1
00:00:32,705 --> 00:00:37,705
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:55,097 --> 00:00:58,182
Op de kermis probeerde hij
zo'n grote beer te winnen.
3
00:00:58,267 --> 00:01:01,270
Hij gaf al z'n geld uit
en hij kan niet eens mikken.
4
00:01:01,353 --> 00:01:02,396
ZO'N 8 JAAR GELEDEN
5
00:01:02,478 --> 00:01:05,691
Het enige wat hij won,
was deze troostprijs.
6
00:01:06,691 --> 00:01:11,112
Toen dacht ik bij mezelf,
misschien is hij wel mijn troostprijs.
7
00:01:11,195 --> 00:01:13,614
Ik verhuis naar New York
voor m'n dromen.
8
00:01:13,698 --> 00:01:17,411
En hij speelt Halo
en overweegt een penistatoeage.
9
00:01:17,493 --> 00:01:20,246
Dus ik zei het gewoon.
10
00:01:20,329 --> 00:01:22,290
'Laten we het uitmaken.'
11
00:01:22,373 --> 00:01:25,585
Ik verwachtte een:
'Nee, ik kan niet zonder jou, Lucy.'
12
00:01:25,668 --> 00:01:28,921
In plaats daarvan zei hij:
'Misschien heb je gelijk.'
13
00:01:29,923 --> 00:01:31,424
En dat was het.
14
00:01:31,507 --> 00:01:35,344
Van onze liefde is alleen dit treurige,
tweederangs eendje over.
15
00:01:35,429 --> 00:01:37,680
En al z'n wereldse bezittingen.
16
00:01:37,765 --> 00:01:39,558
Lucy, is dit z'n beugel?
17
00:01:39,641 --> 00:01:44,313
Die deed hij uit tijdens het zoenen
of snacken. M'n favoriete herinneringen.
18
00:01:44,396 --> 00:01:48,317
Deze heeft hij nodig met z'n haaienmond.
-Luister niet naar Amanda.
19
00:01:48,400 --> 00:01:52,446
Het is eigenzinnig en schattig.
Je bent praktisch een antropoloog.
20
00:01:52,528 --> 00:01:56,575
Correct. Ik heb een grot vol souvenirs,
zoals De Kleine Zeemeermin.
21
00:01:56,658 --> 00:01:59,286
Je mag best sentimenteel zijn.
-Sentimenteel?
22
00:01:59,368 --> 00:02:03,165
Dat was het toen we twaalf waren.
Dit is volkomen krankzinnig.
23
00:02:03,248 --> 00:02:04,957
Een fietswiel.
24
00:02:05,042 --> 00:02:07,001
Dit hoort gewoon bij het afval.
25
00:02:08,002 --> 00:02:09,796
Wat is dit nou weer?
26
00:02:09,879 --> 00:02:13,549
Een gebruikt condoom?
-Niet gebruikt. Nog in de verpakking.
27
00:02:13,633 --> 00:02:17,387
Gore lucifers, oude...
Een Monopoly-vingerhoedje?
28
00:02:17,471 --> 00:02:18,764
Dat is iets anders.
29
00:02:19,681 --> 00:02:20,974
Niet van hem.
30
00:02:21,974 --> 00:02:23,102
Het spijt me, Luce.
31
00:02:25,645 --> 00:02:30,983
Oké. Traditie bij een breuk: wachten tot
iemand wijn voor ons koopt bij de slijterij.
32
00:02:31,068 --> 00:02:33,987
En die drinken we door Twizzlers.
-Ja.
33
00:02:34,070 --> 00:02:35,739
Laten we gaan.
-Kom op.
34
00:02:36,740 --> 00:02:38,033
Z'n autosleutels?
35
00:02:41,370 --> 00:02:42,413
Vroem, bitch.
36
00:03:03,266 --> 00:03:07,770
SELENA GOMEZ
GRAMERCY THEATER
37
00:04:15,338 --> 00:04:17,507
Lucy, we gaan.
38
00:04:20,511 --> 00:04:21,677
Lucy, kom nou.
39
00:04:22,678 --> 00:04:24,222
Lucy?
40
00:04:26,934 --> 00:04:28,644
VANDAAG
41
00:04:29,937 --> 00:04:32,271
Gevonden.
-Wat is dit, Grey Gardens?
42
00:04:32,355 --> 00:04:35,149
Gastenlijst voor de Meszaros-opening.
43
00:04:35,233 --> 00:04:37,985
Als ik deze kwijtraak,
vilt Eva me levend.
44
00:04:38,069 --> 00:04:41,740
Zo eng kan ze echt niet zijn.
-Ze is angstaanjagend.
45
00:04:41,824 --> 00:04:45,160
Eva Woolf is de invloedrijkste
galeriehouder in New York.
46
00:04:45,244 --> 00:04:49,832
Als je advocaat adviseer ik je te kalmeren.
-Je studeert alleen rechten.
47
00:04:49,915 --> 00:04:53,377
Boeiend. Ik kan mezelf verdedigen
als ik Jeff vermoord.
48
00:04:53,459 --> 00:04:57,338
Ik hou van je.
-Misschien komen we elkaar ooit weer tegen.
49
00:04:57,423 --> 00:05:02,427
Kijk naar dat kleine babymodel. Geen idee
dat ze een bedreigde diersoort is.
50
00:05:02,511 --> 00:05:05,305
Trouw je met Yulia
voor een verblijfsvergunning?
51
00:05:05,389 --> 00:05:09,059
Het lot heeft andere plannen.
Misschien in een ander leven.
52
00:05:09,142 --> 00:05:11,936
Weet ze dat?
-Dat ik in reïncarnatie geloof?
53
00:05:14,648 --> 00:05:17,568
Die zag ik aankomen.
-Weet je wat ook zo leuk is aan Max?
54
00:05:17,651 --> 00:05:21,739
O, we wachten in spanning af.
-Negeer haar. Ze haat lol en confetti.
55
00:05:21,822 --> 00:05:25,533
Nadine, nogmaals, confetti
is afval die uit de lucht valt.
56
00:05:25,617 --> 00:05:29,997
Max is een volwassen man.
Ik was bij hem thuis in de West Village.
57
00:05:30,079 --> 00:05:31,330
Wat?
58
00:05:31,415 --> 00:05:34,001
Hij kookte met spullen uit z'n koelkast.
59
00:05:34,084 --> 00:05:35,293
Een koelkast?
-Wat?
60
00:05:35,377 --> 00:05:37,545
Hij heeft zelfs koffietafelboeken.
61
00:05:37,629 --> 00:05:39,506
Dus hij heeft een trustfonds.
62
00:05:39,589 --> 00:05:43,050
Ik hoor geen seksende huisgenoten,
want die heeft hij niet.
63
00:05:43,134 --> 00:05:46,221
Jullie gebruiken toch wel die koptelefoons?
64
00:05:46,305 --> 00:05:48,264
Ze werken niet. Je bent zo luid.
65
00:05:48,348 --> 00:05:51,477
Sorry.
-Ongelooflijk dat hij mij uitkoos.
66
00:05:51,560 --> 00:05:54,730
Dat slaat nergens op.
-Serieus? Je bent een godin.
67
00:05:54,812 --> 00:05:57,858
Zijn jullie exclusief? Is dat al besproken?
68
00:05:57,940 --> 00:06:01,652
Niet nodig. Ik ben bevredigend genoeg.
Wat wil hij nog meer?
69
00:06:01,737 --> 00:06:04,323
Dat is dom.
Bij de eerste keer met Jeff...
70
00:06:04,406 --> 00:06:08,786
zei ik dat ik hem zou castreren
als hij met andere vrouwen praatte.
71
00:06:08,869 --> 00:06:10,829
Goed, ik bespreek het vanavond.
72
00:06:10,913 --> 00:06:15,167
Eerste Eva imponeren en genieten
van de gratis alcohol. Beste avond ooit.
73
00:06:15,250 --> 00:06:18,336
Dat zeggen ze ook in horrorfilms,
voor ze eraan gaan.
74
00:06:18,420 --> 00:06:20,213
Ik moet naar m'n werk.
75
00:06:21,923 --> 00:06:23,132
Nee.
76
00:06:24,134 --> 00:06:26,427
Een souvenir. Dit was leuk.
77
00:06:26,512 --> 00:06:28,096
Betalen. Ze zijn nog samen.
78
00:06:31,641 --> 00:06:34,019
Snacks voor straks. Kom maar halen.
79
00:06:35,187 --> 00:06:37,814
Ze lijkt zo gelukkig.
80
00:06:38,815 --> 00:06:41,734
12 UUR LATER
81
00:07:00,420 --> 00:07:01,504
Wat...
82
00:07:01,588 --> 00:07:03,799
Pardon, kun je...
-Laat me erin.
83
00:07:03,882 --> 00:07:07,343
Wat doe je? Niet doen.
-Hoi. Voor Lucy?
84
00:07:07,427 --> 00:07:12,641
Lyft. Adolfo in een zilveren Prius.
7023 Decatur. Rijden maar.
85
00:07:12,723 --> 00:07:15,435
Echt? Meen je dat?
Dit is een privéauto.
86
00:07:15,519 --> 00:07:17,855
Je bent een privéchauffeur.
-Nee, nee.
87
00:07:17,937 --> 00:07:21,149
Dat is Uber. En dat zeg ik niet.
Kun je uitstappen?
88
00:07:21,233 --> 00:07:24,653
Ik had 'niet praten' aangevinkt.
Luister, Adolfo...
89
00:07:24,737 --> 00:07:27,281
Normaal zou ik je verhaal
graag aanhoren.
90
00:07:27,363 --> 00:07:32,493
Ik heb de vreselijkste avond ooit gehad
en ik wil gewoon naar huis.
91
00:07:34,747 --> 00:07:36,165
Waar moet je heen?
92
00:07:36,247 --> 00:07:38,207
7023 Decatur.
93
00:07:41,336 --> 00:07:44,256
Heb je een AUX-ingang?
Of zet Hot 97 op.
94
00:07:44,338 --> 00:07:47,843
Maar hoe was jouw avond?
Erger dan de mijne kan niet.
95
00:07:47,925 --> 00:07:50,887
Zie je deze volwassen stropdas, Adolfo?
96
00:07:50,971 --> 00:07:55,391
Deze was van Max. Dit is het enige
wat ik nog heb van onze liefde.
97
00:07:55,475 --> 00:07:59,855
Want vanavond heeft hij
m'n hele leven overhoop gegooid.
98
00:08:00,898 --> 00:08:03,609
En zo begon het niet, Adolfo. O, nee.
99
00:08:03,692 --> 00:08:09,031
Ik was ooit gelukkig.
Verliefd, als een grote, stomme idioot.
100
00:08:11,492 --> 00:08:13,117
Dit is m'n favoriete deel.
101
00:08:13,201 --> 00:08:15,870
Net voor de show,
als de kunst opgehangen is.
102
00:08:15,954 --> 00:08:18,581
Net een speelgoedwinkel voor Kerstmis.
103
00:08:18,665 --> 00:08:22,086
Schattig. Maar Eva komt straks terug
en er is veel te doen.
104
00:08:22,168 --> 00:08:24,420
Ik hou ziekelijk veel van haar.
105
00:08:24,504 --> 00:08:27,132
Ze ontdekte Cindy Sherman
in een wasserette.
106
00:08:27,216 --> 00:08:30,511
Gaf Basquiat z'n eerste soloshow.
Zo wil ik ook zijn.
107
00:08:30,593 --> 00:08:32,929
Betaal ik jullie om te kletsen?
108
00:08:33,013 --> 00:08:36,432
Max, vanmiddag hebben we
een afspraak met Marlene Dumas.
109
00:08:36,517 --> 00:08:38,769
Ze zou weg zijn bij Zwirner.
110
00:08:38,851 --> 00:08:41,312
Strategiesessie, mijn kantoor.
111
00:08:41,395 --> 00:08:46,192
Mond dicht, persoon.
Dat is ongepast. Dicht, dicht.
112
00:08:46,275 --> 00:08:49,153
O, wacht. Pardon,
Mr Sekspot Galeriedirecteur?
113
00:08:49,238 --> 00:08:53,575
Goeie tip voor Marlene Dumas.
Focus op haar riskantere werk.
114
00:08:53,658 --> 00:08:56,995
Ze prefereert de schilderijen
die haar voor schut zetten.
115
00:08:57,078 --> 00:08:59,288
Je bent m'n favoriete geheime wapen.
116
00:08:59,373 --> 00:09:01,458
Jij laat me er goed uitzien.
117
00:09:01,542 --> 00:09:05,504
Wacht, zei hij dat letterlijk?
-Hij gaf me een compliment.
118
00:09:05,586 --> 00:09:09,133
Bij complimenten hoor je niet
aan jezelf te refereren.
119
00:09:12,052 --> 00:09:16,889
Je moet m'n verhaal niet onderbreken.
-Sorry, ik dacht dat dit mijn auto was.
120
00:09:16,974 --> 00:09:21,854
Zoals ik zei, waren we voorzichtig
op het werk. Niemand vermoedde iets.
121
00:09:21,937 --> 00:09:25,941
Wat is er tussen jou en Max?
-Kan ik iets voor je doen, Harvard?
122
00:09:26,024 --> 00:09:29,903
Ik heb dan zelf geen gevoelens,
een liefdesleven of vrienden...
123
00:09:29,986 --> 00:09:33,573
maar ik heb wel ogen.
-Oké, je bent aan het treuzelen.
124
00:09:33,657 --> 00:09:37,201
Ik volgde een college over genderstudies...
-En daar is het.
125
00:09:37,285 --> 00:09:40,621
...over sociale verwachtingen
voor vrouwen. En ik denk...
126
00:09:40,706 --> 00:09:43,959
dat je jezelf onbewust onderwerpt
om hem op te hemelen.
127
00:09:44,042 --> 00:09:47,296
Een klassieke streber.
-Ze lijkt me heel erg slim.
128
00:09:47,379 --> 00:09:49,715
We hadden vanavond
een expositieopening.
129
00:09:49,798 --> 00:09:52,634
Daarom ben ik zo'n lust voor het oog.
130
00:09:53,302 --> 00:09:55,428
Dank je.
131
00:09:59,682 --> 00:10:01,225
Nog een.
132
00:10:01,309 --> 00:10:03,436
Ik zou maar rustig aan doen. Dit is werk.
133
00:10:03,519 --> 00:10:06,899
Rustig maar, Judge Judy.
Ik wil het gewoon leuk hebben.
134
00:10:06,981 --> 00:10:10,401
Leer je dat op Harvard?
-Ja, dat is een algemeen college.
135
00:10:10,485 --> 00:10:14,740
Klinkt ongelooflijk leuk.
-Het was niet leuk, maar educatief.
136
00:10:14,822 --> 00:10:16,824
Heb je Max gezien vanavond?
137
00:10:18,910 --> 00:10:21,454
Zo te zien is dr. Amelia terug uit Parijs.
138
00:10:22,456 --> 00:10:24,582
Wat? Waar heb je het over?
139
00:10:25,458 --> 00:10:27,376
Ik? Geen idee. Ik ben niet leuk.
140
00:10:27,461 --> 00:10:31,632
Sorry dat ik niet op een Ivy-school zat
en kon doen alsof ik roeide.
141
00:10:31,715 --> 00:10:33,591
Klaag me maar aan.
142
00:10:33,674 --> 00:10:36,803
Max heeft met geen woord gerept
over sexy dokters.
143
00:10:36,886 --> 00:10:40,723
En Harvard zuigt al je energie weg,
dus ik negeerde het.
144
00:10:41,725 --> 00:10:44,519
Hallo...
-Eva.
145
00:10:44,602 --> 00:10:48,439
Jij.
-Hallo, godin. Jij, ook.
146
00:10:48,524 --> 00:10:51,692
Ik ben niet zo'n bitch
die vrouwen niet sterker maakt.
147
00:10:51,777 --> 00:10:55,280
Dat is geweldig om te horen.
-Jij bent aan de beurt.
148
00:10:55,364 --> 00:10:56,657
Wat?
149
00:10:56,740 --> 00:11:00,034
Max geeft een toespraak.
Ga 't podium op. Stel hem voor.
150
00:11:00,119 --> 00:11:03,455
Eerlijk gezegd heb ik al tequila op.
Ik denk niet...
151
00:11:03,538 --> 00:11:07,583
We zitten niet bij een sociëteit.
Doe het gewoon.
152
00:11:07,668 --> 00:11:11,547
Dus als elke dronkenlap
met spreekangst, dronk ik nog meer.
153
00:11:12,548 --> 00:11:18,345
Goedenavond, dames en heren,
en diegenen die zich niet onderschrijven...
154
00:11:18,428 --> 00:11:22,807
aan traditionele genderrollen
in deze patriarchale samenleving.
155
00:11:28,355 --> 00:11:29,523
Sorry.
156
00:11:29,605 --> 00:11:35,987
Ik ben hier om Max Vora te introduceren,
de directeur van Woolf New York.
157
00:11:36,071 --> 00:11:40,367
Max kwam in 2014 bij Woolf.
158
00:11:43,870 --> 00:11:44,913
Waar was ik?
159
00:11:52,546 --> 00:11:54,423
Zei ik toch.
160
00:11:54,505 --> 00:11:56,174
Bekijk het. Oké.
161
00:11:56,258 --> 00:11:57,718
Een vraag voor de groep.
162
00:11:57,801 --> 00:12:02,848
Over de duivel gesproken, sinds wanneer
is daten met één persoon niet cool meer?
163
00:12:02,931 --> 00:12:04,850
Want ik snap het niet.
164
00:12:04,932 --> 00:12:07,644
Jane Austen schreef niet over polyamorie.
165
00:12:07,727 --> 00:12:10,772
Nee, nee. Het was gewoon Emma.
En niet Emma's.
166
00:12:10,855 --> 00:12:17,361
O, we leven in een zeer lastige tijd.
Mensen liegen constant.
167
00:12:17,446 --> 00:12:18,781
Barst.
-Ik weet het.
168
00:12:18,864 --> 00:12:23,201
We hebben nog maar tien jaar voor we
verdrinken in de smeltende ijskappen.
169
00:12:23,284 --> 00:12:27,081
Maar ik zweer dat de ozonlaag
niet het meest heilig is.
170
00:12:27,163 --> 00:12:28,749
Nee, dat is eerlijkheid.
171
00:12:28,831 --> 00:12:31,418
Pardon. Hé, Lucy...
-Waar is dat? Nee, nee.
172
00:12:31,501 --> 00:12:34,879
Blijf daar. Het gaat prima. Ja, dat...
173
00:12:36,965 --> 00:12:38,300
Gaat het...
174
00:12:41,177 --> 00:12:42,428
Lucy?
175
00:12:42,513 --> 00:12:44,098
Lucy, ik weet het.
176
00:12:44,181 --> 00:12:45,807
Ik weet het.
-Wie is zij?
177
00:12:45,890 --> 00:12:48,559
Amelia. Ze is m'n ex. Het is ingewikkeld.
178
00:12:48,644 --> 00:12:50,895
Oké, Lucy, luister. Je bent te gek.
179
00:12:50,979 --> 00:12:54,817
Dat zeg ik nooit, maar bij jou past het.
Je bent zo grappig.
180
00:12:54,899 --> 00:12:57,235
Maar we zitten in andere levensfases.
181
00:12:57,318 --> 00:13:01,781
Ik ben 35. Ik moet het vinden.
182
00:13:02,783 --> 00:13:05,869
En dat ben ik niet.
183
00:13:08,788 --> 00:13:10,249
Dit is klote.
184
00:13:11,250 --> 00:13:13,668
Eva wil niet dat je morgen komt.
185
00:13:14,669 --> 00:13:18,005
Goed. Dat is aardig van haar.
186
00:13:18,090 --> 00:13:21,718
Een vrije dag zou fijn zijn.
Ik heb vast een hersenschudding.
187
00:13:21,802 --> 00:13:24,346
Eva vindt dat je niet meer
terug moet komen.
188
00:13:25,346 --> 00:13:26,973
Nooit meer.
