1
00:00:14,900 --> 00:00:18,980
'BBC London 94.9.
It's six minutes past five.
2
00:00:20,620 --> 00:00:22,419
'You're listening to BBC London.'
3
00:00:22,420 --> 00:00:24,419
MUFFLED BANGING
4
00:00:24,420 --> 00:00:27,059
'You can imagine
the shock and devastation... '
5
00:00:27,060 --> 00:00:28,218
MUFFLED BANGING
6
00:00:28,219 --> 00:00:30,180
'Because of them,
people are hit hard.
7
00:00:30,181 --> 00:00:32,179
'London's news, London's stories.'
8
00:00:32,180 --> 00:00:33,619
BANGING CONTINUES
9
00:00:33,620 --> 00:00:35,619
'Times he was out of work he cried.
10
00:00:35,620 --> 00:00:38,179
'This is Lee Murray's drive time.'
11
00:00:38,180 --> 00:00:40,099
PERSISTENT BANGING
12
00:00:40,100 --> 00:00:41,899
'Welcome to the drive show... '
13
00:00:41,900 --> 00:00:44,299
Help me! Help me, please!
14
00:00:44,300 --> 00:00:45,820
Help me!
15
00:00:47,540 --> 00:00:49,699
BANGING AND MUFFLED CRYING
16
00:00:49,700 --> 00:00:52,539
Please, please, please...
17
00:00:52,540 --> 00:00:54,380
Please help!
18
00:00:55,420 --> 00:00:56,619
Help!
19
00:00:56,620 --> 00:00:58,099
BOOT CREAKS OPEN
20
00:00:58,100 --> 00:00:59,980
Please don't...
21
00:01:01,140 --> 00:01:03,100
FEMALE GASPS, HEAVY THUD
22
00:01:03,174 --> 00:01:05,174
Sync and corrected by APOLLO
www.addic7ed.com
23
00:01:15,900 --> 00:01:17,659
Why was this man
24
00:01:17,660 --> 00:01:19,780
released on parole...
25
00:01:21,340 --> 00:01:24,819
when he'd already
attempted to murder
26
00:01:24,820 --> 00:01:26,180
someone else?
27
00:01:27,620 --> 00:01:28,980
Our Sandra...
28
00:01:32,180 --> 00:01:34,739
our beautiful daughter...
29
00:01:34,740 --> 00:01:36,860
CAMERAS CLICK
30
00:01:38,740 --> 00:01:40,779
If Pointer
31
00:01:40,780 --> 00:01:44,379
had been dealt with properly
by the authorities,
32
00:01:44,380 --> 00:01:47,459
our daughter would
still be alive today.
33
00:01:47,460 --> 00:01:49,300
CLAMOURING VOICES
34
00:02:00,100 --> 00:02:02,899
Until that point Phillip Pointer
was a model parolee.
35
00:02:02,900 --> 00:02:04,859
And then?
36
00:02:04,860 --> 00:02:07,340
Then one night he missed
his curfew at the hostel.
37
00:02:07,341 --> 00:02:10,099
And he didn't turn up till
the following morning.
38
00:02:10,100 --> 00:02:14,019
If that breached parole, why didn't
you instigate his return to prison?
39
00:02:14,020 --> 00:02:17,059
He said he'd tried to contact
the hostel's assistant manager.
40
00:02:17,060 --> 00:02:19,819
He explained fully where he'd been.
41
00:02:19,820 --> 00:02:22,459
He gave an address,
he was very apologetic,
42
00:02:22,460 --> 00:02:25,619
and I warned him a further breach
would mean recall back to prison.
43
00:02:25,620 --> 00:02:28,180
You gave him a second chance?
44
00:02:32,060 --> 00:02:33,180
Yes.
45
00:02:36,380 --> 00:02:39,019
And the next time
he was due to report to you,
46
00:02:39,020 --> 00:02:40,979
he didn't show up at all, did he?
47
00:02:40,980 --> 00:02:44,219
I went to the hostel,
I went to the address he'd given me,
48
00:02:44,220 --> 00:02:45,779
I alerted the police.
49
00:02:45,780 --> 00:02:48,579
But by then it was too late,
wasn't it?
50
00:02:48,580 --> 00:02:51,820
It was too late
for Sandra Arnold at least.
51
00:02:57,340 --> 00:02:59,499
I accept that others failed
52
00:02:59,500 --> 00:03:02,899
in their roles, in keeping the
public safe from Phillip Pointer.
53
00:03:02,900 --> 00:03:04,820
But you were his case manager.
54
00:03:06,300 --> 00:03:08,139
You let him get out of control.
55
00:03:08,140 --> 00:03:10,179
You let him slip
through your fingers
56
00:03:10,180 --> 00:03:13,059
with consequences
that were calamitous.
57
00:03:13,060 --> 00:03:17,059
I'm giving you notice your employing
authority will suspend you
58
00:03:17,060 --> 00:03:18,979
for the next three months.
59
00:03:18,980 --> 00:03:21,580
Is there anything you wish to say?
60
00:03:22,940 --> 00:03:24,499
With the best will in the world,
61
00:03:24,500 --> 00:03:27,219
you can't hold their hands
24 hours a day.
62
00:03:27,220 --> 00:03:29,899
You can't know where they are
if they're not with you.
63
00:03:29,900 --> 00:03:31,860
You just hope they're not...
64
00:03:34,100 --> 00:03:35,500
SHE SIGHS
65
00:03:37,300 --> 00:03:38,340
You just hope.
66
00:04:18,180 --> 00:04:20,140
It doesn't affect you, Eddie.
67
00:04:36,820 --> 00:04:41,499
That's £12.43. Right...
Are you paying by card?
68
00:04:41,500 --> 00:04:43,780
Do I have to? No.
69
00:04:58,140 --> 00:04:59,780
Thanks. Have a nice day.
70
00:05:01,180 --> 00:05:02,379
Thank you.
71
00:05:02,380 --> 00:05:04,779
Thanks very much. I will, yeah.
72
00:05:04,780 --> 00:05:07,260
And you too, eh, Jenny.
73
00:05:21,780 --> 00:05:24,700
Security card, please.
74
00:05:36,820 --> 00:05:38,020
BUZZER RINGS
75
00:05:58,860 --> 00:06:01,060
You'll be back, love. Thank you.
76
00:06:07,220 --> 00:06:09,579
Paula!
77
00:06:09,580 --> 00:06:12,019
Paula! How do you sleep
at night, Paula?
78
00:06:12,020 --> 00:06:13,459
VOICES CLAMOUR
79
00:06:13,460 --> 00:06:15,540
CAMERAS CLICK
80
00:06:16,980 --> 00:06:20,100
How does that feel?
She just gobbed on you!
81
00:06:32,100 --> 00:06:34,500
My name is Eddie Mottram.
82
00:06:37,060 --> 00:06:39,140
Georgia was my girlfriend.
83
00:06:40,380 --> 00:06:41,780
She was 17...
84
00:06:43,140 --> 00:06:44,300
and I killed her.
85
00:06:46,940 --> 00:06:48,100
I killed Georgia.
86
00:06:48,101 --> 00:06:49,499
Ten years ago.
87
00:06:49,500 --> 00:06:51,980
Guilty of her murder.
88
00:06:57,140 --> 00:06:59,740
I couldn't accept
what I'd done to her.
89
00:07:00,780 --> 00:07:03,139
I couldn't accept
what I'd done to me,
90
00:07:03,140 --> 00:07:04,260
let happen to me.
91
00:07:05,540 --> 00:07:09,379
And at the beginning of my sentence
it's true, yeah, I did...
92
00:07:09,380 --> 00:07:11,139
argue,
93
00:07:11,140 --> 00:07:13,059
kick off and cause trouble.
94
00:07:13,060 --> 00:07:16,419
Since then I've completed
all the courses,
95
00:07:16,420 --> 00:07:19,339
I've succeeded
on my escorted visits.
