1 00:00:38,156 --> 00:00:43,156 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:55,097 --> 00:00:58,183 Na karnevalu je zame skušal osvojiti velikega medveda. 3 00:00:58,267 --> 00:01:01,270 Porabil je ves denar, slabo je ciljal. 4 00:01:01,353 --> 00:01:02,396 PRED 8 LETI, PRIBLIŽNO 5 00:01:02,479 --> 00:01:05,691 Na koncu je dobil tolažilno nagrado. 6 00:01:06,692 --> 00:01:11,113 Pomislila sem, da je morda on moja tolažilna nagrada. 7 00:01:11,196 --> 00:01:13,615 Prišla sem v New York, da bi sledila sanjam, 8 00:01:13,699 --> 00:01:17,411 on pa igra Halo in razmišlja o tetovaži na penisu. 9 00:01:17,494 --> 00:01:20,247 Zato sem kar rekla. 10 00:01:20,330 --> 00:01:22,291 "Raje pojdiva narazen." 11 00:01:22,374 --> 00:01:25,586 Pričakovala sem, da bo rekel: "Ne morem živeti brez tebe, Lucy." 12 00:01:25,669 --> 00:01:28,922 On pa je rekel: "Morda imaš prav." 13 00:01:29,923 --> 00:01:31,425 In to je bilo to. 14 00:01:31,508 --> 00:01:35,345 Od najine ljubezni je ostala samo ta žalostna račka. 15 00:01:35,429 --> 00:01:37,681 In vsa njegova lastnina. 16 00:01:37,764 --> 00:01:39,558 Lucy, je to njegov aparat? 17 00:01:39,641 --> 00:01:42,769 Ven ga je vzel, ko sva se poljubljala ali jedla. 18 00:01:42,853 --> 00:01:44,313 Moji najljubši spomini. 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,565 Rabi ga. Slab ugriz ima. 20 00:01:46,648 --> 00:01:48,317 Ne poslušaj Amande. 21 00:01:48,400 --> 00:01:52,446 Tvoja zbirka je prisrčna. Ti si pravi antropolog. 22 00:01:52,529 --> 00:01:53,989 Res je, Nadine. 23 00:01:54,072 --> 00:01:56,575 Živim v jami spominkov, kot Mala morska deklica. 24 00:01:56,658 --> 00:01:59,161 Si pač sentimentalna. -Sentimentalna? 25 00:01:59,244 --> 00:02:03,165 To si bila pri 12. To pa je mentalno bolno. 26 00:02:03,248 --> 00:02:04,958 Guma od kolesa? 27 00:02:05,042 --> 00:02:07,002 To so aktivne smeti. 28 00:02:08,002 --> 00:02:09,795 Kaj, hudiča? 29 00:02:09,880 --> 00:02:13,550 Rabljen kondom? -Ni rabljen. V ovoju je. 30 00:02:13,634 --> 00:02:17,387 Ogabne vžigalice, stare... Je to od Monopolyja? 31 00:02:17,471 --> 00:02:18,764 To je nekaj drugega. 32 00:02:19,765 --> 00:02:20,974 To ni njegovo. 33 00:02:22,059 --> 00:02:23,101 Žal mi je, Luce. 34 00:02:25,646 --> 00:02:27,731 Prav. Tradicija razhajanja. 35 00:02:27,814 --> 00:02:30,984 Počakajmo pred trgovino, da nam nekdo kupi škatlo vina. 36 00:02:31,068 --> 00:02:33,987 In ga spijemo skozi slamico. -Ja! 37 00:02:34,071 --> 00:02:35,739 Gremo. -Pojdimo. 38 00:02:36,740 --> 00:02:38,033 Njegovi avtomobilski ključi? 39 00:02:41,370 --> 00:02:42,412 Gremo, kuzle. 40 00:03:03,267 --> 00:03:07,771 SELENA GOMEZ TEATER GRAMERCY 41 00:04:15,339 --> 00:04:17,507 Lucy, gremo. 42 00:04:20,511 --> 00:04:21,678 Lucy, gremo! 43 00:04:22,679 --> 00:04:24,223 Lucy! 44 00:04:26,934 --> 00:04:28,644 DANES 45 00:04:29,937 --> 00:04:32,272 Našla sem ga. -Kaj se dogaja? 46 00:04:32,356 --> 00:04:35,150 Seznam gostov za odprtje galerije nocoj. 47 00:04:35,234 --> 00:04:37,986 Če ga izgubim, me bo Eva ubila. 48 00:04:38,070 --> 00:04:41,823 Ne more biti tako grozna. -Strašljiva je. 49 00:04:41,907 --> 00:04:45,160 Eva Woolf je najvplivnejša galeristka v New Yorku. 50 00:04:45,244 --> 00:04:48,330 Kot odvetnica ti pravim, da se umiri. -Nisi odvetnica. 51 00:04:48,413 --> 00:04:49,831 Hodiš na pravo. 52 00:04:49,915 --> 00:04:53,377 Pa že, še vedno se lahko branim, ko ubijem Jeffa. 53 00:04:53,460 --> 00:04:55,254 Rada te imam. -Morda se bova nekoč 54 00:04:55,337 --> 00:04:57,339 spet srečali. 55 00:04:57,422 --> 00:05:02,427 Poglejte tisto malo manekenko. Sploh ne ve, da je ogrožena vrsta. 56 00:05:02,511 --> 00:05:05,180 Se boš poročila z Yulio, da bo lahko dobila zeleno karto? 57 00:05:05,264 --> 00:05:09,059 Usoda ima druge načrte. Morda se srečava v naslednjem življenju. 58 00:05:09,142 --> 00:05:11,937 Pa ona ve za to? -Da verjamem v reinkarnacijo? 59 00:05:14,648 --> 00:05:17,568 Saj sem vedela. -Vesta, kaj obožujem pri Maxu? 60 00:05:17,651 --> 00:05:19,653 Prosim, povej, komaj že čakava. 61 00:05:19,736 --> 00:05:21,738 Ignoriraj jo. Ona sovraži srečo in konfete. 62 00:05:21,822 --> 00:05:25,534 Nadine, saj sem že povedala. Konfeti so navadne smeti. 63 00:05:25,617 --> 00:05:29,997 Max je odrasel moški. Bila sem pri njemu v West Villageu. 64 00:05:30,080 --> 00:05:31,331 Kaj? 65 00:05:31,415 --> 00:05:34,001 Skuhal je večerjo, vse je imel v hladilniku. 66 00:05:34,084 --> 00:05:35,294 Ima hladilnik? -Kaj? 67 00:05:35,377 --> 00:05:37,546 In kaj še ima? Knjige za kavno mizico. 68 00:05:37,629 --> 00:05:39,506 Torej ima skrbniški sklad. 69 00:05:39,590 --> 00:05:43,051 Ne slišim cimrov pri seksu, zato ker jih nima. 70 00:05:43,135 --> 00:05:46,221 Saj uporabljata tiste slušalke, ki blokirajo zvok? 71 00:05:46,305 --> 00:05:48,265 Ne delujejo. Zelo si glasna. 72 00:05:48,348 --> 00:05:51,476 Oprostita. -Ne morem verjeti, da je izbral mene. 73 00:05:51,560 --> 00:05:54,730 To nima smisla. -Se hecaš? Prava boginja si. 74 00:05:54,813 --> 00:05:57,858 Sta si zvesta? Sta govorila o tem? 75 00:05:57,941 --> 00:06:01,653 Zakaj bi? Zadovoljujem ga na vseh področjih. Kaj bi še rad? 76 00:06:01,737 --> 00:06:02,571 Ne bodi trapasta. 77 00:06:02,654 --> 00:06:04,323 Ko je bil Jeff prvič v meni, 78 00:06:04,406 --> 00:06:07,534 sem mu rekla, da ga bom kastrirala, če bo govoril z drugo žensko. 79 00:06:08,869 --> 00:06:10,829 Prav. Nocoj bom potrdila. 80 00:06:10,913 --> 00:06:13,707 Najprej bom navdušila Evo, nekaj bom popila, 81 00:06:13,790 --> 00:06:15,167 to bo krasna noč. 82 00:06:15,250 --> 00:06:18,337 To pravijo v grozljivkah, preden dobijo herpes in umrejo. 83 00:06:18,420 --> 00:06:20,214 V službo grem. 84 00:06:21,924 --> 00:06:23,133 Ne. 85 00:06:24,134 --> 00:06:26,428 Za spomin. Bilo je zabavno. 86 00:06:26,512 --> 00:06:29,681 Plačaj. Še sta skupaj. -Saj res. 87 00:06:31,642 --> 00:06:34,019 Prigrizek za kasneje. Poišči ga. 88 00:06:35,187 --> 00:06:37,814 Zdi se res srečna. 89 00:06:38,815 --> 00:06:41,735 12 UR KASNEJE 90 00:07:00,420 --> 00:07:01,505 Kaj... 91 00:07:01,588 --> 00:07:03,799 Bi lahko... -Odpri mi. 92 00:07:03,882 --> 00:07:05,342 Kaj počneš? Prosim, nehaj. 93 00:07:05,425 --> 00:07:07,344 Živjo. Za Lucy? -Zakaj si šla v avto? 94 00:07:07,427 --> 00:07:09,930 Lyft. Adolfo v srebrnem priusu. 95 00:07:10,013 --> 00:07:12,641 Jaz nisem... -Decatur 7023. Pojdiva. 96 00:07:12,724 --> 00:07:15,435 Se hecaš? To je osebni avto. 97 00:07:15,519 --> 00:07:17,855 Ti pa si osebni voznik. -Ne, ne, ne. 98 00:07:17,938 --> 00:07:21,149 Tisto je Uber. Ne govorim o tem. Bi šla ven iz avta? 99 00:07:21,233 --> 00:07:22,401 Brez govorjenja. 100 00:07:22,484 --> 00:07:24,653 Adolfo, jaz... -Adolfo? 101 00:07:24,736 --> 00:07:27,281 Rada bi slišala tvojo zgodbo. -Prav. 102 00:07:27,364 --> 00:07:32,494 Za mano je grozljiva noč in rada bi šla domov. 103 00:07:34,746 --> 00:07:36,164 Kam greš? 104 00:07:36,248 --> 00:07:38,208 Decatur 7023. 105 00:07:41,336 --> 00:07:44,256 Imaš polnilec? Lahko pa prižgeš radio. 106 00:07:44,339 --> 00:07:47,843 Kakšna je bila tvoja noč? Zagotovo ne hujša od moje. 107 00:07:47,926 --> 00:07:50,888 Vidiš to kravato za odrasle, Adolfo? 108 00:07:50,971 --> 00:07:55,392 Bila je Maxova, to je vse, kar je ostalo od najine ljubezni, 109 00:07:55,475 --> 00:07:59,855 ker me je nocoj pustil na cedilu. 110 00:08:00,898 --> 00:08:03,609 Ni se tako začelo, Adolfo, res ne. 111 00:08:03,692 --> 00:08:09,031 Bila sem srečna. Zaljubljena do ušes. 112 00:08:11,491 --> 00:08:13,118 To je moj najljubši del. 113 00:08:13,202 --> 00:08:15,871 Tik pred odprtjem, ko obešajo umetniška dela. 114 00:08:15,954 --> 00:08:18,582 Zdi se kot v trgovini za otroke tik pred božičem. 115 00:08:18,665 --> 00:08:22,085 Lepo. Eva se vrne danes, čaka naju veliko dela. 116 00:08:22,169 --> 00:08:24,421 Obožujem jo, kar zvija me v trebuhu. 117 00:08:24,505 --> 00:08:27,132 Cindy Sherman je odkrila v pralnici. 118 00:08:27,216 --> 00:08:30,511 Basquiatu je dala prvo razstavo. Rada bi bila kot ona. 119 00:08:30,594 --> 00:08:32,929 Ne plačujem vama za druženje. 120 00:08:33,013 --> 00:08:36,433 Max, popoldne se dobiva z Marlene Dumas. 121 00:08:36,517 --> 00:08:38,769 Baje ni več pri Zwirnerju. 122 00:08:38,852 --> 00:08:41,313 Čas je za strategijo. V mojo pisarno. 123 00:08:41,395 --> 00:08:46,193 Zapri usta, oseba. To ni lepo. Glavo gor. 124 00:08:46,276 --> 00:08:49,154 Oprostite, seksi direktor galerije? 125 00:08:49,238 --> 00:08:53,575 Namig za Marlene Dumas. Osredotoči se na njena sporna dela. 126 00:08:53,659 --> 00:08:56,995 Brala sem, da ima raje slike, ki jo spravijo v zadrego. 127 00:08:57,079 --> 00:08:59,289 Ti si moje najljubše skrivno orožje. 128 00:08:59,373 --> 00:09:01,458 Prikazuješ me v dobri luči. 129 00:09:01,542 --> 00:09:05,504 Je res to rekel? -Dal mi je kompliment. 130 00:09:05,587 --> 00:09:09,132 Prvo pravilo komplimenta je, da ga ne daješ sama sebi. 131 00:09:12,052 --> 00:09:16,890 Ne moti moje zgodbe. -Pardon. Mislil sem, da je to moj avto. 132 00:09:16,974 --> 00:09:20,644 Kot sem govorila, v službi sva bila diskretna. 133 00:09:20,727 --> 00:09:23,564 Nihče ni posumil. -Kaj se dogaja z vama z Maxom? 134 00:09:23,647 --> 00:09:25,941 Ti lahko pomagam, Harvard? 135 00:09:26,024 --> 00:09:27,484 Morda nimam čustev, 136 00:09:27,568 --> 00:09:29,903 ljubezni ali prijateljev, 137 00:09:29,987 --> 00:09:31,238 imam pa oči. 138 00:09:31,321 --> 00:09:33,574 Na nekaj namiguješ. 139 00:09:33,657 --> 00:09:36,285 Na Harvardu sem obiskovala predavanje o spolih... 140 00:09:36,368 --> 00:09:37,202 Pa smo tukaj. 141 00:09:37,286 --> 00:09:39,413 Govorili smo o pričakovanjih za ženske, 142 00:09:39,496 --> 00:09:43,959 mislim, da se podzavestno podrejaš, da bi njega dvignila. 143 00:09:44,042 --> 00:09:47,296 Tipična povzpetnica. -Zdi se pametna. 144 00:09:47,379 --> 00:09:49,715 Imeli smo odprtje galerije, 145 00:09:49,798 --> 00:09:53,218 zato izgledam izjemno. 146 00:09:53,302 --> 00:09:55,429 Hvala. 147 00:09:59,683 --> 00:10:01,226 Še eno! 148 00:10:01,310 --> 00:10:03,437 Malce se ustavi. To je službeni dogodek. 149 00:10:03,520 --> 00:10:06,899 Počasi, sodnica Judy. Samo zabavam se. 150 00:10:06,982 --> 00:10:10,402 Vas učijo to na Harvardu? -Ja, na splošnih predavanjih. 151 00:10:10,485 --> 00:10:14,740 Zveni zabavno. -Mišljeno je izobraževalno. 152 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 Si videla Maxa? 153 00:10:18,911 --> 00:10:21,455 Očitno se je dr. Amelia vrnila iz Pariza. 154 00:10:22,456 --> 00:10:24,583 Kaj? O čem govoriš? 155 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 Jaz? Kaj pa vem. Nisem zabavna. 156 00:10:27,461 --> 00:10:31,632 Žal nisem hodila na dobro šolo. Ne znam veslati. 157 00:10:31,715 --> 00:10:33,592 Toži me. 158 00:10:33,675 --> 00:10:36,803 Max ni nikoli omenjal seksi zdravnic, 159 00:10:36,887 --> 00:10:40,724 Harvard pa je energijska vampirka, zato se nisem ozirala na to. 160 00:10:41,725 --> 00:10:44,520 Živjo... -Eva. 161 00:10:44,603 --> 00:10:48,440 Ti. -Živjo, boginja. 162 00:10:48,524 --> 00:10:51,693 Nisem nekakšna kuzla, ki ne podpira žensk. 163 00:10:51,777 --> 00:10:55,280 To je... Dobro slišati. -Na vrsti si. 164 00:10:55,364 --> 00:10:56,657 Kaj? 165 00:10:56,740 --> 00:11:00,035 Max bo imel govor. Predstavi ga. 166 00:11:00,118 --> 00:11:03,455 Če sem iskrena, spila sem nekaj tekil. Ne vem... 167 00:11:03,539 --> 00:11:07,584 Nisem tvoja kolegica. Samo pojdi. 168 00:11:07,668 --> 00:11:11,547 Kot prava pijandura, ki jo je strah odra, sem spila še več. 169 00:11:12,548 --> 00:11:18,345 Dober večer, dame in gospodje ter tisti, ki ne priznavate 170 00:11:18,428 --> 00:11:21,557 tradicionalnih spolnih vlog, ki so produkt patriarhata. 171 00:11:21,640 --> 00:11:22,808 Imam prav? 172 00:11:28,355 --> 00:11:29,523 Oprostite. 173 00:11:29,606 --> 00:11:35,988 Rada bi predstavila Maxa Voro, direktorja Woolfa v New Yorku. 174 00:11:36,071 --> 00:11:40,367 Max je Woolfu pridružil leta 2014. 175 00:11:43,871 --> 00:11:44,913 Kje sem ostala? 176 00:11:52,546 --> 00:11:54,423 Kaj sem ti rekla? 177 00:11:54,506 --> 00:11:56,175 Jebeš to. V redu. 178 00:11:56,258 --> 00:11:57,718 Vprašanje za vse. 179 00:11:57,801 --> 00:12:02,848 Ko smo že pri njem, kdaj je zveza z eno osebo postala bedna? 180 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 Jaz tega ne razumem. 181 00:12:04,933 --> 00:12:07,644 Jane Austen ni pisala o poliamoriji. 182 00:12:07,728 --> 00:12:10,772 Ne, ne, ne. Bila je samo Emma. In ne več njih. 183 00:12:10,856 --> 00:12:17,362 Živimo v motnih časih. Ljudje ves čas lažejo. 184 00:12:17,446 --> 00:12:18,780 O, drek. -Ja, vem. 185 00:12:18,864 --> 00:12:23,202 Imamo samo 10 let, preden nas potopijo ledeniki, 186 00:12:23,285 --> 00:12:27,080 toda najpomembnejši vir ni ozon. 187 00:12:27,164 --> 00:12:28,749 Temveč zvestoba. 188 00:12:28,832 --> 00:12:31,418 Oprostite. Lucy... -Kje je ta? Ne, ne, ne. 189 00:12:31,502 --> 00:12:34,880 Ostani tam. V redu sem. Ja... 190 00:12:36,965 --> 00:12:38,300 Ali si... 191 00:12:41,178 --> 00:12:42,429 Lucy? 192 00:12:42,513 --> 00:12:44,097 Lucy, vem, razumem. 193 00:12:44,181 --> 00:12:45,807 Razumem. -Kdo je ona? 194 00:12:45,891 --> 00:12:48,560 Amelia. Moja bivša. Zapleteno je. 195 00:12:48,644 --> 00:12:50,896 Lucy, poslušaj. Zabavna si. 196 00:12:50,979 --> 00:12:54,816 To redko rečem, a zate drži. Duhovita si. 197 00:12:54,900 --> 00:12:57,236 Toda trenutno sva na različnih bregovih. 198 00:12:57,319 --> 00:13:01,782 Star sem 35. Moram najti pravo stvar. 199 00:13:02,783 --> 00:13:05,869 In to nisem jaz? 200 00:13:08,497 --> 00:13:10,249 Bedno. 201 00:13:11,250 --> 00:13:13,669 Eva noče, da jutri prideš. 