189
00:13:28,100 --> 00:13:29,851
Ben ik ontslagen?
190
00:13:31,061 --> 00:13:34,565
Eerlijk gezegd denk ik
dat je beter af bent zonder hem.
191
00:13:34,648 --> 00:13:37,276
Ik wilde ooit m'n eigen galerie
in New York.
192
00:13:37,359 --> 00:13:40,821
Ik kan niet eens een baan
als galerie-assistent houden.
193
00:13:40,903 --> 00:13:42,572
Ik ben gedoemd.
194
00:13:44,950 --> 00:13:45,908
Hallo?
195
00:13:46,909 --> 00:13:49,245
O, oké.
196
00:13:50,496 --> 00:13:53,375
Het spijt me, Adolfo.
197
00:13:53,458 --> 00:13:55,835
Ja. Nee, ik zeg het wel af.
198
00:13:55,918 --> 00:13:57,420
Oké.
199
00:13:59,465 --> 00:14:01,716
Ben jij niet Adolfo? Wie ben jij dan?
200
00:14:01,799 --> 00:14:03,217
Ik heet Nick.
201
00:14:03,302 --> 00:14:08,182
Wat? Heb je me zomaar thuisgebracht?
Ben je gek, of zo? Wat was je plan?
202
00:14:08,264 --> 00:14:14,437
Me verzwakken met verfdampen,
neerslaan met hout en voor dood achterlaten?
203
00:14:14,520 --> 00:14:18,733
Ik was aardig. Ik had ook een slechte dag.
-O, mijn god.
204
00:14:18,817 --> 00:14:21,153
O, mijn god, hij zit op slot.
205
00:14:21,235 --> 00:14:23,404
Nee. Nee.
-Verdomme, dit is het einde.
206
00:14:23,489 --> 00:14:26,617
Mag ik iets zeggen?
-Help. Help.
207
00:14:26,700 --> 00:14:29,578
Help, alsjeblieft. O, mijn god.
-Hij is open.
208
00:14:32,121 --> 00:14:34,457
Oké. Fijne avond. Bedankt.
209
00:14:42,006 --> 00:14:44,509
Ze zegt: 'Ik lees geen boeken.'
210
00:14:44,592 --> 00:14:48,679
Date niet met de knappe analfabeten.
-Dat zijn de beste accessoires.
211
00:14:48,764 --> 00:14:51,767
Gedeelde waarden
zijn de sleutel tot eeuwige liefde.
212
00:14:51,850 --> 00:14:56,814
Ik haat iedereen en wil ze dood hebben.
Jeff ook. Daarom zijn we al zes jaar samen.
213
00:14:56,897 --> 00:15:00,317
Jeff praat nooit.
Daarom zijn jullie nog samen.
214
00:15:00,400 --> 00:15:02,819
Nee, hij komt tot leven als we vrijen.
215
00:15:12,078 --> 00:15:14,539
Max heeft het uitgemaakt.
216
00:15:15,624 --> 00:15:17,500
En ik ben ontslagen.
217
00:15:46,154 --> 00:15:48,490
Ik kan niet geloven dat het over is.
218
00:15:48,573 --> 00:15:50,199
Is dat een krabtaartje?
219
00:15:51,201 --> 00:15:54,079
Het komt wel goed.
-Niet waar.
220
00:15:56,206 --> 00:15:57,624
Dat...
221
00:15:57,707 --> 00:16:02,086
O, ja. Dit wordt echt fantastisch.
222
00:16:15,558 --> 00:16:19,270
Zo kan ik niet leven.
We krijgen klachten over de geur.
223
00:16:19,354 --> 00:16:21,732
Weet je die plek
waar je niets voelt?
224
00:16:21,815 --> 00:16:22,649
Nee.
225
00:16:22,732 --> 00:16:24,025
Hier.
-M'n borsten?
226
00:16:24,109 --> 00:16:27,321
Nee, onder je borsten.
Dat noem je je hart.
227
00:16:27,403 --> 00:16:29,447
O, mijn god.
-Daar zit je hart.
228
00:16:29,530 --> 00:16:31,699
Probeer iets gevoeliger te zijn.
229
00:16:31,783 --> 00:16:33,494
Lucy?
230
00:16:34,787 --> 00:16:37,163
Wil je vandaag misschien uit bed komen?
231
00:16:37,246 --> 00:16:39,332
Ik heb het druk.
-Waarmee?
232
00:16:39,416 --> 00:16:42,211
Deze dame leert me m'n haar te vlechten.
233
00:16:42,293 --> 00:16:44,797
Onmogelijk.
Bespaar jezelf de kwelling.
234
00:16:44,879 --> 00:16:48,549
Doe je al deze tijd alleen aan masturberen
en haren vlechten?
235
00:16:48,634 --> 00:16:52,428
M'n vibrator zal m'n hart nooit breken.
-Mag het sekspositief?
236
00:16:52,513 --> 00:16:56,391
Dat zijn te veel orgasmes. Vraag Jeff maar.
-Is Jeff hier?
237
00:16:56,475 --> 00:16:58,644
Jeff? Hé, wat doe je?
238
00:16:58,726 --> 00:17:01,855
Je relaties werken niet
als je nog rouwt om de vorige.
239
00:17:01,938 --> 00:17:04,023
Klopt. Je leeft in het verleden.
240
00:17:04,107 --> 00:17:08,194
Omdat het verleden vol zit
met herinneringen en leuke tijden.
241
00:17:08,278 --> 00:17:12,615
Hoe kan iemand die alles voor je is
je ineens vergeten?
242
00:17:12,699 --> 00:17:17,496
Vraag 't Nadine, zij dumpt vaker mensen.
-Dit gaat niet over mij.
243
00:17:18,497 --> 00:17:20,499
Niet doen.
-Genoeg geweest.
244
00:17:20,582 --> 00:17:22,960
Hé. Nee. Amanda, stop.
245
00:17:23,042 --> 00:17:25,753
Hou op. Kom op.
Doe dit alsjeblieft niet.
246
00:17:25,837 --> 00:17:28,589
Ik heb deze spullen nodig.
Vertrouw m'n proces.
247
00:17:28,673 --> 00:17:31,343
We bedoelen het goed.
We maken ons zorgen om je.
248
00:17:31,426 --> 00:17:33,886
Je zit te rouwen in deze kamer.
-Krot.
249
00:17:33,971 --> 00:17:36,682
Maar je gooit geen herinneringen weg.
250
00:17:36,765 --> 00:17:39,726
Marie Kondo zegt...
-Haar naam noemen we hier niet.
251
00:17:39,809 --> 00:17:42,812
Dit mag niet op een vuilnisbelt
terechtkomen.
252
00:17:42,895 --> 00:17:44,856
Maken deze spullen je blij?
253
00:17:44,940 --> 00:17:47,067
Maakt dit je blij?
-Ja, heel blij.
254
00:17:47,151 --> 00:17:48,568
Serieus?
-Ja.
255
00:17:48,652 --> 00:17:51,363
Geef dan wel spullen van exen
aan hen terug.
256
00:17:52,698 --> 00:17:55,284
Moet ik ze dan zomaar bellen?
-Ja.
257
00:17:55,366 --> 00:17:57,911
De ex-aandenkens verdwijnen vandaag.
-Prima.
258
00:17:58,828 --> 00:18:00,121
Een paar dingen, dan.
259
00:18:01,123 --> 00:18:02,207
Niet dit.
260
00:18:02,958 --> 00:18:07,004
Ja, Luce, ik denk niet
dat ik dit kan accepteren.
261
00:18:07,086 --> 00:18:10,923
Heb je geen doos onder je bed
met herinneringen aan relaties?
262
00:18:11,008 --> 00:18:15,846
Jawel. Ik heb zelfs
een paar dingen van ons bewaard, maar...
263
00:18:16,846 --> 00:18:18,389
Wat?
264
00:18:18,473 --> 00:18:22,769
Jouw verzamelwoede is...
265
00:18:23,770 --> 00:18:25,062
Het is griezelig.
266
00:18:25,146 --> 00:18:29,609
Ik kan niet met iemand zijn
die elke seconde wil gedenken.
267
00:18:29,692 --> 00:18:33,404
En dan is er nog je kamer.
Altijd als ik bleef slapen...
268
00:18:33,489 --> 00:18:36,075
voelde het als vrijen in een mausoleum.
269
00:18:36,157 --> 00:18:39,160
Dat staat vast op iemands bucketlist.
270
00:18:39,243 --> 00:18:41,288
Ging het uit door al m'n spullen?
271
00:18:43,082 --> 00:18:44,792
Ik zeg geen nee.
272
00:18:45,792 --> 00:18:49,754
Deze kunnen we wel nemen,
maar de rest is troep.
273
00:18:49,837 --> 00:18:53,800
Troep? Wat? Die hele plank
staat vol met troep.
274
00:18:53,884 --> 00:18:57,346
Die waren van m'n moeder.
-Dan snap je het. Toch?
275
00:18:57,429 --> 00:19:00,516
Dat zijn verzamelstukken. Dit is troep.
-Belachelijk.
276
00:19:00,598 --> 00:19:04,685
Echt niemand begrijpt mij.
Ik ga dus maar.
277
00:19:04,769 --> 00:19:07,314
Oké. Zijn we klaar?
278
00:19:07,397 --> 00:19:10,442
Nee, nog niet.
Mag ik een sollicitatieformulier?
279
00:19:10,942 --> 00:19:14,570
Zelfs nadat ze me compleet negeerde...
280
00:19:14,654 --> 00:19:16,697
bewaar ik ze.
281
00:19:18,032 --> 00:19:21,452
Het zijn contactlenzen.
Best wel smerig, eigenlijk.
282
00:19:31,046 --> 00:19:33,923
Nick, Marcos. Het gebruikelijke?
283
00:19:34,007 --> 00:19:36,593
Ja, doe maar een triple.
-Slechte dag?
284
00:19:36,676 --> 00:19:39,846
Ja, uitzettingsbevel.
285
00:19:39,930 --> 00:19:43,142
Niet vreselijk.
-We hebben 30 dagen om te openen.
286
00:19:43,224 --> 00:19:45,309
Ons hele bestaan loopt gevaar.
287
00:19:45,394 --> 00:19:49,772
Ik weet niet hoe er brood op de plank komt,
maar verder gaat het goed.
288
00:19:49,856 --> 00:19:53,067
Welkom in de horecasector.
Eigenlijk een langzame dood.
289
00:19:53,152 --> 00:19:55,738
Ben je de Aziatische Gordon Ramsay, of zo?
290
00:19:55,820 --> 00:19:57,572
Wegwezen.
-Goed, ik ga al.
291
00:19:57,655 --> 00:20:01,784
Ik moet m'n zwangere vrouw uitleggen
waarom we blut zijn.
292
00:20:01,868 --> 00:20:03,786
Ik zal je betalen.
-Weet ik.
293
00:20:03,871 --> 00:20:05,456
Jij maakt me compleet.
294
00:20:05,538 --> 00:20:06,999
Dag, kleine Kimchi Taco.
295
00:20:07,082 --> 00:20:08,167
Dag.
-Tot ziens.
296
00:20:08,250 --> 00:20:12,546
Dag. Raak me niet aan.
Waar is de dichtstbijzijnde brug?
297
00:20:18,844 --> 00:20:22,765
Je zult het leuk vinden.
De chef-kok zou heel goed zijn.
298
00:20:28,186 --> 00:20:31,856
Het is goed.
Je gaat gewoon een gesprek voeren.
299
00:20:32,857 --> 00:20:34,317
Ja.
300
00:20:35,318 --> 00:20:36,736
Oké.
301
00:20:37,738 --> 00:20:40,657
Je kunt dit. Oké.
302
00:20:42,326 --> 00:20:43,451
Dank je.
303
00:20:46,079 --> 00:20:48,122
Pardon, kan ik u helpen?
304
00:20:48,207 --> 00:20:52,002
Hoi, meid. Leuke jurk.
Ik heb afgesproken met een vriend.
305
00:20:52,086 --> 00:20:56,214
Welke vriend?
-Die, daar. Dat is m'n vriend.
306
00:20:56,923 --> 00:20:58,466
Hij zag je en dook weg.
307
00:20:58,549 --> 00:21:00,635
Nee, hij liet z'n menu vallen.
308
00:21:00,719 --> 00:21:04,640
Ik moet hem even kort spreken.
-Sorry, dat kan ik niet toelaten.
309
00:21:05,807 --> 00:21:08,852
O, ik ken hem. Adolfo-Nick.
Hoe is 't, man?
310
00:21:08,935 --> 00:21:10,686
Hoi.
-Ken je haar?
311
00:21:10,770 --> 00:21:13,565
Lang verhaal.
-Mevrouw, u moet echt gaan.
312
00:21:13,648 --> 00:21:16,234
'Mevrouw'? We zijn even oud.
Doe rustig.
313
00:21:16,317 --> 00:21:18,528
Je draagt een vuilniszak.
-Ja.
314
00:21:18,612 --> 00:21:23,492
En het is jouw werk om mensen
hun zitplaats te wijzen. En je jurk zit los.
315
00:21:27,121 --> 00:21:28,913
Blijf van me af. Wat?
316
00:21:28,997 --> 00:21:32,250
Ik geef zo veel om je.
-Laat me los.
317
00:21:32,334 --> 00:21:36,337
Oké, laat me nou maar los.
-Zoiets geks heb ik nog nooit gezien.
318
00:21:36,422 --> 00:21:39,298
Het was onder controle
tot jij tussenbeide kwam.
319
00:21:39,383 --> 00:21:42,594
En jij verschijnt ineens overal.
Ben je m'n stalker?
320
00:21:42,678 --> 00:21:46,557
Volgens mij probeer je
'dank je wel' te zeggen.
321
00:21:46,640 --> 00:21:49,560
En dan zeg ik 'graag gedaan'.
322
00:21:50,560 --> 00:21:51,477
Ik ben Lucy.
323
00:21:52,479 --> 00:21:54,605
Prettig kennis te maken.
324
00:21:56,567 --> 00:21:58,609
Gaat het weer, Lucy?
325
00:21:59,611 --> 00:22:01,739
Ja, ja. Nee, het gaat wel.
-Oké.
326
00:22:01,821 --> 00:22:03,906
Ik moet het even verwerken. Wacht.
327
00:22:03,990 --> 00:22:06,201
Hé, hallo. Wat?
328
00:22:06,285 --> 00:22:09,246
Je randde me praktisch aan
en nu laat je me alleen?
329
00:22:09,328 --> 00:22:12,290
Hé, hé, sloeg je haar?
Heb je haar geslagen?
330
00:22:12,374 --> 00:22:15,210
Nee, nee.
-Ik zie het al. Je sloeg haar.
331
00:22:15,294 --> 00:22:17,086
Nee.
-Oké. Dat is cool, man.
332
00:22:17,171 --> 00:22:19,840
Je sloeg een vrouw.
-Ik sloeg haar niet.
333
00:22:19,923 --> 00:22:21,884
Dit is mijn schuld.
-Niet waar.
334
00:22:21,967 --> 00:22:27,890
Vrouw zijn is net als elke dag leven
in een niemand-gelooft-me-film.
335
00:22:27,972 --> 00:22:31,309
Maar vandaag is niet die dag,
want wij vechten terug.
336
00:22:31,393 --> 00:22:33,729
Pak mij maar. Kom maar op.
337
00:22:33,811 --> 00:22:36,522
O, mijn god.
-Pak me dan.
338
00:22:36,606 --> 00:22:38,232
Dit is jouw schuld.
339
00:22:38,317 --> 00:22:40,943
Het spijt me.
Daar moet je wel ijs op doen.
340
00:22:41,028 --> 00:22:43,029
Je kunt me ook met rust laten.
341
00:22:43,113 --> 00:22:46,075
Alleen een slecht persoon
zou je nu alleen laten.
342
00:22:46,157 --> 00:22:49,035
Ja, ik denk dat jij
zo'n slecht persoon bent.
343
00:22:49,118 --> 00:22:50,328
Nee. Ik ben aardig.
344
00:22:50,412 --> 00:22:53,332
Als je me leerde kennen,
zou je me te gek vinden.
345
00:23:00,422 --> 00:23:05,134
Super. De auto was een opwarmertje.
Hier ga je me vermoorden.
346
00:23:05,219 --> 00:23:08,846
En toch blijf je me volgen.
-Ben je een kraker?
347
00:23:08,931 --> 00:23:10,891
Ik denk het.
-Bouwvakker?
348
00:23:10,973 --> 00:23:12,975
Soms.
-Spelen we '20 vragen'?
349
00:23:13,059 --> 00:23:14,727
Als je het moet weten...
-Ja.
350
00:23:14,811 --> 00:23:17,939
Ik verander een oude YMCA
in een boetiekhotel.
351
00:23:18,022 --> 00:23:22,068
Wat? Serieus?
-Ja, welkom in het Chloe Hotel.
352
00:23:22,152 --> 00:23:27,408
Het moet zo'n plek worden waar ik verliefd
op werd toen ik naar New York verhuisde.
353
00:23:27,490 --> 00:23:31,577
Die plekken die alleen hier bestaan.
Maar ik heb vijf jaar besteed...
354
00:23:31,662 --> 00:23:38,999
en elke cent die ik heb, zoals je ziet,
en het is een grote puinhoop.
355
00:23:38,085 --> 00:23:40,295
Wat doe je eraan?
356
00:23:40,378 --> 00:23:43,923
Het begint al wat te worden.
Wordt dit de lobby?
357
00:23:44,924 --> 00:23:46,592
Jou ontgaat niets.
358
00:23:47,594 --> 00:23:49,513
Wat ga je daarboven doen?
359
00:23:49,596 --> 00:23:52,182
Fase twee.
Daar kan ik nog niets mee.
360
00:23:54,893 --> 00:23:57,604
Doet het nog pijn?
-Ja, een beetje.
361
00:23:57,688 --> 00:24:00,607
Je doet het fout. Geef hier.
-Hoe doe ik het fout?
362
00:24:00,691 --> 00:24:03,026
Je moet het ijs niet op de huid houden.
363
00:24:04,819 --> 00:24:06,487
Oké. Wil je whisky?
364
00:24:06,571 --> 00:24:08,448
Ja, graag.
365
00:24:13,077 --> 00:24:14,954
Ze had je goed te pakken, hè?
366
00:24:15,038 --> 00:24:17,875
Ja, zeker weten.
367
00:24:17,958 --> 00:24:22,504
Alsjeblieft. Dit zal genezen
wat je dwarszit.
368
00:24:24,381 --> 00:24:28,802
Wauw, whisky is echt
de pijnstiller van Moeder Natuur, hè?
369
00:24:29,803 --> 00:24:32,181
Wat zit hierin, Lucy?
370
00:24:33,182 --> 00:24:34,182
O, mijn god.
371
00:24:34,266 --> 00:24:35,558
Een espressomachine?
372
00:24:35,642 --> 00:24:38,019
Ga niet te diep.
-En een sok.
373
00:24:38,103 --> 00:24:39,438
Cat in the Hat.
-Oké.
374
00:24:39,520 --> 00:24:42,607
Ja.
-Mijn god, zijn dat afgeknipte nagels?
375
00:24:42,691 --> 00:24:45,652
Je hebt wel genoeg gezien, meneertje.
376
00:24:45,736 --> 00:24:47,403
Ik ga...
-O, mijn god.
377
00:24:47,488 --> 00:24:51,033
Bedankt voor je komst.
-Ik snap het. Je bent een pessimist.
378
00:24:52,701 --> 00:24:55,662
Dat is het ergste wat iemand
me ooit genoemd heeft.
379
00:24:55,746 --> 00:25:01,585
Je verzamelt deze spullen met de verwachting
dat je relaties zullen eindigen.
380
00:25:01,667 --> 00:25:05,379
Dat is gek.
-Nee, ik vier juist herinneringen.
381
00:25:05,463 --> 00:25:07,173
Je bent een hamsteraar.
-Niet.
382
00:25:07,257 --> 00:25:10,177
Hamsteraar.
-Neem terug. Ik ben geen hamsteraar.