96
00:07:19,340 --> 00:07:21,099
I've made real progress.
97
00:07:21,100 --> 00:07:23,940
It's helped me deal with what I did.
98
00:07:28,380 --> 00:07:29,700
I took a life.
99
00:07:31,420 --> 00:07:33,060
I can't give it back.
100
00:07:34,860 --> 00:07:37,179
But if I could get my own back...
101
00:07:37,180 --> 00:07:39,180
do something with it...
102
00:07:41,180 --> 00:07:43,180
I'd be really grateful.
103
00:07:46,940 --> 00:07:49,100
Thank you, sir.
104
00:08:11,620 --> 00:08:12,779
'Hello?
105
00:08:12,780 --> 00:08:14,699
'Hello?
106
00:08:14,700 --> 00:08:16,900
'I've been taken...
taken somewhere... '
107
00:08:18,340 --> 00:08:19,939
'Hello?
108
00:08:19,940 --> 00:08:21,139
'Hello?'
109
00:08:21,140 --> 00:08:24,019
What are you doing?
'I've been taken... '
110
00:08:24,020 --> 00:08:27,019
It's on a website.
They played it in court.
111
00:08:27,020 --> 00:08:28,939
'Hello? Hello? I've... '
112
00:08:28,940 --> 00:08:31,380
Stop it! Stop it!
113
00:08:35,340 --> 00:08:37,859
I should have stopped it!
114
00:08:37,860 --> 00:08:40,539
You didn't kill her.
But I let him, though, didn't I?
115
00:08:40,540 --> 00:08:43,059
You made a mistake!
116
00:08:43,060 --> 00:08:46,099
And that poor girl died
because of it!
117
00:08:46,100 --> 00:08:47,700
I don't think that.
118
00:08:49,140 --> 00:08:52,019
But her mum and dad think it,
119
00:08:52,020 --> 00:08:53,419
the inquiry said it,
120
00:08:53,420 --> 00:08:57,660
and anyone who reads that newspaper
thinks I'm a disgrace!
121
00:09:00,700 --> 00:09:03,219
Stop going on that website
for a start.
122
00:09:03,220 --> 00:09:07,059
It doesn't matter.
It's in my head anyway.
123
00:09:07,060 --> 00:09:09,020
It's always on in there.
124
00:09:39,020 --> 00:09:42,180
Yes! Yes! Yes!
125
00:09:59,820 --> 00:10:01,940
BUZZER SOUNDS
126
00:10:24,700 --> 00:10:26,219
How long have you been waiting?
127
00:10:26,220 --> 00:10:28,860
About ten years. Me too.
128
00:10:41,540 --> 00:10:43,179
You stink of aftershave.
129
00:10:43,180 --> 00:10:44,700
Special occasion.
130
00:10:46,300 --> 00:10:48,060
Well, give us your bag and get in.
131
00:10:51,300 --> 00:10:52,660
And I don't allow smoking.
132
00:10:52,661 --> 00:10:55,099
Sis, it ain't a BMW exactly.
133
00:10:55,100 --> 00:10:57,300
Oh, shut up, you.
134
00:11:02,300 --> 00:11:04,140
RADIO PLAYS
135
00:11:08,100 --> 00:11:09,620
Let's go.
136
00:11:23,740 --> 00:11:25,780
A job shouldn't make you feel
like this.
137
00:11:28,500 --> 00:11:30,779
What do you expect?
138
00:11:30,780 --> 00:11:33,420
Come on, wish me luck.
139
00:11:36,620 --> 00:11:39,140
Good luck, sweetheart.
140
00:11:41,780 --> 00:11:43,339
Oh, God.
141
00:11:43,340 --> 00:11:46,299
Come on, Paula.
142
00:11:46,300 --> 00:11:47,340
Good luck.
143
00:12:10,460 --> 00:12:13,419
Thanks. Hi. All right?
144
00:12:13,420 --> 00:12:14,980
Hi. Hiya.
145
00:12:16,500 --> 00:12:18,900
Hi, Paula. Hello.
146
00:12:20,860 --> 00:12:22,819
All right, Paula?
147
00:12:22,820 --> 00:12:24,979
OK, so this is you.
148
00:12:24,980 --> 00:12:27,899
And I think you'll be
needing this. Thanks.
149
00:12:27,900 --> 00:12:30,620
Come on. Right.
150
00:12:36,100 --> 00:12:39,979
Eddie Mottram ... assessed as
a level two medium risk offender.
151
00:12:39,980 --> 00:12:42,339
At age 19,
a mandatory life sentence,
152
00:12:42,340 --> 00:12:45,059
sentenced in 2001 for the murder
of Georgia Whiteley,
153
00:12:45,060 --> 00:12:48,699
his girlfriend at the time.
Killed her after a row, apparently.
154
00:12:48,700 --> 00:12:51,459
Strangled her. Her body
was found in a football field.
155
00:12:51,460 --> 00:12:53,100
He was given a ten-year tariff.
156
00:12:57,940 --> 00:13:01,059
Thank you for believing in me.
157
00:13:01,060 --> 00:13:02,260
Thank you.
158
00:13:03,820 --> 00:13:06,259
Listen. I promised the Area DM
159
00:13:06,260 --> 00:13:08,699
you'd learnt from last time, OK?
160
00:13:08,700 --> 00:13:10,459
No harder lesson.
161
00:13:10,460 --> 00:13:12,740
Good. Come on, then.
162
00:13:16,940 --> 00:13:20,459
0-60 in ten years,
you know what I mean?
163
00:13:20,460 --> 00:13:21,739
HE BEEPS HORN
164
00:13:21,740 --> 00:13:22,859
Come on!
165
00:13:22,860 --> 00:13:26,179
You'll have to pull over
in a minute.
166
00:13:26,180 --> 00:13:28,859
You're not insured.
167
00:13:28,860 --> 00:13:31,660
EDDIE LAUGHS
168
00:13:37,220 --> 00:13:38,539
Think you can do it?
169
00:13:38,540 --> 00:13:41,099
Do what?
170
00:13:41,100 --> 00:13:42,939
Keep it up.
171
00:13:42,940 --> 00:13:43,980
Managed this long.
172
00:13:46,620 --> 00:13:49,780
The OAC score is in there, OK?
Yeah, thanks.
173
00:13:53,260 --> 00:13:54,460
Paula?
174
00:13:57,980 --> 00:14:00,420
Ooh.
175
00:14:10,540 --> 00:14:13,819
When can I see the girls?
176
00:14:13,820 --> 00:14:16,459
They're not keen, Eddie.
Not at the moment, anyway.
177
00:14:16,460 --> 00:14:19,139
Why? It don't matter
what I tell them about you...
178
00:14:19,140 --> 00:14:20,380
I'm still a murderer.
179
00:14:28,660 --> 00:14:32,700
Come on. You'd better go
to your appointment.
180
00:14:34,420 --> 00:14:36,820
Thanks for meeting me anyway.
181
00:14:40,700 --> 00:14:43,419
You never stopped coming.
182
00:14:43,420 --> 00:14:44,979
Here.
183
00:14:44,980 --> 00:14:46,459
What's this?
184
00:14:46,460 --> 00:14:48,500
Goody bag.
185
00:14:54,900 --> 00:14:56,499
What did you get me a plant for?
186
00:14:56,500 --> 00:14:59,500
What? Look after it, yeah?
See you later.
187
00:15:07,980 --> 00:15:09,820
Please take a seat. Thank you.
188
00:15:17,340 --> 00:15:20,979
Sadie Hay? Yeah, that's me.
Would you like to come through?
189
00:15:20,980 --> 00:15:23,859
I don't want to be here.
I don't want to!
190
00:15:23,860 --> 00:15:25,619
I want to go.
191
00:15:25,620 --> 00:15:27,100
You need to be here.