202 00:13:14,670 --> 00:13:18,006 Ja, res lepo od nje. 203 00:13:18,090 --> 00:13:21,718 Bolniška bo v redu. Verjetno imam pretres. 204 00:13:21,802 --> 00:13:24,346 Eva meni, da ne bi smela priti nazaj... 205 00:13:25,347 --> 00:13:26,974 Nikoli. 206 00:13:28,100 --> 00:13:29,852 Sem odpuščena? 207 00:13:31,061 --> 00:13:34,565 Mislim, da ti bo bolje brez njega. 208 00:13:34,648 --> 00:13:37,276 V New York sem prišla, da bi imela svojo galerijo. 209 00:13:37,359 --> 00:13:40,821 Ne morem pa obdržati službe asistentke v galeriji. 210 00:13:40,904 --> 00:13:42,573 Konec je z mano. 211 00:13:44,950 --> 00:13:45,909 Halo? 212 00:13:46,910 --> 00:13:49,246 No, prav. 213 00:13:50,497 --> 00:13:53,375 Žal mi je, Adolfo. 214 00:13:53,458 --> 00:13:54,918 Ja, preklicala bom. 215 00:13:55,919 --> 00:13:57,421 Prav. 216 00:13:59,464 --> 00:14:01,717 Ti nisi Adolfo? Kdo pa si? 217 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 Ime mi je Nick. 218 00:14:03,302 --> 00:14:07,389 Kaj? Nick, pripeljal si me domov? Si zmešan? 219 00:14:07,472 --> 00:14:09,141 Kaj si nameraval? Si hotel... 220 00:14:09,224 --> 00:14:13,687 Kaj? Si me hotel omamiti z barvo in udariti po glavi? 221 00:14:13,770 --> 00:14:16,690 In me pustiti mrtvo? -Naredil sem ti uslugo. Imel sem slab dan. 222 00:14:16,773 --> 00:14:18,734 Mojbog. 223 00:14:18,817 --> 00:14:21,153 Mojbog. Mojbog. Zaklenjeno je. 224 00:14:21,236 --> 00:14:23,405 Ne, ne. -Drek. Konec je z mano! 225 00:14:23,488 --> 00:14:26,617 Lahko nekaj rečem? -Na pomoč! Na pomoč! 226 00:14:26,700 --> 00:14:29,578 Prosim, pomagajte! -Odklenjeno je. 227 00:14:32,122 --> 00:14:34,458 V redu. Lahko noč. Hvala. 228 00:14:42,007 --> 00:14:45,177 Pravi, da ne bere knjig. -Nadine. 229 00:14:45,260 --> 00:14:48,680 Ne hodi z nepismenimi lepoticami. -Toda one so dober dodatek. 230 00:14:48,764 --> 00:14:51,767 Toda enake vrednote so ključ do večne ljubezni. 231 00:14:51,850 --> 00:14:53,727 Jaz vse sovražim in hočem, da umrejo. 232 00:14:53,810 --> 00:14:56,813 Tako kot Jeff. Zato sva že 6 let skupaj. 233 00:14:56,897 --> 00:15:00,317 Jeff nikoli ne govori. Zato sta skupaj. 234 00:15:00,400 --> 00:15:02,819 Ne, toda ko se ljubiva, res zaživi. 235 00:15:12,079 --> 00:15:14,540 Max me je pustil. 236 00:15:15,624 --> 00:15:16,708 In odpustili so me. 237 00:15:46,154 --> 00:15:48,490 Ne morem verjeti, da je konec. 238 00:15:48,574 --> 00:15:50,200 Je to rakovo pecivo? 239 00:15:51,201 --> 00:15:54,079 V redu bo. -Ne, ne bo. 240 00:15:55,956 --> 00:15:57,624 To... 241 00:15:57,708 --> 00:16:02,087 Ja, res bo super. 242 00:16:15,559 --> 00:16:19,271 Ne morem tako živeti. Pritožujejo se nad smradom. 243 00:16:19,354 --> 00:16:21,732 Poznaš občutek praznine? 244 00:16:21,815 --> 00:16:22,649 Ne. 245 00:16:22,733 --> 00:16:24,026 Tukaj je. -V prsih? 246 00:16:24,109 --> 00:16:27,321 Ne, pod njimi. Reče se mu srce. 247 00:16:27,404 --> 00:16:29,448 Mojbog. -Tu imajo ljudje srce. 248 00:16:29,531 --> 00:16:31,700 Bodi razumevajoča. 249 00:16:31,783 --> 00:16:33,493 Lucy. 250 00:16:34,786 --> 00:16:37,164 Boš danes vstala iz postelje? 251 00:16:37,247 --> 00:16:39,333 Zasedena sem. -S čim? 252 00:16:39,416 --> 00:16:42,211 Ta gospa me uči plesti francosko kito. 253 00:16:42,294 --> 00:16:44,796 To je nemogoče. Prihrani si muke. 254 00:16:44,880 --> 00:16:48,550 Ali že tri tedne masturbiraš in si pleteš kite? 255 00:16:48,634 --> 00:16:52,429 Moj vibrator me ne bo pustil. -Smo lahko pozitivne do seksa? 256 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 To je preveč orgazmov. Vprašaj Jeffa. 257 00:16:54,640 --> 00:16:56,391 Je Jeff tukaj? 258 00:16:56,475 --> 00:16:58,644 Jeff? Hej! Kaj počneš? 259 00:16:58,727 --> 00:17:01,855 Ne moreš imeti dobre zveze, ker žaluješ za staro. 260 00:17:01,939 --> 00:17:03,524 Prav ima. Živiš v preteklosti. 261 00:17:03,607 --> 00:17:08,194 Preteklost je polna spominov na dobre čase. 262 00:17:08,278 --> 00:17:12,616 Kako ti je nekdo lahko vse, potem pa kar pozabi nate? 263 00:17:12,699 --> 00:17:14,952 Vprašaj Nadine. Ona ves čas zapušča punce. 264 00:17:15,035 --> 00:17:17,496 Ne govorimo o meni. -Nadine. 265 00:17:18,497 --> 00:17:20,499 Ne počni tega. -Dovolj. 266 00:17:20,582 --> 00:17:22,960 Hej! Ne! Amanda, nehaj! 267 00:17:23,042 --> 00:17:24,377 Nehaj! Daj no. 268 00:17:24,461 --> 00:17:25,753 Ne! -Prosim, nikar. 269 00:17:25,838 --> 00:17:28,590 Rabim te stvari, prav? Zaupaj mojemu postopku. 270 00:17:28,674 --> 00:17:31,343 Dobre namene imava. Skrbi naju zate. 271 00:17:31,426 --> 00:17:33,887 Gniješ v tej sobi. -Potuhnila si se. 272 00:17:33,971 --> 00:17:36,682 Če se znebiš teh stvari, se ne boš znebila spominov. 273 00:17:36,765 --> 00:17:39,726 Marie Kondo pravi... -Nje ne omenjamo v tej hiši. 274 00:17:39,810 --> 00:17:42,813 Te stvari ne morejo kar pristati na smetišču. 275 00:17:42,896 --> 00:17:44,857 Te te stvari osrečujejo? 276 00:17:44,940 --> 00:17:47,067 Te to osrečuje? -Ja. Jasno. Osrečuje me. 277 00:17:47,150 --> 00:17:48,569 Resno? -Ja. 278 00:17:48,652 --> 00:17:51,363 Znebi se vsaj stvari od bivših. Vrni jim jih. 279 00:17:52,698 --> 00:17:55,284 Naj jih kar pokličem? -Ja. 280 00:17:55,367 --> 00:17:57,911 Že danes se znebi stvari. -Prav. 281 00:17:58,912 --> 00:18:00,122 Nekaj stvari. 282 00:18:01,123 --> 00:18:02,875 Tega že ne. 283 00:18:02,958 --> 00:18:07,004 Luce, tega... Tega ne morem sprejeti. 284 00:18:07,087 --> 00:18:10,924 Nimaš pod posteljo škatle, kjer hraniš spominke bivših zvez? 285 00:18:11,008 --> 00:18:15,846 Ja, imam. Nekaj stvari imam tudi od naju, ampak... 286 00:18:16,847 --> 00:18:18,390 Kaj je? 287 00:18:18,473 --> 00:18:22,769 Tvoje zbiranje je... 288 00:18:23,770 --> 00:18:25,063 Čudaško. 289 00:18:25,147 --> 00:18:29,610 Nisem mogel biti z nekom, ki je moral obeležiti vsak trenutek dneva. 290 00:18:29,693 --> 00:18:33,405 In tvoja soba. Ko sem prespal pri tebi, 291 00:18:33,488 --> 00:18:36,074 je bilo, kot bi seksal v mavzoleju. 292 00:18:36,158 --> 00:18:39,161 Nekaterim je to všeč. -Meni ni... 293 00:18:39,244 --> 00:18:41,288 Narazen sva šla zaradi mojih stvari? 294 00:18:43,081 --> 00:18:44,791 Ne bom rekel, da ne. 295 00:18:45,792 --> 00:18:49,755 To lahko vzamem, drugo pa je šara. 296 00:18:49,838 --> 00:18:53,800 Šara? Na tisti polici je sama šara. 297 00:18:53,884 --> 00:18:55,260 To so bile mamine stvari. 298 00:18:55,344 --> 00:18:57,346 Torej me razumeš. 299 00:18:57,429 --> 00:19:00,516 Tisto so zbirateljske stvari. To je šara. -To je smešno. 300 00:19:00,599 --> 00:19:04,686 Nihče me ne razume, zato bom kar šla. 301 00:19:04,770 --> 00:19:07,314 Prav. Sva končali? 302 00:19:07,397 --> 00:19:10,442 Ne, nisva končali. Kje je prijavnica za službo? 303 00:19:10,526 --> 00:19:14,571 Tudi po tem, ko je izginila... 304 00:19:14,655 --> 00:19:16,698 Jih še vedno imam. 305 00:19:18,033 --> 00:19:21,453 Kontaktne leče. Precej ogabno. 306 00:19:31,046 --> 00:19:32,589 Nick, Marcos. 307 00:19:32,673 --> 00:19:33,924 Kepca. -Kot po navadi? 308 00:19:34,007 --> 00:19:36,593 Ja, kar trojnega. -Slab dan? 309 00:19:36,677 --> 00:19:39,847 Ja, izseliti se moram. 310 00:19:39,930 --> 00:19:43,141 To ni tako grozno. -Imava 30 dni, da ga odpreva. 311 00:19:43,225 --> 00:19:45,310 Ogrožena sva. 312 00:19:45,394 --> 00:19:47,437 Ne vem, kako bom nahranil nosečo ženo, 313 00:19:47,521 --> 00:19:49,773 drugače pa sem v redu. 314 00:19:49,857 --> 00:19:53,068 Dobrodošla v gostinstvu. Ki je kot počasna smrt. 315 00:19:53,151 --> 00:19:55,737 Si azijski Gordon Ramsey? Zakaj si to rekel? 316 00:19:55,821 --> 00:19:57,573 Poberi se. -Prav. 317 00:19:57,656 --> 00:20:01,785 Noseči ženi moram povedati, da bova čez 14 dni ostala brez denarja. 318 00:20:01,869 --> 00:20:03,787 Plačal ti bom. -Vem, da boš. 319 00:20:03,871 --> 00:20:05,455 Izpopolnjuješ me. -Adijo. 320 00:20:05,539 --> 00:20:06,999 Adijo. -Adijo, mali Kimchi Taco. 321 00:20:07,082 --> 00:20:08,166 Adijo. -Adijo. 322 00:20:08,250 --> 00:20:12,546 Ne dotikaj se me. Kje je najbližji most? 323 00:20:18,844 --> 00:20:22,764 Všeč ti bo tukaj. Kuhar je baje dober. 324 00:20:28,187 --> 00:20:31,857 V redu je. Samo pogovorila se bova. 325 00:20:32,858 --> 00:20:34,318 Ja. 326 00:20:35,319 --> 00:20:36,737 V redu. 327 00:20:37,738 --> 00:20:40,657 Zmogla boš. Prav. 328 00:20:42,326 --> 00:20:43,452 Hvala. 329 00:20:46,079 --> 00:20:48,123 Vam lahko pomagam? 330 00:20:48,207 --> 00:20:52,002 Živjo. Lepa obleka. Dobim se s prijateljem. 331 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 Katerim prijateljem? -S tistima tam. Poznam ga. 332 00:20:56,298 --> 00:20:58,467 Drek. -Ko vas je videl, se je skril. 333 00:20:58,550 --> 00:21:00,636 Ne, ne. Samo jedilnik mu je padel. 334 00:21:00,719 --> 00:21:04,640 Samo pogovorila se bom z njim. -Oprostite, ne bo šlo. 335 00:21:05,807 --> 00:21:08,852 Poznam tistega tipa. Adolfo-Nick. Kaj dogaja? 336 00:21:08,936 --> 00:21:10,687 Živjo. -Hej, jo poznaš? 337 00:21:10,771 --> 00:21:13,565 Dolga zgodba. -Gospa, morali boste oditi. 338 00:21:13,649 --> 00:21:16,235 "Gospa?" Isto sva stari. Sprosti se. 339 00:21:16,318 --> 00:21:18,529 Nosiš vrečo za smeti. -Ja. 340 00:21:18,612 --> 00:21:23,492 Ti pa ljudem govoriš, kam naj se usedejo. Obleka se ti je odpela. 341 00:21:27,120 --> 00:21:28,914 Pusti me! Kaj... 342 00:21:28,997 --> 00:21:32,251 Rad te imam. -Pusti me! 343 00:21:32,334 --> 00:21:36,338 Prav, lahko me pustiš. -To je bilo res noro. 344 00:21:36,421 --> 00:21:39,299 Vse je bilo v redu, dokler se nisi vmešal. 345 00:21:39,383 --> 00:21:42,594 Povsod se pojaviš. Me zalezuješ? 346 00:21:42,678 --> 00:21:46,557 Mislim, da mi hočeš reči "hvala". 347 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 Jaz pa bom rekel "prosim." 348 00:21:50,561 --> 00:21:51,478 Jaz sem Lucy. 349 00:21:52,479 --> 00:21:54,606 Zagotovo te veseli. 350 00:21:56,567 --> 00:21:58,610 Si v redu, Lucy? 351 00:21:59,611 --> 00:22:01,738 Ja, ja, v redu sem. -V redu. 352 00:22:01,822 --> 00:22:03,907 Samo predelati moram to. Počakaj. 353 00:22:03,991 --> 00:22:06,201 Hej. Kaj se dogaja? 354 00:22:06,285 --> 00:22:09,246 Ravnokar si se spravil name, zdaj pa me boš pustil samo? 355 00:22:09,329 --> 00:22:12,291 Hej! Hej! Si jo udaril? Si jo udaril? 356 00:22:12,374 --> 00:22:13,417 Ne, ne, ne. -Ne. 357 00:22:13,500 --> 00:22:15,210 Vidim, kaj se dogaja. Udaril si jo. 358 00:22:15,294 --> 00:22:17,087 Ne. -Res kul, stari. 359 00:22:17,171 --> 00:22:19,047 Udaril si damo. Res lepo. -Ne, ne. 360 00:22:19,131 --> 00:22:20,591 Nisem je udaril. -Jaz sem kriva. 361 00:22:20,674 --> 00:22:21,884 Nisi ti kriva. 362 00:22:21,967 --> 00:22:27,890 Če si ženska, si ujeta v filmu, v katerem ti nihče ne verjame. 363 00:22:27,973 --> 00:22:31,310 Danes pa je dan, ko se mu bova uprli. 364 00:22:31,393 --> 00:22:32,686 Pridi sem. -Jaz res... 365 00:22:32,769 --> 00:22:33,729 Pridi sem! -O, ne. 366 00:22:33,812 --> 00:22:36,523 Mojbog! -Pridi sem! 367 00:22:36,607 --> 00:22:38,233 Ti si kriva za to. 368 00:22:38,317 --> 00:22:40,944 Žal mi je. Raje dajva led na to. 369 00:22:41,028 --> 00:22:43,030 Kaj pa, če me raje pustiš pri miru? 370 00:22:43,113 --> 00:22:46,074 Ne, samo grozen človek bi te pustil v stiski. 371 00:22:46,158 --> 00:22:49,036 Dozdeva se mi, da si ti grozen človek. 372 00:22:49,119 --> 00:22:50,329 Nisem. Prijazna sem. 373 00:22:50,412 --> 00:22:53,332 Če bi me poznal, bi bil obseden z mano. 374 00:23:00,422 --> 00:23:05,135 Avto je bil samo paravan. Tukaj me boš ubil. 375 00:23:05,219 --> 00:23:08,847 In še vedno mi slediš. -Živiš tu na črno? 376 00:23:08,931 --> 00:23:10,891 Pa že. -Si gradbinec? 377 00:23:10,974 --> 00:23:12,976 Včasih. -Je to igra spraševanja? 378 00:23:13,060 --> 00:23:14,728 Če že moraš... -Moram. 379 00:23:14,811 --> 00:23:17,940 To je star hostel, iz njega bom naredil butični hotel. 380 00:23:18,023 --> 00:23:20,359 Kaj? Resno? -Ja. 381 00:23:20,442 --> 00:23:22,069 Dobrodošla v hotelu Chloe. 382 00:23:22,152 --> 00:23:25,989 Gradim kraj, ki bo v slogu krajev, ki sem jih vzljubil, 383 00:23:26,073 --> 00:23:27,407 ko sem prišel v New York. 384 00:23:27,491 --> 00:23:29,952 Nekaj, kar obstaja samo tukaj. 385 00:23:30,035 --> 00:23:31,578 Delam že pet let, 386 00:23:31,662 --> 00:23:38,001 kot vidiš, sem vanj vložil vsak cent, vse pa je šlo k vragu. 387 00:23:38,085 --> 00:23:40,295 Kaj boš naredil? 388 00:23:40,379 --> 00:23:43,924 Videti je v redu. Bo to veža? 389 00:23:44,925 --> 00:23:46,593 Res vse opaziš. 390 00:23:47,594 --> 00:23:49,513 Kaj bo tam zgoraj? 391 00:23:49,596 --> 00:23:52,182 To je druga faza. Trenutno nimam denarja zanjo. 392 00:23:54,893 --> 00:23:57,604 Te še boli? -Ja. Malo. 393 00:23:57,688 --> 00:24:00,607 Narobe počneš to. Daj ga meni. -Narobe počnem to? 394 00:24:00,691 --> 00:24:03,026 Led ne sme biti na koži. Potrebuješ vmesnik. 395 00:24:04,820 --> 00:24:06,488 Prav. Bi malo viskija? 396 00:24:06,572 --> 00:24:08,448 Ja, prosim. 397 00:24:13,078 --> 00:24:14,955 Dobro te je pretepla. 398 00:24:15,038 --> 00:24:17,875 Ja, res me je. 399 00:24:17,958 --> 00:24:22,504 Izvoli. To ti bo pozdravilo rane. 400 00:24:24,381 --> 00:24:28,802 Viski je pravi anestetik matere narave, kajne? 401 00:24:29,803 --> 00:24:32,181 Kaj imaš tam, Lucy? 402 00:24:33,182 --> 00:24:34,183 Mojbog. 403 00:24:34,266 --> 00:24:35,559 Aparat za espresso? 404 00:24:35,642 --> 00:24:38,020 Ne brskaj. -In nogavico. 405 00:24:38,103 --> 00:24:39,438 Obuti maček. -V redu. 406 00:24:39,521 --> 00:24:42,608 Mojbog. So to nohti na nogah? 407 00:24:42,691 --> 00:24:45,652 Dovolj si videl, gospod. 408 00:24:45,736 --> 00:24:47,404 Jaz bom... -Mojbog. 409 00:24:47,487 --> 00:24:51,033 Lepo, da si prišel. -Razumem. Pesimistka si. 410 00:24:52,701 --> 00:24:55,662 To je najhujša stvar, kar so mi jih rekli. 