383
00:25:10,259 --> 00:25:13,387
Je wilt bewijs dat je relaties
hebben bestaan.
384
00:25:14,388 --> 00:25:17,767
Ben je bang dat je niet meer weet
met wie je gedatet hebt?
385
00:25:19,060 --> 00:25:21,312
Ik hoef mezelf niet uit te leggen.
386
00:25:21,395 --> 00:25:25,608
En jij dan? Heb je nooit iets bewaard
van een eerdere relatie?
387
00:25:25,692 --> 00:25:27,486
Nee, ik ben een minimalist.
388
00:25:27,568 --> 00:25:30,989
Al m'n bezittingen passen in een rugzak.
389
00:25:31,073 --> 00:25:33,617
Bij een zombie-apocalyps ben ik zo weg.
390
00:25:33,700 --> 00:25:36,245
Leuk, je bent er zo een.
391
00:25:36,327 --> 00:25:37,995
Ja, zo een.
392
00:25:38,079 --> 00:25:39,664
Wat voor een?
-Je weet wel.
393
00:25:39,748 --> 00:25:42,125
'Een eenling. Ik heb niemand nodig.'
394
00:25:42,209 --> 00:25:45,045
Je durft je gewoon niet open te stellen.
395
00:25:45,128 --> 00:25:48,089
Iedereen gaat weg,
stelt teleur of sterft.
396
00:25:48,173 --> 00:25:52,344
Oké, Mr Rogers. Benieuwd naar
de nieuwe show: Vrolijk de Natie op.
397
00:25:52,428 --> 00:25:55,305
Heel grappig.
Wat ga je met deze spullen doen?
398
00:25:56,973 --> 00:25:58,683
Goede vraag.
399
00:25:59,684 --> 00:26:02,812
Als liefde verbrokkelt,
hoe bewaar je dan het puin?
400
00:26:04,230 --> 00:26:07,358
Je mag het wel hier laten.
-Wat? Nee.
401
00:26:07,442 --> 00:26:08,735
Toe maar.
-Kan niet.
402
00:26:08,818 --> 00:26:11,279
Laat het los.
-Nee, nee. Het is wel goed.
403
00:26:11,363 --> 00:26:13,865
Natuurlijk. Het komt wel goed.
-Oké.
404
00:26:14,866 --> 00:26:16,409
Dit...
405
00:26:16,492 --> 00:26:19,996
Kijk, een spijker. Perfect geplaatst.
406
00:26:20,998 --> 00:26:22,833
Kijk nou toch.
407
00:26:27,462 --> 00:26:29,213
Ziet er wel gaaf uit.
408
00:26:29,298 --> 00:26:31,383
Als kunst in een galerie.
409
00:26:31,467 --> 00:26:33,134
De Treurige Galerie.
410
00:26:33,218 --> 00:26:36,764
Meer de Gebroken Hart Galerie.
411
00:26:38,307 --> 00:26:40,057
Heb je een stift?
412
00:26:41,058 --> 00:26:43,854
Wat?
-Heb je een stift? Ik wil...
413
00:26:43,936 --> 00:26:46,314
Nee.
-Toe nou. Ik heb een briljant idee.
414
00:26:46,397 --> 00:26:50,151
Waarom wil je die hebben?
-Om m'n inspiratie uit te drukken.
415
00:26:53,238 --> 00:26:54,740
Denk snel.
416
00:26:55,740 --> 00:26:56,991
Mooi.
417
00:26:57,076 --> 00:27:00,871
Natuurlijk. Teken maar op de muur.
418
00:27:17,429 --> 00:27:21,850
DE GEBROKEN HART GALERIE
LAAT JE HARTZEER ACHTER
419
00:27:22,851 --> 00:27:25,813
Bedankt dat ik me mocht uitdrukken.
420
00:27:25,895 --> 00:27:27,688
Graag gedaan.
421
00:27:30,358 --> 00:27:33,945
Wacht, hoe is de bewaking hier?
422
00:27:34,028 --> 00:27:35,696
Is er wel bewaking?
423
00:27:35,780 --> 00:27:40,493
Ben je bang dat er iemand inbreekt
en de stropdas van je ex steelt?
424
00:27:40,576 --> 00:27:42,788
Nee. Dat gebeurt toch niet, of wel?
425
00:27:42,871 --> 00:27:45,290
Nee, dat zou niet gebeuren.
-Nee.
426
00:27:45,374 --> 00:27:47,668
Je hebt gelijk. Ik laat 'm hangen.
427
00:27:47,750 --> 00:27:49,502
Ja, ik laat 'm wel hangen.
428
00:27:49,586 --> 00:27:53,173
Het komt wel goed.
Ik laat 'm hangen.
429
00:27:53,257 --> 00:27:55,968
Nee. Ik kan het niet. Nee.
430
00:27:56,050 --> 00:27:58,678
Wat? Je staart me aan.
-Niet waar. Wat?
431
00:27:58,761 --> 00:28:01,557
Sorry, dit is ineens heel raar.
-Het is goed.
432
00:28:01,640 --> 00:28:06,311
Nee, ik ga ervandoor. Maar ik... Dag.
433
00:28:07,770 --> 00:28:10,398
Dag.
-Hij was m'n jeugdliefde.
434
00:28:10,481 --> 00:28:13,443
Hij verhuisde en we verloren
elkaar uit het oog.
435
00:28:13,527 --> 00:28:17,280
Hij rookte wiet en belde nooit terug.
Een vreselijke echtgenoot.
436
00:28:17,364 --> 00:28:19,615
Nu draagt m'n man 't als we (...).
437
00:28:20,616 --> 00:28:22,452
Lucy? Schat?
438
00:28:22,536 --> 00:28:23,578
Gaat het wel?
439
00:28:23,662 --> 00:28:26,582
Je moet werk zoeken.
M'n verjaardagsweek is bijna.
440
00:28:26,664 --> 00:28:30,168
Ik verwacht een attent, duur cadeau.
-Zo'n week bestaat niet.
441
00:28:30,251 --> 00:28:33,547
Wel, als je jarig bent.
-Je bent geen 16e-eeuwse vorst.
442
00:28:33,630 --> 00:28:37,259
Je mag geen dagen commanderen
voor persoonlijke festiviteiten.
443
00:28:37,342 --> 00:28:41,930
Herinner je je onze Monopoly-toernooien?
Ik wil de gevangenis verlaten.
444
00:28:42,931 --> 00:28:46,684
Maar gisteravond was moeilijk.
445
00:28:47,685 --> 00:28:49,771
Ik wil er graag met je over praten.
446
00:28:50,772 --> 00:28:51,606
Dag.
447
00:28:53,483 --> 00:28:55,026
Lucy.
448
00:28:56,444 --> 00:28:57,612
Nick?
449
00:28:57,695 --> 00:28:58,905
Mag ik binnenkomen?
450
00:28:59,906 --> 00:29:04,035
Nee. Nee, nee, nee. Lucy is dood.
451
00:29:04,118 --> 00:29:05,745
Hoe is ze gestorven?
452
00:29:05,828 --> 00:29:08,081
Onthoofd in een achtbaan.
-Jammer.
453
00:29:08,164 --> 00:29:09,957
Ze had zo'n mooi hoofd.
454
00:29:13,211 --> 00:29:15,004
En je hebt geen broek aan.
455
00:29:17,423 --> 00:29:20,009
Broek. Nee. Die draag ik niet.
456
00:29:21,970 --> 00:29:23,555
Veters in een zakje.
457
00:29:24,556 --> 00:29:27,976
Ga je gang. Veroordeel me maar.
-Ik zou niet durven.
458
00:29:28,059 --> 00:29:32,480
Wat doe je hier eigenlijk?
-Ik wil je iets laten zien. Kom mee.
459
00:29:32,564 --> 00:29:34,900
Hoe kwam je binnen?
-Je huisgenoten.
460
00:29:34,982 --> 00:29:37,027
Wat een bitches.
461
00:29:44,451 --> 00:29:48,663
Oké, dus deze kaart was hier ineens
toen je vanochtend binnenkwam?
462
00:29:48,747 --> 00:29:50,791
Ja.
-Wie kan dit gedaan hebben?
463
00:29:50,874 --> 00:29:53,876
Ik ken een bouwvakker,
een bezorger...
464
00:29:53,961 --> 00:29:56,838
een van je meerdere persoonlijkheden?
465
00:29:56,922 --> 00:29:58,423
Dit is fantastisch.
466
00:29:58,507 --> 00:30:03,971
Er bestaan gebroken mensen net als ik,
die moeten loslaten en verder moeten gaan.
467
00:30:04,054 --> 00:30:07,182
Goed. Neem de spullen maar mee
en ga verder.
468
00:30:07,266 --> 00:30:11,228
Zoiets bestaat nergens anders.
Had iemand dit maar voor mij gedaan.
469
00:30:11,310 --> 00:30:15,273
Dit is een soort dienstverlening.
-Nee, dit is mijn hotel.
470
00:30:15,356 --> 00:30:19,819
Het is geen Gevonden Voorwerpen
voor stalkers met verzamelwoede.
471
00:30:19,903 --> 00:30:21,947
Nogmaals, geen verzamelwoede.
472
00:30:22,029 --> 00:30:23,740
Nee, dit hebben we besproken.
473
00:30:23,824 --> 00:30:26,535
Wauw, bedoelde je dit heiligdom
voor exen?
474
00:30:26,617 --> 00:30:28,453
Dat zei ik niet.
-Ik citeer je.
475
00:30:28,537 --> 00:30:31,749
Dat heb ik niet gezegd.
Lucy, dit is m'n vriend Marcos.
476
00:30:31,832 --> 00:30:33,876
O, mijn god. Zijn we nu vrienden?
477
00:30:33,959 --> 00:30:37,421
Misschien bouw ik daarom
een gratis bar voor je.
478
00:30:37,503 --> 00:30:39,923
Kun je niet... Luister niet naar hem.
479
00:30:40,007 --> 00:30:42,968
Ik ben peetvader van z'n ongeboren kind.
480
00:30:43,050 --> 00:30:46,221
Nee, hij lobbyt
voor de positie van peetvader.
481
00:30:46,305 --> 00:30:50,057
Plotwending: Het gaat niet zo goed.
Althans, dat denk ik.
482
00:30:50,142 --> 00:30:52,603
Wil je hem als spirituele gids?
483
00:30:52,685 --> 00:30:54,980
Nee, misschien als m'n tv-gids.
484
00:30:55,063 --> 00:30:56,899
Ja, toch?
-Vreselijke grap.
485
00:30:56,981 --> 00:30:59,609
Ik mag haar wel.
We gaan aan de slag.
486
00:30:59,692 --> 00:31:02,237
Wacht. Wacht, wacht, wacht.
487
00:31:02,320 --> 00:31:04,447
Ik kan helpen. Ik...
488
00:31:05,449 --> 00:31:08,869
Ik help met het hotel
in ruil voor galerieruimte.
489
00:31:08,951 --> 00:31:15,084
Nee, ik kan helpen. Ik kan verven,
zagen, tillen, tegels leggen, voegen.
490
00:31:15,166 --> 00:31:16,793
Dat is toch iets?
-Ja.
491
00:31:16,876 --> 00:31:18,127
Gaat niet gebeuren.
492
00:31:18,211 --> 00:31:22,673
Dat klinkt als gratis arbeid.
Nick, daar ben je dol op, toch?
493
00:31:22,758 --> 00:31:26,095
Dat is zo. Kom op,
je had nog geen plan voor het balkon.
494
00:31:26,178 --> 00:31:30,057
Ik zei dat ik wel een plan had
voor het balkon. Dat was fase twee.
495
00:31:30,140 --> 00:31:32,601
Sorry, balkons zijn erg belangrijk.
496
00:31:32,683 --> 00:31:34,103
Hij snapt het.
497
00:31:34,185 --> 00:31:36,521
Wat is dit?
-We zijn 't met elkaar eens.
498
00:31:36,605 --> 00:31:39,107
Misschien is dit wel eeuwige vriendschap.
499
00:31:39,191 --> 00:31:42,986
We zijn nu vrienden.
-Stap voor stap, ja. Een goed begin.
500
00:31:43,069 --> 00:31:44,987
Ik haat jullie.
-Is dat een ja?
501
00:31:45,071 --> 00:31:46,572
Nee. Nee.
-Echt wel.
502
00:31:46,656 --> 00:31:49,659
Alle hulp is welkom.
Begin morgen, om 07.00 uur.
503
00:31:49,742 --> 00:31:52,287
Je moet wel koffie meenemen voor ons.
504
00:31:52,371 --> 00:31:55,582
We zijn dol op havermelk.
Maar amandelmelk is ook goed.
505
00:31:55,665 --> 00:32:00,044
Of sojamelk. Je mag je uitleven.
Maar niets met echte zuivel.
506
00:32:00,128 --> 00:32:01,838
Z'n buik is erg gevoelig.
507
00:32:01,922 --> 00:32:04,842
Hij heeft een prikkelbare darm.
Erg gênant.
508
00:32:04,924 --> 00:32:07,094
Hou nou maar op.
-Vertel me meer.
509
00:32:07,176 --> 00:32:09,721
Dit gebeurt niet.
Er is niets met m'n buik.
510
00:32:09,805 --> 00:32:11,140
Tot ziens.
511
00:32:11,222 --> 00:32:13,517
Gast? Nee.
-We hebben de hulp nodig.
512
00:32:17,895 --> 00:32:19,021
WE PLANDEN EEN ROADTRIP
513
00:32:19,105 --> 00:32:22,192
IHeARTLucy4 - LANCERING van de
GEBROKEN HART GALERIE
514
00:32:22,276 --> 00:32:24,570
IEDEREEN HEEFT HERINNERINGEN
AAN LIEFDE
515
00:32:24,653 --> 00:32:27,448
VERANDER JE VERHAAL
VAN LIEFDE EN VERLIES IN KUNST.
516
00:32:34,496 --> 00:32:38,250
doneer memorabilia van je ex
en maak limonade van je hartzeer
517
00:32:38,333 --> 00:32:39,209
Wie is dit?
518
00:32:39,292 --> 00:32:41,502
Zag ik je zes maanden geleden?
-Afmelden
519
00:32:41,586 --> 00:32:42,837
Wanhopig. Waar is dit?
520
00:32:42,921 --> 00:32:44,673
OMG. Net gedumpt, dit heb ik nodig.
521
00:32:44,757 --> 00:32:46,508
IN SLECHTE BUI.
VANAVOND KRIJG JE KLAPPEN.
522
00:32:46,592 --> 00:32:49,595
GROTE PROBLEMEN VOOR LUCY.
-Moet je schreeuwen per sms?
523
00:32:49,678 --> 00:32:50,929
Ik negeer jullie, want kijk:
524
00:32:52,472 --> 00:32:54,140
Dit is Morris.
525
00:32:54,223 --> 00:32:56,476
M'n man en ik kochten hem samen.
526
00:32:56,559 --> 00:32:57,894
M'n man ging weg.
527
00:32:58,895 --> 00:33:01,190
Morris had 't er moeilijk mee.
528
00:33:02,191 --> 00:33:04,567
Hij stierf bijna onmiddellijk.
529
00:33:06,111 --> 00:33:10,991
Oké, dus nu verzamel je ook troep
van anderen, naast je eigen troep?
530
00:33:12,409 --> 00:33:15,370
Hou je kop, Jeff.
Dit moet ik aan Max appen.
531
00:33:15,453 --> 00:33:18,499
Hij hoort graag over nieuwe galerieën.
-Niet doen.
532
00:33:18,582 --> 00:33:21,627
Je hebt gelijk. Ik stuur wel een DM.
Veel relaxter.
533
00:33:21,710 --> 00:33:24,962
Doe normaal. Hij datet een dokter
met een engelengezicht.
534
00:33:25,047 --> 00:33:26,381
Je bent een monster.
535
00:33:26,464 --> 00:33:29,550
Dank je.
Je hebt seksuele Listerine nodig.
536
00:33:29,634 --> 00:33:33,846
Jeff is het met me eens.
Hoe zit het met die nieuwe vent, Nick?
537
00:33:33,931 --> 00:33:37,934
De vorige keer dat ik seks had
met een collega, liep dat slecht af.
538
00:33:38,018 --> 00:33:41,438
O, mijn god, dat klinkt als vooruitgang.
-Dank je.
539
00:33:41,521 --> 00:33:44,942
Nodig je 'vriend' Nick maar uit
voor m'n verjaardag.
540
00:33:45,025 --> 00:33:47,986
Ik bedacht een nieuw thema:
moordkaraoke.
541
00:33:48,069 --> 00:33:50,947
Het combineert moord met karaoke.
-Hemelse combo.
542
00:33:51,030 --> 00:33:54,451
Perfecte combinatie.
-Hé, jongens.
543
00:33:54,535 --> 00:33:56,245
Ik ben verliefd.
544
00:33:56,327 --> 00:33:59,914
Ze heet Irina. En ze heeft
kleine botten, als een kuikentje.
545
00:33:59,998 --> 00:34:03,751
Ik wil een nest bouwen,
haar eten kauwen en haar voeden.
546
00:34:03,836 --> 00:34:05,461
Ik geef het twee weken.
547
00:34:05,546 --> 00:34:09,007
Bespeur ik cynisme
van de grote gelover in liefde?
548
00:34:09,090 --> 00:34:11,926
Jij naait meer modellen
dan een miljardair.
549
00:34:12,010 --> 00:34:15,764
Als man zouden we je haten.
-Ik hoef dit niet te pikken.
550
00:34:15,847 --> 00:34:19,893
Nee, dat hoeft niet.
-Jawel. Eet de pasta.
551
00:34:23,355 --> 00:34:25,773
Hé, Nick, ik...
552
00:34:26,775 --> 00:34:29,695
Ik kan deze week niet meer werken.
-Hoezo niet?
553
00:34:29,777 --> 00:34:35,116
Je vriend gaat een nieuwe tafel maken
voor dat hotel in Fort Green.
554
00:34:35,199 --> 00:34:37,660
Echt? Die tent is zo afgezaagd.
555
00:34:37,744 --> 00:34:40,955
Hoe durf ik hun geld aan te nemen.
Jij vindt 't niets.
556
00:34:41,039 --> 00:34:46,044
Luister, ik weet dat het moeilijk is,
maar ik ga vrijdag naar de bank.
557
00:34:46,128 --> 00:34:48,046
Daarna krijg je je geld.
558
00:34:48,130 --> 00:34:50,548
Jij staat boven aan de lijst.
-Lijst?
559
00:34:50,632 --> 00:34:52,760
Mag ik die zien?
560
00:34:52,842 --> 00:34:55,261
In theorie, dus.
-Het gaat gebeuren.
561
00:34:55,344 --> 00:34:57,472
Ik kan dit niet blijven doen.
562
00:34:57,556 --> 00:35:01,309
Ik heb een gezin. Ik heb
verantwoordelijkheden. Het spijt me.
563
00:35:02,311 --> 00:35:04,646
Klap nou niet dicht.
564
00:35:04,730 --> 00:35:09,400
Kom op met die roze wangetjes.
Ik krijg het zo warm als ik die zie.
565
00:35:09,485 --> 00:35:11,695
Het gaat prima.
Ga nou maar gewoon.
566
00:35:11,778 --> 00:35:13,362
Goed.
567
00:35:13,447 --> 00:35:16,825
Goedemorgen, bouwmaatjes.
Wie is er klaar om te werken?
568
00:35:16,909 --> 00:35:20,996
Ik wel. Moet je deze riem zien.
Heel praktisch voor gereedschap.
569
00:35:21,996 --> 00:35:24,916
Je koffie, Marky Mark.
-Goed, Lucy Liu.
570
00:35:25,918 --> 00:35:29,338
En voor jou de speciale melk.
-Dank je.
571
00:35:30,338 --> 00:35:33,217
Gast.
-Sorry, Hare Majesteit is nogal van slag.
572
00:35:33,300 --> 00:35:35,469
Dus wees voorzichtig.
573
00:35:35,552 --> 00:35:39,765
O nee, moeten we praten over gevoelens?
Want de CGO is binnen.
