1 00:00:14,900 --> 00:00:18,980 'BBC London 94.9. It's six minutes past five. 2 00:00:20,620 --> 00:00:22,419 'You're listening to BBC London.' 3 00:00:22,420 --> 00:00:24,419 MUFFLED BANGING 4 00:00:24,420 --> 00:00:27,059 'You can imagine the shock and devastation... ' 5 00:00:27,060 --> 00:00:28,218 MUFFLED BANGING 6 00:00:28,219 --> 00:00:30,180 'Because of them, people are hit hard. 7 00:00:30,181 --> 00:00:32,179 'London's news, London's stories.' 8 00:00:32,180 --> 00:00:33,619 BANGING CONTINUES 9 00:00:33,620 --> 00:00:35,619 'Times he was out of work he cried. 10 00:00:35,620 --> 00:00:38,179 'This is Lee Murray's drive time.' 11 00:00:38,180 --> 00:00:40,099 PERSISTENT BANGING 12 00:00:40,100 --> 00:00:41,899 'Welcome to the drive show... ' 13 00:00:41,900 --> 00:00:44,299 Help me! Help me, please! 14 00:00:44,300 --> 00:00:45,820 Help me! 15 00:00:47,540 --> 00:00:49,699 BANGING AND MUFFLED CRYING 16 00:00:49,700 --> 00:00:52,539 Please, please, please... 17 00:00:52,540 --> 00:00:54,380 Please help! 18 00:00:55,420 --> 00:00:56,619 Help! 19 00:00:56,620 --> 00:00:58,099 BOOT CREAKS OPEN 20 00:00:58,100 --> 00:00:59,980 Please don't... 21 00:01:01,140 --> 00:01:03,100 FEMALE GASPS, HEAVY THUD 22 00:01:03,174 --> 00:01:05,174 Sync and corrected by APOLLO www.addic7ed.com 23 00:01:15,900 --> 00:01:17,659 Why was this man 24 00:01:17,660 --> 00:01:19,780 released on parole... 25 00:01:21,340 --> 00:01:24,819 when he'd already attempted to murder 26 00:01:24,820 --> 00:01:26,180 someone else? 27 00:01:27,620 --> 00:01:28,980 Our Sandra... 28 00:01:32,180 --> 00:01:34,739 our beautiful daughter... 29 00:01:34,740 --> 00:01:36,860 CAMERAS CLICK 30 00:01:38,740 --> 00:01:40,779 If Pointer 31 00:01:40,780 --> 00:01:44,379 had been dealt with properly by the authorities, 32 00:01:44,380 --> 00:01:47,459 our daughter would still be alive today. 33 00:01:47,460 --> 00:01:49,300 CLAMOURING VOICES 34 00:02:00,100 --> 00:02:02,899 Until that point Phillip Pointer was a model parolee. 35 00:02:02,900 --> 00:02:04,859 And then? 36 00:02:04,860 --> 00:02:07,340 Then one night he missed his curfew at the hostel. 37 00:02:07,341 --> 00:02:10,099 And he didn't turn up till the following morning. 38 00:02:10,100 --> 00:02:14,019 If that breached parole, why didn't you instigate his return to prison? 39 00:02:14,020 --> 00:02:17,059 He said he'd tried to contact the hostel's assistant manager. 40 00:02:17,060 --> 00:02:19,819 He explained fully where he'd been. 41 00:02:19,820 --> 00:02:22,459 He gave an address, he was very apologetic, 42 00:02:22,460 --> 00:02:25,619 and I warned him a further breach would mean recall back to prison. 43 00:02:25,620 --> 00:02:28,180 You gave him a second chance? 44 00:02:32,060 --> 00:02:33,180 Yes. 45 00:02:36,380 --> 00:02:39,019 And the next time he was due to report to you, 46 00:02:39,020 --> 00:02:40,979 he didn't show up at all, did he? 47 00:02:40,980 --> 00:02:44,219 I went to the hostel, I went to the address he'd given me, 48 00:02:44,220 --> 00:02:45,779 I alerted the police. 49 00:02:45,780 --> 00:02:48,579 But by then it was too late, wasn't it? 50 00:02:48,580 --> 00:02:51,820 It was too late for Sandra Arnold at least. 51 00:02:57,340 --> 00:02:59,499 I accept that others failed 52 00:02:59,500 --> 00:03:02,899 in their roles, in keeping the public safe from Phillip Pointer. 53 00:03:02,900 --> 00:03:04,820 But you were his case manager. 54 00:03:06,300 --> 00:03:08,139 You let him get out of control. 55 00:03:08,140 --> 00:03:10,179 You let him slip through your fingers 56 00:03:10,180 --> 00:03:13,059 with consequences that were calamitous. 57 00:03:13,060 --> 00:03:17,059 I'm giving you notice your employing authority will suspend you 58 00:03:17,060 --> 00:03:18,979 for the next three months. 59 00:03:18,980 --> 00:03:21,580 Is there anything you wish to say? 60 00:03:22,940 --> 00:03:24,499 With the best will in the world, 61 00:03:24,500 --> 00:03:27,219 you can't hold their hands 24 hours a day. 62 00:03:27,220 --> 00:03:29,899 You can't know where they are if they're not with you. 63 00:03:29,900 --> 00:03:31,860 You just hope they're not... 64 00:03:34,100 --> 00:03:35,500 SHE SIGHS 65 00:03:37,300 --> 00:03:38,340 You just hope. 66 00:04:18,180 --> 00:04:20,140 It doesn't affect you, Eddie. 67 00:04:36,820 --> 00:04:41,499 That's £12.43. Right... Are you paying by card? 68 00:04:41,500 --> 00:04:43,780 Do I have to? No. 69 00:04:58,140 --> 00:04:59,780 Thanks. Have a nice day. 70 00:05:01,180 --> 00:05:02,379 Thank you. 71 00:05:02,380 --> 00:05:04,779 Thanks very much. I will, yeah. 72 00:05:04,780 --> 00:05:07,260 And you too, eh, Jenny. 73 00:05:21,780 --> 00:05:24,700 Security card, please. 74 00:05:36,820 --> 00:05:38,020 BUZZER RINGS 75 00:05:58,860 --> 00:06:01,060 You'll be back, love. Thank you. 76 00:06:07,220 --> 00:06:09,579 Paula! 77 00:06:09,580 --> 00:06:12,019 Paula! How do you sleep at night, Paula? 78 00:06:12,020 --> 00:06:13,459 VOICES CLAMOUR 79 00:06:13,460 --> 00:06:15,540 CAMERAS CLICK 80 00:06:16,980 --> 00:06:20,100 How does that feel? She just gobbed on you! 81 00:06:32,100 --> 00:06:34,500 My name is Eddie Mottram. 82 00:06:37,060 --> 00:06:39,140 Georgia was my girlfriend. 83 00:06:40,380 --> 00:06:41,780 She was 17... 84 00:06:43,140 --> 00:06:44,300 and I killed her. 85 00:06:46,940 --> 00:06:48,100 I killed Georgia. 86 00:06:48,101 --> 00:06:49,499 Ten years ago. 87 00:06:49,500 --> 00:06:51,980 Guilty of her murder. 88 00:06:57,140 --> 00:06:59,740 I couldn't accept what I'd done to her. 89 00:07:00,780 --> 00:07:03,139 I couldn't accept what I'd done to me, 90 00:07:03,140 --> 00:07:04,260 let happen to me. 91 00:07:05,540 --> 00:07:09,379 And at the beginning of my sentence it's true, yeah, I did... 92 00:07:09,380 --> 00:07:11,139 argue, 93 00:07:11,140 --> 00:07:13,059 kick off and cause trouble. 94 00:07:13,060 --> 00:07:16,419 Since then I've completed all the courses, 95 00:07:16,420 --> 00:07:19,339 I've succeeded on my escorted visits. 96 00:07:19,340 --> 00:07:21,099 I've made real progress. 