! Oh, God! Oh, nee! 1391 01:01:17,562 --> 01:01:19,696 Ik ga echt snel komen. - Ik ook. 1392 01:01:19,698 --> 01:01:21,163 Echt? - Ja! 1393 01:01:21,165 --> 01:01:22,231 Oh, God! 1394 01:01:22,233 --> 01:01:23,633 Oh, man! 1395 01:01:26,471 --> 01:01:29,406 Oh, God! Oké. - Oh, mijn God! 1396 01:01:29,408 --> 01:01:31,307 Ik kom eruit. - Oké, doe maar. 1397 01:01:31,309 --> 01:01:37,112 Oh, God. Oh! Oh! Oh, verdomd! 1398 01:01:37,114 --> 01:01:40,352 Wauw. Oh, mijn God, Sorry. 1399 01:01:40,953 --> 01:01:42,452 Ik weet niet wat er gebeurde. 1400 01:01:42,454 --> 01:01:44,354 Ik kan het meestal langer volhouden. 1401 01:01:44,356 --> 01:01:45,656 Weet je dat? - Ik niet. 1402 01:01:46,691 --> 01:01:47,823 Dat was raar. 1403 01:01:47,825 --> 01:01:49,625 We zeiden allebei "Oh, man" toen we kwamen... 1404 01:01:49,627 --> 01:01:51,694 Ja, dat dacht ik ook. - ...op hetzelfde moment. 1405 01:01:51,696 --> 01:01:54,029 Dat gebeurde nooit eerder. - Ik heb dat nooit gezegd. 1406 01:01:54,031 --> 01:01:56,298 Ja. - Super vreemd. 1407 01:01:56,300 --> 01:01:57,700 Moeten we dat nog eens doen? 1408 01:01:57,702 --> 01:01:59,969 Ja, mijn handen trillen, geef me 'n minuutje. 1409 01:02:05,710 --> 01:02:08,045 Wie is die kleine kerel? 1410 01:02:08,047 --> 01:02:10,547 Ik was een artikel over neo-Nazi’s aan het schrijven 1411 01:02:10,549 --> 01:02:13,716 en kreeg ik de onderste helft van 'n swastika op me getatoeëerd... 1412 01:02:13,718 --> 01:02:16,252 Oh, m'n God. - ...zodat ze me niet zouden vermoorden 1413 01:02:16,254 --> 01:02:20,490 en dat wou ik niet, dus voegde ik schoentjes toe en maakte er 'n klein stokmannetje van 1414 01:02:20,692 --> 01:02:23,360 en ik noemde hem Astok Hitler. 1415 01:02:23,362 --> 01:02:25,929 Je had nooit geweten dat hij kleine swastika-benen had. 1416 01:02:25,931 --> 01:02:27,397 Nee. - Hij is er zo blij mee. 1417 01:02:27,399 --> 01:02:29,265 Ik weet 't, ze zien er uit als 'n broek. 1418 01:02:29,267 --> 01:02:32,401 Je zou nooit weten dat hij werd geboren in 't vuur van de haat. 1419 01:02:34,806 --> 01:02:36,608 Man, ik heb honger. 1420 01:02:39,244 --> 01:02:40,743 Hoe laat is het? 1421 01:02:40,745 --> 01:02:43,415 Ik kan je zelfs niet zeggen welke dag het is. 1422 01:02:44,549 --> 01:02:47,517 En waar... Waar zijn we nu? 1423 01:02:47,519 --> 01:02:48,818 Ik heb geen idee. 1424 01:02:48,820 --> 01:02:50,086 Je weet het niet? 1425 01:02:50,088 --> 01:02:52,087 Nee. Ze hebben ons hier gewoon afgezet. 1426 01:02:52,089 --> 01:02:54,058 Ze brachten ons hier met de helikopter. 1427 01:03:15,647 --> 01:03:16,913 Goede morgen, Mr. Flarsky. 1428 01:03:16,915 --> 01:03:18,083 Jezus! 1429 01:03:20,151 --> 01:03:21,486 Je liet me schrikken, man. 1430 01:03:27,225 --> 01:03:29,827 Kan je dit misschien aan niemand vertellen? 1431 01:03:29,829 --> 01:03:31,630 Ze zouden me toch niet geloven. 1432 01:03:33,265 --> 01:03:34,332 Niet onredelijk. 1433 01:03:35,400 --> 01:03:36,736 Succes, man. 1434 01:03:38,704 --> 01:03:39,772 Dank je. 1435 01:03:48,781 --> 01:03:51,180 Die helikopters zijn eng. 1436 01:03:51,182 --> 01:03:54,319 Het komt goed, Fred. Gewoon ademen. 1437 01:03:57,322 --> 01:03:59,790 Eén, twee, drie, vier. 1438 01:03:59,792 --> 01:04:01,794 Eén, twee, drie, vier. 1439 01:04:13,906 --> 01:04:15,806 Ik voel me zo gelukkig nu! 1440 01:04:15,808 --> 01:04:19,275 Net alsof ik begin te beseffen, dat ik misschien nog nooit gelukkig was. 1441 01:04:19,277 --> 01:04:21,779 Dit is misschien de eerste keer ooit dat ik me gelukkig voelde. 1442 01:04:21,781 --> 01:04:23,246 En het voelt goed. 1443 01:04:23,248 --> 01:04:26,249 Dit is de beste shit die er ooit is gebeurd. 1444 01:04:26,251 --> 01:04:29,787 Er is dit gek groot banket ding vanavond, en ze gaf me 'n smoking om te dragen. 1445 01:04:29,789 --> 01:04:32,456 En het is geen date, maar het voelt 'n beetje aan als een date. 1446 01:04:32,458 --> 01:04:35,158 Hoe moet ik dit niet verknallen? Lijkt onmogelijk. 1447 01:04:35,160 --> 01:04:37,394 Kerel, je moet het enkel maar voor jezelf bevestigen, man. 1448 01:04:37,396 --> 01:04:39,195 Je moet... 1449 01:04:39,197 --> 01:04:41,266 Je moet zeggen dat je de liefde waard bent, man. 1450 01:04:42,233 --> 01:04:43,534 Ik ben de liefde waard. 1451 01:04:43,536 --> 01:04:46,704 Goed, nu moet je het 10.000 keer zeggen, totdat je het gelooft. 1452 01:04:46,706 --> 01:04:48,171 Oké, kijk, ik moet gaan. 1453 01:04:48,173 --> 01:04:50,507 Ik heb geen idee hoe ik 'n strikje moet maken. 1454 01:04:50,509 --> 01:04:52,175 Goed, man. Hé! 1455 01:04:52,177 --> 01:04:53,178 Wees dapper! 1456 01:05:09,595 --> 01:05:10,928 Hoi. 1457 01:05:10,930 --> 01:05:13,597 Je ziet er echt mooi uit. 1458 01:05:13,599 --> 01:05:14,834 Dank je. 1459 01:05:15,735 --> 01:05:18,502 Je ziet er ook echt mooi uit. 1460 01:05:18,504 --> 01:05:19,570 Dank je. 1461 01:05:19,572 --> 01:05:20,905 Bedankt voor het pak. 1462 01:05:20,907 --> 01:05:22,839 We moeten waarschijnlijk naar binnen. 1463 01:05:22,841 --> 01:05:23,942 Zullen we? - Ja. 1464 01:05:27,379 --> 01:05:29,147 Wauw. Dit is geweldig. 1465 01:05:29,149 --> 01:05:30,915 Het is cool om in Argentinië te zijn. 1466 01:05:30,917 --> 01:05:35,120 Ik denk dat de kerels die m'n grootouders doodden, hier ergens ondergedoken zitten. 1467 01:05:35,354 --> 01:05:36,655 Shit, ze hebben een band. 1468 01:05:38,457 --> 01:05:41,292 Wil je misschien dansen? Of een drankje pakken? 1469 01:05:41,294 --> 01:05:44,695 Dus er zijn hier vanavond vertegenwoordigers uit meer dan 75 landen. 1470 01:05:44,697 --> 01:05:46,330 Ze heeft 3 uur om erin te vliegen, 1471 01:05:46,332 --> 01:05:47,965 de geldschieters doorschudden... - Ja. 1472 01:05:47,967 --> 01:05:49,900 ...en zoveel mogelijk toezeggingen krijgen. 1473 01:05:49,902 --> 01:05:52,168 Dit is 'n werk evenement. - Natuurlijk. Ik snap 't. 1474 01:05:52,170 --> 01:05:55,138 We konden misschien op 't einde van de avond iets drinken. 1475 01:05:55,140 --> 01:05:56,674 Ja, als je tijd hebt. Cool. 1476 01:05:56,676 --> 01:05:58,742 We zullen zien. - Ja. 1477 01:05:58,744 --> 01:06:00,546 Goed. Oké. 1478 01:06:04,550 --> 01:06:05,885 Ik weet wat er gaande is. 1479 01:06:09,255 --> 01:06:11,689 Wat bedoel je? - Je weet wat ik bedoel. 1480 01:06:11,691 --> 01:06:12,756 Er is niets gaande. 1481 01:06:12,758 --> 01:06:14,926 Neem me niet in de zeik, Fred. 1482 01:06:14,928 --> 01:06:17,428 Want m'n EQ gaat door 't verdomde dak. 1483 01:06:17,430 --> 01:06:20,498 En ik begrijp en voel de nuances aan van de sociale dynamiek 1484 01:06:20,500 --> 01:06:21,965 zoals je niet zou geloven. 1485 01:06:21,967 --> 01:06:24,401 Jullie twee hebben seks met elkaar. 1486 01:06:24,403 --> 01:06:26,437 Dit kan je helemaal niet zomaar bespeuren. 1487 01:06:26,439 --> 01:06:27,673 Charlotte zei het me. 1488 01:06:28,241 --> 01:06:29,373 Werkelijk? 1489 01:06:29,375 --> 01:06:31,442 Nee, maar jij net wel, jij stomme idioot. 1490 01:06:31,444 --> 01:06:34,145 Verdomme! Shit! Dat was verdomd slim. 1491 01:06:34,147 --> 01:06:35,612 Jezus, nou, weet je wat? Ja! 1492 01:06:35,614 --> 01:06:37,248 Goed. We seksen ons maf samen. 1493 01:06:37,250 --> 01:06:38,449 En dan? - Bah. 1494 01:06:38,451 --> 01:06:40,918 Eerlijk, het is wellicht vreemder voor mij dan voor jou. 1495 01:06:40,954 --> 01:06:42,819 Kijk, ik kan niet geloven dat ik dit zeg, 1496 01:06:42,821 --> 01:06:46,058 maar dan weet je 't, dit kan voor geen meter werken tussen jullie. 1497 01:06:46,259 --> 01:06:47,992 Waarom zeg je dat? Dat weet je niet. 1498 01:06:47,994 --> 01:06:51,530 Het publiek zal jullie twee samen nooit aanvaarden, dus zij ook niet. 1499 01:06:51,532 --> 01:06:54,798 Eerlijk gezegd, Fred, het maakt niet uit of je 't nu snapt of niet, 1500 01:06:54,800 --> 01:06:57,734 want de waarheid is, zij zal 't gaan beseffen voor jullie beiden, 1501 01:06:57,736 --> 01:06:59,436 en dan wordt je hart gebroken. 1502 01:06:59,438 --> 01:07:01,072 En dat zal wel leuk zijn om te zien. 1503 01:07:01,074 --> 01:07:02,475 Gevolmachtigd Ambassadeur... 1504 01:07:19,626 --> 01:07:20,861 Mevrouw De Minister! 1505 01:07:21,962 --> 01:07:23,494 Excuseer me. 1506 01:07:23,496 --> 01:07:24,629 Parker. 1507 01:07:24,631 --> 01:07:26,698 Nee. Nee. 1508 01:07:28,568 --> 01:07:31,636 Weet je, we vonden nog niet de tijd om samen te zitten. 1509 01:07:31,638 --> 01:07:33,204 Weet je, het gaat niet gebeuren. 1510 01:07:33,206 --> 01:07:34,739 Ik ga de tijd niet vinden. 1511 01:07:34,741 --> 01:07:36,741 Ik zal mijn zin krijgen in dit. 1512 01:07:36,743 --> 01:07:38,676 Ik weet niet eens wat je bedoelt met "dit," 1513 01:07:38,678 --> 01:07:40,812 maar ga je gang. Het is helemaal aan jou. 1514 01:07:40,814 --> 01:07:42,647 Mag ik wat zeggen? - Kan u mij excuseren? 1515 01:07:42,649 --> 01:07:44,382 We zitten hier midden in 'n gesprek. 