574
00:35:39,847 --> 00:35:41,682
Chef Gevoelens Officier.
575
00:35:41,766 --> 00:35:45,144
Geef me jullie hand maar.
-Alweer zo grappig. Oké, ik ga.
576
00:35:45,228 --> 00:35:46,355
Tot ziens.
-Dag.
577
00:35:48,023 --> 00:35:49,983
Wie is dat?
-Ja, je zit hier goed.
578
00:35:51,025 --> 00:35:52,944
Hoi.
-Hoi.
579
00:35:53,945 --> 00:35:57,824
Kom je voor de Gebroken Hart Galerie?
-Ja, is dat hier?
580
00:35:57,907 --> 00:36:01,161
Dat is hier.
Welkom. Ik ben Lucy, hoofdcurator.
581
00:36:01,244 --> 00:36:02,829
Willhelmina.
582
00:36:02,913 --> 00:36:04,914
Hoe werkt dit precies?
583
00:36:04,998 --> 00:36:07,251
Geen idee.
Hoe werkt dit eigenlijk?
584
00:36:07,918 --> 00:36:12,213
Laten we beginnen met wat je
hebt meegenomen en waarom.
585
00:36:12,297 --> 00:36:16,635
Ja. Nou, ik ontmoette m'n ex, Gina,
terwijl ik...
586
00:36:16,717 --> 00:36:20,096
Wacht. Even pauze.
Mag ik dit opnemen?
587
00:36:20,179 --> 00:36:22,765
Gewoon voor onze socials.
-Ja, natuurlijk.
588
00:36:22,849 --> 00:36:24,434
Ga daar even voor staan.
589
00:36:24,518 --> 00:36:26,228
Dat is perfect.
-Hier?
590
00:36:26,311 --> 00:36:27,771
En vertel maar.
591
00:36:27,855 --> 00:36:29,356
Ik lag in het ziekenhuis.
592
00:36:29,440 --> 00:36:32,192
Ik herstelde
van een ernstig skydiving-ongeluk.
593
00:36:32,275 --> 00:36:35,862
Ze was m'n verpleegster.
Het gips verborg al m'n tattoos.
594
00:36:35,945 --> 00:36:38,322
Dus Gina tekende deze voor mij.
595
00:36:38,407 --> 00:36:42,536
Toen ik kon lopen, vroeg ik haar
ten huwelijk. Maar ze bedacht zich.
596
00:36:42,619 --> 00:36:44,788
Nee.
-Verdomme, Gina.
597
00:36:44,871 --> 00:36:46,373
Maar tijd verstreek.
598
00:36:46,456 --> 00:36:51,210
Deze stond daar maar in de hoek
van m'n slaapkamer, treiterend.
599
00:36:51,295 --> 00:36:54,673
Hoelang bewaar je deze al?
-Zes... Vijf jaar.
600
00:36:55,548 --> 00:36:59,552
Vijf jaar.
Het voelt goed om dat toe te geven.
601
00:36:59,635 --> 00:37:03,514
Toen hoorde ik over deze plek.
-Hoe precies?
602
00:37:03,599 --> 00:37:06,684
Instagram van m'n masseuse.
-En hoe wist zij ervan?
603
00:37:06,768 --> 00:37:09,687
Luister niet naar hem.
Klaar om het af te geven?
604
00:37:09,771 --> 00:37:12,398
Ja. Ja, ik ben klaar.
-Oké.
605
00:37:13,400 --> 00:37:15,903
Het heeft een geur.
606
00:37:16,987 --> 00:37:19,740
Je hebt het gedaan.
Hoe voelt dat?
607
00:37:19,822 --> 00:37:24,786
Voor het eerst in vijf jaar
voel ik me iets lichter.
608
00:37:24,869 --> 00:37:26,329
Echt waar?
-Ja.
609
00:37:26,413 --> 00:37:29,208
Dat is geweldig. Dank je.
610
00:37:29,291 --> 00:37:32,628
Als je dit ooit weer wilt zien,
mag je altijd langskomen.
611
00:37:32,710 --> 00:37:34,712
Ik zal ervoor zorgen. Hier.
612
00:37:34,797 --> 00:37:37,715
Of misschien op een andere locatie.
613
00:37:37,800 --> 00:37:40,385
Nee, zeker op deze locatie.
Let niet op hem.
614
00:37:40,469 --> 00:37:43,387
Wie is hij?
-Nog één ding.
615
00:37:43,472 --> 00:37:46,057
We vragen om een kleine donatie.
616
00:37:46,141 --> 00:37:48,519
Om de galerie open te houden.
-Ja, ja.
617
00:37:48,601 --> 00:37:51,771
Alsjeblieft. Slechts vijf dollar.
Meer heb ik niet.
618
00:37:51,855 --> 00:37:53,356
Perfect.
-Goed.
619
00:37:53,440 --> 00:37:55,067
Ontzettend bedankt.
620
00:37:57,193 --> 00:37:58,653
We kunnen aan de slag.
621
00:37:58,737 --> 00:38:02,365
En Bonus Jonas,
ik ga mosselen voor je maken.
622
00:38:03,992 --> 00:38:05,994
Ik neem deze wel.
623
00:38:12,000 --> 00:38:15,963
Bij een breuk kan iemand je leven ruïneren
door te verdwijnen.
624
00:38:16,045 --> 00:38:19,173
Je blijft hopen dat ze
ineens binnenstormen...
625
00:38:19,257 --> 00:38:22,635
en geloofwaardig uitleggen
dat ze je niet echt negeerden.
626
00:38:22,719 --> 00:38:25,806
Of je nummer kwijt waren
of niet meer van je hielden.
627
00:38:25,889 --> 00:38:29,809
M'n ex liet een pot
biologische chocoladepasta achter.
628
00:38:29,893 --> 00:38:33,271
Dus met een gebroken hart
nam ik er kleine hapjes van.
629
00:38:33,355 --> 00:38:36,650
En ik luisterde
naar 'When I'm Back On My Feet Again'.
630
00:38:36,733 --> 00:38:38,235
Het is nu heel ranzig.
631
00:38:38,318 --> 00:38:42,740
Net als de ziel van m'n ex. Ik haat je.
Geintje. Ik hoop dat je sterft.
632
00:38:42,822 --> 00:38:46,868
Hoe kom jij over iemand heen?
Heb je ergens een knopje zitten?
633
00:38:46,952 --> 00:38:50,164
Gewoon doorgaan.
Niet terugkijken of blijven hangen.
634
00:38:50,246 --> 00:38:52,290
Oké, dus jij kropt alles op...
635
00:38:52,373 --> 00:38:55,293
tot je implodeert
in een daad van zelfdestructie?
636
00:38:55,376 --> 00:38:58,422
Nee, ik manage m'n verwachtingen.
637
00:39:04,844 --> 00:39:06,262
Marcos heeft ander werk.
638
00:39:06,346 --> 00:39:10,893
Onze interieurontwerper is gestopt,
maar ik voel me prima. En waarom?
639
00:39:10,976 --> 00:39:15,355
Omdat ik het zag aankomen en ik
m'n verwachtingen onder controle heb.
640
00:39:15,438 --> 00:39:20,152
Oké, je vraagt niets van mensen.
Daarom vraag je mij nu ook niets.
641
00:39:21,152 --> 00:39:25,364
Wat moet ik vragen?
-Ik kan je interieurontwerper zijn.
642
00:39:25,449 --> 00:39:28,786
Een ontwerper is net een curator.
Of het is andersom.
643
00:39:28,869 --> 00:39:33,791
Hoe dan ook, er zijn genoeg mooie spullen.
Iemand moet het gewoon voor je vinden.
644
00:39:33,873 --> 00:39:37,335
Oké, maar gave spullen zijn duur.
Ik ben zo goed als blut.
645
00:39:37,418 --> 00:39:41,339
De sleutel tot verzamelen is waarde zien
die anderen niet zien.
646
00:39:41,422 --> 00:39:45,551
Afval voor de een is een schat
voor de ander. Net als relaties.
647
00:39:45,635 --> 00:39:48,387
En waar zijn die schatten te vinden?
648
00:39:48,472 --> 00:39:52,059
Het is verhuisdag.
Vandaag starten en eindigen huurcontracten.
649
00:39:52,141 --> 00:39:55,645
New Yorkers laten puur goud achter
op straat.
650
00:39:55,728 --> 00:39:58,523
Ze is leuk, charmant, roept mijn naam.
651
00:39:58,606 --> 00:40:02,402
Het lijkt of er ratten in leven.
-Ze is dus bewoonbaar.
652
00:40:02,485 --> 00:40:06,072
Het Chloe is 40 straten verderop.
We gaan niet lopen.
653
00:40:07,074 --> 00:40:10,661
Welkom bij de niet-gewelddadige
vuurwapenshow.
654
00:40:10,744 --> 00:40:13,747
Hoe ben ik in deze situatie beland?
655
00:40:18,293 --> 00:40:20,838
Ik ben moe. Kunnen we even stoppen?
656
00:40:20,920 --> 00:40:23,131
Absoluut niet. Dit was jouw idee.
657
00:40:23,215 --> 00:40:26,343
Prima, maar leid me af.
Vertel me je levensverhaal.
658
00:40:26,427 --> 00:40:28,429
M'n levensverhaal?
-Ja.
659
00:40:28,512 --> 00:40:32,557
M'n leven is nog niet gebeurd.
-Wat zou je aan je biograaf vertellen?
660
00:40:34,143 --> 00:40:36,228
Denk jij daarover na?
-Constant.
661
00:40:36,311 --> 00:40:39,815
Zo begint het: 'Het was een plakkerige
middag in augustus.'
662
00:40:39,898 --> 00:40:42,693
Mijn god, Lucy, stop. Hou op.
663
00:40:42,775 --> 00:40:45,653
Oké, je levensverhaal. Toe maar.
664
00:40:46,655 --> 00:40:48,740
Serieus?
-Ja.
665
00:40:50,451 --> 00:40:54,329
M'n ouders vestigden zich nergens.
We verhuisden vaak.
666
00:40:54,413 --> 00:40:56,081
Dat was vast moeilijk.
667
00:40:56,164 --> 00:40:59,168
Ik denk dat ik er onafhankelijk door werd.
668
00:40:59,251 --> 00:41:01,711
Waar ging je naartoe op vakantie?
669
00:41:01,795 --> 00:41:03,422
Naar oma.
670
00:41:04,422 --> 00:41:06,257
Vertel me meer over oma.
671
00:41:06,340 --> 00:41:11,012
Ze woonde in een klein plaatsje,
Kenosha, in Wisconsin.
672
00:41:11,096 --> 00:41:13,056
Ze leek op een Keebler-elf.
673
00:41:13,139 --> 00:41:17,978
M'n oma hield van twee dingen:
football en boksen.
674
00:41:18,061 --> 00:41:20,355
Kauwde tabak tot haar 90e.
-Leuk.
675
00:41:20,438 --> 00:41:23,107
Ik dacht altijd dat ze heel lief was...
676
00:41:23,192 --> 00:41:26,110
maar ze werkte haar hele leven
als bookmaker.
677
00:41:26,195 --> 00:41:29,323
Oké, oma.
-Ik weet het. Wat een bikkel.
678
00:41:29,405 --> 00:41:33,076
Na haar dood vonden ze
een pak geld onder haar matras.
679
00:41:34,077 --> 00:41:35,579
Die liet ze aan mij na.
680
00:41:35,661 --> 00:41:38,623
Daarmee ben je Het Chloe begonnen.
-Ja.
681
00:41:38,706 --> 00:41:41,626
Vernoemde je 't naar haar?
Wat een lief eerbetoon.
682
00:41:41,710 --> 00:41:44,588
Eigenlijk heb ik het niet...
-IJs.
683
00:41:56,432 --> 00:41:59,519
We moeten nog naar de gaafste winkel
in Brooklyn.
684
00:41:59,603 --> 00:42:02,146
Alleen echte insiders weten ervan.
685
00:42:03,315 --> 00:42:05,483
En jij? Waarom New York?
686
00:42:05,567 --> 00:42:07,318
Ik volgde een man.
687
00:42:07,402 --> 00:42:09,779
Wist de man dat je hem volgde?
688
00:42:09,862 --> 00:42:13,616
Wel toen ik z'n flat in glipte,
hem spietste met een priem...
689
00:42:13,699 --> 00:42:17,286
en smulde van z'n restanten.
-Angstaanjagend.
690
00:42:17,371 --> 00:42:19,789
Maar wat was de echte reden?
691
00:42:23,043 --> 00:42:27,588
Toen ik opgroeide, was m'n moeder
professor kunstgeschiedenis op Bard.
692
00:42:27,672 --> 00:42:30,341
90 maanden per jaar was het winter.
693
00:42:30,425 --> 00:42:34,011
Ze nam me elk weekend mee
naar het Hessel Museum.
694
00:42:34,096 --> 00:42:40,309
Ze leerde me dat kunst verhalen vertelt
over mensen, plekken...
695
00:42:40,393 --> 00:42:43,104
bewegingen, momenten in tijd.
696
00:42:45,190 --> 00:42:50,112
Het gaafste van m'n moeder is
dat ze kunst ziet...
697
00:42:50,195 --> 00:42:53,030
in alles.
698
00:42:53,114 --> 00:42:55,032
Echt overal.
699
00:42:59,496 --> 00:43:02,249
En welke stad heeft meer kunst dan New York?
700
00:43:07,545 --> 00:43:12,216
Weet je, ik denk dat dit project
echt een positief effect op me heeft.
701
00:43:12,300 --> 00:43:17,096
Toen ik wakker werd, was m'n kussen
kurkdroog. En voel hoe licht m'n tas is.
702
00:43:17,181 --> 00:43:21,018
Ik groei ook.
Ik noemde je vandaag nog geen hamsteraar.
703
00:43:21,101 --> 00:43:24,980
Typische man. Trots op zichzelf
voor iets wat geen prestatie is.
704
00:43:25,063 --> 00:43:27,775
Oké, fijn gesprek. Ik ga koffie halen.
705
00:43:27,858 --> 00:43:29,318
Wil jij ook iets?
706
00:43:29,400 --> 00:43:33,989
Nee, geen koffie. Alleen water of drank
voor deze tempel. Ik doe aan paleo.
707
00:43:34,072 --> 00:43:38,493
Ik weet niet of dat echt paleo is.
-Nee, het heeft te maken met noten.
708
00:43:38,577 --> 00:43:41,663
Oké, ik ga ervandoor.
-Oké.
709
00:43:44,583 --> 00:43:46,085
Hallo, daar.
-Hoi.
710
00:43:46,168 --> 00:43:49,630
Ik ben hier voor de 72-inch televisie.
711
00:43:49,713 --> 00:43:53,133
Jullie zijn de laatste boekenwinkel
op de wereld.
712
00:43:53,217 --> 00:43:56,385
Het echte werk. Nog van m'n opa geweest.
713
00:43:57,471 --> 00:44:01,724
Ik wilde net iets ongepasts gaan zeggen.
Maar ontzettend bedankt.
714
00:44:01,809 --> 00:44:04,144
Nog een fijne dag.
-Goed.
715
00:44:05,144 --> 00:44:09,565
O, hé. Je doosje.
-Geef maar. Ik ken hem.
716
00:44:22,286 --> 00:44:24,080
Pardon. Mag ik erlangs?
717
00:44:24,164 --> 00:44:26,750
Aan de kant. O, mijn god. Wegwezen.
718
00:44:27,751 --> 00:44:31,422
Pardon, hebt u even tijd
voor Planned Parenthood? Oké.
719
00:44:31,505 --> 00:44:33,882
Hebt u even tijd
voor Planned Parenthood?
720
00:44:33,965 --> 00:44:35,634
Ja.
-Bedankt.
721
00:44:35,717 --> 00:44:39,012
Ik moet gaan.
-Hebt u even voor Planned Parenthood?
722
00:44:39,679 --> 00:44:42,306
Geen interesse in uw voortplantingsrechten?
723
00:44:46,561 --> 00:44:47,980
Een eerste editie.
724
00:44:48,063 --> 00:44:50,398
Niet.
-Ja.
725
00:44:50,481 --> 00:44:52,067
Lucy.
726
00:44:54,152 --> 00:44:55,403
Max.
727
00:44:55,487 --> 00:44:57,155
Hoi. O, mijn god.
728
00:44:57,239 --> 00:44:59,490
Dit is echt toevallig.
729
00:45:01,117 --> 00:45:01,951
Hoi.
730
00:45:04,621 --> 00:45:05,998
Frans.
-O, sorry.
731
00:45:06,081 --> 00:45:10,043
Ik ben net terug uit Parijs,
dus dat zit er nog in.
732
00:45:10,126 --> 00:45:12,755
Juist.
-Dit is Amelia.
733
00:45:12,838 --> 00:45:16,717
Je hebt haar die avond gezien.
734
00:45:16,800 --> 00:45:19,303
Gaat het wel? Ik ben dokter, dus...
735
00:45:19,385 --> 00:45:21,929
Met mij? Alles goed. Het gaat fantastisch.
736
00:45:22,014 --> 00:45:24,682
Want de vorige keer... Je weet wel.
737
00:45:26,434 --> 00:45:29,645
Juist. Die avond. O, mijn god.
Dat was zo'n leuke avond.
738
00:45:29,730 --> 00:45:32,858
Ik zat in m'n waarheid
en had het erg naar m'n zin.
739
00:45:32,940 --> 00:45:34,317
Ik ben midden 20.
740
00:45:34,400 --> 00:45:36,277
Ik was amper m'n gezicht.
741
00:45:36,360 --> 00:45:39,197
En soms smeer ik me in,
als ik er zin in heb.
742
00:45:39,280 --> 00:45:42,116
Ik heb al genoeg collageen.
Ik ben 26.
743
00:45:42,201 --> 00:45:44,327
Lucy, hoi.
744
00:45:44,411 --> 00:45:46,413
Daar ben je.
745
00:45:47,456 --> 00:45:49,416
Ik heb je koffie.
746
00:45:50,458 --> 00:45:53,628
Ik...
-Ik ben haar assistent, Nick.
747
00:45:53,711 --> 00:45:55,880
Hoi, ik ben Max.
-Hoi.
748
00:45:55,963 --> 00:45:58,925
Zij is echt goed voor haar personeel.
749
00:45:59,592 --> 00:46:01,719
Personeel?
-Heeft ze niets verteld?
750
00:46:01,804 --> 00:46:04,681
Lucy is haar eigen galerie gestart.
751
00:46:04,764 --> 00:46:08,184
Ja, het is nogal wat.
Het is nu nog underground, maar...
752
00:46:09,186 --> 00:46:12,481
Het wordt echt een knaller.
Heel veel geknal.
753
00:46:12,563 --> 00:46:14,273
Dat is...
754
00:46:14,358 --> 00:46:16,110
Dat is buitengewoon.
755
00:46:16,193 --> 00:46:18,862
Waar is het? Ik wil het graag zien.
756
00:46:18,945 --> 00:46:22,532
We zouden het ook te gek vinden
als je eens langskwam...
757
00:46:22,615 --> 00:46:25,159
maar we zijn laat voor die afspraak.
758
00:46:25,244 --> 00:46:28,163
De afspraak. Larry.
-Larry. Larry.
759
00:46:28,831 --> 00:46:31,041
Gagosian?
-Ja.
760
00:46:31,125 --> 00:46:33,543
Hij is een...
Hoe zou je hem omschrijven?
761
00:46:33,626 --> 00:46:36,003
Hij is een postmoderne teddybeer.
762
00:46:36,088 --> 00:46:38,257
Echt de liefste man.
-Ja.
763
00:46:38,340 --> 00:46:39,550
Weet je wel?
764
00:46:39,632 --> 00:46:41,676
O, ja.
-Nog nooit ontmoet.
765
00:46:41,760 --> 00:46:43,929
We moeten...
-Hij haat laatkomers.
766
00:46:44,012 --> 00:46:45,389
We moeten gaan.
767
00:46:45,472 --> 00:46:47,599
Leuk je te zien.
-Aangenaam.
768
00:46:49,226 --> 00:46:51,353
Gagosian? Oké.