97 00:07:21,100 --> 00:07:23,940 It's helped me deal with what I did. 98 00:07:28,380 --> 00:07:29,700 I took a life. 99 00:07:31,420 --> 00:07:33,060 I can't give it back. 100 00:07:34,860 --> 00:07:37,179 But if I could get my own back... 101 00:07:37,180 --> 00:07:39,180 do something with it... 102 00:07:41,180 --> 00:07:43,180 I'd be really grateful. 103 00:07:46,940 --> 00:07:49,100 Thank you, sir. 104 00:08:11,620 --> 00:08:12,779 'Hello? 105 00:08:12,780 --> 00:08:14,699 'Hello? 106 00:08:14,700 --> 00:08:16,900 'I've been taken... taken somewhere... ' 107 00:08:18,340 --> 00:08:19,939 'Hello? 108 00:08:19,940 --> 00:08:21,139 'Hello?' 109 00:08:21,140 --> 00:08:24,019 What are you doing? 'I've been taken... ' 110 00:08:24,020 --> 00:08:27,019 It's on a website. They played it in court. 111 00:08:27,020 --> 00:08:28,939 'Hello? Hello? I've... ' 112 00:08:28,940 --> 00:08:31,380 Stop it! Stop it! 113 00:08:35,340 --> 00:08:37,859 I should have stopped it! 114 00:08:37,860 --> 00:08:40,539 You didn't kill her. But I let him, though, didn't I? 115 00:08:40,540 --> 00:08:43,059 You made a mistake! 116 00:08:43,060 --> 00:08:46,099 And that poor girl died because of it! 117 00:08:46,100 --> 00:08:47,700 I don't think that. 118 00:08:49,140 --> 00:08:52,019 But her mum and dad think it, 119 00:08:52,020 --> 00:08:53,419 the inquiry said it, 120 00:08:53,420 --> 00:08:57,660 and anyone who reads that newspaper thinks I'm a disgrace! 121 00:09:00,700 --> 00:09:03,219 Stop going on that website for a start. 122 00:09:03,220 --> 00:09:07,059 It doesn't matter. It's in my head anyway. 123 00:09:07,060 --> 00:09:09,020 It's always on in there. 124 00:09:39,020 --> 00:09:42,180 Yes! Yes! Yes! 125 00:09:59,820 --> 00:10:01,940 BUZZER SOUNDS 126 00:10:24,700 --> 00:10:26,219 How long have you been waiting? 127 00:10:26,220 --> 00:10:28,860 About ten years. Me too. 128 00:10:41,540 --> 00:10:43,179 You stink of aftershave. 129 00:10:43,180 --> 00:10:44,700 Special occasion. 130 00:10:46,300 --> 00:10:48,060 Well, give us your bag and get in. 131 00:10:51,300 --> 00:10:52,660 And I don't allow smoking. 132 00:10:52,661 --> 00:10:55,099 Sis, it ain't a BMW exactly. 133 00:10:55,100 --> 00:10:57,300 Oh, shut up, you. 134 00:11:02,300 --> 00:11:04,140 RADIO PLAYS 135 00:11:08,100 --> 00:11:09,620 Let's go. 136 00:11:23,740 --> 00:11:25,780 A job shouldn't make you feel like this. 137 00:11:28,500 --> 00:11:30,779 What do you expect? 138 00:11:30,780 --> 00:11:33,420 Come on, wish me luck. 139 00:11:36,620 --> 00:11:39,140 Good luck, sweetheart. 140 00:11:41,780 --> 00:11:43,339 Oh, God. 141 00:11:43,340 --> 00:11:46,299 Come on, Paula. 142 00:11:46,300 --> 00:11:47,340 Good luck. 143 00:12:10,460 --> 00:12:13,419 Thanks. Hi. All right? 144 00:12:13,420 --> 00:12:14,980 Hi. Hiya. 145 00:12:16,500 --> 00:12:18,900 Hi, Paula. Hello. 146 00:12:20,860 --> 00:12:22,819 All right, Paula? 147 00:12:22,820 --> 00:12:24,979 OK, so this is you. 148 00:12:24,980 --> 00:12:27,899 And I think you'll be needing this. Thanks. 149 00:12:27,900 --> 00:12:30,620 Come on. Right. 150 00:12:36,100 --> 00:12:39,979 Eddie Mottram ... assessed as a level two medium risk offender. 151 00:12:39,980 --> 00:12:42,339 At age 19, a mandatory life sentence, 152 00:12:42,340 --> 00:12:45,059 sentenced in 2001 for the murder of Georgia Whiteley, 153 00:12:45,060 --> 00:12:48,699 his girlfriend at the time. Killed her after a row, apparently. 154 00:12:48,700 --> 00:12:51,459 Strangled her. Her body was found in a football field. 155 00:12:51,460 --> 00:12:53,100 He was given a ten-year tariff. 156 00:12:57,940 --> 00:13:01,059 Thank you for believing in me. 157 00:13:01,060 --> 00:13:02,260 Thank you. 158 00:13:03,820 --> 00:13:06,259 Listen. I promised the Area DM 159 00:13:06,260 --> 00:13:08,699 you'd learnt from last time, OK? 160 00:13:08,700 --> 00:13:10,459 No harder lesson. 161 00:13:10,460 --> 00:13:12,740 Good. Come on, then. 162 00:13:16,940 --> 00:13:20,459 0-60 in ten years, you know what I mean? 163 00:13:20,460 --> 00:13:21,739 HE BEEPS HORN 164 00:13:21,740 --> 00:13:22,859 Come on! 165 00:13:22,860 --> 00:13:26,179 You'll have to pull over in a minute. 166 00:13:26,180 --> 00:13:28,859 You're not insured. 167 00:13:28,860 --> 00:13:31,660 EDDIE LAUGHS 168 00:13:37,220 --> 00:13:38,539 Think you can do it? 169 00:13:38,540 --> 00:13:41,099 Do what? 170 00:13:41,100 --> 00:13:42,939 Keep it up. 171 00:13:42,940 --> 00:13:43,980 Managed this long. 172 00:13:46,620 --> 00:13:49,780 The OAC score is in there, OK? Yeah, thanks. 173 00:13:53,260 --> 00:13:54,460 Paula? 174 00:13:57,980 --> 00:14:00,420 Ooh. 175 00:14:10,540 --> 00:14:13,819 When can I see the girls? 176 00:14:13,820 --> 00:14:16,459 They're not keen, Eddie. Not at the moment, anyway. 177 00:14:16,460 --> 00:14:19,139 Why? It don't matter what I tell them about you... 178 00:14:19,140 --> 00:14:20,380 I'm still a murderer. 179 00:14:28,660 --> 00:14:32,700 Come on. You'd better go to your appointment. 180 00:14:34,420 --> 00:14:36,820 Thanks for meeting me anyway. 181 00:14:40,700 --> 00:14:43,419 You never stopped coming. 182 00:14:43,420 --> 00:14:44,979 Here. 183 00:14:44,980 --> 00:14:46,459 What's this? 184 00:14:46,460 --> 00:14:48,500 Goody bag. 185 00:14:54,900 --> 00:14:56,499 What did you get me a plant for? 186 00:14:56,500 --> 00:14:59,500 What? Look after it, yeah? See you later. 187 00:15:07,980 --> 00:15:09,820 Please take a seat. Thank you. 188 00:15:17,340 --> 00:15:20,979 Sadie Hay? Yeah, that's me. Would you like to come through? 189 00:15:20,980 --> 00:15:23,859 I don't want to be here. I don't want to! 190 00:15:23,860 --> 00:15:25,619 I want to go. 191 00:15:25,620 --> 00:15:27,100 You need to be here. 192 00:15:31,660 --> 00:15:33,140 Get off me! Just sit down. 193 00:15:33,141 --> 00:15:36,579 What's the matter with you? Sit down. What are you watching me for? 194 00:15:36,580 --> 00:15:38,739 Why are you watching me? 195 00:15:38,740 --> 00:15:40,140 Eddie? 196 00:15:41,860 --> 00:15:44,339 Paula Radnor. Sorry for the discontinuity. 197 00:15:44,340 --> 00:15:46,099 Eh? 198 00:15:46,100 --> 00:15:50,380 That I haven't met you before. Do you want to come through? 199 00:15:54,740 --> 00:15:58,060 Just go and sit down. Do you know how long I've been waiting? 