1
00:00:38,156 --> 00:00:43,156
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:55,097 --> 00:00:58,183
Na karnevalu je zame skušal
osvojiti velikega medveda.
3
00:00:58,267 --> 00:01:01,270
Porabil je ves denar,
slabo je ciljal.
4
00:01:01,353 --> 00:01:02,396
PRED 8 LETI, PRIBLIŽNO
5
00:01:02,479 --> 00:01:05,691
Na koncu je dobil
tolažilno nagrado.
6
00:01:06,692 --> 00:01:11,113
Pomislila sem, da je morda on
moja tolažilna nagrada.
7
00:01:11,196 --> 00:01:13,615
Prišla sem v New York,
da bi sledila sanjam,
8
00:01:13,699 --> 00:01:17,411
on pa igra Halo in razmišlja
o tetovaži na penisu.
9
00:01:17,494 --> 00:01:20,247
Zato sem kar rekla.
10
00:01:20,330 --> 00:01:22,291
"Raje pojdiva narazen."
11
00:01:22,374 --> 00:01:25,586
Pričakovala sem, da bo rekel:
"Ne morem živeti brez tebe, Lucy."
12
00:01:25,669 --> 00:01:28,922
On pa je rekel:
"Morda imaš prav."
13
00:01:29,923 --> 00:01:31,425
In to je bilo to.
14
00:01:31,508 --> 00:01:35,345
Od najine ljubezni je ostala
samo ta žalostna račka.
15
00:01:35,429 --> 00:01:37,681
In vsa njegova lastnina.
16
00:01:37,764 --> 00:01:39,558
Lucy, je to njegov aparat?
17
00:01:39,641 --> 00:01:42,769
Ven ga je vzel, ko sva se
poljubljala ali jedla.
18
00:01:42,853 --> 00:01:44,313
Moji najljubši spomini.
19
00:01:44,396 --> 00:01:46,565
Rabi ga. Slab ugriz ima.
20
00:01:46,648 --> 00:01:48,317
Ne poslušaj Amande.
21
00:01:48,400 --> 00:01:52,446
Tvoja zbirka je prisrčna.
Ti si pravi antropolog.
22
00:01:52,529 --> 00:01:53,989
Res je, Nadine.
23
00:01:54,072 --> 00:01:56,575
Živim v jami spominkov,
kot Mala morska deklica.
24
00:01:56,658 --> 00:01:59,161
Si pač sentimentalna.
-Sentimentalna?
25
00:01:59,244 --> 00:02:03,165
To si bila pri 12.
To pa je mentalno bolno.
26
00:02:03,248 --> 00:02:04,958
Guma od kolesa?
27
00:02:05,042 --> 00:02:07,002
To so aktivne smeti.
28
00:02:08,002 --> 00:02:09,795
Kaj, hudiča?
29
00:02:09,880 --> 00:02:13,550
Rabljen kondom?
-Ni rabljen. V ovoju je.
30
00:02:13,634 --> 00:02:17,387
Ogabne vžigalice, stare...
Je to od Monopolyja?
31
00:02:17,471 --> 00:02:18,764
To je nekaj drugega.
32
00:02:19,765 --> 00:02:20,974
To ni njegovo.
33
00:02:22,059 --> 00:02:23,101
Žal mi je, Luce.
34
00:02:25,646 --> 00:02:27,731
Prav.
Tradicija razhajanja.
35
00:02:27,814 --> 00:02:30,984
Počakajmo pred trgovino,
da nam nekdo kupi škatlo vina.
36
00:02:31,068 --> 00:02:33,987
In ga spijemo skozi slamico.
-Ja!
37
00:02:34,071 --> 00:02:35,739
Gremo.
-Pojdimo.
38
00:02:36,740 --> 00:02:38,033
Njegovi avtomobilski ključi?
39
00:02:41,370 --> 00:02:42,412
Gremo, kuzle.
40
00:03:03,267 --> 00:03:07,771
SELENA GOMEZ
TEATER GRAMERCY
41
00:04:15,339 --> 00:04:17,507
Lucy, gremo.
42
00:04:20,511 --> 00:04:21,678
Lucy, gremo!
43
00:04:22,679 --> 00:04:24,223
Lucy!
44
00:04:26,934 --> 00:04:28,644
DANES
45
00:04:29,937 --> 00:04:32,272
Našla sem ga.
-Kaj se dogaja?
46
00:04:32,356 --> 00:04:35,150
Seznam gostov
za odprtje galerije nocoj.
47
00:04:35,234 --> 00:04:37,986
Če ga izgubim,
me bo Eva ubila.
48
00:04:38,070 --> 00:04:41,823
Ne more biti tako grozna.
-Strašljiva je.
49
00:04:41,907 --> 00:04:45,160
Eva Woolf je najvplivnejša galeristka
v New Yorku.
50
00:04:45,244 --> 00:04:48,330
Kot odvetnica ti pravim, da se umiri.
-Nisi odvetnica.
51
00:04:48,413 --> 00:04:49,831
Hodiš na pravo.
52
00:04:49,915 --> 00:04:53,377
Pa že, še vedno se lahko branim,
ko ubijem Jeffa.
53
00:04:53,460 --> 00:04:55,254
Rada te imam.
-Morda se bova nekoč
54
00:04:55,337 --> 00:04:57,339
spet srečali.
55
00:04:57,422 --> 00:05:02,427
Poglejte tisto malo manekenko.
Sploh ne ve, da je ogrožena vrsta.
56
00:05:02,511 --> 00:05:05,180
Se boš poročila z Yulio,
da bo lahko dobila zeleno karto?
57
00:05:05,264 --> 00:05:09,059
Usoda ima druge načrte.
Morda se srečava v naslednjem življenju.
58
00:05:09,142 --> 00:05:11,937
Pa ona ve za to?
-Da verjamem v reinkarnacijo?
59
00:05:14,648 --> 00:05:17,568
Saj sem vedela.
-Vesta, kaj obožujem pri Maxu?
60
00:05:17,651 --> 00:05:19,653
Prosim, povej,
komaj že čakava.
61
00:05:19,736 --> 00:05:21,738
Ignoriraj jo.
Ona sovraži srečo in konfete.
62
00:05:21,822 --> 00:05:25,534
Nadine, saj sem že povedala.
Konfeti so navadne smeti.
63
00:05:25,617 --> 00:05:29,997
Max je odrasel moški.
Bila sem pri njemu v West Villageu.
64
00:05:30,080 --> 00:05:31,331
Kaj?
65
00:05:31,415 --> 00:05:34,001
Skuhal je večerjo,
vse je imel v hladilniku.
66
00:05:34,084 --> 00:05:35,294
Ima hladilnik?
-Kaj?
67
00:05:35,377 --> 00:05:37,546
In kaj še ima?
Knjige za kavno mizico.
68
00:05:37,629 --> 00:05:39,506
Torej ima skrbniški sklad.
69
00:05:39,590 --> 00:05:43,051
Ne slišim cimrov pri seksu,
zato ker jih nima.
70
00:05:43,135 --> 00:05:46,221
Saj uporabljata tiste slušalke,
ki blokirajo zvok?
71
00:05:46,305 --> 00:05:48,265
Ne delujejo.
Zelo si glasna.
72
00:05:48,348 --> 00:05:51,476
Oprostita.
-Ne morem verjeti, da je izbral mene.
73
00:05:51,560 --> 00:05:54,730
To nima smisla.
-Se hecaš? Prava boginja si.
74
00:05:54,813 --> 00:05:57,858
Sta si zvesta?
Sta govorila o tem?
75
00:05:57,941 --> 00:06:01,653
Zakaj bi? Zadovoljujem ga
na vseh področjih. Kaj bi še rad?
76
00:06:01,737 --> 00:06:02,571
Ne bodi trapasta.
77
00:06:02,654 --> 00:06:04,323
Ko je bil Jeff prvič
v meni,
78
00:06:04,406 --> 00:06:07,534
sem mu rekla, da ga bom kastrirala,
če bo govoril z drugo žensko.
79
00:06:08,869 --> 00:06:10,829
Prav. Nocoj bom potrdila.
80
00:06:10,913 --> 00:06:13,707
Najprej bom navdušila Evo,
nekaj bom popila,
81
00:06:13,790 --> 00:06:15,167
to bo krasna noč.
82
00:06:15,250 --> 00:06:18,337
To pravijo v grozljivkah,
preden dobijo herpes in umrejo.
83
00:06:18,420 --> 00:06:20,214
V službo grem.
84
00:06:21,924 --> 00:06:23,133
Ne.
85
00:06:24,134 --> 00:06:26,428
Za spomin.
Bilo je zabavno.
86
00:06:26,512 --> 00:06:29,681
Plačaj. Še sta skupaj.
-Saj res.
87
00:06:31,642 --> 00:06:34,019
Prigrizek za kasneje.
Poišči ga.
88
00:06:35,187 --> 00:06:37,814
Zdi se res srečna.
89
00:06:38,815 --> 00:06:41,735
12 UR KASNEJE
90
00:07:00,420 --> 00:07:01,505
Kaj...
91
00:07:01,588 --> 00:07:03,799
Bi lahko...
-Odpri mi.
92
00:07:03,882 --> 00:07:05,342
Kaj počneš?
Prosim, nehaj.
93
00:07:05,425 --> 00:07:07,344
Živjo. Za Lucy?
-Zakaj si šla v avto?
94
00:07:07,427 --> 00:07:09,930
Lyft. Adolfo
v srebrnem priusu.
95
00:07:10,013 --> 00:07:12,641
Jaz nisem...
-Decatur 7023. Pojdiva.
96
00:07:12,724 --> 00:07:15,435
Se hecaš?
To je osebni avto.
97
00:07:15,519 --> 00:07:17,855
Ti pa si osebni voznik.
-Ne, ne, ne.
98
00:07:17,938 --> 00:07:21,149
Tisto je Uber. Ne govorim o tem.
Bi šla ven iz avta?
99
00:07:21,233 --> 00:07:22,401
Brez govorjenja.
100
00:07:22,484 --> 00:07:24,653
Adolfo, jaz...
-Adolfo?
101
00:07:24,736 --> 00:07:27,281
Rada bi slišala tvojo zgodbo.
-Prav.
102
00:07:27,364 --> 00:07:32,494
Za mano je grozljiva noč
in rada bi šla domov.
103
00:07:34,746 --> 00:07:36,164
Kam greš?
104
00:07:36,248 --> 00:07:38,208
Decatur 7023.
105
00:07:41,336 --> 00:07:44,256
Imaš polnilec?
Lahko pa prižgeš radio.
106
00:07:44,339 --> 00:07:47,843
Kakšna je bila tvoja noč?
Zagotovo ne hujša od moje.
107
00:07:47,926 --> 00:07:50,888
Vidiš to kravato
za odrasle, Adolfo?
108
00:07:50,971 --> 00:07:55,392
Bila je Maxova, to je vse,
kar je ostalo od najine ljubezni,
109
00:07:55,475 --> 00:07:59,855
ker me je nocoj
pustil na cedilu.
110
00:08:00,898 --> 00:08:03,609
Ni se tako začelo, Adolfo,
res ne.
111
00:08:03,692 --> 00:08:09,031
Bila sem srečna.
Zaljubljena do ušes.
112
00:08:11,491 --> 00:08:13,118
To je moj najljubši del.
113
00:08:13,202 --> 00:08:15,871
Tik pred odprtjem,
ko obešajo umetniška dela.
114
00:08:15,954 --> 00:08:18,582
Zdi se kot v trgovini za otroke
tik pred božičem.
115
00:08:18,665 --> 00:08:22,085
Lepo. Eva se vrne danes,
čaka naju veliko dela.
116
00:08:22,169 --> 00:08:24,421
Obožujem jo,
kar zvija me v trebuhu.
117
00:08:24,505 --> 00:08:27,132
Cindy Sherman je odkrila
v pralnici.
118
00:08:27,216 --> 00:08:30,511
Basquiatu je dala prvo razstavo.
Rada bi bila kot ona.
119
00:08:30,594 --> 00:08:32,929
Ne plačujem vama
za druženje.
120
00:08:33,013 --> 00:08:36,433
Max, popoldne se dobiva
z Marlene Dumas.
121
00:08:36,517 --> 00:08:38,769
Baje ni več pri Zwirnerju.
122
00:08:38,852 --> 00:08:41,313
Čas je za strategijo.
V mojo pisarno.
123
00:08:41,395 --> 00:08:46,193
Zapri usta, oseba.
To ni lepo. Glavo gor.
124
00:08:46,276 --> 00:08:49,154
Oprostite,
seksi direktor galerije?
125
00:08:49,238 --> 00:08:53,575
Namig za Marlene Dumas.
Osredotoči se na njena sporna dela.
126
00:08:53,659 --> 00:08:56,995
Brala sem, da ima raje slike,
ki jo spravijo v zadrego.
127
00:08:57,079 --> 00:08:59,289
Ti si moje najljubše
skrivno orožje.
128
00:08:59,373 --> 00:09:01,458
Prikazuješ me
v dobri luči.
129
00:09:01,542 --> 00:09:05,504
Je res to rekel?
-Dal mi je kompliment.
130
00:09:05,587 --> 00:09:09,132
Prvo pravilo komplimenta je,
da ga ne daješ sama sebi.
131
00:09:12,052 --> 00:09:16,890
Ne moti moje zgodbe.
-Pardon. Mislil sem, da je to moj avto.
132
00:09:16,974 --> 00:09:20,644
Kot sem govorila,
v službi sva bila diskretna.
133
00:09:20,727 --> 00:09:23,564
Nihče ni posumil.
-Kaj se dogaja z vama z Maxom?
134
00:09:23,647 --> 00:09:25,941
Ti lahko pomagam, Harvard?
135
00:09:26,024 --> 00:09:27,484
Morda nimam čustev,
136
00:09:27,568 --> 00:09:29,903
ljubezni ali prijateljev,
137
00:09:29,987 --> 00:09:31,238
imam pa oči.
138
00:09:31,321 --> 00:09:33,574
Na nekaj namiguješ.
139
00:09:33,657 --> 00:09:36,285
Na Harvardu sem obiskovala
predavanje o spolih...
140
00:09:36,368 --> 00:09:37,202
Pa smo tukaj.
141
00:09:37,286 --> 00:09:39,413
Govorili smo o pričakovanjih
za ženske,
142
00:09:39,496 --> 00:09:43,959
mislim, da se podzavestno podrejaš,
da bi njega dvignila.
143
00:09:44,042 --> 00:09:47,296
Tipična povzpetnica.
-Zdi se pametna.
144
00:09:47,379 --> 00:09:49,715
Imeli smo
odprtje galerije,
145
00:09:49,798 --> 00:09:53,218
zato izgledam izjemno.
146
00:09:53,302 --> 00:09:55,429
Hvala.
147
00:09:59,683 --> 00:10:01,226
Še eno!
148
00:10:01,310 --> 00:10:03,437
Malce se ustavi.
To je službeni dogodek.
149
00:10:03,520 --> 00:10:06,899
Počasi, sodnica Judy.
Samo zabavam se.
150
00:10:06,982 --> 00:10:10,402
Vas učijo to na Harvardu?
-Ja, na splošnih predavanjih.
151
00:10:10,485 --> 00:10:14,740
Zveni zabavno.
-Mišljeno je izobraževalno.
152
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
Si videla Maxa?
153
00:10:18,911 --> 00:10:21,455
Očitno se je dr. Amelia
vrnila iz Pariza.
154
00:10:22,456 --> 00:10:24,583
Kaj? O čem govoriš?
155
00:10:25,584 --> 00:10:27,377
Jaz? Kaj pa vem.
Nisem zabavna.
156
00:10:27,461 --> 00:10:31,632
Žal nisem hodila na dobro šolo.
Ne znam veslati.
157
00:10:31,715 --> 00:10:33,592
Toži me.
158
00:10:33,675 --> 00:10:36,803
Max ni nikoli omenjal
seksi zdravnic,
159
00:10:36,887 --> 00:10:40,724
Harvard pa je energijska vampirka,
zato se nisem ozirala na to.
160
00:10:41,725 --> 00:10:44,520
Živjo...
-Eva.
161
00:10:44,603 --> 00:10:48,440
Ti.
-Živjo, boginja.
162
00:10:48,524 --> 00:10:51,693
Nisem nekakšna kuzla,
ki ne podpira žensk.
163
00:10:51,777 --> 00:10:55,280
To je... Dobro slišati.
-Na vrsti si.
164
00:10:55,364 --> 00:10:56,657
Kaj?
165
00:10:56,740 --> 00:11:00,035
Max bo imel govor.
Predstavi ga.
166
00:11:00,118 --> 00:11:03,455
Če sem iskrena,
spila sem nekaj tekil. Ne vem...
167
00:11:03,539 --> 00:11:07,584
Nisem tvoja kolegica.
Samo pojdi.
168
00:11:07,668 --> 00:11:11,547
Kot prava pijandura,
ki jo je strah odra, sem spila še več.
169
00:11:12,548 --> 00:11:18,345
Dober večer, dame in gospodje
ter tisti, ki ne priznavate
170
00:11:18,428 --> 00:11:21,557
tradicionalnih spolnih vlog,
ki so produkt patriarhata.
171
00:11:21,640 --> 00:11:22,808
Imam prav?
172
00:11:28,355 --> 00:11:29,523
Oprostite.
173
00:11:29,606 --> 00:11:35,988
Rada bi predstavila Maxa Voro,
direktorja Woolfa v New Yorku.
174
00:11:36,071 --> 00:11:40,367
Max je Woolfu pridružil
leta 2014.
175
00:11:43,871 --> 00:11:44,913
Kje sem ostala?
176
00:11:52,546 --> 00:11:54,423
Kaj sem ti rekla?
177
00:11:54,506 --> 00:11:56,175
Jebeš to. V redu.
178
00:11:56,258 --> 00:11:57,718
Vprašanje za vse.
179
00:11:57,801 --> 00:12:02,848
Ko smo že pri njem, kdaj je
zveza z eno osebo postala bedna?
180
00:12:02,931 --> 00:12:04,850
Jaz tega ne razumem.
181
00:12:04,933 --> 00:12:07,644
Jane Austen ni pisala
o poliamoriji.
182
00:12:07,728 --> 00:12:10,772
Ne, ne, ne. Bila je samo Emma.
In ne več njih.
183
00:12:10,856 --> 00:12:17,362
Živimo v motnih časih.
Ljudje ves čas lažejo.
184
00:12:17,446 --> 00:12:18,780
O, drek.
-Ja, vem.
185
00:12:18,864 --> 00:12:23,202
Imamo samo 10 let,
preden nas potopijo ledeniki,
186
00:12:23,285 --> 00:12:27,080
toda najpomembnejši vir
ni ozon.
187
00:12:27,164 --> 00:12:28,749
Temveč zvestoba.
188
00:12:28,832 --> 00:12:31,418
Oprostite. Lucy...
-Kje je ta? Ne, ne, ne.
189
00:12:31,502 --> 00:12:34,880
Ostani tam.
V redu sem. Ja...
190
00:12:36,965 --> 00:12:38,300
Ali si...
191
00:12:41,178 --> 00:12:42,429
Lucy?
192
00:12:42,513 --> 00:12:44,097
Lucy, vem, razumem.
193
00:12:44,181 --> 00:12:45,807
Razumem.
-Kdo je ona?
194
00:12:45,891 --> 00:12:48,560
Amelia. Moja bivša.
Zapleteno je.
195
00:12:48,644 --> 00:12:50,896
Lucy, poslušaj.
Zabavna si.
196
00:12:50,979 --> 00:12:54,816
To redko rečem, a zate drži.
Duhovita si.
197
00:12:54,900 --> 00:12:57,236
Toda trenutno sva
na različnih bregovih.
198
00:12:57,319 --> 00:13:01,782
Star sem 35.
Moram najti pravo stvar.
199
00:13:02,783 --> 00:13:05,869
In to nisem jaz?
200
00:13:08,497 --> 00:13:10,249
Bedno.
201
00:13:11,250 --> 00:13:13,669
Eva noče, da jutri prideš.
202
00:13:14,670 --> 00:13:18,006
Ja, res lepo od nje.
203
00:13:18,090 --> 00:13:21,718
Bolniška bo v redu.
Verjetno imam pretres.
204
00:13:21,802 --> 00:13:24,346
Eva meni,
da ne bi smela priti nazaj...