411 00:24:55,746 --> 00:25:01,251 Te stvari zbiraš v pričakovanju, da se bo zveza končala. 412 00:25:01,335 --> 00:25:02,169 Ne. -To je noro. 413 00:25:02,252 --> 00:25:05,380 Ne, ne. Motiš se. To je čaščenje spominov. 414 00:25:05,464 --> 00:25:07,174 Nabiralka navlake si. -Nisem. 415 00:25:07,257 --> 00:25:10,177 Nabiralka navlake. -Vzemi nazaj. Nisem nabiralka. 416 00:25:10,260 --> 00:25:13,388 Hočeš dokaz, da je tvoja zveza obstajala. 417 00:25:14,389 --> 00:25:17,768 Te je strah, da boš pozabila na svoje fante? 418 00:25:19,061 --> 00:25:21,313 Ne rabim ti razlagati. 419 00:25:21,396 --> 00:25:25,609 In ti? Nisi ničesar zbiral iz prejšnjih razmerij? 420 00:25:25,692 --> 00:25:27,486 Ne. Jaz sem minimalist. 421 00:25:27,569 --> 00:25:30,989 Vse, kar imam, dam lahko v nahrbtnik. 422 00:25:31,073 --> 00:25:33,617 Ko pridejo zombiji, jo bom popihal. 423 00:25:33,700 --> 00:25:36,245 Lepo. Eden tistih si. 424 00:25:36,328 --> 00:25:37,996 Ja. Eden od... 425 00:25:38,080 --> 00:25:39,665 O čem govoriš? -Saj veš. 426 00:25:39,748 --> 00:25:42,125 "Jaz sem samotar, nikogar ne rabim." 427 00:25:42,209 --> 00:25:44,503 V resnici pa te je strah pokazati čustva. 428 00:25:44,586 --> 00:25:48,090 Ja. Vsi odidejo, te razočarajo ali pa umrejo. 429 00:25:48,173 --> 00:25:52,344 Prav, g. Rogers. Ti si pravi sonček. 430 00:25:52,427 --> 00:25:55,305 Duhovito. Kaj boš s temi rečmi? 431 00:25:56,974 --> 00:25:58,684 Dobro vprašanje. 432 00:25:59,685 --> 00:26:02,813 Ko ljubezen umre, kako ohraniš ruševine? 433 00:26:04,231 --> 00:26:07,359 To lahko pustiš tukaj. -Kaj? Ne. 434 00:26:07,442 --> 00:26:08,735 Daj no. -Ne morem. 435 00:26:08,819 --> 00:26:11,280 Pusti to. -Ne, ne, je že v redu. 436 00:26:11,363 --> 00:26:13,866 Vse bo v redu. -Prav. 437 00:26:14,867 --> 00:26:16,410 To... 438 00:26:16,493 --> 00:26:19,997 Poglej, žebelj. Kako prikladno. 439 00:26:20,998 --> 00:26:22,833 Poglej to. 440 00:26:27,462 --> 00:26:29,214 Dobro izgleda. 441 00:26:29,298 --> 00:26:31,383 Kot v galeriji. 442 00:26:31,466 --> 00:26:33,135 Žalostni galeriji. 443 00:26:33,218 --> 00:26:36,763 Galerija strtih src. 444 00:26:38,307 --> 00:26:40,058 Imaš flomaster? 445 00:26:41,059 --> 00:26:43,854 Kaj? -Flomaster, jaz... 446 00:26:43,937 --> 00:26:45,230 Nimam ga. -Daj, prosim. 447 00:26:45,314 --> 00:26:47,232 Imam idejo. -Zakaj ga hočeš? 448 00:26:47,316 --> 00:26:50,152 Prevzel me je navdih. Naj ga izrazim. 449 00:26:53,238 --> 00:26:54,740 Refleksi. 450 00:26:55,741 --> 00:26:56,992 Lepo. 451 00:26:57,075 --> 00:27:00,871 Itak. Riši po steni. 452 00:27:17,429 --> 00:27:21,850 GALERIJA STRTIH SRC TU PUSTI SVOJO BOLEČINO 453 00:27:22,851 --> 00:27:25,812 Hvala, ker si dovolil, da dam to iz sebe. 454 00:27:25,896 --> 00:27:27,689 Malenkost. 455 00:27:30,359 --> 00:27:33,946 Samo malo. Je ta kraj zavarovan? 456 00:27:34,029 --> 00:27:35,697 Imaš varovanje? 457 00:27:35,781 --> 00:27:38,700 Strah te je, da bo nekdo vdrl v moj nedokončan hotel 458 00:27:38,784 --> 00:27:40,494 in ukradel kravato od bivšega? 459 00:27:40,577 --> 00:27:42,788 To se ne bo zgodilo, ne? 460 00:27:42,871 --> 00:27:45,290 Ne bo se. -Ne. 461 00:27:45,374 --> 00:27:47,668 Prav imaš. Pustila jo bom tu. 462 00:27:47,751 --> 00:27:49,503 Ja, lahko jo pustim. 463 00:27:49,586 --> 00:27:53,173 Vse bo v redu. Jaz... Pustila jo bom. 464 00:27:53,257 --> 00:27:55,968 Ne, ne morem... Ne. 465 00:27:56,051 --> 00:27:58,679 Kaj je? Gledaš me. -Ne, te ne. Kaj je? 466 00:27:58,762 --> 00:28:01,557 Oprosti. Postalo je čudno. -V redu je. 467 00:28:01,640 --> 00:28:06,311 Ne, šla bom... Toda... Adijo. 468 00:28:07,771 --> 00:28:10,399 Adijo. -Bil je moj fant iz srednje šole. 469 00:28:10,482 --> 00:28:13,443 Preselil se je na drugo stran države. Nimava stikov. 470 00:28:13,527 --> 00:28:17,281 Kadil je veliko trave. Bil bi obupen mož. 471 00:28:17,364 --> 00:28:19,616 Moj mož jo nosi, ko... 472 00:28:20,617 --> 00:28:22,452 Lucy? Draga? 473 00:28:22,536 --> 00:28:23,579 Si v redu? 474 00:28:23,662 --> 00:28:25,163 Si boš šla poiskat službo? 475 00:28:25,247 --> 00:28:26,540 Bliža se rojstnodnevni teden, 476 00:28:26,623 --> 00:28:28,876 pričakujem pozorno in drago darilo. 477 00:28:28,959 --> 00:28:31,879 To ne obstaja. -To je teden, ko imaš rojstni dan. 478 00:28:31,962 --> 00:28:33,547 Nisi monarhinja iz 16. stoletja. 479 00:28:33,630 --> 00:28:37,259 Ne moreš si vzeti več dni za svoje proslave. 480 00:28:37,342 --> 00:28:39,136 Se spomniš turnirjev iz Monopolyja? 481 00:28:39,219 --> 00:28:41,930 Rabim kartico, ki me spravi iz ječe. 482 00:28:42,931 --> 00:28:46,685 Sinoči je bilo težko. 483 00:28:47,686 --> 00:28:49,771 Rada bi ti vse povedala. 484 00:28:50,772 --> 00:28:51,607 Adijo. 485 00:28:53,483 --> 00:28:55,027 Lucy. 486 00:28:56,445 --> 00:28:57,613 Nick? 487 00:28:57,696 --> 00:28:58,906 Lahko vstopim? 488 00:28:59,907 --> 00:29:04,036 Ne. Ne, ne, ne. Lucy je mrtva. 489 00:29:04,119 --> 00:29:05,746 Kako je umrla? 490 00:29:05,829 --> 00:29:08,081 Bila je obglavljena. -Kakšna škoda. 491 00:29:08,165 --> 00:29:09,958 Imela je lepo glavo. 492 00:29:13,212 --> 00:29:15,005 Ne nosiš hlač. 493 00:29:17,424 --> 00:29:20,010 Hlače. Ne. Ne nosim jih. 494 00:29:21,970 --> 00:29:23,555 Vezalke v vrečkah? 495 00:29:24,556 --> 00:29:26,266 Kar daj. Obsojaj me. 496 00:29:26,350 --> 00:29:27,976 Saj te ne. 497 00:29:28,060 --> 00:29:32,481 Kaj počneš tukaj? -Nekaj bi ti pokazal. Pridi. 498 00:29:32,564 --> 00:29:34,900 Kako si vstopil? -Cimri sta mi odprli. 499 00:29:34,983 --> 00:29:37,027 Kuzli. 500 00:29:44,451 --> 00:29:48,664 Ta zemljevid je bil tukaj, ko si zjutraj prišel sem? 501 00:29:48,747 --> 00:29:50,791 Ja. -Kdo ga je pustil? 502 00:29:50,874 --> 00:29:53,877 Gradbinec, dostavljalec, 503 00:29:53,961 --> 00:29:56,839 ena tvojih osebnosti? 504 00:29:56,922 --> 00:29:58,423 To je neverjetno. 505 00:29:58,507 --> 00:30:03,971 Obstajajo ljudje, kot sem jaz, ki morajo to pustiti za sabo. 506 00:30:04,054 --> 00:30:07,182 Vzemi te stvari in živi naprej. 507 00:30:07,266 --> 00:30:11,228 To je edinstveno. Želim si, da bi nekdo to naredil zame. 508 00:30:11,311 --> 00:30:13,897 Galerija strtih src je lahko družbena storitev. 509 00:30:13,981 --> 00:30:15,274 Ne. To je moj hotel. 510 00:30:15,357 --> 00:30:19,820 To ni kraj za izgubljene stvari in nabiralce navlake. 511 00:30:19,903 --> 00:30:21,947 Nisem nabiralka navlake. -Si. 512 00:30:22,030 --> 00:30:23,740 To sva že obdelala. 513 00:30:23,824 --> 00:30:26,535 Je to oltar bivšim, ki si ga omenil? 514 00:30:26,618 --> 00:30:27,870 Nisem rekel... 515 00:30:27,953 --> 00:30:29,913 Točno to si rekel. -Nisem tega rekel. 516 00:30:29,997 --> 00:30:31,707 Lucy, moj prijatelj Marcos. 517 00:30:31,790 --> 00:30:33,876 Mojbog. Sva prijatelja? 518 00:30:33,959 --> 00:30:37,421 Najbrž zato zate zastonj delam pult za šank. 519 00:30:37,504 --> 00:30:39,923 Bi lahko... Ne poslušaj ga. -Prijateljstvo. 520 00:30:40,007 --> 00:30:42,968 Jaz sem boter njegovega nerojenega otroka. 521 00:30:43,051 --> 00:30:46,221 Ne, on se poteguje za vlogo botra. 522 00:30:46,305 --> 00:30:50,058 Ne gre mu dobro. Če že moram ugibati. 523 00:30:50,142 --> 00:30:52,603 Bi hotela, da je on tvoj duhovni vodja? 524 00:30:52,686 --> 00:30:54,980 Morda prej strojevodja. 525 00:30:55,063 --> 00:30:56,899 Grozna šala. 526 00:30:56,982 --> 00:30:58,400 Všeč mi je. Na delo. 527 00:30:58,483 --> 00:30:59,610 Prav. -Veselilo me je. 528 00:30:59,693 --> 00:31:02,237 Počakajta, počakajta. 529 00:31:02,321 --> 00:31:04,448 Lahko pomagam. Jaz... 530 00:31:05,449 --> 00:31:08,118 Lahko pomagam v zameno za prostor za galerijo. 531 00:31:08,202 --> 00:31:09,661 Ne. -Lahko vama pomagam. 532 00:31:09,745 --> 00:31:15,083 Znam barvati, šivati. Lahko polagam ploščice. 533 00:31:15,167 --> 00:31:16,793 To bi šlo. -Ja. 534 00:31:16,877 --> 00:31:18,128 Nič ne bo. 535 00:31:18,212 --> 00:31:22,674 To zveni kot zastonj delo. Nick, to imaš rad, kajne? 536 00:31:22,758 --> 00:31:23,675 Res je. Daj no. 537 00:31:23,759 --> 00:31:26,094 Nimaš še načrta za balkon. 538 00:31:26,178 --> 00:31:30,057 Imam ga. Toda v drugi fazi je. 539 00:31:30,140 --> 00:31:32,601 Balkoni so res pomembni. 540 00:31:32,684 --> 00:31:34,102 Saj razume. -Jasno mu je. 541 00:31:34,186 --> 00:31:36,522 Kaj se dogaja? -Strinjava se. 542 00:31:36,605 --> 00:31:39,608 Morda bova prijatelja. -Zbližala sva se. Prijatelja? 543 00:31:39,691 --> 00:31:41,485 Počasi bova napredovala. 544 00:31:41,568 --> 00:31:42,986 Prav. -Dober začetek. 545 00:31:43,070 --> 00:31:44,988 Sovražim vaju. -Je to ja? 546 00:31:45,072 --> 00:31:46,573 Ne. Ne. -Itak, da ja. 547 00:31:46,657 --> 00:31:49,660 Rabila bova pomoč. Začneš jutri ob sedmih. 548 00:31:49,743 --> 00:31:52,287 Prinesi nama kavo. Bodi nama na uslugo. 549 00:31:52,371 --> 00:31:55,582 Rada imava ovseno mleko. Lahko je tudi mandljevo. 550 00:31:55,666 --> 00:32:00,045 Ali pa sojino. Zabavaj se. Toda ne pravega mleka. 551 00:32:00,128 --> 00:32:01,839 Od njega ga boli trebušček. 552 00:32:01,922 --> 00:32:04,842 Ja, prav. -Ima razdraženo črevesje. 553 00:32:04,925 --> 00:32:06,343 To ni smešno. -Nehaj. 554 00:32:06,426 --> 00:32:09,721 Povej mi več o trebuščku. -Nič ne bo. Ni trebuščka. 555 00:32:09,805 --> 00:32:11,139 Adijo. 556 00:32:11,223 --> 00:32:13,517 Stari. -Imava 30 dni. Rabiva pomoč. 557 00:32:17,896 --> 00:32:19,022 NAČRTOVALA SVA IZLET 558 00:32:19,106 --> 00:32:22,192 IHeARTLucy4 - ODPRTJE GALERIJE STRTIH SRC 559 00:32:22,276 --> 00:32:24,570 VSI IMAMO SPOMINKE STARIH LJUBEZNI. 560 00:32:24,653 --> 00:32:27,447 NAJ VAŠA LJUBEZEN IN IZGUBA POSTANETA UMETNOST. 561 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 podarite stare spominke in iz bolečine naredite limonado 562 00:32:38,333 --> 00:32:39,209 Kdo je to? 563 00:32:39,293 --> 00:32:41,503 Se nisva včasih družila? -Odjava 564 00:32:41,587 --> 00:32:42,838 Nujno! Kam naj pridem? 565 00:32:42,921 --> 00:32:44,673 OMB ravno sem dobila košarico! 566 00:32:44,756 --> 00:32:46,466 NOCOJ TE BOM NAŠEŠKALA 567 00:32:46,550 --> 00:32:49,595 PAZI SE, LUCY. -Zakaj vpiješ? 568 00:32:49,678 --> 00:32:50,929 Raje si poglejte to: 569 00:32:52,472 --> 00:32:54,141 To je Morris. 570 00:32:54,224 --> 00:32:56,476 Z možem sva ga skupaj kupila. 571 00:32:56,560 --> 00:32:57,895 Mož je odšel. 572 00:32:58,896 --> 00:33:01,190 Morris je bil iz sebe. 573 00:33:02,191 --> 00:33:04,568 Takoj je poginil. 574 00:33:06,111 --> 00:33:10,991 Če prav razumem, zdaj poleg svojih smeti zbiraš smeti drugih? 575 00:33:12,409 --> 00:33:15,370 Tiho, Jeff. Maxu bom poslala sms. 576 00:33:15,454 --> 00:33:17,748 Rad ima galerije. -Ne. 577 00:33:17,831 --> 00:33:20,167 Ne počni tega. -Pisala mu bom na Instagramu. 578 00:33:20,250 --> 00:33:22,586 To je bolje. -Vzemi se v roke. 579 00:33:22,669 --> 00:33:24,963 On hodi z zdravnico, ki ima obraz angela. 580 00:33:25,047 --> 00:33:26,381 Pošast si. 581 00:33:26,465 --> 00:33:29,551 Hvala. Moraš se spolno razkužiti. 582 00:33:29,635 --> 00:33:30,969 Jeff se strinja. 583 00:33:31,053 --> 00:33:33,847 Kaj praviš na tistega novega tipa Nicka? 584 00:33:33,931 --> 00:33:37,935 Ko sem spala z nekom, s komer sem delala, je bilo slabo. 585 00:33:38,018 --> 00:33:40,521 Res je, Jeff. To zveni kot napredek. 586 00:33:40,604 --> 00:33:41,438 Hvala. 587 00:33:41,522 --> 00:33:44,942 Zakaj "prijatelja" Nicka ne povabiš na moj rojstni dan? 588 00:33:45,025 --> 00:33:47,986 Imam novo tematiko, ubijalske karaoke. 589 00:33:48,070 --> 00:33:50,072 Moji najljubši stvari, umor in karaoke. 590 00:33:50,155 --> 00:33:51,990 Krasna kombinacija. -Popolna. 591 00:33:52,074 --> 00:33:54,451 Družba. 592 00:33:54,535 --> 00:33:56,245 Zaljubljena sem. 593 00:33:56,328 --> 00:33:59,915 Ime ji je Irina, ima drobcene ptičje kosti, 594 00:33:59,998 --> 00:34:03,752 rada bi ji naredila gnezdo in ji dajala prežvečeno hrano. 595 00:34:03,836 --> 00:34:05,462 Dam vama dva tedna. 596 00:34:05,546 --> 00:34:09,007 Ali čutim cinizem od človeka, ki verjame v ljubezen? 597 00:34:09,091 --> 00:34:11,927 Prav ima. Podrla si več ruskih manekenk kot milijarder. 598 00:34:12,010 --> 00:34:14,137 Če bi bila tip, bi te sovražili. -Ja. 599 00:34:14,221 --> 00:34:15,764 Ne rabim tega. -Rabiš. 600 00:34:15,848 --> 00:34:19,893 Ne, ne rabim. -Ja, rabiš. Pojej testenine. 601 00:34:19,976 --> 00:34:23,272 HOTEL CHLOE 602 00:34:23,355 --> 00:34:25,774 Hej, Nick, jaz... 603 00:34:26,775 --> 00:34:29,695 Ta teden ne morem več delati. -Zakaj? 604 00:34:29,777 --> 00:34:35,117 Tvojega kolega so najeli, da naredi šank za hotel v Fort Greenu. 605 00:34:35,199 --> 00:34:37,661 Res? Tisti kraj je res osladen. 606 00:34:37,744 --> 00:34:40,956 Kako naj jim vzamem denar, če ne maraš njihovih kozarcev? 607 00:34:41,039 --> 00:34:42,708 Stari, vem... 608 00:34:42,791 --> 00:34:46,043 Vem, da je težko, toda v petek imam sestanek na banki, 609 00:34:46,128 --> 00:34:48,045 dobil bom denar zate. 610 00:34:48,130 --> 00:34:50,549 Ti si prvi na seznamu. -Obstaja seznam? 611 00:34:50,632 --> 00:34:52,759 Mi ga pokažeš, ali... 612 00:34:52,842 --> 00:34:55,262 Teoretični seznam. -Vse bo v redu. 613 00:34:55,344 --> 00:34:57,472 Daj no. -Ne morem več tako. 614 00:34:57,556 --> 00:35:01,310 Imam družino. Imam odgovornosti. Oprosti. 615 00:35:02,311 --> 00:35:04,646 Ne zapiraj se vase... 616 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 Pokaži mi ta lička. 617 00:35:06,523 --> 00:35:09,401 Ko jih vidim, me kar pogreje. Pokaži mi... 618 00:35:09,484 --> 00:35:11,695 V redu sem, stari. Samo pojdi, prav? 619 00:35:11,778 --> 00:35:13,363 Prav. 620 00:35:13,447 --> 00:35:16,825 Jutro, gradbena kolega! Kdo je pripravljen na delo? 621 00:35:16,909 --> 00:35:18,327 Jaz sem. Poglejta me. 622 00:35:18,410 --> 00:35:20,996 Poglejta ta pas za orodje. 