769
00:46:54,981 --> 00:46:59,527
Hij ging gewoon verder. Waarom is dat
zo moeilijk voor mij en niet voor hem?
770
00:46:59,610 --> 00:47:03,239
Ben ik zo nietszeggend?
-Serieus? Max smacht naar je.
771
00:47:03,322 --> 00:47:07,326
Dat zei hij zelf. Jij bent de wildcard,
het plezier, de sprankeling.
772
00:47:07,411 --> 00:47:11,248
Denk je dat?
-Ik... Dat denkt hij.
773
00:47:11,331 --> 00:47:13,000
Ja.
-Juist.
774
00:47:14,333 --> 00:47:17,044
Kom, we gaan hierheen.
-Oké.
775
00:47:18,045 --> 00:47:20,798
Zouden Max en de dokter al samenwonen?
776
00:47:20,882 --> 00:47:24,552
Nee. Nee, Max heeft graag
ruimte voor zichzelf.
777
00:47:25,554 --> 00:47:29,892
Ze heeft vast een geweldige,
maar gestoorde huidverzorgingsroutine.
778
00:47:29,974 --> 00:47:31,934
Wat als hij dat leuk vindt?
779
00:47:33,228 --> 00:47:34,813
Wacht, waar zijn we?
780
00:47:34,896 --> 00:47:37,440
Super, is dit je derde moordpoging?
781
00:47:37,523 --> 00:47:40,943
Kun je het nou gewoon doen?
Verlos me uit m'n lijden.
782
00:47:41,027 --> 00:47:43,529
Hé, Yan. Doe je ding.
783
00:47:53,873 --> 00:47:57,543
Wat?
-Van die reactie krijg ik nooit genoeg.
784
00:47:57,628 --> 00:48:00,463
Yan.
-Hoi, man. Hoe gaat het met het hotel?
785
00:48:00,547 --> 00:48:02,132
Uitstekend.
786
00:48:02,215 --> 00:48:04,634
Laat maar. Ze ziet het glas als halfvol.
787
00:48:04,717 --> 00:48:08,846
Je hebt gelijk.
Je kunt beter een sombere cynicus zijn.
788
00:48:08,931 --> 00:48:11,474
Kun je m'n bord halen?
789
00:48:12,518 --> 00:48:14,561
Maakt hij alles in neon?
790
00:48:14,644 --> 00:48:19,148
Ja, inclusief een bord boven je hoofd
met daarop: 'Houd 60 meter afstand'.
791
00:48:19,233 --> 00:48:23,737
Moet je kijken. Dit is geweldig
voor de lobby van Het Chloe.
792
00:48:24,987 --> 00:48:29,909
Latijn voor 'In het midden van alles'.
Dat is waar het hotel voor staat.
793
00:48:29,992 --> 00:48:34,664
Een plek waar mensen elkaar ontmoeten
en samenkomen in ons verhaal.
794
00:48:35,748 --> 00:48:39,335
Het Chloe blijft altijd een plek
waar ze onderweg stopten.
795
00:48:40,336 --> 00:48:43,507
Zie je? Ik heb wel gevoelens.
796
00:49:13,411 --> 00:49:16,664
Weet je nog dat ik tegen
een geparkeerde bus aan reed?
797
00:49:16,748 --> 00:49:19,834
Nou, ik ben niet meer het wrak
dat je ooit kende.
798
00:49:19,918 --> 00:49:21,586
Ik heb m'n zaakjes op orde.
799
00:49:22,253 --> 00:49:23,630
Beloofd.
800
00:49:24,630 --> 00:49:27,800
Hé, wie was dat?
-Niemand.
801
00:49:27,885 --> 00:49:31,555
Hallo daar, uitslover.
Waar gaan jullie heen?
802
00:49:31,637 --> 00:49:34,391
We gaan naar de bank.
803
00:49:34,474 --> 00:49:37,769
Ik heb die afspraak en ik ben doodsbang.
804
00:49:37,853 --> 00:49:39,938
Dit is het. Maken of breken.
805
00:49:40,021 --> 00:49:43,567
Ik ga mee om het op ras te gooien.
-Heel effectief.
806
00:49:43,650 --> 00:49:45,277
Dank je.
-Zie het maar zo.
807
00:49:45,360 --> 00:49:47,528
De galerie brengt geld binnen.
808
00:49:48,322 --> 00:49:51,867
Nee, ik ben voorzichtig optimistisch
op een negatieve manier.
809
00:49:51,949 --> 00:49:54,327
Ik heb alle hoop verloren.
-We moeten...
810
00:49:54,411 --> 00:49:56,329
Wacht, ga eerst even zitten.
811
00:49:56,413 --> 00:49:58,248
Luister hier even naar.
812
00:49:58,331 --> 00:50:01,250
Toe, het duurt niet lang.
Het is goed voor je.
813
00:50:01,335 --> 00:50:03,003
Ik moet het delen.
814
00:50:03,920 --> 00:50:06,130
'We ontmoetten elkaar
met Oud & Nieuw.
815
00:50:06,215 --> 00:50:10,344
We stalen deze fles champagne,
om een jaar later samen te drinken.
816
00:50:10,427 --> 00:50:13,806
Maar Dwayne werd ziek
en dat moment kwam nooit.
817
00:50:13,889 --> 00:50:16,099
Nu drink ik in m'n eentje...
818
00:50:16,182 --> 00:50:19,519
maar dit is de ene fles
die ik niet kan openen.'
819
00:50:20,311 --> 00:50:23,147
Nee. Nee.
820
00:50:24,900 --> 00:50:27,443
Nick, moet je huilen?
821
00:50:27,527 --> 00:50:29,153
Nee. Waarom zou ik? Wat?
822
00:50:29,237 --> 00:50:31,322
Waarom niet? Dwayne is dood, man.
823
00:50:31,407 --> 00:50:34,159
Ze zouden samen drinken
en nu is hij dood.
824
00:50:34,242 --> 00:50:37,413
Hij is echt een geest.
Waarom doe je ons dat aan?
825
00:50:37,496 --> 00:50:40,249
We gaan een man chanteren
om ons geld te lenen.
826
00:50:40,331 --> 00:50:42,542
Weet ik veel. Ik huil gewoon graag.
827
00:50:42,626 --> 00:50:44,628
Klopt, ze is er goed in.
828
00:50:44,710 --> 00:50:48,756
Vorig weekend speelden we scènes na
uit The Notebook.
829
00:50:48,840 --> 00:50:50,800
Ik schreef je elke dag.
-Elke dag?
830
00:50:50,884 --> 00:50:53,804
Ik schreef je elke dag.
-Ik bleef aan je denken.
831
00:50:53,887 --> 00:50:58,934
Hoe mooi deze vriendschap ook is,
we moeten gaan, want we zijn te laat.
832
00:50:59,016 --> 00:51:00,393
Natuurlijk.
833
00:51:00,476 --> 00:51:02,353
Geef me je handen.
-Marcos, kom.
834
00:51:02,438 --> 00:51:04,856
Jullie kunnen het. Succes.
835
00:51:04,940 --> 00:51:08,152
April van 2006.
De bar mitswa van Maxwell Desmond.
836
00:51:08,235 --> 00:51:11,238
Ik ga erheen en laat hem
m'n beste move zien.
837
00:51:12,239 --> 00:51:16,159
Het was een grap.
Hij had al lopen flikflooien...
838
00:51:16,242 --> 00:51:17,827
met Jenny Gluck die avond.
839
00:51:18,829 --> 00:51:24,376
Dus ik bewaarde dit keppeltje om mezelf
eraan te herinneren dat mannen je kwetsen.
840
00:51:38,681 --> 00:51:41,309
DEGEBROKENHARTGALERIE
fans
841
00:51:41,518 --> 00:51:43,603
rolschaatsen gedoneerd
heb nu de wind in m'n haren
842
00:51:43,686 --> 00:51:46,940
Verlaten voor het altaar, m'n bagage
ligt nu in de #GEBROKENHARTGALERIE
843
00:51:53,197 --> 00:51:57,617
'Je bent geen hamsteraar.'
'Fijn dat je dat zegt. Dat waardeer ik.'
844
00:51:58,619 --> 00:52:02,456
'Je haar zit mooi.' 'Dat van jou ook.'
'Ik bedank je...'
845
00:52:02,539 --> 00:52:05,334
Hoi, donatie voor de galerie?
846
00:52:05,416 --> 00:52:07,418
Is Nick er?
-Nee.
847
00:52:07,503 --> 00:52:09,880
Alleen ik. Wij.
848
00:52:11,255 --> 00:52:12,090
Cool.
849
00:52:13,092 --> 00:52:16,095
Moet ik zeggen dat je er was?
Of iets doorgeven?
850
00:52:17,304 --> 00:52:18,180
Nee.
851
00:52:19,181 --> 00:52:20,724
Oké.
852
00:52:24,268 --> 00:52:26,104
Tot ziens.
853
00:52:28,648 --> 00:52:31,025
'Ze leek me nogal een bitch.'
854
00:52:31,110 --> 00:52:33,820
'Stop. Dat mag je niet zeggen. Wegwezen.
855
00:52:34,822 --> 00:52:36,448
Nee.
856
00:52:37,490 --> 00:52:39,909
Nee. Denk maar goed na over wat je zei.'
857
00:53:09,690 --> 00:53:12,400
Dat was wel lief, maar psycho.
Nu komt Ben.
858
00:53:12,483 --> 00:53:14,527
'I Wanna Know What Love Is'.
859
00:53:14,610 --> 00:53:17,864
Hoi, ontzetten bedankt
dat jullie er zijn voor... Jeff.
860
00:53:17,947 --> 00:53:20,032
Voor m'n verjaardag.
861
00:53:20,117 --> 00:53:22,452
Een belangrijke dag voor iedereen.
862
00:53:22,536 --> 00:53:25,289
Toen ik nadacht
over m'n afgelopen 27 jaar...
863
00:53:25,371 --> 00:53:27,331
dacht ik vooruit naar m'n dood.
864
00:53:27,416 --> 00:53:28,959
Wat is dit?
-Opletten.
865
00:53:29,041 --> 00:53:32,545
Ik heb bedacht
dat ik graag opgezet wil worden.
866
00:53:32,628 --> 00:53:35,423
In 'n fotohokje kunnen mensen
met me op de foto.
867
00:53:35,507 --> 00:53:38,177
Met wijn en hoeden en dat soort dingen.
868
00:53:38,260 --> 00:53:40,429
Wat vinden jullie?
-Inspirerend.
869
00:53:40,512 --> 00:53:43,474
Gefeliciteerd, Amanda.
-Gefeliciteerd, Amanda.
870
00:53:43,556 --> 00:53:45,558
Hoe is 't?
-Hoi.
871
00:53:45,641 --> 00:53:50,105
Ik heb de dodemanstaart opgehaald
die een vreemde voor je moest ophalen.
872
00:53:50,188 --> 00:53:52,815
M'n vrouw Randy
met m'n baby in haar buik.
873
00:53:52,900 --> 00:53:55,568
O, mijn god, hoe is het om zwanger te zijn?
874
00:53:55,652 --> 00:53:58,112
Afgrijselijk, tot nu toe.
875
00:53:58,197 --> 00:54:01,532
Het maken ervan was leuk.
De creatie.
876
00:54:01,617 --> 00:54:02,910
Ik hou m'n mond al.
877
00:54:15,130 --> 00:54:17,800
Ik wil je gezicht vermoorden.
878
00:54:17,882 --> 00:54:19,009
Ik hou van je.
879
00:54:19,092 --> 00:54:21,844
Zo veel, dat ik je van de trap
wil duwen.
880
00:54:21,929 --> 00:54:24,431
Is Jeff veilig?
-Hij is zo goed als dood.
881
00:54:24,514 --> 00:54:28,184
Maar als vriend mag je niet
tegen vrienden getuigen.
882
00:54:28,268 --> 00:54:30,186
Dus ik weet niets.
883
00:54:30,269 --> 00:54:33,565
Absoluut.
-Hé, ik wil je iets laten zien.
884
00:54:34,942 --> 00:54:37,860
We staan in New York Magazine.
-O, mijn god. Wat?
885
00:54:37,945 --> 00:54:39,571
Ik weet het.
-Krijg nou wat.
886
00:54:39,655 --> 00:54:42,658
Geweldig.
-Ik kan niet wachten tot Max dit ziet.
887
00:54:42,740 --> 00:54:46,119
Ik ben van ontkenning naar woede gegaan.
-Wat bedoel je?
888
00:54:46,202 --> 00:54:50,416
De vijf fases van rouw.
Ik ben boos op Max en ik wil wraak.
889
00:54:50,498 --> 00:54:54,252
En dan niet glijmiddel
over z'n goede pakken smeren.
890
00:54:54,335 --> 00:54:56,629
Heb je dat wel eens gedaan?
891
00:54:56,713 --> 00:54:59,675
We openen de galerie
met een Gebroken Harten-gala.
892
00:54:59,757 --> 00:55:03,719
À la Gatsby.
Bel elke influencer in New York.
893
00:55:06,514 --> 00:55:10,935
Dat zou ik graag willen, Lucy,
maar ik weet niet of ik de lening krijg.
894
00:55:11,018 --> 00:55:14,063
Het ziet er niet goed uit.
Ik maak me zorgen.
895
00:55:18,443 --> 00:55:20,903
Maar als we die krijgen...
-Doen we het?
896
00:55:22,864 --> 00:55:24,574
Dan doen we het.
897
00:55:24,657 --> 00:55:27,702
Ja.
-Ik weet nog niet wanneer.
898
00:55:27,786 --> 00:55:33,583
Goed, dan krijgen we nu Lucy en Nick
met 'Don't Go Breaking My Heart'.
899
00:55:33,666 --> 00:55:35,752
Ik kan niet... Lucy, ik zing nooit.
900
00:55:35,835 --> 00:55:40,339
We hebben dit niet besproken,
maar m'n zangstem is echt vreselijk.
901
00:55:40,423 --> 00:55:43,509
Karaoke gaat niet om talent,
maar om toewijding.
902
00:55:43,594 --> 00:55:48,307
Ja, maar dan zet ik mezelf voor schut.
-Dat is een van de grootste geneugten.
903
00:55:48,389 --> 00:55:51,518
Is Lucy er? En Nick?
-Ja, we komen eraan.
904
00:55:51,601 --> 00:55:53,770
Ik ben helemaal nuchter.
905
00:55:53,853 --> 00:55:55,897
Dat dacht ik al.
-En de shots.
906
00:55:55,981 --> 00:56:00,903
Nee, dit is heel... Eigenlijk...
-Nee, dat is perfect. Dank je.
907
00:56:00,985 --> 00:56:03,696
Wat heb je nu nog voor excuus?
-Niets.
908
00:56:08,034 --> 00:56:11,329
We kunnen dit, Nick. Nee, Nick.
-Ik ga weg.
909
00:56:19,338 --> 00:56:21,131
Dit is een leuk nummer.
910
00:56:32,016 --> 00:56:33,559
Verdomme, zeg.
911
00:56:36,355 --> 00:56:38,440
Ik hou van je.
912
00:57:06,427 --> 00:57:08,470
Is het ritme goed?
-Dat is goed.
913
00:57:21,608 --> 00:57:23,235
Nick, iedereen.
914
00:57:24,235 --> 00:57:27,114
Weet iedereen dat het m'n verjaardag is?
915
00:57:28,114 --> 00:57:32,243
Hoe verdrietig ben je als ik doodga?
-Doodsbang om zonder je te leven.
916
00:57:32,327 --> 00:57:37,207
Tenzij de kinderen die leegte opvullen.
Maar je zult gemist worden.
917
00:57:37,291 --> 00:57:41,003
Je mag niet binnen een jaar hertrouwen.
-Doe ik niet. Met wie?
918
00:57:41,085 --> 00:57:43,463
Met welke vriendin van mij?
-Amanda.
919
00:57:43,547 --> 00:57:46,132
Geintje. Nooit over nagedacht.
920
00:57:46,215 --> 00:57:49,427
Dat is wel een goede keus.
Ik keur het goed.
921
00:57:49,510 --> 00:57:53,306
Hebben jullie het weer over doodgaan?
-Het is ons voorspel.
922
00:57:55,516 --> 00:57:57,268
Doe het nu.
923
00:57:57,351 --> 00:57:58,686
Ja, mevrouw.
924
00:57:59,688 --> 00:58:02,106
je bent lief als je piep-piep-piep
925
00:58:02,190 --> 00:58:05,651
Dat is geen leuk grapje.
Ik ben geen vrachtwagen.
926
00:58:05,735 --> 00:58:07,570
Ik deed geen vrachtwagen na.
927
00:58:07,653 --> 00:58:09,989
Het was wel een vrachtwagen.
928
00:58:10,074 --> 00:58:12,742
Ik wil je iets vragen.
-Natuurlijk.
929
00:58:12,826 --> 00:58:15,536
Jullie zijn elke dag samen, toch?
-Ja.
930
00:58:15,621 --> 00:58:18,999
Zo gelukkig was je niet sinds...
Ik wil het niet zeggen.
931
00:58:19,083 --> 00:58:21,793
Kunnen we hier niet over praten?
932
00:58:21,876 --> 00:58:24,712
Je bent een witte heteroman in Amerika.
933
00:58:24,797 --> 00:58:29,134
Als je niet verliefd wilt worden,
ben je wel een zeurpiet.
934
00:58:29,217 --> 00:58:31,094
Moet dit echt nu?
-Ja.
935
00:58:31,177 --> 00:58:33,596
We hebben het gesprek dat je vermijdt.
936
00:58:33,679 --> 00:58:36,849
En ik ga nu afscheid nemen. Oké?
937
00:58:47,652 --> 00:58:50,613
O, mijn god, ik...
938
00:58:50,697 --> 00:58:53,409
Ik word te dun. Ik kwijn weg.
939
00:58:53,492 --> 00:58:56,120
Ik vind het belangrijk
om nu taco's te halen.
940
00:58:56,202 --> 00:58:58,788
Ik wil een taco.
Ik wil slapen in een taco.
941
00:58:58,871 --> 00:59:01,082
Ik wil rijden in een taco.
-We gaan.
942
00:59:01,166 --> 00:59:03,126
Maar waar is Nick? Is hij...
943
00:59:03,210 --> 00:59:06,630
Hij bracht Marcos en Randy naar huis.
944
00:59:06,713 --> 00:59:10,384
Waarom praat je steeds over Nick?
Stop je penis in z'n vagina.
945
00:59:10,467 --> 00:59:13,554
Moet ik mijn penis in zijn vagina stoppen?
-Ja.
946
00:59:13,637 --> 00:59:16,222
Eerst een taco, maar daarna...
947
00:59:16,306 --> 00:59:18,099
Penis, penis, penis.
-Oké.
948
00:59:18,182 --> 00:59:22,688
Eerst taco's.
-Taco's, taco's, taco's.
949
00:59:25,690 --> 00:59:26,942
Waar is Jeff?
950
00:59:27,025 --> 00:59:29,862
Hij wacht op me in bed
met z'n masker.
951
00:59:29,945 --> 00:59:31,572
Dat is... O, god.
952
00:59:31,655 --> 00:59:34,950
Ik weet dat je daarvan houdt.
-Dat is te veel.
953
00:59:37,286 --> 00:59:39,079
Oké.
954
00:59:41,123 --> 00:59:42,708
Ken je mij nog?
955
00:59:47,253 --> 00:59:48,713
Hoi, Max.
956
00:59:49,715 --> 00:59:52,593
Wat doe je hier?
-Ik wilde even met je praten.
957
00:59:54,219 --> 00:59:56,722
Oké.
958
00:59:56,804 --> 00:59:58,473
Ga je gang.
959
00:59:58,556 --> 01:00:02,602
Ik weet niet waar ik moet beginnen.
960
01:00:02,686 --> 01:00:03,771
Ik denk...
961
01:00:03,853 --> 01:00:07,398
Wat dacht je van
'Sorry voor de ergste breuk ooit'?
962
01:00:07,483 --> 01:00:12,446
'Sorry dat ik je gebruikte voor m'n carrière
zoals Sigourney Weaver in Working Girl.'