1516 01:07:44,384 --> 01:07:46,751 Natuurlijk. Ja. - Oh, mijn God. Jij bent een... 1517 01:07:46,753 --> 01:07:48,953 Je ziet er absoluut geweldig uit. 1518 01:07:52,092 --> 01:07:55,527 Ik moet zeggen, ik ben zo onder de indruk van je initiatief. 1519 01:07:55,529 --> 01:07:59,597 Betekent dit dat ik Canada kan toevoegen aan de lijst van landen die deelnemen? 1520 01:07:59,599 --> 01:08:01,466 Op één voorwaarde. 1521 01:08:01,468 --> 01:08:02,667 Laat me raden. 1522 01:08:02,669 --> 01:08:05,403 Je wilt minder beperkingen op hout. 1523 01:08:05,405 --> 01:08:06,740 Ik geef niks om hout. 1524 01:08:08,041 --> 01:08:09,576 Ik wil alleen maar dansen. 1525 01:08:13,013 --> 01:08:14,078 Natuurlijk. 1526 01:08:40,006 --> 01:08:41,508 Wauw. 1527 01:08:42,876 --> 01:08:47,445 Weet je, je ziet iets, en het ziet er gewoon juist uit. 1528 01:08:47,447 --> 01:08:49,514 Als een Kangol pet op Samuel L. Jackson. 1529 01:09:00,161 --> 01:09:01,862 Ik ben de liefde waard. 1530 01:09:03,563 --> 01:09:04,898 Ik ben de liefde waard. 1531 01:09:07,334 --> 01:09:08,935 Waar heb je het verdomme over? 1532 01:09:09,736 --> 01:09:10,737 Niets. 1533 01:09:43,938 --> 01:09:44,939 Bonjour, mevrouw. 1534 01:09:51,100 --> 01:09:52,700 # IK HEB 'N OOGJE OP JOU! # 1535 01:09:58,100 --> 01:10:00,000 # EN IK DENK DAT IK HITLER VOND! # 1536 01:10:17,972 --> 01:10:18,973 Excuseer me. 1537 01:10:21,042 --> 01:10:22,575 Agent E, meekomen. 1538 01:10:38,159 --> 01:10:39,526 Hoi. - Hé. 1539 01:10:40,294 --> 01:10:41,929 Ik hoor dat je 'n oogje op mij hebt. 1540 01:10:43,297 --> 01:10:44,665 Inderdaad. 1541 01:10:46,233 --> 01:10:48,035 Ik heb ook wel 'n oogje op jou. 1542 01:10:49,737 --> 01:10:50,905 Nou, dat is cool. 1543 01:10:54,175 --> 01:10:56,275 Hé, ik weet dat ik het eerder vroeg. 1544 01:10:56,277 --> 01:10:57,843 Maar, eh... 1545 01:11:01,549 --> 01:11:02,883 Wil je met me dansen? 1546 01:11:05,420 --> 01:11:06,721 Het is 'n geweldig nummer. 1547 01:11:07,288 --> 01:11:08,521 Verdomd echt goed nummer. 1548 01:11:08,523 --> 01:11:10,555 Misschien wel 't beste nummer ooit geschreven. 1549 01:11:10,557 --> 01:11:11,558 Ja. 1550 01:12:59,401 --> 01:13:02,704 Ik wil dat je me langs achter neukt en heel hard op m'n kont slaat. 1551 01:13:05,063 --> 01:13:06,072 Wat? 1552 01:13:06,074 --> 01:13:07,407 Wat? 1553 01:13:07,409 --> 01:13:09,675 Niets. Wat, zei ik "wat"? 1554 01:13:09,677 --> 01:13:11,177 Ben ik te bazig? 1555 01:13:11,179 --> 01:13:13,145 Nee. Nee. Nee. Helemaal niet. Nee. Nee. 1556 01:13:13,147 --> 01:13:16,149 Toch wel. Ik ben de hele dag je baas, en nu speel ik je baas in bed. 1557 01:13:16,151 --> 01:13:17,683 Sorry. Ik bedoelde 't zo niet. 1558 01:13:17,685 --> 01:13:18,885 Nee. Helemaal niet. 1559 01:13:18,887 --> 01:13:20,753 Eerlijk, m'n brein ging gewoon wat in shock... 1560 01:13:20,755 --> 01:13:21,888 Ja, maar je aarzelde. 1561 01:13:21,890 --> 01:13:24,924 Nee, het is gewoon niet wat ik me voorstelde dat je leuk vond. 1562 01:13:24,926 --> 01:13:27,627 Weet je wat? Wij doen precies wat jij je voorstelde. 1563 01:13:27,629 --> 01:13:31,266 En dan draai je me om en sla me op m'n kont en dan wurg je me 'n beetje. 1564 01:13:32,033 --> 01:13:33,034 Oh, mijn God. 1565 01:13:51,853 --> 01:13:52,854 Frederick. 1566 01:13:53,455 --> 01:13:54,689 Margaret. 1567 01:13:59,461 --> 01:14:01,111 Hé, je vergat dit... Oh, verdomd! 1568 01:14:01,113 --> 01:14:02,279 Smerig! 1569 01:14:02,281 --> 01:14:04,364 Ik dacht dat jullie 'n hekel aan elkaar hadden. 1570 01:14:04,366 --> 01:14:06,466 We haten elkaar echt. - Inderdaad. Behoorlijk. 1571 01:14:06,468 --> 01:14:08,001 We neuken ook. 1572 01:14:08,003 --> 01:14:09,303 Hoe lang neuken jullie al? 1573 01:14:09,305 --> 01:14:10,837 Dat was ongeveer 20 minuten. 1574 01:14:10,839 --> 01:14:11,905 Niet nu! 1575 01:14:11,907 --> 01:14:14,107 Veel vragen. Ik... 1576 01:14:14,109 --> 01:14:17,143 Ik zou zeggen ergens tussen de twee en vijf... Drie en een half keer. 1577 01:14:17,145 --> 01:14:18,978 Ik zou zeggen van mijn kant, vijf. 1578 01:14:18,980 --> 01:14:20,447 Drie en een half klinkt goed. 1579 01:14:20,449 --> 01:14:22,815 Ik weet niet hoe je die shit telt. Dat is ziek. 1580 01:14:22,817 --> 01:14:25,251 Oké, eerst en vooral, er is een vrouw aanwezig is. 1581 01:14:25,253 --> 01:14:26,886 Er is ook een vrouw daarbinnen? 1582 01:14:26,888 --> 01:14:28,788 Excuseer me. - Kalm. 1583 01:14:28,790 --> 01:14:29,989 En ik snap het. - Sorry. 1584 01:14:29,991 --> 01:14:31,357 Alweer. - Sorry, ik ben... 1585 01:14:31,359 --> 01:14:33,226 Een vrouw is aanwezig en die vrouw ben ik. 1586 01:14:33,228 --> 01:14:34,827 Jij? - We hebben het over haar. 1587 01:14:34,829 --> 01:14:36,563 Geloof me, ik weet het, Fred. 1588 01:14:36,565 --> 01:14:37,630 Tom, ik snap dit. 1589 01:14:37,632 --> 01:14:38,965 Ik ga goedenacht zeggen. 1590 01:14:38,967 --> 01:14:40,667 Stop dat weg. Welterusten voor jou. 1591 01:14:40,669 --> 01:14:41,734 En ik neem afscheid. 1592 01:14:41,736 --> 01:14:44,371 Nee. Echt niet. Ik ga die shit niet aanraken. 1593 01:14:44,373 --> 01:14:46,839 Het is niet de slechtste reactie. - Jongens, gewoon... 1594 01:14:46,841 --> 01:14:48,307 Die handen waren op plaatsen. 1595 01:14:48,309 --> 01:14:49,410 Goedenacht. 1596 01:14:49,412 --> 01:14:52,311 Met de toezegging van Frankrijk heeft de Amerikaanse BZ Minister 1597 01:14:52,313 --> 01:14:55,082 Charlotte Field haar nobel Revalidatie Initiatief 1598 01:14:55,084 --> 01:14:57,318 zich verzekerd van de steun van 100 landen. 1599 01:14:58,922 --> 01:15:00,688 De president wil even met je praten. 1600 01:15:00,690 --> 01:15:03,823 We plaatsten de tent in de kamer hiernaast, Mevrouw de Minister. 1601 01:15:03,825 --> 01:15:05,093 Zeg hem gedag. 1602 01:15:09,532 --> 01:15:12,165 Mr. President. Bonjour. 1603 01:15:12,167 --> 01:15:13,434 Charlie, bonjour. 1604 01:15:13,436 --> 01:15:17,003 Hé, wat is dat wat ik hoor over een milieuverdrag iets ? 1605 01:15:17,005 --> 01:15:20,907 Het is het Wereldwijde Revalidatie Initiatief, meneer. 1606 01:15:20,909 --> 01:15:23,410 Het lag de laatste drie weken op uw bureau. 1607 01:15:23,412 --> 01:15:27,947 Ja, nou, het ging tot bij de top en het doet wat bladeren opwaaien. 1608 01:15:27,949 --> 01:15:30,083 Meneer, jij bent de top. 1609 01:15:30,085 --> 01:15:33,520 Er zijn er eigenlijk heelwat aan de top in deze tent. 1610 01:15:33,522 --> 01:15:35,289 We willen dat je het herziet. 1611 01:15:35,291 --> 01:15:36,292 Meneer? 1612 01:15:37,193 --> 01:15:38,895 Wij willen dat je de bomen doodt. 1613 01:15:42,699 --> 01:15:43,931 Waarom zou hij dat doen? 1614 01:15:43,933 --> 01:15:47,368 Omdat hij gefinancierd wordt door 'n stelletje verdomd rijke klootzakken 1615 01:15:47,370 --> 01:15:49,203 en ik maakte wellicht één van hen pissig. 1616 01:15:49,205 --> 01:15:52,606 Kan ik zeggen dat de optiek hiervan in feite niet zo verschillend is? 1617 01:15:52,608 --> 01:15:54,708 Het initiatief heeft nog steeds dezelfde naam. 1618 01:15:54,710 --> 01:15:58,312 Het klinkt heel indrukwekkend, wat uiteindelijk het enige is dat telt. 1619 01:15:58,314 --> 01:16:00,615 Ik gaf hier wel echt om. 1620 01:16:00,617 --> 01:16:02,583 Wat heb ik nu verdomme nog over? Bijen? 1621 01:16:02,585 --> 01:16:03,916 Ik vind bijen niet eens leuk. 1622 01:16:03,918 --> 01:16:05,185 Moet je naar hem luisteren? 1623 01:16:05,187 --> 01:16:08,355 Ja. Ik moet naar hem te luisteren. 1624 01:16:08,357 --> 01:16:11,191 Omdat ik niet kan winnen, tenzij hij me voordraagt. 1625 01:16:11,193 --> 01:16:13,528 En is deze hele klote show voor niets geweest. 1626 01:16:13,530 --> 01:16:16,096 Nou, misschien heb je z'n voordracht niet nodig om te winnen. 1627 01:16:16,098 --> 01:16:17,864 Weet je wel? Mensen vinden je shit gaaf. 1628 01:16:17,866 --> 01:16:19,233 En je cijfers zijn goed. 1629 01:16:19,235 --> 01:16:21,435 Weet je wat, Fred? Ze wil even alleen zijn. 1630 01:16:21,437 --> 01:16:23,670 Goed, ze heeft gewoon nood aan 'n vriendin nu. 1631 01:16:23,672 --> 01:16:24,938 Tijd om te gaan, makker. 1632 01:16:24,940 --> 01:16:26,206 Oh, mijn God. 1633 01:16:26,208 --> 01:16:29,145 Maggie, geef me secondje alleen met Fred, alsjeblieft. 1634 01:16:43,993 --> 01:16:46,393 Ik wil deze job niet meer doen. 1635 01:16:46,395 --> 01:16:47,463 Ik haat het verdomme. 1636 01:16:48,364 --> 01:16:50,531 Ik bedoel, wat voor zin heeft het? 1637 01:16:50,533 --> 01:16:53,836 Elke keer als ik iets doe, wordt het gewoon weer ongedaan gemaakt. 1638 01:16:54,403 --> 01:16:55,636 Het spijt me. 1639 01:16:55,638 --> 01:16:59,206 Ik wil gewoon 'n normaal persoon zijn en geen reet geven om alles, 1640 01:16:59,208 --> 01:17:01,241 net als de rest van de wereld. 