1 00:00:00,897 --> 00:00:10,408 ارائه‌ایی از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30NAMA.com 2 00:00:11,897 --> 00:00:16,408 Telegram.me/Official30nama 3 00:00:17,992 --> 00:00:20,489 با عضویت در سایت زیرنویس مورد‌نظرتون رو درخواست کنید 30NAMA.com 4 00:00:21,204 --> 00:00:30,176 تـــرجـــــمــــه و زيــــرنوـــــيــــس از Ali.Es محمد طاهری 5 00:00:31,891 --> 00:00:40,733 :فیلم‌ها و سریال‌ها رو "رایگان" دانلود کنید 30NAMA.com 6 00:00:41,400 --> 00:00:43,004 چت شده؟ 7 00:00:44,200 --> 00:00:46,720 .صبر کن، بذار کمک بگیرم 8 00:00:49,000 --> 00:00:50,652 !برگرد عقب 9 00:01:01,680 --> 00:01:03,533 بابی، صدامو میشنوی؟ 10 00:01:09,840 --> 00:01:11,846 .اینو بگیر، مادرجنده 11 00:01:28,520 --> 00:01:29,947 ،خواهش میکنم 12 00:01:29,972 --> 00:01:31,837 ...فقط بس کن 13 00:01:31,862 --> 00:01:33,761 ...اسلحه‌ات رو بذار زمین 14 00:01:36,419 --> 00:01:38,004 !یالا 15 00:01:38,933 --> 00:01:40,454 ...خواهش میکنم 16 00:01:40,728 --> 00:01:43,634 .دارم التماست میکنم ...من بهش دست نزدم 17 00:01:43,659 --> 00:01:45,441 .من به اون پیرمرد دست نزدم 18 00:01:45,466 --> 00:01:46,767 ...من حتی 19 00:02:09,711 --> 00:02:14,557 "حسابدار" 20 00:02:14,709 --> 00:02:19,051 ...یکشنبه دفن شد .اون پایان سولومون گراندی بود 21 00:02:19,076 --> 00:02:21,294 !سولومون گراندی 22 00:02:25,738 --> 00:02:28,036 ...جاستین، لطفا 23 00:02:31,451 --> 00:02:34,670 ...بهش میگن تحریک !این کار خود خودتحریکی‌ئه 24 00:02:34,839 --> 00:02:38,843 درحالی که،تو و من ممکنه انگشتهامون بلرزه و دندون‌هامون رو بسابیم 25 00:02:38,868 --> 00:02:42,478 ناخون‌هامون رو بجویم پسرتون زیادی فعاله 26 00:02:42,503 --> 00:02:45,496 این‌ یکم تابلوئه ولی کاملا طبیعیه 27 00:02:45,521 --> 00:02:49,150 ...ما اومدیم ‌اینجا، چون شنیدیم متخصصید تو 28 00:02:49,175 --> 00:02:51,614 اسم این چیه؟ مشکلش چیه؟ 29 00:02:51,639 --> 00:02:54,203 طرفدار برچسب زدن نیستم، خانم 30 00:02:54,578 --> 00:02:57,296 پسر شما،یه مرد جوان قابل توجهیه 31 00:02:57,321 --> 00:03:00,254 که وقتی جاروبرقی رو روشن میکنی دیوونه میشه 32 00:03:00,279 --> 00:03:03,566 فقط یه دونه تی‌شرت میپوشه اجازه نمیده بغلش کنی 33 00:03:03,591 --> 00:03:07,317 صدای بلند، نور شدید میتونن مشکل ساز باشند 34 00:03:07,342 --> 00:03:08,880 به ویژه برای کسی مثل پسر شما 35 00:03:08,905 --> 00:03:12,869 احتمال زیاد حساسیت داره به پارچه 36 00:03:12,918 --> 00:03:18,604 بغل کردن، لباس نپوشیدن، لمس کردن اونها میتونن چالش باشند، بله 37 00:03:18,629 --> 00:03:22,644 وقتی پسر‌یکی دیگه باشه میشه چالش 38 00:03:22,669 --> 00:03:26,266 وقتی پسر تو باشه این ‌یه مشکله 39 00:03:26,694 --> 00:03:29,767 متد‌های من روی آموزش تمرکز میکنه 40 00:03:29,792 --> 00:03:32,646 من دوست دارم با پسرتون کار کنم هرچقدر که اون بتونه 41 00:03:32,671 --> 00:03:36,076 کمکش کنم مهارت‌هایی رو پرورش بده که برای‌یه زندگی عادی بهشون نیاز داره 42 00:03:36,101 --> 00:03:40,354 روابط اجتماعی، تماس چشمی فهمیدن اشارات غیر زبانی 43 00:03:40,379 --> 00:03:41,752 دوست پیدا کردن 44 00:03:41,782 --> 00:03:44,666 تنها دوستی که داره، برادر کوچیکشه 45 00:03:45,286 --> 00:03:48,450 من مطمئنم حرکت از جایی به جای دیگه کمکی نمیکنه 46 00:03:49,040 --> 00:03:53,265 شوهر من توی ارتشه که‌ یعنی همه ما عضو هستیم 47 00:03:53,894 --> 00:03:57,056 دوست دارید اجازه بدید پسرتون تابستون پیش ما بمونه؟ 48 00:03:57,081 --> 00:04:00,762 بدون هزینه، با من کار کنه تو‌ی یه محیط کاملا دوستانه 49 00:04:00,787 --> 00:04:02,813 نمیشه ممکن نیست 50 00:04:03,394 --> 00:04:07,350 اگه صدای بلند و نور شدید اذیتش میکنه باید بیشتر بذاریم در معرضشون باشه 51 00:04:07,375 --> 00:04:09,094 نه کمتر 52 00:04:09,142 --> 00:04:12,313 این دنیا جای دوستانه‌ای نیست 53 00:04:12,338 --> 00:04:15,009 و اون باید ‌یاد بگیره کجا زندگی کنه 54 00:04:16,250 --> 00:04:17,879 نه ‌اینجا 55 00:04:18,193 --> 00:04:20,364 دکتر، به نظر شما 56 00:04:20,389 --> 00:04:23,264 پسر ما میتونه ‌یه زندگی معمولی رو داشته باشه؟ 57 00:04:23,970 --> 00:04:25,942 معمولی یعنی چی، بگو ببینم؟ 58 00:04:26,541 --> 00:04:28,461 من باید تموم کنم من باید تموم کنم 59 00:04:28,486 --> 00:04:31,396 سولومون گراندی متولد شده در روز دوشنبه 60 00:04:31,421 --> 00:04:34,304 سه‌شنبه مسیحی شد و چهارشنبه ازدواج کرد 61 00:04:34,329 --> 00:04:37,064 پنجشنبه مریض شد جمعه حالش بدتر شد 62 00:04:37,089 --> 00:04:40,496 شنبه مرد یکشنبه دفن شد 63 00:04:41,289 --> 00:04:42,445 من باید تمومش کنم 64 00:04:42,470 --> 00:04:45,230 سولومون گراندی متولد شده در روز دوشنبه 65 00:04:45,255 --> 00:04:48,084 سه‌شنبه مسیحی شد و چهارشنبه ازدواج کرد 66 00:04:48,108 --> 00:04:50,763 پنجشنبه مریض شد جمعه حالش بدتر شد 67 00:04:50,788 --> 00:04:53,299 شنبه مرد 68 00:04:53,324 --> 00:04:55,741 یکشنبه دفن شد 69 00:05:25,458 --> 00:05:26,488 ،من 70 00:05:26,513 --> 00:05:28,570 هیچوقت فکر نکردم ‌یه ترسو‌ام 71 00:05:28,595 --> 00:05:31,648 ...من‌یه نسل چهارمی‌ام 72 00:05:32,910 --> 00:05:36,999 ...ولی، بین مالیات ملک 73 00:05:37,219 --> 00:05:40,543 ...و هزینه کود ...بیمه 74 00:05:43,110 --> 00:05:45,939 تف توشون 75 00:05:45,964 --> 00:05:48,509 اگه... بهت بگم موقتا 76 00:05:48,534 --> 00:05:52,129 مالیات‌امسالمون رو بریزیم ...توی کارت اعتباریمون 77 00:05:57,894 --> 00:06:00,784 خوشت میاد؟ خودم درستش کردم 78 00:06:00,809 --> 00:06:02,808 نه نه مخصوصا 79 00:06:03,447 --> 00:06:04,788 اما تا حالا‌یکیشون رو فروختی؟ 80 00:06:04,813 --> 00:06:06,451 ...هر از گاهی توی نمایشگاه کلیسا 81 00:06:06,476 --> 00:06:09,585 خانم رایس، شغل شما به قول آی.آر.اس که یه شغل خانگیه (آی.آر.اس : اداره مالیات) 82 00:06:09,610 --> 00:06:11,857 توی خونه از چه اتاقی استفاده میکنید وقتی ‌این‌ها رو درست میکنید؟ 83 00:06:11,882 --> 00:06:14,768 راستش هیچ جا ...هر جا که باشم درست میکنم، فکر کنم 84 00:06:14,793 --> 00:06:17,649 جلوی تلوزیون، روی میز آشپز‌خونه 85 00:06:17,674 --> 00:06:19,913 همه اتاق میشه پر از مهره‌های گردن‌بندم اما فرانک 86 00:06:19,938 --> 00:06:21,920 بله،‌این بهتره اگه سعی کنی به‌یاد بیاری 87 00:06:21,945 --> 00:06:25,152 جای مشخصی که ازش استفاده میکنی 88 00:06:25,177 --> 00:06:27,446 خونه شما 2913 فوته (معادل نهصد متر) 89 00:06:27,470 --> 00:06:30,414 قوانینی مالیاتی اجازه میدن تا مقداری از درآمد شما رو کم کنیم 90 00:06:30,439 --> 00:06:33,264 یه درصدی از فضای کارتون ...نسبت به درآمد کلی رو کسر کنیم 91 00:06:33,289 --> 00:06:34,804 - چی؟ - آقای رایس 92 00:06:34,829 --> 00:06:38,668 پذیرایی شما چقدر بزرگه؟ دفتر خانم رایس 93 00:06:38,693 --> 00:06:41,304 اونقدری نیست که بشه بهش گفت دفتر 94 00:06:42,610 --> 00:06:47,050 ...این...تقریبا هفتاد متر 95 00:06:52,298 --> 00:06:54,696 - بکنش نود متر - عالیه 96 00:06:54,721 --> 00:06:56,856 - خانم رایس - دولوریس 97 00:06:56,888 --> 00:07:00,258 دولوریس، وقتی وسایلتون رو سفارش میدین به صورت آنلاین سفارش میدین؟ 98 00:07:00,283 --> 00:07:03,037 نه، من فقط میرم مغازه مهره فروشی 99 00:07:03,062 --> 00:07:04,153 مثلا چجوری؟ 100 00:07:04,178 --> 00:07:07,127 من وانت رو برمیدارم 101 00:07:07,805 --> 00:07:09,685 وانت شرکت رو 102 00:07:27,971 --> 00:07:29,393 بیا تو 103 00:07:31,819 --> 00:07:35,228 آقای کینگ، شما خیلی دورتر از محدوده قانونیتون، پا گذاشتید 104 00:07:35,253 --> 00:07:39,681 به عنوان رئیس بانک سوثرن تراست، قصد دارم از حریم خصوصی مشتری ‌ها محافظت کنم 105 00:07:39,706 --> 00:07:43,170 حرف نزن، تو رفتار شوالیه مانندی برای ‌یه رئیس بانک بودن داری 106 00:07:43,195 --> 00:07:45,046 107 00:07:45,071 --> 00:07:48,445 حالا، من تمام رکورد‌های گردش‌های مالی که در دو سال گذشته بوده رو میخوام 108 00:07:48,470 --> 00:07:51,424 پس انداز‌ها، برداشت‌ها، چک های پول کارت‌های اعتباری 109 00:07:51,449 --> 00:07:54,830 بیرمنگهام ‌یا بحرین الان دیگه جزو شرکت محسوب میشه 110 00:07:54,855 --> 00:07:56,424 خداحافظ 111 00:07:56,449 --> 00:07:58,022 مدینا 112 00:07:58,026 --> 00:08:01,162 - دارم درست میگم؟ - مدینا، بله قربان 113 00:08:01,187 --> 00:08:04,117 من تمام پرونده‌های کاریت رو خوندم مدیر کینگ 114 00:08:04,142 --> 00:08:07,076 کارت فوقالعاده‌ست 115 00:08:07,086 --> 00:08:10,135 مریبث اسنشن مدینا 116 00:08:10,160 --> 00:08:15,068 دانش آموخته افتخاری دانشگاه بالتیمور با مدرک دادرسی قضایی 117 00:08:15,093 --> 00:08:17,060 دو سال خدمت در بالتیمور به عنوان تحلیل‌گر 118 00:08:17,061 --> 00:08:20,029 ،دو سال دیگه در هوملند دوباره تحلیل‌گر 119 00:08:20,063 --> 00:08:23,762 و 5 سال آخر ‌اینجا تو تریژری 120 00:08:23,787 --> 00:08:25,449 تحلیل‌گر 121 00:08:26,067 --> 00:08:29,786 ماه پیش تو کار سنگین رو تو پرونده مامور لورنز انجام دادی 122 00:08:30,103 --> 00:08:32,279 من روش کار کردم ...آره، ولی مامور لورنز 123 00:08:32,304 --> 00:08:35,566 چرا برای ترفیع به درجه به عنوان مامور درخواست ندادی؟ 124 00:08:35,591 --> 00:08:37,783 تو هیمن الان هم داری کار میکنی 125 00:08:38,042 --> 00:08:39,875 تحلیل‌گری کار خوبیه 126 00:08:39,900 --> 00:08:41,686 و من از کار لذت میبرم 127 00:08:41,711 --> 00:08:43,344 ،پس 128 00:08:45,318 --> 00:08:47,953 خب، تو دروغ‌گویی، مدینا 129 00:08:50,730 --> 00:08:57,114 در ندامتگاه نوجوانان شهر مریلند بین 11 تا 18 سالگی اقامت داشتی 130 00:08:57,139 --> 00:09:00,755 سابقه حمل اسلحه، ضرب و شتم 131 00:09:00,853 --> 00:09:04,136 اقدام به قتل 132 00:09:07,675 --> 00:09:10,001 این سوابق محرمانه‌ان 133 00:09:11,613 --> 00:09:13,739 کالیبرش 9 میلیمتریه؟ 134 00:09:15,409 --> 00:09:16,473 چهل و پنج 135 00:09:16,498 --> 00:09:19,790 بهتره کونت رو بنشونی روی اون صندلی، خانم جوان 136 00:09:20,879 --> 00:09:23,119 این لحظه بزرگی برای توئه 137 00:09:24,276 --> 00:09:26,357 انتخاب خوبی کن 138 00:09:36,110 --> 00:09:41,303 دروغ گفتن در مصاحبه‌ استخدام فدرال، جرمه 139 00:09:43,018 --> 00:09:44,211 پس، حالا 140 00:09:44,236 --> 00:09:48,381 من تنها چیزی هستم که بین تو و زندان قرار گرفتم 141 00:09:52,151 --> 00:09:53,896 چی میخوای؟ 142 00:09:54,827 --> 00:09:58,387 تو از پازل خوشت میاد مریبث مدینا؟ 143 00:10:01,142 --> 00:10:04,133 چیزی که گفتم راست بود، پسر تو همیشه ‌قدمت سر چشمه 144 00:10:04,158 --> 00:10:07,940 ماهیگیری دوست داری؟ من‌یه برکه دو هکتاری دارم که پر از گربه‌ماهی و ماهی‌خوار هست 145 00:10:07,965 --> 00:10:10,171 ماهیگیری نمیکنم شلیک میکنم 146 00:10:10,196 --> 00:10:14,227 خب، مزرعه جلی خیلی خوبیه ...برای‌یکم تیراندازی کردن، پس 147 00:10:14,822 --> 00:10:18,390 خب، ممنون 148 00:10:19,087 --> 00:10:20,707 مواظب خودت باش، پسر 149 00:10:20,732 --> 00:10:22,505 ممنون 150 00:10:26,283 --> 00:10:29,323 با دخترم برای ناهار قرار دارم فکر کنم شما دوتا از هم خوشتون بیاد 151 00:10:29,348 --> 00:10:31,282 از دیدنت خوشحالم 152 00:10:33,225 --> 00:10:34,621 روش زوم کردیم 153 00:10:34,646 --> 00:10:38,064 "سه سال پیش بود توی "آنتورپ با‌یه مامور مخفی‌ اینترپل 154 00:10:38,089 --> 00:10:39,788 هدفشون اون سمت راستیه‌ست 155 00:10:39,813 --> 00:10:41,974 "آره، "زالمای آتا 156 00:10:42,381 --> 00:10:43,832 ادامه بده 157 00:10:44,127 --> 00:10:46,498 بزرگترین خط قاچاق تریاک تو دنیا رو میچرخونه 158 00:10:46,523 --> 00:10:49,304 به حامد کرزای، اشرف قنی و طالبان متصله 159 00:10:49,329 --> 00:10:52,205 یعنی،‌یه جورایی میگن غیر قابل دسترسه 160 00:10:52,206 --> 00:10:55,049 باقیش رو ببین بهم بگو چی میبینی؟ 161 00:11:02,709 --> 00:11:05,700 من بیشتر ‌این بازداشت‌ها رو یادم هست اونها گَل و گنده بودن 162 00:11:05,725 --> 00:11:08,444 تمرکز کن همه شون بازداشتی نبودن 163 00:11:22,193 --> 00:11:23,565 این خوده خودشه 164 00:11:23,590 --> 00:11:25,566 "لو کرول" 165 00:11:26,754 --> 00:11:28,731 نمیدونم برات بدرد میخوره یا نه اما یه اسم مستعاره 166 00:11:28,756 --> 00:11:31,076 عکس هنگ کنگ برمیگرده به 5 سال پیش 167 00:11:31,101 --> 00:11:34,016 و اون ‌یکی، اون کارل گائوس‌ـه 168 00:11:34,732 --> 00:11:38,682 توکیو، تل‌آویو، نپال حتی تو تهران هم دیده شده 169 00:11:38,707 --> 00:11:40,478 همشون یکی رو نشون میده 170 00:11:40,503 --> 00:11:44,060 "یه "حساب دار"، "حساب دار ما 171 00:11:44,085 --> 00:11:47,676 “حسابدار؟” مثل حسابدار رسمی؟ 