963
01:00:12,528 --> 01:00:15,782
Of 'Sorry dat ik je behandelde
als maandverband...
964
01:00:15,865 --> 01:00:19,369
waar ik zwaar op bloedde
toen ik ongesteld was'.
965
01:00:19,452 --> 01:00:22,288
Die tweede dag, als je hevig bloedt.
966
01:00:22,371 --> 01:00:24,123
Heb ik over gehoord.
-Dat is wat jij deed.
967
01:00:24,208 --> 01:00:28,253
En je wikkelde het niet eens in toiletpapier
toen je het weggooide.
968
01:00:28,336 --> 01:00:30,505
Sorry.
-Je hoort in de gevangenis.
969
01:00:30,588 --> 01:00:33,842
We gaan je vervloeken.
-Ja, we zijn heksen.
970
01:00:33,925 --> 01:00:36,135
Dames, zo is het wel genoeg.
971
01:00:37,137 --> 01:00:39,640
Waar zijn je sokken, verdomme?
972
01:00:40,641 --> 01:00:43,726
Goede vraag.
-Dit is nu wat ongemakkelijk.
973
01:00:43,811 --> 01:00:45,562
Geweldige vriendinnen.
-Ja.
974
01:00:45,646 --> 01:00:47,981
Ze hadden wel uitstekende argumenten.
975
01:00:50,150 --> 01:00:51,527
Het spijt me enorm.
976
01:00:53,195 --> 01:00:54,863
Ik kan niet zonder je.
977
01:00:58,951 --> 01:01:01,494
En Amelia dan?
-Amelia.
978
01:01:01,577 --> 01:01:05,123
Kom op. Amelia? We zijn uit elkaar.
979
01:01:05,206 --> 01:01:09,752
Ik moet steeds aan je denken sinds ik
je zag. Toen las ik dat artikel.
980
01:01:09,836 --> 01:01:11,755
Ik heb me in je vergist, Lucy.
981
01:01:12,755 --> 01:01:14,715
Ik wil bij jou zijn.
982
01:01:17,177 --> 01:01:18,762
Ik weet het niet.
983
01:01:22,014 --> 01:01:23,641
Wat doet hij hier?
984
01:01:23,724 --> 01:01:28,146
Waarom praat je assistent zo tegen me?
-Ik ben niet haar assistent.
985
01:01:28,230 --> 01:01:32,317
Waarom breng je haar taart om 3.00 uur?
-Omdat ik dat kan.
986
01:01:34,152 --> 01:01:34,986
Het is goed.
987
01:01:37,614 --> 01:01:39,199
Ik kwam deze brengen.
988
01:01:40,199 --> 01:01:43,536
Aangepaste enkellaagse taart.
989
01:01:45,329 --> 01:01:48,416
Kwam je me Amanda's taart brengen?
-Ja.
990
01:01:48,500 --> 01:01:52,378
Marcos heeft ervoor betaald.
991
01:01:53,380 --> 01:01:56,717
Ik weet het niet.
Hij vindt je erg leuk, dus...
992
01:01:57,842 --> 01:01:59,927
Marcos vindt me leuk.
993
01:02:00,012 --> 01:02:01,472
Juist.
994
01:02:06,976 --> 01:02:09,730
We waren net even bezig.
995
01:02:14,860 --> 01:02:16,945
Ik ga maar weer.
996
01:02:23,952 --> 01:02:25,704
Zullen we iets gaan drinken?
997
01:02:25,788 --> 01:02:30,708
Je hebt het al zo vaak gezien, maar
Harvard zit ineengedoken in de hoek.
998
01:02:30,793 --> 01:02:33,003
O, mijn god.
-Echt krankzinnig.
999
01:02:33,086 --> 01:02:35,505
Ik mis de Woolf Galerie.
-Echt?
1000
01:02:35,588 --> 01:02:38,342
Ja, natuurlijk. Het was m'n droombaan.
1001
01:02:38,425 --> 01:02:40,719
Die vrouw was haar tijd ver vooruit.
1002
01:02:40,802 --> 01:02:46,016
Ze gaf ruimte en een stem aan kunstenaars
om wie niemand gaf of naar luisterde.
1003
01:02:47,141 --> 01:02:50,978
Ik wist niet dat je er zo over dacht.
-Je vroeg het nooit.
1004
01:02:51,980 --> 01:02:55,818
Je vroeg me eigenlijk nooit iets
over mezelf.
1005
01:02:56,818 --> 01:03:01,657
Ik weet dat ik een omleiding heb genomen.
-Een omleiding? Noemen we dat zo?
1006
01:03:01,739 --> 01:03:04,992
Werkte je GPS niet toen je me bedroog?
1007
01:03:05,077 --> 01:03:07,621
Geen omleiding, maar een grote fout.
1008
01:03:08,621 --> 01:03:10,081
Geef je me nog een kans?
1009
01:03:12,376 --> 01:03:15,254
En je meent dit serieus?
1010
01:03:16,463 --> 01:03:18,465
Wil je je ogen dichtdoen?
1011
01:03:20,092 --> 01:03:22,635
Oké.
-En steek je handen uit.
1012
01:03:29,016 --> 01:03:31,811
Oké, doe maar open.
-Wacht.
1013
01:03:32,813 --> 01:03:35,356
Wat? Hoe komt je hieraan?
1014
01:03:35,440 --> 01:03:39,068
Meegenomen.
Ons liefdesverhaal is nog niet voorbij.
1015
01:03:40,027 --> 01:03:42,613
Brak je in bij de galerie?
1016
01:03:43,865 --> 01:03:47,411
We moeten echt iets doen
aan de beveiliging.
1017
01:03:48,119 --> 01:03:50,121
Ga met me uit eten, alsjeblieft.
1018
01:03:52,039 --> 01:03:55,376
Ik heb eigenlijk nogal wat
late afspraken, dus...
1019
01:03:55,460 --> 01:04:00,047
Dat had ik wel verwacht,
dus ik wilde met je ontbijten.
1020
01:04:00,132 --> 01:04:03,135
Ja, nee, ik ben geen ochtendmens.
Dat wordt niets.
1021
01:04:03,217 --> 01:04:06,137
Er zit nog een maaltijd daar tussenin.
1022
01:04:07,139 --> 01:04:10,684
Weet jij hoe die heet?
-Prima. Lunch.
1023
01:04:10,768 --> 01:04:14,188
Maar geen drank, behalve rosé.
Dat is maar roze water.
1024
01:04:16,565 --> 01:04:21,987
Hoi, ik heb vintage rackets opgehaald.
Die staan hier vast goed, denk je niet?
1025
01:04:28,034 --> 01:04:29,827
Is alles goed?
1026
01:04:32,581 --> 01:04:34,708
De lening gaat niet door.
1027
01:04:35,876 --> 01:04:38,045
Dus dit is het.
1028
01:04:42,548 --> 01:04:44,759
Ik vind het zo erg, Nick.
1029
01:04:44,842 --> 01:04:46,302
Dit is echt klote.
1030
01:04:46,385 --> 01:04:49,139
Maar we vinden er wel iets op.
1031
01:04:49,222 --> 01:04:52,476
Dit is even een tegenslag.
-Het is geen tegenslag.
1032
01:04:53,476 --> 01:04:54,936
Dit is het echte leven.
1033
01:04:55,019 --> 01:04:59,148
We leven niet allemaal in jouw
fantasieland met magische gedachten.
1034
01:04:59,233 --> 01:05:03,112
Ik kan geen wens doen in een kast
zodat alles goed komt.
1035
01:05:03,195 --> 01:05:05,114
Zo werkt het leven niet.
1036
01:05:06,114 --> 01:05:07,949
Is dat hoe je me ziet?
1037
01:05:09,117 --> 01:05:13,454
Als Het Chloe sluit, sluit de galerie ook.
We zitten hier samen in.
1038
01:05:13,539 --> 01:05:16,583
Nee. Niet. Oké?
1039
01:05:16,666 --> 01:05:19,377
Ik liet mezelf afleiden,
maar dat is voorbij.
1040
01:05:19,460 --> 01:05:21,337
Pak je spullen en ga weg.
1041
01:05:22,965 --> 01:05:24,133
Dus dat is het?
1042
01:05:24,215 --> 01:05:26,426
Ja, dat is het.
1043
01:05:32,849 --> 01:05:35,893
Oké, je kunt me wel buitensluiten...
1044
01:05:35,978 --> 01:05:40,773
maar ik deed iedereen die hier binnenkwam
en z'n kwetsbaarheid toonde een belofte.
1045
01:05:41,775 --> 01:05:42,818
Ik geef niet op.
1046
01:05:45,112 --> 01:05:47,239
Dat moet jij ook niet doen.
1047
01:06:04,213 --> 01:06:06,215
DE GEBROKEN HART GALERIE
1048
01:06:49,217 --> 01:06:53,931
Ik kan laten zien dat de Gebroken Hart
Galerie een nieuwe blik op kunst werpt.
1049
01:06:54,014 --> 01:06:56,724
We trenden op Twitter,
met 50.000 volgers.
1050
01:06:56,809 --> 01:07:00,771
Iedereen is beschadigd.
Is jouw hart ooit gebroken? Hallo?
1051
01:07:00,853 --> 01:07:02,021
Hallo?
1052
01:07:02,106 --> 01:07:04,483
O, mijn god. Hij heeft opgehangen.
1053
01:07:04,565 --> 01:07:06,025
Dat was de laatste.
1054
01:07:06,110 --> 01:07:09,405
Ik heb elke galerie
in de drie staten gebeld.
1055
01:07:09,487 --> 01:07:11,072
Nog niet allemaal.
1056
01:07:12,074 --> 01:07:13,867
O, juist, natuurlijk.
1057
01:07:13,951 --> 01:07:17,996
Eva mist het vast om te zien
hoe ik mezelf belachelijk maak.
1058
01:07:18,079 --> 01:07:19,956
Zij en haar vrienden.
1059
01:07:20,958 --> 01:07:23,168
Dat weet je pas als je het probeert.
1060
01:07:23,251 --> 01:07:28,507
Nee. Eva gaf me een tweede kans.
Ik krijg echt geen derde.
1061
01:07:28,590 --> 01:07:32,010
Stel nou dat een knappe man...
1062
01:07:32,094 --> 01:07:35,681
met een lekker kontje
een goed woordje voor je deed...
1063
01:07:35,764 --> 01:07:39,684
en je alleen nog maar hoeft te bellen
en kijken wat er gebeurt?
1064
01:07:39,768 --> 01:07:41,853
Echt waar?
-Misschien.
1065
01:07:42,855 --> 01:07:43,896
Cliffhanger.
1066
01:07:43,981 --> 01:07:47,943
Je bent grillig, onverantwoordelijk
en nogal een risico.
1067
01:07:48,025 --> 01:07:53,114
Het zijn jonge mensen als jij die m'n keus
om me niet voort te planten bevestigen.
1068
01:07:53,197 --> 01:07:57,452
De vorige keer klonk je als Brad Pitt
die over architectuur praatte.
1069
01:07:57,536 --> 01:08:00,998
Het ging maar door en door.
-Juist.
1070
01:08:01,081 --> 01:08:03,416
En door en door en door.
1071
01:08:03,500 --> 01:08:05,710
Het was meedogenloos.
1072
01:08:05,793 --> 01:08:09,589
Geef me een kans. De Gebroken Hart Galerie
veranderde m'n leven.
1073
01:08:09,672 --> 01:08:12,258
Duidelijk. Anders zou je me niet smeken.
1074
01:08:12,342 --> 01:08:15,345
Ik vind smeken nogal overdreven.
1075
01:08:15,429 --> 01:08:17,931
Dit is de definitie van smeken.
1076
01:08:19,725 --> 01:08:21,852
Ik heb wel wat dingen geleerd.
1077
01:08:21,935 --> 01:08:24,813
Ga nooit naakt
onder fluorescerend licht staan.
1078
01:08:24,896 --> 01:08:29,984
Een cheque mag één keer ongedekt zijn.
Niet vaker, anders sta je daarom bekend.
1079
01:08:30,069 --> 01:08:34,364
En als je talent ziet,
grijp je het.
1080
01:08:35,657 --> 01:08:39,203
Ik wil de Gebroken Hart Galerie opnemen...
1081
01:08:39,286 --> 01:08:43,664
als tentoonstelling in 't Woolf,
over een week.
1082
01:08:44,332 --> 01:08:49,462
Jouw collectie tentoonstellen
naast de mijne.
1083
01:08:49,546 --> 01:08:51,048
Wat?
1084
01:08:51,131 --> 01:08:54,051
Heb ik LSD genomen
en is m'n ego nu dood?
1085
01:08:54,134 --> 01:08:56,136
Nee, het is een enorme kans.
1086
01:08:56,220 --> 01:08:59,056
Geen paniek, ik zal je overal
bij begeleiden.
1087
01:08:59,139 --> 01:09:00,974
Dat is niet nodig. Dank je.
1088
01:09:01,057 --> 01:09:03,560
O, mijn god. Ontzettend bedankt.
1089
01:09:03,644 --> 01:09:05,686
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
1090
01:09:05,770 --> 01:09:11,984
Wat zeg je als Michael Fassbender
je uitnodigt om naakt te gaan zwemmen?
1091
01:09:16,489 --> 01:09:18,826
Ik heb wel één voorwaarde.
1092
01:09:18,908 --> 01:09:22,829
Hier heb ik zo hard voor gewerkt.
Dit is een droom die uitkomt.
1093
01:09:22,912 --> 01:09:28,751
Ik wil je als eerste feliciteren.
En heel graag gedaan.
1094
01:09:28,836 --> 01:09:31,130
Kom, we gaan het vieren.
1095
01:09:46,811 --> 01:09:50,649
Sorry dat ik zo laat ben. Ik was druk...
-Kan me niets schelen.
1096
01:09:50,733 --> 01:09:53,569
Leer hoe ik het met iemand uitmaak.
-Wat?
1097
01:09:53,652 --> 01:09:56,154
Neem je dumpproces met me door.
1098
01:09:56,238 --> 01:09:59,700
Zo heet het niet. Dat is hard.
Wacht, waarom doen we dit?
1099
01:09:59,783 --> 01:10:02,327
Omdat ik Max moet laten gaan.
1100
01:10:02,411 --> 01:10:04,872
Voor eens en voor altijd.
-Goed.
1101
01:10:05,997 --> 01:10:08,583
Leer het me. Ik ben helemaal van jou.
1102
01:10:17,509 --> 01:10:22,930
De meeste verhalen gaan over... verraad.
1103
01:10:23,015 --> 01:10:28,145
Maar dat van ons is een verhaal over hoop.
1104
01:10:29,145 --> 01:10:34,859
Hoop dat wat wij gedeeld hebben
je naar huis zal leiden.
1105
01:10:37,654 --> 01:10:39,698
Kom dichterbij.
-Oké.
1106
01:10:40,698 --> 01:10:42,366
Dank je...
1107
01:10:43,659 --> 01:10:45,871
dat je m'n thuis bent.
1108
01:10:50,833 --> 01:10:52,086
O, mijn god.
-Ja.
1109
01:10:52,168 --> 01:10:54,212
O, mijn god.
-Ik weet het.
1110
01:10:54,296 --> 01:10:57,007
Oké, dat ga ik echt niet doen.
1111
01:11:05,474 --> 01:11:07,684
Hé, is het al tijd om te eten?
1112
01:11:11,646 --> 01:11:15,442
Ik wil het weten.
Wat is er gebeurd met Amelia?
1113
01:11:16,484 --> 01:11:19,195
Je weet wat er gebeurd is. Dat is over.
1114
01:11:19,863 --> 01:11:21,782
Wees gewoon eerlijk tegen me.
1115
01:11:26,203 --> 01:11:28,580
Ik dacht dat ik met haar ging trouwen.
1116
01:11:30,039 --> 01:11:32,000
Ze was er niet klaar voor.
1117
01:11:32,083 --> 01:11:33,836
Ze verhuisde naar Parijs.
1118
01:11:33,918 --> 01:11:37,713
En ze kwam terug, toen ze aanvoelde
dat je gelukkig was.
1119
01:11:37,797 --> 01:11:40,634
Zo gaat het altijd.
1120
01:11:40,716 --> 01:11:43,302
Je kwetste mij omdat zij jou kwetste.
1121
01:11:43,386 --> 01:11:46,472
Ik wilde je niet kwetsen.
-Nee, natuurlijk niet.
1122
01:11:47,390 --> 01:11:51,144
Je bent de held in jouw liefdesverhaal
en de schurk in 't mijne.
1123
01:11:52,479 --> 01:11:54,606
We horen niet bij elkaar.
1124
01:11:56,649 --> 01:11:58,317
Ik ga ervandoor.
1125
01:12:01,822 --> 01:12:05,117
Parijs is een geweldige plek.
1126
01:12:06,118 --> 01:12:10,164
We sliepen in La Bristol,
wat ongelooflijk chic is.
1127
01:12:10,247 --> 01:12:12,791
Wat overschat, als je het mij vraagt.
1128
01:12:12,875 --> 01:12:16,795
Ik liet een bad vollopen.
Ik wilde er samen met haar in.
1129
01:12:16,878 --> 01:12:20,215
Ik haat baden.
Warme, natte plekken om na te denken.
1130
01:12:20,298 --> 01:12:25,136
Dus ze ging even naar de bakker.
Zo'n vijf uur lang.
1131
01:12:25,220 --> 01:12:28,390
Ik leende een sigaret van Olivier.
1132
01:12:28,474 --> 01:12:32,019
Ik zat in bad, te verschrompelen.
1133
01:12:32,101 --> 01:12:34,854
Ik besefte dat ik
naar Parijs moest verhuizen.
1134
01:12:35,898 --> 01:12:37,440
Ik bewaarde het badwater.
1135
01:12:38,358 --> 01:12:40,527
Lieve hemel, hij was beeldschoon.
1136
01:12:40,610 --> 01:12:41,694
Ik dronk ervan.
1137
01:12:41,779 --> 01:12:45,240
M'n conclusie is dat ik verzamelen
chic heb gemaakt.
1138
01:12:45,323 --> 01:12:48,618
Je zou trots zijn.
Een triomf voor alle verzamelaars.
1139
01:12:48,702 --> 01:12:50,579
Tegen wie praat je?
1140
01:12:53,039 --> 01:12:54,248
Niemand.
1141
01:12:54,332 --> 01:12:59,170
Je pleegt altijd van die rare, stiekeme
telefoontjes en je spreekt berichten in.
1142
01:12:59,253 --> 01:13:04,092
Kom je m'n telefoonrekening bespreken?
Of kom je je verontschuldigen?
1143
01:13:08,430 --> 01:13:09,681
Het spijt me.
1144
01:13:09,765 --> 01:13:12,434
Optie B. Uitstekende keus.
1145
01:13:13,519 --> 01:13:16,063
Ik wilde het jou als eerst vertellen.
1146
01:13:16,145 --> 01:13:21,192
Als een wonder was er een kredietverlener
die me een lening wilde verstrekken.
1147
01:13:22,319 --> 01:13:23,862
Wat?
-Het is me gelukt.
1148
01:13:23,945 --> 01:13:27,865
Je hebt... Dat is geweldig.
Jij bent niet de enige met goed nieuws.
1149
01:13:28,867 --> 01:13:32,162
Eva Woolf wil de Gebroken Hart Galerie
waarmaken...
1150
01:13:32,246 --> 01:13:35,289
door 't bij het Woolf te laten sponsoren.
-Dat meen je niet.
1151
01:13:35,373 --> 01:13:39,336
En ondanks het feit
dat jij een eikel bent...
1152
01:13:39,420 --> 01:13:41,630
en het hotel nu gered is...
1153
01:13:41,712 --> 01:13:44,550
wil ik de expositie in Het Chloe houden.
1154
01:13:45,634 --> 01:13:47,761
Ik ben heel blij voor je, Lucy.
1155
01:13:50,180 --> 01:13:51,722
Je verdient het.