205
00:13:25,347 --> 00:13:26,974
Nikoli.
206
00:13:28,100 --> 00:13:29,852
Sem odpuščena?
207
00:13:31,061 --> 00:13:34,565
Mislim, da ti bo bolje
brez njega.
208
00:13:34,648 --> 00:13:37,276
V New York sem prišla,
da bi imela svojo galerijo.
209
00:13:37,359 --> 00:13:40,821
Ne morem pa obdržati službe
asistentke v galeriji.
210
00:13:40,904 --> 00:13:42,573
Konec je z mano.
211
00:13:44,950 --> 00:13:45,909
Halo?
212
00:13:46,910 --> 00:13:49,246
No, prav.
213
00:13:50,497 --> 00:13:53,375
Žal mi je, Adolfo.
214
00:13:53,458 --> 00:13:54,918
Ja, preklicala bom.
215
00:13:55,919 --> 00:13:57,421
Prav.
216
00:13:59,464 --> 00:14:01,717
Ti nisi Adolfo? Kdo pa si?
217
00:14:01,800 --> 00:14:03,218
Ime mi je Nick.
218
00:14:03,302 --> 00:14:07,389
Kaj? Nick, pripeljal si me domov?
Si zmešan?
219
00:14:07,472 --> 00:14:09,141
Kaj si nameraval?
Si hotel...
220
00:14:09,224 --> 00:14:13,687
Kaj? Si me hotel omamiti z barvo
in udariti po glavi?
221
00:14:13,770 --> 00:14:16,690
In me pustiti mrtvo?
-Naredil sem ti uslugo. Imel sem slab dan.
222
00:14:16,773 --> 00:14:18,734
Mojbog.
223
00:14:18,817 --> 00:14:21,153
Mojbog. Mojbog.
Zaklenjeno je.
224
00:14:21,236 --> 00:14:23,405
Ne, ne.
-Drek. Konec je z mano!
225
00:14:23,488 --> 00:14:26,617
Lahko nekaj rečem?
-Na pomoč! Na pomoč!
226
00:14:26,700 --> 00:14:29,578
Prosim, pomagajte!
-Odklenjeno je.
227
00:14:32,122 --> 00:14:34,458
V redu. Lahko noč.
Hvala.
228
00:14:42,007 --> 00:14:45,177
Pravi, da ne bere knjig.
-Nadine.
229
00:14:45,260 --> 00:14:48,680
Ne hodi z nepismenimi lepoticami.
-Toda one so dober dodatek.
230
00:14:48,764 --> 00:14:51,767
Toda enake vrednote so ključ
do večne ljubezni.
231
00:14:51,850 --> 00:14:53,727
Jaz vse sovražim
in hočem, da umrejo.
232
00:14:53,810 --> 00:14:56,813
Tako kot Jeff.
Zato sva že 6 let skupaj.
233
00:14:56,897 --> 00:15:00,317
Jeff nikoli ne govori.
Zato sta skupaj.
234
00:15:00,400 --> 00:15:02,819
Ne, toda ko se ljubiva,
res zaživi.
235
00:15:12,079 --> 00:15:14,540
Max me je pustil.
236
00:15:15,624 --> 00:15:16,708
In odpustili so me.
237
00:15:46,154 --> 00:15:48,490
Ne morem verjeti,
da je konec.
238
00:15:48,574 --> 00:15:50,200
Je to rakovo pecivo?
239
00:15:51,201 --> 00:15:54,079
V redu bo.
-Ne, ne bo.
240
00:15:55,956 --> 00:15:57,624
To...
241
00:15:57,708 --> 00:16:02,087
Ja, res bo super.
242
00:16:15,559 --> 00:16:19,271
Ne morem tako živeti.
Pritožujejo se nad smradom.
243
00:16:19,354 --> 00:16:21,732
Poznaš občutek praznine?
244
00:16:21,815 --> 00:16:22,649
Ne.
245
00:16:22,733 --> 00:16:24,026
Tukaj je.
-V prsih?
246
00:16:24,109 --> 00:16:27,321
Ne, pod njimi.
Reče se mu srce.
247
00:16:27,404 --> 00:16:29,448
Mojbog.
-Tu imajo ljudje srce.
248
00:16:29,531 --> 00:16:31,700
Bodi razumevajoča.
249
00:16:31,783 --> 00:16:33,493
Lucy.
250
00:16:34,786 --> 00:16:37,164
Boš danes vstala
iz postelje?
251
00:16:37,247 --> 00:16:39,333
Zasedena sem.
-S čim?
252
00:16:39,416 --> 00:16:42,211
Ta gospa me uči plesti
francosko kito.
253
00:16:42,294 --> 00:16:44,796
To je nemogoče.
Prihrani si muke.
254
00:16:44,880 --> 00:16:48,550
Ali že tri tedne masturbiraš
in si pleteš kite?
255
00:16:48,634 --> 00:16:52,429
Moj vibrator me ne bo pustil.
-Smo lahko pozitivne do seksa?
256
00:16:52,513 --> 00:16:54,556
To je preveč orgazmov.
Vprašaj Jeffa.
257
00:16:54,640 --> 00:16:56,391
Je Jeff tukaj?
258
00:16:56,475 --> 00:16:58,644
Jeff? Hej!
Kaj počneš?
259
00:16:58,727 --> 00:17:01,855
Ne moreš imeti dobre zveze,
ker žaluješ za staro.
260
00:17:01,939 --> 00:17:03,524
Prav ima.
Živiš v preteklosti.
261
00:17:03,607 --> 00:17:08,194
Preteklost je polna spominov
na dobre čase.
262
00:17:08,278 --> 00:17:12,616
Kako ti je nekdo lahko vse,
potem pa kar pozabi nate?
263
00:17:12,699 --> 00:17:14,952
Vprašaj Nadine.
Ona ves čas zapušča punce.
264
00:17:15,035 --> 00:17:17,496
Ne govorimo o meni.
-Nadine.
265
00:17:18,497 --> 00:17:20,499
Ne počni tega.
-Dovolj.
266
00:17:20,582 --> 00:17:22,960
Hej! Ne!
Amanda, nehaj!
267
00:17:23,042 --> 00:17:24,377
Nehaj! Daj no.
268
00:17:24,461 --> 00:17:25,753
Ne!
-Prosim, nikar.
269
00:17:25,838 --> 00:17:28,590
Rabim te stvari, prav?
Zaupaj mojemu postopku.
270
00:17:28,674 --> 00:17:31,343
Dobre namene imava.
Skrbi naju zate.
271
00:17:31,426 --> 00:17:33,887
Gniješ v tej sobi.
-Potuhnila si se.
272
00:17:33,971 --> 00:17:36,682
Če se znebiš teh stvari,
se ne boš znebila spominov.
273
00:17:36,765 --> 00:17:39,726
Marie Kondo pravi...
-Nje ne omenjamo v tej hiši.
274
00:17:39,810 --> 00:17:42,813
Te stvari ne morejo kar pristati
na smetišču.
275
00:17:42,896 --> 00:17:44,857
Te te stvari osrečujejo?
276
00:17:44,940 --> 00:17:47,067
Te to osrečuje?
-Ja. Jasno. Osrečuje me.
277
00:17:47,150 --> 00:17:48,569
Resno?
-Ja.
278
00:17:48,652 --> 00:17:51,363
Znebi se vsaj stvari od bivših.
Vrni jim jih.
279
00:17:52,698 --> 00:17:55,284
Naj jih kar pokličem?
-Ja.
280
00:17:55,367 --> 00:17:57,911
Že danes se znebi stvari.
-Prav.
281
00:17:58,912 --> 00:18:00,122
Nekaj stvari.
282
00:18:01,123 --> 00:18:02,875
Tega že ne.
283
00:18:02,958 --> 00:18:07,004
Luce, tega...
Tega ne morem sprejeti.
284
00:18:07,087 --> 00:18:10,924
Nimaš pod posteljo škatle,
kjer hraniš spominke bivših zvez?
285
00:18:11,008 --> 00:18:15,846
Ja, imam. Nekaj stvari imam
tudi od naju, ampak...
286
00:18:16,847 --> 00:18:18,390
Kaj je?
287
00:18:18,473 --> 00:18:22,769
Tvoje zbiranje je...
288
00:18:23,770 --> 00:18:25,063
Čudaško.
289
00:18:25,147 --> 00:18:29,610
Nisem mogel biti z nekom,
ki je moral obeležiti vsak trenutek dneva.
290
00:18:29,693 --> 00:18:33,405
In tvoja soba.
Ko sem prespal pri tebi,
291
00:18:33,488 --> 00:18:36,074
je bilo, kot bi seksal
v mavzoleju.
292
00:18:36,158 --> 00:18:39,161
Nekaterim je to všeč.
-Meni ni...
293
00:18:39,244 --> 00:18:41,288
Narazen sva šla
zaradi mojih stvari?
294
00:18:43,081 --> 00:18:44,791
Ne bom rekel, da ne.
295
00:18:45,792 --> 00:18:49,755
To lahko vzamem,
drugo pa je šara.
296
00:18:49,838 --> 00:18:53,800
Šara? Na tisti polici
je sama šara.
297
00:18:53,884 --> 00:18:55,260
To so bile mamine stvari.
298
00:18:55,344 --> 00:18:57,346
Torej me razumeš.
299
00:18:57,429 --> 00:19:00,516
Tisto so zbirateljske stvari. To je šara.
-To je smešno.
300
00:19:00,599 --> 00:19:04,686
Nihče me ne razume,
zato bom kar šla.
301
00:19:04,770 --> 00:19:07,314
Prav. Sva končali?
302
00:19:07,397 --> 00:19:10,442
Ne, nisva končali.
Kje je prijavnica za službo?
303
00:19:10,526 --> 00:19:14,571
Tudi po tem,
ko je izginila...
304
00:19:14,655 --> 00:19:16,698
Jih še vedno imam.
305
00:19:18,033 --> 00:19:21,453
Kontaktne leče.
Precej ogabno.
306
00:19:31,046 --> 00:19:32,589
Nick, Marcos.
307
00:19:32,673 --> 00:19:33,924
Kepca.
-Kot po navadi?
308
00:19:34,007 --> 00:19:36,593
Ja, kar trojnega.
-Slab dan?
309
00:19:36,677 --> 00:19:39,847
Ja, izseliti se moram.
310
00:19:39,930 --> 00:19:43,141
To ni tako grozno.
-Imava 30 dni, da ga odpreva.
311
00:19:43,225 --> 00:19:45,310
Ogrožena sva.
312
00:19:45,394 --> 00:19:47,437
Ne vem, kako bom nahranil
nosečo ženo,
313
00:19:47,521 --> 00:19:49,773
drugače pa sem v redu.
314
00:19:49,857 --> 00:19:53,068
Dobrodošla v gostinstvu.
Ki je kot počasna smrt.
315
00:19:53,151 --> 00:19:55,737
Si azijski Gordon Ramsey?
Zakaj si to rekel?
316
00:19:55,821 --> 00:19:57,573
Poberi se.
-Prav.
317
00:19:57,656 --> 00:20:01,785
Noseči ženi moram povedati,
da bova čez 14 dni ostala brez denarja.
318
00:20:01,869 --> 00:20:03,787
Plačal ti bom.
-Vem, da boš.
319
00:20:03,871 --> 00:20:05,455
Izpopolnjuješ me.
-Adijo.
320
00:20:05,539 --> 00:20:06,999
Adijo.
-Adijo, mali Kimchi Taco.
321
00:20:07,082 --> 00:20:08,166
Adijo.
-Adijo.
322
00:20:08,250 --> 00:20:12,546
Ne dotikaj se me.
Kje je najbližji most?
323
00:20:18,844 --> 00:20:22,764
Všeč ti bo tukaj.
Kuhar je baje dober.
324
00:20:28,187 --> 00:20:31,857
V redu je.
Samo pogovorila se bova.
325
00:20:32,858 --> 00:20:34,318
Ja.
326
00:20:35,319 --> 00:20:36,737
V redu.
327
00:20:37,738 --> 00:20:40,657
Zmogla boš. Prav.
328
00:20:42,326 --> 00:20:43,452
Hvala.
329
00:20:46,079 --> 00:20:48,123
Vam lahko pomagam?
330
00:20:48,207 --> 00:20:52,002
Živjo. Lepa obleka.
Dobim se s prijateljem.
331
00:20:52,085 --> 00:20:56,215
Katerim prijateljem?
-S tistima tam. Poznam ga.
332
00:20:56,298 --> 00:20:58,467
Drek.
-Ko vas je videl, se je skril.
333
00:20:58,550 --> 00:21:00,636
Ne, ne.
Samo jedilnik mu je padel.
334
00:21:00,719 --> 00:21:04,640
Samo pogovorila se bom z njim.
-Oprostite, ne bo šlo.
335
00:21:05,807 --> 00:21:08,852
Poznam tistega tipa.
Adolfo-Nick. Kaj dogaja?
336
00:21:08,936 --> 00:21:10,687
Živjo.
-Hej, jo poznaš?
337
00:21:10,771 --> 00:21:13,565
Dolga zgodba.
-Gospa, morali boste oditi.
338
00:21:13,649 --> 00:21:16,235
"Gospa?" Isto sva stari.
Sprosti se.
339
00:21:16,318 --> 00:21:18,529
Nosiš vrečo za smeti.
-Ja.
340
00:21:18,612 --> 00:21:23,492
Ti pa ljudem govoriš, kam naj
se usedejo. Obleka se ti je odpela.
341
00:21:27,120 --> 00:21:28,914
Pusti me! Kaj...
342
00:21:28,997 --> 00:21:32,251
Rad te imam.
-Pusti me!
343
00:21:32,334 --> 00:21:36,338
Prav, lahko me pustiš.
-To je bilo res noro.
344
00:21:36,421 --> 00:21:39,299
Vse je bilo v redu,
dokler se nisi vmešal.
345
00:21:39,383 --> 00:21:42,594
Povsod se pojaviš.
Me zalezuješ?
346
00:21:42,678 --> 00:21:46,557
Mislim, da mi hočeš reči
"hvala".
347
00:21:46,640 --> 00:21:49,560
Jaz pa bom rekel "prosim."
348
00:21:50,561 --> 00:21:51,478
Jaz sem Lucy.
349
00:21:52,479 --> 00:21:54,606
Zagotovo te veseli.
350
00:21:56,567 --> 00:21:58,610
Si v redu, Lucy?
351
00:21:59,611 --> 00:22:01,738
Ja, ja, v redu sem.
-V redu.
352
00:22:01,822 --> 00:22:03,907
Samo predelati moram to.
Počakaj.
353
00:22:03,991 --> 00:22:06,201
Hej. Kaj se dogaja?
354
00:22:06,285 --> 00:22:09,246
Ravnokar si se spravil name,
zdaj pa me boš pustil samo?
355
00:22:09,329 --> 00:22:12,291
Hej! Hej!
Si jo udaril? Si jo udaril?
356
00:22:12,374 --> 00:22:13,417
Ne, ne, ne.
-Ne.
357
00:22:13,500 --> 00:22:15,210
Vidim, kaj se dogaja.
Udaril si jo.
358
00:22:15,294 --> 00:22:17,087
Ne.
-Res kul, stari.
359
00:22:17,171 --> 00:22:19,047
Udaril si damo. Res lepo.
-Ne, ne.
360
00:22:19,131 --> 00:22:20,591
Nisem je udaril.
-Jaz sem kriva.
361
00:22:20,674 --> 00:22:21,884
Nisi ti kriva.
362
00:22:21,967 --> 00:22:27,890
Če si ženska, si ujeta v filmu,
v katerem ti nihče ne verjame.
363
00:22:27,973 --> 00:22:31,310
Danes pa je dan,
ko se mu bova uprli.
364
00:22:31,393 --> 00:22:32,686
Pridi sem.
-Jaz res...
365
00:22:32,769 --> 00:22:33,729
Pridi sem!
-O, ne.
366
00:22:33,812 --> 00:22:36,523
Mojbog!
-Pridi sem!
367
00:22:36,607 --> 00:22:38,233
Ti si kriva za to.
368
00:22:38,317 --> 00:22:40,944
Žal mi je.
Raje dajva led na to.
369
00:22:41,028 --> 00:22:43,030
Kaj pa, če me raje pustiš
pri miru?
370
00:22:43,113 --> 00:22:46,074
Ne, samo grozen človek
bi te pustil v stiski.
371
00:22:46,158 --> 00:22:49,036
Dozdeva se mi,
da si ti grozen človek.
372
00:22:49,119 --> 00:22:50,329
Nisem. Prijazna sem.
373
00:22:50,412 --> 00:22:53,332
Če bi me poznal,
bi bil obseden z mano.
374
00:23:00,422 --> 00:23:05,135
Avto je bil samo paravan.
Tukaj me boš ubil.
375
00:23:05,219 --> 00:23:08,847
In še vedno mi slediš.
-Živiš tu na črno?
376
00:23:08,931 --> 00:23:10,891
Pa že.
-Si gradbinec?
377
00:23:10,974 --> 00:23:12,976
Včasih.
-Je to igra spraševanja?
378
00:23:13,060 --> 00:23:14,728
Če že moraš...
-Moram.
379
00:23:14,811 --> 00:23:17,940
To je star hostel,
iz njega bom naredil butični hotel.
380
00:23:18,023 --> 00:23:20,359
Kaj? Resno?
-Ja.
381
00:23:20,442 --> 00:23:22,069
Dobrodošla v hotelu Chloe.
382
00:23:22,152 --> 00:23:25,989
Gradim kraj, ki bo v slogu
krajev, ki sem jih vzljubil,
383
00:23:26,073 --> 00:23:27,407
ko sem prišel v New York.
384
00:23:27,491 --> 00:23:29,952
Nekaj, kar obstaja
samo tukaj.
385
00:23:30,035 --> 00:23:31,578
Delam že pet let,
386
00:23:31,662 --> 00:23:38,001
kot vidiš, sem vanj vložil vsak cent,
vse pa je šlo k vragu.
387
00:23:38,085 --> 00:23:40,295
Kaj boš naredil?
388
00:23:40,379 --> 00:23:43,924
Videti je v redu.
Bo to veža?
389
00:23:44,925 --> 00:23:46,593
Res vse opaziš.
390
00:23:47,594 --> 00:23:49,513
Kaj bo tam zgoraj?
391
00:23:49,596 --> 00:23:52,182
To je druga faza.
Trenutno nimam denarja zanjo.
392
00:23:54,893 --> 00:23:57,604
Te še boli?
-Ja. Malo.
393
00:23:57,688 --> 00:24:00,607
Narobe počneš to. Daj ga meni.
-Narobe počnem to?
394
00:24:00,691 --> 00:24:03,026
Led ne sme biti na koži.
Potrebuješ vmesnik.
395
00:24:04,820 --> 00:24:06,488
Prav.
Bi malo viskija?
396
00:24:06,572 --> 00:24:08,448
Ja, prosim.
397
00:24:13,078 --> 00:24:14,955
Dobro te je pretepla.
398
00:24:15,038 --> 00:24:17,875
Ja, res me je.
399
00:24:17,958 --> 00:24:22,504
Izvoli.
To ti bo pozdravilo rane.
400
00:24:24,381 --> 00:24:28,802
Viski je pravi anestetik
matere narave, kajne?
401
00:24:29,803 --> 00:24:32,181
Kaj imaš tam, Lucy?
402
00:24:33,182 --> 00:24:34,183
Mojbog.
403
00:24:34,266 --> 00:24:35,559
Aparat za espresso?
404
00:24:35,642 --> 00:24:38,020
Ne brskaj.
-In nogavico.
405
00:24:38,103 --> 00:24:39,438
Obuti maček.
-V redu.
406
00:24:39,521 --> 00:24:42,608
Mojbog.
So to nohti na nogah?
407
00:24:42,691 --> 00:24:45,652
Dovolj si videl, gospod.
408
00:24:45,736 --> 00:24:47,404
Jaz bom...
-Mojbog.
409
00:24:47,487 --> 00:24:51,033
Lepo, da si prišel.
-Razumem. Pesimistka si.
410
00:24:52,701 --> 00:24:55,662
To je najhujša stvar,
kar so mi jih rekli.
411
00:24:55,746 --> 00:25:01,251
Te stvari zbiraš v pričakovanju,
da se bo zveza končala.
412
00:25:01,335 --> 00:25:02,169
Ne.
-To je noro.
413
00:25:02,252 --> 00:25:05,380
Ne, ne. Motiš se.