192
00:15:31,660 --> 00:15:33,140
Get off me! Just sit down.
193
00:15:33,141 --> 00:15:36,579
What's the matter with you? Sit
down. What are you watching me for?
194
00:15:36,580 --> 00:15:38,739
Why are you watching me?
195
00:15:38,740 --> 00:15:40,140
Eddie?
196
00:15:41,860 --> 00:15:44,339
Paula Radnor.
Sorry for the discontinuity.
197
00:15:44,340 --> 00:15:46,099
Eh?
198
00:15:46,100 --> 00:15:50,380
That I haven't met you before.
Do you want to come through?
199
00:15:54,740 --> 00:15:58,060
Just go and sit down. Do you know
how long I've been waiting?
200
00:16:00,900 --> 00:16:03,459
What made you come back
to this area, Eddie?
201
00:16:03,460 --> 00:16:05,579
You might get a hard time, you know.
202
00:16:05,580 --> 00:16:08,339
It's all I know.
And my sister's still here.
203
00:16:08,340 --> 00:16:10,019
Only family I've got, you know?
204
00:16:10,020 --> 00:16:12,859
The address of the hostel
that you'll be staying at ...
205
00:16:12,860 --> 00:16:15,899
approved premises with a curfew,
regular inspection
206
00:16:15,900 --> 00:16:18,899
of your room and supervision
under a deputy manager.
207
00:16:18,900 --> 00:16:22,139
Now, let me just explain
the rest of your licence conditions ...
208
00:16:22,140 --> 00:16:25,019
compulsory weekly reporting
appointments to me
209
00:16:25,020 --> 00:16:29,259
that you can never be late for or
miss. No travel outside the UK.
210
00:16:29,260 --> 00:16:32,739
If you enter into a relationship with
anyone, you must report it to me,
211
00:16:32,740 --> 00:16:36,219
knowing that I will inform any
partner of your previous conviction.
212
00:16:36,220 --> 00:16:40,819
And you're going to have to comply
with an exclusion zone.
213
00:16:40,820 --> 00:16:43,339
You can't go within a mile
of the Whiteleys.
214
00:16:43,340 --> 00:16:47,940
You can't even enter this area
without my prior approval.
215
00:16:49,380 --> 00:16:51,699
You breach any of these conditions,
216
00:16:51,700 --> 00:16:55,420
and I will institute your immediate
recall back to prison. Freedom, eh?
217
00:16:59,060 --> 00:17:00,459
But I'm out.
218
00:17:00,460 --> 00:17:03,339
And I'll do anything
I have to do to stay out.
219
00:17:03,340 --> 00:17:06,939
So whatever you tell me
I can't do, I won't do.
220
00:17:06,940 --> 00:17:09,499
Anything you tell me
I have to do, I'm there.
221
00:17:09,500 --> 00:17:11,659
Making all the right noises, anyway.
222
00:17:11,660 --> 00:17:12,739
KNOCK AT DOOR
223
00:17:12,740 --> 00:17:15,860
Right, the hostel's
waiting for you, Eddie.
224
00:17:24,940 --> 00:17:28,139
I'm going to call them,
tell them he's on his way.
225
00:17:28,140 --> 00:17:29,300
Miss Efficiency.
226
00:17:29,301 --> 00:17:33,100
Just don't want to leave anything
to chance, that's all.
227
00:18:02,300 --> 00:18:04,260
All right?
228
00:18:17,340 --> 00:18:19,020
CAR HORNS BEEP
229
00:18:22,860 --> 00:18:24,860
MARKET TRADER CALLS OUT
230
00:18:45,100 --> 00:18:47,340
CAMERA CLICKS
231
00:18:48,620 --> 00:18:51,099
RAPID CLICKING
232
00:18:51,100 --> 00:18:52,420
What are you doing?
233
00:18:53,420 --> 00:18:54,979
No, can you stop it, please?
234
00:18:54,980 --> 00:18:56,099
Just...
235
00:18:56,100 --> 00:18:58,380
CLICKING CONTINUES
236
00:18:59,900 --> 00:19:02,780
Just leave me alone, please.
Just leave me alone.
237
00:19:04,140 --> 00:19:05,459
Right, that's it.
238
00:19:05,460 --> 00:19:09,700
If you're trying to make me lose it,
I won't, right? I won't!
239
00:19:26,620 --> 00:19:29,939
Kathy wasn't too sure. Got to get on
with your life, haven't you?
240
00:19:29,940 --> 00:19:32,659
I expect he's got to get on
with his.
241
00:19:32,660 --> 00:19:35,219
In consenting to him
coming back to the area,
242
00:19:35,220 --> 00:19:38,419
you do realise there's a chance
you might encounter him?
243
00:19:38,420 --> 00:19:42,939
There are exclusion zones
we can put in place,
244
00:19:42,940 --> 00:19:46,779
so there's certain areas
he can't enter. Your area.
245
00:19:46,780 --> 00:19:50,299
Fine. I doubt whether
we'd recognise him anyway.
246
00:19:50,300 --> 00:19:52,860
Ten years is a long time.
247
00:19:54,500 --> 00:19:58,060
Thank you. See you.
248
00:20:05,660 --> 00:20:07,340
BUZZER SOUNDS
249
00:20:10,980 --> 00:20:12,539
ENTRY BUZZER
250
00:20:12,540 --> 00:20:14,940
All right?
251
00:20:22,220 --> 00:20:24,659
Will I be sharing with anyone?
252
00:20:24,660 --> 00:20:28,139
No. Splendid isolation.
253
00:20:28,140 --> 00:20:33,979
But communal TV room
and communal dining,
254
00:20:33,980 --> 00:20:36,619
so you learn how to mix in.
255
00:20:36,620 --> 00:20:38,299
House rules.
256
00:20:38,300 --> 00:20:40,779
Curfew ... back in by nine.
257
00:20:40,780 --> 00:20:44,139
You'll be subject to searches
of your room and your person,
258
00:20:44,140 --> 00:20:45,180
and a DNA swab taken.
259
00:20:45,181 --> 00:20:47,699
I wasn't expecting tickertape
exactly, but...
260
00:20:47,700 --> 00:20:53,660
But what? You'll get help ... from me,
Jobcentre, GP.
261
00:20:54,780 --> 00:20:57,100
I'll get one of the
residents to accompany you
262
00:20:57,101 --> 00:20:59,419
to the Jobcentre tomorrow,
show you the ropes.
263
00:20:59,420 --> 00:21:01,740
Cheers. It's years since
I've been a layabout.
264
00:21:04,340 --> 00:21:07,219
Er, there was a... a guy chasing me,
a photographer.
265
00:21:07,220 --> 00:21:09,700
Right.
266
00:21:10,700 --> 00:21:14,299
If Paula Radnor's your PO,
she'll be able to advise you.
267
00:21:14,300 --> 00:21:17,860
She's had a lot of experience
dealing with the press.
268
00:22:16,060 --> 00:22:18,539
I thought they might let you in
more gently.
269
00:22:18,540 --> 00:22:22,139
I didn't want gently. I wanted
to go back to public protection.
270
00:22:22,140 --> 00:22:24,139
So you got a murderer
on your first day?
271
00:22:24,140 --> 00:22:25,459
A medium risk offender.
272
00:22:25,460 --> 00:22:27,419
Went to prison as a teenager,
273
00:22:27,420 --> 00:22:30,539
ten years later
he's neither man nor boy.
274
00:22:30,540 --> 00:22:32,139
How did you feel?
275
00:22:32,140 --> 00:22:34,179
Like I was completely in control.
276
00:22:34,180 --> 00:22:36,379
Drink to that, shall we?
277
00:22:36,380 --> 00:22:37,459
Not me.
278
00:22:37,460 --> 00:22:38,580
You're abstaining?
279
00:22:38,581 --> 00:22:40,620
Not from everything.