200 00:16:00,900 --> 00:16:03,459 What made you come back to this area, Eddie? 201 00:16:03,460 --> 00:16:05,579 You might get a hard time, you know. 202 00:16:05,580 --> 00:16:08,339 It's all I know. And my sister's still here. 203 00:16:08,340 --> 00:16:10,019 Only family I've got, you know? 204 00:16:10,020 --> 00:16:12,859 The address of the hostel that you'll be staying at ... 205 00:16:12,860 --> 00:16:15,899 approved premises with a curfew, regular inspection 206 00:16:15,900 --> 00:16:18,899 of your room and supervision under a deputy manager. 207 00:16:18,900 --> 00:16:22,139 Now, let me just explain the rest of your licence conditions ... 208 00:16:22,140 --> 00:16:25,019 compulsory weekly reporting appointments to me 209 00:16:25,020 --> 00:16:29,259 that you can never be late for or miss. No travel outside the UK. 210 00:16:29,260 --> 00:16:32,739 If you enter into a relationship with anyone, you must report it to me, 211 00:16:32,740 --> 00:16:36,219 knowing that I will inform any partner of your previous conviction. 212 00:16:36,220 --> 00:16:40,819 And you're going to have to comply with an exclusion zone. 213 00:16:40,820 --> 00:16:43,339 You can't go within a mile of the Whiteleys. 214 00:16:43,340 --> 00:16:47,940 You can't even enter this area without my prior approval. 215 00:16:49,380 --> 00:16:51,699 You breach any of these conditions, 216 00:16:51,700 --> 00:16:55,420 and I will institute your immediate recall back to prison. Freedom, eh? 217 00:16:59,060 --> 00:17:00,459 But I'm out. 218 00:17:00,460 --> 00:17:03,339 And I'll do anything I have to do to stay out. 219 00:17:03,340 --> 00:17:06,939 So whatever you tell me I can't do, I won't do. 220 00:17:06,940 --> 00:17:09,499 Anything you tell me I have to do, I'm there. 221 00:17:09,500 --> 00:17:11,659 Making all the right noises, anyway. 222 00:17:11,660 --> 00:17:12,739 KNOCK AT DOOR 223 00:17:12,740 --> 00:17:15,860 Right, the hostel's waiting for you, Eddie. 224 00:17:24,940 --> 00:17:28,139 I'm going to call them, tell them he's on his way. 225 00:17:28,140 --> 00:17:29,300 Miss Efficiency. 226 00:17:29,301 --> 00:17:33,100 Just don't want to leave anything to chance, that's all. 227 00:18:02,300 --> 00:18:04,260 All right? 228 00:18:17,340 --> 00:18:19,020 CAR HORNS BEEP 229 00:18:22,860 --> 00:18:24,860 MARKET TRADER CALLS OUT 230 00:18:45,100 --> 00:18:47,340 CAMERA CLICKS 231 00:18:48,620 --> 00:18:51,099 RAPID CLICKING 232 00:18:51,100 --> 00:18:52,420 What are you doing? 233 00:18:53,420 --> 00:18:54,979 No, can you stop it, please? 234 00:18:54,980 --> 00:18:56,099 Just... 235 00:18:56,100 --> 00:18:58,380 CLICKING CONTINUES 236 00:18:59,900 --> 00:19:02,780 Just leave me alone, please. Just leave me alone. 237 00:19:04,140 --> 00:19:05,459 Right, that's it. 238 00:19:05,460 --> 00:19:09,700 If you're trying to make me lose it, I won't, right? I won't! 239 00:19:26,620 --> 00:19:29,939 Kathy wasn't too sure. Got to get on with your life, haven't you? 240 00:19:29,940 --> 00:19:32,659 I expect he's got to get on with his. 241 00:19:32,660 --> 00:19:35,219 In consenting to him coming back to the area, 242 00:19:35,220 --> 00:19:38,419 you do realise there's a chance you might encounter him? 243 00:19:38,420 --> 00:19:42,939 There are exclusion zones we can put in place, 244 00:19:42,940 --> 00:19:46,779 so there's certain areas he can't enter. Your area. 245 00:19:46,780 --> 00:19:50,299 Fine. I doubt whether we'd recognise him anyway. 246 00:19:50,300 --> 00:19:52,860 Ten years is a long time. 247 00:19:54,500 --> 00:19:58,060 Thank you. See you. 248 00:20:05,660 --> 00:20:07,340 BUZZER SOUNDS 249 00:20:10,980 --> 00:20:12,539 ENTRY BUZZER 250 00:20:12,540 --> 00:20:14,940 All right? 251 00:20:22,220 --> 00:20:24,659 Will I be sharing with anyone? 252 00:20:24,660 --> 00:20:28,139 No. Splendid isolation. 253 00:20:28,140 --> 00:20:33,979 But communal TV room and communal dining, 254 00:20:33,980 --> 00:20:36,619 so you learn how to mix in. 255 00:20:36,620 --> 00:20:38,299 House rules. 256 00:20:38,300 --> 00:20:40,779 Curfew ... back in by nine. 257 00:20:40,780 --> 00:20:44,139 You'll be subject to searches of your room and your person, 258 00:20:44,140 --> 00:20:45,180 and a DNA swab taken. 259 00:20:45,181 --> 00:20:47,699 I wasn't expecting tickertape exactly, but... 260 00:20:47,700 --> 00:20:53,660 But what? You'll get help ... from me, Jobcentre, GP. 261 00:20:54,780 --> 00:20:57,100 I'll get one of the residents to accompany you 262 00:20:57,101 --> 00:20:59,419 to the Jobcentre tomorrow, show you the ropes. 263 00:20:59,420 --> 00:21:01,740 Cheers. It's years since I've been a layabout. 264 00:21:04,340 --> 00:21:07,219 Er, there was a... a guy chasing me, a photographer. 265 00:21:07,220 --> 00:21:09,700 Right. 266 00:21:10,700 --> 00:21:14,299 If Paula Radnor's your PO, she'll be able to advise you. 267 00:21:14,300 --> 00:21:17,860 She's had a lot of experience dealing with the press. 268 00:22:16,060 --> 00:22:18,539 I thought they might let you in more gently. 269 00:22:18,540 --> 00:22:22,139 I didn't want gently. I wanted to go back to public protection. 270 00:22:22,140 --> 00:22:24,139 So you got a murderer on your first day? 271 00:22:24,140 --> 00:22:25,459 A medium risk offender. 272 00:22:25,460 --> 00:22:27,419 Went to prison as a teenager, 273 00:22:27,420 --> 00:22:30,539 ten years later he's neither man nor boy. 274 00:22:30,540 --> 00:22:32,139 How did you feel? 275 00:22:32,140 --> 00:22:34,179 Like I was completely in control. 276 00:22:34,180 --> 00:22:36,379 Drink to that, shall we? 277 00:22:36,380 --> 00:22:37,459 Not me. 278 00:22:37,460 --> 00:22:38,580 You're abstaining? 279 00:22:38,581 --> 00:22:40,620 Not from everything. 280 00:22:49,060 --> 00:22:50,139 Any jewellery? 281 00:22:50,140 --> 00:22:51,619 Just a ring. 282 00:22:51,620 --> 00:22:53,140 Show me. 283 00:22:58,540 --> 00:23:01,779 Need to record everything you're wearing. Why? 284 00:23:01,780 --> 00:23:03,180 So that when you come back, 285 00:23:03,181 --> 00:23:05,379 I can see it's the same stuff you went out in. 286 00:23:05,380 --> 00:23:08,419 So I won't start thinking anything untoward has happened. 