623 00:35:21,997 --> 00:35:24,917 Kava zate, Marky Mark. -To, Lucy Liu. 624 00:35:25,918 --> 00:35:29,338 Zate imam posebno mleko. -Hvala. 625 00:35:30,339 --> 00:35:31,381 Stari. -Oprosti. 626 00:35:31,465 --> 00:35:35,469 Njena visokost je razburjena, bodi previdna. 627 00:35:35,552 --> 00:35:39,765 Bova govorila o čustvih? Tukaj je GDČ. 628 00:35:39,848 --> 00:35:41,683 Glavna direktorica čustev. 629 00:35:41,767 --> 00:35:45,145 Primimo se za roke. -Ojoj, bedne šale. Grem. 630 00:35:45,229 --> 00:35:46,355 Vidiva se. -Adijo. 631 00:35:48,023 --> 00:35:49,983 Kdo je to? -Na pravem kraju ste. 632 00:35:51,026 --> 00:35:52,945 Živjo. -Živjo. 633 00:35:53,946 --> 00:35:57,824 Ste prišli v galerijo? -Ja, to je tista reč za strte srce? 634 00:35:57,908 --> 00:36:01,161 Na pravem kraju ste. Jaz sem Lucy, kuratorka. 635 00:36:01,245 --> 00:36:02,829 Ja. Wilhelmina. 636 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 Kako to deluje? 637 00:36:04,998 --> 00:36:07,835 Ne vem. Kako to deluje? 638 00:36:07,918 --> 00:36:12,214 Najprej povejte, kaj ste prinesli in zakaj. 639 00:36:12,297 --> 00:36:16,635 Bivšo, Gino, sem spoznala, ko sem... 640 00:36:16,718 --> 00:36:17,803 Samo malo. 641 00:36:17,886 --> 00:36:20,097 Vas lahko snemam? 642 00:36:20,180 --> 00:36:22,766 Za družbena omrežja. -Ja, lahko. 643 00:36:22,850 --> 00:36:24,434 Stopite sem. 644 00:36:24,518 --> 00:36:26,228 Sem? -Ja, super bo. 645 00:36:26,311 --> 00:36:27,771 Začnite. 646 00:36:27,855 --> 00:36:29,356 Bila sem v bolnišnici. 647 00:36:29,439 --> 00:36:32,192 Okrevala sem po hudi nesreči s padalom. 648 00:36:32,276 --> 00:36:35,779 Ona je bila sestra, mavec je pokril vse moje tetovaže, 649 00:36:35,863 --> 00:36:38,323 zato jih je Gina narisala. 650 00:36:38,407 --> 00:36:40,367 Ko sem lahko hodila, sem jo zasnubila. 651 00:36:40,450 --> 00:36:42,536 Po treh tednih pa si je premislila. 652 00:36:42,619 --> 00:36:44,788 Ne. -Prekleto, Gina. 653 00:36:44,872 --> 00:36:46,373 Čas je mineval, 654 00:36:46,456 --> 00:36:51,211 ta reč pa je sedela v spalnici in me izzivala. 655 00:36:51,295 --> 00:36:56,758 Koliko časa jo imate? -Šest... Pet let. 656 00:36:56,842 --> 00:37:00,846 To je lepo priznati. Slišala sem za ta kraj... 657 00:37:00,929 --> 00:37:03,515 Kako ste slišali zanj? 658 00:37:03,599 --> 00:37:06,685 Na maserkinem Instagramu. -In ona? 659 00:37:06,768 --> 00:37:09,688 Ne poslušajte ga. Ga boste predali? 660 00:37:09,771 --> 00:37:12,399 Ja, pripravljena sem. -Prav. 661 00:37:13,400 --> 00:37:15,152 Malce smrdi. 662 00:37:15,235 --> 00:37:16,904 Prav. 663 00:37:16,987 --> 00:37:18,363 Uspelo vam je. -Uspelo mi je. 664 00:37:18,447 --> 00:37:19,740 Kako se počutite? 665 00:37:19,823 --> 00:37:24,786 Prvič po petih letih se počutim lažja. 666 00:37:24,870 --> 00:37:26,330 Res? -Ja. 667 00:37:26,413 --> 00:37:29,208 Krasno. Hvala. 668 00:37:29,291 --> 00:37:32,628 Če ga boste hoteli videti, kar pridite sem. 669 00:37:32,711 --> 00:37:34,713 Jaz bom pazila nanj. Tukaj. -Prav. 670 00:37:34,796 --> 00:37:37,716 Ali pa kje drugje. 671 00:37:37,799 --> 00:37:40,385 Ne, tukaj bom. Ne zmenite se zanj. 672 00:37:40,469 --> 00:37:43,388 Kdo je on? -Še zadnja stvar. 673 00:37:43,472 --> 00:37:46,058 Prosimo za manjšo donacijo. 674 00:37:46,141 --> 00:37:48,519 Za galerijo. -Ja, ja, ja. 675 00:37:48,602 --> 00:37:51,772 Izvoli. Imam samo pet dolarjev. 676 00:37:51,855 --> 00:37:53,357 Odlično. -Super. 677 00:37:53,440 --> 00:37:55,067 Najlepša hvala. 678 00:37:57,194 --> 00:37:58,654 Zagnala sva posel. 679 00:37:58,737 --> 00:38:02,366 In še denar sva dobila. 680 00:38:03,992 --> 00:38:05,994 Vzel ga bom. 681 00:38:12,000 --> 00:38:13,210 Ko gre za konec zveze, 682 00:38:13,293 --> 00:38:15,963 ti nekdo lahko uniči življenje s tem, da izgine. 683 00:38:16,046 --> 00:38:19,174 Ti pa upaš, da bo stopil skozi tvoja vrata 684 00:38:19,258 --> 00:38:22,761 in pojasnil, da v resnici ni kar izginil, 685 00:38:22,845 --> 00:38:25,806 izgubil tvoje telefonske ali pa te prenehal ljubiti. 686 00:38:25,889 --> 00:38:29,810 Bivša mi je zapustila kozarec namaza. 687 00:38:29,893 --> 00:38:33,272 Bolelo me je srce, jedel sem ga po žlički 688 00:38:33,355 --> 00:38:36,650 in poslušal Michaela Boltona "Ko se spet spravim na noge". 689 00:38:36,733 --> 00:38:38,235 Zdaj je pokvarjen. 690 00:38:38,318 --> 00:38:41,530 Kot duša bivše punce. Sovražim te. Hecam se. 691 00:38:41,613 --> 00:38:42,739 Upam, da boš umrla. 692 00:38:42,823 --> 00:38:44,032 Kako preboliš nekoga? 693 00:38:44,116 --> 00:38:46,869 Pritisneš na gumb in se spremeniš v robota? 694 00:38:46,952 --> 00:38:50,163 Grem naprej. Ne gledam nazaj. 695 00:38:50,247 --> 00:38:52,291 Torej vse zadržuješ v sebi, 696 00:38:52,374 --> 00:38:55,294 dokler ne izbruhneš v samouničenju? 697 00:38:55,377 --> 00:38:58,422 Ne, pazim na svoja pričakovanja. 698 00:39:04,845 --> 00:39:06,263 Marcos ima novo službo. 699 00:39:06,346 --> 00:39:09,308 Notranji oblikovalec je dal odpoved, toda v redu sem. 700 00:39:09,391 --> 00:39:10,893 Nisem jezen. Zakaj? 701 00:39:10,976 --> 00:39:15,355 Ker sem to pričakoval, vedel sem, kaj bo. 702 00:39:15,439 --> 00:39:20,152 Torej nikogar za nič ne prosiš in zato zdaj ne prosiš mene. 703 00:39:21,153 --> 00:39:24,239 Za kaj? -Jaz bom tvoja oblikovalka. 704 00:39:24,323 --> 00:39:25,574 Daj no! -Ljubi bog. 705 00:39:25,657 --> 00:39:28,785 To je samo druga beseda za kuratorja. Ali ravno obratno. 706 00:39:28,869 --> 00:39:31,788 Ne vem, toda povsod se najdejo kul stvari. 707 00:39:31,872 --> 00:39:33,790 Rabiš nekoga, ki jih bo pomagal najti. 708 00:39:33,874 --> 00:39:37,336 Prav, toda kul stvari so drage, jaz pa sem brez denarja. 709 00:39:37,419 --> 00:39:41,340 Ključ je v tem, da vidiš vrednost tam, kjer je drugi ne. 710 00:39:41,423 --> 00:39:44,051 Od nekoga smeti so od nekoga zaklad. 711 00:39:44,134 --> 00:39:45,552 Kot zveze. 712 00:39:45,636 --> 00:39:48,388 In kje bova našla te zaklade? 713 00:39:48,472 --> 00:39:49,723 Na dan selitev. 714 00:39:49,806 --> 00:39:51,975 Prvi dan v mesecu se začnejo selitve, 715 00:39:52,059 --> 00:39:55,646 Newyorčani na teh ulicah puščajo čisto zlato. 716 00:39:55,729 --> 00:39:58,524 Ljubka je, očarljiva, kliče po meni. 717 00:39:58,607 --> 00:40:02,402 V njej živijo podgane. -Torej je domačna. 718 00:40:02,486 --> 00:40:06,073 Do Chloe je 40 ulic. Ne bova šla peš. 719 00:40:07,074 --> 00:40:09,660 Poglej si te mišice. 720 00:40:09,743 --> 00:40:10,661 Mojbog. 721 00:40:10,744 --> 00:40:13,747 Zakaj se vedno znajdem v takšni zagati? 722 00:40:18,293 --> 00:40:20,838 Utrujena sem. Se lahko ustaviva? 723 00:40:20,921 --> 00:40:23,131 Ni šans. To je bila tvoja ideja. 724 00:40:23,215 --> 00:40:26,343 Me lahko zamotiš? Povej mi svojo življenjsko zgodbo. 725 00:40:26,426 --> 00:40:28,428 Mojo življenjsko zgodbo? -Ja. 726 00:40:28,512 --> 00:40:30,180 Moje življenje se še ni zgodilo. 727 00:40:30,264 --> 00:40:33,141 Ne razmišljaš o tem, kaj boš povedal biografu? 728 00:40:34,142 --> 00:40:37,563 Ti razmišljaš o tem? -Ves čas. Začelo se bo tako: 729 00:40:37,646 --> 00:40:39,815 "Vse se je začelo nekega vročega avgustovskega dne." 730 00:40:39,898 --> 00:40:42,693 Mojbog, Lucy. Nehaj s tem. 731 00:40:42,776 --> 00:40:45,654 Prav. Tvoja življenjska zgodba. Začni. 732 00:40:46,655 --> 00:40:48,740 Resno? -Ja. 733 00:40:50,450 --> 00:40:54,329 Starši se niso nikoli ustalili. Veliko smo se selili. 734 00:40:54,413 --> 00:40:56,081 To je moralo biti težko. 735 00:40:56,164 --> 00:40:59,168 To me je... Naredilo me je neodvisnega. 736 00:40:59,251 --> 00:41:01,712 Kam ste hodili na počitnice? 737 00:41:01,795 --> 00:41:03,422 K babici. 738 00:41:04,423 --> 00:41:06,258 Povej mi več o babici. 739 00:41:06,341 --> 00:41:11,013 Živela je v majhnem kraju, v Kenoshi v Wisconsinu. 740 00:41:11,096 --> 00:41:13,056 Videti je bila kot palček. 741 00:41:13,140 --> 00:41:17,978 Babi je imela rada dve stvari, nogomet in boks. 742 00:41:18,061 --> 00:41:20,355 Do 90. leta je žvečila tobak. -Lepo. 743 00:41:20,439 --> 00:41:23,108 Imel sem jo za prikupno babico, 744 00:41:23,192 --> 00:41:26,111 ona pa je vse življenje pobirala stave. 745 00:41:26,195 --> 00:41:29,323 To, babi. -Vem. Prava carica! 746 00:41:29,406 --> 00:41:33,076 Ko je umrla, so pod žimnico našli cel kup denarja. 747 00:41:34,077 --> 00:41:35,579 Vse je pustila meni. 748 00:41:35,662 --> 00:41:38,624 S tem si kupil Chloe. -Ja. 749 00:41:38,707 --> 00:41:41,627 Poimenoval si jo po njej? Res lepo. 750 00:41:41,710 --> 00:41:44,588 Nisem... -Sladoled! 751 00:41:47,549 --> 00:41:48,926 Hej! 752 00:41:56,433 --> 00:41:59,520 Nisva še bila v najbolj kulski trgovini v Brooklynu. 753 00:41:59,603 --> 00:42:02,147 Samo pravi poznavalci vedo zanjo. 754 00:42:03,315 --> 00:42:05,484 In ti? Zakaj New York? 755 00:42:05,567 --> 00:42:07,319 Sledila sem moškemu. 756 00:42:07,402 --> 00:42:09,780 Pa je on vedel, da mu slediš? 757 00:42:09,863 --> 00:42:13,617 Je, ko sem mu vdrla v stanovanje, ga zabodla 758 00:42:13,700 --> 00:42:15,786 in pojedla njegove ostanke. 759 00:42:15,869 --> 00:42:17,287 Grozljivo. 760 00:42:17,371 --> 00:42:19,790 Kakšen pa je pravi razlog? 761 00:42:23,043 --> 00:42:27,589 Ko sem odraščala, je bila mami profesorica umetnosti na Bardu. 762 00:42:27,673 --> 00:42:30,342 Tam je bila ves čas zima. 763 00:42:30,425 --> 00:42:34,012 Zato me je vsak vikend peljala v muzej Hessel. 764 00:42:34,096 --> 00:42:40,310 Naučila me je, da umetnost pripoveduje zgodbe o ljudeh, krajih, 765 00:42:40,394 --> 00:42:43,105 gibanju, trenutkih v času. 766 00:42:45,190 --> 00:42:50,112 Najboljše pri njej je to, da res vidi umetnost... 767 00:42:50,195 --> 00:42:53,031 V vsem. 768 00:42:53,115 --> 00:42:55,033 Vsepovsod. 769 00:42:59,496 --> 00:43:02,249 Katero mesto ima več umetnosti od New Yorka? 770 00:43:07,546 --> 00:43:12,217 Ta projekt ima zelo pozitiven učinek name. 771 00:43:12,301 --> 00:43:14,595 Ko sem se zjutraj zbudila, je bil moj vzglavnik suh. 772 00:43:14,678 --> 00:43:17,097 Potipaj mojo torbo. Lahka je. 773 00:43:17,181 --> 00:43:21,018 Tudi jaz odraščam. Danes ti še nisem rekel, da si nabiralka. 774 00:43:21,101 --> 00:43:22,311 Tipičen moški. 775 00:43:22,394 --> 00:43:24,980 Ponosen si nase za nekaj, kar ni dosežek. 776 00:43:25,063 --> 00:43:27,774 Krasen pogovor. Šel bom po kavo. 777 00:43:27,858 --> 00:43:29,318 Ti kaj prinesem? 778 00:43:29,401 --> 00:43:32,154 Ne pijem je več. Samo še vodo in alko. 779 00:43:32,237 --> 00:43:33,989 Sem na paleo dieti. 780 00:43:34,072 --> 00:43:38,493 To že ni paleo dieta. -Ja, je. Nekaj z oreščki. 781 00:43:38,577 --> 00:43:41,663 Prav. Šel bom. -Prav. 782 00:43:44,583 --> 00:43:46,084 Živjo. -Živjo. 783 00:43:46,168 --> 00:43:49,630 Prišel sem po televizor. 784 00:43:49,713 --> 00:43:53,133 Vi pa ste res zadnja knjigarna na svetu, kaj? 785 00:43:53,217 --> 00:43:55,135 Ja, pravi smo. Bila je babičina. 786 00:43:55,219 --> 00:43:58,931 Prav. Hotel sem reči nekaj, kar ne bi... 787 00:43:59,014 --> 00:44:01,725 Ne bi vam bilo všeč. Najlepša hvala. 788 00:44:01,808 --> 00:44:04,144 Lep dan. -Prav. 789 00:44:05,145 --> 00:44:09,566 Hej! Vaš ovitek. -Bom jaz. Poznam ga. 790 00:44:22,287 --> 00:44:24,081 Oprostite. Lahko? 791 00:44:24,164 --> 00:44:26,750 Umaknite se! Mojbog! Umaknite se. 792 00:44:27,751 --> 00:44:31,421 Oprostite, imate čas za planirano starševstvo? 793 00:44:31,505 --> 00:44:33,882 Oprostite, imate čas za planirano starševstvo? 794 00:44:33,966 --> 00:44:35,634 Ja. -Hvala. 795 00:44:35,717 --> 00:44:37,511 Moram iti. 796 00:44:37,594 --> 00:44:39,596 Imate čas za planirano starševstvo? 797 00:44:39,680 --> 00:44:42,307 Torej vam ni mar za pravico do reprodukcije? 798 00:44:46,562 --> 00:44:47,980 To je prvi izvod. 799 00:44:48,063 --> 00:44:50,399 Ne. -Ja. 800 00:44:50,482 --> 00:44:52,067 Lucy! 801 00:44:54,152 --> 00:44:55,404 Max! 802 00:44:55,487 --> 00:44:57,155 Živjo! Mojbog. 803 00:44:57,239 --> 00:44:59,491 Kakšno naključje. 804 00:45:01,118 --> 00:45:01,952 Živjo. 805 00:45:04,621 --> 00:45:05,998 Francoščina. -Oprosti. 806 00:45:06,081 --> 00:45:10,043 Ravno sem se vrnila iz Pariza. 807 00:45:10,127 --> 00:45:12,754 Prav. -To je Amelia. 808 00:45:12,838 --> 00:45:16,717 Videla si jo tisti večer, ko... 809 00:45:16,800 --> 00:45:19,303 Si v redu? Zdravnica sem, zato... 810 00:45:19,386 --> 00:45:21,930 Jaz? Jaz v redu. Jaz... V redu sem. 811 00:45:22,014 --> 00:45:24,683 Tisti večer... Saj veš. 812 00:45:26,435 --> 00:45:28,437 Ja, tisti večer. Mojbog. 813 00:45:28,520 --> 00:45:29,646 Res zabaven večer. 814 00:45:29,730 --> 00:45:32,858 Živela sem svojo resnico in se zabavala. 815 00:45:32,941 --> 00:45:34,318 V 20-ih letih sem. 816 00:45:34,401 --> 00:45:36,278 Komaj si umivam obraz. 817 00:45:36,361 --> 00:45:39,198 Včasih se namažem s kremo, če se počutim razkošno. 818 00:45:39,281 --> 00:45:42,117 Toda imam dovolj kolagena, stara sem 26... 819 00:45:42,201 --> 00:45:44,328 Lucy! Živjo. 820 00:45:44,411 --> 00:45:46,413 Tukaj si. 821 00:45:47,456 --> 00:45:49,416 Prinesel sem ti kavo. 822 00:45:50,459 --> 00:45:53,629 Jaz... -Jaz sem njen pomočnik. Nick. 823 00:45:53,712 --> 00:45:55,881 Živjo. Jaz sem Max. -Živjo. 824 00:45:55,964 --> 00:45:59,510 Ona zna res poskrbeti za svoje osebje. 825 00:45:59,593 --> 00:46:01,720 Osebje? -Ti ni povedala? 826 00:46:01,803 --> 00:46:04,681 Lucy je odprla svojo galerijo. 827 00:46:04,765 --> 00:46:08,185 Velika reč. Ni še znana, toda postala bo... 828 00:46:09,186 --> 00:46:12,481 Postala bo znana. Res znana. Na polno. 829 00:46:12,564 --> 00:46:14,274 To je... 830 00:46:14,358 --> 00:46:16,109 To je izjemno. 