280
00:22:49,060 --> 00:22:50,139
Any jewellery?
281
00:22:50,140 --> 00:22:51,619
Just a ring.
282
00:22:51,620 --> 00:22:53,140
Show me.
283
00:22:58,540 --> 00:23:01,779
Need to record everything
you're wearing. Why?
284
00:23:01,780 --> 00:23:03,180
So that when you come back,
285
00:23:03,181 --> 00:23:05,379
I can see it's the same stuff
you went out in.
286
00:23:05,380 --> 00:23:08,419
So I won't start thinking
anything untoward has happened.
287
00:23:08,420 --> 00:23:11,220
I see. It won't, though.
288
00:23:12,500 --> 00:23:15,340
Hopefully, son, eh? Definitely.
289
00:23:18,780 --> 00:23:20,500
Right.
290
00:24:19,100 --> 00:24:21,180
Are you that ugly muppet
from the paper?
291
00:24:26,580 --> 00:24:29,099
Long time boys, long time!
292
00:24:29,100 --> 00:24:30,900
Glen. All right.
293
00:24:32,580 --> 00:24:34,779
Got 'em in already.
294
00:24:34,780 --> 00:24:37,539
Ten years since
I've had a drink, you know?
295
00:24:37,540 --> 00:24:39,299
I am so thirsty, man, I tell you.
296
00:24:39,300 --> 00:24:41,819
How drunk do I want to get
before this curfew?
297
00:24:41,820 --> 00:24:44,140
Cheers.
298
00:24:46,380 --> 00:24:50,739
Booya! Ten years, and you think
to yourself "What's changed?"
299
00:24:50,740 --> 00:24:54,379
And you look round and you go
"What sort of mobile phone is that?"
300
00:24:54,380 --> 00:24:56,539
And it's like
"Oh, that's an iPhone."
301
00:24:56,540 --> 00:24:57,660
And I'm like, "What?"
302
00:25:00,420 --> 00:25:03,379
Oh, what?
303
00:25:03,380 --> 00:25:05,099
I do work in a mobile phone shop.
304
00:25:05,100 --> 00:25:06,579
Yeah, he's the manager.
305
00:25:06,580 --> 00:25:09,299
Kelly said you're married as well.
Yeah, two kids.
306
00:25:09,300 --> 00:25:11,100
Here, look.
307
00:25:14,420 --> 00:25:17,940
Nice. It's great, as it goes.
I'll bet.
308
00:25:26,460 --> 00:25:30,459
Eddie, wouldn't you have been better
off going where no-one knows you?
309
00:25:30,460 --> 00:25:32,820
I hoped I'd be better off
where people did know me.
310
00:25:32,821 --> 00:25:35,179
Like you.
Ain't seen you in ten years, mate.
311
00:25:35,180 --> 00:25:36,699
Well, whose fault's that?
312
00:25:36,700 --> 00:25:39,460
It ain't just mobile phones
that have moved on.
313
00:25:41,740 --> 00:25:44,619
So what, are you staying
with Kelly now?
314
00:25:44,620 --> 00:25:47,739
No, I'm not allowed to.
I'm in this hostel.
315
00:25:47,740 --> 00:25:49,139
But temporary, you know?
316
00:25:49,140 --> 00:25:51,779
I'll get my probation officer
to sort out a flat
317
00:25:51,780 --> 00:25:53,220
and then I'll be well set up.
318
00:25:53,221 --> 00:25:56,059
What are you going to do?
Stay out of trouble.
319
00:25:56,060 --> 00:25:58,539
That's it? I hope not.
320
00:25:58,540 --> 00:26:01,460
I've got to pick up my kids
from gymnastics.
321
00:26:02,980 --> 00:26:06,140
Glen? You couldn't get me an in
at your shop, could you?
322
00:26:07,620 --> 00:26:08,859
Take you on?
323
00:26:08,860 --> 00:26:11,059
Ain't up to you? Exactly.
324
00:26:11,060 --> 00:26:13,139
See you later.
325
00:26:13,140 --> 00:26:14,380
Yeah, ten years' time.
326
00:26:14,381 --> 00:26:18,100
Don't resent me. I didn't
ruin our friendship, you did.
327
00:26:20,020 --> 00:26:21,660
You ruined everything.
328
00:26:27,180 --> 00:26:29,139
I'll have to get out of here.
329
00:26:29,140 --> 00:26:31,100
Bloke over there
keeps staring at me.
330
00:26:31,101 --> 00:26:33,739
If he starts, I'll have put myself
in a situation.
331
00:26:33,740 --> 00:26:35,699
I'll be recalled to prison.
332
00:26:35,700 --> 00:26:39,459
He recognises you. Probably thinks
life should mean life, eh?
333
00:26:39,460 --> 00:26:42,300
I'm out. I'm not free. Yeah.
334
00:26:47,980 --> 00:26:52,619
You stopped coming. First few
months, then that was that.
335
00:26:52,620 --> 00:26:56,979
Yeah, Lauren got pregnant.
I moved in.
336
00:26:56,980 --> 00:26:58,940
It was a nightmare, bruv.
You was my best
337
00:26:58,941 --> 00:27:00,899
mate, and you turned
your back on me.
338
00:27:00,900 --> 00:27:04,939
Every time I came to see you,
it was getting harder and harder.
339
00:27:04,940 --> 00:27:10,019
I mean, we were running out
of things to say, man. And she...
340
00:27:10,020 --> 00:27:12,140
What?
341
00:27:13,740 --> 00:27:15,539
Georgia was such a lovely girl.
342
00:27:15,540 --> 00:27:17,140
Yeah, and I killed her.
343
00:27:24,820 --> 00:27:29,020
Anyway, I'm back, you know?
And we're in the pub together.
344
00:27:31,540 --> 00:27:33,419
Start again, yeah?
345
00:27:33,420 --> 00:27:35,180
Yeah.
346
00:27:41,980 --> 00:27:44,139
So tell me about last night.
347
00:27:44,140 --> 00:27:46,819
I caught up with the fellas.
Had a laugh, as it goes.
348
00:27:46,820 --> 00:27:48,619
Lot of banter. "Enjoy Australia?"
349
00:27:48,620 --> 00:27:50,699
"Darren said you'd been Down Under."
350
00:27:50,700 --> 00:27:53,859
"Only in the showers."
"Hope you got a sim card out of it!"
351
00:27:53,860 --> 00:27:59,019
It was like that all night.
Well, till the curfew kicked in.
352
00:27:59,020 --> 00:28:02,659
And you turned into a pumpkin? Eh?
353
00:28:02,660 --> 00:28:04,700
You're lying. Why's that?
354
00:28:09,940 --> 00:28:11,860
Didn't turn out like I thought.
355
00:28:14,980 --> 00:28:19,539
What about your sister? She's OK.
The nieces don't want to see me, though.
356
00:28:19,540 --> 00:28:22,499
You might have to be patient.
It's the only family I've got.
357
00:28:22,500 --> 00:28:25,660
You still have to be patient.
I've been patient for ten years!
358
00:28:31,700 --> 00:28:33,020
What did you mean by that?
359
00:28:33,021 --> 00:28:34,660
Nothing. It's all right.
360
00:28:39,980 --> 00:28:43,259
What are you writing? A note.
What, is this a risk assessment?
361
00:28:43,260 --> 00:28:44,939
Yes, it is.
362
00:28:44,940 --> 00:28:46,939
Look, just because I shouted, I...
363
00:28:46,940 --> 00:28:50,539
Look, I completed all the courses
in prison.
364
00:28:50,540 --> 00:28:54,099
Victim empathy, enhanced thinking...
So? So I'm no harm to anyone.
365
00:28:54,100 --> 00:28:56,300
I'll be the judge of that.
366
00:29:28,660 --> 00:29:30,220
Thanks.
367
00:29:32,780 --> 00:29:36,099
I didn't think I'd ever need
to go back on them again.