287 00:23:08,420 --> 00:23:11,220 I see. It won't, though. 288 00:23:12,500 --> 00:23:15,340 Hopefully, son, eh? Definitely. 289 00:23:18,780 --> 00:23:20,500 Right. 290 00:24:19,100 --> 00:24:21,180 Are you that ugly muppet from the paper? 291 00:24:26,580 --> 00:24:29,099 Long time boys, long time! 292 00:24:29,100 --> 00:24:30,900 Glen. All right. 293 00:24:32,580 --> 00:24:34,779 Got 'em in already. 294 00:24:34,780 --> 00:24:37,539 Ten years since I've had a drink, you know? 295 00:24:37,540 --> 00:24:39,299 I am so thirsty, man, I tell you. 296 00:24:39,300 --> 00:24:41,819 How drunk do I want to get before this curfew? 297 00:24:41,820 --> 00:24:44,140 Cheers. 298 00:24:46,380 --> 00:24:50,739 Booya! Ten years, and you think to yourself "What's changed?" 299 00:24:50,740 --> 00:24:54,379 And you look round and you go "What sort of mobile phone is that?" 300 00:24:54,380 --> 00:24:56,539 And it's like "Oh, that's an iPhone." 301 00:24:56,540 --> 00:24:57,660 And I'm like, "What?" 302 00:25:00,420 --> 00:25:03,379 Oh, what? 303 00:25:03,380 --> 00:25:05,099 I do work in a mobile phone shop. 304 00:25:05,100 --> 00:25:06,579 Yeah, he's the manager. 305 00:25:06,580 --> 00:25:09,299 Kelly said you're married as well. Yeah, two kids. 306 00:25:09,300 --> 00:25:11,100 Here, look. 307 00:25:14,420 --> 00:25:17,940 Nice. It's great, as it goes. I'll bet. 308 00:25:26,460 --> 00:25:30,459 Eddie, wouldn't you have been better off going where no-one knows you? 309 00:25:30,460 --> 00:25:32,820 I hoped I'd be better off where people did know me. 310 00:25:32,821 --> 00:25:35,179 Like you. Ain't seen you in ten years, mate. 311 00:25:35,180 --> 00:25:36,699 Well, whose fault's that? 312 00:25:36,700 --> 00:25:39,460 It ain't just mobile phones that have moved on. 313 00:25:41,740 --> 00:25:44,619 So what, are you staying with Kelly now? 314 00:25:44,620 --> 00:25:47,739 No, I'm not allowed to. I'm in this hostel. 315 00:25:47,740 --> 00:25:49,139 But temporary, you know? 316 00:25:49,140 --> 00:25:51,779 I'll get my probation officer to sort out a flat 317 00:25:51,780 --> 00:25:53,220 and then I'll be well set up. 318 00:25:53,221 --> 00:25:56,059 What are you going to do? Stay out of trouble. 319 00:25:56,060 --> 00:25:58,539 That's it? I hope not. 320 00:25:58,540 --> 00:26:01,460 I've got to pick up my kids from gymnastics. 321 00:26:02,980 --> 00:26:06,140 Glen? You couldn't get me an in at your shop, could you? 322 00:26:07,620 --> 00:26:08,859 Take you on? 323 00:26:08,860 --> 00:26:11,059 Ain't up to you? Exactly. 324 00:26:11,060 --> 00:26:13,139 See you later. 325 00:26:13,140 --> 00:26:14,380 Yeah, ten years' time. 326 00:26:14,381 --> 00:26:18,100 Don't resent me. I didn't ruin our friendship, you did. 327 00:26:20,020 --> 00:26:21,660 You ruined everything. 328 00:26:27,180 --> 00:26:29,139 I'll have to get out of here. 329 00:26:29,140 --> 00:26:31,100 Bloke over there keeps staring at me. 330 00:26:31,101 --> 00:26:33,739 If he starts, I'll have put myself in a situation. 331 00:26:33,740 --> 00:26:35,699 I'll be recalled to prison. 332 00:26:35,700 --> 00:26:39,459 He recognises you. Probably thinks life should mean life, eh? 333 00:26:39,460 --> 00:26:42,300 I'm out. I'm not free. Yeah. 334 00:26:47,980 --> 00:26:52,619 You stopped coming. First few months, then that was that. 335 00:26:52,620 --> 00:26:56,979 Yeah, Lauren got pregnant. I moved in. 336 00:26:56,980 --> 00:26:58,940 It was a nightmare, bruv. You was my best 337 00:26:58,941 --> 00:27:00,899 mate, and you turned your back on me. 338 00:27:00,900 --> 00:27:04,939 Every time I came to see you, it was getting harder and harder. 339 00:27:04,940 --> 00:27:10,019 I mean, we were running out of things to say, man. And she... 340 00:27:10,020 --> 00:27:12,140 What? 341 00:27:13,740 --> 00:27:15,539 Georgia was such a lovely girl. 342 00:27:15,540 --> 00:27:17,140 Yeah, and I killed her. 343 00:27:24,820 --> 00:27:29,020 Anyway, I'm back, you know? And we're in the pub together. 344 00:27:31,540 --> 00:27:33,419 Start again, yeah? 345 00:27:33,420 --> 00:27:35,180 Yeah. 346 00:27:41,980 --> 00:27:44,139 So tell me about last night. 347 00:27:44,140 --> 00:27:46,819 I caught up with the fellas. Had a laugh, as it goes. 348 00:27:46,820 --> 00:27:48,619 Lot of banter. "Enjoy Australia?" 349 00:27:48,620 --> 00:27:50,699 "Darren said you'd been Down Under." 350 00:27:50,700 --> 00:27:53,859 "Only in the showers." "Hope you got a sim card out of it!" 351 00:27:53,860 --> 00:27:59,019 It was like that all night. Well, till the curfew kicked in. 352 00:27:59,020 --> 00:28:02,659 And you turned into a pumpkin? Eh? 353 00:28:02,660 --> 00:28:04,700 You're lying. Why's that? 354 00:28:09,940 --> 00:28:11,860 Didn't turn out like I thought. 355 00:28:14,980 --> 00:28:19,539 What about your sister? She's OK. The nieces don't want to see me, though. 356 00:28:19,540 --> 00:28:22,499 You might have to be patient. It's the only family I've got. 357 00:28:22,500 --> 00:28:25,660 You still have to be patient. I've been patient for ten years! 358 00:28:31,700 --> 00:28:33,020 What did you mean by that? 359 00:28:33,021 --> 00:28:34,660 Nothing. It's all right. 360 00:28:39,980 --> 00:28:43,259 What are you writing? A note. What, is this a risk assessment? 361 00:28:43,260 --> 00:28:44,939 Yes, it is. 362 00:28:44,940 --> 00:28:46,939 Look, just because I shouted, I... 363 00:28:46,940 --> 00:28:50,539 Look, I completed all the courses in prison. 364 00:28:50,540 --> 00:28:54,099 Victim empathy, enhanced thinking... So? So I'm no harm to anyone. 365 00:28:54,100 --> 00:28:56,300 I'll be the judge of that. 366 00:29:28,660 --> 00:29:30,220 Thanks. 367 00:29:32,780 --> 00:29:36,099 I didn't think I'd ever need to go back on them again. 368 00:29:36,100 --> 00:29:39,339 There's no shame. 369 00:29:39,340 --> 00:29:41,460 Ten years ago, I wanted to kill myself. 370 00:29:43,020 --> 00:29:44,500 That's shameful, isn't it? 371 00:29:46,620 --> 00:29:50,660 Burying your own child... How could anyone cope with that? 372 00:30:02,260 --> 00:30:04,739 You know Eddie Mottram's out now, don't you? 373 00:30:04,740 --> 00:30:07,020 I just read it in the papers, that's all. 374 00:30:22,420 --> 00:30:23,860 Where are you going today? 