831 00:46:16,193 --> 00:46:18,862 Kje pa je? Rad bi jo obiskal. 832 00:46:18,946 --> 00:46:22,533 Tudi midva bi rada, da jo obiščeš, 833 00:46:22,616 --> 00:46:25,160 toda mudi se nama na sestanek z... 834 00:46:25,244 --> 00:46:28,747 Sestanek. Larry. -Larry! Larry. 835 00:46:28,830 --> 00:46:30,249 Gagosian? 836 00:46:30,332 --> 00:46:31,333 Ja. -Ja. 837 00:46:31,416 --> 00:46:33,544 On je... Kaj si že rekla zanj? 838 00:46:33,627 --> 00:46:36,004 Postmodernistični medvedek. 839 00:46:36,088 --> 00:46:38,257 Res prijazen tip. -Ja. 840 00:46:38,340 --> 00:46:39,550 Veš? 841 00:46:39,633 --> 00:46:41,677 Ja. -Nisem ga spoznal. 842 00:46:41,760 --> 00:46:43,929 Morava... -Ja, on sovraži zamujanje. 843 00:46:44,012 --> 00:46:45,389 Morava iti. -Res je. 844 00:46:45,472 --> 00:46:47,599 Lepo te je bilo videti. -Veselilo me je. 845 00:46:49,226 --> 00:46:51,353 Gagosian? Prav. 846 00:46:51,436 --> 00:46:53,063 Drek. 847 00:46:54,690 --> 00:46:56,900 Kar naprej je šel. To je... 848 00:46:56,984 --> 00:46:59,528 Zakaj je zame to težko, zanj pa ne? 849 00:46:59,611 --> 00:47:03,240 Me je lahko pozabiti? -Se hecaš? Max hrepeni po tebi. 850 00:47:03,323 --> 00:47:07,327 To je sam rekel. Divja si in zabavna. 851 00:47:07,411 --> 00:47:11,248 Misliš? -Jaz... On tako misli. 852 00:47:11,331 --> 00:47:13,000 Ja. -Prav. 853 00:47:14,001 --> 00:47:17,045 Pridi, sem greva. -Prav. 854 00:47:18,046 --> 00:47:20,799 Misliš, da Max in zdravnica živita skupaj? 855 00:47:20,883 --> 00:47:24,553 Ne, Max ima rad osebni prostor, zato... 856 00:47:25,554 --> 00:47:28,974 Ona verjetno res pazi na svojo kožo. 857 00:47:29,975 --> 00:47:31,935 Kaj če mu je to všeč? 858 00:47:33,228 --> 00:47:34,813 Počakaj, kje sva? 859 00:47:34,897 --> 00:47:37,441 Krasno, je to tretji poskus umora? 860 00:47:37,524 --> 00:47:40,944 Lahko že opraviva s tem? Samo reši me muk. 861 00:47:41,028 --> 00:47:43,530 Yan, začni. 862 00:47:53,874 --> 00:47:57,544 Kaj? -Ne naveličam se tega odziva. 863 00:47:57,628 --> 00:48:00,464 Yan. -Živjo. Kako kaže hotelu? 864 00:48:00,547 --> 00:48:02,132 Odlično. 865 00:48:02,216 --> 00:48:04,635 Ne poslušaj je. Optimistka je. 866 00:48:04,718 --> 00:48:08,847 Prav imaš. Bolje je biti zamorjen cinik. 867 00:48:08,931 --> 00:48:11,475 Greš lahko po moj znak? 868 00:48:12,518 --> 00:48:14,561 Vse naredi iz neona? 869 00:48:14,645 --> 00:48:16,605 Ja, tudi znak nad tabo, 870 00:48:16,688 --> 00:48:19,149 ki pravi "Drži se nazaj". 871 00:48:19,233 --> 00:48:23,737 Poglejta. Videti bo krasno v veži hotela Chloe. 872 00:48:24,988 --> 00:48:29,910 V latinščini je. "V jedro stvari". To je slogan hotela. 873 00:48:29,993 --> 00:48:34,665 To je kraj, kjer se bodo ljudje srečali in se pridružili zgodbi. 874 00:48:35,749 --> 00:48:39,336 Chloe bo vedno kraj, kjer so se ustavili po poti. 875 00:48:40,337 --> 00:48:43,507 Vidiš? Imam čustva. 876 00:49:13,412 --> 00:49:16,665 Se spomniš, ko sem se zaletela v parkiran šolski avtobus? 877 00:49:16,748 --> 00:49:19,835 No, nisem več tako zblojena. 878 00:49:19,918 --> 00:49:22,171 Spravila sem se k sebi. 879 00:49:22,254 --> 00:49:23,630 Obljubim. 880 00:49:24,631 --> 00:49:27,801 Hej. Kdo je bil to? -Nihče. 881 00:49:27,885 --> 00:49:31,555 Živjo, imenitnež. Kam pa kam? 882 00:49:31,638 --> 00:49:34,391 Na banko greva. 883 00:49:34,474 --> 00:49:37,769 Imam sestanek, na smrt se bojim. 884 00:49:37,853 --> 00:49:39,938 To je to. Vse ali nič. 885 00:49:40,022 --> 00:49:43,567 Jaz grem z njim, ker sem manjšina. -To bo zelo učinkovito. 886 00:49:43,650 --> 00:49:45,277 Hvala. -Poglej s svetle plati. 887 00:49:45,360 --> 00:49:48,322 Dobili smo veliko reči za galerijo. 888 00:49:48,405 --> 00:49:51,867 Sem previdno optimističen na negativen način. 889 00:49:51,950 --> 00:49:54,328 Izgubil sem upanje. -Morala bi... 890 00:49:54,411 --> 00:49:56,330 Počakajta. Preden gresta, se usedita. 891 00:49:56,413 --> 00:49:58,248 Poslušajta me. -Midva... 892 00:49:58,332 --> 00:50:01,251 Dajta no, hitra bom. To bo dobro za vaju. 893 00:50:01,335 --> 00:50:03,003 Rada bi delila. 894 00:50:04,004 --> 00:50:06,131 "Dwayne in jaz sva se spoznala na silvestrovo. 895 00:50:06,215 --> 00:50:07,966 Ukradla sva to penino 896 00:50:08,050 --> 00:50:10,344 in obljubila, da jo bova popila naslednje leto. 897 00:50:10,427 --> 00:50:13,805 Dwayne je zbolel, naslednjega leta ni bilo. 898 00:50:13,889 --> 00:50:16,099 Zadnje čase pijem sam, 899 00:50:16,183 --> 00:50:20,229 toda te steklenice ne morem odpreti." 900 00:50:20,312 --> 00:50:23,148 Ne. Ne! 901 00:50:24,900 --> 00:50:27,444 Nick, ali jočeš? -Zakaj... 902 00:50:27,528 --> 00:50:29,154 Ne, zakaj bi... Kaj? 903 00:50:29,238 --> 00:50:31,323 Zakaj ne bi jokal? Dwayne je mrtev. 904 00:50:31,406 --> 00:50:34,159 Hotela sta jo popiti skupaj, on pa je zdaj duh. 905 00:50:34,243 --> 00:50:37,412 On je pravi duh. Zakaj si nama to naredila? 906 00:50:37,496 --> 00:50:40,249 Rekla sva, da greva prosit za denar. 907 00:50:40,332 --> 00:50:42,543 Jok je moja najljubša dejavnost. 908 00:50:42,626 --> 00:50:44,628 Res je. Dobra je v tem. -Hvala. 909 00:50:44,711 --> 00:50:48,757 Prejšnji teden sva odigrala prizore iz Beležnice. 910 00:50:48,841 --> 00:50:50,801 Vsak dan sem ti pisal. -Vsak dan? 911 00:50:50,884 --> 00:50:53,804 Vsak dan! -Nikoli nisem... 912 00:50:53,887 --> 00:50:58,934 Čeprav občudujem to prijateljstvo, morava iti, ker zamujava. 913 00:50:59,017 --> 00:51:00,394 Prav. 914 00:51:00,477 --> 00:51:02,354 Roke. Prav. -Marcos, greva. 915 00:51:02,437 --> 00:51:04,857 Saj bo šlo. Srečno. -V redu sem. 916 00:51:04,940 --> 00:51:08,151 April 2006. Maxwellova bar mitzvah. 917 00:51:08,235 --> 00:51:11,238 Prišla sem in zaplesala. 918 00:51:12,239 --> 00:51:13,115 On se je hecal. 919 00:51:13,198 --> 00:51:16,159 Jenny Gluck ga je tisti večer 920 00:51:16,243 --> 00:51:17,828 božala preko hlač. 921 00:51:18,829 --> 00:51:24,376 To jarmulko imam kot opomin, da te moški lahko prizadenejo. 922 00:51:38,682 --> 00:51:41,310 GALERIJASTRTIHSRC oboževalci 923 00:51:41,602 --> 00:51:43,604 Podarila sem rolerje, zdaj imam veter v laseh 924 00:51:43,687 --> 00:51:46,940 Pustil me je pred oltarjem, jaz sem bolečino pustila v galeriji 925 00:51:53,197 --> 00:51:54,448 "Nisi nabiralka." 926 00:51:54,531 --> 00:51:57,618 "Hvala. Cenim te besede." 927 00:51:58,619 --> 00:52:00,621 "Imaš krasne lase." 928 00:52:00,704 --> 00:52:02,456 "Hvala ti..." 929 00:52:02,539 --> 00:52:05,334 Živjo. Donacija za galerijo? 930 00:52:05,417 --> 00:52:07,419 Je Nick tukaj? -Ne. 931 00:52:07,503 --> 00:52:09,880 Samo jaz. Midva. 932 00:52:11,256 --> 00:52:12,090 Kul. 933 00:52:13,091 --> 00:52:16,094 Mu povem, da si bila tukaj? Boš pustila sporočilo? 934 00:52:17,304 --> 00:52:18,180 Ne. 935 00:52:19,181 --> 00:52:20,724 Prav. 936 00:52:24,269 --> 00:52:26,104 Se vidiva. 937 00:52:28,649 --> 00:52:31,026 "Videti je bila žleht." 938 00:52:31,109 --> 00:52:33,820 "Nehaj. Ne govori tega. Izgini. 939 00:52:34,821 --> 00:52:36,448 Ne. 940 00:52:37,491 --> 00:52:39,910 Ne! Razmisli o tem, kar si rekel." 941 00:53:09,690 --> 00:53:12,401 Lepo, a noro. Sledi Ben. 942 00:53:12,484 --> 00:53:14,528 "I Wanna Know What Love Is." 943 00:53:14,611 --> 00:53:17,865 Hvala vsem, ker ste prišli na... Jeff. 944 00:53:17,948 --> 00:53:20,033 Ker ste prišli na moj rojstni dan. 945 00:53:20,117 --> 00:53:22,452 Ta dan je pomemben za vse nas, 946 00:53:22,536 --> 00:53:25,289 razmišljala sem o svojih zadnjih 27 letih 947 00:53:25,372 --> 00:53:27,332 in o svoji smrti. 948 00:53:27,416 --> 00:53:28,959 Kaj se dogaja? -Poglej me. 949 00:53:29,042 --> 00:53:32,546 Na pogrebu bi me lahko nagačili, 950 00:53:32,629 --> 00:53:35,424 imeli bi kabino za slikanje in lahko bi se slikali z mano. 951 00:53:35,507 --> 00:53:38,177 Imeli bi vino in klobuke in druge stvari. 952 00:53:38,260 --> 00:53:40,429 Kaj pravite na to? -Noro! 953 00:53:40,512 --> 00:53:43,473 Vse najboljše, Amanda! -Vse najboljše, Amanda! 954 00:53:43,557 --> 00:53:45,559 Kako ste? -Živjo! 955 00:53:45,642 --> 00:53:48,520 Imam tvojo torto... -Mojbog, hvala. 956 00:53:48,604 --> 00:53:50,105 Ki ti jo je prinesel neznanec. 957 00:53:50,189 --> 00:53:52,816 To je moja žena Randy, v njej pa je moj dojenček. 958 00:53:52,900 --> 00:53:55,569 Mojbog, vse nam povej o nosečnosti. 959 00:53:55,652 --> 00:53:58,113 Za zdaj je grozno. 960 00:53:58,197 --> 00:54:01,533 Toda delanje dojenčka je bilo zabavno. 961 00:54:01,617 --> 00:54:02,910 Utihnil bom. 962 00:54:15,130 --> 00:54:17,799 Rada bi ubila tvoj obraz! 963 00:54:17,883 --> 00:54:19,009 Rada te imam! 964 00:54:19,092 --> 00:54:21,845 Tako zelo, da bi te rada porinila po stopnicah. 965 00:54:21,929 --> 00:54:23,597 Te kdaj skrbi za Jeffovo varnost? 966 00:54:23,680 --> 00:54:25,933 Konec je z njim, a ker sem prijateljica, 967 00:54:26,016 --> 00:54:30,187 ne morem pričati zoper njo, zato ne vem nič. 968 00:54:30,270 --> 00:54:33,565 Itak. -Nekaj bi ti pokazala. 969 00:54:34,942 --> 00:54:37,861 Smo v New York Magazine! -Mojbog. Kaj? 970 00:54:37,945 --> 00:54:39,571 Vem. To je... -Noro. 971 00:54:39,655 --> 00:54:42,658 Krasne novice. -Komaj čakam, da Max vidi to. 972 00:54:42,741 --> 00:54:46,119 Iz zanikanja sem šla v jezo. -Kako to misliš? 973 00:54:46,203 --> 00:54:50,415 Pet stopenj žalovanja. Jezna sem na Maxa, hočem maščevanje. 974 00:54:50,499 --> 00:54:54,253 In ne govorim o tem, da bi uničila njegove obleke. 975 00:54:54,336 --> 00:54:56,630 Si to že počela? 976 00:54:56,713 --> 00:54:59,675 Imeli bomo ples ob odprtju galerije. 977 00:54:59,758 --> 00:55:03,720 V slogu Gatsbyja. Poklicali bomo vplivneže. 978 00:55:06,515 --> 00:55:10,936 Rad bi rekel ja, Lucy, a ne vem, če sem dobil posojilo. 979 00:55:11,019 --> 00:55:14,064 Ne kaže mi dobro. Zelo me skrbi. 980 00:55:18,443 --> 00:55:20,904 Če ga dobim... -Bomo lahko imeli ples? 981 00:55:22,865 --> 00:55:24,575 Ja, lahko. 982 00:55:24,658 --> 00:55:27,703 To! -Ne vem, kdaj. 983 00:55:27,786 --> 00:55:33,584 Sledita Lucy in Nick z "Don't Go Breaking My Heart". 984 00:55:33,667 --> 00:55:35,752 Jaz ne... Lucy, ne znam peti. 985 00:55:35,836 --> 00:55:40,340 Tega ti nisem povedal, toda res slabo pojem. 986 00:55:40,424 --> 00:55:43,510 Pri karaokah ne gre za talent. Za trud gre, to vedo vsi. 987 00:55:43,594 --> 00:55:45,220 Ja, toda osmešil se bom. 988 00:55:45,304 --> 00:55:48,307 Kar je največji užitek. Jaz že vem. 989 00:55:48,390 --> 00:55:51,518 Imamo Lucy? In Nicka? -Ja, prihajava. 990 00:55:51,602 --> 00:55:53,770 Trezen sem. Popolnoma trezen. 991 00:55:53,854 --> 00:55:55,898 To sem pričakovala. -Tukaj je pijača. 992 00:55:55,981 --> 00:56:00,903 To je... Midva... -Ne, ne. Super je. Hvala. 993 00:56:00,986 --> 00:56:03,697 Imaš še kakšen izgovor? -Ne. 994 00:56:08,035 --> 00:56:11,330 Saj bo šlo. Ne, Nick! -Šel bom. 995 00:56:19,338 --> 00:56:22,007 Rada imam to pesem. 996 00:56:32,017 --> 00:56:33,560 Prekleto. 997 00:56:36,355 --> 00:56:38,440 Rada te imam! 998 00:57:06,426 --> 00:57:08,470 Sem ujel ritem? -V redu je. 999 00:57:21,316 --> 00:57:23,235 Nick, vsi! 1000 00:57:24,236 --> 00:57:27,114 Ne pozabite, da imam rojstni dan. 1001 00:57:28,115 --> 00:57:32,160 Boš žalosten, ko umrem? -Bojim se življenja brez tebe. 1002 00:57:32,244 --> 00:57:35,747 Razen če bom imel otroke, oni bodo nadomestili izgubo. 1003 00:57:35,831 --> 00:57:37,207 Toda pogrešali te bomo. 1004 00:57:37,291 --> 00:57:41,003 Eno leto se ne smeš poročiti. -S kom pa bi se poročil? 1005 00:57:41,086 --> 00:57:43,463 Z eno mojih prijateljic. Katero? -Z Amando. 1006 00:57:43,547 --> 00:57:46,133 Hecam se. Nisem razmišljal o tem. 1007 00:57:46,216 --> 00:57:47,926 Dobra bi bila zate. -Kajne? 1008 00:57:48,010 --> 00:57:49,428 Odobravam jo. 1009 00:57:49,511 --> 00:57:53,307 Spet govorita o smrti? -To je najina predigra. 1010 00:57:55,517 --> 00:57:57,269 Daj zdaj. 1011 00:57:57,352 --> 00:57:58,687 Ja. 1012 00:57:59,688 --> 00:58:02,107 Lepa si, ko greš vzvratno... 1013 00:58:02,191 --> 00:58:04,151 Ni smešno. -Nisem rekel, da si kombi... 1014 00:58:04,234 --> 00:58:07,571 Ne primerjaj me s kombijem. -Nisem, ampak... 1015 00:58:07,654 --> 00:58:09,072 Ja, pa si jo. 1016 00:58:10,073 --> 00:58:12,743 Naj te nekaj vprašam. -Prav. 1017 00:58:12,826 --> 00:58:15,537 Vsak dan si z njo, kajne? -Ja. 1018 00:58:15,621 --> 00:58:18,999 Tako srečen nisi bil od... Ne bom rekel njenega imena. 1019 00:58:19,082 --> 00:58:21,793 Ne bi o tem, Marcos. 1020 00:58:21,877 --> 00:58:24,713 Si hetero bel moški v Ameriki. 1021 00:58:24,796 --> 00:58:27,591 Če je edina stvar to, da se nočeš zaljubiti... 1022 00:58:27,674 --> 00:58:29,134 Lahko... -Res ti je težko. 1023 00:58:29,218 --> 00:58:31,094 Lahko ne govoriva o tem? -Pa bova. 1024 00:58:31,178 --> 00:58:33,597 Saj se že pogovarjava. 1025 00:58:33,680 --> 00:58:36,850 Jaz pa pravim... Da grem, prav? 1026 00:58:47,653 --> 00:58:50,614 Mojbog. Vidve... 1027 00:58:50,697 --> 00:58:53,408 Preveč sem shujšala. Zmanjkalo me bo. 1028 00:58:53,492 --> 00:58:56,119 Mislim, da bi bilo pametno, da gremo na tacose... 1029 00:58:56,203 --> 00:58:58,789 Rada bi spala v njem. 1030 00:58:58,872 --> 00:59:01,083 Rada bi ga vozila. -Gremo. 1031 00:59:01,166 --> 00:59:03,126 Kje je Nick? Je... 1032 00:59:03,210 --> 00:59:06,630 Marcosa in Randy je odpeljal domov. 1033 00:59:06,713 --> 00:59:10,384 Zakaj govoriš o Nicku? Svoj penis daj v njegovo vagino. 1034 00:59:10,467 --> 00:59:13,554 Moj penis v njegovo vagino? -Ja. 1035 00:59:13,637 --> 00:59:16,223 Najprej pa tacosi... -Prav. 1036 00:59:16,306 --> 00:59:18,100 Penis, penis, penis. -V redu. 1037 00:59:18,183 --> 00:59:22,688 Najprej na tacose. -Tacosi, tacosi. 