172 00:11:49,207 --> 00:11:50,612 باشه 173 00:11:51,093 --> 00:11:54,009 بگو فکر کنیم تو رئیس کارتل "سینالوئا" هستی 174 00:11:54,034 --> 00:11:59,026 کارتل پولش رو با وزن کردنش ،تو 18چرخ حساب میکنه 175 00:11:59,151 --> 00:12:02,074 ولی‌یه گرم و آفتابی مکزیک پول شویِ خونگی‌ـت 176 00:12:02,099 --> 00:12:04,998 میاد پیشت و میگه 30میلیون کم شده از پول‌ها 177 00:12:05,023 --> 00:12:09,014 به کی میتونی اعتماد کنی که حسابرسی کنه واست،پول دزدی شده رو برگردونه؟ 178 00:12:09,039 --> 00:12:12,046 دلایت اند توش؟ ؟H&R بلاک 179 00:12:12,751 --> 00:12:20,644 تو جوری با‌یه فردی که خیلی راحت بیاد ،و سالها حساب و کتاب رو درست میکنه 180 00:12:20,669 --> 00:12:22,804 ،و دست پُر از داستان بیرون میاد !تماس میگیری 181 00:12:23,102 --> 00:12:24,447 من 7 ماه دیگه باز‌نشسته میشم 182 00:12:24,472 --> 00:12:27,952 قبل از ‌اینکه بشم باید بفهمم اون کیه 183 00:12:28,445 --> 00:12:29,527 چطور ‌این کار‌ها رو انجام داده 184 00:12:29,552 --> 00:12:32,285 یعنی، کی از همچین موکل‌هایی جون سالم به در میبره؟ 185 00:12:32,310 --> 00:12:34,971 ...راز‌هایی که‌ این مرد داره 186 00:12:36,630 --> 00:12:39,857 شما دقیقا میخوای من چکار کنم؟ 187 00:12:40,112 --> 00:12:41,959 مستقیم به من گزارش بده 188 00:12:41,984 --> 00:12:43,736 هیچ پرونده کاری دیگه‌ای دستت نباشه 189 00:12:43,761 --> 00:12:46,603 هیچ دخالت شخصی دیگه‌ای تو تریژری نباشه 190 00:12:46,714 --> 00:12:50,393 تا پایان ‌این ماه یکی از این دو چیز اتفاق میوفته 191 00:12:50,774 --> 00:12:53,313 حل شدن پرونده 192 00:12:55,903 --> 00:12:58,105 یا اینکه ما عکست رو بروز‌رسانی میکنیم 193 00:14:10,677 --> 00:14:12,599 194 00:14:45,798 --> 00:14:48,159 !مامان! مامان 195 00:14:48,184 --> 00:14:49,464 کجا داری میری؟ 196 00:14:49,489 --> 00:14:51,293 !مامان !مامان 197 00:14:53,404 --> 00:14:54,617 تو اصلا اهمیت نمیدی 198 00:14:54,642 --> 00:14:56,196 تو همیشه کنترل میکنیش 199 00:14:56,221 --> 00:14:58,688 مامان نه 200 00:14:58,713 --> 00:15:01,049 نه نه 201 00:15:01,074 --> 00:15:05,363 مامان مامان 202 00:15:05,684 --> 00:15:07,620 مامان کجا داری میری؟ 203 00:15:07,645 --> 00:15:09,017 - ما کمک داشتیم - پس بمون 204 00:15:09,042 --> 00:15:11,283 - تو انداختیش اونور -‌ همین‌جا بمون، هیچ جا نرو 205 00:15:15,448 --> 00:15:16,973 - مامان - هی 206 00:15:18,680 --> 00:15:20,678 هی هی 207 00:15:23,042 --> 00:15:24,407 کافیه 208 00:15:27,236 --> 00:15:30,667 میریم بفرمایید 209 00:15:31,776 --> 00:15:33,632 سولومون گراندی 210 00:15:33,657 --> 00:15:36,358 - دوشنبه متولد شد - سولومون گراندی 211 00:15:36,383 --> 00:15:37,721 - خیلی خب؟ - دوشنبه متولد شد 212 00:15:37,746 --> 00:15:39,891 سه‌شنبه مسیحی شد 213 00:15:39,916 --> 00:15:42,457 - بفرما - چهارشنبه ازدواج کرد 214 00:15:42,482 --> 00:15:44,436 پنجشنبه مریض شد 215 00:15:44,461 --> 00:15:47,769 جمعه بدتر شد شنبه مُرد 216 00:15:47,794 --> 00:15:49,799 یکشنبه هم دفن شد 217 00:15:49,947 --> 00:15:52,808 اون پایان سولومون گراندی بود 218 00:15:52,833 --> 00:15:54,549 دوباره بکن 219 00:15:54,574 --> 00:15:58,133 سولومون گراندی، متولد دوشنبه 220 00:16:37,197 --> 00:16:40,261 مثل ‌اینکه یه نفر زیادی فیلم وسترن دیده 221 00:16:41,007 --> 00:16:43,187 ...آره، اون شاید 222 00:16:44,178 --> 00:16:46,225 یه مایل اون‌طرف تر؟ 223 00:16:47,935 --> 00:16:50,923 ...نه در بهترین حالت ممکن 224 00:17:03,896 --> 00:17:05,842 لعنتی 225 00:18:38,279 --> 00:18:40,419 باشه، به من گوش کن 226 00:18:40,444 --> 00:18:42,552 انعِطاف، خب؟ 227 00:18:42,577 --> 00:18:44,544 گوش کن، فقط ‌به تُن صدام گوش بده 228 00:18:44,544 --> 00:18:47,560 من میگم "یه سال بزرگتر شدم" 229 00:18:47,580 --> 00:18:51,360 نمیدونم هیچوقت از ‌این ..."مکان مزخرف میرم بیرون" 230 00:18:51,385 --> 00:18:52,939 ...و تو میگی 231 00:18:52,963 --> 00:18:55,948 تو احتمالا راست میگی فرانسیس تو نمیتونی جون سالم به در ببری 232 00:18:55,974 --> 00:18:59,020 نه، صبرکن ...این چیزی نیست که تو میگی 233 00:18:59,399 --> 00:19:01,595 ...دو سال با هم هرشب میدونی 234 00:19:01,620 --> 00:19:05,053 من بهت دکترها پول دادم ولی تو باید ‌این رو‌یاد بگیری 235 00:19:05,078 --> 00:19:06,752 -‌ این خیلی مهمه - تو نا‌ امید‌ی 236 00:19:06,777 --> 00:19:08,982 - من چی‌ام؟ - تو نا امیدی 237 00:19:09,007 --> 00:19:10,994 این چیزیه که هستم من بی‌انگیزه‌ام 238 00:19:11,019 --> 00:19:12,488 خوبه، خوبه ...عالیه 239 00:19:12,513 --> 00:19:14,980 ...و آخرش خیلی خب، بیا‌ یکی دیگه رو انجام بدیم 240 00:19:16,052 --> 00:19:18,179 چراغ‌ها خاموش، خانم‌ها 241 00:19:18,252 --> 00:19:20,020 چراغ‌ها خاموش 242 00:19:20,389 --> 00:19:22,871 اسامی و آدرس‌ها، برو 243 00:19:23,040 --> 00:19:26,673 سنیان‌ایوانکوف اودسا، بلوار 79 پرمورسکی 244 00:19:26,698 --> 00:19:31,402 برادران مایر، موشین و اسحاق اورشلیم، خیابان 221 شروود 245 00:19:31,427 --> 00:19:34,430 دومینیک رابیتو بروکلین، خیابان 96 کورت 246 00:19:34,455 --> 00:19:35,797 از بابی بپرس 247 00:19:35,822 --> 00:19:37,513 از بابی بپرس 248 00:19:37,550 --> 00:19:39,834 میدونی ، من پیر شدم شاید چیز‌ها رو 249 00:19:39,859 --> 00:19:42,219 بهتر از هم به یاد بیارم 250 00:19:42,243 --> 00:19:46,203 منظورم ‌اینه، اگه واقعا میخوای اظهار مالیاتی رو پر کنی و کم و کسری‌ها رو لیست کنی 251 00:19:46,228 --> 00:19:51,296 با درآمد 50 هزار دلار در سال،‌ زندگی همینه ...چون اگر بیای تو این راه 252 00:19:51,321 --> 00:19:54,968 نمیتونی برگردی، متوجه‌ای؟ خطرناکه، متوجه‌ای؟ 253 00:19:54,993 --> 00:19:56,132 متوجه‌ام 254 00:19:56,157 --> 00:19:58,958 یه نفر رو پیدا کن که میتونی بهش اعتماد کنی، فقط‌ یکی 255 00:19:58,983 --> 00:20:03,526 و اشتباهات منو نکن یه تکونی به خودت بده 256 00:20:11,626 --> 00:20:14,114 امروز بهم ‌یه مربی جدید دادن 257 00:20:14,954 --> 00:20:17,969 من از‌ این ‌یارو خوشم نمیاد اون خنگه 258 00:20:19,053 --> 00:20:20,638 نگرانه 259 00:20:24,314 --> 00:20:26,260 آره، دهنشو سرویس 260 00:20:28,117 --> 00:20:29,885 شب بخیر، پسر 261 00:20:31,158 --> 00:20:33,234 شب بخیر، فرانسیس 262 00:20:40,773 --> 00:20:43,134 زوریخ چی؟ ‌یا عربستان سعودی؟ 263 00:20:43,159 --> 00:20:44,418 سوئیسی‌ها ازون‌ترن 264 00:20:44,443 --> 00:20:47,125 دوبی ‌بهتره ولی ما اونجا خیلی تابلو شدیم 265 00:20:47,150 --> 00:20:49,084 - من به شیکاگو رای میدم - چرا؟ 266 00:20:49,109 --> 00:20:52,874 توی صحبت‌های آنلاین،‌یه خبری شده مردم دنبالت میگردن 267 00:20:52,899 --> 00:20:55,405 - کدوم آدم‌ها؟ - آدمهای غیر دوستانه 268 00:20:55,430 --> 00:20:57,540 بیا ‌یه بار ‌یه موکل قانونی بگیریم 269 00:20:57,565 --> 00:21:01,546 نه کارتل، نه دلال اسلحه نه دلال پول، نه آدمکش‌ها 270 00:21:01,571 --> 00:21:04,342 من‌امنیت رو دوست دارم دلم میخواد تو هم در امان باشی 271 00:21:04,367 --> 00:21:08,104 هر کسی‌ یه چیزی رو مخفی میکنه حداقل بین دزد‌ها شرافت هست 272 00:21:08,129 --> 00:21:11,992 توی کارخونه وسایل الکترونیکی ‌ایلینویز" هم شرافت هست" 273 00:21:12,017 --> 00:21:15,285 اونا الان توی حیاط پشتیت هستن خطر جابه جایی وجود نداره 274 00:21:15,310 --> 00:21:16,984 میبینیشون؟ 275 00:21:17,124 --> 00:21:18,698 آره، قرار میذارم 276 00:21:18,723 --> 00:21:20,489 آخرین تیکه از کارمون 277 00:21:20,514 --> 00:21:21,804 !"فقط نقاشی‌های "رینویر (هنرمند فرانسوی) 278 00:21:21,829 --> 00:21:23,745 من خریداری برای رینویر ندارم 279 00:21:23,770 --> 00:21:27,602 پولوک رو میتونیم بیاریم، نمیخوای بیخیالش بشید؟ (هنرمند آمریکایی) 280 00:21:29,171 --> 00:21:30,192 سلام؟ 281 00:21:30,217 --> 00:21:33,565 فقط رنویر، قیمت رو بیار پایین 282 00:21:34,377 --> 00:21:36,555 سنگین بود 283 00:21:37,559 --> 00:21:40,363 برس به کارت، خُشگله 284 00:21:47,308 --> 00:21:50,378 آقای وولف، من میگم داریم وقتمون رو تلف میکنیم 285 00:21:50,378 --> 00:21:52,081 من مطمئنم که تلف نمیکنید 286 00:21:52,106 --> 00:21:53,649 و شما ‌اینو از کجا میدونید؟ 287 00:21:53,674 --> 00:21:55,307 من وقت شناسم 288 00:21:55,332 --> 00:22:00,048 خب، لعنتی، ‌امیدوارم وقتمون تلف نشه 289 00:22:00,864 --> 00:22:05,310 ببین، شوخی به کنار، مطمئنم اگه شما حساب‌های ما رو میدیدن سر به کوه و بیابون میذاشتین 290 00:22:06,138 --> 00:22:08,739 ما‌یه سیستم حسابرسی خیلی پیچیده‌ای داریم 291 00:22:08,764 --> 00:22:11,369 برنامه‌های استهلاکی برای صد‌ها رقم مختلف 292 00:22:11,394 --> 00:22:15,647 کارمندان رسمی و قرار‌دادی حساب‌های وزارت دفاع 293 00:22:15,672 --> 00:22:16,978 یه گند بزرگه 294 00:22:17,003 --> 00:22:19,993 من باید همه حساب‌های ده سال اخیر رو ببینم 295 00:22:20,018 --> 00:22:22,839 استعلام بانک، و لیست کامل مشتری‌ها و فروشنده‌ها 296 00:22:22,864 --> 00:22:26,003 نسخه‌های کپی شده تمام اطلاعات درست همینجاست 297 00:22:26,028 --> 00:22:27,497 ،باشه ببین 298 00:22:27,522 --> 00:22:30,366 همه ‌این‌ها هفته پیش نظرم رو جلب کرد 299 00:22:30,407 --> 00:22:33,625 حالا ‌یه حسابدار تازه وارد سرش رو جایی کرده که نباید میکرد 300 00:22:33,650 --> 00:22:35,839 و ظاهرا خبر نداشت داره به چی نگاه میکنه 301 00:22:35,864 --> 00:22:38,120 لامار" داره بیش از حد سخت میگیره" هیچ پولی گم نشده 302 00:22:38,145 --> 00:22:40,555 چه مدته که مدیر مالی‌ این شرکت هستید، آقا؟ 303 00:22:40,580 --> 00:22:41,918 15سال 304 00:22:41,943 --> 00:22:44,483 من سوابق 15 سال اخیر رو میخوام 305 00:22:44,484 --> 00:22:46,735 خب، تو خیلی کله ‌شقی 306 00:22:46,760 --> 00:22:49,160 من قدیمی ترین دوست "لامار بلکبرن" هستم 307 00:22:49,185 --> 00:22:54,242 من کنارش بودم وقتی اون ربات‌های نجات رو ساخت که رادیو شک کرد بهشون گفت آشغال 308 00:22:54,267 --> 00:22:57,046 من بدون اجازه اش آب هم نمیخورم 309 00:22:57,362 --> 00:23:00,788 - تو عصبانی هستی - ‌مزخرف نگو 310 00:23:00,813 --> 00:23:04,224 روش غیرمعمولی قرارداد با شماس آقای وولف 311 00:23:05,466 --> 00:23:07,620 شما توسط "منصور لاکانی" معرفی شدین 312 00:23:07,645 --> 00:23:10,617 ما برای دختر اون مرد وسایل پزشکی سفارشی درست کردیم 313 00:23:10,642 --> 00:23:12,826 شاید میدونید که دختره جفت پاهاش رو بوسیله‌ یه ماشین بمب‌گذاری شده از دست داد 314 00:23:12,851 --> 00:23:15,480 بیرون شرکت سرمایه گذاریش، تو لاهور 315 00:23:16,050 --> 00:23:20,735 اون به برادرم لامار گفت که تو چیزی از فراطبیعی بودن کم نداری 316 00:23:21,508 --> 00:23:27,703 آقای لاکانی مدرک ریاضیات از دانشگاه کمبریج و کالتک داره 317 00:23:28,256 --> 00:23:30,718 چرا مردی مثل اون به تو نیاز داره؟ 318 00:23:31,578 --> 00:23:34,405 من در مورد کاری با موکل‌ها حرف نمیزنم 319 00:23:38,064 --> 00:23:41,095 کارل گاوس، 5 سال پیش هنگ کنگ 320 00:23:45,520 --> 00:23:48,247 کارل فردریش گاوس 321 00:23:48,747 --> 00:23:51,806 شاهزاده ریاضی دان‌ها 322 00:23:53,619 --> 00:23:55,832 لو کارول کولومبیا، تهران، تل آویو 323 00:24:04,853 --> 00:24:07,489 لویس کارول 324 00:25:04,941 --> 00:25:08,294 فکر میکنی الان اون مرد جوون داره به چی فکر میکنه؟ 325 00:25:09,140 --> 00:25:12,089 چرا هنوز دستم رو حس میکنم؟ 326 00:25:12,689 --> 00:25:16,777 چطور همه چیز انقدر سریع اشتباه شد؟ 327 00:25:16,949 --> 00:25:20,231 سرده، شوفاژو روشن کن 328 00:25:21,681 --> 00:25:23,227 کریستین وولف، احتمال میدم 329 00:25:23,252 --> 00:25:24,300 آقای بلکبرن 330 00:25:24,325 --> 00:25:25,834 لامار 331 00:25:26,034 --> 00:25:27,635 لامار 332 00:25:29,514 --> 00:25:31,263 با من بیا 333 00:25:32,746 --> 00:25:36,539 شما از سه خط درآمد رباط‌ های زنده، اطلاع دارین؟ 334 00:25:36,573 --> 00:25:40,822 وسایل الکترونیکی مصرفی، نسل بعد لوازم پزشکی برنامه‌های ارتشی بدون نیاز به آدم 335 00:25:40,847 --> 00:25:43,860 بخش اعضای مصنوعی، رشد بسیار بزرگی رو در ده سال اخیر نشون داده 336 00:25:43,885 --> 00:25:45,391 به نظر اشباع شده میاد 337 00:25:45,416 --> 00:25:47,780 تولیدات مصرفی، بیشترین منبع فروشتون هستن 338 00:25:47,805 --> 00:25:52,237 به شدت توسط قرارداد‌های وزارت دفاع تعقیب میشه، اعضای مصنوعی، سه بخش میشه 339 00:25:52,262 --> 00:25:55,830 شما به خوبی میدونید 340 00:25:59,625 --> 00:26:02,616 من هیچوقت ازدواج نکردم هیچ وقت بچه دار نشدم 341 00:26:02,660 --> 00:26:04,948 این شرکت بچه منه 342 00:26:04,988 --> 00:26:07,594 همینه، پول هیچوقت انگیزه‌ای نبوده 343 00:26:07,637 --> 00:26:12,132 ترازنامه، بیانیه‌های سود و ضرر 344 00:26:12,234 --> 00:26:15,607 ذهن من دیگه مثل ذهن تو کار نمیکنه 345 00:26:15,644 --> 00:26:18,594 من میخوام تو چشم و گوش من باشی، کریس 346 00:26:18,619 --> 00:26:22,730 هرچی برای انجام کارت لازم داشتی بهم بگو 347 00:26:26,553 --> 00:26:28,489 من فردا صبح شروع میکنم 348 00:26:33,094 --> 00:26:37,088 زوریخ، سوئیس 349 00:26:44,997 --> 00:26:47,919 مادر جنده 350 00:27:01,224 --> 00:27:02,728 ببخشید؟ 