1 00:00:06,380 --> 00:00:07,920 ความเดิมตอนที่แล้ว 2 00:00:08,010 --> 00:00:10,260 พวกลูกไปทำอะไรที่โบสถ์กัน 3 00:00:10,550 --> 00:00:11,720 เราคุยกัน 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,010 พวกนั้นเข้าหาเด็กๆ 5 00:00:13,140 --> 00:00:16,020 ล้างสมองด้วยมิตรภาพและเพลง 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,930 ฉันชอบทุกคนที่ทำงานจริงๆ 7 00:00:18,020 --> 00:00:20,190 ฉันรู้สึกไม่ดีที่ช่วยหน่วยคุณ เรื่องพวกเขา 8 00:00:20,270 --> 00:00:23,110 ไม่แน่ใจว่าจะพอจูงใจให้เธอกลับมา เข้ากับฝั่งคลาร์ก ดังนั้น... 9 00:00:23,570 --> 00:00:24,820 ผมเลยแก้ให้เป็นแบบนี้ 10 00:00:25,980 --> 00:00:28,110 ไม่เอาน่าทุกคน มาร์ธาขี้เหร่ 11 00:00:29,740 --> 00:00:31,990 เราเปิดโปงว่ากองกำลังสหรัฐฯ แอบฝึก... 12 00:00:32,070 --> 00:00:34,120 ผู้บัญชาการคอนทร้า บนแผ่นดินอเมริกาได้ 13 00:00:34,200 --> 00:00:37,040 ดูเหมือนทางที่ดีที่สุด ที่จะไปค่ายคือบริษัทบำบัดน้ำเสีย 14 00:00:37,120 --> 00:00:38,290 คุณขับรถบรรทุกคันไหน 15 00:00:38,870 --> 00:00:40,330 - หมายเลขเก้า - กุญแจอยู่ที่ไหน 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,420 อยู่ในรถ 17 00:00:43,540 --> 00:00:45,210 เรามัดเขาแล้วอุดปากเขาได้นะ 18 00:00:45,300 --> 00:00:46,590 - ถ้าเขาหลุดไปได้ล่ะ - ไม่หรอก 19 00:00:46,670 --> 00:00:48,920 ถ้านักปีนเขาผ่านมา แล้วโทรแจ้งตำรวจ 20 00:00:49,010 --> 00:00:51,340 - ตอนที่เราอยู่ในค่ายล่ะ - ไม่มีใครปีนเขาแถวนี้หรอก 21 00:00:51,430 --> 00:00:52,510 - ฟิลิป - ไม่ 22 00:01:08,190 --> 00:01:09,240 ไม่ต้องห่วง 23 00:01:19,750 --> 00:01:21,040 เมืองเจิดจ้า 24 00:01:24,840 --> 00:01:26,130 "ทอม เบรดิก" 25 00:01:30,510 --> 00:01:31,510 เอาล่ะ ทอม 26 00:01:32,470 --> 00:01:33,890 กรุณาลงมาจากรถด้วยครับ 27 00:01:33,970 --> 00:01:35,220 ได้ครับ 28 00:01:39,770 --> 00:01:41,480 เปิดท้ายรถให้หน่อยครับ 29 00:01:41,560 --> 00:01:42,690 ครับ 30 00:02:06,380 --> 00:02:07,460 พระเจ้า 31 00:02:07,540 --> 00:02:09,960 กลิ่นมันเหลือทนกว่าบ่อเกรอะ ที่มันจะมาดับกลิ่นอีก 32 00:02:12,340 --> 00:02:13,340 ใช่ 33 00:02:15,470 --> 00:02:16,720 - ขอให้งานราบรื่นนะ - นายก็ด้วย 34 00:02:18,100 --> 00:02:19,220 เรียบร้อย 35 00:03:01,100 --> 00:03:03,270 เตรียมพร้อม พร้อมนะ 36 00:03:42,350 --> 00:03:43,720 "เบรซี่ เซปติก" 37 00:03:43,850 --> 00:03:46,640 เราคือหน่วยซีล เราต้องรู้วิธีใช้ปืน 38 00:03:46,730 --> 00:03:48,770 ถ้านายสอนเขาบรรจุกระสุน 39 00:03:48,850 --> 00:03:50,440 ปืนก็คงไม่ลั่นหรอก 40 00:03:50,520 --> 00:03:52,320 หมอนั่นเกือบยิงเท้าฉันขาด 41 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 อย่างกับให้น้องสาว อายุ 12 ของฉันถือปืน 42 00:03:54,480 --> 00:03:57,900 ไม่สิ น้องฉันยังยิงปืนเก่งกว่า คอนทร้าพวกนี้อีก 43 00:03:57,990 --> 00:03:59,240 เราจะตายกันหมด... 44 00:04:08,210 --> 00:04:09,210 ห้านาที 45 00:04:16,210 --> 00:04:18,840 พลปืน พวกนายจะได้ แม็กกาซีนบรรจุห้านัด 46 00:04:18,930 --> 00:04:20,430 และแม็กกาซีนบรรจุ 20 นัด 47 00:04:20,510 --> 00:04:23,760 แม็กกาซีนบรรจุห้านัดและ 20 นัด 48 00:04:24,060 --> 00:04:25,930 ทุกคนประจำที่แนวยิง 49 00:04:26,020 --> 00:04:27,600 ทุกคนประจำที่แนวยิง 50 00:04:28,350 --> 00:04:29,850 พลปืน เตรียมพร้อม 51 00:04:31,690 --> 00:04:32,860 ยิงได้ 52 00:04:40,280 --> 00:04:42,240 หยุดยิง หยุดยิง 53 00:04:42,320 --> 00:04:43,870 ปลดแม็กกาซีน เคลียร์แล้ว 54 00:04:43,950 --> 00:04:46,540 พลปืน พร้อมกระสุน 20 นัด 55 00:04:47,040 --> 00:04:50,040 ตรึงกำลัง กับแม็กกาซีน 30 นัด 56 00:04:53,380 --> 00:04:56,250 พลปืน เริ่มยิงเมื่อเห็นเป้าหมาย 57 00:05:03,640 --> 00:05:05,060 เราจะไปมาซายากันเมื่อไหร่ 58 00:05:05,140 --> 00:05:07,890 ยังบอกไม่ได้เหมือนกัน แต่ฉันหวังว่า... 59 00:05:20,150 --> 00:05:21,280 มาทำอะไรตรงนี้ 60 00:05:22,030 --> 00:05:24,200 มาตรวจดูปัญหาการระบายน้ำน่ะ 61 00:05:24,280 --> 00:05:25,490 ข้างนอกเนี่ยนะ 62 00:05:25,990 --> 00:05:27,040 รู้อะไรไหม 63 00:05:27,120 --> 00:05:29,250 ไม่ต้องห่วง ฉันมากับเซปติก 64 00:05:31,290 --> 00:05:32,580 เฮ้ยๆ มันมี... 65 00:05:36,420 --> 00:05:38,260 เงียบไว้ เงียบสิ เงียบ 66 00:05:39,260 --> 00:05:40,300 เงียบนะ 67 00:05:40,420 --> 00:05:41,470 เงียบ 68 00:06:03,240 --> 00:06:04,360 ใครอยู่ตรงนั้นน่ะ 69 00:06:29,850 --> 00:06:31,180 ไปๆ 70 00:06:36,980 --> 00:06:38,190 ถอดแจ็กเก็ตมา 71 00:06:43,030 --> 00:06:44,950 มานี่ๆ 72 00:06:46,320 --> 00:06:48,200 โอเค ไปได้ 73 00:09:13,260 --> 00:09:15,310 คุณกำลังเข้าสู่โครงการแฮฟบลู 74 00:09:15,390 --> 00:09:17,390 นี่เป็นโครงการลับสุดยอด ของรัฐบาลสหรัฐฯ 75 00:09:17,470 --> 00:09:19,430 ควบคุมโดยกระทรวงกลาโหม 76 00:09:37,330 --> 00:09:39,080 คุณคงมีเพื่อนที่มีอิทธิพลมาก 77 00:09:39,160 --> 00:09:40,290 ถึงเรียกเรามาในวันอาทิตย์ได้ 78 00:09:40,910 --> 00:09:42,120 ถึงเรียกเรามาได้มากกว่า 79 00:09:42,210 --> 00:09:44,460 เราไม่ควรพูดเรื่องนี้กับใครนะ 80 00:09:44,540 --> 00:09:46,130 แม้แต่ภรรยาของเรา 81 00:09:46,210 --> 00:09:48,460 พวกเขาให้คนคอยจับตาดู