1038 00:59:25,691 --> 00:59:26,942 Kam je šel Jeff? 1039 00:59:27,025 --> 00:59:29,862 Čaka me v postelji z masko. 1040 00:59:29,945 --> 00:59:31,572 To je... Ljubi bog. 1041 00:59:31,655 --> 00:59:34,950 Vem, da ti je to všeč. -To je preveč. 1042 00:59:37,286 --> 00:59:39,079 V redu. 1043 00:59:41,123 --> 00:59:42,708 Se me spomniš? 1044 00:59:47,254 --> 00:59:48,714 Živjo, Max. 1045 00:59:49,715 --> 00:59:52,593 Kaj počneš tu? -Rad bi govoril s tabo. 1046 00:59:54,219 --> 00:59:56,722 V redu. 1047 00:59:56,805 --> 00:59:58,473 Izvoli. 1048 00:59:58,557 --> 01:00:02,603 Ne vem, kje bi začel. 1049 01:00:02,686 --> 01:00:03,770 Mislim... 1050 01:00:03,854 --> 01:00:07,399 Lahko bi se opravičil za najhujši razhod v zgodovini. 1051 01:00:07,482 --> 01:00:10,694 Ali pa za to, da si jo izrabil za napredovanje v karieri, 1052 01:00:10,777 --> 01:00:12,446 kot Sigourney Weaver v Delovnem dekletu. 1053 01:00:12,529 --> 01:00:15,782 Ali pa zato, ker si jo uporabil za osebni higienski vložek, 1054 01:00:15,866 --> 01:00:19,369 na katerega si krvavel med najmočnejšo menstruacijo. 1055 01:00:19,453 --> 01:00:22,289 Drugi dan, ko iz tebe lije kri. 1056 01:00:22,372 --> 01:00:24,082 Slišal sem za to. -To si naredil. 1057 01:00:24,166 --> 01:00:25,876 In sploh ga nisi 1058 01:00:25,959 --> 01:00:28,253 ovil v toaletni papir, preden si ga odvrgel. 1059 01:00:28,337 --> 01:00:30,506 Oprosti. -Moral bi iti v ječo. 1060 01:00:30,589 --> 01:00:33,842 Uročile te bomo. -Ja, čarovnice smo. 1061 01:00:33,926 --> 01:00:36,136 Dami, dovolj bo. 1062 01:00:37,137 --> 01:00:39,640 Kje imaš nogavice? 1063 01:00:40,641 --> 01:00:43,727 Dobro vprašanje. -Čudno je, zato... 1064 01:00:43,810 --> 01:00:45,562 Dobri prijateljici. -Ja. 1065 01:00:45,646 --> 01:00:47,981 Povedali sta nekaj dobrih stvari. 1066 01:00:50,150 --> 01:00:51,527 Res mi je žal. 1067 01:00:53,195 --> 01:00:54,863 Mislim, da ne morem živeti brez tebe. 1068 01:00:58,951 --> 01:01:01,495 Kaj pa Amelia? -Amelia. 1069 01:01:01,578 --> 01:01:05,123 Amelia? Narazen sva šla. 1070 01:01:05,207 --> 01:01:07,626 Odkar sva se srečala, ves čas mislim nate, 1071 01:01:07,709 --> 01:01:09,753 potem pa sem bral o tebi v New York Magazinu. 1072 01:01:09,837 --> 01:01:11,755 Motil sem se glede tebe, Lucy. 1073 01:01:12,756 --> 01:01:14,716 Hočem biti s tabo. 1074 01:01:17,177 --> 01:01:18,762 Kaj pa vem. 1075 01:01:18,846 --> 01:01:20,264 Živjo. 1076 01:01:21,265 --> 01:01:23,642 Živjo. -Kaj on počne tukaj? 1077 01:01:23,725 --> 01:01:26,478 Zakaj tvoj pomočnik tako govori z mano? 1078 01:01:26,562 --> 01:01:28,146 Nisem njen pomočnik. 1079 01:01:28,230 --> 01:01:30,190 Zakaj jih ob 3h zjutraj nosiš torto? 1080 01:01:30,274 --> 01:01:32,317 Ker ji lahko. -Fanta. 1081 01:01:34,152 --> 01:01:34,987 V redu je. 1082 01:01:37,614 --> 01:01:39,199 To sem ti prinesel. 1083 01:01:40,200 --> 01:01:43,537 Torto po naročilu. 1084 01:01:45,330 --> 01:01:48,417 Prinesel si mi Amandino torto? -Ja. 1085 01:01:48,500 --> 01:01:52,379 No, Marcos jo je plačal... 1086 01:01:53,380 --> 01:01:56,717 Res si mu všeč, zato... 1087 01:01:57,843 --> 01:01:59,928 Marcosu sem všeč. 1088 01:02:00,012 --> 01:02:01,471 Ja. 1089 01:02:03,682 --> 01:02:05,058 Ja. 1090 01:02:06,977 --> 01:02:09,730 Ravno sva se pogovarjala. 1091 01:02:10,115 --> 01:02:12,488 s,ub by s,btr3d3r. 1092 01:02:14,860 --> 01:02:16,945 Šel bom. 1093 01:02:20,657 --> 01:02:22,075 Hej. 1094 01:02:23,952 --> 01:02:25,704 Kaj praviš? Pojdiva na pijačo. 1095 01:02:25,787 --> 01:02:30,709 To si že velikokrat videla, Harvard se je skrivala v kotu. 1096 01:02:30,792 --> 01:02:33,003 Mojbog. -Zdelo se mi je noro. 1097 01:02:33,086 --> 01:02:35,506 Pogrešam galerijo Woolf. -Res? 1098 01:02:35,589 --> 01:02:38,342 Seveda. To je bila moja sanjska služba. 1099 01:02:38,425 --> 01:02:40,719 Vodila jo je ženska, ki je bila pred svojim časom. 1100 01:02:40,802 --> 01:02:46,016 dala je prostor umetnikom, za katere drugim ni bilo mar. 1101 01:02:47,142 --> 01:02:49,853 Nisem vedel, da tako čutiš. 1102 01:02:49,937 --> 01:02:50,979 Nisi vprašal. 1103 01:02:51,980 --> 01:02:55,817 Nisi me spraševal o meni. 1104 01:02:56,818 --> 01:03:01,657 Vem, da sem skrenil s poti... -Tako praviš temu? 1105 01:03:01,740 --> 01:03:04,993 Ti GPS ni delal, ko si me prevaral... 1106 01:03:05,077 --> 01:03:07,621 To je bila velika napaka. 1107 01:03:08,622 --> 01:03:10,082 Mi daš še eno priložnost? 1108 01:03:12,376 --> 01:03:15,254 Misliš resno? 1109 01:03:16,463 --> 01:03:18,465 Bi zaprla oči? 1110 01:03:20,092 --> 01:03:22,636 Prav. -Iztegni roke. 1111 01:03:29,017 --> 01:03:31,812 Odpri jih. -Samo malo. 1112 01:03:32,813 --> 01:03:35,357 Kaj? Kje si jo dobil? 1113 01:03:35,440 --> 01:03:36,525 Vzel sem jo. 1114 01:03:36,608 --> 01:03:38,819 Najina ljubezenska zgodba še ni končana. 1115 01:03:40,028 --> 01:03:42,614 Vdrl si v galerijo? 1116 01:03:43,866 --> 01:03:48,036 Res moramo delati na varovanju. 1117 01:03:48,120 --> 01:03:50,122 Prosim, pojdiva na večerjo. 1118 01:03:52,040 --> 01:03:55,377 Čaka me še nekaj obveznosti... 1119 01:03:55,460 --> 01:04:00,048 Vedel sem, da boš to rekla. Kaj pa zajtrk? 1120 01:04:00,132 --> 01:04:03,135 Nisem jutranji človek, zato ne bo šlo. 1121 01:04:03,218 --> 01:04:06,138 Obstaja še en vmesni obrok. 1122 01:04:07,139 --> 01:04:10,684 Veš, kako se mu reče? -Prav. Kosilo. 1123 01:04:10,767 --> 01:04:14,188 Nič pijače, razen rozeja. To je samo rožnata voda. 1124 01:04:16,565 --> 01:04:21,987 Živjo! Imam starinske loparje. Dobro bodo videti tukaj. 1125 01:04:28,035 --> 01:04:29,828 Je vse v redu? 1126 01:04:32,581 --> 01:04:34,708 Nisem dobil posojila. 1127 01:04:35,876 --> 01:04:38,045 Konec je. 1128 01:04:41,507 --> 01:04:44,760 Drek. Jaz... Žal mi je, Nick. 1129 01:04:44,843 --> 01:04:46,303 Res bedno. 1130 01:04:46,386 --> 01:04:49,139 Lahko se česa domisliva. 1131 01:04:49,223 --> 01:04:52,476 To je samo ovira. -To ni ovira. 1132 01:04:53,477 --> 01:04:54,937 To je resnično življenje. 1133 01:04:55,020 --> 01:04:59,149 Ne moremo vsi živeti v tvoji domišljijski deželi. 1134 01:04:59,233 --> 01:05:03,111 Ne morem se zapreti v omaro in si nekaj zaželeti. 1135 01:05:03,195 --> 01:05:05,113 Življenje ne deluje tako. 1136 01:05:06,114 --> 01:05:07,950 Si to misliš o meni? 1137 01:05:09,117 --> 01:05:13,455 Če se zapre Chloe, se zapre tudi galerija. Skupaj sva v tem. 1138 01:05:13,539 --> 01:05:16,583 Ne, nisva. Prav? 1139 01:05:16,667 --> 01:05:19,378 Dovolil sem si, da se zamotim, 1140 01:05:19,461 --> 01:05:21,338 zdaj pa vzemi svoje stvari in odidi. 1141 01:05:22,965 --> 01:05:24,132 To je torej to? 1142 01:05:24,216 --> 01:05:26,426 Ja. To je to. 1143 01:05:32,850 --> 01:05:34,184 Prav. 1144 01:05:34,268 --> 01:05:37,855 Lahko me odsloviš, toda jaz sem se zavezala vsakomur, 1145 01:05:37,938 --> 01:05:40,774 ki je prišel skozi ta vrata s strtim srcem. 1146 01:05:41,775 --> 01:05:42,818 Ne bom obupala. 1147 01:05:45,112 --> 01:05:47,239 Tudi ti ne bi smel. 1148 01:06:04,214 --> 01:06:06,216 GALERIJA STRTIH SRC 1149 01:06:49,218 --> 01:06:50,552 Če se boste dobili z mano, 1150 01:06:50,636 --> 01:06:53,931 vam lahko pokažem, da ima galerija nov pristop do umetnosti. 1151 01:06:54,014 --> 01:06:56,725 Na Twitterju imamo 50.000 sledilcev. 1152 01:06:56,808 --> 01:07:00,771 So vam že kdaj zlomili srce? Halo? 1153 01:07:00,854 --> 01:07:02,022 Halo? 1154 01:07:02,105 --> 01:07:04,483 Mojbog. Odložil je slušalko. 1155 01:07:04,566 --> 01:07:06,026 Ta je bila zadnja. 1156 01:07:06,109 --> 01:07:09,404 Poklicala sem že vse galerije v okolici. 1157 01:07:09,488 --> 01:07:11,073 Nisi še vseh. 1158 01:07:12,074 --> 01:07:13,867 Ja, pa kaj še. 1159 01:07:13,951 --> 01:07:17,996 Zagotovo Eva pogreša moje sramotenje pred njo. 1160 01:07:18,080 --> 01:07:19,957 In njenimi prijatelji. 1161 01:07:20,958 --> 01:07:23,168 Če ne poskusiš, ne boš vedela. 1162 01:07:23,252 --> 01:07:28,507 Eva mi je dala drugo priložnost. Ne bo mi dala tretje. 1163 01:07:28,590 --> 01:07:32,010 Kaj če bi čeden moški 1164 01:07:32,094 --> 01:07:35,681 s prikupno ritko priporočil Evi, 1165 01:07:35,764 --> 01:07:39,685 ti pa bi samo poklicala in videla, kaj bo? 1166 01:07:39,768 --> 01:07:41,854 Resno? -Mogoče. 1167 01:07:42,855 --> 01:07:43,897 Napeto. 1168 01:07:43,981 --> 01:07:47,943 Ti si neodgovorna, zmedena in predstavljaš tveganje. 1169 01:07:48,026 --> 01:07:53,115 Zaradi ljudi, kot si ti, sem vesela, da nimam otrok. 1170 01:07:53,198 --> 01:07:57,452 Ko sem te nazadnje videla, si bila kot Brad Pitt, ki govori o arhitekturi. 1171 01:07:57,536 --> 01:08:00,998 Kar ni se končalo. -Res je. 1172 01:08:01,081 --> 01:08:03,417 Nakladala si. 1173 01:08:03,500 --> 01:08:05,711 Bilo je utrujajoče. 1174 01:08:05,794 --> 01:08:07,171 Prosim, dajte mi priložnost. 1175 01:08:07,254 --> 01:08:09,590 Galerija strtih src mi je spremenila življenje. 1176 01:08:09,673 --> 01:08:12,259 Očitno, sicer ne bi klečeplazila. 1177 01:08:12,342 --> 01:08:15,345 Ta beseda je pretirana. 1178 01:08:15,429 --> 01:08:17,930 To je definicija klečeplazenja. 1179 01:08:19,725 --> 01:08:21,852 Toda v življenju sem se naučila nekaj stvari. 1180 01:08:21,935 --> 01:08:24,813 Ne glej se gola pod neonskimi lučmi. 1181 01:08:24,897 --> 01:08:29,984 Samo enkrat lahko napišeš neveljaven ček. 1182 01:08:30,068 --> 01:08:34,363 In ko vidiš talent, ga zagrabi. 1183 01:08:35,657 --> 01:08:39,203 Galerijo strtih src bi rada vključila 1184 01:08:39,286 --> 01:08:44,249 v razstavo tukaj v Woolfu čez en teden. 1185 01:08:44,332 --> 01:08:49,462 Tvojo zbirko bom predstavila ob svoji. 1186 01:08:49,546 --> 01:08:51,048 Kaj? 1187 01:08:51,131 --> 01:08:54,051 Sem morda zadeta? 1188 01:08:54,134 --> 01:08:56,136 Nisi. To je ogromna priložnost. 1189 01:08:56,220 --> 01:08:59,055 Ne skrbi, ves čas ti bom ob strani. 1190 01:08:59,139 --> 01:09:00,974 To ne bo potrebno. Hvala. 1191 01:09:01,058 --> 01:09:03,560 Mojbog. Najlepša hvala. 1192 01:09:03,644 --> 01:09:05,687 Ne vem, kaj naj rečem. 1193 01:09:05,770 --> 01:09:11,984 Kaj rečeš, ko te Fassbender povabi, da gola ležiš na njegovem bazenu? 1194 01:09:16,490 --> 01:09:18,825 Imam en pogoj. 1195 01:09:18,908 --> 01:09:20,827 Trdo sem delala za to. 1196 01:09:20,911 --> 01:09:22,828 To je uresničitev življenjskih sanj. 1197 01:09:22,912 --> 01:09:28,752 Naj ti prvi rečem "čestitam" in "ni za kaj". 1198 01:09:28,836 --> 01:09:31,129 Pojdiva praznovat. 1199 01:09:46,812 --> 01:09:50,649 Oprosti, ker zamujam... -V redu je. Ni mi mar. 1200 01:09:50,732 --> 01:09:53,569 Nauči me, kako nekoga pustiš. -Kaj? 1201 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 Povej mi, kako to narediš. 1202 01:09:56,238 --> 01:09:59,700 Temu se ne reče pustiti. Grdo je. Zakaj to počneva? 1203 01:09:59,783 --> 01:10:03,871 Ker moram zapustiti Maxa. Enkrat za vselej. 1204 01:10:03,954 --> 01:10:04,872 Dobro. 1205 01:10:05,998 --> 01:10:08,584 Nauči me. Tvoja sem. 1206 01:10:17,509 --> 01:10:22,931 Večina zgodb govori o... Izdaji. 1207 01:10:23,015 --> 01:10:28,145 Najina zgodba pa je zgodba upanja. 1208 01:10:29,146 --> 01:10:34,860 Upanje v to, da te bo to, kar sva imeli... Vodilo domov. 1209 01:10:35,986 --> 01:10:37,571 Ja. 1210 01:10:37,654 --> 01:10:39,698 Pridi bližje. -Prav. 1211 01:10:40,699 --> 01:10:42,367 Hvala... 1212 01:10:43,660 --> 01:10:45,871 Ker si bila moj dom. 1213 01:10:50,834 --> 01:10:52,085 Mojbog. -Ja, vem. 1214 01:10:52,169 --> 01:10:54,213 Mojbog! -Ja, vem! 1215 01:10:54,296 --> 01:10:57,007 Prav, ampak tega definitvno ne bom delala. 1216 01:11:04,223 --> 01:11:07,684 Živjo. Je čas za večerjo? 1217 01:11:11,647 --> 01:11:15,442 Rada bi vedela, kaj se je zgodilo z Amelio. 1218 01:11:16,485 --> 01:11:19,780 Veš, kaj se je zgodilo. Konec je. 1219 01:11:19,863 --> 01:11:21,782 Bodi iskren z mano. 1220 01:11:26,203 --> 01:11:28,580 Mislil sem, da se bova poročila. 1221 01:11:30,040 --> 01:11:32,000 Ona ni bila pripravljena. 1222 01:11:32,084 --> 01:11:33,836 Preselila se je v Pariz. 1223 01:11:33,919 --> 01:11:37,714 Nato pa se je vrnila, ker je začutila, da si srečen, 1224 01:11:37,798 --> 01:11:40,634 kar je zelo pogosto. 1225 01:11:40,717 --> 01:11:43,303 Prizadel si mene, ker je ona prizadela tebe. 1226 01:11:43,387 --> 01:11:46,473 Nisem te hotel prizadeti. -Seveda ne. 1227 01:11:47,474 --> 01:11:51,144 Ti si junak svoje zgodbe, v moji pa si zlobnež. 1228 01:11:52,479 --> 01:11:54,606 Nisva si usojena. 1229 01:11:56,650 --> 01:11:58,318 Šla bom. 1230 01:12:01,822 --> 01:12:05,117 Pariz, izjemen kraj... 1231 01:12:06,118 --> 01:12:10,163 Bivala sva v La Bristolu, ki je zelo nobel. 1232 01:12:10,247 --> 01:12:12,791 Meni se zdi precenjen. 1233 01:12:12,875 --> 01:12:16,795 Pripravil sem kopel, hotel sem, da se mi pridruži. 1234 01:12:16,879 --> 01:12:20,215 Sovražim kopeli. To je moker kraj za razmišljanje. 1235 01:12:20,299 --> 01:12:25,137 Šla je po pecivo... Ni je bilo pet ur. 1236 01:12:25,220 --> 01:12:28,390 Oliverja sem prosila za cigareto. 1237 01:12:28,473 --> 01:12:32,019 Sedel sem v kadi, zeblo me je. 1238 01:12:32,102 --> 01:12:34,855 Spoznala sem, da se moram preseliti v Pariz. 1239 01:12:35,898 --> 01:12:37,357 Obdržal sem vodo. 1240 01:12:38,358 --> 01:12:40,527 Res je bil čudovit. 1241 01:12:40,611 --> 01:12:41,695 Malce sem je spil. 1242 01:12:41,778 --> 01:12:45,240 Če povzamem, zaradi mene je nabiranje šik. 1243 01:12:45,324 --> 01:12:48,619 Bila bi ponosna. Zmaga za vse nabiratelje šare. 1244 01:12:48,702 --> 01:12:50,579 S kom govoriš? 1245 01:12:53,040 --> 01:12:54,249 Z nikomer. 1246 01:12:54,333 --> 01:12:57,586 Ves čas nekoga kličeš na skrivaj 1247 01:12:57,669 --> 01:12:59,171 in nekomu puščaš sporočila. 1248 01:12:59,254 --> 01:13:04,092 Bova govorila o računu za telefon? Ali pa bi se rad opravičil? 