351 00:27:02,753 --> 00:27:05,182 فکر کردی کدوم خری هستی؟ 352 00:27:05,207 --> 00:27:07,653 میدونی من کی هستم؟ 353 00:27:07,677 --> 00:27:09,663 سایمون دویی 354 00:27:09,695 --> 00:27:13,392 بنیان گذار، مدیر مالی دویی کپیتال 355 00:27:13,679 --> 00:27:16,869 آمریکایی عجیبه 356 00:27:17,070 --> 00:27:19,645 من بیمه آدم ربایی دارم حتما این رو میدونی 357 00:27:19,648 --> 00:27:21,368 ببخشید، ولی من از کجا بدونم؟ 358 00:27:21,393 --> 00:27:23,696 شما آدم‌ها فوق‌العاده‌‌اید 359 00:27:24,439 --> 00:27:26,261 میدونی، وقتی‌ اینجوری میپری وسط حرف‌ یه نفر 360 00:27:26,286 --> 00:27:30,680 باعث میشه احساس کنند تو از چیزی که میگن، خوشت نمیاد 361 00:27:30,690 --> 00:27:32,345 یا شاید تو فقط فکر میکنی حرفی که میخوای بزنی 362 00:27:32,370 --> 00:27:34,539 مهمتر از چیزیه که من میخوام بگم 363 00:27:34,564 --> 00:27:36,560 تو ‌اینجوری فکر میکنی؟ 364 00:27:38,762 --> 00:27:42,814 اسلحه ات، تو رو گنده میکنه، نه؟ 365 00:27:43,786 --> 00:27:45,449 این تفنگ؟ 366 00:27:45,474 --> 00:27:46,996 بیخیال 367 00:27:48,444 --> 00:27:52,682 من عضو‌یه دپارتمان قویِ نیروی‌امنیتی خصوصی هستم 368 00:27:52,706 --> 00:27:56,319 ما ‌یه موکل داریم، بهش میگن بنگاه تولیدات اروپایی 369 00:27:56,344 --> 00:27:58,802 تو همزمان داری سهامشون رو هم بی ارزش میکنی 370 00:27:58,827 --> 00:28:01,531 در مورد مشکلات شرکت شایعه پراکنی میکنی 371 00:28:01,556 --> 00:28:05,497 تاثیرات کم شدن قیمت سهام برای تو میلیون‌ها در آورده، ولی 372 00:28:05,522 --> 00:28:07,487 این هزینه به عهده موکل من بوده 373 00:28:07,512 --> 00:28:09,911 اونها مجبور شدن صد‌ها شغل رو حذف کنند، سایمون 374 00:28:09,936 --> 00:28:13,662 این‌ها سه نسله که آهن گر هستن آدم‌هایی با خانواده 375 00:28:13,687 --> 00:28:16,445 حقوق بازنشستگی شون بی ارزش شده، بخاطر تو 376 00:28:16,470 --> 00:28:19,914 ولی، تو دیگه بس میکنی، درسته؟ 377 00:28:20,295 --> 00:28:21,630 کدوم شرکت؟ 378 00:28:21,655 --> 00:28:22,971 جواب اشتبسایمون 379 00:28:22,995 --> 00:28:24,272 ببین 380 00:28:24,297 --> 00:28:25,433 381 00:28:25,612 --> 00:28:26,945 همون نقطه‌ست، سایمون 382 00:28:26,970 --> 00:28:29,596 چرا اجازه دادی دقیقا به همون نقطه ضربه بزنم؟ 383 00:28:29,621 --> 00:28:31,153 من قصدش رو داشتم 384 00:28:31,178 --> 00:28:33,371 ما همگی مقامی در‌یکی دو جین شرکت انتخاب کردیم 385 00:28:33,396 --> 00:28:34,939 گه، سایمون 386 00:28:34,964 --> 00:28:37,721 فکر میکنم، اطلاعات غلط پخش میکنی 387 00:28:37,722 --> 00:28:40,649 درباره بیشتر از‌یک شرکت اگه واقعا داری ‌این کار رو میکنی؟ 388 00:28:40,674 --> 00:28:43,502 تو فقط باید از تخریب کردنشون دست برداری 389 00:28:43,527 --> 00:28:45,700 این مسخره‌ست نمیشه از من انتظار داشت 390 00:28:51,209 --> 00:28:54,959 خیلی خب، سرت رو بگیر بالا، پسر جلوی من قیافه ناراضی به خودت نگیر 391 00:28:54,984 --> 00:28:56,782 آره، تو‌یه مردی تو فقط 392 00:28:56,807 --> 00:28:58,800 تو به شیوه خودت‌یه مردی 393 00:29:01,922 --> 00:29:03,561 خیلی خب، سایمون 394 00:29:06,420 --> 00:29:08,990 من‌یه روزنامه خون حرفه‌ای هستم 395 00:29:09,016 --> 00:29:12,940 پس‌امیدوارم همکاری کردنت، بازتابی در اونجا داشته باشه 396 00:29:14,198 --> 00:29:17,538 سایمون، ما ردیفیم؟ 397 00:29:17,563 --> 00:29:19,059 آره؟ 398 00:29:21,543 --> 00:29:24,227 پسر خوب، سایمون من بهت افتخار میکنم 399 00:30:12,290 --> 00:30:13,435 سلام 400 00:30:13,460 --> 00:30:14,608 صبح بخیر 401 00:30:14,633 --> 00:30:17,015 سلام 402 00:30:17,040 --> 00:30:18,466 سلام 403 00:30:18,491 --> 00:30:22,240 من دِینا کامینگز هستم شما... شما مشاور آقای وولف هستین؟ 404 00:30:22,265 --> 00:30:25,389 - کریستین - سلام کریس...تیَن‌ام 405 00:30:25,414 --> 00:30:26,453 من دینا هستم 406 00:30:26,478 --> 00:30:27,989 کامینگز 407 00:30:28,713 --> 00:30:30,680 بله 408 00:30:30,705 --> 00:30:34,718 این‌ها پوشه‌هایی هستند که میخواستی من منابعشون رو لیست کردم 409 00:30:34,743 --> 00:30:37,477 به ترتیب سال و حروف پس 410 00:30:37,502 --> 00:30:39,168 حتما کل شبت رو گرفته 411 00:30:39,193 --> 00:30:41,058 البته 412 00:30:43,388 --> 00:30:46,174 درسته پس 413 00:30:50,330 --> 00:30:51,848 خب 414 00:30:55,215 --> 00:30:57,881 چی میخوای، دِینا کامینگز؟ 415 00:30:57,908 --> 00:31:01,108 آقای بلکبرن 416 00:31:01,678 --> 00:31:03,586 ببخشید، اون گفت من باید 417 00:31:03,611 --> 00:31:06,656 من کسی هستم که اول از همه متوجه گم شدن شد 418 00:31:06,681 --> 00:31:09,842 - چیزی که فکر میکنم، گمشدن پوله - بله، متوجه‌ام، من پیداش میکنم 419 00:31:10,634 --> 00:31:14,676 آره، فکر کردم ما میتونیم ناهار بخوریم و 420 00:31:14,701 --> 00:31:15,943 من ناهار خودم رو خریدم 421 00:31:15,968 --> 00:31:18,943 نه، من هم ناهار خودم رو میارم 422 00:31:18,968 --> 00:31:21,364 من میتونم به هر سوالی که پرسیدی جواب بدم 423 00:31:21,389 --> 00:31:23,321 من هیچ سوالی ندارم 424 00:31:24,509 --> 00:31:27,211 آره، خب آره، تو میخوای 425 00:31:27,637 --> 00:31:30,303 - گزارش خودت رو تهیه کنی - بله، ممنون 426 00:31:31,503 --> 00:31:32,911 باشه 427 00:31:32,936 --> 00:31:34,362 428 00:31:34,387 --> 00:31:36,797 من تو بخش حسابدار‌ام اگه به چیزی نیاز داری 429 00:31:36,834 --> 00:31:40,507 اونجا برای تو کیم دونات هست 430 00:31:40,532 --> 00:31:42,417 من دونات نمیخورم 431 00:31:43,207 --> 00:31:44,978 باشه 432 00:31:51,667 --> 00:31:53,510 آقای منشی (رازدار) 433 00:31:53,814 --> 00:31:58,218 قربان گمانه زنی‌هایی زده شد در مورد توانایی شما درپیوند دادن بانک‌های فلوریدای جنوبی 434 00:31:58,243 --> 00:32:02,748 برای پول شویی تروریست‌ها، در واقع کار‌یه خبر چین بوده؟ 435 00:32:02,752 --> 00:32:05,257 یا سازمان‌املیت ملی؟ قصد داری چیزی بگی؟ 436 00:32:05,282 --> 00:32:07,264 بذار ‌این رو بسپارم به رئیس نیروی ویژه 437 00:32:07,289 --> 00:32:10,731 مدیر متخلفین مالی، ریموند کینگ، 438 00:32:15,101 --> 00:32:16,897 مردم 439 00:32:16,922 --> 00:32:18,562 هیچ پنهان کاری بزرگی انجا نیست 440 00:32:18,587 --> 00:32:21,099 چیز جالب توجه‌ای نیست فقط تلاش تیمی 441 00:32:21,124 --> 00:32:25,150 که شامل ساعت‌ها تحقیقات به سبک قدیمی میشه 442 00:32:25,872 --> 00:32:27,417 سوال؟ 443 00:32:34,654 --> 00:32:36,071 لطفا آقایون،‌یه چیزی بهم بدین 444 00:32:36,096 --> 00:32:40,171 من صورت مرد توی‌ این عکس رو با ویدیو دوربین مخفی بانک اطلاعات پلیس نیویورک تطبیق دادم 445 00:32:40,196 --> 00:32:42,043 صبر کن، صبر کن پلیس نیویورک؟ 446 00:32:42,068 --> 00:32:43,850 چی پیدا کردی؟ 447 00:32:44,650 --> 00:32:48,675 سال 2006،‌یارو 2نفر از آدم‌های مافیا رو با چاقوی استیک 448 00:32:48,700 --> 00:32:51,841 که از‌یه رستوران‌ایتالیایی پایین خیابون بلند کرده بود، میکشه 449 00:32:52,152 --> 00:32:56,430 بعد میره تو لونه‌ی قاتل‌های حرفه‌ای و 7 نفر رو با هم میکشه 450 00:32:56,455 --> 00:32:58,684 با استفاده از اسلحه‌های خودشون 451 00:33:00,306 --> 00:33:02,393 شلیک به سر، شلیک به سر 452 00:33:02,425 --> 00:33:03,598 سورکیس، بس کن 453 00:33:03,623 --> 00:33:05,970 لونه‌ی قاتلین خونسرد، کجاست؟ 454 00:33:05,995 --> 00:33:08,990 رونایت، مرکز خانواده خلافکار گمبینو 455 00:33:09,015 --> 00:33:11,866 اون آنتونی رو کشت تونی کوچولو بازانو 456 00:33:11,891 --> 00:33:14,719 دادگاه علت مرگ رو جراحت با با اسلحه کند، اعلام کرد 457 00:33:14,744 --> 00:33:17,679 آدمت لگد زد به سرش،‌یک بار 458 00:33:17,704 --> 00:33:20,710 دوباره، دوباره پخشش کن 459 00:33:20,735 --> 00:33:22,211 460 00:33:26,323 --> 00:33:28,354 بهتره گزارشش رو بدم 461 00:33:29,827 --> 00:33:31,756 من همچنین‌یه فایل صوتی هم دارم 462 00:33:31,781 --> 00:33:34,399 داخل ریونایت، میکروفن کار گذاشته شده بود 463 00:33:35,569 --> 00:33:37,302 یالا 464 00:33:37,920 --> 00:33:39,119 بیخیال 465 00:33:39,144 --> 00:33:40,856 اون تونی کوچولوئه 466 00:33:40,891 --> 00:33:43,781 من دارم التماس میکنم من بهش دست نزدم 467 00:33:43,806 --> 00:33:45,083 من به اون پیر مرد دست نزدم 468 00:33:45,108 --> 00:33:46,582 هرچه زودتر صدای ضبظ شده رو بده به من 469 00:33:46,607 --> 00:33:47,912 من حتی 470 00:33:50,062 --> 00:33:54,080 ام بی، تو تحلیل‌گر خزانه داری هستی 471 00:33:54,810 --> 00:33:57,434 تو خودت رو قاطی چه جهنمی کردی؟ 472 00:34:24,377 --> 00:34:27,529 چی رو باید بزنی، تا‌یه ظرف استیل رو خم کنی؟ 473 00:34:29,277 --> 00:34:31,336 من فقط پیر شدم 474 00:34:36,188 --> 00:34:40,073 تو چطور وارد کار مشاور مالی شدی؟ 475 00:34:40,099 --> 00:34:45,237 بخش آمارگیری کارگری مشخص کرده این شغل سریع ترین رشد رو داره 476 00:34:45,262 --> 00:34:49,093 علوم آماری هم دارن رشد فوقالعاده‌ای رو تجربه میکنند 477 00:34:50,660 --> 00:34:52,228 باشه 478 00:34:54,672 --> 00:34:57,070 من از تعادلش خوشم میاد 479 00:34:58,145 --> 00:35:02,581 میدونی، مثل پیدا کردن چیزهایی که واضح نیستند 480 00:35:03,695 --> 00:35:06,073 به علاوه ‌اینکه، پدرم حسابدار بود 481 00:35:06,917 --> 00:35:08,505 اون درواقع 482 00:35:09,954 --> 00:35:12,080 میدونی، اون قلق‌ این کار دستش بود 483 00:35:12,105 --> 00:35:13,723 اون 484 00:35:14,378 --> 00:35:17,270 میدونی، سوابق استهلاک‌ها با رنگ سبزش 485 00:35:17,295 --> 00:35:20,066 با محافظ جیبی احمقانه اش 486 00:35:20,091 --> 00:35:22,264 من‌یه حفاظ جیب دارم 487 00:35:24,697 --> 00:35:28,123 اون‌یه خوبشه یعنی، مال اون احمقانه بود، فکر کنم 488 00:35:28,148 --> 00:35:30,086 واسه تو خوبه 489 00:35:31,636 --> 00:35:33,661 آره، ولی اون من رو متقاعد کرد بیام تو ‌این زمینه 490 00:35:33,705 --> 00:35:37,508 چون من میخواستم هنر بخونم تو موسسه هنر شیکاگو، ولی 491 00:35:37,533 --> 00:35:39,245 هنر پول اجاره خونه رو هم نداره. 492 00:35:39,270 --> 00:35:41,787 "هنر پول اجاره خونه رو نمیده، خانم جوان" 493 00:35:43,104 --> 00:35:45,706 علایق پدرم، بیشتر مثل پوکر بازی کردن سگ‌ها بود 494 00:35:45,725 --> 00:35:47,916 من از پوکر بازی کردن سگ‌ها خوشم میاد 495 00:35:48,293 --> 00:35:52,569 چون سگ‌ها هیچوقت روی چیزی شرط نمیبندن پس ‌این متناقضه 496 00:35:53,931 --> 00:35:56,350 من از نا همسانی خوشم میاد 497 00:36:00,309 --> 00:36:03,175 آره، سگ‌هایی که پوکر بازی میکنند باحالن 498 00:36:03,200 --> 00:36:06,928 این ‌یه جورایی فرق میکنه 499 00:36:07,564 --> 00:36:11,261 پس من حساب داری خوندم تو دانشگاه شیکاگو جایی که لذت بردن، میره بمیره 500 00:36:11,286 --> 00:36:12,776 چرا؟ 501 00:36:13,799 --> 00:36:15,439 چرا چی؟ 502 00:36:15,464 --> 00:36:18,940 چرا لذت بردن میره بمیره، تو دانشگاه شیکاگو؟ 503 00:36:18,965 --> 00:36:21,591 نه این فقط‌یه اصطلاحه 504 00:36:23,807 --> 00:36:25,569 من شوخی میکنم 505 00:36:30,018 --> 00:36:31,607 درسته 506 00:36:41,378 --> 00:36:43,700 - من با کارت تنهات میگذارم - باشه 507 00:36:43,725 --> 00:36:46,639 تا وقتی ‌اینجایی، اگه به چیزی نیاز داشتی بهم بگو 508 00:36:48,449 --> 00:36:51,781 - روز خوبی داشته باشی - بله، تو هم همینطور 509 00:38:46,943 --> 00:38:49,681 من دارم التماس میکنم من بهش دست نزدم 510 00:38:49,706 --> 00:38:51,690 من به اون پیرمرد دست نزدم 511 00:38:51,715 --> 00:38:53,119 من حتی 512 00:39:01,116 --> 00:39:02,869 باشه 513 00:39:04,253 --> 00:39:06,121 یه چیزی بهم بده 514 00:39:08,158 --> 00:39:10,217 من 515 00:39:10,226 --> 00:39:15,304 من دارم التماس میکنم من بهش دست نزدم 516 00:39:15,329 --> 00:39:18,491 من حتی به اون پیر مرد دست نزدم من حتی 517 00:39:56,975 --> 00:39:59,563 518 00:40:06,800 --> 00:40:09,962 سولومون گراندی، متولد دوشنبه 519 00:40:09,986 --> 00:40:11,718 مسیحی شد سه شنبه 520 00:40:11,743 --> 00:40:14,811 متولد دوشنبه مسیحی شد سه شنبه 521 00:40:14,835 --> 00:40:18,336 متولد دوشنبه مسیحی شد سه شنبه 522 00:40:18,362 --> 00:40:20,389 ازدواج کرد چهارشنبه 523 00:40:34,427 --> 00:40:35,718 بیا تو، بیا تو، بیا تو 524 00:40:35,743 --> 00:40:37,354 تو باید ‌این رو ببینی این رو ببین 525 00:40:37,382 --> 00:40:39,499 این متحیرت میکنه 526 00:40:39,524 --> 00:40:43,195 یعنی،‌این فقط یهو میپره بهت 527 00:40:45,301 --> 00:40:47,822 اونهاش 528 00:40:47,847 --> 00:40:51,078 رباط‌های زنده، 10 سال پیش درآمد قبل از بهره، مالیات، استهلاک 529 00:40:51,103 --> 00:40:53,766 $14،495،719 530 00:40:53,791 --> 00:40:58,528 نه سال پیش درآمد قبل از استهلاک 531 00:40:58,653 --> 00:41:01,700 درآمد میره بالا، سود میره پایین 532 00:41:01,725 --> 00:41:04,274 هیچ مخارج بزرگ سرمایه‌ای سود دهی رو پاین نمیبره 533 00:41:04,299 --> 00:41:06,820 هیچ تورم قیمتی در مواد خام و نیروی انسانی نیست 534 00:41:06,845 --> 00:41:09,196 هشت سال پیش، درآمد و سود دهی هردو رشد داشتن 535 00:41:09,221 --> 00:41:12,355 ولی نه به صورت مقایسه پذیر ایکس دیگه برابر با وای نیست 536 00:41:12,380 --> 00:41:13,973 6، 5، 4، 3 537 00:41:13,998 --> 00:41:16,916 تو داری پول در میاری ولی‌یه نشتی هست 538 00:41:16,950 --> 00:41:18,897 نشت از 539 00:41:18,922 --> 00:41:21,416 نشتی نشتی از کجاست؟ 