1641 01:17:01,243 --> 01:17:03,310 Ja, de meeste mensen geven geen reet om iets. 1642 01:17:03,312 --> 01:17:05,014 Ik wed dat het echt leuk is. 1643 01:17:06,182 --> 01:17:08,015 Dat is wat ik wil. 1644 01:17:08,017 --> 01:17:10,119 Ik weet niet hoe ik je dat moet geven. 1645 01:17:13,556 --> 01:17:15,124 Laten we ons bezuipen. 1646 01:17:15,524 --> 01:17:16,591 Bezuipen? 1647 01:17:16,593 --> 01:17:19,059 Ja. - Met 'n paar pintjes bezopen 1648 01:17:19,061 --> 01:17:21,328 of nog meer bezopen? 1649 01:17:21,330 --> 01:17:23,299 Zeg maar super bezopen. 1650 01:17:29,138 --> 01:17:31,606 Ik wil een Molly met je roken. 1651 01:17:33,042 --> 01:17:34,210 Wat? 1652 01:17:34,977 --> 01:17:36,411 Dat is niet hoe, eh... 1653 01:17:36,413 --> 01:17:38,079 Dat is niet hoe je het doet, maar... 1654 01:17:38,081 --> 01:17:39,279 Hoe moet je het doen? 1655 01:17:39,281 --> 01:17:41,148 Het is een pil. Je neemt ze in je mond. 1656 01:17:41,150 --> 01:17:42,784 Maar ik weet niet of je 't wilt doen. 1657 01:17:42,786 --> 01:17:44,017 Waarom niet? 1658 01:17:44,019 --> 01:17:45,953 Ik weet niet of het een goed idee is. 1659 01:17:45,955 --> 01:17:49,325 Als je baas beveel ik je om me een Molly te halen. 1660 01:17:50,259 --> 01:17:51,428 Oh, man. 1661 01:18:21,458 --> 01:18:22,624 Gaat het? 1662 01:18:22,626 --> 01:18:24,592 Ik voel niets. 1663 01:18:24,594 --> 01:18:26,594 Je voelt het niet? 1664 01:18:26,596 --> 01:18:28,396 Nee, ik voel verdomme niks. 1665 01:18:28,398 --> 01:18:31,201 Wauw. 1666 01:18:31,668 --> 01:18:34,202 ...Was juist. 1667 01:18:34,204 --> 01:18:38,105 Lieve hemel... 1668 01:18:38,107 --> 01:18:39,441 Nee! 1669 01:18:39,443 --> 01:18:41,776 Mijn kaak voelt echt raar. 1670 01:18:41,778 --> 01:18:43,110 Ja, dat zijn de drugs. 1671 01:18:43,112 --> 01:18:44,712 Drugs houden van een kaak. 1672 01:18:44,714 --> 01:18:47,148 Ik wil meer. - Nee, nee, nee. 1673 01:18:47,150 --> 01:18:48,550 Misschien binnen 'n uur of zo. 1674 01:18:48,552 --> 01:18:50,253 We moeten het nu doen. 1675 01:19:19,115 --> 01:19:21,316 Ja, klootzakken! 1676 01:19:21,318 --> 01:19:23,251 Ik zou dit voor eeuwig kunnen doen! 1677 01:19:23,253 --> 01:19:24,652 Dat gaan we doen. 1678 01:19:24,654 --> 01:19:26,755 Ik weet dat ik, zeg maar... 1679 01:19:26,757 --> 01:19:28,590 Ik heb het vrij cool gespeeld. 1680 01:19:28,592 --> 01:19:30,792 Ik was misschien 'n beetje moeilijk om te peilen, 1681 01:19:30,794 --> 01:19:32,961 en ik deed een beetje, zeg maar, afstandelijk, 1682 01:19:32,963 --> 01:19:35,129 misschien alsof ik me niet echt kon schelen. 1683 01:19:35,131 --> 01:19:38,166 Maar ik wil dat niet meer doen. Ik vind je echt leuk. 1684 01:19:38,168 --> 01:19:40,468 Je speelde het helemaal niet cool. 1685 01:19:40,470 --> 01:19:43,137 Je liep gewoon achter me aan naar de badkamer. 1686 01:19:43,139 --> 01:19:44,372 Ja, om te praten. 1687 01:19:44,374 --> 01:19:46,508 Ik vind jou ook echt leuk! - Echt? 1688 01:19:46,510 --> 01:19:48,142 Ja! - Ja! 1689 01:19:50,113 --> 01:19:52,780 Mevrouw de Minister! - Ja! 1690 01:19:52,782 --> 01:19:54,616 Mevrouw De Minister! Luister naar mij! 1691 01:19:54,618 --> 01:19:56,751 Dans met mij, Steven! Dans! 1692 01:19:56,753 --> 01:19:57,853 We hebben een probleem. 1693 01:20:07,564 --> 01:20:09,430 Ja. 1694 01:20:09,432 --> 01:20:12,467 Hoeveel lang gaat dat Molly ding nog duren? 1695 01:20:12,469 --> 01:20:14,035 We hebben net bijgetekend. 1696 01:20:14,037 --> 01:20:16,637 Je bleef maar zeggen dat je meer wilde, dus deden we dat. 1697 01:20:16,639 --> 01:20:19,509 We hebben dus nog zo'n vier of vijf uur. 1698 01:20:20,678 --> 01:20:22,811 Ja. Waarom? 1699 01:20:22,813 --> 01:20:24,347 Ik zit dik in de problemen. 1700 01:20:24,349 --> 01:20:25,414 Wat gebeurt er? 1701 01:20:25,416 --> 01:20:27,315 Ik ga zo dik in de problemen zitten. 1702 01:20:27,317 --> 01:20:29,519 Wat gebeurt er? Zijn ze uit het water? 1703 01:20:29,587 --> 01:20:30,953 Een van onze U2's ging neer 1704 01:20:30,955 --> 01:20:34,355 bij 't uitvoeren van 'n standaard vogelvlucht boven 't Kashtari luchtruim. 1705 01:20:34,357 --> 01:20:38,761 De piloot gebruikte de schietstoel, maar werd blijkbaar gegrepen door het Kashtari leger. 1706 01:20:38,763 --> 01:20:40,261 Dank je, Generaal. 1707 01:20:40,263 --> 01:20:44,165 Premier Bharath weigert om de piloot uit te leveren aan de Verenigde Staten. 1708 01:20:44,167 --> 01:20:48,136 Hij is persoonlijk gekwetst door de vele beledigingen die POTUS hem toeslingerde. 1709 01:20:48,138 --> 01:20:49,638 Goed werk. Oké. 1710 01:20:52,109 --> 01:20:54,011 Het gaat daarbinnen goed zijn, toch? 1711 01:20:54,679 --> 01:20:56,112 Dat is aan u, mevrouw. 1712 01:20:57,347 --> 01:20:59,750 Oh, God. Je kunt dit. 1713 01:21:16,834 --> 01:21:19,368 Kan ik je zonnebril voor je vasthouden, als je dat wilt. 1714 01:21:19,370 --> 01:21:24,408 Oh, nee. Ik heb alopecie. In beide ogen. 1715 01:21:30,781 --> 01:21:32,046 Hallo. 1716 01:21:32,048 --> 01:21:33,214 Minister Field! 1717 01:21:33,216 --> 01:21:34,316 Oh, mijn God! 1718 01:21:34,318 --> 01:21:37,185 Hallo, Bharath? Hé. 1719 01:21:37,187 --> 01:21:40,556 Ik hoor dat we hier een probleem hebben? 1720 01:21:40,558 --> 01:21:43,661 Eén dat we allebei waarschijnlijk opgelost willen zien. 1721 01:21:45,496 --> 01:21:47,730 Zeer snel... 1722 01:21:47,732 --> 01:21:50,532 Je gaat me deze keer niet koeioneren, Mevrouw de Minister. 1723 01:21:50,534 --> 01:21:55,204 Jouw man zal hier blijven totdat je president zich persoonlijk excuseert. 1724 01:21:55,206 --> 01:21:56,207 Via Instagram. 1725 01:21:57,408 --> 01:22:00,378 Hij zal dat niet doen. - Tja, nee. Ja... 1726 01:22:01,479 --> 01:22:03,679 Hallo. - Ja? 1727 01:22:03,681 --> 01:22:05,247 Kan ik eerlijk zijn tegen je? 1728 01:22:05,249 --> 01:22:06,582 Kan ik je iets verklappen? 1729 01:22:06,584 --> 01:22:07,616 Ga je gang. 1730 01:22:07,618 --> 01:22:09,285 Ik en Charlotte, we zijn opgefokt nu. 1731 01:22:09,287 --> 01:22:10,369 We zijn aan de drugs. 1732 01:22:10,371 --> 01:22:12,154 Eerst en vooral wil ik daar niet over praten. 1733 01:22:12,156 --> 01:22:14,156 Waarom? We kunnen niet praten over de drugs. 1734 01:22:14,158 --> 01:22:15,690 Weet je dat we aan de drugs zijn? 1735 01:22:15,692 --> 01:22:17,828 Ik wil er niet over praten in deze kamer. 1736 01:22:19,029 --> 01:22:20,197 Wat gebeurt er? 1737 01:22:21,265 --> 01:22:22,631 We zijn nu aan de drugs. 1738 01:22:24,502 --> 01:22:26,268 Dat is grappig. Dat is een leuke grap! 1739 01:22:26,270 --> 01:22:28,737 Wat is een grap? We zijn verdomme aan de drugs... 1740 01:22:29,473 --> 01:22:30,606 Gaan we ergens heen? 1741 01:22:32,443 --> 01:22:34,343 Wat is dat? 1742 01:22:34,345 --> 01:22:36,412 Wat gebeurt er? We zijn nu aan de drugs. 1743 01:22:36,414 --> 01:22:39,114 Dus je geeft toe dat de overheid van de Verenigde Staten 1744 01:22:39,116 --> 01:22:41,550 die vliegtuigen opdroeg om m'n land te bespioneren? 1745 01:22:41,552 --> 01:22:42,618 Nee. 1746 01:22:43,788 --> 01:22:46,889 Nee! Nee! Natuurlijk niet! 1747 01:22:46,891 --> 01:22:48,992 Zo klonk het wel. Geef toe. 1748 01:22:48,994 --> 01:22:50,525 Je hebt hier geen drukkingsmiddel. 1749 01:22:50,527 --> 01:22:53,495 Evenaar zijn agressie, Mevrouw. Het is de enige oplossing. 1750 01:22:53,497 --> 01:22:55,965 Ik weet het niet, hij lijkt verdomd echt pissig. 1751 01:22:55,967 --> 01:22:57,466 Word nog verdomd pissiger. 1752 01:22:57,468 --> 01:22:59,470 Laat hem weten wie er echt de baas is. 1753 01:23:03,774 --> 01:23:05,476 Oh, mijn God, dat doet echt pijn. 1754 01:23:06,711 --> 01:23:08,477 Ik moet eerlijk zijn, ik ben niet... 1755 01:23:08,479 --> 01:23:11,680 Ik voel al die agressie spullen niet. 1756 01:23:11,682 --> 01:23:15,350 Ik ben meer te vinden voor een relaxt sfeertje. 1757 01:23:15,352 --> 01:23:17,989 Je weet wel, gewoon het gevoel... 1758 01:23:18,924 --> 01:23:20,859 God, zijn dat Gauloises? 1759 01:23:21,860 --> 01:23:23,461 Gewoon, ik ben zo... 1760 01:23:24,763 --> 01:23:27,231 Ik ga er hem een aftroggelen. 1761 01:23:29,333 --> 01:23:30,632 Geef me eventjes. 1762 01:23:30,634 --> 01:23:31,703 Maak je geen zorgen. 1763 01:23:39,878 --> 01:23:40,944 Bharath. 1764 01:23:40,946 --> 01:23:42,681 Hallo? - Luister. 1765 01:23:47,585 --> 01:23:52,289 Jij en ik zitten in hetzelfde schuitje, mijn vriend. 1766 01:23:52,858 --> 01:23:54,324 Waarom is dat zo? 1767 01:23:54,326 --> 01:23:56,325 We hebben allebei te maken met m'n baas 1768 01:23:56,327 --> 01:23:59,428 en we vinden allebei dat hij 'n klootzak is. 1769 01:23:59,430 --> 01:24:01,297 Vind jij ook hij een klootzak is? 1770 01:24:01,299 --> 01:24:02,999 Oh, mijn God, hij is zo'n klootzak. 1771 01:24:03,001 --> 01:24:06,803 Zijn stomme klote tv-show was, zeg maar, goed voor drie afleveringen 1772 01:24:06,805 --> 01:24:08,671 en dan hield het gewoon geen steek meer. 1773 01:24:08,673 --> 01:24:10,809 Verdomme, het voelt goed om dat te zeggen. 