368
00:29:36,100 --> 00:29:39,339
There's no shame.
369
00:29:39,340 --> 00:29:41,460
Ten years ago,
I wanted to kill myself.
370
00:29:43,020 --> 00:29:44,500
That's shameful, isn't it?
371
00:29:46,620 --> 00:29:50,660
Burying your own child...
How could anyone cope with that?
372
00:30:02,260 --> 00:30:04,739
You know Eddie Mottram's out now,
don't you?
373
00:30:04,740 --> 00:30:07,020
I just read it in the papers,
that's all.
374
00:30:22,420 --> 00:30:23,860
Where are you going today?
375
00:30:23,861 --> 00:30:26,420
Wander round the shopping centre.
376
00:30:27,900 --> 00:30:30,939
Wander? There's no actual purpose
to it, then?
377
00:30:30,940 --> 00:30:32,700
I just want to have a look round.
378
00:30:34,700 --> 00:30:37,160
You have a supervision
appointment at two.
379
00:30:37,161 --> 00:30:39,620
Then what will you do?
I'll come back here.
380
00:30:41,500 --> 00:30:44,779
Look. They used to call this
a halfway house.
381
00:30:44,780 --> 00:30:49,220
Halfway to proper living, Eddie.
That makes it better than prison.
382
00:31:05,500 --> 00:31:08,700
What were you doing
in the shopping centre?
383
00:31:10,380 --> 00:31:11,418
Colin rang you.
384
00:31:11,419 --> 00:31:12,660
What were you doing?
385
00:31:12,661 --> 00:31:14,340
I felt sorry for myself.
386
00:31:16,220 --> 00:31:18,179
Resentful? No.
387
00:31:18,180 --> 00:31:21,900
Resentful of everybody else because
you haven't got what they've got?
388
00:31:24,780 --> 00:31:27,379
Why do you...?
Think the worst? It's safer.
389
00:31:27,380 --> 00:31:29,019
Look, I'm not Philip Pointer.
390
00:31:29,020 --> 00:31:30,978
Don't treat me
like I'm going to be, OK?
391
00:31:30,979 --> 00:31:32,060
What did you just say?
392
00:31:35,180 --> 00:31:37,619
And what's that got to do with you
anyway?
393
00:31:37,620 --> 00:31:39,979
There was... talk in the hostel.
394
00:31:39,980 --> 00:31:43,419
So I looked it up on the computer
in the public library.
395
00:31:43,420 --> 00:31:45,419
You looked me up?
I know what happened.
396
00:31:45,420 --> 00:31:47,699
It doesn't matter what happened.
Not to me,
397
00:31:47,700 --> 00:31:50,040
not to my supervision of you.
If I think for one
398
00:31:50,041 --> 00:31:52,379
minute that you're trying
to manipulate me...
399
00:31:52,380 --> 00:31:55,620
All I'm asking is that you stop
thinking I'll turn out like him.
400
00:32:00,220 --> 00:32:03,099
Right. Get in touch
with this garden centre.
401
00:32:03,100 --> 00:32:05,220
They've employed offenders before.
402
00:32:48,260 --> 00:32:50,019
The money's crap.
403
00:32:50,020 --> 00:32:51,060
I'm not fussy.
404
00:33:16,140 --> 00:33:18,059
Go on, he won't bite.
405
00:33:18,060 --> 00:33:19,659
All right.
406
00:33:19,660 --> 00:33:25,059
Bloody hell ... look at you two,
you're so big now.
407
00:33:25,060 --> 00:33:27,900
I don't mean, like, big.
I mean grown up.
408
00:33:28,940 --> 00:33:31,179
Are you sure you're only 10 and 13?
409
00:33:31,180 --> 00:33:32,939
They all look like this now.
410
00:33:32,940 --> 00:33:34,300
Yeah.
411
00:33:38,220 --> 00:33:41,259
I used to put you in the paddling
pool in your mum's garden.
412
00:33:41,260 --> 00:33:42,418
Do you remember?
413
00:33:42,419 --> 00:33:43,540
No, not really.
414
00:33:43,541 --> 00:33:46,500
If it ain't on YouTube,
it never happened.
415
00:33:51,580 --> 00:33:56,020
Do you like milkshake? I've got you
a strawberry and a banana.
416
00:33:58,420 --> 00:33:59,780
Is that all right?
417
00:34:05,180 --> 00:34:06,460
Cheers.
418
00:34:08,380 --> 00:34:10,500
Drink up, or they'll go cold.
419
00:34:13,780 --> 00:34:16,619
Where were you
before you came here, then?
420
00:34:16,620 --> 00:34:18,379
Different parts of the country.
421
00:34:18,380 --> 00:34:19,620
Bit of a gypsy, were you?
422
00:34:19,621 --> 00:34:22,139
Settled now. Who with?
423
00:34:22,140 --> 00:34:23,700
No-one.
424
00:34:24,860 --> 00:34:27,460
I'm just back, that's all.
425
00:34:29,980 --> 00:34:31,899
What do you do for fun?
426
00:34:31,900 --> 00:34:33,859
Work here, and then go home.
427
00:34:33,860 --> 00:34:38,019
Boring. I'm like a perennial, me.
Waiting for the spring to come.
428
00:34:38,020 --> 00:34:40,580
Better start sooner than that.
429
00:34:45,620 --> 00:34:48,419
Thursdays is a really good
club night if you fancy it.
430
00:34:48,420 --> 00:34:50,779
I can't. Why not?
431
00:34:50,780 --> 00:34:53,539
I turn into a pumpkin
if I'm not home by 11. Pub, then.
432
00:34:53,540 --> 00:34:57,219
All right, but just early evening.
433
00:34:57,220 --> 00:34:59,099
Oh, piss off.
434
00:34:59,100 --> 00:35:01,299
What?
435
00:35:01,300 --> 00:35:04,179
I was only trying to be sociable.
436
00:35:04,180 --> 00:35:06,020
Sorry.
437
00:35:07,260 --> 00:35:09,499
What's wrong with you?
438
00:35:09,500 --> 00:35:13,220
I'm shy. I'm just shy.
439
00:35:14,420 --> 00:35:16,380
It's cute.
440
00:35:29,940 --> 00:35:31,699
Did you put a word in for me?
441
00:35:31,700 --> 00:35:35,019
Doesn't mean a thing.
He liked you at interview.
442
00:35:35,020 --> 00:35:38,500
Yeah, well, I'm getting used to
being grilled, aren't I?
443
00:35:50,820 --> 00:35:52,500
What are you looking at?
444
00:35:54,700 --> 00:35:58,019
Trying to see
if you're boyfriend material.
445
00:35:58,020 --> 00:35:59,979
One thing at a time, eh?
446
00:35:59,980 --> 00:36:01,220
What thing?
447
00:36:02,740 --> 00:36:05,380
THEY GASP
448
00:36:29,580 --> 00:36:31,940
SHE LAUGHS
449
00:36:52,780 --> 00:36:54,339
Right.
450
00:36:54,340 --> 00:36:56,899
What do you mean, right?
451
00:36:56,900 --> 00:36:58,660
I got to go.
452
00:36:59,940 --> 00:37:02,900
What's wrong?
Nothing, I've just got to go.
453
00:37:08,620 --> 00:37:10,260
Thank you(!)
454
00:37:13,300 --> 00:37:14,340
Look, I'm sorry.
455
00:37:14,341 --> 00:37:18,099
There's spontaneous, and there's
making a girl feel really cheap.
456
00:37:18,100 --> 00:37:22,379
I said I'm sorry, all right? But
I do really have to go, you know?
457
00:37:22,380 --> 00:37:25,860
It must be an emergency.
You didn't even wipe yourself.
458
00:37:27,860 --> 00:37:30,020
Can we get together properly
another time?
459
00:37:34,380 --> 00:37:38,260
Invite me round to yours, then.
No. No, I can't.