ภรรยาเราด้วย รู้ไหม 82 00:09:48,550 --> 00:09:50,260 เพื่อเช็กว่าเราไม่ได้บอกพวกเขา 83 00:09:51,130 --> 00:09:53,590 ผมคือคนที่จะยืนยันว่าคุณไม่ปากโป้ง 84 00:09:54,300 --> 00:09:55,680 คุณรู้อะไรบ้าง 85 00:09:56,470 --> 00:09:57,560 ยังรู้ไม่มากพอ 86 00:09:58,850 --> 00:10:00,480 ฟังดูเหมือนนิยายวิทยาศาสตร์ 87 00:10:01,230 --> 00:10:04,310 แต่คุณทำให้เครื่องบินล่องหนได้ 88 00:10:08,110 --> 00:10:09,280 โครงการฮาร์วีย์ 89 00:10:10,280 --> 00:10:11,490 ซึ่งก็คือ... 90 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 สเตลท์ 91 00:10:15,200 --> 00:10:17,200 เราสามารถเอาเครื่องบิน และเรือดำน้ำ... 92 00:10:17,280 --> 00:10:20,000 เข้าไปในเขตแดนของโซเวียต โดยไม่มีใครจับได้ 93 00:10:23,540 --> 00:10:28,960 เคจีบีลักพาตัวแอนทอน บัคลานอฟไป 94 00:10:29,460 --> 00:10:31,800 และพาเขากลับไปที่สหภาพโซเวียต 95 00:10:32,380 --> 00:10:33,590 เขาคือกุญแจสำคัญของสเตลท์หรือเปล่า 96 00:10:36,430 --> 00:10:37,470 เราไม่รู้จักเขา 97 00:10:38,050 --> 00:10:39,390 แต่เขาก็ไม่ใช่กุญแจสำคัญด้วย 98 00:10:39,470 --> 00:10:42,060 ไม่มีใครเป็นกุญแจสำคัญ ของเรื่องไหนทั้งนั้น 99 00:10:42,140 --> 00:10:43,520 ข้อมูลกระจายออกไป... 100 00:10:43,600 --> 00:10:46,190 ยังหลายแผนกและแบ่งย่อยไปอีก 101 00:10:46,270 --> 00:10:48,940 เหมือนคำโบราณที่ว่า มือซ้ายไม่รู้ว่ามือขวาทำอะไร 102 00:10:49,020 --> 00:10:52,030 โซเวียตจะต้องลักพาตัวคนเยอะมาก เพื่อรวมข้อมูล 103 00:10:52,110 --> 00:10:53,900 และต้องฝ่า ระบบรักษาความปลอดภัยอีกเพียบ 104 00:10:54,610 --> 00:10:56,240 การประชุมครั้งล่าสุดที่ทุกกลุ่ม... 105 00:10:56,320 --> 00:10:59,660 ได้มาเจอกันจริงๆ พวกเราแต่ละคนมีผู้คุ้มกันสองคน 106 00:10:59,740 --> 00:11:01,160 ตามดูเราทุกฝีก้าว 107 00:11:01,330 --> 00:11:02,450 ประชุมอะไร 108 00:11:07,500 --> 00:11:08,840 การประชุมอะไร 109 00:11:14,340 --> 00:11:17,680 ตอนนี้เขาคงถูกทรมานอยู่ 110 00:11:18,300 --> 00:11:20,720 และเมื่อพวกเขารู้ว่า เขาไม่มีข้อมูลทุกอย่างที่ต้องการ 111 00:11:20,810 --> 00:11:22,350 พวกเขาจะหาต่อว่าใครรู้ 112 00:11:23,140 --> 00:11:24,600 คุณบอกว่าพวกเขาต้องลักพาตัว... 113 00:11:24,680 --> 00:11:26,390 คนเยอะมากถึงจะได้ข้อมูลของสเตลท์ 114 00:11:27,270 --> 00:11:28,980 นั่นคือสิ่งที่พวกเขาจะทำ 115 00:11:29,060 --> 00:11:30,610 พวกนั้นเข้าถึงตัวเขาได้ 116 00:11:31,690 --> 00:11:34,240 หลบเจ้าหน้าที่เอฟบีไอหลายสิบคน ที่ออกตามหาเขา... 117 00:11:34,320 --> 00:11:35,900 และส่งตัวเขาออกนอกประเทศ 118 00:11:35,990 --> 00:11:38,160 คุณคิดว่าผู้คุ้มกันของกลาโหมสองคน 119 00:11:38,240 --> 00:11:40,120 จะปกป้องคุณหรือคนอื่นได้เหรอ 120 00:11:42,160 --> 00:11:43,540 คิดใหม่เถอะ 121 00:11:48,330 --> 00:11:51,170 ที่อเล็กซานเดรีย รัฐเวอร์จิเนีย สองเดือนก่อน 122 00:11:52,130 --> 00:11:53,670 ใครอยู่ที่นั่นบ้าง 123 00:11:54,550 --> 00:11:57,180 ตัวแทนจากล็อกฮีดและนอร์ธร็อป 124 00:11:57,760 --> 00:12:00,430 พวกเขาแข่งกันเพื่อสัมปทานของกลาโหม 125 00:12:20,740 --> 00:12:23,370 นี่เราต้องเริ่มไปโบสถ์ ทุกวันอาทิตย์แล้วเหรอ 126 00:12:23,950 --> 00:12:25,200 วันนี้เป็นกิจกรรมพิเศษ 127 00:12:25,540 --> 00:12:28,250 เป็นวันอาทิตย์วัยรุ่น 128 00:12:28,330 --> 00:12:29,580 วันยุวชนค่ะ 129 00:12:29,670 --> 00:12:30,830 วันยุวชน 130 00:12:31,920 --> 00:12:33,670 งั้นเราจะไม่ไปทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม 131 00:12:36,920 --> 00:12:38,130 พ่อ 132 00:12:38,590 --> 00:12:39,630 ผมเพิ่งฝึกกลใหม่ได้ 133 00:12:40,300 --> 00:12:41,970 เลือกไพ่มาหนึ่งใบฮะ 134 00:12:42,600 --> 00:12:43,890 ไว้คราวหลังนะ 135 00:12:48,020 --> 00:12:49,020 เพจ 136 00:12:49,100 --> 00:12:51,940 เอ้า เลือกไพ่สิ ใบไหนก็ได้ 137 00:12:52,020 --> 00:12:53,980 โอเค ใส่กลับเข้ามาตรงไหนก็ได้ 138 00:12:55,400 --> 00:12:57,280 นายอย่าทำแบบนั้น พี่จะได้ไม่เห็น 139 00:12:57,360 --> 00:12:58,530 รอเดี๋ยวนะ 140 00:12:58,610 --> 00:13:00,160 - นี่ไง... - มันกลับหัว 141 00:13:00,240 --> 00:13:01,240 ไม่ใช่สักหน่อย 142 00:13:01,320 --> 00:13:02,530 รู้แล้ว นายขี้โกงนี่ 143 00:13:02,620 --> 00:13:04,080 ผมไม่ได้โกง มันเป็นมายากล 144 00:13:04,160 --> 00:13:05,740 พอได้แล้ว เฮนรี่ 145 00:13:09,920 --> 00:13:11,170 รู้อะไรไหม 146 00:13:12,290 --> 00:13:13,290 เราจะไปสายแล้วนะ 147 00:13:14,380 --> 00:13:15,550 ใช่ ไปกันเถอะ 148 00:13:22,470 --> 00:13:26,350 ยอห์นบทที่สิบ ข้อสิบ พระเยซูตรัสว่า "เรามาเพื่อให้ทุกคน 149 00:13:26,430 --> 00:13:28,100 จะได้มีชีวิตที่บริบูรณ์" 150 00:13:30,060 --> 00:13:31,600 ในเมื่อพระเจ้าวางแผนให้เรา 151 00:13:31,690 --> 00:13:34,440 ได้พบความสงบและความสุขในชีวิตตอนนี้ 152 00:13:35,320 --> 00:13:38,740 ทำไมพวกเราหลายๆ คน ถึงเจ็บปวดและโกรธแค้นอยู่ข้างใน 153 00:13:40,110 --> 00:13:41,490 เป็นเพราะเราปฏิเสธที่จะเชื่อ... 154 00:13:41,570 --> 00:13:43,660 ความรักอันไร้เงื่อนไข ที่พระเจ้ามีต่อเรา 155 00:13:44,700 --> 00:13:47,620 พระเจ้าสร้างเราตามแบบพระองค์ ด้วยเหตุผลเดียวเท่านั้น 156 00:13:48,540 --> 00:13:50,000 เพื่อที่เราจะได้รู้จักพระองค์ เป็นการส่วนตัว 157 00:13:51,370 --> 00:13:52,540 และมีชีวิตที่เต็มไปด้วยความสุข 158 00:13:54,170 --> 00:13:55,290 นั่นแหละ 159 00:13:55,380 --> 00:13:57,500 ไม่มีเงื่อนไข ไม่มีเจตนาแอบแฝง 160 00:13:58,420 --> 00:14:00,590 พระผู้เป็นเจ้า สละโอรสองค์เดียวของพระองค์เพื่อเรา 161 00:14:02,010 --> 00:14:03,970 ชดใช้บาปแทนเรา 162 00:14:04,050 --> 00:14:06,050 เพื่อที่เราจะได้รู้จัก ความพึงพอใจที่แท้จริง 163 00:14:07,600 --> 00:14:10,980 มันฟังดูดีเกินกว่าจะเป็นจริง แต่ไม่ใช่เลย 164 00:14:12,940 --> 00:14:14,230 พระเจ้าทรงเปิดทางให้ 165 00:14:15,860 --> 00:14:17,150 เราต้องเลือกแล้ว 166 00:14:26,410 --> 00:14:28,580 ขอโทษนะคะ เพจ 167 00:14:30,040 --> 00:14:31,250 ไงจ๊ะ ทูนหัว 168 00:14:32,540 --> 00:14:34,170 วันนี้สวยจัง 169 00:14:35,170 --> 00:14:36,750 คุณคงเป็นพ่อแม่ของเพจ 170 00:14:36,840 --> 00:14:38,500 เป็นเกียรติมากที่ได้พบคุณ 171 00:14:39,000 --> 00:14:41,590 ลูกสาวคุณเหมือนพรจากสวรรค์สำหรับเรา 172 00:14:42,220 --> 00:14:44,010 เธอเป็นพรของเราเหมือนกัน 173 00:14:44,930 --> 00:14:46,510 เพจบอกว่าคุณทำงานด้านท่องเที่ยว 174 00:14:46,600 --> 00:14:47,760 ครับ 175 00:14:47,850 --> 00:14:50,350 เราไปเผยแผ่ศาสนากันทุกปี เราน่าจะคุยกันหน่อย 176 00:14:50,930 --> 00:14:52,310 อ๋อ ได้สิครับ 177 00:14:52,390 --> 00:14:53,770 เราจะดีใจมากถ้าเพจจะไป... 178 00:14:53,850 --> 00:14:56,270 ร่วมทริปกับเราสักครั้ง จะได้เห็นผลของ... 179 00:14:56,350 --> 00:14:58,150 เงินบริจาคก้อนโตของเธอ 180 00:15:00,730 --> 00:15:02,650 เราจะคุยเรื่องนั้นกันแน่นอน 181 00:15:05,030 --> 00:15:06,030 มาร์ธา 182 00:15:06,110 --> 00:15:09,120 ผมเกือบทำลายความสุขวันอาทิตย์ และเรียกคุณมาช่วยงานแล้ว 183 00:15:09,200 --> 00:15:11,040 เจ้าหน้าที่กาดตัดหน้าคุณไปแล้ว 184 00:15:11,700 --> 00:15:12,750 คุณต้องการอะไร 185 00:15:12,830 --> 00:15:15,460 มีการประชุมระหว่าง กระทรวงกลาโหมกับล็อกฮีด 186 00:15:15,540 --> 00:15:18,250 ในอเล็กซานเดรีย เวอร์จิเนีย วันที่ 23 มกราคม 187 00:15:18,670 --> 00:15:21,300 มีรายงานการตรวจตรา ทุกคนที่เข้าประชุม 188 00:15:21,420 --> 00:15:24,220 ผมอยากได้ข้อมูลทุกอย่าง ที่เกี่ยวข้องกับวันนั้น 189 00:15:24,970 --> 00:15:26,300 บอกพวกเขาว่าสแตน บีแมนขอ 190 00:15:26,430 --> 00:15:28,260 และผมได้รับอนุญาต ให้ดูโครงการนี้แล้ว 191 00:15:29,300 --> 00:15:30,510 เดี๋ยวฉันจัดการให้ทันที 192 00:15:30,600 --> 00:15:32,520 หลังช่วยเจ้าหน้าที่กาดเก็บของเสร็จ 193 00:15:37,310 --> 00:15:38,690 ขอบคุณนะมาร์ธา 194 00:15:42,650 --> 00:15:43,650 นี่ เกิดอะไรขึ้น 195 00:15:45,860 --> 00:15:48,410 เตรียมตัวตอบคำถามต่อหน้าคณะกรรมการ 196 00:15:50,870 --> 00:15:52,910 พวกเขาบอกให้ผมรอรับสายสัปดาห์หน้า 197 00:15:54,000 --> 00:15:55,410 หลังจากที่ผมให้การ 198 00:15:59,130 --> 00:16:01,210 ผมรู้สึกว่าเป็นต้นเหตุของเรื่องนี้ 199 00:16:01,290 --> 00:16:03,300 คุณเป็นต้นเหตุ เจ้าหน้าที่บีแมน 200 00:16:04,880 --> 00:16:05,970 ผมก็เหมือนกัน 201 00:16:09,510 --> 00:16:12,140 ทำไมพวกมันมาที่นี่ ฆ่าคู่หูผม 202 00:16:12,220 --> 00:16:13,770 ใครก็ตามที่พวกมันต้องการ แล้วคุณโดนเด้ง... 203 00:16:13,850 --> 00:16:15,560 ดูเหมือนว่าเวลาคุณกับผมฆ่าคน... 204 00:16:15,640 --> 00:16:16,640 เราจะทิ้งหลักฐานไว้ 205 00:16:16,730 --> 00:16:17,770 แต่พวกมันไม่ทิ้ง 206 00:16:18,270 --> 00:16:19,600 พวกมันเก่งกว่าเรา 207 00:16:21,060 --> 00:16:22,070 แพตเทอร์สัน... 208 00:16:23,530 --> 00:16:25,780 ถูกเคจีบีลักพาตัวไป จากเมืองหลวงของเรา 209 00:16:25,860 --> 00:16:27,570 เรามีคำให้การของเขา... 210 00:16:28,070 --> 00:16:29,910 ก่อนที่เขาจะหายไปอย่างไร้ร่องรอย 211 00:16:34,290 --> 00:16:37,040 หกร้อยดอลลาร์เหรอ นั่นเงินเก็บทั้งหมดของลูกนะ 212 00:16:37,620 --> 00:16:40,080 ใครบอกให้ทำ บาทหลวงเหรอ ภรรยาเขาเหรอ 213 00:16:40,170 --> 00:16:41,540 - ไม่มี - เลิกปกป้องพวกเขาได้แล้ว 214 00:16:41,630 --> 00:16:42,920 หนูไม่ได้ปกป้องใครทั้งนั้น 215 00:16:43,000 --> 00:16:44,460 ทำไมถึงคิดว่าหนูคิดเองไม่เป็นล่ะ 216 00:16:45,090 --> 00:16:46,720 ทำไมเหรอ เพราะมันเป็นความคิดที่โง่มาก 217 00:16:46,800 --> 00:16:48,340 และลูกไม่ได้โง่ เพจ 218 00:16:48,430 --> 00:16:50,010 ลูกเก็บเงินไว้ไปยุโรป 219 00:16:50,090 --> 00:16:52,260 - บริจาคไปมันเกิดประโยชน์กว่า - ประโยชน์อะไร 220 00:16:52,470 --> 00:16:54,140 ลูกรู้ไหมว่าพวกเขาเอาเงินไปทำอะไร 221 00:16:54,220 --> 00:16:56,600 พวกเขาให้อาหารผู้ลี้ภัย สร้างบ้าน 222 00:16:56,680 --> 00:16:58,350 พ่อกับแม่ไม่ช่วยใครเลย 223 00:16:59,640 --> 00:17:00,980 เราช่วยลูก 224 00:17:02,520 --> 00:17:04,980 เราช่วยลูกประหยัดเงินนั่น 225 00:17:05,690 --> 00:17:07,820 อย่ามากลอกตาใส่พ่อนะ 226 00:17:08,700 --> 00:17:09,950 ให้เกียรติกันบ้างสิ 227 00:17:10,030 --> 00:17:11,620 เพจ ลูกเริ่มโกหกพ่อกับแม่ 228 00:17:11,700 --> 00:17:13,160 หนูไม่ได้โกหก 229 00:17:13,240 --> 00:17:14,740 ดูเหมือนลูกจะไม่รู้ความแตกต่าง 230 00:17:14,830 --> 00:17:16,160 แล้วพ่อรู้เหรอ 231 00:17:30,180 --> 00:17:31,550 - ลูกโกหกลับหลังเรา - พ่อ หยุดนะ 232 00:17:31,640 --> 00:17:33,260 พ่อจะทำอะไร หยุดนะ 233 00:17:33,350 --> 00:17:35,350 ทำไม ไอ้หนังสือบ้านี่ บอกให้ทำแบบนั้นเหรอ 234 00:17:35,430 --> 00:17:36,640 ฟิลิป 235 00:17:36,720 --> 00:17:37,970 อย่างนั้นเหรอ 236 00:17:42,230 --> 00:17:45,190 ลูกนับถือพระเยซู แต่ไม่นับถือเราเหรอ 237 00:18:17,930 --> 00:18:19,560 มีสัญญาณฉุกเฉินจากเฟร็ด 238 00:18:22,350 --> 00:18:23,770 เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อคืน... 239 00:18:25,150 --> 00:18:26,570 คุณไม่มีทางเลือก ฟิลิป 240 00:18:28,230 --> 00:18:29,570 นี่คือสงคราม 241 00:18:29,650 --> 00:18:31,780 คิดว่าพวกเขาจะทำกับเรา เบากว่านี้เหรอ 242 00:18:32,740 --> 00:18:34,110 - เรแกน... - ไม่ต้องพูดหรอก 243 00:18:34,950 --> 00:18:35,990 ผมรู้ว่านี่คือสงคราม 244 00:18:36,660 --> 00:18:37,950 แบบนี้ง่ายกว่าสำหรับคุณ 245 00:18:45,210 --> 00:18:47,500 คิดว่ามันง่ายสำหรับฉันเหรอ ที่ฉันทำน่ะ 246 00:19:25,210 --> 00:19:27,170 เอฟบีไอโทรหาผมเมื่อเช้า 247 00:19:27,250 --> 00:19:29,130 พวกเขาอยากพบผมบ่ายพรุ่งนี้ 248 00:19:31,880 --> 00:19:35,090 นี่เป็นการตรวจความปลอดภัย ตามปกติหรือเปล่า 249 00:19:35,680 --> 00:19:39,010 ไม่มีใครไปดี.ซี. เพื่อตรวจความปลอดภัยตามปกติ 250 00:19:39,800 --> 00:19:41,180 มีใครถูกเรียกมาอีกไหม 251 00:19:41,260 --> 00:19:43,140 ทุกคนที่เข้าประชุมในอเล็กซานเดรีย 252 00:19:44,270 --> 00:19:46,020 ผมขอเลื่อนนัดไปก่อนได้นะ 253 00:19:46,100 --> 00:19:48,060 จะได้รู้ว่าพวกเขาถามอะไรคนอื่นๆ 254 00:19:48,150 --> 00:19:49,150 ก่อนจะเข้าไป 255 00:19:49,230 --> 00:19:50,520 ไม่ๆ มันจะน่าสงสัย 256 00:19:51,820 --> 00:19:53,030 ก็ได้ 257 00:19:54,570 --> 00:19:56,110 งั้นผมก็เข้าไปเลยแล้วกัน 258 00:19:58,820 --> 00:20:00,830 คุณไม่ต้องห่วงผมนะ 259 00:20:01,370 --> 00:20:02,830 ผมไม่เป็นไรหรอก 260 00:20:02,950 --> 00:20:04,000 พอล... 261 00:20:04,870 --> 00:20:06,000 เอ็มเม็ตต์... 262 00:20:06,080 --> 00:20:09,420 เอ็มเม็ตต์ เขาสอนให้ผม รับมือกับสถานการณ์นี้ 263 00:20:10,290 --> 00:20:13,300 - ใช่ เขาเป็นหนึ่งในมือดีที่สุด - ใช่แล้ว 264 00:20:15,050 --> 00:20:16,220 ผมก็คิดถึงเขาเหมือนกัน 265 00:20:17,590 --> 00:20:19,930 แต่ตอนนี้เราทำงานร่วมกันแล้ว 266 00:20:21,140 --> 00:20:23,010 และคุณต้องเชื่อใจผม 267 00:20:25,060 --> 00:20:27,810 คุณสั่งมาเถอะ ผมจะทำตาม 268 00:20:28,400 --> 00:20:29,600 แต่คุณแค่มารับช่วงต่อ 269 00:20:29,690 --> 00:20:33,110 คุณไม่ได้ เห็นอะไรในตัวผม 270 00:20:36,900 --> 00:20:40,990 เฟร็ด พวกอเมริกันโหดร้ายขึ้นทุกวัน 271 00:20:41,990 --> 00:20:45,450 และแบบแปลนใบพัดที่คุณเอามาให้ผม 272 00:20:45,540 --> 00:20:47,620 แบบแปลนที่คุณกับเอ็มเม็ตต์ พยายามขโมยมา 273 00:20:49,540 --> 00:20:50,790 มันเป็นของปลอม 274 00:20:53,340 --> 00:20:54,460 ของปลอมเหรอ 275 00:20:56,460 --> 00:20:59,130 กะลาสีโซเวียต 160 คนต้องตาย 276 00:21:01,390 --> 00:21:02,720 พระเจ้า 277 00:21:02,800 --> 00:21:04,510 พวกเขาเก็บแบบแปลนปลอมไว้ทั่วประเทศ 278 00:21:04,600 --> 00:21:06,310 แล้วก็รอให้เรามาขโมยไป 279 00:21:08,230 --> 00:21:10,400 ผมเอาแต่คิดถึงการวางแผนทั้งหมด 280 00:21:11,650 --> 00:21:14,650 ผมสงสัยว่าพวกเขาสนใจไหม ว่าจะมีคนตายกี่คน 281 00:21:16,320 --> 00:21:17,650 รัฐบาลนี้... 282 00:21:17,740 --> 00:21:19,610 สิ่งที่พวกเขาทำ ทำให้ผมสะอิดสะเอียน 283 00:21:20,360 --> 00:21:21,490 ใช่ 284 00:21:24,080 --> 00:21:26,040 คิดถึงสิ่งที่พวกเขาทำ 285 00:21:26,120 --> 00:21:28,080 ตอนที่คุณเข้าไปในห้องนั้นพรุ่งนี้ 286 00:21:28,160 --> 00:21:30,710 หรือเมื่อไหร่ที่คุณ รู้สึกกลัวขึ้นมาสักนิด 287 00:21:31,210 --> 00:21:34,710 คิดถึงเด็กที่ตายไปพวกนั้น 288 00:22:22,300 --> 00:22:23,390 เพจ 289 00:22:25,050 --> 00:22:26,260 ไปให้พ้น 290 00:22:30,020 --> 00:22:31,180 ปิดไฟนะ 291 00:22:31,520 --> 00:22:32,520 ลุกขึ้น 292 00:22:34,230 --> 00:22:35,310 ทำไมล่ะ 293 00:22:35,690 --> 00:22:37,070 เพราะแม่บอกไง 294 00:22:48,290 --> 00:22:49,540 ทำความสะอาดตู้เย็นซะ 295 00:22:50,870 --> 00:22:52,330 อะไรนะ 296 00:22:53,870 --> 00:22:55,750 ปลุกหนูมาทำความสะอาดตู้เย็นเนี่ยนะ 297 00:22:55,830 --> 00:22:58,000 ใช่ หลังจากนั้นก็ถูพื้น 298 00:22:58,090 --> 00:22:59,670 แล้วก็พับผ้าเช็ดตัวที่ห้องใต้ดิน 299 00:23:00,510 --> 00:23:02,550 พรุ่งนี้หนูมีเรียน แม่ทำแบบนี้ทำไม 300 00:23:02,630 --> 00:23:03,800 อยากเป็นผู้ใหญ่ใช่ไหม 301 00:23:03,880 --> 00:23:05,340 อยากใช้เงินตามใจใช่ไหม 302 00:23:06,090 --> 00:23:07,470 การเป็นผู้ใหญ่หมายถึงการทำสิ่งต่างๆ 303 00:23:07,550 --> 00:23:09,680 ที่เราไม่อยากทำ ตลอดเวลา 304 00:23:10,310 --> 00:23:11,930 แปลว่าทำงานตอนที่หมดแรง 305 00:23:12,020 --> 00:23:14,640 และแทบไม่เคยได้ในสิ่งที่ต้องการ ตอนที่ต้องการ 306 00:23:15,810 --> 00:23:17,650 พ่อกับแม่ไม่เคยมีชีวิตวัยเด็ก 307 00:23:18,270 --> 00:23:20,900 เราไม่เคยได้อะไรมาง่ายๆ ไม่เคยเลย 308 00:23:24,700 --> 00:23:27,570 ลูกโชคดีมากแล้ว เพจ 309 00:23:30,950 --> 00:23:32,620 ไม้ถูพื้นกับถังน้ำอยู่ห้องใต้ดินนะ 310 00:23:49,260 --> 00:23:50,430 รู้ไหมว่าผมเป็นใคร 311 00:23:52,520 --> 00:23:54,020 รู้สิ 312 00:23:54,350 --> 00:23:56,100 งั้นก็ข้ามการแนะนำตัวไปเลยแล้วกัน 313 00:23:59,770 --> 00:24:01,900 สงครามนี้ชักจะเป็น ปัญหาส่วนตัวผมเข้าไปทุกที 314 00:24:02,480 --> 00:24:04,190 และผมอยากให้คุณฟังให้ดี 315 00:24:04,530 --> 00:24:06,280 เพราะมันกระทบคุณด้วย 316 00:24:09,990 --> 00:24:10,990 ผมฟังอยู่ 317 00:24:12,040 --> 00:24:13,330 ผมกำลังเดือดร้อนหนัก 318 00:24:14,500 --> 00:24:16,290 เพราะรัฐมนตรีต่างประเทศ โซเวียตของคุณ 319 00:24:16,370 --> 00:24:18,380 ไม่ยอมรับว่า วลาด โคไซกิน... 320 00:24:18,460 --> 00:24:21,590 เป็นเหยื่อของการปล้นที่เกิดผิดแผน 321 00:24:22,170 --> 00:24:23,630 ผมอาจตกงาน 322 00:24:24,210 --> 00:24:25,670 หรือถึงขั้นติดคุกเพราะมัน 323 00:24:27,090 --> 00:24:28,760 ถ้าหนึ่งในสองอย่างนั้นเกิดขึ้น 324 00:24:29,680 --> 00:24:31,260 ผมจะทำให้คุณลงเหวไปกับผมด้วย 325 00:24:31,930 --> 00:24:33,600 ไม่รับอะไรครับ ขอบคุณ 326 00:24:36,770 --> 00:24:37,980 ก่อนที่เขาจะหายตัวไป 327 00:24:38,730 --> 00:24:41,570 ริชาร์ด แพตเทอร์สัน ให้การอย่างละเอียด... 328 00:24:41,650 --> 00:24:46,190 เกี่ยวกับการลักพาตัวและทรมาน อย่างผิดกฎหมายโดยเคจีบีสองคน 329 00:24:46,780 --> 00:24:49,160 ทันทีที่มีการลงดาบผม 330 00:24:49,240 --> 00:24:52,200 ผมจะเปิดเผยคำให้การลับของเขากับสื่อ 331 00:24:53,290 --> 00:24:55,370 ลองคิดดูว่ามันจะกระทบกับคุณยังไง 332 00:24:56,290 --> 00:24:58,370 ไหนจะคนของคุณที่เรซิเดนตูร่า 333 00:24:58,460 --> 00:24:59,750 จะโดนเนรเทศไปหมด 334 00:25:00,250 --> 00:25:02,000 มอสโกต้องไม่พอใจแน่ 335 00:25:02,090 --> 00:25:04,710 ที่ต้องสร้างปฏิบัติการในอเมริกาใหม่ จากศูนย์ 336 00:25:06,010 --> 00:25:09,300 อย่างที่เราชอบพูดว่า "จะมีคนหัวหลุดจากบ่า" 337 00:25:10,050 --> 00:25:13,180 แล้วหัวคุณจะเป็นอันดับแรก 338 00:25:14,310 --> 00:25:15,310 เพราะงั้น... 339 00:25:15,890 --> 00:25:19,560 ตอนนี้ปัญหาของผม ก็เป็นปัญหาของคุณแล้ว 340 00:25:28,490 --> 00:25:30,490 ผมได้ยินเรื่องคุณมาเยอะเลย คุณกาด 341 00:25:32,910 --> 00:25:34,280 ผมหวังไว้ว่าวันหนึ่ง 342 00:25:34,620 --> 00:25:37,950 เราจะมีโอกาสได้เจอกันตัวต่อตัว 343 00:25:40,170 --> 00:25:44,290 ผมแค่หวังว่ามันจะเกิดขึ้น ภายใต้สถานการณ์ที่ลำบากน้อยกว่านี้ 344 00:25:49,090 --> 00:25:50,180 ลาก่อน 345 00:26:25,710 --> 00:26:26,840 ไม่เป็นไรใช่ไหม 346 00:26:33,890 --> 00:26:35,050 ครับ 347 00:26:47,900 --> 00:26:52,360 คุณมาที่นี่เพราะเคจีบีหมายหัวคุณ ครอบครัวคุณ 348 00:26:52,450 --> 00:26:54,570 ทุกคนและใครก็ตามที่คุณรัก 349 00:26:54,660 --> 00:26:56,240 พวกเขาจะไม่ได้อะไรจากผมหรอก 350 00:26:57,910 --> 00:27:02,620 พวกเขาคือเจ้าแห่งการจี้จุดอ่อน 351 00:27:04,120 --> 00:27:06,000 เราทุกคนมีจุดอ่อน 352 00:27:07,170 --> 00:27:08,210 ทุกคนเลย 353 00:27:09,800 --> 00:27:10,800 และพวกเขาจะหาของคุณเจอ 354 00:27:10,880 --> 00:27:12,380 คุณอยากให้ผมทำอะไร 355 00:27:13,590 --> 00:27:14,930 เราจะตรวจสอบประวัติคุณ 356 00:27:15,840 --> 00:27:17,680 และสำรวจทุกส่วนของชีวิตคุณ 357 00:27:17,760 --> 00:27:19,600 ที่ทำให้คุณอ่อนแอสำหรับพวกเขา 358 00:27:20,470 --> 00:27:23,350 ทั้งด้านการเงิน อารมณ์ และทางเพศ 359 00:27:23,440 --> 00:27:26,400 ไม่ๆ ผมไม่สะดวกให้ทำแบบนี้ 360 00:27:26,900 --> 00:27:28,520 ก็ไม่ใช่ตัวเลือกแรกของผมเหมือนกัน 361 00:27:28,610 --> 00:27:31,820 แต่ผมอยากให้คุณบอกอะไรผมหน่อย 362 00:27:32,320 --> 00:27:34,910 ความลับที่คุณอาจไม่เคยบอกใคร 363 00:27:34,990 --> 00:27:37,780 เพราะนั่นคือ ที่ที่พลังของพวกเขาซ่อนอยู่ 364 00:27:38,620 --> 00:27:39,780 ในความลับ 365 00:27:42,120 --> 00:27:44,870 ถ้าพวกเขาทำให้คุณกลัวและอับอายได้ 366 00:27:44,960 --> 00:27:46,580 พวกเขาถึงจะปิดปากคุณได้ 367 00:27:48,040 --> 00:27:51,710 และถ้าพวกเขาปิดปากคุณได้ พวกเขาก็ควบคุมคุณได้ 368 00:27:55,010 --> 00:27:56,380 คุณเคยหมั้นก่อนแต่งงานไหม 369 00:27:56,970 --> 00:27:58,140 ไม่เคย 370 00:27:58,220 --> 00:28:00,220 แล้วคุณมีเพื่อนสนิทกี่คน 371 00:28:00,930 --> 00:28:02,180 ไม่กี่คน ไม่เยอะหรอก 372 00:28:02,770 --> 00:28:04,430 ช่วยเจาะจงกว่านี้ได้ไหม 373 00:28:05,890 --> 00:28:07,270 สองมั้ง 374 00:28:08,190 --> 00:28:10,480 แต่เราไม่เคยรู้จักใครดีพอหรอก 375 00:28:11,730 --> 00:28:13,440 คุณก็เหมือนกัน คุณจะบอกว่า... 376 00:28:13,530 --> 00:28:15,200 เพราะผมสันโดษ ผมเลยอ่อนแอกว่าไหม 377 00:28:18,280 --> 00:28:20,120 ฟังนะ ผมไม่แน่ใจ ว่าพวกเขาจะเข้าหาคุณยังไง 378 00:28:20,200 --> 00:28:21,950 แต่ผมมั่นใจว่าพวกเขาจะทำ 379 00:28:23,950 --> 00:28:24,960 เอาล่ะ 380 00:28:26,040 --> 00:28:28,040 แต่ผมรับรองได้ เจ้าหน้าที่บีแมน 381 00:28:29,540 --> 00:28:31,210 ผมไม่มีวันทรยศประเทศตัวเอง 382 00:28:36,340 --> 00:28:38,470 ก็ไม่มีใครคิดว่าจะทำเหมือนกันแหละ 383 00:28:47,140 --> 00:28:48,900 ริกก์สกับดูบราว เกิดอะไรขึ้น 384 00:28:49,270 --> 00:28:51,650 ข่าวทางการบอกว่ารถคว่ำตอนฝึก 385 00:28:51,730 --> 00:28:53,570 แต่จะให้ใครรู้เรื่องฐานนั้นไม่ได้ 386 00:28:53,650 --> 00:28:55,440 ใครจะไปรู้ว่าจริงๆ แล้วเกิดอะไรขึ้น 387 00:28:55,860 --> 00:28:57,820 อาจมีคอนทร้าบางคนสติแตก 388 00:29:08,670 --> 00:29:10,290 วันนี้เป็นวันที่แย่มาก 389 00:29:10,960 --> 00:29:13,380 กับลูกเฮงซวยของฉัน และสามีเฮงซวยของฉัน 390 00:29:14,050 --> 00:29:16,760 ฉันรักพวกเขานะ แต่พวกเขาชอบกวนประสาทฉัน 391 00:29:19,760 --> 00:29:21,010 ฉันอยากจะ... 