375 00:30:23,861 --> 00:30:26,420 Wander round the shopping centre. 376 00:30:27,900 --> 00:30:30,939 Wander? There's no actual purpose to it, then? 377 00:30:30,940 --> 00:30:32,700 I just want to have a look round. 378 00:30:34,700 --> 00:30:37,160 You have a supervision appointment at two. 379 00:30:37,161 --> 00:30:39,620 Then what will you do? I'll come back here. 380 00:30:41,500 --> 00:30:44,779 Look. They used to call this a halfway house. 381 00:30:44,780 --> 00:30:49,220 Halfway to proper living, Eddie. That makes it better than prison. 382 00:31:05,500 --> 00:31:08,700 What were you doing in the shopping centre? 383 00:31:10,380 --> 00:31:11,418 Colin rang you. 384 00:31:11,419 --> 00:31:12,660 What were you doing? 385 00:31:12,661 --> 00:31:14,340 I felt sorry for myself. 386 00:31:16,220 --> 00:31:18,179 Resentful? No. 387 00:31:18,180 --> 00:31:21,900 Resentful of everybody else because you haven't got what they've got? 388 00:31:24,780 --> 00:31:27,379 Why do you...? Think the worst? It's safer. 389 00:31:27,380 --> 00:31:29,019 Look, I'm not Philip Pointer. 390 00:31:29,020 --> 00:31:30,978 Don't treat me like I'm going to be, OK? 391 00:31:30,979 --> 00:31:32,060 What did you just say? 392 00:31:35,180 --> 00:31:37,619 And what's that got to do with you anyway? 393 00:31:37,620 --> 00:31:39,979 There was... talk in the hostel. 394 00:31:39,980 --> 00:31:43,419 So I looked it up on the computer in the public library. 395 00:31:43,420 --> 00:31:45,419 You looked me up? I know what happened. 396 00:31:45,420 --> 00:31:47,699 It doesn't matter what happened. Not to me, 397 00:31:47,700 --> 00:31:50,040 not to my supervision of you. If I think for one 398 00:31:50,041 --> 00:31:52,379 minute that you're trying to manipulate me... 399 00:31:52,380 --> 00:31:55,620 All I'm asking is that you stop thinking I'll turn out like him. 400 00:32:00,220 --> 00:32:03,099 Right. Get in touch with this garden centre. 401 00:32:03,100 --> 00:32:05,220 They've employed offenders before. 402 00:32:48,260 --> 00:32:50,019 The money's crap. 403 00:32:50,020 --> 00:32:51,060 I'm not fussy. 404 00:33:16,140 --> 00:33:18,059 Go on, he won't bite. 405 00:33:18,060 --> 00:33:19,659 All right. 406 00:33:19,660 --> 00:33:25,059 Bloody hell ... look at you two, you're so big now. 407 00:33:25,060 --> 00:33:27,900 I don't mean, like, big. I mean grown up. 408 00:33:28,940 --> 00:33:31,179 Are you sure you're only 10 and 13? 409 00:33:31,180 --> 00:33:32,939 They all look like this now. 410 00:33:32,940 --> 00:33:34,300 Yeah. 411 00:33:38,220 --> 00:33:41,259 I used to put you in the paddling pool in your mum's garden. 412 00:33:41,260 --> 00:33:42,418 Do you remember? 413 00:33:42,419 --> 00:33:43,540 No, not really. 414 00:33:43,541 --> 00:33:46,500 If it ain't on YouTube, it never happened. 415 00:33:51,580 --> 00:33:56,020 Do you like milkshake? I've got you a strawberry and a banana. 416 00:33:58,420 --> 00:33:59,780 Is that all right? 417 00:34:05,180 --> 00:34:06,460 Cheers. 418 00:34:08,380 --> 00:34:10,500 Drink up, or they'll go cold. 419 00:34:13,780 --> 00:34:16,619 Where were you before you came here, then? 420 00:34:16,620 --> 00:34:18,379 Different parts of the country. 421 00:34:18,380 --> 00:34:19,620 Bit of a gypsy, were you? 422 00:34:19,621 --> 00:34:22,139 Settled now. Who with? 423 00:34:22,140 --> 00:34:23,700 No-one. 424 00:34:24,860 --> 00:34:27,460 I'm just back, that's all. 425 00:34:29,980 --> 00:34:31,899 What do you do for fun? 426 00:34:31,900 --> 00:34:33,859 Work here, and then go home. 427 00:34:33,860 --> 00:34:38,019 Boring. I'm like a perennial, me. Waiting for the spring to come. 428 00:34:38,020 --> 00:34:40,580 Better start sooner than that. 429 00:34:45,620 --> 00:34:48,419 Thursdays is a really good club night if you fancy it. 430 00:34:48,420 --> 00:34:50,779 I can't. Why not? 431 00:34:50,780 --> 00:34:53,539 I turn into a pumpkin if I'm not home by 11. Pub, then. 432 00:34:53,540 --> 00:34:57,219 All right, but just early evening. 433 00:34:57,220 --> 00:34:59,099 Oh, piss off. 434 00:34:59,100 --> 00:35:01,299 What? 435 00:35:01,300 --> 00:35:04,179 I was only trying to be sociable. 436 00:35:04,180 --> 00:35:06,020 Sorry. 437 00:35:07,260 --> 00:35:09,499 What's wrong with you? 438 00:35:09,500 --> 00:35:13,220 I'm shy. I'm just shy. 439 00:35:14,420 --> 00:35:16,380 It's cute. 440 00:35:29,940 --> 00:35:31,699 Did you put a word in for me? 441 00:35:31,700 --> 00:35:35,019 Doesn't mean a thing. He liked you at interview. 442 00:35:35,020 --> 00:35:38,500 Yeah, well, I'm getting used to being grilled, aren't I? 443 00:35:50,820 --> 00:35:52,500 What are you looking at? 444 00:35:54,700 --> 00:35:58,019 Trying to see if you're boyfriend material. 445 00:35:58,020 --> 00:35:59,979 One thing at a time, eh? 446 00:35:59,980 --> 00:36:01,220 What thing? 447 00:36:02,740 --> 00:36:05,380 THEY GASP 448 00:36:29,580 --> 00:36:31,940 SHE LAUGHS 449 00:36:52,780 --> 00:36:54,339 Right. 450 00:36:54,340 --> 00:36:56,899 What do you mean, right? 451 00:36:56,900 --> 00:36:58,660 I got to go. 452 00:36:59,940 --> 00:37:02,900 What's wrong? Nothing, I've just got to go. 453 00:37:08,620 --> 00:37:10,260 Thank you(!) 454 00:37:13,300 --> 00:37:14,340 Look, I'm sorry. 455 00:37:14,341 --> 00:37:18,099 There's spontaneous, and there's making a girl feel really cheap. 456 00:37:18,100 --> 00:37:22,379 I said I'm sorry, all right? But I do really have to go, you know? 457 00:37:22,380 --> 00:37:25,860 It must be an emergency. You didn't even wipe yourself. 458 00:37:27,860 --> 00:37:30,020 Can we get together properly another time? 459 00:37:34,380 --> 00:37:38,260 Invite me round to yours, then. No. No, I can't. 460 00:37:43,700 --> 00:37:45,659 You are with someone, aren't you? 461 00:37:45,660 --> 00:37:46,780 I'm on my own. 462 00:37:48,500 --> 00:37:50,060 Not surprising. 463 00:37:54,580 --> 00:37:56,460 I'll see you tomorrow. 464 00:38:09,620 --> 00:38:11,980 LOUD MUSIC PLAYS NEARBY 465 00:38:27,180 --> 00:38:28,499 What do you reckon? 