1156
01:13:52,724 --> 01:13:56,854
Sorry, een jongen is nog nooit eerder
blij geweest voor m'n succes.
1157
01:13:56,936 --> 01:14:00,274
Dat is wel een beetje raar.
Nee, het is goed.
1158
01:14:00,356 --> 01:14:03,652
Wacht, hoe gaat dit ons op tijd lukken?
1159
01:14:03,735 --> 01:14:06,822
Alsjeblieft, hier wacht ik al
m'n hele leven op.
1160
01:14:54,787 --> 01:15:01,001
Anastasia, Irina, Valeria, Yulia.
1161
01:15:02,002 --> 01:15:06,006
Ik moet het goedmaken,
anders laat Poetin me vergiftigen.
1162
01:15:24,149 --> 01:15:26,026
Het is ons gelukt.
1163
01:15:26,109 --> 01:15:27,610
Inderdaad.
1164
01:15:27,694 --> 01:15:31,907
We zijn goed samen, jij en ik.
Een monster en een mens.
1165
01:15:31,989 --> 01:15:34,117
Een wat en een wie?
1166
01:15:34,201 --> 01:15:37,413
Mensen hebben monsters nodig
om de boel op te stoken.
1167
01:15:37,496 --> 01:15:41,750
En monsters hebben mensen nodig
om alles te repareren. Pure wetenschap.
1168
01:15:42,751 --> 01:15:46,838
Denk je dat je je in het leven
ooit succesvol voelt?
1169
01:15:47,840 --> 01:15:51,802
Of is het een illusie die je op elk moment
afgenomen kan worden...
1170
01:15:51,885 --> 01:15:54,721
omdat het nooit van jou is geweest?
1171
01:15:54,805 --> 01:15:57,641
Ik denk dat iedereen zich zo voelt.
1172
01:15:59,976 --> 01:16:05,983
Niemand vertelt je dat je je als volwassene
altijd maar een bedrieger voelt.
1173
01:16:06,065 --> 01:16:08,193
Wie gaf mij een creditcard?
1174
01:16:08,277 --> 01:16:10,863
En hoe zeg ik de sportschool op?
1175
01:16:11,863 --> 01:16:14,323
En wat doet het Congres eigenlijk?
1176
01:16:14,408 --> 01:16:16,618
Je weet wat het Congres doet, toch?
1177
01:16:17,618 --> 01:16:18,578
Ja.
1178
01:16:19,579 --> 01:16:21,164
Ja.
1179
01:16:25,793 --> 01:16:28,130
Heb je morgen al iets te doen?
1180
01:16:28,212 --> 01:16:29,505
Wat wil je doen?
1181
01:16:30,506 --> 01:16:35,178
Nou, je weet toch
van m'n stiekeme telefoontjes?
1182
01:16:36,180 --> 01:16:38,265
Ik wil je aan iemand voorstellen.
1183
01:16:40,016 --> 01:16:41,350
Ik ga mee.
1184
01:16:55,032 --> 01:16:58,159
Goedemorgen, jongens.
Ik heb krasloten bij me.
1185
01:16:58,243 --> 01:17:00,079
Deze voelen heel goed.
1186
01:17:00,162 --> 01:17:03,832
Onthoud de afspraak:
We delen het eerlijk. Oké?
1187
01:17:03,916 --> 01:17:06,168
Ik heb een getuige bij me.
1188
01:17:08,921 --> 01:17:10,756
Hoi, Joe.
1189
01:17:12,091 --> 01:17:15,803
Ik heb pittige snacks voor je.
Verraad me niet deze keer.
1190
01:17:16,804 --> 01:17:18,387
Zo ken ik je weer.
1191
01:17:19,389 --> 01:17:21,057
Hoi, Cheryl.
1192
01:17:21,140 --> 01:17:22,893
Hoi.
1193
01:17:25,436 --> 01:17:26,814
Wie is deze knapperd?
1194
01:17:26,896 --> 01:17:28,774
Nick, dit is Cheryl.
1195
01:17:28,856 --> 01:17:30,149
Aangenaam.
1196
01:17:30,234 --> 01:17:32,444
Zij is toch niet je vriendin, hè?
1197
01:17:32,528 --> 01:17:36,532
Nee, ik ben zo single als een dollarbiljet.
1198
01:17:37,533 --> 01:17:40,035
Lust je een cocktail? Ik trakteer.
1199
01:17:40,118 --> 01:17:43,246
Ja, hoor. Het is wel ergens 17.00 uur.
Toch, Cheryl?
1200
01:17:43,329 --> 01:17:45,957
Mag ik hier zitten?
-Ja, ga lekker zitten.
1201
01:17:46,041 --> 01:17:47,543
Kijk jij nou.
1202
01:17:48,543 --> 01:17:50,711
Wil je een spelletje doen?
1203
01:17:59,304 --> 01:18:00,180
Monopoly.
1204
01:18:01,640 --> 01:18:03,350
M'n lievelingsspel.
1205
01:18:03,434 --> 01:18:05,060
Ook van mij.
1206
01:18:05,144 --> 01:18:08,313
Ik speelde het altijd elke avond
met m'n dochter.
1207
01:18:09,605 --> 01:18:11,274
Lucy.
1208
01:18:13,902 --> 01:18:15,612
Lucy.
1209
01:18:20,908 --> 01:18:22,493
Sorry, ik wist niet...
1210
01:18:24,496 --> 01:18:28,958
Ja, dus het zou fijn zijn als je niet meer
zou flirten met m'n moeder.
1211
01:18:29,042 --> 01:18:31,920
Haar moeder. Ik ben veel te jong.
1212
01:18:32,003 --> 01:18:35,673
Kijk naar dit lijf.
Zo strak als een Mormoonse tiener.
1213
01:18:35,757 --> 01:18:37,634
Mam.
-Wat?
1214
01:18:38,761 --> 01:18:40,512
Ben je jaloers?
1215
01:18:40,595 --> 01:18:44,223
Een wijze vrouw zei ooit tegen me
dat jaloezie ongepast is.
1216
01:18:44,307 --> 01:18:46,685
O, echt?
1217
01:18:47,685 --> 01:18:49,103
Dat zei jij.
1218
01:18:53,024 --> 01:18:55,109
Ik ben dol op pianisten.
1219
01:18:55,194 --> 01:18:57,362
Is hij je vriendje?
-Nee.
1220
01:18:57,445 --> 01:19:00,990
Je kunt niet met hem trouwen.
-Nee, dat zou ik nooit doen.
1221
01:19:01,074 --> 01:19:02,909
Want ik doe het.
1222
01:19:02,993 --> 01:19:04,369
Is dat zo?
-Ja.
1223
01:19:04,453 --> 01:19:06,705
Dan word ik wel bruidsmeisje.
1224
01:19:06,788 --> 01:19:07,956
Oké.
1225
01:19:08,957 --> 01:19:11,627
Ik ben dol op dit nummer.
1226
01:19:12,627 --> 01:19:18,341
Dit luisterde ik altijd tijdens het koken.
-Koken is niet wat jij met eten doet.
1227
01:19:18,425 --> 01:19:20,511
Kom met me dansen.
1228
01:19:27,225 --> 01:19:28,226
Dank je.
1229
01:19:59,173 --> 01:20:01,592
Bedankt dat je me meenam vandaag.
1230
01:20:02,594 --> 01:20:04,805
Bedankt dat je er was.
1231
01:20:06,722 --> 01:20:09,518
Meestal is het erg moeilijk...
1232
01:20:09,600 --> 01:20:12,938
maar vandaag was het erg leuk.
1233
01:20:14,480 --> 01:20:16,983
Wil je iets met me drinken?
1234
01:20:17,067 --> 01:20:18,527
Ja.
1235
01:20:21,988 --> 01:20:24,532
We gaan niet hier drinken.
1236
01:20:26,033 --> 01:20:28,369
Gaan we naar een café?
1237
01:20:29,912 --> 01:20:31,956
Ga je met me mee?
1238
01:20:32,957 --> 01:20:34,500
Oké.
1239
01:20:56,689 --> 01:20:58,858
Ik ben hier nog nooit geweest.
1240
01:20:58,942 --> 01:21:01,069
Ik wil je iets laten zien.
1241
01:21:04,530 --> 01:21:07,618
Een geheime deur? Dat meen je niet.
1242
01:21:07,701 --> 01:21:09,368
Volg mij. Kom maar mee.
1243
01:21:10,369 --> 01:21:12,247
Pas op voor je hoofd.
1244
01:21:12,331 --> 01:21:14,166
Is dit Narnia voor hipsters?
1245
01:21:18,127 --> 01:21:21,340
Heb je deze geheime, sexy bar
helemaal zelf gemaakt?
1246
01:21:21,422 --> 01:21:25,635
Nou, ik heb veel verborgen talenten.
1247
01:21:25,719 --> 01:21:29,431
En dat je daarstraks even nonchalant
de toetsen kietelde?
1248
01:21:29,515 --> 01:21:32,351
Dat heb je goed verborgen gehouden,
Piano Man.
1249
01:21:34,936 --> 01:21:36,438
Welke wil je?
1250
01:21:41,318 --> 01:21:43,487
Op afmaken wat we begonnen.
1251
01:21:44,488 --> 01:21:46,323
Op afmaken wat we begonnen.
1252
01:22:15,101 --> 01:22:16,686
Nou...
1253
01:22:17,813 --> 01:22:19,148
Dus...
1254
01:22:20,149 --> 01:22:22,443
Ik heb je net naakt gezien.
1255
01:22:23,444 --> 01:22:25,279
Dat is wel hoe seks werkt, ja.
1256
01:22:25,362 --> 01:22:26,864
Juist.
1257
01:22:27,905 --> 01:22:29,283
Maar we...
1258
01:22:29,365 --> 01:22:31,118
zijn vrienden.
1259
01:22:38,876 --> 01:22:41,587
Wat als we meer zijn dan vrienden?
1260
01:22:44,756 --> 01:22:47,425
Hoe komen we daar achter?
1261
01:22:48,426 --> 01:22:52,096
Weet je, ik heb hard nagedacht...
1262
01:22:52,180 --> 01:22:57,769
en m'n hersenen gepijnigd
om een manier te bedenken.
1263
01:22:57,853 --> 01:23:00,521
Ik wist maar één oplossing te bedenken.
1264
01:23:00,605 --> 01:23:02,190
Wat is dat?
1265
01:23:04,193 --> 01:23:06,862
Ik denk dat we het nog eens moeten doen.
1266
01:23:06,944 --> 01:23:07,820
Ja, ik ook.
1267
01:23:19,957 --> 01:23:21,960
DE GEBROKEN HART GALERIE
1268
01:23:27,216 --> 01:23:30,177
Kom om 10.00 uur naar de neonwinkel.
1269
01:23:30,260 --> 01:23:32,387
Ik heb nog een verrassing voor je.
1270
01:23:32,470 --> 01:23:34,055
Een verrassing?
1271
01:23:34,139 --> 01:23:36,016
Monster zal er zijn.
1272
01:23:39,019 --> 01:23:41,146
Nu jij en Nick...
1273
01:23:42,439 --> 01:23:47,194
Denk je dat heteroseks zo gaat?
-Als ik eraan denk, word ik al zenuwachtig.
1274
01:23:47,277 --> 01:23:50,197
Maar nu dat zo is,
wat heb je van hem meegenomen?
1275
01:23:50,279 --> 01:23:52,323
Een vangnet, omdat ze hem redde.
1276
01:23:52,408 --> 01:23:54,493
Als partners helpen we elkaar.
1277
01:23:54,576 --> 01:23:57,996
En ze bezoeken elkaars moeders.
-Dat is heel serieus.
1278
01:23:58,079 --> 01:24:01,707
M'n moeder probeerde hem te versieren.
-Cheryl is een legende.
1279
01:24:01,792 --> 01:24:04,461
Ja. Cheryl.
-Pak 'm, Cheryl.
1280
01:24:09,425 --> 01:24:12,427
Hoeveel krijg je van me?
-Nee, ik trakteer.
1281
01:24:12,511 --> 01:24:16,849
Dat is het minste wat ik kan doen.
Je galerie heeft me enorm geholpen.
1282
01:24:17,724 --> 01:24:19,685
Na Dwayne's dood was ik verloren.
1283
01:24:19,768 --> 01:24:24,148
Het ene moment lachten we samen
en stalen we champagne. En ineens...
1284
01:24:26,734 --> 01:24:28,694
Ik heb alles van hem bewaard.
1285
01:24:29,694 --> 01:24:34,032
De gedachte aan loslaten maakte het echt
en dat kon ik nog niet aan.
1286
01:24:34,115 --> 01:24:35,868
Nogmaals, je hielp me echt.
1287
01:24:39,287 --> 01:24:40,621
Dank je.
-Jij bedankt.
1288
01:24:41,622 --> 01:24:44,710
Dus ik zie je bij de opening?
-Ja, zeker weten.
1289
01:24:44,792 --> 01:24:46,753
En ik neem een date mee.
1290
01:24:46,837 --> 01:24:48,589
Leuk.
1291
01:24:50,423 --> 01:24:52,634
Je bent net Oprah die iedereen helpt.
1292
01:24:52,717 --> 01:24:56,512
Wat Amanda wil zeggen,
is dat je heel inspirerend bent.
1293
01:24:56,596 --> 01:25:00,141
Je verdient een TED-Talk.
-Ik zeg dat ze Dolly Parton is.
1294
01:25:00,809 --> 01:25:04,229
We hadden acht zalige jaren samen.
1295
01:25:04,313 --> 01:25:07,190
Hij was heel gefocust op z'n werk, maar...
1296
01:25:08,233 --> 01:25:10,069
dat vond ik zo leuk aan hem.
1297
01:25:11,069 --> 01:25:14,197
Z'n passie, z'n intellect.
1298
01:25:14,280 --> 01:25:16,699
Zo wil ik hem herinneren.
1299
01:25:19,703 --> 01:25:21,955
Is hij niet prachtig?
1300
01:26:04,747 --> 01:26:06,165
Nick?
1301
01:26:06,750 --> 01:26:08,543
Kom maar binnen.
1302
01:26:09,545 --> 01:26:11,003
Lucy.
1303
01:26:12,672 --> 01:26:14,132
Hoi.
1304
01:26:14,216 --> 01:26:15,342
Hoi.
1305
01:26:15,426 --> 01:26:16,301
Ik...
1306
01:26:17,301 --> 01:26:19,095
Dit is m'n...
1307
01:26:19,762 --> 01:26:21,097
Ik ben Chloe.
1308
01:26:33,985 --> 01:26:36,154
Lucy, wacht. Stop nou even.
1309
01:26:36,238 --> 01:26:39,408
Chloe? Als in Het Chloe Hotel?
1310
01:26:39,490 --> 01:26:42,286
Voor je oma, zei je.
-Nee, daar ging je van uit.
1311
01:26:42,368 --> 01:26:45,413
Zoals altijd.
-Je verbeterde me niet.
1312
01:26:45,497 --> 01:26:47,624
Is dit voor haar? Zijn jullie samen?
1313
01:26:47,707 --> 01:26:50,960
Nee, laat me het even uitleggen.
-Wat uitleggen?
1314
01:26:51,043 --> 01:26:56,884
Je lachte me uit om Max' stropdas
en bouwde een hotel voor haar?
1315
01:26:56,966 --> 01:26:59,844
Dat is oneerlijk.
Jij hebt een galerie voor Max.
1316
01:26:59,927 --> 01:27:02,847
Nee, dat mag je niet doen.
1317
01:27:02,930 --> 01:27:06,851
Ik heb je laten zien wie ik ben.
Vanaf het begin.
1318
01:27:07,935 --> 01:27:09,938
Ik stelde je voor aan m'n moeder.
1319
01:27:10,980 --> 01:27:14,358
En jij loog tegen me? Ik voel me...
Ik ken je niet eens.
1320
01:27:14,443 --> 01:27:18,030
Ik wilde het vertellen.
Ik wist alleen niet wanneer of hoe.
1321
01:27:18,113 --> 01:27:21,408
Jij stelt je veel makkelijker open dan ik.
1322
01:27:22,408 --> 01:27:24,452
Dat is voor niemand makkelijk.
1323
01:27:26,037 --> 01:27:29,916
Het beste aan egoïstisch zijn,
is dat je het alleen kunt doen.
1324
01:27:31,042 --> 01:27:33,461
Het komt duidelijk ongelegen. Ik ga.
1325
01:27:33,545 --> 01:27:37,757
Nee. Je naam staat op de deur. Blijf maar.
1326
01:27:37,841 --> 01:27:39,093
Ik ga wel.
1327
01:27:44,430 --> 01:27:47,225
Deze schoof ze ooit
onder m'n deur door.
1328
01:27:48,185 --> 01:27:53,106
Ik vond het pas twee jaar
nadat we uit elkaar waren.
1329
01:27:55,609 --> 01:27:57,611
Tonya is verleden tijd.
-Duidelijk.
1330
01:27:57,694 --> 01:28:00,697
Ik moest haar dumpen.
Zoals N'Sync. 'Bye, Bye, Bye'.
1331
01:28:00,780 --> 01:28:01,989
Hoi, meiden.
1332
01:28:03,492 --> 01:28:05,577
Is Lucy thuis?
1333
01:28:07,662 --> 01:28:09,080
Op het dak? Super.
1334
01:28:09,163 --> 01:28:13,418
Stel dat een prachtige vrouw
je van het dak af zou duwen...
1335
01:28:13,502 --> 01:28:18,465
en ze droeg een prachtige blauwe jumpsuit...
1336
01:28:18,548 --> 01:28:21,801
en je viel op de grond
en was op slag dood...
1337
01:28:21,885 --> 01:28:24,847
...en je levenloze lichaam lag daar maar...
1338
01:28:24,930 --> 01:28:28,392
En dan komt er een ander meisje...
-Dat ook prachtig is.
1339
01:28:28,475 --> 01:28:31,687
Een thuiswerkend model.
-In een paars topje.
1340
01:28:31,770 --> 01:28:36,692
Als zij in een monstertruck langskwam
en over je gezicht heen bleef rijden...
1341
01:28:36,774 --> 01:28:39,444
Steeds maar weer.
1342
01:28:39,528 --> 01:28:43,365
Ja. Zodat je totaal niet meer
te herkennen zou zijn...
1343
01:28:44,365 --> 01:28:48,619
Dan zouden wij het een ongeluk noemen.
We hebben twee alibi's. En Jeff.
1344
01:28:48,703 --> 01:28:52,166
Door m'n studie weet ik dat we
een sterke zaak hebben.
1345
01:28:52,248 --> 01:28:54,792
Waterdicht.
1346
01:28:56,753 --> 01:28:57,671
Cool.
1347
01:28:58,671 --> 01:29:01,716
Oké, tot ziens. Leuk om...
1348
01:29:01,800 --> 01:29:03,594
Jeff. Te gek.
1349
01:29:30,162 --> 01:29:32,956
Luister, ik wilde tegen je zeggen...
1350
01:29:35,375 --> 01:29:37,086
Wat?
1351
01:29:40,713 --> 01:29:44,426
Het Gebroken Harten Gala is jouw ding.
Je moet weten...
1352
01:29:45,426 --> 01:29:48,679
dat ik uit de buurt
van het hotel zal blijven.
1353
01:29:49,680 --> 01:29:52,100
Het Chloe Hotel?
1354
01:29:53,560 --> 01:29:57,606
Ik leidde haar alleen rond,
voor wat het waard is.
1355
01:29:57,689 --> 01:30:04,570
Ik heb het hotel lang geleden naar haar
vernoemd. Het werd te laat en te duur...
1356
01:30:05,738 --> 01:30:07,573
om het te veranderen.
1357
01:30:11,578 --> 01:30:13,539
Het spijt me.
1358
01:30:22,381 --> 01:30:23,841
Oké.
1359
01:30:48,282 --> 01:30:51,784
Veel kunstenaars zijn verliefd op me
geworden.
1360
01:30:52,786 --> 01:30:56,873
Ik had je niet gezien.
Maar ik weet van al je minnaars, ja.
1361
01:30:57,875 --> 01:31:01,420
Dat is wel iets vreemds om te zeggen.