460
00:37:43,700 --> 00:37:45,659
You are with someone, aren't you?
461
00:37:45,660 --> 00:37:46,780
I'm on my own.
462
00:37:48,500 --> 00:37:50,060
Not surprising.
463
00:37:54,580 --> 00:37:56,460
I'll see you tomorrow.
464
00:38:09,620 --> 00:38:11,980
LOUD MUSIC PLAYS NEARBY
465
00:38:27,180 --> 00:38:28,499
What do you reckon?
466
00:38:28,500 --> 00:38:30,139
Oh! That's nice.
467
00:38:30,140 --> 00:38:32,299
I feel just like Gok Wan.
468
00:38:32,300 --> 00:38:33,979
Am I your guinea pig, then?
469
00:38:33,980 --> 00:38:37,619
Yeah, well, at least you look
like you're in the right decade now.
470
00:38:37,620 --> 00:38:39,579
You're too rude, you know!
471
00:38:39,580 --> 00:38:40,779
Sorry, uncle!
472
00:38:40,780 --> 00:38:45,699
Walk out of here
in a pair of chinos, shall I?
473
00:38:45,700 --> 00:38:47,780
HE BLOWS A RASPBERRY
474
00:38:49,500 --> 00:38:52,379
Man, I've got to join a gym,
I tell you.
475
00:38:52,380 --> 00:38:56,099
You could go jogging.
Jogging? I don't jog, I run!
476
00:38:56,100 --> 00:38:57,979
Yeah, like a girl!
477
00:38:57,980 --> 00:38:59,580
Like a fat girl!
478
00:39:00,980 --> 00:39:03,340
Well, stop feeding me cookies, then,
you!
479
00:39:16,140 --> 00:39:18,940
What's he doing? Where's he gone?
480
00:39:21,900 --> 00:39:23,219
Mum? Come on.
481
00:39:23,220 --> 00:39:24,819
Mum? Come on!
482
00:39:24,820 --> 00:39:25,860
Mum!
483
00:39:49,180 --> 00:39:52,419
They've complained that
they found their daughter's killer
484
00:39:52,420 --> 00:39:54,900
out and about in the company
of two teenage girls.
485
00:39:54,901 --> 00:39:57,539
His nieces. He was rebuilding ties
with his family.
486
00:39:57,540 --> 00:39:59,460
He wasn't even in the exclusion zone.
487
00:39:59,461 --> 00:40:01,619
He was out shopping,
not near their home.
488
00:40:01,620 --> 00:40:03,459
But he ran away apparently,
489
00:40:03,460 --> 00:40:06,379
and that's where the risk factor
is here,
490
00:40:06,380 --> 00:40:08,379
the way he's reacted
to the encounter.
491
00:40:08,380 --> 00:40:11,259
Hang on, have I made a mistake here
with this complaint?
492
00:40:11,260 --> 00:40:14,619
No. No. Then why am I being made
to feel like it?
493
00:40:14,620 --> 00:40:17,059
Look, Paula.
494
00:40:17,060 --> 00:40:20,939
Anything to do with the victim's
family, we have to be very careful.
495
00:40:20,940 --> 00:40:23,259
We have to be careful
about everything.
496
00:40:23,260 --> 00:40:26,419
Right, well, I'd better go
and find Eddie Mottram, then.
497
00:40:26,420 --> 00:40:29,139
You'll miss some of your supervision
appointments.
498
00:40:29,140 --> 00:40:31,740
I'm damned if I do,
damned if I don't.
499
00:40:50,660 --> 00:40:51,700
Thanks for nothing.
500
00:40:51,701 --> 00:40:53,779
I panicked. I'm sorry.
501
00:40:53,780 --> 00:40:57,379
And I'm left trying to explain
to the girls why you ran away.
502
00:40:57,380 --> 00:40:59,539
They're asking me
what the fuck went on,
503
00:40:59,540 --> 00:41:01,579
and all I've got is more lies
for them.
504
00:41:01,580 --> 00:41:04,699
You wanted to see them,
and then you do that to them, to me!
505
00:41:04,700 --> 00:41:07,379
Just tell them
they were Georgia's parents.
506
00:41:07,380 --> 00:41:10,460
Is that all I should tell them?
Of course that's all!
507
00:41:13,020 --> 00:41:16,100
The price of freedom will be
you keeping your mouth shut.
508
00:41:17,700 --> 00:41:20,379
I got a ten-year tariff,
and I got my life back.
509
00:41:20,380 --> 00:41:23,139
And people hating you,
and you running away from them?
510
00:41:23,140 --> 00:41:26,259
Is that the life you want?
Is that what it's all been for?
511
00:41:26,260 --> 00:41:27,500
It's all I've got.
512
00:41:29,140 --> 00:41:30,980
Yeah.
513
00:41:42,580 --> 00:41:46,140
He didn't show up at all? No. Thanks.
514
00:41:50,260 --> 00:41:55,419
Colin, is Eddie Mottram in his room?
No, he's not.
515
00:41:55,420 --> 00:41:57,659
No, he's not at work,
516
00:41:57,660 --> 00:42:00,980
because I've just got here
and he's called in sick.
517
00:42:03,420 --> 00:42:05,660
Oh, God.
518
00:42:52,980 --> 00:42:55,660
You've got a fucking nerve
coming here!
519
00:42:57,620 --> 00:42:59,339
I followed you, and you come here.
520
00:42:59,340 --> 00:43:01,579
I'm sorry. I'll go.
Yeah, run away again.
521
00:43:01,580 --> 00:43:05,460
It made me feel sick seeing you
enjoy yourself like that.
522
00:43:12,380 --> 00:43:14,419
I didn't expect to find this.
523
00:43:14,420 --> 00:43:16,379
Think I wouldn't mark it?
524
00:43:16,380 --> 00:43:21,819
Kept it up. Of course I've
kept it up. I'm her father.
525
00:43:21,820 --> 00:43:23,420
I loved her.
526
00:43:33,940 --> 00:43:35,339
Why are you here?
527
00:43:35,340 --> 00:43:39,259
Because this is where...
528
00:43:39,260 --> 00:43:41,939
Pay my respects.
529
00:43:41,940 --> 00:43:43,620
Your respects?
530
00:43:45,980 --> 00:43:50,379
For months after, we used to wait
for Georgia to come home,
531
00:43:50,380 --> 00:43:52,379
listen for her key in the door,
532
00:43:52,380 --> 00:43:55,379
wonder why she was late
and then remember. Please don't.
533
00:43:55,380 --> 00:43:57,420
Isn't that what she said to you?
534
00:43:57,421 --> 00:43:59,459
What do you want to do,
Mr Whiteley, kill me?
535
00:43:59,460 --> 00:44:02,379
See, I'm still calling you
Mr Whiteley, like I'm 19 again.
536
00:44:02,380 --> 00:44:05,900
Yeah, time stands still.
Please, let me... Let you what?
537
00:44:09,660 --> 00:44:11,380
Get on with my life.
538
00:44:14,580 --> 00:44:17,379
Why did she have to go with you?
539
00:44:17,380 --> 00:44:19,939
I told her what you'd be like.
540
00:44:19,940 --> 00:44:20,979
No good.
541
00:44:20,980 --> 00:44:23,260
No good, no good!
542
00:44:33,900 --> 00:44:36,420
HE SOBS
543
00:44:52,300 --> 00:44:53,779
Mr Whiteley...
544
00:44:53,780 --> 00:44:56,180
Just leave me! Just go!
545
00:45:12,660 --> 00:45:14,840
You told the hostel that
you were going to work.
546
00:45:14,841 --> 00:45:17,019
You lied to the garden centre.
I'm sorry.
547
00:45:17,020 --> 00:45:19,419
Forget sorry,
I want to know where you were!
548
00:45:19,420 --> 00:45:21,660
You always need to
know where I am!