To je čaščenje spominov.
414
00:25:05,464 --> 00:25:07,174
Nabiralka navlake si.
-Nisem.
415
00:25:07,257 --> 00:25:10,177
Nabiralka navlake.
-Vzemi nazaj. Nisem nabiralka.
416
00:25:10,260 --> 00:25:13,388
Hočeš dokaz,
da je tvoja zveza obstajala.
417
00:25:14,389 --> 00:25:17,768
Te je strah, da boš pozabila
na svoje fante?
418
00:25:19,061 --> 00:25:21,313
Ne rabim ti razlagati.
419
00:25:21,396 --> 00:25:25,609
In ti? Nisi ničesar zbiral
iz prejšnjih razmerij?
420
00:25:25,692 --> 00:25:27,486
Ne. Jaz sem minimalist.
421
00:25:27,569 --> 00:25:30,989
Vse, kar imam,
dam lahko v nahrbtnik.
422
00:25:31,073 --> 00:25:33,617
Ko pridejo zombiji,
jo bom popihal.
423
00:25:33,700 --> 00:25:36,245
Lepo. Eden tistih si.
424
00:25:36,328 --> 00:25:37,996
Ja. Eden od...
425
00:25:38,080 --> 00:25:39,665
O čem govoriš?
-Saj veš.
426
00:25:39,748 --> 00:25:42,125
"Jaz sem samotar,
nikogar ne rabim."
427
00:25:42,209 --> 00:25:44,503
V resnici pa te je strah
pokazati čustva.
428
00:25:44,586 --> 00:25:48,090
Ja. Vsi odidejo,
te razočarajo ali pa umrejo.
429
00:25:48,173 --> 00:25:52,344
Prav, g. Rogers.
Ti si pravi sonček.
430
00:25:52,427 --> 00:25:55,305
Duhovito.
Kaj boš s temi rečmi?
431
00:25:56,974 --> 00:25:58,684
Dobro vprašanje.
432
00:25:59,685 --> 00:26:02,813
Ko ljubezen umre,
kako ohraniš ruševine?
433
00:26:04,231 --> 00:26:07,359
To lahko pustiš tukaj.
-Kaj? Ne.
434
00:26:07,442 --> 00:26:08,735
Daj no.
-Ne morem.
435
00:26:08,819 --> 00:26:11,280
Pusti to.
-Ne, ne, je že v redu.
436
00:26:11,363 --> 00:26:13,866
Vse bo v redu.
-Prav.
437
00:26:14,867 --> 00:26:16,410
To...
438
00:26:16,493 --> 00:26:19,997
Poglej, žebelj.
Kako prikladno.
439
00:26:20,998 --> 00:26:22,833
Poglej to.
440
00:26:27,462 --> 00:26:29,214
Dobro izgleda.
441
00:26:29,298 --> 00:26:31,383
Kot v galeriji.
442
00:26:31,466 --> 00:26:33,135
Žalostni galeriji.
443
00:26:33,218 --> 00:26:36,763
Galerija strtih src.
444
00:26:38,307 --> 00:26:40,058
Imaš flomaster?
445
00:26:41,059 --> 00:26:43,854
Kaj?
-Flomaster, jaz...
446
00:26:43,937 --> 00:26:45,230
Nimam ga.
-Daj, prosim.
447
00:26:45,314 --> 00:26:47,232
Imam idejo.
-Zakaj ga hočeš?
448
00:26:47,316 --> 00:26:50,152
Prevzel me je navdih.
Naj ga izrazim.
449
00:26:53,238 --> 00:26:54,740
Refleksi.
450
00:26:55,741 --> 00:26:56,992
Lepo.
451
00:26:57,075 --> 00:27:00,871
Itak. Riši po steni.
452
00:27:17,429 --> 00:27:21,850
GALERIJA STRTIH SRC
TU PUSTI SVOJO BOLEČINO
453
00:27:22,851 --> 00:27:25,812
Hvala, ker si dovolil,
da dam to iz sebe.
454
00:27:25,896 --> 00:27:27,689
Malenkost.
455
00:27:30,359 --> 00:27:33,946
Samo malo.
Je ta kraj zavarovan?
456
00:27:34,029 --> 00:27:35,697
Imaš varovanje?
457
00:27:35,781 --> 00:27:38,700
Strah te je, da bo nekdo vdrl
v moj nedokončan hotel
458
00:27:38,784 --> 00:27:40,494
in ukradel kravato
od bivšega?
459
00:27:40,577 --> 00:27:42,788
To se ne bo zgodilo, ne?
460
00:27:42,871 --> 00:27:45,290
Ne bo se.
-Ne.
461
00:27:45,374 --> 00:27:47,668
Prav imaš.
Pustila jo bom tu.
462
00:27:47,751 --> 00:27:49,503
Ja, lahko jo pustim.
463
00:27:49,586 --> 00:27:53,173
Vse bo v redu.
Jaz... Pustila jo bom.
464
00:27:53,257 --> 00:27:55,968
Ne, ne morem... Ne.
465
00:27:56,051 --> 00:27:58,679
Kaj je? Gledaš me.
-Ne, te ne. Kaj je?
466
00:27:58,762 --> 00:28:01,557
Oprosti. Postalo je čudno.
-V redu je.
467
00:28:01,640 --> 00:28:06,311
Ne, šla bom...
Toda... Adijo.
468
00:28:07,771 --> 00:28:10,399
Adijo.
-Bil je moj fant iz srednje šole.
469
00:28:10,482 --> 00:28:13,443
Preselil se je na drugo stran države.
Nimava stikov.
470
00:28:13,527 --> 00:28:17,281
Kadil je veliko trave.
Bil bi obupen mož.
471
00:28:17,364 --> 00:28:19,616
Moj mož jo nosi, ko...
472
00:28:20,617 --> 00:28:22,452
Lucy? Draga?
473
00:28:22,536 --> 00:28:23,579
Si v redu?
474
00:28:23,662 --> 00:28:25,163
Si boš šla poiskat službo?
475
00:28:25,247 --> 00:28:26,540
Bliža se rojstnodnevni teden,
476
00:28:26,623 --> 00:28:28,876
pričakujem pozorno
in drago darilo.
477
00:28:28,959 --> 00:28:31,879
To ne obstaja.
-To je teden, ko imaš rojstni dan.
478
00:28:31,962 --> 00:28:33,547
Nisi monarhinja
iz 16. stoletja.
479
00:28:33,630 --> 00:28:37,259
Ne moreš si vzeti več dni
za svoje proslave.
480
00:28:37,342 --> 00:28:39,136
Se spomniš turnirjev
iz Monopolyja?
481
00:28:39,219 --> 00:28:41,930
Rabim kartico,
ki me spravi iz ječe.
482
00:28:42,931 --> 00:28:46,685
Sinoči je bilo težko.
483
00:28:47,686 --> 00:28:49,771
Rada bi ti vse povedala.
484
00:28:50,772 --> 00:28:51,607
Adijo.
485
00:28:53,483 --> 00:28:55,027
Lucy.
486
00:28:56,445 --> 00:28:57,613
Nick?
487
00:28:57,696 --> 00:28:58,906
Lahko vstopim?
488
00:28:59,907 --> 00:29:04,036
Ne. Ne, ne, ne.
Lucy je mrtva.
489
00:29:04,119 --> 00:29:05,746
Kako je umrla?
490
00:29:05,829 --> 00:29:08,081
Bila je obglavljena.
-Kakšna škoda.
491
00:29:08,165 --> 00:29:09,958
Imela je lepo glavo.
492
00:29:13,212 --> 00:29:15,005
Ne nosiš hlač.
493
00:29:17,424 --> 00:29:20,010
Hlače.
Ne. Ne nosim jih.
494
00:29:21,970 --> 00:29:23,555
Vezalke v vrečkah?
495
00:29:24,556 --> 00:29:26,266
Kar daj. Obsojaj me.
496
00:29:26,350 --> 00:29:27,976
Saj te ne.
497
00:29:28,060 --> 00:29:32,481
Kaj počneš tukaj?
-Nekaj bi ti pokazal. Pridi.
498
00:29:32,564 --> 00:29:34,900
Kako si vstopil?
-Cimri sta mi odprli.
499
00:29:34,983 --> 00:29:37,027
Kuzli.
500
00:29:44,451 --> 00:29:48,664
Ta zemljevid je bil tukaj,
ko si zjutraj prišel sem?
501
00:29:48,747 --> 00:29:50,791
Ja.
-Kdo ga je pustil?
502
00:29:50,874 --> 00:29:53,877
Gradbinec, dostavljalec,
503
00:29:53,961 --> 00:29:56,839
ena tvojih osebnosti?
504
00:29:56,922 --> 00:29:58,423
To je neverjetno.
505
00:29:58,507 --> 00:30:03,971
Obstajajo ljudje, kot sem jaz,
ki morajo to pustiti za sabo.
506
00:30:04,054 --> 00:30:07,182
Vzemi te stvari
in živi naprej.
507
00:30:07,266 --> 00:30:11,228
To je edinstveno. Želim si,
da bi nekdo to naredil zame.
508
00:30:11,311 --> 00:30:13,897
Galerija strtih src
je lahko družbena storitev.
509
00:30:13,981 --> 00:30:15,274
Ne. To je moj hotel.
510
00:30:15,357 --> 00:30:19,820
To ni kraj za izgubljene stvari
in nabiralce navlake.
511
00:30:19,903 --> 00:30:21,947
Nisem nabiralka navlake.
-Si.
512
00:30:22,030 --> 00:30:23,740
To sva že obdelala.
513
00:30:23,824 --> 00:30:26,535
Je to oltar bivšim,
ki si ga omenil?
514
00:30:26,618 --> 00:30:27,870
Nisem rekel...
515
00:30:27,953 --> 00:30:29,913
Točno to si rekel.
-Nisem tega rekel.
516
00:30:29,997 --> 00:30:31,707
Lucy, moj prijatelj Marcos.
517
00:30:31,790 --> 00:30:33,876
Mojbog. Sva prijatelja?
518
00:30:33,959 --> 00:30:37,421
Najbrž zato zate zastonj delam
pult za šank.
519
00:30:37,504 --> 00:30:39,923
Bi lahko... Ne poslušaj ga.
-Prijateljstvo.
520
00:30:40,007 --> 00:30:42,968
Jaz sem boter
njegovega nerojenega otroka.
521
00:30:43,051 --> 00:30:46,221
Ne, on se poteguje
za vlogo botra.
522
00:30:46,305 --> 00:30:50,058
Ne gre mu dobro.
Če že moram ugibati.
523
00:30:50,142 --> 00:30:52,603
Bi hotela,
da je on tvoj duhovni vodja?
524
00:30:52,686 --> 00:30:54,980
Morda prej strojevodja.
525
00:30:55,063 --> 00:30:56,899
Grozna šala.
526
00:30:56,982 --> 00:30:58,400
Všeč mi je. Na delo.
527
00:30:58,483 --> 00:30:59,610
Prav.
-Veselilo me je.
528
00:30:59,693 --> 00:31:02,237
Počakajta, počakajta.
529
00:31:02,321 --> 00:31:04,448
Lahko pomagam. Jaz...
530
00:31:05,449 --> 00:31:08,118
Lahko pomagam v zameno
za prostor za galerijo.
531
00:31:08,202 --> 00:31:09,661
Ne.
-Lahko vama pomagam.
532
00:31:09,745 --> 00:31:15,083
Znam barvati, šivati.
Lahko polagam ploščice.
533
00:31:15,167 --> 00:31:16,793
To bi šlo.
-Ja.
534
00:31:16,877 --> 00:31:18,128
Nič ne bo.
535
00:31:18,212 --> 00:31:22,674
To zveni kot zastonj delo.
Nick, to imaš rad, kajne?
536
00:31:22,758 --> 00:31:23,675
Res je. Daj no.
537
00:31:23,759 --> 00:31:26,094
Nimaš še načrta za balkon.
538
00:31:26,178 --> 00:31:30,057
Imam ga.
Toda v drugi fazi je.
539
00:31:30,140 --> 00:31:32,601
Balkoni so res pomembni.
540
00:31:32,684 --> 00:31:34,102
Saj razume.
-Jasno mu je.
541
00:31:34,186 --> 00:31:36,522
Kaj se dogaja?
-Strinjava se.
542
00:31:36,605 --> 00:31:39,608
Morda bova prijatelja.
-Zbližala sva se. Prijatelja?
543
00:31:39,691 --> 00:31:41,485
Počasi bova napredovala.
544
00:31:41,568 --> 00:31:42,986
Prav.
-Dober začetek.
545
00:31:43,070 --> 00:31:44,988
Sovražim vaju.
-Je to ja?
546
00:31:45,072 --> 00:31:46,573
Ne. Ne.
-Itak, da ja.
547
00:31:46,657 --> 00:31:49,660
Rabila bova pomoč.
Začneš jutri ob sedmih.
548
00:31:49,743 --> 00:31:52,287
Prinesi nama kavo.
Bodi nama na uslugo.
549
00:31:52,371 --> 00:31:55,582
Rada imava ovseno mleko.
Lahko je tudi mandljevo.
550
00:31:55,666 --> 00:32:00,045
Ali pa sojino. Zabavaj se.
Toda ne pravega mleka.
551
00:32:00,128 --> 00:32:01,839
Od njega
ga boli trebušček.
552
00:32:01,922 --> 00:32:04,842
Ja, prav.
-Ima razdraženo črevesje.
553
00:32:04,925 --> 00:32:06,343
To ni smešno.
-Nehaj.
554
00:32:06,426 --> 00:32:09,721
Povej mi več o trebuščku.
-Nič ne bo. Ni trebuščka.
555
00:32:09,805 --> 00:32:11,139
Adijo.
556
00:32:11,223 --> 00:32:13,517
Stari.
-Imava 30 dni. Rabiva pomoč.
557
00:32:17,896 --> 00:32:19,022
NAČRTOVALA SVA IZLET
558
00:32:19,106 --> 00:32:22,192
IHeARTLucy4 -
ODPRTJE GALERIJE STRTIH SRC
559
00:32:22,276 --> 00:32:24,570
VSI IMAMO SPOMINKE
STARIH LJUBEZNI.
560
00:32:24,653 --> 00:32:27,447
NAJ VAŠA LJUBEZEN IN IZGUBA
POSTANETA UMETNOST.
561
00:32:34,496 --> 00:32:38,250
podarite stare spominke
in iz bolečine naredite limonado
562
00:32:38,333 --> 00:32:39,209
Kdo je to?
563
00:32:39,293 --> 00:32:41,503
Se nisva včasih družila?
-Odjava
564
00:32:41,587 --> 00:32:42,838
Nujno! Kam naj pridem?
565
00:32:42,921 --> 00:32:44,673
OMB ravno sem dobila
košarico!
566
00:32:44,756 --> 00:32:46,466
NOCOJ TE BOM NAŠEŠKALA
567
00:32:46,550 --> 00:32:49,595
PAZI SE, LUCY.
-Zakaj vpiješ?
568
00:32:49,678 --> 00:32:50,929
Raje si poglejte to:
569
00:32:52,472 --> 00:32:54,141
To je Morris.
570
00:32:54,224 --> 00:32:56,476
Z možem
sva ga skupaj kupila.
571
00:32:56,560 --> 00:32:57,895
Mož je odšel.
572
00:32:58,896 --> 00:33:01,190
Morris je bil iz sebe.
573
00:33:02,191 --> 00:33:04,568
Takoj je poginil.
574
00:33:06,111 --> 00:33:10,991
Če prav razumem, zdaj poleg
svojih smeti zbiraš smeti drugih?
575
00:33:12,409 --> 00:33:15,370
Tiho, Jeff.
Maxu bom poslala sms.
576
00:33:15,454 --> 00:33:17,748
Rad ima galerije.
-Ne.
577
00:33:17,831 --> 00:33:20,167
Ne počni tega.
-Pisala mu bom na Instagramu.
578
00:33:20,250 --> 00:33:22,586
To je bolje.
-Vzemi se v roke.
579
00:33:22,669 --> 00:33:24,963
On hodi z zdravnico,
ki ima obraz angela.
580
00:33:25,047 --> 00:33:26,381
Pošast si.
581
00:33:26,465 --> 00:33:29,551
Hvala.
Moraš se spolno razkužiti.
582
00:33:29,635 --> 00:33:30,969
Jeff se strinja.
583
00:33:31,053 --> 00:33:33,847
Kaj praviš na tistega
novega tipa Nicka?
584
00:33:33,931 --> 00:33:37,935
Ko sem spala z nekom,
s komer sem delala, je bilo slabo.
585
00:33:38,018 --> 00:33:40,521
Res je, Jeff.
To zveni kot napredek.
586
00:33:40,604 --> 00:33:41,438
Hvala.
587
00:33:41,522 --> 00:33:44,942
Zakaj "prijatelja" Nicka
ne povabiš na moj rojstni dan?
588
00:33:45,025 --> 00:33:47,986
Imam novo tematiko,
ubijalske karaoke.
589
00:33:48,070 --> 00:33:50,072
Moji najljubši stvari,
umor in karaoke.
590
00:33:50,155 --> 00:33:51,990
Krasna kombinacija.
-Popolna.
591
00:33:52,074 --> 00:33:54,451
Družba.
592
00:33:54,535 --> 00:33:56,245
Zaljubljena sem.
593
00:33:56,328 --> 00:33:59,915
Ime ji je Irina,
ima drobcene ptičje kosti,
594
00:33:59,998 --> 00:34:03,752
rada bi ji naredila gnezdo
in ji dajala prežvečeno hrano.
595
00:34:03,836 --> 00:34:05,462
Dam vama dva tedna.
596
00:34:05,546 --> 00:34:09,007
Ali čutim cinizem od človeka,
ki verjame v ljubezen?
597
00:34:09,091 --> 00:34:11,927
Prav ima. Podrla si več
ruskih manekenk kot milijarder.
598
00:34:12,010 --> 00:34:14,137
Če bi bila tip, bi te sovražili.
-Ja.
599
00:34:14,221 --> 00:34:15,764
Ne rabim tega.
-Rabiš.
600
00:34:15,848 --> 00:34:19,893
Ne, ne rabim.
-Ja, rabiš. Pojej testenine.
601
00:34:19,976 --> 00:34:23,272
HOTEL CHLOE
602
00:34:23,355 --> 00:34:25,774
Hej, Nick, jaz...
603
00:34:26,775 --> 00:34:29,695
Ta teden ne morem več delati.
-Zakaj?
604
00:34:29,777 --> 00:34:35,117
Tvojega kolega so najeli,
da naredi šank za hotel v Fort Greenu.
605
00:34:35,199 --> 00:34:37,661
Res?
Tisti kraj je res osladen.
606
00:34:37,744 --> 00:34:40,956
Kako naj jim vzamem denar,
če ne maraš njihovih kozarcev?
607
00:34:41,039 --> 00:34:42,708
Stari, vem...
608
00:34:42,791 --> 00:34:46,043
Vem, da je težko,
toda v petek imam sestanek na banki,
609
00:34:46,128 --> 00:34:48,045
dobil bom denar zate.
610
00:34:48,130 --> 00:34:50,549
Ti si prvi na seznamu.
-Obstaja seznam?
611
00:34:50,632 --> 00:34:52,759
Mi ga pokažeš, ali...
612
00:34:52,842 --> 00:34:55,262
Teoretični seznam.
-Vse bo v redu.
613
00:34:55,344 --> 00:34:57,472
Daj no.
-Ne morem več tako.
614
00:34:57,556 --> 00:35:01,310
Imam družino.
Imam odgovornosti. Oprosti.
615
00:35:02,311 --> 00:35:04,646
Ne zapiraj se vase...
616
00:35:04,730 --> 00:35:06,440
Pokaži mi ta lička.
617
00:35:06,523 --> 00:35:09,401
Ko jih vidim,
me kar pogreje. Pokaži mi...
618
00:35:09,484 --> 00:35:11,695
V redu sem, stari.
Samo pojdi, prav?
619
00:35:11,778 --> 00:35:13,363
Prav.
620
00:35:13,447 --> 00:35:16,825
Jutro, gradbena kolega!
Kdo je pripravljen na delo?
621
00:35:16,909 --> 00:35:18,327
Jaz sem. Poglejta me.
622
00:35:18,410 --> 00:35:20,996
Poglejta ta pas za orodje.