392 00:29:22,510 --> 00:29:24,100 ทุกคนรู้ว่าฉันอยากทำอะไร 393 00:29:25,560 --> 00:29:27,600 สิ่งที่ฉันอยากทำทุกวัน ทุกวินาที 394 00:29:27,680 --> 00:29:29,390 ไม่ต้องบอกก็รู้ แต่... 395 00:29:30,850 --> 00:29:33,150 แล้วฉันก็นึกถึงเหล้าแก้วสุดท้าย ที่พาฉันมาถึงจุดนี้ 396 00:29:33,230 --> 00:29:37,440 เป็นเวลาสองปี หนึ่งเดือน สิบวันมาแล้ว 397 00:29:39,280 --> 00:29:40,860 แล้วฉันก็ไม่ทำ และ... 398 00:29:43,490 --> 00:29:45,660 ฉันแค่รู้สึกขอบคุณล่ะมั้ง 399 00:29:47,500 --> 00:29:48,790 ที่มีที่นี่ 400 00:29:50,330 --> 00:29:51,500 แค่นั้นแหละ 401 00:30:06,600 --> 00:30:08,930 รายงานการตรวจตราที่คุณขอค่ะ 402 00:30:09,430 --> 00:30:12,560 อเล็กซานเดรีย เวอร์จิเนีย สัปดาห์ช่วงวันที่ 23 มกราคม 403 00:30:13,150 --> 00:30:15,860 มีรายชื่อทุกคนในการประชุม 404 00:30:15,940 --> 00:30:17,820 และรายชื่อผู้คุ้มกัน ของพวกเขาทั้งหมด 405 00:30:18,780 --> 00:30:19,900 ขอบคุณนะมาร์ธา 406 00:30:19,990 --> 00:30:23,200 ฉันแนบรายงานของตำรวจท้องถิ่น ในบริเวณนั้นไปให้ด้วย 407 00:30:23,740 --> 00:30:27,080 การประชุมของกระทรวงกลาโหม จัดขึ้นวันเดียวกับฆาตกรรมสยองนั่น 408 00:30:27,200 --> 00:30:28,700 มีตำรวจกำลังเสริมอยู่เต็มไปหมด 409 00:30:28,790 --> 00:30:30,790 อาจมีใครเห็นอะไร ที่เป็นประโยชน์ก็ได้ 410 00:30:32,830 --> 00:30:35,540 หมายถึงสามีภรรยาคู่นั้น กับลูกสาวเหรอ 411 00:30:36,040 --> 00:30:37,550 มันทำฉันกลัวแทบแย่ 412 00:30:38,260 --> 00:30:40,050 ฉันนึกว่า มันเป็นฝีมือชาร์ลส์ แมนสัน 413 00:30:40,130 --> 00:30:42,090 แต่ฉันคิดว่า พวกเขาตัดประเด็นนั้นออกไป 414 00:30:42,510 --> 00:30:43,510 รู้อะไรไหม 415 00:30:44,090 --> 00:30:45,850 ขอแฟ้มและหลักฐานทางกายภาพทั้งหมด 416 00:30:45,930 --> 00:30:47,430 ที่เกี่ยวกับคดีฆาตกรรมพวกนั้นด้วย 417 00:30:47,510 --> 00:30:48,970 ได้เลย 418 00:30:49,520 --> 00:30:50,980 คุณคิดว่าเกี่ยวข้องกันเหรอ 419 00:30:52,140 --> 00:30:53,690 ผมว่าผมไม่ควรตัดประเด็นไหนเลย 420 00:31:03,030 --> 00:31:05,530 ฉันนึกว่า เราผ่านช่วงเวลายากลำบากมาแล้ว 421 00:31:06,950 --> 00:31:09,330 ฉันป่วยมาประมาณสามเดือนแล้ว 422 00:31:09,410 --> 00:31:11,910 เขาน่าทึ่งมาก 423 00:31:12,540 --> 00:31:14,250 เขาดูแลฉันกับลูกๆ เป็นอย่างดี 424 00:31:14,330 --> 00:31:16,750 และอาจจะฟังดูแปลกๆ 425 00:31:17,340 --> 00:31:20,210 เล่ามาเถอะ ดูชีวิตฉันนี่ ฉันไม่ตัดสินคุณหรอก 426 00:31:22,590 --> 00:31:26,600 ไม่ใช่ว่าฉันอยากให้เขาป่วย หรืออะไรแบบนั้นนะ 427 00:31:26,680 --> 00:31:32,980 แต่ฉันอยากมีโอกาส ที่จะแสดงให้เขาเห็น 428 00:31:33,890 --> 00:31:35,690 ว่าฉันเป็นที่พึ่งให้เขาได้ เข้าใจใช่ไหม 429 00:31:36,900 --> 00:31:37,980 ฉันไม่เคยเป็นได้เลย 430 00:31:43,280 --> 00:31:45,030 ฉันเอาแต่พล่ามไม่หยุด 431 00:31:45,110 --> 00:31:46,200 ไม่หรอก 432 00:31:46,280 --> 00:31:48,830 นี่แหละคือการฟื้นฟู 433 00:31:48,910 --> 00:31:50,410 แบบว่าเปิดอกคุยกันตรงๆ 434 00:31:53,210 --> 00:31:54,830 โอเค เล่าเรื่องคุณให้ฟังหน่อยสิ 435 00:31:57,670 --> 00:31:59,340 ฟื้นตัวเองจากการเมา 436 00:32:00,340 --> 00:32:02,050 เป็นภรรยา น้องสาว เป็นแม่ 437 00:32:02,130 --> 00:32:04,880 ลูกสอง ลูกชายสิบขวบ ลูกสาวแปดขวบ 438 00:32:06,550 --> 00:32:07,640 ไม่รู้สิ 439 00:32:07,720 --> 00:32:09,390 พอเลิกดื่มแล้วชีวิตก็เริ่มน่าเบื่อ 440 00:32:10,470 --> 00:32:11,810 คุณทำงานอะไร 441 00:32:13,560 --> 00:32:15,020 สายงานประกอบน่าเบื่อ 442 00:32:15,520 --> 00:32:17,020 ไม่เอาสิ ฉันเล่าแล้ว 443 00:32:17,520 --> 00:32:18,650 เล่าไม่หยุดเลยด้วย 444 00:32:18,730 --> 00:32:19,820 โอเคๆ 445 00:32:19,900 --> 00:32:21,110 มันน่าเบื่อ 446 00:32:22,530 --> 00:32:23,940 แต่การรักษาความปลอดภัยสูงมาก 447 00:32:24,530 --> 00:32:26,280 เพราะส่วนใหญ่เป็นงานของรัฐบาล 448 00:32:27,570 --> 00:32:29,070 บริษัทชื่อนอร์ธร็อป 449 00:32:45,550 --> 00:32:47,510 "ลีแอนน์ คอนเนอร์ส" 450 00:33:25,210 --> 00:33:26,300 สวัสดี 451 00:33:26,380 --> 00:33:27,590 ไงสุดหล่อ 452 00:33:28,760 --> 00:33:29,970 คุณมาทำอะไรที่นี่ 453 00:33:30,640 --> 00:33:31,930 ผมแค่... 454 00:33:32,720 --> 00:33:33,810 ผมอยากเจอคุณ 455 00:33:34,310 --> 00:33:36,480 - ผมไม่อยากกลับบ้าน - คลาร์ก 456 00:33:37,060 --> 00:33:38,690 ใช่ ผมรู้ๆ ที่นี่... 457 00:33:39,980 --> 00:33:40,980 นี่คือบ้านของผม 458 00:33:42,230 --> 00:33:44,110 ใช่แล้ว 459 00:33:47,190 --> 00:33:48,400 วันนี้หนักเหรอ 460 00:33:48,490 --> 00:33:49,780 ใช่ 461 00:33:51,110 --> 00:33:52,620 คุณตั้งใจจะเก็บนี่ไว้หรือเปล่า 462 00:33:52,700 --> 00:33:53,870 เปล่าๆ ไม่เป็นไร 463 00:33:54,700 --> 00:33:56,240 แต่ปกติคุณไม่ดื่มนี่ คลาร์ก 464 00:33:58,330 --> 00:33:59,540 มีอะไรเหรอ 465 00:34:01,790 --> 00:34:04,460 มาร์ธา คุณรู้ใช่ไหมว่าผมรักคุณแค่ไหน 466 00:34:05,340 --> 00:34:06,340 แน่นอน 467 00:34:08,010 --> 00:34:09,630 แต่ด้วยงานนี้... 