1249 01:13:08,430 --> 01:13:09,681 Žal mi je. 1250 01:13:09,765 --> 01:13:12,434 Opcija B. Dobra odločitev. 1251 01:13:13,519 --> 01:13:16,063 Ti si prva, ki sem ji hotel povedati. 1252 01:13:16,146 --> 01:13:21,193 Dobil sem posojilo zasebnega posojilodajalca. 1253 01:13:22,319 --> 01:13:23,862 Kaj? -Ja, dobil sem ga. 1254 01:13:23,946 --> 01:13:27,866 To je izjemno! Nisi edini, ki ima dobre novice. 1255 01:13:28,867 --> 01:13:31,286 Eva Woolf je podprla Galerijo strtih src, 1256 01:13:31,370 --> 01:13:34,164 razstava bo v Woolfu. 1257 01:13:34,248 --> 01:13:35,290 Ni šans. 1258 01:13:35,374 --> 01:13:39,336 Čeprav si butelj, 1259 01:13:39,419 --> 01:13:41,630 zdaj ko bo hotel rešen, 1260 01:13:41,713 --> 01:13:44,550 bi razstavo rada pustila v Chloe. 1261 01:13:45,634 --> 01:13:47,761 Vesel sem zate, Lucy. 1262 01:13:50,180 --> 01:13:51,723 Zaslužiš si to. 1263 01:13:52,724 --> 01:13:56,854 Tip še nikoli ni bil vesel mojega uspeha. 1264 01:13:56,937 --> 01:14:00,274 Čudno je... Ne, dobro je. 1265 01:14:00,357 --> 01:14:03,652 Kako bova to naredila pravočasno? 1266 01:14:03,735 --> 01:14:06,822 Vse življenje čakam na to. 1267 01:14:54,786 --> 01:15:01,001 Anastasia, Irina, Valeria, Yulia... 1268 01:15:02,002 --> 01:15:06,006 Moram se odkupiti Rusinjam, sicer me bo Putin zastrupil. 1269 01:15:24,149 --> 01:15:25,108 Uspelo nama je. 1270 01:15:26,109 --> 01:15:27,611 Ja, je. 1271 01:15:27,694 --> 01:15:31,907 Dobra sva skupaj. Pošast in človek. 1272 01:15:31,990 --> 01:15:34,117 Kaj praviš? 1273 01:15:34,201 --> 01:15:37,412 Ljudje rabijo pošasti, da prevetrijo zadeve, 1274 01:15:37,496 --> 01:15:40,082 pošasti pa ljudi, da popravijo, kar so uničili. 1275 01:15:40,165 --> 01:15:41,750 To so osnove. 1276 01:15:42,751 --> 01:15:46,839 Misliš, da se v življenju lahko počutiš uspešnega? 1277 01:15:47,840 --> 01:15:49,049 Ali pa je to iluzija? 1278 01:15:49,132 --> 01:15:51,802 Da lahko vse izgine, 1279 01:15:51,885 --> 01:15:54,721 ker ni nikoli bilo tvoje? 1280 01:15:54,805 --> 01:15:57,641 Vsi se tako počutijo. 1281 01:15:59,977 --> 01:16:04,565 Nihče ti ne pove, da ko odrasteš, dobiš občutek, da si prevarant. 1282 01:16:04,648 --> 01:16:05,983 Veš? 1283 01:16:06,066 --> 01:16:08,193 Kdo mi je dal kreditno kartico? 1284 01:16:08,277 --> 01:16:10,863 Kako prekličem članstvo v fitnesu? 1285 01:16:11,864 --> 01:16:13,490 Kaj počnejo v kongresu? 1286 01:16:14,491 --> 01:16:16,618 Saj veš, kaj počnejo, ne? 1287 01:16:17,619 --> 01:16:18,579 Ja. 1288 01:16:19,580 --> 01:16:21,164 Ja. 1289 01:16:25,794 --> 01:16:28,130 Imaš načrte za jutri? 1290 01:16:28,213 --> 01:16:29,506 Kaj bi rada počela? 1291 01:16:30,507 --> 01:16:35,179 Se spomniš tistih skrivnostnih klicev? 1292 01:16:36,180 --> 01:16:38,265 Nekoga bi ti rada predstavila. 1293 01:16:40,017 --> 01:16:41,351 Velja. 1294 01:16:55,032 --> 01:16:58,160 Jutro, fanta. Prinesla sem vama srečke. 1295 01:16:58,243 --> 01:17:00,078 Dober občutek imam. 1296 01:17:00,162 --> 01:17:03,832 Ne pozabita, da si delimo dobiček. 1297 01:17:03,916 --> 01:17:06,168 Imamo pričo, zato... 1298 01:17:08,921 --> 01:17:10,756 Živjo, Joe. 1299 01:17:12,090 --> 01:17:15,802 Prinesla sem ti prigrizke, ne zatoži me, kot si me zadnjič. 1300 01:17:16,803 --> 01:17:18,388 Priden fant. 1301 01:17:19,389 --> 01:17:21,058 Živjo, Cheryl. 1302 01:17:21,141 --> 01:17:22,893 Živjo. 1303 01:17:25,437 --> 01:17:26,813 Kdo je ta lepotec? 1304 01:17:26,897 --> 01:17:28,774 Nick, to je Cheryl. 1305 01:17:28,857 --> 01:17:30,150 Me veseli. 1306 01:17:30,234 --> 01:17:32,444 Ona ni tvoja punca, kajne? 1307 01:17:32,528 --> 01:17:36,532 Ne, samski sem. 1308 01:17:37,533 --> 01:17:40,035 Bi koktajl? Jaz častim. 1309 01:17:40,118 --> 01:17:43,247 Seveda, nekje je ura pet. Kajne, Cheryl? 1310 01:17:43,330 --> 01:17:45,958 Se lahko usedem? -Kar po domače. 1311 01:17:46,041 --> 01:17:47,543 Poglej se. 1312 01:17:48,544 --> 01:17:50,712 Si za namizno igro? 1313 01:17:59,304 --> 01:18:00,180 Monopoly. 1314 01:18:01,640 --> 01:18:03,350 Obožujem ga. 1315 01:18:03,433 --> 01:18:05,060 Jaz tudi. 1316 01:18:05,143 --> 01:18:08,313 Ves čas sem ga igrala s hčerjo... 1317 01:18:09,606 --> 01:18:11,275 Lucy. 1318 01:18:13,902 --> 01:18:15,612 Lucy. 1319 01:18:20,909 --> 01:18:22,494 Oprosti, nisem... 1320 01:18:24,496 --> 01:18:28,959 Če bi lahko nehal flirtati z mojo mamo, bi bilo to super. 1321 01:18:29,042 --> 01:18:31,920 Premlada sem, da bi bila njena mama. 1322 01:18:32,004 --> 01:18:35,674 Poglej telo. Čvrsto je kot mormonski najstnik. 1323 01:18:35,757 --> 01:18:37,634 Mami! -Kaj je? 1324 01:18:38,760 --> 01:18:40,512 Si ljubosumna? 1325 01:18:40,596 --> 01:18:44,224 Modra ženska mi je povedala, da se ljubosumje ne spodobi. 1326 01:18:44,308 --> 01:18:46,685 Kaj res? 1327 01:18:47,686 --> 01:18:49,104 To si bila ti. 1328 01:18:53,025 --> 01:18:55,110 Obožujem pianiste. 1329 01:18:55,194 --> 01:18:57,362 Je on tvoj fant? -Ne. 1330 01:18:57,446 --> 01:19:00,991 Ne moreš se poročiti z njim. -Saj se ne bi. 1331 01:19:01,074 --> 01:19:02,910 Jaz se bom. 1332 01:19:02,993 --> 01:19:04,369 Kaj res? -Ja. 1333 01:19:04,453 --> 01:19:06,705 Potem bom tvoja priča. 1334 01:19:06,788 --> 01:19:07,956 Prav. 1335 01:19:08,957 --> 01:19:11,627 Obožujem to pesem. 1336 01:19:12,628 --> 01:19:14,713 Poslušala sem jo med kuhanjem večerje. 1337 01:19:14,796 --> 01:19:18,342 "Kuhanje" je močna beseda za to, kar si počela s hrano. 1338 01:19:18,425 --> 01:19:20,511 Zapleši z mano. 1339 01:19:27,226 --> 01:19:28,227 Hvala. 1340 01:19:59,174 --> 01:20:01,593 Hvala, ker si me peljala tja. 1341 01:20:02,594 --> 01:20:04,805 Hvala, ker si šel z mano. 1342 01:20:06,723 --> 01:20:09,518 Običajno je težko, 1343 01:20:09,601 --> 01:20:12,938 Danes pa je bilo lepo. 1344 01:20:14,481 --> 01:20:16,984 Bi spila pijačo z mano? 1345 01:20:17,067 --> 01:20:18,527 Ja. 1346 01:20:21,989 --> 01:20:24,533 Ne bova pila tukaj. 1347 01:20:26,034 --> 01:20:28,370 Bova šla v lokal? 1348 01:20:29,913 --> 01:20:31,957 Bi šla z mano? 1349 01:20:32,958 --> 01:20:34,501 Prav. 1350 01:20:56,690 --> 01:20:58,859 Tu še nisem bila. 1351 01:20:58,942 --> 01:21:01,069 Nekaj bi ti pokazal. 1352 01:21:04,531 --> 01:21:07,618 Noro, skrivna vrata. 1353 01:21:07,701 --> 01:21:09,369 Za mano. Pridi. 1354 01:21:10,370 --> 01:21:12,247 Pazi na glavo. 1355 01:21:12,331 --> 01:21:14,166 Kaj je to? Hipsterska Narnija? 1356 01:21:18,128 --> 01:21:21,340 Si sam naredil ta skrivni seksi šank? 1357 01:21:21,423 --> 01:21:25,636 Imam veliko skritih talentov. 1358 01:21:25,719 --> 01:21:29,431 Vse si naredil na skrivaj? 1359 01:21:29,515 --> 01:21:32,351 Dobro si ga skril. 1360 01:21:34,937 --> 01:21:36,438 Katerega boš? 1361 01:21:41,318 --> 01:21:43,487 Na to, da končamo to, kar smo začeli. 1362 01:21:44,488 --> 01:21:46,323 Da končamo to, kar smo začeli. 1363 01:22:15,102 --> 01:22:16,687 Torej... 1364 01:22:17,813 --> 01:22:19,147 Torej... 1365 01:22:20,148 --> 01:22:22,442 Videla sem te golega. 1366 01:22:23,443 --> 01:22:25,279 Kar je običajno za seks. 1367 01:22:25,362 --> 01:22:26,864 Res je. 1368 01:22:27,906 --> 01:22:29,283 Toda midva sva... 1369 01:22:29,366 --> 01:22:31,118 Prijatelja sva. 1370 01:22:38,876 --> 01:22:41,587 Kaj pa, če sva več kot prijatelja? 1371 01:22:44,756 --> 01:22:47,426 Kako bova to izvedela? 1372 01:22:48,427 --> 01:22:52,097 Veš, sedel sem tukaj 1373 01:22:52,181 --> 01:22:57,769 in si razbijal glavo s tem vprašanjem. 1374 01:22:57,853 --> 01:23:00,522 Na misel mi je prišla ena rešitev. 1375 01:23:00,606 --> 01:23:02,191 Katera pa? 1376 01:23:04,193 --> 01:23:06,862 Da ponoviva to. 1377 01:23:06,945 --> 01:23:07,821 Strinjam se. 1378 01:23:19,958 --> 01:23:21,960 GALERIJA STRTIH SRC 1379 01:23:27,216 --> 01:23:30,177 Jutri ob 10 h se dobiva v trgovini z neonskimi znaki. 1380 01:23:30,260 --> 01:23:32,387 Še eno presenečenje imam zate. 1381 01:23:32,471 --> 01:23:34,056 Presenečenje? 1382 01:23:34,139 --> 01:23:36,016 Prišla bom. 1383 01:23:39,019 --> 01:23:41,146 Zdaj ko sta z Nickom... 1384 01:23:42,439 --> 01:23:44,900 Misliš, da tako izgleda hetero seks? 1385 01:23:44,983 --> 01:23:48,695 Sama misel na to me dela živčno, ampak zdaj ko sta vidva... 1386 01:23:48,779 --> 01:23:50,197 Kaj imaš njegovega? 1387 01:23:50,280 --> 01:23:52,324 Varnostno mrežo, ker ga je rešila. 1388 01:23:52,407 --> 01:23:54,493 Partnerja sva. Partnerji si pomagajo. 1389 01:23:54,576 --> 01:23:58,038 In obiskujejo mame. -To je zelo resno. 1390 01:23:58,121 --> 01:24:00,082 Mimogrede, moja mami ga je osvajala. 1391 01:24:00,165 --> 01:24:01,375 Cheryl je legenda. 1392 01:24:01,458 --> 01:24:03,544 To, Cheryl. -Bravo, Cheryl. 1393 01:24:03,627 --> 01:24:04,461 Lucy? 1394 01:24:09,424 --> 01:24:12,427 Koliko sem dolžna? -Ne, jaz častim. 1395 01:24:12,511 --> 01:24:14,137 To je najmanj, kar lahko naredim. 1396 01:24:14,221 --> 01:24:16,849 Tvoja galerija mi je zelo pomagala. 1397 01:24:17,850 --> 01:24:19,685 Ko je Dwayne umrl, sem bil izgubljen. 1398 01:24:19,768 --> 01:24:22,855 V enem trenutku sva kradla penino, 1399 01:24:22,938 --> 01:24:24,147 potem pa... 1400 01:24:26,733 --> 01:24:28,694 Obdržal sem vse njegove stvari. 1401 01:24:29,695 --> 01:24:34,032 Če bi jih dal stran, bi se moral soočiti z resničnostjo... 1402 01:24:34,116 --> 01:24:35,868 Res si mi pomagala. 1403 01:24:39,288 --> 01:24:40,622 Hvala. -Hvala tebi. 1404 01:24:41,623 --> 01:24:44,710 Se vidiva na odprtju galerije? -Vsekakor. 1405 01:24:44,793 --> 01:24:46,753 Pripeljal bom spremljevalca. 1406 01:24:46,837 --> 01:24:48,589 Krasno. 1407 01:24:50,465 --> 01:24:52,634 Prava Oprah, zdraviš množice. 1408 01:24:52,718 --> 01:24:56,513 Amanda hoče povedati, da si pravi navdih. 1409 01:24:56,597 --> 01:25:00,726 Morala bi imeti TED Talk. -Pravim, da je ona Dolly Parton. 1410 01:25:00,809 --> 01:25:04,229 Skupaj sva bila osem čudovitih let. 1411 01:25:04,313 --> 01:25:07,191 Veliko je delal, toda... 1412 01:25:08,233 --> 01:25:10,068 To mi je bilo všeč pri njem. 1413 01:25:11,069 --> 01:25:14,198 Njegova strast in intelekt. 1414 01:25:14,281 --> 01:25:16,700 Takšnega se ga rada spominjam. 1415 01:25:19,703 --> 01:25:21,955 Kaj ni krasen? 1416 01:26:04,748 --> 01:26:06,166 Nick? 1417 01:26:06,250 --> 01:26:08,544 Kar tu skozi... 1418 01:26:09,545 --> 01:26:11,004 Lucy. 1419 01:26:12,673 --> 01:26:14,132 Živjo. 1420 01:26:14,216 --> 01:26:15,342 Živjo. 1421 01:26:15,425 --> 01:26:16,301 Jaz... 1422 01:26:17,302 --> 01:26:19,680 To je moja... 1423 01:26:19,763 --> 01:26:21,098 Jaz sem Chloe. 1424 01:26:33,986 --> 01:26:36,154 Lucy. Počakaj. Ustavi se. 1425 01:26:36,238 --> 01:26:39,408 Chloe? Kot ime hotela? 1426 01:26:39,491 --> 01:26:42,286 Rekel si, da je to tvoja babi. -Ne. Tako si sklepala. 1427 01:26:42,369 --> 01:26:43,787 Kot vedno. 1428 01:26:43,871 --> 01:26:45,414 Nisi me popravil. 1429 01:26:45,497 --> 01:26:47,040 Zanjo si ga zgradil? -Ne. 1430 01:26:47,124 --> 01:26:49,293 Si z njo? -Ne. Daj mi sekundo, 1431 01:26:49,376 --> 01:26:50,961 da ti pojasnim... -Kaj? 1432 01:26:51,044 --> 01:26:56,884 Norčeval si se iz Maxove kravate, ti pa zanjo gradiš hotel? 1433 01:26:56,967 --> 01:26:59,845 To ni pošteno. Za Maxa si odprla galerijo. 1434 01:26:59,928 --> 01:27:02,848 Ne, ne. Ne boš počel tega. 1435 01:27:02,931 --> 01:27:06,852 Pokazala sem ti, kdo sem. Od samega začetka. 1436 01:27:07,936 --> 01:27:09,938 Predstavila sem te mami. 1437 01:27:10,981 --> 01:27:14,359 Ti pa si mi lagal? Jaz... Sploh te ne poznam. 1438 01:27:14,443 --> 01:27:18,030 Hotel sem ti povedati. Nisem vedel, kako in kdaj. 1439 01:27:18,113 --> 01:27:21,408 Nisem takšen kot ti. Težko se odprem. 1440 01:27:22,409 --> 01:27:24,453 To je vsem težko, Nick. 1441 01:27:26,038 --> 01:27:29,917 Sebičnost je dobra, ker boš zdaj vse naredil sam. 1442 01:27:31,043 --> 01:27:33,462 To očitno ni pravi čas. Šla bom. 1443 01:27:33,545 --> 01:27:37,758 Ne. Tvoje ime je na vratih. Ostani. 1444 01:27:37,841 --> 01:27:39,092 Jaz bom šla. 1445 01:27:43,138 --> 01:27:47,226 To mi je potisnila pod vrata, ko sem delal pozno v noč. 1446 01:27:48,185 --> 01:27:53,106 Našel sem ga dve leti po tem, ko sva šla narazen. 1447 01:27:55,734 --> 01:27:57,611 Nisem več s Tonyo. -Očitno. 1448 01:27:57,694 --> 01:28:00,697 Morala sem jo pustiti. Adijo in srečno pot. 1449 01:28:00,781 --> 01:28:01,990 Živjo! -Jaz... 1450 01:28:03,492 --> 01:28:05,577 Je Lucy doma? 1451 01:28:07,663 --> 01:28:09,081 Na strehi je? Super. 1452 01:28:09,164 --> 01:28:13,418 Veš, če bi te čedna ženska porinila dol s strehe, 1453 01:28:13,502 --> 01:28:18,465 in bi... Oblečen bi imela krasen moder pajac. 1454 01:28:18,549 --> 01:28:21,802 Padel bi na tla in takoj umrl. 1455 01:28:21,885 --> 01:28:24,847 Tvoje truplo bi kar ležalo tam. 1456 01:28:24,930 --> 01:28:27,724 Druga punca pa... -Tudi zelo lepa. 1457 01:28:27,808 --> 01:28:29,518 Krasna. -Ki je manekenka. 1458 01:28:29,601 --> 01:28:31,687 Manekenka v vijoličasti majici. 1459 01:28:31,770 --> 01:28:36,692 Ona bi s kamionom zapeljala čez tvoj obraz. 1460 01:28:36,775 --> 01:28:39,444 Večkrat. 1461 01:28:39,528 --> 01:28:43,365 Ti bi bil neprepoznaven. 1462 01:28:44,366 --> 01:28:48,620 Rekli bi, da je bila nesreča. Imamo dva alibija in Jeffa. 1463 01:28:48,704 --> 01:28:52,165 Ker hodim na pravo, vem, da je to trden primer. 1464 01:28:52,249 --> 01:28:54,793 Neprebojen. 1465 01:28:56,753 --> 01:28:57,671 Kul. 1466 01:28:58,672 --> 01:29:01,717 Prav. Adijo. Lepo... 1467 01:29:01,800 --> 01:29:03,594 Jeff. Krasno. 1468 01:29:30,162 --> 01:29:32,956 Rad bi ti povedal, da... 1469 01:29:35,375 --> 01:29:37,085 Kaj? 1470 01:29:40,714 --> 01:29:44,426 Ples Strtih src je tvoja noč, rad bi, da veš... 1471 01:29:45,427 --> 01:29:48,680 Ne bom hodil v hotel. 