1774 01:24:13,845 --> 01:24:14,846 Luister. 1775 01:24:17,015 --> 01:24:21,084 Je moet dit echt geheim houden. 1776 01:24:21,086 --> 01:24:24,521 We weten allebei dat de VS niet 1777 01:24:24,523 --> 01:24:27,657 onderhandelt met terroristen. 1778 01:24:27,659 --> 01:24:33,062 Maar, we onderhandelen wel met maatjes. 1779 01:24:33,064 --> 01:24:35,698 Dus als jij ons onze man teruggeeft, 1780 01:24:35,700 --> 01:24:39,836 ga ik 'n aardig pakket steunmaatregelen voor je regelen. 1781 01:24:39,838 --> 01:24:42,872 Dus hoef je geen kerel meer gegijzeld te houden, 1782 01:24:42,874 --> 01:24:46,643 wat een vrij klote ding is om te doen. 1783 01:24:46,645 --> 01:24:48,444 Ik bedoel, ik heb het zelf gedaan. 1784 01:24:48,446 --> 01:24:50,515 Vertel het aan niemand, super vertrouwelijk. 1785 01:24:51,516 --> 01:24:53,116 Het is klote, ik haat het. 1786 01:24:53,118 --> 01:24:58,421 Ja. Dus, waarom redden in de plaats 1787 01:24:58,423 --> 01:25:02,091 geen hoop levens? 1788 01:25:02,093 --> 01:25:05,195 Ik bedoel, dat is best wel geweldig, toch? 1789 01:25:05,197 --> 01:25:07,098 Ik vind dat dit een heel goed idee is. 1790 01:25:10,569 --> 01:25:11,736 Wat zeg je ervan? 1791 01:25:14,472 --> 01:25:15,907 Mevrouw. 1792 01:25:20,779 --> 01:25:22,979 Gijzelaar gered, klootzakken! 1793 01:25:22,981 --> 01:25:25,715 Ja, ja! 1794 01:25:25,717 --> 01:25:28,685 Ze deed het! Ze deed het! - Ze deed het! 1795 01:25:28,687 --> 01:25:31,421 Ik ben hier met BZ Minister Charlotte Field. 1796 01:25:31,423 --> 01:25:33,857 Die, na spannende en ingewikkelde onderhandelingen 1797 01:25:33,859 --> 01:25:35,792 met Kashtar, de vrijlating heeft verzekerd 1798 01:25:35,794 --> 01:25:38,828 van de piloot van 't Amerikaanse spionagevliegtuig dat neer ging 1799 01:25:38,830 --> 01:25:40,964 boven het Kashtari luchtruim. 1800 01:25:40,966 --> 01:25:43,032 Ik weet het, goed. - Gek. 1801 01:25:43,034 --> 01:25:46,703 En dit is allemaal middenin het succes van uw milieu-initiatief, 1802 01:25:46,705 --> 01:25:50,140 waarvoor volgens mij 100 landen hebben ingetekend. 1803 01:25:50,142 --> 01:25:51,708 Ja... - Oh, pijnlijk onderwerp. 1804 01:25:51,710 --> 01:25:53,643 Ik ben erg blij te kunnen aankondigen dat 1805 01:25:53,645 --> 01:25:55,980 ik niet alleen de steun heb van die 100 landen, 1806 01:25:55,982 --> 01:25:58,582 maar de president zelf riep mij persoonlijk bij zich 1807 01:25:58,584 --> 01:26:01,585 gewoon om me te zeggen hoe enthousiast hij is over dit initiatief... 1808 01:26:01,587 --> 01:26:04,254 Riep hij haar? Riep hij haar? - Dat is niet gebeurd. 1809 01:26:04,256 --> 01:26:05,489 ...geen woord te wijzigen, 1810 01:26:05,491 --> 01:26:08,125 vooral het deel met de bomen. 1811 01:26:08,127 --> 01:26:09,759 Dat is een leugen. - Dus, al met al, 1812 01:26:09,761 --> 01:26:10,860 Ik ben gewoon... nou, 1813 01:26:10,862 --> 01:26:13,796 Ik heb 'n beetje het gevoel dat ik het nu soort van top doe. 1814 01:26:13,798 --> 01:26:16,102 Dank u wel. Dus... Dank u. 1815 01:26:16,801 --> 01:26:17,868 Dank je. 1816 01:26:17,870 --> 01:26:20,204 De ongelooflijke Charlotte Field. 1817 01:26:20,206 --> 01:26:22,438 Die duidelijk nog steeds de effecten voelt 1818 01:26:22,440 --> 01:26:25,343 van de intense hele nacht durende gijzelingssituatie. 1819 01:26:37,257 --> 01:26:40,525 Na de onderhandeling over de vrijlating van Luitenant Gary Smith... 1820 01:26:40,527 --> 01:26:42,960 blijft de populariteit van Charlotte Field omhoogschieten... 1821 01:26:42,962 --> 01:26:44,694 In de nieuwste poll van Gallup, 68%... 1822 01:26:44,696 --> 01:26:47,698 ...zijn vrouwen mentaal ongeschikt voor het presidentschap? 1823 01:26:47,700 --> 01:26:49,833 Om hierover te praten hebben we Chris Brown, 1824 01:26:49,835 --> 01:26:51,702 Jeremy Piven en Brett Ratner. 1825 01:26:51,704 --> 01:26:54,505 In de nasleep van haar succesvolle gijzeling onderhandeling, 1826 01:26:54,507 --> 01:26:57,107 blijven de poll-cijfers van Charlotte Field stijgen. 1827 01:26:57,109 --> 01:26:58,874 Ik wil graag mijn excuses aanbieden 1828 01:26:58,876 --> 01:27:00,210 aan Charlotte, en iedereen 1829 01:27:00,212 --> 01:27:03,549 die gisteren van streek was, toen ik haar Tietie-McTietson noemde. 1830 01:27:04,850 --> 01:27:06,852 Geef mij het kantoor van de president. 1831 01:27:06,919 --> 01:27:08,986 Ja? 1832 01:27:08,988 --> 01:27:10,621 Kan ik even met je praten? 1833 01:27:10,623 --> 01:27:11,722 Natuurlijk. 1834 01:27:11,724 --> 01:27:14,091 We kregen wat nieuwe peilingen die ik met jou wil delen. 1835 01:27:14,093 --> 01:27:15,125 Goed. 1836 01:27:15,127 --> 01:27:18,028 Het voelt aan alsof alles zowat op z'n plaats valt voor ons. 1837 01:27:18,030 --> 01:27:21,365 Dus dachten we wat dieper te graven zo geen verrassingen te krijgen. 1838 01:27:21,367 --> 01:27:23,100 Waarom doet u zo raar? - Het is goed. 1839 01:27:23,102 --> 01:27:24,704 We kregen heel nuttige feedback. 1840 01:27:25,938 --> 01:27:27,671 Van het publiek. 1841 01:27:27,673 --> 01:27:30,941 Dus vroegen we duizend kiezers 1842 01:27:30,943 --> 01:27:32,676 hoe zij zich zouden voelen 1843 01:27:32,678 --> 01:27:35,446 als, stel, Prinses Di... 1844 01:27:35,448 --> 01:27:37,216 ...als ze zou beginnen te daten met 1845 01:27:38,017 --> 01:27:39,018 Guy Fieri. 1846 01:27:40,720 --> 01:27:42,619 Ik weet niet eens wie dat is. 1847 01:27:42,621 --> 01:27:44,121 Ze vinden dat niet leuk. 1848 01:27:44,123 --> 01:27:46,524 Ja. - Of Kate Middleton 1849 01:27:46,526 --> 01:27:48,626 die zou beginnen daten met Danny DeVito. 1850 01:27:48,628 --> 01:27:50,027 Ik zie waar je heen wilt. 1851 01:27:50,029 --> 01:27:51,328 Vrij negatieve reactie. 1852 01:27:51,330 --> 01:27:53,998 Of als Jennifer Lawrence 1853 01:27:54,000 --> 01:27:57,169 zou beginnen daten met deze aardappel in 'n groenblauwe windjack. 1854 01:27:58,237 --> 01:28:00,137 Ze zouden zeer overstuur zijn. 1855 01:28:00,139 --> 01:28:01,638 Je hebt veel werk gedaan, 1856 01:28:01,640 --> 01:28:03,607 en ik... - Nou, maar, kan ik het afmaken? 1857 01:28:03,609 --> 01:28:05,843 Nee, dat is nogal veel van... ik snap het. 1858 01:28:05,845 --> 01:28:07,745 Mevrouw De Minister. Ik heb geen behoefte, 1859 01:28:07,747 --> 01:28:09,780 om uw romantische leven te limiteren. - Goed. 1860 01:28:09,782 --> 01:28:12,616 Maar de optiek van jou en Fred 1861 01:28:12,618 --> 01:28:15,085 zal 'n presidentiële kandidatuur zeer uitdagend maken. 1862 01:28:15,087 --> 01:28:16,321 Fred is een journalist. 1863 01:28:16,323 --> 01:28:18,655 Die nogal wat extreem opgefokt spul schreef. 1864 01:28:18,657 --> 01:28:21,660 Nee. Dat wat echt opgefokt spul blootlegde. 1865 01:28:22,795 --> 01:28:25,029 En ik wil voor mezelf gewoon weten, 1866 01:28:25,031 --> 01:28:28,032 voel je je goed met alles op het spel te zetten voor 'n scharrel? 1867 01:28:28,034 --> 01:28:29,467 Oh, mijn God. 1868 01:28:29,469 --> 01:28:30,934 Waarom voeren we dit gesprek? 1869 01:28:30,936 --> 01:28:32,270 Dit is krankzinnig. 1870 01:28:32,272 --> 01:28:34,172 Ik hoef niets uit te leggen aan jou. 1871 01:28:34,174 --> 01:28:36,207 Het spijt me. Ik begrijp dit echt niet. 1872 01:28:36,209 --> 01:28:38,009 En ik hou verdomme van je, Charlotte. 1873 01:28:38,011 --> 01:28:39,310 Ik wil dat je gelukkig bent. 1874 01:28:39,312 --> 01:28:41,261 Maar bovendien wil ik dat je de leiding neemt. 1875 01:28:41,263 --> 01:28:42,846 Ik wil dat jij president wordt. 1876 01:28:42,848 --> 01:28:44,984 Voor 't belang van de toekomst van ons land. 1877 01:28:48,988 --> 01:28:50,656 Kijk, er is een andere optie. 1878 01:28:51,724 --> 01:28:54,124 Er is 'n kerel die werkt voor de Geheime Dienst 1879 01:28:54,126 --> 01:28:57,395 wiens job het is om de minnaressen... 1880 01:28:57,397 --> 01:28:58,962 Maggie. Je gaat moeten stoppen. 1881 01:28:58,964 --> 01:29:01,199 En er is 'n reeks van tunnels in het Witte Huis 1882 01:29:01,201 --> 01:29:03,102 die Woodrow Wilson... - Dat is genoeg. 1883 01:29:05,072 --> 01:29:09,040 Fred is geen idee waarmee ik bij jou kom aankloppen voor goedkeuring. 1884 01:29:09,042 --> 01:29:11,878 En je komt heel dicht bij het overschrijden van 'n lijn. 1885 01:29:16,917 --> 01:29:18,316 Goed. Ik snap het. 1886 01:29:18,318 --> 01:29:20,052 Welterusten, Mevrouw De Minister. 1887 01:29:25,691 --> 01:29:27,791 Als ik groot ben, wil ik Charlotte Field zijn. 1888 01:29:27,793 --> 01:29:29,160 Want ze is slim en mooi 1889 01:29:29,162 --> 01:29:30,794 en ze gaat president worden. 1890 01:29:39,039 --> 01:29:41,873 Ik zal de president zijn van dat kleine meisje. 1891 01:29:41,875 --> 01:29:45,110 Dank je, en God zegene Amerika. 1892 01:29:45,112 --> 01:29:47,879 Massaal applaus. Massaal gejuich. 