623
00:35:21,997 --> 00:35:24,917
Kava zate, Marky Mark.
-To, Lucy Liu.
624
00:35:25,918 --> 00:35:29,338
Zate imam posebno mleko.
-Hvala.
625
00:35:30,339 --> 00:35:31,381
Stari.
-Oprosti.
626
00:35:31,465 --> 00:35:35,469
Njena visokost je razburjena,
bodi previdna.
627
00:35:35,552 --> 00:35:39,765
Bova govorila o čustvih?
Tukaj je GDČ.
628
00:35:39,848 --> 00:35:41,683
Glavna direktorica čustev.
629
00:35:41,767 --> 00:35:45,145
Primimo se za roke.
-Ojoj, bedne šale. Grem.
630
00:35:45,229 --> 00:35:46,355
Vidiva se.
-Adijo.
631
00:35:48,023 --> 00:35:49,983
Kdo je to?
-Na pravem kraju ste.
632
00:35:51,026 --> 00:35:52,945
Živjo.
-Živjo.
633
00:35:53,946 --> 00:35:57,824
Ste prišli v galerijo?
-Ja, to je tista reč za strte srce?
634
00:35:57,908 --> 00:36:01,161
Na pravem kraju ste.
Jaz sem Lucy, kuratorka.
635
00:36:01,245 --> 00:36:02,829
Ja. Wilhelmina.
636
00:36:02,913 --> 00:36:04,915
Kako to deluje?
637
00:36:04,998 --> 00:36:07,835
Ne vem.
Kako to deluje?
638
00:36:07,918 --> 00:36:12,214
Najprej povejte, kaj ste prinesli
in zakaj.
639
00:36:12,297 --> 00:36:16,635
Bivšo, Gino, sem spoznala,
ko sem...
640
00:36:16,718 --> 00:36:17,803
Samo malo.
641
00:36:17,886 --> 00:36:20,097
Vas lahko snemam?
642
00:36:20,180 --> 00:36:22,766
Za družbena omrežja.
-Ja, lahko.
643
00:36:22,850 --> 00:36:24,434
Stopite sem.
644
00:36:24,518 --> 00:36:26,228
Sem?
-Ja, super bo.
645
00:36:26,311 --> 00:36:27,771
Začnite.
646
00:36:27,855 --> 00:36:29,356
Bila sem v bolnišnici.
647
00:36:29,439 --> 00:36:32,192
Okrevala sem po hudi nesreči
s padalom.
648
00:36:32,276 --> 00:36:35,779
Ona je bila sestra, mavec
je pokril vse moje tetovaže,
649
00:36:35,863 --> 00:36:38,323
zato jih je Gina narisala.
650
00:36:38,407 --> 00:36:40,367
Ko sem lahko hodila,
sem jo zasnubila.
651
00:36:40,450 --> 00:36:42,536
Po treh tednih
pa si je premislila.
652
00:36:42,619 --> 00:36:44,788
Ne.
-Prekleto, Gina.
653
00:36:44,872 --> 00:36:46,373
Čas je mineval,
654
00:36:46,456 --> 00:36:51,211
ta reč pa je sedela v spalnici
in me izzivala.
655
00:36:51,295 --> 00:36:56,758
Koliko časa jo imate?
-Šest... Pet let.
656
00:36:56,842 --> 00:37:00,846
To je lepo priznati.
Slišala sem za ta kraj...
657
00:37:00,929 --> 00:37:03,515
Kako ste slišali zanj?
658
00:37:03,599 --> 00:37:06,685
Na maserkinem Instagramu.
-In ona?
659
00:37:06,768 --> 00:37:09,688
Ne poslušajte ga.
Ga boste predali?
660
00:37:09,771 --> 00:37:12,399
Ja, pripravljena sem.
-Prav.
661
00:37:13,400 --> 00:37:15,152
Malce smrdi.
662
00:37:15,235 --> 00:37:16,904
Prav.
663
00:37:16,987 --> 00:37:18,363
Uspelo vam je.
-Uspelo mi je.
664
00:37:18,447 --> 00:37:19,740
Kako se počutite?
665
00:37:19,823 --> 00:37:24,786
Prvič po petih letih
se počutim lažja.
666
00:37:24,870 --> 00:37:26,330
Res?
-Ja.
667
00:37:26,413 --> 00:37:29,208
Krasno. Hvala.
668
00:37:29,291 --> 00:37:32,628
Če ga boste hoteli videti,
kar pridite sem.
669
00:37:32,711 --> 00:37:34,713
Jaz bom pazila nanj. Tukaj.
-Prav.
670
00:37:34,796 --> 00:37:37,716
Ali pa kje drugje.
671
00:37:37,799 --> 00:37:40,385
Ne, tukaj bom.
Ne zmenite se zanj.
672
00:37:40,469 --> 00:37:43,388
Kdo je on?
-Še zadnja stvar.
673
00:37:43,472 --> 00:37:46,058
Prosimo
za manjšo donacijo.
674
00:37:46,141 --> 00:37:48,519
Za galerijo.
-Ja, ja, ja.
675
00:37:48,602 --> 00:37:51,772
Izvoli.
Imam samo pet dolarjev.
676
00:37:51,855 --> 00:37:53,357
Odlično.
-Super.
677
00:37:53,440 --> 00:37:55,067
Najlepša hvala.
678
00:37:57,194 --> 00:37:58,654
Zagnala sva posel.
679
00:37:58,737 --> 00:38:02,366
In še denar sva dobila.
680
00:38:03,992 --> 00:38:05,994
Vzel ga bom.
681
00:38:12,000 --> 00:38:13,210
Ko gre za konec zveze,
682
00:38:13,293 --> 00:38:15,963
ti nekdo lahko uniči življenje
s tem, da izgine.
683
00:38:16,046 --> 00:38:19,174
Ti pa upaš,
da bo stopil skozi tvoja vrata
684
00:38:19,258 --> 00:38:22,761
in pojasnil, da v resnici
ni kar izginil,
685
00:38:22,845 --> 00:38:25,806
izgubil tvoje telefonske
ali pa te prenehal ljubiti.
686
00:38:25,889 --> 00:38:29,810
Bivša mi je zapustila
kozarec namaza.
687
00:38:29,893 --> 00:38:33,272
Bolelo me je srce,
jedel sem ga po žlički
688
00:38:33,355 --> 00:38:36,650
in poslušal Michaela Boltona
"Ko se spet spravim na noge".
689
00:38:36,733 --> 00:38:38,235
Zdaj je pokvarjen.
690
00:38:38,318 --> 00:38:41,530
Kot duša bivše punce.
Sovražim te. Hecam se.
691
00:38:41,613 --> 00:38:42,739
Upam, da boš umrla.
692
00:38:42,823 --> 00:38:44,032
Kako preboliš nekoga?
693
00:38:44,116 --> 00:38:46,869
Pritisneš na gumb
in se spremeniš v robota?
694
00:38:46,952 --> 00:38:50,163
Grem naprej.
Ne gledam nazaj.
695
00:38:50,247 --> 00:38:52,291
Torej vse zadržuješ
v sebi,
696
00:38:52,374 --> 00:38:55,294
dokler ne izbruhneš
v samouničenju?
697
00:38:55,377 --> 00:38:58,422
Ne, pazim na svoja
pričakovanja.
698
00:39:04,845 --> 00:39:06,263
Marcos ima novo službo.
699
00:39:06,346 --> 00:39:09,308
Notranji oblikovalec je dal odpoved,
toda v redu sem.
700
00:39:09,391 --> 00:39:10,893
Nisem jezen. Zakaj?
701
00:39:10,976 --> 00:39:15,355
Ker sem to pričakoval,
vedel sem, kaj bo.
702
00:39:15,439 --> 00:39:20,152
Torej nikogar za nič ne prosiš
in zato zdaj ne prosiš mene.
703
00:39:21,153 --> 00:39:24,239
Za kaj?
-Jaz bom tvoja oblikovalka.
704
00:39:24,323 --> 00:39:25,574
Daj no!
-Ljubi bog.
705
00:39:25,657 --> 00:39:28,785
To je samo druga beseda
za kuratorja. Ali ravno obratno.
706
00:39:28,869 --> 00:39:31,788
Ne vem, toda povsod
se najdejo kul stvari.
707
00:39:31,872 --> 00:39:33,790
Rabiš nekoga,
ki jih bo pomagal najti.
708
00:39:33,874 --> 00:39:37,336
Prav, toda kul stvari so drage,
jaz pa sem brez denarja.
709
00:39:37,419 --> 00:39:41,340
Ključ je v tem, da vidiš vrednost tam,
kjer je drugi ne.
710
00:39:41,423 --> 00:39:44,051
Od nekoga smeti
so od nekoga zaklad.
711
00:39:44,134 --> 00:39:45,552
Kot zveze.
712
00:39:45,636 --> 00:39:48,388
In kje bova našla
te zaklade?
713
00:39:48,472 --> 00:39:49,723
Na dan selitev.
714
00:39:49,806 --> 00:39:51,975
Prvi dan v mesecu
se začnejo selitve,
715
00:39:52,059 --> 00:39:55,646
Newyorčani na teh ulicah
puščajo čisto zlato.
716
00:39:55,729 --> 00:39:58,524
Ljubka je, očarljiva,
kliče po meni.
717
00:39:58,607 --> 00:40:02,402
V njej živijo podgane.
-Torej je domačna.
718
00:40:02,486 --> 00:40:06,073
Do Chloe je 40 ulic.
Ne bova šla peš.
719
00:40:07,074 --> 00:40:09,660
Poglej si te mišice.
720
00:40:09,743 --> 00:40:10,661
Mojbog.
721
00:40:10,744 --> 00:40:13,747
Zakaj se vedno znajdem
v takšni zagati?
722
00:40:18,293 --> 00:40:20,838
Utrujena sem.
Se lahko ustaviva?
723
00:40:20,921 --> 00:40:23,131
Ni šans.
To je bila tvoja ideja.
724
00:40:23,215 --> 00:40:26,343
Me lahko zamotiš?
Povej mi svojo življenjsko zgodbo.
725
00:40:26,426 --> 00:40:28,428
Mojo življenjsko zgodbo?
-Ja.
726
00:40:28,512 --> 00:40:30,180
Moje življenje
se še ni zgodilo.
727
00:40:30,264 --> 00:40:33,141
Ne razmišljaš o tem,
kaj boš povedal biografu?
728
00:40:34,142 --> 00:40:37,563
Ti razmišljaš o tem?
-Ves čas. Začelo se bo tako:
729
00:40:37,646 --> 00:40:39,815
"Vse se je začelo nekega
vročega avgustovskega dne."
730
00:40:39,898 --> 00:40:42,693
Mojbog, Lucy.
Nehaj s tem.
731
00:40:42,776 --> 00:40:45,654
Prav. Tvoja življenjska zgodba.
Začni.
732
00:40:46,655 --> 00:40:48,740
Resno?
-Ja.
733
00:40:50,450 --> 00:40:54,329
Starši se niso nikoli ustalili.
Veliko smo se selili.
734
00:40:54,413 --> 00:40:56,081
To je moralo biti težko.
735
00:40:56,164 --> 00:40:59,168
To me je...
Naredilo me je neodvisnega.
736
00:40:59,251 --> 00:41:01,712
Kam ste hodili
na počitnice?
737
00:41:01,795 --> 00:41:03,422
K babici.
738
00:41:04,423 --> 00:41:06,258
Povej mi več o babici.
739
00:41:06,341 --> 00:41:11,013
Živela je v majhnem kraju,
v Kenoshi v Wisconsinu.
740
00:41:11,096 --> 00:41:13,056
Videti je bila kot palček.
741
00:41:13,140 --> 00:41:17,978
Babi je imela rada dve stvari,
nogomet in boks.
742
00:41:18,061 --> 00:41:20,355
Do 90. leta je žvečila tobak.
-Lepo.
743
00:41:20,439 --> 00:41:23,108
Imel sem jo
za prikupno babico,
744
00:41:23,192 --> 00:41:26,111
ona pa je vse življenje
pobirala stave.
745
00:41:26,195 --> 00:41:29,323
To, babi.
-Vem. Prava carica!
746
00:41:29,406 --> 00:41:33,076
Ko je umrla, so pod žimnico našli
cel kup denarja.
747
00:41:34,077 --> 00:41:35,579
Vse je pustila meni.
748
00:41:35,662 --> 00:41:38,624
S tem si kupil Chloe.
-Ja.
749
00:41:38,707 --> 00:41:41,627
Poimenoval si jo po njej?
Res lepo.
750
00:41:41,710 --> 00:41:44,588
Nisem...
-Sladoled!
751
00:41:47,549 --> 00:41:48,926
Hej!
752
00:41:56,433 --> 00:41:59,520
Nisva še bila v najbolj kulski
trgovini v Brooklynu.
753
00:41:59,603 --> 00:42:02,147
Samo pravi poznavalci
vedo zanjo.
754
00:42:03,315 --> 00:42:05,484
In ti? Zakaj New York?
755
00:42:05,567 --> 00:42:07,319
Sledila sem moškemu.
756
00:42:07,402 --> 00:42:09,780
Pa je on vedel,
da mu slediš?
757
00:42:09,863 --> 00:42:13,617
Je, ko sem mu vdrla v stanovanje,
ga zabodla
758
00:42:13,700 --> 00:42:15,786
in pojedla
njegove ostanke.
759
00:42:15,869 --> 00:42:17,287
Grozljivo.
760
00:42:17,371 --> 00:42:19,790
Kakšen pa je pravi razlog?
761
00:42:23,043 --> 00:42:27,589
Ko sem odraščala, je bila mami
profesorica umetnosti na Bardu.
762
00:42:27,673 --> 00:42:30,342
Tam je bila ves čas zima.
763
00:42:30,425 --> 00:42:34,012
Zato me je vsak vikend
peljala v muzej Hessel.
764
00:42:34,096 --> 00:42:40,310
Naučila me je, da umetnost
pripoveduje zgodbe o ljudeh, krajih,
765
00:42:40,394 --> 00:42:43,105
gibanju, trenutkih v času.
766
00:42:45,190 --> 00:42:50,112
Najboljše pri njej je to,
da res vidi umetnost...
767
00:42:50,195 --> 00:42:53,031
V vsem.
768
00:42:53,115 --> 00:42:55,033
Vsepovsod.
769
00:42:59,496 --> 00:43:02,249
Katero mesto ima več umetnosti
od New Yorka?
770
00:43:07,546 --> 00:43:12,217
Ta projekt ima zelo
pozitiven učinek name.
771
00:43:12,301 --> 00:43:14,595
Ko sem se zjutraj zbudila,
je bil moj vzglavnik suh.
772
00:43:14,678 --> 00:43:17,097
Potipaj mojo torbo.
Lahka je.
773
00:43:17,181 --> 00:43:21,018
Tudi jaz odraščam. Danes ti
še nisem rekel, da si nabiralka.
774
00:43:21,101 --> 00:43:22,311
Tipičen moški.
775
00:43:22,394 --> 00:43:24,980
Ponosen si nase za nekaj,
kar ni dosežek.
776
00:43:25,063 --> 00:43:27,774
Krasen pogovor.
Šel bom po kavo.
777
00:43:27,858 --> 00:43:29,318
Ti kaj prinesem?
778
00:43:29,401 --> 00:43:32,154
Ne pijem je več.
Samo še vodo in alko.
779
00:43:32,237 --> 00:43:33,989
Sem na paleo dieti.
780
00:43:34,072 --> 00:43:38,493
To že ni paleo dieta.
-Ja, je. Nekaj z oreščki.
781
00:43:38,577 --> 00:43:41,663
Prav. Šel bom.
-Prav.
782
00:43:44,583 --> 00:43:46,084
Živjo.
-Živjo.
783
00:43:46,168 --> 00:43:49,630
Prišel sem po televizor.
784
00:43:49,713 --> 00:43:53,133
Vi pa ste res zadnja knjigarna
na svetu, kaj?
785
00:43:53,217 --> 00:43:55,135
Ja, pravi smo.
Bila je babičina.
786
00:43:55,219 --> 00:43:58,931
Prav. Hotel sem reči nekaj,
kar ne bi...
787
00:43:59,014 --> 00:44:01,725
Ne bi vam bilo všeč.
Najlepša hvala.
788
00:44:01,808 --> 00:44:04,144
Lep dan.
-Prav.
789
00:44:05,145 --> 00:44:09,566
Hej! Vaš ovitek.
-Bom jaz. Poznam ga.
790
00:44:22,287 --> 00:44:24,081
Oprostite. Lahko?
791
00:44:24,164 --> 00:44:26,750
Umaknite se!
Mojbog! Umaknite se.
792
00:44:27,751 --> 00:44:31,421
Oprostite, imate čas
za planirano starševstvo?
793
00:44:31,505 --> 00:44:33,882
Oprostite, imate čas
za planirano starševstvo?
794
00:44:33,966 --> 00:44:35,634
Ja.
-Hvala.
795
00:44:35,717 --> 00:44:37,511
Moram iti.
796
00:44:37,594 --> 00:44:39,596
Imate čas
za planirano starševstvo?
797
00:44:39,680 --> 00:44:42,307
Torej vam ni mar
za pravico do reprodukcije?
798
00:44:46,562 --> 00:44:47,980
To je prvi izvod.
799
00:44:48,063 --> 00:44:50,399
Ne.
-Ja.
800
00:44:50,482 --> 00:44:52,067
Lucy!
801
00:44:54,152 --> 00:44:55,404
Max!
802
00:44:55,487 --> 00:44:57,155
Živjo! Mojbog.
803
00:44:57,239 --> 00:44:59,491
Kakšno naključje.
804
00:45:01,118 --> 00:45:01,952
Živjo.
805
00:45:04,621 --> 00:45:05,998
Francoščina.
-Oprosti.
806
00:45:06,081 --> 00:45:10,043
Ravno sem se vrnila
iz Pariza.
807
00:45:10,127 --> 00:45:12,754
Prav.
-To je Amelia.
808
00:45:12,838 --> 00:45:16,717
Videla si jo
tisti večer, ko...
809
00:45:16,800 --> 00:45:19,303
Si v redu?
Zdravnica sem, zato...
810
00:45:19,386 --> 00:45:21,930
Jaz? Jaz v redu.
Jaz... V redu sem.
811
00:45:22,014 --> 00:45:24,683
Tisti večer... Saj veš.
812
00:45:26,435 --> 00:45:28,437
Ja, tisti večer. Mojbog.
813
00:45:28,520 --> 00:45:29,646
Res zabaven večer.
814
00:45:29,730 --> 00:45:32,858
Živela sem svojo resnico
in se zabavala.
815
00:45:32,941 --> 00:45:34,318
V 20-ih letih sem.
816
00:45:34,401 --> 00:45:36,278
Komaj si umivam obraz.
817
00:45:36,361 --> 00:45:39,198
Včasih se namažem s kremo,
če se počutim razkošno.
818
00:45:39,281 --> 00:45:42,117
Toda imam dovolj kolagena,
stara sem 26...
819
00:45:42,201 --> 00:45:44,328
Lucy! Živjo.
820
00:45:44,411 --> 00:45:46,413
Tukaj si.
821
00:45:47,456 --> 00:45:49,416
Prinesel sem ti kavo.
822
00:45:50,459 --> 00:45:53,629
Jaz...
-Jaz sem njen pomočnik. Nick.
823
00:45:53,712 --> 00:45:55,881
Živjo. Jaz sem Max.
-Živjo.
824
00:45:55,964 --> 00:45:59,510
Ona zna res poskrbeti
za svoje osebje.
825
00:45:59,593 --> 00:46:01,720
Osebje?
-Ti ni povedala?
826
00:46:01,803 --> 00:46:04,681
Lucy je odprla
svojo galerijo.
827
00:46:04,765 --> 00:46:08,185
Velika reč. Ni še znana,
toda postala bo...
828
00:46:09,186 --> 00:46:12,481
Postala bo znana.
Res znana. Na polno.
829
00:46:12,564 --> 00:46:14,274
To je...
830
00:46:14,358 --> 00:46:16,109
To je izjemno.
831
00:46:16,193 --> 00:46:18,862
Kje pa je?
Rad bi jo obiskal.
832
00:46:18,946 --> 00:46:22,533
Tudi midva bi rada,
da jo obiščeš,
833
00:46:22,616 --> 00:46:25,160
toda mudi se nama
na sestanek z...
834
00:46:25,244 --> 00:46:28,747
Sestanek. Larry.