466 00:38:28,500 --> 00:38:30,139 Oh! That's nice. 467 00:38:30,140 --> 00:38:32,299 I feel just like Gok Wan. 468 00:38:32,300 --> 00:38:33,979 Am I your guinea pig, then? 469 00:38:33,980 --> 00:38:37,619 Yeah, well, at least you look like you're in the right decade now. 470 00:38:37,620 --> 00:38:39,579 You're too rude, you know! 471 00:38:39,580 --> 00:38:40,779 Sorry, uncle! 472 00:38:40,780 --> 00:38:45,699 Walk out of here in a pair of chinos, shall I? 473 00:38:45,700 --> 00:38:47,780 HE BLOWS A RASPBERRY 474 00:38:49,500 --> 00:38:52,379 Man, I've got to join a gym, I tell you. 475 00:38:52,380 --> 00:38:56,099 You could go jogging. Jogging? I don't jog, I run! 476 00:38:56,100 --> 00:38:57,979 Yeah, like a girl! 477 00:38:57,980 --> 00:38:59,580 Like a fat girl! 478 00:39:00,980 --> 00:39:03,340 Well, stop feeding me cookies, then, you! 479 00:39:16,140 --> 00:39:18,940 What's he doing? Where's he gone? 480 00:39:21,900 --> 00:39:23,219 Mum? Come on. 481 00:39:23,220 --> 00:39:24,819 Mum? Come on! 482 00:39:24,820 --> 00:39:25,860 Mum! 483 00:39:49,180 --> 00:39:52,419 They've complained that they found their daughter's killer 484 00:39:52,420 --> 00:39:54,900 out and about in the company of two teenage girls. 485 00:39:54,901 --> 00:39:57,539 His nieces. He was rebuilding ties with his family. 486 00:39:57,540 --> 00:39:59,460 He wasn't even in the exclusion zone. 487 00:39:59,461 --> 00:40:01,619 He was out shopping, not near their home. 488 00:40:01,620 --> 00:40:03,459 But he ran away apparently, 489 00:40:03,460 --> 00:40:06,379 and that's where the risk factor is here, 490 00:40:06,380 --> 00:40:08,379 the way he's reacted to the encounter. 491 00:40:08,380 --> 00:40:11,259 Hang on, have I made a mistake here with this complaint? 492 00:40:11,260 --> 00:40:14,619 No. No. Then why am I being made to feel like it? 493 00:40:14,620 --> 00:40:17,059 Look, Paula. 494 00:40:17,060 --> 00:40:20,939 Anything to do with the victim's family, we have to be very careful. 495 00:40:20,940 --> 00:40:23,259 We have to be careful about everything. 496 00:40:23,260 --> 00:40:26,419 Right, well, I'd better go and find Eddie Mottram, then. 497 00:40:26,420 --> 00:40:29,139 You'll miss some of your supervision appointments. 498 00:40:29,140 --> 00:40:31,740 I'm damned if I do, damned if I don't. 499 00:40:50,660 --> 00:40:51,700 Thanks for nothing. 500 00:40:51,701 --> 00:40:53,779 I panicked. I'm sorry. 501 00:40:53,780 --> 00:40:57,379 And I'm left trying to explain to the girls why you ran away. 502 00:40:57,380 --> 00:40:59,539 They're asking me what the fuck went on, 503 00:40:59,540 --> 00:41:01,579 and all I've got is more lies for them. 504 00:41:01,580 --> 00:41:04,699 You wanted to see them, and then you do that to them, to me! 505 00:41:04,700 --> 00:41:07,379 Just tell them they were Georgia's parents. 506 00:41:07,380 --> 00:41:10,460 Is that all I should tell them? Of course that's all! 507 00:41:13,020 --> 00:41:16,100 The price of freedom will be you keeping your mouth shut. 508 00:41:17,700 --> 00:41:20,379 I got a ten-year tariff, and I got my life back. 509 00:41:20,380 --> 00:41:23,139 And people hating you, and you running away from them? 510 00:41:23,140 --> 00:41:26,259 Is that the life you want? Is that what it's all been for? 511 00:41:26,260 --> 00:41:27,500 It's all I've got. 512 00:41:29,140 --> 00:41:30,980 Yeah. 513 00:41:42,580 --> 00:41:46,140 He didn't show up at all? No. Thanks. 514 00:41:50,260 --> 00:41:55,419 Colin, is Eddie Mottram in his room? No, he's not. 515 00:41:55,420 --> 00:41:57,659 No, he's not at work, 516 00:41:57,660 --> 00:42:00,980 because I've just got here and he's called in sick. 517 00:42:03,420 --> 00:42:05,660 Oh, God. 518 00:42:52,980 --> 00:42:55,660 You've got a fucking nerve coming here! 519 00:42:57,620 --> 00:42:59,339 I followed you, and you come here. 520 00:42:59,340 --> 00:43:01,579 I'm sorry. I'll go. Yeah, run away again. 521 00:43:01,580 --> 00:43:05,460 It made me feel sick seeing you enjoy yourself like that. 522 00:43:12,380 --> 00:43:14,419 I didn't expect to find this. 523 00:43:14,420 --> 00:43:16,379 Think I wouldn't mark it? 524 00:43:16,380 --> 00:43:21,819 Kept it up. Of course I've kept it up. I'm her father. 525 00:43:21,820 --> 00:43:23,420 I loved her. 526 00:43:33,940 --> 00:43:35,339 Why are you here? 527 00:43:35,340 --> 00:43:39,259 Because this is where... 528 00:43:39,260 --> 00:43:41,939 Pay my respects. 529 00:43:41,940 --> 00:43:43,620 Your respects? 530 00:43:45,980 --> 00:43:50,379 For months after, we used to wait for Georgia to come home, 531 00:43:50,380 --> 00:43:52,379 listen for her key in the door, 532 00:43:52,380 --> 00:43:55,379 wonder why she was late and then remember. Please don't. 533 00:43:55,380 --> 00:43:57,420 Isn't that what she said to you? 534 00:43:57,421 --> 00:43:59,459 What do you want to do, Mr Whiteley, kill me? 535 00:43:59,460 --> 00:44:02,379 See, I'm still calling you Mr Whiteley, like I'm 19 again. 536 00:44:02,380 --> 00:44:05,900 Yeah, time stands still. Please, let me... Let you what? 537 00:44:09,660 --> 00:44:11,380 Get on with my life. 538 00:44:14,580 --> 00:44:17,379 Why did she have to go with you? 539 00:44:17,380 --> 00:44:19,939 I told her what you'd be like. 540 00:44:19,940 --> 00:44:20,979 No good. 541 00:44:20,980 --> 00:44:23,260 No good, no good! 542 00:44:33,900 --> 00:44:36,420 HE SOBS 543 00:44:52,300 --> 00:44:53,779 Mr Whiteley... 544 00:44:53,780 --> 00:44:56,180 Just leave me! Just go! 545 00:45:12,660 --> 00:45:14,840 You told the hostel that you were going to work. 546 00:45:14,841 --> 00:45:17,019 You lied to the garden centre. I'm sorry. 547 00:45:17,020 --> 00:45:19,419 Forget sorry, I want to know where you were! 548 00:45:19,420 --> 00:45:21,660 You always need to know where I am! 549 00:45:21,661 --> 00:45:23,899 How am I supposed to protect the public if I don't? 550 00:45:23,900 --> 00:45:27,819 I... I had to go somewhere. 551 00:45:27,820 --> 00:45:30,739 Somewhere? Eddie, this doesn't look good. You were caught 552 00:45:30,740 --> 00:45:34,259 in a lie. You could lose your job, you could lose your freedom. 