468 00:34:10,430 --> 00:34:14,180 ผมซื่อสัตย์ตลอดเวลาไม่ได้ 469 00:34:14,260 --> 00:34:15,640 เรื่องนั้นฉันรู้ 470 00:34:19,230 --> 00:34:20,850 เรื่องของเรื่องคือคุณไม่รู้ 471 00:34:22,440 --> 00:34:25,520 คุณไม่รู้ แล้วก็เลิกพูดว่ารู้ได้แล้ว 472 00:34:27,230 --> 00:34:28,650 โอเค 473 00:34:40,210 --> 00:34:42,290 คุณจะอารมณ์เสียก็ไม่เป็นไรนะคลาร์ก 474 00:34:45,880 --> 00:34:48,130 ฉันไม่กลัวอีกด้านของคุณ 475 00:34:52,470 --> 00:34:53,760 ฉันรักทั้งหมดที่เป็นคุณ 476 00:35:00,730 --> 00:35:03,310 โลกนี้มันน่ารังเกียจ มาร์ธา 477 00:35:05,020 --> 00:35:10,320 และเต็มไปด้วยคนโหดร้าย อำมหิต และน่าชิงชัง 478 00:35:36,850 --> 00:35:40,390 ผมได้ยินบางอย่างในเทปเสียง ที่อัดจากห้องทำงานของกาด 479 00:35:42,480 --> 00:35:43,640 เขามีปัญหาอีกแล้วเหรอ 480 00:35:47,150 --> 00:35:48,650 เขาอาจจะอดได้เงินบำนาญก็ได้ 481 00:35:49,690 --> 00:35:50,900 หรืออาจถึงขั้นติดคุก 482 00:35:50,980 --> 00:35:52,030 คุณไม่ควรสงสารเขานะ 483 00:35:52,110 --> 00:35:53,240 จะไม่ให้ห่วงได้ยังไง 484 00:35:53,320 --> 00:35:54,700 - มาร์ธา - เขากำลังโดนปัญหารุมเร้า 485 00:35:54,780 --> 00:35:55,820 มาร์ธา 486 00:35:57,870 --> 00:35:59,490 กาดไม่ใช่เพื่อนคุณ 487 00:36:01,040 --> 00:36:03,290 ไม่เอาน่าทุกคน มาร์ธาขี้เหร่ 488 00:36:04,580 --> 00:36:07,670 ผมจะต้องเมาหนักมาก ถึงจะหน้ามืดไปลวนลามเธอ 489 00:36:08,420 --> 00:36:10,130 ต้องเมาหนัก แล้วเอาถุงคลุมหัวเธอด้วยนะ 490 00:36:13,630 --> 00:36:15,220 สารเลว 491 00:36:15,300 --> 00:36:16,760 ผมรู้ 492 00:36:17,470 --> 00:36:18,890 ผมรู้ 493 00:36:37,910 --> 00:36:39,990 พวกเขาพูดถึงฉันแบบนั้นตลอดเลยเหรอ 494 00:36:44,080 --> 00:36:45,330 พระเจ้า 495 00:36:45,410 --> 00:36:46,790 ผมไม่น่าเปิดให้ฟังเลย 496 00:36:49,920 --> 00:36:54,130 ไม่ ดีแล้วที่ฉันได้รู้ ว่าจริงๆ แล้วพวกเขาคนยังไง 497 00:36:57,220 --> 00:37:02,560 มาร์ธา ผมไม่เคยเก่งเรื่องยั่วยวน หรือเรื่องความรักเลย 498 00:37:04,430 --> 00:37:06,100 แต่ผมชอบที่คุณเป็นแบบนี้นะ 499 00:37:06,180 --> 00:37:08,690 ผมรักทุกอย่างที่เป็นคุณ 500 00:37:08,770 --> 00:37:11,820 และถ้าเป็นไปได้ ผมจะเข้าไปและจะ... 501 00:37:15,990 --> 00:37:17,280 ฉันรู้ คลาร์ก 502 00:37:19,530 --> 00:37:20,950 แต่ผมมีงานต้องทำ 503 00:37:23,660 --> 00:37:25,250 งานที่สำคัญมากด้วย 504 00:37:27,410 --> 00:37:29,580 และอะไรๆ ก็แย่กว่าที่คุณคิดมาก 505 00:37:32,500 --> 00:37:34,050 อะไรเหรอ 506 00:37:40,260 --> 00:37:41,760 เคยได้ยินเรื่องสเตลท์ไหม 507 00:37:42,760 --> 00:37:43,810 ไม่เคย 508 00:37:44,390 --> 00:37:47,350 มันเป็นโครงการทางทหารที่ใหญ่ และซับซ้อน 509 00:37:47,430 --> 00:37:48,520 ผมไม่เข้าใจทั้งหมดหรอก 510 00:37:48,600 --> 00:37:50,020 แต่มีข่าวรั่วมาเยอะมาก 511 00:37:50,940 --> 00:37:53,400 เราเข้าใจว่ามาจากหน่วยคุณ 512 00:37:53,480 --> 00:37:55,820 เราพบว่าหาแหล่งที่มาได้ยากมาก 513 00:38:02,450 --> 00:38:03,950 คุณต้องการอะไร 514 00:38:07,410 --> 00:38:09,210 ผมซาบซึ้งมาก จริงๆ นะ 515 00:38:09,290 --> 00:38:11,040 - ให้ฉันช่วยนะ คลาร์ก - ไม่ มันอันตราย 516 00:38:11,120 --> 00:38:12,130 ฉันไม่กลัว 517 00:38:16,920 --> 00:38:18,010 ฉันรักคุณไหมเหรอ 518 00:38:19,720 --> 00:38:21,470 คุณก็รู้ว่าคุณคือทุกอย่างสำหรับฉัน 519 00:38:23,350 --> 00:38:24,600 คุณก็เช่นกัน 520 00:38:27,720 --> 00:38:29,270 จริงๆ 521 00:38:57,000 --> 00:38:58,510 อะไรเหรอ 522 00:38:59,380 --> 00:39:00,970 อยากให้ฉันใช้ปากเหรอ 523 00:39:02,510 --> 00:39:04,050 - เปล่า - มีอะไรเหรอ 524 00:39:04,140 --> 00:39:05,260 ผม... 525 00:39:06,600 --> 00:39:07,850 ผมเครียดไปหน่อยน่ะ 526 00:39:09,640 --> 00:39:11,060 และผมก็ดื่มมากไปด้วย 527 00:39:14,770 --> 00:39:15,860 ผมต้องไปแล้ว 528 00:39:15,940 --> 00:39:17,940 คลาร์ก ไม่ต้องไปหรอก 529 00:39:19,940 --> 00:39:21,150 ต้องสิ 530 00:39:29,830 --> 00:39:32,120 ถ้าคุณเล้าโลมนาน 531 00:39:32,710 --> 00:39:38,130 เพื่อที่ช่องคลอดคุณจะได้ชุ่มชื้นมาก 532 00:39:38,750 --> 00:39:42,880 และถ้าคุณใช้หมอนหนุนบั้นท้าย 533 00:39:43,510 --> 00:39:46,260 เพื่อให้สอดใส่ได้ง่ายขึ้น 534 00:39:46,930 --> 00:39:48,720 ยิ่งผ่อนคลายเท่าไร 535 00:39:48,810 --> 00:39:51,060 ปัญหาก็จะยิ่งน้อยลง 536 00:39:51,140 --> 00:39:54,190 สิ่งที่คุณทำได้อีกอย่างคือช่วยเขา 537 00:39:54,270 --> 00:39:57,440 สอดองคชาตเข้าไปในช่องคลอด เพราะด้วยวิธีนี้ 538 00:39:58,020 --> 00:40:01,690 คุณจะสามารถควบคุมความเร็วได้... 