1893 01:29:47,881 --> 01:29:50,415 Op dat moment, denk ik dat 't podium zou moeten dalen, 1894 01:29:50,417 --> 01:29:54,219 goed, en dan kunnen Lil Uzi Vert of Charli XCX 1895 01:29:54,221 --> 01:29:56,687 de handen ineen slaan met het Harlem Jongenskoor... 1896 01:29:56,689 --> 01:29:58,656 Nou, ik zei dat we dat later uitzoeken. 1897 01:30:00,260 --> 01:30:03,163 Mevrouw De Minister, de president wil je graag nu spreken. 1898 01:30:03,897 --> 01:30:05,031 Shit. 1899 01:30:06,066 --> 01:30:07,132 Verdomme! 1900 01:30:07,134 --> 01:30:08,401 De natie is in oorlog! 1901 01:30:09,302 --> 01:30:10,502 Ik sta in dubio. 1902 01:30:10,504 --> 01:30:15,106 Verscheurd tussen m'n persoonlijke liefde en mijn liefde voor het land... 1903 01:30:15,108 --> 01:30:16,774 Meneer, is dit een goed moment? 1904 01:30:16,776 --> 01:30:19,811 Oh, hoi, Charlotte. Nee, ik overloop gewoon wat lijnen. 1905 01:30:19,813 --> 01:30:20,845 Goed. 1906 01:30:20,847 --> 01:30:23,749 Ontruim de kamer. Iedereen, enkel Charlotte, alsjeblieft. 1907 01:30:26,086 --> 01:30:27,087 Bedankt. 1908 01:30:30,390 --> 01:30:32,025 Is alles in orde, meneer? 1909 01:30:33,093 --> 01:30:35,295 Oh, kijk eens wie het is. 1910 01:30:36,029 --> 01:30:38,830 Ze is eindelijk hier. 1911 01:30:38,832 --> 01:30:41,266 Je gaat dol zijn op die geheime deur. Ga zitten. 1912 01:30:45,739 --> 01:30:47,238 Dit voelt als een hinderlaag. 1913 01:30:47,240 --> 01:30:49,274 Nou, in de entertainment-wereld, 1914 01:30:49,276 --> 01:30:51,442 noemen we dit een verrassingsfigurant. 1915 01:30:51,444 --> 01:30:52,877 Zie je, Charlotte, 1916 01:30:52,879 --> 01:30:55,446 wij hebben een deel zakelijke belangen 1917 01:30:55,448 --> 01:30:58,316 en die kunnen, weet je, ernstig aangetast zijn 1918 01:30:58,318 --> 01:31:00,285 door dat akkoord van jou. 1919 01:31:00,287 --> 01:31:02,787 Ja. Afgezien van bij de cinema te raken, 1920 01:31:02,789 --> 01:31:05,423 zoek ik om mijn connecties als president te gebruiken 1921 01:31:05,425 --> 01:31:07,459 om mijn beleggingsportefeuille uit te breiden. 1922 01:31:07,461 --> 01:31:10,128 Een soort van 'n Ashton Kutcher soort ding, weet je. 1923 01:31:10,130 --> 01:31:13,064 Ik bedoel, die vent is moordend met acteren en investeren... 1924 01:31:13,066 --> 01:31:15,900 Ik denk dat wat de president probeert te zeggen, 1925 01:31:15,902 --> 01:31:18,803 is dat het "serverpark" dat we willen bouwen in Alaska 1926 01:31:18,805 --> 01:31:22,240 op 10 mijl land ligt, wat nu zal worden 1927 01:31:22,242 --> 01:31:24,144 beschermd door jouw initiatief. 1928 01:31:24,945 --> 01:31:26,211 Verplaats je serverpark. 1929 01:31:26,213 --> 01:31:27,879 We willen het in Alaska bouwen. 1930 01:31:27,881 --> 01:31:29,947 Er is daar veel ruimte voor uitbreiding. 1931 01:31:29,949 --> 01:31:32,817 Charlotte. Ik ben verbaasd dat het tot dit moet komen. 1932 01:31:32,819 --> 01:31:34,520 Je bent meestal zo meegaand. 1933 01:31:34,522 --> 01:31:38,990 Maar ik keek naar je toen je mij onlangs ondermijnde op tv. 1934 01:31:38,992 --> 01:31:41,059 Uitgerekend op tv. 1935 01:31:41,061 --> 01:31:43,094 Dat is mijn medium. Oké? 1936 01:31:43,096 --> 01:31:46,798 Je gebruikte de tv tegen mij! 1937 01:31:46,800 --> 01:31:49,268 Dat was je eerste fout. 1938 01:31:49,270 --> 01:31:54,275 Kijk, ik ga je het makkelijkste ultimatum geven dat je ooit, ooit zal krijgen. 1939 01:31:56,076 --> 01:31:57,809 Laat het boom ding vallen. 1940 01:31:57,811 --> 01:32:00,246 Of? - Of... 1941 01:32:00,248 --> 01:32:06,252 We zullen de inhoud van je vriend z'n harde schijf vrijgeven. 1942 01:32:06,254 --> 01:32:08,987 We vonden een heleboel interessante dingen 1943 01:32:08,989 --> 01:32:10,589 toen we z'n webcam hebben gehackt. 1944 01:32:10,591 --> 01:32:12,859 Hier is een klein voorproefje. 1945 01:32:16,062 --> 01:32:19,164 Hoi, Charlotte, het is Fred. 1946 01:32:19,166 --> 01:32:20,999 Kan je naar mijn kamer komen 1947 01:32:21,001 --> 01:32:22,668 en echt snel seks hebben met mij? 1948 01:32:22,670 --> 01:32:26,272 Oh nee, maak je geen zorgen. Ik vind manieren om de tijd te doden vandaag. 1949 01:32:26,274 --> 01:32:28,673 Het is cool. Laat het me weten wanneer je terug bent. 1950 01:32:28,675 --> 01:32:29,743 Geweldig. 1951 01:32:33,547 --> 01:32:35,314 ...belangrijk voor mij. 1952 01:32:35,316 --> 01:32:37,949 Dat is een goede speech. 1953 01:32:37,951 --> 01:32:39,951 De groep kneusjes dat vecht tegen... 1954 01:32:39,953 --> 01:32:41,855 Mooie jurk. - ...de pestkoppen. 1955 01:32:43,190 --> 01:32:44,390 Nooit opgevend. 1956 01:32:44,392 --> 01:32:45,524 Nooit zich neerleggend. 1957 01:32:48,596 --> 01:32:50,095 Op de middelbare school, 1958 01:32:50,097 --> 01:32:51,665 sprak ik veel over de underdog. 1959 01:32:53,634 --> 01:32:56,368 En ik stond vaak op een zeepkist 1960 01:32:56,370 --> 01:32:59,104 bazelend over het onrecht 1961 01:32:59,106 --> 01:33:00,274 in de wereld. 1962 01:33:02,443 --> 01:33:04,176 Dat maakt je zeer populair... 1963 01:33:05,513 --> 01:33:07,579 ...vooral als iedereen liever wil kijken 1964 01:33:07,581 --> 01:33:09,248 naar Beverly Hills, 90210. 1965 01:33:17,091 --> 01:33:19,091 Oh, wauw. 1966 01:33:24,098 --> 01:33:25,900 Oh, man! 1967 01:33:28,936 --> 01:33:31,537 Oh, nee... 1968 01:33:31,539 --> 01:33:33,005 Vies. 1969 01:33:35,309 --> 01:33:36,375 Oh, man! 1970 01:33:36,377 --> 01:33:38,079 Wat in godsnaam? 1971 01:33:39,413 --> 01:33:43,983 Oh, mijn God! Het spijt me zo. Het spijt me dat dit gebeurd is. 1972 01:33:43,985 --> 01:33:45,918 Je moet geen spijt hebben. - Wat doen we? 1973 01:33:45,920 --> 01:33:49,188 Dit is waar iedereen bang voor was dat ging gebeuren, vanwege mij. 1974 01:33:49,190 --> 01:33:50,623 En nu gebeurt het vanwege mij. 1975 01:33:50,625 --> 01:33:51,924 Krijg ik 'n woordvoerder? - Nee. 1976 01:33:51,926 --> 01:33:53,558 Doe ik een publiciteit tour? - Stop. 1977 01:33:53,560 --> 01:33:55,026 Hebben we een persconferentie? 1978 01:33:55,028 --> 01:33:57,498 Fred, luister naar mij. Ik aanvaardde de deal. 1979 01:33:58,933 --> 01:33:59,998 Wat? 1980 01:34:00,000 --> 01:34:01,333 We schrapten het boon ding 1981 01:34:01,335 --> 01:34:03,936 en ik heb een goede kans om president te worden. 1982 01:34:03,938 --> 01:34:09,041 En een of andere miljardair klootzak 1983 01:34:09,043 --> 01:34:12,978 kan je gaan chanteren? Met mij? 1984 01:34:12,980 --> 01:34:15,147 Met iets te doen wat iedereen doet? 1985 01:34:15,149 --> 01:34:18,718 Uit van een beleid waar je om gaf, sinds je in de middelbare school zat. 1986 01:34:18,720 --> 01:34:20,452 Sinds ik je ken heb je om dit gegeven. 1987 01:34:20,454 --> 01:34:22,054 En nu ga je het zomaar wegwerpen? 1988 01:34:22,056 --> 01:34:25,258 Ik probeer hier 'n compromis te sluiten voor 'n groter doel. 1989 01:34:25,260 --> 01:34:27,393 Nou, ik denk dat je dat nu niet moet doen. 1990 01:34:27,395 --> 01:34:30,095 Oh, mijn God! Natuurlijk denk je dat ik 't niet moet doen. 1991 01:34:30,097 --> 01:34:33,933 Jij sloot nooit 'n compromis in je leven, wat je 't perfect excuus geeft om te falen. 1992 01:34:33,935 --> 01:34:38,103 Nou, het is misschien beter dan je in bochten wringen voor iedereen die het vraagt, 1993 01:34:38,105 --> 01:34:41,140 tot op 't punt dat je niet eens meer weet waarom je deze shit nog doet! 1994 01:34:41,142 --> 01:34:44,777 In mijn wereld, om te bereiken wat ik probeer te bereiken, moet je compromissen sluiten. 1995 01:34:44,779 --> 01:34:47,146 Waarom, omdat je 'n vrouw bent? - Ja, klootzak. 1996 01:34:47,148 --> 01:34:48,381 Oké, dat klinkt logisch. 1997 01:34:48,383 --> 01:34:50,983 En omdat ik niet alles wil opgeven wat ik ooit wilde 1998 01:34:50,985 --> 01:34:53,385 enkel maar omdat 't niet voldoet aan jouw morele code. 1999 01:34:53,387 --> 01:34:55,755 Het maakt me niet uit of deze tape uitkomt. Echt niet. 2000 01:34:55,757 --> 01:34:57,590 Oh, mijn God, Fred. - Ik red me wel. 2001 01:34:57,592 --> 01:34:59,461 Je hoeft dit niet te doen voor mij. 2002 01:35:01,496 --> 01:35:03,365 Je doet dit niet voor mij. 2003 01:35:04,566 --> 01:35:06,098 Uiteraard. 2004 01:35:06,100 --> 01:35:10,035 Kijk, jij en ik weten allebei 2005 01:35:10,037 --> 01:35:12,004 dat de vrouw die naast de man staat 2006 01:35:12,006 --> 01:35:14,340 die op zijn gezicht schiet, meer kritiek krijgt 2007 01:35:14,342 --> 01:35:16,943 dan de man die in feite op zijn gezicht schiet. 2008 01:35:16,945 --> 01:35:18,711 Ik weet niet of dat genoeg gebeurt 2009 01:35:18,713 --> 01:35:20,280 om er een precedent van te maken. 2010 01:35:20,282 --> 01:35:22,983 Dus, wie weet? Misschien is dat niet het geval deze keer. 2011 01:35:22,985 --> 01:35:25,085 Wie weet? Misschien vindt het volk 't romantisch. 2012 01:35:25,087 --> 01:35:27,319 Ik ben aan 't rukken... ik ben aan 't rukken voor jou. 2013 01:35:27,321 --> 01:35:29,054 Je weet niet hoe men gaan reageren. 