553 00:45:34,260 --> 00:45:37,260 You tell me exactly where you were! 554 00:45:43,500 --> 00:45:46,540 I went to the place where they found Georgia's body. 555 00:45:48,780 --> 00:45:50,780 There was floral tributes there. 556 00:45:58,940 --> 00:46:01,260 I've got to record this. 557 00:46:02,780 --> 00:46:06,899 I wanted to go to the place it all started and ended. 558 00:46:06,900 --> 00:46:10,419 To try and remember... you know, I wanted to replay it. 559 00:46:10,420 --> 00:46:12,739 And did you do that? I couldn't. 560 00:46:12,740 --> 00:46:15,540 Why not? Mr Whiteley had followed me. 561 00:46:20,180 --> 00:46:22,939 Look, all of a sudden, he was behind me. 562 00:46:22,940 --> 00:46:24,659 Was there a confrontation? 563 00:46:24,660 --> 00:46:26,779 It was fine. Eddie... 564 00:46:26,780 --> 00:46:28,139 He got upset. 565 00:46:28,140 --> 00:46:30,699 He tried to hit me. Did you get violent? 566 00:46:30,700 --> 00:46:34,059 I'm no risk to him, to others. It's the other way round. 567 00:46:34,060 --> 00:46:36,739 Tell me how it ended. With him crying. 568 00:46:36,740 --> 00:46:40,259 Paula, what's wrong? Look, I didn't do anything. 569 00:46:40,260 --> 00:46:43,459 You put yourself in a situation... Don't recall me to prison. 570 00:46:43,460 --> 00:46:46,240 You put yourself in a situation that could have provoked 571 00:46:46,241 --> 00:46:49,019 violence and increased your risk! Paula, please... 572 00:46:49,020 --> 00:46:53,379 If Mr Whiteley tells the police you were there and you had a row, 573 00:46:53,380 --> 00:46:56,259 a bloody showdown, I haven't got any choice. 574 00:46:56,260 --> 00:46:58,260 We'd know by now, though, wouldn't we? 575 00:46:59,380 --> 00:47:03,419 Look, it wasn't like trespass or anything. It wasn't her grave, 576 00:47:03,420 --> 00:47:05,619 it's the side of the road. Am I meant to say 577 00:47:05,620 --> 00:47:08,440 you went to pay your respects and you want to file a 578 00:47:08,441 --> 00:47:11,259 complaint against Georgia's father for harassment? 579 00:47:11,260 --> 00:47:13,499 Maybe you don't have to say anything at all. 580 00:47:13,500 --> 00:47:14,940 I have to do my job properly. 581 00:47:14,941 --> 00:47:18,100 Yeah, and I'm trying to do things properly! 582 00:47:25,460 --> 00:47:26,540 Paula. 583 00:47:28,860 --> 00:47:31,540 You got a second chance, didn't you? 584 00:47:37,260 --> 00:47:38,740 Give me one. 585 00:47:43,380 --> 00:47:44,980 Please trust me. 586 00:48:04,940 --> 00:48:07,180 OK. 587 00:48:09,900 --> 00:48:11,580 Thank you. 588 00:48:44,020 --> 00:48:46,019 Your handwriting's terrible. 589 00:48:46,020 --> 00:48:48,380 Sod off, you. 590 00:48:49,780 --> 00:48:54,619 It's weird, you writing out a prescription for me. 591 00:48:54,620 --> 00:48:56,020 I am qualified, you know. 592 00:48:58,380 --> 00:49:00,300 You're the one that got away. 593 00:49:04,500 --> 00:49:09,499 Look, Eddie, these will take the edge off things, all right? The anxiety... 594 00:49:09,500 --> 00:49:12,579 You... you won't have to tell my probation officer 595 00:49:12,580 --> 00:49:14,939 you're prescribing me these, will you? 596 00:49:14,940 --> 00:49:17,019 Only it won't look too good for me. 597 00:49:17,020 --> 00:49:20,020 No, don't worry about that. It's just between you and me. 598 00:49:27,300 --> 00:49:30,420 I thought doing the sentence was going to be the hardest bit. 599 00:49:32,380 --> 00:49:33,580 What's hardest, then? 600 00:49:37,980 --> 00:49:39,420 What people think of me. 601 00:49:48,220 --> 00:49:52,059 Have a great weekend, and I'll see you first thing Monday. 602 00:49:52,060 --> 00:49:55,619 All right, bye-bye. Can I help you? 603 00:49:55,620 --> 00:49:57,939 Don't pretend not to recognise me. 604 00:49:57,940 --> 00:50:01,019 I'm not pretending. I haven't got a clue who you are. 605 00:50:01,020 --> 00:50:03,940 You don't know who I am? I'm Eddie Mottram. Murder trial! 606 00:50:05,020 --> 00:50:06,979 Well, that was a long time ago. 607 00:50:06,980 --> 00:50:11,579 Yeah? I remember it, though. You never came to see me after. 608 00:50:11,580 --> 00:50:13,299 Why would I? 609 00:50:13,300 --> 00:50:15,619 Did you ever think about me, Trevor? 610 00:50:15,620 --> 00:50:18,339 Look, if I make a complaint of harassment, 611 00:50:18,340 --> 00:50:20,060 you'll go back to prison. 612 00:50:30,820 --> 00:50:34,779 Next, Eddie Mottram... 613 00:50:34,780 --> 00:50:37,539 Who went AWOL. 614 00:50:37,540 --> 00:50:39,379 Yeah. Where? 615 00:50:39,380 --> 00:50:44,139 Nowhere. Wasn't significant at all. 616 00:50:44,140 --> 00:50:45,979 Right. Well, I mean, 617 00:50:45,980 --> 00:50:51,540 I think you're managing him and the rest really well. Well done. 618 00:50:55,700 --> 00:50:59,419 Dennis? Yeah, look, the figures the area DM has asked for, 619 00:50:59,420 --> 00:51:01,940 I've got them. Yeah. I'll send 'em down. 620 00:51:03,420 --> 00:51:05,339 I should never have gone back. 621 00:51:05,340 --> 00:51:07,539 You were right, you were absolutely right. 622 00:51:07,540 --> 00:51:08,980 What are you talking about? 623 00:51:08,981 --> 00:51:11,459 Straight away, I've fucked up. 624 00:51:11,460 --> 00:51:15,259 Look, put your wine down and tell me what happened. 625 00:51:15,260 --> 00:51:18,099 I lied to Marion about something. About Eddie Mottram. 626 00:51:18,100 --> 00:51:21,259 Look, he did something wrong and he asked me... 627 00:51:21,260 --> 00:51:24,659 He begged me to give him a second chance, and I did. 628 00:51:24,660 --> 00:51:26,459 How is that fucking up? 629 00:51:26,460 --> 00:51:31,259 Ten years ago, this job was about helping people get a life back. 630 00:51:31,260 --> 00:51:33,819 Now it's about controlling and punishing 631 00:51:33,820 --> 00:51:36,659 and keeping the crime rate down. 632 00:51:36,660 --> 00:51:40,139 I'm supposed to keep him down, but if he does something to someone 633 00:51:40,140 --> 00:51:42,219 and it turns out I used my discretion, 634 00:51:42,220 --> 00:51:46,779 it means I didn't learn from last time, doesn't it? 635 00:51:46,780 --> 00:51:48,020 Do you trust him? 636 00:51:51,980 --> 00:51:53,659 I must do. 637 00:51:53,660 --> 00:51:55,860 Then trust yourself. 