540 00:41:24,622 --> 00:41:26,613 شرکت اسلوویت من ‌این چک‌ها رو‌امضا کردم 541 00:41:26,624 --> 00:41:28,443 - کی اجازه اش رو داد؟ - اد.. آقای چیلتون 542 00:41:28,468 --> 00:41:31,265 اونها قطعه‌های الکترونیکی رو برای بخش مصرفی سرهم میکنند 543 00:41:31,290 --> 00:41:34,177 نه، نمیکنند،‌این رو ببین 544 00:41:34,629 --> 00:41:36,518 متوجه چیزی شدی؟ 545 00:41:38,100 --> 00:41:40,853 - عدد دوم هرکدومشون، 3 هست - آره 546 00:41:40,878 --> 00:41:44,588 بیشتر مردم وقتی اعداد تصادفی درست میکنند بستگی به ضمیر ناخودآگاهشون، الگو مشخصی داره 547 00:41:44,613 --> 00:41:45,930 - ... خصوصیات - خصوصیات آره 548 00:41:45,955 --> 00:41:46,968 آره 549 00:41:46,993 --> 00:41:49,027 - حق با من بود - تو درست میگفتی 550 00:41:49,992 --> 00:41:51,843 - آره - من 551 00:41:51,844 --> 00:41:56,047 من ماه‌ها سرم توی ‌این دفتر‌ها بود و فقط‌امور مالی‌یک سال رو انجام دادم. 552 00:41:56,072 --> 00:41:57,846 تو‌یک شبه 15 سال رو انجام دادی 553 00:41:57,871 --> 00:42:00,450 این حتی بهترین بخشش نیست، ببین این قسمت 554 00:42:00,475 --> 00:42:02,848 که دارن پول رو به سمت شرکتی که وجود نداره میفرستن 555 00:42:02,873 --> 00:42:06,001 و هنوز سود دهی میره بالا و بعد اونها هم بالا میکشند 556 00:42:06,026 --> 00:42:07,526 این کاملا بی معنیه 557 00:42:07,551 --> 00:42:09,987 - پول از کجا نیاد؟ - پول داره از کجا در میاد، دقیقا 558 00:42:09,996 --> 00:42:12,512 - حصولات نیست؟ - محصولات رو چک کردم 559 00:42:12,537 --> 00:42:14,906 - درآمد فروشنده‌ها؟ - نه، کاملا مرتبه 560 00:42:14,930 --> 00:42:16,238 تسویه داخلی؟ 561 00:42:16,264 --> 00:42:18,062 نه،‌ این ‌ایده وحشتناکیه 562 00:42:18,686 --> 00:42:20,085 563 00:42:26,013 --> 00:42:27,494 کامینگز 564 00:42:27,519 --> 00:42:31,482 تو باید همونجایی باشی که دارم بهت پول میدم باشی 565 00:42:31,507 --> 00:42:33,139 ببخشید 566 00:42:46,250 --> 00:42:47,814 و؟ 567 00:42:49,906 --> 00:42:56,039 سه میلیون و سیصد چهل و پنج هزار، سه میلیون ...سیصد و نود و هفت هزار، دوازده میلیون 568 00:42:56,239 --> 00:43:00,717 شصت میلیون و ششصد و هفتاد و نه هزار $ 61،679،000 569 00:43:00,930 --> 00:43:02,944 و خورده‌ای 570 00:43:03,187 --> 00:43:05,612 کی‌این کار رو کرد؟ بهترین حدست؟ 571 00:43:05,637 --> 00:43:07,660 من حدس نمیزنم 572 00:43:08,983 --> 00:43:11,298 تو برام گزارش تهیه کردی؟ 573 00:43:11,529 --> 00:43:14,051 وقتی کارم تموم بشه بله 574 00:43:47,141 --> 00:43:48,869 هی، اد 575 00:43:49,525 --> 00:43:51,654 ما کیک لیمویی داریم 576 00:43:51,679 --> 00:43:54,161 و اون دو شیشه انسولین 577 00:43:57,813 --> 00:44:02,954 فکر کنم خوشحال میشی مثل یه آدم بالغ باهات رفتار کنم، درسته؟ 578 00:44:02,979 --> 00:44:04,858 پس‌ این چیزیه که دارم 579 00:44:09,860 --> 00:44:17,002 تو اوردوز از انسولین خودت رو مدیریت میکنی و بعد میمیری 580 00:44:17,027 --> 00:44:18,945 ولی با وقار ‌این کار رو انجام بده 581 00:44:18,970 --> 00:44:21,982 زنت که اون بالا خوابیده 582 00:44:22,006 --> 00:44:26,651 اون بهره مند میشه، از چیزی که باید یه بخشش بزرگ بیمه‌ای باشه 583 00:44:26,676 --> 00:44:27,921 درست میگم؟ 584 00:44:27,946 --> 00:44:30,039 ولی تنها راهی که اون میتونه بهش برسه، اد 585 00:44:30,064 --> 00:44:33,009 اینه که ما ظاهر اتفاقی بودن رو حفظ کنیم 586 00:44:33,018 --> 00:44:36,933 اگه دست روت بلند کنیم تو دعوا کنی و جیغ بکشی 587 00:44:36,958 --> 00:44:38,925 اون بیدار میشه دست من بسته‌ست 588 00:44:38,926 --> 00:44:41,236 فقط‌یه مرگ اتفاقی دو تا؟ 589 00:44:41,247 --> 00:44:46,262 من چاره‌ای ندارم جز‌ اینکه خونه ات رو تصرف کنم 590 00:44:46,286 --> 00:44:48,110 و به زنت از چندین روش مختلف خشونت نشون بدم 591 00:44:48,135 --> 00:44:50,964 جفتتون رو بکشم، و خونه رو به آتش بکشم 592 00:44:52,520 --> 00:44:55,951 من بخاطر اون متاسفم. اد، اد، اد، هی 593 00:44:55,976 --> 00:44:59,009 هیچکس به زنت تجاوز نمیکنه، باشه؟ 594 00:44:59,056 --> 00:45:03,097 به علاوه،‌این کار راجع به من به عنوان‌ یه انسان چی میگه؟ 595 00:45:03,122 --> 00:45:05,334 از لحاظ فیزیکی،‌این آغازگر نیست 596 00:45:05,359 --> 00:45:10,198 بعضی وقت‌ها فکر میکنم فقط چرت و پرت میگم مثلا گه از دهنم در میاد 597 00:45:11,009 --> 00:45:14,167 ولی با ‌این همه ‌یه کالیبر 0.45 رو وصل میکنم به جمجمت 598 00:45:15,090 --> 00:45:17,482 ارتکابش برام مسئله‌ای نیست 599 00:45:17,507 --> 00:45:22,311 این‌ یه جورایی غم انگیزه که تو با اون انگشت‌های نازکت چنگ انداختن برات سخت شده 600 00:45:27,110 --> 00:45:29,382 تصمیم بگیر، قربان 601 00:45:40,486 --> 00:45:43,359 کجا داری میری؟ آقا 602 00:45:46,803 --> 00:45:48,803 بس کن، چرا داری اون کار رو میکنی؟ بس کن 603 00:45:48,828 --> 00:45:50,026 آقا آقا 604 00:45:50,051 --> 00:45:51,860 داری چکار میکنی؟ ببخشید 605 00:45:51,885 --> 00:45:54,048 آقای چیلتون از بین رفت 606 00:45:54,073 --> 00:45:56,432 به من گفته شد اتاق رو تمیز کنم 607 00:45:57,032 --> 00:45:58,668 چه اتفاقی داره میافته؟ 608 00:46:00,240 --> 00:46:02,560 میشه‌یک دقیقه به ما وقت بدین لطفا؟ 609 00:46:05,331 --> 00:46:07,349 این مانده حساب قراردادتونه 610 00:46:07,374 --> 00:46:09,365 - من درک میکنم که تو ناراحتی - بله، من ناراحتم 611 00:46:09,390 --> 00:46:12,359 - ولی من هنوز تموم نکردم - بله، کردی 612 00:46:12,359 --> 00:46:14,202 اد 30 سال دیبابت داشت 613 00:46:14,227 --> 00:46:16,818 فکر کردی نمیدونست چطور قند خونش رو چک کنه؟ 614 00:46:16,843 --> 00:46:19,747 هر مسئله حل نشده دیگه‌ای که وجود داره 615 00:46:19,772 --> 00:46:23,505 دوست من اونقدر از اونها مسموم شده بود که زندگی خودش رو بگیره 616 00:46:24,170 --> 00:46:26,827 تا اونجایی که به من مربوط میشه هر کاری که کرد بخشیده شده 617 00:46:26,852 --> 00:46:28,449 لطفا، من باید تموم کنم لطفا 618 00:46:28,474 --> 00:46:31,355 - متاسفم، من برمیگردم - نه، نه، بیا تو عزیزم 619 00:46:32,277 --> 00:46:33,910 ما کارمون تمومه 620 00:46:35,518 --> 00:46:37,770 تو خیلی خوبی آقای وولف 621 00:46:37,795 --> 00:46:40,837 ولی من‌امیدوارم هیچ موقع به هم نرسیم 622 00:46:41,123 --> 00:46:44,345 من مسئول مرگ بهترین دوستم هستم 623 00:46:44,740 --> 00:46:47,514 من ترجیح میدم اون موضوع بهم‌یادآوری نشه 624 00:46:58,973 --> 00:47:00,973 فکر میکنید اون حقیقت داشت؟ 625 00:47:01,788 --> 00:47:04,186 که آقای چیلتون خودش رو کشت؟ 626 00:47:04,582 --> 00:47:06,902 این باعث میشه فکر کنی ما مسئولشیم؟ 627 00:47:07,179 --> 00:47:10,328 برام خیلی سخته کاری که مردم انجام میدن رو تفسیر کنم 628 00:47:11,654 --> 00:47:13,156 این 629 00:47:14,591 --> 00:47:17,518 من تموم نکردم حرفم تموم نشده 630 00:47:18,517 --> 00:47:21,689 منظورم‌ اینه که ببین این رو نگاه کن 631 00:47:22,167 --> 00:47:24,592 SIMOPS گزارشات این بدون ترتیبه 632 00:47:24,633 --> 00:47:26,521 اونها دارن دوباره مرتبش میکنن 633 00:47:26,546 --> 00:47:28,131 من نه من 634 00:47:28,156 --> 00:47:30,504 من تموم نکردم 635 00:47:35,431 --> 00:47:37,091 خداحافظ کریس 636 00:50:17,271 --> 00:50:18,721 دوباره 637 00:50:40,635 --> 00:50:42,250 کافیه 638 00:50:47,184 --> 00:50:48,650 اونها کارشون تموم نشده 639 00:50:48,675 --> 00:50:52,678 فردا‌ یه روز دیگه‌ست اونها بهترین تلاششون رو کردن 640 00:50:52,915 --> 00:50:56,571 اگه‌ این حقیقت داشت الان تو پوشیده شده بودی از خون و مواد، نه اونها 641 00:50:57,646 --> 00:50:59,329 ادامه بده 642 00:51:11,524 --> 00:51:15,830 خشونت از راه درست صورت بگیره به خیلی از نقص‌ها غلبه میکنه 643 00:51:17,434 --> 00:51:23,709 وارد شدن به خشونت لازمه اش، پوست اندازی چند لایه از خودته 644 00:51:24,673 --> 00:51:27,971 این وظیفه منه که محدودیت‌های پسرم رو بشناسم 645 00:51:29,202 --> 00:51:30,882 بلند شو 646 00:51:32,440 --> 00:51:34,241 وظیفه تو پسوت اندازیه 647 00:51:34,266 --> 00:51:37,079 کارت رو انجام بده سر پا 648 00:51:54,166 --> 00:51:55,676 دوباره 649 00:52:03,006 --> 00:52:05,013 ما میتونستیم بریم به خونه اش 650 00:52:05,038 --> 00:52:07,884 توی خونه خودش بهش شلیک کنیم ما الان توی هواپیما بودیم 651 00:52:07,909 --> 00:52:12,209 یا توی‌یه دوربین‌امنیتی یا آیفون‌یه همسایه فضول 652 00:52:15,720 --> 00:52:17,828 حساب دار رو خبر کن 653 00:52:18,089 --> 00:52:20,279 اون خیلی دوره نیمشنوه 654 00:52:20,304 --> 00:52:21,636 - الان - ... من رو 655 00:52:21,661 --> 00:52:23,417 بیا بریم بلند شو 656 00:52:23,442 --> 00:52:24,944 یالا 657 00:52:26,903 --> 00:52:28,604 تکون بخور 658 00:52:30,194 --> 00:52:32,005 یالا‌یالا‌یالا 659 00:52:37,642 --> 00:52:39,848 کریستیَن 660 00:52:42,994 --> 00:52:44,795 کریس 661 00:52:48,178 --> 00:52:50,552 دوباره بلندتر 662 00:52:50,882 --> 00:52:52,198 کریس 663 00:53:00,385 --> 00:53:02,353 - نه ! نه ! لطفا -‌یعنی چی 664 00:53:02,378 --> 00:53:03,894 دولوریس 665 00:53:06,304 --> 00:53:09,498 - اون با من میاد - من میگم، بس کن، بذار اون باشه 666 00:53:09,523 --> 00:53:10,984 گه 667 00:53:14,784 --> 00:53:16,142 همه مون با هم میریم 668 00:53:16,166 --> 00:53:19,796 ماشین رو ببر اون پشت بیا بریم، بیا بریم 669 00:53:23,453 --> 00:53:24,969 حرکت کن 670 00:53:25,586 --> 00:53:28,741 یالا، رانندگی کن الان برون 671 00:53:38,625 --> 00:53:40,753 چه مزخرفی 672 00:54:29,974 --> 00:54:32,115 یعنی چی؟ 673 00:54:44,584 --> 00:54:47,936 وقتی اسم کار فرمات رو میگم تو میگی، بله 674 00:54:47,961 --> 00:54:49,499 تمرین من 675 00:54:49,586 --> 00:54:51,031 بله 676 00:54:51,589 --> 00:54:56,311 کامورا...خوارز...گمبینو 677 00:54:56,897 --> 00:54:58,993 تو قوانین رو درک میکنی؟ 678 00:54:59,018 --> 00:55:01,469 جیب سمت چپم 679 00:55:04,388 --> 00:55:07,544 جفتتون رو بکشم همه چیزی که من میدونم همینه 680 00:55:29,470 --> 00:55:31,585 - سلام، خوشتیپ - دینا در خطره 681 00:55:31,610 --> 00:55:34,419 کریستین وولف رو بکش تمام حساب‌های داخلی رو منتقل که به خارج از کشور 682 00:55:34,444 --> 00:55:36,795 - اتوموبیل فعلی؟ - F-150 683 00:55:37,165 --> 00:55:40,209 - ویروس به تریپل ز؟ - همه چیز رو پاک کن 684 00:55:41,615 --> 00:55:43,680 و... تمو شد در بانک اطلاعاتی دی اُ تی 685 00:55:43,705 --> 00:55:45,642 تخصیص دوباره مجوز 686 00:55:45,667 --> 00:55:48,351 من جورج بول و چارلز بَبیج رو در صف دارم 687 00:55:48,376 --> 00:55:50,158 بول مشخصا 688 00:55:50,183 --> 00:55:52,711 خنگی از منه دیگه چی؟ 689 00:55:53,723 --> 00:55:55,219 اون مشکل شما نیست 690 00:55:55,244 --> 00:55:57,769 مستقیم به سمت تریلر وصلش کن و غیب شو 691 00:55:57,794 --> 00:56:01,242 زمان نیست فقط تریلر 692 00:56:01,936 --> 00:56:04,936 آدرس و شماره تلفن بگیرش 693 00:56:35,756 --> 00:56:37,917 اون جواب نمیده 694 00:58:08,579 --> 00:58:10,233 میتونیم از‌یه جعبه بزرگ استفاده کنیم 695 00:58:10,258 --> 00:58:12,415 اون توی عکس بزرگتر بنظر میرسید 696 00:58:15,928 --> 00:58:17,371 خدا 697 00:58:53,323 --> 00:58:56,673 خدا لعنت کنه جنده 698 00:59:33,639 --> 00:59:35,279 ما باید بریم 699 00:59:40,823 --> 00:59:43,908 از کی هوا دادن به حساب دار‌ها سخت شده؟ 700 00:59:45,137 --> 00:59:46,415 مرده؟ 701 00:59:46,440 --> 00:59:49,786 تو دیوونه‌ای، اون چکار کرده؟ با ماشین حساب زده تو سرش؟ 702 00:59:53,874 --> 00:59:55,978 خدا 703 00:59:57,742 --> 01:00:01,466 خیلی خب، فقط من رو با موکلم در تماس بذار 704 01:00:01,553 --> 01:00:04,349 من خودم از پس‌ این حسابدار بر میام 705 01:00:07,012 --> 01:00:09,899 فرار کردن برای من گزینه نیست من نمیتونم از زندگیم برم کنار ! 706 01:00:09,901 --> 01:00:13,232 ما باید بریم پیش پلیس ‌این کاریه که آدم های مالیات ده معمولی انجام میدن 707 01:00:13,257 --> 01:00:17,433 پلیس نمیتونه تو ،رو از کسی که توانایی برگردوندن 61 میلیون رو داره، محافظت کنه 708 01:00:17,458 --> 01:00:19,274 برگردوندن؟ منظورت چیه برگردوندن 709 01:00:19,306 --> 01:00:21,239 پول داشت گذاشته میشد سر جاش 710 01:00:21,264 --> 01:00:22,777 اینجا بمون 711 01:01:23,966 --> 01:01:25,057 تو ‌اینجا چکار میکنی؟ 712 01:01:25,082 --> 01:01:27,826 - تو کی هستی؟ - تو نمیتونی... تو نباید‌ اینجا باشی 713 01:01:27,851 --> 01:01:30,377 بشین بشین همینجا 714 01:01:33,587 --> 01:01:35,584 این جا کجاست؟ 715 01:01:36,213 --> 01:01:38,853 جریان هوای پانارمیکا 716 01:01:38,879 --> 01:01:41,674 طولش 34 فوت و 7‌ اینچ 717 01:01:41,996 --> 01:01:44,498 عرض 8 فوت و 5 ‌اینچ 718 01:01:44,522 --> 01:01:49,190 ابعاد کاملا برای‌یک نفر بسنده‌ست، ترجیحا 719 01:01:50,124 --> 01:01:51,798 این جاییه که زندگی میکنی؟ 720 01:01:51,823 --> 01:01:53,623 نه من ‌اینجا زندگی نمیکنم 721 01:01:53,648 --> 01:01:55,990 این‌ یه واحد ذخیره‌ست اون باید عجیب باشه 722 01:01:56,015 --> 01:01:57,727 این میتونه عجیب باشه؟ 723 01:01:57,752 --> 01:01:59,744 من فقط زمان بیشتری‌ اینجا میگذرونم 724 01:01:59,769 --> 01:02:03,514 با ‌اینحال، میترسم برخی از موکل‌هام تا‌ اینجا تعقیبم کرده باشند 725 01:02:03,769 --> 01:02:06,996 چرا موکل‌هات باید تعقیبت کنند؟ تو‌یه حسابداری 726 01:02:07,026 --> 01:02:09,996 چطور میدونی ‌اینجا چکار کنی؟ چرا برای‌ این آمادا هستی؟ 727 01:02:10,030 --> 01:02:11,649 به علاوه،‌این روی چرخه 728 01:02:11,674 --> 01:02:15,067 که‌یعنی من میتونم وصلش کنم و در 12 دقیقه رفته باشم، معمولا 729 01:02:15,092 --> 01:02:18,088 طعنه این ‌یه طعنه بود؟ 730 01:02:18,113 --> 01:02:21,183 نه، تیکه ننداختم من از طعنه زدن استفاده نمیکنم 731 01:02:21,208 --> 01:02:23,999 همه چیزهای دنیا که برای من مهمه توی ‌این تریلره 732 01:02:24,024 --> 01:02:27,166 و الان، تغییر دادن روش معمولم بخاطر تو داره به خطر میاندازدش 733 01:02:31,361 --> 01:02:34,082 بهم بگو‌ این‌ یه کار اصل از پالوک نیست 734 01:02:38,556 --> 01:02:40,163 ما باید بیم 735 01:02:42,296 --> 01:02:43,788 حالا 736 01:02:59,249 --> 01:03:01,005 - مدینا - خانم مدینا 737 01:03:01,030 --> 01:03:03,870 گردن آماندسون در بخش خدمات زبانی اف بی آی 738 01:03:03,895 --> 01:03:05,928 آه، بله شانسی داشتین؟ 739 01:03:05,953 --> 01:03:08,136 این ‌یه فایل صوتی غیر معموله 740 01:03:08,161 --> 01:03:12,028 سولومون گراندی ‌یه شعر پرستاریه توی قرن نوزدهم زیاد میچرخید 741 01:03:12,053 --> 01:03:16,577 صدایی که دادی 4تا از 6 الگوی آهنگ رو که برای تعریف انگلیسی آمریکایی استفاده میکنیم رو داره 742 01:03:16,602 --> 01:03:19,538 سخته که با ریتم تائیدشون کنیم 743 01:03:19,539 --> 01:03:22,719 از روی کنجکاوی فرد مورد نظرتون قربانی آسیب روحی روانی بوده؟ 744 01:03:22,744 --> 01:03:24,902 چرا اون رو پرسیدی؟ 745 01:03:24,927 --> 01:03:27,375 خب، تو در نظریه ات نشون دادی که 746 01:03:27,400 --> 01:03:30,270 این اتفاقات در محیط پر استرسی رخ داده؟ 747 01:03:30,295 --> 01:03:32,376 بله، بطور استثنائی 748 01:03:32,400 --> 01:03:33,709 این جالبه 749 01:03:33,734 --> 01:03:37,383 اولی کلا چهار و نیم بار تکرار شد 750 01:03:37,408 --> 01:03:43,878 لرزش صفر در تن صدا، ضرب آهنگ، بلندی صدا و بخش بندی دقیق 751 01:03:43,903 --> 01:03:46,108 خب اون دقیقا‌یعنی چی؟ 752 01:03:46,133 --> 01:03:50,586 ما اغلب‌ این نوع آهنگ خوندن مکرر رو در بچه هایی که دچار آسیب روحی شده اند میبینیم 753 01:03:50,611 --> 01:03:53,381 یا در آدم‌هایی با اختلالات شکلگیری عصبی 754 01:03:53,406 --> 01:03:55,289 "اختلالات شکلگیری عصبی؟" 755 01:03:55,314 --> 01:03:58,194 سندروم آسیب پذر‌ایکس، اوتیسم 756 01:03:58,218 --> 01:04:01,807 باشه، پس، بذار بگیم اگه من داشتم به عکس‌های پرونده نگاه میکردم 757 01:04:01,835 --> 01:04:05,413 اون چطور خودش رو به نمایش میگذاره من دقیقا باید دنبال چی بگردم؟ 758 01:04:05,438 --> 01:04:10,557 سندروم‌ایکس، صورت کشیده گوش‌های بیرون زده، ماهیچه‌های کم 759 01:04:10,582 --> 01:04:13,306 اوتیسم تقریبا تشخیص ظاهریش غیر ممکنه 760 01:04:13,331 --> 01:04:18,137 تاثیراتش رفتاری اند مشکل در واکنش های اجتماعی وارتباط برقرار کردن 761 01:04:18,162 --> 01:04:20,328 نبود تماس چشمی 762 01:04:20,526 --> 01:04:22,892 نبود تماس چشمی 763 01:04:24,300 --> 01:04:25,184 باشه 764 01:04:25,209 --> 01:04:27,724 - موفق باشی - ممنون 765 01:04:56,665 --> 01:04:58,892 سندروم اسپرگر 766 01:04:58,901 --> 01:05:01,634 ریاضی دان 767 01:05:07,008 --> 01:05:09,992 شاهزاده ریاضی دان‌ها 768 01:05:18,203 --> 01:05:19,962 هیچ کدوم از ‌اینها معنی نمیده 769 01:05:19,987 --> 01:05:23,314 چرا دردسر کف رفتن پول، وقتی میخوای بذاری سر جاش؟ 770 01:05:23,339 --> 01:05:28,979 در سه سال گذشته، صورت حساب‌هایی که توسط شرکت اسلویت ثبت گردید، رد شده 771 01:05:29,004 --> 01:05:31,205 از گیر افتادن میترسی؟ 772 01:05:32,260 --> 01:05:33,407 قیمت بالا رفت؟ 773 01:05:33,417 --> 01:05:35,839 قیمت وسایل الکترونیکی مصرفی میره پایین ، نه بالا 774 01:05:35,864 --> 01:05:38,501 درسته، پایین، آره 775 01:05:39,897 --> 01:05:41,315 من از عهده ‌این بر نمیام 776 01:05:41,340 --> 01:05:43,619 میدونم کار منه 777 01:05:45,832 --> 01:05:50,841 در آمریکا، 104 مرد که فامیلیشون، هر مشتق معمولی هست 778 01:05:50,866 --> 01:05:53,447 اگه تو‌ یه ریاضی‌دان به اسم گاوس بودی 779 01:05:53,472 --> 01:05:59,011 بیشتر از 500هزار دلار در هر سال از 7 سال اخیر گزارش داده باشی 780 01:05:59,036 --> 01:06:01,370 باشه، بگو بیش از‌یک میلیون 781 01:06:02,192 --> 01:06:03,492 17 782 01:06:03,517 --> 01:06:07,553 از 17 نفر، چند نفر بینسن 25 سالگی تا 45؟ 783 01:06:07,772 --> 01:06:09,338 4 784 01:06:09,363 --> 01:06:12,101 از اون 4تا، کدومشون درآمد جاریش 785 01:06:12,126 --> 01:06:14,583 سنگینه‌یا به سادگی پول شویی میشه؟ 786 01:06:14,608 --> 01:06:16,408 و اون 787 01:06:16,998 --> 01:06:18,952 سه سال پیش مرد 788 01:06:25,454 --> 01:06:26,508 این چیه؟ 789 01:06:26,533 --> 01:06:29,808 نام 100 تا از معروف ترین ریاضی دان‌ها 790 01:06:31,327 --> 01:06:33,600 ببین، ما لان میدونیم داریم چکار میکنیم پس، فقط 791 01:06:33,625 --> 01:06:36,172 اسامی رو وارد کن، و و نشان دادن در نقشه رو از جست و جو بردار 792 01:06:36,197 --> 01:06:40,447 مذکر، سفید پوست، 25 تا 45 درآمد بیش از 1 میلیون 793 01:06:40,490 --> 01:06:44,140 نه درآمد سرمایه گذاری اون روی پول نقد تمرکز میکنه 794 01:06:44,973 --> 01:06:46,658 توش برای من چی هست؟ 795 01:06:47,791 --> 01:06:49,728 ببین، اگه کمکم کنی پیداش کنم 796 01:06:49,753 --> 01:06:52,456 من میبینم برای بیرون اومدنت از ‌اینجا چکار میتونم بکنم 797 01:06:53,955 --> 01:06:55,427 لطفا 798 01:06:56,490 --> 01:06:59,005 اعتراف تنها‌یا همکاری با غیر 799 01:07:18,664 --> 01:07:20,949 هی، اون نقاشی‌ها تو تریلرت 800 01:07:20,974 --> 01:07:23,456 - اونها واقعی هستن، درسته؟ - بله 801 01:07:23,817 --> 01:07:25,850 تو اونها رو در حراجی نخریدی، خریدی؟ 802 01:07:25,875 --> 01:07:28,250 اونها نوعی از پرداخت بودن 803 01:07:28,523 --> 01:07:29,944 صحیح 804 01:07:30,928 --> 01:07:32,443 هی 805 01:07:32,516 --> 01:07:34,109 ممنون 806 01:07:37,233 --> 01:07:38,753 توی آپارتمان من 807 01:07:38,778 --> 01:07:41,923 آره 808 01:07:44,592 --> 01:07:46,702 میشه‌ یه ثانیه بشینیم؟ 809 01:07:47,856 --> 01:07:50,640 آره باشه 810 01:07:58,673 --> 01:08:00,172 فقط 811 01:08:02,711 --> 01:08:04,456 بشین 812 01:08:19,317 --> 01:08:21,713 تو چطور...؟ 813 01:08:22,584 --> 01:08:26,128 میدونی چطور میشه 814 01:08:26,984 --> 01:08:31,313 پدر من‌ یه افسر ارتشی بود عملیات روانشناسی 815 01:08:31,346 --> 01:08:35,198 اون نگران بود از من به عنوان اهرم استفاده بشه،‌یه جورایی 816 01:08:35,223 --> 01:08:41,579 پس اون ترتیب تمرین کردن من رو با. زیر نظر‌یه متخصص، زمان بچگی داد 817 01:08:41,604 --> 01:08:44,826 ما در 17 سال تو 34 تا خونه زندگی کردیم 818 01:08:45,260 --> 01:08:48,010 شما 34 بار جا به جا شدین؟ 819 01:08:48,685 --> 01:08:51,277 خدا،‌این غیر طبیعیه 820 01:08:53,216 --> 01:08:55,597 الان مطمئنم باید خیلی سخت بوده باشه 821 01:08:56,117 --> 01:08:58,310 من هیچوقت هیچ جا نبودم 822 01:08:59,765 --> 01:09:03,718 فقط کنکن نه افتخارآمیز ترین لحظه زندگیم 823 01:09:04,004 --> 01:09:05,486 824 01:09:06,430 --> 01:09:08,290 من فقط منظورم ‌اینه 825 01:09:10,385 --> 01:09:12,921 زندگی تو...منحصر به فرده 826 01:09:12,946 --> 01:09:14,802 بینظیر نیست، من 827 01:09:14,827 --> 01:09:17,771 یه نوع اوتیسم پیچیده دارم که 828 01:09:18,082 --> 01:09:19,974 یعنی من دامنه تمرکز خیلی باریکی دارم 829 01:09:19,999 --> 01:09:23,082 و وقتی وظایفی بهم سپرده میشه برای ترکشون مشکل دارم 830 01:09:23,107 --> 01:09:27,777 من برای اجتماعی شدن با آدم‌هایی که نمیشناسم مشکل دارم 831 01:09:28,618 --> 01:09:30,558 ولی دلم میخواد 832 01:09:36,414 --> 01:09:38,719 وقتی تو دبیرستان سال آخر بودم 833 01:09:38,744 --> 01:09:41,349 من‌ یه لباس ویژه رو برای جشن پرام میخواستم 834 01:09:41,374 --> 01:09:43,625 به خودم گفتم خرج کردن صد‌ها چوق برای‌ یه لباس اشغال 835 01:09:43,650 --> 01:09:45,132 که فقط میخواستم‌یک بار برای‌ یه رخداد بپوشم 836 01:09:45,157 --> 01:09:46,539 که بار اول هم فکر کردم احمقانه‌ست 837 01:09:46,564 --> 01:09:47,884 -‌این فقط - اصرافه 838 01:09:47,909 --> 01:09:49,328 بله 839 01:09:49,353 --> 01:09:53,950 ولی ورا وانگ اون لباس سیاه بدون نوار کلاسیک رو گرفت 840 01:09:53,975 --> 01:09:56,604 اون‌یکم گرون تر بود ولی میتونستی برای همه نوع رخدادی در آینده بپوشیش 841 01:09:56,629 --> 01:09:58,580 -‌این‌ یه سرمایه گذاریه - بله 842 01:09:58,605 --> 01:10:00,679 تو کجا بودی وقتی من دبیرستان بودم؟ 843 01:10:00,704 --> 01:10:03,265 کارولینای شمالی اسرائیل 844 01:10:04,664 --> 01:10:06,793 درسته 845 01:10:06,817 --> 01:10:09,008 مشکل‌ اینه، اونها 1700دلار برای لباس میخواستند 846 01:10:09,034 --> 01:10:10,248 و من هم اونقدر نداشتم، پس 847 01:10:10,273 --> 01:10:12,433 - تو از پدر و مادرت پول خواستی؟ - نه 848 01:10:12,719 --> 01:10:14,266 صبر کن 849 01:10:15,690 --> 01:10:18,624 بلک جک من هیچوقت‌ یه دست هم بازی نکردم، ولی من 850 01:10:18,659 --> 01:10:21,077 رفتم به کتابخونه و تمام کتاب‌های مربوط به استراتژی رو پیدا کردم 851 01:10:21,102 --> 01:10:23,769 و من کلوپ ریاضی نیپرویل شمالی رو به وگاس کوچولو تبدیل کرد 852 01:10:23,794 --> 01:10:26,410 - کلوپ ریاضی چیه؟ - کلوپ ریاضی 853 01:10:27,041 --> 01:10:28,903 تو با مدرسه‌های دیگه رقابت میکنی 854 01:10:28,938 --> 01:10:31,222 تئوری و ریاضیات سرعتی 855 01:10:31,232 --> 01:10:36,776 مثلا 298567 ضرب در 92 چند میشه؟ 856 01:10:36,801 --> 01:10:42,413 27،468،164 857 01:10:45,695 --> 01:10:47,734 صحیح 858 01:10:48,602 --> 01:10:50,158 بلک جک 859 01:10:50,183 --> 01:10:53,285 من میتونستم بگم کی ضربه بزنی واستی، تقسیم کنی، و دوباره تقسیم کنی 860 01:10:53,310 --> 01:10:56,849 و رفتم به سمت شمارش کارت رد زدنی بُر، سوراخ کردن کارت 861 01:10:56,874 --> 01:11:00,690 و تمام چیزی رو که داشتم بردم که همه اش 183$ بود 862 01:11:00,715 --> 01:11:03,685 و تا‌هاراه در ژولیت رانندگی کردم 863 01:11:03,710 --> 01:11:07,426 - چرا ‌این لباس ‌اینقدر برات مهم بود؟ - بخاطر لباسه نبود 864 01:11:09,114 --> 01:11:13,881 من فقط میخواستم پا بذارم به سالن و همه بگن 865 01:11:15,495 --> 01:11:17,554 من سعی داشتم 866 01:11:17,657 --> 01:11:21,184 صبر کن من داشتم سعی میکردم بر بخورم 867 01:11:23,919 --> 01:11:27,533 فکر میکنم مهم نیست چقدر متفاوت باشی ما همه مون داریم سعی میکنیم همون کار رو انجام بدیم 868 01:11:30,738 --> 01:11:36,211 ولی من... من همه رو بغیر از 20تا باختم در 10 دقیقه اول 869 01:11:37,014 --> 01:11:41,729 در راه بیرون ریختمش تو ‌یه ماشین شانسی و 2هزارتا برنده شدم 870 01:11:41,923 --> 01:11:44,582 از پول اضافی برای کرایه یه لیموزین استفاده کردم 871 01:11:46,308 --> 01:11:48,938 فقط لباسه رو همون‌یک بار پوشیدم 872 01:12:00,831 --> 01:12:02,947 کریس، ما چرا‌ اینجاییم؟ 873 01:12:04,187 --> 01:12:05,922 874 01:12:06,615 --> 01:12:09,457 فکر کردم ‌این هتل فشار آب خوبی داره 875 01:12:09,482 --> 01:12:12,596 مهمانخانه ویژه تعطیلات، هنگام شفق قطبی فشار آب خوبی داره 876 01:12:12,621 --> 01:12:15,959 آره، ولی ‌این حوله‌ها خیلی تجملاتی اند 877 01:12:16,736 --> 01:12:19,641 هتل‌های ارزونتر، حوله‌های خراش داری ،دارند 878 01:12:20,903 --> 01:12:22,370 و 879 01:12:23,472 --> 01:12:25,473 میخواستم تو خوشت بیاد 880 01:12:42,449 --> 01:12:45,145 ادی دیوونه و تلمبه پاناما 881 01:12:45,544 --> 01:12:48,479 ادی انتر دیوونه و تلمبه پاناما تاحالا در موردش شنیدی؟ 882 01:12:48,504 --> 01:12:49,812 چی؟ 