549
00:45:21,661 --> 00:45:23,899
How am I supposed to protect
the public if I don't?
550
00:45:23,900 --> 00:45:27,819
I... I had to go somewhere.
551
00:45:27,820 --> 00:45:30,739
Somewhere? Eddie, this doesn't
look good. You were caught
552
00:45:30,740 --> 00:45:34,259
in a lie. You could lose your job,
you could lose your freedom.
553
00:45:34,260 --> 00:45:37,260
You tell me exactly where you were!
554
00:45:43,500 --> 00:45:46,540
I went to the place where
they found Georgia's body.
555
00:45:48,780 --> 00:45:50,780
There was floral tributes there.
556
00:45:58,940 --> 00:46:01,260
I've got to record this.
557
00:46:02,780 --> 00:46:06,899
I wanted to go to the place
it all started and ended.
558
00:46:06,900 --> 00:46:10,419
To try and remember...
you know, I wanted to replay it.
559
00:46:10,420 --> 00:46:12,739
And did you do that? I couldn't.
560
00:46:12,740 --> 00:46:15,540
Why not?
Mr Whiteley had followed me.
561
00:46:20,180 --> 00:46:22,939
Look, all of a sudden,
he was behind me.
562
00:46:22,940 --> 00:46:24,659
Was there a confrontation?
563
00:46:24,660 --> 00:46:26,779
It was fine. Eddie...
564
00:46:26,780 --> 00:46:28,139
He got upset.
565
00:46:28,140 --> 00:46:30,699
He tried to hit me.
Did you get violent?
566
00:46:30,700 --> 00:46:34,059
I'm no risk to him, to others.
It's the other way round.
567
00:46:34,060 --> 00:46:36,739
Tell me how it ended.
With him crying.
568
00:46:36,740 --> 00:46:40,259
Paula, what's wrong?
Look, I didn't do anything.
569
00:46:40,260 --> 00:46:43,459
You put yourself in a situation...
Don't recall me to prison.
570
00:46:43,460 --> 00:46:46,240
You put yourself in a situation
that could have provoked
571
00:46:46,241 --> 00:46:49,019
violence and increased your risk!
Paula, please...
572
00:46:49,020 --> 00:46:53,379
If Mr Whiteley tells the police
you were there and you had a row,
573
00:46:53,380 --> 00:46:56,259
a bloody showdown,
I haven't got any choice.
574
00:46:56,260 --> 00:46:58,260
We'd know by now, though,
wouldn't we?
575
00:46:59,380 --> 00:47:03,419
Look, it wasn't like trespass
or anything. It wasn't her grave,
576
00:47:03,420 --> 00:47:05,619
it's the side of the road.
Am I meant to say
577
00:47:05,620 --> 00:47:08,440
you went to pay your respects
and you want to file a
578
00:47:08,441 --> 00:47:11,259
complaint against Georgia's
father for harassment?
579
00:47:11,260 --> 00:47:13,499
Maybe you don't have to
say anything at all.
580
00:47:13,500 --> 00:47:14,940
I have to do my job properly.
581
00:47:14,941 --> 00:47:18,100
Yeah, and I'm trying to do things
properly!
582
00:47:25,460 --> 00:47:26,540
Paula.
583
00:47:28,860 --> 00:47:31,540
You got a second chance, didn't you?
584
00:47:37,260 --> 00:47:38,740
Give me one.
585
00:47:43,380 --> 00:47:44,980
Please trust me.
586
00:48:04,940 --> 00:48:07,180
OK.
587
00:48:09,900 --> 00:48:11,580
Thank you.
588
00:48:44,020 --> 00:48:46,019
Your handwriting's terrible.
589
00:48:46,020 --> 00:48:48,380
Sod off, you.
590
00:48:49,780 --> 00:48:54,619
It's weird, you writing out
a prescription for me.
591
00:48:54,620 --> 00:48:56,020
I am qualified, you know.
592
00:48:58,380 --> 00:49:00,300
You're the one that got away.
593
00:49:04,500 --> 00:49:09,499
Look, Eddie, these will take the edge
off things, all right? The anxiety...
594
00:49:09,500 --> 00:49:12,579
You... you won't have to tell
my probation officer
595
00:49:12,580 --> 00:49:14,939
you're prescribing me these,
will you?
596
00:49:14,940 --> 00:49:17,019
Only it won't look too good for me.
597
00:49:17,020 --> 00:49:20,020
No, don't worry about that.
It's just between you and me.
598
00:49:27,300 --> 00:49:30,420
I thought doing the sentence
was going to be the hardest bit.
599
00:49:32,380 --> 00:49:33,580
What's hardest, then?
600
00:49:37,980 --> 00:49:39,420
What people think of me.
601
00:49:48,220 --> 00:49:52,059
Have a great weekend,
and I'll see you first thing Monday.
602
00:49:52,060 --> 00:49:55,619
All right, bye-bye. Can I help you?
603
00:49:55,620 --> 00:49:57,939
Don't pretend not to recognise me.
604
00:49:57,940 --> 00:50:01,019
I'm not pretending.
I haven't got a clue who you are.
605
00:50:01,020 --> 00:50:03,940
You don't know who I am?
I'm Eddie Mottram. Murder trial!
606
00:50:05,020 --> 00:50:06,979
Well, that was a long time ago.
607
00:50:06,980 --> 00:50:11,579
Yeah? I remember it, though.
You never came to see me after.
608
00:50:11,580 --> 00:50:13,299
Why would I?
609
00:50:13,300 --> 00:50:15,619
Did you ever think about me, Trevor?
610
00:50:15,620 --> 00:50:18,339
Look, if I make a complaint
of harassment,
611
00:50:18,340 --> 00:50:20,060
you'll go back to prison.
612
00:50:30,820 --> 00:50:34,779
Next, Eddie Mottram...
613
00:50:34,780 --> 00:50:37,539
Who went AWOL.
614
00:50:37,540 --> 00:50:39,379
Yeah. Where?
615
00:50:39,380 --> 00:50:44,139
Nowhere. Wasn't significant at all.
616
00:50:44,140 --> 00:50:45,979
Right. Well, I mean,
617
00:50:45,980 --> 00:50:51,540
I think you're managing him
and the rest really well. Well done.
618
00:50:55,700 --> 00:50:59,419
Dennis? Yeah, look, the figures
the area DM has asked for,
619
00:50:59,420 --> 00:51:01,940
I've got them. Yeah.
I'll send 'em down.
620
00:51:03,420 --> 00:51:05,339
I should never have gone back.
621
00:51:05,340 --> 00:51:07,539
You were right,
you were absolutely right.
622
00:51:07,540 --> 00:51:08,980
What are you talking about?
623
00:51:08,981 --> 00:51:11,459
Straight away, I've fucked up.
624
00:51:11,460 --> 00:51:15,259
Look, put your wine down
and tell me what happened.
625
00:51:15,260 --> 00:51:18,099
I lied to Marion about something.
About Eddie Mottram.
626
00:51:18,100 --> 00:51:21,259
Look, he did something wrong
and he asked me...
627
00:51:21,260 --> 00:51:24,659
He begged me to give him
a second chance, and I did.
628
00:51:24,660 --> 00:51:26,459
How is that fucking up?
629
00:51:26,460 --> 00:51:31,259
Ten years ago, this job was about
helping people get a life back.
630
00:51:31,260 --> 00:51:33,819
Now it's about controlling
and punishing
631
00:51:33,820 --> 00:51:36,659
and keeping the crime rate down.
632
00:51:36,660 --> 00:51:40,139
I'm supposed to keep him down,
but if he does something to someone
633
00:51:40,140 --> 00:51:42,219
and it turns out I used
my discretion,
634
00:51:42,220 --> 00:51:46,779
it means I didn't learn
from last time, doesn't it?
635
00:51:46,780 --> 00:51:48,020
Do you trust him?