Heel gek.
1362
01:31:02,421 --> 01:31:06,175
Ik heb iets voor je installatie.
1363
01:31:07,842 --> 01:31:10,679
Ik trouwde een man
die jaloers was over alles.
1364
01:31:10,762 --> 01:31:13,390
Als ik enthousiast was
over een boek, plek...
1365
01:31:13,474 --> 01:31:16,185
bloem of een mens...
1366
01:31:16,268 --> 01:31:18,060
werd hij jaloers.
1367
01:31:22,065 --> 01:31:23,567
Er zit niets in.
1368
01:31:23,649 --> 01:31:26,487
Ik verliet hem. En verkocht de ring.
1369
01:31:26,569 --> 01:31:28,822
Ik begon de Woolf Galerie...
1370
01:31:28,905 --> 01:31:33,159
en zwoer om kunstenaars te vertegenwoordigen
die me enthousiast maken.
1371
01:31:33,243 --> 01:31:34,828
Ik heb nooit teruggekeken.
1372
01:31:37,288 --> 01:31:40,208
Heb je spijt dat je met hem trouwde?
-Nooit.
1373
01:31:41,210 --> 01:31:44,378
Zonder hem was ik nu niet wie ik ben.
1374
01:31:44,462 --> 01:31:47,507
En als ik hem niet had laten gaan ook niet.
1375
01:31:49,217 --> 01:31:51,595
Pijn is onvermijdelijk, lieverd.
1376
01:31:52,595 --> 01:31:57,058
Het gaat om wat je ermee doet.
1377
01:32:15,327 --> 01:32:17,871
Hé, hoe is 't?
-Hoi, hoe gaat het met je?
1378
01:32:17,954 --> 01:32:19,497
Wat doe je?
1379
01:32:19,581 --> 01:32:22,251
Hallo. Dank je.
-Dit doet ze normaal nooit.
1380
01:32:22,333 --> 01:32:23,793
Dat is raar.
1381
01:33:20,893 --> 01:33:24,313
Ik weet niet zo goed wat ik hier doe.
1382
01:33:25,480 --> 01:33:29,233
Ik heb geen idee.
Ik ben nog nooit gedumpt.
1383
01:33:30,277 --> 01:33:34,948
Ik weet niet wat het is,
maar deze kamer is ineens zo veel minder...
1384
01:33:35,032 --> 01:33:36,033
'Verzamelig'?
1385
01:33:36,115 --> 01:33:40,328
Het is niet meer alsof een dakloze
hier woont in haar vrije tijd.
1386
01:33:40,412 --> 01:33:43,414
Ik zou jullie bij het afval moeten zetten.
1387
01:33:43,498 --> 01:33:45,833
À la Marie Kondo.
Wat dacht je daarvan?
1388
01:33:45,917 --> 01:33:49,545
Komt Nick vanavond?
-We zijn nieuwsgierig.
1389
01:33:49,630 --> 01:33:53,050
Dat boeit me niet.
Het is mijn avond. Het draait om mij.
1390
01:33:54,342 --> 01:33:55,676
Prima. Later.
-Nee, nu.
1391
01:33:55,761 --> 01:33:58,222
Je betaalt me nooit.
-Ik betaal altijd.
1392
01:33:58,305 --> 01:34:01,682
Ik krijg nog zo veel van je.
-Betalen? Wat? Wat is dit?
1393
01:34:01,766 --> 01:34:04,769
Wat voor geheimen hebben jullie?
-Niets.
1394
01:34:04,853 --> 01:34:05,729
Nadine?
1395
01:34:05,813 --> 01:34:08,524
We wedden dat jij en Nick
't goed zouden maken.
1396
01:34:08,606 --> 01:34:11,859
Ik zei van niet.
Natuurlijk won ik. Ik win altijd.
1397
01:34:11,944 --> 01:34:14,363
Wat?
-We wedden over al je relaties.
1398
01:34:14,445 --> 01:34:19,033
Hoe denk je dat ik dit kan betalen?
-Om hoeveel geld gaat het?
1399
01:34:19,118 --> 01:34:20,369
Centen.
-Bijna niets.
1400
01:34:20,452 --> 01:34:22,663
Nee, zeg het nu. Zeg op.
1401
01:34:22,746 --> 01:34:25,123
798,34 dollar.
1402
01:34:26,457 --> 01:34:28,835
Nu? Praat je nu ineens?
1403
01:34:28,918 --> 01:34:31,505
We gaan scheiden.
-We waren nooit getrouwd.
1404
01:34:31,587 --> 01:34:35,050
Vraag me dan snel
zodat ik van je kan scheiden.
1405
01:34:37,176 --> 01:34:39,387
Wil je met me trouwen?
-Rot op.
1406
01:34:39,470 --> 01:34:43,683
Daarom vind ik opossums
de gaafste dieren ooit.
1407
01:34:43,766 --> 01:34:47,395
Maar als 't om opossums gaat,
kun je meerkatten niet vergeten.
1408
01:34:47,479 --> 01:34:50,231
Ze kijken op hun achterpoten in het rond.
1409
01:34:50,314 --> 01:34:54,902
Ze lopen ook op vier poten, ze eten
insecten, rennen rond in de woestijn.
1410
01:34:54,987 --> 01:34:58,282
Niet het gedroogde vlees.
Te dicht bij de insectenspray.
1411
01:34:59,283 --> 01:35:01,827
Ga je echt niet mee?
-Ik weet het niet.
1412
01:35:01,909 --> 01:35:04,704
Ik voel me slecht.
En ik heb die hotelopening.
1413
01:35:04,787 --> 01:35:07,123
Ik denk dat ik koorts heb.
1414
01:35:07,207 --> 01:35:09,126
Wil je m'n voorhoofd voelen?
1415
01:35:09,208 --> 01:35:10,793
Warm?
-Niets aan de hand.
1416
01:35:10,877 --> 01:35:14,130
Dacht ik al.
-Kom, ik draag die hakken niet voor niets.
1417
01:35:14,213 --> 01:35:17,301
Heel geruststellend.
Jullie worden goede ouders.
1418
01:35:17,384 --> 01:35:20,846
Ik walg van zieken.
Leg hem uit wat er aan de hand is.
1419
01:35:20,929 --> 01:35:24,557
Nee, hij is een idioot. Kijk dan.
-En jij bent zo ontwikkeld?
1420
01:35:24,640 --> 01:35:27,810
Wij laten jullie je gang gaan.
-Niet weer dit.
1421
01:35:27,895 --> 01:35:30,981
Planeet geruïneerd, oorlogen,
roven, plunderen.
1422
01:35:31,064 --> 01:35:35,485
En als je je ogen opent voor de wereld,
zou je nooit stoppen met huilen.
1423
01:35:36,653 --> 01:35:39,030
Niet mijn schuld, maar prima.
1424
01:35:39,113 --> 01:35:41,574
En hij is echt veel dommer dan ik.
1425
01:35:41,658 --> 01:35:44,745
Je weet toch dat ik hier sta
en je kan horen?
1426
01:35:44,828 --> 01:35:46,246
Ik wees ook naar je.
1427
01:35:46,329 --> 01:35:50,792
Luister, je bent niet ziek.
Vertel het hem. Ik ga naar buiten.
1428
01:35:50,876 --> 01:35:53,295
Kun je terugkomen?
-We komen niet te laat.
1429
01:35:53,377 --> 01:35:54,921
Goed dan.
1430
01:35:56,006 --> 01:35:59,009
Nick, je bent niet ziek.
-Ik voel me heel slecht.
1431
01:35:59,092 --> 01:36:01,677
Juist. Je hebt liefdesverdriet.
-Niet waar.
1432
01:36:01,761 --> 01:36:04,806
Jawel.
-Niet waar.
1433
01:36:06,516 --> 01:36:10,144
Waar denk je dat het geld vandaan kwam?
-Geen idee. Waar? Wat?
1434
01:36:10,229 --> 01:36:12,773
De lening die je redde.
-Ja?
1435
01:36:12,855 --> 01:36:16,734
Het hotel dat je naar een ander vernoemde?
-Wat is daarmee?
1436
01:36:16,819 --> 01:36:19,655
Herinner je je
die mysterieuze kredietverlener?
1437
01:36:20,823 --> 01:36:23,951
Lucy overtuigde Eva Woolf
om jou het geld te lenen.
1438
01:36:24,033 --> 01:36:26,994
Ze redde je.
Ze is jouw ridder op het witte paard.
1439
01:36:27,078 --> 01:36:29,288
En jij bent de domste prinses ooit.
1440
01:36:29,372 --> 01:36:31,916
Nee, ik ben geen domme prinses.
Neem deze.
1441
01:36:32,000 --> 01:36:35,002
Ik bedoelde het niet letterlijk.
Vat het niet zo op.
1442
01:36:35,087 --> 01:36:37,673
Zal ik dit dan maar betalen?
1443
01:36:54,189 --> 01:36:57,443
Ongelooflijk dat je dit deed,
met je krankzinnigheid.
1444
01:36:57,525 --> 01:36:59,569
M'n krankzinnigheid is prachtig.
1445
01:36:59,653 --> 01:37:01,447
Krankzinnig prachtig.
1446
01:37:02,448 --> 01:37:05,451
Ik bedoel, teamgevoel...
Wat? Waar is Jeff?
1447
01:37:05,533 --> 01:37:09,996
Ik haat hem. Ik hou van hem. Ik bedoel,
ik haat hem. Wat doe je met me?
1448
01:37:10,079 --> 01:37:11,622
Hoe voelt dit?
1449
01:37:11,707 --> 01:37:13,917
M'n lichaam wijst het niet af.
-Nee?
1450
01:37:14,001 --> 01:37:15,252
Nee, dat is te veel.
1451
01:37:26,637 --> 01:37:29,182
ZE WAS 26 JAAR MIJN MONTEUR
KATONAH, NY
1452
01:37:29,265 --> 01:37:32,435
HIJ WAS ROADIE VAN EEN DEATH METAL BAND
LANSING, MI
1453
01:37:32,519 --> 01:37:36,065
VAN JJ, DE KONING VAN PIEPERS
FLATBUSH, NY
1454
01:37:36,148 --> 01:37:37,900
DUIKINSTRUCTEUR
OCALA, FL
1455
01:37:37,983 --> 01:37:40,903
SCHRIJF EEN ONUITGESPROKEN BERICHT
AAN JE EX.
1456
01:37:40,985 --> 01:37:42,988
LAAT JE BAGAGE ACHTER
1457
01:37:49,286 --> 01:37:51,788
LIEFDESVERDRIET?
SLA HET ERUIT
1458
01:37:51,872 --> 01:37:54,458
GEBROKEN SERVIES NA VECHTSCHEIDINGEN
1459
01:37:54,541 --> 01:37:56,543
JE BELDE ME VROEGER ALTIJD
1460
01:38:14,185 --> 01:38:16,646
Hallo, verzamelaars en kunstgekken.
1461
01:38:16,729 --> 01:38:19,273
Welkom in de Gebroken Harten Galerie.
1462
01:38:21,777 --> 01:38:25,154
Ja. Ja.
1463
01:38:25,238 --> 01:38:28,908
Deze galerie bestaat niet
uit dure schilderijen...
1464
01:38:28,992 --> 01:38:30,869
of kostbare beelden.
1465
01:38:30,953 --> 01:38:35,290
Het bevat... troep. Heel erg veel.
1466
01:38:36,291 --> 01:38:39,253
Maar dit zijn de dingen die we bewaren.
1467
01:38:39,336 --> 01:38:43,841
De souvenirs die de verhalen
van onze levens vertellen.
1468
01:38:43,923 --> 01:38:47,051
Al is het een half-opgegeten krabtaartje.
1469
01:38:50,805 --> 01:38:53,182
Ik wil die bestelling.
-Die is gecanceld.
1470
01:38:53,266 --> 01:38:55,394
Kun je dat terugdraaien?
-Ja.
1471
01:38:56,060 --> 01:38:57,770
Ik begon met verzamelen...
1472
01:38:57,854 --> 01:39:01,107
omdat ik lang geleden
iemand ben verloren.
1473
01:39:02,067 --> 01:39:05,695
Haar lichaam is er nog,
maar haar geheugen is weg.
1474
01:39:07,613 --> 01:39:10,241
In vele opzichten is zij dus ook weg.
1475
01:39:11,201 --> 01:39:13,287
M'n moeder was m'n eerste hartzeer.
1476
01:39:14,997 --> 01:39:21,086
Ik was bang om net zo te eindigen,
dat ik zou vergeten en zou worden vergeten.
1477
01:39:22,337 --> 01:39:26,759
Dus ik klampte me vast aan spullen,
waardoor ik niet vooruitging.
1478
01:39:27,967 --> 01:39:31,471
Hartzeer is het eenzaamste,
meest isolerende gevoel ooit.
1479
01:39:32,472 --> 01:39:34,307
Het overkomt ons allemaal.
1480
01:39:36,018 --> 01:39:38,353
Het is de grote gelijkmaker.
1481
01:39:39,479 --> 01:39:43,149
Zonder hartzeer
zou ik deze plek niet hebben opgebouwd.
1482
01:39:44,484 --> 01:39:49,906
Dus uiteindelijk
heeft hetgeen dat me brak...
1483
01:39:49,989 --> 01:39:51,783
me ook compleet gemaakt.
1484
01:39:51,867 --> 01:39:55,204
Lucy? Sorry. Neem me niet kwalijk. Sorry.
1485
01:39:57,288 --> 01:39:58,414
Sorry.
1486
01:39:58,498 --> 01:39:59,457
Oké.
1487
01:40:02,002 --> 01:40:02,878
Lucy.
1488
01:40:05,421 --> 01:40:08,466
Ik wil jullie wijzen
op enkele installaties...
1489
01:40:08,550 --> 01:40:09,551
Lucy?
1490
01:40:11,345 --> 01:40:13,555
Dit is ongemakkelijk.
1491
01:40:14,555 --> 01:40:16,599
Nick, waar ben je mee bezig?
1492
01:40:16,682 --> 01:40:19,811
Wat denk je?
Het is een groots gebaar.
1493
01:40:22,814 --> 01:40:24,649
Het komt nu niet zo goed uit.
1494
01:40:24,733 --> 01:40:27,444
Als je even geduldig wacht
tot ik klaar ben...
1495
01:40:27,528 --> 01:40:29,195
Nee, dat kan ik niet.
1496
01:40:32,115 --> 01:40:33,449
De kaart was van mij.
1497
01:40:35,786 --> 01:40:37,453
Wacht, wat?
-De kaart.
1498
01:40:38,622 --> 01:40:41,834
Ik maakte hier de kaart.
Ik weet dat ik zei dat het...
1499
01:40:42,458 --> 01:40:46,380
Het was toevallig.
Ik probeerde je uit balans te krijgen.
1500
01:40:46,462 --> 01:40:50,842
Ik ontmoette Chloe in een hotel.
En ze was...
1501
01:40:50,926 --> 01:40:52,469
Ik werd verliefd op haar.
1502
01:40:53,595 --> 01:40:55,806
Toen verliet ze me voor m'n baas.
1503
01:40:57,181 --> 01:40:58,434
Ik was er kapot van.
1504
01:40:59,435 --> 01:41:03,689
Ik beloofde mezelf dat ik me nooit
meer zo wilde voelen door iemand.
1505
01:41:04,898 --> 01:41:06,315
Toen ontmoette ik jou.
1506
01:41:07,484 --> 01:41:12,489
Daarom hing ik die kaart aan de muur,
omdat ik je nog eens wilde zien.
1507
01:41:16,784 --> 01:41:19,121
Je had me mee uit kunnen vragen.
1508
01:41:19,203 --> 01:41:21,789
Ja, achteraf gezien wel.
-Volgende keer.
1509
01:41:21,873 --> 01:41:23,833
Dat was wel slim geweest.
1510
01:41:25,335 --> 01:41:31,466
Maar door liefde doe je gekke,
domme, irrationele dingen.
1511
01:41:31,550 --> 01:41:36,889
Wat ik probeer te zeggen, Lucy,
is dat ik van je hou.
1512
01:41:49,777 --> 01:41:52,195
Probeer het nog een keer.
1513
01:41:52,279 --> 01:41:54,198
Ik hou van je, Lucy.
1514
01:41:54,280 --> 01:41:57,283
Ik hoorde je.
Ik ga weer verder met m'n toespraak.
1515
01:41:59,787 --> 01:42:01,079
Misschien moet ik...
1516
01:42:01,162 --> 01:42:03,956
Je moet blijven.
-Dit wordt nogal ongemakkelijk.
1517
01:42:04,041 --> 01:42:05,667
O, mijn god.
1518
01:42:05,751 --> 01:42:07,586
Je houdt ook van hem. Toch?
1519
01:42:07,668 --> 01:42:13,175
Ik vind dat je ook van hem moet houden.
-Hou ook van hem.
1520
01:42:13,257 --> 01:42:17,512
Ik weet dat het heel lief was,
maar jullie kennen de context niet.
1521
01:42:17,595 --> 01:42:19,597
Hou ook van hem.
-Hou ook van hem.
1522
01:42:19,680 --> 01:42:24,435
Gaan we dit scanderen? Dat doen we.
-Hou van hem. Hou van hem
1523
01:42:24,520 --> 01:42:28,148
Hou van hem. Hou van hem.
-Wauw, oké. Oké, dit is...
1524
01:42:28,231 --> 01:42:31,193
Hou van hem. Hou van hem.
1525
01:42:31,275 --> 01:42:33,903
Oké, genoeg. Stil.
1526
01:42:46,917 --> 01:42:50,254
Ik ga even... Pardon.
Dank je, neem me niet kwalijk.
1527
01:42:57,261 --> 01:42:58,095
Hoi.
1528
01:42:59,095 --> 01:43:01,931
Ik ben een brokje steenkool.
Ik voel niets.
1529
01:43:04,350 --> 01:43:07,019
HET GEBROKEN HART HOTEL
1530
01:43:07,104 --> 01:43:09,021
Ik heb de hotelnaam veranderd.
1531
01:43:10,858 --> 01:43:13,110
Het is niets.
1532
01:43:20,743 --> 01:43:24,788
Als ik dit niet deed, keren ze
zich tegen me, dus dit is voor hen.
1533
01:43:35,882 --> 01:43:38,719
Jij bent de enige
van wie ik niets verzamelde.
1534
01:43:40,011 --> 01:43:40,845
Hoezo niet?
1535
01:43:42,139 --> 01:43:43,806
Omdat ik ook van jou hou.
1536
01:43:45,809 --> 01:43:47,269
Oké, oké.
1537
01:44:51,833 --> 01:44:56,421
Oké. Hoi. Oké...
1538
01:44:58,798 --> 01:45:01,676
Dit is de eerste fles whisky
die we deelden.
1539
01:45:01,760 --> 01:45:05,972
Deze pen gebruikte Lucy
om m'n hotel te bezoedelen.
1540
01:45:08,057 --> 01:45:12,270
Dit is de kamersleutel van het hotel,
toen Lucy en ik iets kregen.
1541
01:45:12,354 --> 01:45:13,981
Wat doe je?
1542
01:45:14,064 --> 01:45:17,860
Ik doe dat ding met de spullen,
net als die andere mensen.
1543
01:45:18,944 --> 01:45:20,904
Sorry, ze heeft geen manieren.
1544
01:45:20,988 --> 01:45:24,115
Oké, dat is schattig,
maar dit heb je niet nodig.
1545
01:45:24,198 --> 01:45:27,744
We gaan nooit uit elkaar.
Zelfs niet in een zombie-apocalyps.
1546
01:45:27,828 --> 01:45:30,372
Sorry, hij is echt zo'n hamsteraar.
1547
01:45:30,456 --> 01:45:34,208
Dat zeggen we niet. Het is denigrerend.
1548
01:45:34,292 --> 01:45:36,295
Nee, ik heb je goed opgevoed.
1549
01:45:37,234 --> 01:45:42,234
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1550
01:48:46,984 --> 01:48:48,987
Ondertiteling Vertaald door:
Annemarieke Schaap