883 01:12:49,837 --> 01:12:52,039 ادی انتر دیوونه اون صاحب‌یک 884 01:12:52,064 --> 01:12:55,242 چند تا مغازه الکترونیکی تو نیو‌یورک در دهه 80 بود 885 01:12:55,267 --> 01:12:58,845 ادی انتر دیوونه شروع کرد به دزدی، تقریبا همین که مغازه اش رو باز کرد 886 01:12:58,870 --> 01:13:00,083 خیلی خب، من متوجه نمیشم 887 01:13:00,108 --> 01:13:02,434 اون پولش رو در تل آویو سپرده گذاری کرده بود بعد به گردش در آوردشون 888 01:13:02,459 --> 01:13:04,587 به پاناما و بعد به مغازه خودش 889 01:13:04,612 --> 01:13:06,723 خب، چرا؟ چرا بیاریش بیرون بعد بذاریدش سر جاش؟ 890 01:13:06,748 --> 01:13:09,872 خب، در ابتدا اون داشت دزدی میکرد با اجتناب از پرداخت مالیات باغ تفریحیش 891 01:13:09,897 --> 01:13:12,318 ولی‌ یه فکر بهتر به سرش زد 892 01:13:12,343 --> 01:13:14,344 میبینی، با گرفتن پول خودش 893 01:13:14,369 --> 01:13:17,117 دزدیدن و بازگردانیش به حساب خودش 894 01:13:17,142 --> 01:13:18,550 براش پول میبارید 895 01:13:18,587 --> 01:13:20,760 اون شرکت رو با هر سهم 8 دلار، تبدیل به سهامی عام کرد 896 01:13:20,785 --> 01:13:23,967 یک سال بعد اون داشت 75 تا میفروخت هر سهم رو 897 01:13:24,957 --> 01:13:27,559 ریتا داره روبوتیک زنده رو سهامی عام میکنه 898 01:13:27,584 --> 01:13:28,516 بله 899 01:13:28,541 --> 01:13:32,553 ولی اون اصلا چرا تو رو استخدام کرد، اگه میدونست تو متوجه میشی؟ 900 01:13:33,742 --> 01:13:35,293 نمیدونم 901 01:13:36,488 --> 01:13:38,456 من باید ازش بپرسم 902 01:13:40,954 --> 01:13:44,778 ریتا تو هر چیزی دست داشته باشه به تو مربوط نیست 903 01:13:45,161 --> 01:13:47,387 تو غیب میشی من ‌یه تماس میگیرم 904 01:13:47,412 --> 01:13:49,529 خواهش میکنم من نگرانتم 905 01:13:49,554 --> 01:13:51,980 اگه من کاری نکنم دینا میمیره 906 01:13:52,005 --> 01:13:54,702 به خطر انداخت زندگیت برای دختری که‌یک هفته‌ست میشناسیش 907 01:13:54,727 --> 01:13:56,311 چرا؟ 908 01:13:58,084 --> 01:14:01,104 نقشه چیه؟ 909 01:14:01,129 --> 01:14:03,626 پیدا کردن کسی که میخواد بکشدش 910 01:14:03,651 --> 01:14:05,108 و؟ 911 01:14:05,429 --> 01:14:07,222 شلیک به سرش 912 01:16:20,891 --> 01:16:22,501 آخرین نفر 913 01:16:23,046 --> 01:16:26,227 "FF" دو تا کریستین 914 01:16:27,540 --> 01:16:30,182 245نفر 915 01:16:31,340 --> 01:16:34,163 چهار تا با درآمد بیش از 1 میلیون 916 01:16:35,821 --> 01:16:38,624 همه بیش از 60 سال متاسفم 917 01:16:38,649 --> 01:16:42,170 ولی ادمیت‌ یه حسابداره 918 01:16:42,877 --> 01:16:45,937 دو تا کریستین وولف حسابدار رسمی دارن 919 01:16:46,180 --> 01:16:51,412 کریستین وولف اول صاحب شرکت حسابرسی وولفه 920 01:16:51,437 --> 01:16:55,145 121 خیابون جنوبی اسکاتسدیل، آریزونا 921 01:16:55,170 --> 01:16:59,802 درآمد 435 هزار سال خوبیه 922 01:16:59,828 --> 01:17:03,003 اونقدر خوب، که دو سال پیش بازبینیش کردیم 923 01:17:03,028 --> 01:17:04,283 اون پاکه 924 01:17:04,308 --> 01:17:07,393 کریستیان وولف دیگه 925 01:17:08,728 --> 01:17:09,852 نه 926 01:17:09,877 --> 01:17:11,872 فقط 75 هزار 927 01:17:13,415 --> 01:17:16,577 بدون حساب دار 928 01:17:16,980 --> 01:17:20,882 واباش وی، پلینزفیلد،‌ایلینویز 929 01:17:20,884 --> 01:17:25,742 دقیقا حرکت زیرکانه‌ای از سرویس‌های شبکه اطلاعات نیست 930 01:17:29,660 --> 01:17:31,383 یه لحظه صبر کن 931 01:17:33,096 --> 01:17:37,616 کسی گه بازگشتی‌ها رو برای به دام انداخت کیم، پر کرد واباش وی، پلینزفیلد 932 01:17:40,347 --> 01:17:42,105 بدون حسابداری 933 01:17:42,107 --> 01:17:45,711 - میتونه فقط کار همسایه باشه - گریت ماندارین، واباش وی 934 01:17:48,588 --> 01:17:50,059 بی حسابداری 935 01:17:50,084 --> 01:17:51,831 لباس شویی پائول 936 01:17:55,148 --> 01:17:57,388 - حسابدار نیست - حسابداری نداره 937 01:17:58,043 --> 01:18:01,039 بگو همه شون به عنوان شریک ثبت شده اند 938 01:18:02,702 --> 01:18:04,241 همه شون 939 01:18:04,266 --> 01:18:07,871 کریستین وولف 940 01:18:16,519 --> 01:18:18,353 - کریستین وولف - چی؟ 941 01:18:18,380 --> 01:18:22,196 کریستین وولف، سال پیش درآمدش 73.543 بود از بخش حسابداریش 942 01:18:22,220 --> 01:18:24,532 واه کیریستین وولف کیه؟ 943 01:18:24,557 --> 01:18:26,284 حسابدار 944 01:18:27,390 --> 01:18:28,534 خب 945 01:18:28,559 --> 01:18:31,265 - هفتاد و پنج هزار، پول منصفانه‌ایه - قبول دارم، ولی 946 01:18:31,290 --> 01:18:36,748 اون با گیر افتادن کیم 287.765$دیگه بدست آورد 947 01:18:36,773 --> 01:18:41,621 از ماندارین چینی 445.112 $ دیگه و تو از ‌این خوشت میاد 948 01:18:41,646 --> 01:18:46,779 از لباسشویی پائول 505.909$ دیگه 949 01:18:46,804 --> 01:18:49,965 لباسشویی پائول؟ داری شوخی میکنی؟ 950 01:18:49,990 --> 01:18:51,031 اون داره بازیمون میده 951 01:18:51,056 --> 01:18:53,536 اون نمیتونه همچین پولی رو از طریق ‌یه شرکت حسابداری پاک کنه 952 01:18:53,561 --> 01:18:55,139 رد کاغذی خیلی سنگینه 953 01:18:55,164 --> 01:18:57,006 پس اون داره از طریق تجارت نقدی پول شویی میکنه 954 01:18:57,031 --> 01:18:59,981 همه اونها توی‌ یه بازار جنوب شیکاگو بودند 955 01:19:00,006 --> 01:19:01,091 956 01:19:01,116 --> 01:19:03,756 یعنی، اون به حمل و نقل اهمیت نمیده این جلوئه 957 01:19:03,781 --> 01:19:08,109 همه کریستن وولف کرل گاوس، لو لویس کارول‌ها 958 01:19:08,134 --> 01:19:11,914 اون داره از اسم ریاضی دان‌های معروف برای رد گم کنی استفاده میکنه 959 01:19:14,207 --> 01:19:19,209 کمک‌های خیره ‌اینجا به عصب شناسی ‌هاربور، همین پارسال 960 01:19:19,234 --> 01:19:21,998 - که شد نزدیک به -‌یم میلیون و صد هزار دلار 961 01:19:22,023 --> 01:19:25,314 اون‌یکی پوشش نیست اون قرار داد واقعیه، چک کردم 962 01:19:25,626 --> 01:19:28,777 پس داری بهم میگی ‌این ‌یارو زندگیش رو به خطر میاندازه تا حسابداری قانونی برای 963 01:19:28,802 --> 01:19:31,567 بعضی از ترسناک ترین آدم های روی زمین انجام بده؟ 964 01:19:31,592 --> 01:19:34,064 سهمش رو میگیره و تمام دردسر‌های پول شوییش رو میکشه 965 01:19:34,089 --> 01:19:36,796 و بعد تقریبا همه اش رو میده بره؟ 966 01:19:37,805 --> 01:19:40,465 اگه نوع دیگه از دستمزد دریافت کنه چی؟ 967 01:19:42,933 --> 01:19:45,006 آره ممکنه، آره 968 01:19:46,422 --> 01:19:48,277 من گرفتمش، ری 969 01:19:48,565 --> 01:19:50,036 شاید 970 01:19:50,061 --> 01:19:52,544 وسایلت رو جمع کن ما داریم میریم شیکاگو 971 01:21:05,021 --> 01:21:08,212 90% احتمال داره همه شون راست دست باشند 972 01:21:08,237 --> 01:21:10,678 این ‌یه تصادف بود 973 01:21:10,930 --> 01:21:13,412 برای من جلو وامیسته، ساعد راست 974 01:21:13,437 --> 01:21:17,203 شاید از صبر کردن تو حیاط مدرسه خوشت میاد؟ 975 01:21:19,158 --> 01:21:22,995 زندگی دنباله‌ای از انتخاب‌هاست که هیچکدوم جدید نیستن 976 01:21:24,190 --> 01:21:27,977 قدیمی ترینشون انتخاب کردن‌ اینه که قربانی باشی 977 01:21:28,002 --> 01:21:30,343 یا انتخاب کنی که نباشی 978 01:21:31,559 --> 01:21:34,333 دومین قدیمی، وفاداریه 979 01:21:34,358 --> 01:21:38,109 اول خانواده، زمان‌های خوب‌یا بد 980 01:21:43,790 --> 01:21:46,093 سلام، دوستان 981 01:21:46,118 --> 01:21:49,149 - آره -بذار ببینیم اون چی داره، آره 982 01:21:49,174 --> 01:21:51,446 این‌ها عینک‌های جدید هستن 983 01:21:53,202 --> 01:21:58,238 فکر میکنی اگه نجنگی شاید اونها ازت خوششون بیاد؟ 984 01:21:58,974 --> 01:22:02,169 از اذیت کردنت دست بر میدارند بهت نمیگن عجیب غریب 985 01:22:02,456 --> 01:22:04,118 این چیزیه که هست 986 01:22:04,143 --> 01:22:07,871 اونا ازت خوششون نمیاد اونا ازت بدشون نمیاد 987 01:22:07,896 --> 01:22:11,346 اونا ازت میترسن تو فزق میکنی 988 01:22:12,266 --> 01:22:15,073 دیر‌یا زود تفاوت آدم‌ها رو میترسونه 989 01:22:19,475 --> 01:22:23,254 قربانی‌یا نه تصمیمت رو بگیر 990 01:22:57,307 --> 01:22:58,759 برو 991 01:23:13,072 --> 01:23:14,777 تو تفاوت داری 992 01:23:18,984 --> 01:23:22,058 دیر‌یا زود تفاوت مردم رو میترسونه 993 01:24:27,070 --> 01:24:28,661 اینجا 994 01:24:39,592 --> 01:24:42,290 .357 کلت پیتون 995 01:24:42,488 --> 01:24:44,525 شماره سریال پاک شده 996 01:24:45,661 --> 01:24:47,243 هیدرا شاک 997 01:24:58,980 --> 01:25:01,295 دوربین‌امنیتی بیسیم 998 01:25:01,776 --> 01:25:04,518 ایتفرا رد، ضد آب 999 01:25:04,543 --> 01:25:06,375 اون ‌یه شبکه ازشون داره 1000 01:25:06,409 --> 01:25:09,106 کل حیلط پشتی رو چشم کاشته 1001 01:25:15,581 --> 01:25:17,003 این همونیه که دنبالشیم 1002 01:25:17,028 --> 01:25:20,318 پس چرا کسی که تا آرنج توی پوله،‌اینجا زندگی میکنه؟ 1003 01:25:20,343 --> 01:25:24,954 با توجه به موکلانش، اون فکر میکنه قاطی شدن، تاریخ انقضاش رو بیشتر میکنه 1004 01:25:25,349 --> 01:25:27,325 این حرکت زیرکانه‌ایه 1005 01:25:28,544 --> 01:25:30,825 خب، شاید به اندازه کافی زیرکانه نیست 1006 01:25:31,558 --> 01:25:34,402 من دوربین‌های‌امنیتی‌ این پشت رو میگیرم 1007 01:25:35,494 --> 01:25:37,886 هرکسی میتونه از در جلو بیاد 1008 01:25:38,087 --> 01:25:40,189 اون چطور ‌این رو پوشش میده؟ 1009 01:25:43,947 --> 01:25:46,567 عیسی، مریم و‌یوسف 1010 01:25:53,805 --> 01:25:55,811 هر روز اون رو نمیبینی 1011 01:25:57,675 --> 01:26:01,005 بچه‌ها، بیاید وضعیت رو گزارش کنیم 1012 01:26:01,437 --> 01:26:02,835 ما خوبیم 1013 01:26:02,860 --> 01:26:04,436 همه چیز پاکسازی شد 1014 01:26:04,461 --> 01:26:05,993 بترکونید 1015 01:26:06,018 --> 01:26:08,058 تو چطور، اسپورت؟ 1016 01:26:08,083 --> 01:26:09,842 بابی‌ام 1017 01:26:10,539 --> 01:26:12,337 من چیزی ندارم 1018 01:26:21,975 --> 01:26:23,944 همه ‌اینها واقعا ضروریه؟ 1019 01:26:23,969 --> 01:26:25,706 تو باید خونه اش رو زیر نظر داشته باشی 1020 01:26:25,731 --> 01:26:29,036 آره،‌این چیزیه که تو فکر میکنی؟ این ‌ایده تو از ‌یه موضوعه 1021 01:26:29,061 --> 01:26:31,842 عاشق‌ اینم وقتی مردم بهم میگن چطور کارم رو انجام بدم 1022 01:26:31,878 --> 01:26:34,021 من باور دارم بهت پیشنهاد میکنم که کشور رو ترک کنی. 1023 01:26:34,046 --> 01:26:36,553 - تو رد کردی. - اون‌ یه حساب داره 1024 01:26:37,070 --> 01:26:38,410 این رو میتونم توی چشماش ببینم 1025 01:26:38,435 --> 01:26:40,851 اون عجیبالخلقه نمیخواست بیخیالش بشه 1026 01:26:44,535 --> 01:26:47,364 - سلامم رو به میشل برسون. - میرسونم 1027 01:27:03,889 --> 01:27:06,632 من 10 سال پیش پیر بودم 1028 01:27:09,650 --> 01:27:12,212 خب داستان تو چیه، مدینا؟ 1029 01:27:13,031 --> 01:27:14,665 تو داستان من رو میدونی 1030 01:27:14,690 --> 01:27:16,835 میدونم دادگاه چی گفت 1031 01:27:19,719 --> 01:27:23,520 من ‌یه مشت کوکایین رو کردم تو دماغ ‌یه مواد فروش 1032 01:27:23,545 --> 01:27:26,604 با اسلحه کردمش توی صندوق عقب ماشینش 1033 01:27:27,366 --> 01:27:31,014 من 17 سالم بود ماه آگوست بود 1034 01:27:31,039 --> 01:27:34,708 او 3 روز کوکایین زد ولی زنده موند 1035 01:27:35,043 --> 01:27:36,571 پشیمونی؟ 1036 01:27:36,596 --> 01:27:39,567 کوکایینه نصفش بوراکس بود 1037 01:27:39,592 --> 01:27:42,387 همون گهی که هی به خواهرم میفروخت 1038 01:27:42,981 --> 01:27:45,995 اون الان ‌یه دندون پزشک در آناپولیسه 1039 01:27:46,020 --> 01:27:48,358 ازدواج کرده با 3تا بچه 1040 01:27:51,931 --> 01:27:54,039 نه، پشیمون نیستم 1041 01:27:54,663 --> 01:27:56,343 اون خفنه 1042 01:27:57,486 --> 01:27:59,799 با تمام احترام، دکتر کینگ 1043 01:27:59,824 --> 01:28:02,782 تو در مورد وولف چی میدونی؟ 1044 01:28:06,870 --> 01:28:09,997 - صبر کن، بذار گزارشش رو بدم - عقب واستا 1045 01:28:10,022 --> 01:28:12,310 چی رو بهم نمیگی، مدینا؟ 1046 01:28:15,989 --> 01:28:17,378 هی 1047 01:28:17,403 --> 01:28:20,634 مرد‌ها برای هر دلیلی همدیگه رو میکشند 1048 01:28:21,675 --> 01:28:25,866 پول، قدرت، ترس 1049 01:28:25,891 --> 01:28:27,745 درست همونجا، مادرجنده 1050 01:28:30,750 --> 01:28:33,722 نه نفر مردند، اون روز توی ریونایت 1051 01:28:34,783 --> 01:28:36,834 ولی برای هیچ کدوم از اون دلیل‌ها 1052 01:28:39,343 --> 01:28:43,209 اونا ‌یه چیزی رو از مردی که داشت میکشتشون، گرفته بودن 1053 01:28:44,480 --> 01:28:47,269 چیزی که دیگه نمیتونست کامل بشه 1054 01:28:48,661 --> 01:28:51,336 یه چیز خیلی مهم برای اون 1055 01:28:52,693 --> 01:28:54,947 و اون اونجا بود برای برکه‌ای از جسد 1056 01:28:54,972 --> 01:28:56,129 لطفا 1057 01:28:56,528 --> 01:28:58,274 فقط بس کن، مرد 1058 01:28:58,299 --> 01:29:00,159 اسلحه رو بذار زمین 1059 01:29:01,425 --> 01:29:03,565 تونی کوچولو بازانو 1060 01:29:04,435 --> 01:29:06,869 من 6 ماه تو‌ یه ون داشتم وقت تلف میکردم 1061 01:29:06,894 --> 01:29:10,844 به آروغ زدن و گوزیدن و زر زدن اون آشغال یه‌دنده گوش میدادم 1062 01:29:13,088 --> 01:29:16,179 من صداش رو با اون همه ترس نشناختم 1063 01:29:16,204 --> 01:29:19,148 من بهش دست نزدم من به اون پیرمرد دست نزدم 1064 01:29:19,173 --> 01:29:20,468 من حتی 1065 01:29:25,395 --> 01:29:28,099 مرد ما اومده بود برای انتقام 1066 01:29:28,291 --> 01:29:30,037 و گرفتش 1067 01:29:30,827 --> 01:29:32,747 نه نفر مرده 1068 01:29:34,981 --> 01:29:36,899 و من دهمی بودم 1069 01:29:38,886 --> 01:29:40,527 اسمت؟ 