2014 01:35:29,056 --> 01:35:30,558 Ik neem dat risico niet. 2015 01:35:34,329 --> 01:35:35,397 Ik kan dat niet doen. 2016 01:35:36,798 --> 01:35:38,266 Oké. 2017 01:35:44,339 --> 01:35:48,210 Als de video niet uitkomt, wat gebeurt er dan met ons? 2018 01:35:53,548 --> 01:35:57,717 Ik sprak met Maggie, en zij kent 2019 01:35:57,719 --> 01:36:00,186 die consultant die je geschiedenis kan wissen. 2020 01:36:00,188 --> 01:36:04,092 We kunnen ervoor zorgen dat niets anders zoals dit opduikt en ons verrast. 2021 01:36:04,626 --> 01:36:05,792 En dan hebben we... 2022 01:36:05,794 --> 01:36:07,227 We werken aan je imago, 2023 01:36:07,229 --> 01:36:09,162 en we zoeken uit hoe we ons willen 2024 01:36:09,164 --> 01:36:11,631 presenteren als 'n koppel naar het publiek. 2025 01:36:11,633 --> 01:36:12,767 Dat is alles. 2026 01:36:18,073 --> 01:36:20,206 Oké. - Oké. 2027 01:36:20,208 --> 01:36:24,344 Hoe lang... Hoe lang zal het duren, denk je, om 'n imago voor mij te maken 2028 01:36:24,346 --> 01:36:27,247 dat we kunnen presenteren aan het publiek? 2029 01:36:27,249 --> 01:36:30,818 Slechts binnen de eerste paar maanden van de campagne. 2030 01:36:30,820 --> 01:36:32,986 Denk je? Maar dat weet je niet, hé? 2031 01:36:32,988 --> 01:36:34,287 Dit kan langer duren dan dat. 2032 01:36:34,289 --> 01:36:37,390 Binnen 'n paar maanden, kan je vinden dat 't geen goed moment is 2033 01:36:37,392 --> 01:36:39,626 om 'n nieuw vriendje voor te stellen, toch? 2034 01:36:39,628 --> 01:36:41,829 En dan moeten we 'n paar maanden langer wachten. 2035 01:36:41,831 --> 01:36:44,432 Ik weet niet hoe lang het gaat duren, Fred. 2036 01:36:45,300 --> 01:36:47,567 En dan ondertussen, 2037 01:36:47,569 --> 01:36:49,471 doe je alsof je niet met me date. 2038 01:36:50,639 --> 01:36:53,506 En je wist mijn Internet geschiedenis? 2039 01:36:53,508 --> 01:36:55,275 Zodat mijn artikelen weg zijn. 2040 01:36:55,277 --> 01:36:58,978 En jij doet stiekem met mij alsof ik Marilyn Monroe ben en jij bent JFK? 2041 01:36:58,980 --> 01:37:00,546 Is dat waar we het over hebben? 2042 01:37:00,548 --> 01:37:03,683 Ik wil gewoon duidelijk zijn, dat is waar we het over hebben. 2043 01:37:03,685 --> 01:37:05,821 En dat moeten we doen omdat ik... 2044 01:37:07,355 --> 01:37:08,523 ...niet correct ben. 2045 01:37:10,358 --> 01:37:13,126 En als we ons dan presenteren aan de wereld, 2046 01:37:13,128 --> 01:37:17,667 presenteren we 'n versie van mij die ik... eigenlijk niet ben? 2047 01:37:21,369 --> 01:37:22,437 Ja. 2048 01:37:31,814 --> 01:37:33,248 Dat kan ik niet doen. 2049 01:37:35,383 --> 01:37:40,590 Ik wou dat ik 't type persoon was dat dit zou kunnen, maar ik kan het niet. 2050 01:37:49,765 --> 01:37:51,366 Je hoeft het niet te doen. 2051 01:38:12,088 --> 01:38:14,488 Ik weet niet wat ik verdomme aan het denken was. 2052 01:38:14,490 --> 01:38:20,259 Waarom dacht ik dat iemand zoals zij en iemand zoals ik zou kunnen werken? 2053 01:38:20,261 --> 01:38:23,397 Ze is een verdomde politica. Ik ken haar niet eens. 2054 01:38:23,399 --> 01:38:25,966 Ik weet niet eens wie ze is. 2055 01:38:25,968 --> 01:38:28,936 Ze heeft geen morele kompas. 2056 01:38:28,938 --> 01:38:32,640 Ze werkt de ene dag met Democraten, de volgende met de Republikeinen. 2057 01:38:32,642 --> 01:38:34,308 Ik bedoel, wat is er mis met werken 2058 01:38:34,310 --> 01:38:35,776 met Democraten en Republikeinen? 2059 01:38:35,778 --> 01:38:37,411 Dat is... Dat is het hele land. 2060 01:38:37,413 --> 01:38:40,614 Ja, behalve "rot op Republikeinen", 2061 01:38:40,616 --> 01:38:42,282 denk ik dat het probleem is. 2062 01:38:42,284 --> 01:38:45,686 Sprekend als een Amerikaan, moet je niet beide kanten zien? 2063 01:38:45,688 --> 01:38:48,489 Ja. Ik zie dat één kant verdomd fout is. 2064 01:38:48,491 --> 01:38:50,991 Wat is hier het probleem? 2065 01:38:50,993 --> 01:38:52,660 Ik ben een Republikein. 2066 01:38:52,662 --> 01:38:54,428 Je maakt een grapje nu. 2067 01:38:54,430 --> 01:38:57,331 Lid van de Republikeinse partij! Ja, je kent me. 2068 01:38:57,333 --> 01:38:58,666 Je bent een Republikein. 2069 01:38:58,668 --> 01:39:00,067 Ja, ik ben een Republikein! 2070 01:39:00,169 --> 01:39:02,236 De shit heeft tot nu toe voor me gewerkt. 2071 01:39:02,238 --> 01:39:03,604 Wat in godsnaam, man? 2072 01:39:03,606 --> 01:39:05,439 Al die shit die je altijd tegen me zegt! 2073 01:39:05,441 --> 01:39:06,640 Ja. - Trek jezelf op 2074 01:39:06,642 --> 01:39:09,309 aan je schoenveters. En wees de baas over je eigen lot. 2075 01:39:09,311 --> 01:39:11,545 Republikeinse shit. - Oh, en het werkte op mij. 2076 01:39:11,547 --> 01:39:13,280 En het werkt bij een heleboel mensen. 2077 01:39:13,282 --> 01:39:14,448 Dat is verdomd ziek. 2078 01:39:14,450 --> 01:39:15,549 Dat klopt. 2079 01:39:15,551 --> 01:39:16,817 Dat is smerig! 2080 01:39:16,819 --> 01:39:18,852 Die Republikeinse shit, je stak die in m'n hoofd 2081 01:39:18,854 --> 01:39:20,954 en 't gaf me 'n goed gevoel. Dat is opgefokt, man! 2082 01:39:20,956 --> 01:39:23,524 Kom op. Dit is waar ik 't over heb, je negatieve manier van denken. 2083 01:39:23,526 --> 01:39:24,792 Ik ken je niet eens! 2084 01:39:24,794 --> 01:39:28,328 Wat bedoel je? Ik ben dezelfde gast van 2 minuten geleden. Je beste vriend. 2085 01:39:28,330 --> 01:39:29,563 Waarom zei je me dat nooit? 2086 01:39:29,565 --> 01:39:32,099 Omdat ik wist dat je precies zou reageren zoals je nu reageert. 2087 01:39:32,101 --> 01:39:33,267 Wacht even. 2088 01:39:33,269 --> 01:39:35,969 Je praat altijd over hoe 't universum 'n plan heeft voor elk van ons... 2089 01:39:35,971 --> 01:39:38,872 Rustig aan. Er is iemand die te allen tijde over ons waakt. 2090 01:39:38,874 --> 01:39:40,241 Ja. - Betekent dat... 2091 01:39:40,243 --> 01:39:42,178 Ik ben 'n man van Christelijk geloof. 2092 01:39:42,478 --> 01:39:44,511 Wat in godsnaam! 2093 01:39:44,513 --> 01:39:46,014 Kom op nu! We bidden voor je! 2094 01:39:46,016 --> 01:39:47,514 Bid niet voor mij! Hou het maar! 2095 01:39:47,516 --> 01:39:49,483 Heer. - Oh, stop ermee. Negeer hem, God! 2096 01:39:49,485 --> 01:39:51,452 Hij meent het niet. - Bid niet voor mij! 2097 01:39:51,454 --> 01:39:52,620 Je flipt nu. 2098 01:39:52,622 --> 01:39:54,787 Ik flip verdomme niet! Hoe kun je Christen zijn? 2099 01:39:54,789 --> 01:39:59,660 Ik draag dit kruis, elke dag, sinds je me kent! Waar dacht je dat het voor was? 2100 01:39:59,662 --> 01:40:03,630 Ik dacht dat het... iets cultureel was. 2101 01:40:03,632 --> 01:40:07,238 Ik bedoel iets van "omdat ik zwart ben"? - Dat is wat ik dacht, ja. 2102 01:40:07,904 --> 01:40:09,070 Dat had gekund. 2103 01:40:09,072 --> 01:40:11,806 Maar dat betekent niet dat wat je zei niet racistisch is. 2104 01:40:11,808 --> 01:40:14,175 Je hebt gelijk. - Ja, ik weet dat ik gelijk heb! 2105 01:40:14,177 --> 01:40:16,142 Verdomme. - Dat is racistisch als shit! 2106 01:40:16,144 --> 01:40:17,278 Goed, kerel... 2107 01:40:17,280 --> 01:40:18,645 Ik hou van je, man. 2108 01:40:18,647 --> 01:40:21,648 Maar je bent erg veroordelend. Ze willen niet dat politici 2109 01:40:21,650 --> 01:40:23,785 hierin meegaan, omdat je nooit echt 2110 01:40:23,787 --> 01:40:27,154 goed was om shit te bekijken vanuit andermans perspectief, Fred. 2111 01:40:27,156 --> 01:40:28,890 Ik weet het. - Het zou kunnen verklaren 2112 01:40:28,892 --> 01:40:31,626 waarom je dit nog niet kon bekijken door Charlotte's ogen. 2113 01:40:31,628 --> 01:40:32,694 Het spijt me. 2114 01:40:32,696 --> 01:40:35,279 Het spijt me dat je niet kon zijn wie je bent in m'n buurt, 2115 01:40:35,281 --> 01:40:37,031 en je je ware zelf moest verbergen. 2116 01:40:37,033 --> 01:40:38,365 Dat is echt klote. 2117 01:40:38,367 --> 01:40:39,433 Dat is goed, man. 2118 01:40:39,435 --> 01:40:45,106 Maar mijn liefde voor de GOP en de G-O-D heeft niets met ons te maken. 2119 01:40:45,108 --> 01:40:47,041 Ik ben racistisch. Je bent een Republikein. 2120 01:40:47,043 --> 01:40:49,476 Ik weet niet wat er verdomme gaande is. 2121 01:40:50,847 --> 01:40:53,014 De polls suggereren dat ik yoga moet gaan doen, 2122 01:40:53,016 --> 01:40:54,716 wat ik deed en blijkbaar, 2123 01:40:54,718 --> 01:40:56,017 hou ik niet echt van yoga. 2124 01:40:56,019 --> 01:40:59,487 Wil je soms niet kunnen zeggen, 2125 01:40:59,489 --> 01:41:00,688 "De pot op met de polls"? 2126 01:41:00,690 --> 01:41:05,994 Nou, polls zeggen dat de mensen m'n lach onaantrekkelijk vinden. 2127 01:41:05,996 --> 01:41:07,796 Dus ik mag niet lachen in het openbaar. 2128 01:41:07,798 --> 01:41:11,432 Dat was 'n beetje een afknapper, omdat ik echt van lachen hou. 2129 01:41:11,434 --> 01:41:12,867 Veel. 2130 01:41:12,869 --> 01:41:15,003 Maar we kwamen met een andere lach 2131 01:41:15,005 --> 01:41:16,738 die beter was. Dat is meer... 2132 01:41:16,740 --> 01:41:18,573 Presidentieel, denk ik. 2133 01:41:19,910 --> 01:41:21,109 Dat is goed. 2134 01:41:21,111 --> 01:41:23,244 Het is veel tanden en niet te veel geluid. 