636
00:51:51,980 --> 00:51:53,659
I must do.
637
00:51:53,660 --> 00:51:55,860
Then trust yourself.
638
00:52:09,740 --> 00:52:11,979
What?
639
00:52:11,980 --> 00:52:15,059
I'm sorry. About the way I was.
640
00:52:15,060 --> 00:52:17,179
Quick, you mean?
641
00:52:17,180 --> 00:52:19,179
Well, it had been a long time.
642
00:52:19,180 --> 00:52:20,700
Had it? Why?
643
00:52:22,420 --> 00:52:28,180
Look... apart from anything else,
can we just, like, get on?
644
00:52:30,180 --> 00:52:32,460
Not if you behave like that again.
645
00:52:36,420 --> 00:52:38,060
I can do good behaviour.
646
00:52:41,100 --> 00:52:42,420
Can you?
647
00:52:47,060 --> 00:52:48,460
You'd better.
648
00:52:56,340 --> 00:52:59,220
Oi!
649
00:53:12,580 --> 00:53:15,020
Happy birthday, all right?
Cheers, Mr Styles.
650
00:53:16,940 --> 00:53:18,539
What's wrong?
651
00:53:18,540 --> 00:53:21,819
This is called
a constructive intervention.
652
00:53:21,820 --> 00:53:23,379
Is it? What does that mean?
653
00:53:23,380 --> 00:53:26,420
It means I know it's your birthday.
You file says so.
654
00:53:27,460 --> 00:53:31,219
Have you got plans? No, my sister's
got parents' evening.
655
00:53:31,220 --> 00:53:32,700
Sent me a card, though. Look.
656
00:53:36,100 --> 00:53:38,578
You can't spend your birthday
on your own, can you?
657
00:53:38,579 --> 00:53:40,420
It might increase your risk factor.
658
00:53:40,421 --> 00:53:42,619
Who's she?
659
00:53:42,620 --> 00:53:44,780
Just a work mate. Excuse me.
660
00:53:45,900 --> 00:53:48,659
I'll call you later. Who's she?
661
00:53:48,660 --> 00:53:52,060
Estate agent. She's... she's
going to show me a property to rent.
662
00:53:53,700 --> 00:53:56,099
Keep your phone on.
663
00:53:56,100 --> 00:53:59,340
Ready? Yeah.
664
00:54:11,260 --> 00:54:13,499
Aren't you going to sing?
665
00:54:13,500 --> 00:54:15,939
That's definitely not
in my job description.
666
00:54:15,940 --> 00:54:19,579
Seeing me like this isn't in your
job description either, is it?
667
00:54:19,580 --> 00:54:23,499
I do home visits. Well, then, why
didn't you just come to the hostel?
668
00:54:23,500 --> 00:54:26,379
I spend more time writing reports
about clients
669
00:54:26,380 --> 00:54:30,580
than I do spending time with them.
Worried about my welfare?
670
00:54:32,780 --> 00:54:35,220
I've already lied for you, haven't I?
671
00:54:38,020 --> 00:54:41,619
Anyway, I'm worried
about my welfare as well.
672
00:54:41,620 --> 00:54:44,219
If you mess up,
how does that make me look?
673
00:54:44,220 --> 00:54:47,059
Bet you're being watched
as much as me, eh?
674
00:54:47,060 --> 00:54:50,259
And I don't even get cake.
675
00:54:50,260 --> 00:54:51,500
Do you want a bit?
676
00:54:51,501 --> 00:54:53,939
I'll have a bite.
677
00:54:53,940 --> 00:54:56,780
Make a wish.
678
00:55:25,100 --> 00:55:26,980
Oh, for...
679
00:55:35,740 --> 00:55:38,939
Whoa, what's going on?
We got a whisper about drug use.
680
00:55:38,940 --> 00:55:43,299
So what, every time some shitarse
in here says something about me,
681
00:55:43,300 --> 00:55:45,539
you're going to turn my room over?
682
00:55:45,540 --> 00:55:48,979
All part of the conditions, mate.
All part of being a piece of shit?
683
00:55:48,980 --> 00:55:51,139
You knew this
was what life would be like.
684
00:55:51,140 --> 00:55:52,819
Until you hear differently,
685
00:55:52,820 --> 00:55:55,779
this is how someone like you
is supposed to live it.
686
00:55:55,780 --> 00:55:59,859
Someone like me? What,
once a murderer, always a murderer?
687
00:55:59,860 --> 00:56:02,740
Well, there's no undoing it,
so I suppose so.
688
00:56:05,180 --> 00:56:08,740
Eddie, come back here. Eddie!
689
00:56:19,500 --> 00:56:21,700
DOORBELL RINGS
690
00:56:26,260 --> 00:56:29,460
DOORBELL RINGS AGAIN
691
00:56:34,380 --> 00:56:35,699
BELL KEEPS RINGING
692
00:56:35,700 --> 00:56:37,579
Christ, Will, I'm not deaf.
693
00:56:37,580 --> 00:56:40,899
All right, all right,
where's your bloody key?
694
00:56:40,900 --> 00:56:42,499
BANGING AT DOOR
695
00:56:42,500 --> 00:56:44,179
Will?
696
00:56:44,180 --> 00:56:47,780
Paula, it's me, Eddie Mottram!
697
00:56:57,420 --> 00:57:01,620
I didn't do it, Paula!
I didn't kill Georgia!
698
00:57:04,180 --> 00:57:06,180
Please, please open the door.
699
00:57:08,660 --> 00:57:10,820
Just open the door, please.
700
00:57:22,300 --> 00:57:25,899
You're in enough trouble already.
Don't come here with some story!
701
00:57:25,900 --> 00:57:28,379
It's not a story! I'm telling you,
it wasn't me!
702
00:57:28,380 --> 00:57:30,859
I can't... you can't...
What the fuck is this!
703
00:57:30,860 --> 00:57:32,180
You said you lied for me.
704
00:57:32,181 --> 00:57:34,299
That's why I can tell you
the truth now!
705
00:57:34,300 --> 00:57:36,979
That's why I've come to you!
I need you to believe it.
706
00:57:36,980 --> 00:57:40,699
Why would you lie after ten years?
Are you lying now? Are you lying now?
707
00:57:40,700 --> 00:57:42,859
I only pleaded
to get a reduced sentence,
708
00:57:42,860 --> 00:57:45,180
and then I had to keep it up.
And now I can't!
709
00:57:46,900 --> 00:57:48,619
I can't any more.
710
00:57:48,620 --> 00:57:51,899
What, now you're some innocent man
all of a sudden?
711
00:57:51,900 --> 00:57:53,619
What are you doing?
712
00:57:53,620 --> 00:57:56,259
I'm recalling you back to prison.
713
00:57:56,260 --> 00:58:00,219
I can't go back and do another
15 years, Paula. I can't!
714
00:58:00,220 --> 00:58:02,059
PHONE DIAL TONE
715
00:58:02,060 --> 00:58:03,700
Please.
716
00:58:11,260 --> 00:58:12,900
Please.
717
00:58:15,860 --> 00:58:19,099
Until last night, you did it.
For the last ten years, you did it.
718
00:58:19,100 --> 00:58:21,400
It's too late to
say anything else.
719
00:58:21,401 --> 00:58:23,700
I've been wanting to
explain my behaviour.
720
00:58:26,220 --> 00:58:30,059
Are you encouraging me to take it
further? Do you believe me?
721
00:58:30,060 --> 00:58:34,099
I didn't lie to you!
Is this how you protect the public?
722
00:58:34,100 --> 00:58:36,520
You've got to recall
him to prison.
723
00:58:36,521 --> 00:58:38,939
I haven't managed a problem.
I've created one.
724
00:58:38,940 --> 00:58:41,020
I didn't kill Georgia Whiteley!
725
00:59:00,740 --> 00:59:03,140
Sync and corrected by APOLLO
www.addic7ed.com