1070 01:29:42,608 --> 01:29:43,938 ری 1071 01:29:45,117 --> 01:29:46,828 ریموند کینگ 1072 01:29:46,853 --> 01:29:49,732 کی تو رو استخدام کرد، ریموند کینگ؟ 1073 01:29:51,055 --> 01:29:53,050 یه مامور خزانه داری 1074 01:29:54,261 --> 01:29:56,009 تو ‌یه خوبش هستی؟ 1075 01:29:58,437 --> 01:30:01,706 نه نه، نه بطور خاص 1076 01:30:03,503 --> 01:30:04,908 هیمنه؟ 1077 01:30:06,277 --> 01:30:08,933 بچه‌ها، من من ‌یه بابا هستم 1078 01:30:08,958 --> 01:30:10,753 من 2تا بچه دارم 1079 01:30:12,007 --> 01:30:13,476 بزرگ شده اند؟ 1080 01:30:15,795 --> 01:30:17,167 آره 1081 01:30:17,657 --> 01:30:20,880 بله، بله اونها همه شون...اونا همه بزرگ شده اند 1082 01:30:22,296 --> 01:30:25,310 تو بابای خوبی بودی، ریموند کینگ؟ 1083 01:30:28,537 --> 01:30:31,491 آره من بابای خوبی بودم 1084 01:30:34,141 --> 01:30:38,161 من ‌یه مامور بدرد نخور هستم و من مرد ضعیفی بودم 1085 01:30:39,410 --> 01:30:41,935 ولی اون اون رو من بگا ندادم 1086 01:30:43,032 --> 01:30:44,914 اون رو درست انجام دادم 1087 01:30:58,782 --> 01:31:01,707 تصور کن تو مامور خزانه داری بودی و میرسیدی به شفقِ 1088 01:31:01,732 --> 01:31:04,712 تماشاییِ ملالت بارِ شغلت 1089 01:31:06,057 --> 01:31:07,824 و بعد‌یک روز 1090 01:31:07,849 --> 01:31:10,666 اون مرخصی که باید دنبالش میگشتی 1091 01:31:10,691 --> 01:31:13,918 فرنسیس سیلوبرگ، افسانه پول سیاه 1092 01:31:13,943 --> 01:31:18,361 کسی که پولشویی میکرد از مونت کالو تا‌هاوانا تا وگاس 1093 01:31:18,689 --> 01:31:22,952 اون حساب‌های خانواده گمبینو رو برای بیش از 40 سال نگه میداشت 1094 01:31:22,977 --> 01:31:25,431 تا‌ اینکه‌ یه روز، رئیس تونی بزرگ لازانو 1095 01:31:25,456 --> 01:31:29,191 فکر کرد شاید سن زیاد اون مرد، اون رو برای دادگاه در خطر قرار میده 1096 01:31:29,216 --> 01:31:32,506 به پسرش، تونی کوچولو دستور داد تا فرنسیس رو بکشه 1097 01:31:32,834 --> 01:31:34,353 بچه کار رو بگا داد 1098 01:31:34,378 --> 01:31:39,403 فرانسیس فرار کرد، و تبدیل به ‌یه خبرچین فدرال شد در ازای حفاظت‌امنیتی 1099 01:31:39,428 --> 01:31:42,031 این میتونست شغلم رو برگردونه 1100 01:31:42,056 --> 01:31:44,033 اگه فقط گوش میکردم 1101 01:31:45,590 --> 01:31:47,057 نکردم 1102 01:31:47,436 --> 01:31:49,401 اون در طول پروسه بیرون انداخته شد. 1103 01:31:49,426 --> 01:31:51,551 و اون تنها‌امنیتی رو که داشت از دست داد 1104 01:31:51,576 --> 01:31:52,774 لطفا از دروازه فاصله بگیرید 1105 01:31:52,799 --> 01:31:58,344 محافظتی که بهش قول داده شده بود وقتی علیه تونی بزرگ شهادت داد 1106 01:32:00,915 --> 01:32:04,141 و ‌این بار تونی کوچولو درست انجامش داد 1107 01:32:04,633 --> 01:32:07,273 اون فرانسیس رو چند ساعت بعد گیر آورد 1108 01:32:08,024 --> 01:32:12,167 توی ‌یه زیرزمین کثیف در برانکس میخ شده به صندلی 1109 01:32:13,576 --> 01:32:15,674 شکنجه شده تا مرگ 1110 01:32:18,524 --> 01:32:23,305 پس من برای ‌یه گروه رزمی مشترک داوطلب شدم 1111 01:32:23,540 --> 01:32:26,609 ماه‌ها بیرون ریونایت در وَن نظارتی نشستیم 1112 01:32:26,634 --> 01:32:31,117 امیدوار بودیم تکه‌ای شواهد پیدا کینم تا علیه قاتلان فرانسیس استفاده کنیم 1113 01:32:33,534 --> 01:32:36,768 صبر کن، صبر کن بذار من گزارش بدم 1114 01:32:38,246 --> 01:32:38,968 عقب واستا 1115 01:32:39,006 --> 01:32:41,845 من رفتم اون تو، به ‌این امید که گناهم رو پاک کنم 1116 01:32:43,870 --> 01:32:46,066 و من حسابدارمون رو دیدم 1117 01:32:47,384 --> 01:32:50,429 چرا گذاشت زنده بمونم نیمدونسم 1118 01:32:51,512 --> 01:32:53,560 ولی اون زندگیم رو عوض کرد 1119 01:32:56,596 --> 01:32:59,167 من خبرم رو به دپارتمان دادم 1120 01:32:59,592 --> 01:33:02,368 شروع کردم به دوباره به زندگی نگاه کردن، تا به‌امروز 1121 01:33:02,393 --> 01:33:05,277 میدونی احساس کردن آفتاب روی صورتم 1122 01:33:05,730 --> 01:33:07,291 نوشیدن رو ترک کردم 1123 01:33:07,921 --> 01:33:10,061 توی راهم به سمت در بودم 1124 01:33:11,289 --> 01:33:13,339 و بعد تلفن زنگ خورد 1125 01:33:13,504 --> 01:33:14,627 ری کینگ 1126 01:33:14,652 --> 01:33:16,191 من هیچ وقت اون صدا رو‌یادم نمیره 1127 01:33:16,194 --> 01:33:19,068 تو معما دوست داری، ریموند کینگ؟ 1128 01:33:20,876 --> 01:33:23,836 اون بهم میگه برای حسابدار کار میکنه 1129 01:33:24,103 --> 01:33:27,530 و‌ یه کانتینر پر از وسایل ملی چینی‌ها 1130 01:33:27,555 --> 01:33:30,505 داره از بندر نیویورک رد میشه 1131 01:33:30,877 --> 01:33:32,651 چند ماه بعد، 1132 01:33:32,676 --> 01:33:37,725 یه تن دست نخورده از محصولات کارتل خوارز داره وارد میامی میشه 1133 01:33:38,713 --> 01:33:41,577 همه اون پرونده‌ها کنار هم 1134 01:33:42,823 --> 01:33:44,715 دود و آینه 1135 01:33:48,261 --> 01:33:51,177 پس، اون کیه 1136 01:33:51,202 --> 01:33:52,307 این حسابدار؟ 1137 01:33:52,332 --> 01:33:56,179 زندانی 831، قلعه لیوفورت،‌امنیت کامل 1138 01:33:56,204 --> 01:33:58,206 زندان ارتش؟ 1139 01:33:58,505 --> 01:34:00,428 پس اون توی ارتش بود 1140 01:34:01,080 --> 01:34:04,861 ارتش بهمون قرضش داد تا رد پول شویِ القاعده رو بزنیم 1141 01:34:05,279 --> 01:34:09,605 اون از لیوورت به مرکز بازداشت ما در واشنگتون منتقل شد 1142 01:34:10,403 --> 01:34:12,768 کار 5 نفر رو انجام داد 1143 01:34:12,871 --> 01:34:16,450 استخراج داده‌ها، تحلیل سبدی 1144 01:34:17,633 --> 01:34:19,738 اون با فرانسیس هم اتاق شد 1145 01:34:19,763 --> 01:34:23,896 اونا تو خودشون بودند شطرنج بازی میکردند، با هم میخوردند 1146 01:34:23,921 --> 01:34:26,446 با هم جلوی تلوزیون مینشستند 1147 01:34:27,440 --> 01:34:29,469 اونا جدا نشدنی بودن 1148 01:34:30,565 --> 01:34:32,878 و بعد ‌یه روز،‌یه نگهبان به وولف گفت چرا فرانسیس 1149 01:34:32,903 --> 01:34:36,100 زتگ نزده‌یا نامه‌ای ننوشته از وقتی رفته بیرون 1150 01:34:36,531 --> 01:34:40,878 و جسد سوخته اش پیدا شده بود در استیتن آیلند لندفیل 1151 01:34:42,031 --> 01:34:45,529 وولف رد داد رفت دنبال نگهبانه 1152 01:34:45,779 --> 01:34:49,236 جمجمه‌یارو رو با ‌یه قمقه ترکوند 1153 01:34:49,524 --> 01:34:52,177 از ‌یه پنجره در طبقه سوم فرار کرد 1154 01:34:52,913 --> 01:34:54,702 قمقمه رو هم برداشت 1155 01:34:54,940 --> 01:34:56,369 این همه چیزیه که داری؟ 1156 01:34:56,394 --> 01:34:59,540 -‌یعنی، لیونورت، اونجا ارتش دارن... - سوابق همگی به شدت بازبینی شده اند 1157 01:34:59,565 --> 01:35:02,177 خب پس، سوابق بازداشتی چیزی 1158 01:35:02,523 --> 01:35:07,089 بهار 2003،‌یه مقبره خاکسپاری کانکاکی،‌ایلینویز 1159 01:35:07,926 --> 01:35:12,679 پسرمون 6نفر از محلی‌ها رو با جراحت‌های مختلف راهی بیمارستان کرد 1160 01:35:13,885 --> 01:35:15,910 هیچکس وولف رو نمیشناخت 1161 01:35:15,952 --> 01:35:21,093 پیر مردی که باهاش‌امد به عنوان ‌یه سرهنگ ارتش آمریکا شناسایی شد 1162 01:35:22,437 --> 01:35:24,211 مقبره خاکسپاری؟ 1163 01:35:24,492 --> 01:35:25,999 کی بیداره؟ 1164 01:35:26,024 --> 01:35:28,270 یه مشتری اون روز 1165 01:35:31,435 --> 01:35:33,687 خانم لاورن التون 1166 01:35:35,766 --> 01:35:39,817 خانم آلتون برای 13 سال معلم کلاس اول بود، در کانکاکی 1167 01:35:39,911 --> 01:35:43,678 شوهرش و دوتا پسر ازش باقی موندن با سن‌های 12 و 10 1168 01:35:44,835 --> 01:35:48,459 با تمام حساب‌ها یه زندگی معمولی، به خوبی سپری شده 1169 01:35:48,562 --> 01:35:50,393 ولی کوتاه شده 1170 01:35:54,568 --> 01:35:58,462 ببخشید قربان این بخش فقط برای خانواده‌هاست 1171 01:35:58,692 --> 01:36:02,330 قربان، لطفا بیایید ‌این طرف من باید ازتون بخوام که بیاید‌ این طرف 1172 01:36:02,355 --> 01:36:06,797 و بعد ‌یه دعوا شروع میشه یه بزن بزن در واقع 1173 01:36:07,168 --> 01:36:10,735 سر چی، مسئولین هیچموقع پایین نیماین 1174 01:36:10,760 --> 01:36:12,786 دستت رو بکش 1175 01:36:15,753 --> 01:36:17,785 معاون‌ها جواب بدین 1176 01:36:18,133 --> 01:36:23,231 یه‌ یاروئه که از پسرمون کتک میخوره اسلحه اش رو میکشه 1177 01:36:23,459 --> 01:36:27,159 سرهنگ فقط میاد جلوی اسلحه 83 1178 01:36:28,793 --> 01:36:31,148 ارتش هر دو مرد رو میگیره 1179 01:36:31,296 --> 01:36:34,753 وولف به عنوان سرباز اول 1180 01:36:34,778 --> 01:36:38,152 بیوه سرهنگ رو از اسمش تشخیص داد 1181 01:36:38,177 --> 01:36:40,931 همسر سابق ِزنِ فوت شده اش 1182 01:36:41,091 --> 01:36:43,384 من چک کردم، اسم مستعاره 1183 01:36:43,524 --> 01:36:46,610 واقعی تر از کریستین وولف نیست 1184 01:36:49,502 --> 01:36:52,445 اون همسر سابق مرده‌ی سرنهنگ بود 1185 01:36:54,918 --> 01:36:57,415 و فکر میکنی وولف چکاره اش میشه؟ 1186 01:37:04,137 --> 01:37:07,745 تو بابای خوبی بودی؟ ری کینگ؟ 1187 01:37:16,978 --> 01:37:19,902 من از فهمیدن ‌اینکه کی زنگ میزنه بیخیال شدم 1188 01:37:19,927 --> 01:37:22,818 چراش رو اون رو من فهمیدم 1189 01:37:23,788 --> 01:37:26,791 یکی قوانین عادیش رو میشکنه 1190 01:37:37,132 --> 01:37:39,375 چرا داری ‌اینو بهم میگی؟ 1191 01:37:39,400 --> 01:37:41,940 من چند ماه دیگه بازنشسته میشم 1192 01:37:43,244 --> 01:37:45,348 وقتی اون زنگ بزنه 1193 01:37:46,639 --> 01:37:49,191 یکی باید اونجا باشه جواب بده 1194 01:38:03,940 --> 01:38:05,265 نه 1195 01:38:08,530 --> 01:38:10,307 اون‌ یه مجرمه ری 1196 01:38:10,332 --> 01:38:11,557 آره 1197 01:38:11,582 --> 01:38:15,804 اون با کارتل مواد مخدر همکاری میکنه، پول شوی‌ها 1198 01:38:15,860 --> 01:38:17,884 اون‌ یه قاتل لعنتیه 1199 01:38:18,995 --> 01:38:21,803 باور کن، من هم با همین تصمیم کلنجار رفتم 1200 01:38:23,205 --> 01:38:25,902 ولی وقتی اولین تماس رو دریافت کردم 1201 01:38:26,887 --> 01:38:29,315 یه چیزی رو متوجه شدم 1202 01:38:31,828 --> 01:38:37,662 من کل عمرم رو سر پیدا کردن فرصت‌هام، وقتی از دست رفته بودن، کردم 1203 01:38:44,710 --> 01:38:46,704 اون بریتانیای‌ـه، اون کیه؟ 1204 01:39:00,124 --> 01:39:01,362 سلام؟ 1205 01:39:01,387 --> 01:39:03,125 خانم مدینا 1206 01:39:04,295 --> 01:39:07,117 به الیونت نس بگو پاش رو از روی میز برداره 1207 01:39:07,142 --> 01:39:09,359 اون توی طویله نیست 1208 01:39:10,961 --> 01:39:15,009 رباط‌های زنده بنویسش 1209 01:39:18,692 --> 01:39:21,508 بیشتر از 6 فوت، موی کوتاه بدن ورزشکاری، بله؟ 1210 01:39:21,533 --> 01:39:22,551 درسته 1211 01:39:22,576 --> 01:39:24,799 وقتی میگی موی کوتاه منظورت میو کوتاه مثل موهای منه؟ 1212 01:39:24,824 --> 01:39:27,201 -‌یا میگی موی کوتاه مثل موی کوتاه؟ - تو... فرقش چیه؟ 1213 01:39:27,226 --> 01:39:28,960 به من گفته شد تو میتونی ‌اینو درست کنی پس درستش کن 1214 01:39:28,985 --> 01:39:31,562 ولی تو با اون مرد حرف زدی، درست میگم؟ تو باهاش حرف زدی 1215 01:39:31,587 --> 01:39:32,793 صداش چطوری بودی؟ 1216 01:39:32,818 --> 01:39:36,428 اون مکالمات کوچیک انجام میداد چه اهمیتی داره صداش چطوری بود؟ 1217 01:39:37,922 --> 01:39:40,479 Ike، درسته؟ این بخش شمالیه؟ 1218 01:39:40,504 --> 01:39:42,485 هی بابی، اون تو بودی؟ 1219 01:39:45,006 --> 01:39:46,414 باب 1220 01:39:50,309 --> 01:39:51,788 بابی 1221 01:39:53,151 --> 01:39:55,127 Ike، تو اونجایی؟ 1222 01:39:55,911 --> 01:39:57,326 Ike? 1223 01:39:58,652 --> 01:40:01,365 بچه‌ها، مسخره بازی در نیارید،یکی جواب بده 1224 01:40:01,390 --> 01:40:03,105 مسیر سمت چپ 1225 01:40:03,130 --> 01:40:07,016 شاید باید خشابی با تاثیر بالستیکی بیشتر رو در نظر بگیری 1226 01:40:09,659 --> 01:40:11,493 بهم نقشه خونه رو بده 1227 01:40:11,518 --> 01:40:15,092 ورودی‌ها راهرو‌ها، اتاق‌ها، پوشش 1228 01:40:15,117 --> 01:40:16,499 برو 1229 01:40:18,016 --> 01:40:19,453 لعنتی 1230 01:40:21,407 --> 01:40:22,425 بشین 1231 01:40:22,450 --> 01:40:25,274 -‌اینا چی هستن...؟ - خفه شو و بشین روی صندلی 1232 01:40:51,639 --> 01:40:54,698 تا حالا ‌یه خشاب جادووی سبز دیدی که 3هزار فوت در ثانیه بره؟ 1233 01:40:54,723 --> 01:40:56,787 از پنجره رد شه؟ 1234 01:40:58,821 --> 01:41:00,339 هیچکس ندیده 1235 01:41:00,364 --> 01:41:02,077 بخواب زمین، الان 1236 01:41:38,757 --> 01:41:41,030 چهار مرد، ورودی جلویی 1237 01:41:41,338 --> 01:41:43,329 درست برو تو دلش، همین حالا 1238 01:41:49,068 --> 01:41:50,477 تو 1239 01:41:50,502 --> 01:41:53,979 من دوربین‌ها رو ردیف کردم برو به دوستانت ملحق شو 1240 01:41:58,404 --> 01:41:59,750 بالا 1241 01:42:02,845 --> 01:42:04,250 خالی 1242 01:42:16,833 --> 01:42:18,391 دود 1243 01:42:43,168 --> 01:42:44,609 حرکت کن حرکت کن 1244 01:42:45,206 --> 01:42:46,525 برو برو 1245 01:42:54,376 --> 01:42:55,638 برو 1246 01:42:58,177 --> 01:42:59,953 یکی مجروح شد 1247 01:43:02,064 --> 01:43:04,001 من در ورودی جلویی‌ام 1248 01:43:04,026 --> 01:43:05,799 گیر کردم 1249 01:43:38,821 --> 01:43:40,614 اونها مردن؟ 