2135 01:41:23,246 --> 01:41:25,313 Ja. 2136 01:41:25,415 --> 01:41:29,150 En... na het diner, kunnen we dan ergens iets gaan drinken? 2137 01:41:30,420 --> 01:41:33,588 Ik ken dat geweldige plekje, dat niet al te ver van hier is. 2138 01:41:33,590 --> 01:41:35,924 Het heet Mini-Bar. 2139 01:41:35,926 --> 01:41:40,128 Het is vrij exclusief, je moet een sleuteltje om er binnen te kunnen. 2140 01:41:40,130 --> 01:41:44,432 En als je de fles verwijderd, wordt ze in rekening gebracht. 2141 01:41:44,434 --> 01:41:47,669 Het is eigenlijk meer iets van een kleine koelkast dan een bar. 2142 01:41:47,671 --> 01:41:49,837 En het is in mijn kamer... - Nee, ik snap het. 2143 01:41:49,839 --> 01:41:51,372 Ik nodig je uit naar mijn kamer. 2144 01:41:51,374 --> 01:41:53,743 Ik... 2145 01:41:55,745 --> 01:41:57,812 Dat was mijn echte lach. 2146 01:41:57,814 --> 01:42:01,351 Ik weet niet waarom ze je vertelden die lach niet te gebruiken. 2147 01:42:02,752 --> 01:42:03,887 Het is... 2148 01:42:10,694 --> 01:42:12,894 ...de grote dag morgen, mevrouw de Minister. 2149 01:42:14,965 --> 01:42:16,833 Ja. Grote dag. 2150 01:42:36,853 --> 01:42:39,156 Oké. "Hé, het is Fred." 2151 01:43:02,579 --> 01:43:03,647 Hallo? 2152 01:43:05,249 --> 01:43:06,849 Biep. 2153 01:43:06,851 --> 01:43:09,186 Ik denk dat ik je voicemail kreeg. Eh, hoi. 2154 01:43:10,021 --> 01:43:12,254 Het is Fred. 2155 01:43:12,256 --> 01:43:15,723 Ik denk dat ik wil beginnen met te zeggen ik 't me echt spijt. 2156 01:43:15,725 --> 01:43:17,826 Je had gelijk over alles 2157 01:43:17,828 --> 01:43:19,931 en ik was verkeerd over alles. 2158 01:43:21,631 --> 01:43:26,001 En we moeten doorgaan met het plan. 2159 01:43:26,003 --> 01:43:29,639 Ik kan Marilyn zijn. Ik kan jouw Marilyn zijn. 2160 01:43:30,607 --> 01:43:33,013 Ik zou liever je Lady Bird zijn, want, 2161 01:43:33,038 --> 01:43:35,737 je weet wel, LBJ schoof 'n ring aan die vinger. 2162 01:43:37,647 --> 01:43:41,050 Maar ik zou alles doen om door te gaan, 2163 01:43:41,052 --> 01:43:42,753 om in staat te zijn om bij je te zijn. 2164 01:43:46,589 --> 01:43:47,758 Oké, daag. 2165 01:44:02,106 --> 01:44:03,839 Dus, we verliezen de bomen, hé? 2166 01:44:03,841 --> 01:44:06,375 Ja. POTUS praatte het uit m'n hoofd. 2167 01:44:06,377 --> 01:44:09,044 Ik weet dat het veel voor je betekende. Het spijt me zo. 2168 01:44:09,046 --> 01:44:10,613 We kunnen er niks aan doen. 2169 01:44:10,615 --> 01:44:12,314 We moeten zijn voordracht hebben. 2170 01:44:12,316 --> 01:44:14,652 Ja. - Ja. 2171 01:44:17,321 --> 01:44:19,757 En het spijt me van jou en Fred. 2172 01:44:22,893 --> 01:44:25,761 Weet je, hij belde gisteravond. 2173 01:44:25,763 --> 01:44:28,797 Hij zei dat hij het zou doen, dat hij zou meegaan in het plan. 2174 01:44:28,799 --> 01:44:31,600 Echt? Wauw. 2175 01:44:31,602 --> 01:44:33,704 Dat is een schok. 2176 01:44:35,139 --> 01:44:38,274 Oké. 2177 01:44:38,276 --> 01:44:40,275 Ik zal... beginnen regelingen te treffen. 2178 01:44:40,277 --> 01:44:41,478 Nee, Maggie. 2179 01:44:42,146 --> 01:44:43,746 Er is niets te doen. 2180 01:44:43,748 --> 01:44:45,716 Uiteindelijk had het nooit kunnen werken. 2181 01:44:48,619 --> 01:44:53,456 Nou, vandaag is zo'n goede dag, en ik ben zo enthousiast. 2182 01:44:53,458 --> 01:44:55,224 We zouden opgewonden moeten zijn. 2183 01:44:55,226 --> 01:44:57,826 Zo opgewonden. 2184 01:44:57,828 --> 01:44:59,962 Goed, ik zie je daar. 2185 01:44:59,964 --> 01:45:01,032 Goed. 2186 01:45:05,100 --> 01:45:07,600 # LAATSTE DATE BZ MINISTER # 2187 01:45:20,218 --> 01:45:21,585 Hé, man. 2188 01:45:22,254 --> 01:45:23,321 Mag ik een biertje? 2189 01:45:24,922 --> 01:45:28,090 Bedankt om het komen. - Geen probleem, maat. 2190 01:45:28,092 --> 01:45:30,726 Hoe voel je je? 2191 01:45:30,728 --> 01:45:32,361 Oké, weet je, je had gelijk. 2192 01:45:32,363 --> 01:45:33,562 Ik belde haar op. 2193 01:45:33,564 --> 01:45:35,798 Ik liet een bericht. Ze belde me niet terug. 2194 01:45:35,800 --> 01:45:37,533 Dus... wat dan ook. 2195 01:45:37,535 --> 01:45:39,171 Zeker dat je dit wilt bekijken? 2196 01:45:40,138 --> 01:45:41,572 Ja, ik moet wel. 2197 01:45:43,841 --> 01:45:47,343 Mevrouw de Minister, ik zou u graag willen voorstellen aan Lil Yachty. 2198 01:45:47,345 --> 01:45:48,945 Hij gaat optreden na de speech. 2199 01:45:48,947 --> 01:45:50,479 Fijn u te ontmoeten, Mr. Yachty. 2200 01:45:50,481 --> 01:45:53,616 Ik ben een enorme fan. Ik ben zo opgewonden om voor je te stemmen. 2201 01:45:53,618 --> 01:45:55,487 Het spijt me, het is speeltijd. - Oké. 2202 01:46:13,238 --> 01:46:14,938 Goede morgen! 2203 01:46:14,940 --> 01:46:17,909 Dank u allen voor uw aanwezigheid hier vandaag met mij. 2204 01:46:19,177 --> 01:46:20,776 Laat ik beginnen met iets te zeggen 2205 01:46:20,778 --> 01:46:23,146 wat ik niet meer heb gezegd, sinds ik 16 was 2206 01:46:23,148 --> 01:46:25,215 en werkte bij Blockbuster Video. 2207 01:46:27,452 --> 01:46:28,750 Ik stop ermee... 2208 01:46:28,752 --> 01:46:30,487 Ik hielp die grap schrijven. 2209 01:46:30,489 --> 01:46:32,088 Oh, ja? Dat is een goede grap. 2210 01:46:32,090 --> 01:46:34,190 ...als Minister van Buitenlandse zaken, 2211 01:46:34,192 --> 01:46:35,825 om kandidaat te zijn 2212 01:46:35,827 --> 01:46:38,995 voor het presidentschap van de Verenigde Staten van Amerika. 2213 01:46:42,200 --> 01:46:44,136 Gods zegen. 2214 01:46:46,972 --> 01:46:49,472 En ik ben vereerd 2215 01:46:49,474 --> 01:46:53,209 om de volledige steun van President Chambers te hebben, 2216 01:46:53,211 --> 01:46:55,912 een man die ik zeer bewonder. 2217 01:46:55,914 --> 01:46:59,282 Een man die een buitengewone leider is. 2218 01:46:59,284 --> 01:47:01,153 Man, je weet met wie je moet daten? 2219 01:47:02,354 --> 01:47:03,889 Taylor Swift. 2220 01:47:05,056 --> 01:47:07,056 Verdomme, ja. Dat kon ik zien. 2221 01:47:07,058 --> 01:47:10,394 Waarom... denk je dat ik met Taylor Swift kan daten? 2222 01:47:10,396 --> 01:47:12,495 Fred, je was aan het daten met Charlotte Field. 2223 01:47:12,497 --> 01:47:14,297 Dat is de machtigste vrouw op Aarde! 2224 01:47:14,299 --> 01:47:15,832 Oh, ik snap het. 2225 01:47:15,834 --> 01:47:18,336 Ik weet niet wat ik en Taylor Swift gemeen hebben. 2226 01:47:19,171 --> 01:47:23,106 Allebei blank. Je moet nergens in de wereld voor zorgen. 2227 01:47:23,108 --> 01:47:24,340 Dat is waar. 2228 01:47:24,342 --> 01:47:26,311 Maar deze campagne gaat niet over mij. 2229 01:47:27,012 --> 01:47:28,845 Het gaat over jou. 2230 01:47:28,847 --> 01:47:30,079 Het gaat over ons. 2231 01:47:31,283 --> 01:47:32,882 Het gaat over hoe we samen, 2232 01:47:32,884 --> 01:47:36,953 aan de toekomst kunnen bouwen die onze landgenoten verdienen. 2233 01:47:40,058 --> 01:47:43,026 Ik heb gedroomd over dit moment 2234 01:47:43,028 --> 01:47:45,261 sinds ik een klein meisje was 2235 01:47:45,263 --> 01:47:47,365 opgroeiend in de hoofdstad van het land. 2236 01:47:50,001 --> 01:47:53,537 En ik weet dat als dat meisje 2237 01:47:53,539 --> 01:47:57,008 me hier nu zag staan... 2238 01:48:02,314 --> 01:48:04,983 zou ze zo... 2239 01:48:08,220 --> 01:48:09,921 Ze zou zo... 2240 01:48:16,362 --> 01:48:17,496 Wat gebeurt er? 2241 01:48:19,097 --> 01:48:22,734 Ze... Ze zou zo teleurgesteld zijn in mij, eigenlijk. 2242 01:48:24,437 --> 01:48:27,671 Ja, de waarheid is, dat meisje 2243 01:48:27,673 --> 01:48:29,172 zou willen dat ik eerlijk was 2244 01:48:29,174 --> 01:48:31,841 en integer zou zijn en niet worden 2245 01:48:31,843 --> 01:48:35,248 gechanteerd door boze mensen die boze agenda's. 2246 01:48:37,483 --> 01:48:39,316 Dus in plaats daarvan, ga ik gewoon... 2247 01:48:39,318 --> 01:48:42,453 Ik ga gewoon de waarheid vertellen, en er gebeurt, gebeurt er. 2248 01:48:42,455 --> 01:48:44,421 Dus hier gaan we. 2249 01:48:44,423 --> 01:48:48,091 Parker Wembley en onze stomme zak van 'n president... 2250 01:48:48,995 --> 01:48:50,994 ...doen samen redelijk boosaardige shit. 2251 01:48:50,996 --> 01:48:52,729 En omdat ik het jullie nu net zei, 2252 01:48:52,731 --> 01:48:55,932 gaan ze 'n video vrijgeven van 'n kerel waar ik mee ging 2253 01:48:55,934 --> 01:48:57,869 die zich over hem heen afrukt. 2254 01:48:57,871 --> 01:48:59,270 Breng de video uit. 2255 01:48:59,272 --> 01:49:01,338 Zet het klere ding online. Zet het online! 2256 01:49:01,340 --> 01:49:03,842 Maar zet mij niet als slet neer. Ik... 2257 01:49:05,144 --> 01:49:06,212 Ik vind hem leuk. 2258 01:49:06,945 --> 01:49:08,512 Ik vind hem heel leuk. 2259 01:49:08,514 --> 01:49:10,516 Fred, je moet naar haar toe gaan. 2260 01:49:12,618 --> 01:49:14,884 Ga achter haar aan, man. 2261 01:49:14,886 --> 01:49:16,222 En hij rukt zich af. 2262 01:49:18,557 --> 01:49:20,624 En dat doen jullie allemaal. 