-Larry! Larry.
835
00:46:28,830 --> 00:46:30,249
Gagosian?
836
00:46:30,332 --> 00:46:31,333
Ja.
-Ja.
837
00:46:31,416 --> 00:46:33,544
On je...
Kaj si že rekla zanj?
838
00:46:33,627 --> 00:46:36,004
Postmodernistični medvedek.
839
00:46:36,088 --> 00:46:38,257
Res prijazen tip.
-Ja.
840
00:46:38,340 --> 00:46:39,550
Veš?
841
00:46:39,633 --> 00:46:41,677
Ja.
-Nisem ga spoznal.
842
00:46:41,760 --> 00:46:43,929
Morava...
-Ja, on sovraži zamujanje.
843
00:46:44,012 --> 00:46:45,389
Morava iti.
-Res je.
844
00:46:45,472 --> 00:46:47,599
Lepo te je bilo videti.
-Veselilo me je.
845
00:46:49,226 --> 00:46:51,353
Gagosian? Prav.
846
00:46:51,436 --> 00:46:53,063
Drek.
847
00:46:54,690 --> 00:46:56,900
Kar naprej je šel.
To je...
848
00:46:56,984 --> 00:46:59,528
Zakaj je zame to težko,
zanj pa ne?
849
00:46:59,611 --> 00:47:03,240
Me je lahko pozabiti?
-Se hecaš? Max hrepeni po tebi.
850
00:47:03,323 --> 00:47:07,327
To je sam rekel.
Divja si in zabavna.
851
00:47:07,411 --> 00:47:11,248
Misliš?
-Jaz... On tako misli.
852
00:47:11,331 --> 00:47:13,000
Ja.
-Prav.
853
00:47:14,001 --> 00:47:17,045
Pridi, sem greva.
-Prav.
854
00:47:18,046 --> 00:47:20,799
Misliš, da Max in zdravnica
živita skupaj?
855
00:47:20,883 --> 00:47:24,553
Ne, Max ima rad
osebni prostor, zato...
856
00:47:25,554 --> 00:47:28,974
Ona verjetno res pazi
na svojo kožo.
857
00:47:29,975 --> 00:47:31,935
Kaj če mu je to všeč?
858
00:47:33,228 --> 00:47:34,813
Počakaj, kje sva?
859
00:47:34,897 --> 00:47:37,441
Krasno, je to tretji
poskus umora?
860
00:47:37,524 --> 00:47:40,944
Lahko že opraviva s tem?
Samo reši me muk.
861
00:47:41,028 --> 00:47:43,530
Yan, začni.
862
00:47:53,874 --> 00:47:57,544
Kaj?
-Ne naveličam se tega odziva.
863
00:47:57,628 --> 00:48:00,464
Yan.
-Živjo. Kako kaže hotelu?
864
00:48:00,547 --> 00:48:02,132
Odlično.
865
00:48:02,216 --> 00:48:04,635
Ne poslušaj je.
Optimistka je.
866
00:48:04,718 --> 00:48:08,847
Prav imaš. Bolje je biti
zamorjen cinik.
867
00:48:08,931 --> 00:48:11,475
Greš lahko po moj znak?
868
00:48:12,518 --> 00:48:14,561
Vse naredi iz neona?
869
00:48:14,645 --> 00:48:16,605
Ja, tudi znak nad tabo,
870
00:48:16,688 --> 00:48:19,149
ki pravi "Drži se nazaj".
871
00:48:19,233 --> 00:48:23,737
Poglejta. Videti bo krasno
v veži hotela Chloe.
872
00:48:24,988 --> 00:48:29,910
V latinščini je. "V jedro stvari".
To je slogan hotela.
873
00:48:29,993 --> 00:48:34,665
To je kraj, kjer se bodo ljudje
srečali in se pridružili zgodbi.
874
00:48:35,749 --> 00:48:39,336
Chloe bo vedno kraj,
kjer so se ustavili po poti.
875
00:48:40,337 --> 00:48:43,507
Vidiš? Imam čustva.
876
00:49:13,412 --> 00:49:16,665
Se spomniš, ko sem se zaletela
v parkiran šolski avtobus?
877
00:49:16,748 --> 00:49:19,835
No, nisem več
tako zblojena.
878
00:49:19,918 --> 00:49:22,171
Spravila sem se k sebi.
879
00:49:22,254 --> 00:49:23,630
Obljubim.
880
00:49:24,631 --> 00:49:27,801
Hej. Kdo je bil to?
-Nihče.
881
00:49:27,885 --> 00:49:31,555
Živjo, imenitnež.
Kam pa kam?
882
00:49:31,638 --> 00:49:34,391
Na banko greva.
883
00:49:34,474 --> 00:49:37,769
Imam sestanek,
na smrt se bojim.
884
00:49:37,853 --> 00:49:39,938
To je to. Vse ali nič.
885
00:49:40,022 --> 00:49:43,567
Jaz grem z njim, ker sem manjšina.
-To bo zelo učinkovito.
886
00:49:43,650 --> 00:49:45,277
Hvala.
-Poglej s svetle plati.
887
00:49:45,360 --> 00:49:48,322
Dobili smo veliko reči
za galerijo.
888
00:49:48,405 --> 00:49:51,867
Sem previdno optimističen
na negativen način.
889
00:49:51,950 --> 00:49:54,328
Izgubil sem upanje.
-Morala bi...
890
00:49:54,411 --> 00:49:56,330
Počakajta. Preden gresta,
se usedita.
891
00:49:56,413 --> 00:49:58,248
Poslušajta me.
-Midva...
892
00:49:58,332 --> 00:50:01,251
Dajta no, hitra bom.
To bo dobro za vaju.
893
00:50:01,335 --> 00:50:03,003
Rada bi delila.
894
00:50:04,004 --> 00:50:06,131
"Dwayne in jaz sva se spoznala
na silvestrovo.
895
00:50:06,215 --> 00:50:07,966
Ukradla sva to penino
896
00:50:08,050 --> 00:50:10,344
in obljubila, da jo bova popila
naslednje leto.
897
00:50:10,427 --> 00:50:13,805
Dwayne je zbolel,
naslednjega leta ni bilo.
898
00:50:13,889 --> 00:50:16,099
Zadnje čase pijem sam,
899
00:50:16,183 --> 00:50:20,229
toda te steklenice
ne morem odpreti."
900
00:50:20,312 --> 00:50:23,148
Ne. Ne!
901
00:50:24,900 --> 00:50:27,444
Nick, ali jočeš?
-Zakaj...
902
00:50:27,528 --> 00:50:29,154
Ne, zakaj bi... Kaj?
903
00:50:29,238 --> 00:50:31,323
Zakaj ne bi jokal?
Dwayne je mrtev.
904
00:50:31,406 --> 00:50:34,159
Hotela sta jo popiti skupaj,
on pa je zdaj duh.
905
00:50:34,243 --> 00:50:37,412
On je pravi duh.
Zakaj si nama to naredila?
906
00:50:37,496 --> 00:50:40,249
Rekla sva,
da greva prosit za denar.
907
00:50:40,332 --> 00:50:42,543
Jok je moja
najljubša dejavnost.
908
00:50:42,626 --> 00:50:44,628
Res je. Dobra je v tem.
-Hvala.
909
00:50:44,711 --> 00:50:48,757
Prejšnji teden sva odigrala
prizore iz Beležnice.
910
00:50:48,841 --> 00:50:50,801
Vsak dan sem ti pisal.
-Vsak dan?
911
00:50:50,884 --> 00:50:53,804
Vsak dan!
-Nikoli nisem...
912
00:50:53,887 --> 00:50:58,934
Čeprav občudujem to prijateljstvo,
morava iti, ker zamujava.
913
00:50:59,017 --> 00:51:00,394
Prav.
914
00:51:00,477 --> 00:51:02,354
Roke. Prav.
-Marcos, greva.
915
00:51:02,437 --> 00:51:04,857
Saj bo šlo. Srečno.
-V redu sem.
916
00:51:04,940 --> 00:51:08,151
April 2006.
Maxwellova bar mitzvah.
917
00:51:08,235 --> 00:51:11,238
Prišla sem in zaplesala.
918
00:51:12,239 --> 00:51:13,115
On se je hecal.
919
00:51:13,198 --> 00:51:16,159
Jenny Gluck
ga je tisti večer
920
00:51:16,243 --> 00:51:17,828
božala preko hlač.
921
00:51:18,829 --> 00:51:24,376
To jarmulko imam kot opomin,
da te moški lahko prizadenejo.
922
00:51:38,682 --> 00:51:41,310
GALERIJASTRTIHSRC
oboževalci
923
00:51:41,602 --> 00:51:43,604
Podarila sem rolerje,
zdaj imam veter v laseh
924
00:51:43,687 --> 00:51:46,940
Pustil me je pred oltarjem,
jaz sem bolečino pustila v galeriji
925
00:51:53,197 --> 00:51:54,448
"Nisi nabiralka."
926
00:51:54,531 --> 00:51:57,618
"Hvala. Cenim te besede."
927
00:51:58,619 --> 00:52:00,621
"Imaš krasne lase."
928
00:52:00,704 --> 00:52:02,456
"Hvala ti..."
929
00:52:02,539 --> 00:52:05,334
Živjo.
Donacija za galerijo?
930
00:52:05,417 --> 00:52:07,419
Je Nick tukaj?
-Ne.
931
00:52:07,503 --> 00:52:09,880
Samo jaz. Midva.
932
00:52:11,256 --> 00:52:12,090
Kul.
933
00:52:13,091 --> 00:52:16,094
Mu povem, da si bila tukaj?
Boš pustila sporočilo?
934
00:52:17,304 --> 00:52:18,180
Ne.
935
00:52:19,181 --> 00:52:20,724
Prav.
936
00:52:24,269 --> 00:52:26,104
Se vidiva.
937
00:52:28,649 --> 00:52:31,026
"Videti je bila žleht."
938
00:52:31,109 --> 00:52:33,820
"Nehaj. Ne govori tega.
Izgini.
939
00:52:34,821 --> 00:52:36,448
Ne.
940
00:52:37,491 --> 00:52:39,910
Ne! Razmisli o tem,
kar si rekel."
941
00:53:09,690 --> 00:53:12,401
Lepo, a noro. Sledi Ben.
942
00:53:12,484 --> 00:53:14,528
"I Wanna Know
What Love Is."
943
00:53:14,611 --> 00:53:17,865
Hvala vsem,
ker ste prišli na... Jeff.
944
00:53:17,948 --> 00:53:20,033
Ker ste prišli
na moj rojstni dan.
945
00:53:20,117 --> 00:53:22,452
Ta dan je pomemben
za vse nas,
946
00:53:22,536 --> 00:53:25,289
razmišljala sem o svojih
zadnjih 27 letih
947
00:53:25,372 --> 00:53:27,332
in o svoji smrti.
948
00:53:27,416 --> 00:53:28,959
Kaj se dogaja?
-Poglej me.
949
00:53:29,042 --> 00:53:32,546
Na pogrebu
bi me lahko nagačili,
950
00:53:32,629 --> 00:53:35,424
imeli bi kabino za slikanje
in lahko bi se slikali z mano.
951
00:53:35,507 --> 00:53:38,177
Imeli bi vino in klobuke
in druge stvari.
952
00:53:38,260 --> 00:53:40,429
Kaj pravite na to?
-Noro!
953
00:53:40,512 --> 00:53:43,473
Vse najboljše, Amanda!
-Vse najboljše, Amanda!
954
00:53:43,557 --> 00:53:45,559
Kako ste?
-Živjo!
955
00:53:45,642 --> 00:53:48,520
Imam tvojo torto...
-Mojbog, hvala.
956
00:53:48,604 --> 00:53:50,105
Ki ti jo je prinesel
neznanec.
957
00:53:50,189 --> 00:53:52,816
To je moja žena Randy,
v njej pa je moj dojenček.
958
00:53:52,900 --> 00:53:55,569
Mojbog, vse nam povej
o nosečnosti.
959
00:53:55,652 --> 00:53:58,113
Za zdaj je grozno.
960
00:53:58,197 --> 00:54:01,533
Toda delanje dojenčka
je bilo zabavno.
961
00:54:01,617 --> 00:54:02,910
Utihnil bom.
962
00:54:15,130 --> 00:54:17,799
Rada bi ubila tvoj obraz!
963
00:54:17,883 --> 00:54:19,009
Rada te imam!
964
00:54:19,092 --> 00:54:21,845
Tako zelo, da bi te rada
porinila po stopnicah.
965
00:54:21,929 --> 00:54:23,597
Te kdaj skrbi
za Jeffovo varnost?
966
00:54:23,680 --> 00:54:25,933
Konec je z njim,
a ker sem prijateljica,
967
00:54:26,016 --> 00:54:30,187
ne morem pričati zoper njo,
zato ne vem nič.
968
00:54:30,270 --> 00:54:33,565
Itak.
-Nekaj bi ti pokazala.
969
00:54:34,942 --> 00:54:37,861
Smo v New York Magazine!
-Mojbog. Kaj?
970
00:54:37,945 --> 00:54:39,571
Vem. To je...
-Noro.
971
00:54:39,655 --> 00:54:42,658
Krasne novice.
-Komaj čakam, da Max vidi to.
972
00:54:42,741 --> 00:54:46,119
Iz zanikanja sem šla v jezo.
-Kako to misliš?
973
00:54:46,203 --> 00:54:50,415
Pet stopenj žalovanja.
Jezna sem na Maxa, hočem maščevanje.
974
00:54:50,499 --> 00:54:54,253
In ne govorim o tem,
da bi uničila njegove obleke.
975
00:54:54,336 --> 00:54:56,630
Si to že počela?
976
00:54:56,713 --> 00:54:59,675
Imeli bomo ples
ob odprtju galerije.
977
00:54:59,758 --> 00:55:03,720
V slogu Gatsbyja.
Poklicali bomo vplivneže.
978
00:55:06,515 --> 00:55:10,936
Rad bi rekel ja, Lucy,
a ne vem, če sem dobil posojilo.
979
00:55:11,019 --> 00:55:14,064
Ne kaže mi dobro.
Zelo me skrbi.
980
00:55:18,443 --> 00:55:20,904
Če ga dobim...
-Bomo lahko imeli ples?
981
00:55:22,865 --> 00:55:24,575
Ja, lahko.
982
00:55:24,658 --> 00:55:27,703
To!
-Ne vem, kdaj.
983
00:55:27,786 --> 00:55:33,584
Sledita Lucy in Nick
z "Don't Go Breaking My Heart".
984
00:55:33,667 --> 00:55:35,752
Jaz ne...
Lucy, ne znam peti.
985
00:55:35,836 --> 00:55:40,340
Tega ti nisem povedal,
toda res slabo pojem.
986
00:55:40,424 --> 00:55:43,510
Pri karaokah ne gre za talent.
Za trud gre, to vedo vsi.
987
00:55:43,594 --> 00:55:45,220
Ja, toda osmešil se bom.
988
00:55:45,304 --> 00:55:48,307
Kar je največji užitek.
Jaz že vem.
989
00:55:48,390 --> 00:55:51,518
Imamo Lucy? In Nicka?
-Ja, prihajava.
990
00:55:51,602 --> 00:55:53,770
Trezen sem.
Popolnoma trezen.
991
00:55:53,854 --> 00:55:55,898
To sem pričakovala.
-Tukaj je pijača.
992
00:55:55,981 --> 00:56:00,903
To je... Midva...
-Ne, ne. Super je. Hvala.
993
00:56:00,986 --> 00:56:03,697
Imaš še kakšen izgovor?
-Ne.
994
00:56:08,035 --> 00:56:11,330
Saj bo šlo. Ne, Nick!
-Šel bom.
995
00:56:19,338 --> 00:56:22,007
Rada imam to pesem.
996
00:56:32,017 --> 00:56:33,560
Prekleto.
997
00:56:36,355 --> 00:56:38,440
Rada te imam!
998
00:57:06,426 --> 00:57:08,470
Sem ujel ritem?
-V redu je.
999
00:57:21,316 --> 00:57:23,235
Nick, vsi!
1000
00:57:24,236 --> 00:57:27,114
Ne pozabite,
da imam rojstni dan.
1001
00:57:28,115 --> 00:57:32,160
Boš žalosten, ko umrem?
-Bojim se življenja brez tebe.
1002
00:57:32,244 --> 00:57:35,747
Razen če bom imel otroke,
oni bodo nadomestili izgubo.
1003
00:57:35,831 --> 00:57:37,207
Toda pogrešali te bomo.
1004
00:57:37,291 --> 00:57:41,003
Eno leto se ne smeš poročiti.
-S kom pa bi se poročil?
1005
00:57:41,086 --> 00:57:43,463
Z eno mojih prijateljic. Katero?
-Z Amando.
1006
00:57:43,547 --> 00:57:46,133
Hecam se.
Nisem razmišljal o tem.
1007
00:57:46,216 --> 00:57:47,926
Dobra bi bila zate.
-Kajne?
1008
00:57:48,010 --> 00:57:49,428
Odobravam jo.
1009
00:57:49,511 --> 00:57:53,307
Spet govorita o smrti?
-To je najina predigra.
1010
00:57:55,517 --> 00:57:57,269
Daj zdaj.
1011
00:57:57,352 --> 00:57:58,687
Ja.
1012
00:57:59,688 --> 00:58:02,107
Lepa si,
ko greš vzvratno...
1013
00:58:02,191 --> 00:58:04,151
Ni smešno.
-Nisem rekel, da si kombi...
1014
00:58:04,234 --> 00:58:07,571
Ne primerjaj me s kombijem.
-Nisem, ampak...
1015
00:58:07,654 --> 00:58:09,072
Ja, pa si jo.
1016
00:58:10,073 --> 00:58:12,743
Naj te nekaj vprašam.
-Prav.
1017
00:58:12,826 --> 00:58:15,537
Vsak dan si z njo, kajne?
-Ja.
1018
00:58:15,621 --> 00:58:18,999
Tako srečen nisi bil od...
Ne bom rekel njenega imena.
1019
00:58:19,082 --> 00:58:21,793
Ne bi o tem, Marcos.
1020
00:58:21,877 --> 00:58:24,713
Si hetero bel moški
v Ameriki.
1021
00:58:24,796 --> 00:58:27,591
Če je edina stvar to,
da se nočeš zaljubiti...
1022
00:58:27,674 --> 00:58:29,134
Lahko...
-Res ti je težko.
1023
00:58:29,218 --> 00:58:31,094
Lahko ne govoriva o tem?
-Pa bova.
1024
00:58:31,178 --> 00:58:33,597
Saj se že pogovarjava.
1025
00:58:33,680 --> 00:58:36,850
Jaz pa pravim...
Da grem, prav?
1026
00:58:47,653 --> 00:58:50,614
Mojbog. Vidve...
1027
00:58:50,697 --> 00:58:53,408
Preveč sem shujšala.
Zmanjkalo me bo.
1028
00:58:53,492 --> 00:58:56,119
Mislim, da bi bilo pametno,
da gremo na tacose...
1029
00:58:56,203 --> 00:58:58,789
Rada bi spala v njem.
1030
00:58:58,872 --> 00:59:01,083
Rada bi ga vozila.
-Gremo.
1031
00:59:01,166 --> 00:59:03,126
Kje je Nick? Je...
1032
00:59:03,210 --> 00:59:06,630
Marcosa in Randy
je odpeljal domov.
1033
00:59:06,713 --> 00:59:10,384
Zakaj govoriš o Nicku?
Svoj penis daj v njegovo vagino.
1034
00:59:10,467 --> 00:59:13,554
Moj penis v njegovo vagino?
-Ja.
1035
00:59:13,637 --> 00:59:16,223
Najprej pa tacosi...
-Prav.
1036
00:59:16,306 --> 00:59:18,100
Penis, penis, penis.
-V redu.
1037
00:59:18,183 --> 00:59:22,688
Najprej na tacose.
-Tacosi, tacosi.
1038
00:59:25,691 --> 00:59:26,942
Kam je šel Jeff?
1039
00:59:27,025 --> 00:59:29,862
Čaka me v postelji
z masko.
1040
00:59:29,945 --> 00:59:31,572
To je... Ljubi bog.
1041
00:59:31,655 --> 00:59:34,950
Vem, da ti je to všeč.
-To je preveč.
1042
00:59:37,286 --> 00:59:39,079
V redu.