638 00:52:09,740 --> 00:52:11,979 What? 639 00:52:11,980 --> 00:52:15,059 I'm sorry. About the way I was. 640 00:52:15,060 --> 00:52:17,179 Quick, you mean? 641 00:52:17,180 --> 00:52:19,179 Well, it had been a long time. 642 00:52:19,180 --> 00:52:20,700 Had it? Why? 643 00:52:22,420 --> 00:52:28,180 Look... apart from anything else, can we just, like, get on? 644 00:52:30,180 --> 00:52:32,460 Not if you behave like that again. 645 00:52:36,420 --> 00:52:38,060 I can do good behaviour. 646 00:52:41,100 --> 00:52:42,420 Can you? 647 00:52:47,060 --> 00:52:48,460 You'd better. 648 00:52:56,340 --> 00:52:59,220 Oi! 649 00:53:12,580 --> 00:53:15,020 Happy birthday, all right? Cheers, Mr Styles. 650 00:53:16,940 --> 00:53:18,539 What's wrong? 651 00:53:18,540 --> 00:53:21,819 This is called a constructive intervention. 652 00:53:21,820 --> 00:53:23,379 Is it? What does that mean? 653 00:53:23,380 --> 00:53:26,420 It means I know it's your birthday. You file says so. 654 00:53:27,460 --> 00:53:31,219 Have you got plans? No, my sister's got parents' evening. 655 00:53:31,220 --> 00:53:32,700 Sent me a card, though. Look. 656 00:53:36,100 --> 00:53:38,578 You can't spend your birthday on your own, can you? 657 00:53:38,579 --> 00:53:40,420 It might increase your risk factor. 658 00:53:40,421 --> 00:53:42,619 Who's she? 659 00:53:42,620 --> 00:53:44,780 Just a work mate. Excuse me. 660 00:53:45,900 --> 00:53:48,659 I'll call you later. Who's she? 661 00:53:48,660 --> 00:53:52,060 Estate agent. She's... she's going to show me a property to rent. 662 00:53:53,700 --> 00:53:56,099 Keep your phone on. 663 00:53:56,100 --> 00:53:59,340 Ready? Yeah. 664 00:54:11,260 --> 00:54:13,499 Aren't you going to sing? 665 00:54:13,500 --> 00:54:15,939 That's definitely not in my job description. 666 00:54:15,940 --> 00:54:19,579 Seeing me like this isn't in your job description either, is it? 667 00:54:19,580 --> 00:54:23,499 I do home visits. Well, then, why didn't you just come to the hostel? 668 00:54:23,500 --> 00:54:26,379 I spend more time writing reports about clients 669 00:54:26,380 --> 00:54:30,580 than I do spending time with them. Worried about my welfare? 670 00:54:32,780 --> 00:54:35,220 I've already lied for you, haven't I? 671 00:54:38,020 --> 00:54:41,619 Anyway, I'm worried about my welfare as well. 672 00:54:41,620 --> 00:54:44,219 If you mess up, how does that make me look? 673 00:54:44,220 --> 00:54:47,059 Bet you're being watched as much as me, eh? 674 00:54:47,060 --> 00:54:50,259 And I don't even get cake. 675 00:54:50,260 --> 00:54:51,500 Do you want a bit? 676 00:54:51,501 --> 00:54:53,939 I'll have a bite. 677 00:54:53,940 --> 00:54:56,780 Make a wish. 678 00:55:25,100 --> 00:55:26,980 Oh, for... 679 00:55:35,740 --> 00:55:38,939 Whoa, what's going on? We got a whisper about drug use. 680 00:55:38,940 --> 00:55:43,299 So what, every time some shitarse in here says something about me, 681 00:55:43,300 --> 00:55:45,539 you're going to turn my room over? 682 00:55:45,540 --> 00:55:48,979 All part of the conditions, mate. All part of being a piece of shit? 683 00:55:48,980 --> 00:55:51,139 You knew this was what life would be like. 684 00:55:51,140 --> 00:55:52,819 Until you hear differently, 685 00:55:52,820 --> 00:55:55,779 this is how someone like you is supposed to live it. 686 00:55:55,780 --> 00:55:59,859 Someone like me? What, once a murderer, always a murderer? 687 00:55:59,860 --> 00:56:02,740 Well, there's no undoing it, so I suppose so. 688 00:56:05,180 --> 00:56:08,740 Eddie, come back here. Eddie! 689 00:56:19,500 --> 00:56:21,700 DOORBELL RINGS 690 00:56:26,260 --> 00:56:29,460 DOORBELL RINGS AGAIN 691 00:56:34,380 --> 00:56:35,699 BELL KEEPS RINGING 692 00:56:35,700 --> 00:56:37,579 Christ, Will, I'm not deaf. 693 00:56:37,580 --> 00:56:40,899 All right, all right, where's your bloody key? 694 00:56:40,900 --> 00:56:42,499 BANGING AT DOOR 695 00:56:42,500 --> 00:56:44,179 Will? 696 00:56:44,180 --> 00:56:47,780 Paula, it's me, Eddie Mottram! 697 00:56:57,420 --> 00:57:01,620 I didn't do it, Paula! I didn't kill Georgia! 698 00:57:04,180 --> 00:57:06,180 Please, please open the door. 699 00:57:08,660 --> 00:57:10,820 Just open the door, please. 700 00:57:22,300 --> 00:57:25,899 You're in enough trouble already. Don't come here with some story! 701 00:57:25,900 --> 00:57:28,379 It's not a story! I'm telling you, it wasn't me! 702 00:57:28,380 --> 00:57:30,859 I can't... you can't... What the fuck is this! 703 00:57:30,860 --> 00:57:32,180 You said you lied for me. 704 00:57:32,181 --> 00:57:34,299 That's why I can tell you the truth now! 705 00:57:34,300 --> 00:57:36,979 That's why I've come to you! I need you to believe it. 706 00:57:36,980 --> 00:57:40,699 Why would you lie after ten years? Are you lying now? Are you lying now? 707 00:57:40,700 --> 00:57:42,859 I only pleaded to get a reduced sentence, 708 00:57:42,860 --> 00:57:45,180 and then I had to keep it up. And now I can't! 709 00:57:46,900 --> 00:57:48,619 I can't any more. 710 00:57:48,620 --> 00:57:51,899 What, now you're some innocent man all of a sudden? 711 00:57:51,900 --> 00:57:53,619 What are you doing? 712 00:57:53,620 --> 00:57:56,259 I'm recalling you back to prison. 713 00:57:56,260 --> 00:58:00,219 I can't go back and do another 15 years, Paula. I can't! 714 00:58:00,220 --> 00:58:02,059 PHONE DIAL TONE 715 00:58:02,060 --> 00:58:03,700 Please. 716 00:58:11,260 --> 00:58:12,900 Please. 717 00:58:15,860 --> 00:58:19,099 Until last night, you did it. For the last ten years, you did it. 718 00:58:19,100 --> 00:58:21,400 It's too late to say anything else. 719 00:58:21,401 --> 00:58:23,700 I've been wanting to explain my behaviour. 720 00:58:26,220 --> 00:58:30,059 Are you encouraging me to take it further? Do you believe me? 721 00:58:30,060 --> 00:58:34,099 I didn't lie to you! Is this how you protect the public? 722 00:58:34,100 --> 00:58:36,520 You've got to recall him to prison. 723 00:58:36,521 --> 00:58:38,939 I haven't managed a problem. I've created one. 724 00:58:38,940 --> 00:58:41,020 I didn't kill Georgia Whiteley! 725 00:59:00,740 --> 00:59:03,140 Sync and corrected by APOLLO www.addic7ed.com