2263 01:49:20,626 --> 01:49:21,891 Verdomd, ja! 2264 01:49:21,893 --> 01:49:24,094 Dus ga ermee om. 2265 01:49:24,096 --> 01:49:25,564 Ga ermee om, Amerika. 2266 01:49:34,507 --> 01:49:36,540 Hé! Ik ben Fred! 2267 01:49:36,542 --> 01:49:38,208 Is dat een XL? 2268 01:49:38,210 --> 01:49:40,978 Ik heb er vijf sterren in als je wat sneller kan, man! 2269 01:49:40,980 --> 01:49:42,713 We geven je 'n extra tip, echte tip. 2270 01:49:42,715 --> 01:49:43,947 Geen Uber tip! Geld tip! 2271 01:49:43,949 --> 01:49:45,518 Terug! Terug! 2272 01:49:48,588 --> 01:49:50,690 Waar gaan we heen? - Ik weet het niet. 2273 01:49:54,227 --> 01:49:55,793 Vertrekt ze? Waar gaat ze heen? 2274 01:49:55,795 --> 01:49:58,195 Shit, ik weet 't niet. Dit staat niet op 't routeplan. 2275 01:49:58,197 --> 01:50:01,298 Tom, je moet voorbij het routeplan denken! - Dat kan ik niet. 2276 01:50:01,300 --> 01:50:03,433 Fred, ik kreeg net 'n Wembley nieuws alarm 2277 01:50:03,435 --> 01:50:05,336 met jouw naam erop. - Niet openen! 2278 01:50:05,338 --> 01:50:08,038 Oh, ja! Oh, man! 2279 01:50:08,040 --> 01:50:09,440 Oh, Fred! 2280 01:50:09,442 --> 01:50:12,043 Oh, nee. Oh, nee. 2281 01:50:12,045 --> 01:50:13,244 Hé, het is al goed, man. 2282 01:50:13,246 --> 01:50:15,312 Weet je, we hebben allemaal onze dingen. 2283 01:50:15,314 --> 01:50:17,014 Ik spuit niet op mijn gezicht.. 2284 01:50:17,016 --> 01:50:19,216 Maar, als... - Het is niet iets dat ik doe! 2285 01:50:20,386 --> 01:50:22,219 Denk je dat het viraal zal gaan? 2286 01:50:22,221 --> 01:50:25,057 Dit is het nieuws! 2287 01:50:25,659 --> 01:50:27,326 Oh, shit. 2288 01:50:35,267 --> 01:50:38,502 Neem me niet kwalijk. Opzij, verdomme! Deze man is verliefd. 2289 01:50:38,504 --> 01:50:40,371 Minister Field reed net weg, 2290 01:50:40,373 --> 01:50:42,439 zonder commentaar over haar bestemming. 2291 01:50:42,441 --> 01:50:44,576 We blijven dit verhaal voor u volgen... 2292 01:50:44,578 --> 01:50:46,410 Hé, Moet je zien. Het is de ruk-kerel! 2293 01:50:46,412 --> 01:50:47,812 Ja, dat is hem! - Oh, meneer, 2294 01:50:47,814 --> 01:50:49,713 gewoon 'n paar vragen. We zijn nu live. 2295 01:50:49,715 --> 01:50:51,849 Nee! Ik ben ruk-kerel? 2296 01:50:51,851 --> 01:50:54,151 Geen commentaar op dit moment, dank je! Dank je! 2297 01:50:54,153 --> 01:50:55,285 Dank je! 2298 01:50:55,287 --> 01:50:57,390 Raak hem niet aan! Raak hem niet aan! 2299 01:51:12,138 --> 01:51:13,205 Hoi. 2300 01:51:14,206 --> 01:51:15,374 Allemachtig. 2301 01:51:17,477 --> 01:51:19,011 Zag je mijn speech? 2302 01:51:20,246 --> 01:51:22,982 Ja. Ik denk dat iedereen hem zag. 2303 01:51:23,450 --> 01:51:24,451 Ja. 2304 01:51:27,253 --> 01:51:29,188 Je weet dat je video nu uit is. 2305 01:51:30,089 --> 01:51:31,591 Ja, ik ving dat op. 2306 01:51:38,598 --> 01:51:40,567 Hier gaat het om. Ik hou van je. 2307 01:51:42,335 --> 01:51:44,436 Ik weet dat zeker. 2308 01:51:44,438 --> 01:51:47,407 Omdat ik nog nooit zo bang was in mijn hele leven. 2309 01:51:50,377 --> 01:51:55,080 En ik deelde ooit een lift met Saddam Hussein. 2310 01:51:56,416 --> 01:51:58,585 Enkel ik en Saddam. 2311 01:52:01,655 --> 01:52:03,523 En dit is veel enger. 2312 01:52:06,460 --> 01:52:07,993 Ik hou van je. 2313 01:52:11,131 --> 01:52:13,598 Oké, je moet nu echt iets gaan zeggen. 2314 01:52:13,600 --> 01:52:15,202 Want ik ga uit mijn dak. 2315 01:52:18,070 --> 01:52:20,340 Ik ben verliefd op jou, sinds ik 12 jaar was. 2316 01:52:44,164 --> 01:52:45,230 Hallo? 2317 01:52:45,232 --> 01:52:48,299 Hé, Fred, er zijn daar een miljoen mensen 2318 01:52:48,301 --> 01:52:50,702 en ze willen praten met de kandidaat en de ruk-kerel. 2319 01:52:50,704 --> 01:52:52,539 Dus, ik dacht dat ze je gingen pakken. 2320 01:53:13,426 --> 01:53:14,761 Fred! 2321 01:53:15,729 --> 01:53:17,264 Fred! 2322 01:53:22,569 --> 01:53:25,503 Een gekke dag. 2323 01:53:25,505 --> 01:53:27,740 Maar ik ben echt blij dat jullie hier zijn. 2324 01:53:27,742 --> 01:53:29,810 Ik zou je graag aan iemand voorstellen. 2325 01:53:31,177 --> 01:53:32,245 Dit is Fred. 2326 01:53:32,880 --> 01:53:34,147 Hoi. 2327 01:53:35,750 --> 01:53:37,750 Mijn vriendje. 2328 01:53:42,422 --> 01:53:44,355 Jullie kennen hem al, 2329 01:53:44,357 --> 01:53:46,457 maar jullie gaan hem nog beter leren kennen 2330 01:53:46,459 --> 01:53:47,762 in de komende maanden... 2331 01:53:48,963 --> 01:53:51,596 Want hij gaat naast me staan bij mijn campagne. 2332 01:54:02,242 --> 01:54:04,110 Wakanda voor altijd! 2333 01:54:12,319 --> 01:54:14,587 Charlotte! Charlotte! 2334 01:54:14,589 --> 01:54:17,190 Charlotte! Charlotte! 2335 01:54:18,358 --> 01:54:19,825 Ik begon met het zingen! 2336 01:54:19,827 --> 01:54:21,762 Ik begon dat zingen! 2337 01:54:25,499 --> 01:54:27,198 ...dat ik trouw zal uitvoeren 2338 01:54:27,200 --> 01:54:29,836 het ambt van president van de Verenigde Staten. 2339 01:54:29,838 --> 01:54:31,204 Wat een gedenkwaardige dag, 2340 01:54:31,206 --> 01:54:32,804 onze eerste vrouwelijke president. 2341 01:54:32,806 --> 01:54:34,839 Ik had nooit gedacht dat ik 't zou meemaken. 2342 01:54:34,841 --> 01:54:36,642 Nou, ik bedoel, veel mensen gaan zeggen 2343 01:54:36,644 --> 01:54:38,944 dat dit 'n historisch moment is voor vrouwen overal, 2344 01:54:38,946 --> 01:54:42,548 maar willen we echt haar vinger op de knop als het die tijd van de maand is? 2345 01:54:42,550 --> 01:54:45,751 Ik zou niet willen dat m'n vrouw beslissingen nam tijdens die tijd van de maand. 2346 01:54:45,753 --> 01:54:47,586 Weet je wat? Jullie kunnen me wat. Ik stop ermee. 2347 01:54:47,588 --> 01:54:49,487 Blijkbaar is 't iemands tijd van de maand. 2348 01:54:49,489 --> 01:54:52,591 Ik denk dat de rode vlag uithangt bij 't Rode Rivier Casino... 2349 01:54:52,593 --> 01:54:54,326 Jezus Christus! Snel, snel, stop! 2350 01:54:54,328 --> 01:54:58,096 Hoi! Ik ben de Eerste Heer van de Verenigde Staten van Amerika. 2351 01:54:58,098 --> 01:54:59,565 Mijn naam is Fred Field. 2352 01:54:59,567 --> 01:55:01,333 Ik nam de achternaam van m'n vrouw. 2353 01:55:01,335 --> 01:55:04,903 En, ik ga jullie een rondleiding door het Witte Huis geven. 2354 01:55:04,905 --> 01:55:07,873 We beginnen met de portretten van de eerste echtgenotes. 2355 01:55:07,875 --> 01:55:09,742 Hier hebben we Mammie Eisenhower. 2356 01:55:09,744 --> 01:55:10,809 Jackie Kennedy. 2357 01:55:10,811 --> 01:55:13,646 We hebben het mooie Lady Bird Johnson's portret. 2358 01:55:13,648 --> 01:55:16,382 En dat leidt ons naar mijn portret. 2359 01:55:16,384 --> 01:55:18,651 Het werd geschilderd door Todd McFarlane, 2360 01:55:18,653 --> 01:55:20,920 wie de Spawn Comics creëerde, natuurlijk. 2361 01:55:20,922 --> 01:55:23,090 De eerste versies gingen een beetje te ver. 2362 01:55:24,325 --> 01:55:25,792 Hallo, jongens. 2363 01:55:25,794 --> 01:55:28,360 Ik dacht vroeger dat ik de wereld het best kon veranderen, 2364 01:55:28,362 --> 01:55:30,762 zodat het 'n betere plek werd, door de journalistiek. 2365 01:55:30,764 --> 01:55:33,030 Toen besefte ik dat dat helemaal niet zo was. 2366 01:55:33,032 --> 01:55:35,534 Echt, het beste wat ik kan doen voor de wereld 2367 01:55:35,536 --> 01:55:38,537 is gewoon deze geweldige persoon ondersteunen 2368 01:55:38,539 --> 01:55:40,339 en gewoon proberen te leren van haar 2369 01:55:40,341 --> 01:55:41,874 en een beetje proberen om 2370 01:55:41,876 --> 01:55:44,410 de beste eerste Heer te worden die ik kan. 2371 01:55:44,412 --> 01:55:46,979 Ik heb zelfs 'n tattoo van de eerste Heer's insigne. 2372 01:55:46,981 --> 01:55:49,782 Inderdaad. - Daar zijn we dan. 2373 01:55:49,784 --> 01:55:50,949 Je draagt wanten. 2374 01:55:50,951 --> 01:55:52,351 Ik deed kleine wanten aan. 2375 01:55:52,353 --> 01:55:54,853 Als je denkt aan waar deze tattoo begon waar ze eindigde. 2376 01:55:54,855 --> 01:55:56,789 Ze heeft echt een geweldige boog gekregen. 2377 01:55:56,791 --> 01:55:59,125 Wat zijn de voordelen van je nieuwe rol? 2378 01:55:59,127 --> 01:56:02,429 Nou, ik heb eindelijk mijn visie voor Amerika kunnen doorvoeren. 2379 01:56:02,431 --> 01:56:04,664 Ik kwam eindelijk te weten wie Kennedy vermoordde. 2380 01:56:04,666 --> 01:56:06,498 Oh, mijn God. Durf het niet. - Ik zal 't niet zeggen. 2381 01:56:06,500 --> 01:56:07,666 Niet doen. - Ik zal 't niet zeggen. 2382 01:56:07,668 --> 01:56:08,767 Fred, ik maak geen grapjes. 2383 01:56:08,769 --> 01:56:10,035 Het is niet wie jij denkt! 2384 01:56:10,037 --> 01:56:11,370 Doe het niet. 2385 01:56:11,372 --> 01:56:12,440 Het is vrij verrassend. 2386 01:56:13,374 --> 01:56:14,873 Hij is mijn Heer. 2387 01:56:14,875 --> 01:56:17,511 Ik ben haar Heer. En ze is mijn president.