1043
00:59:41,123 --> 00:59:42,708
Se me spomniš?
1044
00:59:47,254 --> 00:59:48,714
Živjo, Max.
1045
00:59:49,715 --> 00:59:52,593
Kaj počneš tu?
-Rad bi govoril s tabo.
1046
00:59:54,219 --> 00:59:56,722
V redu.
1047
00:59:56,805 --> 00:59:58,473
Izvoli.
1048
00:59:58,557 --> 01:00:02,603
Ne vem, kje bi začel.
1049
01:00:02,686 --> 01:00:03,770
Mislim...
1050
01:00:03,854 --> 01:00:07,399
Lahko bi se opravičil
za najhujši razhod v zgodovini.
1051
01:00:07,482 --> 01:00:10,694
Ali pa za to, da si jo izrabil
za napredovanje v karieri,
1052
01:00:10,777 --> 01:00:12,446
kot Sigourney Weaver
v Delovnem dekletu.
1053
01:00:12,529 --> 01:00:15,782
Ali pa zato, ker si jo uporabil
za osebni higienski vložek,
1054
01:00:15,866 --> 01:00:19,369
na katerega si krvavel
med najmočnejšo menstruacijo.
1055
01:00:19,453 --> 01:00:22,289
Drugi dan,
ko iz tebe lije kri.
1056
01:00:22,372 --> 01:00:24,082
Slišal sem za to.
-To si naredil.
1057
01:00:24,166 --> 01:00:25,876
In sploh ga nisi
1058
01:00:25,959 --> 01:00:28,253
ovil v toaletni papir,
preden si ga odvrgel.
1059
01:00:28,337 --> 01:00:30,506
Oprosti.
-Moral bi iti v ječo.
1060
01:00:30,589 --> 01:00:33,842
Uročile te bomo.
-Ja, čarovnice smo.
1061
01:00:33,926 --> 01:00:36,136
Dami, dovolj bo.
1062
01:00:37,137 --> 01:00:39,640
Kje imaš nogavice?
1063
01:00:40,641 --> 01:00:43,727
Dobro vprašanje.
-Čudno je, zato...
1064
01:00:43,810 --> 01:00:45,562
Dobri prijateljici.
-Ja.
1065
01:00:45,646 --> 01:00:47,981
Povedali sta nekaj
dobrih stvari.
1066
01:00:50,150 --> 01:00:51,527
Res mi je žal.
1067
01:00:53,195 --> 01:00:54,863
Mislim, da ne morem živeti
brez tebe.
1068
01:00:58,951 --> 01:01:01,495
Kaj pa Amelia?
-Amelia.
1069
01:01:01,578 --> 01:01:05,123
Amelia? Narazen sva šla.
1070
01:01:05,207 --> 01:01:07,626
Odkar sva se srečala,
ves čas mislim nate,
1071
01:01:07,709 --> 01:01:09,753
potem pa sem bral o tebi
v New York Magazinu.
1072
01:01:09,837 --> 01:01:11,755
Motil sem se glede tebe,
Lucy.
1073
01:01:12,756 --> 01:01:14,716
Hočem biti s tabo.
1074
01:01:17,177 --> 01:01:18,762
Kaj pa vem.
1075
01:01:18,846 --> 01:01:20,264
Živjo.
1076
01:01:21,265 --> 01:01:23,642
Živjo.
-Kaj on počne tukaj?
1077
01:01:23,725 --> 01:01:26,478
Zakaj tvoj pomočnik
tako govori z mano?
1078
01:01:26,562 --> 01:01:28,146
Nisem njen pomočnik.
1079
01:01:28,230 --> 01:01:30,190
Zakaj jih ob 3h zjutraj
nosiš torto?
1080
01:01:30,274 --> 01:01:32,317
Ker ji lahko.
-Fanta.
1081
01:01:34,152 --> 01:01:34,987
V redu je.
1082
01:01:37,614 --> 01:01:39,199
To sem ti prinesel.
1083
01:01:40,200 --> 01:01:43,537
Torto po naročilu.
1084
01:01:45,330 --> 01:01:48,417
Prinesel si mi Amandino torto?
-Ja.
1085
01:01:48,500 --> 01:01:52,379
No, Marcos jo je plačal...
1086
01:01:53,380 --> 01:01:56,717
Res si mu všeč, zato...
1087
01:01:57,843 --> 01:01:59,928
Marcosu sem všeč.
1088
01:02:00,012 --> 01:02:01,471
Ja.
1089
01:02:03,682 --> 01:02:05,058
Ja.
1090
01:02:06,977 --> 01:02:09,730
Ravno sva se pogovarjala.
1091
01:02:10,115 --> 01:02:12,488
s,ub by s,btr3d3r.
1092
01:02:14,860 --> 01:02:16,945
Šel bom.
1093
01:02:20,657 --> 01:02:22,075
Hej.
1094
01:02:23,952 --> 01:02:25,704
Kaj praviš?
Pojdiva na pijačo.
1095
01:02:25,787 --> 01:02:30,709
To si že velikokrat videla,
Harvard se je skrivala v kotu.
1096
01:02:30,792 --> 01:02:33,003
Mojbog.
-Zdelo se mi je noro.
1097
01:02:33,086 --> 01:02:35,506
Pogrešam galerijo Woolf.
-Res?
1098
01:02:35,589 --> 01:02:38,342
Seveda. To je bila
moja sanjska služba.
1099
01:02:38,425 --> 01:02:40,719
Vodila jo je ženska,
ki je bila pred svojim časom.
1100
01:02:40,802 --> 01:02:46,016
dala je prostor umetnikom,
za katere drugim ni bilo mar.
1101
01:02:47,142 --> 01:02:49,853
Nisem vedel,
da tako čutiš.
1102
01:02:49,937 --> 01:02:50,979
Nisi vprašal.
1103
01:02:51,980 --> 01:02:55,817
Nisi me spraševal o meni.
1104
01:02:56,818 --> 01:03:01,657
Vem, da sem skrenil s poti...
-Tako praviš temu?
1105
01:03:01,740 --> 01:03:04,993
Ti GPS ni delal,
ko si me prevaral...
1106
01:03:05,077 --> 01:03:07,621
To je bila velika napaka.
1107
01:03:08,622 --> 01:03:10,082
Mi daš še eno priložnost?
1108
01:03:12,376 --> 01:03:15,254
Misliš resno?
1109
01:03:16,463 --> 01:03:18,465
Bi zaprla oči?
1110
01:03:20,092 --> 01:03:22,636
Prav.
-Iztegni roke.
1111
01:03:29,017 --> 01:03:31,812
Odpri jih.
-Samo malo.
1112
01:03:32,813 --> 01:03:35,357
Kaj? Kje si jo dobil?
1113
01:03:35,440 --> 01:03:36,525
Vzel sem jo.
1114
01:03:36,608 --> 01:03:38,819
Najina ljubezenska zgodba
še ni končana.
1115
01:03:40,028 --> 01:03:42,614
Vdrl si v galerijo?
1116
01:03:43,866 --> 01:03:48,036
Res moramo delati
na varovanju.
1117
01:03:48,120 --> 01:03:50,122
Prosim,
pojdiva na večerjo.
1118
01:03:52,040 --> 01:03:55,377
Čaka me še nekaj
obveznosti...
1119
01:03:55,460 --> 01:04:00,048
Vedel sem, da boš to rekla.
Kaj pa zajtrk?
1120
01:04:00,132 --> 01:04:03,135
Nisem jutranji človek,
zato ne bo šlo.
1121
01:04:03,218 --> 01:04:06,138
Obstaja še en
vmesni obrok.
1122
01:04:07,139 --> 01:04:10,684
Veš, kako se mu reče?
-Prav. Kosilo.
1123
01:04:10,767 --> 01:04:14,188
Nič pijače, razen rozeja.
To je samo rožnata voda.
1124
01:04:16,565 --> 01:04:21,987
Živjo! Imam starinske loparje.
Dobro bodo videti tukaj.
1125
01:04:28,035 --> 01:04:29,828
Je vse v redu?
1126
01:04:32,581 --> 01:04:34,708
Nisem dobil posojila.
1127
01:04:35,876 --> 01:04:38,045
Konec je.
1128
01:04:41,507 --> 01:04:44,760
Drek. Jaz...
Žal mi je, Nick.
1129
01:04:44,843 --> 01:04:46,303
Res bedno.
1130
01:04:46,386 --> 01:04:49,139
Lahko se česa domisliva.
1131
01:04:49,223 --> 01:04:52,476
To je samo ovira.
-To ni ovira.
1132
01:04:53,477 --> 01:04:54,937
To je resnično življenje.
1133
01:04:55,020 --> 01:04:59,149
Ne moremo vsi živeti
v tvoji domišljijski deželi.
1134
01:04:59,233 --> 01:05:03,111
Ne morem se zapreti
v omaro in si nekaj zaželeti.
1135
01:05:03,195 --> 01:05:05,113
Življenje ne deluje tako.
1136
01:05:06,114 --> 01:05:07,950
Si to misliš o meni?
1137
01:05:09,117 --> 01:05:13,455
Če se zapre Chloe, se zapre
tudi galerija. Skupaj sva v tem.
1138
01:05:13,539 --> 01:05:16,583
Ne, nisva. Prav?
1139
01:05:16,667 --> 01:05:19,378
Dovolil sem si,
da se zamotim,
1140
01:05:19,461 --> 01:05:21,338
zdaj pa vzemi svoje stvari
in odidi.
1141
01:05:22,965 --> 01:05:24,132
To je torej to?
1142
01:05:24,216 --> 01:05:26,426
Ja. To je to.
1143
01:05:32,850 --> 01:05:34,184
Prav.
1144
01:05:34,268 --> 01:05:37,855
Lahko me odsloviš,
toda jaz sem se zavezala vsakomur,
1145
01:05:37,938 --> 01:05:40,774
ki je prišel skozi ta vrata
s strtim srcem.
1146
01:05:41,775 --> 01:05:42,818
Ne bom obupala.
1147
01:05:45,112 --> 01:05:47,239
Tudi ti ne bi smel.
1148
01:06:04,214 --> 01:06:06,216
GALERIJA STRTIH SRC
1149
01:06:49,218 --> 01:06:50,552
Če se boste dobili
z mano,
1150
01:06:50,636 --> 01:06:53,931
vam lahko pokažem, da ima galerija
nov pristop do umetnosti.
1151
01:06:54,014 --> 01:06:56,725
Na Twitterju imamo
50.000 sledilcev.
1152
01:06:56,808 --> 01:07:00,771
So vam že kdaj zlomili srce?
Halo?
1153
01:07:00,854 --> 01:07:02,022
Halo?
1154
01:07:02,105 --> 01:07:04,483
Mojbog.
Odložil je slušalko.
1155
01:07:04,566 --> 01:07:06,026
Ta je bila zadnja.
1156
01:07:06,109 --> 01:07:09,404
Poklicala sem že
vse galerije v okolici.
1157
01:07:09,488 --> 01:07:11,073
Nisi še vseh.
1158
01:07:12,074 --> 01:07:13,867
Ja, pa kaj še.
1159
01:07:13,951 --> 01:07:17,996
Zagotovo Eva pogreša
moje sramotenje pred njo.
1160
01:07:18,080 --> 01:07:19,957
In njenimi prijatelji.
1161
01:07:20,958 --> 01:07:23,168
Če ne poskusiš,
ne boš vedela.
1162
01:07:23,252 --> 01:07:28,507
Eva mi je dala drugo priložnost.
Ne bo mi dala tretje.
1163
01:07:28,590 --> 01:07:32,010
Kaj če bi čeden moški
1164
01:07:32,094 --> 01:07:35,681
s prikupno ritko
priporočil Evi,
1165
01:07:35,764 --> 01:07:39,685
ti pa bi samo poklicala
in videla, kaj bo?
1166
01:07:39,768 --> 01:07:41,854
Resno?
-Mogoče.
1167
01:07:42,855 --> 01:07:43,897
Napeto.
1168
01:07:43,981 --> 01:07:47,943
Ti si neodgovorna, zmedena
in predstavljaš tveganje.
1169
01:07:48,026 --> 01:07:53,115
Zaradi ljudi, kot si ti,
sem vesela, da nimam otrok.
1170
01:07:53,198 --> 01:07:57,452
Ko sem te nazadnje videla, si bila
kot Brad Pitt, ki govori o arhitekturi.
1171
01:07:57,536 --> 01:08:00,998
Kar ni se končalo.
-Res je.
1172
01:08:01,081 --> 01:08:03,417
Nakladala si.
1173
01:08:03,500 --> 01:08:05,711
Bilo je utrujajoče.
1174
01:08:05,794 --> 01:08:07,171
Prosim,
dajte mi priložnost.
1175
01:08:07,254 --> 01:08:09,590
Galerija strtih src
mi je spremenila življenje.
1176
01:08:09,673 --> 01:08:12,259
Očitno,
sicer ne bi klečeplazila.
1177
01:08:12,342 --> 01:08:15,345
Ta beseda je pretirana.
1178
01:08:15,429 --> 01:08:17,930
To je definicija
klečeplazenja.
1179
01:08:19,725 --> 01:08:21,852
Toda v življenju
sem se naučila nekaj stvari.
1180
01:08:21,935 --> 01:08:24,813
Ne glej se gola
pod neonskimi lučmi.
1181
01:08:24,897 --> 01:08:29,984
Samo enkrat lahko napišeš
neveljaven ček.
1182
01:08:30,068 --> 01:08:34,363
In ko vidiš talent,
ga zagrabi.
1183
01:08:35,657 --> 01:08:39,203
Galerijo strtih src
bi rada vključila
1184
01:08:39,286 --> 01:08:44,249
v razstavo tukaj v Woolfu
čez en teden.
1185
01:08:44,332 --> 01:08:49,462
Tvojo zbirko bom predstavila
ob svoji.
1186
01:08:49,546 --> 01:08:51,048
Kaj?
1187
01:08:51,131 --> 01:08:54,051
Sem morda zadeta?
1188
01:08:54,134 --> 01:08:56,136
Nisi.
To je ogromna priložnost.
1189
01:08:56,220 --> 01:08:59,055
Ne skrbi, ves čas
ti bom ob strani.
1190
01:08:59,139 --> 01:09:00,974
To ne bo potrebno.
Hvala.
1191
01:09:01,058 --> 01:09:03,560
Mojbog. Najlepša hvala.
1192
01:09:03,644 --> 01:09:05,687
Ne vem, kaj naj rečem.
1193
01:09:05,770 --> 01:09:11,984
Kaj rečeš, ko te Fassbender povabi,
da gola ležiš na njegovem bazenu?
1194
01:09:16,490 --> 01:09:18,825
Imam en pogoj.
1195
01:09:18,908 --> 01:09:20,827
Trdo sem delala za to.
1196
01:09:20,911 --> 01:09:22,828
To je uresničitev
življenjskih sanj.
1197
01:09:22,912 --> 01:09:28,752
Naj ti prvi rečem "čestitam"
in "ni za kaj".
1198
01:09:28,836 --> 01:09:31,129
Pojdiva praznovat.
1199
01:09:46,812 --> 01:09:50,649
Oprosti, ker zamujam...
-V redu je. Ni mi mar.
1200
01:09:50,732 --> 01:09:53,569
Nauči me, kako nekoga pustiš.
-Kaj?
1201
01:09:53,652 --> 01:09:56,154
Povej mi, kako to narediš.
1202
01:09:56,238 --> 01:09:59,700
Temu se ne reče pustiti.
Grdo je. Zakaj to počneva?
1203
01:09:59,783 --> 01:10:03,871
Ker moram zapustiti Maxa.
Enkrat za vselej.
1204
01:10:03,954 --> 01:10:04,872
Dobro.
1205
01:10:05,998 --> 01:10:08,584
Nauči me. Tvoja sem.
1206
01:10:17,509 --> 01:10:22,931
Večina zgodb govori o...
Izdaji.
1207
01:10:23,015 --> 01:10:28,145
Najina zgodba
pa je zgodba upanja.
1208
01:10:29,146 --> 01:10:34,860
Upanje v to, da te bo to,
kar sva imeli... Vodilo domov.
1209
01:10:35,986 --> 01:10:37,571
Ja.
1210
01:10:37,654 --> 01:10:39,698
Pridi bližje.
-Prav.
1211
01:10:40,699 --> 01:10:42,367
Hvala...
1212
01:10:43,660 --> 01:10:45,871
Ker si bila moj dom.
1213
01:10:50,834 --> 01:10:52,085
Mojbog.
-Ja, vem.
1214
01:10:52,169 --> 01:10:54,213
Mojbog!
-Ja, vem!
1215
01:10:54,296 --> 01:10:57,007
Prav, ampak tega
definitvno ne bom delala.
1216
01:11:04,223 --> 01:11:07,684
Živjo. Je čas za večerjo?
1217
01:11:11,647 --> 01:11:15,442
Rada bi vedela,
kaj se je zgodilo z Amelio.
1218
01:11:16,485 --> 01:11:19,780
Veš, kaj se je zgodilo.
Konec je.
1219
01:11:19,863 --> 01:11:21,782
Bodi iskren z mano.
1220
01:11:26,203 --> 01:11:28,580
Mislil sem,
da se bova poročila.
1221
01:11:30,040 --> 01:11:32,000
Ona ni bila pripravljena.
1222
01:11:32,084 --> 01:11:33,836
Preselila se je v Pariz.
1223
01:11:33,919 --> 01:11:37,714
Nato pa se je vrnila,
ker je začutila, da si srečen,
1224
01:11:37,798 --> 01:11:40,634
kar je zelo pogosto.
1225
01:11:40,717 --> 01:11:43,303
Prizadel si mene,
ker je ona prizadela tebe.
1226
01:11:43,387 --> 01:11:46,473
Nisem te hotel prizadeti.
-Seveda ne.
1227
01:11:47,474 --> 01:11:51,144
Ti si junak svoje zgodbe,
v moji pa si zlobnež.
1228
01:11:52,479 --> 01:11:54,606
Nisva si usojena.
1229
01:11:56,650 --> 01:11:58,318
Šla bom.
1230
01:12:01,822 --> 01:12:05,117
Pariz, izjemen kraj...
1231
01:12:06,118 --> 01:12:10,163
Bivala sva v La Bristolu,
ki je zelo nobel.
1232
01:12:10,247 --> 01:12:12,791
Meni se zdi precenjen.
1233
01:12:12,875 --> 01:12:16,795
Pripravil sem kopel,
hotel sem, da se mi pridruži.
1234
01:12:16,879 --> 01:12:20,215
Sovražim kopeli.
To je moker kraj za razmišljanje.
1235
01:12:20,299 --> 01:12:25,137
Šla je po pecivo...
Ni je bilo pet ur.
1236
01:12:25,220 --> 01:12:28,390
Oliverja sem prosila
za cigareto.
1237
01:12:28,473 --> 01:12:32,019
Sedel sem v kadi,
zeblo me je.
1238
01:12:32,102 --> 01:12:34,855
Spoznala sem,
da se moram preseliti v Pariz.
1239
01:12:35,898 --> 01:12:37,357
Obdržal sem vodo.
1240
01:12:38,358 --> 01:12:40,527
Res je bil čudovit.
1241
01:12:40,611 --> 01:12:41,695
Malce sem je spil.
1242
01:12:41,778 --> 01:12:45,240
Če povzamem,
zaradi mene je nabiranje šik.
1243
01:12:45,324 --> 01:12:48,619
Bila bi ponosna.
Zmaga za vse nabiratelje šare.
1244
01:12:48,702 --> 01:12:50,579
S kom govoriš?
1245
01:12:53,040 --> 01:12:54,249
Z nikomer.
1246
01:12:54,333 --> 01:12:57,586
Ves čas nekoga kličeš
na skrivaj
1247
01:12:57,669 --> 01:12:59,171
in nekomu
puščaš sporočila.
1248
01:12:59,254 --> 01:13:04,092
Bova govorila o računu za telefon?
Ali pa bi se rad opravičil?
1249
01:13:08,430 --> 01:13:09,681
Žal mi je.
1250
01:13:09,765 --> 01:13:12,434
Opcija B. Dobra odločitev.
1251
01:13:13,519 --> 01:13:16,063
Ti si prva,
ki sem ji hotel povedati.
1252
01:13:16,146 --> 01:13:21,193
Dobil sem posojilo
zasebnega posojilodajalca.
1253
01:13:22,319 --> 01:13:23,862
Kaj?