1250 01:43:45,062 --> 01:43:47,840 من به اطلاعات موقعیت نیاز دارم چند نفر مردن؟ 1251 01:43:48,254 --> 01:43:50,319 اونا مردن؟ جواب بده 1252 01:43:52,453 --> 01:43:55,028 خیلی خب، اون روی سقفه حالا، دنبالم بیاید، حرکت کنید 1253 01:43:55,053 --> 01:43:56,878 پنجره سقف رو چک کنید پنجره رو چک کنید 1254 01:43:56,903 --> 01:43:58,935 وقتی اون مادر جنده بیاد تو من میخوام صدای شلیک بشنوم 1255 01:43:58,960 --> 01:44:01,181 و میخوام بشنوم هدف نابود شد 1256 01:44:11,724 --> 01:44:14,236 کافیه اون تو خونه لعنتیه 1257 01:44:14,261 --> 01:44:15,481 برین اون تو و تمومش کنید 1258 01:44:15,506 --> 01:44:18,856 برکس، گزارش موقعیت رو بهم بده اونجا چیزی رو میبینی؟ 1259 01:46:27,374 --> 01:46:28,790 چه اتفاقی داره میافته؟ 1260 01:46:29,731 --> 01:46:31,274 یه چیزی بگو 1261 01:46:47,593 --> 01:46:51,398 سولومون گراندی متولد دوشنبه 1262 01:46:51,423 --> 01:46:53,378 مسیحی شد سه شنبه 1263 01:46:53,907 --> 01:46:55,842 ازدواج کرد چهار شنبه 1264 01:46:56,014 --> 01:46:58,384 مریض شد پنج شنبه 1265 01:46:58,409 --> 01:47:00,284 بدتر شد در جمعه 1266 01:47:01,414 --> 01:47:03,213 مرد در روز شنبه 1267 01:47:04,173 --> 01:47:05,934 دفن شد در‌یکشنبه 1268 01:47:06,483 --> 01:47:10,237 اون پایین سولومون گراندی بود 1269 01:47:14,111 --> 01:47:16,053 این چیه؟ 1270 01:47:37,262 --> 01:47:39,552 هی ! هی تکون نخور 1271 01:47:39,577 --> 01:47:41,079 گمشو 1272 01:48:21,299 --> 01:48:23,381 سلام، برکستون 1273 01:48:27,749 --> 01:48:29,199 نکن 1274 01:48:29,888 --> 01:48:31,778 اون کار رو نکن 1275 01:48:34,924 --> 01:48:37,068 من 10 سال دنبالت میگشتم و تو داری میای پیشم انگار 1276 01:48:37,093 --> 01:48:40,233 تازه دیروز همدیگه رودیدیم این کاریه که باید بکنی؟ 1277 01:48:40,258 --> 01:48:44,161 ولی...‌این خب، فکر کنم 1278 01:48:44,279 --> 01:48:47,927 خب، فکر میکنم از ‌اینکه من رو ببینی خوشحال میشی 1279 01:48:49,416 --> 01:48:51,110 من خوشحالم 1280 01:48:56,430 --> 01:48:58,352 من باید تموم کنم 1281 01:49:00,046 --> 01:49:01,362 تو باید بری 1282 01:49:01,387 --> 01:49:03,082 من باید برم؟ 1283 01:49:04,083 --> 01:49:08,202 باشه، من باشه، خب من میرم 1284 01:49:08,788 --> 01:49:11,080 ولی اول میخوام ازت‌ یه سوال بپرسم 1285 01:49:11,105 --> 01:49:13,392 و تو باید بهم ‌یه جواب بدی 1286 01:49:13,910 --> 01:49:15,691 چرا تو و پاپ رفتین به اون خاکسپاری؟ 1287 01:49:15,728 --> 01:49:19,313 اون کا رو ترک کرد،‌این رو‌یادت نمیاد؟ اون رو‌یادت نمیاد؟ 1288 01:49:27,380 --> 01:49:29,504 تقصیره توئه که پاپ مرده، صدام رو میشنوی؟ 1289 01:49:29,529 --> 01:49:31,563 - تقصیره توئه - متاسفم، برکستون 1290 01:49:31,588 --> 01:49:35,117 تو متاسفی؟ متاسفم کافی نیست، تو بگایی عجیب غریب 1291 01:49:37,661 --> 01:49:38,987 گه 1292 01:49:57,020 --> 01:50:00,606 تو به من اهمیت نمیدی تو به من هیچ اهمیتی نمیدی 1293 01:50:07,142 --> 01:50:08,838 الان چی؟ 1294 01:50:17,119 --> 01:50:19,102 تو میخوای دعوا کنی؟ 1295 01:50:21,299 --> 01:50:22,807 دعوا کن 1296 01:51:14,710 --> 01:51:16,588 متاسفم، برکستون 1297 01:51:20,305 --> 01:51:22,414 میدونی، اگه باید اون رو میدیدی 1298 01:51:24,043 --> 01:51:26,537 اگه اون کاری بود که باید انجام میدادی 1299 01:51:27,635 --> 01:51:29,379 بهم زنگ بزن 1300 01:51:29,928 --> 01:51:31,172 من برادرتم 1301 01:51:31,197 --> 01:51:33,228 من همیشه هوات رو دارم 1302 01:51:33,798 --> 01:51:36,177 تو به اون زنگ نمیزنی به من زنگ میزنی 1303 01:51:42,777 --> 01:51:44,827 هرگز برات سوال شد من کجا بودم؟ 1304 01:51:44,852 --> 01:51:46,793 میدونم کجا بودی 1305 01:51:47,529 --> 01:51:49,761 من فقط میخواستم تو‌امن باشی 1306 01:51:49,786 --> 01:51:51,945 بعضی از موکل‌های من 1307 01:51:52,210 --> 01:51:54,032 کاملا خطرناک اند 1308 01:51:57,177 --> 01:52:00,443 من ‌یه جورایی خودم هم خیلی خطرناک حساب میشم 1309 01:52:01,928 --> 01:52:04,085 خب، تو ‌یه پیشرفتی داشتی 1310 01:52:12,327 --> 01:52:14,034 گه، مرد 1311 01:52:15,063 --> 01:52:17,013 من و تو ‌اینجا 1312 01:52:18,112 --> 01:52:20,322 - آره،‌این - خب، از روی آمار بگم 1313 01:52:20,347 --> 01:52:22,767 مسیح، مرد این‌ یه ضرب المثله 1314 01:52:22,792 --> 01:52:24,459 یعنی، واقعا؟ 1315 01:52:25,694 --> 01:52:27,399 فقط دارم میگم 1316 01:52:31,378 --> 01:52:33,540 خوحال نیستم 1317 01:52:33,725 --> 01:52:37,291 فکر میکنی کاری که انجام میدی مهمه، آقای وولف؟ 1318 01:52:37,316 --> 01:52:40,054 منظورم برای کسی بغیر از خودته 1319 01:52:40,079 --> 01:52:42,665 کاری که من میکنم، هست 1320 01:52:42,690 --> 01:52:46,755 پیشنهاد‌های عمومی ریات‌های زنده میتونه میلیارد‌ها ارزش داشته باشه 1321 01:52:46,814 --> 01:52:50,338 پولی که میتونه برای عصب شناسی، تکنولوژی نانو استفاده بشه 1322 01:52:50,363 --> 01:52:51,859 تو؟ 1323 01:52:53,100 --> 01:52:55,498 بخاطر خدا، چرا من اصلا تو رو استخدام کردم؟ 1324 01:52:55,523 --> 01:52:57,698 تا نشتی حساب‌هات رو بگیرم 1325 01:52:57,873 --> 01:53:01,868 دینا‌ یه اشتباهی کرد و تو میخواستی مطمئن شی عمومی کردنش مطمئنه 1326 01:53:02,419 --> 01:53:04,108 و الان تو میخوای اون رو بکشی 1327 01:53:04,110 --> 01:53:05,834 من از دینا خوشم میاد 1328 01:53:05,859 --> 01:53:08,585 ولی من جون مردم رو نجات میدم ، نه دینا من 1329 01:53:08,610 --> 01:53:10,736 مرد‌ها زن‌ها کودکان من بشون‌امید میدم 1330 01:53:10,761 --> 01:53:12,667 کاملشون میکنم 1331 01:53:12,692 --> 01:53:14,593 تو حتی میدونی اون چطوریه؟ 1332 01:53:14,618 --> 01:53:16,482 بله، میدونم 1333 01:53:30,201 --> 01:53:31,601 متاسفم 1334 01:53:35,242 --> 01:53:37,040 دلم برات تنگ شده بود 1335 01:53:43,869 --> 01:53:46,069 منم دلم برات تنگ شده بود، برکستون 1336 01:53:48,410 --> 01:53:51,166 منم دلم برات تنگ شده بود چون دوست دارم 1337 01:53:51,358 --> 01:53:53,196 تو برادرمی 1338 01:53:55,528 --> 01:53:57,093 شاید 1339 01:53:57,456 --> 01:53:59,012 دلت میخواد که 1340 01:54:00,181 --> 01:54:02,425 شاید بتونم هفته دیگه ببینمت؟ 1341 01:54:02,450 --> 01:54:04,765 یه جا رو بگو، من میام همونجا 1342 01:54:18,479 --> 01:54:20,376 چطور پیدات کنم؟ 1343 01:54:21,476 --> 01:54:23,160 نمیکنی 1344 01:54:23,524 --> 01:54:25,398 من پیدات میکنم 1345 01:54:31,028 --> 01:54:32,384 هلن 1346 01:54:33,658 --> 01:54:36,602 به ‌این شایعات چطور پاسخ میدین که جراحت بعضی قربانیان 1347 01:54:36,629 --> 01:54:39,018 اثار گلوله‌های ضد هوایی بوده؟ 1348 01:54:39,042 --> 01:54:41,744 من میگم اداره پلیس شیکاگو، تجربه زیادی 1349 01:54:41,770 --> 01:54:44,499 در حل کردن هر نوع قتلی داره 1350 01:54:47,728 --> 01:54:50,279 قربان، اتهام‌های کلاه برداری و توطئه مربوط به 1351 01:54:50,304 --> 01:54:52,586 مرگ لامار بلکبرن و خواهرش ریتا، در چه وضعیتی هستند؟ 1352 01:54:52,611 --> 01:54:55,451 این وضعیت شناوریه 1353 01:54:55,476 --> 01:54:59,155 با تعداد زیادی مشاهدات شوکه کننده در 48 ساعت گذشته 1354 01:54:59,180 --> 01:55:03,368 اجازه بدین شخصی که ‌این تحقیقات رو هدایت میکنه رو بهتون معرفی کنم 1355 01:55:03,936 --> 01:55:05,348 مامور مدینا 1356 01:55:05,373 --> 01:55:06,817 مامور مدینا 1357 01:55:16,752 --> 01:55:18,568 بعدازظهر بخیر 1358 01:55:21,572 --> 01:55:24,811 هرچقدر هم که دلم بخواد برای ‌این پرونده اعتبار بگیرم 1359 01:55:25,961 --> 01:55:27,562 نمیتونم 1360 01:55:35,163 --> 01:55:37,953 چون‌ این...‌یه تلاش تیمی بود 1361 01:55:38,282 --> 01:55:43,002 تشکیل شده از ساعت‌ها تحقیقات به سبک قدیمی 1362 01:55:43,027 --> 01:55:44,287 سوال؟ 1363 01:55:44,312 --> 01:55:46,336 میتونید اطلاعاتی بیشتری بدست بیارید 1364 01:55:48,729 --> 01:55:50,099 از عصب شناسی‌هاربور، هن اور، نیو همپشایر 1365 01:55:50,124 --> 01:55:53,824 اون درست مثل دو تای دیگه بود اون ‌یه بچه خوشحال بود 1366 01:55:53,970 --> 01:55:58,117 الان، اون بندرت حرف میزنه انگار، فرزندمون گمشده 1367 01:55:58,142 --> 01:56:02,365 اون اونجا نیست اون گمشده و به کمکمون نیاز داره 1368 01:56:03,346 --> 01:56:04,954 ما فکر کردیم 1369 01:56:06,515 --> 01:56:11,106 فکر کردیم ایمدوار بودیم اون دوباره رو به راه شه 1370 01:56:11,613 --> 01:56:13,030 ولی نشد 1371 01:56:13,055 --> 01:56:18,317 یکی از هر 68 کودک درکشور نوعی از اوتیسم در اون تشخیص داده شده 1372 01:56:18,455 --> 01:56:21,622 ولی اگه بتونید برای ‌یه لحظه همه چیز‌هایی که متخصص اطفال 1373 01:56:21,647 --> 01:56:24,347 و تمام ان تی‌هایِ دیگه در مورد پسرت گفتن رو فراموش کنی 1374 01:56:24,372 --> 01:56:25,675 ان تی‌ها؟ 1375 01:56:25,700 --> 01:56:29,647 “عصب شناس‌ها بقیه ما 1376 01:56:30,671 --> 01:56:32,538 اگه اشتباه کنیم چی؟ 1377 01:56:32,906 --> 01:56:38,844 اگه از آزمایش‌های غلط برای اندازه گیری میزان هوش کودکان مبتلا به اوتیسم، استفاده میکردیم چی؟ 1378 01:56:40,202 --> 01:56:42,463 پسرت از کسی کمتر نیست 1379 01:56:43,155 --> 01:56:44,981 اون فرق داره 1380 01:56:45,352 --> 01:56:49,345 حالا، انتظاراتت از پسرت ممکنه به مرور زمان تغییر کنه 1381 01:56:49,356 --> 01:56:54,502 اونها ممکنه شامل ازدواج، بچه، خود کفایی بشه 1382 01:56:54,527 --> 01:56:56,468 ممکنه هم نشه 1383 01:56:56,731 --> 01:56:57,848 ولی بهت تضمین میدم 1384 01:56:57,872 --> 01:57:00,657 اگه اجازه بدیم دنیا انتظارات رو برای کودکان ما تعیین کنه 1385 01:57:00,682 --> 01:57:02,544 اونها از پایین شروع میککند 1386 01:57:03,700 --> 01:57:05,585 و همون پایین میومنند 1387 01:57:07,486 --> 01:57:11,017 شاید پسرت قابلیت انجام کارهایی خیلی بیشتر از چیزی که تو میدونی رو داشته باشه 1388 01:57:12,148 --> 01:57:15,771 و شاید فقط شاید 1389 01:57:16,241 --> 01:57:18,896 اون متوجه نمیشه چطور بهمون بگه 1390 01:57:19,795 --> 01:57:21,288 یا 1391 01:57:22,265 --> 01:57:24,858 ما هنوز‌یاد نگرفتیم چطور گوش کنیم 1392 01:57:50,553 --> 01:57:54,172 هی، عزیزم، برای بار صدم این جوری ولگردی نکن 1393 01:57:54,214 --> 01:57:56,655 - من خیلی متاسفم - مشکلی نیست، خوبه 1394 01:57:56,680 --> 01:57:59,331 اون میتونه ‌یه مدت با شما ملاقات کنه، جاستین؟ 1395 01:58:00,656 --> 01:58:01,671 باشه، خوبه 1396 01:58:01,696 --> 01:58:04,786 -‌یالا بچه‌ها، من میبرمتون تور نیکلی - تو با اون مشکلی نداری؟ 1397 01:58:04,811 --> 01:58:06,598 مشکلی نیست بیا 1398 01:58:06,623 --> 01:58:08,611 اون چیزیش نمیشه 1399 01:58:10,964 --> 01:58:13,469 جاستین‌ یکی از معدود ساکنین تمام وقتمونه 1400 01:58:13,494 --> 01:58:15,877 اون 30 سال پیش حرف زدن رو تموم کرد 1401 01:58:15,902 --> 01:58:19,013 الان با مترجم دیجیتال ارتباط داره 1402 01:58:19,238 --> 01:58:21,439 دکتر، بودجه‌هاربور چقدره؟ 1403 01:58:21,464 --> 01:58:24,786 ما خوش اقبالیم که خیرین بخشنده پنهانی‌ای داریم 1404 01:58:24,811 --> 01:58:27,746 - من میگم اونا بخشنده هستن - چرا‌ اینطوره؟ 1405 01:58:27,747 --> 01:58:30,838 - اون زن، جاستین - دخترم 1406 01:58:30,863 --> 01:58:32,006 اون دختر شماست؟ 1407 01:58:32,031 --> 01:58:34,588 دلیلی که من‌ این موسسه رو بنا کردم 1408 01:58:34,822 --> 01:58:39,723 2-BX کامپیوتر جاستین،‌ این ‌یه هستنش، دوازده هسته‌ای، واتر کول 1409 01:58:39,758 --> 01:58:42,609 درسته، تو ‌یه مهندس نرم‌افزاری 1410 01:58:42,761 --> 01:58:46,546 خب، بعضی از خیرینمون دست و دل باز تر از بقیه هستند 1411 01:58:46,571 --> 01:58:49,072 چرا؟ اون کامپیوتر خوبیه؟ 1412 01:58:49,097 --> 01:58:50,510 خب؟ 1413 01:58:50,869 --> 01:58:53,618 دکتر، اون با‌ این میتونه پنتاگون رو سوراخ کنه 1414 01:58:56,800 --> 01:59:00,229 سلام خوشتیپ، میای گپ بزنیم؟ 1415 01:59:26,080 --> 01:59:27,455 - سلام - سلام 1416 01:59:27,480 --> 01:59:29,033 اینجا رو ‌امضا کنید، لطفا 1417 01:59:32,080 --> 01:59:33,490 ممنون 1418 01:59:35,320 --> 01:59:37,160 - ممنون - خواهش میکنم 1419 01:59:38,059 --> 01:59:47,225 :فیلم‌ها و سریال‌ها رو "رایگان" دانلود کنید 30NAMA.com 1420 01:59:48,178 --> 01:59:49,248 تـــرجـــــمــــه و زيــــرنوـــــيــــس از 1421 01:59:50,202 --> 01:59:59,367 Ali.Es محمد طاهری 1422 02:00:00,320 --> 02:00:07,462 با عضویت در سایت زیرنویس مورد‌نظرتون رو درخواست کنید 30NAMA.com 1423 02:00:08,415 --> 02:00:17,581 Telegram.me/Official30nama 1424 02:00:18,415 --> 02:00:22,581 ارائه‌ایی از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30NAMA.com