1472 01:29:49,681 --> 01:29:52,100 Hotel Chloe? 1473 01:29:53,560 --> 01:29:57,606 Če to kaj pomeni, samo razkazal sem ji ga. 1474 01:29:57,689 --> 01:30:04,571 Poimenoval sem ga že zdavnaj, potem je bilo prepozno in predrago... 1475 01:30:05,739 --> 01:30:07,574 Da bi spremenil ime. 1476 01:30:11,578 --> 01:30:13,539 Žal mi je. 1477 01:30:22,381 --> 01:30:23,841 Prav. 1478 01:30:48,282 --> 01:30:51,785 Veliko umetnikov se je zaljubilo vame. 1479 01:30:52,786 --> 01:30:56,874 Nisem vas videla. Vem za vaše ljubimce. 1480 01:30:57,875 --> 01:31:01,420 To je čudno slišati od tebe. Zelo nenavadno. 1481 01:31:02,421 --> 01:31:06,175 Imam nekaj za tvojo razstavo. 1482 01:31:07,843 --> 01:31:10,679 Poročila sem se z moškim, ki je bil strašno ljubosumen. 1483 01:31:10,762 --> 01:31:13,390 Če mi je bila všeč knjiga, kraj, 1484 01:31:13,473 --> 01:31:16,185 roža, človek... 1485 01:31:16,268 --> 01:31:18,061 Je bil ljubosumen. 1486 01:31:22,065 --> 01:31:23,567 Prazna je. 1487 01:31:23,650 --> 01:31:26,486 Pustila sem ga. Prstan sem prodala. 1488 01:31:26,570 --> 01:31:28,822 In odprla galerijo Woolf. 1489 01:31:28,906 --> 01:31:33,243 Obljubila sem, da bom predstavljala umetnike, ki so me navdušili. 1490 01:31:33,327 --> 01:31:34,828 Nisem se obračala nazaj. 1491 01:31:37,289 --> 01:31:39,249 Vam je žal, da ste se poročili z njim? 1492 01:31:39,333 --> 01:31:40,209 Nikakor. 1493 01:31:41,210 --> 01:31:44,379 Če ga ne bi spoznala, ne bi bila jaz. 1494 01:31:44,463 --> 01:31:47,508 Če ga ne bi pustila, tudi ne bi bila jaz. 1495 01:31:49,218 --> 01:31:51,595 Bolečina, draga moja, je neizogibna. 1496 01:31:52,596 --> 01:31:57,059 Pomembno je to, kar narediš z njo. 1497 01:32:15,327 --> 01:32:17,871 Kaj dogaja? -Živjo. Kako si? 1498 01:32:17,955 --> 01:32:19,498 Kaj delaš? 1499 01:32:19,581 --> 01:32:22,251 Živjo! -Prvič jo vidim to početi. 1500 01:32:22,334 --> 01:32:23,794 Čudno je. 1501 01:33:20,893 --> 01:33:24,313 Ne vem, kaj počnem tu. 1502 01:33:25,480 --> 01:33:29,234 Ne vem. Še nikoli me niso pustili. 1503 01:33:30,277 --> 01:33:32,112 Ne vem, kaj je drugače v tej sobi, 1504 01:33:32,196 --> 01:33:34,948 ampak precej manj je... 1505 01:33:35,032 --> 01:33:36,033 "Nastlana?" 1506 01:33:36,116 --> 01:33:40,329 Ni videti, kot bi v njej živela brezdomka. 1507 01:33:40,412 --> 01:33:43,415 Tudi vaju bi morala vreči v smeti. 1508 01:33:43,498 --> 01:33:45,834 Po načelu Marie Kondo. Kaj pravita? 1509 01:33:45,918 --> 01:33:49,546 Bo Nick prišel nocoj? -Radovedni sva. 1510 01:33:49,630 --> 01:33:53,050 Me ne briga. To je moja noč. 1511 01:33:54,343 --> 01:33:55,677 Kasneje. -Ne, zdaj. 1512 01:33:55,761 --> 01:33:58,222 Nikoli mi ne plačaš. -Vedno ti plačam. 1513 01:33:58,305 --> 01:34:01,683 Dolžna si mi... -Plačilo? Kaj se dogaja? 1514 01:34:01,767 --> 01:34:04,770 Kaj skrivata pred mano? -Nič. 1515 01:34:04,853 --> 01:34:05,729 Nadine? 1516 01:34:05,812 --> 01:34:08,524 Stavili sva, da se bosta z Nickom pobotala. 1517 01:34:08,607 --> 01:34:11,860 Jaz sem rekla, da ne bosta. Vedno zmagam. 1518 01:34:11,944 --> 01:34:14,363 Kaj? -Staviva na vse tvoje zveze. 1519 01:34:14,446 --> 01:34:16,198 Od kod misliš, da imam toliko denarja? 1520 01:34:16,281 --> 01:34:19,034 Koliko sta stavili čez leta? -No... 1521 01:34:19,117 --> 01:34:20,369 Ne veliko. -Komaj kaj. 1522 01:34:20,452 --> 01:34:22,663 Takoj mi povejta. Ti... 1523 01:34:22,746 --> 01:34:25,123 798 dolarjev in 34 centov. 1524 01:34:26,458 --> 01:34:30,379 Zdaj si spregovoril? Ločila se bova. 1525 01:34:30,462 --> 01:34:31,505 Nisva poročena. 1526 01:34:31,588 --> 01:34:35,050 Potem pa me zasnubi, da se lahko ločiva! 1527 01:34:37,177 --> 01:34:39,388 Se boš poročila z mano? -Ven! 1528 01:34:39,471 --> 01:34:43,684 Zato to oposumi najbolj kul živali na svetu. 1529 01:34:43,767 --> 01:34:47,396 Toda treba je omeniti tudi surikate. 1530 01:34:47,479 --> 01:34:50,232 Stojijo na zadnjih tacah in gledajo naokrog. 1531 01:34:50,315 --> 01:34:53,610 Znajo teči. Hraniš jih lahko z žuželkami. 1532 01:34:53,694 --> 01:34:54,903 Tečejo po puščavi. 1533 01:34:54,987 --> 01:34:57,990 Ne dotikaj se tega. Preblizu je insekticida. 1534 01:34:58,991 --> 01:35:01,827 Res ne boš šel? -Ne vem, stari. 1535 01:35:01,910 --> 01:35:04,705 Slabo se počutim, skrbi me za odprtje hotela... 1536 01:35:04,788 --> 01:35:07,124 Mislim, da imam vročino. 1537 01:35:07,207 --> 01:35:09,126 Te lahko potipam? 1538 01:35:09,209 --> 01:35:10,794 Vroč sem, ne? -V redu si. 1539 01:35:10,878 --> 01:35:11,837 Saj se mi je zdelo. 1540 01:35:11,920 --> 01:35:14,131 Nosim petke, ne bi rada zamudila. 1541 01:35:14,214 --> 01:35:17,301 Kakšna podpora. Krasna starša bosta. 1542 01:35:17,384 --> 01:35:20,846 Gabi se mi. Povej mu, kaj se dogaja. 1543 01:35:20,929 --> 01:35:23,098 Ne bom mu. Poglej ga, butelj je. 1544 01:35:23,182 --> 01:35:24,558 Ti pa nisi? 1545 01:35:24,641 --> 01:35:27,686 Vsi moški so butlji. Na čelu ste. -Ne spet to. 1546 01:35:27,769 --> 01:35:30,981 Uničili ste planet, začeli ste vojne, ubili ste čebele. 1547 01:35:31,064 --> 01:35:33,650 Če bi res videli, kaj se dogaja po svetu, 1548 01:35:33,734 --> 01:35:35,485 se ne bi mogli prenehati jokati. 1549 01:35:36,653 --> 01:35:39,031 Nič nimam s tem, ampak v redu. 1550 01:35:39,114 --> 01:35:41,575 On je bolj butast od mene. 1551 01:35:41,658 --> 01:35:44,745 Ti je jasno, da te slišim? 1552 01:35:44,828 --> 01:35:46,246 Pokazal sem nate. 1553 01:35:46,330 --> 01:35:49,333 Poslušaj. Nisi bolan. Povej mu, kaj se dogaja. 1554 01:35:49,416 --> 01:35:50,792 Ne bom. -Zunaj bom. 1555 01:35:50,876 --> 01:35:53,295 Se lahko vrneš? -Ne bomo zamudili! 1556 01:35:53,378 --> 01:35:54,922 V redu. 1557 01:35:56,006 --> 01:35:59,009 Nick, nisi bolan. -Slabo se počutim. 1558 01:35:59,092 --> 01:36:01,678 Ja, strto srce imaš. -Nimam ga. 1559 01:36:01,762 --> 01:36:04,806 Ja, imaš ga. -Nimam ga. 1560 01:36:06,517 --> 01:36:10,145 Od kod je pripel denar? -Ne vem. Kaj... 1561 01:36:10,229 --> 01:36:12,773 Posojilo, ki te je rešilo. -Ja? 1562 01:36:12,856 --> 01:36:16,735 Hotel z imenom druge ženske? -Kaj je z njim? 1563 01:36:16,818 --> 01:36:19,655 Se spomniš zasebnega posojilodajalca? 1564 01:36:20,822 --> 01:36:23,951 Lucy je prepričala Evo Woolf, da ti posodi denar. 1565 01:36:24,034 --> 01:36:26,995 Rešila ti je rit. Ona je tvoj princ na belem konju, 1566 01:36:27,079 --> 01:36:29,289 ti pa si najbolj zabita princesa, kar jih je. 1567 01:36:29,373 --> 01:36:31,917 Veš, kaj? Nisem zabita princesa. Vzemi to. 1568 01:36:32,000 --> 01:36:35,003 Nisem tako mislil. Ne zameri mi. 1569 01:36:35,087 --> 01:36:37,673 Bom jaz plačal... 1570 01:36:54,189 --> 01:36:57,442 Ne morem verjeti, da ti je uspelo. Nora si. 1571 01:36:57,526 --> 01:36:59,570 Čudovito nora. 1572 01:36:59,653 --> 01:37:01,446 Noro lepa. 1573 01:37:02,447 --> 01:37:05,450 Ekipni duh... Ne vem. Kje je Jeff? 1574 01:37:05,534 --> 01:37:09,997 Sovražim ga. Ljubim ga. Sovražim ga. Kaj mi delaš? 1575 01:37:10,080 --> 01:37:11,623 Kaj praviš na to? 1576 01:37:11,707 --> 01:37:14,001 Moje telo te ne zavrača. -Ne? 1577 01:37:14,084 --> 01:37:15,252 To je že preveč. 1578 01:37:26,638 --> 01:37:29,183 26 LET JE BILA MOJA MEHANIČARKA KATONAH, NY 1579 01:37:29,266 --> 01:37:32,436 BIL JE OBOŽEVALEC METAL BANDA LANSING, MI 1580 01:37:32,519 --> 01:37:36,064 OD JJ-ja, KRALJA POZIVNIKOV FLATBUSH, NY 1581 01:37:36,148 --> 01:37:37,900 UČITELJ POTAPLJANJA OCALA, FL 1582 01:37:37,983 --> 01:37:40,903 BIVŠEMU NAPIŠI SPOROČILO 1583 01:37:40,986 --> 01:37:42,988 PUSTI SVOJO PRTLJAGO 1584 01:37:49,286 --> 01:37:51,788 TE BOLI SRCE? DAJ TO VEN IZ SEBE 1585 01:37:51,872 --> 01:37:54,458 RAZBITA POSODA OB RAZHODU 1586 01:37:54,541 --> 01:37:56,543 NEKOČ SI ME KLICAL 1587 01:38:14,186 --> 01:38:16,647 Dobrodošli, zbiratelji in ljubitelji umetnosti. 1588 01:38:16,730 --> 01:38:19,274 Dobrodošli v Galeriji strtih src. 1589 01:38:21,777 --> 01:38:25,155 To! Ja. 1590 01:38:25,239 --> 01:38:28,909 V tej galeriji ne visijo drage slike 1591 01:38:28,992 --> 01:38:30,869 in dragoceni kipi. 1592 01:38:30,953 --> 01:38:35,290 V njej je... Veliko šare. 1593 01:38:36,291 --> 01:38:39,253 Toda to so stvari, ki jih obdržimo, 1594 01:38:39,336 --> 01:38:43,841 spominki, ki pripovedujejo našo zgodbo, 1595 01:38:43,924 --> 01:38:47,052 čeprav gre za rakovo pecivo. 1596 01:38:50,806 --> 01:38:52,975 Rabim naročilo. -Ga nisi preklical? 1597 01:38:53,058 --> 01:38:55,978 Ga lahko od-prekličeš? -Ja. 1598 01:38:56,061 --> 01:38:57,771 Zbirati sem začela, 1599 01:38:57,855 --> 01:39:01,108 ker sem dolgo nazaj nekoga izgubila. 1600 01:39:02,067 --> 01:39:05,696 Njeno telo je še tu, spomini pa so izginili. 1601 01:39:07,614 --> 01:39:10,242 V mnogih pogledih tudi nje ni več. 1602 01:39:11,243 --> 01:39:13,287 Moja mama je prva, ki mi je strla srce. 1603 01:39:14,997 --> 01:39:21,086 Bala sem se, da bom kot ona, da bom pozabila in bila pozabljena. 1604 01:39:22,337 --> 01:39:26,758 Oklepala sem se stvari, zato sem obtičala na mestu. 1605 01:39:27,968 --> 01:39:31,471 Strto srce je najsamotnejši občutek na svetu. 1606 01:39:32,472 --> 01:39:34,308 Toda zgodi se vsem. 1607 01:39:36,018 --> 01:39:38,353 Izenačevalnik je. 1608 01:39:39,479 --> 01:39:43,150 Brez srčne bolečine ne bi ustvarila tega kraja. 1609 01:39:44,484 --> 01:39:49,907 Torej me je stvar, ki me je strla, 1610 01:39:49,990 --> 01:39:51,783 tudi zacelila. 1611 01:39:51,867 --> 01:39:55,204 Lucy! Oprostite. 1612 01:39:57,289 --> 01:39:58,415 Pardon. 1613 01:39:58,498 --> 01:39:59,458 V redu. 1614 01:40:02,002 --> 01:40:02,878 Lucy. 1615 01:40:05,422 --> 01:40:08,467 Rada bi vam pokazala nekaj kosov... 1616 01:40:08,550 --> 01:40:09,551 Lucy! 1617 01:40:11,345 --> 01:40:13,555 Res nerodno. 1618 01:40:14,556 --> 01:40:16,600 Nick! Kaj počneš? 1619 01:40:16,683 --> 01:40:19,811 Kako to misliš? Dajem vse od sebe. 1620 01:40:22,814 --> 01:40:24,650 Zdaj ni čas za to. 1621 01:40:24,733 --> 01:40:27,444 Bi lahko tiho počakal, da zaključim... 1622 01:40:27,528 --> 01:40:29,196 Ne, ne morem. 1623 01:40:32,115 --> 01:40:33,325 Zemljevid je bil moj. 1624 01:40:35,953 --> 01:40:37,454 Kaj? -Zemljevid. 1625 01:40:38,622 --> 01:40:41,834 Jaz sem ga dal tja. Vem, da sem rekel... 1626 01:40:42,835 --> 01:40:46,380 Kaj pa vem. Hotel sem te presenetiti. 1627 01:40:46,463 --> 01:40:50,926 Chloe sem spoznal, ko sem delal v hotelu. Ona... 1628 01:40:51,009 --> 01:40:52,469 Zaljubil sem se vanjo. 1629 01:40:53,595 --> 01:40:55,806 Pustila me je zaradi mojega šefa. 1630 01:40:57,182 --> 01:40:58,433 Bil sem obupan. 1631 01:40:59,434 --> 01:41:03,689 Obljubil sem si, da ne bom dovolil, da se to še kdaj ponovi. 1632 01:41:04,898 --> 01:41:06,108 Nato sem spoznal tebe. 1633 01:41:07,484 --> 01:41:12,489 Zemljevid sem dal na steno, da bi te spet videl. 1634 01:41:16,785 --> 01:41:19,121 Lahko bi me povabil na večerjo. 1635 01:41:19,204 --> 01:41:21,790 Ja, zdaj to vem. -Pa drugič. 1636 01:41:21,874 --> 01:41:23,834 Verjetno res. 1637 01:41:25,335 --> 01:41:31,466 Zaradi ljubezni počneš nore in butaste stvari... 1638 01:41:31,550 --> 01:41:36,889 Hočem ti povedati, Lucy, da te ljubim. 1639 01:41:49,776 --> 01:41:52,196 Še enkrat. 1640 01:41:52,279 --> 01:41:54,198 Ljubim te, Lucy. 1641 01:41:54,281 --> 01:41:57,284 Slišala sem te. Vrnila se bom nazaj h govoru. 1642 01:41:59,786 --> 01:42:01,079 Mogoče bi... 1643 01:42:01,163 --> 01:42:03,957 Ostani... -Nerodno je... 1644 01:42:04,041 --> 01:42:05,667 Mojbog. 1645 01:42:05,751 --> 01:42:07,586 Tudi ti ga imaš rada, ne? 1646 01:42:07,669 --> 01:42:13,175 Vrni mu ljubezen. -Vrni mu ljubezen. 1647 01:42:13,258 --> 01:42:17,513 Lepo, ampak ne poznate konteksta, zato... 1648 01:42:17,596 --> 01:42:19,598 Vrni mu ljubezen. -Vrni mu ljubezen! 1649 01:42:19,681 --> 01:42:24,436 Ste začeli vzklikati? -Vrni mu ljubezen! 1650 01:42:24,520 --> 01:42:28,148 Vrni mu ljubezen! -V redu, to je... 1651 01:42:28,232 --> 01:42:31,193 Vrni mu ljubezen! Vrni mu ljubezen! 1652 01:42:31,276 --> 01:42:33,904 Dovolj! Tišina. 1653 01:42:46,917 --> 01:42:50,254 Pardon. Hvala. Oprostite. 1654 01:42:57,261 --> 01:42:58,095 Živjo. 1655 01:42:59,096 --> 01:43:01,932 Hladna sem kot led. Ničesar ne čutim. 1656 01:43:04,351 --> 01:43:07,020 HOTEL STRTIH SRC 1657 01:43:07,104 --> 01:43:09,022 Spremenil sem ime hotela. 1658 01:43:10,858 --> 01:43:13,110 Nič zato. 1659 01:43:20,742 --> 01:43:24,788 Če ne naredim tega, bodo znoreli, to je zanje. 1660 01:43:35,883 --> 01:43:38,719 Ti si edini človek, od katerega nisem nič vzela. 1661 01:43:40,012 --> 01:43:40,846 Zakaj ne? 1662 01:43:41,847 --> 01:43:43,599 Ker tudi jaz ljubim tebe. 1663 01:43:45,809 --> 01:43:47,269 V redu. Prav. 1664 01:44:51,834 --> 01:44:56,421 V redu. Živjo. 1665 01:44:58,799 --> 01:45:01,677 To je prva steklenica viskija, ki sva si jo delila. 1666 01:45:01,760 --> 01:45:05,973 To je flomaster, s katerim je Lucy pisala po hotelu, 1667 01:45:08,058 --> 01:45:12,271 to je hotelski ključ, ko sva se z Lucy začela zbliževati... 1668 01:45:12,354 --> 01:45:13,981 Kaj počneš? 1669 01:45:14,064 --> 01:45:17,860 Snemam tisto, kar so snemali drugi. 1670 01:45:18,944 --> 01:45:20,904 Oprostite. Ona ne pozna manir. 1671 01:45:20,988 --> 01:45:24,116 Lepo, ampak tega ne rabiva, 1672 01:45:24,199 --> 01:45:26,118 ker nikoli ne bova šla narazen. 1673 01:45:26,201 --> 01:45:27,619 Tudi če napadejo zombiji. 1674 01:45:27,703 --> 01:45:30,372 Oprostite. On je nabiralec navlake. 1675 01:45:30,455 --> 01:45:34,209 Tega izraza ne uporabljava. Žaljiv je. 1676 01:45:34,293 --> 01:45:36,295 Dobro sem te naučila. 1677 01:45:37,459 --> 01:45:42,459 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1678 01:48:46,985 --> 01:48:48,987 Prevod podnapisov: Aleksandra Jović