539 00:40:01,780 --> 00:40:02,900 จะว่าอะไรไหมถ้าผมปิด 540 00:40:04,150 --> 00:40:05,360 ไม่ ปิดเลย 541 00:40:05,450 --> 00:40:06,660 จะบอกอะไรให้ 542 00:40:06,740 --> 00:40:08,410 ถ้าคุณสองคนรักกัน... 543 00:40:08,490 --> 00:40:09,910 คุณจะไปไหนเหรอ 544 00:40:09,990 --> 00:40:11,120 ไปบ้านแม่ 545 00:40:14,120 --> 00:40:15,920 คุณได้บอกผมไหม ผมจำไม่ได้ 546 00:40:16,000 --> 00:40:17,500 เธอไม่ค่อยสบายน่ะ 547 00:40:18,250 --> 00:40:19,540 โอ้ แย่จังเลย 548 00:40:19,630 --> 00:40:20,840 อ๋อ ไม่เป็นอะไรมากหรอก 549 00:40:20,920 --> 00:40:22,210 ฉันแค่ไม่ได้เจอแม่มาสักพักแล้ว 550 00:40:22,340 --> 00:40:24,340 ฉันเลยคิดว่า... 551 00:40:29,800 --> 00:40:31,140 แม่ฉันไม่ได้ป่วย 552 00:40:33,810 --> 00:40:34,980 เธอไม่ได้ป่วย 553 00:40:36,390 --> 00:40:37,520 โอเค 554 00:40:37,940 --> 00:40:39,400 คุณจะไปไหน 555 00:40:40,440 --> 00:40:41,730 ไปให้พ้นๆ 556 00:40:42,360 --> 00:40:44,240 กับผู้ชายที่ฉันเจอที่เอสต์ 557 00:40:47,820 --> 00:40:49,780 หมายความว่ายังไง "ไปให้พ้นๆ" 558 00:40:49,950 --> 00:40:51,950 ไปจากตรงนี้ ไม่รู้สิ สองสามวันมั้ง 559 00:40:52,040 --> 00:40:53,160 เรา... 560 00:40:54,620 --> 00:40:56,500 มีความผูกพันทางอารมณ์มาสักพักแล้ว 561 00:40:56,580 --> 00:40:59,330 เราแค่อยากลองดูว่า มีอะไรอย่างอื่นอีกไหม 562 00:41:02,130 --> 00:41:04,210 คุณกำลังบอกผมว่าคุณจะมีชู้เหรอ 563 00:41:06,170 --> 00:41:07,180 แซนดร้า 564 00:41:07,260 --> 00:41:08,390 ก็อาจจะ 565 00:41:09,340 --> 00:41:11,100 ไม่รู้สิ อย่างน้อยฉันก็จริงใจ 566 00:41:11,680 --> 00:41:13,770 เอาเลย บอกมาสิว่าคุณไม่ได้มีชู้ 567 00:41:15,100 --> 00:41:16,180 ผม... 568 00:41:22,360 --> 00:41:23,980 รู้ไหมอะไรที่ทำฉันเจ็บที่สุด 569 00:41:24,900 --> 00:41:27,150 ก็คือคุณไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้น 570 00:41:28,360 --> 00:41:30,370 คุณ พ่อหน่วยต่อต้านข่าวกรองอัจฉริยะ 571 00:41:30,450 --> 00:41:31,700 คุณไม่รู้เลยเหรอ 572 00:41:35,750 --> 00:41:37,250 คงเป็นเพราะคุณก็ไม่ได้อยากรู้ 573 00:41:37,330 --> 00:41:41,170 หรือไม่คุณก็ไม่ได้ใส่ใจมากพอ ที่จะสนใจ 574 00:41:43,920 --> 00:41:44,920 เขาเป็นใคร 575 00:41:45,960 --> 00:41:47,130 ช่างเถอะ ไม่เป็นไรหรอก 576 00:41:47,220 --> 00:41:48,340 - เขาเป็นใครแซนดร้า - เป็นใครก็ไม่สำคัญ 577 00:41:48,430 --> 00:41:50,050 คุณจะทำอะไร ไปจับเขาเหรอ 578 00:42:00,400 --> 00:42:01,520 แซนดร้า 579 00:42:03,360 --> 00:42:04,520 แซนดร้า 580 00:42:08,450 --> 00:42:09,570 คุณจะทิ้งผมไปเหรอ 581 00:42:12,740 --> 00:42:15,660 มันคงง่ายสำหรับคุณใช่ไหม 582 00:42:15,990 --> 00:42:17,540 คุณได้เป็นคนดี 583 00:42:17,620 --> 00:42:20,750 และเมียเพี้ยนๆ ของคุณ ก็ทิ้งคุณไปหาผู้ชายที่เจอที่เอสต์ 584 00:42:21,790 --> 00:42:23,590 ไม่ ฉันไม่ทิ้งคุณหรอก สแตน 585 00:42:23,670 --> 00:42:25,630 แต่ฉันจะไม่นั่งเฉยๆ 586 00:42:25,710 --> 00:42:29,670 และรอให้คุณกล้าพอที่จะทิ้งฉันไป 587 00:44:21,410 --> 00:44:22,870 คุณเจนนิงส์ 588 00:44:24,040 --> 00:44:25,120 มีอะไรให้ช่วยไหม 589 00:44:26,120 --> 00:44:28,500 ที่จริงแล้วก็มีนะทิม 590 00:44:31,090 --> 00:44:32,630 เชิญนั่งก่อนครับ 591 00:44:32,710 --> 00:44:33,760 ผมอยู่ไม่นานหรอก 592 00:44:35,800 --> 00:44:37,140 คุณต้องการอะไร 593 00:44:39,180 --> 00:44:40,890 ผมอยากให้คุณอยู่ห่างๆ ลูกสาวผม 594 00:44:43,390 --> 00:44:45,850 คุณอยากให้เธอเลิกมาโบสถ์เหรอ 595 00:44:45,940 --> 00:44:47,060 ใช่แล้ว 596 00:44:49,190 --> 00:44:50,820 นั่นเป็นเรื่องระหว่างคุณกับเพจ 597 00:44:52,730 --> 00:44:55,280 ผมคิดว่าคุณช่วยเรื่องนั้นได้ 598 00:44:55,360 --> 00:44:57,410 และผมคิดว่าคุณจะช่วย 599 00:44:59,240 --> 00:45:03,120 ผมไล่เพจไปจากโบสถ์ไม่ได้ คุณเจนนิงส์ 600 00:45:03,200 --> 00:45:04,410 มันเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ 601 00:45:05,460 --> 00:45:07,120 ผมขับไสไล่ส่งใครไม่ได้หรอก 602 00:45:07,210 --> 00:45:09,040 นั่นคือจุดประสงค์หลักของที่นี่ 603 00:45:12,300 --> 00:45:13,550 มีอะไรหรือเปล่า 604 00:45:19,430 --> 00:45:23,970 คุณเอาเงินหกร้อยดอลลาร์ไปจากเธอ 605 00:45:26,480 --> 00:45:27,980 ผมนึกว่าคุณรู้เรื่องนั้นแล้ว 606 00:45:29,980 --> 00:45:31,020 เราคงไม่มีทางรับไว้ 607 00:45:31,110 --> 00:45:32,690 ถ้าเราคิดว่าคุณไม่เห็นด้วย 608 00:45:34,030 --> 00:45:37,450 ผมจะเขียนเช็คให้เลยก็ได้ ถ้าคุณต้องการ แต่... 609 00:45:39,780 --> 00:45:41,160 คุณไม่ได้มาเพราะเรื่องนั้น 610 00:45:43,120 --> 00:45:44,330 ไม่ใช่ 611 00:45:46,870 --> 00:45:50,040 คุณจะซ้อมผมจริงๆ เหรอ คุณเจนนิงส์ 612 00:45:51,330 --> 00:45:53,090 เพื่อเงินหกร้อยดอลลาร์เหรอ 613 00:45:53,670 --> 00:45:54,670 เพื่อลูกสาวเหรอ 614 00:45:54,750 --> 00:45:56,300 ผมจะทำทุกอย่างเพื่อลูกสาวผม 615 00:45:57,510 --> 00:45:59,970 ผมทำได้ทุกอย่าง 616 00:46:02,050 --> 00:46:03,470 สิ่งที่ดีที่สุดที่คุณจะทำเพื่อเธอ 617 00:46:03,560 --> 00:46:06,020 คือหาวิธีรับมือกับความโกรธของตัวเอง 618 00:46:08,520 --> 00:46:09,850 ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อให้ช่วย 619 00:46:11,690 --> 00:46:13,270 ไม่ใช่จากคุณ ทิม 620 00:46:13,770 --> 00:46:15,110 หรือพระเจ้าของคุณ 621 00:46:20,200 --> 00:46:23,660 ผมเข้าใจว่าคุณกำลังเจ็บปวด คุณเจนนิงส์ 622 00:46:26,410 --> 00:46:29,370 พระเจ้าทรงเมตตาและให้อภัยคุณ 623 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 และทุกคน 624 00:46:37,880 --> 00:46:39,260 คุณเชื่อเรื่องนั้นด้วยเหรอ 625 00:46:44,550 --> 00:46:45,600 ผมเชื่อ 626 00:48:12,390 --> 00:48:14,390 คำบรรยายโดย สาลินี ไชยารัศมี