-Ja, dobil sem ga.
1254
01:13:23,946 --> 01:13:27,866
To je izjemno! Nisi edini,
ki ima dobre novice.
1255
01:13:28,867 --> 01:13:31,286
Eva Woolf je podprla
Galerijo strtih src,
1256
01:13:31,370 --> 01:13:34,164
razstava bo v Woolfu.
1257
01:13:34,248 --> 01:13:35,290
Ni šans.
1258
01:13:35,374 --> 01:13:39,336
Čeprav si butelj,
1259
01:13:39,419 --> 01:13:41,630
zdaj ko bo hotel rešen,
1260
01:13:41,713 --> 01:13:44,550
bi razstavo rada pustila
v Chloe.
1261
01:13:45,634 --> 01:13:47,761
Vesel sem zate, Lucy.
1262
01:13:50,180 --> 01:13:51,723
Zaslužiš si to.
1263
01:13:52,724 --> 01:13:56,854
Tip še nikoli ni bil vesel
mojega uspeha.
1264
01:13:56,937 --> 01:14:00,274
Čudno je... Ne, dobro je.
1265
01:14:00,357 --> 01:14:03,652
Kako bova to naredila
pravočasno?
1266
01:14:03,735 --> 01:14:06,822
Vse življenje čakam na to.
1267
01:14:54,786 --> 01:15:01,001
Anastasia, Irina,
Valeria, Yulia...
1268
01:15:02,002 --> 01:15:06,006
Moram se odkupiti Rusinjam,
sicer me bo Putin zastrupil.
1269
01:15:24,149 --> 01:15:25,108
Uspelo nama je.
1270
01:15:26,109 --> 01:15:27,611
Ja, je.
1271
01:15:27,694 --> 01:15:31,907
Dobra sva skupaj.
Pošast in človek.
1272
01:15:31,990 --> 01:15:34,117
Kaj praviš?
1273
01:15:34,201 --> 01:15:37,412
Ljudje rabijo pošasti,
da prevetrijo zadeve,
1274
01:15:37,496 --> 01:15:40,082
pošasti pa ljudi,
da popravijo, kar so uničili.
1275
01:15:40,165 --> 01:15:41,750
To so osnove.
1276
01:15:42,751 --> 01:15:46,839
Misliš, da se v življenju
lahko počutiš uspešnega?
1277
01:15:47,840 --> 01:15:49,049
Ali pa je to iluzija?
1278
01:15:49,132 --> 01:15:51,802
Da lahko vse izgine,
1279
01:15:51,885 --> 01:15:54,721
ker ni nikoli bilo tvoje?
1280
01:15:54,805 --> 01:15:57,641
Vsi se tako počutijo.
1281
01:15:59,977 --> 01:16:04,565
Nihče ti ne pove, da ko odrasteš,
dobiš občutek, da si prevarant.
1282
01:16:04,648 --> 01:16:05,983
Veš?
1283
01:16:06,066 --> 01:16:08,193
Kdo mi je dal
kreditno kartico?
1284
01:16:08,277 --> 01:16:10,863
Kako prekličem
članstvo v fitnesu?
1285
01:16:11,864 --> 01:16:13,490
Kaj počnejo v kongresu?
1286
01:16:14,491 --> 01:16:16,618
Saj veš, kaj počnejo, ne?
1287
01:16:17,619 --> 01:16:18,579
Ja.
1288
01:16:19,580 --> 01:16:21,164
Ja.
1289
01:16:25,794 --> 01:16:28,130
Imaš načrte za jutri?
1290
01:16:28,213 --> 01:16:29,506
Kaj bi rada počela?
1291
01:16:30,507 --> 01:16:35,179
Se spomniš tistih
skrivnostnih klicev?
1292
01:16:36,180 --> 01:16:38,265
Nekoga bi ti
rada predstavila.
1293
01:16:40,017 --> 01:16:41,351
Velja.
1294
01:16:55,032 --> 01:16:58,160
Jutro, fanta.
Prinesla sem vama srečke.
1295
01:16:58,243 --> 01:17:00,078
Dober občutek imam.
1296
01:17:00,162 --> 01:17:03,832
Ne pozabita,
da si delimo dobiček.
1297
01:17:03,916 --> 01:17:06,168
Imamo pričo, zato...
1298
01:17:08,921 --> 01:17:10,756
Živjo, Joe.
1299
01:17:12,090 --> 01:17:15,802
Prinesla sem ti prigrizke,
ne zatoži me, kot si me zadnjič.
1300
01:17:16,803 --> 01:17:18,388
Priden fant.
1301
01:17:19,389 --> 01:17:21,058
Živjo, Cheryl.
1302
01:17:21,141 --> 01:17:22,893
Živjo.
1303
01:17:25,437 --> 01:17:26,813
Kdo je ta lepotec?
1304
01:17:26,897 --> 01:17:28,774
Nick, to je Cheryl.
1305
01:17:28,857 --> 01:17:30,150
Me veseli.
1306
01:17:30,234 --> 01:17:32,444
Ona ni tvoja punca, kajne?
1307
01:17:32,528 --> 01:17:36,532
Ne, samski sem.
1308
01:17:37,533 --> 01:17:40,035
Bi koktajl? Jaz častim.
1309
01:17:40,118 --> 01:17:43,247
Seveda, nekje je ura pet.
Kajne, Cheryl?
1310
01:17:43,330 --> 01:17:45,958
Se lahko usedem?
-Kar po domače.
1311
01:17:46,041 --> 01:17:47,543
Poglej se.
1312
01:17:48,544 --> 01:17:50,712
Si za namizno igro?
1313
01:17:59,304 --> 01:18:00,180
Monopoly.
1314
01:18:01,640 --> 01:18:03,350
Obožujem ga.
1315
01:18:03,433 --> 01:18:05,060
Jaz tudi.
1316
01:18:05,143 --> 01:18:08,313
Ves čas sem ga igrala
s hčerjo...
1317
01:18:09,606 --> 01:18:11,275
Lucy.
1318
01:18:13,902 --> 01:18:15,612
Lucy.
1319
01:18:20,909 --> 01:18:22,494
Oprosti, nisem...
1320
01:18:24,496 --> 01:18:28,959
Če bi lahko nehal flirtati
z mojo mamo, bi bilo to super.
1321
01:18:29,042 --> 01:18:31,920
Premlada sem,
da bi bila njena mama.
1322
01:18:32,004 --> 01:18:35,674
Poglej telo. Čvrsto je
kot mormonski najstnik.
1323
01:18:35,757 --> 01:18:37,634
Mami!
-Kaj je?
1324
01:18:38,760 --> 01:18:40,512
Si ljubosumna?
1325
01:18:40,596 --> 01:18:44,224
Modra ženska mi je povedala,
da se ljubosumje ne spodobi.
1326
01:18:44,308 --> 01:18:46,685
Kaj res?
1327
01:18:47,686 --> 01:18:49,104
To si bila ti.
1328
01:18:53,025 --> 01:18:55,110
Obožujem pianiste.
1329
01:18:55,194 --> 01:18:57,362
Je on tvoj fant?
-Ne.
1330
01:18:57,446 --> 01:19:00,991
Ne moreš se poročiti z njim.
-Saj se ne bi.
1331
01:19:01,074 --> 01:19:02,910
Jaz se bom.
1332
01:19:02,993 --> 01:19:04,369
Kaj res?
-Ja.
1333
01:19:04,453 --> 01:19:06,705
Potem bom tvoja priča.
1334
01:19:06,788 --> 01:19:07,956
Prav.
1335
01:19:08,957 --> 01:19:11,627
Obožujem to pesem.
1336
01:19:12,628 --> 01:19:14,713
Poslušala sem jo
med kuhanjem večerje.
1337
01:19:14,796 --> 01:19:18,342
"Kuhanje" je močna beseda
za to, kar si počela s hrano.
1338
01:19:18,425 --> 01:19:20,511
Zapleši z mano.
1339
01:19:27,226 --> 01:19:28,227
Hvala.
1340
01:19:59,174 --> 01:20:01,593
Hvala,
ker si me peljala tja.
1341
01:20:02,594 --> 01:20:04,805
Hvala, ker si šel z mano.
1342
01:20:06,723 --> 01:20:09,518
Običajno je težko,
1343
01:20:09,601 --> 01:20:12,938
Danes pa je bilo lepo.
1344
01:20:14,481 --> 01:20:16,984
Bi spila pijačo z mano?
1345
01:20:17,067 --> 01:20:18,527
Ja.
1346
01:20:21,989 --> 01:20:24,533
Ne bova pila tukaj.
1347
01:20:26,034 --> 01:20:28,370
Bova šla v lokal?
1348
01:20:29,913 --> 01:20:31,957
Bi šla z mano?
1349
01:20:32,958 --> 01:20:34,501
Prav.
1350
01:20:56,690 --> 01:20:58,859
Tu še nisem bila.
1351
01:20:58,942 --> 01:21:01,069
Nekaj bi ti pokazal.
1352
01:21:04,531 --> 01:21:07,618
Noro, skrivna vrata.
1353
01:21:07,701 --> 01:21:09,369
Za mano. Pridi.
1354
01:21:10,370 --> 01:21:12,247
Pazi na glavo.
1355
01:21:12,331 --> 01:21:14,166
Kaj je to?
Hipsterska Narnija?
1356
01:21:18,128 --> 01:21:21,340
Si sam naredil ta skrivni
seksi šank?
1357
01:21:21,423 --> 01:21:25,636
Imam veliko
skritih talentov.
1358
01:21:25,719 --> 01:21:29,431
Vse si naredil na skrivaj?
1359
01:21:29,515 --> 01:21:32,351
Dobro si ga skril.
1360
01:21:34,937 --> 01:21:36,438
Katerega boš?
1361
01:21:41,318 --> 01:21:43,487
Na to, da končamo to,
kar smo začeli.
1362
01:21:44,488 --> 01:21:46,323
Da končamo to,
kar smo začeli.
1363
01:22:15,102 --> 01:22:16,687
Torej...
1364
01:22:17,813 --> 01:22:19,147
Torej...
1365
01:22:20,148 --> 01:22:22,442
Videla sem te golega.
1366
01:22:23,443 --> 01:22:25,279
Kar je običajno za seks.
1367
01:22:25,362 --> 01:22:26,864
Res je.
1368
01:22:27,906 --> 01:22:29,283
Toda midva sva...
1369
01:22:29,366 --> 01:22:31,118
Prijatelja sva.
1370
01:22:38,876 --> 01:22:41,587
Kaj pa, če sva več
kot prijatelja?
1371
01:22:44,756 --> 01:22:47,426
Kako bova to izvedela?
1372
01:22:48,427 --> 01:22:52,097
Veš, sedel sem tukaj
1373
01:22:52,181 --> 01:22:57,769
in si razbijal glavo
s tem vprašanjem.
1374
01:22:57,853 --> 01:23:00,522
Na misel mi je prišla
ena rešitev.
1375
01:23:00,606 --> 01:23:02,191
Katera pa?
1376
01:23:04,193 --> 01:23:06,862
Da ponoviva to.
1377
01:23:06,945 --> 01:23:07,821
Strinjam se.
1378
01:23:19,958 --> 01:23:21,960
GALERIJA STRTIH SRC
1379
01:23:27,216 --> 01:23:30,177
Jutri ob 10 h se dobiva
v trgovini z neonskimi znaki.
1380
01:23:30,260 --> 01:23:32,387
Še eno presenečenje
imam zate.
1381
01:23:32,471 --> 01:23:34,056
Presenečenje?
1382
01:23:34,139 --> 01:23:36,016
Prišla bom.
1383
01:23:39,019 --> 01:23:41,146
Zdaj ko sta z Nickom...
1384
01:23:42,439 --> 01:23:44,900
Misliš, da tako izgleda
hetero seks?
1385
01:23:44,983 --> 01:23:48,695
Sama misel na to me dela živčno,
ampak zdaj ko sta vidva...
1386
01:23:48,779 --> 01:23:50,197
Kaj imaš njegovega?
1387
01:23:50,280 --> 01:23:52,324
Varnostno mrežo,
ker ga je rešila.
1388
01:23:52,407 --> 01:23:54,493
Partnerja sva.
Partnerji si pomagajo.
1389
01:23:54,576 --> 01:23:58,038
In obiskujejo mame.
-To je zelo resno.
1390
01:23:58,121 --> 01:24:00,082
Mimogrede,
moja mami ga je osvajala.
1391
01:24:00,165 --> 01:24:01,375
Cheryl je legenda.
1392
01:24:01,458 --> 01:24:03,544
To, Cheryl.
-Bravo, Cheryl.
1393
01:24:03,627 --> 01:24:04,461
Lucy?
1394
01:24:09,424 --> 01:24:12,427
Koliko sem dolžna?
-Ne, jaz častim.
1395
01:24:12,511 --> 01:24:14,137
To je najmanj,
kar lahko naredim.
1396
01:24:14,221 --> 01:24:16,849
Tvoja galerija
mi je zelo pomagala.
1397
01:24:17,850 --> 01:24:19,685
Ko je Dwayne umrl,
sem bil izgubljen.
1398
01:24:19,768 --> 01:24:22,855
V enem trenutku
sva kradla penino,
1399
01:24:22,938 --> 01:24:24,147
potem pa...
1400
01:24:26,733 --> 01:24:28,694
Obdržal sem
vse njegove stvari.
1401
01:24:29,695 --> 01:24:34,032
Če bi jih dal stran,
bi se moral soočiti z resničnostjo...
1402
01:24:34,116 --> 01:24:35,868
Res si mi pomagala.
1403
01:24:39,288 --> 01:24:40,622
Hvala.
-Hvala tebi.
1404
01:24:41,623 --> 01:24:44,710
Se vidiva na odprtju galerije?
-Vsekakor.
1405
01:24:44,793 --> 01:24:46,753
Pripeljal bom
spremljevalca.
1406
01:24:46,837 --> 01:24:48,589
Krasno.
1407
01:24:50,465 --> 01:24:52,634
Prava Oprah,
zdraviš množice.
1408
01:24:52,718 --> 01:24:56,513
Amanda hoče povedati,
da si pravi navdih.
1409
01:24:56,597 --> 01:25:00,726
Morala bi imeti TED Talk.
-Pravim, da je ona Dolly Parton.
1410
01:25:00,809 --> 01:25:04,229
Skupaj sva bila osem
čudovitih let.
1411
01:25:04,313 --> 01:25:07,191
Veliko je delal, toda...
1412
01:25:08,233 --> 01:25:10,068
To mi je bilo všeč
pri njem.
1413
01:25:11,069 --> 01:25:14,198
Njegova strast
in intelekt.
1414
01:25:14,281 --> 01:25:16,700
Takšnega se ga rada
spominjam.
1415
01:25:19,703 --> 01:25:21,955
Kaj ni krasen?
1416
01:26:04,748 --> 01:26:06,166
Nick?
1417
01:26:06,250 --> 01:26:08,544
Kar tu skozi...
1418
01:26:09,545 --> 01:26:11,004
Lucy.
1419
01:26:12,673 --> 01:26:14,132
Živjo.
1420
01:26:14,216 --> 01:26:15,342
Živjo.
1421
01:26:15,425 --> 01:26:16,301
Jaz...
1422
01:26:17,302 --> 01:26:19,680
To je moja...
1423
01:26:19,763 --> 01:26:21,098
Jaz sem Chloe.
1424
01:26:33,986 --> 01:26:36,154
Lucy. Počakaj.
Ustavi se.
1425
01:26:36,238 --> 01:26:39,408
Chloe? Kot ime hotela?
1426
01:26:39,491 --> 01:26:42,286
Rekel si, da je to tvoja babi.
-Ne. Tako si sklepala.
1427
01:26:42,369 --> 01:26:43,787
Kot vedno.
1428
01:26:43,871 --> 01:26:45,414
Nisi me popravil.
1429
01:26:45,497 --> 01:26:47,040
Zanjo si ga zgradil?
-Ne.
1430
01:26:47,124 --> 01:26:49,293
Si z njo?
-Ne. Daj mi sekundo,
1431
01:26:49,376 --> 01:26:50,961
da ti pojasnim...
-Kaj?
1432
01:26:51,044 --> 01:26:56,884
Norčeval si se iz Maxove kravate,
ti pa zanjo gradiš hotel?
1433
01:26:56,967 --> 01:26:59,845
To ni pošteno.
Za Maxa si odprla galerijo.
1434
01:26:59,928 --> 01:27:02,848
Ne, ne.
Ne boš počel tega.
1435
01:27:02,931 --> 01:27:06,852
Pokazala sem ti, kdo sem.
Od samega začetka.
1436
01:27:07,936 --> 01:27:09,938
Predstavila sem te mami.
1437
01:27:10,981 --> 01:27:14,359
Ti pa si mi lagal?
Jaz... Sploh te ne poznam.
1438
01:27:14,443 --> 01:27:18,030
Hotel sem ti povedati.
Nisem vedel, kako in kdaj.
1439
01:27:18,113 --> 01:27:21,408
Nisem takšen kot ti.
Težko se odprem.
1440
01:27:22,409 --> 01:27:24,453
To je vsem težko, Nick.
1441
01:27:26,038 --> 01:27:29,917
Sebičnost je dobra,
ker boš zdaj vse naredil sam.
1442
01:27:31,043 --> 01:27:33,462
To očitno ni pravi čas.
Šla bom.
1443
01:27:33,545 --> 01:27:37,758
Ne. Tvoje ime je na vratih.
Ostani.
1444
01:27:37,841 --> 01:27:39,092
Jaz bom šla.
1445
01:27:43,138 --> 01:27:47,226
To mi je potisnila pod vrata,
ko sem delal pozno v noč.
1446
01:27:48,185 --> 01:27:53,106
Našel sem ga dve leti po tem,
ko sva šla narazen.
1447
01:27:55,734 --> 01:27:57,611
Nisem več s Tonyo.
-Očitno.
1448
01:27:57,694 --> 01:28:00,697
Morala sem jo pustiti.
Adijo in srečno pot.
1449
01:28:00,781 --> 01:28:01,990
Živjo!
-Jaz...
1450
01:28:03,492 --> 01:28:05,577
Je Lucy doma?
1451
01:28:07,663 --> 01:28:09,081
Na strehi je? Super.
1452
01:28:09,164 --> 01:28:13,418
Veš, če bi te čedna ženska
porinila dol s strehe,
1453
01:28:13,502 --> 01:28:18,465
in bi... Oblečen bi imela
krasen moder pajac.
1454
01:28:18,549 --> 01:28:21,802
Padel bi na tla
in takoj umrl.
1455
01:28:21,885 --> 01:28:24,847
Tvoje truplo
bi kar ležalo tam.
1456
01:28:24,930 --> 01:28:27,724
Druga punca pa...
-Tudi zelo lepa.
1457
01:28:27,808 --> 01:28:29,518
Krasna.
-Ki je manekenka.
1458
01:28:29,601 --> 01:28:31,687
Manekenka
v vijoličasti majici.
1459
01:28:31,770 --> 01:28:36,692
Ona bi s kamionom
zapeljala čez tvoj obraz.
1460
01:28:36,775 --> 01:28:39,444
Večkrat.
1461
01:28:39,528 --> 01:28:43,365
Ti bi bil neprepoznaven.
1462
01:28:44,366 --> 01:28:48,620
Rekli bi, da je bila nesreča.
Imamo dva alibija in Jeffa.
1463
01:28:48,704 --> 01:28:52,165
Ker hodim na pravo, vem,
da je to trden primer.
1464
01:28:52,249 --> 01:28:54,793
Neprebojen.
1465
01:28:56,753 --> 01:28:57,671
Kul.
1466
01:28:58,672 --> 01:29:01,717
Prav. Adijo. Lepo...
1467
01:29:01,800 --> 01:29:03,594
Jeff. Krasno.
1468
01:29:30,162 --> 01:29:32,956
Rad bi ti povedal, da...
1469
01:29:35,375 --> 01:29:37,085
Kaj?
1470
01:29:40,714 --> 01:29:44,426
Ples Strtih src je tvoja noč,
rad bi, da veš...
1471
01:29:45,427 --> 01:29:48,680
Ne bom hodil v hotel.
1472
01:29:49,681 --> 01:29:52,100
Hotel Chloe?
1473
01:29:53,560 --> 01:29:57,606
Če to kaj pomeni,
samo razkazal sem ji ga.
1474
01:29:57,689 --> 01:30:04,571
Poimenoval sem ga že zdavnaj,
potem je bilo prepozno in predrago...
1475
01:30:05,739 --> 01:30:07,574
Da bi spremenil ime.
1476
01:30:11,578 --> 01:30:13,539
Žal mi je.
1477
01:30:22,381 --> 01:30:23,841
Prav.
1478
01:30:48,282 --> 01:30:51,785
Veliko umetnikov
se je zaljubilo vame.
1479
01:30:52,786 --> 01:30:56,874
Nisem vas videla.
Vem za vaše ljubimce.
1480
01:30:57,875 --> 01:31:01,420
To je čudno slišati od tebe.
Zelo nenavadno.
1481
01:31:02,421 --> 01:31:06,175
Imam nekaj
za tvojo razstavo.
1482
01:31:07,843 --> 01:31:10,679
Poročila sem se z moškim,
ki je bil strašno ljubosumen.
1483
01:31:10,762 --> 01:31:13,390
Če mi je bila všeč knjiga,
kraj,
1484
01:31:13,473 --> 01:31:16,185
roža, človek...
1485
01:31:16,268 --> 01:31:18,061
Je bil ljubosumen.
1486
01:31:22,065 --> 01:31:23,567
Prazna je.
1487
01:31:23,650 --> 01:31:26,486
Pustila sem ga.
Prstan sem prodala.
1488
01:31:26,570 --> 01:31:28,822
In odprla galerijo Woolf.
1489
01:31:28,906 --> 01:31:33,243
Obljubila sem, da bom predstavljala
umetnike, ki so me navdušili.
1490
01:31:33,327 --> 01:31:34,828
Nisem se obračala nazaj.
1491
01:31:37,289 --> 01:31:39,249
Vam je žal,
da ste se poročili z njim?
1492
01:31:39,333 --> 01:31:40,209
Nikakor.
1493
01:31:41,210 --> 01:31:44,379
Če ga ne bi spoznala,
ne bi bila jaz.
1494
01:31:44,463 --> 01:31:47,508
Če ga ne bi pustila,
tudi ne bi bila jaz.
1495
01:31:49,218 --> 01:31:51,595
Bolečina, draga moja,
je neizogibna.
1496
01:31:52,596 --> 01:31:57,059
Pomembno je to,
kar narediš z njo.
1497
01:32:15,327 --> 01:32:17,871
Kaj dogaja?
-Živjo. Kako si?
1498
01:32:17,955 --> 01:32:19,498
Kaj delaš?
1499
01:32:19,581 --> 01:32:22,251
Živjo!
-Prvič jo vidim to početi.
1500
01:32:22,334 --> 01:32:23,794
Čudno je.
1501
01:33:20,893 --> 01:33:24,313
Ne vem, kaj počnem tu.
1502
01:33:25,480 --> 01:33:29,234
Ne vem.
Še nikoli me niso pustili.
1503
01:33:30,277 --> 01:33:32,112
Ne vem,
kaj je drugače v tej sobi,
1504
01:33:32,196 --> 01:33:34,948
ampak precej manj je...
1505
01:33:35,032 --> 01:33:36,033
"Nastlana?"
1506
01:33:36,116 --> 01:33:40,329
Ni videti, kot bi
v njej živela brezdomka.
1507
01:33:40,412 --> 01:33:43,415
Tudi vaju bi morala vreči
v smeti.
1508
01:33:43,498 --> 01:33:45,834
Po načelu Marie Kondo.
Kaj pravita?
1509
01:33:45,918 --> 01:33:49,546
Bo Nick prišel nocoj?
-Radovedni sva.
1510
01:33:49,630 --> 01:33:53,050
Me ne briga.
To je moja noč.
1511
01:33:54,343 --> 01:33:55,677
Kasneje.
-Ne, zdaj.
1512
01:33:55,761 --> 01:33:58,222
Nikoli mi ne plačaš.
-Vedno ti plačam.
1513
01:33:58,305 --> 01:34:01,683
Dolžna si mi...
-Plačilo? Kaj se dogaja?
1514
01:34:01,767 --> 01:34:04,770
Kaj skrivata pred mano?
-Nič.
1515
01:34:04,853 --> 01:34:05,729
Nadine?
1516
01:34:05,812 --> 01:34:08,524
Stavili sva, da se bosta
z Nickom pobotala.
1517
01:34:08,607 --> 01:34:11,860
Jaz sem rekla, da ne bosta. Vedno zmagam.
1518
01:34:11,944 --> 01:34:14,363
Kaj?
-Staviva na vse tvoje zveze.
1519
01:34:14,446 --> 01:34:16,198
Od kod misliš,
da imam toliko denarja?
1520
01:34:16,281 --> 01:34:19,034
Koliko sta stavili čez leta?
-No...
1521
01:34:19,117 --> 01:34:20,369
Ne veliko.
-Komaj kaj.
1522
01:34:20,452 --> 01:34:22,663
Takoj mi povejta. Ti...
1523
01:34:22,746 --> 01:34:25,123
798 dolarjev in 34 centov.
1524
01:34:26,458 --> 01:34:30,379
Zdaj si spregovoril?
Ločila se bova.
1525
01:34:30,462 --> 01:34:31,505
Nisva poročena.
1526
01:34:31,588 --> 01:34:35,050
Potem pa me zasnubi,
da se lahko ločiva!
1527
01:34:37,177 --> 01:34:39,388
Se boš poročila z mano?
-Ven!
1528
01:34:39,471 --> 01:34:43,684
Zato to oposumi najbolj kul živali
na svetu.
1529
01:34:43,767 --> 01:34:47,396
Toda treba je omeniti
tudi surikate.
1530
01:34:47,479 --> 01:34:50,232
Stojijo na zadnjih tacah
in gledajo naokrog.
1531
01:34:50,315 --> 01:34:53,610
Znajo teči.
Hraniš jih lahko z žuželkami.
1532
01:34:53,694 --> 01:34:54,903
Tečejo po puščavi.
1533
01:34:54,987 --> 01:34:57,990
Ne dotikaj se tega.
Preblizu je insekticida.
1534
01:34:58,991 --> 01:35:01,827
Res ne boš šel?
-Ne vem, stari.
1535
01:35:01,910 --> 01:35:04,705
Slabo se počutim,
skrbi me za odprtje hotela...
1536
01:35:04,788 --> 01:35:07,124
Mislim, da imam vročino.
1537
01:35:07,207 --> 01:35:09,126
Te lahko potipam?
1538
01:35:09,209 --> 01:35:10,794
Vroč sem, ne?
-V redu si.
1539
01:35:10,878 --> 01:35:11,837
Saj se mi je zdelo.
1540
01:35:11,920 --> 01:35:14,131
Nosim petke,
ne bi rada zamudila.
1541
01:35:14,214 --> 01:35:17,301
Kakšna podpora.
Krasna starša bosta.
1542
01:35:17,384 --> 01:35:20,846
Gabi se mi. Povej mu,
kaj se dogaja.
1543
01:35:20,929 --> 01:35:23,098
Ne bom mu.
Poglej ga, butelj je.
1544
01:35:23,182 --> 01:35:24,558
Ti pa nisi?
1545
01:35:24,641 --> 01:35:27,686
Vsi moški so butlji. Na čelu ste.
-Ne spet to.
1546
01:35:27,769 --> 01:35:30,981
Uničili ste planet, začeli ste vojne,
ubili ste čebele.
1547
01:35:31,064 --> 01:35:33,650
Če bi res videli,
kaj se dogaja po svetu,
1548
01:35:33,734 --> 01:35:35,485
se ne bi mogli
prenehati jokati.
1549
01:35:36,653 --> 01:35:39,031
Nič nimam s tem,
ampak v redu.
1550
01:35:39,114 --> 01:35:41,575
On je bolj butast od mene.
1551
01:35:41,658 --> 01:35:44,745
Ti je jasno,
da te slišim?
1552
01:35:44,828 --> 01:35:46,246
Pokazal sem nate.
1553
01:35:46,330 --> 01:35:49,333
Poslušaj. Nisi bolan.
Povej mu, kaj se dogaja.
1554
01:35:49,416 --> 01:35:50,792
Ne bom.
-Zunaj bom.
1555
01:35:50,876 --> 01:35:53,295
Se lahko vrneš?
-Ne bomo zamudili!
1556
01:35:53,378 --> 01:35:54,922
V redu.
1557
01:35:56,006 --> 01:35:59,009
Nick, nisi bolan.
-Slabo se počutim.
1558
01:35:59,092 --> 01:36:01,678
Ja, strto srce imaš.
-Nimam ga.
1559
01:36:01,762 --> 01:36:04,806
Ja, imaš ga.
-Nimam ga.
1560
01:36:06,517 --> 01:36:10,145
Od kod je pripel denar?
-Ne vem. Kaj...
1561
01:36:10,229 --> 01:36:12,773
Posojilo, ki te je rešilo.
-Ja?
1562
01:36:12,856 --> 01:36:16,735
Hotel z imenom druge ženske?
-Kaj je z njim?
1563
01:36:16,818 --> 01:36:19,655
Se spomniš
zasebnega posojilodajalca?
1564
01:36:20,822 --> 01:36:23,951
Lucy je prepričala Evo Woolf,
da ti posodi denar.
1565
01:36:24,034 --> 01:36:26,995
Rešila ti je rit.
Ona je tvoj princ na belem konju,
1566
01:36:27,079 --> 01:36:29,289
ti pa si najbolj zabita princesa,
kar jih je.
1567
01:36:29,373 --> 01:36:31,917
Veš, kaj?
Nisem zabita princesa. Vzemi to.
1568
01:36:32,000 --> 01:36:35,003
Nisem tako mislil.
Ne zameri mi.
1569
01:36:35,087 --> 01:36:37,673
Bom jaz plačal...
1570
01:36:54,189 --> 01:36:57,442
Ne morem verjeti,
da ti je uspelo. Nora si.
1571
01:36:57,526 --> 01:36:59,570
Čudovito nora.
1572
01:36:59,653 --> 01:37:01,446
Noro lepa.
1573
01:37:02,447 --> 01:37:05,450
Ekipni duh... Ne vem.
Kje je Jeff?
1574
01:37:05,534 --> 01:37:09,997
Sovražim ga. Ljubim ga.
Sovražim ga. Kaj mi delaš?
1575
01:37:10,080 --> 01:37:11,623
Kaj praviš na to?
1576
01:37:11,707 --> 01:37:14,001
Moje telo te ne zavrača.
-Ne?
1577
01:37:14,084 --> 01:37:15,252
To je že preveč.
1578
01:37:26,638 --> 01:37:29,183
26 LET JE BILA MOJA MEHANIČARKA
KATONAH, NY
1579
01:37:29,266 --> 01:37:32,436
BIL JE OBOŽEVALEC METAL BANDA
LANSING, MI
1580
01:37:32,519 --> 01:37:36,064
OD JJ-ja, KRALJA POZIVNIKOV
FLATBUSH, NY
1581
01:37:36,148 --> 01:37:37,900
UČITELJ POTAPLJANJA
OCALA, FL
1582
01:37:37,983 --> 01:37:40,903
BIVŠEMU NAPIŠI SPOROČILO
1583
01:37:40,986 --> 01:37:42,988
PUSTI SVOJO PRTLJAGO
1584
01:37:49,286 --> 01:37:51,788
TE BOLI SRCE?
DAJ TO VEN IZ SEBE
1585
01:37:51,872 --> 01:37:54,458
RAZBITA POSODA
OB RAZHODU
1586
01:37:54,541 --> 01:37:56,543
NEKOČ SI ME KLICAL
1587
01:38:14,186 --> 01:38:16,647
Dobrodošli, zbiratelji
in ljubitelji umetnosti.
1588
01:38:16,730 --> 01:38:19,274
Dobrodošli
v Galeriji strtih src.
1589
01:38:21,777 --> 01:38:25,155
To! Ja.
1590
01:38:25,239 --> 01:38:28,909
V tej galeriji ne visijo
drage slike
1591
01:38:28,992 --> 01:38:30,869
in dragoceni kipi.
1592
01:38:30,953 --> 01:38:35,290
V njej je... Veliko šare.
1593
01:38:36,291 --> 01:38:39,253
Toda to so stvari,
ki jih obdržimo,
1594
01:38:39,336 --> 01:38:43,841
spominki, ki pripovedujejo
našo zgodbo,
1595
01:38:43,924 --> 01:38:47,052
čeprav gre
za rakovo pecivo.
1596
01:38:50,806 --> 01:38:52,975
Rabim naročilo.
-Ga nisi preklical?
1597
01:38:53,058 --> 01:38:55,978
Ga lahko od-prekličeš?
-Ja.
1598
01:38:56,061 --> 01:38:57,771
Zbirati sem začela,
1599
01:38:57,855 --> 01:39:01,108
ker sem dolgo nazaj
nekoga izgubila.
1600
01:39:02,067 --> 01:39:05,696
Njeno telo je še tu,
spomini pa so izginili.
1601
01:39:07,614 --> 01:39:10,242
V mnogih pogledih
tudi nje ni več.
1602
01:39:11,243 --> 01:39:13,287
Moja mama je prva,
ki mi je strla srce.
1603
01:39:14,997 --> 01:39:21,086
Bala sem se, da bom kot ona,
da bom pozabila in bila pozabljena.
1604
01:39:22,337 --> 01:39:26,758
Oklepala sem se stvari,
zato sem obtičala na mestu.
1605
01:39:27,968 --> 01:39:31,471
Strto srce je najsamotnejši
občutek na svetu.
1606
01:39:32,472 --> 01:39:34,308
Toda zgodi se vsem.
1607
01:39:36,018 --> 01:39:38,353
Izenačevalnik je.
1608
01:39:39,479 --> 01:39:43,150
Brez srčne bolečine
ne bi ustvarila tega kraja.
1609
01:39:44,484 --> 01:39:49,907
Torej me je stvar,
ki me je strla,
1610
01:39:49,990 --> 01:39:51,783
tudi zacelila.
1611
01:39:51,867 --> 01:39:55,204
Lucy! Oprostite.
1612
01:39:57,289 --> 01:39:58,415
Pardon.
1613
01:39:58,498 --> 01:39:59,458
V redu.
1614
01:40:02,002 --> 01:40:02,878
Lucy.
1615
01:40:05,422 --> 01:40:08,467
Rada bi vam pokazala
nekaj kosov...
1616
01:40:08,550 --> 01:40:09,551
Lucy!
1617
01:40:11,345 --> 01:40:13,555
Res nerodno.
1618
01:40:14,556 --> 01:40:16,600
Nick! Kaj počneš?
1619
01:40:16,683 --> 01:40:19,811
Kako to misliš?
Dajem vse od sebe.
1620
01:40:22,814 --> 01:40:24,650
Zdaj ni čas za to.
1621
01:40:24,733 --> 01:40:27,444
Bi lahko tiho počakal,
da zaključim...
1622
01:40:27,528 --> 01:40:29,196
Ne, ne morem.
1623
01:40:32,115 --> 01:40:33,325
Zemljevid je bil moj.
1624
01:40:35,953 --> 01:40:37,454
Kaj?
-Zemljevid.
1625
01:40:38,622 --> 01:40:41,834
Jaz sem ga dal tja.
Vem, da sem rekel...
1626
01:40:42,835 --> 01:40:46,380
Kaj pa vem.
Hotel sem te presenetiti.
1627
01:40:46,463 --> 01:40:50,926
Chloe sem spoznal,
ko sem delal v hotelu. Ona...
1628
01:40:51,009 --> 01:40:52,469
Zaljubil sem se vanjo.
1629
01:40:53,595 --> 01:40:55,806
Pustila me je
zaradi mojega šefa.
1630
01:40:57,182 --> 01:40:58,433
Bil sem obupan.
1631
01:40:59,434 --> 01:41:03,689
Obljubil sem si, da ne bom dovolil,
da se to še kdaj ponovi.
1632
01:41:04,898 --> 01:41:06,108
Nato sem spoznal tebe.
1633
01:41:07,484 --> 01:41:12,489
Zemljevid sem dal na steno,
da bi te spet videl.
1634
01:41:16,785 --> 01:41:19,121
Lahko bi me povabil
na večerjo.
1635
01:41:19,204 --> 01:41:21,790
Ja, zdaj to vem.
-Pa drugič.
1636
01:41:21,874 --> 01:41:23,834
Verjetno res.
1637
01:41:25,335 --> 01:41:31,466
Zaradi ljubezni počneš
nore in butaste stvari...
1638
01:41:31,550 --> 01:41:36,889
Hočem ti povedati, Lucy,
da te ljubim.
1639
01:41:49,776 --> 01:41:52,196
Še enkrat.
1640
01:41:52,279 --> 01:41:54,198
Ljubim te, Lucy.
1641
01:41:54,281 --> 01:41:57,284
Slišala sem te.
Vrnila se bom nazaj h govoru.
1642
01:41:59,786 --> 01:42:01,079
Mogoče bi...
1643
01:42:01,163 --> 01:42:03,957
Ostani...
-Nerodno je...
1644
01:42:04,041 --> 01:42:05,667
Mojbog.
1645
01:42:05,751 --> 01:42:07,586
Tudi ti ga imaš rada, ne?
1646
01:42:07,669 --> 01:42:13,175
Vrni mu ljubezen.
-Vrni mu ljubezen.
1647
01:42:13,258 --> 01:42:17,513
Lepo, ampak ne poznate
konteksta, zato...
1648
01:42:17,596 --> 01:42:19,598
Vrni mu ljubezen.
-Vrni mu ljubezen!
1649
01:42:19,681 --> 01:42:24,436
Ste začeli vzklikati?
-Vrni mu ljubezen!
1650
01:42:24,520 --> 01:42:28,148
Vrni mu ljubezen!
-V redu, to je...
1651
01:42:28,232 --> 01:42:31,193
Vrni mu ljubezen!
Vrni mu ljubezen!
1652
01:42:31,276 --> 01:42:33,904
Dovolj! Tišina.
1653
01:42:46,917 --> 01:42:50,254
Pardon. Hvala.
Oprostite.
1654
01:42:57,261 --> 01:42:58,095
Živjo.
1655
01:42:59,096 --> 01:43:01,932
Hladna sem kot led.
Ničesar ne čutim.
1656
01:43:04,351 --> 01:43:07,020
HOTEL STRTIH SRC
1657
01:43:07,104 --> 01:43:09,022
Spremenil sem ime hotela.
1658
01:43:10,858 --> 01:43:13,110
Nič zato.
1659
01:43:20,742 --> 01:43:24,788
Če ne naredim tega,
bodo znoreli, to je zanje.
1660
01:43:35,883 --> 01:43:38,719
Ti si edini človek,
od katerega nisem nič vzela.
1661
01:43:40,012 --> 01:43:40,846
Zakaj ne?
1662
01:43:41,847 --> 01:43:43,599
Ker tudi jaz ljubim tebe.
1663
01:43:45,809 --> 01:43:47,269
V redu. Prav.
1664
01:44:51,834 --> 01:44:56,421
V redu. Živjo.
1665
01:44:58,799 --> 01:45:01,677
To je prva steklenica viskija,
ki sva si jo delila.
1666
01:45:01,760 --> 01:45:05,973
To je flomaster, s katerim
je Lucy pisala po hotelu,
1667
01:45:08,058 --> 01:45:12,271
to je hotelski ključ,
ko sva se z Lucy začela zbliževati...
1668
01:45:12,354 --> 01:45:13,981
Kaj počneš?
1669
01:45:14,064 --> 01:45:17,860
Snemam tisto,
kar so snemali drugi.
1670
01:45:18,944 --> 01:45:20,904
Oprostite.
Ona ne pozna manir.
1671
01:45:20,988 --> 01:45:24,116
Lepo,
ampak tega ne rabiva,
1672
01:45:24,199 --> 01:45:26,118
ker nikoli
ne bova šla narazen.
1673
01:45:26,201 --> 01:45:27,619
Tudi če napadejo zombiji.
1674
01:45:27,703 --> 01:45:30,372
Oprostite.
On je nabiralec navlake.
1675
01:45:30,455 --> 01:45:34,209
Tega izraza ne uporabljava.
Žaljiv je.
1676
01:45:34,293 --> 01:45:36,295
Dobro sem te naučila.
1677
01:45:37,459 --> 01:45:42,459
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1678
01:48:46,985 --> 01:48:48,987
Prevod podnapisov:
Aleksandra Jović